nahuatl marco antonio
Post on 16-Aug-2015
93 Views
Preview:
TRANSCRIPT
*UNIVERCIDAD INTERCULTURAL DEL ESTADO DE PUEBLA
*DEPARTAMENTO DE PROCESOSO SOCIALES
MATERIA: náhuatl
PROFESOR: Martin Jacinto meza
TEMA: “PALABRAS AGLUTINANTES EN NAHUATL”
*PRESENTA: MARCO ANTONIO BALTAZAR LAZCANO
CARRERA : LENGUA Y CULTURA 2DO. SEMESTRE
JUNIO 2015
AGLUTINANTES
SON AQUELLAS QUE ESTAN
COMPUESTAS POR DOS O MAS
PALABRAS PUEDEN SER VERBOS,
SUSTANTIVOS, ADVERBIOS PERO
QUE TIENEN UN SOLO SIGNIFICADO
EN LA LENGUA NAHUATL
PALABRAS AGLUTINANTES *SEMPOHUALXOCHTL=………FLOR DE MUERTO.
*IXKOTLATEKTLAKATL=,,,,,,,,, SEÑOR CORTADO EN LA CARA.
*KOJPATLANKAKONETL=.......NIÑO DEL PALO VOLADOR.
*YEKSEPANTLAKUAKAN=,,,,,,,COMAMOS BIEN JUNTOS.
*KOJTLANENTINEMI=…………..ANDA EN EL MONTE.
*XOISIHUIKAN=,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,APUREN A SU PIE.
EJEMPLO DE UNA PALABRA AGLUTINANTE
*ATEMPANXOCHICHOCANI
ATENTLI = RIO
PANCO= ORILLA DE
XOCHITL=FLOR
CHOCA=LLORAR
ATEMPANXOCHICHOCANI
ATENTLI….. RIO----------------------- SUSTANTIVO
IPAN…………ORILLA DE ------------- ADVERBIO
XOCHITL…… FLOR-------------------- SUSTANTIVO
CHOCANI…… LLORAR-------------- VERBO
KOJXINKATLALATL
KOJ= KOHUITL,,,,,,,,PALO O MADERA ……. SUSTANTIVO
XINKA=XIMA,,,,,,,,,,,,,,,,LIJAR O PELAR……. VERBO
TLAKATL=TLAKATL,,,,,,SEÑOR………………....SUSTANTIVO
PODRIAMOS DECIR QUE “EL SEÑOR QUE LIJA LA MADERA”, PERO SABEMOS QUE EN LA LENGUA CASTELLANA NO
SE PUEDE TRADUCIR TAL Y COMO ESTA EN LA LENGUA NAHUATL. EN ESTE
CASO SERIA “EL CARPINTERO” QUE ES LO MAS COMUN EN ESPAÑOL
.
top related