jacqueline de durand-forest xvii, xix, la · del dogma cristiano más que una idea superficial, por...
Post on 28-Jan-2019
222 Views
Preview:
TRANSCRIPT
EXTRACTOSmiddot DE LA PRIMERA RELACIOacuteN DE CHIMALPAHIN QUAUHTLEHUANITZIN
Manuscrito Ntiexcl 74 de la Coleccioacuten Goupil-Aubin de la Biblio~eca Nacional de Paris folios 1 a 8 verso)
Paleografiacutea y traduccioacuten pormiddot JACQUELINE DE DURAND-FoREST
Se puede esperarquacutee a partir de ahora la obra de Chimalpahin Quauhtlehuanitzin es mejor conocida1 Este cronista del siglo XVII desshycendiente de los priacutencipes chalcas pudo consultar holgadamente los documentos que teniacutean ciertos miembros de su familia e impregnarse de la tradicioacuten oraJ todaviacutea muy viva en su tiempo Sin embargo no se limitoacute a dar interesantes datos sobre su patria sino que tambieacuten dio otros muchos acerca de las otras poblaciones del Valle de Meacutexico
Despueacutes de muchas peripecias su obra fue adquirida pormiddot Joseph M A Aubin en el siglo XIX luego comprada por E Goupil cuya viuda la legoacute a la Biblioteca Nacional de Pariacutes donde se conserva bajo el nuacutemero 74 de la Coleccioacuten Goupil-Aubin
Esta obra incluye el Diario (N9 226 de la Coleccioacuten Goupil-Aubin)
Le agradezco a Madeleine Cucuel profesora en la Universidad de Rouen Francia su participacioacuten en la traduccioacuten al espantildeol Los errores que puedan queOar ~oacutelo me incumben a mi
1 Ver Guumlnter Zimmennann Das Gesehiehtswerk des Domingo de Jfuntildeon Chimalpahin Quauhtlehuanitzin Hamburg Museum fuumlr Volkerkunde und VOishygeschichte (Beitrage zur mittelamerikaruschen Volkerkunde) 1960 p 79
Guumlnter Zirnmennann Die Relationen Chimalpahins zur Gesehiehte Mexicos Teil l Die Zeit bis zur conquista 1521 Hamburg Cram de Gruyter 1963
Walter Lehmann Die Geschichte tIer Konigreiehe von Colhuaean und Mexico Text mit Ubersetzung von bull Stuttgart amp Berliacuten Kohlharnmer 1938
J Rubeacuten Rorqero Galvaacuten Octava Relaci6n Obra histoacuterica de DomingQ Francisco de San Antoacuten Muntildeoacuten Chimalpahin Quauhtlehuarutzin Edicioacuten y vershysioacuten castellana por Meacutexico UNAM Instituto de Investigaciones Histoacutericas 1983
Jacqueline de Durand-Forest LHistoire de la Valleacutee de Mexieo selcm Chimalshypahin Quauhtlehuanitzin middot(du XJe au XVI mee) tome l Preface de Jacques Soustelle de lAcadeacutemie Fra~aise Paris VHarmattan 1987
Jacqueline de Durand-Forest Troisuacutelme Relatian (et autres Doeuments) de Chimalpahin Quauhtlehuanitzin tome 1I Paris VHannattan 1987
66 JACQUELlNE DE DURAND-FOREST
y ocho Relaciones en naacutehuatl Mientras que la uacuteltima de ellas se refiere eritre otras cosas a la documentacioacuten que utilizoacute las otras (poniendo aparte la primera) se presentan bajo la forma de anales histoacutericos consagrados a los chalcas toltecas culhuas tepanecas acolshyhuas tlalhuicas y mexicas De ellos trata seguacuten un esquema generalshymente ideacutentico Chitnalpahin nos indica en efecto 811 lugapd~ origen luego su migracioacuten hasta su establecimientb en un sitioacute preciso del Valle de Meacutexico la fundacioacuten de su sentildeoriacuteo y lttt nombre d~ su jefe asiacute como su tiacutetulo~ lt
Ademaacutescle lsindicaciones deeste tipoacutee(~roniacutesta ~elaacuteta detallashydamente las luchas intestinas que desgarraacuteban a todas aquellas poblashycion~ da tambieacuten datos religiosos y otros maacutes generales tocante a periodos de penuria de helada a los fuegos nuevos y a las fechas de varios sucesos y su concordancia en los calendarios indiacutegena y europeo La m~del autor es visiblemente tratar de conservar para siempre el glorIacuteoro pasado de su pueblo y de los otros sentildeoriacuteos del Valle de Meacutexico
Con la Primera Relacioacuten cambiamos completamente de registro Fue sin duda el motivo por el cual no llamoacute la atencioacuten de los etn~ historiadores hasta ahora No se trata en efecto de una relacioacuten de la historia precolombina sino del relato resumido de la Creacioacuten en el cuaacutelpor sus numerosas referencias a los fjloacutesofos griegos y a los Padresde la Iglesia Chimalpahin muestra a la vez su cultura euroshypea y su fe cristiana
La Primera Relacioacuten va del folio Ir al 81 del dicho Manuscrito 74 Coacutemo se notaraacute en la transcripcioacuten y en la primera traduccioacuten al espantildeol que emprendimos las dos primeras paacuteginas son hoy diacutea casi ilegibles Solamente algunas palabras unos grupos de vocablos se dejlIideseifrar asiacute como los ape1lidos de cuatrO perSonajes los de Abad- Ruperto Baptista Ignacio Antonio Coccio Sab~lico y CeHo Rodiginio3lt
La referencia a Ruperto abad del monasterio de San Heriberto de Dentz (Tuitium) en el Rin fallecido en 1138 se ecplicapor el hecho de que fue un gran exeacutegeta de la Biblia y el autor de un coshymentario re1~tivo aacutel Geacutenesis En caIhbio~ no se comprende la presencia del~sotroS autores sino como poliacutegrafOs que ~rriinistnui argumentos de toda Clase y de todo origen
2 Jacqiacuteieline de Dtirand~Forest iexclChimalpahin et lHistoire de la Valleacutee de Mexicblt in Actas del XL CongreSQ Internacicmal de Amerieitnistas Vol 1 Roma Genova Tilgher 1972 p 379-389
ltl Nuestra traduccioacuten al franceacutes de la Primera Relari6n fue publicmla con la T ereera Relacioacuten ver (1) tome XI
PRIMERA RELACIOacuteN DE GHIMALPAHIN 67
Sabellicus (Vicovato 1436-Venecia 1506) de su verdadiexclroacute apeshyllido Marco AntonioCoccius fue encargado de la Biblioteca legada por el Cardenal Besaarionala Repuacuteblica de Venecia Eseribioacutecierto nuacutemero de obras sobre la Historia yzas Instituciones de la Sereniacutesima (Venecia) y tambieacuten las Annotaciones sobrePliniO y prepar6 una edici6n de Valerio MaximoSusobras se imprimieron en4voluacutemenes in folio en 1560 Es con Felipe Beroaacuteldus y Marcellus el autorde comentarios sobre la vida de los doce Ceacutesares escrita por Suetonio y publicados en Lyon enJ548 con anotaciones de Baptista Aegnatius
Ludovicus Caelius Rhotliginus(Rovigo 1450-Padova 1525) estuvo en relaci6n con los reyes Carlos VII y Luis XII Dedic6 su Qbra principal a Juan Grolier tesorero de Francia y de Milaacuten public6 16 libros de las Antiguas Lectiones a las cuales su sobrino Camilo Ricshychieri y Juan Maria Goretti antildeadieron otros 14 libros Julio Cesare Scaliger fue su disciacutepulo
Es precisamente a sus Lectiones a las cuales se refiere Chimalpahin (fol 7)4shy
Aunque maacutes legibles las paacuteginas siguientes de la Primera RelaciIacute5n presentan ciertas palabras indescifrables o difiacuteciles de restituir
Sin embargo la principal dificultad consiste en la naturaleza misma de esta Relacioacuten en la cual Chimalpahin se esfuerza por traducir al naacutehuatl algunos de los conceptos cristianos maacutes ortodoxos a traveacutes del relato del Geacutenesis y varias referencias a diversos autores sagrados (San Agustiacuten Eusebio de Cesaacuterea Lactancio San Juan Damasceno )
Los confesionarios y las doctrinas que hemos consultado no dan del dogma cristiano maacutes que una idea superficial por ello no hemos podido elucidar todos los vocablos nahuas con los cuales Chimalpahin intent6 expresar nociones a priori muy extrantildeas para este idioma Sin embargo las intenciones del autor son manifiestas y en todos puntos conformes a lo que tratamos de demostrar en otro trabajo5
Ademaacutes no es por casualidad que esta Relacioacuten preceda a las otras y lleve la inscripci6n de Primera Relacioacuten aunque dicho tiacutetulo no estaacute escrito po re1 mismo Chimalpahin
4- Para Ruperto ver Le Moyen Age et la Bible bajo la direccioacuten de Pierre Riche y Guy Lobriacutechon Pariacutes Beauchesne 1984 p middot575
Para Sabellicus y Rhodohinius ver Le Grand Dictionnaire historique Ole
M4langes de lhistDIacutere profane et sacreacutee por Louis Moreriacute (primera edicioacuten (1674)
Datos amablemente comuniacutecados~ entre otros por nuestro cuntildeado el Padre Mathieu Georges de Durand OP
Ver tambieacuten las anotaciones de Mareel Guilbaud a los Ensayos de Montaigne Pariacutes Imprimeriacutee Natiool-le (tome v) 1962
11 J de Durand-Forest L Histoire de la Valleacutee cap 9 y conclusiones
68 JACQtiELINE DE DURANDFOqSTmiddot
Despueacutes de sus maestros los franciscanosmiddot peto sin intencioacuten mileshynarista Chimalpahin se propuso integrar la historia precolombinamiddot en la eGonomiacutea general de la salvacioacuten Los puebl08 del Nuevo Mundo y de la Nueva Espantildea en particular no ocupan una posicioacuten menor ala de los pueblos de los otros continentes De hecho en la perspeoshytiva de nuestro cronista estos pueblos se integran a la Historia Univershysal que es la historia de la salvacioacuten
Para este cristiano que se quedoacute al menos 26 antildeos al servicio de la Iglesia de San Antonio Abad como Donado la salvaci6n de los hombres constituyoacute un tema permanente de su labor histoacuterica
PRIMERA RELACIOacuteN DE CHIMALPAHIN 69
Fol 3 1)
Auh nican oc cepa onpehua
yni cen mellahuaca yc mocuepa
ynic chihualloc yn ilhuicatl
yhua yn Angelosme ompa chaneshyque
yhua yn dalticpactli ynic chihuashylloc
auh yu queni yehuantin Angelosshyme cen chihualloque
ynilhuicatl niman tenque yni ()
auh ~a niman iquac amo huel ceshymilhuitlque yn ilhuicac
ynou catca yn dahuelliloque yn aquiltin yn Agelosme
~a ca niman iquac yn quinhualshymotoquilli yn quihualmotepehui 1li yn mictlan yn tt Dios
auh yn qualtin y mocnomatini yn Angetosme ompa mocauhque yu ilhuicatl ytic
yhuan nican mitohu~ motenehua
yn quezqui tlanepanolli yn ilhuishycad yn icatqui
ynic tlecoticate yhuan ynic hualteshymoticate
auh ca huell iuhqui ynic cate yn huehuey yxonacatl
yn itoca rebutas
ynilt nenepaniuh ticate ynicacallo 6
(sic)
Aquiacute comienza otra vez
se explicaraacute del modo que conviene
coacutemo se creoacute el cielo
y los aacutengeles que alliacute viven
y tambieacuten coacutemo fue creado el mundo
Asiacute fueron creados estos aacutengeles
luego llenaron el cielo
inmediatamente no quedaron ni un
diacutea en el cielo
estos aacutengeles que eran perversos malos
puesto que en seguida Dios nuestro Sentildeor les metioacute bajo la tierra les mandoacute al infierno
mientras que los aacutengeles buenos y humildes permanecieron en el cielo
y tal como se dice aquiacute y como se expone
varios (elementos) se juntan (en) el cielo ()
que asiacute van subiendo y bajando
parecidos de verdad a cebollas grandes
llamadas cebulas
que se encuentran asiacute reunidos
a de cacallotl tegumento o de a-caloa pararse lo que significarla que no se quedan en un lugar()
0
ye ca ma ro nellihui y nenepan iuhti cate ca mo huel moacutemati yIi qiieciZque tzontli T leguas ()
yn quecizqui tzontli nec~ui11izshy
tiea ynic m~amacauhticate~tla tic ynipa yn izqui tlanepanolli ylhuishycatl ca ayac aqui huel quimati
ca -ra yehuaniin quimomachilti tzishynohua yn tt Dios
yhuan i yehuacuteantin damatfuime yn motooayotia Astrologos
yn quimati ye mochitin ynic cate yz izqui tlanepanolli yn ilhuicame
ca matlaetetl on ce
auh no yhua ca chicon tlanepanol ylhuicatitech
ca ce eente ylhuicaacutetitech yneate
y cmeontetl cicitlalti
yn tetonalmaca
yn mitohua motenehua planetas
Fal 4 T
Nican onpehua yninemilliztin
yn aehto totatzitzinhuan Adam yhuan Eva
Ypa eempohua1li omei 23 maniacute metztli M~o
es verdad que no se sabe bien
a cuantos millares de leguas
a cuantos millares estaacuten reposando ( )
asiacute se encuentra sep3radoacute todo lo que estaacute reunido (en) el cielo
de verdad nadie lo sabe bien
pues s610 lo sabe Dios nuestro venerable Sentildeor
asi como los sabios llamados astroacutelogos
que conocen todos (eacutestos eleilIacuteentos) que se encuentran reunidos en los cielos
que son once
y tambieacuten las siete (esferas) unidas en el cielo
cada una se encuentra reunida en el cielo
son siete estrellas
que traen el calor a los hombres
que se dicen que se llaman planetas
Aquiacute empieza (el relato) de la venerable vida
de nuestros venerables progenitores Adaacuten y Eva
El 23 de Marzo
7 tzontli significa literalmente middot~400 pero este vocablo significa tambieacuten innumerable (s)
71 PRIMERA RELACIOacuteNDECHIMALPAHIN
y chihuacuteato yocoyalloc yn Adam
yn ipa amoxdi yn itoca Sabidura
quitohua ynteoamoxtIi
yn Adam quimochihuilli yn tt Dios
ye quimochichihuilli
yc quimixquechilli ca yntatzin
yn ixquiehtin tIalticpaetli ypa nemi
auh ca quimoquixtilli
yn ipa yn itlapilehihual
yn itlatlaeo quichiuh
auh ye momati yttallo yehica ynin tlaneltilliztli
ca mellahuac catholica yhuan nelshytoca nica
iyehuatzi Adam ca quimochihuilli tlamacehualliztli penitencia
ynitechpa ynitlapilchihualyn itIashytlacol
auh claquo tlapopolhuiloc camo mashyquixti
auh ompa moyetztica yn ilhuicac
quimoce damachtitzinotiea yn tt
Dios
( ) Capitulo ye ondamantli
ynic chihualloc yocoyolloc () ceshymanahuatl
yhuan yn ixquich tlamantli tlachishyhualli yn quimochihuilli tt Dios
Yn ipa chiquacem ilhuid
Adaacuten fue creado fue hecho
como se dice en el libro intitulado libro deacute la sabiduriacutea
o libro divino
Dios nuestro Sentildeor creoacute a Adaacuten
asiacute le dio forma
asiacute moldeoacute al padre
de todos los que viven en la tierra
presumioacute mucho de siacute mismo
por su pecado
cometioacute un pecado
y se sabe que estaacute considerado como prueba
de la verdadera Fe (catoacutelica)
(creer) que Adaacuten por la penitencia que hizo
por su pecado por su error
de verdad fue perdonado fue liberado (del mal)
y se encuentra en el cielo
donde estaacute glorificando a Dios nuestro Sentildeor
Capiacutetulo segunda parte
asiacute fue hecho fue creado el mundo
y todas las criaturas que creoacute Dios nuestro Sentildeero
El sexto diacutea
72 JACQUELINE DE
auh yc acic tlanqui yn quimochishyhuilli Adam
Ynin tlatolli ma y ximacho
ma huel neyollotillo
Fol 4 v
cenca qualli cenca mahuiztic
ynihiyotzin yn itlatoltzin yn tt Dios
cenca yectli cenca qualli
yn tetlamachtin yn tec11iltono
ma huel ximocaquitican ynan tlalshyticpactlac
ca iyel uecauh yn tt Dios
aya quihuantzin moyetzinoticatca
~ no quiceltzin ~ano quiyotzin yn moyomayetzino () ticatea
aya tle catea
yn ilhuicatl yhuan y tlalticpactli
yhuan yn ixquich yn onoc yn ceshymanahuac
aya de catca ca ~ no quiceltzin yn tt Dios
auh niman quimitalhui
ma nicchihua ma nie yocoya yn ilhuicatl yn tlalticpactli
auh ma huel xicmocaquitiean yn amixquichtin yn antlalticpac daca
ynie moman yn ilhuicatl yhuan yn tlalticpactli
ca ytlachihualtzin yn tt Dios
DURAND-FOREST
llegado terminado creoacute a Adaacuten
Que se conozca el relato
que se conserve en la memoria
Muy bien admirablemente
para que al venerable aliento a la venerable palabra de Dios nuestro Sentildeor
de un modo recto y bueno
a su benefactor obedezcais vosotros
vosotros los habitantes de la tierra
hace mucho tiempo fuera de Dios nuestro Sentildeor
fuera de Eacutel nada existiacutea
soacutelo existiacutea su venerable aliento
no habiacutea todaviacutea nada
el cielo y la tierra
y todo lo que se encuentra en el mundo
nada existiacutea fuera de Dios
entonces Eacutel dijo
que se haga que se cree el cielo y tambieacuten la tierra
escuchad bien vosotros los habitantes de la tierra
asiacute se hicieron el cielo y la tierra
y la criatura de Dios
73 PRIMERA RELACIOacuteN
ca ytlatoltzin auh yn tt Dios yehishyea yn quimitlahui
yn ~n middoticeltzin yn ~ iyotzin
yn mocm huellitzin yn quimochishyhuillia
quimitalhui ypan Lunes
mamochihua yn ilhuicatl yhuan tlalticpactli
niman hual moma ~
no quiuhcan aya de ypan mochishyhna yn iuh axcan tlaonoc
yn xihuitl yri quahuitl yn maneshynenque
lpan nemi auh yn ilhuicatl
yn iuh quimitalhuia miyequintin teotlamatinime Doctoresme
yhua mitohua ynipa teotlaneltishylliliztli yn Codlio Lateranense
mochiuh ypampatzinco iyehuatzin Papa ynitocatzin Innocencio Tershycero
ypatzinco ymochiuh Concilio
ynic moneltillia ea quimocepan
chihuilli yn tt Dios yn ilhuiead no niman iquac quimochihuilli yn Angelosme
tlachihualtin cenea mahuiztique chipahuaque
Auacuteh yn ieopa motlatolti ypan martes
( )
DE CBIltlALPABIN
entonces su venerable palabra Dios la pronuncioacute
por siacute mismo por su aliento
creoacute por su accioacuten
dijo el lunes
que se creen el cielo y la tierra
luego esto se hizo
pero nada se encontraba de lo que hay ahora
(en materia de) hierbas aacuterboles cuadruacutepedos
Lo mismo para el cielo
asiacute discutieron numerosos doctores teoacutelogos
dicen que a propoacutesito de la afirmacioacuten divina se reunioacute el Concilio de Letraacuten
fue en tiempos del papa Inocencio Tercero
que se celebroacute el Concilio
para averiguar
si Dios nuestro Sentildeor habiacutea creado conjuntamente si habiacutea creado inmediatamente a los aacutengeles
criaturas muy respetadas y puras
y por la segunda vez el martes se interrogoacute
74 JAC~UELlNE DE
Fol 6 t
( ) yn mitohua motenehua ypa yn isentencias
yn iyamauh yn itoca Sophocles poeta tragica
quitohuaya ca 91 niman amo tIe oncatqui qualli yectli
ytzonquizca yn ipepeuhcayotl yn iquac tt Dios
yn aehtopa ytlaea ()
huallehua yehuatzin yteehpatzinco yn tlachihuallitzli
auh on ( ) iexclnin
ye poehua ( ) hualla
ynohuia yn ipa cemanahuatl iye quinochillia yn tt Dios
yn ipa ynitzitzin peuheapa yn ixshyquich yn quexquich tlamantli
yn tley mochihua
auh ynic nitiquilla ()
yniquae tiqui~a yn tochan
an~o ye tinenemizque otIipa
ca titomachiyotia yca yn SaDta Cruz
ytechtzineo toticahua yn Dios
yhuan yIacutel ipa yn tIe itie chihua
yn quen iniuh tiehristiostin
auh yn tlateotocanime yn Genshytiles
yea yn tleiacute ynin nemaehiyotilliz
yehica ynitechpa in ca oncatca
DURAND-FOltESTmiddot
en su asiacute llamadas e intituladas sentencias
en su librO el dichO SOacutefoacutecles poeta traacutegicO
deciacutea entonces que nada ~staacute bueno ni juacutesto(en si)
su fin su principio estaacuten cOnterIacuteidos en DiOs nuestrO SentildeOr
pnmero () iexcl de Eacutel viene su realizacioacuten
en Eacutel ()
todo comienza
por tOdas partes e~ el JIl~ndqasiacute (todO) evoca a Dios nuestrO Sentildeor
el origen de tod~ las wsas~taacute en Eacutel
de todO lO ques~ prQdllce
1y asiacute
y cuandO salimOs de nuestra m~~da
tal vez tengamdsque Ir caminando
dandO eacutel buen ejeiliacuteplO mediante la Santa Cruz
en Dios cOnfiamos
por Eacutel tambieacuten hacemos las cosas
tantO nOsotros lOs cristianos
cOmO los adOradOres de los iacutedolos los gentile~
gracias a esto a este ejemplo (lO tenemOs)
puestO que cOn ella (la Santa Cruz) existe
75 PRIlilBRA RBLACIOacuteN
E~l6 P
( ) iyehuatzin St Eusebio yn amoxtli quimicuilhui
~ ~ 1 bull
ycatzinc6p4uh yn ttDios
auh ca monotechmoneq~i yn ic () cenca nietlapihuiz
yn ipaniDmiddot nttJXiiyequilliz yn tIa tolli
auh ca ftla nel ca de on ye ni yn tley mitoz
~a hu~ll ixq~ieh yezquia neyxcuishytilli
ytlat()~tzinqui~otlallili) iyehuatzin Sant Augustin
ynie quimotlalli yn ipa ynitzinshypeuhcapa yn amoxtli
j-
quimicuilhui yn itoca Libro de la Ciuffild de Dios
1
quitomequi ytechpa tlahtohua yn altepetzin Dios
nima () ynie con () mopehualshytillia
yn queni oncatqui
quImopiellia ome altepetI yn Dios
yn mitohua ()me ciudad auh ce centlamantin in ipan neini tIaca
auhynic cecean () ca ompa yn ilhuicatl Ytic
yhua ynic ocan nican tlalticpac
auh yn ilhuieac quImotocayotilli HetUsaU~iri
DE CHIMALPAHIN
Aquel St (sic) Eusebio escribioacute un libro
sobre el principio de Dios nuestro Sentildeor
pero de verdad no necesito extenderme mucho
multiplicar mi discurso
ya que pOdriacutea decirSe
algo maacutes que el modelo en dos partes
la palabra que nos propone Sant (sic) Augustiacuten
quien redactoacute un libro acerca del principio (de Dios)
el cual escribioacute libro intitulado el libro de La Ciudad de Dios
lo que quiere decir que con ella Ciudad de Dios nos habla
empieza () y muestra
coacutemo occurioacute
que Dios guardoacute dos ciudades
en cada cual de las dos viviacutean hombres
en otro lugar () del cielo
y en la tierra
en el cielo llamado Herusalem (sic)
8
76 JACQUELINE DE DURAND-FOlmST
auh yn tlalticpac quimotocayotilli ynie nohuian eemanahuac Babyshylonia
auh yn ipa ynie ceceaD ompa moshyyetzinotieate yn Sanctosme yhuan yn Angelosme
auh yn oc cecni ynie ocan () ypan nemi
yn ayectin yn aqualtin yn tiatlacoshyhuanime
yhua no yn ipa yn ieonfessiontzin yn ineyolmellahuallitzin yn quishymicuilhui
ca huel on () tetl quipanahuia
yn oc eequi amuxtli huellacpaeca yn quimochihuilli Sto Augustin
ynie mopehualtia quimitalhuia ca cenca tieenquizca
hueytzintli yn tehuatzin u Dios ()
auh eenea tihuecapanolloni hual ca ynie tiyectenehualoni
yhuan eenca huey ymohuellitzin
amo yaea 8 quimocahuellitiz 9 ()
Fol 7
quipohuaz yn moteotlamachillizshytin ( )
y en la tierra llamada asiacute en todas partes del mundo Babylonia (sic)
asiacute en un lugar residen los sanctos ( sic) y losmiddot aacutengeles
en otro lugar viven
los malvados los malos los pecadores
tambieacuten en sus confesiones las confesiones que redactoacute
el segundo libro que sobrepasa
(el libro anterior) otra obra redactada por Sto (sic) AugustIacuten
asiacute procura exponer que todos sin excepcioacuten procedemos
de ti Dios grande y venerable
realmente digno d~ ser alabado y glorificado
quien es muy poderoso
pero no inmediatamentemiddot concederaacute ()
manifestaraacute su sabiduriacutea ( )
yaca de yacatl la nariz en composici6n esta palabra significa el primero 9 quimocahllellitiz por quimo-cauilitiz
66 JACQUELlNE DE DURAND-FOREST
y ocho Relaciones en naacutehuatl Mientras que la uacuteltima de ellas se refiere eritre otras cosas a la documentacioacuten que utilizoacute las otras (poniendo aparte la primera) se presentan bajo la forma de anales histoacutericos consagrados a los chalcas toltecas culhuas tepanecas acolshyhuas tlalhuicas y mexicas De ellos trata seguacuten un esquema generalshymente ideacutentico Chitnalpahin nos indica en efecto 811 lugapd~ origen luego su migracioacuten hasta su establecimientb en un sitioacute preciso del Valle de Meacutexico la fundacioacuten de su sentildeoriacuteo y lttt nombre d~ su jefe asiacute como su tiacutetulo~ lt
Ademaacutescle lsindicaciones deeste tipoacutee(~roniacutesta ~elaacuteta detallashydamente las luchas intestinas que desgarraacuteban a todas aquellas poblashycion~ da tambieacuten datos religiosos y otros maacutes generales tocante a periodos de penuria de helada a los fuegos nuevos y a las fechas de varios sucesos y su concordancia en los calendarios indiacutegena y europeo La m~del autor es visiblemente tratar de conservar para siempre el glorIacuteoro pasado de su pueblo y de los otros sentildeoriacuteos del Valle de Meacutexico
Con la Primera Relacioacuten cambiamos completamente de registro Fue sin duda el motivo por el cual no llamoacute la atencioacuten de los etn~ historiadores hasta ahora No se trata en efecto de una relacioacuten de la historia precolombina sino del relato resumido de la Creacioacuten en el cuaacutelpor sus numerosas referencias a los fjloacutesofos griegos y a los Padresde la Iglesia Chimalpahin muestra a la vez su cultura euroshypea y su fe cristiana
La Primera Relacioacuten va del folio Ir al 81 del dicho Manuscrito 74 Coacutemo se notaraacute en la transcripcioacuten y en la primera traduccioacuten al espantildeol que emprendimos las dos primeras paacuteginas son hoy diacutea casi ilegibles Solamente algunas palabras unos grupos de vocablos se dejlIideseifrar asiacute como los ape1lidos de cuatrO perSonajes los de Abad- Ruperto Baptista Ignacio Antonio Coccio Sab~lico y CeHo Rodiginio3lt
La referencia a Ruperto abad del monasterio de San Heriberto de Dentz (Tuitium) en el Rin fallecido en 1138 se ecplicapor el hecho de que fue un gran exeacutegeta de la Biblia y el autor de un coshymentario re1~tivo aacutel Geacutenesis En caIhbio~ no se comprende la presencia del~sotroS autores sino como poliacutegrafOs que ~rriinistnui argumentos de toda Clase y de todo origen
2 Jacqiacuteieline de Dtirand~Forest iexclChimalpahin et lHistoire de la Valleacutee de Mexicblt in Actas del XL CongreSQ Internacicmal de Amerieitnistas Vol 1 Roma Genova Tilgher 1972 p 379-389
ltl Nuestra traduccioacuten al franceacutes de la Primera Relari6n fue publicmla con la T ereera Relacioacuten ver (1) tome XI
PRIMERA RELACIOacuteN DE GHIMALPAHIN 67
Sabellicus (Vicovato 1436-Venecia 1506) de su verdadiexclroacute apeshyllido Marco AntonioCoccius fue encargado de la Biblioteca legada por el Cardenal Besaarionala Repuacuteblica de Venecia Eseribioacutecierto nuacutemero de obras sobre la Historia yzas Instituciones de la Sereniacutesima (Venecia) y tambieacuten las Annotaciones sobrePliniO y prepar6 una edici6n de Valerio MaximoSusobras se imprimieron en4voluacutemenes in folio en 1560 Es con Felipe Beroaacuteldus y Marcellus el autorde comentarios sobre la vida de los doce Ceacutesares escrita por Suetonio y publicados en Lyon enJ548 con anotaciones de Baptista Aegnatius
Ludovicus Caelius Rhotliginus(Rovigo 1450-Padova 1525) estuvo en relaci6n con los reyes Carlos VII y Luis XII Dedic6 su Qbra principal a Juan Grolier tesorero de Francia y de Milaacuten public6 16 libros de las Antiguas Lectiones a las cuales su sobrino Camilo Ricshychieri y Juan Maria Goretti antildeadieron otros 14 libros Julio Cesare Scaliger fue su disciacutepulo
Es precisamente a sus Lectiones a las cuales se refiere Chimalpahin (fol 7)4shy
Aunque maacutes legibles las paacuteginas siguientes de la Primera RelaciIacute5n presentan ciertas palabras indescifrables o difiacuteciles de restituir
Sin embargo la principal dificultad consiste en la naturaleza misma de esta Relacioacuten en la cual Chimalpahin se esfuerza por traducir al naacutehuatl algunos de los conceptos cristianos maacutes ortodoxos a traveacutes del relato del Geacutenesis y varias referencias a diversos autores sagrados (San Agustiacuten Eusebio de Cesaacuterea Lactancio San Juan Damasceno )
Los confesionarios y las doctrinas que hemos consultado no dan del dogma cristiano maacutes que una idea superficial por ello no hemos podido elucidar todos los vocablos nahuas con los cuales Chimalpahin intent6 expresar nociones a priori muy extrantildeas para este idioma Sin embargo las intenciones del autor son manifiestas y en todos puntos conformes a lo que tratamos de demostrar en otro trabajo5
Ademaacutes no es por casualidad que esta Relacioacuten preceda a las otras y lleve la inscripci6n de Primera Relacioacuten aunque dicho tiacutetulo no estaacute escrito po re1 mismo Chimalpahin
4- Para Ruperto ver Le Moyen Age et la Bible bajo la direccioacuten de Pierre Riche y Guy Lobriacutechon Pariacutes Beauchesne 1984 p middot575
Para Sabellicus y Rhodohinius ver Le Grand Dictionnaire historique Ole
M4langes de lhistDIacutere profane et sacreacutee por Louis Moreriacute (primera edicioacuten (1674)
Datos amablemente comuniacutecados~ entre otros por nuestro cuntildeado el Padre Mathieu Georges de Durand OP
Ver tambieacuten las anotaciones de Mareel Guilbaud a los Ensayos de Montaigne Pariacutes Imprimeriacutee Natiool-le (tome v) 1962
11 J de Durand-Forest L Histoire de la Valleacutee cap 9 y conclusiones
68 JACQtiELINE DE DURANDFOqSTmiddot
Despueacutes de sus maestros los franciscanosmiddot peto sin intencioacuten mileshynarista Chimalpahin se propuso integrar la historia precolombinamiddot en la eGonomiacutea general de la salvacioacuten Los puebl08 del Nuevo Mundo y de la Nueva Espantildea en particular no ocupan una posicioacuten menor ala de los pueblos de los otros continentes De hecho en la perspeoshytiva de nuestro cronista estos pueblos se integran a la Historia Univershysal que es la historia de la salvacioacuten
Para este cristiano que se quedoacute al menos 26 antildeos al servicio de la Iglesia de San Antonio Abad como Donado la salvaci6n de los hombres constituyoacute un tema permanente de su labor histoacuterica
PRIMERA RELACIOacuteN DE CHIMALPAHIN 69
Fol 3 1)
Auh nican oc cepa onpehua
yni cen mellahuaca yc mocuepa
ynic chihualloc yn ilhuicatl
yhua yn Angelosme ompa chaneshyque
yhua yn dalticpactli ynic chihuashylloc
auh yu queni yehuantin Angelosshyme cen chihualloque
ynilhuicatl niman tenque yni ()
auh ~a niman iquac amo huel ceshymilhuitlque yn ilhuicac
ynou catca yn dahuelliloque yn aquiltin yn Agelosme
~a ca niman iquac yn quinhualshymotoquilli yn quihualmotepehui 1li yn mictlan yn tt Dios
auh yn qualtin y mocnomatini yn Angetosme ompa mocauhque yu ilhuicatl ytic
yhuan nican mitohu~ motenehua
yn quezqui tlanepanolli yn ilhuishycad yn icatqui
ynic tlecoticate yhuan ynic hualteshymoticate
auh ca huell iuhqui ynic cate yn huehuey yxonacatl
yn itoca rebutas
ynilt nenepaniuh ticate ynicacallo 6
(sic)
Aquiacute comienza otra vez
se explicaraacute del modo que conviene
coacutemo se creoacute el cielo
y los aacutengeles que alliacute viven
y tambieacuten coacutemo fue creado el mundo
Asiacute fueron creados estos aacutengeles
luego llenaron el cielo
inmediatamente no quedaron ni un
diacutea en el cielo
estos aacutengeles que eran perversos malos
puesto que en seguida Dios nuestro Sentildeor les metioacute bajo la tierra les mandoacute al infierno
mientras que los aacutengeles buenos y humildes permanecieron en el cielo
y tal como se dice aquiacute y como se expone
varios (elementos) se juntan (en) el cielo ()
que asiacute van subiendo y bajando
parecidos de verdad a cebollas grandes
llamadas cebulas
que se encuentran asiacute reunidos
a de cacallotl tegumento o de a-caloa pararse lo que significarla que no se quedan en un lugar()
0
ye ca ma ro nellihui y nenepan iuhti cate ca mo huel moacutemati yIi qiieciZque tzontli T leguas ()
yn quecizqui tzontli nec~ui11izshy
tiea ynic m~amacauhticate~tla tic ynipa yn izqui tlanepanolli ylhuishycatl ca ayac aqui huel quimati
ca -ra yehuaniin quimomachilti tzishynohua yn tt Dios
yhuan i yehuacuteantin damatfuime yn motooayotia Astrologos
yn quimati ye mochitin ynic cate yz izqui tlanepanolli yn ilhuicame
ca matlaetetl on ce
auh no yhua ca chicon tlanepanol ylhuicatitech
ca ce eente ylhuicaacutetitech yneate
y cmeontetl cicitlalti
yn tetonalmaca
yn mitohua motenehua planetas
Fal 4 T
Nican onpehua yninemilliztin
yn aehto totatzitzinhuan Adam yhuan Eva
Ypa eempohua1li omei 23 maniacute metztli M~o
es verdad que no se sabe bien
a cuantos millares de leguas
a cuantos millares estaacuten reposando ( )
asiacute se encuentra sep3radoacute todo lo que estaacute reunido (en) el cielo
de verdad nadie lo sabe bien
pues s610 lo sabe Dios nuestro venerable Sentildeor
asi como los sabios llamados astroacutelogos
que conocen todos (eacutestos eleilIacuteentos) que se encuentran reunidos en los cielos
que son once
y tambieacuten las siete (esferas) unidas en el cielo
cada una se encuentra reunida en el cielo
son siete estrellas
que traen el calor a los hombres
que se dicen que se llaman planetas
Aquiacute empieza (el relato) de la venerable vida
de nuestros venerables progenitores Adaacuten y Eva
El 23 de Marzo
7 tzontli significa literalmente middot~400 pero este vocablo significa tambieacuten innumerable (s)
71 PRIMERA RELACIOacuteNDECHIMALPAHIN
y chihuacuteato yocoyalloc yn Adam
yn ipa amoxdi yn itoca Sabidura
quitohua ynteoamoxtIi
yn Adam quimochihuilli yn tt Dios
ye quimochichihuilli
yc quimixquechilli ca yntatzin
yn ixquiehtin tIalticpaetli ypa nemi
auh ca quimoquixtilli
yn ipa yn itlapilehihual
yn itlatlaeo quichiuh
auh ye momati yttallo yehica ynin tlaneltilliztli
ca mellahuac catholica yhuan nelshytoca nica
iyehuatzi Adam ca quimochihuilli tlamacehualliztli penitencia
ynitechpa ynitlapilchihualyn itIashytlacol
auh claquo tlapopolhuiloc camo mashyquixti
auh ompa moyetztica yn ilhuicac
quimoce damachtitzinotiea yn tt
Dios
( ) Capitulo ye ondamantli
ynic chihualloc yocoyolloc () ceshymanahuatl
yhuan yn ixquich tlamantli tlachishyhualli yn quimochihuilli tt Dios
Yn ipa chiquacem ilhuid
Adaacuten fue creado fue hecho
como se dice en el libro intitulado libro deacute la sabiduriacutea
o libro divino
Dios nuestro Sentildeor creoacute a Adaacuten
asiacute le dio forma
asiacute moldeoacute al padre
de todos los que viven en la tierra
presumioacute mucho de siacute mismo
por su pecado
cometioacute un pecado
y se sabe que estaacute considerado como prueba
de la verdadera Fe (catoacutelica)
(creer) que Adaacuten por la penitencia que hizo
por su pecado por su error
de verdad fue perdonado fue liberado (del mal)
y se encuentra en el cielo
donde estaacute glorificando a Dios nuestro Sentildeor
Capiacutetulo segunda parte
asiacute fue hecho fue creado el mundo
y todas las criaturas que creoacute Dios nuestro Sentildeero
El sexto diacutea
72 JACQUELINE DE
auh yc acic tlanqui yn quimochishyhuilli Adam
Ynin tlatolli ma y ximacho
ma huel neyollotillo
Fol 4 v
cenca qualli cenca mahuiztic
ynihiyotzin yn itlatoltzin yn tt Dios
cenca yectli cenca qualli
yn tetlamachtin yn tec11iltono
ma huel ximocaquitican ynan tlalshyticpactlac
ca iyel uecauh yn tt Dios
aya quihuantzin moyetzinoticatca
~ no quiceltzin ~ano quiyotzin yn moyomayetzino () ticatea
aya tle catea
yn ilhuicatl yhuan y tlalticpactli
yhuan yn ixquich yn onoc yn ceshymanahuac
aya de catca ca ~ no quiceltzin yn tt Dios
auh niman quimitalhui
ma nicchihua ma nie yocoya yn ilhuicatl yn tlalticpactli
auh ma huel xicmocaquitiean yn amixquichtin yn antlalticpac daca
ynie moman yn ilhuicatl yhuan yn tlalticpactli
ca ytlachihualtzin yn tt Dios
DURAND-FOREST
llegado terminado creoacute a Adaacuten
Que se conozca el relato
que se conserve en la memoria
Muy bien admirablemente
para que al venerable aliento a la venerable palabra de Dios nuestro Sentildeor
de un modo recto y bueno
a su benefactor obedezcais vosotros
vosotros los habitantes de la tierra
hace mucho tiempo fuera de Dios nuestro Sentildeor
fuera de Eacutel nada existiacutea
soacutelo existiacutea su venerable aliento
no habiacutea todaviacutea nada
el cielo y la tierra
y todo lo que se encuentra en el mundo
nada existiacutea fuera de Dios
entonces Eacutel dijo
que se haga que se cree el cielo y tambieacuten la tierra
escuchad bien vosotros los habitantes de la tierra
asiacute se hicieron el cielo y la tierra
y la criatura de Dios
73 PRIMERA RELACIOacuteN
ca ytlatoltzin auh yn tt Dios yehishyea yn quimitlahui
yn ~n middoticeltzin yn ~ iyotzin
yn mocm huellitzin yn quimochishyhuillia
quimitalhui ypan Lunes
mamochihua yn ilhuicatl yhuan tlalticpactli
niman hual moma ~
no quiuhcan aya de ypan mochishyhna yn iuh axcan tlaonoc
yn xihuitl yri quahuitl yn maneshynenque
lpan nemi auh yn ilhuicatl
yn iuh quimitalhuia miyequintin teotlamatinime Doctoresme
yhua mitohua ynipa teotlaneltishylliliztli yn Codlio Lateranense
mochiuh ypampatzinco iyehuatzin Papa ynitocatzin Innocencio Tershycero
ypatzinco ymochiuh Concilio
ynic moneltillia ea quimocepan
chihuilli yn tt Dios yn ilhuiead no niman iquac quimochihuilli yn Angelosme
tlachihualtin cenea mahuiztique chipahuaque
Auacuteh yn ieopa motlatolti ypan martes
( )
DE CBIltlALPABIN
entonces su venerable palabra Dios la pronuncioacute
por siacute mismo por su aliento
creoacute por su accioacuten
dijo el lunes
que se creen el cielo y la tierra
luego esto se hizo
pero nada se encontraba de lo que hay ahora
(en materia de) hierbas aacuterboles cuadruacutepedos
Lo mismo para el cielo
asiacute discutieron numerosos doctores teoacutelogos
dicen que a propoacutesito de la afirmacioacuten divina se reunioacute el Concilio de Letraacuten
fue en tiempos del papa Inocencio Tercero
que se celebroacute el Concilio
para averiguar
si Dios nuestro Sentildeor habiacutea creado conjuntamente si habiacutea creado inmediatamente a los aacutengeles
criaturas muy respetadas y puras
y por la segunda vez el martes se interrogoacute
74 JAC~UELlNE DE
Fol 6 t
( ) yn mitohua motenehua ypa yn isentencias
yn iyamauh yn itoca Sophocles poeta tragica
quitohuaya ca 91 niman amo tIe oncatqui qualli yectli
ytzonquizca yn ipepeuhcayotl yn iquac tt Dios
yn aehtopa ytlaea ()
huallehua yehuatzin yteehpatzinco yn tlachihuallitzli
auh on ( ) iexclnin
ye poehua ( ) hualla
ynohuia yn ipa cemanahuatl iye quinochillia yn tt Dios
yn ipa ynitzitzin peuheapa yn ixshyquich yn quexquich tlamantli
yn tley mochihua
auh ynic nitiquilla ()
yniquae tiqui~a yn tochan
an~o ye tinenemizque otIipa
ca titomachiyotia yca yn SaDta Cruz
ytechtzineo toticahua yn Dios
yhuan yIacutel ipa yn tIe itie chihua
yn quen iniuh tiehristiostin
auh yn tlateotocanime yn Genshytiles
yea yn tleiacute ynin nemaehiyotilliz
yehica ynitechpa in ca oncatca
DURAND-FOltESTmiddot
en su asiacute llamadas e intituladas sentencias
en su librO el dichO SOacutefoacutecles poeta traacutegicO
deciacutea entonces que nada ~staacute bueno ni juacutesto(en si)
su fin su principio estaacuten cOnterIacuteidos en DiOs nuestrO SentildeOr
pnmero () iexcl de Eacutel viene su realizacioacuten
en Eacutel ()
todo comienza
por tOdas partes e~ el JIl~ndqasiacute (todO) evoca a Dios nuestrO Sentildeor
el origen de tod~ las wsas~taacute en Eacutel
de todO lO ques~ prQdllce
1y asiacute
y cuandO salimOs de nuestra m~~da
tal vez tengamdsque Ir caminando
dandO eacutel buen ejeiliacuteplO mediante la Santa Cruz
en Dios cOnfiamos
por Eacutel tambieacuten hacemos las cosas
tantO nOsotros lOs cristianos
cOmO los adOradOres de los iacutedolos los gentile~
gracias a esto a este ejemplo (lO tenemOs)
puestO que cOn ella (la Santa Cruz) existe
75 PRIlilBRA RBLACIOacuteN
E~l6 P
( ) iyehuatzin St Eusebio yn amoxtli quimicuilhui
~ ~ 1 bull
ycatzinc6p4uh yn ttDios
auh ca monotechmoneq~i yn ic () cenca nietlapihuiz
yn ipaniDmiddot nttJXiiyequilliz yn tIa tolli
auh ca ftla nel ca de on ye ni yn tley mitoz
~a hu~ll ixq~ieh yezquia neyxcuishytilli
ytlat()~tzinqui~otlallili) iyehuatzin Sant Augustin
ynie quimotlalli yn ipa ynitzinshypeuhcapa yn amoxtli
j-
quimicuilhui yn itoca Libro de la Ciuffild de Dios
1
quitomequi ytechpa tlahtohua yn altepetzin Dios
nima () ynie con () mopehualshytillia
yn queni oncatqui
quImopiellia ome altepetI yn Dios
yn mitohua ()me ciudad auh ce centlamantin in ipan neini tIaca
auhynic cecean () ca ompa yn ilhuicatl Ytic
yhua ynic ocan nican tlalticpac
auh yn ilhuieac quImotocayotilli HetUsaU~iri
DE CHIMALPAHIN
Aquel St (sic) Eusebio escribioacute un libro
sobre el principio de Dios nuestro Sentildeor
pero de verdad no necesito extenderme mucho
multiplicar mi discurso
ya que pOdriacutea decirSe
algo maacutes que el modelo en dos partes
la palabra que nos propone Sant (sic) Augustiacuten
quien redactoacute un libro acerca del principio (de Dios)
el cual escribioacute libro intitulado el libro de La Ciudad de Dios
lo que quiere decir que con ella Ciudad de Dios nos habla
empieza () y muestra
coacutemo occurioacute
que Dios guardoacute dos ciudades
en cada cual de las dos viviacutean hombres
en otro lugar () del cielo
y en la tierra
en el cielo llamado Herusalem (sic)
8
76 JACQUELINE DE DURAND-FOlmST
auh yn tlalticpac quimotocayotilli ynie nohuian eemanahuac Babyshylonia
auh yn ipa ynie ceceaD ompa moshyyetzinotieate yn Sanctosme yhuan yn Angelosme
auh yn oc cecni ynie ocan () ypan nemi
yn ayectin yn aqualtin yn tiatlacoshyhuanime
yhua no yn ipa yn ieonfessiontzin yn ineyolmellahuallitzin yn quishymicuilhui
ca huel on () tetl quipanahuia
yn oc eequi amuxtli huellacpaeca yn quimochihuilli Sto Augustin
ynie mopehualtia quimitalhuia ca cenca tieenquizca
hueytzintli yn tehuatzin u Dios ()
auh eenea tihuecapanolloni hual ca ynie tiyectenehualoni
yhuan eenca huey ymohuellitzin
amo yaea 8 quimocahuellitiz 9 ()
Fol 7
quipohuaz yn moteotlamachillizshytin ( )
y en la tierra llamada asiacute en todas partes del mundo Babylonia (sic)
asiacute en un lugar residen los sanctos ( sic) y losmiddot aacutengeles
en otro lugar viven
los malvados los malos los pecadores
tambieacuten en sus confesiones las confesiones que redactoacute
el segundo libro que sobrepasa
(el libro anterior) otra obra redactada por Sto (sic) AugustIacuten
asiacute procura exponer que todos sin excepcioacuten procedemos
de ti Dios grande y venerable
realmente digno d~ ser alabado y glorificado
quien es muy poderoso
pero no inmediatamentemiddot concederaacute ()
manifestaraacute su sabiduriacutea ( )
yaca de yacatl la nariz en composici6n esta palabra significa el primero 9 quimocahllellitiz por quimo-cauilitiz
PRIMERA RELACIOacuteN DE GHIMALPAHIN 67
Sabellicus (Vicovato 1436-Venecia 1506) de su verdadiexclroacute apeshyllido Marco AntonioCoccius fue encargado de la Biblioteca legada por el Cardenal Besaarionala Repuacuteblica de Venecia Eseribioacutecierto nuacutemero de obras sobre la Historia yzas Instituciones de la Sereniacutesima (Venecia) y tambieacuten las Annotaciones sobrePliniO y prepar6 una edici6n de Valerio MaximoSusobras se imprimieron en4voluacutemenes in folio en 1560 Es con Felipe Beroaacuteldus y Marcellus el autorde comentarios sobre la vida de los doce Ceacutesares escrita por Suetonio y publicados en Lyon enJ548 con anotaciones de Baptista Aegnatius
Ludovicus Caelius Rhotliginus(Rovigo 1450-Padova 1525) estuvo en relaci6n con los reyes Carlos VII y Luis XII Dedic6 su Qbra principal a Juan Grolier tesorero de Francia y de Milaacuten public6 16 libros de las Antiguas Lectiones a las cuales su sobrino Camilo Ricshychieri y Juan Maria Goretti antildeadieron otros 14 libros Julio Cesare Scaliger fue su disciacutepulo
Es precisamente a sus Lectiones a las cuales se refiere Chimalpahin (fol 7)4shy
Aunque maacutes legibles las paacuteginas siguientes de la Primera RelaciIacute5n presentan ciertas palabras indescifrables o difiacuteciles de restituir
Sin embargo la principal dificultad consiste en la naturaleza misma de esta Relacioacuten en la cual Chimalpahin se esfuerza por traducir al naacutehuatl algunos de los conceptos cristianos maacutes ortodoxos a traveacutes del relato del Geacutenesis y varias referencias a diversos autores sagrados (San Agustiacuten Eusebio de Cesaacuterea Lactancio San Juan Damasceno )
Los confesionarios y las doctrinas que hemos consultado no dan del dogma cristiano maacutes que una idea superficial por ello no hemos podido elucidar todos los vocablos nahuas con los cuales Chimalpahin intent6 expresar nociones a priori muy extrantildeas para este idioma Sin embargo las intenciones del autor son manifiestas y en todos puntos conformes a lo que tratamos de demostrar en otro trabajo5
Ademaacutes no es por casualidad que esta Relacioacuten preceda a las otras y lleve la inscripci6n de Primera Relacioacuten aunque dicho tiacutetulo no estaacute escrito po re1 mismo Chimalpahin
4- Para Ruperto ver Le Moyen Age et la Bible bajo la direccioacuten de Pierre Riche y Guy Lobriacutechon Pariacutes Beauchesne 1984 p middot575
Para Sabellicus y Rhodohinius ver Le Grand Dictionnaire historique Ole
M4langes de lhistDIacutere profane et sacreacutee por Louis Moreriacute (primera edicioacuten (1674)
Datos amablemente comuniacutecados~ entre otros por nuestro cuntildeado el Padre Mathieu Georges de Durand OP
Ver tambieacuten las anotaciones de Mareel Guilbaud a los Ensayos de Montaigne Pariacutes Imprimeriacutee Natiool-le (tome v) 1962
11 J de Durand-Forest L Histoire de la Valleacutee cap 9 y conclusiones
68 JACQtiELINE DE DURANDFOqSTmiddot
Despueacutes de sus maestros los franciscanosmiddot peto sin intencioacuten mileshynarista Chimalpahin se propuso integrar la historia precolombinamiddot en la eGonomiacutea general de la salvacioacuten Los puebl08 del Nuevo Mundo y de la Nueva Espantildea en particular no ocupan una posicioacuten menor ala de los pueblos de los otros continentes De hecho en la perspeoshytiva de nuestro cronista estos pueblos se integran a la Historia Univershysal que es la historia de la salvacioacuten
Para este cristiano que se quedoacute al menos 26 antildeos al servicio de la Iglesia de San Antonio Abad como Donado la salvaci6n de los hombres constituyoacute un tema permanente de su labor histoacuterica
PRIMERA RELACIOacuteN DE CHIMALPAHIN 69
Fol 3 1)
Auh nican oc cepa onpehua
yni cen mellahuaca yc mocuepa
ynic chihualloc yn ilhuicatl
yhua yn Angelosme ompa chaneshyque
yhua yn dalticpactli ynic chihuashylloc
auh yu queni yehuantin Angelosshyme cen chihualloque
ynilhuicatl niman tenque yni ()
auh ~a niman iquac amo huel ceshymilhuitlque yn ilhuicac
ynou catca yn dahuelliloque yn aquiltin yn Agelosme
~a ca niman iquac yn quinhualshymotoquilli yn quihualmotepehui 1li yn mictlan yn tt Dios
auh yn qualtin y mocnomatini yn Angetosme ompa mocauhque yu ilhuicatl ytic
yhuan nican mitohu~ motenehua
yn quezqui tlanepanolli yn ilhuishycad yn icatqui
ynic tlecoticate yhuan ynic hualteshymoticate
auh ca huell iuhqui ynic cate yn huehuey yxonacatl
yn itoca rebutas
ynilt nenepaniuh ticate ynicacallo 6
(sic)
Aquiacute comienza otra vez
se explicaraacute del modo que conviene
coacutemo se creoacute el cielo
y los aacutengeles que alliacute viven
y tambieacuten coacutemo fue creado el mundo
Asiacute fueron creados estos aacutengeles
luego llenaron el cielo
inmediatamente no quedaron ni un
diacutea en el cielo
estos aacutengeles que eran perversos malos
puesto que en seguida Dios nuestro Sentildeor les metioacute bajo la tierra les mandoacute al infierno
mientras que los aacutengeles buenos y humildes permanecieron en el cielo
y tal como se dice aquiacute y como se expone
varios (elementos) se juntan (en) el cielo ()
que asiacute van subiendo y bajando
parecidos de verdad a cebollas grandes
llamadas cebulas
que se encuentran asiacute reunidos
a de cacallotl tegumento o de a-caloa pararse lo que significarla que no se quedan en un lugar()
0
ye ca ma ro nellihui y nenepan iuhti cate ca mo huel moacutemati yIi qiieciZque tzontli T leguas ()
yn quecizqui tzontli nec~ui11izshy
tiea ynic m~amacauhticate~tla tic ynipa yn izqui tlanepanolli ylhuishycatl ca ayac aqui huel quimati
ca -ra yehuaniin quimomachilti tzishynohua yn tt Dios
yhuan i yehuacuteantin damatfuime yn motooayotia Astrologos
yn quimati ye mochitin ynic cate yz izqui tlanepanolli yn ilhuicame
ca matlaetetl on ce
auh no yhua ca chicon tlanepanol ylhuicatitech
ca ce eente ylhuicaacutetitech yneate
y cmeontetl cicitlalti
yn tetonalmaca
yn mitohua motenehua planetas
Fal 4 T
Nican onpehua yninemilliztin
yn aehto totatzitzinhuan Adam yhuan Eva
Ypa eempohua1li omei 23 maniacute metztli M~o
es verdad que no se sabe bien
a cuantos millares de leguas
a cuantos millares estaacuten reposando ( )
asiacute se encuentra sep3radoacute todo lo que estaacute reunido (en) el cielo
de verdad nadie lo sabe bien
pues s610 lo sabe Dios nuestro venerable Sentildeor
asi como los sabios llamados astroacutelogos
que conocen todos (eacutestos eleilIacuteentos) que se encuentran reunidos en los cielos
que son once
y tambieacuten las siete (esferas) unidas en el cielo
cada una se encuentra reunida en el cielo
son siete estrellas
que traen el calor a los hombres
que se dicen que se llaman planetas
Aquiacute empieza (el relato) de la venerable vida
de nuestros venerables progenitores Adaacuten y Eva
El 23 de Marzo
7 tzontli significa literalmente middot~400 pero este vocablo significa tambieacuten innumerable (s)
71 PRIMERA RELACIOacuteNDECHIMALPAHIN
y chihuacuteato yocoyalloc yn Adam
yn ipa amoxdi yn itoca Sabidura
quitohua ynteoamoxtIi
yn Adam quimochihuilli yn tt Dios
ye quimochichihuilli
yc quimixquechilli ca yntatzin
yn ixquiehtin tIalticpaetli ypa nemi
auh ca quimoquixtilli
yn ipa yn itlapilehihual
yn itlatlaeo quichiuh
auh ye momati yttallo yehica ynin tlaneltilliztli
ca mellahuac catholica yhuan nelshytoca nica
iyehuatzi Adam ca quimochihuilli tlamacehualliztli penitencia
ynitechpa ynitlapilchihualyn itIashytlacol
auh claquo tlapopolhuiloc camo mashyquixti
auh ompa moyetztica yn ilhuicac
quimoce damachtitzinotiea yn tt
Dios
( ) Capitulo ye ondamantli
ynic chihualloc yocoyolloc () ceshymanahuatl
yhuan yn ixquich tlamantli tlachishyhualli yn quimochihuilli tt Dios
Yn ipa chiquacem ilhuid
Adaacuten fue creado fue hecho
como se dice en el libro intitulado libro deacute la sabiduriacutea
o libro divino
Dios nuestro Sentildeor creoacute a Adaacuten
asiacute le dio forma
asiacute moldeoacute al padre
de todos los que viven en la tierra
presumioacute mucho de siacute mismo
por su pecado
cometioacute un pecado
y se sabe que estaacute considerado como prueba
de la verdadera Fe (catoacutelica)
(creer) que Adaacuten por la penitencia que hizo
por su pecado por su error
de verdad fue perdonado fue liberado (del mal)
y se encuentra en el cielo
donde estaacute glorificando a Dios nuestro Sentildeor
Capiacutetulo segunda parte
asiacute fue hecho fue creado el mundo
y todas las criaturas que creoacute Dios nuestro Sentildeero
El sexto diacutea
72 JACQUELINE DE
auh yc acic tlanqui yn quimochishyhuilli Adam
Ynin tlatolli ma y ximacho
ma huel neyollotillo
Fol 4 v
cenca qualli cenca mahuiztic
ynihiyotzin yn itlatoltzin yn tt Dios
cenca yectli cenca qualli
yn tetlamachtin yn tec11iltono
ma huel ximocaquitican ynan tlalshyticpactlac
ca iyel uecauh yn tt Dios
aya quihuantzin moyetzinoticatca
~ no quiceltzin ~ano quiyotzin yn moyomayetzino () ticatea
aya tle catea
yn ilhuicatl yhuan y tlalticpactli
yhuan yn ixquich yn onoc yn ceshymanahuac
aya de catca ca ~ no quiceltzin yn tt Dios
auh niman quimitalhui
ma nicchihua ma nie yocoya yn ilhuicatl yn tlalticpactli
auh ma huel xicmocaquitiean yn amixquichtin yn antlalticpac daca
ynie moman yn ilhuicatl yhuan yn tlalticpactli
ca ytlachihualtzin yn tt Dios
DURAND-FOREST
llegado terminado creoacute a Adaacuten
Que se conozca el relato
que se conserve en la memoria
Muy bien admirablemente
para que al venerable aliento a la venerable palabra de Dios nuestro Sentildeor
de un modo recto y bueno
a su benefactor obedezcais vosotros
vosotros los habitantes de la tierra
hace mucho tiempo fuera de Dios nuestro Sentildeor
fuera de Eacutel nada existiacutea
soacutelo existiacutea su venerable aliento
no habiacutea todaviacutea nada
el cielo y la tierra
y todo lo que se encuentra en el mundo
nada existiacutea fuera de Dios
entonces Eacutel dijo
que se haga que se cree el cielo y tambieacuten la tierra
escuchad bien vosotros los habitantes de la tierra
asiacute se hicieron el cielo y la tierra
y la criatura de Dios
73 PRIMERA RELACIOacuteN
ca ytlatoltzin auh yn tt Dios yehishyea yn quimitlahui
yn ~n middoticeltzin yn ~ iyotzin
yn mocm huellitzin yn quimochishyhuillia
quimitalhui ypan Lunes
mamochihua yn ilhuicatl yhuan tlalticpactli
niman hual moma ~
no quiuhcan aya de ypan mochishyhna yn iuh axcan tlaonoc
yn xihuitl yri quahuitl yn maneshynenque
lpan nemi auh yn ilhuicatl
yn iuh quimitalhuia miyequintin teotlamatinime Doctoresme
yhua mitohua ynipa teotlaneltishylliliztli yn Codlio Lateranense
mochiuh ypampatzinco iyehuatzin Papa ynitocatzin Innocencio Tershycero
ypatzinco ymochiuh Concilio
ynic moneltillia ea quimocepan
chihuilli yn tt Dios yn ilhuiead no niman iquac quimochihuilli yn Angelosme
tlachihualtin cenea mahuiztique chipahuaque
Auacuteh yn ieopa motlatolti ypan martes
( )
DE CBIltlALPABIN
entonces su venerable palabra Dios la pronuncioacute
por siacute mismo por su aliento
creoacute por su accioacuten
dijo el lunes
que se creen el cielo y la tierra
luego esto se hizo
pero nada se encontraba de lo que hay ahora
(en materia de) hierbas aacuterboles cuadruacutepedos
Lo mismo para el cielo
asiacute discutieron numerosos doctores teoacutelogos
dicen que a propoacutesito de la afirmacioacuten divina se reunioacute el Concilio de Letraacuten
fue en tiempos del papa Inocencio Tercero
que se celebroacute el Concilio
para averiguar
si Dios nuestro Sentildeor habiacutea creado conjuntamente si habiacutea creado inmediatamente a los aacutengeles
criaturas muy respetadas y puras
y por la segunda vez el martes se interrogoacute
74 JAC~UELlNE DE
Fol 6 t
( ) yn mitohua motenehua ypa yn isentencias
yn iyamauh yn itoca Sophocles poeta tragica
quitohuaya ca 91 niman amo tIe oncatqui qualli yectli
ytzonquizca yn ipepeuhcayotl yn iquac tt Dios
yn aehtopa ytlaea ()
huallehua yehuatzin yteehpatzinco yn tlachihuallitzli
auh on ( ) iexclnin
ye poehua ( ) hualla
ynohuia yn ipa cemanahuatl iye quinochillia yn tt Dios
yn ipa ynitzitzin peuheapa yn ixshyquich yn quexquich tlamantli
yn tley mochihua
auh ynic nitiquilla ()
yniquae tiqui~a yn tochan
an~o ye tinenemizque otIipa
ca titomachiyotia yca yn SaDta Cruz
ytechtzineo toticahua yn Dios
yhuan yIacutel ipa yn tIe itie chihua
yn quen iniuh tiehristiostin
auh yn tlateotocanime yn Genshytiles
yea yn tleiacute ynin nemaehiyotilliz
yehica ynitechpa in ca oncatca
DURAND-FOltESTmiddot
en su asiacute llamadas e intituladas sentencias
en su librO el dichO SOacutefoacutecles poeta traacutegicO
deciacutea entonces que nada ~staacute bueno ni juacutesto(en si)
su fin su principio estaacuten cOnterIacuteidos en DiOs nuestrO SentildeOr
pnmero () iexcl de Eacutel viene su realizacioacuten
en Eacutel ()
todo comienza
por tOdas partes e~ el JIl~ndqasiacute (todO) evoca a Dios nuestrO Sentildeor
el origen de tod~ las wsas~taacute en Eacutel
de todO lO ques~ prQdllce
1y asiacute
y cuandO salimOs de nuestra m~~da
tal vez tengamdsque Ir caminando
dandO eacutel buen ejeiliacuteplO mediante la Santa Cruz
en Dios cOnfiamos
por Eacutel tambieacuten hacemos las cosas
tantO nOsotros lOs cristianos
cOmO los adOradOres de los iacutedolos los gentile~
gracias a esto a este ejemplo (lO tenemOs)
puestO que cOn ella (la Santa Cruz) existe
75 PRIlilBRA RBLACIOacuteN
E~l6 P
( ) iyehuatzin St Eusebio yn amoxtli quimicuilhui
~ ~ 1 bull
ycatzinc6p4uh yn ttDios
auh ca monotechmoneq~i yn ic () cenca nietlapihuiz
yn ipaniDmiddot nttJXiiyequilliz yn tIa tolli
auh ca ftla nel ca de on ye ni yn tley mitoz
~a hu~ll ixq~ieh yezquia neyxcuishytilli
ytlat()~tzinqui~otlallili) iyehuatzin Sant Augustin
ynie quimotlalli yn ipa ynitzinshypeuhcapa yn amoxtli
j-
quimicuilhui yn itoca Libro de la Ciuffild de Dios
1
quitomequi ytechpa tlahtohua yn altepetzin Dios
nima () ynie con () mopehualshytillia
yn queni oncatqui
quImopiellia ome altepetI yn Dios
yn mitohua ()me ciudad auh ce centlamantin in ipan neini tIaca
auhynic cecean () ca ompa yn ilhuicatl Ytic
yhua ynic ocan nican tlalticpac
auh yn ilhuieac quImotocayotilli HetUsaU~iri
DE CHIMALPAHIN
Aquel St (sic) Eusebio escribioacute un libro
sobre el principio de Dios nuestro Sentildeor
pero de verdad no necesito extenderme mucho
multiplicar mi discurso
ya que pOdriacutea decirSe
algo maacutes que el modelo en dos partes
la palabra que nos propone Sant (sic) Augustiacuten
quien redactoacute un libro acerca del principio (de Dios)
el cual escribioacute libro intitulado el libro de La Ciudad de Dios
lo que quiere decir que con ella Ciudad de Dios nos habla
empieza () y muestra
coacutemo occurioacute
que Dios guardoacute dos ciudades
en cada cual de las dos viviacutean hombres
en otro lugar () del cielo
y en la tierra
en el cielo llamado Herusalem (sic)
8
76 JACQUELINE DE DURAND-FOlmST
auh yn tlalticpac quimotocayotilli ynie nohuian eemanahuac Babyshylonia
auh yn ipa ynie ceceaD ompa moshyyetzinotieate yn Sanctosme yhuan yn Angelosme
auh yn oc cecni ynie ocan () ypan nemi
yn ayectin yn aqualtin yn tiatlacoshyhuanime
yhua no yn ipa yn ieonfessiontzin yn ineyolmellahuallitzin yn quishymicuilhui
ca huel on () tetl quipanahuia
yn oc eequi amuxtli huellacpaeca yn quimochihuilli Sto Augustin
ynie mopehualtia quimitalhuia ca cenca tieenquizca
hueytzintli yn tehuatzin u Dios ()
auh eenea tihuecapanolloni hual ca ynie tiyectenehualoni
yhuan eenca huey ymohuellitzin
amo yaea 8 quimocahuellitiz 9 ()
Fol 7
quipohuaz yn moteotlamachillizshytin ( )
y en la tierra llamada asiacute en todas partes del mundo Babylonia (sic)
asiacute en un lugar residen los sanctos ( sic) y losmiddot aacutengeles
en otro lugar viven
los malvados los malos los pecadores
tambieacuten en sus confesiones las confesiones que redactoacute
el segundo libro que sobrepasa
(el libro anterior) otra obra redactada por Sto (sic) AugustIacuten
asiacute procura exponer que todos sin excepcioacuten procedemos
de ti Dios grande y venerable
realmente digno d~ ser alabado y glorificado
quien es muy poderoso
pero no inmediatamentemiddot concederaacute ()
manifestaraacute su sabiduriacutea ( )
yaca de yacatl la nariz en composici6n esta palabra significa el primero 9 quimocahllellitiz por quimo-cauilitiz
68 JACQtiELINE DE DURANDFOqSTmiddot
Despueacutes de sus maestros los franciscanosmiddot peto sin intencioacuten mileshynarista Chimalpahin se propuso integrar la historia precolombinamiddot en la eGonomiacutea general de la salvacioacuten Los puebl08 del Nuevo Mundo y de la Nueva Espantildea en particular no ocupan una posicioacuten menor ala de los pueblos de los otros continentes De hecho en la perspeoshytiva de nuestro cronista estos pueblos se integran a la Historia Univershysal que es la historia de la salvacioacuten
Para este cristiano que se quedoacute al menos 26 antildeos al servicio de la Iglesia de San Antonio Abad como Donado la salvaci6n de los hombres constituyoacute un tema permanente de su labor histoacuterica
PRIMERA RELACIOacuteN DE CHIMALPAHIN 69
Fol 3 1)
Auh nican oc cepa onpehua
yni cen mellahuaca yc mocuepa
ynic chihualloc yn ilhuicatl
yhua yn Angelosme ompa chaneshyque
yhua yn dalticpactli ynic chihuashylloc
auh yu queni yehuantin Angelosshyme cen chihualloque
ynilhuicatl niman tenque yni ()
auh ~a niman iquac amo huel ceshymilhuitlque yn ilhuicac
ynou catca yn dahuelliloque yn aquiltin yn Agelosme
~a ca niman iquac yn quinhualshymotoquilli yn quihualmotepehui 1li yn mictlan yn tt Dios
auh yn qualtin y mocnomatini yn Angetosme ompa mocauhque yu ilhuicatl ytic
yhuan nican mitohu~ motenehua
yn quezqui tlanepanolli yn ilhuishycad yn icatqui
ynic tlecoticate yhuan ynic hualteshymoticate
auh ca huell iuhqui ynic cate yn huehuey yxonacatl
yn itoca rebutas
ynilt nenepaniuh ticate ynicacallo 6
(sic)
Aquiacute comienza otra vez
se explicaraacute del modo que conviene
coacutemo se creoacute el cielo
y los aacutengeles que alliacute viven
y tambieacuten coacutemo fue creado el mundo
Asiacute fueron creados estos aacutengeles
luego llenaron el cielo
inmediatamente no quedaron ni un
diacutea en el cielo
estos aacutengeles que eran perversos malos
puesto que en seguida Dios nuestro Sentildeor les metioacute bajo la tierra les mandoacute al infierno
mientras que los aacutengeles buenos y humildes permanecieron en el cielo
y tal como se dice aquiacute y como se expone
varios (elementos) se juntan (en) el cielo ()
que asiacute van subiendo y bajando
parecidos de verdad a cebollas grandes
llamadas cebulas
que se encuentran asiacute reunidos
a de cacallotl tegumento o de a-caloa pararse lo que significarla que no se quedan en un lugar()
0
ye ca ma ro nellihui y nenepan iuhti cate ca mo huel moacutemati yIi qiieciZque tzontli T leguas ()
yn quecizqui tzontli nec~ui11izshy
tiea ynic m~amacauhticate~tla tic ynipa yn izqui tlanepanolli ylhuishycatl ca ayac aqui huel quimati
ca -ra yehuaniin quimomachilti tzishynohua yn tt Dios
yhuan i yehuacuteantin damatfuime yn motooayotia Astrologos
yn quimati ye mochitin ynic cate yz izqui tlanepanolli yn ilhuicame
ca matlaetetl on ce
auh no yhua ca chicon tlanepanol ylhuicatitech
ca ce eente ylhuicaacutetitech yneate
y cmeontetl cicitlalti
yn tetonalmaca
yn mitohua motenehua planetas
Fal 4 T
Nican onpehua yninemilliztin
yn aehto totatzitzinhuan Adam yhuan Eva
Ypa eempohua1li omei 23 maniacute metztli M~o
es verdad que no se sabe bien
a cuantos millares de leguas
a cuantos millares estaacuten reposando ( )
asiacute se encuentra sep3radoacute todo lo que estaacute reunido (en) el cielo
de verdad nadie lo sabe bien
pues s610 lo sabe Dios nuestro venerable Sentildeor
asi como los sabios llamados astroacutelogos
que conocen todos (eacutestos eleilIacuteentos) que se encuentran reunidos en los cielos
que son once
y tambieacuten las siete (esferas) unidas en el cielo
cada una se encuentra reunida en el cielo
son siete estrellas
que traen el calor a los hombres
que se dicen que se llaman planetas
Aquiacute empieza (el relato) de la venerable vida
de nuestros venerables progenitores Adaacuten y Eva
El 23 de Marzo
7 tzontli significa literalmente middot~400 pero este vocablo significa tambieacuten innumerable (s)
71 PRIMERA RELACIOacuteNDECHIMALPAHIN
y chihuacuteato yocoyalloc yn Adam
yn ipa amoxdi yn itoca Sabidura
quitohua ynteoamoxtIi
yn Adam quimochihuilli yn tt Dios
ye quimochichihuilli
yc quimixquechilli ca yntatzin
yn ixquiehtin tIalticpaetli ypa nemi
auh ca quimoquixtilli
yn ipa yn itlapilehihual
yn itlatlaeo quichiuh
auh ye momati yttallo yehica ynin tlaneltilliztli
ca mellahuac catholica yhuan nelshytoca nica
iyehuatzi Adam ca quimochihuilli tlamacehualliztli penitencia
ynitechpa ynitlapilchihualyn itIashytlacol
auh claquo tlapopolhuiloc camo mashyquixti
auh ompa moyetztica yn ilhuicac
quimoce damachtitzinotiea yn tt
Dios
( ) Capitulo ye ondamantli
ynic chihualloc yocoyolloc () ceshymanahuatl
yhuan yn ixquich tlamantli tlachishyhualli yn quimochihuilli tt Dios
Yn ipa chiquacem ilhuid
Adaacuten fue creado fue hecho
como se dice en el libro intitulado libro deacute la sabiduriacutea
o libro divino
Dios nuestro Sentildeor creoacute a Adaacuten
asiacute le dio forma
asiacute moldeoacute al padre
de todos los que viven en la tierra
presumioacute mucho de siacute mismo
por su pecado
cometioacute un pecado
y se sabe que estaacute considerado como prueba
de la verdadera Fe (catoacutelica)
(creer) que Adaacuten por la penitencia que hizo
por su pecado por su error
de verdad fue perdonado fue liberado (del mal)
y se encuentra en el cielo
donde estaacute glorificando a Dios nuestro Sentildeor
Capiacutetulo segunda parte
asiacute fue hecho fue creado el mundo
y todas las criaturas que creoacute Dios nuestro Sentildeero
El sexto diacutea
72 JACQUELINE DE
auh yc acic tlanqui yn quimochishyhuilli Adam
Ynin tlatolli ma y ximacho
ma huel neyollotillo
Fol 4 v
cenca qualli cenca mahuiztic
ynihiyotzin yn itlatoltzin yn tt Dios
cenca yectli cenca qualli
yn tetlamachtin yn tec11iltono
ma huel ximocaquitican ynan tlalshyticpactlac
ca iyel uecauh yn tt Dios
aya quihuantzin moyetzinoticatca
~ no quiceltzin ~ano quiyotzin yn moyomayetzino () ticatea
aya tle catea
yn ilhuicatl yhuan y tlalticpactli
yhuan yn ixquich yn onoc yn ceshymanahuac
aya de catca ca ~ no quiceltzin yn tt Dios
auh niman quimitalhui
ma nicchihua ma nie yocoya yn ilhuicatl yn tlalticpactli
auh ma huel xicmocaquitiean yn amixquichtin yn antlalticpac daca
ynie moman yn ilhuicatl yhuan yn tlalticpactli
ca ytlachihualtzin yn tt Dios
DURAND-FOREST
llegado terminado creoacute a Adaacuten
Que se conozca el relato
que se conserve en la memoria
Muy bien admirablemente
para que al venerable aliento a la venerable palabra de Dios nuestro Sentildeor
de un modo recto y bueno
a su benefactor obedezcais vosotros
vosotros los habitantes de la tierra
hace mucho tiempo fuera de Dios nuestro Sentildeor
fuera de Eacutel nada existiacutea
soacutelo existiacutea su venerable aliento
no habiacutea todaviacutea nada
el cielo y la tierra
y todo lo que se encuentra en el mundo
nada existiacutea fuera de Dios
entonces Eacutel dijo
que se haga que se cree el cielo y tambieacuten la tierra
escuchad bien vosotros los habitantes de la tierra
asiacute se hicieron el cielo y la tierra
y la criatura de Dios
73 PRIMERA RELACIOacuteN
ca ytlatoltzin auh yn tt Dios yehishyea yn quimitlahui
yn ~n middoticeltzin yn ~ iyotzin
yn mocm huellitzin yn quimochishyhuillia
quimitalhui ypan Lunes
mamochihua yn ilhuicatl yhuan tlalticpactli
niman hual moma ~
no quiuhcan aya de ypan mochishyhna yn iuh axcan tlaonoc
yn xihuitl yri quahuitl yn maneshynenque
lpan nemi auh yn ilhuicatl
yn iuh quimitalhuia miyequintin teotlamatinime Doctoresme
yhua mitohua ynipa teotlaneltishylliliztli yn Codlio Lateranense
mochiuh ypampatzinco iyehuatzin Papa ynitocatzin Innocencio Tershycero
ypatzinco ymochiuh Concilio
ynic moneltillia ea quimocepan
chihuilli yn tt Dios yn ilhuiead no niman iquac quimochihuilli yn Angelosme
tlachihualtin cenea mahuiztique chipahuaque
Auacuteh yn ieopa motlatolti ypan martes
( )
DE CBIltlALPABIN
entonces su venerable palabra Dios la pronuncioacute
por siacute mismo por su aliento
creoacute por su accioacuten
dijo el lunes
que se creen el cielo y la tierra
luego esto se hizo
pero nada se encontraba de lo que hay ahora
(en materia de) hierbas aacuterboles cuadruacutepedos
Lo mismo para el cielo
asiacute discutieron numerosos doctores teoacutelogos
dicen que a propoacutesito de la afirmacioacuten divina se reunioacute el Concilio de Letraacuten
fue en tiempos del papa Inocencio Tercero
que se celebroacute el Concilio
para averiguar
si Dios nuestro Sentildeor habiacutea creado conjuntamente si habiacutea creado inmediatamente a los aacutengeles
criaturas muy respetadas y puras
y por la segunda vez el martes se interrogoacute
74 JAC~UELlNE DE
Fol 6 t
( ) yn mitohua motenehua ypa yn isentencias
yn iyamauh yn itoca Sophocles poeta tragica
quitohuaya ca 91 niman amo tIe oncatqui qualli yectli
ytzonquizca yn ipepeuhcayotl yn iquac tt Dios
yn aehtopa ytlaea ()
huallehua yehuatzin yteehpatzinco yn tlachihuallitzli
auh on ( ) iexclnin
ye poehua ( ) hualla
ynohuia yn ipa cemanahuatl iye quinochillia yn tt Dios
yn ipa ynitzitzin peuheapa yn ixshyquich yn quexquich tlamantli
yn tley mochihua
auh ynic nitiquilla ()
yniquae tiqui~a yn tochan
an~o ye tinenemizque otIipa
ca titomachiyotia yca yn SaDta Cruz
ytechtzineo toticahua yn Dios
yhuan yIacutel ipa yn tIe itie chihua
yn quen iniuh tiehristiostin
auh yn tlateotocanime yn Genshytiles
yea yn tleiacute ynin nemaehiyotilliz
yehica ynitechpa in ca oncatca
DURAND-FOltESTmiddot
en su asiacute llamadas e intituladas sentencias
en su librO el dichO SOacutefoacutecles poeta traacutegicO
deciacutea entonces que nada ~staacute bueno ni juacutesto(en si)
su fin su principio estaacuten cOnterIacuteidos en DiOs nuestrO SentildeOr
pnmero () iexcl de Eacutel viene su realizacioacuten
en Eacutel ()
todo comienza
por tOdas partes e~ el JIl~ndqasiacute (todO) evoca a Dios nuestrO Sentildeor
el origen de tod~ las wsas~taacute en Eacutel
de todO lO ques~ prQdllce
1y asiacute
y cuandO salimOs de nuestra m~~da
tal vez tengamdsque Ir caminando
dandO eacutel buen ejeiliacuteplO mediante la Santa Cruz
en Dios cOnfiamos
por Eacutel tambieacuten hacemos las cosas
tantO nOsotros lOs cristianos
cOmO los adOradOres de los iacutedolos los gentile~
gracias a esto a este ejemplo (lO tenemOs)
puestO que cOn ella (la Santa Cruz) existe
75 PRIlilBRA RBLACIOacuteN
E~l6 P
( ) iyehuatzin St Eusebio yn amoxtli quimicuilhui
~ ~ 1 bull
ycatzinc6p4uh yn ttDios
auh ca monotechmoneq~i yn ic () cenca nietlapihuiz
yn ipaniDmiddot nttJXiiyequilliz yn tIa tolli
auh ca ftla nel ca de on ye ni yn tley mitoz
~a hu~ll ixq~ieh yezquia neyxcuishytilli
ytlat()~tzinqui~otlallili) iyehuatzin Sant Augustin
ynie quimotlalli yn ipa ynitzinshypeuhcapa yn amoxtli
j-
quimicuilhui yn itoca Libro de la Ciuffild de Dios
1
quitomequi ytechpa tlahtohua yn altepetzin Dios
nima () ynie con () mopehualshytillia
yn queni oncatqui
quImopiellia ome altepetI yn Dios
yn mitohua ()me ciudad auh ce centlamantin in ipan neini tIaca
auhynic cecean () ca ompa yn ilhuicatl Ytic
yhua ynic ocan nican tlalticpac
auh yn ilhuieac quImotocayotilli HetUsaU~iri
DE CHIMALPAHIN
Aquel St (sic) Eusebio escribioacute un libro
sobre el principio de Dios nuestro Sentildeor
pero de verdad no necesito extenderme mucho
multiplicar mi discurso
ya que pOdriacutea decirSe
algo maacutes que el modelo en dos partes
la palabra que nos propone Sant (sic) Augustiacuten
quien redactoacute un libro acerca del principio (de Dios)
el cual escribioacute libro intitulado el libro de La Ciudad de Dios
lo que quiere decir que con ella Ciudad de Dios nos habla
empieza () y muestra
coacutemo occurioacute
que Dios guardoacute dos ciudades
en cada cual de las dos viviacutean hombres
en otro lugar () del cielo
y en la tierra
en el cielo llamado Herusalem (sic)
8
76 JACQUELINE DE DURAND-FOlmST
auh yn tlalticpac quimotocayotilli ynie nohuian eemanahuac Babyshylonia
auh yn ipa ynie ceceaD ompa moshyyetzinotieate yn Sanctosme yhuan yn Angelosme
auh yn oc cecni ynie ocan () ypan nemi
yn ayectin yn aqualtin yn tiatlacoshyhuanime
yhua no yn ipa yn ieonfessiontzin yn ineyolmellahuallitzin yn quishymicuilhui
ca huel on () tetl quipanahuia
yn oc eequi amuxtli huellacpaeca yn quimochihuilli Sto Augustin
ynie mopehualtia quimitalhuia ca cenca tieenquizca
hueytzintli yn tehuatzin u Dios ()
auh eenea tihuecapanolloni hual ca ynie tiyectenehualoni
yhuan eenca huey ymohuellitzin
amo yaea 8 quimocahuellitiz 9 ()
Fol 7
quipohuaz yn moteotlamachillizshytin ( )
y en la tierra llamada asiacute en todas partes del mundo Babylonia (sic)
asiacute en un lugar residen los sanctos ( sic) y losmiddot aacutengeles
en otro lugar viven
los malvados los malos los pecadores
tambieacuten en sus confesiones las confesiones que redactoacute
el segundo libro que sobrepasa
(el libro anterior) otra obra redactada por Sto (sic) AugustIacuten
asiacute procura exponer que todos sin excepcioacuten procedemos
de ti Dios grande y venerable
realmente digno d~ ser alabado y glorificado
quien es muy poderoso
pero no inmediatamentemiddot concederaacute ()
manifestaraacute su sabiduriacutea ( )
yaca de yacatl la nariz en composici6n esta palabra significa el primero 9 quimocahllellitiz por quimo-cauilitiz
PRIMERA RELACIOacuteN DE CHIMALPAHIN 69
Fol 3 1)
Auh nican oc cepa onpehua
yni cen mellahuaca yc mocuepa
ynic chihualloc yn ilhuicatl
yhua yn Angelosme ompa chaneshyque
yhua yn dalticpactli ynic chihuashylloc
auh yu queni yehuantin Angelosshyme cen chihualloque
ynilhuicatl niman tenque yni ()
auh ~a niman iquac amo huel ceshymilhuitlque yn ilhuicac
ynou catca yn dahuelliloque yn aquiltin yn Agelosme
~a ca niman iquac yn quinhualshymotoquilli yn quihualmotepehui 1li yn mictlan yn tt Dios
auh yn qualtin y mocnomatini yn Angetosme ompa mocauhque yu ilhuicatl ytic
yhuan nican mitohu~ motenehua
yn quezqui tlanepanolli yn ilhuishycad yn icatqui
ynic tlecoticate yhuan ynic hualteshymoticate
auh ca huell iuhqui ynic cate yn huehuey yxonacatl
yn itoca rebutas
ynilt nenepaniuh ticate ynicacallo 6
(sic)
Aquiacute comienza otra vez
se explicaraacute del modo que conviene
coacutemo se creoacute el cielo
y los aacutengeles que alliacute viven
y tambieacuten coacutemo fue creado el mundo
Asiacute fueron creados estos aacutengeles
luego llenaron el cielo
inmediatamente no quedaron ni un
diacutea en el cielo
estos aacutengeles que eran perversos malos
puesto que en seguida Dios nuestro Sentildeor les metioacute bajo la tierra les mandoacute al infierno
mientras que los aacutengeles buenos y humildes permanecieron en el cielo
y tal como se dice aquiacute y como se expone
varios (elementos) se juntan (en) el cielo ()
que asiacute van subiendo y bajando
parecidos de verdad a cebollas grandes
llamadas cebulas
que se encuentran asiacute reunidos
a de cacallotl tegumento o de a-caloa pararse lo que significarla que no se quedan en un lugar()
0
ye ca ma ro nellihui y nenepan iuhti cate ca mo huel moacutemati yIi qiieciZque tzontli T leguas ()
yn quecizqui tzontli nec~ui11izshy
tiea ynic m~amacauhticate~tla tic ynipa yn izqui tlanepanolli ylhuishycatl ca ayac aqui huel quimati
ca -ra yehuaniin quimomachilti tzishynohua yn tt Dios
yhuan i yehuacuteantin damatfuime yn motooayotia Astrologos
yn quimati ye mochitin ynic cate yz izqui tlanepanolli yn ilhuicame
ca matlaetetl on ce
auh no yhua ca chicon tlanepanol ylhuicatitech
ca ce eente ylhuicaacutetitech yneate
y cmeontetl cicitlalti
yn tetonalmaca
yn mitohua motenehua planetas
Fal 4 T
Nican onpehua yninemilliztin
yn aehto totatzitzinhuan Adam yhuan Eva
Ypa eempohua1li omei 23 maniacute metztli M~o
es verdad que no se sabe bien
a cuantos millares de leguas
a cuantos millares estaacuten reposando ( )
asiacute se encuentra sep3radoacute todo lo que estaacute reunido (en) el cielo
de verdad nadie lo sabe bien
pues s610 lo sabe Dios nuestro venerable Sentildeor
asi como los sabios llamados astroacutelogos
que conocen todos (eacutestos eleilIacuteentos) que se encuentran reunidos en los cielos
que son once
y tambieacuten las siete (esferas) unidas en el cielo
cada una se encuentra reunida en el cielo
son siete estrellas
que traen el calor a los hombres
que se dicen que se llaman planetas
Aquiacute empieza (el relato) de la venerable vida
de nuestros venerables progenitores Adaacuten y Eva
El 23 de Marzo
7 tzontli significa literalmente middot~400 pero este vocablo significa tambieacuten innumerable (s)
71 PRIMERA RELACIOacuteNDECHIMALPAHIN
y chihuacuteato yocoyalloc yn Adam
yn ipa amoxdi yn itoca Sabidura
quitohua ynteoamoxtIi
yn Adam quimochihuilli yn tt Dios
ye quimochichihuilli
yc quimixquechilli ca yntatzin
yn ixquiehtin tIalticpaetli ypa nemi
auh ca quimoquixtilli
yn ipa yn itlapilehihual
yn itlatlaeo quichiuh
auh ye momati yttallo yehica ynin tlaneltilliztli
ca mellahuac catholica yhuan nelshytoca nica
iyehuatzi Adam ca quimochihuilli tlamacehualliztli penitencia
ynitechpa ynitlapilchihualyn itIashytlacol
auh claquo tlapopolhuiloc camo mashyquixti
auh ompa moyetztica yn ilhuicac
quimoce damachtitzinotiea yn tt
Dios
( ) Capitulo ye ondamantli
ynic chihualloc yocoyolloc () ceshymanahuatl
yhuan yn ixquich tlamantli tlachishyhualli yn quimochihuilli tt Dios
Yn ipa chiquacem ilhuid
Adaacuten fue creado fue hecho
como se dice en el libro intitulado libro deacute la sabiduriacutea
o libro divino
Dios nuestro Sentildeor creoacute a Adaacuten
asiacute le dio forma
asiacute moldeoacute al padre
de todos los que viven en la tierra
presumioacute mucho de siacute mismo
por su pecado
cometioacute un pecado
y se sabe que estaacute considerado como prueba
de la verdadera Fe (catoacutelica)
(creer) que Adaacuten por la penitencia que hizo
por su pecado por su error
de verdad fue perdonado fue liberado (del mal)
y se encuentra en el cielo
donde estaacute glorificando a Dios nuestro Sentildeor
Capiacutetulo segunda parte
asiacute fue hecho fue creado el mundo
y todas las criaturas que creoacute Dios nuestro Sentildeero
El sexto diacutea
72 JACQUELINE DE
auh yc acic tlanqui yn quimochishyhuilli Adam
Ynin tlatolli ma y ximacho
ma huel neyollotillo
Fol 4 v
cenca qualli cenca mahuiztic
ynihiyotzin yn itlatoltzin yn tt Dios
cenca yectli cenca qualli
yn tetlamachtin yn tec11iltono
ma huel ximocaquitican ynan tlalshyticpactlac
ca iyel uecauh yn tt Dios
aya quihuantzin moyetzinoticatca
~ no quiceltzin ~ano quiyotzin yn moyomayetzino () ticatea
aya tle catea
yn ilhuicatl yhuan y tlalticpactli
yhuan yn ixquich yn onoc yn ceshymanahuac
aya de catca ca ~ no quiceltzin yn tt Dios
auh niman quimitalhui
ma nicchihua ma nie yocoya yn ilhuicatl yn tlalticpactli
auh ma huel xicmocaquitiean yn amixquichtin yn antlalticpac daca
ynie moman yn ilhuicatl yhuan yn tlalticpactli
ca ytlachihualtzin yn tt Dios
DURAND-FOREST
llegado terminado creoacute a Adaacuten
Que se conozca el relato
que se conserve en la memoria
Muy bien admirablemente
para que al venerable aliento a la venerable palabra de Dios nuestro Sentildeor
de un modo recto y bueno
a su benefactor obedezcais vosotros
vosotros los habitantes de la tierra
hace mucho tiempo fuera de Dios nuestro Sentildeor
fuera de Eacutel nada existiacutea
soacutelo existiacutea su venerable aliento
no habiacutea todaviacutea nada
el cielo y la tierra
y todo lo que se encuentra en el mundo
nada existiacutea fuera de Dios
entonces Eacutel dijo
que se haga que se cree el cielo y tambieacuten la tierra
escuchad bien vosotros los habitantes de la tierra
asiacute se hicieron el cielo y la tierra
y la criatura de Dios
73 PRIMERA RELACIOacuteN
ca ytlatoltzin auh yn tt Dios yehishyea yn quimitlahui
yn ~n middoticeltzin yn ~ iyotzin
yn mocm huellitzin yn quimochishyhuillia
quimitalhui ypan Lunes
mamochihua yn ilhuicatl yhuan tlalticpactli
niman hual moma ~
no quiuhcan aya de ypan mochishyhna yn iuh axcan tlaonoc
yn xihuitl yri quahuitl yn maneshynenque
lpan nemi auh yn ilhuicatl
yn iuh quimitalhuia miyequintin teotlamatinime Doctoresme
yhua mitohua ynipa teotlaneltishylliliztli yn Codlio Lateranense
mochiuh ypampatzinco iyehuatzin Papa ynitocatzin Innocencio Tershycero
ypatzinco ymochiuh Concilio
ynic moneltillia ea quimocepan
chihuilli yn tt Dios yn ilhuiead no niman iquac quimochihuilli yn Angelosme
tlachihualtin cenea mahuiztique chipahuaque
Auacuteh yn ieopa motlatolti ypan martes
( )
DE CBIltlALPABIN
entonces su venerable palabra Dios la pronuncioacute
por siacute mismo por su aliento
creoacute por su accioacuten
dijo el lunes
que se creen el cielo y la tierra
luego esto se hizo
pero nada se encontraba de lo que hay ahora
(en materia de) hierbas aacuterboles cuadruacutepedos
Lo mismo para el cielo
asiacute discutieron numerosos doctores teoacutelogos
dicen que a propoacutesito de la afirmacioacuten divina se reunioacute el Concilio de Letraacuten
fue en tiempos del papa Inocencio Tercero
que se celebroacute el Concilio
para averiguar
si Dios nuestro Sentildeor habiacutea creado conjuntamente si habiacutea creado inmediatamente a los aacutengeles
criaturas muy respetadas y puras
y por la segunda vez el martes se interrogoacute
74 JAC~UELlNE DE
Fol 6 t
( ) yn mitohua motenehua ypa yn isentencias
yn iyamauh yn itoca Sophocles poeta tragica
quitohuaya ca 91 niman amo tIe oncatqui qualli yectli
ytzonquizca yn ipepeuhcayotl yn iquac tt Dios
yn aehtopa ytlaea ()
huallehua yehuatzin yteehpatzinco yn tlachihuallitzli
auh on ( ) iexclnin
ye poehua ( ) hualla
ynohuia yn ipa cemanahuatl iye quinochillia yn tt Dios
yn ipa ynitzitzin peuheapa yn ixshyquich yn quexquich tlamantli
yn tley mochihua
auh ynic nitiquilla ()
yniquae tiqui~a yn tochan
an~o ye tinenemizque otIipa
ca titomachiyotia yca yn SaDta Cruz
ytechtzineo toticahua yn Dios
yhuan yIacutel ipa yn tIe itie chihua
yn quen iniuh tiehristiostin
auh yn tlateotocanime yn Genshytiles
yea yn tleiacute ynin nemaehiyotilliz
yehica ynitechpa in ca oncatca
DURAND-FOltESTmiddot
en su asiacute llamadas e intituladas sentencias
en su librO el dichO SOacutefoacutecles poeta traacutegicO
deciacutea entonces que nada ~staacute bueno ni juacutesto(en si)
su fin su principio estaacuten cOnterIacuteidos en DiOs nuestrO SentildeOr
pnmero () iexcl de Eacutel viene su realizacioacuten
en Eacutel ()
todo comienza
por tOdas partes e~ el JIl~ndqasiacute (todO) evoca a Dios nuestrO Sentildeor
el origen de tod~ las wsas~taacute en Eacutel
de todO lO ques~ prQdllce
1y asiacute
y cuandO salimOs de nuestra m~~da
tal vez tengamdsque Ir caminando
dandO eacutel buen ejeiliacuteplO mediante la Santa Cruz
en Dios cOnfiamos
por Eacutel tambieacuten hacemos las cosas
tantO nOsotros lOs cristianos
cOmO los adOradOres de los iacutedolos los gentile~
gracias a esto a este ejemplo (lO tenemOs)
puestO que cOn ella (la Santa Cruz) existe
75 PRIlilBRA RBLACIOacuteN
E~l6 P
( ) iyehuatzin St Eusebio yn amoxtli quimicuilhui
~ ~ 1 bull
ycatzinc6p4uh yn ttDios
auh ca monotechmoneq~i yn ic () cenca nietlapihuiz
yn ipaniDmiddot nttJXiiyequilliz yn tIa tolli
auh ca ftla nel ca de on ye ni yn tley mitoz
~a hu~ll ixq~ieh yezquia neyxcuishytilli
ytlat()~tzinqui~otlallili) iyehuatzin Sant Augustin
ynie quimotlalli yn ipa ynitzinshypeuhcapa yn amoxtli
j-
quimicuilhui yn itoca Libro de la Ciuffild de Dios
1
quitomequi ytechpa tlahtohua yn altepetzin Dios
nima () ynie con () mopehualshytillia
yn queni oncatqui
quImopiellia ome altepetI yn Dios
yn mitohua ()me ciudad auh ce centlamantin in ipan neini tIaca
auhynic cecean () ca ompa yn ilhuicatl Ytic
yhua ynic ocan nican tlalticpac
auh yn ilhuieac quImotocayotilli HetUsaU~iri
DE CHIMALPAHIN
Aquel St (sic) Eusebio escribioacute un libro
sobre el principio de Dios nuestro Sentildeor
pero de verdad no necesito extenderme mucho
multiplicar mi discurso
ya que pOdriacutea decirSe
algo maacutes que el modelo en dos partes
la palabra que nos propone Sant (sic) Augustiacuten
quien redactoacute un libro acerca del principio (de Dios)
el cual escribioacute libro intitulado el libro de La Ciudad de Dios
lo que quiere decir que con ella Ciudad de Dios nos habla
empieza () y muestra
coacutemo occurioacute
que Dios guardoacute dos ciudades
en cada cual de las dos viviacutean hombres
en otro lugar () del cielo
y en la tierra
en el cielo llamado Herusalem (sic)
8
76 JACQUELINE DE DURAND-FOlmST
auh yn tlalticpac quimotocayotilli ynie nohuian eemanahuac Babyshylonia
auh yn ipa ynie ceceaD ompa moshyyetzinotieate yn Sanctosme yhuan yn Angelosme
auh yn oc cecni ynie ocan () ypan nemi
yn ayectin yn aqualtin yn tiatlacoshyhuanime
yhua no yn ipa yn ieonfessiontzin yn ineyolmellahuallitzin yn quishymicuilhui
ca huel on () tetl quipanahuia
yn oc eequi amuxtli huellacpaeca yn quimochihuilli Sto Augustin
ynie mopehualtia quimitalhuia ca cenca tieenquizca
hueytzintli yn tehuatzin u Dios ()
auh eenea tihuecapanolloni hual ca ynie tiyectenehualoni
yhuan eenca huey ymohuellitzin
amo yaea 8 quimocahuellitiz 9 ()
Fol 7
quipohuaz yn moteotlamachillizshytin ( )
y en la tierra llamada asiacute en todas partes del mundo Babylonia (sic)
asiacute en un lugar residen los sanctos ( sic) y losmiddot aacutengeles
en otro lugar viven
los malvados los malos los pecadores
tambieacuten en sus confesiones las confesiones que redactoacute
el segundo libro que sobrepasa
(el libro anterior) otra obra redactada por Sto (sic) AugustIacuten
asiacute procura exponer que todos sin excepcioacuten procedemos
de ti Dios grande y venerable
realmente digno d~ ser alabado y glorificado
quien es muy poderoso
pero no inmediatamentemiddot concederaacute ()
manifestaraacute su sabiduriacutea ( )
yaca de yacatl la nariz en composici6n esta palabra significa el primero 9 quimocahllellitiz por quimo-cauilitiz
0
ye ca ma ro nellihui y nenepan iuhti cate ca mo huel moacutemati yIi qiieciZque tzontli T leguas ()
yn quecizqui tzontli nec~ui11izshy
tiea ynic m~amacauhticate~tla tic ynipa yn izqui tlanepanolli ylhuishycatl ca ayac aqui huel quimati
ca -ra yehuaniin quimomachilti tzishynohua yn tt Dios
yhuan i yehuacuteantin damatfuime yn motooayotia Astrologos
yn quimati ye mochitin ynic cate yz izqui tlanepanolli yn ilhuicame
ca matlaetetl on ce
auh no yhua ca chicon tlanepanol ylhuicatitech
ca ce eente ylhuicaacutetitech yneate
y cmeontetl cicitlalti
yn tetonalmaca
yn mitohua motenehua planetas
Fal 4 T
Nican onpehua yninemilliztin
yn aehto totatzitzinhuan Adam yhuan Eva
Ypa eempohua1li omei 23 maniacute metztli M~o
es verdad que no se sabe bien
a cuantos millares de leguas
a cuantos millares estaacuten reposando ( )
asiacute se encuentra sep3radoacute todo lo que estaacute reunido (en) el cielo
de verdad nadie lo sabe bien
pues s610 lo sabe Dios nuestro venerable Sentildeor
asi como los sabios llamados astroacutelogos
que conocen todos (eacutestos eleilIacuteentos) que se encuentran reunidos en los cielos
que son once
y tambieacuten las siete (esferas) unidas en el cielo
cada una se encuentra reunida en el cielo
son siete estrellas
que traen el calor a los hombres
que se dicen que se llaman planetas
Aquiacute empieza (el relato) de la venerable vida
de nuestros venerables progenitores Adaacuten y Eva
El 23 de Marzo
7 tzontli significa literalmente middot~400 pero este vocablo significa tambieacuten innumerable (s)
71 PRIMERA RELACIOacuteNDECHIMALPAHIN
y chihuacuteato yocoyalloc yn Adam
yn ipa amoxdi yn itoca Sabidura
quitohua ynteoamoxtIi
yn Adam quimochihuilli yn tt Dios
ye quimochichihuilli
yc quimixquechilli ca yntatzin
yn ixquiehtin tIalticpaetli ypa nemi
auh ca quimoquixtilli
yn ipa yn itlapilehihual
yn itlatlaeo quichiuh
auh ye momati yttallo yehica ynin tlaneltilliztli
ca mellahuac catholica yhuan nelshytoca nica
iyehuatzi Adam ca quimochihuilli tlamacehualliztli penitencia
ynitechpa ynitlapilchihualyn itIashytlacol
auh claquo tlapopolhuiloc camo mashyquixti
auh ompa moyetztica yn ilhuicac
quimoce damachtitzinotiea yn tt
Dios
( ) Capitulo ye ondamantli
ynic chihualloc yocoyolloc () ceshymanahuatl
yhuan yn ixquich tlamantli tlachishyhualli yn quimochihuilli tt Dios
Yn ipa chiquacem ilhuid
Adaacuten fue creado fue hecho
como se dice en el libro intitulado libro deacute la sabiduriacutea
o libro divino
Dios nuestro Sentildeor creoacute a Adaacuten
asiacute le dio forma
asiacute moldeoacute al padre
de todos los que viven en la tierra
presumioacute mucho de siacute mismo
por su pecado
cometioacute un pecado
y se sabe que estaacute considerado como prueba
de la verdadera Fe (catoacutelica)
(creer) que Adaacuten por la penitencia que hizo
por su pecado por su error
de verdad fue perdonado fue liberado (del mal)
y se encuentra en el cielo
donde estaacute glorificando a Dios nuestro Sentildeor
Capiacutetulo segunda parte
asiacute fue hecho fue creado el mundo
y todas las criaturas que creoacute Dios nuestro Sentildeero
El sexto diacutea
72 JACQUELINE DE
auh yc acic tlanqui yn quimochishyhuilli Adam
Ynin tlatolli ma y ximacho
ma huel neyollotillo
Fol 4 v
cenca qualli cenca mahuiztic
ynihiyotzin yn itlatoltzin yn tt Dios
cenca yectli cenca qualli
yn tetlamachtin yn tec11iltono
ma huel ximocaquitican ynan tlalshyticpactlac
ca iyel uecauh yn tt Dios
aya quihuantzin moyetzinoticatca
~ no quiceltzin ~ano quiyotzin yn moyomayetzino () ticatea
aya tle catea
yn ilhuicatl yhuan y tlalticpactli
yhuan yn ixquich yn onoc yn ceshymanahuac
aya de catca ca ~ no quiceltzin yn tt Dios
auh niman quimitalhui
ma nicchihua ma nie yocoya yn ilhuicatl yn tlalticpactli
auh ma huel xicmocaquitiean yn amixquichtin yn antlalticpac daca
ynie moman yn ilhuicatl yhuan yn tlalticpactli
ca ytlachihualtzin yn tt Dios
DURAND-FOREST
llegado terminado creoacute a Adaacuten
Que se conozca el relato
que se conserve en la memoria
Muy bien admirablemente
para que al venerable aliento a la venerable palabra de Dios nuestro Sentildeor
de un modo recto y bueno
a su benefactor obedezcais vosotros
vosotros los habitantes de la tierra
hace mucho tiempo fuera de Dios nuestro Sentildeor
fuera de Eacutel nada existiacutea
soacutelo existiacutea su venerable aliento
no habiacutea todaviacutea nada
el cielo y la tierra
y todo lo que se encuentra en el mundo
nada existiacutea fuera de Dios
entonces Eacutel dijo
que se haga que se cree el cielo y tambieacuten la tierra
escuchad bien vosotros los habitantes de la tierra
asiacute se hicieron el cielo y la tierra
y la criatura de Dios
73 PRIMERA RELACIOacuteN
ca ytlatoltzin auh yn tt Dios yehishyea yn quimitlahui
yn ~n middoticeltzin yn ~ iyotzin
yn mocm huellitzin yn quimochishyhuillia
quimitalhui ypan Lunes
mamochihua yn ilhuicatl yhuan tlalticpactli
niman hual moma ~
no quiuhcan aya de ypan mochishyhna yn iuh axcan tlaonoc
yn xihuitl yri quahuitl yn maneshynenque
lpan nemi auh yn ilhuicatl
yn iuh quimitalhuia miyequintin teotlamatinime Doctoresme
yhua mitohua ynipa teotlaneltishylliliztli yn Codlio Lateranense
mochiuh ypampatzinco iyehuatzin Papa ynitocatzin Innocencio Tershycero
ypatzinco ymochiuh Concilio
ynic moneltillia ea quimocepan
chihuilli yn tt Dios yn ilhuiead no niman iquac quimochihuilli yn Angelosme
tlachihualtin cenea mahuiztique chipahuaque
Auacuteh yn ieopa motlatolti ypan martes
( )
DE CBIltlALPABIN
entonces su venerable palabra Dios la pronuncioacute
por siacute mismo por su aliento
creoacute por su accioacuten
dijo el lunes
que se creen el cielo y la tierra
luego esto se hizo
pero nada se encontraba de lo que hay ahora
(en materia de) hierbas aacuterboles cuadruacutepedos
Lo mismo para el cielo
asiacute discutieron numerosos doctores teoacutelogos
dicen que a propoacutesito de la afirmacioacuten divina se reunioacute el Concilio de Letraacuten
fue en tiempos del papa Inocencio Tercero
que se celebroacute el Concilio
para averiguar
si Dios nuestro Sentildeor habiacutea creado conjuntamente si habiacutea creado inmediatamente a los aacutengeles
criaturas muy respetadas y puras
y por la segunda vez el martes se interrogoacute
74 JAC~UELlNE DE
Fol 6 t
( ) yn mitohua motenehua ypa yn isentencias
yn iyamauh yn itoca Sophocles poeta tragica
quitohuaya ca 91 niman amo tIe oncatqui qualli yectli
ytzonquizca yn ipepeuhcayotl yn iquac tt Dios
yn aehtopa ytlaea ()
huallehua yehuatzin yteehpatzinco yn tlachihuallitzli
auh on ( ) iexclnin
ye poehua ( ) hualla
ynohuia yn ipa cemanahuatl iye quinochillia yn tt Dios
yn ipa ynitzitzin peuheapa yn ixshyquich yn quexquich tlamantli
yn tley mochihua
auh ynic nitiquilla ()
yniquae tiqui~a yn tochan
an~o ye tinenemizque otIipa
ca titomachiyotia yca yn SaDta Cruz
ytechtzineo toticahua yn Dios
yhuan yIacutel ipa yn tIe itie chihua
yn quen iniuh tiehristiostin
auh yn tlateotocanime yn Genshytiles
yea yn tleiacute ynin nemaehiyotilliz
yehica ynitechpa in ca oncatca
DURAND-FOltESTmiddot
en su asiacute llamadas e intituladas sentencias
en su librO el dichO SOacutefoacutecles poeta traacutegicO
deciacutea entonces que nada ~staacute bueno ni juacutesto(en si)
su fin su principio estaacuten cOnterIacuteidos en DiOs nuestrO SentildeOr
pnmero () iexcl de Eacutel viene su realizacioacuten
en Eacutel ()
todo comienza
por tOdas partes e~ el JIl~ndqasiacute (todO) evoca a Dios nuestrO Sentildeor
el origen de tod~ las wsas~taacute en Eacutel
de todO lO ques~ prQdllce
1y asiacute
y cuandO salimOs de nuestra m~~da
tal vez tengamdsque Ir caminando
dandO eacutel buen ejeiliacuteplO mediante la Santa Cruz
en Dios cOnfiamos
por Eacutel tambieacuten hacemos las cosas
tantO nOsotros lOs cristianos
cOmO los adOradOres de los iacutedolos los gentile~
gracias a esto a este ejemplo (lO tenemOs)
puestO que cOn ella (la Santa Cruz) existe
75 PRIlilBRA RBLACIOacuteN
E~l6 P
( ) iyehuatzin St Eusebio yn amoxtli quimicuilhui
~ ~ 1 bull
ycatzinc6p4uh yn ttDios
auh ca monotechmoneq~i yn ic () cenca nietlapihuiz
yn ipaniDmiddot nttJXiiyequilliz yn tIa tolli
auh ca ftla nel ca de on ye ni yn tley mitoz
~a hu~ll ixq~ieh yezquia neyxcuishytilli
ytlat()~tzinqui~otlallili) iyehuatzin Sant Augustin
ynie quimotlalli yn ipa ynitzinshypeuhcapa yn amoxtli
j-
quimicuilhui yn itoca Libro de la Ciuffild de Dios
1
quitomequi ytechpa tlahtohua yn altepetzin Dios
nima () ynie con () mopehualshytillia
yn queni oncatqui
quImopiellia ome altepetI yn Dios
yn mitohua ()me ciudad auh ce centlamantin in ipan neini tIaca
auhynic cecean () ca ompa yn ilhuicatl Ytic
yhua ynic ocan nican tlalticpac
auh yn ilhuieac quImotocayotilli HetUsaU~iri
DE CHIMALPAHIN
Aquel St (sic) Eusebio escribioacute un libro
sobre el principio de Dios nuestro Sentildeor
pero de verdad no necesito extenderme mucho
multiplicar mi discurso
ya que pOdriacutea decirSe
algo maacutes que el modelo en dos partes
la palabra que nos propone Sant (sic) Augustiacuten
quien redactoacute un libro acerca del principio (de Dios)
el cual escribioacute libro intitulado el libro de La Ciudad de Dios
lo que quiere decir que con ella Ciudad de Dios nos habla
empieza () y muestra
coacutemo occurioacute
que Dios guardoacute dos ciudades
en cada cual de las dos viviacutean hombres
en otro lugar () del cielo
y en la tierra
en el cielo llamado Herusalem (sic)
8
76 JACQUELINE DE DURAND-FOlmST
auh yn tlalticpac quimotocayotilli ynie nohuian eemanahuac Babyshylonia
auh yn ipa ynie ceceaD ompa moshyyetzinotieate yn Sanctosme yhuan yn Angelosme
auh yn oc cecni ynie ocan () ypan nemi
yn ayectin yn aqualtin yn tiatlacoshyhuanime
yhua no yn ipa yn ieonfessiontzin yn ineyolmellahuallitzin yn quishymicuilhui
ca huel on () tetl quipanahuia
yn oc eequi amuxtli huellacpaeca yn quimochihuilli Sto Augustin
ynie mopehualtia quimitalhuia ca cenca tieenquizca
hueytzintli yn tehuatzin u Dios ()
auh eenea tihuecapanolloni hual ca ynie tiyectenehualoni
yhuan eenca huey ymohuellitzin
amo yaea 8 quimocahuellitiz 9 ()
Fol 7
quipohuaz yn moteotlamachillizshytin ( )
y en la tierra llamada asiacute en todas partes del mundo Babylonia (sic)
asiacute en un lugar residen los sanctos ( sic) y losmiddot aacutengeles
en otro lugar viven
los malvados los malos los pecadores
tambieacuten en sus confesiones las confesiones que redactoacute
el segundo libro que sobrepasa
(el libro anterior) otra obra redactada por Sto (sic) AugustIacuten
asiacute procura exponer que todos sin excepcioacuten procedemos
de ti Dios grande y venerable
realmente digno d~ ser alabado y glorificado
quien es muy poderoso
pero no inmediatamentemiddot concederaacute ()
manifestaraacute su sabiduriacutea ( )
yaca de yacatl la nariz en composici6n esta palabra significa el primero 9 quimocahllellitiz por quimo-cauilitiz
71 PRIMERA RELACIOacuteNDECHIMALPAHIN
y chihuacuteato yocoyalloc yn Adam
yn ipa amoxdi yn itoca Sabidura
quitohua ynteoamoxtIi
yn Adam quimochihuilli yn tt Dios
ye quimochichihuilli
yc quimixquechilli ca yntatzin
yn ixquiehtin tIalticpaetli ypa nemi
auh ca quimoquixtilli
yn ipa yn itlapilehihual
yn itlatlaeo quichiuh
auh ye momati yttallo yehica ynin tlaneltilliztli
ca mellahuac catholica yhuan nelshytoca nica
iyehuatzi Adam ca quimochihuilli tlamacehualliztli penitencia
ynitechpa ynitlapilchihualyn itIashytlacol
auh claquo tlapopolhuiloc camo mashyquixti
auh ompa moyetztica yn ilhuicac
quimoce damachtitzinotiea yn tt
Dios
( ) Capitulo ye ondamantli
ynic chihualloc yocoyolloc () ceshymanahuatl
yhuan yn ixquich tlamantli tlachishyhualli yn quimochihuilli tt Dios
Yn ipa chiquacem ilhuid
Adaacuten fue creado fue hecho
como se dice en el libro intitulado libro deacute la sabiduriacutea
o libro divino
Dios nuestro Sentildeor creoacute a Adaacuten
asiacute le dio forma
asiacute moldeoacute al padre
de todos los que viven en la tierra
presumioacute mucho de siacute mismo
por su pecado
cometioacute un pecado
y se sabe que estaacute considerado como prueba
de la verdadera Fe (catoacutelica)
(creer) que Adaacuten por la penitencia que hizo
por su pecado por su error
de verdad fue perdonado fue liberado (del mal)
y se encuentra en el cielo
donde estaacute glorificando a Dios nuestro Sentildeor
Capiacutetulo segunda parte
asiacute fue hecho fue creado el mundo
y todas las criaturas que creoacute Dios nuestro Sentildeero
El sexto diacutea
72 JACQUELINE DE
auh yc acic tlanqui yn quimochishyhuilli Adam
Ynin tlatolli ma y ximacho
ma huel neyollotillo
Fol 4 v
cenca qualli cenca mahuiztic
ynihiyotzin yn itlatoltzin yn tt Dios
cenca yectli cenca qualli
yn tetlamachtin yn tec11iltono
ma huel ximocaquitican ynan tlalshyticpactlac
ca iyel uecauh yn tt Dios
aya quihuantzin moyetzinoticatca
~ no quiceltzin ~ano quiyotzin yn moyomayetzino () ticatea
aya tle catea
yn ilhuicatl yhuan y tlalticpactli
yhuan yn ixquich yn onoc yn ceshymanahuac
aya de catca ca ~ no quiceltzin yn tt Dios
auh niman quimitalhui
ma nicchihua ma nie yocoya yn ilhuicatl yn tlalticpactli
auh ma huel xicmocaquitiean yn amixquichtin yn antlalticpac daca
ynie moman yn ilhuicatl yhuan yn tlalticpactli
ca ytlachihualtzin yn tt Dios
DURAND-FOREST
llegado terminado creoacute a Adaacuten
Que se conozca el relato
que se conserve en la memoria
Muy bien admirablemente
para que al venerable aliento a la venerable palabra de Dios nuestro Sentildeor
de un modo recto y bueno
a su benefactor obedezcais vosotros
vosotros los habitantes de la tierra
hace mucho tiempo fuera de Dios nuestro Sentildeor
fuera de Eacutel nada existiacutea
soacutelo existiacutea su venerable aliento
no habiacutea todaviacutea nada
el cielo y la tierra
y todo lo que se encuentra en el mundo
nada existiacutea fuera de Dios
entonces Eacutel dijo
que se haga que se cree el cielo y tambieacuten la tierra
escuchad bien vosotros los habitantes de la tierra
asiacute se hicieron el cielo y la tierra
y la criatura de Dios
73 PRIMERA RELACIOacuteN
ca ytlatoltzin auh yn tt Dios yehishyea yn quimitlahui
yn ~n middoticeltzin yn ~ iyotzin
yn mocm huellitzin yn quimochishyhuillia
quimitalhui ypan Lunes
mamochihua yn ilhuicatl yhuan tlalticpactli
niman hual moma ~
no quiuhcan aya de ypan mochishyhna yn iuh axcan tlaonoc
yn xihuitl yri quahuitl yn maneshynenque
lpan nemi auh yn ilhuicatl
yn iuh quimitalhuia miyequintin teotlamatinime Doctoresme
yhua mitohua ynipa teotlaneltishylliliztli yn Codlio Lateranense
mochiuh ypampatzinco iyehuatzin Papa ynitocatzin Innocencio Tershycero
ypatzinco ymochiuh Concilio
ynic moneltillia ea quimocepan
chihuilli yn tt Dios yn ilhuiead no niman iquac quimochihuilli yn Angelosme
tlachihualtin cenea mahuiztique chipahuaque
Auacuteh yn ieopa motlatolti ypan martes
( )
DE CBIltlALPABIN
entonces su venerable palabra Dios la pronuncioacute
por siacute mismo por su aliento
creoacute por su accioacuten
dijo el lunes
que se creen el cielo y la tierra
luego esto se hizo
pero nada se encontraba de lo que hay ahora
(en materia de) hierbas aacuterboles cuadruacutepedos
Lo mismo para el cielo
asiacute discutieron numerosos doctores teoacutelogos
dicen que a propoacutesito de la afirmacioacuten divina se reunioacute el Concilio de Letraacuten
fue en tiempos del papa Inocencio Tercero
que se celebroacute el Concilio
para averiguar
si Dios nuestro Sentildeor habiacutea creado conjuntamente si habiacutea creado inmediatamente a los aacutengeles
criaturas muy respetadas y puras
y por la segunda vez el martes se interrogoacute
74 JAC~UELlNE DE
Fol 6 t
( ) yn mitohua motenehua ypa yn isentencias
yn iyamauh yn itoca Sophocles poeta tragica
quitohuaya ca 91 niman amo tIe oncatqui qualli yectli
ytzonquizca yn ipepeuhcayotl yn iquac tt Dios
yn aehtopa ytlaea ()
huallehua yehuatzin yteehpatzinco yn tlachihuallitzli
auh on ( ) iexclnin
ye poehua ( ) hualla
ynohuia yn ipa cemanahuatl iye quinochillia yn tt Dios
yn ipa ynitzitzin peuheapa yn ixshyquich yn quexquich tlamantli
yn tley mochihua
auh ynic nitiquilla ()
yniquae tiqui~a yn tochan
an~o ye tinenemizque otIipa
ca titomachiyotia yca yn SaDta Cruz
ytechtzineo toticahua yn Dios
yhuan yIacutel ipa yn tIe itie chihua
yn quen iniuh tiehristiostin
auh yn tlateotocanime yn Genshytiles
yea yn tleiacute ynin nemaehiyotilliz
yehica ynitechpa in ca oncatca
DURAND-FOltESTmiddot
en su asiacute llamadas e intituladas sentencias
en su librO el dichO SOacutefoacutecles poeta traacutegicO
deciacutea entonces que nada ~staacute bueno ni juacutesto(en si)
su fin su principio estaacuten cOnterIacuteidos en DiOs nuestrO SentildeOr
pnmero () iexcl de Eacutel viene su realizacioacuten
en Eacutel ()
todo comienza
por tOdas partes e~ el JIl~ndqasiacute (todO) evoca a Dios nuestrO Sentildeor
el origen de tod~ las wsas~taacute en Eacutel
de todO lO ques~ prQdllce
1y asiacute
y cuandO salimOs de nuestra m~~da
tal vez tengamdsque Ir caminando
dandO eacutel buen ejeiliacuteplO mediante la Santa Cruz
en Dios cOnfiamos
por Eacutel tambieacuten hacemos las cosas
tantO nOsotros lOs cristianos
cOmO los adOradOres de los iacutedolos los gentile~
gracias a esto a este ejemplo (lO tenemOs)
puestO que cOn ella (la Santa Cruz) existe
75 PRIlilBRA RBLACIOacuteN
E~l6 P
( ) iyehuatzin St Eusebio yn amoxtli quimicuilhui
~ ~ 1 bull
ycatzinc6p4uh yn ttDios
auh ca monotechmoneq~i yn ic () cenca nietlapihuiz
yn ipaniDmiddot nttJXiiyequilliz yn tIa tolli
auh ca ftla nel ca de on ye ni yn tley mitoz
~a hu~ll ixq~ieh yezquia neyxcuishytilli
ytlat()~tzinqui~otlallili) iyehuatzin Sant Augustin
ynie quimotlalli yn ipa ynitzinshypeuhcapa yn amoxtli
j-
quimicuilhui yn itoca Libro de la Ciuffild de Dios
1
quitomequi ytechpa tlahtohua yn altepetzin Dios
nima () ynie con () mopehualshytillia
yn queni oncatqui
quImopiellia ome altepetI yn Dios
yn mitohua ()me ciudad auh ce centlamantin in ipan neini tIaca
auhynic cecean () ca ompa yn ilhuicatl Ytic
yhua ynic ocan nican tlalticpac
auh yn ilhuieac quImotocayotilli HetUsaU~iri
DE CHIMALPAHIN
Aquel St (sic) Eusebio escribioacute un libro
sobre el principio de Dios nuestro Sentildeor
pero de verdad no necesito extenderme mucho
multiplicar mi discurso
ya que pOdriacutea decirSe
algo maacutes que el modelo en dos partes
la palabra que nos propone Sant (sic) Augustiacuten
quien redactoacute un libro acerca del principio (de Dios)
el cual escribioacute libro intitulado el libro de La Ciudad de Dios
lo que quiere decir que con ella Ciudad de Dios nos habla
empieza () y muestra
coacutemo occurioacute
que Dios guardoacute dos ciudades
en cada cual de las dos viviacutean hombres
en otro lugar () del cielo
y en la tierra
en el cielo llamado Herusalem (sic)
8
76 JACQUELINE DE DURAND-FOlmST
auh yn tlalticpac quimotocayotilli ynie nohuian eemanahuac Babyshylonia
auh yn ipa ynie ceceaD ompa moshyyetzinotieate yn Sanctosme yhuan yn Angelosme
auh yn oc cecni ynie ocan () ypan nemi
yn ayectin yn aqualtin yn tiatlacoshyhuanime
yhua no yn ipa yn ieonfessiontzin yn ineyolmellahuallitzin yn quishymicuilhui
ca huel on () tetl quipanahuia
yn oc eequi amuxtli huellacpaeca yn quimochihuilli Sto Augustin
ynie mopehualtia quimitalhuia ca cenca tieenquizca
hueytzintli yn tehuatzin u Dios ()
auh eenea tihuecapanolloni hual ca ynie tiyectenehualoni
yhuan eenca huey ymohuellitzin
amo yaea 8 quimocahuellitiz 9 ()
Fol 7
quipohuaz yn moteotlamachillizshytin ( )
y en la tierra llamada asiacute en todas partes del mundo Babylonia (sic)
asiacute en un lugar residen los sanctos ( sic) y losmiddot aacutengeles
en otro lugar viven
los malvados los malos los pecadores
tambieacuten en sus confesiones las confesiones que redactoacute
el segundo libro que sobrepasa
(el libro anterior) otra obra redactada por Sto (sic) AugustIacuten
asiacute procura exponer que todos sin excepcioacuten procedemos
de ti Dios grande y venerable
realmente digno d~ ser alabado y glorificado
quien es muy poderoso
pero no inmediatamentemiddot concederaacute ()
manifestaraacute su sabiduriacutea ( )
yaca de yacatl la nariz en composici6n esta palabra significa el primero 9 quimocahllellitiz por quimo-cauilitiz
72 JACQUELINE DE
auh yc acic tlanqui yn quimochishyhuilli Adam
Ynin tlatolli ma y ximacho
ma huel neyollotillo
Fol 4 v
cenca qualli cenca mahuiztic
ynihiyotzin yn itlatoltzin yn tt Dios
cenca yectli cenca qualli
yn tetlamachtin yn tec11iltono
ma huel ximocaquitican ynan tlalshyticpactlac
ca iyel uecauh yn tt Dios
aya quihuantzin moyetzinoticatca
~ no quiceltzin ~ano quiyotzin yn moyomayetzino () ticatea
aya tle catea
yn ilhuicatl yhuan y tlalticpactli
yhuan yn ixquich yn onoc yn ceshymanahuac
aya de catca ca ~ no quiceltzin yn tt Dios
auh niman quimitalhui
ma nicchihua ma nie yocoya yn ilhuicatl yn tlalticpactli
auh ma huel xicmocaquitiean yn amixquichtin yn antlalticpac daca
ynie moman yn ilhuicatl yhuan yn tlalticpactli
ca ytlachihualtzin yn tt Dios
DURAND-FOREST
llegado terminado creoacute a Adaacuten
Que se conozca el relato
que se conserve en la memoria
Muy bien admirablemente
para que al venerable aliento a la venerable palabra de Dios nuestro Sentildeor
de un modo recto y bueno
a su benefactor obedezcais vosotros
vosotros los habitantes de la tierra
hace mucho tiempo fuera de Dios nuestro Sentildeor
fuera de Eacutel nada existiacutea
soacutelo existiacutea su venerable aliento
no habiacutea todaviacutea nada
el cielo y la tierra
y todo lo que se encuentra en el mundo
nada existiacutea fuera de Dios
entonces Eacutel dijo
que se haga que se cree el cielo y tambieacuten la tierra
escuchad bien vosotros los habitantes de la tierra
asiacute se hicieron el cielo y la tierra
y la criatura de Dios
73 PRIMERA RELACIOacuteN
ca ytlatoltzin auh yn tt Dios yehishyea yn quimitlahui
yn ~n middoticeltzin yn ~ iyotzin
yn mocm huellitzin yn quimochishyhuillia
quimitalhui ypan Lunes
mamochihua yn ilhuicatl yhuan tlalticpactli
niman hual moma ~
no quiuhcan aya de ypan mochishyhna yn iuh axcan tlaonoc
yn xihuitl yri quahuitl yn maneshynenque
lpan nemi auh yn ilhuicatl
yn iuh quimitalhuia miyequintin teotlamatinime Doctoresme
yhua mitohua ynipa teotlaneltishylliliztli yn Codlio Lateranense
mochiuh ypampatzinco iyehuatzin Papa ynitocatzin Innocencio Tershycero
ypatzinco ymochiuh Concilio
ynic moneltillia ea quimocepan
chihuilli yn tt Dios yn ilhuiead no niman iquac quimochihuilli yn Angelosme
tlachihualtin cenea mahuiztique chipahuaque
Auacuteh yn ieopa motlatolti ypan martes
( )
DE CBIltlALPABIN
entonces su venerable palabra Dios la pronuncioacute
por siacute mismo por su aliento
creoacute por su accioacuten
dijo el lunes
que se creen el cielo y la tierra
luego esto se hizo
pero nada se encontraba de lo que hay ahora
(en materia de) hierbas aacuterboles cuadruacutepedos
Lo mismo para el cielo
asiacute discutieron numerosos doctores teoacutelogos
dicen que a propoacutesito de la afirmacioacuten divina se reunioacute el Concilio de Letraacuten
fue en tiempos del papa Inocencio Tercero
que se celebroacute el Concilio
para averiguar
si Dios nuestro Sentildeor habiacutea creado conjuntamente si habiacutea creado inmediatamente a los aacutengeles
criaturas muy respetadas y puras
y por la segunda vez el martes se interrogoacute
74 JAC~UELlNE DE
Fol 6 t
( ) yn mitohua motenehua ypa yn isentencias
yn iyamauh yn itoca Sophocles poeta tragica
quitohuaya ca 91 niman amo tIe oncatqui qualli yectli
ytzonquizca yn ipepeuhcayotl yn iquac tt Dios
yn aehtopa ytlaea ()
huallehua yehuatzin yteehpatzinco yn tlachihuallitzli
auh on ( ) iexclnin
ye poehua ( ) hualla
ynohuia yn ipa cemanahuatl iye quinochillia yn tt Dios
yn ipa ynitzitzin peuheapa yn ixshyquich yn quexquich tlamantli
yn tley mochihua
auh ynic nitiquilla ()
yniquae tiqui~a yn tochan
an~o ye tinenemizque otIipa
ca titomachiyotia yca yn SaDta Cruz
ytechtzineo toticahua yn Dios
yhuan yIacutel ipa yn tIe itie chihua
yn quen iniuh tiehristiostin
auh yn tlateotocanime yn Genshytiles
yea yn tleiacute ynin nemaehiyotilliz
yehica ynitechpa in ca oncatca
DURAND-FOltESTmiddot
en su asiacute llamadas e intituladas sentencias
en su librO el dichO SOacutefoacutecles poeta traacutegicO
deciacutea entonces que nada ~staacute bueno ni juacutesto(en si)
su fin su principio estaacuten cOnterIacuteidos en DiOs nuestrO SentildeOr
pnmero () iexcl de Eacutel viene su realizacioacuten
en Eacutel ()
todo comienza
por tOdas partes e~ el JIl~ndqasiacute (todO) evoca a Dios nuestrO Sentildeor
el origen de tod~ las wsas~taacute en Eacutel
de todO lO ques~ prQdllce
1y asiacute
y cuandO salimOs de nuestra m~~da
tal vez tengamdsque Ir caminando
dandO eacutel buen ejeiliacuteplO mediante la Santa Cruz
en Dios cOnfiamos
por Eacutel tambieacuten hacemos las cosas
tantO nOsotros lOs cristianos
cOmO los adOradOres de los iacutedolos los gentile~
gracias a esto a este ejemplo (lO tenemOs)
puestO que cOn ella (la Santa Cruz) existe
75 PRIlilBRA RBLACIOacuteN
E~l6 P
( ) iyehuatzin St Eusebio yn amoxtli quimicuilhui
~ ~ 1 bull
ycatzinc6p4uh yn ttDios
auh ca monotechmoneq~i yn ic () cenca nietlapihuiz
yn ipaniDmiddot nttJXiiyequilliz yn tIa tolli
auh ca ftla nel ca de on ye ni yn tley mitoz
~a hu~ll ixq~ieh yezquia neyxcuishytilli
ytlat()~tzinqui~otlallili) iyehuatzin Sant Augustin
ynie quimotlalli yn ipa ynitzinshypeuhcapa yn amoxtli
j-
quimicuilhui yn itoca Libro de la Ciuffild de Dios
1
quitomequi ytechpa tlahtohua yn altepetzin Dios
nima () ynie con () mopehualshytillia
yn queni oncatqui
quImopiellia ome altepetI yn Dios
yn mitohua ()me ciudad auh ce centlamantin in ipan neini tIaca
auhynic cecean () ca ompa yn ilhuicatl Ytic
yhua ynic ocan nican tlalticpac
auh yn ilhuieac quImotocayotilli HetUsaU~iri
DE CHIMALPAHIN
Aquel St (sic) Eusebio escribioacute un libro
sobre el principio de Dios nuestro Sentildeor
pero de verdad no necesito extenderme mucho
multiplicar mi discurso
ya que pOdriacutea decirSe
algo maacutes que el modelo en dos partes
la palabra que nos propone Sant (sic) Augustiacuten
quien redactoacute un libro acerca del principio (de Dios)
el cual escribioacute libro intitulado el libro de La Ciudad de Dios
lo que quiere decir que con ella Ciudad de Dios nos habla
empieza () y muestra
coacutemo occurioacute
que Dios guardoacute dos ciudades
en cada cual de las dos viviacutean hombres
en otro lugar () del cielo
y en la tierra
en el cielo llamado Herusalem (sic)
8
76 JACQUELINE DE DURAND-FOlmST
auh yn tlalticpac quimotocayotilli ynie nohuian eemanahuac Babyshylonia
auh yn ipa ynie ceceaD ompa moshyyetzinotieate yn Sanctosme yhuan yn Angelosme
auh yn oc cecni ynie ocan () ypan nemi
yn ayectin yn aqualtin yn tiatlacoshyhuanime
yhua no yn ipa yn ieonfessiontzin yn ineyolmellahuallitzin yn quishymicuilhui
ca huel on () tetl quipanahuia
yn oc eequi amuxtli huellacpaeca yn quimochihuilli Sto Augustin
ynie mopehualtia quimitalhuia ca cenca tieenquizca
hueytzintli yn tehuatzin u Dios ()
auh eenea tihuecapanolloni hual ca ynie tiyectenehualoni
yhuan eenca huey ymohuellitzin
amo yaea 8 quimocahuellitiz 9 ()
Fol 7
quipohuaz yn moteotlamachillizshytin ( )
y en la tierra llamada asiacute en todas partes del mundo Babylonia (sic)
asiacute en un lugar residen los sanctos ( sic) y losmiddot aacutengeles
en otro lugar viven
los malvados los malos los pecadores
tambieacuten en sus confesiones las confesiones que redactoacute
el segundo libro que sobrepasa
(el libro anterior) otra obra redactada por Sto (sic) AugustIacuten
asiacute procura exponer que todos sin excepcioacuten procedemos
de ti Dios grande y venerable
realmente digno d~ ser alabado y glorificado
quien es muy poderoso
pero no inmediatamentemiddot concederaacute ()
manifestaraacute su sabiduriacutea ( )
yaca de yacatl la nariz en composici6n esta palabra significa el primero 9 quimocahllellitiz por quimo-cauilitiz
73 PRIMERA RELACIOacuteN
ca ytlatoltzin auh yn tt Dios yehishyea yn quimitlahui
yn ~n middoticeltzin yn ~ iyotzin
yn mocm huellitzin yn quimochishyhuillia
quimitalhui ypan Lunes
mamochihua yn ilhuicatl yhuan tlalticpactli
niman hual moma ~
no quiuhcan aya de ypan mochishyhna yn iuh axcan tlaonoc
yn xihuitl yri quahuitl yn maneshynenque
lpan nemi auh yn ilhuicatl
yn iuh quimitalhuia miyequintin teotlamatinime Doctoresme
yhua mitohua ynipa teotlaneltishylliliztli yn Codlio Lateranense
mochiuh ypampatzinco iyehuatzin Papa ynitocatzin Innocencio Tershycero
ypatzinco ymochiuh Concilio
ynic moneltillia ea quimocepan
chihuilli yn tt Dios yn ilhuiead no niman iquac quimochihuilli yn Angelosme
tlachihualtin cenea mahuiztique chipahuaque
Auacuteh yn ieopa motlatolti ypan martes
( )
DE CBIltlALPABIN
entonces su venerable palabra Dios la pronuncioacute
por siacute mismo por su aliento
creoacute por su accioacuten
dijo el lunes
que se creen el cielo y la tierra
luego esto se hizo
pero nada se encontraba de lo que hay ahora
(en materia de) hierbas aacuterboles cuadruacutepedos
Lo mismo para el cielo
asiacute discutieron numerosos doctores teoacutelogos
dicen que a propoacutesito de la afirmacioacuten divina se reunioacute el Concilio de Letraacuten
fue en tiempos del papa Inocencio Tercero
que se celebroacute el Concilio
para averiguar
si Dios nuestro Sentildeor habiacutea creado conjuntamente si habiacutea creado inmediatamente a los aacutengeles
criaturas muy respetadas y puras
y por la segunda vez el martes se interrogoacute
74 JAC~UELlNE DE
Fol 6 t
( ) yn mitohua motenehua ypa yn isentencias
yn iyamauh yn itoca Sophocles poeta tragica
quitohuaya ca 91 niman amo tIe oncatqui qualli yectli
ytzonquizca yn ipepeuhcayotl yn iquac tt Dios
yn aehtopa ytlaea ()
huallehua yehuatzin yteehpatzinco yn tlachihuallitzli
auh on ( ) iexclnin
ye poehua ( ) hualla
ynohuia yn ipa cemanahuatl iye quinochillia yn tt Dios
yn ipa ynitzitzin peuheapa yn ixshyquich yn quexquich tlamantli
yn tley mochihua
auh ynic nitiquilla ()
yniquae tiqui~a yn tochan
an~o ye tinenemizque otIipa
ca titomachiyotia yca yn SaDta Cruz
ytechtzineo toticahua yn Dios
yhuan yIacutel ipa yn tIe itie chihua
yn quen iniuh tiehristiostin
auh yn tlateotocanime yn Genshytiles
yea yn tleiacute ynin nemaehiyotilliz
yehica ynitechpa in ca oncatca
DURAND-FOltESTmiddot
en su asiacute llamadas e intituladas sentencias
en su librO el dichO SOacutefoacutecles poeta traacutegicO
deciacutea entonces que nada ~staacute bueno ni juacutesto(en si)
su fin su principio estaacuten cOnterIacuteidos en DiOs nuestrO SentildeOr
pnmero () iexcl de Eacutel viene su realizacioacuten
en Eacutel ()
todo comienza
por tOdas partes e~ el JIl~ndqasiacute (todO) evoca a Dios nuestrO Sentildeor
el origen de tod~ las wsas~taacute en Eacutel
de todO lO ques~ prQdllce
1y asiacute
y cuandO salimOs de nuestra m~~da
tal vez tengamdsque Ir caminando
dandO eacutel buen ejeiliacuteplO mediante la Santa Cruz
en Dios cOnfiamos
por Eacutel tambieacuten hacemos las cosas
tantO nOsotros lOs cristianos
cOmO los adOradOres de los iacutedolos los gentile~
gracias a esto a este ejemplo (lO tenemOs)
puestO que cOn ella (la Santa Cruz) existe
75 PRIlilBRA RBLACIOacuteN
E~l6 P
( ) iyehuatzin St Eusebio yn amoxtli quimicuilhui
~ ~ 1 bull
ycatzinc6p4uh yn ttDios
auh ca monotechmoneq~i yn ic () cenca nietlapihuiz
yn ipaniDmiddot nttJXiiyequilliz yn tIa tolli
auh ca ftla nel ca de on ye ni yn tley mitoz
~a hu~ll ixq~ieh yezquia neyxcuishytilli
ytlat()~tzinqui~otlallili) iyehuatzin Sant Augustin
ynie quimotlalli yn ipa ynitzinshypeuhcapa yn amoxtli
j-
quimicuilhui yn itoca Libro de la Ciuffild de Dios
1
quitomequi ytechpa tlahtohua yn altepetzin Dios
nima () ynie con () mopehualshytillia
yn queni oncatqui
quImopiellia ome altepetI yn Dios
yn mitohua ()me ciudad auh ce centlamantin in ipan neini tIaca
auhynic cecean () ca ompa yn ilhuicatl Ytic
yhua ynic ocan nican tlalticpac
auh yn ilhuieac quImotocayotilli HetUsaU~iri
DE CHIMALPAHIN
Aquel St (sic) Eusebio escribioacute un libro
sobre el principio de Dios nuestro Sentildeor
pero de verdad no necesito extenderme mucho
multiplicar mi discurso
ya que pOdriacutea decirSe
algo maacutes que el modelo en dos partes
la palabra que nos propone Sant (sic) Augustiacuten
quien redactoacute un libro acerca del principio (de Dios)
el cual escribioacute libro intitulado el libro de La Ciudad de Dios
lo que quiere decir que con ella Ciudad de Dios nos habla
empieza () y muestra
coacutemo occurioacute
que Dios guardoacute dos ciudades
en cada cual de las dos viviacutean hombres
en otro lugar () del cielo
y en la tierra
en el cielo llamado Herusalem (sic)
8
76 JACQUELINE DE DURAND-FOlmST
auh yn tlalticpac quimotocayotilli ynie nohuian eemanahuac Babyshylonia
auh yn ipa ynie ceceaD ompa moshyyetzinotieate yn Sanctosme yhuan yn Angelosme
auh yn oc cecni ynie ocan () ypan nemi
yn ayectin yn aqualtin yn tiatlacoshyhuanime
yhua no yn ipa yn ieonfessiontzin yn ineyolmellahuallitzin yn quishymicuilhui
ca huel on () tetl quipanahuia
yn oc eequi amuxtli huellacpaeca yn quimochihuilli Sto Augustin
ynie mopehualtia quimitalhuia ca cenca tieenquizca
hueytzintli yn tehuatzin u Dios ()
auh eenea tihuecapanolloni hual ca ynie tiyectenehualoni
yhuan eenca huey ymohuellitzin
amo yaea 8 quimocahuellitiz 9 ()
Fol 7
quipohuaz yn moteotlamachillizshytin ( )
y en la tierra llamada asiacute en todas partes del mundo Babylonia (sic)
asiacute en un lugar residen los sanctos ( sic) y losmiddot aacutengeles
en otro lugar viven
los malvados los malos los pecadores
tambieacuten en sus confesiones las confesiones que redactoacute
el segundo libro que sobrepasa
(el libro anterior) otra obra redactada por Sto (sic) AugustIacuten
asiacute procura exponer que todos sin excepcioacuten procedemos
de ti Dios grande y venerable
realmente digno d~ ser alabado y glorificado
quien es muy poderoso
pero no inmediatamentemiddot concederaacute ()
manifestaraacute su sabiduriacutea ( )
yaca de yacatl la nariz en composici6n esta palabra significa el primero 9 quimocahllellitiz por quimo-cauilitiz
74 JAC~UELlNE DE
Fol 6 t
( ) yn mitohua motenehua ypa yn isentencias
yn iyamauh yn itoca Sophocles poeta tragica
quitohuaya ca 91 niman amo tIe oncatqui qualli yectli
ytzonquizca yn ipepeuhcayotl yn iquac tt Dios
yn aehtopa ytlaea ()
huallehua yehuatzin yteehpatzinco yn tlachihuallitzli
auh on ( ) iexclnin
ye poehua ( ) hualla
ynohuia yn ipa cemanahuatl iye quinochillia yn tt Dios
yn ipa ynitzitzin peuheapa yn ixshyquich yn quexquich tlamantli
yn tley mochihua
auh ynic nitiquilla ()
yniquae tiqui~a yn tochan
an~o ye tinenemizque otIipa
ca titomachiyotia yca yn SaDta Cruz
ytechtzineo toticahua yn Dios
yhuan yIacutel ipa yn tIe itie chihua
yn quen iniuh tiehristiostin
auh yn tlateotocanime yn Genshytiles
yea yn tleiacute ynin nemaehiyotilliz
yehica ynitechpa in ca oncatca
DURAND-FOltESTmiddot
en su asiacute llamadas e intituladas sentencias
en su librO el dichO SOacutefoacutecles poeta traacutegicO
deciacutea entonces que nada ~staacute bueno ni juacutesto(en si)
su fin su principio estaacuten cOnterIacuteidos en DiOs nuestrO SentildeOr
pnmero () iexcl de Eacutel viene su realizacioacuten
en Eacutel ()
todo comienza
por tOdas partes e~ el JIl~ndqasiacute (todO) evoca a Dios nuestrO Sentildeor
el origen de tod~ las wsas~taacute en Eacutel
de todO lO ques~ prQdllce
1y asiacute
y cuandO salimOs de nuestra m~~da
tal vez tengamdsque Ir caminando
dandO eacutel buen ejeiliacuteplO mediante la Santa Cruz
en Dios cOnfiamos
por Eacutel tambieacuten hacemos las cosas
tantO nOsotros lOs cristianos
cOmO los adOradOres de los iacutedolos los gentile~
gracias a esto a este ejemplo (lO tenemOs)
puestO que cOn ella (la Santa Cruz) existe
75 PRIlilBRA RBLACIOacuteN
E~l6 P
( ) iyehuatzin St Eusebio yn amoxtli quimicuilhui
~ ~ 1 bull
ycatzinc6p4uh yn ttDios
auh ca monotechmoneq~i yn ic () cenca nietlapihuiz
yn ipaniDmiddot nttJXiiyequilliz yn tIa tolli
auh ca ftla nel ca de on ye ni yn tley mitoz
~a hu~ll ixq~ieh yezquia neyxcuishytilli
ytlat()~tzinqui~otlallili) iyehuatzin Sant Augustin
ynie quimotlalli yn ipa ynitzinshypeuhcapa yn amoxtli
j-
quimicuilhui yn itoca Libro de la Ciuffild de Dios
1
quitomequi ytechpa tlahtohua yn altepetzin Dios
nima () ynie con () mopehualshytillia
yn queni oncatqui
quImopiellia ome altepetI yn Dios
yn mitohua ()me ciudad auh ce centlamantin in ipan neini tIaca
auhynic cecean () ca ompa yn ilhuicatl Ytic
yhua ynic ocan nican tlalticpac
auh yn ilhuieac quImotocayotilli HetUsaU~iri
DE CHIMALPAHIN
Aquel St (sic) Eusebio escribioacute un libro
sobre el principio de Dios nuestro Sentildeor
pero de verdad no necesito extenderme mucho
multiplicar mi discurso
ya que pOdriacutea decirSe
algo maacutes que el modelo en dos partes
la palabra que nos propone Sant (sic) Augustiacuten
quien redactoacute un libro acerca del principio (de Dios)
el cual escribioacute libro intitulado el libro de La Ciudad de Dios
lo que quiere decir que con ella Ciudad de Dios nos habla
empieza () y muestra
coacutemo occurioacute
que Dios guardoacute dos ciudades
en cada cual de las dos viviacutean hombres
en otro lugar () del cielo
y en la tierra
en el cielo llamado Herusalem (sic)
8
76 JACQUELINE DE DURAND-FOlmST
auh yn tlalticpac quimotocayotilli ynie nohuian eemanahuac Babyshylonia
auh yn ipa ynie ceceaD ompa moshyyetzinotieate yn Sanctosme yhuan yn Angelosme
auh yn oc cecni ynie ocan () ypan nemi
yn ayectin yn aqualtin yn tiatlacoshyhuanime
yhua no yn ipa yn ieonfessiontzin yn ineyolmellahuallitzin yn quishymicuilhui
ca huel on () tetl quipanahuia
yn oc eequi amuxtli huellacpaeca yn quimochihuilli Sto Augustin
ynie mopehualtia quimitalhuia ca cenca tieenquizca
hueytzintli yn tehuatzin u Dios ()
auh eenea tihuecapanolloni hual ca ynie tiyectenehualoni
yhuan eenca huey ymohuellitzin
amo yaea 8 quimocahuellitiz 9 ()
Fol 7
quipohuaz yn moteotlamachillizshytin ( )
y en la tierra llamada asiacute en todas partes del mundo Babylonia (sic)
asiacute en un lugar residen los sanctos ( sic) y losmiddot aacutengeles
en otro lugar viven
los malvados los malos los pecadores
tambieacuten en sus confesiones las confesiones que redactoacute
el segundo libro que sobrepasa
(el libro anterior) otra obra redactada por Sto (sic) AugustIacuten
asiacute procura exponer que todos sin excepcioacuten procedemos
de ti Dios grande y venerable
realmente digno d~ ser alabado y glorificado
quien es muy poderoso
pero no inmediatamentemiddot concederaacute ()
manifestaraacute su sabiduriacutea ( )
yaca de yacatl la nariz en composici6n esta palabra significa el primero 9 quimocahllellitiz por quimo-cauilitiz
75 PRIlilBRA RBLACIOacuteN
E~l6 P
( ) iyehuatzin St Eusebio yn amoxtli quimicuilhui
~ ~ 1 bull
ycatzinc6p4uh yn ttDios
auh ca monotechmoneq~i yn ic () cenca nietlapihuiz
yn ipaniDmiddot nttJXiiyequilliz yn tIa tolli
auh ca ftla nel ca de on ye ni yn tley mitoz
~a hu~ll ixq~ieh yezquia neyxcuishytilli
ytlat()~tzinqui~otlallili) iyehuatzin Sant Augustin
ynie quimotlalli yn ipa ynitzinshypeuhcapa yn amoxtli
j-
quimicuilhui yn itoca Libro de la Ciuffild de Dios
1
quitomequi ytechpa tlahtohua yn altepetzin Dios
nima () ynie con () mopehualshytillia
yn queni oncatqui
quImopiellia ome altepetI yn Dios
yn mitohua ()me ciudad auh ce centlamantin in ipan neini tIaca
auhynic cecean () ca ompa yn ilhuicatl Ytic
yhua ynic ocan nican tlalticpac
auh yn ilhuieac quImotocayotilli HetUsaU~iri
DE CHIMALPAHIN
Aquel St (sic) Eusebio escribioacute un libro
sobre el principio de Dios nuestro Sentildeor
pero de verdad no necesito extenderme mucho
multiplicar mi discurso
ya que pOdriacutea decirSe
algo maacutes que el modelo en dos partes
la palabra que nos propone Sant (sic) Augustiacuten
quien redactoacute un libro acerca del principio (de Dios)
el cual escribioacute libro intitulado el libro de La Ciudad de Dios
lo que quiere decir que con ella Ciudad de Dios nos habla
empieza () y muestra
coacutemo occurioacute
que Dios guardoacute dos ciudades
en cada cual de las dos viviacutean hombres
en otro lugar () del cielo
y en la tierra
en el cielo llamado Herusalem (sic)
8
76 JACQUELINE DE DURAND-FOlmST
auh yn tlalticpac quimotocayotilli ynie nohuian eemanahuac Babyshylonia
auh yn ipa ynie ceceaD ompa moshyyetzinotieate yn Sanctosme yhuan yn Angelosme
auh yn oc cecni ynie ocan () ypan nemi
yn ayectin yn aqualtin yn tiatlacoshyhuanime
yhua no yn ipa yn ieonfessiontzin yn ineyolmellahuallitzin yn quishymicuilhui
ca huel on () tetl quipanahuia
yn oc eequi amuxtli huellacpaeca yn quimochihuilli Sto Augustin
ynie mopehualtia quimitalhuia ca cenca tieenquizca
hueytzintli yn tehuatzin u Dios ()
auh eenea tihuecapanolloni hual ca ynie tiyectenehualoni
yhuan eenca huey ymohuellitzin
amo yaea 8 quimocahuellitiz 9 ()
Fol 7
quipohuaz yn moteotlamachillizshytin ( )
y en la tierra llamada asiacute en todas partes del mundo Babylonia (sic)
asiacute en un lugar residen los sanctos ( sic) y losmiddot aacutengeles
en otro lugar viven
los malvados los malos los pecadores
tambieacuten en sus confesiones las confesiones que redactoacute
el segundo libro que sobrepasa
(el libro anterior) otra obra redactada por Sto (sic) AugustIacuten
asiacute procura exponer que todos sin excepcioacuten procedemos
de ti Dios grande y venerable
realmente digno d~ ser alabado y glorificado
quien es muy poderoso
pero no inmediatamentemiddot concederaacute ()
manifestaraacute su sabiduriacutea ( )
yaca de yacatl la nariz en composici6n esta palabra significa el primero 9 quimocahllellitiz por quimo-cauilitiz
8
76 JACQUELINE DE DURAND-FOlmST
auh yn tlalticpac quimotocayotilli ynie nohuian eemanahuac Babyshylonia
auh yn ipa ynie ceceaD ompa moshyyetzinotieate yn Sanctosme yhuan yn Angelosme
auh yn oc cecni ynie ocan () ypan nemi
yn ayectin yn aqualtin yn tiatlacoshyhuanime
yhua no yn ipa yn ieonfessiontzin yn ineyolmellahuallitzin yn quishymicuilhui
ca huel on () tetl quipanahuia
yn oc eequi amuxtli huellacpaeca yn quimochihuilli Sto Augustin
ynie mopehualtia quimitalhuia ca cenca tieenquizca
hueytzintli yn tehuatzin u Dios ()
auh eenea tihuecapanolloni hual ca ynie tiyectenehualoni
yhuan eenca huey ymohuellitzin
amo yaea 8 quimocahuellitiz 9 ()
Fol 7
quipohuaz yn moteotlamachillizshytin ( )
y en la tierra llamada asiacute en todas partes del mundo Babylonia (sic)
asiacute en un lugar residen los sanctos ( sic) y losmiddot aacutengeles
en otro lugar viven
los malvados los malos los pecadores
tambieacuten en sus confesiones las confesiones que redactoacute
el segundo libro que sobrepasa
(el libro anterior) otra obra redactada por Sto (sic) AugustIacuten
asiacute procura exponer que todos sin excepcioacuten procedemos
de ti Dios grande y venerable
realmente digno d~ ser alabado y glorificado
quien es muy poderoso
pero no inmediatamentemiddot concederaacute ()
manifestaraacute su sabiduriacutea ( )
yaca de yacatl la nariz en composici6n esta palabra significa el primero 9 quimocahllellitiz por quimo-cauilitiz
top related