inteligencia y practicidad redes eficientes - harting.es · nosotros, como especialistas en...
Post on 11-Oct-2018
218 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Gero Degner
RWE y HARTING: colAboRAcIóN EN ElEcTRomovIlIdAd
ENTREvIsTA coN FRIEdHElm loH
20B o l e t í n t e c n o l ó g i c o d e H A R T I N G
Nuestro invitado Univ.-Prof. Dr.-Ing. Armin Schnettler
lAs INFRAEsTRucTuRAs ENERGéTIcAs dEl FuTuRo: lAs REdEs dEl mAñANA sERáN INTElIGENTEs
Andreas Huhmann, John Witt
HARTING smart Power Networks
Michael Seele, Andreas Springer
har-flex – AGRAdAblEmENTE PEquEño
Inteligencia y practicidad REdEs EFIcIENTEs
Bonjour
HARTING en cifras
Aprox. 3.200 empleados y 32 subsidiarias en todo el mundo
12 meRcAdos esTRATéGIcos
facturación en el ejercicio 2009/2010
€ 413 millones
100% empresa de propiedad familiar
Si HARTING pusiera uno tras otro todos los contactos fabricados en un año en el departamento de estampación la hilera darían dos veces la vuelta al mundo
alrededor del mundo
ha sido establecida cada año desde 1978
1,9 subsIdIARIAs INTeRNAcIoNAles
80.000.000 conectores producidos anualmente por HARTING
constituyen nuestra fuerza de ventas global
39NAcIoNAlIdAdEs
1945 Fundada
Actualmente estamos viendo un aumento del interés por la innovación asociada al concepto smart grid (redes inteligentes). como no hay nada nuevo en lo que respecta a la red, parece que las innovaciones son inherentes al atributo “inteligente”. Nosotros, como especialistas en conectividad y redes, nos hemos estado preguntando qué es lo que realmente hace que las redes sean inteligentes.
Philip Harting, Senior Vice President Connectivity & Networks
A nuestro entender, el término smart
grid se refiere a las redes inteligentes de
suministro eléctrico que son esenciales
para establecer la generación, el almace-
namiento y el consumo de electricidad
eficaces y respetuosos con el medio am-
biente. Muchos de los dispositivos que se
utilizan en las redes de suministro eléc-
trico actuales se pueden describir como
muy inteligentes, ya que están equipados
con sistemas de control. Por lo tanto, no
es solo la inteligencia de los dispositivos
individuales lo que convierte a una red en
“inteligente”. Estoy convencido de que la
explicación se encuentra en la forma co-
rrecta en la que se establece la comuni-
cación. El objetivo no es tomar decisiones
inteligentes de forma independiente e indi-
vidual, sino construir una red de dispositi-
vos y nodos que aproveche las capacidades
de comunicación para funcionar de forma
inteligente como un sistema integral. Esta
lógica para las redes de suministro de
energía se puede trasladar perfectamente
a la distribución de electricidad a sistemas
y a máquinas, por lo que la comunicación
es la clave de las redes inteligentes.
Nos hemos concentrado inicialmente en
redes de 400 V para aplicaciones indus-
triales y hemos desarrollado componentes
de red que se comunican entre sí. Como el
problema más importante para la industria
es controlar a todos los subscriptores en un
sistema integrado, el concepto de comuni-
cación elegido no debe presentar ninguna
barrera. ¿Y qué puede ser más adecuado
que utilizar la red Ethernet para esta co-
municación?
Pero nosotros incluso vamos más allá: para
conseguir que los enlaces en la comunica-
ción sean claros y que no haya ambigüe-
dades, utilizamos los cables de potencia
de 400 V como medio de comunicación de
la red. De esta forma es posible obtener la
información a través de una red adminis-
trada o gestionada de forma muy simple.
Por consiguiente, la información relativa
a los buses de comunicación es al mismo
tiempo la información acerca de los buses
de potencia.
Este enfoque nos ha enseñado que dispo-
ner de los enlaces de comunicación correc-
tos es esencial para que la comunicación
tenga sentido.
Eso es lo que hace que la comunicación sea
inteligente. Encontrará más información
sobre estos conceptos en el último número
de nuestro tec.News.
Espero que disfrute con la lectura.
¿Es la comunicación el factor “inteligente” esencial?
3
“la temática de las redes inteligentes smart grid está experimentando un gran avance.”
Ha-VIS Fast Track Switch en la prácti-
ca real / 20
KUKA ROBOTER está evaluando la tecnolo-
gía FTS.
Red de seguridad / 28
Uso de Han® 3 A hybrid LC en minería.
Las inversiones chinas en el sector fe-
rroviario continúan según lo previsto
/ 32
Las soluciones HARTING cumplen con los ele-
vados requerimientos de calidad y operativos
requeridos por las autoridades ferroviarias
chinas.
A la vanguardia / 34
HOHENLOHER selecciona el sistema de ca-
bleado preLink®.
Editorial Philip Harting / 03
¿Es la comunicación el factor “inteligente”
esencial?
Las infraestructuras energé-
ticas del futuro: las redes del
mañana serán inteligentes / 06
Colaborador invitado Prof. Dr.-
Ing. Armin Schnettler
HARTING smart Power Networks / 10
Smart Power Networks son las redes indus-
triales de distribución de energía del mañana
Entrevista... / 14
Entrevista con Friedhelm Loh,
ZVEI
Agradablemente pequeño / 30
La familia har-flex sigue creciendo – ahora
con terminación IDC
Una forma perfecta con una nueva ca-
racterística / 36
Han-Yellock® – ganador al premio de la in-
novación ahora por la tecnología Han-Quick
Lock®.
AplicacionesNuevas tecnologías
Índice
t e c . N e w s 2 0 : Í n d i c e
4
Diagnóstico rápido y preciso / 38
Han-Yellock® cumple con los estrictor reque-
rimientos del sector médico.
Aumenta la fiabilidad, disminuyen los
costes / 39
HARTING Han-Power® T en acción.
Materia gris en movimiento / 40
Productos HARTING en el metro de París
La ofensiva de la fiabilidad de Hanno-
ver / 42
HARTING equipa los trenes suburbanos “üs-
tra” de Hannover con sistemas RFID a me-
dida.
RWE y HARTING: colaboración en elec-
tromovilidad / 16
Estaciones de recarga RWE equipadas con
conectores HARTING
La energía eólica se traslada
al mar / 18
Han-Eco® en acción
Pequeñas centrales eléctricas / 19
Tecnología HARTING también en pequeñas
turbinas eólicas.
Menos es más / 22
Conceptos de red eficiente para energía solar
Diseño “plug and play” / 24
Conceptos a medida para reducir costes en la
industrial eólica
Azúcar, etanol y Ethernet! / 26
Generando energía con materiales renova-
bles mediante switches Ha-VIS Ethernet.
Noticias breves / 44
Sorteo / 46
Detalles de la publicación / 46
Calendario de eventos / 47
Soluciones energéticas para el futuro
En resumen
t e c . N e w s 2 0 : Í n d i c e
5
t e c . N e w s 2 0 : N u e v a s t e c n o l o g í a s
6
las potentes centrales eléctricas actuales son cada vez más inteligentes, ya que las redes de suministro de energía centralizadas han evolucionado hacia la interacción entre muchas instalaciones de distribución eléctrica. y el siguiente paso ya está listo: la distribución de potencia y la comunicación se están fusionando. El objetivo: las denominadas redes inteligentes, que gestionan y controlan la producción y el consumo de energía de forma eficiente y respetuosa con el medio ambiente.
Univ.-Prof. Dr.-Ing. Armin Schnettler, RWTH Aachen, Institute for High Voltage Technology
t e c . N e w s 2 0 : N u e v a s t e c n o l o g í a s
Las infraestructuras energéticas del futuro: las redes del mañana serán inteligentes
7
Nuestro artículo invitado:
El sector del suministro eléctrico y su
infraestructura se enfrentan a sus mayo-
res desafíos y cambios de los últimos 100
años. Teniendo en cuenta que el objetivo
básico es garantizar una infraestructura
de suministro eléctrico fiable, económica
y ecológica, la actual mezcla de centrales
eléctricas a gran escala, enormes par-
ques eólicos y miles de instalaciones de
energía eólica y colectores solares debe
adaptarse a las necesidades de consumo
de hoy en día. Hasta ahora, el suministro
eléctrico fiable estaba garantizado por las
centrales eléctricas a gran escala que cu-
brían el consumo de hogares e industrias
las 24 horas del día todos los días de la
semana, un año tras otro. En el futuro,
el consumo y la producción de electrici-
dad por parte de las grandes centrales
eléctricas estarán subordinados al sumi-
nistro de energía procedente de fuentes
renovables, y esto supondrá que habrá
que enfrentarse a retos completamente
nuevos para mantener la estabilidad y la
seguridad de la red.
Además, el suministro de electricidad, la
energía térmica y la movilidad individual
deberán optimizarse dentro del sistema
global de forma integrada e interconec-
tada. En general, se da por hecho que la
t e c . N e w s 2 0 : N u e v a s t e c n o l o g í a s
red del futuro realizará estas tareas sin
que esto suponga una disminución de la
comodidad de los consumidores y también
con un coste razonable.
lAs Redes INTelIGeNTesEl término “red inteligente” hace referen-
cia a las redes de distribución, en otras
palabras, la parte de la red de suministro
eléctrico que sirve a los consumidores fi-
nales (media y baja tensión). Las redes de
distribución actuales, que todavía están
diseñadas de forma muy simple, se co-
nectan a la red de transmisión mediante
equipos de conmutación de alta tensión.
Por un lado, esta infraestructura actual-
mente apenas está equipada con tecnología
de comunicación y sensores, por lo que es
muy eficiente y ofrece una larga vida útil.
Por otro lado, la desventaja es que no se
conoce la utilización de la capacidad de la
red de distribución y tampoco se tiene en
cuenta el comportamiento individual de
los consumidores, ya que solo se describe
mediante valores medios en el momento de
su diseño e instalación. La creciente cuota
de las instalaciones de generación de elec-
tricidad descentralizadas y su interacción
con los nuevos consumidores, como por
ejemplo los vehículos eléctricos, requiere
una mejora de la información sobre el es-
tado individual de las redes.
La “red inteligente” que coexistirá con
las “redes convencionales” durante mu-
chos años o incluso décadas surgirá de
la convergencia técnica de los sistemas
de información y comunicación con la
infraestructura de suministro energético.
La información sobre el estado actual de
la red, el consumo o también la demanda
prevista se recogerá y analizará en nodos
de red de categoría superior (subestaciones
“las infraestructuras de distribución de energía eléctric están experimentando los mayores cambios de los últimos 100 años.”
8
t e c . N e w s 2 0 : N u e v a s t e c n o l o g í a s
univ.-Prof. dr.-Ing. Armin
schnettler, RWTH Aachen,
Institute for High Voltage
Technology
9
de distribución, de las cuales existen más
de 550.000 solo en Alemania). Teniendo en
cuenta esta información, se pueden tomar
medidas para proteger la red, por ejemplo,
así como autorizar el uso compartido de
la red o cambios en los ciclos de carga
de las instalaciones de almacenamiento
de electricidad, etc. El “hogar inteligente”
también constituirá un elemento clave de
las redes inteligentes y en el futuro no será
un simple consumidor, sino que también
podrá actuar como generador de electrici-
dad o incluso como distribuidor de energía.
INfRAesTRucTuRA PARA lAs Redes INTelIGeNTesEl equipamiento de las redes con las tec-
nologías de la información y la comuni-
cación (TIC) que se están normalizando
actualmente tendrá como consecuencia
un considerable aumento de la demanda
de equipos TCI fiables y económicos para
la renovación de las redes de distribución.
En este momento se están llevando a cabo
numerosas actividades de investigación
y desarrollo que, entre otras cosas, se
ocupan de definir lo que se exigirá a la
infraestructura de las TIC y de permitir la
comunicación normalizada entre los parti-
cipantes de la red. Sigue abierta la pregun-
ta de si la comunicación estará vinculada
a la red o será inalámbrica (basada en la
tecnología GSM, por ejemplo) y qué pro-
tocolos de comunicación se elegirán (p. ej.
IEC 61850). Es importante garantizar un
alto grado de normalización para permitir
la integración sin problemas de las nue-
vas tecnologías y los nuevos consumido-
res (los llamados “prosumidores”, hogares
que pueden actuar como consumidores y
también generar y almacenar energía). En
condiciones normales, el funcionamiento
de una red inteligente es fácil de controlar.
Sin embargo, la seguridad y la fiabilidad
solo se hacen evidentes cuando se produ-
cen errores, por ejemplo, cuando el sumi-
nistro eléctrico falla a nivel local durante
un breve período de tiempo.
Por lo tanto, en los próximos años veremos
la necesidad de una cooperación importan-
te entre los productores, los operadores de
redes y la investigación y la ciencia para
describir de forma más detallada lo que
se demanda de las tecnologías, desarrollar
prototipos y series piloto y verificarlos en
las instalaciones de ensayos. A este res-
pecto, las empresas como HARTING cuentan
con una ventaja especial, ya que disponen
de una alta competencia técnica y de la fle-
xibilidad y la resistencia necesarias para
afrontar los retos de las redes inteligentes,
también a largo plazo.
La red actual se encuentra en el umbral
del futuro. En los próximos años continua-
rá la planificación de redes “inteligentes”,
se definirán las demandas y requisitos y
se realizarán las pruebas y verificaciones
pertinentes. Aunque en este momento no
sabemos con exactitud qué soluciones téc-
nicas serán los elementos esenciales de las
redes inteligentes del futuro, las soluciones
pragmáticas e inteligentes pueden conver-
tirse rápidamente en normas internaciona-
les. Una cosa es segura: la comodidad de
los consumidores no se verá comprometi-
da.
La Gestión de Instalaciones está desarro-
llando un concepto amplio para edificios
comerciales y fábricas con el fin de reducir
los costes de funcionamiento y manteni-
miento de forma permanente y garantizar
la disponibilidad técnica de sus sistemas.
El objetivo es conseguir una “producción
verde” y mejorar la productividad, y por lo
tanto la rentabilidad, en toda la empresa
mediante la reducción de los costes de
suministro energético, la distribu-
ción eficiente de la electricidad,
el equilibrado de las cargas
máximas, la optimización
informática del
consumo eléctrico y
la aplicación de un con-
cepto avanzado de distribu-
ción de energía como parte de
un sistema de gestión energética
para toda la empresa que se ajuste
a la norma DIN EN 16001. Para con-
seguir esto, las redes de potencia y de
datos necesitan un sistema de comu-
nicación convergente y normalizado. Se
instalará un sistema de control energético
para los consumidores de electricidad más
importantes. Esto incluirá, por ejemplo, el
control de los procesos técnicos de la ener-
gía, la gestión del consumo eléctrico y la
concienciación de los usuarios.
lA comuNIcAcIóN como RequIsITo PReVIo de lA efIcIeNcIA Actualmente, la capacidad de los equipos
industriales para comunicarse todavía se
considera una función auxiliar. Sin embar-
go, el funcionamiento aislado es contrapro-
ducente para mejorar la eficiencia de los
procesos industriales. La falta de diagnósti-
co es perjudicial para la disponibilidad del
sistema, mientras que el funcionamiento
eficaz desde el punto de vista energético
de un sistema solo es posible si se identifi-
can los consumidores de la energía. Y estos
dos aspectos solo se consiguen a través de
la comunicación. Por lo tanto, el objetivo
debe ser conseguir que todos los dispositi-
vos que funcionan en una red sean visibles
y controlables.
lA jeRARquíA de lA comuNIcAcIóN y el sumINIsTRo de eNeRGíA eN lA INdusTRIAEn la industria, el equipo y los sistemas
se alimentan mediante tres líneas básicas:
potencia, datos y señales. Los dispositivos
con un alto consumo de potencia siempre
disponen de una conexión de potencia de
400 voltios, pero tienen una capacidad de
comunicación inferior al 50 %. Estos dispo-
sitivos deben integrarse como participan-
tes en una red eléctrica para permitir la
administración completa y sin problemas.
De esto se derivan unos requisitos claros
de la red eléctrica. Cuando el dispositivo
está conectado a la red eléctrica, debe ser
detectado inmediatamente; debe ser posi-
ble determinar su consumo de potencia y
desconectar la carga de forma localizada.
Estas funciones de administración de la
red eléctrica solo requieren una parte mí-
nima del ancho de banda de la red.
Funciones como la automatización, por
otro lado, requieren comunicaciones rápi-
das para la transmisión de datos en tiempo
t e c . N e w s 2 0 : N u e v a s t e c n o l o g í a s
smart Power Networks son las redes de energía industrial inteligente del futuro y representan la “red inteli-gente” para la industria. El suministro de energía para todo el equipo y la maquinaria industrial serán inteli-gentes y tendrán la capacidad de comunicar, lo que tendrá como consecuencia nuevas formas de administrar la red eléctrica. la idea de HARTING es que cada dispositivo se convierta en un componente de la red, inde-pendientemente de que esté conectado a través de un cable de datos o solo a través de un cable eléctrico.
Andreas Huhmann, Strategy Consultant Connectivity & Networks, Germany, HARTING Technology Group, Andreas.Huhmann@HARTING.com John Witt, Manager Power Networks, Germany, HARTING Technology Group, John.Witt@HARTING.com
HARTING smart Power Networks
1 0
t e c . N e w s 2 0 : N u e v a s t e c n o l o g í a s
real. Por ejemplo, los sistemas automáticos
de inspección óptica necesitan un sistema
de comunicaciones de banda ancha.
INsTAlAcIóN de uN sIsTemA de comuNIcAcIoNes sobRe lA Red elécTRIcA Con el fin de reducir los costes de insta-
lación adicionales, HARTING ha elegido la
comunicación a través de los cables de
suministro eléctrico como método para
gestionar las funciones básicas de la red
eléctrica. Sin embargo, a medida que las
redes convergen, esto no debe ser diferente
de la comunicación a través de cables de
comunicaciones independientes. Por lo tan-
to, se ha escogido Ethernet como base para
las comunicaciones de la red eléctrica de
modo que se puedan ampliar las funciones
básicas según las necesidades.
Las funciones inteligentes transformarán
las redes eléctricas no gestionadas tradicio-
nales en un sistema smart Power Network.
Los componentes de la red asumirán un
papel fundamental porque solo a través de
estos componentes será posible materiali-
zar las topologías que necesita la industria.
Por lo tanto, estas unidades HARTING smart
Power Network constituyen la columna ver-
tebral de la red: HARTING ha extraído con-
clusiones de esta situación y es la primera
empresa que configura componentes de
red de energía con capacidades de comu-
nicación.
uTIlIzAcIóN de eTHeRNeT esTáNdARUna red Ethernet se administra mediante
componentes de red gestionados. La fun-
ción de estos switches gestionados se pue-
de transferir lógicamente a las unidades
HARTING smart Power Network.
Una de las principales funciones de gestión
en cualquier red es la visualización de la
topología y de los participantes conectados.
Si se selecciona Ethernet para la comunica-
ción en las redes de suministro, la topolo-
gía de la red de comunicaciones es la mis-
ma que la de las redes eléctricas, ya que el
sistema de comunicaciones y el suministro
eléctrico utilizan un solo cable. Por lo tan-
to, las funciones de Ethernet estándar, que
son muchas, se pueden emplear para la
administración de la red eléctrica.
De esta forma se evitan soluciones propie-
tarias. El sistema es abierto y escalable, ya
Beneficios
• Reconocimientoautomáticodelared de energía mediante distribuido-res de energía inteligentes
• Incrmentodeladisponibilidaddelsistema mediante funcionalidades de monitoración del estado de la red
• Registroyanálisisdelconsumoenergético en la red
1 1
“El suministro de energía para los dispositivos industriales y sistemas requiere inteligencia y capacidades de comunicación.”
que la incorporación de líneas de comuni-
cación independientes garantiza un ancho
de banda mayor sin limitaciones de com-
patibilidad.
fuNcIoNes de GesTIóN de PoTeNcIA Se requieren soluciones integrales para
trazar las distintas topologías de las redes
de energía y datos, que puedan transmitir
los datos de consumo sin cables de datos
adicionales a las salas de control, por ejem-
plo, y que permitan el control del estado
de la red sin necesidad de instalaciones ni
programación adicionales.
El detector automático de topologías in-
tegrado es especialmente conveniente
cuando se pone en funcionamiento una
red por primera vez y para el manejo y la
visualización del sistema de distribución
de energía instalado. Tan pronto como se
inicia el sistema, se detectan los distribui-
dores de electricidad y sus consumidores
y se muestran con las cifras actuales de
consumo en un ordenador industrial o una
pantalla principal.
También es posible integrar un sistema de
gestión de carga. El objetivo es evitar que
se superen unos valores máximos preesta-
blecidos. Por lo tanto, tiene sentido deter-
minar con antelación los consumidores que
permitirán la conmutación automática en
función de la carga.
coNTRol de esTAdoEl control de estado de las cargas en el sis-
tema de distribución de energía y en las má-
quinas y el equipo se basa en el registro y
el análisis regulares de los datos significa-
tivos y sirve para que las operaciones sean
seguras y eficaces. Además de medir la pro-
ducción en los distribuidores “T”, se con-
trola permanentemente toda la red de dis-
tribución eléctrica y sus unidades HARTING
smart Power Network. Cualquier cambio en
la instalación y en la calidad de la red será
analizado y registrado. Esto quiere decir
que se pueden detectar inmediatamente
las caidas de tensión, las posibles roturas
del cable o las conexiones incorrectas, por
ejemplo, antes de que falle el sistema.
coNsumo de eNeRGíAEs necesario tener una perspectiva general
de los consumidores para reducir los costes
energéticos eficazmente. Con este fin, las uni-
dades HARTING smart Power Network de cada
uno de los subdistribuidores o armarios de
control utilizan un circuito integrado de me-
dición para captar y almacenar las cifras que
permiten calcular el consumo de electricidad.
La forma más sencilla de reducir el consu-
mo de energía es desconectar a los consu-
midores. El sistema E/S normalizado en los
distribuidores de potencia administrables
permite desconectar mediante un PLC y
sin necesidad de protocolos adiconales
aquellos consumidores o sistemas que no
son necesarios.
VIsuAlIzAcIóN Todos los datos de medición de la instala-
ción se procesan en ordenadores industria-
les. Los datos se leen desde las unidades
HARTING smart Power Network mediante
una interfaz de comunicaciones normali-
zada, se procesan y se archivan.
Los cambios significativos en los valores
de medición se registran, analizan, alma-
cenan y visualizan en ordenadores indus-
triales o en la sala de control, dependiendo
de su importancia. Se calcula la potencia
de toda la instalación o de cada circuito de
salida, por ejemplo. Se muestra también
tanto la utilización en relación con la po-
tencia nominal como una alarma en caso
de sobrecarga. También es posible generar
un análisis gráfico del consumo de energía
y crear diagramas a largo plazo.
t e c . N e w s 2 0 : N u e v a s t e c n o l o g í a s
1 2
t e c . N e w s 2 0 : N u e v a s t e c n o l o g í a s
1 3
“las funciones inteligentes transforman las redes de alimentación convencionales en la smart Power Network.”
lA zVeI es uNA de lAs AsocIAcIoNes INdusTRIA-les más ImPoRTANTes de AlemANIA. ¿cuáles soN sus PRINcIPAles AcTIVI-dAdes?
Alrededor de 1.600 empresas
de ingeniería eléctrica en
Alemania han optado por
pertenecer a la ZVEI. La aso-
ciación representa a más del
90 % del segundo sector más
grande de Alemania, lo que la
convierte en una de las asoci-
aciones industriales más importantes. La ZVEI representa los intereses de
sus miembros en todos los temas y problemas importantes de nuestro sector,
lo que incluye la legislación y la normalización, pero también cuestiones
como la responsabilidad social corporativa y la imagen del sector. Nuestros
expertos participan activamente en la toma de decisiones con miras al fu-
turo: en Berlín, en Bruselas y también en Pekín.
¿cuáles soN los mAyoRes desAfíos A los que se eNfReNTAN AcTuAlmeNTe?
Muchos de los desafíos actuales no se pueden superar sin la ayuda de nu-
estro sector, tanto en el área de la eficiencia energética como en el de la
electromovilidad en relación con las redes eléctricas inteligentes o la asis-
tencia sanitaria y la seguridad. Con un volumen total de más de 2,5 billones
de euros, el mercado actual de los productos electrotécnicos es el mercado
industrial más grande del mundo y se caracteriza por unas tasas de creci-
miento superiores a la media.
lA zVeI HA AdquIRIdo fAmA PoR sus „HojAs de RuTA“. ¿cuáles soN lAs cuesTIoNes PRINcIPAles eN esTe APARTAdo?
Nuestro sector genera alrededor del 40 % de sus ventas con productos que
ni siquiera estaban en el mercado hace tres años, mientras que los ciclos
de innovación son cada vez más cortos. Sin embargo, tenemos que decidir
hoy con qué ganaremos dinero en el futuro. La planificación necesaria para
establecer las hojas de ruta proporcionan la orientación necesaria.
En relación con estas hojas de ruta se investigan sistemáticamente los avan-
ces de la sociedad y las tecnologías, correlacionados entre sí, y se estiman
y evalúan los futuros cambios de los mercados sobre esta base, por ejemplo
con respecto a la automatización eléctrica. Las empresas y los institutos de
investigación cooperan en una fase precompetitiva para después llevar a
cabo sus propios proyectos de desarrollo teniendo en cuenta los resultados
observados.
¿cuáles soN los PRINcIPAles desAfíos A los que se eNfReNTA lA AsocIAcIóN coN ResPecTo A lA ReAlcIóN eNTRe lAs emPResAs y lA socIedAd?
En nuestra interacción con los responsables de la toma de decisiones de-
fendemos los mercados abiertos y condiciones generales que favorezcan la
competencia, pero también nos preocupamos por los efectos posteriores de
las decisiones políticas. Utilizamos nuestra influencia para garantizar que
las decisiones se apliquen de forma rápida y eficaz.
La electromovilidad es un ejemplo destacado. Queremos que Alemania se
convierta en el principal proveedor de electromovilidad, motivo por el cual
participamos en la Plataforma Nacional de Electromovilidad. Al mismo tiem-
po, la ZVEI también defiende y apoya el concepto de sistemas de suministro
eléctrico inteligentes, las llamadas “redes inteligentes”. Sin las redes inteli-
t e c . N e w s 2 0 : N u e v a s t e c n o l o g í a s
... con Friedhelm loh, presidente de ZvEI (Zentralverband Elektrotechnik- und Elektronikindustrie e.v., asociación alemana de fabricantes de productos eléctricos y electrónicos), propietario y presidente del consejo de adminis-tración del grupo Friedhelm loh.
Entrevista...
1 4
t e c . N e w s 2 0 : N u e v a s t e c n o l o g í a s
gentes no seremos capaces de cumplir nuestros objetivos de electromovilidad
ni conseguiremos una cuota mayor de energía renovable.
Al mismo tiempo, queremos impulsar la toma de conciencia entre el público
en general de que nuestro bienestar económico se basa en la creación de valor
industrial con productos de alta tecnología. Esto requiere un número cada vez
mayor de ingenieros y personal bien formado y altamente cualificado. Por lo
tanto, es importante despertar el entusiasmo de los jóvenes por la tecnología
para evitar el riesgo de la escasez de trabajadores cualificados y especialistas.
¿qué ImPoRTANcIA TIeNe lA AsocIAcIóN PARA usTed?
El sector eléctrico ofrece respuestas tecnológicas a las preguntas urgentes
de nuestra época, entre ellas cuestiones vitales como la reducción de las
emisiones de CO2, el uso eficaz de las materias primas, la movilidad o el
cambio demográfico. Considero que nuestra implicación en estas cuestiones
es una parte inherente de nuestra responsabilidad social. Como presidente
de la ZVEI, tengo competencias para conformar y diseñar estos asuntos, y
esto es algo en lo que me complace participar. Sin duda Dietmar Harting
también entendió su presidencia de la ZVEI de un modo similar.
„ZvEI representa los intereses de sus miembros en todos los asuntos y temas importantes para el sector industrial.“
La empresa
Rittal GmbH & co. KG tiene su sede central en Herborn, Hesse, y destaca por ser un proveedor mundial de armari-os eléctricos, soluciones de distribución de potencia y aire acondicionado e infraestructura de TI, además de ofrecer una gama de software y servicios. las soluciones de sistemas de Rittal están funcionando en todos los sectores industriales, desde el área de la construcción de máquinas y la ingeniería de plantas hasta el sector de TI y de telecomunicaciones. Fundada en 1962, Rittal desarrolla sus actividades en todo el mundo y cuenta con 10 centros de fabricación, 63 filiales y 40 sucursales. Rittal emplea a más de 10.000 trabajadores y es la empresa más grande del grupo Fried-helm loh, gestionado por su propietario y con sede en Haiger, Hesse. El conjunto del grupo da trabajo a más de 11.000 personas. si desea más información, visite www.rittal.de y www.friedhelm-loh-group.com.
las soluciones de electromovilidad (como los electromotores) son uno de los temas principales en la agenda de la ZvEI. © ZvEI / Patricia lutz
1 5
de forma inmediata, RWE va a equipar las estaciones de carga con los conectores de electromovilidad estándar de HARTING.
Gero Degner, Product Manager, Germany, HARTING Technology Group, Gero.Degner@HARTING.com
RWE y HARTING: colaboración en electromovilidad
El cambio en los sistemas de transporte indi-
vidual de los sistemas de impulsión basados en
combustibles fósiles a conceptos alternativos
es inminente. En los últimos años, las activi-
dades de desarrollo en torno a los coches eléc-
tricos se han incrementado considerablemente.
Mientras tanto, los principales fabricantes de
coches han presentado conceptos y también
los primeros vehículos de producción en se-
rie. Además de cumplir criterios como un peso
reducido, una buena aceleración y una auto-
nomía elevada, los vehículos eléctricos deben
también ser capaces de repostar en una red de
estaciones de carga lo más extensa posible. La
empresa de suministro eléctrico con sede en
Essen RWE está dando ejemplo con su partici-
pación en dos grandes proyectos de movilidad
nacionales. RWE tiene un sólido compromiso
con la electromovilidad desde hace dos años.
La empresa está marcando la pauta en Alema-
nia al establecer la infraestructura pública de
carga y ya ha instalado más de 500 puntos de
carga. Al adoptar este enfoque, RWE pretende
resolver el conocido problema de la gallina y el
huevo. La idea es disponer de una infraestruc-
tura viable preparada para los nuevos vehícu-
los que llegan al mercado. Los observadores
del mercado prevén que la disponibilidad de
una infraestructura de carga acelerará signi-
ficativamente la expansión de la electromovi-
lidad. El credo de RWE: cualquiera que desee
utilizar un vehículo eléctrico en Alemania se
encontrará con que ya dispone de una infraes-
tructura de carga.
Además de la estación de carga con dos puntos
de repostaje desarrollada para el sector públi-
co, RWE ha desarrollado también una caja de
carga, llamada “Ladebox home”, que se puede
utilizar en el sector privado. Esta caja de carga
se puede instalar fácilmente en el garaje de
una casa o en una plaza de aparcamiento y
garantiza que las baterías del coche se puedan
cargar también en casa con electricidad verde
de forma rápida y cómoda.
RWE también ha prestado mucha atención al
impacto ecológico: el 100 % de la electricidad
para coches de RWE se genera a partir de
fuentes renovables, garantizándose así que
los vehículos eléctricos funcionen sin emisio-
nes de CO2 no solo a nivel local. Además, la
producción de electricidad libera solo niveles
bajos de CO2 y, por lo tanto, contribuye signi-
ficativamente a reducir las emisiones. De este
modo, RWE lleva a las calles electricidad ver-
de, que se genera principalmente en grandes
parques eólicos en el Mar del Norte.
Durante la exposición itinerante sobre electro-
movilidad de RWE que se celebró en el Sony
Center de Berlín, RWE y HARTING presentaron
conjuntamente el conector de electromovilidad
desarrollado por el grupo tecnológico HARTING.
1 6
“las características de la solución de HARTING aporta una singular facilidad de uso.”
t e c . N e w s 2 0 : S o l u c i o n e s e n e r g é t i c a s p a r a e l f u t u r o
Este conector cumple los requisitos del tipo 2
tal como se definen en la norma IEC 62196-2
y se utilizará en todas las estaciones y cajas
de carga de RWE de forma inmediata. La solu-
ción de HARTING es especialmente fácil de ma-
nipular y tiene un diseño industrial avanzado,
además de propiedades como la longevidad y
la fiabilidad, que desempeñan un papel im-
portante en la aceptación general del concepto.
Las primeras conversaciones sobre el desa-
rrollo de la primera generación de conectores
para la infraestructura de carga de RWE se
celebraron durante el invierno de 2009/2010.
Después de un tiempo de desarrollo de algo
menos de seis meses, HARTING ha presentado
un producto que se puede comercializar. Se-
gún los planes de la empresa, la fabricación
en serie se iniciará a partir de noviembre de
2010.
Carolin Reichert, directora de electromovili-
dad en RWE, habló sobre la cooperación con
HARTING del modo siguiente: “Esperamos que
el conector de electromovilidad de tipo 2 sea
aceptado como estándar internacional hacia
mediados de 2011. Esto acelerará significati-
vamente la expansión de la infraestructura
de carga. Con la idea de evitar los “cuellos de
botella” en el suministro, hemos desarrolla-
do esta nueva conexión con el grupo HARTING
sobre la base del estándar de facto. También
equiparemos nuestros sistemas de la infraes-
tructura de carga con productos de HARTING de
forma inmediata. HARTING ofrece una calidad
extraordinaria y estamos muy satisfechos con
esta colaboración”.
carolin Reichert, Responsable de Electromobility en RWE Effizienz GmbH, y Philip Harting, senior vice-President connectivity & Networks, HARTING Technology Group
1 7
t e c . N e w s 2 0 : S o l u c i o n e s e n e r g é t i c a s p a r a e l f u t u r o
La producción de los parques eólicos no
ha parado de crecer en los últimos años. El
plan actual prevé que los parques eólicos
produzcan hasta 15 MW. Si estas instala-
ciones se van a utilizar a pleno rendimien-
to, tendrán que construirse en lugares
donde se pueda optimizar su eficiencia. El
viento constante a una velocidad superior
a la media está convenciendo a los opera-
dores de que deben construir sus parques
eólicos en el mar, a distancias de la costa
cada vez mayores.
Los requisitos de los componentes de los
parques eólicos, tanto los terrestres como
los marítimos, son muy exigentes: además
de resistir las fuertes vibraciones y so-
portar un amplio rango de temperaturas,
también deben tener una larga vida útil. La
tendencia hacia los
proyectos en el mar
supone una mayor
exigencia para los
componentes de
los parques eólicos.
Deben estar protegi-
dos frente a las condiciones
marítimas, deben ser resistentes al alto
contenido en sal del aire marino y también
deben cumplir requisitos de fiabilidad más
exigentes. Las averías en el mar pueden
tener como consecuencia largos períodos
de inactividad, ya que no siempre se puede
llegar a los parques inmediatamente.
El grupo tecnológico HARTING ha desarrolla-
do una nueva gama de conectores, la serie
Han-Eco®, que cumple todos estos requi-
sitos con una clase de protección superior
(IP 65) y un rango más amplio de tempe-
raturas de funcionamiento, entre -40 °C
y 125 °C. Además, la serie Han-Eco® se
fabrica en un plástico de alto rendimiento
que es muy resistente a factores ambienta-
les como las salpicaduras de sal y también
es muy robusto en lo que respecta a sus
propiedades mecánicas. Como pesa mu-
cho menos que las soluciones habituales,
la serie Han-Eco® responde perfectamente
a la tendencia hacia la reducción del peso
de las turbinas de los parques eólicos
tanto terrestres como marinos.
El diseño de la serie Han-Eco® per-
mite el montaje sin herramientas y
los conectores están configurados
especialmente para el uso de módu-
los Han-Modular®. De este modo se
pueden diseñar con flexibilidad
los conectores y sus opciones
de combinación. Además de la
reducción del tiempo de montaje,
también es posible reducir los cos-
tes en general gracias a la optimización
del número de componentes utilizados.
Por lo tanto, estos conectores son ideales
si tenemos en cuenta la creciente tendencia
hacia la modularización de los sistemas de
energía eólica.
la naturaleza única del entorno marítimo perjudica especialmente a los componentes eléctricos de los parques eólicos instalados en el mar. El grupo tecnológico HARTING ha añadido la serie Han-Eco® a su gama de productos, creando así otra solución para esta área de aplicación especial.
Carsten Edler, Market and Application Manager Wind Energy, Germany, HARTING Technology Group, Carsten.Edler@HARTING.com
La energía eólica se traslada al mar
1 8
t e c . N e w s 2 0 : S o l u c i o n e s e n e r g é t i c a s p a r a e l f u t u r o
las turbinas eólicas de pequeño tamaño también desempeñan un papel importante en la nueva economía energética y en los sistemas de gestión de energía. Pueden integrarse en una red o utilizarse como sistemas aislados, especialmente para pequeños consumidores que necesitan energía eléctrica en condiciones difíciles.
Branislav Thursky, Application Engineer, MWE, s.r.o., Slovakia Tomas Ledvina, Product Manager, Czech Republic, HARTING Technology Group, Tomas.Ledvina@HARTING.com
Pequeñas centrales eléctricas
En la Unión Europea, el mayor
potencial para turbinas eóli-
cas pequeñas se encuentra
cerca de la costa atlántica,
en Eslovaquia, en zonas
montañosas locales y tam-
bién en las tierras bajas del
Danubio. Existe un mercado
para dichas turbinas en todos
los lugares donde sea imposible
instalar sistemas grandes debido a
condiciones específicas o a la falta de la
infraestructura adecuada.
MWE s.r.o., empresa con sede en las tie-
rras bajas del Danubio, ha desarrollado la
MWE 451M, una pequeña turbina eólica
con una potencia nominal de 45 kW. El ro-
tor de la turbina tienen un diámetro de 13
m y las palas se pueden ajustar sincróni-
camente alrededor de su eje longitudinal,
lo que permite un ajuste óptimo según la
intensidad del viento. La turbina funciona
en dos estados: mediante el control de par,
que garantiza el rendimiento constante de
la turbina a velocidades variables del ro-
tor, o mediante el control de rotación, que
mantiene la velocidad del rotor constante
y cambia el rendimiento energético en fun-
ción de la intensidad del viento.
El prototipo de la MWE 451M se ha puesto
en funcionamiento con éxito y está previs-
to entregar 40 turbinas más en 2011. Su
previsible éxito permitirá las exportacio-
nes de turbinas por parte de MWE. Tam-
bién está prevista una mejora del sistema,
que tal vez se aplique ya en la versión de
100 kW, más potente.
El área de control y potencia electrónicos
se basa en el sistema industrial SINAMICS
S120, al que HARTING ha contribuido con la
tecnología de conectores. Para garantizar
una conexión fiable entre el controlador y
la góndola, así como una modularidad adi-
cional, se utilizan los conectores Han® K
6/6, Han D® AV40 y Han® 16 E. Gracias a
su robusta construcción, garantizan la lar-
ga vida útil que se espera en los sistemas
de energía eólica y además permiten un
montaje flexible del sistema. Por ejemplo,
la góndola se puede conectar de distintas
formas al contenedor principal, en el que
se sitúan las secciones de control y poten-
cia de la turbina. El montaje y desmontaje
del sistema se han simplificado, al igual
que la puesta en funcionamiento. Además,
el diseño modular del sistema y la elevada
variabilidad que esto supone se traducen
en unos costes de mantenimiento y repa-
ración menores.
1 9
t e c . N e w s 2 0 : S o l u c i o n e s e n e r g é t i c a s p a r a e l f u t u r o
2 0
t e c . N e w s 2 0 : A p l i c a c i o n e s
la utilización de Ethernet en todas las áreas de la empresa, desde las oficinas hasta el nivel de control y el nivel de campo continúa au-mentando a buen ritmo. sin embargo, Ethernet no puede hacer frente a los desafíos que plantean las aplicaciones de automa-tización, especialmente en lo que respecta al funcionamien-to en tiempo real, con los switches convencionales.
Heiko Henschel, Market and Application Manager ICPN, Germany, HARTING Technology Group, Heiko.Henschel@HARTING.com
Ha-VIS Fast Track Switch en la práctica real
Automation IT es la plataforma de comu-
nicaciones de HARTING que presta servicios
a toda la gama de aplicaciones de una red
corporativa. Con la aplicación de la serie
de productos Ha-VIS Fast Track Switch,
HARTING ofrece una solución al problema
de la falta de respuesta determinista que
tiene actualmente Ethernet.
Fast Track Switching funciona utilizando
las cabeceras Ethernet para detectar las
tramas de automatización que son impor-
tantes para la aplicación con el fin de en-
viarlas con la máxima prioridad mediante
la técnica cut-through. Al avanzar por una
vía rápida, por así decirlo, las tramas de
automatización con alta prioridad pueden
adelantar al resto del tráfico de datos.
KUKA ROBOTER GmbH, con sede en Augs-
burgo, Alemania, ha sometido la tecnología
Fast Track Switching a pruebas extrema-
damente rigurosas.
cameracompany‘s networkPRoFINET sPs
PRoFINETmastervx Works
Application Gateway
t e c . N e w s 2 0 : A p l i c a c i o n e s
2 1
El objetivo era validar esta tecnología y
aprovechar al máximo estas capacidades
en las futuras soluciones de comunicación
instaladas en los sistemas de fabricación,
especialmente en el sector de automoción.
Con este fin se configuró una red Ether-
net con varios subscriptores (ver la ilustra-
ción) compuesta por equipos de automati-
zación y de oficina y también incluyendo
una cámara. Se optó por dos switches Ha-
VIS Fast Track, del tipo FTS 3100s-A, como
componentes de la infraestructura de red.
Los switches se configuraron de modo que
los datos PROFINET (de color verde en la
imagen) se acelerasen para adelantar al
resto del tráfico de la red (de color negro)
utilizando el modo Fast Track Switching.
Los resultados de la prueba corroboraron
que con Fast Track Switching todas las
tramas de PROFINET llegaron a sus dis-
positivos de destino en el tiempo de ciclo
requerido, independientemente de la carga
de la red generada por los datos de la cá-
mara o de la transmisión de datos de la red
corporativa a través del cuello de botella
que representaban los diversos switches
en cascada. La prueba no solo evidenció el
comportamiento determinista del sistema
en la práctica real, sino que también de-
mostró un rendimiento extraordinario de
la red en general.
Beneficios
• Priorización• Determinismo• Funcionalidad• Libertaddetopología
Los switches Ha-VIS Fast Track
permiten soluciones en tiempo real
y, por lo tanto, el uso de Ethernet es-
tándar, como por ejemplo PROFINET RT,
Ethernet/IP y Modbus TCP, para las apli-
caciones más exigentes, incluso hasta el
nivel de campo.
La familia de productos Ha-VIS Fast Track
Switch se ha ampliado con diversas va-
riantes gestionadas. Estos dispositivos
ofrecen multitud de funciones de gestión
además de la tecnología Fast Track Swit-
ching y la aplicación del stack PROFINET
IO, proporcionando opciones para la con-
figuración y el diagnóstico del entorno de
automatización.
“con Fast Track switching, todas las tramas de PRoFINET llegaron a sus dispositivos de destino dentro del tiempo de ciclo requerido.”
El sector fotovoltaico prevé que en 2010 se
batirá de nuevo el récord de instalaciones.
Los cálculos indican que en 2010 se insta-
laron en todo el mundo sistemas de energía
solar que generan alrededor de 15,8 gigava-
tios (GW). Esto representa un aumento de
aproximadamente el 118,7 % con respecto
al año 2009. Estas cifras demuestran la im-
portancia de las energías renovables para
el suministro de electricidad del futuro.
Pero todavía hay más: con el aumento de
los costes de los combustibles fósiles y la
presión para conseguir mayores reduccio-
nes de las emisiones de CO2 derivadas de la
generación de energía, se prevé también un
fuerte crecimiento en los próximos años.
La demanda de energía y la protección del
medio ambiente van de la mano en un pro-
ceso paralelo. Los países con economías
en rápido crecimiento y niveles de vida
ascendentes tienen una enorme demanda
de energía que debe satisfacerse mediante
la adopción de enfoques respetuosos con
el medio ambiente. Un ejemplo es el mer-
cado eléctrico turco, que está creciendo
alrededor de un 7 % cada año. El gobierno
turco anunció en 2009 que daría más apoyo
a las energías renovables para ser menos
dependiente de las importaciones de mate-
rias primas. La India tiene previsto instalar
alrededor de 20 gigavatios de energía solar
hasta 2012. En el sur de Europa se instala-
rán sistemas con una producción total de
38 gigavatios hasta 2020.
Solo en Alemania, el coste de los sistemas
fotovoltaicos se ha reducido un 45 % desde
el año 2006. Esto se debe no solo a la am-
pliación de la capacidad de producción, sino
también a que los componentes de automa-
tización que se utilizan en los sistemas son
cada vez más asequibles.
Reducción de los costes En los últimos años, el grupo tecnológico
HARTING ha colaborado con algunos fabri-
cantes fotovoltaicos conocidos en Alema-
nia y en el extranjero para desarrollar y
aplicar nuevas soluciones de conexión en
red y cableado de grandes instalaciones de
energía solar. Los proyectos llevados a cabo
por SOLON SE en Europa y Norteamérica
en los últimos años son ejemplos destaca-
dos. SOLON SE es una importante empresa
de sistemas solares y uno de los mayores
fabricantes de módulos solares de Europa.
Además, esta empresa con sede en Berlín
proyecta, diseña e instala grandes sistemas
de tejado y centrales eléctricas solares lis-
tas para entrar en funcionamiento en todo
el mundo.
Una red Ethernet con alta disponibilidad
y componentes de Ethernet de fácil ins-
talación y económicos fueron los factores
decisivos que determinaron la elección por
parte de SOLON SE de los proveedores de
cableado en sus principales proyectos de
centrales eléctricas.
El mercado fotovoltaico global lleva muchos años floreciendo y la previsión de crecimiento para el futuro parece extraordinariamente bue-na. HARTING ha desarrollado algunas ideas nuevas y efectivas para las redes de comunicación y control en grandes proyectos solares.
Carsten Wendt, Product Manager ICPN, Germany, HARTING Technology Group, Carsten.Wendt@HARTING.com
El mercado de la energía solar está creciendo en todo el mundo
2 2
t e c . N e w s 2 0 : S o l u c i o n e s e n e r g é t i c a s p a r a e l f u t u r o
Los parques solares de varios megavatios
tienen unas necesidades de espacio consi-
derables (entre 10.000 m2 y 100.000 m2).
Por lo tanto, normalmente deben tenderse
cables a distancias que superan la distan-
cia máxima permitida para cables de co-
municación, 100 metros. Por este motivo,
conectar en red las estaciones de conmu-
tación mediante puertos Ethernet ópticos
en lugar de conexiones RJ45 tiene ventajas
importantes. Por ejemplo, se eligió el pro-
ducto Ha-VIS sCon 3000 de HARTING para la
central eléctrica de 18 MW con seguidores
de un eje en el parque solar de Gila Bent,
en el estado de Arizona (Estados Unidos).
SOLON está construyendo estas instalacio-
nes para Arizona Public Services, el pro-
veedor de energía eléctrica local.
SOLON SE ha optado por los switches
Ethernet Ha-VIS sCon 3082-AD de HARTING
en un anillo de fibra óptica multimodo de
100 Mbit/s (62,5/125 μm) para conectar en
red la central eléctrica.
el coNcePTo de cAbleAdoSolo los conceptos inteligentes y bien pen-
sados para controlar y supervisar los siste-
mas pueden garantizar altos niveles de pro-
ducción de forma sostenida en una planta
de energía solar. Una sencilla topología de
cableado en anillo es ideal para ofrecer el
sistema seguro y redundante que se nece-
sita para responder con rapidez a los fallos
o defectos, y esto es lo que se instaló en la
central eléctrica de Gila Bent. Además, si la
amplia y compleja instalación se divide en
pequeños segmentos (grupos), los errores o
fallos serán locales o quedarán restringidos
a zonas pequeñas.
Las “redundancias de anillo” se presentan
con frecuencia en el cableado para sistemas
a gran escala. Hasta ahora, en estos casos
se utilizaban con frecuencia switches total-
mente gestionados con funciones como RSTP,
IGMP o de priorización. Para este proyecto,
HARTING utilizó los switches Ethernet sCon
3000, switches Ethernet no gestionados una
redundancia en anillo y configurable de
forma muy sencilla. No es necesario tener
amplios conocimientos de switches Ether-
net gestionados para utilizarlos. Entre otras
cosas, la utilización de switches Ethernet
Ha-VIS sCon ha supuesto una importante
reducción de los costes de aplicación, has-
ta un 30 %. Los costes de formación para el
mantenimiento y de puesta en marcha ini-
cial son también mucho menores, ya que las
funciones Ethernet de los switches Ha-VIS
sCon se han reducido al mínimo y los usua-
rios pueden ver todas las funciones a la vez
gracias al diseño claro del menú de selección.
Las ideas que se pusieron en práctica en el
proyecto de Gila Bent se pueden adaptar a
casi cualquier otro proyecto en solo unos
minutos con algunas modificaciones poco
importantes. El uso del Ha-VIS sCon 3000
de HARTING no solo ha garantizado una alta
disponibilidad de la red Ethernet, sino que
también ha permitido que la solución sea
mucho menos complicada.
2 3
“las necesidades de energía y la protección medioambiental deben ser desarrolladas en paralelo. ”
Imagen cortesía de soloN sE
t e c . N e w s 2 0 : S o l u c i o n e s e n e r g é t i c a s p a r a e l f u t u r o
El uso de conectores reduce los costes de montaje, insta-lación y mantenimiento de las plantas de energía eólica. El grupo tecnológico HARTING ha desarrollado conceptos y productos a medida para la industria eólica.
Bob Laskowski, Wind Energy Market Development and Application Manager, North America, HARTING Technology Group, Bob.Laskowski@HARTING.com
Diseño “plug and play”
2 4
En las plantas de energía eólica se integra
una multitud de diferentes componentes y
subsistemas. El suministro de energía, la
comunicación de datos y la transmisión de
señales de control se han diseñado para
cada aplicación en concreto. Antes de su en-
vío desde la planta de fabricación al parque
eólico, el fabricante se encarga de supervi-
sar y probar la mayoría de los componentes
de las turbinas eólicas. Posteriormente, ya
en el parque, se conectan entre sí la góndo-
la, la torre y la estación de conmutación, y
se realizan las conexiones eléctricas. Una
vez que se ha probado toda la instalación,
esta queda lista para su funcionamiento.
cAbleAdo fIjoHasta la fecha, solía utilizarse el cableado
fijo para conectar los subsistemas y com-
ponentes más importantes, a pesar de que
este método tiene muchas desventajas. Este
cableado normalmente pasa por conductos,
lo que hace que la instalación eléctrica in
situ sea poco eficiente y cara. Este méto-
do obstaculiza de forma considerable las
pruebas y la solución de fallos. Además,
el montaje final del sistema en el campo,
donde no siempre se pueden evitar errores
en el cableado fijo, es igual de complicado.
Estos problemas incluso se multiplican du-
t e c . N e w s 2 0 : S o l u c i o n e s e n e r g é t i c a s p a r a e l f u t u r o
rante la instalación en la torre, que incluye
el controlador de la turbina, el sistema de
comunicación de datos, la iluminación in-
terna y las luces de seguridad externas, así
como las líneas de potencia y control para
un ascensor.
Los costes pueden ser sustanciales. Los cos-
tes directos de mano de obra del cableado
fijo son aproximadamente los mismos que
se originan cuando se desmonta el sistema
para su envío. A menudo, los errores solo
pueden corregirse separando los cables de
los puntos de terminación uno a uno para
poder localizar el problema.
La situación en el parque cuando se monta
el sistema es similar. En el peor de los ca-
sos, los errores de cableado pueden hacer
que los componentes resulten dañados al
poner en marcha la instalación. Además, en
caso de problemas especialmente comple-
jos, es necesario consultar a ingenieros y
técnicos, lo que conlleva costes y retrasos
adicionales.
AVANces AcTuAles eN el ámbITo del cAbleAdoEl diseño para la fabricación (“Design for
Manufacturing”) ofrece una solución ven-
tajosa al considerar la instalación parte del
proceso de fabricación.
En este caso, los desarrolladores prefieren
cables montados con conectores para sim-
plificar el montaje y el desmontaje. Además,
se utilizan sistemas de conectores modu-
lares que permiten realizar conexiones
híbridas (multifuncionales). De este modo,
pueden configurarse conectores específi-
cos para cada función que admiten cables
de fibra óptica, de Ethernet, coaxiales, de
potencia e incluso de aire comprimido, así
como otras muchas formas de conexión es-
peciales.
Este tipo de cables pueden equiparse muy
rápidamente; además, las pruebas automáti-
cas evitan los errores de cableado de forma
fiable. Si se detectan errores, solo hay que
pelar los hilos y volver a conectarlos. El re-
sultado es un cable precableado, probado y
montado que conecta entre sí las partes im-
portantes de una planta de energía eólica.
Las ilustraciones muestran las diferencias
entre el cableado fijo y un cable equipado
con conectores. Este ejemplo incluye un
despliegue de hilos de salida en el extremo
del conector del cable, lo cual es habitual
en los terminales de los paneles de control.
También sería posible utilizar conectores
individuales en las salidas con sus equiva-
lentes correspondientes en los subgrupos o
componentes.
lA RelAcIóN cosTe-beNefIcIo eN el dIseño PARA lA fAbRIcAcIóNEl uso de sistemas conector-cable ofrece
una serie de ventajas:
•Procesosdeplanificación,diseñoymon-
taje más eficientes (gracias a la normali-
zación)
•Períodosdeinactividadmáscortospara
mantenimiento y reparaciones
•Desmontajemásrápidoparaeltranspor-
te
•Reducciónde los costesde cableadoy
tiempos de puesta en funcionamiento en
campo
•Menoresnecesidadesdepersonalduran-
te la instalación in situ
•Loscablesyconectoresnormalizadosre-
ducen las necesidades de suministro de
piezas de recambio
•Reduccióndeloscostesdeaproximada-
mente un 45 % en todo el concepto de ca-
bleado
•Menorescostesdegarantía
•Cambiosinsitumássencillosparaactua-
lizaciones, ampliaciones, etc.
•Mayorsatisfaccióndelcliente
•Nosenecesitanconductosrígidos
•Menoscablesentrelazadosenelpanelde
control (diseño “limpio”)
2 5
comparación entre cableado directo y el uso de la interconexión
t e c . N e w s 2 0 : S o l u c i o n e s e n e r g é t i c a s p a r a e l f u t u r o
El sector del azúcar y el etanol brasileño ha mostrado una tendencia ascendente en los últimos años y se ha po-sicionado como un factor importante en los mercados internacionales. Este es exactamente el motivo por el cual requieren mayores capacidades de rendimiento para mejorar todavía más esa posición. los switches Ethernet de HARTING están ayudando a modernizar los sistemas de uno de los principales fabricantes brasileños.
Gustavo Yokoyama, Field Sales Engineer, Brazil, HARTING Technology Group, Gustavo.Yokoyama@HARTING.com
Azúcar, etanol y Ethernet
El éxito del sector del azúcar y el etanol brasileño no es ningu-
na coincidencia: las ventajas competitivas como la electricidad
generada por la combustión de biomasa de caña de azúcar (ba-
gazo), las modernas y eficaces estaciones de acoplamiento de
calor-energía y las nuevas áreas de aplicación, como por ejemplo
el uso del etanol como combustible alternativo y como materia
prima para los nuevos “plásticos ecológicos”, han contribuido a
este éxito. Ahora el sector debe prepararse para los inminentes
avances del mercado, cuando las materias primas renovables
se sitúen en una posición clave para nuestro futuro suministro
energético. Esto también explica el interés de las grandes corpo-
raciones internacionales en las empresas brasileñas que están
participando cada vez más en este sector.
lA mIsIóN de modeRNIzAcIóN Para empezar, los nuevos propietarios han empezado a hacer
inversiones dirigidas principalmente a permitir la convergencia
de los datos de proceso en línea y el control directo del proceso
de producción. La expansión técnica ha avanzado todavía más
con la implantación de Ethernet industrial.
Hasta hoy, los sistemas insulares eran la norma. Los sistemas
de control descentralizados ya estaban establecidos en las fá-
bricas que combinan el azúcar y el etanol con la generación
de energía. Cada área de producción estaba equipada con su
propio sistema SCADA (control de supervisión y adquisición
de datos), que incluía un sistema de vigilancia controlado por
ordenador, controladores PLC industriales, unidades de campo
y la infraestructura correspondiente.
Sin embargo, la arquitectura existente no permitía la adquisi-
ción de datos en línea desde el proceso de producción. Las deci-
siones sobre el proceso no se podían tomar sobre una base só-
lida y también eran difíciles de implantar. Como consecuencia,
se invirtió en nuevos sistemas de automatización de procesos y
se centralizó la arquitectura de control. Los sistemas SCADA se
integraron en los llamados IOC (centros operativos integrados).
2 6
t e c . N e w s 2 0 : S o l u c i o n e s e n e r g é t i c a s p a r a e l f u t u r o
lA solucIóN de HARTINGHARTING Brasil suministra soluciones específicas de switches a
uno de los principales productores, distribuidores y exportado-
res de azúcar y etanol brasileños. Este cliente es también uno de
los principales productores mundiales de electricidad a partir de
biogás de caña de azúcar.
HARTING también suministró switches Ethernet Ha-VIS mCon
3000 para un proyecto. Después del éxito del primer proyecto, las
otras 25 plantas del grupo se someterán a la misma conversión
en los próximos años.
El proyecto se llevó a cabo en dos fases: en la primera fase,
HARTING Brasil suministró seis switches Ha-VIS mCon 3063-ADV.
En la segunda fase, se instalaron dos switches Ethernet adiciona-
les del mismo tipo en el IOC. Cada switch Ethernet proporciona la
conexión a un servidor de datos redundante que compila y evalúa
los datos y controla el sistema. La integración en los armarios de
control existentes fue sencilla gracias al ahorro de espacio que
permite el diseño compacto de los switches de HARTING.
“La capacidad para soportar fuertes cargas era uno de los requi-
sitos básicos que debía cumplir la solución de HARTING, ya que
la producción de azúcar y etanol tiene lugar en condiciones am-
bientales exigentes. Las interferencias electromagnéticas de los
convertidores de frecuencia, las altas temperaturas generadas por
las calderas y el polvo procedente de las plantaciones de caña de
azúcar cercanas son factores que afectan a los switches. Los pro-
ductos con protección IP 30 garantizan una capacidad funcional
fiable, mientras que las funciones de gestión (remota) aseguran
que el sistema se pueda controlar de forma abierta y fiable. A
la vista del tamaño de la planta y del gran número de unidades
de control, se utilizan VLAN (redes de área local virtuales) para
dividir el tráfico de red. “
La red Ethernet ofrece altos niveles de disponibilidad e incorpora
funciones RSTP (Rapid Spanning Tree Protocol) para una recupe-
ración rápida de la red en caso de perturbación o funcionamiento
incorrecto de la fibra óptica. Cada switch tiene tres puertos de
fibra óptica que permiten la comunicación full-duplex entre con
el switch Ethernet del área siguiente, formando así una topología
en anillo. Hay un tercer puerto óptico disponible para la comuni-
cación con las zonas remotas.
En el futuro se conectarán a los switches varias cámaras IP para
controlar las áreas de producción. La función QoS (calidad del
servicio) permitirá que se prioricen los datos de control y de vídeo.
PARTNeRs: HARTING bRAsIl y HexANs dATAcomEl partner de HARTING para la modernización de sistemas de pro-
ducción es la empresa brasileña Hexans Datacom, que está es-
pecializada en la planificación, instalación y mantenimiento de
redes Ethernet en las plantas de azúcar y etanol. HARTING Brasil
y Hexans Datacom llevan dos años trabajando juntos satisfacto-
riamente.
Hexans Datacom no solo suministra a los clientes componentes de
HARTING, como por ejemplo switches Ethernet, cables ópticos y me-
tálicos y conectores, sino que también ofrece soluciones completas
en cuyo desarrollo HARTING desempeña un papel fundamental.
2 7
“El concepto compacto de los switches de HARTING permite reducir el espacio ocupado en el armario de control.”
t e c . N e w s 2 0 : S o l u c i o n e s e n e r g é t i c a s p a r a e l f u t u r o
2 8
t e c . N e w s 2 0 : A p l i c a c i o n e s
Las normas de seguridad en la minería
subterránea alcanzan niveles cada vez
más estrictos, lo cual está plenamente jus-
tificado, ya que, además de proteger bie-
nes materiales, su objetivo primordial es la
protección de los mineros. Para garantizar
la seguridad de la extracción de materias
primas y de los trabajadores, las empresas
mineras están ampliando intensivamente
las redes de datos que garantizan una co-
municación sin errores y resistente entre
el centro de control y la extensa y compleja
red de túneles subterráneos.
A medida que los túneles avanzan, también
se amplían las redes que están conectadas
a una serie de clientes. Los equipos móviles
de minería y transporte están conectados a
la red, al igual que cámaras, radioteléfonos,
equipos móviles de procesamiento de datos
y equipos para captura de datos. El objetivo
es que el centro de control pueda tener una
visión de la situación bajo tierra en todo
momento para detectar posibles riesgos
en los primeros momentos y poder tomar
las medidas pertinentes. En caso de emer-
gencia, debe ser posible iniciar y aplicar
medidas de seguridad y rescate de forma
rápida y eficiente.
En consecuencia, las vías de comunicación
deben conectar la periferia al centro de
control incluso en condiciones extremas,
con el fin de, por ejemplo, localizar a mi-
neros heridos en los túneles. La red tiene
un diseño redundante y la periferia está
estructurada con una topología lineal. Los
dispositivos periféricos están conectados
mediante switches de red inalámbrica.
Un proveedor de equipos mineros suminis-
tra estos switches y ha elegido un conector
Han® 3 A híbrido LC duplex del grupo tec-
nológico HARTING para conectar los swit-
ches individuales a la red de cables.
Este conector, desarrollado originalmente
para el sector de las comunicaciones, está
diseñado como modelo híbrido que se pue-
de utilizar simultáneamente para trans-
mitir energía y señales a través de fibra
óptica.
La fiabilidad, la resistencia y la seguridad
son las prioridades en la minería subterrá-
nea. El empleo del conector Han® 3 A hí-
brido LC en este ámbito ha permitido una
notable reducción de los costes en compara-
ción con las soluciones habituales anterio-
res, ya que ahora solo se necesitan cuatro
conectores por switch en lugar de ocho
para realizar el mismo trabajo. La combina-
ción de transmisión de energía y señales en
un solo conector supera claramente el nivel
tecnológico actual en el sector minero.
Beneficios
• Interfaceshíbridas• Condicioneshazarosasdelambiente• Transmisióndedatoslibredefallos
a través de cableado de fibra óptica• Instalaciónparadatosyalimenta-
ción optimizando el espacio ocupado
2 9
t e c . N e w s 2 0 : A p l i c a c i o n e s
los accidentes mineros, como el ocurrido recientemente en chile, ponen de relieve la necesidad de contar con estrictos requisitos de seguridad bajo tierra. En este ámbito, la comunicación y la transmisión de
datos tienen la máxima prioridad, y los conectores de HARTING desempeñan un papel fundamental.
Rainer Bussmann, Senior Product Manager, Germany, HARTING Technology Group, Rainer.Bussmann@HARTING.com
Red de seguridad
La tendencia hacia la miniaturización en
la producción industrial no parece que vaya
a terminar. Los controladores y otros com-
ponentes se entregan en tamaños cada vez
más compactos, independientemente del
tamaño de los dispositivos finales. Esto se
aplica también a la placa de circuito impre-
so como base de la estructura electrónica de
los sistemas industriales. Los requisitos de
los diseñadores de dispositivos son cada vez
más exigentes debido a las presiones de los
costes y las necesidades de un mayor ren-
dimiento y un uso flexible en la instalación.
La presión para conseguir dimensiones
cada vez más compactas está llevando
también a una reorientación conceptual
de las conexiones para PCB. Hasta ahora,
el método tradicional ha sido conectar los
PCB entre sí mediante un backplane. Esta
construcción rígida debe abandonarse para
poder adaptarse a otros diseños no conven-
cionales en dispositivos que utilizan PCB.
Este es el motivo por el que recientemente
se ha pasado a los diseños que conectan los
módulos individuales de un dispositivo di-
los conectores para Pcb flexibles se han convertido en indispensables de-bido a la tendencia hacia la miniaturi-zación en las aplicaciones industriales. HARTING ha ampliado el ámbito de aplicación actual con la incorporación de un conector de desplazamiento del aislante (Idc) a la familia har-flex.
Michael Seele, Global Product Manager, Germany, HARTING Technology Group, Michael.Seele@HARTING.com
Andreas Springer, Global Product Manager, Germany, HARTING Technology Group, Andreas.Springer@HARTING.com
Agrada-blemente pequeño
t e c . N e w s 2 0 : N u e v a s t e c n o l o g í a s
3 0
rectamente entre sí. Igual que antes, esto
se puede conseguir mediante una disposi-
ción en ángulo recto. Pero la tendencia está
cambiando también hacia disposiciones pa-
ralelas de los PCB, el denominado método
mezzanine, así como hacia la colocación de
los módulos unos junto a otros a un mismo
nivel. Si las distancias entre los módulos
individuales son demasiado grandes para
los conectores convencionales, se utiliza un
cable plano para la conexión.
Este desarrollo es lo más interesante en
lo que respecta a los conectores, ya que la
reorientación conceptual abre nuevas posi-
bilidades y genera nuevos diseños.
Este cambio supone algo más que eliminar
el backplane como elemento adicional. Fun-
damentalmente el propio diseño gana en
flexibilidad. HARTING ha puesto en práctica
esto rigurosamente en har-flex, que se ha
desarrollado como una familia de conecto-
res de placa a placa con compatibilidad uni-
versal. Esta familia ofrece versiones rectas
y acodadas y conectores con terminación de
cable plano en tecnología de desplazamien-
to del aislante (IDC). Las posibles combina-
ciones de conexión permiten todas las dis-
posiciones nuevas de PCB. Por ejemplo, se
utilizan dos conectores rectos para la apli-
cación intermedia, dos conectores acodados
para los PCB de un nivel y una combinación
permite el clásico emparejamiento de tar-
jetas madre e hija. Por lo tanto, se pueden
incorporar PCB a sistemas complejos per-
fectamente adaptados a su entorno.
Los usuarios se benefician de todavía más
ventajas de aplicación si se utilizan conec-
tores con terminación de cable plano. El mo-
delo har-flex IDC es fácil de montar in situ,
porque se utiliza la conexión por desplaza-
miento del aislante (IDC) probada y fiable
y, por ejemplo, no hay necesidad de pelar
los hilos individuales. Otra de las caracte-
rísticas especiales de har-flex IDC es una
conexión estanca gas-tight que también ga-
rantiza una buena retención del conductor.
har-flex IDC está equipado con una función
de bloqueo/desbloqueo integrada y encaja
con un clic en su posición en el conector
para PCB. También hay disponibilidad de
cables premontados bajo pedido.
La separación flexible de los PCB dispues-
tos vertical u horizontalmente representa
otra ventaja. Se pueden conectar varios PCB
a un BUS (conexión en cadena) o a una co-
nexión de placas múltiple. Son posibles las
conexiones de punto a punto sin necesidad
de rutas complejas a través del PCB.
Además, toda la gama de conectores para
PCB har-flex se puede integrar en el proce-
so de fabricación normal sin añadir pasos
al proceso. Esto elimina de la producción
los pasos especiales que podrían requerir
otros accesorios y soldaduras perjudicia-
les. Los conectores se sueldan mediante un
proceso de reflujo y son adecuados para las
operaciones pick and place (recogida y co-
locación) automáticas.
har-flex está equipado con una separación
de 1,27 mm entre contactos que ya han
demostrado su idoneidad mecánica en la
industria, al mismo tiempo que satisfa-
cen los requisitos previos de velocidades
de transmisión elevadas. HARTING ofrece
una multitud de tamaños y números de
polos para satisfacer las exigencias que los
clientes industriales plantean en relación
con el diseño de los conectores (de 6 a 100
polos en incrementos de 2). El concepto de
herramienta modular convierte el diseño
específico en un componente estándar. No
es necesario cambiar las herramientas para
soluciones específicas de los clientes.
La gran flexibilidad que ofrece har-flex
permite abrir nuevas perspectivas para los
fabricantes de dispositivos, ya que incluso
con los extremadamente cortos ciclos de in-
novación del sector, esta familia mantiene
la continuidad de la tecnología de termina-
ción sin restringir las opciones de desarro-
llo.
t e c . N e w s 2 0 : N u e v a s t e c n o l o g í a s
Beneficios
• Soluciónflexible,conreduccióndeespacio y optimización de costes.
• Terminaciónpordesplazamientodeaislante ámpliamente probada
3 1
“har-flex es la nueva familia de conectores que permiten una solución universal para interconexiones placa a placa.”
t e c . N e w s 2 0 : A p l i c a c i o n e s
como en tantos otros segmentos de mercado, china también está batiendo nuevos récords mundiales en el sector ferroviario. los continuos avances que se están haciendo aquí se ajustan totalmente al plan quinquenal, situando a china como uno de los pocos países que cumplen plenamente sus intenciones de inversión. mientras se está aplicando el decimoprimer plan quinquenal, el siguiente ya asoma por el horizonte. Además de una es-trategia bien definida para desarrollar su población, uno de los objetivos de china en este plan es alcanzar una posición de liderazgo en el sector de la tecnología ferroviaria.
Las inversiones chinas en el sector fe-rroviario continúan según lo previsto
INVeRsIoNes eN mATeRIAl RodANTeComo parte del decimoprimer plan quin-
quenal (2006-2010) China ha invertido
2,2 billones de yuanes (246.700 millones
de euros). Se prevé que el volumen total
de las inversiones que forman parte del
decimosegundo plan quinquenal (2011-
2015) alcance los 3,5 billones de yuanes
(392.500 millones de euros). En compara-
ción con el gran aumento que se produjo
en el año 2010, el crecimiento anual del
gasto en 2011 se mantendrá en un nivel
prudentemente estable.
El decimosegundo plan quinquenal prevé
30.000 km de vías (de los cuales 6.000 km
son de alta velocidad) en comparación con
los 19.800 km (4.200 km) del plan anterior.
En lo que respecta al material rodante, el
CRH380 EMU, que alcanza velocidades de
300-380 km/h, desempeña un papel fun-
damental en el nuevo plan quinquenal y
sustituirá al modelo CRH, diseñado para
200-250 km/h. Se prevé que la producción
anual de los trenes CRH380 estándar (ocho
vagones) sea de 160 unidades eléctricas
múltiples (EMU), lo que equivale al 250 %
de la capacidad de producción del último
plan quinquenal. Los trenes CHR380 se
basan en tecnología de los fabricantes
Siemens Velaro, Kawasaki Shinkansen y
Bombardier Zefiro. Las inversiones en tec-
nología de señalización tienen una escala
similar.
uNA Red feRRoVIARIA PARA mejoRAR lA cAlIdAd de VIdA eN cHINALa red de rutas prevista demuestra que la
inversión pretende conseguir algo más que
conectar las grandes áreas urbanas de la
costa este de China. También tiene como
objetivo permitir el acceso a la costa de la
población que vive en el eje norte-sur del
interior de China. Esto impulsará el de-
sarrollo del país de forma significativa y
ayudará a las personas a mejorar su nivel
de vida. Además, las nuevas rutas de alta
velocidad harán que algunos vuelos cor-
tos (normalmente de hasta 500 km) sean
superfluos, y por lo tanto se reducirán las
emisiones de CO2 y se contribuirá a prote-
ger el medio ambiente global.
Independientemente del método de cons-
trucción o de la velocidad de los nuevos
trenes, los altos niveles de calidad y co-
modidad son esenciales. Cada tren ofrece
primera y segunda clase. Por norma ge-
neral, la información que se ofrece a los
pasajeros, como por ejemplo la velocidad
actual y el destino, se muestra en hasta
cuatro pantallas LED de vídeo de última
generación en cada vagón. En las estacio-
nes, los trenes se detienen con precisión
en las posiciones designadas para que los
Sam Chen, Market Manager Transportation, China, HARTING Technology Group, Sam.Chen@HARTING.com
3 2
t e c . N e w s 2 0 : A p l i c a c i o n e s
pasajeros puedan formar colas ordenadas
delante de las puertas de los vagones. Las
autoridades responsables de los ferrocarri-
les están muy orgullosas de la frecuencia
y la puntualidad de los trenes, que se acer-
can a los niveles de Japón. Esto es posible
gracias a la naturaleza independiente de la
red ferroviaria, que no necesita coordinar-
se con otras redes de trenes ni otros modos
de transporte. Otro motivo es la decisión
de instalar el potente sistema de control
de trenes CTCS, que en Europa funciona
con el nombre de ETCS. Al contrario que
los ingenieros ferroviarios occidentales,
que normalmente intentan buscar un
equilibrio entre la velocidad, los costes de
mantenimiento y la vida útil del tren, las
autoridades chinas favorecen la alta velo-
cidad durante todo el trayecto.
Los productos fabricados por HARTING se
adaptan perfectamente a las exigentes as-
piraciones de las autoridades ferroviarias
chinas en lo que respecta a la calidad y la
operatividad. Los robustos y resistentes co-
nectores HARTING se están utilizando tanto
en aplicaciones interiores como exteriores
de las nuevas generaciones de trenes. Los
conectores estándar de los formatos DIN,
D-Sub y M12 garantizan altos niveles de
disponibilidad de los sistemas de comu-
nicaciones y de control en los trenes, así
como de los sistemas de control a lo largo
de las vías.
3 3
“los productos HARTING responden a la alta calidad y a los requisitos operacionales solicitados.”
t e c . N e w s 2 0 : A p l i c a c i o n e s
3 4
t e c . N e w s 2 0 : A p l i c a c i o n e s
HoHENloHER spezialmöbelwerk schaffitzel GmbH & co. KG, con sede en Öhringen (Alemania), suministra soluciones innovadoras y de alta calidad al segmento de las escuelas y los laboratorios. El concepto de cableado Ha-vIs prelink® cumple los requisitos de instalación rápida y alto nivel de fiabilidad de funcionamiento.
Rainer Schmidt, Product Manager ICPN, Germany, HARTING Technology Group, Rainer.Schmidt@HARTING.com
A la vanguardia
El sistema de suministro de medios es uno de los productos más
importantes de HOHENLOHER. Se instala en escuelas, universida-
des y laboratorios para suministrar distintos medios a las estacio-
nes de trabajo y de formación. Un terminal portátil está equipado
con outlets y conexión para alimentación de 230 V, distintos tipos
de accesos para líneas de comunicación.
El premontaje de este terminal, junto con su brazo basculante y
la canalización del techo, se realiza en instalaciones de fabrica-
ción especiales. En el pasado, las longitudes de los conductores
de datos tenían que planificarse con exactitud para adaptarse a
cada caso concreto. Para que este proceso fuese más eficiente, se
incluían cableados con un conector RJ45 hembra en un extremo
y un conector RJ45 macho en el otro.
Los inconvenientes de esta solución eran la complejidad y el alto
coste de los procesos de instalación. Instalar los cables en el bra-
zo basculante supone un trabajo laborioso que requiere mucho
tiempo. La longitud sobrante que sobresale para la conexión al
distribuidor dificulta el transporte hacia el lugar de su instalación
y puede sufrir daños fácilmente en el proceso.
Aquí es donde entra en acción el concepto Ha-VIS preLink® de
HARTING. Al separar el sistema en el cable premontado (el enlace
antes del enlace, preLink) por un lado y los conectores por otro,
fue posible reorganizar la secuencia de trabajo. La instalación de
los conductores a través del tubo protector del brazo basculante es
ahora mucho más sencillo y el tiempo necesario es muy inferior.
Además, dividir el cable en dos partes hace que la longitud de
cable sobrante sea un problema que pertenece ya al pasado. La
decisión sobre la longitud de los cables de conexión que se van a
conectar se toma directamente en el lugar de instalación.
En colaboración con HOHENLOHER Spezialmöbelwerk, HARTING
ha incorporado un caboleado de referencia para comprobar el fun-
cionamiento. HARTING ha probado y certificado este cableado en
su propio laboratorio acreditado oficialmente. La prueba verificó
su perfecto funcionamiento. Además, los resultados demostraron
que todavía quedaba una capacidad de reserva considerable en el
canal de transmisión, lo cual proporciona una seguridad de los
datos adicional durante el funcionamiento y aumenta la resisten-
cia global al error del sistema.
3 5
sinónimo de caLidad por más de 130 años
la escuela y los equipamentos de laboratorio de HoHEN-loHER han sido sinónimo de gran calidad por más de 130 años. ofreciendo educación e investigación, HoHENloHER permanentemente apuesta por la innovación en los produc-tos. calidad, ergonomía y practicidad superior hacen que los productos de HoHENloHER sean únicos en el mercado.
Han-Yellock® de HARTING es una auténtica inno-
vación: un concepto de conector con un enfoque
totalmente nuevo, también en lo que se refiere al
diseño, tenía que causar sensación en el merca-
do. Y esto es exactamente lo que ha conseguido
Han-Yellock®: triunfar en muchos frentes. Los pri-
meros proyectos piloto indican que este nuevo
producto del grupo tecnológico HARTING está a la
altura de las expectativas.
fuNcIoNAlIdAd y flexIbIlIdAdHan-Yellock® impresiona por sus múltiples fun-
ciones y su elevado nivel de rendimiento. La
posibilidad de disponer de contactos comunes
permite trasladar funciones de derivación asig-
nadas hoy a bornas desde el interior de armario
para realizarlas directamente en el conector,
simplificando así toda la configuración y redu-
ciendo la complejidad del sistema, sobre todo en
cuanto a tecnología de control, al mismo tiempo
que proporciona sustanciales ventajas durante
la instalación. Además, cuenta con un bloqueo
de fácil manejo. Más fácil, más rápido y a prueba
de errores son los argumentos determinantes a
favor de Han-Yellock®.
una año después de su lanzamien-to, el conector Han-yellock® y su convincente diseño y funcionalidad se apuntan un nuevo tanto al incor-porar una nueva característica: gra-cias a la tecnología de terminación Han-quick lock®, el conector es más rápido y fácil de usar.
Frank Quast, Product Manager, Germany, HARTING Technology Group, Frank.Quast@HARTING.com
Una forma perfecta con una nueva característica
t e c . N e w s 2 0 : N u e v a s t e c n o l o g í a s
3 6
En lo que respecta a la flexibilidad, Han-Yellock®
también aporta grandes avances: la capota aérea
esta compuesta por dos poartes, de modo que se
pueden comprobar los terminales y se puede rea-
lizar un nuevo cableado de forma sencilla y sin
dañar los cables. Las piezas interiores se pueden
encajar en su posición desde el lado de conexión
o de terminación, lo que facilita las tareas de ins-
talación y mantenimiento.
mAyoR comodIdAd GRAcIAs A lA TecNoloGíA de TeRmINAcIóN quIck lockHARTING ha añadido otra convincente caracterís-
tica a esta serie de productos: hasta ahora, los
contactos utilizados en Han-Yellock® se instala-
ban mediante engaste. A pesar de que esta tecno-
logía de terminación ha demostrado su eficacia,
es difícil establecer un uso amplio a escala inter-
nacional porque se necesitan herramientas es-
peciales y contactos individuales para diferentes
secciones de cable. En consecuencia, HARTING ha
equipado también el conector Han-Yellock® con
la tecnología de terminación Han-Quick Lock®.
uso eN el cAmPo Han-Quick Lock® se ha desarrollado para la
instalación de conectores en campo y sin he-
rramientas especiales. Se basa en un terminal
de resorte radial que combina las ventajas de
un resorte cepo con las del engaste. Han-Quick
Lock® es adecuado para conductores flexibles.
Los cables individuales se separan mediante un
mandril central y luego se presionan contra este
mandril con un muelle de disposición radial. El
resorte está situado en un elemento de plástico,
el llamado accionador, que se empuja hacia abajo
con un simple destornillador. Entonces el muelle
se desplaza sobre los filamentos del cable y el
mandril. El resultado es una tecnología de ter-
minación sencilla y resistente a las vibraciones
con una densidad de contactos equivalente al de
la tecnología de engaste.
El módulo Han-Yellock® Quick Lock permite
montar un conector Han-Yellock® completo sin
ninguna herramienta especial. Los cables pue-
den conectarse rápidamente, sin necesidad de
herramientas especiales ni de un gran equipo,
incluso en entornos difíciles. Por consiguiente,
las aplicaciones preferidas son aquellas en las
que se requiere una sustitución rápida y senci-
lla del conector.
ResumeN y VelocIdAdEs fácil encontrar ejemplos en los segmentos de
mercado más diversos. Ejemplo 1: cableado de
sistema: para cablear un sistema se necesitan
muchas longitudes de cable distintas. Los cables
de sistema premontados no son suficientes para
hacer frente a estas diferencias. El uso combina-
do de terminales de engaste y Quick Lock permi-
te reducir estas longitudes estándar y tender los
cables de modo que se optimicen las longitudes.
Se eliminan así bucles de cable innecesarios y el
cableado presenta una disposición más ordenada.
Ejemplo 2: instalaciones de producción: los cos-
tes derivados son especialmente importantes en
instalaciones de producción grandes y complejas
debido a los períodos de inactividad. Si el perso-
nal de mantenimiento dispone de módulos Han-
Quick Lock®, los trabajos de reparación pueden
realizarse mucho más rápidamente y sin necesi-
dad de herramientas especiales.
Las principales áreas de aplicación de Han-
Yellock® con tecnología Quick Lock son en la
construcción de máquinas y la automatización,
o todas las áreas en las que se deben transmitir
señales y potencia en una configuración compac-
ta. Los componentes de instalación, como los mó-
dulos E/S y las cajas de distribución, se pueden
modificar igual de rápido que las estructuras de
bus de energía. No se necesitan herramientas
especiales para los trabajos de mantenimiento y
reparación, lo cual es fundamental para sistemas
de producción complejos que sufren grandes pér-
didas cuando hay períodos de inactividad, como
es el caso del sector automovilístico.
HARTING ofRece másHARTING cubre toda la gama de tecnologías de
terminación al mismo tiempo que garantiza la
compatibilidad. En consecuencia, aparte de las
conexiones de engaste convencionales, HARTING
ha iniciado y establecido sus propias tecnologías
de terminación, como los aislantes de tornillo
axial y Han-Quick Lock®. Instalación rápida,
flexibilidad y fiabilidad son las características
clave que se garantizan en toda la gama de solu-
ciones.
t e c . N e w s 2 0 : N u e v a s t e c n o l o g í a s
3 7
“Han-yellock® impresiona por sus múltiples funcionalidades y beneficios.”
Beneficios
• Rápidayfáciltecnologíadetermina-ción: Han-quick lock®
• Instalableencamposinnecesidadde herramientas especiales
• Compatibleconotrosmódulosqueutilicen tecnología de engaste
• Combinalacapacidaddemultiplica-ción de los módulos yellock con la simplicidad de manipulación de la terminación a presión radial
Diagnóstico rápido y preciso
t e c . N e w s 2 0 : A p l i c a c i o n e s
Las estrictas exigencias que se imponen a los equipos hospita-
larios también se aplican a la tecnología de conexión asociada. La
transmisión de vídeo en tiempo real en el quirófano es un claro
ejemplo. La conexión rápida de las interfaces es esencial, aunque
hasta ahora los conectores convencionales han demostrado ser
inadecuados a este respecto. La rotura de las bases y la defor-
mación de los contactos han generado ciclos de mantenimiento
inaceptables.
Los conectores Han-Yellock® de HARTING evitan este tipo de fallos.
En un proyecto piloto, HARTING instaló la base Han-Yellock® en
consolas móviles para proporcionar una conexión fiable entre el
monitor y la cámara móvil. También se conectaron otros equipos
del quirófano. Esta combinación se utilizó en exploraciones en-
doscópicas.
Han-Yellock® se utiliza como conector “plug-and-play” (conectar y
listo) para reducir la carga de trabajo del personal hospitalario. La
combinación con los módulos multicontacto Han-Modular® y los
contactos coaxiales de primera calidad tiene como resultado unas
conexiones precisas y resistentes. La prueba realizada en cinco
quirófanos resultó muy satisfactoria y esta combinación pasará a
utilizarse habitualmente.
Otras áreas de aplicación de Han-Yellock® en el sector médico son
los equipos para edificios y los sistemas de información y pacien-
tes. Por ejemplo, en algunos hospitales se visualizan los datos de
“seguimiento de los pacientes” utilizando paneles informativos.
Han-Yellock® también ha sido seleccionado en este ámbito y un
modelo adicional en tonos blancos combina perfectamente con su
nuevo entorno.
las tecnologías precisas de exploración y análisis son sumamente importantes en la tecnología médica. En casos de enfermedades o urgencias los pacientes dependen fundamentalmente del equipo empleado. los mé-dicos desean que todo funcione de forma rápida, segura y fiable durante la exploración para reducir al mínimo la tensión de los pacientes y poder hacer un diagnóstico preciso.
Frank Quast, Product Manager, Germany, HARTING Technology Group, Frank.Quast@HARTING.com
3 8
t e c . N e w s 2 0 : A p l i c a c i o n e s
Y su éxito ha sido extraordinario: los cos-
tes de instalación de la línea de producción
disminuyeron y al mismo tiempo aumentó
significativamente la fiabilidad de la pro-
ducción.
El concepto aplicado por la filial norteame-
ricana de HARTING moderniza el control de
las cintas transportadoras y la tecnología de
conexión de una forma decisiva. Las cintas
transportadoras de las instalaciones de pro-
ducción se componen de segmentos indivi-
duales. Los sistemas deben ser compatibles
con fuentes de alimentación de corriente
alterna de 480 V y señales de control de co-
rriente contínua de 24 V. Se seleccionó ASI
como bus de campo para activar el motor
de accionamiento, mientras que para otras
aplicaciones de control se eligió PROFIBUS
y PROFINET.
La exigencia fundamental del proyecto era
simplificar el recorrido de las líneas de
suministro y control hacia los motores de
accionamiento, ya que el cableado y la co-
nexión también afectan significativamente
a los costes de instalación y a la facilidad
del mantenimiento.
El sistema aprovecha los conectores Han-
Power® T de HARTING, que permiten conec-
tar los motores de accionamiento de la línea
de montaje a un cable de enlace combinado
que contiene los hilos para las señales de
alimentación y de control. También es posi-
ble instalar tomas de alimentación y control
en cada motor.
Han-Power® T de HARTING se ha diseñado
para conexiones de potencia de hasta 600
V c.a. y conexiones de señal de hasta 250
V. Los aislantes para alimentación y señal
están disponibles en distintas configura-
ciones para distintos diámetros de cable
y capacidades de conducción de corriente.
Como protección adicional, el conector in-
corpora una palanca de bloqueo que impide
la desconexión accidental cuando el sistema
está activado. Han-Power® T también se su-
ministra en bases con grado de protección
IP 67, lo que le permite cumplir los estrictos
requisitos de seguridad de la industria nor-
teamericana y garantiza una implantación
segura también en entornos exigentes.
Se montaron más de 600 conectores en los
submontajes de cable que se están insta-
lando en la planta Elgin de HARTING para la
línea de fabricación que se acaba de comple-
tar. Los integradores de sistemas no solo se
benefician de un alto nivel de flexibilidad
de la planificación, sino también de la dis-
ponibilidad de los componentes estándar
y de las reducciones de costes asociadas.
Los clientes finales, a su vez, se benefician
de un concepto de cableado y conector que
impresiona por su alto nivel de flexibilidad
y su sencillez de mantenimiento.
Este es un nuevo enfoque que permite multiplicar por dos el rendimiento. los sistemas de interconexión Han-Power® T de HARTING han sido seleccionados para una nueva línea de producción de motores diésel en la industria norteamericana.
Gordon Post, National Key Account Manager-Automotive, North America, HARTING Technology Group, Gordon.Post@HARTING.com
Aumenta la fiabilidad, disminuyen los costes
3 9
t e c . N e w s 2 0 : A p l i c a c i o n e s
4 0
El control de trenes basado en las comunicaciones (cbTc, por sus siglas en inglés) está revolucionando la tecnología ferrovia-ria. los potentes sistemas instalados a bordo de los trenes y a lo largo de las rutas están aumentando las capacidades de trá-fico y de transporte de pasajeros de las empresas de transporte público locales, cumpliendo siempre las más estrictas nor-mas de seguridad. El grupo tecnológico HARTING presta apoyo a siemens mobility France para la mejora del metro de París suministrando sus conectores y aportando su experiencia en construcción de rutas de transporte y tecnología de backplane.
Romaric Thèvenet, Product Manager, France, HARTING Technology Group, Romaric.Thevenet@HARTING.com
Materia gris en movimiento
uNA solucIóN fIAble que yA esTá lIsTA PARA fuNcIoNAREl sistema Trainguard MT CBTC desarro-
llado por Siemens Mobility en Francia per-
mite controlar trenes con distintos equipos
en una misma línea al mismo tiempo. El
sistema se basa en la comunicación bidi-
reccional continua entre la ruta y los sis-
temas de los trenes.
Siemens ha desarrollado esta solución para
los sistemas de transporte locales que se
enfrentan a la necesidad de construir nue-
vas líneas y modernizar las existentes, o
incluso de utilizar trenes sin conductor
totalmente automáticos en las líneas exis-
tentes sin interferir en las operaciones de
pasajeros en curso.
El sistema de control integrado en los tre-
nes calcula el perfil óptimo de velocidad
del tren en cada línea específica y permite
varios modos de funcionamiento, desde el
“semiautomático” con un operador hasta
el totalmente automático que no requiere
conductor.
t e c . N e w s 2 0 : A p l i c a c i o n e s
4 1
VeNTAjAs dIRecTAs PARA los PAsAjeRosLa solución CBTC de Siemens permite un
funcionamiento mucho más flexible al
adaptar de forma óptima la velocidad de
los trenes y las distancias entre ellos. Las
rutas equipadas con este sistema ofrecen
a los pasajeros un transporte más rápido
y eficiente:
•Un30%másdetrenesgraciasatiempos
de ciclo más cortos
•Reduccióndelostiemposdeesperaen
las estaciones y de la duración del reco-
rrido gracias al aumento de la velocidad
•Máximapuntualidad
•Información fiable y precisa para los
pasajeros
HARTING coN sIemeNs PARA lA líNeA 1 del meTRo de PARísLa administración de transporte público
local de París (RATP) encargó a Siemens
la conversión de la línea 1 de la red de me-
tro de París (Château de Vincennes – La
Défense) a un funcionamiento totalmente
automático.
La línea 1 (16,6 km, 25 estaciones) es la
más antigua y transitada de las 14 líneas
del metro: cada año esta conexión trans-
porta a más de 200 millones de personas,
lo que significa más de 700.000 pasajeros
al día. La línea 1 da servicio al distri-
to financiero parisino de La Défense y a
importantes estaciones de ferrocarril de
larga distancia, así como al ayuntamiento
(“Hôtel de Ville”), el Louvre y los Campos
Elíseos. Uno de los requisitos era que se
pudiese cambiar al modo “sin conductor”
durante el servicio.
Para Siemens, la automatización de esta
línea tan especial suponía un reto difícil,
pero también le permitiría conseguir un
gran prestigio. Siemens necesitaba una so-
lución especial muy compacta de su Train-
guard MT CBTC estándar para la línea 1 y
el proyecto Octys, que emplea un bastidor
alto 6U para la unidad informática integra-
da (OBCU).
Siemens se aseguró el apoyo de HARTING
Francia durante el desarrollo de su nuevo
modelo de bastidor OBCU. HARTING no solo
suministró a Siemens sus acreditados co-
nectores conforme a DIN 41 612, sino que
también aportó sus conocimientos técnicos
en el campo de los componentes para en-
rutado de cable y la experiencia de Solu-
ciones Integradas de HARTING (HIS) en tec-
nología de backplane. El OBCU constituye
el núcleo del sistema CBTC. Se trata de un
bastidor totalmente cableado que garantiza
la comunicación entre las tarjetas de ex-
pansión del ordenador y con el tren, y por
lo tanto funciona como la columna verte-
bral del CBTC.
lA TAReA del GRuPo TecNolóGIco HARTING INcluíA los sIGuIeNTes elemeNTos:•Diseñodeunbackplanecompletobasado
en la experiencia de HIS
•Integraciónycableadodelbackplaneen
el bastidor
•Revisióndelaconformidadconlasnor-
mas para sistemas ferroviarios
•Realizacióndepruebasdelsistematotal-
mente integrado según las especificacio-
nes de Siemens
Los expertos de HARTING trabajaron en es-
trecha colaboración con Siemens durante
todas las fases del proyecto para garan-
tizar la aplicación de todos los requisitos
técnicos de Siemens al diseño y la fabrica-
ción del bastidor OBCU. HARTING también
proporcionó todas las autorizaciones que
garantizan el cumplimiento de las exi-
gentes expectativas de los clientes finales
de Siemens en relación con la calidad y la
seguridad del producto. Cada producto se
prueba individualmente y los completos re-
gistros de calidad garantizan la realización
y la evaluación de los procedimientos de
prueba requeridos.
Al finalizar el proyecto de conversión de
la línea 1, la RATP tiene la intención de
continuar el programa de modernización
Octys en su red de rutas. Por lo tanto, la
colaboración para el metro de París entre
Siemens Francia y HARTING continuará du-
rante años.
los trenes atraen una gran atención pública y los retrasos o cancelaciones provocan importantes críticas de los pasajeros. la modernización de los sistemas de gestión de mantenimiento puede ayudar en este contexto. El gru-po tecnológico HARTING está equipando los trenes suburbanos de la empresa de transportes de Hannover, üstra, con un sistema RFId personalizado que garantiza un elevado índice de disponibilidad de los vehículos.
Jörg Hehlgans, Product Manager, Germany, HARTING Technology Group, Joerg.Hehlgans@HARTING.com
La ofensiva de la fiabilidad de Hannover
De este modo, üstra está planificando el futuro. Aunque sus tre-
nes disfrutan de una buena reputación y el sistema de transporte
público de Hannover se considera ejemplar desde la Expo 2000,
es importante seguir desarrollando el sistema de gestión de vehí-
culos pensando en el futuro.
üstra dispone de casi 300 vehículos de dos tipos para el transporte
de pasajeros. Entretanto, hay espacio para un mayor desarrollo tec-
nológico, como se puede ver si tomamos como ejemplo el sistema
de gestión de mantenimiento.
esTAdo AcTuAl de lA GesTIóN de mANTeNImIeNTo: INTRoduccIóN de dATos mANuAlEl estricto cumplimiento de los intervalos de mantenimiento, es-
pecialmente en lo que respecta a los componentes principales, es
necesario para mantener la seguridad y la fiabilidad del trans-
porte de pasajeros al alto nivel habitual. Este nivel también debe
garantizarse a la hora de sustituir y actualizar las piezas de los
vehículos, lo que quiere decir que el vehículo y sus piezas tienen
una antigüedad diferente o intervalos de mantenimiento distintos.
Algunos ejemplos de estos componentes básicos son los bogies,
las carrocerías de los automotores y los ejes, todos ellos elemen-
tos esenciales para el
funcionamiento de los
trenes.
Hasta ahora, üstra
determinaba la dis-
tancia recorrida por
los vehículos me-
diante cuentakilóme-
tros mecánicos y el
área de servicios infor-
máticos se encargaba de
asignar estos datos a los
componentes específicos.
La lectura e introducción de los datos no solo lleva mucho tiempo,
sino que da lugar a muchos errores. La sustitución de componentes
durante las tareas de mantenimiento o reparación plantea otros
problemas en lo que respecta a la calidad de los datos.
los objeTIVos de lA AuTomATIzAcIóN: oPTImIzAcIóN del mANTeNImIeNTo y los PRocesos comeRcIAlesEl objetivo del proyecto piloto iniciado por üstra y HARTING era
automatizar la adquisición de datos tanto de los vehículos como
de sus componentes específicos. Este paso tenía como objetivo
garantizar una trazabilidad rápida y segura de los componentes
importantes para las pruebas y el mantenimiento, al mismo tiem-
po que se mantenía un registro de la distancia recorrida por cada
componente. La solución manual se sustituyó por un registro auto-
mático de los datos, teniendo en cuenta también la complejidad de
la configuración de los vehículos. De este modo, es posible reducir
al mínimo los errores y registrar el estado real de los vehículos
en todo momento. Además, el sistema debe ser adecuado para los
sistemas informáticos de oficina y debe ser posible identificar cada
vehículo al mismo tiempo que se mantiene un registro de sus
componentes principales.
Para optimizar los procesos comerciales, el sistema informático
no solo controlará el mantenimiento y calculará las necesidades
de mantenimiento, sino que también permitirá verificar la calidad
del mantenimiento para presentar la documentación correspon-
diente a las autoridades públicas. Este apartado en concreto se ha
ampliado significativamente en las directrices de las autoridades
responsables de las normativas técnicas en los últimos años.
“En el futuro, la integración de sistemas en el sector del ferrocarril continuará siendo desarrollada por sólidas asociaciones entre empresas.”
t e c . N e w s 2 0 : A p l i c a c i o n e s
4 2
lA solucIóN de HARTINGEl grupo tecnológico HARTING no solo ha actuado con éxito como
proveedor de sistemas en este proyecto piloto, sino que también
se ha encargado de la integración de los sistemas, lo que ha per-
mitido a la empresa demostrar el rendimiento de los componentes
HARTING. En el futuro la integración de sistemas debería seguir
siendo responsabilidad de socios consolidados del sector ferrovia-
rio.
Se optó por transpondedores RFID (identificación por radiofre-
cuencia) con memoria ampliada e interfaces para sensores. En
combinación con un microprocesador, el transpondedor se puede
programar con un controlador de secuencias que convierte las
rotaciones del eje en kilómetros.
Como los trenes de üstra tienen plataformas colgantes bajas no
fue posible emplear la solución original, que tenía la antena del
lector montada verticalmente en una pared. En la nueva solución,
la antena está embutida en la vía entre los raíles. Esto quiere decir
que pueden pasar sobre ella camiones y autobuses con una carga
de hasta 60 toneladas. Por otra parte, la caja de la antena tiene
que calentarse para garantizar que el sistema funcione durante
el invierno, ya que la nieve y el hielo amortiguan notablemente
las señales UHF.
Al pasar por encima de la antena del lector RFID, que está situa-
da en el suelo de la zona de entrada de las cocheras de üstra, en
primer lugar el lector RFID RF 800 identifica de forma fiable el
vehículo y después lee automáticamente los kilómetros que ha
recorrido. También se identifican los principales componentes, que
disponen de etiquetas UHF (frecuencia ultraalta, transpondedores
pasivos de identificación de alta frecuencia). De este modo, las
tareas de mantenimiento necesarias se pueden iniciar inmedia-
tamente.
El sistema RFID de HARTING se ha diseñado para garantizar un
uso fiable también en entornos exigentes (frío, calor, humedad,
suciedad, peso), algo necesario para un sistema embutido en el
suelo.
t e c . N e w s 2 0 : A p l i c a c i o n e s
4 3
Industrial Ethernet
EL SISTEmA EN Su cONjuNTO y EL pROyEcTO pILOTO
WlAN
sistema corporativo: baanProyecto Piloto
Pc con sW
RF800
entrada al almacén
RF800
Salida del almacén
RF800
entrada a man-tenimiento
lectores móviles
en el Pozo
lectores móviles
en el taller de mantenimiento
Ha-vIs suite
HARTING Inc. de Norteamérica celebra su 25.º aniversario. La filial norteamericana es una de las 32 filiales locales que el gru-po tecnológico HARTING tiene en todo el mundo. La empresa fue fundada en 1986 en Hoff-mann Estates (Illinois) y, desde 1998, tiene su sede en Elgin, también en el estado de Illinois. En 2005, las instalaciones de ventas y marketing se amplia-ron con una planta de produc-ción propia. HARTING Inc. de Norteamérica es especialmen-te activa en los mercados del transporte, la automatización, las telecomunicaciones y la medicina, y cuenta con clientes en canadá, méxico y EE. uu.
4 4
HARTING Hong Kong, filial asiática del grupo tecnológico HARTING, ha ga-
nado el prestigioso premio “HSBC Living Business Award – Certificate
of Excellence” en la categoría “People Caring”. Este premio reconoce a
las empresas que se comprometen con prácticas comerciales compatibles
social y medioambientalmente en el contexto del crecimiento sostenible, y
rinde homenaje a los extraordinarios logros de la empresa en el área del
desarrollo de los empleados y la atención a los mismos.
“HSBC Living Business Award” para HARTING Hong Kong
un jurado internacional ha concedido al conector Han-yellock® de HARTING el premio iF de diseño de producto del año 2011 en la catego-ría “industry + skilled trades”. con este destacado nuevo producto HARTING está marcando nuevos rumbos en el sector. Esta distinción también refleja la posición única que Han-yellock® tiene a nivel internacional. un total de 1.121 participantes de 43 países competían por los premios con sus produc-tos. “Este premio es la recompense por nuestro valor para apuntar en una dirección totalmente nueva. con Han-yellock® hemos demostrado que la tecnología de conexión innovadora puede ser tan estética como funcional”, afirmó philip Harting, Vicepresidente primero de conectividad y Redes.
t e c . N e w s 2 0 : N o t i c i a s b r e v e s
ANIVeRsARIo Al oTRo lAdo del ATláNTIco
25 años de HARTING USA
Premio iF de di-seño de producto para Han-Yellock®
4 5
t e c . N e w s 2 0 : N o t i c i a s b r e v e s
Mejora del catálogo online
El grupo tecnológico HARTING ha integrado su sistema de in-formación de catálogos onliine HARKIS® en el portal eBusiness y ha añadido asimismo nuevas funciones (https://b2b.HARTING.com/ebusiness/init.do). De este modo, los usuarios pueden abrir sesión en el portal eBusiness des-de HARKIS® en cualquier momen-to, lo que les da acceso a todas las funciones, tales como comproba-ción de disponibilidad, consultas y pedidos. La nueva versión de HARKIS® ofrece además dos mejoras funda-mentales: por una parte, en la consulta de elementos individuales y conjuntos, ahora los usuarios pueden de-cidir en qué orden se seleccionan las características que se van a evaluar. por otra, la familia de productos DIN 41 612 dispone ahora de una consulta detallada.
Dietmar Harting recibe un doctorado honoris causa
La facultad de Ingeniería Eléctrica y ciencias Informáti-cas de la universidad Leibniz de Hannover ha concedido un doctorado honoris causa a Dietmar Harting. La uni-versidad le ha otorgado su máxima distinción académica en reconocimiento al extraordinario servicio que Diet-mar Harting ha prestado a la normalización nacional e internacional, sus logros empresariales y su compromiso polifacético tanto con el estado como con la sociedad.
La unidad de negocio HARTING Electronics es uno de los ganadores del concur-so comparativo más duro de la industria manufacturera alemana. HARTING fue elegi-da ganadora en la categoría
“fabricación en serie excelen-te” de “Fábrica del año/GEO 2010”. Este concurso, organizado por la consultoría empresarial A.T. Kearney y la revista “produktion”, re-conoce los logros de las empresas de fabricación que alcanzan un alto nivel de rendimiento en lo que respec-ta a eficiencia económica, agilidad, calidad innovación, creación de valor y satisfacción del cliente de forma ejemplar y muestran avances excepcionales a lo largo de tres años.
Victoria en una de las categorías del concurso “Fábrica del año / GEO 2010”
HARTING ha sido reconocida por
el “Great Place to Work®” Insti-
tute como una de las empresas
alemanas con mejores prácticas
laborales. El Grupo de Tecnología
HARTING ganó esta distinción gra-
cias a su especial calidad y atrac-
tivo como empleador.
Esta nominación premia la vitalidad de las diversas actividades
que HARTING desarrolla y que permiten ofrecer a sus empleados
posiciones atractivas y con proyección de futuro en un entorno
innovador y de alta tecnología.
HARTING ha sido incluida en el prestigioso grupo de empresas alemanas “Germany s Best Employers 2011”.
Nos gustaría aprovechar esta oportunidad para agradecerles sus entusiastas aportaciones
a nuestra encuesta de tec.News. Sus sugerencias y deseos nos ayudan a mejorar tec.News
de forma constante, poco a poco, y naturalmente siempre nos agrada especialmente re-
cibir sus elogios. Nuestro objetivo es mantenerles informados acerca de las innovaciones
y aplicaciones HARTING de la mejor manera posible.
Esta vez nos hemos centrado en el área de las energías renovables, pero también po-
drán encontrar multitud de artículos interesantes sobre el mundo de HARTING en general
en este número. Una vez más, estamos deseando saber lo que piensan sobre el último
tec.News. Concédannos sólo unos minutos de su tiempo y participen en nuestro cues-
tionario online.
Pueden enviar sus comentarios hasta el 31 de julio de 2011. Como pequeña muestra de
gratitud, una vez más se sorteará un iPad de Apple entre todos los participantes, esta
vez con un práctico soporte.
Ya hemos escrito al afortunado ganador de la última encuesta.
Saludos cordiales, el equipo editorialPulse aquí para ir a la encuesta: www.HARTING.com/tecNews-survey
t e c . N e w s 2 0 : D e ta l l e s d e l a p u b l i c a c i ó n
4 6
Estimados lectores:
dATos de lA PublIcAcIóNPublicado por: harting KGaA, M. Harting, P.O. Box 1133, 32325 Espelkamp (Alemania), Teléfono +49 5772 47-0, Fax: +49 5772 47-400, Internet: www.harting.com | editor jefe: A. Bentfeld Vicedirector jefe: A. Huhmann, Dr. G. Staperfeld | coordinación general: Departamento de comunicación y relaciones públicas, A. Bentfeld | diseño y maquetación: Contrapunkt Visuelle Kommunikation GmbH, Berlin Producción e impresión: Druckerei Meyer GmbH, Osnabrück | Tirada: 25.000 copias en todo el mundo (en alemán, inglés y otros 12 idiomas)fuente: Si está interesado en obtener este boletín de forma regular, gratuitamente, póngase en contacto con la Subsidiaria de harting más próxima, su colaborador comercial harting o uno de los distribuidores locales de harting. También puede solicitar tec.News en línea en www.harting.com | Reimpresiones: La reimpresión completa o de extractos de los artículos está sujeta a la aprobación por escrito del editor. Esto también se aplica a la introducción en bases de datos y la reproducción en soportes electrónicos (p. ej., CD-ROM e Internet). Todas las denominaciones de productos utilizadas son marcas comerciales o nombres de producto que pertenecen a harting KGaA o a otras empresas. Aunque se ha puesto el máximo cuidado en la edición, es imposible evitar por completo los errores de impresión o los cambios en las especificaciones de los productos en poco tiempo. Por este motivo harting KGaA sólo se hace responsable de los datos que aparecen en el catálogo en versión alemana correspondiente. Impreso mediante un procedimiento respetuoso con el medio ambiente en papel blan-queado totalmente libre de cloro y con una gran proporción de papel reciclado. © 2011 by harting KGaA, Espelkamp. Todos los derechos reservados.
04/04 – 08/04 Alemania, Hannover, Hannover messe 2011
20/04 – 21/04 Países Bajos, Den Bosch, mocon
28/04 – 01/05 Brasil, São Paulo, Fiee
17/05 – 20/05 China, Guangzhou, chinaplas 2011
18/05 – 20/05 Bélgica, Kortrijk, indumation
22/05 – 25/05 Estados Unidos, Anaheim, CA, WindPoWer
24/05 – 26/05 Italia, Parma, SPS/iPc/driVeS
7/06 – 9/06 Alemania, Núremberg, Sensor+test
8/06 – 10/06 Corea, Seúl, enVeX 2011
14/06 – 16/06 Reino Unido, Londres, railteX
16/06 – 17/06 Suiza, Zúrich swisst.fair
20/07 – 23/07 Malasia, Kuala Lumpur, industrial automation
13/09 – 15/09 Polonia, Bielsko-Biala, energetab
13/09 – 16/09 India, Nueva Delhi electronic india
19/09 – 21/09 Estados Unidos, Mineápolis, MN, railway interchange 2011
20/09 – 23/09 Rusia, San Petersburgo, neva 2011
02/10 – 05/10 Estados Unidos, Nueva Orleans, LA, international Public transportation expo
05/10 – 06/10 Francia, Lyon, ima
03/10 – 07/10 República Checa, Brno, mSV Brno
19/10 – 21/10 China, Pekín, china Wind Power 2011
22/11 – 24/11 Alemania, Núremberg, SPS/iPc/driVeS
cALENDArio de ferias de HARTING 2011
t e c . N e w s 2 0 : C a l e n d a r i o d e e v e n t o s
HARTING Technology Groupmarienwerderstraße 3 | 32339 Espelkamp – GermanyP.o. box 1133 | 32325 Espelkamp – GermanyPhone +49 5772 47-0 | Fax +49 5772 47-400E-mail: de@HARTING.com | www.HARTING.com
Alemania HARTING Deutschland GmbH & Co. KG P.O. Box 2451, D-32381 Minden Simeonscarré 1, D-32427 Minden Phone +49 571 8896 0, Fax +49 571 8896 282 E-Mail: de@HARTING.com, www.HARTING-Deutschland.com
Australia HARTING Pty Ltd Suite 11 / 2 Enterprise Drive Bundoora 3083, AUS-Victoria Phone +61 3 9466 7088, Fax +61 3 9466 7099 E-Mail: au@HARTING.com, www.HARTING.com.au
Austria HARTING Ges. m. b. H. Deutschstraße 19, A-1230 Wien Phone +431 6162121, Fax +431 6162121-21 E-Mail: at@HARTING.com, www.HARTING.at
Bélgica HARTING N.V./S.A. Z.3 Doornveld 23, B-1731 Zellik Phone +32 2 466 0190, Fax +32 2 466 7855 E-Mail: be@HARTING.com, www.HARTING.be
Brasil HARTING Ltda. Rua Major Paladino 128 – Prédio 11 CEP 05307-000 – São Paulo – SP – Brasil Phone +55 11 5035 0073, Fax +55 11 5034 4743 E-Mail: br@HARTING.com, www.HARTING.com.br
China Zhuhai HARTING Limited, Shanghai branch Room 5403, HK New World Tower 300 Huai Hai Road (M.) , Luwan District Shanghai 200021, China Phone +86 21 6386 2200, Fax +86 21 6386 8636 E-Mail: cn@HARTING.com, www.HARTING.com.cn
Corea HARTING Korea Limited #308 Yatap Leaders Building, 342-1 Yatap-dong Bundang-gu, Sungnam-City, Kyunggi-do 463-828 Republic of Korea Phone +82 31 781 4615, Fax +82 31 781 4616 E-Mail: kr@HARTING.com, www.HARTING.co.kr
Dinamarca HARTING ApS Hjulmagervej 4a, DK – 7100 Vejle Phone +45 70 25 00 32, Fax +45 75 80 64 99 E-Mail: dk@HARTING.com, www.HARTING.com
Eslovaquia HARTING s.r.o. Sales office Slovakia Povázska 2, SK – 940 67 Nové Zámky Phone +421 356-493 993, Fax +421 356-402 114 E-Mail: sk@HARTING.com, www.HARTING.sk
España HARTING Iberia S.A. Avda. Josep Tarradellas 20-30 4o 6a, E-08029 Barcelona Phone +34 93 363 84 75, Fax +34 93 419 95 85 E-Mail: es@HARTING.com, www.HARTING.es
Europa del este HARTING Eastern Europe GmbH Bamberger Straße 7, D-01187 Dresden Phone +49 351 4361 760, Fax +49 351 436 1770 E-Mail: Eastern.Europe@HARTING.com www.HARTING.com
Finlandia HARTING Oy Teknobulevardi 3-5, FI-01530 Vantaa Phone +358 207 291 510, Fax +358 207 291 511 E-Mail: fi@HARTING.com, www.HARTING.fi
Francia HARTING France 181 avenue des Nations, Paris Nord 2 BP 66058 Tremblay en France F-95972 Roissy Charles de Gaulle Cédex Phone +33 1 4938 3400, Fax +33 1 4863 2306 E-Mail: fr@HARTING.com, www.HARTING.fr
Holanda HARTING B.V. Larenweg 44, NL-5234 KA ‘s-Hertogenbosch Postbus 3526, NL-5203 DM ‘s-Hertogenbosch Phone +31 736 410 404, Fax +31 736 440 699 E-Mail: nl@HARTING.com, www.HARTINGbv.nl
Hong Kong HARTING (HK) Limited Regional Office Asia Pacific 3512 Metroplaza Tower 1, 223 Hing Fong Road Kwai Fong, N. T., Hong Kong Phone +852 2423 7338, Fax +852 2480 4378 E-Mail: ap@HARTING.com, www.HARTING.com.hk
Hungría HARTING Magyarország Kft. Fehérvári út 89-95, H-1119 Budapest Phone +36 1 205 34 64, Fax +36 1 205 34 65 E-Mail: hu@HARTING.com, www.HARTING.hu
India HARTING India Private Limited No. D, 4th Floor, ‘Doshi Towers’ No. 156 Poonamallee High Road, Kilpauk, Chennai 600 010, Tamil Nadu, India Phone +91 44 435604 15/416, Fax +91 44 435604 17 E-Mail: in@HARTING.com, www.HARTING.co.in
Italia HARTING SpA Via dell’Industria 7, I-20090 Vimodrone (Milano) Phone +39 02 250801, Fax +39 02 2650 597 E-Mail: it@HARTING.com, www.HARTING.it
Japón HARTING K. K. Yusen Shin-Yokohama 1 Chome Bldg., 2F 1-7-9, Shin-Yokohama, Kohoku, Yokohama 222-0033 Japan Phone +81 45 476 3456, Fax +81 45 476 3466 E-Mail: jp@HARTING.com, www.HARTING.co.jp
Malaysia (Office) HARTING Singapore Pte Ltd Malaysia Branch 11-02 Menara Amcorp, Jln. Persiaran Barat 46200 PJ, Sel. D. E., Malaysia Phone +60 3 / 7955 6173, Fax +60 3 / 7955 5126 E-Mail: sg@HARTING.com, www. HARTING.com
Noruega HARTING A/S Østensjøveien 36, N-0667 Oslo Phone +47 22 700 555, Fax +47 22 700 570 E-Mail: no@HARTING.com, www.HARTING.no
Polonia HARTING Polska Sp. z o. o ul. Kamieńskiego 201-219, PL-51-126 Wrocław Phone +48 71 352 81 71, Fax +48 71 320 74 44 E-Mail: pl@HARTING.com, www.HARTING.pl
Portugal HARTING Iberia, S. A. Avda. Josep Tarradellas, 20-30, 4o 6a, E-08029 Barcelona Phone +351 219 673 177, Fax +351 219 678 457 E-Mail: es@HARTING.com, www.HARTING.es/pt
Reino Unido HARTING Ltd. Caswell Road, Brackmills Industrial Estate ES-Northampton, NN4 7PW Phone +44 1604 827 500, Fax +44 1604 706 777 E-Mail: gb@HARTING.com, www.HARTING.co.uk
República Checa HARTING s.r.o. Mlýnská 2, CZ-160 00 Praha 6 Phone +420 220 380 460, Fax +420 220 380 461 E-Mail: cz@HARTING.com, www.HARTING.cz
Rumanía HARTING Romania SCS Europa Unita str. 21, 550018-Sibiu, Romania Phone +40 369-102 671, Fax +40 369-102 622 E-Mail: ro@HARTING.com, www.HARTING.com
Rusia HARTING ZAO Maily Sampsoniyevsky prospect 2A 194044 Saint Petersburg, Russia Phone +7 812 327 6477, Fax +7 812 327 6478 E-Mail: ru@HARTING.com, www.HARTING.ru
Singapur HARTING Singapore Pte Ltd. 25 International Business Park #02-06 German Centre, Singapore 609916 Phone +65 6225 5285, Fax +65 6225 9947 E-Mail: sg@HARTING.com, www.HARTING.sg
Suecia HARTING AB Gustavslundsvägen 141 B 4tr, S-167 51 Bromma Phone +46 8 445 7171, Fax +46 8 445 7170 E-Mail: se@HARTING.com, www.HARTING.se
Suiza HARTING AG Industriestrasse 26, CH-8604 Volketswil Phone +41 44 908 20 60, Fax +41 44 908 20 69 E-Mail: ch@HARTING.com, www.HARTING.ch
Suiza HARTING AG Mitronics Leugenestrasse 10, CH-2500 Biel 6 Phone +41 32 344 2121, Fax +41 32 344 2122 E-Mail: mit@HARTING.com www.HARTING-mitronics.ch
Taiwan HARTING R.O.C. Limited Room 1, 5/F, 495 GuangFu South Road RC-110 Taipei, Taiwan Phone +886 2 2758 6177, Fax +886 2 2758 7177 E-Mail: tw@HARTING.com, www.HARTING.com.tw
Turquía HARTING TURKEI Elektronik Ltd. Şti. Barbaros Mah. Dereboyu Cad. Fesleğen Sok. Uphill Towers, A-1b Kat:8 D:45 34746 Ataşehir, İstanbul Phone +90 216 688 81 00, Fax +90 216 688 81 01 tr@HARTING.com, www.HARTING.com.tr
USA HARTING Inc. of North America 1370 Bowes Road, USA-Elgin, Illinois 60123 Phone +1 877 741-1500 (toll free) Fax +1 866 278-0307 (Inside Sales) E-Mail: us@HARTING.com, www.HARTING-USA.com
top related