códigos diferentes. alización_bilingüe vamos a ver una serie de imágenes....

Post on 14-Apr-2015

8 Views

Category:

Documents

0 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

Códigos diferentes

http://es.wikipedia.org/wiki/Señalización_bilingüe

Vamos a ver una serie de imágenes.

¿Podéis descubrir qué tienen en común?

http://es.wikipedia.org/wiki/Señalización_bilingüe

Señalización bilingüe en el Aeropuerto Pierre Elliott Trudeau de Montreal (Quebec, Canadá).http://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Gardez_la_droite_trudeau_montreal.jpg

http://es.wikipedia.org/wiki/Señalización_bilingüe

Señalización trilingüe en Palestina.http://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Hebrew_Arabic_English_road_signs.jpg

http://es.wikipedia.org/wiki/Señalización_bilingüe

Señalización bilingüe en Taiwán.http://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:TW-Art096.05.png

http://es.wikipedia.org/wiki/Señalización_bilingüe

Señalización bilingüe en el metro de Bankgog (Tailandia)http://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Se%C3%B1alizacion_bilingue_metro_bangkok.jpg

http://es.wikipedia.org/wiki/Señalización_bilingüe

¿Lo habéis descubierto?

http://es.wikipedia.org/wiki/Señalización_bilingüe

Todas las imágenes contienen señalizaciones en más de un idioma.

¿Por qué creéis que existe este tipo de señales? ¿En qué lugares están

ubicadas?

Si usamos el circuito de la comunicación para analizarlas, ¿qué elemento encontraremos duplicado o

triplicado?

http://es.wikipedia.org/wiki/Señalización_bilingüe

Si observamos con atención encontraremos que

todas las imágenes tienen mensajes repetidos

utilizando diferentes códigos.

Dos o más idiomas, y además una serie de

iconos o de convenciones gráficas (las flechas,

por ejemplo) con las que se asegura que la

mayor cantidad de personas reciba el mensaje.

Códigos diferentes

top related