· 1129 11. sala limpia o blanca, limpieza y esterilización familias de productos general...
Post on 04-Jul-2020
4 Views
Preview:
TRANSCRIPT
1129
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónFamilias de productos
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Sala limpiaProtección de los ojos..........................................................................................................................................................................................Protección de las manos ......................................................................................................................................................................................Ropa de protección .............................................................................................................................................................................................Documentación y cintas adhesivas ........................................................................................................................................................................Limpieza ...........................................................................................................................................................................................................Facilidad............................................................................................................................................................................................................
Desinfecciónpara superficies..................................................................................................................................................................................................para instrumentos ..............................................................................................................................................................................................Spray de aire comprimido ....................................................................................................................................................................................
Utensilios de limpiezaToallitas, trapos..................................................................................................................................................................................................Cepillos y pinceles ..............................................................................................................................................................................................Gradilla para dejar escurrir goteando.....................................................................................................................................................................
Limpiadores ultrasónicosDispositivos .......................................................................................................................................................................................................Limpieza por ultrasonidos ....................................................................................................................................................................................
Sistemas automáticos de limpieza y desinfecciónDispositivos .......................................................................................................................................................................................................
Esterilizadores de vacío - AutoclavesDispositivos .......................................................................................................................................................................................................Accesorios .........................................................................................................................................................................................................Envase estéril ....................................................................................................................................................................................................
1130113011321135113911401142
1144114411471153
1154115411601162
116311631174
11751175
1177117711851188
www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1130
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónSala limpia/Protección de los ojos
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
ISO Classification
Number0.1 μm 0.2 μm 0.3 μm 0.5 μm 1.0 μm 5.0 μm SI English Former
FED-STD-209E
ISO Class 1 10 2ISO Class 2 100 24 10 4 8ISO Class 3 1,000 237 102 35 83 M 1.5 1ISO Class 4 10,000 2,370 1,020 352 832 29 M 2.5 10ISO Class 5 100,000 23,700 10,200 3,520 8,320 293 M 3.5 100ISO Class 6 1,000,000 237,000 102,000 35,200 83,200 2,930 M 4.5 1,000ISO Class 7 352,000 832,000 29,300 M 5.5 10,000ISO Class 8 3,520,000 8,320,000 293,000 M 6.5 100,000ISO Class 9 35,200,000 83,200,000 2,930,000
Class
Maximum particles / m3
Grade A 3,520 20 3,520 20Grade B 3,520 29 352,000 2,930Grade C 352,000 2,930 3,500,000 29,300Grade D 3,520,000 29,000
Gafas protectoras uvex super fit CR 9178
- Protección profesional tanto de losproductos como de los usuarios- Primeras gafas deprotección autoclavables con efecto anti-niebla- Protección ocular estéril en cualquier momento- Se puede autoclavar hasta 10 veces, 121 °C, 20 minutos- Diseño innovador para la máxima funcionalidad y comodidad del usuario- Material no alergénico libre de sustancias nocivas- Lente envolvente ultrafina- Gafas de seguridad de lasmás ligerasdel mercado- EN 166- UV 400- 21 g
Recubrimiento uvex supravision clean
1uvex
Color Cristal Recubrimiento ud.E Código
Blanco/azul claro UV 400, 2C-1,2 W 1 FTKN DIN CE uvex supravision CR 1 7.982 028
1
www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1131
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónSala limpia/Protección de los ojos
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Gafas protectoras uvex super f OTG CR 9169
- Protección profesional- Primeras gafas de protección autoclavables con efecto anti-niebla- Protección ocular en cada situación- Autoclavables al menos 10 veces, 121 °C, 20 min- Diseño innovador para la máxima funcionalidad y comodidad del usuario- Con visión lateral sin restricciones- Uso adecuado sobre gafas de visión- Fabricadas en material no alergénico, libre de sustancias nocivas- Tecnología de lentes ultramoderna- Zona de las orejas suave y extremadamente flexible- EN 166- UV 400- Peso 37 gRecubrimiento "uvex supravision clean".
1uvex
Color Cristal Recubrimiento ud.E Código
blanca/azul claro transparente, UV 400, 2C-1,2 uvex supravision clean 1 6.268 419
1
Gafas protectoras uvex ultrasonic CR 9302
- Protección profesional- Primera gafa protectora autoclavable con efecto anti-niebla- Protección ocular estéril en cada situación- Autoclavables al menos 10 veces, 121 °C, 20 min - Diseño innovador, máxima funcionalidad y comodidad del usuario- Gafas ultraligeras con lente panorámica, tecnología de componentes dúo y banda ajustable de silicona- La ventilación indirecta asegura un ambiente interior agradable y cómodo- Fácil recambio de lentes- Componentes flexibles blandos- Amplio campo de visión panorámica- Material no alergénico, libre de sustancias nocivas- EN 166- UV 400- Peso 98 g
Recubrimiento "uvex supravision clean"
2uvex
Color Cristal Recubrimiento ud.E Código
blanco transparente/UV 2-1,2 uvex supravision clean 1 6.262 943
2
Gafas de protección panorámicas para salas limpias
Gafas de protección panorámicas diseñadas para utilizarlas en habitaciones concontaminación controlada (habitaciones estériles y/o limpias) o en condiciones asépticas.Soporta múltiples ciclos de esterilización, tanto sea con vapor como con rayos gamma o beta, sin afectar a su estructura.- Esterilizables en autoclave con vapor con radiaciones gamma y/o beta a 25 kGy- Nueva banda elástica de silicona antiestática- Sistema innovador de ajuste rápido de la banda elástica- Disponible con ventilación directa e indirecta
3UNIVET
Color Descripción Cristal ud.E Código
AzulAzul
Banda elásticaBanda elástica, ventilación indirecta
Transparente / 2C-1,2U 1 BT CETransparente / 2C-1,2U 1 BT CE
11
6.286 7996.286 800
3
www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1132
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónSala limpia/Protección de las manos
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Guantes KIMTECH PURE*G3, latex, no empolvados, estériles
- Recomendados para ISO Clase 3 o ambientes de sala limpia superiores- Latex e goma natural para sensibilidad y confort táctil- Puño rebordeado que permite una colocación más simple- Palma y dedos de la mano texturizados- Contaminación mínima sin empolvar evitando efectos del polvo sobre la piel- Específico para cada mano- Niveles mínimos de proteínas y endotoxinas- Embolsados en polietileno para su uso en sala limpia- Este producto ha sido clasificado por la EC Council Directive 89/686/EWG.
Se ha verificado conforme a las normas EN 420:2003- Cumple AQL de 1.5 Resistente a sustancias químicas Cat. III- Fabricado de acuerdo con el Sistema de Calidad ISO 9001.- Caja de 10x20 pares, envasados individualmente a pares
1Kimberly-ClarkEN 374 EN 374
Tamaño Longitud ud.E Códigocm
66,577,588,5910
3030303030303030
200200200200200200200200
4.652 6436.267 2486.267 2496.267 2506.267 2516.237 6986.267 2526.267 253
1
Guantes Niprotect 529, nitrilo
Resistencia mecánica reforzada para operaciones a corto plazo. El proceso de fabricación garantiza un nivel muy bajo de contaminantes: tasas de partículas, residuos no volátiles, extraíbles; compatible con la clase ISO 5 (clase M3.5 parael sistema internacional). La fórmula 100% de nitrilo con propiedades antiestáticas. Protección contra salpicadurasquímicas accidentales. Recomendado para personas alérgicas al látex.
- CAT III- Embalaje: 100 guantes/bolsa- Espesor: 0,1 mm
2MAPAEN 374 EN 374
Tamaño Longitud ud.E Códigocm
678910
3030303030
11111
6.270 5016.270 5026.270 5036.270 5046.270 505
2
www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1133
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónSala limpia/Protección de las manos
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Guantes Nitrilite® Silky
Producidos en un ambiente controlado sin polvo. Presentan niveles excepcionalmente bajos de partículas para unaexcelente protección del producto. El polímero 100% nitrilo previene el riesgo de alergias relacionadas con las proteínasde látex. También proporcionan una excepcional resistencia química y de punción, para mayor seguridad. Todo estosumado a las propiedades eléctricas óptimas, hace que los guantes Nitrilite® sean ideales para una amplia gama desectores industriales.- AQL de 1,5- Cat. III
Embalaje: 50 guantes sellados al vacío en un polybag sellada al vacío, dos bolsas de 50 guantes por master polybag.Todo el embalaje y el etiquetado se imprimen con tinta resistente a IPA. Los guantes son de doble bolsa para un controlsuperior de la contaminación. Empaquetados en una sala limpia ISO clase 5.
1AnsellEN 374 EN 374
Tamaño Longitud ud.E Códigocm
SMLXLXXL
3030303030
100100100100100
6.253 2906.253 2916.253 2926.253 2936.262 160
1
Guantes, KIMTECH PURE*G3 STERLING*, nitrilo, estériles
Guantes de nitrilo KIMTECH PURE*G3 Sterile STERLING*que ofrecen buen rendimiento ycomodidad y son mejores para el entorno ambiental.- Recomendados para ISO Class 3 o condiciones de limpieza superiores- Cumple AQL de 1,5 o mejor- Contienen latex de goma no natural que reduce el potencial para reacciones asociadas a los guantes tipo I- Antiestáticos en el uso- Manejo seguro de objetos debido a un mejor agarre- Específico para cada mano- Embalados y embolsados en polietileno para uso en sala blanca- Empaquetados en condiciones asépticas- Cat. III- Caja de 10x30 pares, empaquetados individualmente a pares
2Kimberly-ClarkEN 374 EN 374
Tamaño Longitud ud.E Códigocm
66,577,588,5910
3030303030303030
300300300300300300300300
6.264 7976.264 7986.264 7994.652 6456.265 2006.265 2016.265 2026.265 203
2
www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1134
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónSala limpia/Protección de las manos
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Guantes, KIMTECH PURE*G3 de nitrilo, estéril
Los guantes han sido esterilizados y disponen del certificado de lote para niveles bajos de partículas. PPE categoría III certificada según la directiva 89/686/EEC de la CE para equipo de protección personal.Impiden que los fármacos citotóxicos penetren y entren en contacto con la piel del usuario. Ideal para el uso en la fabricación farmacéutica en áreas estériles EU GMP ISO 5 CLASE A. Protege al usuario contra salpicaduras químicas y microorganismos de acuerdo a EN374 -1: 2003, EN374-3: 2003, ASTM 6978-05. AQL 1.5/EN374-2. - Resistente a virus ISO16604. Esterilización válidad a SAL 10-6.- Se suministra en par de guantes de 30 cm de largo con un puño enrollado para proporcionar una mayor resistencia.- La palma de la mano y las yemas de los dedos son texturizadas permitiendo que el usuario pueda agarrar los objetos
con facilidad.- Se ajusta proporcionando al usuario una gran comodidad. Libre de silicona.- Envasados individualmente en bolsas estériles.
1Kimberly-ClarkEN 374 EN 374
Tamaño Longitud ud.E Códigocm
66,577,588,5910
3030303030303030
200200200200200200200200
6.257 2606.240 5846.265 2046.240 0776.230 0116.252 6346.235 0836.265 205
1
Guantes Trionic 517, Tripolímero
Un exclusivo tripolímero que ofrece el 100% del confort para una resistencia mecánica y química óptimaExcelente resistencia y fuerte protección química frente a un gran número de productos químicos: exclusiva fórmulatriónica elaborada a partir de una mezcla de látex natural, neopreno y nitrilo. El proceso de fabricación garantiza unnivel muy bajo de contaminantes: tasas de partículas, residuos no volátiles, extraíbles. Compatible con la clase ISO 5 (clase M3.5 para el sistema internacional). Puño ancho para llevar un doble guante.- CAT III- Embalado por pares- Espesor: 0,5 mm
2MAPAEN 388
1 1 1 0
EN 374 EN 374
Tamaño Longitud ud.E Códigocm
678910
3636363636
11111
6.304 0796.303 8866.303 8876.281 4676.281 468
2
Guantes de protección de poliéster, nylonLos guantes hechos 100% de poliéster o nylon son transpirables y se ajustan a la mano del usuario graciasa su flexibilidad. El puño de la muñeca ha sido fabricado especialmente para que no se deshilache evitandola generación de pelusa, por lo que son los guantes ideales para usar en salas limpias. Además, los guantes no sólo sepueden utilizar para llevarlos debajo de los otros guantes sino que también se pueden utilizar en trabajos de precisióndonde sea necesario prevenir cualquier tipo de impureza tales como las huellas dactilares. Los puños de los guantes sehan diseñado con diferentes colores para reconocer más fácilemente los diferentes tamaños. Se suministra en una cajade cartón de 30 x 10 pares.
3ASPURE
Tamaño Material Color ud.E Código
SMLXLSMLXL
PoliésterPoliésterPoliésterPoliésterNylonNylonNylonNylon
BlancoVerdeGrisMarrónBlancoVerdeGrisMarrón
300300300300300300300300
4.659 0214.659 0204.659 0194.659 0184.659 0254.659 0244.659 0234.659 022
3
www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónSala limpia/Protección de las manos-Ropa de protección
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Protector para los dedos de caucho naturalProtectores para los dedos de caucho natural antiestático, con un espesor de min.0,09 mm, ideales para aplicaciones en las que se requiere una precisión y sensibilidadelevada de los dedos. Son muy útiles gracias a la microtexturación.Resistencia superficial: 10E10 ~ 12OΩ
1ASPURE
Tamaño Material ud.E Código
SMLSM
Caucho natural, borde rodadoCaucho natural, borde rodadoCaucho natural, borde rodadoCaucho natural, borde rodadoCaucho natural, borde rodado
14401440144014401440
4.659 0354.659 0364.659 0374.659 0384.659 039
1
Bata de laboratorio KIMTECH Science*A7 P+
- PPE con certificado Cat III normativa 89/686/EEC- Protección contra salpicaduras químicas limitadas tipo 6- Protección ante microorganismos- Tejido antiestático EN1149-1:1995- Tejido resistente a productos químicos- Tejido con poca pelusa, Helmke Drum Categoría II- Eficacia del 99% en la filtración de partículas y bacterias- Abolsado doble para zonas ISO 7 Grade C- Libre de silicona
- Polipropileno recubierto de una lámina resistente a la abrasión- Cuello mao- Puño elástico, tiras para el pulgar y brazos extralargos- Triples costuras de alta resistencia- batas de laboratorio en paquetes individuales
2Kimberly-ClarkEN 1149
Tamaño ud.E Código
SMLXLXXL
1515151515
4.653 9064.653 9074.653 9084.653 9094.653 910
2
Buzo desechable para la protección química 4BMaterial: laminado de polietileno
- Color blanco/naranja- Cómodo de llevar puesto gracias a un material ligero, flexible y que se mueve al respirar- Recubrimiento con cierre de cremallera autoadhesivo y costuras sobrepegadas ofrecen una protección óptima
evitando la penetración de aerosoles líquidos y partículas.- Buena compatibilidad de la capucha con las máscaras protectoras- Tubos entre dedos evitan el deslizamiento de las mangas cuando se trabaja por encima de la cabeza- Libre de silicona- Adecuado para salas limpias (clase 7, ISO 14644-1)- Protección química: equipo protector personal categoría 3 EN 14605 (tipo 4), EN ISO 13982-1 (tipo 5),
EN 13034 (tipo 6), EN 1149-1, EN 14126,
3uvex
Tamaño ud.E Código
SMLXLXXLXXXL
555555
9.414 1009.414 1019.414 1029.414 1039.414 1049.414 105
3
1135
www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1136
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónSala limpia/Ropa de protección
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Mono desechable Tyvek® IsoClean®, con cuello/capucha, estéril
DuPont™ Tyvek® IsoClean®, con cuello,modelo IC 182 B WH CS. Mono con cuellodisponible en blanco en tallas M a XXXL. Esterilizado con rayos gamma. Manga ragláncon goma elástica en muñecas, en tobillos. Cierre por cremallera frontal. Las prendas Tyvek® consisten en polietileno dealta densidad brillante, que aporta un equilibrio ideal de protección, durabilidad y comodidad. Tyvek® es permeable aaire y vapor de agua, repele liquidos a base de agua y aerosols. Ofrece una barrera excelente contra partículas finas yfibras (hasta de 1 micra de tamaño). No lleva silicona. Se utilizan prendas a base de Tyvek® IsoClean® en las industriasde fabricación de dispositivos medicos, farmacéuticos, de biotecnología y electrónica, asi como en otros entornoscriticos o controlados.
- Esta prenda no tiene certificado de la CE como prenda de protección química- Lavada y esterilizada con rayos gamma- Nivel de garantía de esterilidad (SAL) de 10-6
- Costuras atadas: costura herméticamente cosida cubierta de tela de la prenda para reforzar la protección de lacostura y reducir el potencial de penetración de líquido y partículas.
- Accesibilidad completa a toda la ropa esterilizada con certificados de esterilidad disponibles
1
DuPont de Nemours
Descripción Tamaño ud.E Código
con cuellocon cuellocon cuellocon cuellocon cuellocon capucha y con protectores de zapatoscon capucha y con protectores de zapatoscon capucha y con protectores de zapatoscon capucha y con protectores de zapatoscon capucha y con protectores de zapatos
MLXLXXLXXXLMLXLXXLXXXL
1111111111
9.390 0669.390 0679.390 0689.390 0699.390 0709.390 0619.390 0629.390 0639.390 0649.390 065
1
MonoKIMTECH PURE*A6/A8El mono de KIMTECH PURE ofrece protección contra las salpicaduras de los reactivos químicos y combinado con el panel trasero transpirable ofrece una mayor comodidad. El panel frontal, la capucha, las mangas y las perneras estan hechas con tejido laminado SMS. El panel trasero ha sido fabricado contejido ligero SMS de 45 g/m². Al empaquetarse se ha utilizado el método de plegado Origami para garantizar que alabrir el paquete el usuario no toca la superficie exterior del mono. Los puños de las perneras disponen de broches depresión incorporados permitiendo que se puedan doblary tienen una abertura del pie ancha. Los puños de las mangasdisponen de unas tiras elásticas para introducir los pulgares. Compatible para uso en salas limpias ISO 7 y 8/Grado C y D. De acuerdo con la normativa europea de protección Cat III, tipo 5 (protección contra partículas) y tipo 6(protección limitada contra salpicaduras). Se ha llevado a cabo un tratamiento antiestático para cumplir con losrequisitos EN 1149-5 y EN 14126. 25 monos por caja, embaladas individualmente. Disponible de la talla S a la 4XL.
A6 con capucha.A8 con cuello alto.
2Kimberly-Clark
Tamaño Tipo ud.E Código
SMLXL2XL3XL4XLSML2XL3XL
A6A6A6A6A6A6A6A8A8A8A8A8
252525252525252525252525
6.272 1706.272 1716.272 1726.272 1736.272 1746.272 1756.272 1766.272 1776.272 1786.272 1796.272 1816.272 182
2
www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1137
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónSala limpia/Ropa de protección
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Capucha Tyvek® IsoClean®, estérilCapucha DuPont™ Tyvek® IsoClean®, con tiras para atar,modelo IC 668 B WH CS,capucha estéril disponible en blanco y en una talla. Abertura completa en la cara conlazos y ataduras. Las prendas Tyvek® consisten en polietileno de alta densidad brillante, que aporta un equilibrio idealde protección, durabilidad y comodidad. Tyvek® es permeable a aire y vapor de agua, repele liquidos a base de agua yaerosols. Ofrece una barrera excelente contra partículas finas y fibras (hasta de 1 micra de tamaño). No lleva silicona.Se utilizan prendas a base de Tyvek® IsoClean® en las industrias de fabricación de dispositivos medicos, farmacéuticos,de biotecnología y electrónica, asi como en otros entornos criticos o controlados.
- Esta prenda no tiene certificado de la CE como prenda de protección química- Lavada y esterilizada con rayos gamma- Nivel de garantía de esterilidad (SAL) de 10-6
- Costuras atadas: costura herméticamente cosida cubierta de tela de la prenda para reforzar la protección de lacostura y reducir el potencial de penetración de líquido y partículas.
- Accesibilidad completa a toda la ropa esterilizada con certificados de esterilidad disponibles- Caja de 100 piezas, envasadas individualmente
1DuPont de Nemours
Color ud.E Código
Blanco 100 9.390 071
1
Máscara desechable para sala limpia, polipropilenoMáscara desechable de polipropileno para sala limpia. Medida: 180 x 95 mm. Diseñadascon una banda elástica de uretano y el clip para la nariz de polietileno. Alta eficiencia deprotección debido a su estructura de 3 capas.- Fabricadas y empaquetadas en sala limpia- Adecuadas para usar en clase limpia ISO 5Pack de 40 x 50 máscaras
2ASPURE
Tipo ud.E Código
Máscara desechable 2000 4.659 068
2
Protector de manga Tyvek® IsoClean®
Manga DuPont™ Tyvek® IsoClean®, modelo IC 501 B WH CS. Manga estéril disponibleen blanco y en una talla. Gomas elásticas escondidas en cuello y brazo superior. Las prendas Tyvek® consisten en polietileno de alta densidad brillante, que aporta un equilibrio ideal de protección,durabilidad y comodidad. Tyvek® es permeable a aire y vapor de agua, repele liquidos a base de agua y aerosols. Ofrece una barrera excelente contra partículas finas y fibras (hasta de 1 micra de tamaño). No lleva silicona. Se utilizan prendas a base de Tyvek® IsoClean® en las industrias de fabricación de dispositivos medicos, farmacéuticos,de biotecnología y electrónica, asi como en otros entornos criticos o controlados.
- Esta prenda no tiene certificado de la CE como prenda de protección química- Lavada y esterilizada con rayos gamma- Nivel de garantía de esterilidad (SAL) de 10-6
- Costuras atadas: costura herméticamente cosida cubierta de tela de la prenda para reforzar la protección de lacostura y reducir el potencial de penetración de líquido y partículas.
- Accesibilidad completa a toda la ropa esterilizada con certificados de esterilidad disponibles
3DuPont de Nemours
Descripción ud.E Código
Protector de manga Tyvek® IsoClean® 100 9.390 072
3
www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1138
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónSala limpia/Ropa de protección
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Cubrezapatos desechables Tyvek® IsoClean®
Protectores de zapatos DuPont™Tyvek® IsoClean®, modelo IC 458 B WH OB. Protectoresde zapatos disponibles en blanco y en tallas M y L.. Gomas elásticas escondidas en tobilloy suela completa antideslizante. Las prendas Tyvek® consisten en polietileno de alta densidad brillante, que aporta un equilibrio ideal de protección, durabilidad y comodidad. Tyvek® es permeable a aire y vapor de agua, repele liquidosa base de agua y aerosols. Ofrece una barrera excelente contra partículas finas y fibras (hasta de 1 micra de tamaño).No lleva silicona. Se utilizan prendas a base de Tyvek® IsoClean® en las industrias de fabricación de dispositivosmedicos, farmacéuticos, de biotecnología y electrónica, asi como en otros entornos criticos o controlados.
- Esta prenda no tiene certificado de la CE como prenda de protección química- Lavada y esterilizada con rayos gamma- Nivel de garantía de esterilidad (SAL) de 10-6
- Costuras atadas: costura herméticamente cosida cubierta de tela de la prenda para reforzar la protección de lacostura y reducir el potencial de penetración de líquido y partículas.
1DuPont de Nemours
Descripción Color ud.E Código
ML
blancoblanco
100100
9.390 0769.390 077
1
Cubrezapatos desechables Tyvek® IsoClean®
Protectores de zapatos DuPont™ Tyvek® IsoClean®, modelo IC 451 S WH OB.Protectores de zapatos disponibles en blanco y en tallas M y L. Gomas elásticas escondidas en tobillo y suela completa antideslizante. Las prendas Tyvek® consisten en polietileno de alta densidad brillante, que aporta un equilibrio ideal de protección, durabilidad y comodidad. Tyvek® es permeable a aire y vapor de agua,repele liquidos a base de agua y aerosols. Ofrece una barrera excelente contra partículas finas y fibras (hasta de 1 micra de tamaño). No lleva silicona. Se utilizan prendas a base de Tyvek® IsoClean® en las industrias de fabricación de dispositivos medicos, farmacéuticos, de biotecnología y electrónica, asi como en otros entornos criticos ocontrolados.
- Esta prenda no tiene certificado de la CE como prenda de protección química- Lavada y esterilizada con rayos gamma
2DuPont de Nemours
Descripción Color ud.E Código
ML
blancoblanco
100100
9.390 0789.390 079
2
Protectores de zapatos desechables Tyvek® IsoClean®, estérilProtector de zapato DuPont™ Tyvek® IsoClean®, modelo IC 458 B WH CS. Protector dezapato estéril en blanco y en tallas.M y XL Gomas de fijación elásticas escondidas entobillos y suela totalmente antideslizante. Las prendas Tyvek® consisten en polietileno de alta densidad brillante, que aporta un equilibrio ideal de protección, durabilidad y comodidad. Tyvek® es permeable a aire y vapor de agua,repele liquidos a base de agua y aerosols. Ofrece una barrera excelente contra partículas finas y fibras (hasta de 1 micra de tamaño). No lleva silicona. Se utilizan prendas a base de Tyvek® IsoClean® en las industrias de fabricación de dispositivos medicos, farmacéuticos, de biotecnología y electrónica, asi como en otros entornos criticos ocontrolados.
- Esta prenda no tiene certificado de la CE como prenda de protección química- Lavada y esterilizada con rayos gamma- Nivel de garantía de esterilidad (SAL) de 10-6
- Costuras atadas: costura herméticamente cosida cubierta de tela de la prenda para reforzar la protección de lacostura y reducir el potencial de penetración de líquido y partículas.
- Accesibilidad completa a toda la ropa esterilizada con certificados de esterilidad disponibles- Caja de 100 x 2 pares, pares envasados individualmentes
3DuPont de Nemours
Descripción Color ud.E Código
SMXL
BlancoBlancoBlanco
200200100
9.390 0739.390 0749.390 075
3
www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1139
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónSala limpia/Documentación y cintas adhesivas
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Rotuladores sala blanca, Edding 8011Para el marcado permanente en sala limpia y de los papeles laminados en ambienteslibres de polvo. A prueba de manchas y resistente al agua.- Listos para usar- Ancho de trazo: aprox. 0,6 mm- Pluma: forma de bala
12
Edding
Color ud.E Código
negrorojoazul
101010
6.284 8766.286 1416.286 142
1
2
Papel de limpiezaDisponible en blanco o azul.- Adecuado para limpiar la sala limpia clase ISO 5- Resistencia de la superfície <1011 Ω- 72 g /m²- Fabricadas y empaquetadas en una sala limpia
3ASPURE
Tamaño Color ud.E Código
A4A4A3
AzulBlancoBlanco
250025001250
4.659 1024.659 1034.659 104
3
Libreta para sala limpiaLibretas de 64 páginas con líneas horizontales adecuadas para usarlas en las salaslimpias.- Resistencia de la superfície: <1011 Ω- 72 g/m²- Fabricadas y empaquetadas en sala limpia
4ASPURE
Tipo ud.E Código
Libreta para sala limpia 10 4.659 105
4
Etiqueta adhesivaEtiqueta adhesiva de PVC. El adhesivo se puede limpiar con agua. Disponible endiferentes medidas y colores.
5ASPURE
Tamaño Color Rollos ud.E Código
12 mm x 33 m12 mm x 33 m12 mm x 33 m12 mm x 33 m12 mm x 33 m25 mm x 33 m25 mm x 33 m25 mm x 33 m25 mm x 33 m25 mm x 33 m25 mm x 33 m50 mm x 33 m50 mm x 33 m50 mm x 33 m50 mm x 33 m50 mm x 33 m50 mm x 33 m
RojoAzulAmarilloVerdeBlancoRojoAzulAmarilloVerdeBlancoNegro/amarilloRojoAzulAmarilloVerdeBlancoNegro/amarillo
1010101010101010101010555555
1010101010101010101010555555
4.659 1064.659 1074.659 1084.659 1094.659 1104.659 1114.659 1124.659 1134.659 1144.659 1154.659 1164.659 1174.659 1184.659 1194.659 1204.659 1214.659 122
5
6.286 142
6.286 141
www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1140
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónSala limpia/Limpieza
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Escobillas de toma de muestras de precisiónHisopos de precisión que son utiles para diversos entornos y aplicaciones. Son idealespara utilizar con desengrasantes, limpiadores de cabezales, y otros disolventes para unalimpieza rápida y de precisión.
Hisopos envueltos de espuma- Hisopos rodeados de espuma duraderos para aplicaciones precisas- Atrapan bien las partículas y funcionan bien como aplicadores de disolventes- Puntas pequeñas que permiten su uso en zonas de dificil acceso- La espuma proporciona una resistencia superior a la abrasión para la retirada de contaminantes resistentes- Su extremo puntiagudo trabaja bien como recolectorHisopos de poliester sellados- Hisopos multiuso muy limpios y duraderos- Se caracterizan por una cabeza de tejido no hilado, siendo resistentes a ácidos y disolventes- Cantos sellados que les dan gran resistencia y no tienen partículas o fibras sueltas- Ideales para un frotamiento duro alrededor de formas elevadas- El tratamiento en sala limpia permite que su contenido de residuos no volátiles e iónicos, y de partículas
contaminantes sea mínimo .Hisopos de espuma sellada- Hisopos de múltiples usos desde el punto de vista económico- Retención de disolventes muy buena- Excelente atrapamiento de partículas- La estructura celular abierta les aporta una capacidad de sujeción de disolventes excelente- Libre de adhesivos o aglutinantes que pudieran contaminar el proceso- Estructura sin fibra
1Ideal-tek
1
Longitud Tamaño de la partesuperior
Cabezal o parte superior MaterialCabezal
Material del vástago
ud.E Código
mm15070707070708068
4,7 x 5,43,7 x 3,72,4 x 3,01,6 x 3,01,0 x 3,03,3 x 3,52,7 x 3,32,5 x 3,0
redondeadopuntuagudo, envueltoredondeadoredondeadoredondeadoredondeadopuntiagudoredondeado
Polyester/NylonPU-espumaPolyesterPolyesterPolyester/PPPU-espumaPU-espuma/PPPU-espuma
PPNylonPPPPPPPPPPPP
125125125125125125125125
4.655 1716.266 8826.266 8846.266 8856.266 8866.266 8876.266 8886.266 889
Hisopos adherentesLos bastoncillos adherentes sin polvo están especialmente diseñados para su uso en entornos libre de polvo.Debido al tratamiento antiestático permite que el hisopo pueda disipar con total seguridad cualquier cargaelectrostática, por lo que se pueden utilizar en cualquier aplicación donde se requiera una fabricación y/o manipulaciónde productos sensibles a las cargas electroestáticas.
2Ideal-tek
Descripción ud.E Código
1 mm Ø2 mm Ø3 mm ØBolsa con 75 hisopos (25 de 1 mm, 25 de 2 mm y 25 de 3 mm)
2525251
6.272 0616.272 0626.272 0636.272 064
2
Toallitas para sala limpia, poliésterToallitas para sala limpia hechas 100% de poliéster 100%. Tamaño: 229 x 229 mm.Evaporación mínima de partículas y residuos de las toallitas. Debido a que las toallitas han sido cortadas con láser y fabricadas con fibras largas de poliéster se evita la formación de polvo y de pelusa. Apto para sala limpia de clase ISO 5.
3ASPURE
Tipo ud.E Código
Toallitas para sala limpia 150 4.659 070
3www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1141
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónSala limpia/Limpieza
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Toallitas para sala limpia, poliéster/nylonToallitas para sala limpia hechas de 80% poliéster y 20% nylon que han sido cortadasmediante calor. Tamaño: 229 x 229 mm, espesor: 410 ±30 µm, absorción del agua:412,32 g/m2, peso: 210 ±10 g/m2. Debido a que estan hechas de fibras divididas se obtienen resultados de limpieza excelentes. Apto sala limpia clase ISO 5.
1ASPURE
Tipo ud.E Código
Toallitas para sala limpia 100 4.659 071
1
Toallitas para sala limpia, poliéster/nylonToallitas para sala limpia hechas con un 87% de poliéster y un 13 % de nylon. Tamaño:229 x 229 mm, cortadas con láser y lavadas con agua pura. Gracias ha que se hanfabricado con fibras divididas se evita la formación de polvo y se obtiene una limpieza excelente. Apto sala limpia clase ISO 5
2ASPURE
Tipo ud.E Código
Toallitas para sala limpia 150 4.659 072
2
Toallitas para sala limpia, poliéster/seda artificialToallitas para sala limpia hechas con un 30 % de poliéster y un 70 % de seda artificial.Tamaño: 250 x 250 mm de cuatro capas. Apto para sala limpia clase ISO 6.
3ASPURE
Tipo ud.E Código
Toallitas para sala limpia 3000 4.659 073
3
Tejidos o papel tisú para sala limpia Sontara® MicroPureEstilos no hilados Sontara® MicroPure (pulpa de madera/poliéster) tratados para su uso en sala limpia, que combinanabsorbencia de una fibra natural con la limpieza y resistencia de una fibra sintética en el mismo tejido. No se utilizanaglutinantes ni tratamientos químicos en su fabricación. La elevada limpieza y pureza se garantizan por un contenidoiónico y un nivel extraible mínimos así como por una generación de partículas extremadamente baja por parte de lapropia materia. Los estilos de tejido ofrecen una absorbencia de partículas y líquido elevada debido a su contenido encelulosa.
4
Tipo Medidas Tipo deSala limpia
ud.E Código
mmSontara® MicroPure 100Sontara® MicroPure 100Sontara® MicroPure APSontara® MicroPure APSontara® MicroPure SVSontara® MicroPure SV
305 x 305224 x 224305 x 305224 x 224305 x 305224 x 224
nivel de limpieza 100, ISO 5+6nivel de limpieza 100, ISO 5+6nivel de limpieza 1000, ISO 6-9nivel de limpieza 1000, ISO 6-9nivel de limpieza 1000-10.000, ISO 7-9nivel de limpieza 1000-10.000, ISO 7-9
150300150300250500
9.390 1859.390 1869.390 1879.390 1889.390 1899.390 190
4
Otros artículos para usar en sala limpias bajo pedido.
www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1142
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónSala limpia/Facilidad
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Alfombrillas para salas limpias Sticky MatSticky Mat se usa para limpiar la suela de los zapatos u otros objetos de forma rápida,fiable y eficiente antes de entrar en la sala limpia, reduciendo los contaminantestransmitidos por el tráfico.
Cada alfombrilla consta de unas láminas de polietileno adhesivas que se desprenden capturando la suciedad y el polvo de las ruedas del vehículo y/o de la suela de los zapatos antes de entrar en cualquier entorno controlado. Así pues, la hoja que ya ha sido usada protege de que no se ensucie la hoja inferior hasta que se tenga que utilizar. Las lengüetas de las esquina están numeradas consecutivamente para mostrar el número de hojas restantes, lo que le ayuda a mantener un registro del número de hojas restantes y evitar que se retiren varias hojas a la vez.
Tamaño: 46 x 114 cm suministradas en alfombrillas de 30 hojas, con 10 packs por caja (300 hojas en total).
1 2Ergomat A/S
Descripción Color ud.E Código
Marco para alfombrillas para salas limpias Sticky MatPack de 10 alfombrillas de 30 hojasPack de 10 alfombrillas de 30 hojasPack de 10 alfombrillas de 30 hojas + 1 marcoPack de 10 alfombrillas de 30 hojas + 1 marco
grisblancoazulblancoazul
1101011
6.272 2456.272 2416.272 2426.272 2436.272 244
1
2
Estera adhesiva para el polvo fino NomadTM 4300Ideal para zonas con una demanda elevada de pureza del aire. La capa adhesiva en la esteraNomad™ recoge todas las partículas de polvo de los zapatos y las adhiere para que no se puedanesparcir. No es preciso limpiarla y en caso necesario se cambia la capa adhesiva usada por una nueva. La estera libre de silicona se puede fijar al suelo fácilmente y sin dejar residuos.
- Consiste en múltiples capas adhesivas revestidas, de polietileno transparente, que se pegan a una base de vinilo- Para su uso en la entrada de salas estériles (condiciones de sala limpia), o bien requisitos de higiene máxima- 40 capas, numeradas- Estera desechable, extraible- Fácil de instalar- Se puede andar y conducir sobre ella sin problemas- Muy buena eliminación y retención de las partículas de suciedad
33M Deutschland
Tipo Color Medidas ud.E Códigomm
ADHWS45ADHWS60ADHBU60ADHWS90
blancoblancoazulblanco
450 x 1150600 x 1150600 x 1150900 x 1150
6666
7.634 6416.267 0666.267 0656.267 903
3
www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1143
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónSala limpia/Facilidad
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Silla de laboratorio Labsit
Labsit es la nueva silla para todo tipo de laboratorios. Su función Flex inteligente ofrece comodidad y ergonomía de laboratoriocon ajustes mínimos requeridos. Labsit tiene todas las propiedades requeridas para el trabajo de laboratorio y, al mismo tiempo,es ligero y universalmente aplicable. Labsit es por lo tanto un especialista de laboratorio y todo en uno.- Diseñado con el número de juntas mínimas facilitando su limpieza y desinfección.- Resistente a desinfectantes y productos químicos habituales.- Tapicería tanto del asiento como del respaldo de cuero artificial (suave y confortable, fácil de limpiar y antibacterial) o de espuma de PU suave
(extremadamente robusta, fácil de limpiar y antibacterial) de color negro.- Dispone del certificado para usar en salas blancas de categoría 3 de acuerdo a la ISO 14644-1.- De acuerdo al nivel de bioseguridad BSL1, BSL2 y BSL3 de la Directiva para Agentes Biológicos, conforme a GMP.- El respaldo de plástico con su función 3D-Flex se adapta automáticamente a los movimientos del usuario.- La función Flex en el borde delantero del asiento permite que el usuario pueda trabajar inclinado hacia delante.- Diseño ligero con un mango integrado que proporcionan una movilidad máxima y un fácil manejo en el laboratorio.- La altura del asiento se ajusta mediante muelles de gas.- Base de aluminio pulido sólido en forma de estrella, diseño plano.- El anillo cromado del pie de la sillas proporcionan un punto de apoyo a través de la amplia zona de la banda de rodadura y se puede ajustar la
altura fácil y rápidamente.- Con el certificado "Seguridad probada" (marca GS).- 10 años de garantía, hecha en Alemania.
Accesorios: apoyabrazos (par). Lab-Clip: etiqueta de la silla que permite que Labsit se pueda identificar fácil y rápidamente. Se puede agregar o quitar en cualquier momento.
1
2
3
4
5
Bimos
Tipo Material Descripción Ajustealtura de asiento
Color ud.E Código
mm
Silla de laboratorioSilla de laboratorioSilla de laboratorioSilla de laboratorioSilla de laboratorioSilla de laboratorioSilla de laboratorioSilla de laboratorioSilla de laboratorioSilla de laboratorioSilla de laboratorioSilla de laboratorioSilla de laboratorioSilla de laboratorioSilla de laboratorioSilla de laboratorioSilla de laboratorioSilla de laboratorioTaburete de laboratorioApoyabrazos multifuncionalClip
Cuero artificialCuero artificialCuero artificialEspuma PUEspuma PUEspuma PUCuero artificialCuero artificialCuero artificialEspuma PUEspuma PUEspuma PUCuero artificialCuero artificialCuero artificialEspuma PUEspuma PUEspuma PUEspuma PU
RuedasRuedasRuedasRuedasRuedasRuedasTacos, anillo del pieTacos, anillo del pieTacos, anillo del pieTacos, anillo del pieTacos, anillo del pieTacos, anillo del pieRuedas Stop and Go, anillo del pieRuedas Stop and Go, anillo del pieRuedas Stop and Go, anillo del pieRuedas Stop and Go, anillo del pieRuedas Stop and Go, anillo del pieRuedas Stop and Go, anillo del pieRuedas
450-650450-650450-650450-650450-650450-650520-770520-770520-770520-770520-770520-770560-810560-810560-810560-810560-810560-810450-650
AzulAntracitaNaranjaAzulAntracitaNaranjaAzulAntracitaNaranjaAzulAntracitaNaranjaAzulAntracitaNaranjaAzulAntracitaNaranja
11111111111111111111
1
6.287 7296.287 7306.287 7316.287 7326.287 7336.287 7346.287 7356.287 7366.287 7376.287 7386.287 7396.287 7406.287 7416.287 7426.287 7436.287 7446.287 7456.287 7466.287 7476.287 748
6.287 749
1
6.287 729
2
6.287 737
3
6.287 745
4
6.287 747
5
6.287 749
Otros artículos para usar en sala limpias bajo pedido.
www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1144
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónDesinfección/para superficies
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Es la solución económica para una desinfección y limpieza exhaustiva de zonas sensibles en las industrias de alimentosy material médico. Se puede rellenar con cualquier desinfectante del comercio y detergente.La estructura fina perforada de los trapos humedecidos Multitex® garantiza una distribución homogénea deldesinfectante por la superficie. Estas toallitas húmedas son también ideales para limpiar superficies sucias. Manejo simple. Después de la limpieza se puede cerrar la tapa y las toallitas permanecen húmedas durante más de 30 días lo que garantiza una limpieza y desinfección constantes.
Cubeta Dispensador LLG Wiper Bowl® Safe & Clean:Vacía. Para 1 rollo Multitex® DR. Hecho de plástico. Diámetro aprox. 21 cm, resellable y reutilizable.
Toallitas de limpieza LLG Multitex® DR:Vellón viscoso para la cajita Dispensador Wiper Bowl® Safe & Clean. Blanco, fino, resistente al desgarre, absorbente y sin pelusaDimensiones: 300x320 mm1 rollo de 90 toallitas o pañuelos
Pedir por separado por favor
12
Tipo ud.E Código
Cubeta dispensadora LLGToallitas de limpieza LLG Multitex® DR
11
9.413 2169.413 215
1
9.413 216
2
Toallitas HBV Meliseptol®Listas para usar. Toallitas desinfectantes con alcohol: 14,5 x 20 cm.
3B. Braun
Contenido del envase
ud.E Código
100 toallitas, dispensador100 toallitas, paquete de repuesto
100100
9.191 2726.800 451
3
Pañuelos o toallitas desinfectantes Pursept®-A XpressToallitas para la desinfección Pursept ®-A Xpress útiles para la desinfección y limpieza rápida de superficies de trabajo y de instrumentos (por ejemplo, instrumental para el manejo de líquidos). Actúa en sólo 15 segundos - incluso antes de que la superficie se seque. Verificado por DGHM*y cumple con RKI**.Tolerancia cutánea dermatológicamente testada. Libre de aldehidos.Para su uso conforme a RKI, frotar la superficie que va a ser desinfectada con las toallitas Pursept A Xpress. Asegúresede que elimina la suciedad por completo. La superficie debería permanecer húmeda durante todo el tiempo de trabajo.
4BRAND
Medidas 135 x 225 mmIngredientes por cada toallita (aprox.): 1027 mg de etanol, 0,56 mg de N-alquilaminopropilglicina;
sustancias auxiliaresDesinfección de superficies:Bacterias y hongos en baja carga orgánica con mecánicasegún DGHM/VAH:
15 segEficacia contra el TbB: 30 segLíquido: incoloro, transparenteDensidad: aprox. 0,9 g/cm3valor del pH: aprox. 7,5Paños: blanqueados sin cloro, biodegradables
15 segLimitada eficacia contra virus* (HIV, HBV, HCV incl.):
Contenido del envase
ud.E Código
Caja dispensadoraPaquete de repuesto
11
9.413 0409.413 041
*Verificado conforme a los métodos standard DGHM de desinfección de superficies. Ultima versión 9/1/2001**Recomendado por Robert-Koch-Institute (RKI), Bundesgesundheitsblatt 01/2004
4
Sistema dispensador LLG de toallitas húmedas Wiper Bowl® Safe & Clean
9.413 215
www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1145
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónDesinfección/para superficies
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Desinfectante en aerosol Meliseptol®Desinfectante alcohólico listo para el uso para todos los dispositivos médicos, elinventario médico no invasivo, por ejemplo, sillas de exámen, camas de hospital, equipode teatro y otras superficies.- Muy eficaz gracias a una concentración media de alcohol - activo en 1 minuto.- Aumento de la limpieza incluso en superficies metálicas que brillan- Sin ingrendiente antimicrobiano adicional(como los aldehidos, QAC)- Olor agradable como el limón- Espectro de actividad amplio. que incluye micobacterias y virus no desarrollados como
el -Rota-, adeno y el Norovirus Utilizar los desinfectantes con precaución. Leer siempre la etiqueta y la información sobre el producto antes de su uso.
1B. Braun
Tipo Capacidad ud.E Códigoml
Botella para rociado manualBotella para rociado manual*Cabezal pulverizador para botella de rociado manual 1000 mlBidón
2501000
5000
1111
9.191 2929.191 2939.191 2689.191 295
* Cabezal de spray para botellas de 1000 ml - por favor, solicítese aparte.
1
Espuma desinfectante Meliseptol® foam pureEspuma para una rápida desinfección de pequeñas superfícies. Buena compatibilidad condiversos materiales, incluidos aquellos sensibles al alcohol (superfícies de plástico,instrumentos médicos, vidrios acrilícos, mesas de examen, etc.).
2B. Braun
Tipo Capacidad ud.E Códigoml
Botella en sprayBote
7505000
11
9.191 2719.191 288
2
Desinfectante de efecto rápido Meliseptol® rapidMeliseptol® rapid es un desinfectante listo para usarse y de efecto rápido, indicado paramobiliario médico como, por ejemplo, sillas de consulta, equipos de cirugía y camas dehospitales.Meliseptol® rapid actúa en un minuto frente a bacterias, bacilo de la tuberculosis, hongos (moho incluido) y frente a VHB, VIH, rotavirus, adenovirus y virus vacunales. No contiene aldehídos ni alquilaminas. Trata las superficies con extrema suavidad.
3B. Braun
Tipo Capacidad ud.E Códigoml
Botella de sprayBotella dosificadoraBotella de spray manual sin cabezal*Cabezal pulverizador para botella de rociado manual 1000 mlBidón
2502501000
5000
11111
9.191 0369.191 0379.191 0389.191 2689.191 040
* Para botella de spray 1000 ml - por favor, solicítese por separado.
3
Spray desinfectante neoform® MED rapidDesinfectante rápido para productos medicinales, solución preparada. Bactericida,levurocida, tuberculocida, virucida limitado. Spray alcohólico para la desinfección deproductos medicinales. En la lista de VAH y en la de virucidas IHO.
4Dr. Weigert
Tipo Capacidad ud.E Códigoml
neoform® MED rapid 750 1 6.253 344
4www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1146
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónDesinfección/para superficies
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Concentrado para la desinfección de superficies Pursept®-AFPara superficies de trabajo y superficies de instrumentos resistentes al alcohol en laboratoriosmicrobiológicos y médicos. Limpia y desinfecta suelos, paredes y mobiliario en una sola pasada. Actúafrente a bacterias, hongos y virus, especialmente VHB y VIH. Probado y certificado según las directrices de la DGHM.Esta solución es especialmente tolerable para la piel y protege a los materiales. Frescor agradable. Utilizar conseguridad los medios desinfectantes. Leer siempre la etiqueta y la información sobre el producto antes de su uso.
1BRAND
Ingredientes por cada 100 g: 12,5 g de cloruro de didecil-dimetil-amonio< 5% NTA<5 % surfactante no iónico, agente auxiliar1,5 g Bis (aminopropil)-laurilamina, sustancias auxiliares
Efectividad microbiológica/Concentración en ladesinfección de superficies:Bacterias y hongos según la DGHM: 0,25% (2,5 g/l)/4 horas.
0,5% (5 g/l)/60 min.1% (10 g/l)/30 min.1,5% (15 g/l) /10 min
Inactivación de virus VHB y VIH en el rango de valores dela DGHM:
2%/15 min.
1%/15 min.Inactivación de rotavirus humanos: 0,25%/2 min.Actividad frente al bacilo de la tuberculosis: 2% (20 g/l)/60 min.Líquido: claro, verdeDensidad: aprox. 1 g/mlValor de pH (solución al 1%): aprox. 10
Tipo Capacidad ud.E Códigolitros
BotellaBidón
25
11
9.192 5699.192 570
1
Desinfectante de superficies Pursept®-A XpressListo para el uso, de olor fresco y agradable. Desinfección y limpieza rápida de superficies y de instrumentos (por ejemplo, instrumentos para el manejo de líquidos). Actúa en sólo15 segundos - incluso antes de que la superficie se seque. Verificado por la DGHM y conforme a RKI. Testado dermatológicamente para la tolerancia en la piel. Para su uso conforme a RKI, apliquen Pursept ®-AXpress con un trapo. Luego se frota fuertemente el área que se va a desinfectar usando el trapo húmedo. Asegúrese de frotartoda la superficie. La superficie debería permanecer totalmente húmeda durante el proceso de trabajo.Utilizar con seguridad los medios desinfectantes. Leer siempre la etiqueta y la información sobre el producto antes desu uso.
2BRAND
Contenido por 100 g: 55 g etanol, 0,03 g de N-alquilaminopropilglicina,sustancias auxiliares
Desinfección de superficies:Bacterias y hongos en baja carga orgánica con mecánicasegún DGHM/VAH*: 15 seg.Limitada eficacia contra virus** (HIV, HBV, HCV incl.) 15 seg.Eficacia contra el TbB: 30 seg.Líquido: incoloro, transparenteDensidad: aprox. 0,9 g/cm3
Valor del pH: aprox. 7,5
Tipo Capacidad ud.E Códigolitros
Frasco pulverizador (sin tapón)BidónCabezal pulverizador
15
111
9.192 5679.192 5689.192 566
*Comprobado conforme a los métodos estándar DGHM de desinfección de superficies. Ultima versión:9/1/2001**Recomendada por Robert-Koch-Institute (RKI), Bundesgesundheitsblatt 01/2004
2
Descontaminante superficial Molecular BioProductsTM RNase AWAY®
Elimina particulas no deseadas de ADN y RNasa del material de vidrio y de plástico sinafectar a posteriores muestras de ADN. Degrada el ADN más rápidamente y eficazmenteque el tratamiento en autoclave.- Adecuado para cajas de gel, pipetas, mesas de trabajo, cicladores térmicos u otros aparatos- Utilizar antes de una PCR o de trabajar con ADN para conseguir un área de trabajo libre de ADN- Simplemente aplicar la fórmula listo para el uso a la superficie que se va a descontaminar y luego frotar
en seco o lavar.
3
Thermo Scientific
Tipo Capacidad Envase ud.E Códigoml
MBP RNase Away® 475 frasco pulverizador 1 6.227 799
3www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1147
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónDesinfección/para superficies-para instrumentos
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Bioproductos moleculares DNA AWAY® para descontaminar superficies
Elimina el ADN y ADNasa no deseados del material de vidrio y de plástico sin influir enlas muestras de ADN correspondientes. Degrada el ADN más rápidamente yefectivamente que la esterilización en autoclave.
1
Thermo Scientific
Tipo Capacidad Envase ud.E Códigoml
MBP DNA Away® 250 DNase, DNA 1 6.228 401
1
Líquido desinfectante y limpiador Helipur®
Para la limpieza de materiales y aparatos de laboratorio de metal, vidrio y cerámica.- actúa contra bacterias (bacilo de la tuberculosis incluido), hongos, virus lipófilos
(VHB y VIH incluidos), adenovirus y virus vacunales- rápida desinfección y limpieza, los instrumentos contaminados se sumergen directamente
en la solución limpiadora No son necesarios prelavados ni enjuagues manuales.- incluido en la lista de la DGHM.
2B. Braun
Concentración de uso: 1,5 % para 60 min de acción = 15 ml en 1 l de agua
Tipo Capacidad ud.E Códigoml
Bidón 5000 1 9.191 255
2
Desinfectante para materiales termoinestables Helipur® H plus N
Concentrado líquido para la desinfección de endoscopios flexibles, accesorios deanestesia y artículos de goma y plástico.- También indicado para la desinfección de metales, vidrio y cerámica- Actúa contra bacterias, como el bacilo de la tuberculosis, y también contra esporas, hongos,
virus lipófilos (VHB y VIH), adenovirus y virus vacunales- También se puede usar en baños ultrasónicos- Sin formaldehído- Disponible certificado de resistencia de materiales de los fabricantes más importantesUtilizar medios desinfectantes con cuidado. Leer la etiqueta y la información sobre el producto antes de su uso
3
B. Braun
Concentración de uso: 1,5 % para 15 min de acción = 15 ml en 1 l de agua1,0 % para 60 min de acción = 10 ml en 1 l de agua
Tipo Capacidad ud.E Códigoml
Frasco de dosificaciónBidón
10005000
11
9.191 2779.191 278
3
Desinfección de instrumentos Mucocit® TUna solución fresca y aromatizada con extraordinaria fuerza limpiadora y desinfecciónperfecta en tan sólo 5 minutos gracias a su fórmula Active-Power-Plus. Ideal parainstrumentos sensibles por su tolerancia única con los materiales.Mucocit® T se utiliza para la limpieza manual de los instrumentos en baños de ultrasonidos o de inmersión.Utilizar medios desinfectantes con cuidado. Leer la etiqueta y la información sobre el producto antes de su uso
4BRAND
Ingredientes por cada 100 g: 3,9 g de cloruro de didecil-dimetil-amonio, 4,5 g deacetato de alquil-propilendiamina- 1,5- bisguanidinio, 2 g de bis(-aminopropil)-laurilamina, 2,8 g delaurilpropilendiamina, 5-15% de agentes tensioactivos,sustancias auxiliares
Poder microbiológico /concentración de la aplicación:Bacterias y hongos DGHM/VAH*así como tuberculocidas y miobactericidas de elevada resistencia orgánica: 1%/60 min, 2%/30 min, 3%/15 minEficacia virucida limitada**(incl. HIV, HBV, HCV) 1%/5 min.Inactivación de rotavirus: 2%/5 min.Datos físico-químicosLíquido: azul verdoso, transparenteDensidad: aprox. 1 g/mlValor del pH (1%, 20 °C): aprox. 10,5
Tipo Capacidad ud.E Códigolitros
BotellaBidón
25
11
9.192 5509.192 551
*Analizado conforme a los métodos DGHM de desinfección de superficies. Ultima versión :9/1/2001**Tal como recomienda el Robert-Koch-Institute (RKI), Bundesgesundheitsblatt 01/2004
4
www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1148
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónDesinfección/para instrumentos
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Detergente especial neodisher® LaboClean A 8Detergente intensivo alcalino en polvo para lavar a máquina con gran eficacia recipientesde laboratorio de vidrio y otros utensilios.
De aplicación universal, con gran poder limpiador y de eliminación de suciedad. Elimina residuos de sangre, serum,comida, productos farmacéuticos, pinturas, barnices, gelatina y otros residuos orgánicos. No contiene surfactantes.
1Dr. Weigert
Tipo Capacidad ud.E Códigokg
BotellaCubosCubos
11025
111
9.192 4049.192 4039.192 401
1
Detergente especial neodisher® LaboClean GKDetergente en polvo, ligeramente alcalino, para limpiar a máquina recipientes de laboratorio de vidrio y otros utensilios.
Especialmente indicado para limpiar a máquina los instrumentos de vidrio utilizados en cultivos celulares y de tejido enlos ámbitos de microbiología y medicina nuclear, así como en laboratorios isótopos. Elimina los residuos de cultivos, decélulas y tejidos, de contaminación radiactiva, y de contaminación de color orgánico y pigmentos. No contiene agentestensioactivos.
2Dr. Weigert
Tipo Capacidad ud.E Códigokg
Cubos 10 1 9.192 415
2
Detergente especial neodisher® LaboClean LADetergente en polvo intensivo muy alcalino para lavar a máquina recipientes de laboratorio de vidrio y otros utensilios.
Fuerte efecto emulgente, dispersante y antiespumante. Especialmente indicado para eliminar grasas, aceites y parafinas.
3Dr. Weigert
Tipo Capacidad ud.E Códigokg
CubosCubos
325
11
9.192 4189.192 417
3
Detergente especial neodisher® MADetergente en polvo alcalino para limpiar a máquina instrumental termoestables y termolábiles.
Excelente poder limpiador y alta compatibilidad con diversos materiales. Sin agentes oxidantes.
4Dr. Weigert
Tipo Capacidad ud.E Códigokg
BotellaCubos
110
11
9.192 4069.192 405
4
Detergente especial neodisher® LaboClean UWDetergente en polvo ligeramente alcalino para limpiar a máquina vidrios de laboratorio y otros utensilios.
Especialmente indicado para limpiar en máquina instrumentos de vidrio en laboratorios de análisis de agua, en los institutos de serología y en la industria de fosfatos, en las que los restos de compuestos de fósforo podríaninterferir en las determinaciones analíticas. Sin fosfatos.
5Dr. Weigert
Tipo Capacidad ud.E Códigokg
Cubos 10 1 9.192 445
5www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1149
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónDesinfección/para instrumentos
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Detergente intensivo neodisher® LaboClean FDetergente intensivo altamente alcalino, en polvo, para limpiar a máquina vidrios delaboratorio y otros utensilios.
Gran poder limpiador. Especialmente indicado para eliminar residuos de resina, colorantes orgánicos y rotuladores.Buen efecto dispersante y formador de complejos. Sin fosfatos ni agentes tensioactivos.
1Dr. Weigert
Tipo Capacidad ud.E Códigokg
CubosCubos
325
11
9.192 3879.192 410
1
Detergente especial neodisher® FAClásico detergente alcalino para el lavado a máquina de instrumentos termoestables ytermolábiles. Concentrado líquido.
Gran poder limpiador y alta compatibilidad con diversos tipos de materiales. Sin agentes tensioactivos ni aditivosoxidantes.
2Dr. Weigert
Tipo Capacidad ud.E Código
BidónBidónBidón
5 l10 l25 kg
111
9.192 4359.192 4319.192 434
2
Detergente especial neodisher® LaboClean FLADetergente líquido intensivo alcalino para limpiar mecánicamente utensilios de vidrio delaboratorio y otros instrumentos.
De aplicación universal. Con gran poder limpiador y de eliminación de la suciedad. Elimina residuos difíciles de aceite y otros residuos orgánicos. No contiene agentes tensioactivos, fósforo ni agentes oxidantes.
3Dr. Weigert
Tipo Capacidad ud.E Código
BidónBidónBidón
5 l10 l25 l203 l
1111
9.192 4469.192 4479.192 4487.970 797
3
Detergente especial neodisher® LaboClean FTDetergente alcalino líquido para limpiar a máquina vidrios de laboratorio y otros utensilios.
Especial para vidrio farmacéutico y frascos de infusión, objetos de vidrio para cultivos celulares y de tejidos, así comopara utensilios de microbiología y medicina nuclear. Elimina los residuos de cultivos, sangre, proteínas, contaminaciónradioactiva, residuos de cultivos celulares y de tejidos, así como otros residuos orgánicos. Con acción oxidantes, sinagentes tensioactivos.
4Dr. Weigert
Tipo Capacidad ud.E Códigokg
BidónBidón
1225
11
9.192 4369.192 437
4
Detergente especial neodisher® NDetergente y agente neutralizador líquido y ácido para el lavado automático de vidrios delaboratorio y otros utensilios de laboratorio.
Para neutralizar arrastres alcalinos o para eliminar restos de cal, cálculos renales u otras sustancias solubles en ácidos.De fácil aclarado. A base de ácido fosfórico. Libre de agentes tensioactivos.
5Dr. Weigert
Tipo Capacidad ud.E Código
BotellaBidónBidónBidón
1 l5 l12 kg25 kg
1111
9.192 4229.192 4219.192 4209.192 423
5www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1150
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónDesinfección/para instrumentos
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Detergente especial neodisher® ZDetergente y neutralizante ácido líquido para el lavado automático de vidrio de laboratorio y otros utensilios.
Para la neutralización de restos de álcalis así como para la eliminación de residuos solubles en ácido, evitando que lasinvestigaciones sensibles queden alteradas por trazas de fosfatos, nitrógeno o tensoactivos y donde se requiere un tipode material especial. A base de ácidos orgánicos.Libre de tensoactivos y fosfatos.
1 2Dr. Weigert
Tipo Capacidad ud.E Código
BotellaBidónBidónBidónBarril
1 l5 l10 l20 l205 l
11111
9.192 4269.192 4259.192 4279.192 4287.970 798
1
2
Detergente especial neodisher® LM 3 para pipetasDetergente líquido alcalino para el lavado manual de recipientes de vidrio de laboratorio,así como para el lavado de pipetas y viscómetros en detergentes especiales.
Indicado especialmente para lavar vidrios de laboratorio en agua, fosfatos y metales de laboratorio, y para laboratorios donde se realizan análisis enzimáticos y serológicos. Se puede usar también en lavadoras. Pobre en espuma y sin fosfatos.
3Dr. Weigert
Tipo Capacidad ud.E Códigolitros
BotellaBidón
110
11
9.192 4429.192 441
3
Nuestras pipetas de vidrio se encuentran a partir de la página 901.
Detergente especial neodisher® MediClean forteLimpiador universal alcalino para el lavado manual y mecánico de instrumentostermoestables y termolábiles. Concentrado líquido.
Excelente detergente para materiales, de aplicación universal. Elimina fácilmente residuos de sangre seca y desnaturalizada. Se evita una redeposición de residuos proteínicos. Contiene potasa cáustica y surfactantes.
4Dr. Weigert
Tipo Capacidad ud.E Códigolitros
Bidón 5 1 6.228 020
4
Aditivo de limpieza, neodisher® EMAditivo para emulsionar, dispersar y controlar la espuma en lavavajillas especiales. Neodisher® EM, en combinación conlimpiadores alcalinos y ácidos, emulsiona o dispersa impurezas no disueltas como: grasas, aceites, parafinas y materiasólida en soluciones acuosas. Neodisher EM también tiene una acción antiespumante. No daña el vidrio, el aceroespecial ni el aluminio. Se puede utilizar con cualquier nivel de dureza del agua.
5
Tipo Capacidad ud.E Códigolitros
Bidón 5 1 9.192 450
5www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1151
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónDesinfección/para instrumentos
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Detergente alcalino, neodisher® Alka 300Agente alcalino líquido de limpieza suave para uso en lavavajillas especiales.El neodisher Alka 300 es ligeramente alcalino y elimina la sangre, los residuos de proteínas y los residuos orgánicos.No afecta el acero, el acero al cromo-níquel, los materiales cromados ni niquelados, el aluminio puro, las aleaciones dealuminio y magnesio o los plásticos ordinarios. Debe realizarse un ensayo de idoneidad antes de utilizarse coninstrumentos especiales, por ejemplo instrumentos ópticos o materiales anestésicos y respiratorios, así como aluminioanodizado.Neodisher Alka 300 se puede utilizar con cualquier nivel de dureza del agua, pero por lo general se debe utilizar conagua suavizada por razones económicas.
1
Tipo Capacidad ud.E Códigokg
neodisher® Alka 300neodisher® Alka 300
12,025,0
11
6.070 1196.229 269
1
Detergente ProCare Lab 11 APAlcalino en polvo sin fosfatos. Protege y limpia los suelos de sustáncias orgánicas e inorgánicas.
Adecuado para: acero inoxidable, vidrio de laboratorio, plásticos (PE, PP, PVDF, PTFE).No adecuado para: aleaciones ligeras y metales no ferrosos, aluminio, aluminio anodizado.
2Miele
Tipo Capacidad ud.E Códigokg
Cubos 10 1 6.281 512
2
Detergente ProCare Lab 11 MAPolvo ligeramente alcalino, no genera espuma, exenta de oxidantes. Para una limpiezatotal de manchas de sangre, proteínas y residuos de comida. Protege contra la corrosión.Adecuado para: acero inoxidable, vidrio de laboratorio, cerámica, plásticos (PE, PP, PVDF, PTFE)No adecuado para: Aluminio anodizado
3Miele
Tipo Capacidad ud.E Códigokg
Cubos 10 1 6.281 511
3
Detergente ProCare Lab 10 MALíquido alcalino, versátil, libre de oxidantes y tensioactivos. Protege y limpia las superficies de sustáncias orgánicas.Adecuado para: acero inoxidable, vidrio de laboratorio, cerámica y plásticos (PE, PP, PVDF, PTFE).No adecuado para: Aluminio anodizado.
4Miele
Tipo Capacidad ud.E Códigolitros
BidónBidón
510
11
6.281 5136.281 514
4
Detergente ProCare Lab 10 APLíquido alcalino, libre de tensioactivos, fosfatos y oxidantes. Protección y limpieza eficazdel material de laboratorio. Se seca rápidamente evitando que se generen residuos.Adecuado para: acero inoxidable, vidrio de laboratorio, cerámica y plásticos (PP, PE, PVDF, PTFE).No adecuado para: aleaciones ligeras, metales no ferrosos, aluminio y aluminio anodizado.
5Miele
Tipo Capacidad ud.E Códigolitros
BidónBidón
510
11
6.281 5156.281 516
5www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1152
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónDesinfección/para instrumentos
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Detergente ProCare Lab 10 ATLíquido alcalino. Libre de fosfatos, silicatos y oxidantes. Contiene tensioactivos, emulsionantes y dispersantes lo que genera una limpieza y una protección eficaz delmaterial de laboratorio. Se seca rápidamente evitando que se generen residuos tales como aceites, grasas, parafinas, resinas y tintes orgánicos.Adecuado para: acero inoxidable, vidrio de laboratorio, cerámica, plásticos (PE, PP, PVDF, PTFE)No adecuado para: aleaciones ligeras y metales no ferrosos, aluminio, aluminio anodizado
1Miele
Tipo Capacidad ud.E Códigolitros
BidónBidón
510
11
6.281 5176.281 518
1
Detergente ProCare Lab 30 CLíquido ácido (hecho a base de ácido cítrico). Libre de agentes tensioactivos y fosfatos.Limpieza y protección eficiente de los residuos que se disuelven en un medio ácido.Adecuado para: acero inoxidable, vidrio de laboratorio, cerámica, plásticos (PE, PP, PVDF, PTFE) y la neutralización del aluminio no anodizado.No adecuado para: aleaciones ligeras y metales no ferrosos, piezas cromadas y chapadas con níquel, aluminioanodizado ni para el pre-lavado ácido de aluminio no anodizado.
2Miele
Tipo Capacidad ud.E Códigolitros
BidónBidón
510
11
6.281 5196.281 520
2
Detergente neutralizante ProCare Lab 30 PLíquido ácido (hecho a base de ácido fosfórico). Libre de agentes tensioactivos. Limpiezay protección eficiente del material de laboratorio. Elimina la cal y otros residuos solublesen ácidos.Adecuado para: acero inoxidable, vidrio de laboratorio, cerámica, plásticos (PE, PP, PVDF, PTFE).No adecuado para: aleaciones ligeras y metales no ferrosos, piezas cromadas y chapadas con níquel, aluminioanodizado, aluminio.
3Miele
Tipo Capacidad ud.E Códigolitros
BidónBidón
510
11
6.281 5216.281 522
3
Sal universal ProCare Universal 61Sal gruesa especial para la reactivación del descalcificador. Protege las cargas evitando que augmenten.
4Miele
Tipo Capacidad ud.E Códigokg
Caja 6 1 7.660 602
4www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1153
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónDesinfección/para instrumentos-Spray de aire comprimido
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Detergente universal Mucasol®Detergente líquido concentrado, alcalino, indicado para baños de inmersión y ultrasónicos.
De uso universal, para equipos de laboratorio e instrumentos de vidrio, porcelana, plástico, goma y metal. Los utensiliosse lavan en unos 10 -30 minutos, sin ayuda mecánica. Es una alternativa al ácido sulfocrómico, no contiene cloro niálcalis cáusticos, no es tóxico ni agresivo, protege la piel, contiene cantidades reducidas de fosfatos y es biodegradable.No dejar actuar demasiado tiempo cuando se traten materiales de zinc o aluminio no anodizado. También indicado parafrotar superfícies.
1BRAND
Ingredientes: > 30 % Fosfatos, < 5 % surfactantes aniónicos, surfactantes anfóteros, agentesformadores de complejos, inhibidores de la corrosión, sustancias auxiliares.
Concentración de uso:En el baño ultrasónico: 0,2 - 2 % (1,4 - 14 ml/l)En el baño de inmersión: 0,7 - 3 % (5 - 22 ml/l)Datos físicoquímicos:Líquido: verde claro, transparenteDensidad: aprox. 1,4 g/mlpH (al 0,7 %): aprox. 11,5pH (al 3 %): aprox. 11,7
Tipo Capacidad ud.E Códigolitros
BotellaBidón
25
11
9.192 5019.192 507
1
Limpiador de pantallas SCREEN TFTSCREEN TFT es un limpiador de espuma especial para pantallas TFT y pantallas LCD.Este limpiador no contiene disolventes tales como el alcohol o el amoníaco y por lo tantoes adecuado para limpiar las pantallas TFT, carcasas de PC, portátiles, videocámaras, sistema GPS, CD, pantállas tácticles, escáners, fotocopiadoras... sin dañarlos.
2CRC
Tipo Capacidad ud.E Códigoml
Pulverizador 200 1 6.285 723
2
Toallitas limpiadoras con alcohol CLEANING OFFICELa limpieza y el cuidado perfecto para todos los aparatos de oficina. Con efecto antiestático y desinfectante.Indicado para todos los aparatos de oficina como teclados, fotocopiadoras, cajas, impresoras, fax, etc.Dimensiones de las toallitas: 138 x 190 mmCaducidad: sin abrir, 30 meses sin detrimento de la calidad
3
Contenido del envase
ud.E Código
DispensadorPaquete de repuesto
11
9.190 9779.190 976
3
Botella de aire comprimido DRUCKLUFT 67Frasco pulverizador de aire comprimido para eliminar el polvo y la suciedad de lassuperficies de difícil acceso usando las boquillas adjuntas. Seguro, limpio, sin aceite.Según la política de los aerosoles 75/324/EWG no existe peligro de inflamación o explosión si se utiliza tal como se haprevisto. DRUCKLUFT 67 contiene gas comprimido puro y seco y es muy eficaz.
Ejemplos de uso:Fotografía, electrónica de precisión, relojería, cámaras, tecnología médica, microscopía, investigación
4CRC
Presión: 4,2 bar (20 °C)Densidad: 1,00 g/cm³ (20 °C)
Capacidad ud.E Códigoml200400
11
9.412 8009.412 801
4www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1154
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónDesinfección/Spray de aire comprimido-Utensilios de limpieza/Toallitas, trapos
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Botella de aire comprimido DRUCKLUFT 67 SUPERFrasco pulverizador de aire comprimido para eliminar el polvo y la suciedad de las superficies de dificil acceso usando las boquillas adjuntas. Seguro, limpio, sin aceite.Según la política de los aerosoles 75/324/EWG no existe peligro de inflamación o explosión si se utiliza tal como se haprevisto. DRUCKLUFT 67 SUPER contiene gas comprimido puro y seco y es muy eficaz. Especialmente adecuado paratrabajar bajo tensión eléctrica
Ejemplos de uso:Fotografía, electrónica de precisión, relojería, cámaras, tecnología médica, microscopía
1CRC
Presión: 4,6 bar (20 °C)Densidad: 1,17 g/cm3 (20 °C)Volumen del gas: un frasco de 400 ml rinde como 116 l de gas a 20 °C y 1 bar.
Capacidad ud.E Códigoml200340400
111
7.027 7466.242 2389.412 805
1
Disolventes para etiquetas - consultar la página 157
LLG-Pañuelos de higiene y de laboratorio, 2 capas, 150 pañuelosPañuelos higiénicos de laboratorio en una caja dispensadora- 150 pañuelos blancos, de doble capa de 210 x 220 mm- superabsorbentes y ultrablandos- para zonas de aplicación sensiblesCaja de cartón con 30 cajas de 150 pañuelos
2 3 4
Contenido del envase
ud.E Código
Caja de cartón con 30 cajas de 150 pañuelosMontaje de pared para pañuelos higiénicos y de laboratorio
301
9.413 2209.405 371
2 3 4
Toallitas para trabajos de precisión KIMTECHSCIENCE*, 1 capaToallitas especiales de papel tisú para la limpieza en áreas sensibles de la industriaelectrónica, óptica y mecánica de precisión. No dejan pelusas, son muy absorbentes y resistentes a la rotura, incluso mojadas. Alejan hasta las partículas más finas de superficies sensibles. 1 capa, blancas.
5Kimberly-Clark
Medidas Contenido del envase
ud.E Código
mm304 x 304115 x 215
Caja de 196 toallitasCaja de 280 toallitas
11
9.413 0209.413 021
5
Toallitas de laboratorio KIMTECH SCIENCE*, 2 capasToallitas de papel tisú indicadas para el uso profesional en laboratorios. Absorbentes y muy suaves, ideales para recoger pequeñas cantidades de líquido o para limpiar pipetasy portaobjetos. Altamente resistentes a productos químicos y químicamente neutros. 2 capas, blancas, 100% celulosa nueva.
6Kimberly-Clark
Medidas Contenido del envase
ud.E Código
mm200 x 210200 x 210
Caja de 100 toallitasCaja de 200 toallitas
11
9.413 0179.413 015
6www.w
enk-l
abtec
.com
www.wenk-labtec.com
1155
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónUtensilios de limpieza/Toallitas, trapos
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Toallitas limpiadoras KIMTECH*Process Wiper, toallitasToallitas de PP, ultraresistentes, robustas, reutilizables, que no generan pelusas. Idealespara limpiar sin dejar rastros superficies planas con detergentes y disolventes, así comopara quitar manchas de aceite o lubricantes. Plegadas en cuatro, gofradas, color azul.
1Kimberly-Clark
Color Ancho Longitud Contenido del envase
ud.E Código
mm mmazul 490 380 12 bolsas de 35 toallitas 12 9.413 070
1
Toallitas higiénicas KIMTECH* 7505Suaves al tacto y de fuerte estructura. Muy buena tolerancia dérmica, esterilizables.Envase de cartón. Gofradas, color blanco, dobladas en "Z", material HYDRONIT*.
2Kimberly-Clark
Medidas Contenido del envase
ud.E Código
mm320 x 380 Bolsa de 50 toallitas 1 9.413 033
2
Lavado de vajilla universalTrapo universal:A base de 80 % de viscosa y 20 % de poliester. El trapo universal tiene una superficie muy fina. Proporciona unresultado de limpieza sin marcas, sin motas y es lavable hasta 95 °C. Lavar porfavor en agua tibia antes del primer usoLíquido de lavado:Detergente de lavado a mano HS citro es un detergente para uso universal con fragancia fresca para porcelana, vidrio,plástico y metal. Receta profesional con elevada fuerza disolvente de la grasa y aditivos que protegen la piel.EsponjaPara limpiar todo tipo de incrustaciones.Guantes:Goma natural, Excelente sensibilidad de los dedos, elevada flexibilidad. Forrados para mayor comodida. Acabadoespecial para un mejor agarre. Buena resistencia a cetonas y muchos ácidos. L 305 mm
3 4 5 6
Descripción Color Medidas ud.E Códigomm
Trapo universalTrapo universalTrapo universalTrapo universalEsponja con asa, verde/amarillo 15x9x4 cmEsponja con asa, verde/amarillo, 9,5x7x4,5 cmLiquido de lavado, 1LEscobillas de enjuagado**6 - 6 1/27 - 7 1/28 - 8 1/29 - 9 1/210 - 10 1/2
azul/blancorojo/blancoverde/blancoamarillo/blancoverde/amarilloverde/amarillo
azul/blancoamarilloamarilloamarilloamarilloamarillo
380 x 380380 x 380380 x 380380 x 380150 x 90 x 4095 x 70 x 45
220 x 60
1010101010101111111
6.266 6686.266 6696.266 6706.266 6716.266 6726.266 6736.266 6789.019 1109.005 2019.005 2029.005 2039.005 2049.005 205
3
4
5
6
Toallitas Unitex®
Fabricadas a base de fibras de celulosa y poliéster, color turquesa- Sin aglutinantes, sustancias químicas o adhesivas- Resistentes a disolventes y exentas de silicona- Especialmente resistentes al desgarre y sin pelusa- Utilizables en seco y en húmedo, elevada capacidad de absorción- Excelentes para la limpieza y el desengrasado de las superficies
7
Ancho Longitud Espesor Peso Contenido del envase
ud.E Código
mm mm mm g / m²380 300 0,28 68 Paquete de 4 x 50 papeles tisú 4 6.266 676
7
Rollos de papel de laboratorio LLG de 102 toallitas, 3 capasRollo con 102 toallitas de 220 x 260 mm. 3 capas, blancas.- resistentes a la humedad- absorbentes- sin pelusa
8
Contenido del envase
ud.E Código
Rollos de 102 pañuelosRollos de 102 pañuelos (paquete grande)
228
9.413 2249.413 225
8www.w
enk-l
abtec
.com
www.wenk-labtec.com
1156
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónUtensilios de limpieza/Toallitas, trapos
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Toallitas Multitex® Ultra z 70Toallitas de elevada resistencia debido a que se han tejido con viscosa de alta calidad que permite que se puedanlimpiar con ellas tanto en seco como humedas. Toallitas blandas que no generan pelusa lo que les permite absorbergrandes cantidades de líquido. Resisten tanto a los disolventes como al desgarre y cumplen los requisitos de seguridadalimentaria. Sin silicona.
1
Ancho Longitud Espesor Peso Contenido del envase
ud.E Código
mm mm mm g / m²350 300 0,36 80 12 bolsas de 76 papeles tisú 12 6.266 674
1
Toallitas Multiclean®, 3-plieguesLos trapos Multiclean® están siempre a mano cuando se deben limpiar a fondo las superficies. Multiclean® plus es devolumen elevado e incluso más absorbente. El soporte apropiado, tanto si se trata de colocarlo sobre una mesa comopara colgarlo de la pared, está disponible si se solicita.
2
Ancho Longitud Peso Contenido del envase
ud.E Código
mm mm g / m²220380360
380380360
605454
2 rollos con 500 toallitas2 rollos con 50 toallitasRollo con 1000 toallitas
221
7.618 0137.618 2127.671 903
2
Pañuelos desechables blancos Multitex® roll Ultra z 70Pañuelos de elevada resistencia debido a que se han tejido con viscosa de alta calidad que permite que se puedanlimpiar con ellos tanto en seco como humedos. Tejido blando que no genera pelusa lo que le permite absorber grandescantidades de líquido. Resisten tanto a los disolventes como al desgarre y cumplen los requisitos de seguridadalimentaria. Sin silicona.
3
Ancho Longitud Espesor Peso Contenido del envase
ud.E Código
mm mm mm g / m²410 380 0,36 80 rollo con 500 papeles tisú 1 6.266 675
3
Rollo Unitex® de papeles tisú color turquesa, desechablesTrapo de limpieza Unitex® a base de celulosa y fibras de poliéster.- Sin aglutinantes, sustancias químicas o adhesivos- Resistente a disolventes y sin silicona- Especialmente resistente al desgarre y sin pelusa- Utilizable en seco y humedo, elevada capacidad de absorción- Excelente para limpiar y desengrasar superficies
4
Ancho Longitud Espesor Peso Contenido del envase
ud.E Código
mm mm mm g / m²390 325 0,28 68 rollo con 500 papeles tisú 1 6.266 677
4
Toallitas limpiadoras KIMTECH*Process Wiper, rolloToallitas de PP, ultrarresistentes, reutilizables, no genera pelusas. Ideales para limpiarsuperficies planas con detergentes y disolventes sin dejar rastros, así como para quitarmanchas de aceite o lubricantes.
5Kimberly-Clark
Color Ancho Longitud Contenido del envase
ud.E Código
mm mmazul 340 380 Rollo grande de 180 toallas 1 9.413 065
5
Toallitas WYPALL*L20/L40Material perforado color azul Airflex*. Toalltas voluminosas con excelente capacidad deabsorción y resistencia a la humedad Para la limpieza de grandes derrames y adecuadapara la mayoria de superficies. Comparable en calidad a un producto tisú de 4 pliegues.
6Kimberly-Clark
Color Ancho Longitud Material Contenido del envase
ud.E Código
mm mmazulazulblancoazulblancoblanco
235330205330315315
380380380380340340
AIRFLEX*AIRFLEX*AIRFLEX*AIRFLEX*Celulosa/Látex 82 g/m2
Celulosa/Látex 57 g/m2
Rollo grande de 500 tisúsRollo grande de 500 tisús6 rollos grandes de 300 tisúsRollo grande de 750 tisúsRollo grande de 750 tisúsRollo grande de 950 tisús
116111
9.413 0549.413 0449.413 0919.413 0469.413 0949.413 095
6www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1157
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónUtensilios de limpieza/Toallitas, trapos
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Toallitas WYPALL*X 60Material HYDRONIT*.Para un uso general. Los paños Wypall*X son multiuso, resistentes y económicos.Absorben el líquido rapidamente y su tejido los hace resistentes a rasgarse. Muy resistentes, incluso cuando estánhúmedos. Ideales para trabajos de limpieza sencillos en la industria.El material Hydronit*garantiza que estos paños sean duraderos, económicos y posibiliten el frotado de una granvariedad de superficies. Resistentes a disolventes y rápida absorción.
1Kimberly-Clark
Ancho Longitud Contenido del envase
ud.E Código
mm mm380230365
245
410425315
420
Rollo grande de 750 toallas10 cajas (blancas) de 126 toallitasToallitas individuales (plegadas, blancas), 12 bolsas de 76 toallasRollo de 150 toallitas (azul metalizado) con agujero de extracción en el centro de la caja de cartón
11012
1
9.413 0369.413 0359.413 034
9.413 019
1
Dispensador de papel- Soporte de pared para rollos pequeños, 260 mm- Soporte de pared para rollos grandes
23
Kimberly-Clark
Para Color Ancho Profundidad Altura Material ud.E Códigomm mm mm
Rollo pequeño, 260 mmRollo grande
blancoazul
320515
150300
150330
PlásticoMetálico
11
9.413 0439.413 047
2 3
Soporte para suelo y pared
45
Descripción ud.E Código
Soporte de suelo con sujeción para la bolsa de residuos para rollos de hasta 42 cm de anchoSoporte de pared con sujeción de la bolsa de residuos para rollos de hasta 42 cm de ancho
11
6.266 9906.266 991
4 5
AQUARIUS*Dispensador para toallitas WYPALL*L 10 - RCSGracias al revolucionario "Roll Control System" de Kimberly-Clark podrá reducir elconsumo de toallitas de limpieza hasta en un 40% con el beneficio económico que estocomporta: el uso controlado evita el despilfarro, p. ej., al sacar un trozo demasiado largo. Además, siempre tendrá unatoallita limpia e intacta al alcance de la mano. Por otra parte: menor riesgo de contaminación cruzada gracias a unamejor higiene. Dispensador de forma redondeada sin cantos afilados ni partes metálicas oxidables.
Toallitas WYPALL*L 10 - RCSToallitas suaves y absorbentes. Rollo para extraer toallitas de una en una. 100% material reciclado AIRFLEX*.Perforado, monocapa, 6 rollos de 630 hojas, 18,5 x 38 cm, blancas.
Dispensador para Roll Control SystemDispensador para Roll Control System (RCS), de plástico, blanco.Medidas (alto x largo x ancho): 278 x 276 x 226 mm.
6Kimberly-Clark
Tipo ud.E Código
Toallitas WYPALL* L 10 - RCSAQUARIUS* Dispensador para Roll Control System (RCS)
61
9.413 0186.264 929
6
9.413 043 9.413 047
6.266 990 6.266 991
www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1158
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónUtensilios de limpieza/Toallitas, trapos
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
LLG-Toallas de mano, 3 plieguesBlanco brillante, extra absorbente, completamente desplegable, coincide con la mayoría de sistemas dispensadores, usoeconómico por su elevada absorbancia y tamaño confortable. Adecuado para dispensador LLG para toallas de mano, nr. cat. 7.618 375
1
Ancho Longitud Contenido del envase
ud.E Código
mm mm220 420 20 paquetes con 100 tisús 20 6.266 568
1
LLG-Dispensador de toallas de manoDe plástico blanco, fácil de rellenar, con ventana para observar el nivel de llenado, adecuado para toallas de hasta 245 mm de ancho. Por ejemplo, nr. cat. 6.266.568
2
Ancho Profundidad Altura ud.E Códigomm mm mm280 137 375 1 7.618 375
2
Pañuelos KLEENEX® UltraPañuelos KLEENEX® Ultra fabricados a partir de material AIRFLEX*, de gran capacidadabsorbente. Máximo confort y cuidado en cualquier lugar. Estos pañuelos sonextraordinariamente higiénicos y muy suaves al tacto, siempre a su alcance. Su gran calidad es sinónimo de máxima eficacia y rentabilidad.
3Kimberly-Clark
Descripción Ancho Longitud Contenido del envase
ud.E Código
mm mmdoble capa, totalmente plegablesdoble capa, totalmente plegabestres capas, totalmente plegablestres capas, totalmente plegables
215215215215
415315315415
Caja de 94 pañuelosCaja de 124 pañuelosCaja de 96 pañuelosCaja de 72 pañuelos
1111
9.413 0519.413 0779.413 0579.413 050
3
Pañuelos SCOTT® PerformanceFabricados con AIRFLEX*, material muy absorbente. Su gran poder absorbente y suresistencia garantizan un secado rápido y eficaz de las manos. De 1 capa, fabricados conmaterial 70 % reciclado.
4Kimberly-Clark
Color Contenido del envase
ud.E Código
blancoazul
Paquete de 212 pañuelos, 215 x 315 mmPaquete de 212 pañuelos, 215 x 315 mm
1515
6.272 3806.272 381
4
Toallitas SCOTT® PlusProductos económicos para los fuertes lavados frecuentes.AIRFLEX*, blanco alto, 1 capa.
5Kimberly-Clark
Tipo Ancho Longitud Contenido del envase
ud.E Código
mm mmPequeña, pliegue en zig-zag 247 230 20 cajas de 180 toallas 20 9.413 108
5
www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1159
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónUtensilios de limpieza/Toallitas, trapos
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Toallitas SCOTT® Excellent PlusMaterial AIRFLEX*, blanco, 2 capas. Las toallas de manos SCOTT® son reconocidas porsu fiabilidad, consistencia y rentabilidad. Las toallitas SCOTT® de materialAIRFLEX*constan de un material tipo tejido, especialmente blando, super absorbente, y ofrecen una solución efectiva y económica a las necesidades de secado de manos. Son más gruesas que las toallitas convencionales y su elevado volumen y estructura textil consiguen una comodidad y blandura extraordinarias. Dobladas e intercaladas para ser dispensadas de forma individual y solo por el usuario. Certificadas por FSC.
1Kimberly-Clark
Tipo Ancho Longitud Contenido del envase
ud.E Código
mm mmPequeña, pliegue en zig-zagMediana, pliegue en zig-zag
247250
230330
Cajas de 180 toallasCajas de 110 toallas
2020
9.413 1069.413 107
1
LLG-Celulosa en capas- No blanqueada o altamente blanqueada- Unidad de envasado: 1 x 5 kg
2
Descripción Ancho Longitud ud.E Códigomm mm
no blanqueadaaltamente blanqueada
600600
400400
11
9.413 2109.413 211
2
Bayetas absorbentes de celulosa Askina® Brauncel®No estéril. Tamaño 40 x 50 mm. En rollos de 500 unidades. Estampado suave.Extraordinariamente absorbente y estable en su forma. Limpieza fácil.
3B. Braun
Descripción ud.E Código
Bayeta absorbente de celulosaExpendedor
5001
9.413 1019.413 102
3
Rollos de algodón- Algodón 100%- Blanco, blanqueadocon peróxido de hidrógeno (blanqueado sin cloro y sin agentesblanqueantesfluorescentes)- Cumple las normas de la Farmacopea Europea & Ecotex 100, responden a la tasa máxima de las normas de
Biobinden (100 ufc/g)- Distintas amplitudes de hasta 25 cm, longitud ±7m (500g)Para los rollos de algodón absorbente:- Elevada capacidad de absorción- Capacidad de absorción: 23 g/g de algodón
4
Descripción ud.E Código
Rollo de algodón 500g, abosorbenteRollo de algodón 500g, no absorbente
11
9.413 1559.413 156
4
AlgodónCumple los requisitos de la farmacopea alemana.100% algodón.Algodón médico para el hogar y la higiene personal.
5
Capacidad ud.E Códigog100400
11
9.413 1529.413 151
5
Papeles protectores superficiales - a partir de la página 178.
www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1160
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónUtensilios de limpieza/Cepillos y pinceles
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Escobillas de cerdas naturales
12
34
5
6
Tipo Ø Longitud ud.E Códigomm mm
Escobillas para pipetasEscobilla para tubosEscobillas para tubos de ensayo, con punta de lanaEscobillas para tubos de ensayo con pincelEscobillas para tubos de ensayo, con punta de lanaEscobillones para tubos de ensayo, con punta de lanaEscobillas con pincel para matraces Erlenmeyer y frascosEscobillas con pincel para matraces Erlenmeyer y frascosEscobillas para vasos de precipitados, con mango de maderaEscobillas para vasos de precipitados, con mango de maderaEscobillones para vasos de precipitados, con mango de maderaEscobillas para vasos de precipitados, con mango de madera extralargoEscobillas de enjuagado**Surtido*Escobilla para cristales articulados con pinza articuladaCabezal de sustitución para escobilla para cristales articuladosEscobillas para buretas, con mango de alambre de 1 m de largo
54
1010153050638585808060
30
480150190250280270340470390430430630220
44043
1000
1100
111111111111111
9.019 0109.019 0059.019 0209.019 0309.019 0359.019 0409.019 0509.019 0609.019 0709.019 0809.019 0909.019 0929.019 1109.019 0026.237 7886.266 9049.019 100
19.019 010
29.019 005
39.019 030
49.019 035
5
9.019 070
69.019 110
Escobillones de limpiezaPaquete de 10 piezas.Escobillones con cabeza giratoria. Cabeza de 21 mm x 44 mm x 24 mm para recipientescon NS 29/32 o diámetro. 24 mm, longitud: 450 mm
ISOLAB
Descripción ud.E Código
Escobilla de cabezal giratorio, 21x44x24 mm 10 6.242 423
7
LLG-Cepillos o escobillas de limpiezaHerramientas excelentes para el lavado y la limpieza de todo tipo de frascos, botellas, tubos, condensadores, buretas de laboratorio. El material del cepillo se fabrica a partir de una calidad máxima de fibra/perlon para un ciclo de vida largo. El mango del cepillo es de acero retorcido resistente a la corrosión. El asa del mango se fabrica a partir de poliestireno y ofrece un manejoextremadamente simplepara el uso del cepillo. Diseño del mango único para poder llegar a lugares difíciles. La parte superior deesponja esférica permite el acceso a cualquier esquina del material de laboratorio y garantiza unos resultados de limpieza perfectos.
88
Para Descripción Longitud Figura odibujo
ud.E Códigomm
buretas y tubosfrascos de tamaño grandefrascos de tamaño mediofrascos de tamaño pequeñotubos de ensayotubos de ensayo estrechos
LLG- Escobilla de limpieza 20x125 mmLLG- Escobilla de limpieza 70x130 mmLLG- Escobilla de limpieza 50x110 mmLLG- Escobilla de limpieza 40x110 mmLLG. Escobilla de limpieza 25x100 mmLLG- Escobilla de limpieza 12x80 mm
845460460380295235
abcdef
101010101010
6.267 2936.267 2946.267 2956.267 2966.267 2976.267 298
Pincel de pelo, punta ovaladaPelo negro de cabra. Con virolas y mangos de madera redondos.
9
Tamaño Ø ud.E Códigomm
012
678
111
9.172 0259.172 0269.172 027
9
Pincel de pelo, anchoPelo de oso. Despuntado. Mangos planos.
10
Anchura Long. pelo
Grosor ud.E Código
mm mm mm12,519,025,4
161822
3,93,94,1
111
9.172 0429.172 0439.172 044
10
7
* Encontrará una amplia selección bajo las referencias 9.019 010, 9.019 020, 9.019 030, 9.019 040, 9.019 050, 9.019 060, 9.019 070, 9.019 080, 9.019 090 y 9.019 092.**Nylon
www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1161
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónUtensilios de limpieza/Cepillos y pinceles
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Pinceles de pelo de marta rojaGrapa plateada. Mangos redondeados pintados de negro.
1
Tamaño Long. pelo
ud.E Código
mm0123456
89
1113151819
1111111
9.172 0509.172 0519.172 0529.172 0539.172 0549.172 0559.172 056
1
Juego de pincelesPinceles de acuarela de punta redonda, mezcla de pelo fino.Cada juego contiene 1 pincel de los siguientes tamaños: 2/0, 0, 1, 2, 3 , 4.
2
Tipo ud.E Código
Juego de pinceles 1 9.172 060
2
Juego de pincelesPinceles para pintar seda, de punta redonda, tamaños 1, 4, 8; pincel para deslavado del 18.
3
Tipo ud.E Código
Juego de pinceles 1 9.172 062
3
Juego de pincelesPinceles de punta redonda, tamaños 0; 4 y 6; pincel de punta achatada, del 6 y 10
4
Tipo ud.E Código
Juego de pinceles 1 9.172 063
4
Juego de pincelesContiene un pincel de pelo de punta redonda del 3, uno de punta achatada del 0, y un tercero de punta ancha del 1
5
Tipo ud.E Código
Juego de pinceles 1 9.172 061
5
LLG- Pincel para balanza, con mango de maderaPincel para balanza de pelo fino en punta y mango de madera negro.Excelente herramienta para la limpieza de los platillos de balanza y las balanzas analíticas.
6
Descripción ud.E Código
LLG-Pincel para balanza 1 6.267 404
6
Escobilla para balanzaOvales, de 2/6 m, 4/9 mm, 6/12 mm de tamaño
7
Tipo Tamaño Ø ud.E Códigomm
EscobillaEscobillaEscobillaJuego de escobillas*
246
69
12
1111
6.266 8076.074 1696.266 8086.266 825
* consiste en una escobilla de cada tamaño 2/6 mm, tamaño 4/9 mm y tamaño 6/12 mm
7
Funda para pincelesImitación de cuero, para 8 pinceles, sin contenido.
8
Tipo ud.E Código
Funda para pinceles 1 9.172 064
8
www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1162
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónUtensilios de limpieza/Gradilla para dejar escurrir goteando
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Escurridores, alambre revestido de PEModelos de pared y sobremesa.Con bandeja y patas con topes de plástico.Medidas: 360 x 130 x 650 mm. (largo x ancho x alto)
1
Descripción ud.E Código
Para 50 tubos de ensayo y 5 matraces 1 6.281 619
1
Escurridores, alambre revestido de PEModelos de pared y sobremesa.Con bandeja y patas con topes de plástico.Medidas: 420 x 160 x 610 mm. (largo x ancho x alto)
2
Descripción ud.E Código
Para 60 tubos de ensayo y 5 matracesPara 24 tubos de ensayo y 20 matraces
11
9.003 3059.003 320
2
Gradilla de desagüeDe PS. Con canal de desagüe ancho. Varillas intercambiables. Las cavidades de las varillas están cerradas por la parte de detrás para que el agua no llegue a la pared.Suministro completo con 72 varillas (Ø 15 mm, longitud 95 mm), 11 varillas pequeñas (Ø 6 mm, longitud 95 mm) tubo de desagüe y material de instalación.Medidas (L x An x Alt): 450 x 110 x 630 mm
3Kartell
Descripción Varillas 95 x 15 mm
Varillas 95 x 6 mm
ud.E Código
Ud. Ud.Escurridor de pared, soporte de pared posibleVarillas EmplacementsVarillas Emplacements
72
72
1111
11172
9.003 2409.003 0329.003 033
3
Escurridor de pared LaboPlast®, PVCTabla maciza de 10 mm. Varillas de distintos tamaños, intercambiables. Canal de desagüe de PVC desatornillable. Conexión para desagüe.Se suministra con canal de desagüe y varillas.
4Bürkle
Ancho Altura Varillas 60 x 6 mm
Varillas 100 x 10 mm
Varillas 150 x 12 mm
ud.E Código
mm mm Ud. Ud. Ud.400500600
400500600
51015
263956
246
111
9.003 3749.003 3759.003 376
4www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
www.bandelin.comfacebook.com/bandelin.electronic
hiH
l
nd
-hgiH
oord pnuoSor fyorsseccA
rtlS uLUOPONS
tl urewop
0S 2x Lf boo
sresniegomoc hniosar
nduasor
3
tep picionsartlUuohtd winh atwi
3 HD/0 D4R 1 Prneael cett
gnitaet hu
rtlS uLUOPONS
sresniegomoc hniosar
aele cltnor geF• emluvo-sslag
ad pns aecivedo 7p ts uhtgnel
uohtd winh atwi
f g oninagnirusaem-
h tis wtram5 m5o 7
gnitaet hu
iontaer opservn I•gniloor con fa• F
iontacion stceridn ior fiong
ativvaInno
ations
ANDELIN electrBmanufacturing of ultrasonic det and men
orldwide only full-servicand is the wvicultrasonic de
gr iot fhgil-DE• L
ed in the deonic is specializANDELIN electrvicmanufacturing of ultrasonic devider of oe prorldwide only full-servic
cleaning ection and es and disinf
gr oiretn
elopved in the de -es vic
vider of cleaning
atvvaInnoAND
vfrom BBA
DELIN
vicultrasonic dets, with appragene with EN ISO 9001 and EN ISO 13485 fdanc
es. vicmedical de
In our laboratory brfind inf
cleaning ection and es and disinfertifications in acals and cvots, with appr
e with EN ISO 9001 and EN ISO 13485 fes.
ou will e yochurIn our laboratory broducts and ormation on our prfind inf
cleaning orcertifications in ac -
or e with EN ISO 9001 and EN ISO 13485 f
e svisnetery inV• 0 w0f 2r oewop
iontasienomogH
3
tlr uewop-hgiHper pelpma sorf
osartluh giy hn boitacinoe sertir les ptta0 w
gniserpsiddn agnivlo sion
3 00 3 DAh tabc niosar
iontarap
c in
.bandelin.cwwwebook.cfac
a v
om.bandelin.conicom/bandelin.electrebook.c
ormation on our prty of possible applications!ariea v
iontasienomogH•qesbu she torf
er adjustmenwo• Pterfac• RS 232 in
gniserpsiddn agnivlo s,ionsisylna atuenq
100% –t 10er adjustmeneterfac
www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1164
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónLimpiadores ultrasónicos/Dispositivos
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Mini baño por ultrasonidos LLG-uniSONIC 1Para el lavado de gafas o pequeños instrumentos de laboratorio. Ecológico, solo necesita agua caliente. Gracias a millones de burbujas que se generan por ultrasonido permite alcanzar una limipeza rápida, eficiente y sin esfuerzo.
- Tanque de acero inoxidable de 420 ml (llenado máximo aprox. 340 ml)- Operación automática de 3 minutos (se puede parar cuando se quiera)- Fácil de manejar- Tapa extraíble- Estructura para retener el calor- Listo para usar, no requiere ensamblaje
1 2
EspecificacionesCapacidad: máx. ca. 340 mlFrecuéncia: 45 kHzRendimiento de limpieza: 30 WDimensiones exteriores (An x L x Alt) aprox.: 200 x 115 x 115 mmDimensiones del tanque (An x L x Alt) aprox.: 155 x 80 x 40 mmPeso: 630 gFuente de alimentación: 220 - 240 V, 50 HzGarantía: 3 años
Tipo ud.E Código
LLG-uniSONIC 1 1 6.263 560
1
2
Baños de ultrasonidos SONOREX SUPEREstos baños funcionan a 35 kHz e incorporan vibradores PZT para mayor potencia limpiadora y limpieza a fondo. Sweeptec® para un campo acústico especialmentehomogéneo. Opción de calefacción incorporada 30 hasta 80 ºC que se regulan termostáticamente. Datos de potencia: Potencia máxima de ultrasonidos y potencia HF Weff , 230 V, 50/60 Hz, opcional 115 V.Todos los aparatos con bandejas oscilantes de acero fino (RK 102 H cromado duro) y carcasas, protegidos contra goteo de agua.Limpieza de- Material de vidrio técnico como buretas, pipetas, cápsulas de petri y frascos de laboratorio- tamices de análisis de hasta 400 mm de diámetro- piezas metálicas de todas las clases, componentes electrónicosLimpieza y desinfección de instrumentos médicosDesgasificación de líquidos para determinar su concentraciónAceleración de procesos en suspensión, producción de emulsiones
- Tipo RK 102 H con salida de drenaje, temporizador para 1 a 15 min y funcionamiento continuado.- Modelo H con calefacción regulable de 30 a 80 °C, 230 V, opcionalmente 115 V, 50/60 Hz- Los modelos RK 106, RK 1028 C y RK 1040 están especialmente indicados para la limpieza de filtros.
3Bandelin
Tipo Capacidad Medidasint.(L x An x Alt)
Potencia ultra-
sónica
Potencia máx. deAF
Potenciacalorífica
ud.E Código
l mm W W eff W
RK 31RK 52RK 52 HRK 100RK 100 HRK 102 HRK 103 HRK 106*RK 156RK 156 BHRK 255 HRK 510RK 510 HRK 512 HRK 514RK 514 HRK 514 BHRK 1028RK 1028 HRK 1028 CRK 1040*RK 1050
0,901,801,803,003,003,004,005,606,009,005,509,709,70
13,0013,5013,5018,7028,0028,0045,0039,5058,00
190 x 85 x 60150 x 140 x 100150 x 140 x 100240 x 140 x 100240 x 140 x 100240 x 140 x 100240 x 140 x 150240 x 130*500 x 140 x 100500 x 140 x 150300 x 150 x 150300 x 240 x 150300 x 240 x 150300 x 240 x 200325 x 300 x 150325 x 300 x 150325 x 300 x 200500 x 300 x 200500 x 300 x 200500 x 300 x 300500 x 195*600 x 500 x 200
160240240320320480560480640860640640640860860860860
12001200200015202400
4060608080120140120160215160160160215215215215300300500380600
140
140140200
600280
400400
600600
1300
1111111111111111111111
9.877 0219.877 0529.877 0519.877 1009.877 1019.877 1039.877 1149.877 1069.877 1569.877 1559.877 2569.877 5109.877 5119.877 5129.877 5409.877 5169.877 5159.877 5379.877 5299.877 5289.877 1089.877 551
* Ø x D
3
www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1165
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónLimpiadores ultrasónicos/Dispositivos
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Baños ultrasónicos SONOREX DIGITEC/SONOREX DIGIPLUSBaños de ultrasonidos SONOREX DIGITECModernos baños de ultrasonidos digitales. Estos dispositivos funcionan a 35kHz y tienentransductores PZT para obtener una poditencia de limpieza máxima. Gracias a la tecnología SweepTec, que mantienepermanentemente la oscilación del campo sonoro, garantiza una limpieza uniforme y suave. Se puede suministraropcionalmente con calefacción de 20-80 °C, regulable termostáticamente, con pantalla LED donde se puede visualizartanto la temperatura seleccionada como la real. Señal óptica en caso de exceso de temperatura. Tanques de aceroinoxidable y carcasa exterior disponibles en 4 tamaños. Todos los dispositivos disponen de interfaz de infrarrojos.Baño de ultrasonidos SONOREX DIGITPLUSIgual que el baño Sonorex Digitec pero con control de la potencia del 20 al 100%.Funcionamiento en 4 etapas - rango de calefacción de 20 a 80 °C, regulable termostáticamente, con pantalla LED dondese puede visualizar tanto la temperatura seleccionada como la real. Señal óptica en caso de exceso de temperatura.Temporizador con cuenta atrás y/o funcionamiento continuo. Función de desgasificación: nivel de sonido ajustable paraeliminar las burbujas de aire no deseadas, con indicador de pantalla LCD - carcasa de acero inoxidable, clase deprotección IP33, tecnología SweepTec® que mantiene permanentemente la oscilación del campo sonoro a 230V ~ 50/60 Hz o 115V ~.Disponibles opcionalmente también los modelos DL con ajuste de potencia del 20 al 100%
1Bandelin
Tipo Capacidad Bandeja oscilante interior
Potencia ultra-
sónica
Potencia máx. deAF
Potenciacalorífica
ud.E Código
l (LxAnxAlt) W W eff W
DT 31DT 31 HDT 52DT 52 HDT 100DT 100 HDT 102 HDT 103 HDT 156DT 255DT 255 HDT 510DT 510 HDT 106DT 156 BHDT 512 HDT 514DT 514 HDT 514 BHDT 1028DT 1028 HDT 1028 CHDT 1050 CHDL 102 HDL 156 BHDL 255 HDL 510 HDL 512 HDL 514 BHDL 1028 H
0,90,91,81,83,03,03,04,06,05,55,59,79,75,69,0
13,013,513,518,728,028,045,090,03,09,05,59,7
13,018,728,0
190 x 85 x 60190 x 85 x 60150 x 140 x 100150 x 140 x 100240 x 140 x 100240 x 140 x 100240 x 140 x 100240 x 140 x 150500 x 140 x 100300 x 150 x 150300 x 150 x 150300 x 240 x 150300 x 240 x 150Ø 240, 130 (Prof.)500 x 140 x 150300 x 240 x 200325 x 300 x 150325 x 300 x 150325 x 300 x 200500 x 300 x 200500 x 300 x 200500 x 300 x 300600 x 500 x 300240 x 140 x 100500 x 140 x 150300 x 150 x 150300 x 240 x 150300 x 240 x 200325 x 300 x 200500 x 300 x 200
160160240240320320480560640640640640640480860860860860860
1200120012002400480860640640860860
1200
404060608080120140160160160160160120215215215215215300300300600120215160160215215300
70
140
140140200
280
400
600400
600600
130014501950140600280400400600
1300
111111111111111111111111111111
9.877 8309.877 8319.877 8329.877 8339.877 8349.877 8359.877 8369.877 8379.877 8389.877 8399.877 8409.877 8419.877 8429.877 8489.877 8499.877 8509.877 8519.877 8529.877 8539.877 8549.877 8559.877 8579.877 8609.877 8659.877 8669.877 8679.877 8689.877 8699.877 8709.877 871
1
Baños de ultrasonidos SONOREX DIGITEC DT...F - Equipo básicoBaños de ultrasonidos con desgasificación rápida y para el tratamiento de muestras.- Tratamiento de muestras en matraces de laboratorio- Desgasificación rápida de las muestras al pulsar un botón- Homogenización- Densidad de potencia similar en ambos baños de ultrasonidos- Reproducibilidad de los resultados de sonoridad en los diferentes baños- Sonoridad uniforme de las muestras independientemente de su tamaño y distribución
En el material suministrado:DT 510 F: soporte de vidrio GL 510 F y 250 ml TICKOPUR TR 3DT 1028 F: 2 soportes de vidrio GL 510 F y 250 ml TICKOPUR TR 3
Para fijar matraces de laboratorio se requieren pinzas de recogida EK.
2
Bandelin
Tipo Capacidad Bandeja oscilante interior
Potencia ultra-
sónica
Potencia máx. deAF
ud.E Código
l (LxAnxAlt) W W eff
DT 510 FDT 1028 F
4,309,50
300 x 240 x 65500 x 300 x 65
5601280
140320
11
9.877 8629.877 863
2
9.877 862www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1166
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónLimpiadores ultrasónicos/Dispositivos
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Soporte de vidrio para baños de ultrasonidos SONOREX DIGITEC DT...FAcero fino. En el equipo básico se suministra un DT 510 F y 2 DT 1028 F. Se precisan pinzas colectoras EK.
1Bandelin
Tipo Para baño tipo ud.E Código
GL 510 F* DT 510 F, DT 1028 F 1 9.877 579*en DT 1028 F se adaptan 2 piezas
1
Cestillos para baños de ultrasonidos SONOREXAcero inoxidable.
Perfecta transmisión de los ultrasonidos. El objeto que se va a limpiar no puede tocar el fondo. Utilizar K 6 para ajustar.
2Bandelin
Tipo Para baño tipo Ancho Longitud Altura ud.E Código
mm mm mmK 08K 1 CK 3 C
K 3 CLK 6*K 6 LK 6 BLK 5 CK 10K 10 BK 14K 14 BK 28K 28 CK 50K 50 C
RK/DT 31 / HRK/DT 52 / 52 HRK/DT 100 /100 H / 102 H / 102 H-RC, DL 102 HRK/DT 103 HRK/DT 106RK/DT 156RK/DT 156 BH, DL 156 BHRK/DT 255 H / 255 H-RC, DL 255 HRK/DT 510 / 510 H / 510 H-RC, DL 510 HRK/DT 512 H, DL512 HRK/DT 514 / HRK/DT 514 BH / 514 H-RC, DL 514 BHRK 1028/H / DT 1028 / H, DL 1028 HRK/DT 1028 CHRK 1050RK/DT 1050 CH
65110110
110215100100110195195245245245245450450
170120200
200215460460260250250275275455455545545
504040
40505050405050505050505050
111
1111111111111
9.877 6309.877 6319.877 633
9.877 6329.877 6349.877 6369.877 6379.877 6359.877 6979.877 7009.877 6949.877 7019.877 6989.877 7029.877 6999.877 703
* redondo, para ajustar.
2
Mecanismos de ajuste para asas de cestos SONOREXCon estos mecanismos se puede regular de forma continua la inmersión del cesto,evitando que los matraces floten, se vuelquen o se desborden. Se sujetan fácil y rápidamente en los cestos o en los soportes de instrumental (salvo el GH 1).1 par.
3Bandelin
Tipo Para cestos
ud.E Código
GV 3GV 10
K 1 C, K 3 C, K 3 CL, K 5 CL, K 6 L, K 6 BLK 10, K 10 B, K 14, K 14 B, K 28, K 28 C, GH 10, GH 28
11
9.877 7209.877 721
3
Soportes para matraces de laboratorio SONOREXDe acero inoxidable. Indicado para cestillos de suspensión y soportes para instrumentoscon aperturas de malla de hasta 12,5 x 12,5 mm, así como para soportes de vidrio GLpara DT..F. Son necesarios para la fijación de matraces de laboratorio.
4Bandelin
Tipo ud.E Código
EK 10 para matraces hasta Ø 31 mmEK 25 para matraces hasta Ø 42 mmEK 50 para matraces hasta Ø 52 mmEK 100 para matraces hasta Ø 65 mmEK 250 para matraces hasta Ø 85 mm
11111
9.877 6519.877 6539.877 6559.877 6579.877 658
*Fig. Cesta de colgar K 10 con EK 50 (vidrio no en el material de suministro)
4
Tapa para baños de ultrasonidos SONOREXDe acero inoxidable.Para cubrir la bandeja oscilante.
5Bandelin
Tipo Para baño tipo ud.E Código
D 08D 52D 100D 6D 156D 255D 510D 514D 1028D 1028CD 1050 C
RK/DT 31 / HRK/DT 52 / 52 HRK/DT 100 H / 102 H /102 H-RC / 103 H, DL 102 HRK/DT 106RK/DT 156 BH, DL 156 BHRK/DT 255 H / 255 H-RC, DL 255 HRK/DT 510 / 510 H / 510 H-RC / 512 H, DL 510 HRK/DT 514 / 514 H / 514 BH / 514 BH-RC, DL 514 BHRK 1028/H / DT 1028 H, DL 1028 HRK/DT 1028 CHRK 1050 CH / DT 1050 CH
11111111111
9.877 5979.877 6019.877 6039.877 6069.877 6029.877 6059.877 6109.877 6049.877 6079.877 6009.877 608
5www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1167
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónLimpiadores ultrasónicos/Dispositivos
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Tapa para baños de ultrasonidos SONOREXDe acero inoxidable.Para colocar vasos.
1Bandelin
Tipo Para baño tipo ud.E Código
DE 08DE 52DE 100DE 6DE 156DE 255DE 510DE 514ES 4
RK/DT 31 / HRK/DT 52 / 52H / 52H-RCRK/DT 100 H / 102 H / 103 H, DL 102 HRK/DT 106RK/DT 156 BH / 156 BH-RC, DL 156 BHRK/DT 255 H / 255 H-RC, DL 255 HRK/DT 510 / 510 H / 512 H, DL 510 HRK/DT 514 H / 514 BH / 514 BH-RC, DL 514 BHRK 1028/H/CH, DT 1028 / H/CH, RK 1050 / DT 1050 CH, DL 1028 H
111111111
9.877 6219.877 6119.877 6139.877 6169.877 6129.877 6159.877 6209.877 6149.877 617
1
Vasos para baños de ultrasonidos SONOREXPara tapas con orificios y soportes de vasos.SD 06, PD 06, EB 05 = con anillo de soporteSD 05, KB 04, SD 04 = con anillo de soporte, sólo para el modelo DE 08SD 09 = con anillo de soporte
(Sólo tienen tapa los modelos SD 06, PD 06 y EB 05)
2Bandelin
Tipo Capacidad Ø Altura Material ud.E Códigoml mm mm
SD 04SD 05SD 06*SD 09EB 05*KB 04PD 06*
400600600
1000600400600
76768491877686
110150125180120110125
VidrioVidrioVidrioVidrioAcero inoxidablePlásticoPlástico
1111111
9.877 6249.877 6459.877 6229.877 6239.877 6269.877 6449.877 628
* con tapa
2
Cestillos para vasos SONOREXMalla de 1 x 1 mm.
3Bandelin
Tipo Para Ø int.
Material ud.E Código
mmPD 04KD 0*
VasosVasos
6075
PlásticoAcero inoxidable
11
9.877 6439.877 642
*no indicados para SD 04, SD 05, KB 04
3
Cestillos para baños de ultrasonidos SONOREXDe plástico, con agujeros.Para limpiar piezas delicadas.
4Bandelin
Tipo Para baño tipo Medidasint.(L x An x Alt)
ud.E Código
mmPK 1 CPK 3 CPK 2 C
K 5 P
RK 52 / H, DT 52 / HRK 103 H, DT 103 HRK 100 H, RK 102 H / DL 102 HDT 100 / H, DT 102 H / H-RCRK 255 / H, DT 255 / H, DL 255 H
90 x 90 x 6690 x 187 x 56115 x 195 x 88
96 x 254 x 130
111
1
9.877 6619.877 6669.877 664
9.877 667
4
Recipientes colgantes para baños de ultrasonidos SONOREXDe plástico, sin orificios, con tapa.Para limpiar con líquidos agresivos.
5Bandelin
Tipo Para baño tipo Medidasint.(L x An x Alt)
ud.E Código
mmKW 3KW 5KW 14KW 14 BKW 28-0KW 50-0KW 50 B-0KW 10-0
RK/DT 102 H / 102 H-RC / 103 H / 100 / H, DL 102 HRK/DT 255 H/-RC, DL 255 HRK/DT 514/HRK/DT 514 BH-/-RC, DL 514 BHRK 1028/H, DT 1028 H/CH, DL 1028 HRK 1050RK/DT 1050 CHRK 510/H, DT 510/H/H-RC, DL 510 H
195 x 115 x 88254 x 96 x 130280 x 215 x 145275 x 210 x 195437 x 230 x 155517 x 445 x 184520 x 445 x 284242 x 182 x 135
11111111
9.877 8009.877 8019.877 8029.877 8039.877 8049.877 8069.877 7176.207 107
5www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1168
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónLimpiadores ultrasónicos/Dispositivos
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Baños de ultrasonidos SONOREX TECHNIKSONOREX TECHNIK - bandejas oscilantes soldadas.Capacidad de hasta 230 litros y longitud interior de hasta 1700 mm.Frecuencia 40 kHz. Desde modelo RM 110 UH también 25 kHz.
Programa modular; 6 tamaños estándar en 4 modelos (bajo solicitud también sin calefactor o sin ultrasonido). Para limpiar y enjuagar. Con generador de ultrasonidos incorporado. Frecuencia: 40 kHz. A partir del RM 110, también25 kHz. 220-240 V, 50-60 Hz, RM 110-210 UH, 400 V~3N 50-60 Hz, clavija CEKON de 16 A. Baño soldado de 2 mm, de acero inoxidable V 4A, 1.4571. Con desbordamiento y salida de drenaje. Temporizador de hasta 15 minutos, o bienfuncionamiento prolongado. Con calefactor incorporado de 30 a 80°C.
1Bandelin
Tipo Capacidad Bandeja oscilante interior
Potencia ultra-
sónica
Potencia máx. deAF
Potenciacalorífica
ud.E Código
l (LxAnxAlt) W W eff WRM 16 UHRM 40 UHRM 75 UHRM 110 UHRM 180 UHRM 210 UH
133060110160210
325 x 275 x 200480 x 300 x 300580 x 500 x 300600 x 450 x 4501000 x 500 x 400750 x 650 x 500
1200200040004000
2x40002x4000
1 x 3001 x 5001 x 10001 x 10002 x 10002 x 1000
80012501950480072007200
111111
9.877 5709.877 5719.877 5729.877 5739.877 5759.877 577
1
Cestillo colgante y tapa para baños de ultrasonidos SONOREX TECHNIK
De acero inoxidable. Cestillos para colgar en las cubetas. Tapa protectora contra la evaporación y los ruidos.
2 3
Bandelin
Tipo Para bañotipo
Descripción Medidasint.(L x An x Alt)
ud.E Código
mmMK 16BMK 40BMK 75BMK 110MK 180MK 210MD 16MD 40MD 75MD 110MD 180MD 210
RM 16 UHRM 40 UHRM 75 UHRM 110 UHRM 180 UHRM 210 UHRM 16 UHRM 40 UHRM 75 UHRM 110 UHRM 180 UHRM 210 UH
CestilloCestilloCestilloCestilloCestilloCestilloTapaTapaTapaTapaTapaTapa
275 x 245 x 50430 x 240 x 50530 x 445 x 50530 x 410 x 90930 x 460 x 90680 x 610 x 90
111111111111
9.877 6809.877 6819.877 6829.877 6839.877 6849.877 6859.877 5829.877 5839.877 5849.877 5859.877 5869.877 587
2
3
Baño de limpieza de tamiz por ultrasonidos SONOREX SUPER RK 106Baños por ultrasonidos para la limpieza de 1 tamiz de prueba con diámetro de 200 mm- Depósito: acero inoxidable- Carcasa de acero inoxidable a prueba de goteo- Salida: Válvula de bolas, lado derecho- Grado de protección: IP 32- Cronómetro: 1-15 minutos y ∞
4Bandelin
Tipo Descripción ud.E Código
RK 106RK 106RK 106D 6SH 7
Baño de ultrasonidos para 1 tamiz de prueba enchufe EUBaño de ultrasonidos para 1 tamiz de prueba enchufe UKBaño de ultrasonidos para 1 tamiz de prueba enchufe CHTapa adaptable para RK 106Soporte del tamiz
11111
9.877 1069.877 1059.877 1079.877 6069.877 784
4
www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1169
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónLimpiadores ultrasónicos/Dispositivos
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Baño de limpieza de tamiz por ultrasonidos SONOREX SUPER RK 1028 CPara un máximo de 5 tamices de prueba con diámetro de 200 mm- Bandeja oscilante: acero fino 1.4571 estabilizada con titanio, grosor de bandeja de 2 mm- Carcasa de acero fino impermeable al agua de goteo- Grado de protección: IP 32- reloj conmutador 1-15 minutos o funcionamiento continuo- Mangos: en los laterales
1Bandelin
1
Tipo Descripción ud.E Código
RK 1028 CRK 1028 CRK 1028 CD 1028 CSH 28 C
Aparato de limpieza de ultrasonidos para un máximo de 5 tamices de prueba enchufe EUAparato de limpieza de ultrasonidos para un máximo de 5 tamices de prueba enchufe UKAparato de limpieza de ultrasonidos para un máximo de 5 tamices de prueba enchufe CHTapaSoporte del tamiz de prueba
11111
9.877 5289.877 5389.877 5399.877 6009.877 746
Limpiador por ultrasonidos SONOREX SUPER RK 1028 CH + RK 1050 CH2
Bandelin
Especificaciones: RK 1028 CH/RK 1050 CHTamaño interior del tanque:Transductor: 8/16 amplios transductores PZTCapacidad: 45/90 litrosVolumen de llenado para limpieza: 30/60 litrosSalida del ultrasonico: 1200/2400 WSalida HF 300/600 Weff
Corriente: 1450/1950WConsumo: 7.7/11.1 AEscapes: 0.5 mAProtección: < IP32Tamaño exterior: 540 x 340 x 500 mm/530 x 540 x 640 mm(sin asas ni grifo de drenaje)Peso:
bruto: 27.2/67 Kg
500 x 300 x 300 mm/600 x 500 x 300 mm
neto: 23.7/37 Kg
Tipo Potencia máx. deAF
Potencia ultra-
sónica
ud.E Código
W eff WRK 1028 CHRK 1050 CH
300600
12002400
11
9.877 5309.877 552
2
Soporte y de tamices de ensayo para baños de ultrasonidos SONOREXGH1: soporte para matraces de vidrio de 1 litro, de 105 mm de diámetro.SH7: porta-tamices, 200 mm de diámetroSH 28C: soporte para 5 tamices, 200 mm de diámetroSoporte para instrumental GH 10/28 de acero inoxidable, malla de 12,5 x 12,5 mm
3Bandelin
Tipo Para baño tipo Medidas(L x An)
ud.E Código
mmGH 1
SH 7GH 10GH 28SH 28 C
RK/DT 52, RK/DT 100 / H, RK 103 H,RK/DT 102 H / H-RC, DT 103 H, DL 102 HRK/DT 106RK/DT 510 / 510 H / H-RC, DL 510 HRK 1028/H, DT 1028 H/CH, RK 1040RK 1028 C
129 x 117
-260 x 200455 x 250
1
1111
9.877 781
9.877 7849.877 7319.877 7339.877 746
3
Los tamices se encuentra a partir de la página 574.
www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1170
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónLimpiadores ultrasónicos/Dispositivos
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Accesorios para SONOREX SUPER RK 1028 CH + RK1050 CHAccesorios RK 1028 CH:Cestillo colgante K 28 C de acero inoxidable, 455 x 245 x 50 mm, tamaño de la malla: 5 x 5 mm.Cestillo colgante de acero inoxidable, int. 470 x 270 x 215 mm.Bol inserto KW28-0 de plástico, sin orificios, con tapa, int. 437 x 230 x 155 mm. Para líquidos agresivos.Tapa D1028C de acero inoxidable.
Accesorios RK1050 CH:Cestillo colgante K 50 C de acero inoxidable, 545 x 450 x 50 mm, tamaño de la malla 5 x 5 mm.Cestillo colgante de acero inoxidable, int. 540 x 445 x 240 mm, tamaño de la malla 12.5 x 12.5 mm.Tanque KW 50 B-0 para uso de líquidos agresivos.plástico, no perforado, con la tapa, int. 520 x 445 x 284 mm.Tapa D 1050 C de acero inoxidable.
Para la limpieza piezas pequeñas:Utilice el inserto de apoyo ES 4 de acero inoxidable, para colocar hasta 4 vasos:Vidrio SD 06 - 600 mlAcero inoxidable EB 05 - 600 mlPlástico PD06 - 600 mlCesta tamiz, Se ajusta a los vasos:KD 0 acero inoxidable, diám. 75 mmPD04 plástico, diám. 60 mm
1
2
3
4 5Bandelin
Tipo Descripción ud.E Código
RK1028 CH: K 28 CRK1028 CH: K 28 CARK1028 CH: K 28 CVRK1028 CH: KW 28-0RK1028 CH: D 1028 CRK1028 CH + RK1050 CH: SD 06RK1028 CH + RK1050 CH: ES 4RK1028 CH + RK1050 CH: EB 05RK1028 CH + RK1050 CH: PD 06RK1028 CH + RK1050 CH: KD 0RK1028 CH + RK1050 CH: PD 04RK1050 CH: D 1050 CRK1050 CH: K 50 CRK1050 CH: K 50 CARK1050 CH: K 50 CVRK1050 CH: KW 50 B-0
Cestillo colganteCestillo colganteCestillo colganteTubo de insertoTapaVaso, vidrioInserto de apoyoVaso, acero inoxidableVaso, plásticoVaso, acero inoxidableVaso, plásticoTapaCestillo colganteCestillo colganteCestillo colganteTubo de inserto
1111111111111111
9.877 7029.877 7129.877 7139.877 8049.877 6009.877 6229.877 6179.877 6269.877 6289.877 6429.877 6439.877 6089.877 7039.877 7159.877 7169.877 717
1
9.877 702
2
9.877 617
3
9.877 703
4
5
Baño por ultrasonidos de alta potencia para la preparación de muestrasSONOREX DA 300
- Sonicación intensiva dealta potencia de 200 vatios por litro- La función DEGAS provoca la desgasificación rápida de las muestras debido a un pulsode sonido
- Sonido permanente gracias a la tecnología SweepTec- Frecuencia ultrasónica 35 kHz- Tiempo de sonicación entre 1 y 30 minutos o funcionamiento continuo- Interfaz RS232- Recomendación: utilizar TICKOPUR como agente de limpieza
6 7
Bandelin
EspecificacionesDimensiones del tanque (Ø × L):Volumen de trabajo: 0,3 LFrecuencia ultrasónica: 240W
60W35 kHz
Energia consumida: 230 V - 0,3 A< 0,5 mA
Clase de protección: IP 32Dimensiones exteriores (An x L x Alt): 175 x 165 x 235 mmPeso: Neto 2,5 kg
Bruto 3,1 kg
90 x 80 mm
6
7
Tipo Descripción ud.E Código
DA 300ER 0
Baño por ultrasonidos de alta potenciaSoporte para recipientes de reacción con diámetros de hasta 5 × 12 mm y 4 x 23 mm
11
6.272 1116.272 112
www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1171
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónLimpiadores ultrasónicos/Dispositivos
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Equipo BactoSonic® 14.2 listo para el usoAparato especial de ultrasonidos para despegar fácilmente películas biológicas
1Bandelin
Compuesto de:Aparato BS 14: instrucciones de uso comprobadas científicamenteCaja de implantes: IB 5, PP, 0.521 - 2 piezas
IB 6, PP, 0,61 - 2 piezasIB 10, PP, 1.01 - 1 piezaIB 18, PP, 1.81 - 1 piezaIB 20, PP, 2,01 - 1 pieza
Soporte de cajas para cajas de implantes: BT 5, PC, para 2 piezas IB 5BT 5, PC, para 2 piezas IB 6BT 10, PC, para 1 pieza IB 10BT 18, PC, para 1 pieza IB 18
Soporte de aparatos para cajas de implantes: GH 14, acero fino, para 3 piezas IB 20Marco para prueba en lámina: FT 14Lïquido de contacto: TICKOPUR TR 3 - 250 ml (concentrado)
Tipo ud.E Código
BactoSonic® 14.2 1 9.650 290
1
Cajas para implantes, PP, para BactoSonic® 14.2
23456
Bandelin
Tipo Capacidad Medidas ud.E Códigol mm
IB 5IB 6IB 10IB 18IB 20
0,50,61,01,82,0
145 x 110 x 67Ø 142 x 68278 x 115 x 60208 x 143 x 94135 x 102 x 282
55555
9.650 2919.650 2929.650 2939.650 2949.650 295
2
9.650 291
3
9.650 292
4
9.650 293
5
9.650 294
6
9.650 295
Equipo SONOCOOL® 255 listo para funcionarEquipo listo para el uso que consiste en:- dispositivo de ultrasonidos SC 255- soporte de muestras PH 255-11 para 11 vasos de precipitados SD 01.2- tapa de vidrio D 255 G- vasos de precipitados SD 01.2 de vidrio - sin pico, 20 piezas de 100 ml- 250 ml TICKOPUR TR 3 (concentrado para fabricar el líquido de contacto)
7Bandelin
Especificaciones:Dimensiones interiores del depósito: 280 × 150 × 150 mm (l × w × d)Volumen del depósito: 5 litros (líquido de contacto)Temperatura del baño ajustable: 15-40ºC (a temperatura ambiente de 20ºC)Potencia refrigerante: 200 WPotencia de ultrasonidos: 180 W, ajustable en 4 etapasFrecuencia de ultrasonidos: 35 kHz, SweepTec®
Funcionamiento de cuenta atrás: hasta 100 hDimensiones exteriores: 360 × 605 × 385 mm (l × w × h)Carcasa: aluminio; lacada (mangos rebajados por dentro de la carcasa)Salida: izquierda frontal, ocultaIntensidad de corriente: 1,6 AConexión principal: 230 V~ (±10 %) 50/60 HzPeso 27,5 kg
Tipo ud.E Código
SONOCOOL® 255 1 9.650 300
7
www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1172
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónLimpiadores ultrasónicos/Dispositivos
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Accesorio para el dispositivo de ultrasonidos SONOCOOL® 255
1
2
3
4
Bandelin
Tipo Descripción ud.E Código
PH 255-11SD 01.2PH 255-1IB 18PH 255-2SD 06DG 255 GSCH 255
Soporte de muestras para 11 vasos SD 01.2Vasos de 100 ml, de vidrio, sin pico, diámetro interior 44 mm, altura 80 mmSoporte para muestras para 1 caja IB 18Caja para implantes IB 18 1,80 litrosSoporte de muestras para 2 vasos SD 06Vaso de cristal de 600 ml, diámetro 84 mm, altura 125 mm, con tapa. Pieza sin aroTapa de cristalTubo para conectar a una bomba
110151111
9.650 3039.650 3049.650 3059.650 2949.650 3069.877 6229.650 3079.650 308
1 2 3 4
Limpiador de pipetas por ultrasonido PR 140 D/ PR 140 DHLimpieza y lavado automático de pipetas y otros aparatos de vidrio por ultrasonidos.Todos los aparatos tienen el distintivo CE.Tiempos de limpieza cortos, no consume agua. Adecuado para limpiar tanto las pipetas como buretas de plástico o vidrio y otros materiales de vidrio.- Limpieza exaustiva del material volumetrico y instrumentos de laboratorio con una longitud de hasta755 mm- Calefacción opcional (DH) para disolver los restos de grasa- Tanque de acero inoxisablerobusto(AISI 316T)- Dispone de unas asas que facilitansu transporte- Colocación en el suelo cerca de una via defuga- Líquido de limpiezamultiuso que se puede eliminar rápidamente de laválvula
Material suministrado:limpiador de pipetas por ultrasonidos, cesta para las pipetas y la tapa.En los kits PR 140 D y PR 140 DH además incluye el líquido de limpieza TICKOPUR R 33 (5 l) y TICKOPUR TR 3 (1 l)
5Bandelin
EspecificacionesCapacidad efectiva: 18 lProfundidad de limpieza efectiva: 850 mmSalida de máx. de ultrasonidos: 800 WEnergía HF: 500 Weff
Calefacción (solamente en PR 140 DH): 20 a 80 ºCTemporizador: 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 30 min o contínuoDimensiones exteriores (L x An x Alt): 330 x 330 x 1003 mmDimensiones interiores (L x An x Alt): 150 x 150 x 895 mmClase de protección: IP 33
Tipo ud.E Código
PR 140 DKit PR 140 DPR 140 DHKit PR 140 DH
1111
6.268 6956.268 6966.280 0886.280 456
5
9.650 303 9.650 305 9.650 306 9.650 307
Podemos suministrartoda la
gama de productosde este
fabricante!
www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1173
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónLimpiadores ultrasónicos/Dispositivos
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Baño de ultrasonidos con función de agitación SONOSHAKEEl pedido se compone de:SONOREX DIGITEX DT 1028 F- ideal para la sonificación de muestras en un matraz de laboratorio y para una desgasificación rápida- baño de ultrasonidos plano con bandeja oscilatoria de acero fino, interior 500 x 300 x 65 mm (AnxAltxL)- Carcasa de acero fino, protección frente al agua pulverizada, 535 x 325 x 205 mm (AnxAltxL)- Salida válvula de bolas G 1/2- Potencia ultrasónica 1280 W- Potencia HF 320 W- Frecuencia de trabajo 35 kHz- Toma de corriente 1,5 A- Se emplea también como baño de ultrasonidos aparte
SA 1028- Ajuste análogo de tiempo y frecuencia de agitación- Movimiento de vaivén: ajustable en 4 etapas hasta un máximo de 200 H/min- Amplitud constante de 20 mm, independiente de la carga- Carretilla o gradilla fácil de retirar- Montaje rápido de pinzas de recogida EK 10-250 (encargar por separado) para frascos de laboratorio- Superficie para los frascos de laboratorio de aprox. 410 x2 80 mm (LxAn)- Recogida de aprox. 36 matraces de 10 ml o 36 matraces de 25 ml, o bien 18 matraces de 50 ml, o bien 12 matraces de 100 ml o 10 de 250 ml
- Superficie completa SONOSHAKE aprox. 850x360 mm (LxAn)
El SONOREX DIGITEC DT1028F se puede usar como un baño ultrasónico para la preparación de muestras, como un dispositivo agitador SA 1028 únicamente, o como ambos combinados.
1Bandelin
Tipo ud.E Código
SONOSHAKESA 1028
11
9.877 8649.877 650
1
www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1174
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónLimpiadores ultrasónicos/Limpieza por ultrasonidos
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Concentrados TICKOPUR - STAMMOPUR para baños ultrasónicosProductos especiales para baños ultrasónicos SONOREX. Limpieza intensiva protegiendo el material, sin iones de cloro. Se puede usar frío o caliente.
TICKOPUR TR 3 Detergente especial, concentrado. Propiedades: pH 3,0 poco ácido al 1%, dosificación del 1 al 5%, base de ácido cítrico, sin fosfato. Ideal para: acero, acero inoxidable, metales no férreos, preciosos y ligeros, vidrio, cerámica, plásticos, goma. No apto para: residuos de minerales, corrosión,grasa, aceites, ceras, pigmentos, residuos de procesos de perforación, trituración, pulido y recubrimiento.
TICKOPUR R 27*. Detergente especial, concentrado. Propiedades: ácido pH 1,9 al 1 %, dosificación al 5 %. Ideal para: vidrio, acero, goma, plástico, metalesnobles, cerámica. No apto para: óxido, incrustaciones de cal y minerales, silicatos, fosfatos, cemento, cálculos renales, etc.
TICKOPUR R 30. Detergente neutro, concentrado. Propiedades: neutro, pH 7 dosificación 1 - 5 %. Ideal para: vidrio, acero, metales no ferrosos, aluminio,goma, componentes ópticos, tamices de prueba. No apto para: grasas, aceites, polvo, proteína, ceras, películas de silicona, etc.
TICKOPUR R 33. Detergente universal, concentrado. Propiedades: ligeramente alcalino, pH 9,9 al 1 %, dosificación 1 - 5 %. Ideal para: vidrio, metal,cerámica, plástico, goma. No apto para: grasas, aceites, ceras, películas de silicona, proteína, restos de tinta, etc.
TICKOPUR RW 77. Detergente especial con amoníaco, concentrado. Propiedades: ligeramente alcalino, pH 9,9 al 1 %, dosificación 5 - 10 %Ideal para: acero, acero inox., metales no ferrosos, vidrio, plástico, vidrios ópticos. No apto: grasas, aceites, ceras, lubricantes, películas de silicona, agentes abrasivos, abrillantadores o fundentes, colofonia, etc., ligeramente desoxidante.
TICKOPUR J 80 U. Desoxidación con protección contra el deslustre, listo para usar. Propiedades: ligeramente ácido, pH 2, se usa en vasos de vidrio o plástico.Ideal para: metales nobles, aleaciones, cobre, obturadores de microscopios electrónicos. No apto para: placas de óxidos y sulfuros, agentesfundentes, desoxidantes.
STAMMOPUR RLos concentrados STAMMOPUR se han desarrollado especialmente para aplicaciones en ultrasonidos y tienen el certificado de la CE conforme a la MedicalDevices Directive (MDD). Todas las soluciones son ecológicas, biodegradables y fáciles de eliminar.
STAMMOPUR 24. *Desinfección y limpieza, concentrado. Desinfección y limpieza intensiva - con certificado de la VAH. Sin aldehídos, cloro ni fenoles. Efectivo contra bacterias, hongos y virus ((Vakzinia/ BVDV/ H5N1/ VHB/VIH). Se usa al 1-2 %, ligeramente alcalino, pH 9,4 (1 %). Con protección anticorrosiva. Excelente tolerancia a la mayoría de materiales.
1Bandelin
Tipo Capacidad ud.E Códigolitros
TICKOPUR TR 3TICKOPUR TR 3TICKOPUR TR 3TICKOPUR TR 13TICKOPUR R 27*TICKOPUR R 27*TICKOPUR R 27*TICKOPUR R 30TICKOPUR R 30TICKOPUR R 30TICKOPUR R 33TICKOPUR R 33TICKOPUR R 33TICKOPUR R 33TICKOPUR RW 77TICKOPUR RW 77TICKOPUR RW 77TICKOPUR J 80 UTICKOPUR J 80 UTICKOPUR J 80 USTAMMOPUR RSTAMMOPUR 24*STAMMOPUR 24*STAMMOPUR 24*
1255125125125
25125125225
25
111111111111111111111111
6.802 9276.301 4666.802 5379.192 6729.192 7619.192 7629.192 7659.192 6419.192 6469.192 6429.192 6019.192 6029.192 6059.192 6109.192 6119.192 6129.192 6159.192 7519.192 7529.192 7556.801 7869.192 7119.192 7129.192 714
*Se tienen que tener en cuenta las normas para el transporte de material peligroso
1www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1175
• Increased capacity through an innovative and highly flexible range of load carriers
• High-power cleaning including spray pressure and spray arm monitoring
• Reduced consumption through application-specific programmes
• Perfect analytical-grade reprocessing of laboratory glass-ware with proprietary process chemicals ProCare Lab.
Greater capacity. Greater purity.Greater flexibility. Laboratory glassware reprocessing for analytical purposes with the new PG 85 series
Perfectly matchedSystem4Lab -
everything from a single source
supplierwww.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1176
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónSistemas automáticos de limpieza y desinfección/Dispositivos
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Termodesinfectadora PG 8583/PG 8583 CD/PG 8593PG 8583- Capacidad por ciclo: 128 frascos de laboratorio o 98 pipetas junto con otros artículosde vidrio de laboratorio
- Uso eficiente de los recursos gracias a la bomba del calentador de velocidad variable- Proceso fiable: Control en todo momento de la presión de lavado y del brazo de pulverización- Función de secado: función EcoDry- Seguridad total: Enlace a la documentación de los procesos que se pueden realizar- Depende de la versión integran hasta 2 bombas dispensadoras para productos líquidos
PG 8593- Además, integra la tecnología de secado DryPlus de aire caliente
PG 8583 CD- Incluye además la monitorización de la conductividad- Tecnología de secado con aire caliente:Dry Plus- Dos bombas dosificadoras integradas (para detergente líquido y agentes neutralizantes)- Opciones de ajuste para agentes químicos (3 x 5l/2x 10l)
Las versiones de las termodesinfectadoras Miele pueden variar dependiendo del país donde se suministre (tipo, conexiones eléctricas, etc.)
1 2Miele
EspecificacionesDimensiones (AnxAltxL):PG 8583 + PG 8593: 600 x 600 x 835 (820 sin tapa )mmPG 8583 CD: 900 x 600 x 820 mmControles: TouchControlToma de agua: 2 x fría, fría y calienteFuente de alimentación: 3N AC/400 V/50 Hz/9,3 kW
1
2
PG 8583 CD
Tipo Tipo de carcasa
Descripción ud.E Código
PG 8583PG 8583PG 8583PG 8583PG 8583PG 8583PG 8583PG 8583PG 8593PG 8593PG 8593PG 8583 CDPG 8583 CDPG 8583 CD
BlancaBlancaAcero inoxidableAcero inoxidableAcero inoxidableAcero inoxidableAcero inoxidableAcero inoxidableAcero inoxidableAcero inoxidableAcero inoxidableAcero inoxidableAcero inoxidableAcero inoxidable
Dispensador de polvoDispensador de líquidoDispensador de polvoDispensador de líquidoDispensador de polvoDispensador de líquidosDispensador de polvo, aplicación con aceiteDispensador de líquidos, aplicación con aceiteCon módulo DOSCon control de la conductividad y módulo DOSCon módulo DOS, adecuada para aplicaciones con aceiteCon módulo de conductividad de toma de aguaBomba de agua desmineralizada, con módulo de conductividad de toma de aguaCon módulo de conductividad de toma de agua, para aplicaciones con aceite
11111111111111
6.266 4266.266 4276.266 4286.266 4296.266 4306.266 4316.266 4326.266 4336.266 4346.266 4356.266 4366.269 7676.287 7156.280 201
Accesorios para las termodesinfectadoras de MieleMiele Professional ofrece una amplia gama de accesorios para las termodesinfectadoras. Miele
Tipo Descripción ud.E Código
A 100A 101A 102A 103A 150A 802A 303A 304A 306A 300A 300/1A 301A 301/1A 301/2A 302E 144A 3E 139/1
Cesto superior para los módulosCesta superior/altura de montaje 160 ±30mmCesta superior/altura de montaje 205 ±30mmCesta superior para tapas y accesoriosCesta inferior para módulosBoquilla de lavado para módulos de inyecciónMódulo para pipetasMódulo para vialesMódulo para probetas graduadasMódulo para material de vidrio de laboratorio 2x4 con clips de muelles para boquillasMódulo para material de vidrio del laboratorio 2x4 con soporte de plástico IDMódulo para material de vidrio 3x6 con 12 clips de muelle para boquillas, 6 con soporte plástico IDMódulo para material de vidrio de laboratorio 3x6 con clips de muelles para boquillasMódulo para material de vidrio de laboratorio 3x6 con soporte de plástico IDMódulo para material de vidrio de laboratorio 4x8 con soporte de plástico IDPieza adicional 1/2, para vasos de precipitados de hasta 250 mlRed protectora 1/4, para suplementos 1/4 estructura metálicaPieza adicional 1/4, como la 103 pero para tubos de ensayo
111111111111111111
6.266 4376.266 4386.266 4396.266 4406.266 4416.266 4436.266 4456.266 4466.266 4476.266 4496.266 4506.266 4516.266 4526.266 4536.266 4559.803 7369.803 7389.803 743
Nota: Podemos suministrar productos de toda la gama de laboratorio de Miele.
PG 8583
www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1177
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónEsterilizadores de vacío - Autoclaves/Dispositivos
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
CertoClav EssentialAutoclave para esterilización a 121°C (durante un mínimo de 15 minutos).Microprocesador controlado por un proceso automatizado de control y ventilaciónfraccionada. Volumen de 12 ó 18 litros. Conexión de impresora para la impresora receptor.
12
CertoClav
Tipo Capacidad Ø Altura int.
ud.E Código
litros mm mmEssentialEssential
1218
240240
260400
11
9.842 0199.842 027
1
2
Autoclave de sobremesa CertoClav 12L/18LLos autoclaves de sobremesa CertoClav son ideales para laboratorios pequeños o paraañadirlos a autoclaves de mayor volumen. Gracias a su pequeño tamaño se puedecolocar directamente sobre la mesa de trabajo. Ideal para la preparación de medios de cultivo, la esterilización tanto de equipos como de residuos, y para realizar pruebas de calidad como la prueba HAST.
Todos los modelos: Certificado TÜV. Marca CE. No requiere conexión de agua. 230V, 50-60Hz. Tipo de ventilación: proceso de flujo. La apariencia real puede desviarse de la imagen. Hecho en Austria.
CertoClav
CerotClav ClassicEl autoclave de laboratorio sólido y automatizado desde hace más de 50 años.Controlado por medio de una válvula de precisión y un termostato. Incluye regulador.Modelo estándar con 125°C y 140°C alternativamente; modelo alternativo con 115°C y 121°C.
3CertoClav
Tipo Capacidad Ø Altura int.
ud.E Código
litros mm mmClassic 115 °C/ 140 °CClassic 115 °C/121 °C
1818
260260
350350
11
9.842 0289.842 029
3
Autoclaves de sobremesa CERTOCLAV EL 12L/18LEl autoclave CertoClav EL está listo para empezar en sólo un momento gracias a sufuncionamiento simple. Su versatilidad y construcción compacta hacen que el CertoClavEL sea casi indispensable para la investigación, el desarrollo y las aplicaciones en medicina.
Control y funcionamientoLe será difícil imaginar un lugar de trabajo sin un autoclave CertoClav El después de sólo unos días, gracias a su únicobotón de accionamiento y a su fiabilidad. El termostato y la válvula de control de 2 fases aseguran que las operacionesy los procesos sean precisos. Se pueden llevar a cabo de forma fácil y rápida preparaciones de cultivo, controles decalidad y procesos de autoclave. El termometro de precisión y el indicador de presión garantizan resultados sin errores.La cámara de esterilización es fácil de abrir y cerrar, sólo hay que girar la tapa y extraerla.Para su seguridadEl CertoClav EL contiene un sistema de seguridad de 4 elementos: una válvula de corte por presión excesiva, un bloqueo de seguridad contra abertura bajo presión, una válvula de seguridad antibloqueo, y un sistema de apertura de seguridad por exceso de presión sin peligro.Estándares y certificados de conformidadGS conforme a EN 61010 - 1:2001, EN 61010 - 2:040:2005Informes de expertos sobre su efectividad microbiológica y germicida.
En el material de suministro contiene: placa estable de instrumento con pies soporte y un indicador del nivel mínimo de agua
4CertoClav
Temperatura y presión de servicio: máximo 3 barNivel 1: 125°C = 1,4 bar/Nivel 2: 140°C = 2,7 barNivel 1* : 115°C = 0,7 bar/Nivel 2* : 121°C = 1,1 bar
Ventilación: en procedimiento de irrigaciónConexión de agua: no se necesita conexión de aguaCarcasa: AluminioCalefacción: integrada en la base /no al descubiertoPotencia calefactora: 1900 WConexión a la red 230 V ±10 %/50 - 60 Hz.
Tipo Capacidad Ø Altura int.
ud.E Código
litros mm mmEL 12L GSEL 18L GS
1218
240240
260400
11
9.842 0139.842 014
*El CertoClav EL de 12L o EL de 18L se suministra opcionalmente con las temperaturas de válvula de 125/140ºC o bien 115/121ºC. Indicarlo en el pedido por favor.
4
9.842 027
9.842 019
www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1178
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónEsterilizadores de vacío - Autoclaves/Dispositivos
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Autoclaves de sobremesa CERTOCLAV Multicontrol 12L/18L ALUAutoclave de laboratorio práctica y sin necesidad de mantenimiento, controlada por unmicroprocesador, con proceso de ventilación fraccionado. Su diseño compacto y versátilhacen que el autoclave de laboratorio CertoClav MC sea casi indispensable para la investigación, el desarrollo y las aplicaciones médicas.- Autoclave de programación libre- Cámara de aluminio- Manómetro de precisión- Válvula para liberar elvapor- Control electrónico del proceso mediante elsensor PT100- Puerto para conectar a unaimpresora- Conexión al PC (USB)- 6 programas preinstalados- Programas de múltiples pasos instalado el software Pro
Incluye: Autoclave, placa base, cable de red, controlador
Para tu seguridadSistema de seguridad CertoClav de 4 pliegues: funciomaniento totalmente seguro sin riesgo debido a la válvula desobrepresión, el bloqueo de seguridad que impide la apertura por debajo de la presión, la válvula de control deseguridad y la abertura de seguridad en caso de sobrepresión.Normas y certificados de conformidadGS de TÜV Rheinland según EN 61010 - 1: 2001, EN 61010 - 2: 040: 2005Certificados de expertos sobre la eficacia microbiológica y germicida
1CertoClav
Temperatura: Desde 20 ºC hasta 140 ºC (programación libre)Fuente de alimentación: 220-240 VAC, 50 HzCalefacción: Integrada en la base/no accesiblePresión: 2,7 bar (39 psi)Energía: 1900 WVentilación: Proceso de ventilación fraccionadaToma de agua: No es necesariaCarcasa: Aluminio
Tipo Capacidad Ø Altura int.
ud.E Código
litros mm mmCERTOCLAV MultiControlCERTOCLAV MultiControl
1218
240240
260390
11
9.842 0189.842 017
1
Accesorios para autoclave CertoClav portátilService kit 1: con junta para tapa, junta de válvula, junta para grifo de salida y manómetro, válvula de vaporService kit 2: con junta para tapa, junta de válvula de control, juntas para grifo de salida y manómetro, válvula de vapor y válvula de seguridad
Para Descripción ud.E Código
MultiControl2 y EssentialCertoClav EL, MultiControl, EssentialClassic, MultiControl, Connect y CultureMediaMultiControl 2CertoClav EL, MultiControl, EssentialClassic, MultiControl 2, Connect, CultureMedia
ImpresoraCestillo con mango, Ø 23 x 17 cmCestillo con mango, Ø 25 x 23 cmLicencia profesional de SoftwareService-Set 1Service-Set 2
111111
9.842 0339.842 0259.842 0359.842 0389.842 0369.842 020
CertoClav MultiControl 2CertoClav MultiControl 2: Autoclave con controlador libremente programable(temperatura ambiente a 140°C). Programas estándar para la esterilización preinstalada. Puerto de impresora para impresora receptor y conexión de USB para la conexión con el PC. Software del PC para el control de datos incluido (tipo pro licencia nr. 85.002.10 requerido para las funciones de programación avanzadas).
CertoClav MultiControl 2 Touch: Como el modelo CertoClav MultiControl 2, pero con pantalla táctil de altaresistencia. Todas las tareas del usuario se explican con videos en la máquina. No se requieren requisitos de formación para los nuevos usuarios. Fácil adaptabilidad con posibles requisitos de documentación GLP víaCertoCloud, donde toda la información del ususario y datos del ciclo se almacenan durante 10 años y se accede a ellos a partir de cualquier buscador. Periodo de prueba de seis meses de CertoCloud incluido en la compra
23
CertoClav
Tipo Capacidad Ø Altura int.
ud.E Código
litros mm mmMultiControl 2MultiControl 2 Touch
1818
260260
350350
11
9.842 0306.268 833
2
3
9.842 030
6.268 833
www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1179
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónEsterilizadores de vacío - Autoclaves/Dispositivos
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
CertoClav ConnectAutoclave de laboratorio totalmente automática con pantalla táctil de alta resolución de7 pulgadas e interfaz intuitiva. Temperatura máxima de esterilización: 140 °C. Disponede vídeos explicativos de todas las tareas que realiza el autoclave, por lo que prácticamente no es necesaria laformación para los nuevos usuarios. Cumple con los requisitos de documentación BPL gracias a que CertoCloudalmacena durante 10 años toda la información tanto del usuario como de los datos del ciclo utilizado e incluso se puedeacceder a estos documentos desde cualquier navegador web. El suministro incluye 6 meses gratis de prueba delsoftware CertoCloud. Integración en sistemas de gestión de datos de laboratorio. El diseño comprende una autoclaveclase N y clase S (líquidos) según EN 13060.- Autoclave de laboratorio completamente automática con conexión ala nube- Cerradura de seguridad electromecánica para esterilizarlíquidos- Válvula de presión electrónica- Pantalla táctil a prueba de salpicaduras de 7 "- Wi-Fi, LAN, Bluetooth, tarjeta SD, USB, sonido- Tanque de condensación integrado- Sensor de medios opcional para la esterilización de líquidos- Videospaso a paso de los procesos- Programación libre a través de la pantalla táctil (de 1 minuto a 14 días)
1CertoClav
EspecificacionesTemperatura: Desde 20 ºC hasta 140 ºC (programación libre)Presión: 2,7 bar (39 psi)Energía: 1300 WFuente de alimentación: 220-240 VAC, 50 HzTamaño: 450 x 440 x 450 mm
Tipo Capacidad Ø Altura int.
ud.E Código
litros mm mmConnectSonda de temperatura, PT100
18 250 350 11
9.842 0319.842 037
1
Autoclave digital horizontal tipo AHEstos autoclaves disponen de microprocesadores controlados y monitorizados con 10 programas de esterilización de los cuales 4 son fijos y 6 son seleccionados libremente.
- Temperatura de trabajo: 100 a 134 °C- Disponible bajo pedido con clase B- Interfaz RS232- Funciones automáticas- Depósito de reserva de agua, vacío inicial, secado- Revestimiento y tapa de acero inoxidable AISI 304- Cámara de esterilización, tapa y sistema de cierre de acero inoxidable AISI 316- Calefacción eléctrica con elementos calefactores protegidos- Válvula de seguridad- Termostato de seguridad- Purga automática de aire controlada por microprocesador Touch Screen- Válvulas manuales para vaciar la cámara de esterilización y purgar el vapor- Equipado con tamiz de fondo y bandejas- Si se solicita tambien disponible con vacio y secado- Alimentación: 230V/16A fase única
2
Raypa
Tipo Capacidad CámaraØ x altura
Ancho Longitud Altura Potencia ud.E Código
litros mm mm mm mm WAH-21 LAHS-50 DRYAHS-75 DRY
215075
250 x 430400 x 400400 x 600
680760760
590780980
425630630
200020003200
111
9.851 8986.267 5799.851 888
Disponible también bajo pedido contra presión, generador de vapor, sin vacío o secado.
2
6.267 579
www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1180
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónEsterilizadores de vacío - Autoclaves/Dispositivos
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Esterilizadores digitales verticales, serie AESEstos autoclaves disponen de microprocesadores controlados y monitorizados con diezprogramas de esterilización. 4 de ellos son fijos y 6 son de libre elección.- Temperatura de trabajo de 100 °C a 134 °C- Disponible bajo pedido con bomba de vacío y generador de vapor- Modo Agar (40 °C hasta 80 °C)- Interfaz RS 232- Cronómetro- Puesta en marcha automática (24 h)- Funciones automáticas- Revestimiento y tapa de acero inoxidable AISI 304- Cámara de esterilización, tapa y sistema de cierre de acero inoxidable AISI 316- Calefacción eléctrica con elementos calefactores protegidos en el interior de la cámara- Válvula de seguridad- Termostato de seguridad- Purga automática del aire controlada por un microprocesador- Válvulas manuales para vaciar la cámara de esterilización y purgar el vapor- Alimentación requerida:AES - 12 a AES - 75 230V/16A fase únicaAES - 110 a AES - 150 380V + NEUTRO (3-fase)
1
Raypa
Tipo Capacidad CámaraØ x altura
Ancho Longitud Altura Potencia ud.E Código
litros mm mm mm mm WAES-12AES-28AES-50AES-75AES-110AES-150
12285075
110150
250 x 270300 x 400300 x 700400 x 600400 x 850500 x 750
490510510620620760
500560560730730850
65011201300119014401400
100020003200320045006000
111111
9.851 8939.851 8946.267 5789.851 8959.851 8969.851 897
Si se solicita se puede disponer con vacío y secado, contra presión o generador de vapor.
1
9.851 894
Impresora térmica para autocalves AH/AES SeriesDos impresoras térmicas para los autoclaves AH y AES.Impresora integrada IT: imprime el número del programa, el número de ciclo, la temperatura, la fecha y los mensajes de error. Se instala en fábrica. Solicitarla con el autoclave.Impresora de sobremesa ITS: imprime el número del programa, el número de ciclo, la temperatura y la fecha y hora del ciclo. También imprime los mensajes de error. Con interfaz RS 232. Solo disponible para AES-12/AES-28/AES-50/AES-75/AES-110/AES-150/DRY.
23
Raypa
Tipo ud.E Código
Impresora térmica ITImpresora térmica ITS
11
6.265 1536.270 012
2 3
Cestillos para autoclaves digitales verticales, modelo AES
4
Tipo Para Ø Altura Núm. por aparato
ud.E Código
mm mmCesta de mallaCesta de mallaCesta de mallaCesta de mallaCesto macizoCesto macizoCesto macizo
AES 12AES 28 - 50AES 75 - 110AES 150AES 28 - 50AES 75 - 110AES 150
220270370470280380475
200200280250200260360
12 / 32 / 322 / 32 / 32
1111111
6.268 9556.270 9516.261 9376.260 6769.851 8769.851 8779.851 879
4
6.261 937
6.265 153 6.270 012www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1181
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónEsterilizadores de vacío - Autoclaves/Dispositivos
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Autoclaves de laboratorio línea DLos aparatos se han concebido para casi todas las tareas de esterilización en los laboratorios y son adecuados para la esterilización de líquidos, cuerpos sólidos, instrumentos y vidrios, residuos y para la preparación de cultivos de agar- EL-D = carga horizontal- ELV-D = carga vertical- EL-CGD y ELV-CGD = con generador de vapor integrado y refrigeración rápida- Memoria hasta 200 procesos programables- Opcional segundo sensor Pt 100 flexible- Hasta 30 grupos de usuarios y contraseñas registrables- Control y software cumplen los requisitos de la FDA 21 CFR, parte 11- Requisito automático para el cambio de filtro dependiendo de los ciclos- Archivo simple de documentación mediante conector de USB- Doble supervisión del tiempo de esterilización- Programa de trabajo para el control del estado de todas las entradas y salidas- Temperatur de esterilización ajustable entre 105 ºC y 137 ºC- Opcional como aparato de desinfección y atemperado en un margen de temperatura
de 40 ºC hasta 105 ºC- Con 7 programas de esterilización
Opciones disponibles- Tecnología de enfriamiento rápido y ventilador para reducir el tiempo de enfriamiento- Bomba de vacío para evacuación de aire residual- Filtración del aire (prescrito para laboratorios a partir de S2)- Dispositivo elevador para carga y descarga fáciles- Impresora para documentar el ciclo realizado(solicitarla aparte)- Software R.PC.R permite control y regulación completa del autoclave
1Tuttnauer
Tipo Capacidad Dimensiones(AnxLxAlt)
CámaraØ x altura
ud.E Código
l mm mm2840 EL-D2840 EL-CGD2840 ELV-D3840 EL-D3840 ELV-D3850 EL-D3850 EL-CGD3850 ELV-D3850 ELV-CGD3870 EL-D3870 EL-CGD3870 ELV-D3870 ELV-CGD5050 EL-D5050 EL-CGD5050 ELV-D5075 EL-D5075 EL-CGD5075 ELV-D5075 ELV-CGD
28283152526572657285948594
110110110160160160160
530 x 630 x 440530 x 760 x 440540 x 440 x 980720 x 765 x 540730 x 540 x 1000720 x 765 x 540730 x 1190 x 1366730 x 540 x 1000730 x 700 x 1000720 x 940 x 540730 x 1190 x 1366730 x 540 x 1000730 x 700 x 1000860 x 890 x 740870 x 1578 x 1175870 x 770 x 860860 x 1120 x 740870 x 1175 x 1578870 x 770 x 1090870 x 770 x 1090
280 x 400280 x 400280 x 460380 x 400380 x 400380 x 500380 x 490380 x 500380 x 490380 x 690380 x 690380 x 690380 x 690500 x 500500 x 500500 x 500500 x 750500 x 750500 x 750500 x 750
11111111111111111111
6.285 5889.842 8026.283 6066.285 5896.285 5946.285 5909.842 8056.285 5959.842 8166.285 5919.842 8076.282 8809.842 8186.285 5926.286 1796.285 5986.285 5939.842 8106.282 3749.842 821
1
Autoclave de mesa HMT 232NEl HMT 232N es un autoclave semiautomático fácil de usar con elevada fiabilidad y seguridad.
- Para usar en laboratorios o médicos para esterilizar líquidos, objetos etx. La cámara o compartimento es de acero inoxidable facil de limpiar.
- Se pueden elegir diferentes programas- Temperaturas disponibles: 121 °C y 134 °C, presión de esterilización ajustable de 0.9 a 2.1 bar.- Para la esterilización se dispone de los parámetros siguientes: 4 minutos/15 min/30 min.- Equipado con ciclador de esterilización digital (SD y USB)- Control automático al final del proceso de esterilización. Todo el proceso es controlado y monitorizado- La cámara se llena manualmente de agua procedente del depósito de agua integrado y el agua se devuelve
manualmente a la cámara.
Seguridad:- Dispone de protección baja para el agua, válvula de seguridad y aireación, interruptor de presión
y protección en caso de exceso de temperatura.- Tapa o cobertura frente a impactos- Cada elemento dispone de un interruptor independiente por sobrecarga térmica- Certificado por la CE
2HMC-EUROPE
Tipo Capacidad CámaraØ x altura
Ancho Longitud Altura Watios ud.E Código
litros mm mm mm mm kWHMT 232N 16 230 x 390 501 537 406 1,5 1 6.266 840
2
www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1182
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónEsterilizadores de vacío - Autoclaves/Dispositivos
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Esterilizadores de vapor, Serie HVEsterilizar es fácilEsterilizadores de vapor verticales, de una sola pared, equipados en serie con un cierre de seguridad recién desarrollado. Curso del sistema totalmente automatizado, regulado por microprocesador, programable. Programas preajustados fácilmente localizables, parámetros (temperatura, tiempo, ventilación) modificables.Programa de líquidos conforme a TRB 402 o bien EN61010-2 (sensor flexible necesario). Programa AGAR con ciclo de calentamiento. Programa nocturno: cargar por la noche y a la mañana siguiente extraer el esterilizado. Condensador de evaporación de serie.Almacenado en poleas de rodadura. Ninguna conexión para agua /entrada o evacuación de vapor necesarias. Suministro de potencia: 230V, 50/60 Hz
1HMC-EUROPE
1
Tipo Capacidad Medidas exteriores(L x An x Alt)
Medidas int.(Ø x Alt)
Potencia Rango de temp. de trabajo
Peso ud.E Código
litros mm mm W °C kgHV-L25HV-L50HV-L85HV-L110
255085
110
480 x 950 x 460510 x 1040 x 530660 x 1000 x 650660 x 1000 x 650
240 x 550300 x 710420 x 615420 x 795
1500200030004000
105 - 126105 - 135105 - 128105 - 123
41577181
1111
7.980 0256.232 4819.842 4186.254 337
Accesorios para esterilizadores de vapor, serie HV2HMC-EUROPE
Descripción Medidas(Ø x Alt)
Núm. por aparato
ud.E Código
mmSensor flexible de temperaturaImpresora para la instalaciónRefrigeración del aireFiltro de ventilaciónCesta de alimentación para HV-25Cesta de alimentación con cubeta colectora para HV-25Recipiente esterilizante de acero inoxidable para HV-25Cesta de esterilización de acero inoxidable para HV-50Cesta de esterilización de acero inoxidable con base para HV-50Barril de alimentación para HV-50
225 x 250225 x 250210 x 255280 x 225280 x 225270 x 220
222333
1111111111
7.980 0249.842 4279.842 4289.842 4297.980 0279.842 4309.842 4316.232 4829.842 4329.842 433
Disponibles otros accesorios para modelos HV-85 y HV-110 bajo solicitud.
2www.w
enk-l
abtec
.com
www.wenk-labtec.com
1183
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónEsterilizadores de vacío - Autoclaves/Dispositivos
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Autoclaves de sobremesa HMT FA/-MA y -MBInnovador y versatil autoclave, que combina un diseño elegante y compacto con altorendimiento, fiabilidad y seguridad
- Función de secado automático: Para ofrecer el buen resultado en seco- Sistema de control del microprocesador: Control totalmente automático de adición de agua a la esterilización,
al secado. Y 9 programas para tu selección profesional.- Dispositivo de comprobación del doble nivel de agua: Uno para el deposito de agua, uno para comprobar el nivel
de agua de la cámara- Dispositivo de autocierre de la puerta a presión- Señal de cierre de la puerta: Todas las funciones paradas si la puerta no está cerrada del todo- Señal de ciclo completo: Comprobación automática de cada etapa de trabajo. la señal de "COMPLETO" se encenderá
si el ciclo completo está en la posición correcta- Alarma y señal de bajo nivel de agua. Si no hay suficiente agua aparece señal de "POCA AGUA" que se encenderá
y avisará.- Programa de precalentamiento: Precalentamiento por el calentador seco, que no solo mantiene la temperatura de la
cámara sino que ofrece la función perfecta de secado- Función de control de la temperatura: el control de la temperatura en el ciclo de esterilización y protección de la
temperatura a cada calentador mediante dispositivos separados- Cámara de presión con protección doble: La cámara está protegida por interruptor de presión y válvula de seguridad
de la presión del vapor- Funciones de seguridad como el cierre de la puerta, protección por sobrecalentamiento, sensor del nivel de agua en el
tanque, sensor del nivel de agua de la cámara están equipados de modo estándar- Suministro de potencia: 230V, 50/60Hz- Incluye placa de base
HMT 230FA/HMT 260FA- 8 Programas instalados y programas especiales para esterilización de líquidos, para su selección- Temperatura de esterilización 121 °C a 135 °C- HMT 230FA-R y HMT 260 FA-RR que se certifican conforme a la directiva Medical Device como autoclaves clase N
HMT 230MA/260MA/300MA- Función de pre-vacío: Ofrece un resultado de esterilización excelente- Función de vacio en seco; Ofrece el resultado perfecto en seco- 24 Programas instalados y programas especiales para esterilización previa, esterilización de líquidos, prueba
Bowie-Dick, programas de prueba de la bomba para su selección- Temperatura de esterilización 121 °C a 134 °C- HMT 230MA-R/HMT 260MA-R/HMT 300MA-R que se certifican conforme a la directiva Medical Device como
autoclaves clase S
HMT 260MB Klasse-B- Función de pre-vacío: Ofrece un resultado de esterilización excelente- Función de vacio en seco; Ofrece el resultado perfecto en seco- 10 programas instalados: 5 programas de esterilización, 1 programa a medida para tu selección,
3 programas de prueba, programa de secado- Temperatura de esterilización 121 °C a 135 °C- HMT 260MB que se certifican conforme a la directiva Medical Device como autoclaves clase B
HMC-EUROPE
1
7.980 101
2
4.655 162
3
4.655 164
4
4.655 166
5
6.287 544
1
2
3
45
Tipo Capacidad CámaraØ x altura
Ancho Longitud Altura Watios ud.E Código
litros mm mm mm mm kWHMT 230FAHMT 230FA-R*HMT 260FAHMT 260FA-R*HMT 230 MAHMT 230 MA-R*HMT 260 MAHMT 260 MA-R*HMT 300 MAHMT 300 MA-R*HMT 260MBHMT 300MBHMT 300MB
16162424161624244040244040
230 x 410230 x 410260 x 450260 x 450230 x 410230 x 410260 x 450260 x 450300 x 570300 x 570260 x 450300 x 570300 x 570
522522533533522522533533620620553620620
594594655655594594655655900900665766766
410410442442410410442442489489440489489
1,91,92,42,41,91,92,42,43,23,22,72,32,3
1111111111111
6.237 5784.655 1587.980 1014.655 1594.655 1604.655 1614.655 1624.655 1634.655 1644.655 1654.655 1666.287 5446.287 545
*con grabadora
www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1184
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónEsterilizadores de vacío - Autoclaves/Dispositivos
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Autoclaves, Series HG- Controlado por microprocesador completamente automático- 12 programas- Temporizador nocturno- La esterilización nocturna no calienta el laboratorio- Prorama Agar con calefacción termostática para producción Agar 45 °C hasta 60 °C- Programa para líquidos con eliminación de temperatura de 95ºC- Bajo consumo de agua- Interruptor electrónico de presión, control de presión y temperatura- Gran depósito para condensación, evitando empañamiento y olores- Válvula de drenaje para una fácil limpieza de la cámara de esterilización- Bandeja para cestas y latas- Enfriamiento del aire con solo presionar un botón- Apertura y cierre de la tapa con sólo presionar un botón- Montado sobre ruedas- Seguridad: sistema de sellado electromecánico, válvula de alivio, interruptor de nivel de agua, dispositivo de
seguridad por sobrepresión, protección por sobrecalentamiento, alarmas luminosas y acústicas.- con puerto USB- Dispositivo de elevación de carga maestra a disposición si se solicita
Modelos con equipamiento especial:HGS 113/HGS 133: generador de vapor, alimentación de agua automática, enfriamiento de aguaHGD 113/HGD133: generador de vapor, alimentación de agua automática, enfriamiento de aua, bomba de vacío
HMC-EUROPE
Especificaciones:Arranque automático: de 1 minuto a 7 dias, programa nocturnoTiempo de esterilización de 1 a 300 minutosAlimentación: AC 220 V/240 VSellado: presionando un botón, totalmente automáticoCaldera: SUS304 (acero inoxidable)
1
2
9.842 416
1
2
Tipo Capacidad Medidas exteriores(L x An x Alt)
Medidascámara(Ø x Alt)
Potencia Rango de temp. de trabajo
Presión Peso ud.E Código
litros mm mm W °C bar kgHG 50HG 80HG 113HG 133HGS 113HGS 133HGD 113HGD 133
5080
108129113133113133
455 x 691 x 890455 x 691 x 1030686 x 870 x 930686 x 870 x 1034686 x 870 x 930686 x 870 x 1034686 x 870 x 930686 x 870 x 1034
364 x 482364 x 730500 x 552500 x 656500 x 576500 x 680500 x 576500 x 680
30003800470062006800710084008700
105 - 135105 - 135105 - 135105 - 135105 - 135105 - 135105 - 135105 - 135
2,52,52,52,52,52,52,52,5
6273
137145153161184192
11111111
9.842 4109.842 4119.842 4129.842 4139.842 4149.842 4159.842 4169.842 417
Accesorios para autoclaves, serie HG
345
HMC-EUROPE
Descripción Medidas(Ø x Alt)
ud.E Código
mmCesta de carga A para HG113/133Cesta de carga A para HG113/133, base cerradaCesta de carga B para HG113/133Cesta de carga B para HG113/133, base cerradaCesta de carga C para HG 113/133Cesta de carga C para HG113/133, base cerradaEquipo de elevación Loadmaster para HG 113/133Impresora incorporada HGSensor de temperatura flexible para HG 50/80Toma de agua automática para HG 50Filtro de aire para esterilizaciónCesta de esterilización ide acero inoxidableCesta de esterilización inoxidable con fondo para HG 50/80Bote de esterilización de acero inoxidableSoftware de la documentación del proceso SEGOsoft®
470 x 219470 x 219470 x 269470 x 269470 x 314470 x 314
338 x 220338 x 220330 x 185
111111111111111
6.266 4176.259 9036.266 4186.266 4197.980 4847.980 4856.266 4206.251 5909.842 4209.842 4219.842 4229.842 4239.842 4249.842 4259.842 426
Disponibles otros accesorios para modelos 113 y 133 bajo solicitud.
3
9.842 423
4
9.842 424
5
9.842 425
9.842 412
www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1185
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónEsterilizadores de vacío - Autoclaves/Dispositivos-Accesorios
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Termómetro para autoclavesTermómetro bimetálico con puntero de registro máximo en rojo y indicador de mediciónde la temperatura en negro que indica la temperatura más alta alcanzada y permaneceallí hasta que se restablece manualmente.- Trazable al estándar NIST- Conexión roscada (1/4 "NPT) permitiendo que se pueda atornillardirectamente en los procesos en línea o bien para
sujetarlo al soporte que viene incluido en el suministro- Impermeable y presurizado, soporta ciclos de autoclave y tiene una funda protectora de siliconaextraíble para evitar
que la humedad entre en contacto con el dial- Hecho de acero inoxidable 304 con una lente de cristal; resistente a altas presiones,temperaturas y al óxido- Testado en los EE.UU.- Incluye una certificadode precisión e instrucciones en varios idiomas (inglés, francés, alemán, italiano, portugués y
español)- Se puede suministrar opcionalmente un certificado de calibración individual (solicitar al hacer el pedido)
1Bel-Art Products
EspecificacionesRango de medida: -20 a +150 ºCLongitud de la sonda: 50 mm
Descripción ud.E Código
Termómetro para autoclaves 1 6.287 577
1
Indicadores biológicos Attest™ para el control de los autoclaves de vaporEl control biológico implica el uso de indicadores, que comprueban si todos losmicroorganismos fueron sacrificados durante el proceso de esterilización. Los bioindicadores sonúnicos, ya que indican directamente cuántas esporas microbianas han sido efectivamente sacrificadas. Gracias a la fiabilidad y la calidad de la información, el uso regular de un bioindicador puede conducir a una mejora en el rendimiento del proceso de esterilización y, por tanto, a mejores resultados.
Caracteristicas:- No se requiere laboratorio externo para llevar a cabo la evaluación de los autoclaves- Fácil de usar- Muy útil para usar tras llevar a caboreparaciones o mantenimiento de autoclaves
Aplicación:- Programa 3,5 minutos, tiempo de retención a 121 °C o 134 °C- Después de la esterilización, romper el vial con el fin de poner la solución de nutrientes en contacto
con la tira de esporas- Resultados en 48 horas- Cumple con la norma EN ISO 11138
23M Deutschland
Tipo ud.E Código
Indicadores biológicos Attest™ para autoclaves de vapor 100 6.089 578
2
Tapón de rosca GL 45 con soporte para muestras de temperatura, DURAN®
El soporte de muestras DURAN® GL 45 consiste en un soporte de acero inoxidable quese ha fijado a un tapón azul de polipropileno DURAN® GL 45. El soporte aceptarámuestras de medición de la temperatura de 6.0 mm que se utilizan habitualmente en los autoclaves y esterilizadores del laboratorio.
Aplicaciones- Ciclos rutinarios de esterilización /autoclave- Pruebas de "Penetración del calor en cámara cargada" durante la calificación del rendimiento (PQ)- Pruebas de rendimiento después del mantenimiento o reparación en autoclave
Características- Util con frascos de laboratorio originales DURAN® GL 45 (1000 ml o menos).- La profundidad de la muestra se puede ajustar para adaptarse al tamaño del frasco- Abrazadera ajustable para muestras de 6.0 mm de diámetro- Código de trazabilidad para el certificado del producto- Simple colocación del sensor en el centro del frasco
3 4DURAN Group
Tipo ud.E Código
Tapón de rosca GL 45 1 9.072 178
3
4
www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1186
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónEsterilizadores de vacío - Autoclaves/Accesorios
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
El soporte termopar para el tapón de rosca DURAN® Screw Cap GL 45 consiste en unsoporte que se fija al tapón GL 45 azul DURAN® de polipropileno y que acepta hasta trescables termopar distintos usados en autoclaves y esterilizadores.
Aplicaciones- Pruebas de "Penetración del calor en cámara cargada" durante la qualificación del rendimiento (PQ)- Ciclos rutinarios de esterilización/autoclave- Ensayos de rendimiento tras el mantenimiento o la reparación
Propiedades- Util con frascos originales de laboratorio DURAN® GL 45 (1000 ml o menos).- El tubo de PTFE de 240 mm se puede cortar a la longitud deseada- Adecuado para sostener hasta tres cables aparte (tamaños del conductor 1/0.3 mm, 1/0.5 mm o 7/0.2 mm)- Código de trazabilidad para el certificado del producto
1 2
DURAN Group
Descripción ud.E Código
Soporte termopar para el tapón de rosca GL45 1 9.072 179
1
2
Desodorante para autoclave Anabac®
Los laboratorios tienen un gran compromiso con la higiene y el confort en el lugar de trabajo. Anabac® es un desodorante para autoclave, para dar un toque perfumado a tu laboratorio. Este desodorante para autoclave aporta el discreto toque final, el refinamiento de la higiene.
3interscience
Tipo Descripción ud.E Código
ClásicoPomaCitrusFloralPeach
Fragancia de menta y eucaliptoFragancia de manzanaFragancia de limónFragancia floralFragancia de melocotón
100100100100100
6.228 5996.231 1616.231 7207.626 7647.626 766
3
Papel crepé autoadhesivo.Con colorantes termosensibles. El color cambia conforme a DIN EN ISO 11140-1.Rollos de 50 m.
44
Con Cambio de color Ancho Figura odibujo
ud.E Códigomm
Indicador de vapor, sin plomoIndicador de vapor, sin plomoIndicador de vaporIndicador de vaporindicador de vapor, fuertemente adhesivo,para tejido no hiladoIndicador de vapor, fuertemente adhesivo,para tejido no hiladoIndicador de óxido de etilenoIndicador de aire caliente
Verde / negroVerde / negroBlanco / marrónBlanco / negroBlanco / negro
Blanco / negro
Rojo / verdeVerde / marrón
1824192519
25
1919
aabbc
c
de
11111
1
11
9.140 7879.140 7889.140 7849.140 7899.140 790
9.140 791
9.140 7926.240 223
Bolsas de vertido de residuos - consultar la página 244.
Soporte termopar para el tapón de rosca GL45, DURAN®
Cinta indicadora de esterilización de vapor, aire caliente y gas
www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1187
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónEsterilizadores de vacío - Autoclaves/Accesorios
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Recipientes para esterilización polySteribox® con filtro permanenteLa polySteribox® de Ritter medical para la preparación de material estéril, el almacenamiento y la logística de material estéril es una buena solución teniendo en cuenta los requisitos de los procesossistemáticos validados en el cuidado del material estéril. Envase reutilizable de esterilización, autoclavable hasta 134°C.También apropiado para la esterilización de plasma de STEARRAD®. Material plástico especial transparente, muyrobusto, resiste temperaturas de hasta 150°C, sello CE. La polySteribox® se suministra en los tamaños SH, M, L y XLcompatibles con los aparatos y las normas. Se ha fabricado a partir de un plástico resistente a temperaturas de hasta150ºC, altamente estable mecánicamenente y semitransparente. La polySteribox® es por tanto adecuada en procesosautomatizados de limpieza y desinfección tanto por el método recomendado por el Robert-Koch-Institut de esterilizacióndel vapor bajo un vacío de hasta 134ºC como también para la esterilización de plasma (STEARRAD®) y gas conformaldehido/óxido de etileno a una temperatura máxima de 65ºC. La tapa y la parte inferior de las cajas cierranherméticamente para evita el contacto con bacterias. El sistema de cierre patentado es compatible entre todos losmodelos, protege de una abertura no deseada y garantiza el transporte seguro. Las cajas son apilables para ahorrarespacio y por tanto adecuadas para el almacenamiento.
1Ritter
Tipo Medidas exteriores(L x An x Alt)
Medidasint.(L x An x Alt)
ud.E Código
mm mmpolySteribox® SHpolySteribox® MpolySteribox® XL
208 x 111 x 54184 x 144 x 59498 x 118 x 63
177 x 76 x 45155 x 123 x 32465 x 95 x 55
111
6.267 0586.267 0596.267 061
1
Accesorios para polySteribox®2Ritter
Descripción ud.E Código
Juego de filtros L/XLAlfombra de silicona para Caja S, SHAlfombra de silicona para Caja LAlfombra de silicona para Caja MSello de seguridadSello de esterilización para Caja SH, M, L, XLTamiz para Caja LTamiz para Caja XL
1111
10001000
11
9.284 2839.284 2889.284 2929.284 2939.284 2859.284 2879.284 2946.266 241
2
Tiras indicadoras de vaporTiras indicadoras de vapor multivariable Clase 4Las tiras indicadoras de vapor multivariables de Clase 4 están diseñadas para usarse en esterilizadores de vapor quetrabajan a 134 °C durante 3,5 minutos. Las tiras indicadoras se utilizan con los paquetes que se han de esterilizarasegurando que el vapor ha penetrado en los paquetes. El indicador químico no tóxico basado en agua conforme con la ISO 11140-1 cambiará de color del azul al negro si la esterilización al vapor se ha efectuado correctamente. Las tiras indicadoras PMSSteriTest son económicas y se pueden dividir en dos para un alargar su uso.- Diseño de doble tira- Diseñado para la esterilización de vapor a 134 °C - 3,5 minutos.- El indicador químico no tóxico basado en agua cumple con la norma ISO 11140-1- Cambio de color de azul a negro- Fabricados sinplomo u otros metales pesados
Tiras indicadoras del vapor Emulating de Clase 6Las tiras indicadoras de vapor Emulating Clase 6 están diseñadas para ser usadas en esterilizadores de vapor quetrabajan a 121 °C durante 15 minutos o a 134 °C durante 3,5 minutos. Las tiras indicadoras se utilizan con lospaquetes que se han de esterilizar en cada ciclo asegurando que el vapor y otros parámetros críticos para laesterilización en cada ciclo ha penetrado en los paquetes.El indicador químico no tóxico basado en agua conformecon la ISO 11140-1 mostrará un cambio de azul a lila si la esterilización al vapor se ha efectuado correctamente.- Diseño de tira única- Diseñado para la esterilización de vapor a 134 °C - 3,5 minutos.- Diseñado para la esterilización de vapor a 121 °C - 15 minutos.- El indicador químico no tóxico basado en agua cumple con la norma ISO 11140-1- Cambio de colorde azul a lila- Fabricado sin plomo u otros metales pesados
34
Descripción ud.E Código
Tiras indicadoras (Clase 4)Tiras indicadoras (Clase 6)
11
6.272 2886.272 289
3
6.272 288
4
6.272 289
www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1188
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónEsterilizadores de vacío - Autoclaves/Accesorios-Envase estéril
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Test Bowie-DickLos tests Bowie-Dick de un solo uso han sido diseñados para evaluar el rendimiento de las autoclaves de vapor conbomba de vacío y ciclos de pre-vacíoque trabajan a una tempertatura de 134 ºC durante 3,5 minutos según la normaEN 285. En el centro de cada hoja se imprime un indicador químico no tóxico a base de agua. El cambio de color delindicador después de la esterilización con vapor indica que todo el aire fue retirado y reemplazado por vapor. La parteposterior de la hoja contiene campos que se deben rellenar y guardar para llevar un registro permanente con fines detrazabilidad.- Tests desechables, pre-ensamblados y listos para usar- Diseñado para la esterilización de vapor a 134 °C - 3,5 minutos.- Cambio rápido y preciso del color del indicador- La hoja de indicadores se puede guardar para llevar a cabo un registro permanente- Validado para 4 kg y 7 kg de carga de esterilización- Fabricado sin plomo u otros metales pesados
1
Descripción ud.E Código
Test Bowie-Dick (4 kg)Test Bowie-Dick (7 kg)
4824
6.272 2906.272 291
1
Rollos de esterilización sellables por calorLos rollos y las bolsas termosellables se utilizan para embalar el material que se ha de esterilizar, garantizando suprotección contra agentes contaminantes y bacterias, desde el momento en que se esteriliza hasta que ha de serutilizado. Diseño plano y solapado con una amplia gama de tamaños que permite que el usuario pueda embalar demanera óptima el material dependiendo de su tamaño. Fabricados a base de un copolímero multicapa de PET/PPtransparente que forman una película y papel de calidad médica. En la superficie del papel se aplican indicadores notóxico de proceso a base de agua, para controlar la esterilización con vapor y el óxido de etileno, que cumplen con laISO 11140-1 y ayudan a diferenciar entre los paquetes procesados de los no procesados. Los rollos y bolsas deesterilización son barreras microbianas testadas que cumplen con las normas ISO 11140-1, ISO 11607 y EN 868-5.- Película reforzada para evitar que se rasguendurante la apertura- Cambio rápidoy preciso del color del indicador- Presentación de las bolsas abiertas, sin fibras y asépticas- Banda adhesivatriple para una mayor protección de la integridad del paquete
2
Descripción Ancho Longitud ud.E Códigomm m
planoplanoplanoplanoplanoplanoplanoplanoplanoplanoplegadoplegadoplegadoplegadoplegadoplegadoplegadoplegado
5075
10015020025030035040050075
100150200250300350400
200200200200200200200200200200100100100100100100100100
111111111111111111
6.272 2506.272 2516.272 2526.272 2536.272 2546.272 2556.272 2566.272 2576.272 2586.272 2596.272 2606.272 2616.272 2626.272 2636.272 2646.272 2656.272 2666.272 267
2
Dispensador de rollo con cuchillaLas barras del dispensador están hechas de acero inoxidable con cojinetes de nylone para su uso higiénico en CSSDs.La cuchilla integrada de alta calidad y corte preciso hace que sea fácil de usar y proporciona un reemplazo sencillo. Eldispensador con cuchilla es muy útil en las máquinas de sellado rotativo. Su nuevo diseño modular ergonómico permiteque pueda montarse tanto en la pared como en la mesa de trabajo.
3
Descripción ud.E Código
Dispensador de rollo con cuchilla 1 6.272 287
3www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
1189
11. Sala limpia o blanca, limpieza y esterilizaciónEsterilizadores de vacío - Autoclaves/Envase estéril
GENERAL CATALOGUE EDITION 20
Salvo error u omisión
Bolsas de esterilización termo-adhesivas1
Descripción Medidas ud.E Códigomm
planoplanoplanoplanoplanoplanoplanoreforzadoreforzadoreforzadoreforzadoreforzado
75 x 200100 x 300150 x 400200 x 450250 x 400250 x 500300 x 500100 x 300150 x 390200 x 500250 x 500300 x 600
100010001000100010001000100010001000500500500
6.272 2686.272 2696.272 2706.272 2716.272 2726.272 2736.272 2746.272 2756.272 2766.272 2776.272 2786.272 279
1
Bolsas de esterilización autosellablesLas bolsas de esterilización autosellables están pre-dobladas asegurando un cierre preciso y rápido sin necesidad del termosellado. Adecuadas para su uso en prácticas generales de laboratorio, cirugías dentales y en indústrias donde se quieran evitar los sobrecostes derivados del equipo de termosellado. Fabricadas con un copolímerotransparente de PET/PP que forma una película que protege el papel de grado médico. Disponen de una tira adhesivaque proporciona una excelente resistencia a la sobreexposición al vapor y permite que las bolsas se abran fácilmente.En la superficie del papel se han aplicado indicadores no tóxicos de proceso a base de agua, que permite llevar un control de la la esterilización con vapor y del óxido de etileno, que cumplen con la ISO 11140-1, ISO 11607 y EN 868-5 ayudando a diferenciar los envases procesados de los no procesados.- Película reforzada para evitar que se rasgedurante la apertura- Cambio rápidoy preciso del color del indicador- Se suministran las bolsas abiertas, libres de fibras y asépticas- Tira adhesiva triple para mayor asegurar la integridad del paquete
2
Medidas ud.E Códigomm75 x 20090 x 23090 x 270130 x 290190 x 340300 x 430
200200200200200200
6.272 2806.272 2816.272 2826.272 2836.272 2846.272 285
2
www.wen
k-lab
tec.co
m
www.wenk-labtec.com
top related