alpujarra y valle de lecrín - granada - córdoba - madrid · alpujarra y valle de lecrín stroll...

3
92 Alpujarra y Valle de Lecrín Stroll around Yegen,the hometown of the Hispanist Gerald Brenan, author of the book 'South from Granada' which recalls his memories of La Alpujarra. Buy some of the tradi- tional 'jarapas alpujarre- ñas', traditional handi- crafts which are still made in the region. Contemplate specta- cular landscapes such as the Poqueira Ravine and Falla de Nigüelas (Natural Monument). Practise hiking (GR-7 y GR-142) in the Sierra Nevada, cross-country skiing in Puerto de La Ragua and free flight in the Sierra de Lújar. Relax in the medicinal waters of the Lanjarón Thermal Baths, Barranco Bermejo (La Tahá) and the Urquízar Baths (Dúrcal). Sample the famous Jamón de Trevélez ham (with its own Appellation of Origin) “Alpujarra” wine and the Arab sweets made with honey. QUÉ HACER / WHAT TO DO Pasear por Yegen, donde vivió el hispanista Gerald Brenan, autor del libro Al sur de Granada, que recoge sus conoci- mientos etnográficos sobre La Alpujarra. Adquirir las artesana- les jarapas alpujarreñas que aún se confeccio- nan en la comarca. Contemplar paisajes tan espectaculares como el Barranco del Poqueira o la Falla de Nigüelas (Monumento Natural). Practicar el senderis- mo (GR-7 y GR-142) en Sierra Nevada, el esquí de fondo en el Puerto de La Ragua y el vuelo libre en la Sierra de Lújar. Relajarse en las aguas medicinales del Balneario de Lanjarón, Barranco Bermejo (La Tahá) y los Baños de Urquízar (Dúrcal). Degustar el afamado Jamón de Trevélez (que posee Denominación Específica) el vino Alpujarra y los dulces de miel de tradición árabe. Situada entre la vertiente meridional del macizo montañoso de Sierra Nevada y la costa, la comarca posee unas condiciones climáticas muy caracterís- ticas, al pasar del frío de la nieve al cálido clima mediterráneo en muy pocos kilómetros. Pintorescos pueblos blancos tendidos en las lade- ras de las montañas dan la bienvenida a esta comar- ca con una singular arquitectura popular de calles empedradas y casas con tinaos heredada, al igual que los cultivos en bancales y las acequias, de los pobladores musulmanes y con impresionantes barrancos y tajos. El Valle de Lecrín, en cuyo corazón se halla el Embalse de Béznar, comparte con el Parque Natural de Sierra Nevada, al que pertene- cen algunas de sus poblaciones, los paisajes y valo- res naturales. Sus saludables aguas que nutren manantiales, la tradicional gastronomía, un patrimonio en el que se dan cita iglesias mudéjares y antiguas fortalezas moriscas y las populares fiestas de Moros y Cristianos son otros atractivos añadidos de esta comarca. Located between the southern side of the ranges of the Sierra Nevada and the coast, this region has very characteristic climatic conditions, from the cold of the snow through to a warm Mediterranean climate in a matter of kilometres. Picturesque white towns perched on hillsides welcome you to this region with unique popular architecture, cobbled streets and 'tinaos' (bridges linking houses), the legacy of Muslim settlers as is the case of the terraced slopes and irrigation channels.The Valle de Lecrín (Lecrín Valley), where the Béznar Reservoir is to be found,has landscapes and natural resources typical of the Sierra Nevada Natural Park and impressive ravines and gorges,with various of its towns within the Park borders. Its healthy waters derived from springs, the traditional gastronomy, a heritage which includes Mudéjar churches and former Moorish fortresses and the popular festi- vals of Moors and Christians are some of the other attractions in this region.

Upload: dinhnhu

Post on 16-Oct-2018

227 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

92

Alpujarra y Valle de Lecrín

Stroll around Yegen,thehometown of theHispanist Gerald Brenan,author of the book 'Southfrom Granada' whichrecalls his memories of LaAlpujarra.

Buy some of the tradi-tional 'jarapas alpujarre-ñas', traditional handi-crafts which are stillmade in the region.

Contemplate specta-cular landscapes such asthe Poqueira Ravine andFalla de Nigüelas(Natural Monument).

Practise hiking (GR-7 yGR-142) in the SierraNevada, cross-countryskiing in Puerto de LaRagua and free flight inthe Sierra de Lújar.

Relax in the medicinalwaters of the LanjarónThermal Baths, BarrancoBermejo (La Tahá) andthe Urquízar Baths(Dúrcal).

Sample the famousJamón de Trevélez ham(with its own Appellationof Origin) “Alpujarra”wine and the Arab sweetsmade with honey.

QUÉ HACER /WHAT TO DO

Pasear por Yegen,donde vivió el hispanistaGerald Brenan, autor dellibro Al sur de Granada,que recoge sus conoci-mientos etnográficossobre La Alpujarra.

Adquirir las artesana-les jarapas alpujarreñasque aún se confeccio-nan en la comarca.

Contemplar paisajestan espectacularescomo el Barranco delPoqueira o la Falla deNigüelas (MonumentoNatural).

Practicar el senderis-mo (GR-7 y GR-142) enSierra Nevada, el esquíde fondo en el Puertode La Ragua y el vuelolibre en la Sierra de Lújar.

Relajarse en las aguasmedicinales delBalneario de Lanjarón,Barranco Bermejo (LaTahá) y los Baños deUrquízar (Dúrcal).

Degustar el afamadoJamón de Trevélez (queposee DenominaciónEspecífica) el vinoAlpujarra y los dulces demiel de tradición árabe.

Situada entre la vertiente meridional del macizomontañoso de Sierra Nevada y la costa, la comarcaposee unas condiciones climáticas muy caracterís-ticas, al pasar del frío de la nieve al cálido climamediterráneo en muy pocos kilómetros.

Pintorescos pueblos blancos tendidos en las lade-ras de las montañas dan la bienvenida a esta comar-ca con una singular arquitectura popular de callesempedradas y casas con tinaos heredada, al igualque los cultivos en bancales y las acequias, de lospobladores musulmanes y con impresionantesbarrancos y tajos. El Valle de Lecrín, en cuyo corazónse halla el Embalse de Béznar, comparte con elParque Natural de Sierra Nevada, al que pertene-cen algunas de sus poblaciones, los paisajes y valo-res naturales.

Sus saludables aguas que nutren manantiales, latradicional gastronomía, un patrimonio en el quese dan cita iglesias mudéjares y antiguas fortalezasmoriscas y las populares fiestas de Moros yCristianos son otros atractivos añadidos de estacomarca.

Located between the southern side of the ranges of

the Sierra Nevada and the coast, this region has very

characteristic climatic conditions, from the cold of

the snow through to a warm Mediterranean climate

in a matter of kilometres.

Picturesque white towns perched on hillsides welcome

you to this region with unique popular architecture,

cobbled streets and 'tinaos' (bridges linking houses), the

legacy of Muslim settlers as is the case of the terracedslopes and irrigation channels.The Valle de Lecrín(Lecrín Valley),where the Béznar Reservoir is to be

found,has landscapes and natural resources typical of

the Sierra Nevada Natural Park and impressive ravines

and gorges,with various of its towns within the Park

borders.

Its healthy waters derived from springs,the traditionalgastronomy,a heritage which includes Mudéjar churches

and former Moorish fortresses and the popular festi-vals of Moors and Christians are some of the other

attractions in this region.

Horario: Lunes cerrado.

Martes a domingo, 11.30-

14.30 h. / Opening times:Mondays closed.Tuesday toSunday, 11.30-14.30 h.

GALERÍAS DEARTE/ART GALLERIES

DEBLA

Lavadero s/n - BUBIÓN

Y 958 763 333

GALERÍA PACO BRAVO

Pl. Calvario, 6 - CAPILEIRA

Y 958 763 239

LORETO MARTÍN

Avda. Alpujarra, 10

PAMPANEIRA Y 958 224 148

SALAS DE EXPOSI-CIONES/ EXHIBI-TION SPACES

SALA DE EXPOSICIONES

DE LA ALPUJARRA

Plaza de la Iglesia, 3

PITRES Y 958 244 506

SALA DE EXPOSICIONES

DE LA CAJA GENERAL DE

AHORROS DE GRANADA

Plaza de la Alpujarra, 11

PITRES Y 958 766 042

SALA DE EXPOSICIONES

MANUEL PUERTA MOLINA

Comandante Lázaro.

Edif. Escuelas de Balina

DÚRCAL Y 958 780 631

CINES / CINEMAS

CINE DÚRCAL

Morcillo, 1- DÚRCAL

Y 958 780 703

FESTIVALES CULTU-RALES / CULTURALFESTIVALS

JULIO/ JULY

FESTIVAL LENTO ROCKNIGÜELAS

AGOSTO/ AUGUST

FESTIVAL DE MÚSICA

TRADICIONAL DE LA

ALPUJARRA

Celebración itinerante

por los pueblos de la

Alpujarra granadina y

almeriense./ Itinerantcelebration which passesthrough the towns of LaAlpujarra in Granada andAlmeria.

93

NOVIEMBRE/ NOVEMBER

MUESTRA DE TEATRO

AFICIONADO DE LA

ALPUJARRA

Celebración itinerante. /

Itinerant festival.

Congresos/Congresses

LUGARES DE REUNIÓN/ MEETING VENUES

BODEGAS SEÑORÍO DE

NEVADA

Autovía Granada-Motril

(Salida 153). Ctra. de

Cónchar, s/n. Cortijo del

Camino Real - VILLAMENA

Y 902 300 028

Fax: 958 777 062

eventos@bodegasseno-

riodenevada.com

www.bodegassenoriode-

nevada.com

CATERING/CATERING

PRECOCÍN

Nuevo Mercado, 29 – bajo

EL PADUL Y 958 796 149

AUTOCARES (SERVI-CIOS Y ALQUILER)/BUSES (SERVICESAND HIRE)

AUTOCARES ALPUJARRA

LA PRADERA

TREVÉLEZ Y 958 851 887

AUTOCARES ÓRGIVA BUS

ÓRGIVA Y 958 784 545

LA TAHÁ BUS

PAMPANEIRA Y 958 766 133

RUIZ BUS

DÚRCAL Y 958 780 846

Turismo de salud /Healthy Tourism

BALNEARIOS/SPAS

BALNEARIO DE LANJARÓN

Avda. de la Constitución, s/n

LANJARÓN Y 958 770 137

Fax: 958 771 070

www.aguasdelanjaron.es

Temporada: De marzo a

diciembre. / Season:From March to December.

ALFOMBRAS,TAPICESY JARAPAS/ CARPETS,TAPESTRIES ANDJARAPAS

LA URDIMBRE DE ARACNE

Barranco de Poqueira, 8

CAPILEIRA Y 958 763 016

LOS TELARES

Ctra. Almería, s/n - UGÍJAR

Y 958 767 048

TALLER DE TELAR

Santísima Trinidad, s/n

BUBIÓN Y 958 763 171

TALLER TEXTIL

Águila, s/n - PAMPANEIRA

Y 958 763 041

TALLER TEXTIL HILACAR

Carretera, s/n - BUBIÓN

Y 958 763 226

TALLER TEXTIL LA RUECA

Avda. Alpujarra, 2

PAMPANEIRA Y 958 763 014

ESPARTO, MIMBRE YCESTERÍA/ ESPARTO,WICKER AND BASKETWORK

JUAN BERMÚDEZ HEREDIA

Villa de Alacua, 3- LANJARÓN

Y 958 772 006

JOYERÍA/ JEWELLERY

ARTESANÍA DEL METAL

TALLER ALHAMA

Real, 104 (Barrio Luque)

ÓRGIVA Y 958 784 670

TALLER DE ORFEBRERÍA EN

PLATA PUGA

Plaza García Moreno, 14

ÓRGIVA Y 958 784 006

PIROTECNIA/ FIREWORK MANUFACTURING

PIROTECNIA ALPUJARREÑA

NUESTRA SEÑORA DEL

MARTIRIO

Paraje El Cerro - UGÍJAR

Y 958 854 207

VIDRIO/ GLASS

JOSÉ LUIS ARIAS RUIZ

Nuevo Mercado, 7

EL PADUL Y 958 773 728

De Compras/Shopping

ARTESANÍA / HANDCRAFTS

CERÁMICA / POTTERY

ÁNGEL VERA CERÁMICAS

Cortijo Poyo de Dios

BAYACAS Y 958 785 162

DIEGO PÉREZ SÁNCHEZ

Carretera, 6 - CARATAUNAS

Y 958 347 059

635 325 206

FÁTIMA QUESADA DE LA

CUESTA ALIZARES

Paseo Marítimo, 19 - PITRES

Y 958 766 107

LA DESPENSA

Ctra. Válor - VÁLOR

Y 958 851 940

TALLER DE CERÁMICA

ARTESANAL ABAXURRA

Cortijo La Umbría

ATALBÉITAR Y 958 343 003

TALLER DE CERÁMICA

DOLORES CHAVES

Venta Dolores Chaves, s/n

LANJARÓN Y 958 770 887

TARACEA/ TARACEA

TALLER ARTESANAL

ABEN ABOO

Iglesia Vieja

MECINA BOMBARÓN

Y 958 851 280

MADERA ARTÍSTICA/ARTISTIC WOOD

MIGUEL LÓPEZ ÁLVAREZ

Era Empedrada, s/n

CAPILERILLA Y 958 343 168

LUTHIERS / LUTHIERS

ANDRÉS MARVI

Agua, s/n - FERREIROLA

Y 958 766 217

RENE BAARSLAS

Cortijo Media Luna

(Cuatro Caminos)

LANJARÓN Y 958 770 442

METAL/ METAL CRAFTS

LA DESPENSA

Ctra. Válor - VÁLOR

Y 958 851 940

CUERO/ LEATHER

TALLER DE PIEL J. BROWN

Dr. Castilla, 7 - CAPILEIRA

Y 958 763 092

Comunicaciones /Communications

AUTOBUSES/BUSES

ALSINA GRAELLS

González Robles, 67

ÓRGIVA

Y 958 785 002

Real, 123

LANJARÓN

Y 958 770 003

Cultura / Culture

MUSEOS / MUSEUMS

MUSEO CASA

ALPUJARREÑA

Pza. Iglesia, 5 - BUBIÓN

Horario: Martes cerrado.

Todos los días,11.00-14.00 h.

Viernes y sábados, 11.00-

14.00 h./17.00-19.00 h.

Opening times:Tuesdays closed.Every day,11.00-14.00h.Fridays and Saturdays,11.00-14.00 h./17.00-19.00 h.

MUSEO DE ESPARTO

“AGUSTÍN GÓNGORA”Arroyo Pozo, 7- TORVIZCÓN

Y 958 852 029

MUSEO DE LABRANZAS Y

COSTUMBRES POPULARES

Rinconcillo, s/n- UGÍJAR

(Jorairátar) Y 958 853 114

MUSEO FOTOGRÁFICO DE

LA ALPUJARRA

Iglesia Vieja- MECINA BOMBARÓN

Y 958 851 001

Horario: Lunes a viernes,

17.00-19.00 h./ Openingtimes: Monday to Friday,17.00 -19.00 h.

MUSEO FOTOGRÁFICO

VAN HANNSEN

Plaza del Ayuntamiento

YEGEN Y 958 851 001

Cita previa/Appointmentsin advance.

MUSEO-MOLINO DE ACEITE

Almazara de las Laerillas

NIGÜELAS Y 958 777 607

Horario: Lunes a viernes

concertar cita. Sábados,

domingos y festivos

11.00-14.00 h. /17.00-

20.00 h. / Opening times:Monday to Friday byappointments only.Saturdays, Sundays andpublic holidays,11.00-14.00 h./17.00-20.00 h.

MUSEO PEDRO ANTONIO

DE ALARCÓN

Mentidero, s/n- CAPILEIRA

Y 958 763 051

Horarios sujetos a cambio. /Opening hours subject to change.

98

Naturaleza/Nature

PUNTOS DEINFORMACIÓN/INFORMATIONPOINTS

PUNTO DE INFORMACIÓN

PAMPANEIRA

Pza. de la Libertad s/n

PAMPANEIRA

Y y Fax: 958 763 127

[email protected]

PUNTO DE INFORMACIÓN

PUERTO DE LA RAGUA

Ctra. Puerto de la Ragua, s/n

Y 950 524 020

ESPAÑOL PARAEXTRANJEROS/SPANISH LAN-GUAGE COURSES

ASOCIACIÓN DE

ESCUELAS DE ESPAÑ[email protected]

INTERCAM

El Puerto, 1-1ºB - PITRES

Y 958 766 064

intercam_alpujarra@hot

mail.com

Datos de interés /Useful Information

ORGANISMOS INS-TITUCIONALES/INSTITUTIONALBODIES

PATRONATO PROVINCIALDE TURISMOPza.Mariana Pineda,10 -2ºGRANADA Y 958 247 146Fax: 958 247 [email protected]

MANCOMUNIDAD DEMUNICIPIOS DE LAALPUJARRA GRANADINA

Plaza de España, 12

CÁDIAR Y 958 768 252

Fax: 958 850 521

MANCOMUNIDAD DE

MUNICIPIOS DEL VALLE

DE LECRÍN

Plaza de España, 1

DÚRCAL Y 958 782 145

AYUNTAMIENTOS/TOWN HALLS

ALBONDÓN

Plaza González Espinosa, 1

Y 958 826 006

ALBUÑUELAS

Plaza del Ayuntamiento, 6

Y 958 776 031

ALMEGÍJAR

Pza. Palomas, 1

Y 958 764 031

ALPUJARRA DE LA SIERRA

Avda. José Antonio, 32-

MECINA BOMBARÓN

Y 958 851 001

BÉRCHULES

Plaza de la Constitución, s/n

Y 958 769 001

BUBIÓN

Plaza de la Constitución, s/n

Y 958 763 032

BUSQUÍSTAR

Plaza, s/n Y 958 766 031

CÁDIAR

Pza. España, 7 Y 958 768 031

CÁÑAR

Pza. Palomas Y 958 785 301

CAPILEIRA

Barranco de Poqueira

Y 958 763 051

CARATAUNAS

Plaza, s/n Y 958 787 520

CÁSTARAS

Plaza, s/n Y 958 855 533

DÚRCAL

Plaza de España, 1

Y 958 780 013

GUÁJARES, LOS

Doctor Alcántara, 39

Y 958 629 053

JUVILES

Carretera, 23 Y 958 753 032

LANJARÓN

Plaza de la Constitución, 29

Y 958 770 002

LECRÍN

Granada, 20 Y 958 795 002

LOBRAS

Plaza, s/n Y 958 768 107

LÚJAR

José Antonio, 11

Y 958 836 031

MURTAS

Pza. Iglesia Y 958 855 002

NEVADA

Pósito, 1- LAROLES

Y 958 760 007

NIGÜELAS

Angustias, s/n

Y 958 777 607

ÓRGIVA

Doctor Fleming, 1

Y 958 785 212

PADUL, EL

Ayuntamiento, 7

Y 958 790 012

PAMPANEIRA

Mirador de Poqueira, 1

Y 958 763 001

PINAR, EL

Eras, s/n

Y 958 793 101

PÓRTUGOS

Escuelas Y 958 766 001

RUBITE

Rejas, 22 Y 958 830 801

SOPORTÚJAR

Plaza, s/n Y 958 787 531

SORVILÁN

Magistrado Luis de la Torre, s/n

Y 958 830 506

TAHÁ, LA

Pza. Iglesia, 1 Y 958 766 061

TORVIZCÓN

Plaza, 1 Y 958 764 001

TREVÉLEZ

Pza. Cárcel, 8

Y 958 858 501

TURÓN

Granada Y 958 858 518

UGÍJAR

Plaza Constitución, 1

Y 958 767 019

VALLE, EL

Llana, s/n Y 958 793 181

VÁLOR

Carretera, s/n Y 958 851 812

VILLAMENA

Escuelas, 3 Y 958 780 900

OFICINAS DETURISMO/ TOURIST OFFICES

OFICINA DE

INFORMACIÓN TURÍSTICA

DE LANJARÓN

Avda. de la Alpujarra, s/n

Y 958 770 462

OFICINA DE

INFORMACIÓN TURÍSTICA

DE ÓRGIVA

Fuente Mariano, 1

Y 958 784 484

Fax 958 784 023

[email protected]

ORGANISMOSEMPRESARIALES/BUSINESS ORGANISATIONS

ASOCIACIÓN

EMPRESARIAL DE

HOSTELERÍA Y TURISMO

DE LA ALPUJARRA

Fuente Mariano, 1- ÓRGIVA

Y 958 744 484

690 641 965

Fax: 958 784 023

[email protected]

www.turismoalpujarra.com

ASOCIACIÓN DE

EMPRESAS DE TURISMO

ACTIVOPaseo Jardín de la Reina, 5Local B -GRANADA

Y 902 360 780-607 545 [email protected]

MEDIOS DE COMU-NICACIÓN/ MEDIA

RADIOS/RADIOS

RADIO ALPUJARRA

Sierra de Lújar, 5- ÓRGIVA

Y 958 785 333 Fax: 958 784 058

RADIO DÚRCAL

Comandante Lázaro, 48.

Escuela de Balina - DÚRCAL

Y 958 781 384

RADIO PADUL

Avda. de Andalucía, s/n

Centro Cultural Federico

García Lorca. EL PADUL

Y y Fax: 958 790 501

AGENCIAS DE VIAJE/TRAVEL AGENCIES

BOABDIL VIAJES

San José, 14

DÚRCAL Y 958 797 107

RUSTIC BLUE

Barrio de la Ermita, s/n

BUBIÓN Y 958 763 381

Fax: 958 763 134

[email protected]/com

VIASUR

Plaza Eduardo Rebollo

Aranda, 7 - MELEGÍS

Y 958 793 667 Fax: 958 793 457

[email protected]

www.viasur-andalucia.com

EOLO

González Robles, 6, bajo

ÓRGIVA Y 958 785 589

Fax: 958 785 740

[email protected]

ASOCIACIÓN DE

ESCUELAS DE ESPAÑ[email protected]

ASOCIACIÓN DE

INTÉRPRETES DEL

PATRIMONIO CULTURALSan Federico, 11-1ºB -GRANADA Y 958 152 814 Fax: 958 172 384

ASOCIACIÓN GRANADINA

DE EMPRESARIOS DE

TURISMO RURAL Y

ECUESTRE DE ANDALUCÍA

(AGETREA)Ctra. de la Sierra, s/n-BUBIÓN Y 679 443 398 Y y Fax: 958 763 135 [email protected]

ASOCIACIÓN GRANADA

RURAL SUR

Avda. Andalucía, 68.Edificio Centro CulturalGarcía Lorca- EL PADUL

Y 958 781 515 649 161 896 Fax: 958 681 [email protected]@alojamientorura-lelvalle.com

CENTRO DE INICIATIVAS

TURÍSTICAS DE LA

ALPUJARRA

Plaza de la Iglesia, s/nUGÍJAR

Y y Fax: 958 767 002

SIERRA NEVADA- PARQUE NATURAL / NATURAL PARKOtras figuras de protección: Reserva de la Biosfera (1986);

Zona de Especial Protección para las Aves (ZEPA)

Superficie: 171.829 ha.

Altitud: 800-3.482 m. (Pico Mulhacén)

Other protection aspects: Biosphere Reserve (1986); SpecialProtection Area for birds (SPA) Surface area: 171,829 ha.Altitude: 800-3,482 m. (Mulhacén)

- PARQUE NACIONAL /NATIONAL PARKOtras figuras de protección: Reserva de la Biosfera (1986);

Zona de Especial Protección para las Aves (ZEPA) y Lugar

de Interés Comunitario de la Red Natura 2000.

Superficie: 86.208 ha.

Altitud: 1.200-3.482 m.

Other protection aspects: Biosphere Reserve (1986); SpecialProtection Area for birds (SPA) and Habitat of CommunityInterest in the Natura 2000 Network.Surface area: 86,208 ha.Altitude:1,200-3,482 m.

ACTIVIDADES / ACTIVITIESSenderismo, Cicloturismo,Vuelo Aerostático, Parapente,

Escalada, Barranquismo, Orientación e Interpretación

Ornitológica / Hiking, Cycle Tourism, Balloon Flights,Parapenting, Climbing, Canyoning, Orientation and Bird-Watching.