alberto david cohen mory
DESCRIPTION
Generación de Energía Eléctrica por tecnología HidráulicaTRANSCRIPT
1
Universidad Galileo
Generación de Energía Eléctrica por tecnología Hidráulica
Hidroeléctrica La Helvetia
3.75 MW
Por:
ALBERTO DAVID COHEN MORY
Previo a conferírsele el Título de:
MAESTRÍA EN ENERGÍA RENOVABLE
Guatemala, Enero de 2010
2
No pretendamos que las cosas cambien si seguimos haciendo lo mismo. La crisis es la mejor bendición que
puede sucederle a personas y países porque la crisis trae progresos.
La creatividad nace de la angustia como el día nace de la noche oscura.
Es en la crisis que nace la inventiva, los descubrimientos y las grandes estrategias.
Quien supera la crisis, se supera a sí mismo, sin quedar "superado".
Albert Einstein
3
INDICE
I. RESUMEN EJECUTIVO ............................................................................................................................. 8
II. INTRODUCCIÓN ....................................................................................................................................... 8
JUSTIFICACIÓN ................................................................................................................................................... 10
III. PLANTEAMIENTO DE FINES Y OBJETIVO ................................................................................................. 11
OBJETIVO GENERAL ........................................................................................................................................... 11 OBJETIVOS ESPECÍFICOS .................................................................................................................................... 11
IV. INFORMACIÓN GENERAL ....................................................................................................................... 13
NOMBRE DE LA EMPRESA .................................................................................................................................. 13 NOMBRE DEL REPRESENTANTE LEGAL ............................................................................................................... 13 ACTIVIDAD PRINCIPAL DE LA EMPRESA.............................................................................................................. 13 DIRECCIÓN PARA RECIBIR NOTIFICACIONES ...................................................................................................... 13 NUMERO DE IDENTIFICACIÓN TRIBUTARIA NIT ................................................................................................. 13 DIRECCIÓN DEL PROYECTO ................................................................................................................................ 13 IDENTIFICACIÓN COMERCIAL ............................................................................................................................. 14 DOCUMENTACIÓN LEGAL PRESENTADA ............................................................................................................ 14 PERSONAL QUE PARTICIPARÁ EN EL DESARROLLO DEL PROYECTO ................................................................... 14
V. DEFINICIÓN DEL PROYECTO ................................................................................................................... 15
SÍNTESIS GENERAL DEL PROYECTO .................................................................................................................... 15 UBICACIÓN GEOGRÁFICA Y ÁREA DE INFLUENCIA DEL PROYECTO .................................................................... 18 UBICACIÓN POLÍTICO ADMINISTRATIVA ............................................................................................................ 19 UBICACIÓN DE COORDENADAS ......................................................................................................................... 19 JUSTIFICACIÓN TÉCNICA DEL PROYECTO ........................................................................................................... 19 ÁREA ESTIMADA DEL PROYECTO ........................................................................................................................ 20
VI. ESTUDIO TÉCNICO .................................................................................................................................. 21
PREPARACIÓN DEL TERRENO ............................................................................................................................. 21 LA PRESA DERIVADORA, OBRAS DE TOMA Y EMBALSE ...................................................................................... 21 EMBALSE Y CÁMARA DE CARGA ......................................................................................................................... 22 ADUCCIÓN Y ZONA DE CAÍDA ............................................................................................................................. 24 CASA DE MÁQUINAS .......................................................................................................................................... 24 DESFOGUE ......................................................................................................................................................... 27 TURBINAS........................................................................................................................................................... 27
CARACTERISTICAS DEL RODETE ..................................................................................................................... 30 INYECTORES .................................................................................................................................................. 31 SERVOMOTOR DE MANDO DE AGUJAS ........................................................................................................ 31 AGUJA DE REGULACION Y NUCLEO BOQUILLA ............................................................................................. 31 BOQUILLAS DE INYECCION ............................................................................................................................ 32 DEFLECTORES ................................................................................................................................................ 32 TUBERIA EN FORMA DE CARACOL Y CARCAZA DE LA TURBINA .................................................................... 32 CENTRAL OLEODINAMICA ............................................................................................................................. 32
GENERADORES HORIZONTALES ......................................................................................................................... 33 CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LOS GENERADORES ................................................................................ 34 DIAGRAMA DE REGULADORES DE VOLTAJE.................................................................................................. 35 PROTECCION DEL GENERADOR ..................................................................................................................... 36
4
CELDAS DE SALIDA ........................................................................................................................................ 37 TRANSFORMADOR ELEVADOR ........................................................................................................................... 39
NORMAS ....................................................................................................................................................... 40 NUCLEO ......................................................................................................................................................... 40 ARMADURAS ................................................................................................................................................. 40 DEVANADOS .................................................................................................................................................. 40 TANQUE ........................................................................................................................................................ 40 AISLADORES .................................................................................................................................................. 41 ACEITE ........................................................................................................................................................... 41 PRUEBAS DE CONTROL DE CALIDAD ............................................................................................................. 41 ACCESORIOS .................................................................................................................................................. 41
DISYUNTOR DE POTENCIA EN LA SALIDA DE LA LINEA........................................................................................ 42 PORTICOS DE REMATE, SUBESTACION 480 V/13.8 KV ....................................................................................... 43 CONTADORES DE ENERGIA ................................................................................................................................ 44
MAGNITUDES A REGISTRAR Y ALMACENAR EN MEMORIA .......................................................................... 44 PUESTAS A TIERRA ........................................................................................................................................ 44 CLASE DE EXACTITUD Y NÚMERO DE ELEMENTOS ....................................................................................... 45
AUTOMATIZACION............................................................................................................................................. 45 PANTALLAS DEL SISTEMA SCADA DE CONTROL Y OPERACIÓN ..................................................................... 46
VII. ESTUDIO ADMINISTRATIVO LEGAL .................................................................................................... 47
DECRETO NO. 52-2003 LEY DE INCENTIVOS PARA EL DESARROLLO DE PROYECTOS DE ENERGÍA RENOVABLE ........................... 47 DECRETO NO. 68-86 LEY DE PROTECCIÓN Y MEJORAMIENTO DEL MEDIO AMBIENTE .......................................................... 47 DECRETO NO. 90-2000 MINISTERIO DE AMBIENTE Y RECURSOS NATURALES .................................................................... 47 ACUERDO GUBERNATIVO 431-2007 “REGLAMENTO SOBRE EVALUACIÓN, CONTROL Y SEGUIMIENTO AMBIENTAL ................... 48 EL PROTOCOLO DE KIOTO (1997).............................................................................................................................. 48 LEY GENERAL DE ELECTRIFICACIÓN DECRETO LEGISLATIVO 93-96 .................................................................................... 49 REGLAMENTO DE LA LEY GENERAL DE ELECTRICIDAD. ACUERDO GUBERNATIVO 256-97 ...................................................... 50 CONSTITUCIÓN POLÍTICA DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA ............................................................................................ 51 CÓDIGO PENAL ...................................................................................................................................................... 52 CÓDIGO DE SALUD (DECRETO 90-97 DEL CONGRESO DE LA REPÚBLICA) ........................................................................... 53 CÓDIGO CIVIL ........................................................................................................................................................ 54 CÓDIGO MUNICIPAL DECRETO 12-2002 .................................................................................................................... 54 OTROS CUERPOS LEGALES ........................................................................................................................................ 55
VIII. ESTUDIO FINANCIERO ....................................................................................................................... 56
MODELO ENERGÉTICO ....................................................................................................................................... 56 HIDROLOGÍA ...................................................................................................................................................... 57 INFORMACIÓN DE EQUIPO ................................................................................................................................ 58 ANÁLISIS DE COSTOS .......................................................................................................................................... 59 ANÁLISIS DE REDUCCIÓN DE EMISIONES (BONOS DE CARBÓN) ......................................................................... 61 FLUJOS DE CAJA ................................................................................................................................................. 62 FUENTES DE FINANCIAMIENTO.......................................................................................................................... 62
IX. EVALUACIÓN FINANCIERA ..................................................................................................................... 63
ANALISIS DE SENSIBILIDAD ................................................................................................................................. 64
X. ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL........................................................................................................ 66
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA CUENCA ............................................................................................................. 66 GEOLOGÍA .......................................................................................................................................................... 66
5
GEOLOGÍA REGIONAL.................................................................................................................................... 66 GEOLOGÍA DEL ÁREA ..................................................................................................................................... 67 GEOMORFOLOGÍA ......................................................................................................................................... 68
CARACTERÍSTICAS GEOLÓGICAS DE LA CUENCA ................................................................................................ 69 TECTONISMO ..................................................................................................................................................... 71 ESTRATIGRAFÍA .................................................................................................................................................. 72 SISMICIDAD ........................................................................................................................................................ 74 CARACTERÍSTICAS DEL USO ACTUAL Y POTENCIAL DE LA CUENCA .................................................................... 74
USO ACTUAL .................................................................................................................................................. 74 USO POTENCIAL ............................................................................................................................................ 75
CARACTERÍSTICAS TOPOGRÁFICAS DE LA CUENCA ............................................................................................ 76 CARACTERÍSTICAS HIDROGRÁFICAS DE LA CUENCA .......................................................................................... 76
Ríos ................................................................................................................................................................ 77 CARACTERÍSTICAS EROSIVAS DE LA CUENCA ..................................................................................................... 79 CARACTERÍSTICAS AGRONÓMICAS DE LA CUENCA ............................................................................................ 79 CARACTERÍSTICAS AGROLÓGICAS DE LA CUENCA .............................................................................................. 80 CARÁCTERÍSTICAS CLIMATOLÓGICAS DE LA CUENCA ........................................................................................ 80 HUMEDAD RELATIVA ......................................................................................................................................... 82 TIPO DE PRECIPITACIÓN EN LA CUENCA............................................................................................................. 82 ANÁLISIS DE TEMPERATURA DE LA CUENCA ...................................................................................................... 83
Medición de la Temperatura ......................................................................................................................... 83 ATENCIONES VARIAS ..................................................................................................................................... 85
ANÁLISIS DE ESCORRENTÍA EN LA CUENCA ........................................................................................................ 86 EVAPOTRANSPIRACIÓN ..................................................................................................................................... 88
Evaporación .................................................................................................................................................. 89 Transpiración ................................................................................................................................................ 89
BRILLO SOLAR .................................................................................................................................................... 91 EVAPOTRANSPIRACIÓN POTENCIAL .................................................................................................................. 91 BALANCE HÍDRICO ............................................................................................................................................. 92 BALANCE HIDROLÓGICO .................................................................................................................................... 93 PRECIPITACIÓN PLUVIAL .................................................................................................................................... 94 DESCRIPCIÓN DEL AMBIENTE BIOTICO .............................................................................................................. 95
Medio Biológico ............................................................................................................................................ 95 Zonas de Vida ................................................................................................................................................ 95 Zona de Vida del Área de Proyecto ............................................................................................................... 96 Flora .............................................................................................................................................................. 97 Fauna ............................................................................................................................................................ 97
CLASES DE INSECTOS: ...................................................................................................................................... 98
DESCRIPCIÓN DEL AMBIENTE SOCIOECONÓMICO Y CULTURAL ........................................................................ 99 Características Socioeconómicas de la Cuenca ............................................................................................. 99
SELECCIÓN DE ALTERNATIVAS ......................................................................................................................... 100 ETAPA DE ABANDONO ..................................................................................................................................... 101
Destino Programado para el Sitio y sus Alrededores .................................................................................. 101 Programa de Restitución del Área .............................................................................................................. 102 Planes de Uso del Área al cumplir la Vida Útil del Proyecto (Producción) .................................................. 102
IDENTIFICACIÓN Y VALORACIÓN DE LOS IMPACTOS AMBIENTALES ................................................................ 102 Componentes Ambientales Analizados ....................................................................................................... 103 Componente Físico-Químico ....................................................................................................................... 103 Componente Ecológico ................................................................................................................................ 104
6
Componente Estético, Socioeconómico y Cultural ...................................................................................... 104 Metodología para la Identificación de Impactos ........................................................................................ 104 Metodología para la Definición de los Impactos ........................................................................................ 105 Criterios de Valoración ................................................................................................................................ 105 Identificación y Análisis de Impactos Ambientales con la Implementación del Proyecto. .......................... 107 Factores que pueden causar impactos al medio ambiente ......................................................................... 107 Sucesos al Medio Ambiente como Consecuencia de la construcción del Proyecto ..................................... 124 Sucesos al Medio Ambiente Estético. .......................................................................................................... 124 Sucesos al Sistema Geoesférico. ................................................................................................................. 125 Sucesos al Medio Socioeconómico y Cultural .............................................................................................. 126 Sucesos a la Salud Humana ......................................................................................................................... 126 Sucesos al Medio Sociocultural y Étnico. ..................................................................................................... 127 Alcance e Importancia de los Cambios que Sucederán ............................................................................... 129 Importancia de los cambios al Sistema Biótico ........................................................................................... 129 Importancia de los cambios para el Sistema Geoesférico. ......................................................................... 130 Importancia de los cambios para el Sistema Hídrico .................................................................................. 131 Importancia de los cambios para el Sistema Atmosférico .......................................................................... 131 Importancia de los cambios en la Actividad Socioeconómica y Cultural del País ....................................... 132
MEDIDAS DE PREVENCION Y MITIGACION (PLAN DE MANEJO AMBIENTAL DEL PROYECTO) .......................... 133 Recomendaciones y Medidas Ambientales ................................................................................................ 133 1º. Mantenimiento (Desechos y Residuos) ................................................................................................ 133 2º.Obras de Derivación y Desvío ................................................................................................................. 135 3º. Restauración del Área, Fase de Abandono del Sitio ............................................................................ 135 4º. Movimiento de tierra ............................................................................................................................ 136 5º. Desmantelamiento de la Infraestructura, Fase de Abandono del Sitio ................................................. 138 6º. Construcción Obras de Derivación ......................................................................................................... 139 7º. Manejo de Desechos y Residuos, Acciones Comunes ............................................................................ 141 8º. Reacondicionamiento y prolongación de accesos ................................................................................. 142 9º. Obras de Captación y Conducción ......................................................................................................... 145 10º. Pruebas ................................................................................................................................................ 147 11º. Tubería de Conducción ........................................................................................................................ 148 12º. Demanda de Servicios y Mano de obra ............................................................................................... 150 13º. Funcionamiento de Equipo de Generación después de la construcción .............................................. 151 14º. Ruido y Vibraciones ............................................................................................................................. 153 15º. Trazo y Brechas ................................................................................................................................... 153 16º. Ruido y Vibraciones. Acciones Comunes .............................................................................................. 154 17º. Instalación de Bodegas y Campamentos ............................................................................................. 155 18º. Demanda de Servicios y Mano de Obra al finalizar la construcción .................................................... 156
PLAN PARA LA SALUD HUMANA ...................................................................................................................... 157 Acceso y Permanencia dentro del Área de la Hidroeléctrica La Helvetia .................................................... 157 Transporte ................................................................................................................................................... 157 Medidas de Seguridad General ................................................................................................................... 158 Salud ........................................................................................................................................................... 159 Ruido ........................................................................................................................................................... 159 Fluidos Tóxicos ............................................................................................................................................ 160 Exámenes Médicos ...................................................................................................................................... 160 Entrenamiento ............................................................................................................................................ 160 Primeros Auxilios ......................................................................................................................................... 161 Higiene ........................................................................................................................................................ 163
PLAN DE CONTINGENCIA ................................................................................................................................. 163
7
Concepto ..................................................................................................................................................... 163 Efectos ......................................................................................................................................................... 164 Implementación del Plan de Contingencia .................................................................................................. 164 Capacitación ............................................................................................................................................... 164 Acciones ...................................................................................................................................................... 165
OPINIÓN PÚBLICA RESPECTO AL PROYECTO .................................................................................................... 165
XI. CONCLUSIONES .....................................................................................................................................171
XII. RECOMENDACIONES GENERALES .....................................................................................................172
COMPONENTE BIÓTICO .......................................................................................................................................... 172 COMPONENTE HÍDRICO ......................................................................................................................................... 173 COMPONENTE GEOESFÉRICO .................................................................................................................................. 173 COMPONENTE SOCIOECONÓMICO Y CULTURAL ........................................................................................................... 173
XIII. REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS .........................................................................................................174
XIV. ANEXOS ............................................................................................................................................177
ESTUDIO DE HIDROLOGIA HIDROELÉCTRICA LA HELVETIA ....................................................................................... 177 INTRODUCCIÓN ........................................................................................................................................... 177 GEOMORFOLOGÍA Y TOPOGRAFIA .............................................................................................................. 178
FOTOGRAFIAS DEL PROYECTO ......................................................................................................................... 203 CALCULOS DEL DESARENADOR ........................................................................................................................ 208 FOTOS DE AVANCE DEL PROYECTO .................................................................................................................. 222
8
I. RESUMEN EJECUTIVO El proyecto consiste en la construcción de una hidroeléctrica para generar 3.75 Megavatios
(MW), sobre la confluencia de los Ríos Cuache y San Juan, ubicado dentro de las fincas La
Viña y La Helvetia, en jurisdicción del Municipio de El Palmar, Departamento de
Quetzaltenango, contara con un embalse de regulación diario de 30,000 m3, presa de
concreto de gravedad en el cauce del Río cuache, toma de agua, desarenador, tubería de
presión, casa de maquinas y subestación elevadora. Todas las obras de infraestructura
estarán ubicadas dentro de la finca propiedad del promotor del proyecto.
II. INTRODUCCIÓN El proyecto hará uso de dos presas de derivación con vertedero de demasías, con capacidad
para verter una crecida milenaria. De estas presas, se construirá una sobre el cauce del Río
Cuache y la otra sobre el cauce del Río San Juan, para que posteriormente ingrese el agua,
a un desarenador de doble canal de 35 metros de longitud, con 2 compuertas de regulación
de caudal en la entrada, al final del canal y 1 compuerta por canal de desarenado, que
conectarán, por medio de un desagüe de fondo, hacia el cauce de cada río Cuache. El
Embalse de Regulación Diaria, será utilizado como una Cámara de Carga, cuya bocatoma
contará con rejas, las cuales serán limpiadas por medio de un peine automático. Del
embalse operando como Cámara de Carga, iniciará la tubería presurizada con capacidad de
conducción máxima de 1.95 m3/s de caudal y contará con una casa de máquinas, con tres
turbinas tipo Pelton de configuración Horizontal, con una potencia de 1,250 kv cada una.
Los datos asociados para la planta que entrará en operación son: Caudal de Diseño para
cada turbina 0.650 m3/seg, en total se construirían obras cuya capacidad total de desfogue,
por turbina en canal superficial a cielo abierto, nos proporcionan un total a desfogar de 1.95
m3/seg, con una Caída Neta, determinada a partir del Mediciones realizadas con el GPS, y
topografía, que asciende a 220 m. El proyecto está concebido para trabajar como una planta
con Embalse de Regulación Diario, aprovechando el agua del Río Cuache y San Juan,
donde el régimen de operación de la planta será aquel que permita aprovechar todo el
caudal disponible del río, tanto en época de invierno como verano. La tubería de presión
9
tendrá la capacidad de llevar hasta nivel de la turbina, el caudal total de 1.95 m3/seg, mismo
que se va a requerir para operar las tres turbinas en línea. La generación de energía anual,
asociada con la potencia de 3,750.00 kW que ha sido proyectada para la planta es de 17,515
MWh/año, con un factor de planta de 0.53, cuyo factor calculado, tiene su soporte en base al
modelo hidrológico generado, los valores y las fluctuaciones mensuales de caudal, fueron
obtenidas de la curva anual de caudales generada en base a la información Hidrológica
estimada por el desarrollador del Proyecto, para el Aprovechamiento Hidroeléctrico del Río
Cuache y San Juan.
El proyecto utilizará una presa de concreto armado, con vertedero de demasías, misma que
se construirá sobre el cauce el Río Cuache y la otra será construida sobre el cauce del Río
San Juan, para derivar el agua hacia un canal desarenador de hormigón de doble canal, a
cielo abierto, cuya longitud es de aproximadamente 35 metros, para que el agua limpia de
materiales en suspensión con una partícula máxima de 0.18 mm, se vierta hacia el Embalse
de Regulación Diaria, pasando por un sistema de Rejas de Limpieza con peine automático
de limpieza de materiales que flotan sobre el agua.
Desde las obras de toma, que consisten en una presa de concreto con vertedero de
demasías, a la elevación 928 msnm, se conducirá el caudal del Río San Juan
aproximadamente una longitud de 2.90 km, con una pendiente de 1 en 1000, por medio de
un canal de concreto enterrado, hasta la ubicación del río Cuache, donde se construirá el
embalse de regulación diario, sobre el ramal pequeño, que operará también como cámara de
carga, para pasar de régimen de baja presión a alta presión, la cota de ubicación del mismo
está en la elevación 840 msnm, a continuación se conducirá por medio de tubería
presurizada de longitud aproximada de 3.7 km., hasta la casa de máquinas que se ubicará
en la elevación 620 msnm.
El proyecto hidroeléctrico “La Helvetia”, se localizan sus instalaciones de la siguiente
manera, la Casa de Máquinas sobre la margen del Río Ocosito, el embalse sobre el ramal
pequeño del Río Cuache y aporte para regular el caudal de diseño del Río San Juan, dentro
del área del inmueble conocido como finca La Helvetia, y Finca San José La Viña, en el
Municipio de El Palmar, departamento de Quetzaltenango, en la República de Guatemala.
10
Las coordenadas de la obra de toma del proyecto son las siguientes:
COORDENADAS UTM
LATITUD 0675401
LONGITUD 1613197
ZONA
15
Su accesibilidad se realiza tomando la carretera CA-2 que conduce a la Costa Sur del país,
después de transitar por la autopista Palín-Escuintla se vira hacia la derecha con rumbo al
Departamento de Suchitepéquez, se transita cruzando los departamentos de Escuintla y
Suchitepéquez, a la altura del kilómetro 180, se vira hacia la derecha en el lugar conocido
como cuatro caminos, se recorren 8 kilómetros en dirección a la aldea San Marcos hasta
aquí todo completamente asfaltado, se cruza a la izquierda con dirección a las fincas del
proyecto a 4 km se localiza la finca La Viña, 4 kms. más se localiza la finca La Helvetia todo
balastrado como carretera de primera categoría, lugar donde se realizara el Proyecto.
JUSTIFICACIÓN Tomando en cuenta la apertura del mercado energético en Guatemala desde ya varios años,
y ante la creciente demanda de energía y la necesidad de producir energía limpia, de reducir
el gasto de divisas en combustibles fósiles y lo más importante REDUCIR LA EMISIÓN DE
GASES TIPO INVERNADERO (CO2) EN EL ORDEN DE LOS 7,806 MILES DE
COORDENADAS GEOGRAFICAS
GRADOS MINUTOS SEGUNDOS
LATITUD 14 40 51.2
LONGITUD 91 38 23.1
11
TONELADAS METRICAS POR AÑO, consideramos como proponentes que es un excelente
momento para desarrollar este Proyecto.
Alternativa de Energía Renovable, S. A. llevó a cabo la elaboración del estudio de factibilidad
de la Hidroeléctrica Helvetia en el Municipio de El Palmar, en el Departamento de
Quetzaltenango al Oeste de Guatemala, sobre los Ríos Cuache y San Juan; dicho estudio a
sido concluido y se ha determinado que la capacidad de la Planta a instalar es de 3.75
Megavatios (MW), dicha Planta tiene mucho potencial ya que además de ser un proyecto
rentable, también trae consigo varias ventajas para el Municipio, el País y el Ambiente.
III. PLANTEAMIENTO DE FINES Y OBJETIVO
OBJETIVO GENERAL
El objetivo general es realizar la factibilidad, considerando los aspectos ambientales para
luego realizar la Construcción de HIDROELÉCTRICA LA HELVETIA 3.75 MEGAVATIOS
(MW), ubicado en las Fincas La Viña y La Helvetia, en jurisdicción del Municipio de El
Palmar, Departamento de Quetzaltenango, promovido por Alternativa de Energía Renovable,
S. A.
OBJETIVOS ESPECÍFICOS
- Identificar las principales actividades, derivadas del proyecto y de su posterior operación,
que pudiesen ocasionar impactos negativos al ambiente.
- Evaluar la magnitud de los posibles impactos negativos al ambiente, derivado de las
fases más relevantes del desarrollo y operación del proyecto e
- Indicar las medidas de mitigación del impacto ambiental que se consideren pertinentes
de implementar.
- Proponer un programa de vigilancia y control de los impactos ambientales derivados de
la ejecución del proyecto.
Las principales fases de desarrollo del proyecto serán: Preparación del terreno, construcción
del canal de conducción, Construcción de la Presa de derivación, Obras de Toma, Tubería
de Presión, Casa de Maquinas, Subestación Elevadora y la realización de obras auxiliares.
12
Se realizó un análisis de la biodiversidad del bosque, aves y vegetación reportadas para la
zona de la planta Hidroeléctrica La Helvetia, en el Municipio de El Palmar, Departamento de
Quetzaltenango, cubriendo un área de aproximadamente 15 Km2. Se analizó la
biodiversidad a través de los índices de diversidad y riqueza (H’, Pielou; Margalef; Heip y
Simpson), utilizando para ello la información obtenida a través de los muestreos realizados
para cubierta vegetal en el área de estudio. Adicionalmente al trabajo, se realizaron análisis
de asociación de comunidades y especies a través de los modelos de clasificación por
cluster. El área del proyecto está inmerso dentro de las zonas de vida: Bosque Pluvial
Montano Bajo, Bosque Muy Húmedo Subtropical (frío), Bosque Húmedo Subtropical
(templado), Bosque Seco Subtropical y Bosque Cálido Subtropical.
Para la evaluación de impactos se seleccionó el método de matrices (Matriz de Leopold
modificada), tomando como base la matriz genérica desarrollada para este tipo de proyectos
de infraestructura, cuyos elementos reflejan las relaciones causa-efecto entre las acciones
de la obra y los factores ambientales.
Para la valoración de cada impacto se tomó en cuenta una apreciación conjunta de la
certidumbre, grado de perturbación, extensión, duración, desarrollo y reversibilidad basado
en las definiciones para dichas características.
Las recomendaciones y medidas ambientales que se proponen, se describen de acuerdo a
los impactos potenciales identificados a través de la matriz de ejecución, derivados de las
principales acciones de construcción de la Hidroeléctrica La Helvetia, sobre los diferentes
componentes ambientales, y tiene como objetivo prevenir, controlar, mitigar, rehabilitar, los
efectos indeseables de los impactos previamente determinados.
Se proponen además Plan para la Salud Humana y Plan de Contingencia. Se consideraron
las alternativas del proyecto y la fase de abandono de este.
13
IV. INFORMACIÓN GENERAL
NOMBRE DE LA EMPRESA
ALTERNATIVA DE ENERGIA RENOVABLE, S.A.
NOMBRE DEL REPRESENTANTE LEGAL
Jack Irving Cohen Cohen
ACTIVIDAD PRINCIPAL DE LA EMPRESA
La distribución, venta, comercialización, distribución, operación y la presentación de servicios
relacionados con energía eléctrica, ya sea de naturaleza comercial, industrial, agríacula y
mercantil; la ejecución de obras, diseños, planificación, mantenimiento, programas de
ejecución y servicios relacionados con la actividad de generación hidroeléctrica y otros que
constan en la escritura social.
DIRECCIÓN PARA RECIBIR NOTIFICACIONES
Calzada Roosevelt 6-19 Colonia Cotió Zona 3, Mixco, Ciudad de Guatemala.
Teléfonos 23281000, 24379050, fax 24355089.
NUMERO DE IDENTIFICACIÓN TRIBUTARIA NIT
6380548-0
DIRECCIÓN DEL PROYECTO
Finca la Viña y Finca la Helvetia, Municipio del Palmar, departamento de
Quetzaltenango
14
IDENTIFICACIÓN COMERCIAL 502,840 folio 854, libro 464 de Empresas Mercantiles.
DOCUMENTACIÓN LEGAL PRESENTADA
Patente de Comercio de Empresa
Patente de Comercio de Sociedad.
Número de Identificación Tributaria NIT
Registro de la Propiedad Inmueble
Fotocopia de cedula del Proponente.
Nombramiento Como Representante Legal.
Declaración Jurada del Proponente y del Consultor.
PERSONAL QUE PARTICIPARÁ EN EL DESARROLLO DEL PROYECTO
Ing. Agr. Amed G. Bautista Méndez.
Coordinador General y Responsable del Aspecto Ambiental y Biológico.
Ing. Civil. É Hidrólogo MS. Arturo D. Acajabon Mendoza.
Responsable del Estudio Hidrológico del Proyecto.
Ing. Mecánico Electricista Francisco Gressi
Responsable del diseño y ejecución del Proyecto.
Dra. Gloría Godínez
Responsable de los planes de seguridad humana y ocupacional.
Ing. Geólogo. Carlos Tobar.
Responsable del aspecto geológico y de suelos.
15
V. DEFINICIÓN DEL PROYECTO
SÍNTESIS GENERAL DEL PROYECTO
El proyecto consiste en la construcción de una hidroeléctrica para generar 3.75 Megavatios
(MW), sobre la confluencia de los Ríos Cuache y San Juan, ubicado dentro de las fincas La
Viña y La Helvetia, en jurisdicción del Municipio de El Palmar, Departamento de
Quetzaltenango, contara con un embalse de regulación diario de 30,000 m3, presa de
concreto de gravedad en el cauce del Río cuache, toma de agua, desarenador, tubería de
presión, casa de maquinas y subestación elevadora. Todas las obras de infraestructura
estarán ubicadas dentro de la finca propiedad del promotor del proyecto.
El proyecto hará uso de dos presas de derivación con vertedero de demasías, con capacidad
para verter una crecida milenaria. De estas presas, se construirá una
Sobre el cauce del Río Cuache y la otra sobre el cauce del Río San Juan, para que
posteriormente ingrese el agua, a un desarenador de doble canal de 35 metros de longitud,
con 2 compuertas de regulación de caudal en la entrada, al final del canal y 1 compuerta por
canal de desarenado, que conectarán, por medio de un desagüe de fondo, hacia el cauce de
cada río.
El Embalse de Regulación Diaria, será utilizado como una Cámara de Carga, cuya bocatoma
contará con rejas, las cuales serán limpiadas por medio de un peine automático. Del
embalse operando como Cámara de Carga, iniciará la tubería presurizada con capacidad de
conducción máxima de 1.95 m3/s de caudal y contará con una casa de máquinas, con TRES
turbinas tipo Pelton de configuración Horizontal, con una potencia de 1,250 kv cada una.
Los datos asociados para la planta que entrará en operación son: Caudal de Diseño para
cada turbina 0.650 m3/seg, en total se construirían obras cuya capacidad total de desfogue,
por turbina en canal superficial a cielo abierto, nos proporcionan un total a desfogar de 1.95
m3/seg, con una Caída Neta, determinada a partir del Mediciones realizadas con el GPS, y
topografía, que asciende a 220 m.
16
El proyecto está concebido para trabajar como una planta con Embalse de Regulación
Diario, aprovechando el agua del Río Cuache y San Juan, donde el régimen de operación de
la planta será aquel que permita aprovechar todo el caudal disponible del río, tanto en época
de invierno como verano. La tubería de presión tendrá la capacidad de llevar hasta nivel de
la turbina, el caudal total de 1.95 m3/seg, mismo que se va a requerir para operar las dos
turbinas en línea. La generación de energía anual, asociada con la potencia de 3,750.00 kW que ha sido proyectada para la planta es de 17,215 MWh/año, con un factor de planta de
0.53, cuyo factor calculado, tiene su soporte en base al modelo hidrológico generado, los
valores y las fluctuaciones mensuales de caudal, fueron obtenidas de la curva anual de
caudales generada en base a la información Hidrológica desarrollada para el Proyecto, para
el Aprovechamiento Hidroeléctrico del Río Cuache y San Juan.
El proyecto utilizará una presa de concreto armado, con vertedero de demasías, misma que
se construirá sobre el cauce el Río Cuache y la otra está construida solo se rehabilitará
sobre el cauce del Río San Juan, para derivar el agua hacia un canal desarenador de
hormigón de doble canal, a cielo abierto, cuya longitud es de aproximadamente 35 metros,
para que el agua limpia de materiales en suspensión, se vierta hacia el Embalse de
Regulación Diaria, pasando por un sistema de Rejas de Limpieza con peine automático de
limpieza de materiales que flotan sobre el agua.
Desde las obras de toma, que consisten en una presa de concreto con vertedero de
demasías, a la elevación 928 msnm, se conducirá el caudal del Río San Juan
aproximadamente una longitud de 2.90 km, por medio de un canal de concreto enterrado con
una pendiente de 1 en 1000 hasta la ubicación del río Cuache, donde se construirá el
embalse de regulación diario, sobre el ramal pequeño, que operará también como cámara de
carga, para pasar de régimen de baja presión a alta presión, la cota de ubicación del mismo
está en la elevación 840 msnm, a continuación se conducirá por medio de tubería
presurizada de longitud aproximada de 3.7 km., hasta la casa de máquinas que se ubicará
en la elevación 620 msnm. Por el momento el agua del río San Juan se canalizará al río
cuache, pero a futuro se planifica una segunda casa de máquinas para aprovechar una caída
neta de 85 m del canal de conducción de agua hacia el río cuache que se hubica en la cota
840.
17
El proyecto hidroeléctrico “La Helvetia”, localiza sus instalaciones de la siguiente manera, la
Casa de Máquinas sobre la margen del Río Ocosito, el embalse sobre el ramal pequeño del
Río Cuache y aporte para regular el caudal de diseño del Río San Juan, dentro del área del
inmueble conocido como finca La Helvetia, y Finca San José La Viña, en el Municipio de El
Palmar, departamento de Quetzaltenango, en la República de Guatemala.
Su accesibilidad se realiza tomando la carretera CA-2 que conduce a la Costa Sur del país,
después de transitar por la autopista Palín-Escuintla se vira hacia la derecha con rumbo al
Departamento de Suchitepéquez, se transita cruzando los departamentos de Escuintla y
Suchitepéquez, a la altura del kilómetro 180, se vira hacia la derecha en el lugar conocido
como cuatro caminos, con rumbo a la finca Helvetia se recorren 8 kms, hasta aquí todo
completamente asfaltado, se cruza hacia la izquierda con dirección a las fincas del proyecto
a 4 km. se localiza la finca La Viña, 4 kms más se localiza la finca Helvetia todo
completamente balastrado, carretera de 1ª categoría, lugar donde se realizara el Proyecto.
Inundación
18
UBICACIÓN GEOGRÁFICA Y ÁREA DE INFLUENCIA DEL PROYECTO
19
UBICACIÓN POLÍTICO ADMINISTRATIVA
El proyecto se ubica en las Fincas La Helvetia y La Viña, Municipio de El Palmar,
Departamento de Quetzaltenango. Su accesibilidad se realiza tomando la carretera CA-2
que conduce a la Costa Sur del país, después de transitar por la autopista Palín-Escuintla se
vira hacia la derecha con rumbo al Departamento de Suchitepéquez, se transita cruzando
los departamentos de Escuintla y Suchitepéquez, a la altura del kilómetro 180, se vira hacia
la derecha en el lugar conocido como cuatro caminos, hacia la finca Helvetia, se recorren 8
kms hasta aquí todo completamente asfaltado, se cruza a la izquierda con dirección a las
fincas del proyecto a 4 km. se localiza la finca La Viña, a 4 kms. más se localiza la finca
Helvetia todo completamente balastrado, carretera de 1ª categoría, lugar donde se realizara
el Proyecto.
UBICACIÓN DE COORDENADAS
COMPONENTE Latitud Longitud ELEVACIÓN
Obras de Toma
Geográficas
15P 0675401
14°40’51.2”
1613197
91°38’23.1”
928
Embalse de Regulación
Geográficas
15P 0646593
14°41’47.7”
1625209
91°38’18.4”
840
Casa de Máquinas
Geográficas.
15P 0647638
14°39’19”
1620648
91°37’44.4”
620
JUSTIFICACIÓN TÉCNICA DEL PROYECTO
Tomando en cuenta la apertura del mercado energético en Guatemala desde ya varios años,
y ante la creciente demanda de energía y la necesidad de producir energía limpia y de
reducir el gasto de divisas en combustibles fósiles, consideramos como proponentes que es
un excelente momento para desarrollar este Proyecto.
Alternativa de Energía Renovable, S. llevó a cabo la elaboración del estudio de factibilidad
de la Planta Hidroeléctrica La Helvetia así como sus consideraciones ambientales, en el
Municipio de El Palmar, en el Departamento de Quetzaltenango al Oeste de Guatemala,
20
sobre los Ríos Cuache y, San Juan, determinando que la capacidad de la Planta a instalar es
de 3.75 Megavatios (MW), dicha Planta tiene mucho potencial ya que además de ser un
proyecto rentable para el propietario, también trae consigo varias ventajas para el Municipio,
el País y el ambiente tales como:
Ingresos por Impuesto Único Sobre Inmuebles (IUSI)
Por la Licencia de construcción
Generación de empleo durante la construcción, operación y mantenimiento de la
Planta
Ahorro en el gasto de divisas para la compra de combustibles fósiles
Mejoramiento del voltaje del Sistema Nacional Interconectado (SIN) del área y por
consiguiente un mejor servicio
Limpieza de basura flotante en los Ríos Cuache y San Juan.
Reforestación de la cuenca de los Ríos
Generación de energía eléctrica limpia aprovechando el Recurso Natural Renovable
No seca el cauce del río en el trayecto en que esta el proyecto
Proveerá de Energía Eléctrica a las dos fincas donde se ubica el proyecto.
ÁREA ESTIMADA DEL PROYECTO
El área del proyecto se estima con todas sus obras principales y auxiliares de 50,000
metros cuadrados.
21
VI. ESTUDIO TÉCNICO
PREPARACIÓN DEL TERRENO
Dicha actividad consistirá en el traslado de la maquinaria y equipos de trabajo, reacomodo
de las estructuras del casco de las fincas en mención, así como de los equipos propios de la
planta.
Las obras de apoyo consistirán en instalaciones de campamento 1,800 metros cuadrados de
construcción, talleres 450 metros cuadrados de construcción, área de bodega 1,200 metros
cuadrados.
Estas instalaciones ya existen en el casco de la finca y están hechas de madera rústica,
lámina y piso de concreto, por lo que no será necesario realizar más construcciones.
Las instalaciones contarán con áreas habitacionales comunales, de comedores y de oficina.
No se efectuarán talas de bosques, ni grandes movimientos de tierra, pues las
construcciones se adaptarán a la topografía y la infraestructura existente en la finca. Estos
campamentos temporales tendrán utilidad durante toda la fase de construcción y no se
realizarán campamentos definitivos. Hasta donde sea posible, la contratación de mano de
obra será local, de tal forma que el alojamiento será proporcionado al personal estrictamente
necesario. Estas áreas contarán con servicios básicos (duchas, sanitarios, etc.), así como un
sistema colector de residuos líquidos, el cual será descargado al sistema de fosas sépticas
del centro de operaciones. El sitio del proyecto poseerá guardianía, a fin de restringir el
ingreso de personas ajenas al mismo y elimina la posibilidad de invasiones.
LA PRESA DERIVADORA, OBRAS DE TOMA Y EMBALSE
La Presa de Derivación se construirá de hormigón armado, y se ubicará sobre el lecho
principal del Río Cuache y el Río San Juan. A continuación de la Presa derivadora del Río
Cuache, se debe construir un canal alterno doble, de 35 metros de longitud, para crear un
desarenador con dos canales, con 2 compuertas de desagüe, para que al permitir en el canal
22
una disminución en la velocidad de ingreso del agua, de tal manera que, al permanecer por
un lapso más amplio de tiempo en el recorrido del canal desarenador, las partículas en
suspensión se depositen en el fondo, y por medio de las compuertas de desagüe, con
excedentes de agua, se eliminen hacia el cauce del río, a efecto de que cuando uno esté en
funcionamiento el otro se esté desarenando. Al principio de cada canal desarenador se
montará una reja con peine para eliminar materiales flotantes y una compuerta de regulación
de entrada de caudal (total 2 compuertas), al final de cada canal desarenador se construirá
un tope de agua, para formar un vertedero de medición, hacia una fosa de atenuación, que
permita calcular y registrar en tablas diseñadas para anotación, el caudal que se está
enviando hacia el embalse - cámara de carga. Al final de la fosa de atenuación se
incorporarán rejas de limpieza de materiales flotantes, antes de que el agua entre hacia el
Embalse de Regulación Diaria, que operará como la Cámara de Carga.
Planos reales de la presa derivadora y desarenador
EMBALSE Y CÁMARA DE CARGA (Volumen estimado de diseño para acumular un volumen de agua de 30,000 m3 a efecto de
garantizar, durante cuatro horas que conforma el pico diario de demanda, una Oferta Firme
de Potencia de 3.75 MW).
23
Desde el punto de vista estructural, debe estar construida con una estructura de hormigón
armado, que permita el cambio del régimen del flujo de cielo abierto a flujo bajo presión o de
alta carga. Contará con un vertedero de demasías que permitirá evacuar el caudal máximo
de diseño en caso de un rechazo de carga en la turbina. A la entrada del agua hacia el
embalse, debe tener instaladas rejas de limpieza con peines accionados con motores
eléctricos o electrohidráulicos, y una compuerta de seguridad, que cierre la tubería durante
emergencias que puedan ser accionados automáticamente mediante controles de nivel o
desde la sala de mando de la casa de maquinas por el operador de turno (fotos para
propósitos ilustrativos, no forman parte del proyecto).
Zona real del embalse de 30,000 m3
24
ADUCCIÓN Y ZONA DE CAÍDA
De la cámara de carga se ha proyectado la conducción por medio de tubería a presión que
consiste en Tubería de Plástico reforzado con Fibra de Vidrio (GRP), de 1.5 metros de
diámetro calculado. La misma se montará conformando una zanja, con anclajes de concreto
a cada 10 metros de distancia y sobre cada uno de los acoples de tubería.
La longitud estimada de la tubería de presión, oscila alrededor de 3.7 km.
(Foto para propósito ilustrativo, no forma parte del proyecto)
CASA DE MÁQUINAS
La casa de máquinas se planificará de acuerdo a las características del proyecto y a la
disposición del equipo que el fabricante de las turbinas proponga incluyendo todos los
equipos auxiliares para la operación de la central.
25
Será diseñada con las dimensiones necesarias para lograr montar:
El puente grúa y las ménsulas que soportarán las vigas del riel de desplazamiento del winch
de la grúa, serán diseñadas para soportar las 9 toneladas de peso del generador y de la
turbina
El espacio para montaje de Turbina y fundiciones de la misma, será el requerido por el
fabricante de la Turbina, tomando en cuenta los esfuerzos y torques a soportar por el macizo
de hormigón, así será diseñada la armadura de soporte.
Espacio para construir la canalización eléctrica de conexión de mando, control y fuerza del
generador hacia la sala de mando y subestación elevadora.
Se cuidará que la adecuación de la sala de mando, permita al personal de operación estar
en constante vigilancia del funcionamiento de las unidades de generación, en la misma, se
montarán los paneles de Control y fuerza, puesta a tierra del generador, Automatización y
Accesos para mantenimiento.
(Foto para propósito ilustrativo, no forma parte del proyecto)
26
Planos reales de Casa de Máquinas y Puente Grúa
27
DESFOGUE
La fórmula de Manning será utilizada para calcular las dimensiones del canal de descarga de
las aguas y su retorno al río.
El diseño que se va a utilizar, será mediante Canal de desfogue a cielo abierto, que permita
el retorno del agua turbinada, hacia el cauce del Río Ocosito, uno independiente por cada
turbina, en total se construirán dos.
(Foto para propósito ilustrativo, no forma parte del proyecto)
TURBINAS
Las características de las turbinas serán establecidas considerando la calidad del agua,
niveles de operación de la central y el uso de turbinas de velocidad específica más alta. Un
parámetro importante “rango de la altura neta de caída” será definido para determinar la
potencia de las turbinas. Esto corresponderá a:
El nivel máximo y mínimo de la superficie de agua en la obra de toma.
Nivel máximo y mínimo de aguas abajo, establecido por las curvas de descarga de
las turbinas.
Estimado de pérdidas de carga hidráulica.
28
Las turbinas serán evaluadas al promedio ponderado del rango de caídas netas, para
obtener la máxima eficiencia promedio. Con el rango de caída se determinará la capacidad
máxima de la turbina correspondiente a la caída neta máxima, y la capacidad máxima de
descarga. Con base a la capacidad máxima de las turbinas se establecerán las dimensiones
de los conductores de agua desde los canales de alimentación hasta las tuberías de
descarga y también se establecerán las dimensiones de las compuertas.
Con base a los parámetros, indicados en el párrafo anterior, se ha realizado el análisis
correspondiente y se ha determinado utilizar dos (3) turbinas de tipo PELTON de
configuración HORIZONTAL, de 1,250 kW de potencia mecánica cada una, con un gasto
total de 0.650 m3/seg.
Es indispensable conocer la conveniencia y la posibilidad de que el regulador de velocidad
sea adecuado, para que la máquina opere establemente, con una carga aislada y que
también opere adecuadamente interconectada al Sistema Nacional Interconectado de
Guatemala, en este caso, la velocidad de respuesta debe ser alta, de manera que regule por
medio de control automático de generación, o con cambios locales en la consigna de
potencia, ejecutados por el operador de la Casa de Máquinas. La regulación de velocidad y
29
potencia debe ser realizada por el controlador PID tomando como referencia las señales de
velocidad (frecuencia) y potencia de las unidades de generación.
La Norma de Coordinación Operativa No. 4, inciso 4.4.2 del Administrador del Mercado
Mayorista de Guatemala, establece que:
Todas las unidades generadoras deberán operar con sus gobernadores desbloqueados,
salvo autorización en contrario del AMM. Su estatismo deberá ajustarse a niveles
establecidos por el AMM, comprendidos entre 2 y 6 %.
La banda muerta deberá ser inferior al 0.1% (0.06 Hz).
Diagrama de Reguladores de Velocidad: Tipo 8
30
Características Unidad
Tipo de turbina PELTON HORIZONTAL
Número de unidades 3
Número de Inyectores 3
Caída Neta Nominal 220 m
Caudal Nominal máximo por unidad 0.650 m3/s
Caudal Diseño por unidad 0.650 m3/s
Eficiencia Nominal 89 %
Máxima Eficiencia 90 %
Velocidad de Rotación 720 RPM
Velocidad de Salida del Agua 66 m/s
Velocidad Embalamiento 1296 RPM
Diámetro del Chorro de agua 65.66 mm
Diámetro de Tobera 78.79 mm
Diámetro Máximo de la Aguja 104 mm
Diámetro medio del Rodete 806 mm
Número de Cangilones del Rodete 20
Diámetro del Cangilón del Rodete 250 mm
Presión del Chorro de Agua 1,555 kg
Potencia nominal por unidad 1,250.00 kW
Potencia nominal total de la Planta 3,750.00 kW
CARACTERISTICAS DEL RODETE
El rodete será construido con canjilones insertados e intercambiables en acero inoxidable
304L, maquinado y pulido a espejo en su totalidad. Los canjilones vendrán fijados a un disco
en acero bonificado, con tornillería en acero inoxidable, y debidamente fijados con sistema
de cuñas que se pueden instalar a mano. El rodete será balanceado dinámicamente según
normas ISO, con grado de calibración 2.5.
31
INYECTORES
El cuerpo será fabricado en acero al carbón de alta resistencia, ya que en el mismo, se
montaran los varillajes de mando, bujes guías del varillaje, cruces directrices rompe
remolino, núcleo boquilla y boquillas de inyección.
Se colocaran al final de la tubería y sostendrán los servomotores de regulación
SERVOMOTOR DE MANDO DE AGUJAS
En cada inyector se montara un servomotor oleodinámico de simple efecto, para la
regulación y cierre total, en caso de paro de emergencia, de las agujas que regulan el flujo
de agua en los inyectores.
AGUJA DE REGULACION Y NUCLEO BOQUILLA
Los núcleos de las boquillas, se realizaran de una fundición de acero inoxidable Cromo-
Níquel 304.
Las agujas de regulación serán en acero inoxidable martensitico, y los bujes guía de las
mismas, serán en bronce grafitado, con característica de resistencia a la abrasión.
32
BOQUILLAS DE INYECCION
Las boquillas formaran la parte final de los inyectores, construidas en acero inoxidable 304 L,
muy resistente a la abrasión. Fabricado con máquina herramienta CNC (Comando Numérico
Computarizado) y pulido a espejo para limitar el desgaste por el flujo.
DEFLECTORES
Cada inyector será completado con un deflector en acero. El cierre de los deflectores, será
controlado por servomotores oleodinámicos. Las electroválvulas de los servomotores serán
siempre excitadas, para así permitir un cierre del deflector, también en caso de falta de
energía, al producirse un disparo de emergencia de la unidad de generación.
TUBERIA EN FORMA DE CARACOL Y CARCAZA DE LA TURBINA
La tubería repartidora será de forma circular con disminución a caracol, con 2 desviaciones
que alimentarán a los inyectores.
Entre la tubería final de la turbina y la tubería de presión, se instalara una válvula de cierre
con contrapeso y mando oleo hidráulico para apertura, con una junta elástica, para facilitar el
montaje y desmontaje de la válvula, en caso de mantenimientos.
La carcasa de la turbina será circular, fabricada con lámina soldada y normalizada en acero
402. En la misma, se realizarán los agujeros de alojamiento de los flanges, donde vendrán
atornillados los inyectores.
CENTRAL OLEODINAMICA
La central hidráulica estará formada por un tanque electro soldado de 100 litros de
capacidad:
Contará con 2 bombas de 5 hp. (1 con voltaje AC y otra en DC).
33
Una Bomba Manual.
Válvula de no retorno.
Válvula de máxima.
1 electroválvula proporcional, para el paralelo del primer inyector.
1 electroválvula normal para el otro inyector.
2 electroválvulas edisistem para paro de emergencia.
2 electroválvulas para el mando de los deflectores en paro de emergencia.
1 electroválvula para el mando de la válvula de mariposa de admisión de la maquina.
1 Acumulador de 15 litros de nitrógeno, con bloqueo de seguridad de memoria.
GENERADORES HORIZONTALES Serán tres generadores HORIZONTALES sincrónicos de 12 polos, con las siguientes
características:
Capacidad de 1,250.00 kW de potencia activa
Velocidad de rotación 720 RPM
AVR digital para regulación de voltaje de la red
Regulador de factor de potencia mediante moto potenciómetro
Sentido de Rotación Horario
Panel de puesta a tierra
Automatización de la operación
Sincronizador automático.
34
CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LOS GENERADORES
Características de Generadores Valor
Número de unidades 3
Potencia nominal 1,563 Kva
Número de Polos 12
Factor de potencia 0.80
Voltaje nominal 480 V
Frecuencia nominal 60 Hz
Chumacera de Carga 1
Chumaceras de guía 2
Termocoplas en los devanados Tipo PT 100
Termocoplas en las chumaceras Tipo PT 100
Clase de aislamiento Tipo H
Sensor de velocidad en el eje Magnético
Secuencia de Fases Derecha
Ajuste de voltaje manual C/ Potenciómetro
Tipo de sistema de excitación Estática sin Escobillas, AVR
Voltaje sistema de excitación 48 Vdc
Característica Valor
Velocidad nominal (rpm.) 720
Número de polos 12
Eficiencia estimada (%) 95.9
Chumaceras Guía Con babita
Enfriamiento de chumaceras Serpentines
Acople de eje con la Turbina Pelton Perneado
35
Rendimiento Standard del Generador
Carga 100% 75% 50% 25%
f.p. 0.8 95.7% 95.5% 94.7% 92%
f.p. 0.9 96.1% 95.9% 95.1% 92.5%
DIAGRAMA DE REGULADORES DE VOLTAJE
36
PROTECCION DEL GENERADOR
El relé de protecciones de generador, en conjunto debe incluir las siguientes funciones de
protección:
a) Falla a tierra en el devanado del estator 95 % (59GN).
b) Respaldo contra cortocircuitos externos a la central. Función de sobre corriente
con retención de voltaje (51V).
c) Respaldo contra fallas a tierra externas a la central. Función de sobre corriente en
el punto neutro de la estrella en el lado de alta del transformador de potencia
(51TN).
d) Corrientes de secuencia negativa (46)
e) Pérdida o reducción de la corriente de excitación (40)
37
f) Potencia inversa (32R)
g) Sobre-Flujo o Sobre-Excitación, relación Volts/Hz (24).
h) Sobre-Voltaje en los terminales del generador (59)
i) Bajo-Voltaje en los terminales del generador (27)
j) Sobre y Baja Frecuencia (81 O/U)
k) Protección de cortocircuitos entre fases y protección diferencial de generador
(87G)
l) Protección de cortocircuitos entre fases y protección diferencial del grupo
generador - transformador (87U).
m) Medición de parámetros de operación del generador.
CELDAS DE SALIDA De los terminales del generador saldrá la energía eléctrica por medio de un conducto barra
trifásica de cobre y cubierta por láminas de aluminio. Este ducto barra llegará a la celda de
salida, la cual tendrá un tablero donde se conectan y ubican los diferentes equipos de
medición. Además de las barras de la celda de salida se contará con la derivación hacia el
38
transformador de excitación y servicios auxiliares. Los paneles se ubicarán en una sala de
mando dentro de la Casa de Máquinas.
Los Transductores de señales eléctricas deben medir y transmitir al sistema de control las
siguientes señales en lazos de 4-20mA:
- Voltaje
- Corriente
- Potencia Activa
- Potencia Reactiva (solamente aplica para el generador)
- Factor de Potencia (solamente aplica para el generador)
El disyuntor de unidad, estará integrado al sistema automático de sincronización y
protecciones del complejo de generación.
39
TRANSFORMADOR ELEVADOR
El transformador será trifásico definiéndose las siguientes características para el mismo
ONAN/ONAF
Relación de Transformación de 13.8 kV (delta) / 480 V (delta)
Enfriamiento con aire natural
(RTD’s) indicadores de temperatura para el devanado y el aceite
Relevador de Protección Buchholz
Tanque conservador con indicador de nivel
Capacidad que se ha determinado de 5.250 MVA.
UNIDAD KV ALTA V BAJA MVA Z% NO. TAPS
CONEXIÓN
HEM 13.8/480 13.8 480 5.250 14.78 5 Yd
40
NORMAS El transformador se construirá según la norma IEC 76.
NUCLEO Estará construido con lámina magnética con cristales orientados, laminada en frío y aislada
sobre los dos lados por medio de una capa fina de barniz aisladora (Carlyte). El ensamblaje
está hecho con juntas intercaladas con corte a 45°. El conjunto – adecuadamente cerrado –
asegura un funcionamiento con ruido muy bajo.
ARMADURAS En madera o barras de acero, según el proyecto de construcción, siempre de dimensión
adecuada. Pernos verticales permiten sujetar perfectamente los envolvimientos de manera
tal que se evitan todos los daños provenientes de las demandas electrodinámicas de
cortocircuito.
DEVANADOS Construidos en cobre electrolítico, aislado con celulosa pura y por eso en condición de
soportar todas las sobretensiones atmosféricas. La perfecta circulación del aceite – también
en el interior de las bobinas – se asegura por medio de grandes canales obtenidos por medio
de cartón ondulado y fruncido. Antes de ser montados, los arrollamientos son secados e
impregnados.
TANQUE La estructura de la cuba, se construye en acero soldado y reforzado – interiormente pintada
con barniz indisoluble en presencia de aceite y a prueba de corrosión en el interior.
Ejecución estándar con radiadores y ondas.
41
AISLADORES En porcelana morena; según las normas UNEL. Sustituibles fácilmente si se quiebran.
ACEITE De tipo mineral natural, anteriormente tratado y secado. (Norma IEC sobre pedido, el
llenado se ejecuta con líquido aislador con silicones (aceite de silicona).
PRUEBAS DE CONTROL DE CALIDAD Los transformadores se ensayan con pruebas de rutina establecidas por las normas IEC 76.
Característica Valor
Potencia 5.25 MVA
Tensión Primaria 13.8 kV
Porcentaje de Regulación (5 posiciones) + - 2 x 2.5 en vacío
Tensión secundaria en vacío 480 V
Refrigeración ONAN/ONAF
Grupo de Conexión Ynd11
Frecuencia 60 Hz
Tensión de corto circuito 6 %
Pérdidas en vacío 2.6 kW
Pérdidas bajo carga 17 kW
ACCESORIOS
Ganchos de elevación.
Dispositivo de llenado.
Conmutador de regulación maniobrable sin tensión (cambiador de taps).
Ruedas.
Placa de características.
2 terminales de tierra.
3 pararrayos.
42
DISYUNTOR DE POTENCIA EN LA SALIDA DE LA LINEA La alternativa que se considera más viable desarrollar, es la de montar una subestación
elevadora, instalando un pórtico de remate de la línea de transmisión, con un disyuntor de
SF6 de protección de 14.5 kV, con las siguientes características:
Tipo de instalación: exterior
Medio de accionamiento: resortes
Tipo de aislamiento: por medio de gas SF6 o aceite
Tipo de Boquillas: BCT de porcelana
Voltaje nominal: 13.8 kV
Voltaje Máximo: 14.5 kV
Corriente de Corto Circuito: 40 kA
Corriente nominal: 180 A
43
PORTICOS DE REMATE, SUBESTACION 480 V/13.8 KV
Para remate de la línea de 13.8 kV. Bajo este mismo pórtico, se instalará el disyuntor de
protección de línea.
Para remate de la barra de 13.8 kV de la subestación.
Bajo la barra, se montará el transformador elevador.
La salida de los generadores, será subterránea, hacia el transformador, en 480 V.
Seccionadores de línea con puesta a tierra y Barra, se debe considerar un KPF (Interruptor
de aire de apertura Vertical) que opere como By Pass del disyuntor.
44
CONTADORES DE ENERGIA
Los contadores de energía deben cumplir con la Norma de Coordinación Comercial No. 14
del AMM, por lo que se debe cumplir con:
MAGNITUDES A REGISTRAR Y ALMACENAR EN MEMORIA
Deberá registrarse las siguientes magnitudes:
(a) Registro acumulado de energía activa y reactiva entregada y/o recibida
(b) potencia activa y reactiva máxima entregada y/o recibida
(c) Potencia activa entregada y/o recibida instantánea,
(d) factor de potencia instantáneo,
(e) Voltaje instantáneo en fases
Magnitudes a Almacenar
(a) energía activa entregada y/o Recibida por hora
(b) energía reactiva entregada y/o Recibida por hora
PUESTAS A TIERRA Se montará una malla de cobre desnudo, que tiene como función básica trasladar al suelo la
sobrecarga que supone la caída de un rayo, por medio del cable de conexión a tierra. Para lo
cual éste último distribuye el rayo a los apoyos próximos al punto de caída, descargando a
tierra a través de cada uno de ellos.
45
CLASE DE EXACTITUD Y NÚMERO DE ELEMENTOS
TRANSFORMADORES DE MEDIDA
Puntos de Conexión: Generadores, Transportistas, Distribuidores y Grandes
Usuarios para tensiones iguales o menores a 69 kV.
ANSI/IEEE C57.13
Entre 69 y 13.8 Kv Clase Exactitud (%) Carga (Burden)
PT 0.3 75 VA
CT 0.3 22.5 VA
13.8 kV
PT 0.3 75 VA
CT 0.3
AUTOMATIZACION
a. Estación de control y monitoreo, PC con software para operación, adquisición
de datos y control de todos los equipamientos de la Central Hidroeléctrica.
b. Unidad Central de Procesamiento para adquisición de datos de todos los
elementos del grupo generador – turbina.
c. Funciones: Control de arranques y paradas, Regulación de frecuencia del
generador con conexión a la Central Hidráulica, adquisición y procesamiento
de datos en tiempo real, control de alarmas y registro histórico de eventos.
d. Conexión a PC mediante red ETHERNET.
e. Multimedidor digital, que incluya CTs para medición de corriente.
f. Medición de parámetros de la red trifásica en el lado de baja tensión (I, V, Cos
A, kVAr., kWh…)
g. Protección.
h. Relé de sincronismo automático/ manual.
i. Relé de potencia inversa.
46
j. Interruptor automático magneto térmico, para acople del generador a la red,
en baja tensión.
k. Indicadores visuales en panel de: corriente y voltaje, f.p. % apertura de
agujas, RPM.
l. Incorporar control y protección del transformador de potencia.
m. Panel completamente cableado.
PANTALLAS DEL SISTEMA SCADA DE CONTROL Y OPERACIÓN
47
VII. ESTUDIO ADMINISTRATIVO LEGAL Con relación al Estudio de Evaluación de Impacto Ambiental está sujeta a los siguientes
decretos:
Decreto No. 52-2003 Ley de Incentivos para el Desarrollo de Proyectos de Energía Renovable
Durante el año 2003, fue aprobado el Decreto 52-2003, Ley de incentivos para el Desarrollo
de Proyectos de Energía Renovable. Esta ley otorga una exoneración total de todo
impuesto, inclusive del IVA por la importación del equipo que se requiera, así como una
exoneración del ISR por un período de 10 años contados a partir del primer día de operación
(Artículo 5). La ley detalla el proceso que hay que cumplir para obtener la exoneración.
Decreto No. 68-86 Ley de Protección y Mejoramiento del Medio Ambiente Articulo No.8 (Reformado por el Decreto del Congreso No. 1-93) Para todo proyecto, obra, industria o cualquier otra actividad que por sus características
puede producir deterioro a los recursos naturales renovables o no, al ambiente, o introducir
modificaciones nocivas o notorias al paisaje y a los recursos culturales del patrimonio
nacional, será necesario previamente a su desarrollo un Estudio de Evaluación de Impacto
Ambiental, realizado por técnicos en la materia y aprobado por la Comisión del Medio
Ambiente. El funcionario que omitiere exigir el Estudio de Impacto Ambiental de conformidad
con Este Artículo, será responsable personalmente por incumplimiento de deberes, así como
el particular que omitiere cumplir con dicho estudio de Impacto Ambiental será sancionado
con la multa de Q5,000.00 a Q100,000.00. En caso de no cumplir con Este requisito en el
término de seis meses de haber sido multado, el negocio será clausurado en tanto no
cumpla.
Decreto No. 90-2000 Ministerio de Ambiente y Recursos Naturales Artículo No. 9 Cualquier disposición Legal y Administrativa que se refiera a la Comisión Nacional del Medio
Ambiente, CONAMA, y a la Secretaría del Medio Ambiente y Recursos Naturales, SEMARN,
48
deberá entenderse que se refiere al Ministerio de Ambiente y Recursos Naturales, MARN.
Como consecuencia de ello, la aprobación de los Estudios de Evaluación de Impacto
Ambiental corresponde ahora al MARN.
El o los estudios, deberán presentarse en la Dirección de Gestión Ambiental, ubicado en las
oficinas centrales del MARN, o en las Delegaciones localizadas en las 22 cabeceras de los
Departamentos del país, únicamente si cumplen con los requisitos.
Acuerdo Gubernativo 431-2007 “Reglamento sobre Evaluación, Control y Seguimiento Ambiental Contiene todo lo relacionado a los términos de referencia en la elaboración de Instrumentos
Ambientales.
El Protocolo de Kioto (1997)
El Protocolo de Kioto constituye un importante hito dentro de los esfuerzos globales para
proteger el ambiente y alcanzar un desarrollo sostenible, en el que por primera vez los
gobiernos aceptaron restricciones legalmente vinculadas sobre sus emisiones de Gases de
Efecto de Invernadero (GEI). El Protocolo también traza “nuevos horizontes” al establecer
sus innovadores “mecanismos cooperativos” que apuntan a reducir el costo de disminuir
esas emisiones. Puesto que para efectos del clima no es relevante donde se alcanzan las
reducciones, se argumenta que por razones económicas, las reducciones deben obtenerse
donde estas tengan el menor costo.
Por lo tanto, el Protocolo incluye tres mecanismos basándonos en el mercado, orientados a
alcanzar las reducciones de manera costo-efectiva: el Comercio Internacional de Emisiones
(CIE), la Implementación Conjunta (IC), y el Mecanismo de Desarrollo Limpio (MDL).
El MDL, contenido en el artículo 12 del Protocolo de Kioto, permite a gobiernos o entidades
privadas de países industrializados implementar proyectos de reducción de emisiones en
países en desarrollo, y recibir créditos en la forma de “reducciones certificadas de las
emisiones” o RCEs, las cuales pueden ser contabilizadas dentro de sus objetivos nacionales
49
de reducción. El MDL procura la promoción del desarrollo sostenible de los países en
desarrollo, y a la vez permite a los países desarrollados contribuir con el objetivo de reducir
las concentraciones atmosféricas de los Gases de Efecto Invernadero
El artículo 12.2 del Protocolo de Kioto: “El propósito del mecanismo para un desarrollo limpio
es ayudar a la partes no incluidas en el Anexo I a lograr un desarrollo sostenible y contribuir
al objetivo último de la Convención, así como ayudar a las partes incluidas en el Anexo I a
dar cumplimiento a sus compromisos cuantificados de limitación y reducción de las
emisiones contraídos en virtud del Artículo 3”
Proyectos Elegibles
El MDL incluirá proyectos en los siguientes sectores:
Mejoramiento de la eficiencia en el uso final de la energía
Mejoramiento de la eficiencia en la oferta de energía
Energía Renovable Sustitución de Combustibles Agricultura (reducción de la emisiones de CH4 y N2O)
Procesos industriales (CO2 de la industria cementera, HFCs, PFCs, SF6)
Proyectos de “sumideros” (solo forestación y reforestación)
Ley General de Electrificación Decreto Legislativo 93-96
Artículo 8 Es libre la instalación de centrales generadoras, las cuales no requerirán de autorización de
ente gubernamental alguno, y sin más limitaciones que se den de la conservación del medio
ambiente y de la protección a las personas, a sus derechos y a sus bienes.
No obstante, para utilizar con éstos fines los que sean bienes del estado, se requerirá de la
respectiva autorización del Ministerio, cuando la potencia de la central exceda de 5 MW, el
50
ministerio deberá resolver sobre las solicitudes de las autorizaciones en un plazo de noventa
(90) días contados a partir de la fecha en que se presenten los mismos, previo a que el
solicitante haya cumplido con el estipulado en el artículo 10 de esta ley y de acuerdo con lo
que al respecto establece el reglamento.
Artículo 10 Los proyectos de generación y de transporte de energía eléctrica deberán adjuntar
Evaluación de Impacto Ambiental, que se determinará a partir del estudio respectivo, el que
deberá ser objeto de dictamen por parte de la Comisión Nacional del Medio Ambiente –
CONAMA-, dentro de un plazo no mayor de sesenta (60) días a partir de su recepción.
En su dictamen CONAMA definirá, en forma razonada, la aprobación o improbación del
proyecto, o en su caso la aprobación con recomendaciones, las que deberán cumplirse. El
reglamento de ésta ley establecerá los mecanismos que garanticen su cumplimiento.
EN CASO DE NO EMITIRSE EL DICTAMEN EN EL PLAZO ESTIPULADO, EL PROYECTO,
BAJO LA RESPONSABILIDAD DE CONAMA, SE DARA POR APROBADO, DEDUCIENDO
LAS RESPONSABILIDADES, POR LA OMISIÓN, A QUIENES CORRESPONDA.
Reglamento de La Ley General de Electricidad. Acuerdo Gubernativo 256-97 Artículo 14. Centrales Hidroeléctricas Se requerirá de autorización para la utilización de recursos hidráulicos que se ocupen para
generación de electricidad, cuando la potencia de la central exceda de 5 Megavatios (MW).
cualquiera sea la potencia, cuando para la construcción de la central se requieran de obras
de embalse que puedan afectar el régimen hidrológico de un río o la seguridad de personas
y bienes ubicados aguas abajo, se requerirá que la construcción y operación de las
instalaciones se adecue a lo que establezca la comisión al respecto.
Para garantizar la protección de las personas, sus derechos y bienes, la comisión elaborará
las Normas de Seguridad de Presas, las cuales incluirán todos los aspectos de diseño,
51
auscultación, operación de presas, aspa como las medidas de seguridad operativa y planes
de emergencia que resulten necesarias para cumplir estos objetivos. La autorización faculta a su titular para utilizar bienes de dominio público en el desarrollo de
las obras comprendidas en la que zona en que desarrollará sus actividades, previo permiso
de la autoridad competente.
La autorización definitiva del uso de los recursos hidráulicos requiere que el solicitante
presente todos los estudios de impacto ambiental, seguridad de las instalaciones, planes de
emergencia que sean establecidos por la comisión en las Normas de Seguridad de Presas,
así como en otras leyes o disposiciones que regulen estos aspectos.
Cuando las características del curso de agua lo requieran, o cuando haya varias presas en el
mismo río, o haya uso no energético del agua, el Ministerio incluirá las reglas de manejo del
Agua específicas para cada caso.
La obligación de respetar éstas normas deberá establecerse en el Contrato de Autorización,
su incumplimiento implica la rescisión del mismo.
Constitución Política de la República de Guatemala Articulo 2 Es deber del Estado garantizarle a los habitantes de la República, la vida, la libertad, la
seguridad, la paz y el desarrollo integral de la persona.
Articulo 43 Se establece la libertad de industria, comercio y trabajo, salvo las limitaciones que por
motivos sociales o de interés Nacional impongan las leyes. Además la misma Constitución
establece que dicha libertad puede ser limitada por motivos sociales o de interés Nacional;
por lo que deberá entenderse que, cuando aquella libertad afecte el Medio Ambiente en que
se desenvuelve la población y consecuentemente afecte la salud y la calidad de vida de los
habitantes, dicha libertad deberá restringirse.
52
Articulo 64 Patrimonio Natural. Se declara de interés Nacional la conservación, protección y
mejoramiento del patrimonio natural de la Nación. El Estado fomentará la creación de
parques nacionales, reservas y refugios naturales, los cuales son inalienables. Una Ley
garantizara su protección y la de la fauna y la flora que en ellos exista.
Articulo 93 Derecho a la salud. El goce de la salud es derecho fundamental del ser humano, sin
discriminación alguna. Articulo 97 Medio Ambiente y equilibrio ecológico. El Estado, las Municipalidades y los habitantes del
territorio nacional están obligados a proporcionar el desarrollo social, económico y
tecnológico que prevenga la contaminación del ambiente y mantenga el equilibrio ecológico.
Se dictarán todas las normas necesarias para garantizar que la utilización y el
aprovechamiento de la fauna, de la flora, de la tierra y el agua, se realicen racionalmente
evitando su depredación.
Código Penal Articulo 347 “A” Contaminación. Será sancionado con prisión de uno a dos años y multa de trescientos a
cinco mil quetzales, el que contaminare el aire, el suelo y las aguas, mediante emanaciones
tóxicas, ruidos excesivos, vertiendo sustancias peligrosas o desechos productos que puedan
perjudicar a las personas, a los animales, bosques o plantaciones. Si la contaminación se
produce en forma culposa, se impondrá multa de doscientos a mil quinientos quetzales.
Articulo 347 “B” Contaminación Industrial. Se impondrá prisión de dos a diez años y multa de tres a diez mil
quetzales, al Director, Administrador, Gerente, Titular o Beneficiario de una explotación
industrial, la contaminación del aire, el suelo o las aguas mediante emanaciones tóxicas,
53
ruidos excesivos, vertiendo sustancias peligrosas o desechando productos que puedan
perjudicar a las personas, animales, bosques o plantaciones. Si la contaminación fuera
realizada en una población o en sus inmediaciones, o afectare plantaciones o agua
destinadas al servicio público, se aumentará el doble del mínimo y un tercio del máximo de la
pena de prisión.
Código de Salud (Decreto 90-97 del Congreso de la República) Articulo 1 Todos los habitantes de la República tienen derecho a la conservación, protección y
recuperación de su salud; pero está asimismo obligado a procurarse, mejorar, conservar las
condiciones de salubridad del medio en que viva, desarrollar sus actividades y a contribuir a
la conservación higiénica del medio ambiente en general.
Articulo 41 Afluentes Residenciales. “Sé prohíbe arrojar al medio ambiente, suelo, agua, aire los
desechos nocivos a la salud. El Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social, por medio
de la Dirección General de Servicios de Salud, autorizará que puedan ser arrojados, previo
tratamiento, en forma que determine el reglamento respectivo.
Articulo 43 Queda terminantemente prohibido a todos los habitantes causar molestias públicas, tal como
ruido, vibraciones, malos olores o pestilencias, gases de cualquier naturaleza, polvos, en
general emanaciones que puedan afectar a la salud o al bienestar de la población, el
reglamento de esta Ley normará lo relacionado a esta materia.
Articulo 68 Ambiente Saludable. El Ministerio de Salud en colaboración con la Comisión Nacional del
Medio Ambiente, las Municipalidades y la comunidad organizada, promoverán un ambiente
saludable que favorezca el desarrollo pleno de los individuos, familiares y comunidades.
54
Código Civil
Articulo 465 Abuso del Derecho. El propietario, en ejercicio de su derecho, no puede realizar actos que
causen perjuicio a otras personas y especialmente en sus trabajos de explotación industrial,
está obligado a abstenerse de todo exceso lesivo a la propiedad del vecino.
Articulo 466 Derecho del Perjudicado. El que sufre o está amenazado con un daño porque otro se
exceda o abuso en el ejercicio de su derecho de propiedad, puede exigir que se restituya al
estado anterior, o que se adopten las medidas del caso, sin perjuicio de la indemnización por
el daño sufrido.
Código Municipal Decreto 12-2002
Artículo 3. Autonomía El municipio elige a sus autoridades y ejerce por medio de ellas, el Gobierno y la
administración de sus intereses, obtiene y dispone de sus recursos patrimoniales, atiende los
servicios públicos locales, el ordenamiento territorial de su jurisdicción, su fortalecimiento
económico y la emisión de sus ordenanzas y reglamentos, para el cumplimiento de los fines
que le son inherentes.
Artículo 8. El Municipio en el sistema jurídico.
El municipio como institución autónoma de derecho público, tiene personalidad jurídica y
capacidad para adquirir derechos y contraer obligaciones, y en general para el cumplimiento
de sus fines en los términos legalmente establecidos y de conformidad con sus
características multiétnicas, pluriculturales y multilingües.
Artículo 35. Competencias Generales del Consejo Municipal Le compete al Consejo Municipal
b) El ordenamiento territorial y decisión de los asuntos municipales.
55
x) La elaboración y mantenimiento del catastro municipal en concordancia con los
compromisos adquiridos en los acuerdos de paz y la ley de la materia.
y) la promoción y protección de los recursos renovables y no renovables del municipio.
Otros Cuerpos Legales
Leyes como Reglamento de Construcción Municipal de la Municipalidad de El Palmar, el
Código Civil, Código Penal y Código de Trabajo incluyen también normas generales que
podrían ser aplicables al Medio Ambiente y son normas que regulan acciones especificas y
deben ser observadas por los Proyectos, Reglamento de Evaluación, Control y Seguimiento
Ambiental (Acuerdo Gubernativo 431-2007)
56
VIII. ESTUDIO FINANCIERO MODELO ENERGÉTICO
Training & Support
Units: Metric
Site Conditions Estimate Notes/RangeProject name Hidro Helvetia Etapa II A See Online Manual
Project location El Palmar, QuetzaltenangoLatitude of project location °N 14.68 -90.00 to 90.00Longitude of project location °E 91.64 -180.00 to 180.00Gross head m 245.00Maximum tailwater effect m 10.00Residual flow m³/s 0.00 Complete Hydrology & Load sheet
Firm flow m³/s 0.36
System Characteristics Estimate Notes/RangeGrid type - Central-gridDesign flow m³/s 1.950Turbine type - Pelton Complete Equipment Data sheet
Number of turbines turbine 3Turbine peak efficiency % 87.3%Turbine efficiency at design flow % 86.2%Maximum hydraulic losses % 3% 2% to 7%Generator efficiency % 97% 93% to 97%Transformer losses % 1% 1% to 2%Parasitic electricity losses % 1% 1% to 3%Annual downtime losses % 3% 2% to 7%
Annual Energy Production Estimate Notes/RangeSmall hydro plant capacity kW 3,707
MW 3.707Small hydro plant firm capacity kW 712Available flow adjustment factor - 1.00Small hydro plant capacity factor % 53% 40% to 95%Renewable energy delivered MWh 17,215
GJ 61,973
Complete Cost Analysis sheet
Flow
(m³/s
)
RETScreen® Energy Model - Small Hydro Project
0
500
1,000
1,500
2,000
2,500
3,000
3,500
4,000
0.000
0.500
1.000
1.500
2.000
2.500
3.000
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Pow
er (k
W)
Percent Time Flow Equalled or Exceeded (%)
Flow-Duration and Power CurvesAvailable Flow Flow Used Available Power
57
HIDROLOGÍA
RETScreen® Hydrology Analysis and Load Calculation - Small Hydro Project
Hydrology Analysis EstimateProject type Run-of-riverHydrology method User-defined
Hydrology ParametersResidual flow m³/s 0Percent time firm flow available % 100%Firm flow m³/s 0.36
Flow-Duration Curve DataTime Flow
(%) (m³/s)0% 2.745% 2.4910% 2.2615% 2.0520% 1.8425% 1.6530% 1.4835% 1.3140% 1.1645% 1.0250% 0.9055% 0.7960% 0.6965% 0.6070% 0.5375% 0.4780% 0.4285% 0.3890% 0.3695% 0.35
100% 0.36
Load Characteristics EstimateGrid type Central-grid
Flow
(m³/s
)
Notes/Range
90% to 100%
Return to
Energy Model sheet
Notes/Range
0.00
0.50
1.00
1.50
2.00
2.50
3.00
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100Percent Time Flow Equalled or Exceeded (%)
Flow-Duration Curve
58
INFORMACIÓN DE EQUIPO
RETScreen® Equipment Data - Small Hydro Project
Small Hydro Turbine Characteristics Estimate Notes/RangeGross head m 245.00Design flow m³/s 1.950Turbine type - Pelton See Product Database
Turbine efficiency curve data source - StandardNumber of jets for impulse turbine jet 3 1 to 6Number of turbines turbine 3Small hydro turbine manufacturer TecnomecánicaSmall hydro turbine modelEfficiency adjustment % 0% -5% to 5%Turbine peak efficiency % 87.3%Flow at peak efficiency m³/s 1.3Turbine efficiency at design flow % 86.2%
Turbine Efficiency Curve DataFlow Turbine
efficiencyTurbines running
Combined turbine
(%) # efficiency0% 0.00 0 0.005% 0.16 1 0.66
10% 0.47 1 0.8515% 0.66 1 0.8720% 0.77 1 0.8725% 0.82 1 0.8730% 0.85 1 0.8735% 0.87 2 0.8740% 0.87 2 0.8745% 0.87 2 0.8750% 0.87 2 0.8755% 0.87 2 0.8760% 0.87 2 0.8765% 0.87 2 0.8770% 0.87 3 0.8775% 0.87 3 0.8780% 0.87 3 0.8785% 0.87 3 0.8790% 0.87 3 0.8795% 0.87 3 0.87100% 0.86 3 0.86
Return to
Energy Model sheet
0.00
0.10
0.20
0.30
0.40
0.50
0.60
0.70
0.80
0.90
1.00
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Effic
ienc
y
Percent of Rated Flow (%)
Efficiency Curve - 3 Turbine(s)
59
ANÁLISIS DE COSTOS
Costing method: Formula Currency: $ $ Cost references: NoneSecond currency: USA USD Rate: $/USD 1.47730
Formula Costing Method Notes/RangeInput Parameters
Project country GuatemalaLocal vs. Canadian equipment costs ratio - 1.00Local vs. Canadian fuel costs ratio - 1.00Local vs. Canadian labour costs ratio - 0.30Equipment manufacture cost coefficient - 1.00 0.50 to 1.00Exchange rate $/CAD 1.00
Cold climate? yes/no NoNumber of turbines turbine 3Flow per turbine m³/s 0.7Approx. turbine runner diameter (per unit) m 0.4Project classification:
Suggested classification - MiniSelected classification - Small
Existing dam? yes/no NoNew dam crest length m 4.0Rock at dam site? yes/no NoMaximum hydraulic losses % 3%Intake and miscellaneous losses % 1% 1% to 5%Access road required? yes/no Yes
Length km 2.0Tote road only? yes/no YesDifficulty of terrain - 1.0 1.0 to 6.0
Tunnel required? yes/no NoCanal required? yes/no Yes
Length in rock m 0Terrain side slope in rock (average) o 30 Max. 45ºLength in impervious soil m 1,500Terrain side slope in soil (average) o 10 Max. 15ºTotal canal headloss m 1.5
Penstock required? yes/no YesLength m 3,700.0Number of identical penstocks penstock 1Allowable penstock headloss factor % 1.5% 1.0% to 4.0%Pipe diameter m 1.37Average pipe wall thickness mm 10.6
Distance to borrow pits km 5.0Transmission line
Length km 4.5Difficulty of terrain - 1.0 1.0 to 2.0Voltage kV 13.8
Interest rate % 9.0%
RETScreen® Cost Analysis - Small Hydro Project
60
Cost Adjustment AmountInitial Costs (Formula Method) (local currency) Factor (local currency) Relative Costs
Feasibility Study $ 438,000 0.00 $ - 0.0% 0% -USD Development $ 465,000 0.34 $ 158,100 3.1% 0% -USD
Land rights $ - 0.0% 0% -USD Development Sub-total: $ 158,100 3.1% 0% -USD
Engineering $ 366,000 0.00 $ - 0.0% 0% -USD Energy Equipment $ 3,208,000 0.60 $ 1,924,800 37.8% 100% 1,302,917USD Balance of Plant
Access road $ 7,000 3.00 $ 21,000 0.4% 0% -USD Transmission line $ 41,000 1.40 $ 57,400 1.1% 100% 38,855USD Substation and transformer $ 123,000 0.75 $ 92,250 1.8% 100% 62,445USD Penstock $ 5,020,000 0.38 $ 1,907,600 37.4% 100% 1,291,275USD Canal $ 26,000 4.70 $ 122,200 2.4% 100% 82,718USD Tunnel $ - 1.00 $ - 0.0% 100% -USD Civil works (other) $ 2,844,000 0.23 $ 654,120 12.8% 0% -USD
Balance of Plant Sub-total: $ 8,061,000 $ 2,854,570 56.0% 76% 1,475,293USD Miscellaneous $ 1,588,000 0.10 $ 158,800 3.1% 0% -USD
GHG baseline study and MP Cost -$ -$ 0.0% 100% -USD GHG validation and registration Cost -$ -$ 0.0% 100% -USD
Miscellaneous Sub-total: $ 158,800 3.1% 0% -USD Initial Costs - Total (Formula Method) $ 14,126,000 $ 5,096,270 100.0% 81% USD 2,778,210
Annual Costs (Credits) Unit Quantity Unit Cost Amount Relative Costs Quantity Range Unit Cost RangeO&M
Land lease project 1 -$ -$ - -Property taxes % 0.0% 5,096,270$ -$ - -Water rental kW 3,707 -$ -$ - -Insurance premium % 0.40% 5,096,270$ 20,385$ - -Transmission line maintenance % 5.0% 149,650$ 7,483$ - -Spare parts % 0.50% 5,096,270$ 25,481$ - -O&M labour p-yr 2.00 35,000$ 70,000$ - -GHG monitoring and verification project 0 -$ -$ - -Travel and accommodation p-trip 6 1,000$ 6,000$ - -General and administrative % 10% 129,349$ 12,935$ - -Other - O&M Cost 0 -$ -$ - -Contingencies % 10% 142,284$ 14,228$ - -
Annual Costs - Total 156,512$ 100.0%
Periodic Costs (Credits) Period Unit Cost Amount Interval Range Unit Cost RangeTurbine overhaul Cost 20 yr 200,000$ 200,000$ - -
-$ - --$ - -
End of project life Credit - 1,500,000$ (1,500,000)$ Go to GHG Analysis sheet
61
ANÁLISIS DE REDUCCIÓN DE EMISIONES (BONOS DE CARBÓN)
RETScreen® Greenhouse Gas (GHG) Emission Reduction Analysis - Small Hydro Project
Use GHG analysis sheet? Yes Type of analysis: StandardPotential CDM project? No Use simplified baseline methods? No
Background Information
Project Information Global Warming Potential of GHG Project name Hidro Helvetia Etapa II A Project capacity 0.71 MW 21 tonnes CO2 = 1 tonne CH4 (IPCC 1996)Project location El Palmar, Quetzaltenango Grid type Central-grid 310 tonnes CO2 = 1 tonne N2O (IPCC 1996)
Base Case Electricity System (Baseline)
Fuel type Fuel mix CO2 emission factor
CH4 emission factor
N2O emission factor
T & Dlosses
GHG emission factor
(%) (kg/GJ) (kg/GJ) (kg/GJ) (%) (tCO2/MWh)0.1% 74.1 0.0020 0.0020 8.0% 0.9752.9% 0.0 0.0000 0.0000 8.0% 0.000
30.0% 0.0 0.0000 0.0000 8.0% 0.00034.1% 77.4 0.0030 0.0020 8.0% 1.01813.2% 94.6 0.0020 0.0030 8.0% 1.06912.0% 0.0 0.0320 0.0040 8.0% 0.0307.6% 0.0 0.0000 0.0000 8.0% 0.000
0.0000.0000.000
Electricity mix 100% 134.7 0.0212 0.0058 8.0% 0.493Fuel mix should total 100%
Does baseline change during project life? No Change in GHG emission factor % -20.0%
Proposed Case Electricity System (Small Hydro Project)
Fuel type Fuel mix CO2 emission factor
CH4 emission factor
N2O emission factor
T & Dlosses
GHG emission factor
(%) (kg/GJ) (kg/GJ) (kg/GJ) (%) (tCO2/MWh)Electricity system
Small hydro 100.0% 0.0 0.0000 0.0000 8.0% 0.000
GHG Emission Reduction Summary
Base case Proposed case End-use GHG credits Net annualGHG emission GHG emission annual energy transaction GHG emission
factor factor delivered fee reduction(yr) (tCO2/MWh) (tCO2/MWh) (MWh) (%) (tCO2)
Electricity system 1 to 4 0.493 0.000 15,838 0.0% 7,806(tCO2)7,806
Years of occurence
Gross annualGHG emission
reduction
BiomassSmall hydro
GeothermalLarge hydro#6 oilCoal
Diesel (#2 oil) 30.0%
(%)
100.0%
Fuel conversion efficiency
100.0%30.0%35.0%25.0%
100.0%
30.0%
Complete Financial Summary sheet
Fuel conversion efficiency
(%)
62
FLUJOS DE CAJA
FUENTES DE FINANCIAMIENTO Auto financiado
Cumulative Cash Flows Graph
Small Hydro Project Cumulative Cash FlowsHidro Helvetia Etapa II A, El Palmar, Quetzaltenango
Renewable energy delivered (MWh/yr): 17,215 Total Initial Costs: $ 5,096,270 Net average GHG reduction (tCO2/yr): 7,806
IRR and ROI: 42.1% Year-to-positive cash flow: 2.4 yr Net Present Value: $ 10,006,298
Cum
ulat
ive
Cash
Flo
ws
($)
(20,000,000)
0
20,000,000
40,000,000
60,000,000
80,000,000
100,000,000
120,000,000
140,000,000
160,000,000
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Years
63
IX. EVALUACIÓN FINANCIERA
RETScreen® Financial Summary - Small Hydro Project
Annual Energy Balance Yearly Cash FlowsYear Pre-tax After-tax Cumulative
Project name Hidro Helvetia Etapa II A Peak load kW Central-grid # $ $ $Project location El Palmar, Quetzaltenango Energy demand MWh Central-grid 0 (5,096,270) (5,096,270) (5,096,270) Renewable energy delivered MWh 17,215 Net GHG reduction tCO2/yr 7,806 1 2,073,315 2,073,315 (3,022,955) Excess RE available MWh - Net GHG reduction - yr 5 + beyond tCO2/yr 7,806 2 2,104,748 2,104,748 (918,207) Firm RE capacity kW 712 Net GHG emission reduction - 21 yrs tCO2 163,936 3 2,136,704 2,136,704 1,218,497 Grid type Central-grid Net GHG emission reduction - 50 yrs tCO2 390,323 4 2,169,193 2,169,193 3,387,691
5 2,202,225 2,202,225 5,589,916 Financial Parameters 6 2,235,808 2,235,808 7,825,723
7 2,269,952 2,269,952 10,095,676 Avoided cost of energy $/kWh 0.1000 Debt ratio % 0.0% 8 2,304,668 2,304,668 12,400,344 RE production credit $/kWh - Debt interest rate % 9.0% 9 2,339,965 2,339,965 14,740,309 RE production credit duration yr 15 Debt term yr 15 10 2,375,854 2,375,854 17,116,162 RE credit escalation rate % 2.0% 11 2,412,344 2,308,715 19,424,877 GHG emission reduction credit $/tCO2 15.0 Income tax analysis? yes/no Yes 12 2,449,447 2,343,963 21,768,840 GHG reduction credit duration yr 21 Effective income tax rate % 5.0% 13 2,487,174 2,379,803 24,148,642 GHG credit escalation rate % 0.0% Loss carryforward? - Yes 14 2,525,535 2,416,246 26,564,888 Avoided cost of excess energy $/kWh - Depreciation method - Straight-line 15 2,564,542 2,453,302 29,018,190 Avoided cost of capacity $/kW-yr 506 Depreciation tax basis % 100.0% 16 2,604,205 2,473,995 31,492,185 Energy cost escalation rate % 1.5% Depreciation rate % 30.0% 17 2,644,538 2,512,311 34,004,496 Inflation % 2.5% Depreciation period yr 15 18 2,685,551 2,551,273 36,555,770 Discount rate % 15.0% Tax holiday available? yes/no Yes 19 2,727,257 2,590,894 39,146,664 Project life yr 50 Tax holiday duration yr 10 20 2,441,945 2,319,847 41,466,511
21 2,812,796 2,672,157 44,138,668 Project Costs and Savings 22 2,739,559 2,602,581 46,741,248
23 2,784,161 2,644,953 49,386,202 Initial Costs Annual Costs and Debt 24 2,829,520 2,688,044 52,074,246
Feasibility study 0.0% $ - O&M $ 156,512 25 2,875,650 2,731,867 54,806,113 Development 3.1% $ 158,100 Fuel/Electricity $ - 26 2,922,564 2,776,435 57,582,549 Engineering 0.0% $ - Debt payments - 15 yrs $ - 27 2,970,275 2,821,762 60,404,310 Energy equipment 37.8% $ 1,924,800 Annual Costs and Debt - Total $ 156,512 28 3,018,800 2,867,860 63,272,170 Balance of plant 56.0% $ 2,854,570 29 3,068,151 2,914,744 66,186,914 Miscellaneous 3.1% $ 158,800 Annual Savings or Income 30 3,118,345 2,962,428 69,149,341
Initial Costs - Total 100.0% $ 5,096,270 Energy savings/income $ 1,721,469 31 3,169,395 3,010,926 72,160,267 Capacity savings/income $ 360,343 32 3,221,319 3,060,253 75,220,520
Incentives/Grants $ - RE production credit income - 15 yrs $ - 33 3,274,130 3,110,424 78,330,944 GHG reduction income - 21 yrs $ 117,097 34 3,327,847 3,161,454 81,492,398
Annual Savings - Total $ 2,198,910 35 3,382,484 3,213,360 84,705,758 Periodic Costs (Credits) 36 3,438,058 3,266,155 87,971,913 # Turbine overhaul $ 200,000 Schedule yr # 20,40 37 3,494,587 3,319,858 91,291,771 # $ - Schedule yr # 0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0 38 3,552,088 3,374,484 94,666,255 # $ - Schedule yr # 0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0 39 3,610,579 3,430,050 98,096,305
End of project life - Credit $ (1,500,000) Schedule yr # 50 40 3,133,065 2,976,411 101,072,717 41 3,730,601 3,544,071 104,616,788
Financial Feasibility 42 3,792,170 3,602,562 108,219,350 Calculate energy production cost? yes/no Yes 43 3,854,803 3,662,063 111,881,413
Pre-tax IRR and ROI % 42.2% Energy production cost $/kWh 0.0214 44 3,918,519 3,722,593 115,604,005 After-tax IRR and ROI % 42.1% Calculate GHG reduction cost? yes/no No 45 3,983,338 3,784,171 119,388,176 Simple Payback yr 2.5 GHG emission reduction cost $/tCO2 Not calculated 46 4,049,280 3,846,816 123,234,992 Year-to-positive cash flow yr 2.4 Project equity $ 5,096,270 47 4,116,366 3,910,548 127,145,540 Net Present Value - NPV $ 10,006,298 Project debt $ - 48 4,184,617 3,975,387 131,120,927 Annual Life Cycle Savings $ 1,502,331 Debt payments $/yr - 49 4,254,055 4,041,352 135,162,279 Benefit-Cost (B-C) ratio - 2.96 Debt service coverage - No debt 50 9,480,364 9,006,346 144,168,625
64
ANALISIS DE SENSIBILIDAD
RETScreen® Sensitivity and Risk Analysis - Small Hydro Project
Use sensitivity analysis sheet? Yes Perform analysis onPerform risk analysis too? Yes Sensitivity rangeProject name Hidro Helvetia Etapa II A Threshold 15.0 %Project location El Palmar, Quetzaltenango
Sensitivity Analysis for After-tax IRR and ROI
Avoided cost of energy ($/kWh)RE delivered 0.0800 0.0900 0.1000 0.1100 0.1200
(MWh) 42% -20% -10% 0% 10% 20%13,772 -20% 29.8% 32.5% 35.3% 38.0% 40.8%15,493 -10% 32.5% 35.6% 38.7% 41.8% 44.9%17,215 0% 35.3% 38.7% 42.1% 45.6% 49.0%18,936 10% 38.0% 41.8% 45.6% 49.4% 53.1%20,658 20% 40.8% 44.9% 49.0% 53.1% 57.3%
Avoided cost of energy ($/kWh)Initial costs 0.0800 0.0900 0.1000 0.1100 0.1200
($) 0.4 -20% -10% 0% 10% 20%4,077,016 -20% 43.7% 48.0% 52.3% 56.6% 60.9%4,586,643 -10% 39.0% 42.9% 46.7% 50.5% 54.3%5,096,270 0% 35.3% 38.7% 42.1% 45.6% 49.0%5,605,897 10% 32.2% 35.3% 38.4% 41.6% 44.7%6,115,524 20% 29.6% 32.5% 35.3% 38.2% 41.1%
Avoided cost of energy ($/kWh)Annual costs 0.0800 0.0900 0.1000 0.1100 0.1200
($) 0.4 -20% -10% 0% 10% 20%125,210 -20% 35.9% 39.3% 42.8% 46.2% 49.7%140,861 -10% 35.6% 39.0% 42.5% 45.9% 49.3%156,512 0% 35.3% 38.7% 42.1% 45.6% 49.0%172,163 10% 34.9% 38.4% 41.8% 45.3% 48.7%187,815 20% 34.6% 38.1% 41.5% 44.9% 48.4%
GHG emission reduction credit ($/tCO2)Net GHG emission reduction - 21 yrs 12.0 13.5 15.0 16.5 18.0
(tCO2) 0.4 -20% -10% 0% 10% 20%131,148 -20% 41.3% 41.5% 41.7% 41.9% 42.0%147,542 -10% 41.5% 41.7% 41.9% 42.1% 42.3%163,936 0% 41.7% 41.9% 42.1% 42.4% 42.6%180,329 10% 41.9% 42.1% 42.4% 42.6% 42.8%196,723 20% 42.0% 42.3% 42.6% 42.8% 43.1%
After-tax IRR and ROI20%
65
ANALISIS DE RIESGO
Risk Analysis for After-tax IRR and ROI
Parameter Unit Value Range (+/-) Minimum MaximumAvoided cost of energy $/kWh 0.1000 15% 0.0850 0.1150RE delivered MWh 17,215 15% 14,632 19,797Initial costs $ 5,096,270 20% 4,077,016 6,115,524Annual costs $ 156,512 15% 133,035 179,989GHG emission reduction credit $/tCO2 15.0 50% 7.5 22.5
Impact on After-tax IRR and ROI
Effect of increasing the value of the parameter
Median % 42.1%Level of risk % 10%Minimum within level of confidence % 36.0%Maximum within level of confidence % 48.4%
Distribution of After-tax IRR and ROI
After-tax IRR and ROI (%)
0.0% of cases have an after-tax IRR and ROI not defined.
Minimum Maximum5.0% 5.0%
36.0% 48.4%42.1%
MedianLevel of confidence = 90%
Sort
ed b
y th
e im
pact
0%
2%
4%
6%
8%
10%
12%
14%
31.5% 32.7% 33.9% 35.2% 36.4% 37.6% 38.9% 40.1% 41.3% 42.5% 43.8% 45.0% 46.2% 47.4% 48.7% 49.9% 51.1% 52.4% 53.6% 54.8%
Freq
uenc
y
-0 .800 -0.600 -0.400 -0.200 0.000 0.200 0.400 0.600
Annual costs
RE del iv ered
In i tia l costs
66
X. ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA CUENCA
La cuenca se encuentra ubicada entre los meridianos 91° 35” 25’ y 91° 40” 35’ de Longitud
Oeste y los paralelos 14° 38” 58’ y 10° 10” 45’ de Latitud Norte, el Río Ocosito, que drena un
área de 41 kilómetros cuadrados, principiando en las proximidades de la finca El Recreo
(1750 MSNM) por la Cuesta de Santa María. Continúa hacia el sur-occidente, pasando por
las fincas Nil, La suiza, Helvetia, La Viña, hasta su finalización en el océano Pacífico,
pasando por Caballo Blanco.
En este estudio se presenta la determinación a nivel preliminar del hidrograma de los
promedios de los caudales mensuales para el sitio planificado para la obra de derivación del
proyecto hidroeléctrico La Helvetia, con base en el alcance del trabajo acordado con los
desarrolladores del mismo. Se ha usado la información de caudales disponibles para definir
un hidrograma típico para la cuenca y la transposición al sitio se ha hecho con base en un
rendimiento (Yield, del inglés) apropiado para la cuenca.
El proyecto hidroeléctrico La Helvetia aprovechará las aguas del río Cuache y San Juan a la
altura de la cota 928 msnm. La cuenca de drenaje hasta el sitio de la toma tiene una
extensión de 11.39 Km2.
GEOLOGÍA
GEOLOGÍA REGIONAL El territorio nacional, se formó durante varios períodos geológicos caracterizados por
épocas de sumersión y emersión con formación de mares interiores, orogénesis y
vulcanismo. La morfología se debe a que el país se encuentra en una zona de tectonismo
intenso y fallamiento.
67
Como ya se mencionó, el proyecto hidroeléctrico La Helvetia, fisiográficamente, se ubica en
la Provincia de la cadena Volcánica Reciente o Sierra Madre del Sur, la cual es una
formación morfo tectónica bien definida. Debe su origen a la zona de fallamiento paralela a
la costa del Pacifico (Zona de Subducción).
Esta zona es parte de una historia tectónica reciente que presenta peculiaridades tanto del
relieve como de la constitución geológica. Su topografía se distingue porque consiste en
formas poco erosionadas en las que prevalecen las superficies originadas por fenómenos
volcánicos.
Consecuentemente, esto ha dado como resultado varios tipos de relieve desde conos con
pendientes fuertes a montes bajos con pendientes suaves, hasta zonas planas de relleno de
valles (mesetas). Litológicamente, los materiales volcánicos de la Sierra son mayormente pómez, de edad
Terciario Superior, así como basaltos andesíticas y tobas. Estratigráficamente, la región de más próxima influencia al área del proyecto hidroeléctrico,
está constituida por formaciones volcánicas, Terciarias-Cuaternarias, con un basamento
Terciario compuesto por lavas andesíticas, a las cuales se superpone parcialmente de sur a
norte un frente de lavas andesíticas cuaternarias. La actividad volcánica cuaternaria incluye
adicionalmente, coladas de lavas basálticas, sedimentos piroclásticos; arenas y cenizas
pomáceas, escorias y “cinders”. (Muñoz 1994)
GEOLOGÍA DEL ÁREA De acuerdo al estudio de factibilidad del proyecto hidroeléctrico, la geología del sitio del
proyecto deriva de su posición geotectónica, en la pendiente de la Cadena Volcánica del Sur. Geológicamente, la cuenca se desarrolla sobre la vertiente sur del cinturón volcánico del
pacífico, dentro de la zona de subducción que forma la placa de Cocos con las placas
Caribe y Norteamérica. De tal manera que la región donde se ubica el proyecto
68
hidroeléctrico se desarrolla totalmente dentro de formaciones volcánicas, de edades que
oscilan del Terciario al Cuaternario. El basamento Terciario está constituido principalmente
por lavas basálticas, a las cuales se superpone parcialmente de sur a norte, un frente de
lavas andesíticas cuaternarias. La actividad volcánica incluye además, coladas de lavas basálticas, sedimentos
piroclásticos (arenas y cenizas).
La región del proyecto hidroeléctrico está controlada predominantemente por la falla de
corrimiento lateral derecho de Jalpatagua, con un desplazamiento de aproximadamente 500
m (Muñoz 1994). Así también, la red hidrográfica, generalmente muy baja, tiene control
tectónico en su trazo. Por ejemplo hay tramos rectos que repentinamente cambian
bruscamente de dirección a 60, 90 y cercanos a los 180º. La orientación de las corrientes
predominantes son preferencialmente norte –sur y accesoriamente este - oeste.
GEOMORFOLOGÍA La actividad tectónica y los procesos erosivos han dado como resultado una topografía
abrupta, principalmente en la pared de los taludes de los cauces de las corrientes
principales, donde se observan fuertes pendientes.
La región Norte y Nor-Oeste del cauce principal se caracteriza por altas pendientes,
asociados directamente con depósitos masivos de sedimentos piro clásicos, arenas y
cenizas pomáceas. Los afluentes principales, interceptan el cauce generalmente con fuertes pendientes o en
forma de caídas, que en algunos casos sobrepasan los 50 metros. Por otro lado, la región
norte y noreste del cauce principal está coronada por terrenos de alta pendiente, los cuales
están asociados directamente con depósitos masivos de sedimentos piroclásticos (arenas y
cenizas pomáceas).
69
La sección del cauce principal es profunda, cortada en forma de “U”, formada en cada
talud por terrazas escalonadas a varios niveles. En el sentido longitudinal, el cauce acusa
pendientes que van de moderadas a fuertes, con intercalación continua de cambios bruscos
en las pendientes y caídas de 2 a 5 metros.
CARACTERÍSTICAS GEOLÓGICAS DE LA CUENCA
Los materiales de los cuales está formado el suelo de esta cuenca son de las épocas
Terciaria y Cuaternaria, tales como: Andesita, Rio dacita, Decita, Tobas, Aluviones y
Sedimentos Volcánicos Eólicos (piedra pómez de diferente graduación, color y grado de
consolidación, con paleosuelos intercalados, sedimentos volcánicos masivos; de pómez mal
clasificada con intercalaciones de sedimentos fluvio-lacustres). Colados de Decita y Rio
dacita se encuentran distribuidos en toda la cuenca.
Los suelos de valles no diferenciados, representan áreas de terreno valioso para la
agricultura, localizándose generalmente en las partes bajas de la cuenca principalmente.
Para determinar la geología de la cuenca se hizo necesario consultar el mapa geológico
semidetallado a escala 1: 250,000 existente de la zona, formando así el mapa geológico de
la cuenca en estudio; e investigar, con algunas restricciones debido a la falta de información,
las características tanto físicas como litológicas de los diferentes afloramientos, ya que por
análisis hechos en otros estudios en cuencas hasta cierto punto similares, se concluyo que
también formaban parte de los materiales descritos en el mapa de la cuenca en estudio.
Con base a lo anterior, se puede decir en general, que en la cuenca las estructuras
geológicas predominantes son las correspondientes a rocas volcánicas sin dividir del
terciario, ya sea en forma de Tobas (Tvt), Andesita (Tvd), ó en forma de andesita, Rio dacita
y Dacita (Tvd), por estar presente en un 41.37% del área total de la cuenca, así mismo, el
32.17% del área de la cuenca está definida por rocas volcánicas del período cuaternario ya
sea en forma de Ingimbritas o en forma de Tefra o piroclásticos. El 12.75% está definida en
base a rellenos y cubierta gruesas de cenizas pómez no clasificadas predominantemente del
cuaternario. El 9.46% del área, está básicamente definida por rocas plutónicas sin dividir de
70
edad prepérmico, cretácico y terciario en forma de granito dioritas; andesita, Ríodacita y
Decita. Así el área restante o sea el 4.25% del total de la cuenca está constituida por aluvión
ubicado en lo que se llama el Valle aluvial del Río.
Cuadro 1 Características erosivas de las formaciones Geológicas dentro de la cuenca.
Material
Origen
Consolidación
Susceptibilidad a la
erosión
Aluvión
Deposición de
corrientes
Baja
Muy alta
Granito
Ígnea intrusiva
Alta
Muy baja
Diorita
Ígnea intrusiva
Media
Baja
Toba
Ígnea piroclásticos
Alta
Media-baja
Tefra
Volcánico eólico
Baja-media
Alta
Andesita
Ígnea intrusiva
Media
Alta
Andesita, Riodicita
y Dacita
Ígnea intrusiva
Media
Alta
Suelo
Orgánico
Baja
Muy alta
71
NOTA: Las características erosivas de los diferentes materiales fueron determinados con
base a las condiciones tanto topográficas, factores físicos, cobertura vegetal, así como por
observación ocular de la ocurrencia directa en el campo.
TECTONISMO Como se mencionó anteriormente, Guatemala se encuentra en la zona de conjunción de
tres placas: las placas de Cocos, Norteamérica y del Caribe. El límite entre la placa de
Norteamérica y del Caribe se expresa en la Fosa de Puerto Rico, la fractura Swan y el
sistema de fallas Polochic- Motagua que atraviesan la parte central de Guatemala con un
movimiento lateral izquierdo en dirección Este-Oeste. El límite entre la Placa del Caribe y la
de Cocos se manifiesta en la Zona de Subducción del Pacífico; la cual tiene una relación
directa con el volcanismo de la región. El movimiento de las Placas a lo largo del sistema de
fallas Polochic-Motagua es menos frecuente que el movimiento de subducción y da origen a
movimientos sísmicos de gran intensidad, como el de 4 de febrero de 1,976. Dentro de este contexto regional, el área del proyecto tiene influencia de: la cadena
volcánica cuaternaria compuesta, orientada de Noroeste - Sureste; algunos de los cuales
presentan una actividad continua, como Santiaguito, Fuego y Pacaya. La falla de Jalpatagua, orientada noroeste-sureste, de movimiento lateral izquierdo,
asociada al sistema de fallamiento de Motagua-Jocotán.
El fallamiento asociado a la Falla de Jalpatagua y otros de corrimiento lateral derecho que
producen un sistema de fallamiento tensional norte-sur, dentro del cual se definen
estructuras graben, escalonadas, localizadas a lo largo del cinturón volcánico del Pacifico
(Muñoz, 1994)
Localmente, la zona del proyecto está cruzada por un sistema de fallas y fracturas normales,
de orientación comprendida entre Nor - noreste Sur - sureste, y Norte/Sur, formando de
oeste a este una estructura escalonada. Por otro lado, el tramo recto central del cauce del
72
Río Ocosito, en el área del proyecto, se encuentra dentro de dos fallas de orientación
Oeste/Este.
ESTRATIGRAFÍA De acuerdo al estudio de factibilidad del proyecto Hidroeléctrica La Helvetia, las unidades
litológicas y estratigráficas, mapeadas, que corresponden al área del proyecto, presentan
una gran variedad de litologías, todas de origen volcánico.
Lahares (Terciario) Son las rocas más antiguas del área, y las representan lahares bien
diferenciados.
Coladas de Lavas Andesíticas, Basaltos, Brechas y Lahares no diferenciados (Terciario-
Cuaternario).
Lo representa un grupo discontinuo de rocas no muy bien diferenciadas, integradas por lavas
andesíticas, lavas basálticas, brechas y lahares. Desde el punto de vista de cobertura
superficial, es la formación más importante de área. Estas rocas son regularmente
compactas con muy baja porosidad:
Sin embargo, dentro de los basaltos cuaternarios se definen unidades muy vesiculares, así
también, como consecuencia del tectonismo desarrollado en el área, las rocas sólidas
presentan una moderada porosidad de fisuras y fracturas, asociadas generalmente con las
fallas y fracturas tensiónales Norte - Sur.
Sedimentos Piroclásticos: arena y ceniza volcánicas pomáceas (Cuaternario)
Representan los sedimentos de mayor espesor y cobertura superficial y están
representadas por los sedimentos piroclásticos pomáceos. Afloran principalmente al norte
y al noroeste del Río Ocosito, San Juan y Tres Reyes Chiquito. Estas arenas y cenizas
volcánicas son materiales granulares, sueltos, y con alta porosidad intersticial. En el área del
73
proyecto, estos materiales se presentan en forma masiva, con espesores que superan los 50
metros, pudiendo alcanzar un mediano grado de consolidación.
Flujos de Lavas Basálticas (Cuaternario)
En segundo lugar en importancia local, se define un flujo continuo de lavas basálticas,
desarrolladas a todo lo largo del cauce del Río Ocosito, San Juan, Cuache y Tres Reyes
Chiquitó dentro del área del proyecto; observándose espesores superiores a los 25m. Se
presentan masivamente, poco fracturada a muy fracturada por efectos tectónicos o debido a
estructuras columnares. Debido al efecto erosivo del río, hay secciones de la formación
donde se observan cortes continuos de más de 10 m de profundidad. Estos materiales son
generalmente compactos con muy baja porosidad, aunque también se observan en algunas
secciones vesiculares.
Depósitos de Talud, Terrazas Aluviales y Lahares (Cuaternario)
Asociados al cauce principal, se tiene un grupo de rocas cuaternarias de edad más reciente,
formado por depósitos de talud, terrazas aluviales y lahares. Estos materiales son el
resultado de la actividad tectónica desarrollada dentro de la región de influencia directa al
área del proyecto, la acción gravitaría y de los diversos agentes erosivos, particularmente del
agua
Este grupo de rocas están integrados por materiales sueltos, de granulometría que va de
fina a gruesa; los lahares se encuentran medianamente consolidados, integrados por
bloques angulosos de andesitas y basaltos de diferente graduación granulométrica, por
escorias volcánicas y una matriz compuesta por limos y cenizas.
Depósitos Aluviales Gruesos (Cuaternario)
Las rocas más recientes están localmente representadas por aluviones fluviales gruesos.
74
Estos depósitos son terrazas de baja y mediana altitud, localizadas especialmente en las
dos riberas del tramo rectilíneo intermedio del cauce principal de los Ríos Ocosito y San
Juan.
Dentro del cauce actual del río, los depósitos aluviales de fina y mediana granulometría son
de poca importancia por su pequeña extensión superficial.
Por el contrario, los aluviones de granulometría gruesa, como cantos rodados y grandes
bloques, cuyo diámetro está comprendido aproximadamente entre 0.5 a 3.0 m se
encuentran prácticamente a todo lo largo del cauce.
SISMICIDAD Dada la ubicación del proyecto, influenciada por el sistema de fallamiento, el área presenta
una sismicidad bastante pronunciada, causante de muchos de los sismos en el área, al
extremo de que es en esa zona donde se producen el 90% de los terremotos en el área.
CARACTERÍSTICAS DEL USO ACTUAL Y POTENCIAL DE LA CUENCA
USO ACTUAL
Como anteriormente se describió, ocupación que se le da a las tierras de la cuenca,
básicamente está definida por el tamaño de la propiedad y la forma de tenencia de la tierra,
así en las áreas de la parte media y alta, donde predomina el minifundio, se persigue
principalmente la producción de comestibles del consumo local, tales como el maíz (Zea
maíz), fríjol (Phaseolus vulgaris), trigo (Triticum vulgaris), Hortalizas, bosques mal manejados
y Cultivo de Café, etc. Esta área en si corresponde al 76.04% del área total de la cuenca, en
donde la metodología empleada para cultivar no es la indicada, dado que en su mayoría son
cultivos limpios en pendientes máximas sin prácticas culturales auxiliares, en base a la falta
de disponibilidad de tierra y conocimientos agrícolas adecuados de los campesinos.
Otros cultivos importantes desarrollados en la cuenca son los de exportación que se tienen
en la parte baja y media de la misma, correspondiente al 23.96% del área total, como el café
75
(coffea arábiga), la caña de azúcar (Saccharum officinarum), Palma Africana, ganadería,
bosques.
Esta zona, con base al uso que se le da a la tierra y la mano de obra requerida para cada
uno de los cultivos como el café y la caña de azúcar, provoca emigraciones de campesinos
de los lugares altos de la cuenca, durante ciertas épocas del año; lo que deja como saldo el
abandono de éstos campesinos a sus hogares y por ende el atraso proporcional y constante
de estos lugares, porque la falta del Jefe de familia y hombres mayores exige del resto de
éstas, incluyendo niños, la mayor productividad en la realización de las actividades de
producción lo que provoca necesidad de inversión del tiempo de los niños de edad escolar
en dichas actividades.
Para determinar la forma en que están aprovechadas y explotadas las tierras de la cuenca,
era necesario interpretar fotografías aéreas del área, y trasladar ésta información a un mapa
a escala adecuada, (dependiendo de la extensión, agrupaciones presentes, así como la
escala de las fotografías disponibles), al igual que investigar las características tanto físicas
como de laboreo del suelo para las diferentes agrupaciones y posteriormente hacer un
recuento cuantitativo. Las fotografías existentes y que fueron utilizadas en apoyo para la
determinación de los factores físicos de la cuenca, corresponden a la serie de “vuelos
especiales D:G:C: Hunting 1962”, por lo tanto, se determinó que la información existente en
ellas variaría mucho, para una obtención precisa de las agrupaciones establecidas en la
cuenca en el momento de la realización de Este estudio, lo cual hizo necesario hacer un
reconocimiento general de la cuenca por medio de observaciones oculares y así elaborar
aproximadamente, el mapa de uso actual sin delimitaciones especificas para cada una de las
agrupaciones existentes.
USO POTENCIAL
76
Para determinar las áreas de la cuenca con sus delimitaciones precisas, y ubicarlas dentro
de las diferentes clases de capacidad de explotación y aprovechamiento agrícola, fue
necesario interpretar las fotografías aéreas existentes del área y analizar los factores físicos
como restrictivos del suelo, establecidos por el Departamento de Suelos de los Estados
Unidos y utilizados por la División de Estudios Geográficos del Instituto Geográfico Nacional
Luego se trasladó esta información a un mapa a escala 1:50,000, después se hizo un
análisis cuantitativo de dichas áreas y por último una interpretación de las condiciones del
uso actual de la cuenca comparativamente a las condiciones que existirían al hacer uso
racional del suelo, de acuerdo a su capacidad agrícola, con el fin de determinar la
susceptibilidad a la erosión.
La determinación cuantitativa de las áreas de uso potencial son las siguientes.
Clase agrologica I: 2.3%, Clase agrologica II: 1.4%
Clase agrologica III: 4.80%, Clase agrologica IV: 5.7%
Clase agrologica V: 3.40%, Clase agrologica VI: 7.8%
Clase agrologica VII: 9.7%, Clase agrologica VIII: 64.9%
CARACTERÍSTICAS TOPOGRÁFICAS DE LA CUENCA
La forma de la Sub-cuenca del Río Ocosito hasta la Estación Caballo Blanco, se presenta
similar a un embudo alargado y asimétrico que tiene su parte más ancha de 3 Kms. en la
parte alta es la Región Volcánica. En su parte media y angosta tiene 1 kilómetro de ancho y
se mantiene en la parte baja hacia el lado Oeste (que es la Región Volcánica y con las
máximas elevaciones).
La elevación máxima de la cuenca, está al Norte y es de 2,750 metros, sobre el nivel medio
del mar, correspondiendo este punto a la cúspide del Cerro Quemado.
CARACTERÍSTICAS HIDROGRÁFICAS DE LA CUENCA
77
Ríos
En este estudio se ha hecho una estimación preliminar con base en la información más
relevante, es decir, la correspondiente a registros históricos de caudales de estaciones
hidrométricas ubicadas en la región. En la tabla a continuación se presentan los datos
generales de las estaciones ubicadas en la cuenca 1.3-Río Naranjo, que han sido usadas en
este estudio y principalmente se señala el uso de los datos de la estación Caballo Blanco,
ubicada en la cuenca del río Ocosito.
Cuadro No.2
La última línea contiene los datos y el valor de caudal anual promedio, hasta el sitio
planificado para la presa del aprovechamiento y no corresponde a ninguna estación
hidrométrica que haya existido.
De acuerdo a lo acordado para este estudio, para este proyecto es suficiente determinar a
este nivel del estudio la distribución mensual de los caudales de aporte.
En hidrología se refiere a estos como los caudales mensuales en general, los cuales
representan el volumen que en promedio pasará por el sitio en cada mes.
ESTACIONES AREA
DRENADA
(Km2)
ELEVACI
ON
(msnm)
ANUAL
(M3/s)
MELENDEZ 149 Km2 20 10
PAJAPITA 185 40 15.1
COATEPEQU
E
501 291 20.7
CORRAL
GRANDE
168 1706 2.5
CHUVA 90 290 5.0
CABALLO
BLANCO
462 48 31.0
LA SUIZA 41 900 2.2
78
Para determinar dichos caudales se ha usado la información de las estaciones descritas en
el numeral anterior y presentada en el Atlas Hidrológico (INSIVUMEH-MAGA 2005), así
como valores de caudales mensuales obtenidos por el autor de la estación Chuva, de
boletines hidrológicos. La primera consiste en los promedios para cada mes de los caudales
mensuales de todo el registro histórico y de igual manera para la estación Chuva. Dichos
promedios fueron comparados en término de los hidrogramas mensuales adimensionales y
de ellos se seleccionó un representativo de la cuenca del proyecto.
En esta selección se tomaron en cuenta los siguientes criterios: estimación de la elevación
media de la cuenca debido a la gran variación de la precipitación con la elevación en esta
región; la longitud de registros de los datos disponibles y aplicación de un criterio
conservador.
Promedios de los caudales mensuales (m3/s) en las estaciones hidrométricas en las cuencas del río Naranjo y Ocosito.
CUADRO No. 3
ESTACION MAY
JUN
JUL AGO
SEP
OC
T
NOV
DIC ENE FEB
MAR
ABR
ANUAL
MELENDEZ 9.0 13.
5
12.
7
14.
4
28.
9
18.
6
10.
1
4.9 2.8 2.0 1.6 1.9 10.0
PAJAPITA 10.
8
19.
5
20.
3
26.
1
32.
7
30.
4
16.
6
7.7 5.0 4.1 3.7 4.1 15.1
COATEPEQU
E
13.
3
24.
8
27.
1
31.
6
39.
6
39.
5
19.
2
13.
1
11.6 10.
1
9.0 9.4 20.7
CORRAL GR. 1.5 2.7 2.9 3.2 3.6 3.4 2.7 2.5 2.4 2.0 1.6 1.7 2.5
CHUVA 3.2 5.3 7.4 6.7 10.
4
6.9 4.5 3.8 3.1 2.9 2.9 3.3 5.0
CABALLO
BLANCO
14.
7
46 47.
2
63.
1
78 66.
9
25.
3
9.5 6.1 4.5 4.0 4.5 31.0
79
Los principales Ríos que tributan sus aguas al Río Ocosito son: San Juan, Tres Reyes
Chiquito, Colón, La soledad, Cuache, Concepción y Nil.
El balance hídrico de la cuenca del Río Ocosito oscila entre los 2500 a 3600 mm
CARACTERÍSTICAS EROSIVAS DE LA CUENCA
Para lograr una interpretación adecuada de las condiciones existentes dentro de la cuenca,
fue necesario, llevar a cabo una superposición gráfica de cada uno de las condiciones
determinadas para la cuenca, como tomar en cuenta las cualidades erosivas de los
parámetros físicos estudiados en párrafos anteriores, formando así el mapa que indicaría las
zonas más susceptibles a erosiones y posteriormente hacer un recuento cuantitativo,
(expresado en porcentaje del área total), de esas zonas.
De acuerdo con el examen de los parámetros estudiados y a la superposición de efectos, se
puede decir, que la cuenca es altamente susceptible a la erosión, presentándose ésta, tanto
en forma de erosión acelerada o crítica (conclusión de 3 o más factores físicos) en un
71.87% del área, así como en forma de erosión menos acelerada o alta (conclusión de dos
factores físicos), en un 15.63% del área, a la vez que una erosión moderada, se presenta en
un 12.50% del área total.
En forma comparativa, se puede decir, que en la cuenca el área más susceptible a
erosionarse, perteneciente a la parte alta, se ha utilizado con finalidad agrícola
indistintamente para la producción de cultivos no recomendables con base a los parámetros
definidos para un uso potencial de los suelos.
CARACTERÍSTICAS AGRONÓMICAS DE LA CUENCA
La ocupación agrícola que se le da a las tierras de la cuenca, persigue dos objetivos,
principalmente la producción de comestibles del consumo local tales como: el maíz, frutales,
hortalizas, pastos, etc.
80
La cosecha principal es el maíz, cosechado en su mayoría por pequeños agricultores. La
metodología empleada para cultivar el maíz, varía con base a la disponibilidad de la tierra,
del tipo de suelo, de la densidad de la población y del declive del terreno.
Otras cosechas importantes por ser cultivos de explotación son: el café, la caña de azúcar,
palma africana, bosques, etc., cultivados básicamente en la parte media y baja de la cuenca,
haciendo uso de los suelos con menor pendiente.
CARACTERÍSTICAS AGROLÓGICAS DE LA CUENCA
La definición de estas características dentro de la cuenca, son como sigue:
En las partes altas, suelos poco profundos sobre materiales volcánicos no
cimentados.
En las partes medias, suelos medianamente profundos sobre materiales volcánicos.
En las partes quebradas, suelos poco profundos, débilmente cementados.
En los valles, formados en las partes bajas de las cuencas, se encuentran en su
mayoría, suelos aluviales no diferenciados.
CARÁCTERÍSTICAS CLIMATOLÓGICAS DE LA CUENCA
A grandes rasgos podremos afirmar que la región que incluye la Sub-cuenca del Río Ocosito
involucra condiciones climáticas que difieren fundamentalmente a causa del relieve de la
región. La cuenca, como se ha descrito, contempla parte de los departamentos:
Quetzaltenango y Retalhuleu. Es obvio que las condiciones que imperan en zonas
pertinentes al altiplano, difieren en humedad relativa, régimen pluvial y temperatura a las
zonas de la cuenca que se encuentran ubicadas en el departamento de Quetzaltenango. En
regiones altas, según datos de las estaciones meteorológicas temporales, se han registrado
81
promedios anuales de precipitación inferiores a los establecidos en estaciones cercanas a la
Costa Sur.
Así también la humedad relativa en la zona baja de la cuenca en el Departamento de
Quetzaltenango y Retalhuleu es superior a la humedad relativa de las zonas altas En
general a principios de año durante los meses de enero y febrero, las temperaturas suelen
presentarse bastantes bajas, alcanzado durante este segundo mes los valores mínimos del
año, no registrándose lluvias considerables sino únicamente y en forma esporádica
precipitaciones del tipo de llovizna.
Durante el mes de marzo y abril la temperatura presenta marcada tendencia a elevarse y se
manifiestan días muy calurosos; marcándose la existencia de brumas o nieblas secas, las
cuales unidas al porcentaje crecido de humo, procedente de la quema de potreros a rozas,
dan valores muy apreciables típicos de esta época del año.
También en este tiempo se inicia un cambio en la dirección del viento en sentido opuesto al
régimen dominante que prevalece en los meses anteriores, soplando del Sur-Suroeste; y es
cuando la humedad relativa alcanza los valores mínimos del año. Las temperaturas más
altas de la zona se registran durante el mes de mayo, mes durante el cual se presentan los
cambios climáticos marcadamente iniciándose generalmente, el régimen de lluvias a partir
del 15 de dicho mes día de San Isidro Labrador.
Durante los meses de junio, julio, agosto y septiembre se presentan constantemente las
lluvias; existiendo un período relativamente seco durante el mes de agosto el cual es
conocido, en el lenguaje popular como la Canícula. Durante estos meses la temperatura
desciende con respecto a los meses anteriores. En el mes de octubre las lluvias persisten
pero en forma de lloviznas con la presencia de algunos aguaceros aislados sobre todo a
mediados del mes. Notándose tendencia de la temperatura a bajar. En el mes de
noviembre se evidencian los vientos más o menos fuertes y relativamente fríos con
procedencia del Norte, la precipitación se hace cada vez más escasa y si llueve sucede en
forma de lloviznas acompañadas de viento frío.
82
A fines de este mes se comienzan a observar los días diáfanos cuyo cielo con escaso
porcentaje de nieblas o calima, presenta un azul intenso que presagia la época propia en
que en nuestra latitud se llama “Verano” o sea la carencia absoluta de lluvias, en frecuencia
durante Este mes el descenso continuo de la temperatura; al iniciarse el mes de diciembre,
la temperatura continúa su descenso la insolación es más intensa que en cualquier otra
época del año y a finales de este mes es frecuente, sobre todo durante la noche, la
presencia de ligeras lloviznas cuyas características frías, van acompañadas de vientos más
o menos moderados siempre procedentes del Norte
HUMEDAD RELATIVA Los valores de humedad relativa pueden variar considerablemente en función de la
vegetación, tipo de cultivo, estado fenológico, embalses de agua y por la presencia de
afloramientos rocosos, sobre todo en éstos últimos crean ambientes más secos.
En el área del proyecto se tiene como promedio multianual 78.15%, con una oscilación de
87.8 % en septiembre y 49.75% en marzo, lo que representa un rango intermensual de
18.5% de humedad relativa.
También debe mencionarse que durante la época seca del año es muy común que en las
horas de temperatura máxima del día, la humedad relativa puede alcanzar valores inferiores
al 29%.
TIPO DE PRECIPITACIÓN EN LA CUENCA
En la cuenca del Río Ocosito se hacen presentes los tres tipos de precipitación:
Convectivas: Generalmente este tipo de precipitación es manifiesta en la parte baja de la
cuenca, originándose por el ascenso de masas de aire cargadas de humedad, debido al
calentamiento que sufren en cercanías a la superficie del suelo; Como consecuencia de ello
las masas de aire pierden densidad y ascienden, siendo el espacio que abandonan
inmediatamente ocupado por masas de aire frío (convección térmica) las cuales sufren del
mismo proceso.
83
Orográfica: Generalmente los vientos provenientes del océano pacífico (poco persistentes a
causa de la circulación marítima) son dirigidos a lo largo del perfil longitudinal de la cuenca
lógicamente inician su ascenso mecánico a lo largo de cadenas montañosas por medio de
las cuales las masas de aire cargadas de humedad que han ascendido se enfrían y
consecuentemente precipita.
Ciclónica: Es manifiesta en la zona de la cuenca, generalmente en los últimos meses de la
estación de invierno resulta del levantamiento del aire, que converge en un área de baja
presión o ciclón.
ANÁLISIS DE TEMPERATURA DE LA CUENCA
El análisis de temperatura en una región objeto de estudio hidrológico es de suma
importancia ya que este meteoro es determinante en la realización de las precipitaciones que
a la vez deberán considerarse en el mismo estudio.
Medición de la Temperatura
Con el fin de medir correctamente la temperatura del aire, los termómetros deben ser
colocados en sitios donde la circulación de aire no abstraía, y al mismo tiempo donde estén
protegidos de los rayos directos del sol y de la precipitación. Los termómetros se colocan en
cubiertas protectoras de instrumentos blancas, de madera y con persianas o rejillas de
ventilación a través de las cuales el aire pueda moverse fácilmente, la localización de las
cubiertas protectoras debe ser típica del área para la cual las temperaturas medias se
consideren representativas.
En la mayor parte de las estaciones que pretenden llevar registro de temperaturas, se toman
observaciones diarias a saber: Las temperaturas instantáneas, máximas y mínimas. Un
termómetro de mínimos, del tipo de alcohol en recipiente de vidrio, tiene un indicador que
permanece a la menor temperatura que se produjo desde que se colocó por última vez. El
termómetro de máximos tiene una contracción cerca del recipiente de mercurio que impide
84
que el mercurio regrese al recipiente cuando la temperatura disminuye, registrando de esta
manera la máxima temperatura del día. En meteorología interesa conocer las temperaturas
del aire, aquí en Guatemala se registra en las estaciones temperatura diaria consultando los
termómetros a las 7 horas, 13 horas y 18 horas.
Obtener el dato de temperatura no es sencillo, ya que un termómetro colgado en la pared no
dará la temperatura del aire sino la de la pared. Por ello la instalación del termómetro ha de
rodearse de una serie de precauciones que son:
Sus apoyos serán lo más reducido posible, dejando el depósito completamente al
aire
Una gran cantidad de aire ha de estar en contacto con el termómetro, en el menor
tiempo posible, por ello utilizan termómetros con ventilación forzadas
El termómetro ha de estar protegido de los rayos solares, y para ello sé instala en
una garita o abrigo meteorológico
La garita será fijada sólidamente para evitar que las trepidaciones puedan alterar las
indicaciones de los instrumentos, el observador cuidará no golpear dicha garita al hacer la
observación.
Los termómetros deben tratarse muy cuidadosamente para evitar roturas de capilares o
separación de columnas indicadoras, hechos estos no siempre advertidos de inmediato, en
especial por observadores no profesionales de las estaciones climáticas. Termómetros para
medir la Temperatura actual.
Para medir la temperatura del aire hay instalado en la garita un termómetro formado pareja
con él, hay otro que lleva el depósito de mercurio recubierto con una muselina que se
humedece al hacer la observación que nos permite definir la humedad, constituyendo lo que
se llama un psicrómetro el primer termómetros denomina termómetro seco y el de depósito
85
cubierto, termómetro húmedo o mojado. Ambos van instalados en un soporte especial y
están ampliamente aireados mediante un ventilador mecánico de cuerda.
Lectura de los termómetros: La lectura de los termómetros exige un máximo cuidado,
evitando siempre tocarlos con las manos o afectarlos con el aliento, debe ser rápida y
precisa, manteniendo la puerta de la garita abierta el menor tiempo posible.
Para hacer la observación de temperatura deberá procederse así:
Se abre cuidadosamente la puerta haciendo rápidamente una lectura de los termómetros
que no se anota.
Se humedece la muselina del termómetro húmedo utilizando el vasito al efecto, se coloca el
ventilador y se le da cuerda, cerrando la puerta. Al cabo de unos minutos, se abre y se hace
la lectura de ambos termómetros, anotando grados y décimos de grados, teniendo en cuenta
que las escalas de estos termómetros están graduados en grados, rayas horizontales más
largas y cada dos décimas de grado, rayitas más cortas y van numerados de diez en diez
grados. Entonces cuando el menisco del mercurio (superficie libre del líquido termométrico)
coincide con una de las rayitas largas, la lectura corresponde a un número entero de grados
centígrados, que se cuenta a partir del inmediato inferior numerado. Si la coincidencia es
con una de las rayitas cortas, se contarán grados enteros hasta la rayita larga
inmediatamente inferior y un número de rayitas cortas que cubre el mercurio más una.
ATENCIONES VARIAS
Las varillas de los termómetros, al efectuar la lectura, deben estar completamente secas.
Para comprobar que la lectura del termómetro húmedo es la correcta, basta repetirla
momentos después, el valor obtenido debe ser igual o mayor, si es menor, es señal que no
se ha esperado el tiempo necesario para que la columna de mercurio del termómetro baje,
definiéndose exactamente la depresión de temperatura, diferencia entre la temperatura del
termómetro seco (minuendo) y la del húmedo (sustraendo que será siempre menor o a lo
más igual al minuendo, caso de atmósfera saturada de vapor de agua.).
86
El ventilador debe colocarse al iniciar cada observación, retirándolo al terminarla y
guardándolo en su caja.
Debe verificarse periódicamente su velocidad de rotación a fin de asegurar la misma
ventilación para todas las observaciones.
ANÁLISIS DE ESCORRENTÍA EN LA CUENCA
El flujo en un río está controlado primordialmente por variaciones en la precipitación y
escorrentía y los métodos para distribuir la escorrentía a través del tiempo, son la base para
una predicción eficaz de la operación de proyectos hidráulicos, para la extensión de registros
de caudal en ríos con estaciones hidrográficas y para la estimación de caudales en ríos sin
estaciones de medida.
Sabiendo, por concepto, que escorrentía es el agua que es retenida por varios procesos
dentro de una cuenca y que fluye a través de la misma hasta ser eliminada por el proceso de
la evapotranspiración, podemos decir que el camino seguido por una gota de agua, desde el
momento en el cual alcanza la tierra hasta llegar al cauce de una corriente es incierto. Es
conveniente imaginar tres caminos principales: Escorrentía Superficial, Escorrentía
Subsuperficial y Flujo de Agua Subterránea. El flujo de agua sobre la tierra o Escorrentía
Superficial, corresponde al volumen de agua que avanza sobre la superficie de la tierra hasta
alcanzar un canal. La palabra canal significa cualquier depresión que pueda transportar una
pequeña corriente de agua en flujo turbulento durante una lluvia y durante un período corto,
después de la terminación de ésta. Los canales dentro de una cuenca son, por lo general,
muy numerosos y la distancia que el agua debe viajar como escorrentía superficial es
relativamente corta, siendo raras veces mayor de algunas decenas de metros.
Por esta razón, la escorrentía superficial llega al canal prontamente, y si ocurre en cantidad
suficiente es un elemento importante en la formación de los valores pico de las crecientes.
Sin embargo, la cantidad de escorrentía superficial puede ser pequeña, dado que el flujo
superficial sobre un suelo permeable sólo puede tener lugar cuando la intensidad de la lluvia
es mayor que la cantidad de infiltración. En lluvias moderadas o de mediana magnitud, la
87
escorrentía superficial puede provenir únicamente de las regiones impermeables de las
cuencas o de la precipitación que cae directamente sobre las superficies de agua de la
cuenca.
Con excepción de las zonas urbanas, el total de área impermeable y de zonas con superficie
de agua representa una pequeña fracción del área total considerada. De aquí que la
escorrentía superficial sea un factor importante en las corrientes de agua y únicamente como
resultado de lluvias de gran intensidad.
Una porción del agua que se infiltra a través de la superficie de la tierra, puede moverse
lateralmente en las capas superiores del suelo hasta llegar al cauce de la corriente. Esta
agua llamada escorrentía sub-superficial, se mueve más lentamente que la escorrentía
superficial y alcanza las corrientes posteriormente.
La fracción del total de la escorrentía que se presenta como flujo sub-superficial, depende
fundamentalmente de la geología de la cuenca. Una capa de suelo poco profunda que cubra
una formación rocosa, un conglomerado cementado o tierra arada a pequeña profundidad,
favorece la existencia de escorrentía Sub-superficial; mientras que los suelos uniformemente
permeables favorecen la percolación hacia la zona de agua subterránea. A pesar de viajar
más lentamente que la escorrentía superficial, la escorrentía Subsuperficial puede ser mayor
en cantidad, especialmente en lluvias de intensidad moderada, razón por la cual puede ser
éste el factor más importante en los ascensos menores de las hidrógrafas.
Una parte de la precipitación puede percolarse hasta llegar al nivel freático. Este aumento
en el agua subterránea puede descargarse eventualmente en las corrientes como flujo de
agua subterránea (también llamado flujo base o descarga de estiaje), si el nivel freático
intercepta los cauces de las corrientes de la cuenca, la contribución del agua subterránea a
las corrientes, no puede fluctuar rápidamente debido a la baja velocidad del flujo. En
algunas regiones se necesitan más de dos años para que el efecto de un aumento en el
agua subterránea descargue en las corrientes.
88
Las cuencas con suelos superficiales permeables y depósitos grandes de agua subterránea
afluente, muestran caudales altos sostenidos a lo largo del año, con una relación
relativamente baja entre caudales de avenida y caudales medios.
Las cuencas con suelos superficiales de baja permeabilidad o con volúmenes afluentes de
agua subterránea, presentan relaciones más altas entre caudales pico y promedio.
EVAPOTRANSPIRACIÓN El término evapotranspiración (evaporación + transpiración) abarca la fase del ciclo
hidrológico en la cual el agua que llega a la superficie de la tierra retorna a la atmósfera en
forma de vapor, considerando la acción de la cobertura vegetal.
De la precipitación que cae en dirección a la superficie de la tierra, una parte se evapora
antes de llegar al suelo.
Sin embargo, debido a que el meteorólogo mide la precipitación a 1.5 mts. de la superficie
del suelo, la evaporación que tiene lugar a partir de las gotas de lluvia no tiene importancia
práctica excepto en la interpretación de la reflectividad del radar meteorológico como medida
de la precipitación.
De manera similar, la evaporación en los océanos está por fuera del campo de interés
directo, la precipitación captada por la cobertura vegetal (intercepción) se evapora
eventualmente, y la cantidad del agua que realmente llega a la superficie se ve por lo tanto,
generalmente disminuida con respecto a la precipitación observada en una estación.
Otros mecanismos de la evaporación los cuales se considerarán en mayor detalle, son: la
transpiración por las plantas y la evaporación del suelo, nieve y superficies de agua (lagos,
embalses, ríos y depresiones).
89
En regiones áridas la evaporación que pueda esperarse es un elemento decisivo en el
diseño de embalses.
La evaporación y transpiración (evapotranspiración) indican cambios en la humedad de la
cuenca, y por lo tanto, a veces se usan para estimar la escorrentía producida por una
tormenta en la preparación de predicciones sobre condiciones en ríos. Los valores
estimados de estos factores se emplean también al determinar las necesidades de
abastecimiento de aguas para proyectos de irrigación.
Evaporación Los meteorólogos designan con el nombre de evaporación al conjunto de fenómenos que
transforman el agua en vapor por un proceso específicamente físico.
Los fenómenos de evaporación en superficie intervienen en el ciclo hidrológico desde el
momento en que las precipitaciones llegan a la superficie del suelo. La evaporación se
verifica primero a partir del agua de lluvia que cubre la delgada película de las hojas, los
tallos y las ramas de todas las plantas o que escurre sobre la superficie del suelo. El agua
que impregna las capas superficiales del terreno, procede de lluvias recientes infiltradas a
pequeña profundidad o que sube por capilaridad desde la capa freática.
Transpiración Es un tipo de evaporación biológica a través del cual son evaporadas grandes cantidades de
agua que previamente las plantas con sus raíces extraen de la profundidad del suelo para su
desarrollo y su supervivencia se agrupa bajo el nombre de evapotranspiración el conjunto de
los procesos de evaporación y transpiración. La altura de la lámina de agua así
evapotranspirada en una cuenca o vertiente durante un período determinado, es su
evapotranspiración total en el curso de ese período.
Si los volúmenes de agua “retenidas” en la cuenca son los mismos respectivamente, al
comienzo y al final del período considerado, esta evaporación total es igual al déficit de
escurrimiento de dicha cuenca.
90
En esas condiciones, el déficit de escurrimiento (D) relativo a un período determinado, es
definido como la diferencia (expresada en altura de lámina de agua) entre las precipitaciones
P caídas en la cuenca y el volumen de agua Q escurrido en la sección de la estación de
aforo correspondiente al curso de agua medido; pudiéndose expresar por medio de una
sencilla ecuación que podemos llamar Ecuación del Balance Hídrico.
D = O – Q. Esta magnitud que engloba todas las pérdidas del balance hidrológico interviene
frecuentemente en los cálculos prácticos de ingeniería.
Referente al agua que corre en flujo subterráneo, es de hacer notar que es relativamente
libre de contaminación y es particularmente útil para uso doméstico en pueblos pequeños y
en granjas aisladas. En regiones áridas, el agua subterránea es frecuentemente la única
fuente segura de abastecimiento para irrigación. Dado que las temperaturas del agua
subterránea son relativamente bajas, grandes cantidades de ella se utilizan para
enfriamiento en zonas cálidas.
Aparte de su uso directo, el agua del subsuelo representa también una fase muy importante
del ciclo hidrológico, la mayor parte del flujo en corrientes permanentes de agua proviene del
agua subterránea, mientras que una gran parte del flujo en corrientes intermitentes puede
filtrarse bajo la superficie. De ese modo ningún examen, sobre agua superficial, puede
ignorar las relaciones con los procesos Subsuperficial. Dado que el estado y movimiento del
agua subterránea están íntimamente ligados con la estructura geológica del terreno, la
compresión de los controles geológicos es un prerrequisito para el correcto entendimiento de
los procesos de hidrología sub-superficial.
El esquema anterior es una sección transversal de la parte superior de la corteza terrestre
con una columna idealizada que muestra una clasificación común del agua subterránea las
dos regiones principales están separadas por una superficie irregular llamada Nivel Freático
o tabla de agua. La tabla de agua (en un acuífero inconfinado) es el lugar geométrico de los
puntos donde la presión hidrostática es igual a la presión atmosférica.
91
Por encima del nivel freático está la zona vadosa en la cual los poros del suelo pueden
contener agua o aire por esta razón se llama también zona de aeración. En la zona freática
por debajo de la tabla de agua, los intersticios están llenos de agua por lo cual esta zona
también es llamada, Zona de Saturación. La zona freática puede extenderse a una
profundidad considerable pero a medida que aumenta la profundidad, el peso de la
sobrecarga tiende a cerrar los poros del suelo, de manera que es poca el agua que se
encuentra a profundidades superiores a los 3 kilómetros.
Se encuentran a menudo zonas localmente saturadas que constituyen los llamados conos de
agua emporcada, sobre lente o estratos de material impermeable.
Algunas veces el agua subterránea se halla en una formación recubierta por un estrato
impermeable, formando así un acuífero confinado o artesiano. Los acuíferos confinados se
encuentran generalmente a presión debido al peso de sobrecarga y a la cabeza hidrostática.
Si un pozo llega a penetrar a la capa confinante, el agua subirá hasta alcanzar el nivel
piezométrico que es el equivalente artesiano de la tabla de agua. Si el nivel piezométrico se
halla por encima de la superficie del terreno, el pozo descargará como un manantial.
BRILLO SOLAR En la zona alta y media del departamento de Quetzaltenango se carece de registros de
heliógrafo, únicamente se pueden hacer algunas interpolaciones con las cuales se estima la
insolación presente anualmente en los alrededores del área del proyecto, aproximadamente
pueden predecirse entre 1900 y 2500 horas de brillo solar anualmente; es decir eso seria el
equivalente al número de horas durante el cual el sol se encuentra brillando a plenitud y libre
de nubosidad.
EVAPOTRANSPIRACIÓN POTENCIAL La evapotranspiración potencial en el área del proyecto registra valores diarios que van
desde 3.2 mm/día hasta 4.8 mm/día, totalizándose 1525.45 mm anuales. Los meses de
abril, mayo y julio computan 139.95 mm, 148.0 mm y 147.0 mm respectivamente, pero los
valores más bajos se han calculado en los meses de enero, febrero, noviembre y diciembre
92
con 113.5, 116.3, 115, y 101.9 mm respectivamente e igualmente durante los meses
lluviosos los volúmenes de evapotranspiración tienden a disminuir.
Cuadro 4
Evapotranspiración Potencial (mm), Cuenca Río Ocosito
ESTACION
CLIMATIC
A
EN FE MA AB MA JU JU AG SE OC NO DI ANUAL
Caballo
blanco
113.
5
116.
3
143.
2
146.
9
146.
0
136.
1
145.
0
143.
9
128.
1
127.
3
115.
0
101.
9
1,525.4
5
La evapotranspiración potencial de la cuenca del Río Ocosito oscila entre 1200 a 2000 mm
dependiendo, en la parte alta de la cuenca 1200 mm, en la parte media 1750 mm y en la
parte baja 2000 mm.
BALANCE HÍDRICO En el área del proyecto a principios del mes de mayo el volumen de precipitación pluvial
supera los volúmenes de evapotranspiración potencial, estableciéndose a partir de esta
fecha, un balance de humedad positiva, tanto superficialmente como en la reserva de
humedad del suelo para suplir las demandas de las diferentes plantaciones. Esta situación
continúa en forma muy similar hasta finales del mes de octubre y partir de allí se inicia el
déficit de humedad en los suelos, abarcando dicho período durante los meses siguientes: de
noviembre hasta finales de abril.
93
Cuadro 5
Balance Climático (mm), Cuenca Río Ocosito
Municipio de El Palmar
PARAMETRO EN FE MA AB MA JU JU AG SE OC NO DI ANUA
L
PREC.PLUVIA
L
6.3 5.8 17 61.3 217.
6
332 220.
3
241.
1
324.
5
242.
3
44 11 1723.
2
ETP 116.
5
119.
3
143.
2
146.
9
146 136.
1
145 143.
9
126.
1
127.
3
116 103.
9
1572.
2
BALANCE HIDROLÓGICO
El área del proyecto, desde el punto de vista climático se ha clasificado como una zona
húmeda con un balance positivo de 157 mm anuales. En cuanto al registro de lluvias y
pérdidas de evapotranspiración potencial e igualmente desde el punto de vista hidrológico
después de descontar los volúmenes correspondientes a la escorrentía superficial, puede
analizarse que únicamente durante ciertos meses del año, el balance hidrológico es positivo.
Los meses que contribuyen con alguna aportación del agua de lluvia a los acuíferos, para el
análisis del balance hidrológico hasta la estación Provisional son: mayo (43.5mm), junio (131
mm), julio (34.0), agosto (7.9) y septiembre (43.5mm), para totalizar 259 mm anuales.
En el caso del balance hidrológico hasta la estación Provisional se tiene que el aporte a los
acuíferos se presentan durante los meses de mayo (31.6 mm), junio (112.2) y septiembre
(31.3 mm) para totalizar 178.1 mm anuales.
94
Cuadro 6
Balance Hidrológico (mm) Estación Caballo Blanco
Cuenca Río Ocosito
PARÁMETRO EN FE MA AB MA JU JU AG SE OC NO DI ANUA
L
PREC.PLUVI
AL
6.3 5.8 17.0 61.3 217.
6
332.
0
220.
3
241.
1
324.
5
242.
3
44.0 11 1723.
2
ETP 116
.
119.
3
143.
2
146.
9
146.
0
136.
1
145.
0
143.
9
128.
1
127.
3
116.
0
103.
9
16,72
2.
ESCORRENTI
A
22.
1
20.4 21.3 20.7 27.1 66.9 42.8 88.5 152.
4
121.
9
41.5 25.7 651.3
INFILTRACIO
N
0.0 0.0 0.0 0.0 44.5 129.
0
32.5 8.7 44.0 0.0 0.0 0.0 0.0
PRECIPITACIÓN PLUVIAL
De acuerdo a lo mencionado anteriormente, el período lluvioso en el área del proyecto, está
bien establecido.
Sin embargo, los períodos de canícula o veranillos, se presentan con una ligera reducción en
el volumen de lluvias que precipita en la región, manifestándose principalmente en los
pastos y otros cultivos con sistema radicular poco profundo. Prácticamente de noviembre a
mediados de abril se presenta el período durante el cual las lluvias se observan muy
esporádicamente y generalmente las áreas pendientes plantadas con cultivos anuales
muestran los afloramientos rocosos.
En un análisis de 25 años se han registrado en promedio 1723.2mm(1/m2) anuales para el
área de los alrededores del proyecto, con una desviación estándar 235.4 mm. y con
variación del 17.4% del volumen de la lluvia en dicha región; estimándose que la variación
espacial de la misma es muy homogénea.
95
Los valores modales de los picos máximos en lo referente a los volúmenes se han
observado en los meses de junio (337.75 mm), septiembre (328.55 mm) y octubre (246.65
mm) respectivamente, observándose las mayores crecidas de los afluentes de este río
durante los meses de septiembre y octubre que son los meses durante los cuales se
obtienen las lluvias con mayor duración.
DESCRIPCIÓN DEL AMBIENTE BIOTICO
Medio Biológico Se realizó un análisis cuantitativo de la biodiversidad de las especies de bosque, aves y
vegetación reportadas para la zona de la planta Hidroeléctrica La Helvetia en el Municipio de
El Palmar, Departamento de Quetzaltenango, cubriendo un área de aproximadamente 15
Km2.
Se analizó la biodiversidad a través de los índices de diversidad y riqueza (H’, Pielou;
Margalef; Heip y Simpson), utilizando para ello la información obtenida a través de los
muestreos realizados para la cubierta vegetal en el área de estudio. Adicionalmente al
trabajo, se realizaron análisis de asociación de comunidades y especies a través de los
modelos de clasificación por clúster.
El área del proyecto esta inmerso dentro de las zonas de vida: Bosque Pluvial Montano Bajo,
Bosque Muy Húmedo Subtropical (frío), Bosque Húmedo Subtropical (templado), Bosque
Seco Subtropical y Bosque Cálido Subtropical.
Zonas de Vida
La región sur occidental del país, puede considerarse como un mosaico climático y edáfico,
ya que se encuentran representadas 7 de las 14 zonas de vida reportadas para el territorio
nacional, así como otros dos bosques, cuyas características no han sido definidas
totalmente (De la Cruz 1976).
96
En el Departamento de Quetzaltenango y Retalhuleu, se identifican 5 zonas de vida, siendo
éstas: bh-s (t) (superficie de 1.055.45 Km2), bs-s (77.77 Km2), bmh-s ( c ) (1,710.94
Km2), bh-s ( c ) (655.49 Km2) y bh-MB.
Bosque Húmedo Subtropical Templado: Es la zona de vida más extensa en la región
Suroriente. En Quetzaltenango abarca la región central. La vegetación típica es el ciprés y
encino.
Bosque Seco Subtropical: Ocupa las áreas de costa; la vegetación típica son las especies
propias de los manglares (Rhizophora mangle y Avicennia nitida son algunos indicadores
ecológicos). Otras especies son la caoba, ceiba, el botán, entre otros.
Bosque Muy Húmedo Subtropical Cálido: Esta zona se localiza en casi toda la
extensión del departamento de Quetzaltenango. Son indicadores ecológicos de esta zona,
el corozo, leguminosas como el conacaste, el chaperno, el volador, puntero, palo blanco y el
mulato.
Bosque Húmedo Subtropical Cálido: Se extiende en la pendiente volcánica al sur del
Departamento de Quetzaltenango. Son indicadores ecológicos el castaño, palo de hormigo,
mora y el laurel. La vegetación natural de esta zona de vida se encuentra muy modificada
debido a que coinciden con la principal zona agrícola de la región.
Bosque Húmedo Montano Bajo: Se ubican en las regiones elevadas. Son bosques de
coníferas y mixtos de pino - encino.
Zona de Vida del Área de Proyecto
La zona de vida característica según el sistema Leslie Holdridge, se identifica como Bosque
muy Húmedo Subtropical cálido.
97
Entre las especies indicadoras de esta zona de vida se encuentran Ceiba (Ceiba Pentandra),
Conacaste (Enterolobium Ciclocarpum), Guarumos (Cecropia sp.) Palo Blanco (R.
Donnnell-Smithii), entre otras.
Flora
La región Oeste del país es relativamente pobre en especies, en comparación con otras
regiones del país. Sin embargo en el área son comunes las leguminosas, que comprenden
un total de 203 especies. Para la región hay reportadas un total de 19 familias endémicas
de plantas, que agrupan 40 especies.
Especies de Interés Comercial
Por su uso energético, para leña, además del maderable, las siguientes especies son de
interés comercial: conacaste, matilisguate, caulote, tigüilote; árboles de sombra para café:
pino candelillo, ciprés, guachipilín, mulato, jocote fraile, madreado.
Fauna
Anfibios y Reptiles
Algunos de los reptiles comunes de esta zona:
Cascabel
Coral
Chichicua
Zumbadora
Cantil
Cantil de Agua
Bejuquillo
98
Mamíferos
Las poblaciones de mamíferos han sido muy afectadas en el área de estudio, debido a los
asentamientos humanos, deforestación y actividades agropecuarias. En general la masto
fauna es escasa y contribuye muy poco a la economía rural, aunque en algunas áreas
todavía se reporta caza de venado, muy ocasionalmente.
Aves
Particularmente en el área del proyecto, existe una diversidad muy alta, en cuanto a
especies residentes, un total de 285.
Las siguientes especies fueron identificadas dentro del área de estudio y algunos de las
referidas por pobladores de la zona.
Codorniz
Garcita
Zope
Zopilote
Gavilán
Chorlito
Paloma
Tortolita
Golondrina
Gorrión
Insectos (macro-invertebrados) Clases de Insectos:
Los insectos son los animales más ubicuos, de acuerdo con Coulson & Witter (1990) y
Meglitsch (1981), su número de especies descritas es de alrededor de 800,000.
99
Con base en estudios recientes realizados en los trópicos, se calcula que podrían existir
hasta 30 millones de especies de insectos en todo el mundo.
En nuestra zona en estudio se encuentran 9 órdenes, siendo estos:
Coleóptero incluye: Los Escarabajos.
Díptera incluye: Las moscas.
Hemíptero incluye: Las Chinches.
Homóptera incluye: Las Cigarras (terrestres y fitófagas)
Himenóptera incluye: Las avispas, abejas y hormigas.
Lepidóptero incluye: Mariposas y Palomillas.
Odonata incluye: Las Libélulas y las Zigópteras.
Ortóptero incluye: Saltamontes, Tetigónios, Grillos, insecto Palo, Mántidos y
Cucarachas.
Thysanoptera incluye: Los trips.
DESCRIPCIÓN DEL AMBIENTE SOCIOECONÓMICO Y CULTURAL
Características Socioeconómicas de la Cuenca
El área estudiada de la cuenca es una de las menos pobladas de la República, aún cuando
en la parte alta las estadísticas digan lo contrarío; y es donde existe la necesidad de obtener
rendimientos muy altos en las producciones de cultivos dada la forma de tenencia de la
tierra. La mayor parte de la población es indígena, habiendo grupos pequeños de origen
ladino.
Las comunicaciones y medios de transporte están bien desarrollados. Tiene carreteras
asfaltadas y de tierra en buen estado que comunican con todas las zonas. Cuenta con
mercados pequeños, propios de cada lugar.
El 80% de la población es indígena, son originarios de los lugares de influencia del proyecto.
El 35% sabe leer y escribir, siendo el grado de escolaridad que éste porcentaje de población
100
tiene es el de primaria (85%), hablan el Español. A pesar de ser un área rural, el grado de
desempleo es bajo un 25%, debido a que una gran parte de la población tiene trabajo en las
fincas de café, cardamomo, ganado y cítricos. Esto tomando en consideración que el 60%
son de sexo masculino y el 40% femenino, lo cual implica que aún las mujeres realizan
actividades económicas dentro del campo y en comercios.
En cuanto a la actividad económica el 40% son agricultores, 35% son jornaleros de las
fincas del lugar, 12% son trabajadores asalariados, 13% son amas de casa y que se dedican
al comercio.
De los agricultores únicamente el 40% tiene tierra propia, el restante 60% utiliza tierras
arrendadas, cultivándolas en un 99%. Más del 90% de los pequeños y medianos agricultores
combina el cultivo del café y cardamomo con maíz y fríjol para la subsistencia y/o venta. Los
lugares de comercialización de los productos agrícolas son la parte sur del Departamento de
Quetzaltenango, la cabecera Departamental de Retalhuleu y Suchitepéquez, así como el
estado de Chiapas, de la República de México.
Los comerciantes adquieren sus mercancías en el municipio de Coatepeque, Departamento
de Quetzaltenango y en el estado de Chiapas.
No obstante la situación económica de los pobladores, existe migración hacia otros lugares
que puedan ofrecer mejores oportunidades, tal es el caso de la ciudad capital de Guatemala,
los lugares fronterizos con la República de México y Estados Unidos de Norte América
SELECCIÓN DE ALTERNATIVAS Las alternativas consideradas son las siguientes:
Desarrollar el Proyecto de Construcción “HIDROELÉCTRICA LA HELVETIA 3.75
MEGAVATIOS (MW)” en los inmuebles propiedad del proponente.
101
Desarrollar el Proyecto de Construcción “HIDROELÉCTRICA LA HELVETIA 3.75
MEGAVATIOS (MW)” en otro inmueble, que no sea propiedad del proponente.
La alternativa seleccionada es desarrollar el Proyecto “CONSTRUCCION
HIDROELÉCTRICA LA HELVETIA 3.75 MEGAVATIOS (MW)” en los inmuebles, puesto que
el proponente es el propietario, las estructuras serán construidas dentro de los mismos, NO
se afectará el cauce de los ríos que perjudique el uso por parte de otras personas por lo que
el medio circundante permite la viabilidad del Proyecto, ya que se han realizado los estudios
hidrológicos del aprovechamiento hidroeléctrico sobre los ríos San Juan y Cuache. Además
es un área intervenida desde 1,957 cuando se establecieron las plantaciones de café, por lo
que no se perturbara ningún ecosistema o nicho de especies de flora o fauna.
La alternativa escogida también tiene fundamento en que existe demanda de Energía
Eléctrica en las fincas y en el área, por lo que se hace necesario satisfacer esta demanda, a
través de la implementación de este tipo de proyectos.
ETAPA DE ABANDONO
Destino Programado para el Sitio y sus Alrededores
El destino programado para el sitio y sus alrededores, depende de varios factores, entre los
cuales el más importante es la finalización de la vida útil del proyecto. Contractualmente
existen otras causales para finalización del contrato, tales como: casos fortuitos, de fuerza
mayor o actos de gobierno. Sin embargo, al igual que para el caso anterior, estas no implican
que el proyecto ha llegado al término de su operación, la cual se estima alrededor de 50
años. De esto deriva que, a un corto plazo, no se prevé el abandono del sitio, si no continuar
con el aprovechamiento del recurso hidráulico hasta llegar a límites económicos de
producción. Sin embargo, si hubiera necesidad de finalizar tal actividad, el área será
restaurada, hasta donde fuere posible, a sus condiciones originales y destinada a otros
propósitos como el sistema Agroforestal (cultivo de café) y Forestal, dentro del marco de un
aprovechamiento racional (sustentable) de los recursos naturales del área.
102
Programa de Restitución del Área El programa de restitución del área, al cumplir la vida útil del proyecto, como mínimo deberá
comprender:
Desmantelamiento de la infraestructura existente.
Nivelación de los terrenos,
Limpieza,
Reinstalación de suelos y
Reforestación del sitio
Planes de Uso del Área al cumplir la Vida Útil del Proyecto (Producción)
En la actualidad la Hidroeléctrica La Helvetia, se encuentra en la Fase de planificación sin
embargo, dado que la vida útil del proyecto es mucho mayor (50 años aproximadamente),
se realizan gestiones para quedar totalmente inscrito como un Agente del Mercado
Mayorista, y así realizar transacciones en el mercado de oportunidad.
IDENTIFICACIÓN Y VALORACIÓN DE LOS IMPACTOS AMBIENTALES
Se define éste Estudio de Evaluación de Impacto Ambiental, como la determinación de los
efectos y cambios en los aspectos fisicoquímicos, biológicos, socioeconómicos y culturales
del medio ambiente social y natural que sean producto del conjunto de actividades que
comprenderán el proyecto de la planta Hidroeléctrica La Helvetia.
Para la evaluación de impactos se seleccionó el método de matrices (Matriz de Leopold
modificada), tomando como base la matriz genérica desarrollada para este tipo de proyectos
de infraestructura, cuyos elementos reflejan las relaciones causa-efecto entre las acciones
de la obra y los factores ambientales.
103
Las actividades desarrolladas fueron las siguientes:
Análisis de las características de la hidroeléctrica en su funcionamiento y los
alcances con la construcción de la infraestructura.
Investigación técnica y ambiental en las áreas del proyecto y de influencia inmediata.
Análisis de la información y empleo de matrices.
Evaluación de impactos generados por las acciones de la construcción del proyecto.
Determinación y propuesta de medidas de mitigación o reposición de impactos
negativos y potenciación de impactos positivos.
Elaboración de propuesta final.
Componentes Ambientales Analizados
Los componentes fueron analizados con base a cada una de las actividades a desarrollar en
la construcción del proyecto, definiendo el área impactada y el efecto o impacto para cada
uno de los factores ambientales, siendo los factores y atributos del ambiente analizados los
siguientes:
Componente Físico-Químico
Agua: Cambios de calidad.
Alteración de régimen hídrico.
Atmósfera: Ruido.
Gases y partículas en la atmósfera.
Suelo: Cambios en calidad.
104
Erosión.
Uso potencial del suelo.
Compactación.
Cambio de uso.
Componente Ecológico
Especies y Poblaciones terrestres:
Flora.
Fauna.
Componente Estético, Socioeconómico y Cultural
Paisaje.
Cultura y Arqueología.
Economía Regional.
Empleo y Mano de obra.
Metodología para la Identificación de Impactos
Para identificar las interacciones entre las actividades de la construcción de la hidroeléctrica
y los componentes del medio ambiente que podrían ser afectados por las acciones de
ejecución, se empleó un método de identificación que permitió determinar el rango de los
impactos potenciales, incluyendo su dimensión espacial y su período de ocurrencia; así
como su verificación dentro de la ejecución de la construcción del proyecto.
Una vez identificados los impactos, se definieron en la matriz genérica elaborada para el
efecto, dentro de la cual se compara cada componente ambiental con las actividades
identificadas, indicando cuales son impactos potenciales, luego se define en la matriz
específica lo significativo del impacto y posterior su posible mitigación.
105
Metodología para la Definición de los Impactos
Se concentra en las interacciones designadas ( -), ( +), y (+/-), que tienen relevancia en el
contexto de identificar las medidas de mitigación que reducirán los efectos negativos y
aquellas que potenciarán los efectos positivos. Para el efecto se elaboró una matriz en la que
se identifican las interacciones, sean estas positivas o negativas en las fases de la
construcción del proyecto hidroeléctrico.
Criterios de Valoración
Para la valoración de cada impacto se tomó en cuenta una apreciación conjunta de la
certidumbre, grado de perturbación, extensión, duración, desarrollo y reversibilidad basado
en las siguientes definiciones para dichas características.
Definiciones La identificación en familias de impactos constituye lo que se ha denominado las
características del impacto. Ellas permiten efectuar la valoración de los impactos ambientales
potenciales que pueden ocurrir como consecuencia de la realización de la construcción y
operación de la Hidroeléctrica La Helvetia. Estas características pueden ser de seis tipos,
cada una de ellas tiene diferente escala de medición, como se explica en el cuadro siguiente:
106
Cuadro 7
CRITERIOS DE VALORACIÓN DE LOS IMPACTOS
PARAMETRO CONCEPTO CARACTERÍSTICAS DEFINICIÓN
Certidumbre
Considera la posibilidad
teórica de que ocurra el
evento, conforme a una
escala porcentual
Cierto (C) Mayor de 90%
Probable (P) Entre 50 y 90%
Poco Probable
(PP)
Menor a 50%
Grado de
perturbación
Evalúa la amplitud de los
grados o modificaciones
ocasionadas al componente
Ambiental en diferentes
grados
Mayor (A)
Se modifican todas o la
mayoría de las
características
Medio (B) Se modifican sólo algunas
características
Menor (C)
Corresponde a una
modificación no significativa
Sinérgico (Si)
Aumenta la amplitud sumado
a otras modificaciones del
medio
Extensión
Define la magnitud del área
afectada por el impacto, es
decir, corresponde a la
dimensión de la superficie
donde se siente el impacto.
Regional (R)
Cuando influye sobre más del
50% de la región
administrativa donde se ubica
Local (L)
Cuando su influencia se
verifica en la o las comunas
en donde se ubica
Puntual (P)
Cuando influye sólo sobre la
superficie del proyecto y su
área de influencia
Duración Se considera si el impacto es
temporal o permanente
Temporal (T) Acotado en el tiempo
Permanente (P) Duración indefinida
Desarrollo
Califica el tiempo en que el
impacto tarda en
Rápido (R)
Ocurre plenamente antes de
un mes de iniciado.
107
desarrollarse completamente,
es decir, califica la forma
como evoluciona el impacto,
se inicia y se manifiesta,
hasta que se hace presente
plenamente con todas sus
consecuencias.
Medio (M)
Tarda entre uno y doce
meses para manifestarse
plenamente.
Lento (L)
Requiere de más de doce
meses para desarrollarse
plenamente.
Reversibilidad
Se considera la capacidad de
ser revertido el efecto del
impacto, lo cual tiene en
cuenta la posibilidad.
Dificultad o imposibilidad de
retornar a la situación
anterior a la acción.
Irreversible (I)
No es posible revertir el
efecto.
Parcialmente
reversible (PR)
Sólo es posible revertir
algunos efectos.
Reversibles (R)
Es factible revertir
completamente los efectos
del impacto.
Identificación y Análisis de Impactos Ambientales con la Implementación del Proyecto.
Previo a la identificación y análisis de los impactos ambientales que producirá la realización
del proyecto, se hace necesario describir en forma detallada las diferentes actividades que
se ejecutarán en sus distintas fases: preparación del sitio, construcción, operación y
mantenimiento.
Factores que pueden causar impactos al medio ambiente
1º. Mantenimiento (Desechos y Residuos).
108
Los principales impactos a generarse al entrar en funcionamiento La Hidroeléctrica La
Helvetia, derivarán del mantenimiento de la misma, aunque comparado con la situación
actual, los desechos y residuos serán mínimos.
La producción de desechos derivados del mantenimiento de equipos, vehículos y maquinaria
no ponen en peligro el área y el entorno ambiental del proyecto.
2º. Obras de Derivación y Desvío Río Cuache y San Juan.
Durante la fase de operación, el funcionamiento de las estructuras de derivación y desvío
permitirá el proceso de transformación de la energía hidráulica en energía eléctrica. Esta
actividad se puede considerar como una de las más importantes, en términos de los
impactos potenciales evaluados, debido a que conllevará el aprovechamiento del caudal de
los ríos, en el tramo comprendido entre el sitio de la derivación y la tubería de alta presión
inmediatamente antes de la casa de máquinas.
Dadas las condiciones de la zona, durante la presente evaluación ha sido determinada la
existencia de afluentes entre la sección de derivación y el sitio de casa de máquinas. A
través de mediciones de caudales entre las dos estaciones de aforo (derivación y zona de
descarga en el área de embalse), ha sido determinado que existe una diferencia de caudales
entre los sitios señalados, pudiéndose inferir que habrá una recarga natural que podrá
reducir sustancialmente el impacto derivado del aprovechamiento de los Ríos,
particularmente en sus incidencias sobre la vegetación, fauna y paisaje.
La evaluación de impactos relacionada con esta acción asume la existencia limitada de las
condiciones arriba descritas, lo cual hará necesario la aplicación de medidas ambientales
adicionales que serán obligadas para mitigar los impactos derivados de esta acción.
En términos globales, puede indicarse que las mayores consecuencias ambientales para el
proyecto se asocian a esta acción.
109
3º. Restauración del Área.
Después de concluido la vida útil del proyecto y posterior al desmantelamiento de las
estructuras de la central hidroeléctrica, el área del proyecto será restituida, en lo posible a su
estado natural. Dichos trabajos conllevarán las siguientes acciones:
Aproximación del sitio al entorno geomorfológico local (relleno de las excavaciones,
nivelación de los terrenos prominentes, etc).
Recolocación de la capa orgánica.
Plantación de cafetales que es lo que actualmente tiene
Mantenimiento y observación de las áreas restauradas.
Los impactos derivados de estas acciones son de considerable importancia y en general se
prevén benéficos para la vegetación local, aunque adversos para la fauna terrestre que, para
entonces habrá modificado sus patrones alimenticios en mínima parte en virtud de que
existe suficiente vegetación (cafetales) que fueron sustituidos, rutas migratorias, etc. Al
medio socioeconómico, también le será benéfica tal restauración, aunque para las personas
locales que trabajarán en el proyecto les resultará en cambios adversos. Por otro lado, esta
actividad de restauración, implicará un beneficio directo al paisaje del lugar.
4º. Movimiento de Tierras De Los 2 Ríos - Casa de máquinas.
Los movimientos de tierras a ejecutar, se refieren principalmente a la excavación necesaria
de los suelos para la construcción de los cimientos que servirán para la colocación de
soportes y anclajes de la tubería de conducción, obras de derivación, hechura del embalse.
Estos impactos, de no implementarse las medidas mitigantes pertinentes, se prevén
significativos en cuanto a la vegetación, geomorfología, cuerpos hídricos superficiales,
calidad del agua, sistema atmosférico, uso de la tierra, vida silvestre, forestal, agrícola y en
detrimento del paisaje natural del área.
110
5º. Desmantelamiento de la Infraestructura.
Estas acciones se refieren al abandono del sitio y su proceso de restauración, en el cual la
infraestructura que constituye la obra deberá ser desmantelada y trasladada fuera del área
del proyecto al final de su vida útil.
Esto implicará actividades de maquinaria y equipo, movimiento de personal, generación de
desechos, polvo y ruido, etc.; sin embargo al finalizarse la misma, sus efectos tendrán
incidencia benéfica sobre los recursos naturales locales, tomando en consideración la
reconstitución del área a sus condiciones primitivas.
De tal forma que se prevén impactos potenciales actuando sobre la vegetación, fauna
terrestre, cuerpos hídricos, sistema atmosférico, uso de la tierra, vida silvestre, forestal; en el
sistema estético: paisaje, aunque en forma no significativa.
A diferencia de los impactos aunque temporales que se prevén localmente sobre la
geomorfología (movimiento de tierras), suelos, población, calidad del agua y del aire.
6º. Construcción de Obras de Derivación.
En ésta fase, que en términos generales consistirá en la construcción de las obras de
derivación para la conducción del caudal de los Ríos Cuache y San Juan y desvió a la casa
de máquinas.
Se prevé la participación de maquinaria, equipo y actividades relacionadas con erradicación
de vegetación secundaria (malezas), movimientos de tierra, generación de polvo, ruido,
residuos y el desplazamiento de personal en el área.
111
Derivado de lo cual se estima una generación de impactos adversos en general pero
benéficos para la población del lugar por la demanda de trabajo, (fauna y flora locales,
geomorfología, suelos, uso de la tierra).
Prácticas relacionadas al enterramiento de la tubería para reducir impactos derivados de la
instalación de las mismas será el enterramiento de secciones de tubo, principalmente en
puntos que se consideran potencialmente generadores de mayores impactos, como lo son:
el paso de ríos o caminos, a efecto de evitar daños previsibles a la estructura y lograr la
armonía visual del paisaje.
7º. Manejo de Desechos y Residuos. Acciones Comunes.
Actividades del proyecto tales como: excavaciones, construcción, soldaduras, cortes de
tubos, etc., y las asociadas a este (mantenimiento de los equipos, mantenimiento de
vehículos automotores, limpieza de equipos, maquinaria e instalaciones temporales, pintura,
etc.) potencialmente generarán residuos y desechos (restos de tubos, aceites quemados,
filtros, empaques, baterías de vehículos, “waipe”, botes de pinturas, trapos grasosos, etc.),
los cuales incrementan las posibilidades de contaminación de las áreas de trabajo y sus
alrededores.
Los impactos derivados se consideran adversos, directos e indirectos, permanentes,
localizados reversibles y de alta probabilidad de ocurrencia, con magnitudes e importancias
intermedias a altas.
Los receptores de estos impactos serán, en todo caso, la vegetación secundaria y fauna
terrestre, el suelo y subsuelo, la geomorfología, los cuerpos líticos y la calidad del agua,
calidad del aire, así como la riqueza estética del lugar.
Así también, por las cuadrillas de trabajo, se prevé que los residuos orgánicos generados por
los trabajadores involucrados en la actividad sean de poca significancia, sin embargo, es
necesario adoptar estrictas normas de operación a fin de minimizar la contaminación del
área.
112
8º. Reacondicionamiento y Prolongación de Accesos.
El acceso existente para comunicar la posición de la casa de máquinas a la derivación de los
Ríos se le dará mantenimiento, no se prevé prolongación. Estos trabajos implicarán la
erradicación de vegetación secundaria, el movimiento de tierras (polvo), el establecimiento
de canteras para abastecimiento de materiales, el uso de maquinaria (ruido), la movilización
de personal a lo largo del acceso al proyecto y la creación temporal de fuentes de empleo.
En general, los impactos derivados de estas acciones pueden catalogarse como adversos,
directos, permanentes, localizados, irreversibles y de alta probabilidad de ocurrencia;
implicando magnitudes e importancias de intermedias a altas.
Los receptores de estos impactos serán la vegetación y fauna terrestre, el suelo, subsuelo y
la geomorfología local, así como el medio hídrico superficial (cuerpos loticos),
fundamentalmente por la generación de sedimentos.
En relación al uso de la tierra, vida silvestre y forestal, también podrán recibir impactos
adversos y directos, derivados de la creación de barreras ligadas a la erradicación de la
vegetación secundaria (malezas y sotobosque). Al respecto y como consecuencia de esta
barrera tipo “corredor”, el paisaje podría recibir impactos adversos y directos, los cuales
también será necesario mitigar.
En relación a los impactos benéficos de esta acción puede decirse que serán recibidos por la
población en función de la creación de fuentes de empleo.
113
9º. Obras de captación y conducción de los Ríos Las actividades de construcción del sistema de derivación, así como las obras de conducción
(tubería y canal), llevarán asociadas actividades tales como: limpieza del sitio, excavación
(movimiento de tierras en el cauce de los ríos y fuera de este), construcción propiamente
dicha, utilización de maquinaria y equipos, así como movilización de cuadrillas de personal
con la consecuente generación de impactos derivados de la generación de polvo,
contaminación de las aguas por incremento de sedimentos, ruido, desechos, así como
impactos específicos sobre las distintas componentes ambientales que a continuación se
indican:
Vegetación terrestre y acuática (corte de vegetación secundaria, interrupción de hábitats,
etc.), fauna terrestre y acuática (incremento de sedimentos en el agua y aire, “stress” a la
fauna, interrupción de hábitats, creación de barreras, etc.); rompimiento de las relaciones
texturales y estructurales del suelo y subsuelo, variaciones a la geomorfología local
alteraciones a la red de micro drenaje superficial y Subsuperficial; a la calidad del aire
(polvo), con incidencias sobre la vida silvestre, uso forestal de la tierra.
10º. Pruebas.
Una vez finalizada la construcción de las estructuras e instalación de los equipos, la acción
siguiente será la realización de pruebas, las cuales perseguirán la verificación de las
estructuras e instalaciones construidas, el chequeo de la eficiencia de los equipos y de los
montajes, así como la capacidad de generación instalada y la energía a producirse.
Obviamente esta acción puede considerarse como un ensayo de la fase operativa; por esta
razón los impactos se consideran de carácter temporal.
Los impactos potenciales de esta acción serán recibidos por la vegetación terrestre y
acuática, faunas terrestre y acuática, el suelo, los cuerpos loticos superficiales, las aguas
Subsuperficial y profundas y la componente evaporación del medio atmosférico.
114
Así mismo el medio socioeconómico y cultural; el uso de la tierra, en particular la vida
silvestre, el uso forestal, agrícola. En relación al componente sociocultural étnico y estético,
los asentamientos campesinos y el paisaje.
11º. Tubería de conducción.
La opción evaluada en términos ambientales, derivó del estudio técnico de alternativas que
consideraron factores tanto de carácter económico (e.g. estimaciones de caídas, diferencias
en las longitudes de las tuberías, etc.), como geológicos, geofísicos, hidrológicos,
topográficos y ambientales. Sin embargo, la evaluación de impactos se realizó
posteriormente a la selección de la alternativa que continuaría en las fase de diseño final y
construcción de la Planta Hidroeléctrica con la confluencia de los ríos (la alternativa objeto de
este EIA), con el objeto de optimizar el estudio y “hacerlo más real”.
La instalación de la tubería de conducción, específicamente en la confluencia de los Ríos a
la cámara de carga del proyecto, que por sus características a la vez incluirá actividades
tales como tendido de tubería, instalación de soportes, soldado de tubería, chequeo de
soldadura, reparación de la misma, enterramiento de secciones, etc. La actividad conllevará
el desplazamiento de maquinaria y equipo a lo largo del trazo, movimiento de personal,
generación de ruido y pequeños movimientos de tierras. Las componentes ambientales
potencialmente receptoras de los mayores impactos incluyen: la fauna terrestre y acuática
(por el incremento de los niveles de ruido en el área, lo cual puede ocasionar un alejamiento
temporal de la avifauna y masto fauna presente en la zona de trabajo), la calidad del agua
superficial, el componente uso de la tierra en sus formas: vida silvestre, agrícola extensiva,
parcelas cultivadas, habitacional. El componente sociocultural, étnico y estético en sus
representaciones: sistema cultural, asentamientos campesinos y paisaje.
Por las dimensiones de las cuadrillas de trabajo (aproximadamente 200 personas) es de
preverse que los residuos orgánicos generados por los trabajadores involucrados en la
actividad sean de poca significancia, sin embargo, es necesario adoptar estrictas normas de
operación a fin de minimizar la contaminación del área.
115
Otras componentes afectadas directamente por la acción son el suelo, la geomorfología y el
medio hídrico: el suelo potencialmente puede recibir una alteración superficial de su
estructura con interrupción de su micro drenaje en forma lineal, aumentándose el potencial
de erosión por eliminación de la cobertura vegetal, con incremento de los sólidos en
suspensión. Lo cual tiende a desmejorar de la calidad del agua y afectar los sitios de
oviposición de las especies acuáticas.
Una buena práctica para reducir impactos derivados de la instalación de estas estructuras es
el enterramiento de secciones de tubería, principalmente en puntos que se consideran
potencialmente generadores de mayores impactos, como los son: el paso de ríos o caminos,
a efecto de evitar daños previsibles a la estructura y lograr la armonía visual del paisaje.
Por otro lado, en las áreas de fuerte pendiente, habrá de limpiarse el trazo, excavarse para la
colocación de los cimientos para los anclajes y colocar la tubería propiamente, utilizando
maquinaria y cuadrillas de trabajadores.
La limpieza del trazo está directamente relacionada con la erradicación de la vegetación
terrestre a lo largo del mismo, esto implicará interrupciones de hábitats, así como de la libre
locomoción de masto fauna.
Las excavaciones a realizarse para colocación de los cimientos tendrán incidencias adversas
y directas sobre el suelo y representarán no solamente un rompimiento de las relaciones
texturales y estructurales del mismo, si no también potenciales alteraciones a la red de micro
drenaje y a la geomorfología local; implicando como consecuencia impactos adversos sobre
el paisaje, al introducir agentes que no son propios del sitio.
12º. Demanda de Servicios y Mano de Obra. Acciones comunes.
Los impactos asociados a esta acción se refieren básicamente a presencia de personal, en
forma permanente y dispersa dentro del área del proyecto, durante el tiempo que duran las
operaciones, de acuerdo a las necesidades y a la intensidad del trabajo; quienes pueden
ejercer prácticas incompatibles con la preservación ambiental en lo relacionado a la
116
eliminación y disposición de desechos y desperdicios, caza y pesca indiscriminada y la
utilización de recursos naturales.
Para el caso particular de la construcción de la Hidroeléctrica La Helvetia, con la hechura de
la derivación en los Ríos, durante la fase de pre operación, la generación de empleo
alcanzará alrededor de 200 trabajadores.
De esto, puede inferirse que los componentes bajo impactos potenciales incluirán: la
vegetación terrestre, fauna terrestre, los cuerpos loticos, la calidad del agua, la vida silvestre,
el uso forestal de la tierra y el paisaje; en tanto que la población, salud y educación también
podrían recibir impactos en forma benéfica.
Por el contrario, los Asentamientos Humanos y Servicios, en particular la población, la salud
y educación, recibirá impactos benéficos, obviamente ligados a la disponibilidad de fuentes
de empleo en el sitio.
Adicionalmente, en el caso particular de la construcción de la Hidroeléctrica La Helvetia, la
temporalidad de los empleos (alrededor de dos años) podría derivar en otras consecuencias
específicas, tales como las relacionadas con la dependencia económica de la que es objeto
la población que participa en las actividades y la falta de oportunidades en el medio rural,
donde difícilmente podrán sustituirse los empleos al finalizar las actividades de construcción
del proyecto, derivando en procesos migracionales hacia los centros urbanos.
13º. Excavación de Canteras.
Derivado de la ausencia de sedimentos aluviales importantes con características adecuadas
para ser utilizados como materiales de construcción, será necesario implementar el
aprovechamiento de canteras de calizas y brechas calcáreas próximos a los sitios de trabajo,
cuyos volúmenes disponibles superan varias veces las necesidades del proyecto. Dadas las
características estructurales de la roca (paquetes gruesos y rocas masivas) la excavación
será realizada utilizando maquinaria pues las cantidades que se necesitan no son altas. En
este sentido, la actividad conllevará la operación de equipos y máquinas para limpieza y
117
extracción de materiales en el sitio, movimiento de personal, generación de ruido, derivado
de la detonación de explosivos, quebradura de materiales, hasta llevarlos al tamaño de las
partículas que se necesitarán para la fabricación de los agregados de concreto, acción que
provocará localmente polvo.
Esta acción tendrá incidencias adversas sobre su calidad y eventualmente sobre las aguas
subterráneas; así como sobre la calidad del aire, el uso de la tierra en su componente vida
silvestre, forestal, ganadería y parcelas cultivadas, finalmente sobre el paisaje (componente
sociocultural, étnico y estético).
14º. Funcionamientos del Equipo de Generación después de la construcción.
Durante la fase de operación, a través de los equipos contenidos en la casa de máquinas se
lleva a cabo el proceso de transformación de la energía hidráulica en energía eléctrica;
durante esta actividad tal como se presenta en la actualidad, los impactos potenciales a
generarse se consideran no significativos.
Los componentes ambientales impactados incluyen la vegetación terrestre y acuática, fauna
terrestre y acuática, cuerpos loticos, calidad del agua, población (benéfica) y vivienda
(incierta); sin embargo sus magnitudes e importancias, con excepción de lo relacionado con
aspectos de recreación, se pueden considerar bajas y poco importantes.
15º. Ruido y Vibraciones después de la construcción.
Los ruidos y vibraciones, no constituyen una acción directa del proyecto con base en las
mediciones realizadas por la operación de plantas similares, se determinó niveles de 67 a 73
dB (A), a 4 metros de distancia desde la turbina generadora; mientras que en la sala de
mandos se observó niveles que van de 67 a 78 dB (A), dichos niveles de presión sonora y
vibraciones, se producen durante las actividades de funcionamiento de la casa de
118
máquinas, se restringen prácticamente a este sitio y tienen carácter permanente, excepto
durante la fase de mantenimiento donde podrían verse reducidos.
El funcionamiento de los equipos de generación en función de sus especificaciones, por su
naturaleza constante, pueden provocar daños específicamente a la salud humana de los
operarios de la casa de máquinas, sala de mandos y taller, por lo que el uso de protectores
auditivos es obligado para dichos trabajadores que se encuentran expuestos, así como la
emisión de normas internas de la empresa, de tal forma que se limite el tiempo máximo de
exposición a los niveles de ruido que existen dentro de la casa de máquinas. Sin embargo,
debido a su ubicación dentro de un área cerrada; el amortiguamiento natural del ruido se
proyecta eficiente hacia el exterior, pues los niveles medidos en la casa donde habitan los
operarios é ingeniero de turno, los niveles de presión sonora no sobrepasan los 50 dB(A).
Lo cual deriva en impactos meramente locales, los cuales en términos prácticos pueden
considerarse como manejables ambientalmente
16º. Trazo (topografía) y brechas.
Las actividades del trazo de las brechas que tienen como objetivo replantear la construcción
del proyecto en el campo incluyen los trabajos de topografía (trazo) propiamente dichos, así
como la apertura de la brecha correspondiente. Estas actividades se refieren al proceso
meramente mecánico de la medición de distancias y el establecimiento del nivel del terreno,
a lo largo de la opción seleccionada para desarrollar la construcción. Como se ha indicado,
esto implicará la apertura de brechas para la realización del caminamiento. Esta actividad
conlleva el desplazamiento de personal a lo largo de la ruta y el uso mecánico de equipos
que no generan residuos. Las componentes ambientales potencialmente impactadas
incluyen, por lo tanto, a la vegetación terrestre y acuática, la fauna terrestre y acuática, así
como los cuerpos loticos superficiales; el uso de la tierra en sus componentes vida silvestre y
forestal; el componente sociocultural, étnico y estético, particularmente los asentamientos
campesinos y el paisaje. Los impactos relacionados con esta acción se pueden resumir
como adversos, con magnitudes intermedias a bajas e importancias normalmente bajas.
Aspecto benéfico de esta acción se relaciona con la creación de fuentes de empleo
(población) y la posibilidad temporal de tener acceso a mejores condiciones de vida (salud).
119
17º. Instalación de Bodegas y Campamentos.
El establecimiento de los campamentos de trabajo y áreas de bodegas (no serán
campamentos habitacionales, si no áreas destinadas exclusivamente a oficinas, bodegas,
etc.), será realizada utilizando las mismas que poseen actualmente las fincas, por lo que no
se prevé ningún cambio.
No obstante que se utilizarán las ya existente, siempre se prevén impactos sobre el entorno
natural del área destinada para la construcción del proyecto y su zona de influencia,
principalmente sobre las aguas Subsuperficial, la calidad del agua, sobre el medio
socioeconómico y cultural, uso de la tierra (vida silvestre y forestal); así como sobre el
componente sociocultural étnico y estético, paisaje.
En otras palabras debe de indicarse entonces que, el manejo inadecuado de desechos y
residuos podría afectar el medio hídrico superficial, especialmente los cuerpos loticos y la
calidad del agua. En la componente Socioeconómico y Cultural, Asentamientos Humanos y
Servicios: Población y salud, los impactos potenciales se consideran benéficos.
18º. Demanda de Servicios y Mano de Obra.
Durante el desarrollo del presente estudio, se determinó que las demandas de servicios y
mano de obra en la operación de la planta Hidroeléctrica La Helvetia y la construcción objeto
de éste EIA, no tienen repercusiones ambientales por las siguientes razones:
La operación se desarrollará, con un mínimo de personal, convenientemente
entrenado y especializado en cada una de sus responsabilidades.
El número de empleos que se generará es de 200. Lo cual no tendrá ningún efecto
significativo sobre la demanda de empleo del área.
La generación de desechos será mínima y se contará con las áreas para disposición
de residuos orgánicos.
120
La basura generada por la operación de la hidroeléctrica será mínima y se dispone
en los lugares existentes para el efecto, lo cual no permite el desarrollo de basureros
clandestinos en el sitio.
Cuadro 8.
Matriz de Identificación de las Interacciones existentes entre las actividades a desarrollar en
la Construcción de la Hidroeléctrica La Helvetia 3.75 MW, en sus diferentes etapas y los
componentes ambientales.
MEDIO
COMPONENTE
AMBIENTAL
ACTIVIDADES
FASE DE PREPARACIÓN DEL
SITIO
FASE DE CONSTRUCCIÓN
A B C D E F G H I J
F
ISIC
O-Q
UIM
ICO
Agua (calidad) - - + - -
Agua
(escorrentía)
- - - - - -
Atmósfera
(ruido)
-
- -
Atmósfera
(gases y Polvo)
- - - -
Suelo (erosión) - - - - -
Suelo (calidad) - + - + - - -
BIO
LO-
GIC
O
Flora - -
Fauna - +/- +
Habitats + +/-
SOC
IOEC
ON
ÓM
I-CO
Y
CU
LTU
RAL
Paisaje - - + - - - -
Riesgos - + + +
Cultura + +
Economía
Regional
+ +
+
Empleo + + + + + +
+
Otros Proyectos + +
121
A. Limpieza del sitio B. Uso de maquinaria C. Caminos y accesos
D. Disposición de desechos. E. Excavación y nivelación F. Cortes y rellenos.
G. Acarreo de Material H. Presas y embalses I. Canales
J. Obras de captación
Las interacciones pueden ser:+(positivas); -(negativas); +/- (positivas y negativas según las
circunstancias); y 0 (insignificantes).
Cuadro 9.
Matriz de Identificación de las Interacciones existentes entre las actividades a desarrollar en la
Construcción de la Hidroeléctrica La Helvetia, en sus diferentes etapas y los componentes
ambientales.
MEDI
O
COMPONENTE
AMBIENTAL
ACTIVIDADES
FASE DE CONSTRUCCIÓN MANTENIMIE
NT
K L M N O P Q R S T
FÍS
ICO
– Q
UÍM
ICO
Agua (calidad)
Agua
(escorrentía)
Atmósfera (ruido)
Atmósfera (gases
y polvo)
Suelo (erosión)
Suelo (calidad) -
BIO
LÓG
I
CO
Flora -
Fauna
Hábitats
SOC
IEC
O –
NÓ
MIC
O
Y
CU
LTU
R
AL
Paisaje -
Riesgos +
Cultura
122
Economía
Regional
+ + + + +
Empleo + + + + +
Otros Proyectos + + + +
K Campamentos L Anclajes y M Tubería de N Restauración.
Soportes Conducción
P Funcionamiento Q Trazo. R Pruebas S Derivación
Del equipo.
T Mantenimiento
K. Campamentos L. Anclajes y Soportes M. Tubería de Conducción
N. Restauración O. P. Funcionamiento del
equipo
Q. Trazo R. Pruebas S. Derivación
T. Mantenimiento
Cuadro 10.
Valoración del impacto ambiental producido por la Construcción de la Hidroeléctrica La Helvetia 2.5MW
ACTIVIDA
DES
IMPACTOS
POTENCIALES
MEDIO
Físico – Químico Biológico Socioeconómico
H2O
Cal
idad
H2O
Esco
rre
ntía
R
uido
s G
ases
y
polv
o Er
osió
n
Suel
o
calid
ad
Vege
taci
ón
Faun
a
Háb
itats
Pa
isaj
e
Rie
sgos
Cul
tura
Econ
om
ía
Empl
eo
Proy
ect
os
Fase I: Preparación del Sitio
123
Limpieza
del sitio
Construcción de brecha con remoción de vegetación (malezas) y rocas. S>
+
&
+
&
X
+
&
X .
+
&
> =
A
Uso de
maquinaria
Movimientos de tierra y retiro de materiales muertos y vivos que provocan ruidos, polvo y gases. X
+
&
X
. +
&
X
.
+ &
X +&
X >
+
&
> =
A
Caminos
provisional
es
Construcción en ladera de caminos secundarios para tener acceso a la presa.
>
+ &
<
S
X .
+
&
X +
&
X
+ &
.X
+ &
SX .
+ &
>
=
A
Disposición
de
desechos
Materiales orgánicos e inorgánicos se disponen en lugares adecuados. S
X +
%
S
X +
%
L
* %
L *
%
L
* %
FASE II : CONSTRUCCIÓN
Excavación
y
Nivelación
Para la preparación del terreno para la construcción de las presas y el canal.
S
+ &
S >
+ &
S
> +
&
S >
+
&
>
= A
Corte y
rellenos
Se realizarán en la construcción de los caminos de acceso y parte en el sitio donde se ubicaran las presas. >
+ %
< S
S
+
&
S >
+
& S
> +
&
> +
% <
S
> +
% <
S
<
=
A
124
Sucesos al Medio Ambiente como Consecuencia de la construcción del Proyecto Como puede observarse en la aplicación de la Matriz de Leopold, se prevén sucesos al
medio ambiente como consecuencia de la construcción del proyecto, los cuales necesitan
mitigarse.
Estos sucesos pueden derivar de los impactos potenciales asociados a las actividades de
Preparación del Sitio, Movimiento de Tierras, Construcción (incluye pruebas); Operación
propiamente dicha y de la Fase de Abandono del Sitio.
Sucesos al Medio Ambiente Estético.
El escenario ambiental es un área de cultivos permanentes específicamente Cultivo de Café
bajo sombra de Ingas, bastante intervenido por el hombre con cobertura vegetal secundaria;
mucha de la cual no tiene aptitudes agrícolas, por la naturaleza de sus formaciones
geológicas recientes y por las pendientes; elemento importante al definir los valores estéticos
del área, es la contaminación del drenaje de la cuenca de los Ríos, proveniente del
beneficiado del café, lo cuál en épocas ocasiona altos niveles de partículas en suspensión en
los ríos del área.
Por lo tanto, el área de influencia de la construcción del proyecto, en general, puede
clasificarse según sus distintos grados de intervención, de la siguiente forma:
Áreas intervenidas, actualmente destinadas a propósitos agrícolas (café),
correspondientes a las áreas de diferente pendiente y a las vegas en los
alrededores del cauce de los Ríos
Áreas con moderada intervención (Áreas con vegetación secundaria) que
normalmente se desarrollan en los terrenos de mayor pendiente, en suelos de
vocación forestal y áreas ribereñas de los Ríos, así como las quebradas aledañas.
Áreas con intervención pero sujetas a programas de reforestación.
La clasificación aquí mostrada no obedece a situaciones derivadas del proyecto.
125
La intervención de que ha sido objeto el área, obedece a razones de abastecimiento
energético (leña) y cultivos de café, macadamia, etc. siguiendo los patrones culturales del
área.
Adicionalmente, parte de la intervención del área se desarrolló cuando se construyeron las
instalaciones de las Fincas, la cual se ubica dentro del área del proyecto.
Bajo las condiciones ambientales aquí descritas, se desarrollará el proyecto de la central
Hidroeléctrica La Helvetia, implementando una serie de medidas ambientales estéticas tales
como reforestación de la cuenca, siembra de barreras vivas y ornamentación del área de
presa, etc., que estarán siendo incorporados al proyecto para reducir los posibles sucesos.
Para la construcción de la Hidroeléctrica, objeto de estudio, el suceso más importante a
generarse, provendrá de la reducción del flujo de los ríos (principalmente en la época de
estiaje), particularmente a lo largo del tramo de la casa de máquinas, por lo cual
previniendo este tipo de impactos es importante conservar un caudal adecuado a lo largo
del período seco o sea un Caudal Ecológico.
En términos de valor recreacional del área, debe indicarse que en buena parte del año
(cosecha de café) los niveles de contaminación del drenaje son tan elevados, que
prácticamente descartan un valor de este tipo para la misma.
Sucesos al Sistema Geoesférico.
Los sucesos al componente geoesférico como consecuencia de la construcción de la
Hidroeléctrica, no serán significativos y es de preverse que las magnitudes del proyecto
construcción de la Hidroeléctrica La Helvetia, tanto continúen con ese patrón, en virtud de las
dimensiones de las obras y los impactos identificados.
126
Sin embargo, una reducción notable de esos impactos se logrará al aplicar medidas
conservacionistas, como las identificadas para cada acción en el Plan de Manejo
Ambiental del proyecto.
En la actualidad, el área de las Fincas donde se desarrollaran las obras de ingeniería del
proyecto, se encuentran rehabilitadas (reforestación, protección de taludes, obras de arte,
etc.) y ornamentación. Puede decirse entonces que, como consecuencia de las futuras
actividades del proyecto, pueden preverse ciertos sucesos al sistema geoesférico tales
como: rompimiento de las relaciones texturales y estructurales del suelo y subsuelo,
alteraciones de la secuencia pedológica, erosión, etc., los cuales, como se ha indicado,
deben ser mitigados convenientemente siguiendo las recomendaciones del Plan de Manejo
Ambiental y que de aplicarse correctamente las mismas, no se prevén problemas futuros que
merezcan atención particular.
Durante la fase de Operación, a nivel de Componente Geoesférico, no se esperan sucesos
importantes derivados de impactos adversos, excepto los producidos por la naturaleza.
Sucesos al Medio Socioeconómico y Cultural
Sucesos a la Salud Humana
Respecto a los sucesos esperados para la salud humana y con base en las investigaciones
de la línea base desarrolladas en el área, se pueden establecer las siguientes situaciones
básicas:
Los niveles de contaminación del agua de los Ríos y quebradas no representan
limitaciones para su uso con propósitos de generación eléctrica.
Derivado del estudio de la Calidad del agua (in situ y laboratorio), puede indicarse
que la misma no es apta para consumo humano, y necesita previo tratamiento para
consumo de ganado.
El estudio de calidad del agua de los Ríos, también mostró la presencia de coliformes
fecales, lo cual es un indicio de asentamientos humanos y ganado, dentro del área de
drenaje de la cuenca.
127
Dadas las características de la obra, las mismas no ofrecen situaciones de peligro
para los asentamientos o comunidades de la cuenca inferior y para la Hidroeléctrica
La Helvetia.
Para la Fase de Operación, únicamente es necesario prever dejar en circulación agua
suficiente en el cauce principalmente en la época de estiaje (Caudal Ecológico), para
reducir los impactos derivados de las obras y funcionamiento del proyecto (conservación del
aspecto estético local, paisaje); así como la implementación de prácticas ambientalmente
responsables en la ejecución de las operaciones de mantenimiento y limpieza de la central
hidroeléctrica.
Por otro lado, se indica la conveniencia de evitar asentamientos poblacionales aguas abajo y
en las inmediaciones de la casa de máquinas, particularmente en las vecindades del cauce
del Río, por la posibilidad de eventos naturales tales como crecidas del mismo, que pudieran
poner en peligro las obras de ingeniería del proyecto y como consecuencia ocasionar
sucesos a la salud humana, agricultura, sistema biótico en general, suelos, etc. El Plan de
Contingencia del proyecto provee las acciones recomendadas para eventos de esta
naturaleza.
Sucesos al Medio Sociocultural y Étnico.
Dada la urgente necesidad de suplir energía eléctrica a la población y considerando puntos
de vista políticos, sociales y estratégicos, el proyecto es de importancia y alcance Nacional y
se encuentra contemplado dentro del programa de desarrollo y aprovechamiento energético
actualmente en vigencia.
A nivel de país, tanto por la dependencia de los derivados del petróleo para la generación
eléctrica, como la dependencia de una sola Gran Central Hidroeléctrica (Chixoy), se requiere
que los trabajos tendientes a lograr el aprovechamiento del recurso hídrico para la
generación eléctrica, reciban amplio apoyo de los diversos sectores; no solo por su
significancia económica, sino también estratégica, puesto que pueden permitir al país
aprovechar directamente sus recursos e inducirlo hacia la búsqueda de autosuficiencia
128
energética, en franca sustitución de los hidrocarburos (normalmente de más alto costo y de
mayor potencial de contaminación), los cuales normalmente conllevan la adopción de
regulaciones más estrictas para el manejo y control ambiental del proceso de generación.
El desarrollo de la construcción del proyecto llevará beneficios directos, a través de las
oportunidades de trabajo (durante la fase de construcción) a una parte de la población; dado
que se generarán aproximadamente entre 30 a 50 trabajos, aunque de naturaleza temporal.
Socialmente hablando, la forma en que se realice la cobertura de empleos (personal de las
comunidades del área), evitará grandemente la contaminación por agentes externos
(importaciones idiomáticas, modificaciones de costumbres y tradiciones, asentamientos
humanos, etc.).
Los especialistas que dirigirán la construcción y montaje del equipo comprenderán,
aproximadamente 15 personas, la mayor parte nacionales y su estadía será temporal, por
ello no se esperan sucesos importantes al medio social local.
Adicionalmente, las características de aculturación de la zona minimizarán cualquier impacto
potencial de este tipo.
El limitado tiempo para el desarrollo de las fases de Movimiento de Tierras y Construcción,
las cuales requerirán mayor cantidad de trabajadores, no permite prever que a través del
proyecto se introduzcan importantes variantes en la economía y costumbres de la sociedad
local. Por otro lado, tampoco se prevén impactos de colonización por las siguientes razones:
Por tratarse de un área enteramente privada donde han sido adoptadas estrictas
medidas de seguridad para el ingreso;
Por tratarse de actividades controladas y temporales y
Porque no existirá un campamento base permanente en el sitio, tanto a lo largo de la
fase de pre operación, como durante la fase de operación de la construcción del
proyecto.
129
Alcance e Importancia de los Cambios que Sucederán
En cumplimiento con lo indicado por el instructivo de procedimientos para estudios de
impacto significativo, a continuación se discute el alcance e importancia de los cambios al
medio ambiente como consecuencia de la construcción del proyecto, tanto por componente
como de una manera integral:
Importancia de los cambios al Sistema Biótico
La importancia de los cambios al Sistema Biótico debe juzgarse a la luz de dos condiciones
básicas:
La magnitud e importancia de los impactos (dada las condiciones naturales en que se
encuentra el sitio y que se encuentra dentro de terreno privado) y
La eficiencia en la aplicación de las medidas de mitigación (Plan de Manejo
Ambiental).
En otras palabras, si las condiciones ambientales naturales de la zona muestran cierto grado
de intervención, los impactos podrían verse reducidos en su magnitud pero no en su
importancia y, si existe alta eficiencia en la aplicación de las medidas mitigantes, la
importancia de los cambios se puede reducir a niveles aceptables, incluyendo los niveles
estipulados por las normas internacionales. Por otro lado, el carácter temporal y puntual de
muchas acciones les reduce su importancia, en tanto que otras pueden no ser de impacto
adverso.
En el caso de la construcción de la Hidroeléctrica La Helvetia, el área donde se conducirán
las operaciones de aprovechamiento hidroeléctrico es una zona con alta intervención a pesar
de la existencia de un solo camino de acceso. Dado que el área ya cuenta con un acceso, el
cual únicamente será prolongado para interconectar los distintos componentes del proyecto
reconstrucción, no será necesario construir nuevos caminos. Impactos de mayor importancia
a los ya indicados, derivarán de la instalación de la tubería de conducción, la excavación, así
como la construcción de la presa en los Ríos Cuache y San Juan.
130
A pesar de la importancia y magnitud de los cambios que se prevén en el sistema biótico y
en general en todos los sistemas impactados, éstos pueden ser controlados si se aplica
adecuadamente las medidas necesarias para el adecuado manejo del proyecto desde el
punto de vista ambiental
Un atenuante de estos impactos que parece razonable de continuarse aplicando con
eficiencia, es la activa campaña de reforestación realizada en el pasado, con el fin de
restaurar y mejorar las condiciones de la cuenca.
Importancia de los cambios para el Sistema Geoesférico.
La importancia de los cambios al sistema lítico y edáfico en el área del proyecto derivará de
actividades relacionadas con el Movimiento de Tierras y Construcción. Estas actividades
obviamente tendrán incidencia sobre la edafofauna, sobre las relaciones estructurales y
texturales del suelo, así como sobre la humedad natural del mismo. Es por ello, que para
estas actividades futuras, se hace necesario y conveniente un manejo apropiado del suelo.
Como puede inferirse de la evaluación de los impactos para esta componente, los estudios
de la línea base pronostican ciertos cambios al Sistema Geoesférico; sin embargo,
consideraciones particulares han sido establecidas en el Plan de Manejo Ambiental del
proyecto, para prevenir, controlar, mitigar y rehabilitar los efectos de estas acciones sobre el
componente geoesférico.
Dado que la construcción de la hidroeléctrica, no utilizará hidrocarburos, tampoco generará
residuos o desechos potencialmente contaminantes, que puedan inducir con su manejo,
daños al componente geoesférico del entorno. Sin embargo, es importante que,
particularmente, durante las actividades de operación y mantenimiento de la central
hidroeléctrica, se continúen con las medidas actuales, a fin de no provocar y/o crear focos de
contaminación por la disposición de desechos propios de esas actividades (basuras de
oficina, desechos de mantenimiento de vehículos, etc.).
131
Importancia de los cambios para el Sistema Hídrico
Oficialmente, en el área del proyecto no existen elementos con sensibilidad ambiental
importantes; sin embargo, dentro de la ejecución de las actividades de construcción del
proyecto, es importarte proteger el sistema hídrico, que constituye la materia prima de la
Hidroeléctrica.
El cambio más importante sobre esta componente, deriva de la potencial disminución del
caudal en los ríos a aprovechar y las quebradas aledañas, en la sección comprendida entre
los sitios de captación y aprovechamiento de las aguas (casa de máquinas), principalmente
durante la época de estiaje. No obstante, es necesario resaltar que existen evidencias de
recarga local, dentro del área de mayor impacto, los cuales son fácilmente observables en
superficie. Sin embargo, esta condición no debe de limitar el desarrollo del Plan de Manejo
Ambiental del proyecto, en una forma adecuada, con el fin de proteger la flora y fauna
existente en este tramo, el recurso hídrico del área y los aspectos estéticos del sitio.
Importancia de los cambios para el Sistema Atmosférico
La importancia de los cambios a la componente atmosférica puede resumirse de la siguiente
manera:
Los cambios previstos al sistema atmosférico derivarán exclusivamente de las
modificaciones al sistema hídrico y se prevén expresamente de carácter local y poco
significativo.
A nivel de cuenca, el balance hídrico se conservará.
No existe disposición de contaminantes hacia ningún componente ambiental.
Las actividades de reforestación en el sitio, consolidarán el balance hídrico-climático
local.
132
El enrarecimiento de la calidad del aire, como consecuencia del incremento de partículas en
suspensión y sedimentos derivadas de las acciones de movimiento de tierras, en la
actualidad no es un problema que merezca atención, dado su carácter temporal y en
consecuencia, su magnitud e importancia son irrelevantes.
Importancia de los cambios en la Actividad Socioeconómica y Cultural del País
La política de descentralización de la producción energética promovida por el mismo Instituto
Nacional de Electrificación, INDE, se orienta hacia el aprovechamiento Racional de los
recursos energéticos naturales del país, con participación del sector privado, lo cual ha
derivado en la firma de contratos de compraventa de energía, que entre otras ventajas,
ofrece las siguientes:
Reducción de la inversión por parte del gobierno en este sector, permitiendo la
canalización de recursos hacia otros renglones como podrían ser educación, vivienda y
salud.
Desmonopolización del sector, con los beneficios que esto conlleva (mercado libre de
precios, reducción de riesgos de dependencia al contar con un solo productor de energía,
etc.).
Reducción de la dependencia externa (contribución a la sustitución de la generación por
medio de combustible importado.) y fuga de divisas.
Integración de la generación al Sistema Nacional Interconectado para distribución de la
producción a nivel nacional.
Efecto multiplicador para otros sectores de la población, lo cual deriva de un desarrollo
en cascada (industria-agroindustria- electrificación rural-comercio, etc., lo cual lleva
implícito la generación de fuentes de trabajo temporales y permanentes, mejoramiento de
133
la calidad de vida, proyección de servicios sociales, entre otros). Lo cual ya está
sucediendo en la zona.
Generación de energía de base limpia y de bajo costo.
Incremento de la capacidad instalada y de la energía disponible para la producción.
Aprovechamiento racional de los recursos hidroeléctricos de la nación.
Optimización del uso del recurso hídrico local, mediante aprovechamiento máximo de las
condiciones naturales del terreno en esta área.
Estos beneficios implican la adopción de prácticas ambientales que tiendan a reducir los
impactos potenciales generados por las diferentes acciones del proyecto.
MEDIDAS DE PREVENCION Y MITIGACION (PLAN DE MANEJO AMBIENTAL DEL PROYECTO)
Las recomendaciones y medidas ambientales que a continuación se detallan, se describen
de acuerdo a los impactos potenciales identificados a través de la matriz de ejecución,
derivados de las principales acciones de construcción de la Hidroeléctrica La Helvetia, sobre
los diferentes componentes ambientales, y tiene como objetivo prevenir, controlar, mitigar,
rehabilitar, los efectos indeseables de los impactos previamente determinados, siendo el
costo de las mismas Q.200,000.00
Recomendaciones y Medidas Ambientales
1º. Mantenimiento (Desechos y Residuos)
Medidas de Prevención y Control
Divulgación de las medidas de prevención, control, mitigación y rehabilitación ambiental
y manejo de productos químicos e inflamables.
134
Revisión periódica de los planes de contingencia y la aplicación práctica de los mismos.
Mantenimiento apropiado de los equipos de seguridad industrial.
Limpieza oportuna de derrames de vehículos.
Control de la escorrentía.
Estabilización de taludes atacados por la erosión mediante conservación de suelos con
medidas mecánicas y biológicas.
Mantener motores y conexiones conectados a tierra.
Manejar y disponer los desechos orgánicos convenientemente y los inorgánicos
deberán reciclarse o enterrarse en fosas impermeabilizadas.
Mantener señalización de seguridad industrial, incluyendo la señalización vial en el
acceso al área de trabajo.
Localizar los pozos sépticos en suelos absorbentes, talud abajo y lejos del área de
trabajo, en sentido favorable a la dirección del viento, si resultare práctico. En el mismo
sentido se tomará en cuenta la posición de la fuente de abastecimiento de agua para el
proyecto y el nivel máximo de cualquier cuerpo de agua cercano.
Construir el o los pozos sépticos de suficiente profundidad, de tal forma que puedan
contener el volumen de aguas del área de trabajo, más el volumen de lluvias o en su
defecto cubrir el o los pozos. Estos pozos se deberán cubrir para reducir el acceso de los
insectos y animales.
Cuando se abandone el pozo sumidero o finalice la obra, deberá colocarse una capa
extra de suelo sobre el pozo, para permitir la compactación.
Las letrinas deberán localizarse a considerable distancia de los cuerpos de agua.
Manejar las aguas residuales de tal forma que no sean contaminadas las aguas
superficiales ni las subterráneas.
Medidas de Mitigación
Desarrollar planes de contingencia eficazmente (capacitación del personal)
Mantener equipos de control de emanaciones, protección personal de combate de fuegos
en buen estado.
Estrictas normas en el uso de equipos de protección personal.
Mantener líneas de conducción, válvulas, manómetros, etc., en buen estado.
135
Disposición de residuos y desechos en los sitios autorizados.
Medidas de Rehabilitación
Recolección apropiada de desechos.
Retiro de maquinaria y equipos.
Rehabilitación apropiada de suelos.
Reforestación del área con vegetación de la zona, desarrollando viveros con especies
locales o adquisición local.
2º.Obras de Derivación y Desvío Medidas de Prevención y Control
Divulgación de las medidas de prevención, control, mitigación y rehabilitación Ambiental.
Revisión periódica de los planes de contingencia para esas secciones
Revisión periódica de las estructuras
Observancia de las medidas adicionales de prevención y control, así como las de
mitigación y rehabilitación referente al funcionamiento de la hidroeléctrica.
3º. Restauración del Área, Fase de Abandono del Sitio
Medidas de Rehabilitación
Retirar chatarras, desechos y desperdicios.
Desmontar infraestructura.
Desmovilizar materiales.
Arar el terreno.
Restaurar suelo orgánico.
Reforestar el área con especies nativas.
No introducir especies exóticas.
136
Posteriormente, se deberán implementar las siguientes medidas:
Arar el sitio, si fuera necesario, al dar por concluidas las operaciones en el área.
Reforestar el área con especies de la Zona (Establecer comunidades vegetativas).
No introducir especies exóticas.
Realizar un manejo de suelos adecuado, cubriendo la roca expuesta con suelo orgánico
y replantando especies de raíces cortas propias del lugar.
4º. Movimiento de tierra Realizar los movimientos de tierra siguiendo técnicas ambientales y preservar el
suelo.
No realizar terraplenes en áreas críticas: e.g. al pie de cortes grandes, elevados,
taludes inestables.
Construir los terraplenes de tal manera que no constituyan riesgo significativo para los
cuerpos de agua adyacentes (drenajes apropiados).
Construir zanjas de drenaje en el acceso, realizar mantenimiento periódico.
Prohibir y evitar quemas.
Continuar con el control de la colonización desordenada.
Construir fosas sépticas.
Dar educación y estímulo al personal para que siga las normas, particularmente
seguridad industrial.
Amplia divulgación de los programas y medidas de protección y control, así como
manejo de productos tóxicos, incluyendo combustibles (observar recomendaciones en
Plan para la salud humana y plan de contingencia del proyecto).
Mantenimiento apropiado de los equipos de trabajo.
Utilizar señalización preventiva de diverso tipo, incluyendo: “Prohibido Fumar”, “Utilice
su equipo de protección personal” y otros que, por la naturaleza del trabajo, se
consideren necesarios.
137
Utilización de equipos de protección para los trabajadores incluyendo ropa, guantes,
botas, cascos, anteojos, etc.
Utilizar equipos de protección auditiva en zonas con niveles acústicos superiores a 70
dB(A), en áreas de uso de maquinaria.
Contar con un programa de Contingencia adecuado y considerar rutas de evacuación
de los trabajadores.
Contar con sistemas de disposición de desechos impermeabilizados incluyendo
cunetas de drenaje. No descargar directamente los desechos sobre los cuerpos de
agua y/o áreas boscosas, si no reúnen las normas de referencia.
Aplicar la disposición por incineración para los materiales que lo permitan.
Asegurarse que el agua para beber reúna las características fisicoquímicas y biológicas
que permiten su utilización (Norma COGUANOR NGO290001 u OMS) para el consumo
humano:
Limpieza oportuna de derrames: vehículos, motores.
Continuar con la práctica de estabilizar taludes atacados por erosión, mediante
medidas mecánicas y biológicas:
Control de escorrentía.
Hasta donde sea posible, utilizar los patrones de drenaje natural para la construcción
de las facilidades de las obras de la construcción del proyecto.
Todos los motores y conexiones deberán estar conectados a tierra.
Prohibir quema de vegetación.
Implementar viveros, con especies locales, para futuras reforestaciones.
Conservar al máximo el ancho del derecho de vía del acceso existente.
Continuar con la reforestación de las áreas intervenidas por el proyecto.
Realizar el mínimo de excavaciones.
Movilizar materiales sobrantes y limpiar regueros de combustibles.
Construir una red apropiada de drenajes y cunetas.
Compactar suelos en áreas de relleno.
Evitar las acumulaciones de tierra y roca.
Eliminar polvo mediante riego con camiones, si fuera necesario.
Construcción de trampas de sedimentos, si fuera necesario.
Señalización vial.
138
Medidas de Mitigación.
Crear barreras vivas, visuales, con especies nativas alrededor, si fuera necesario.
Dispersar materiales terrosos para evitar la formación de acumulaciones o depósitos de
cuerpos de agua.
Utilizar desechos orgánicos para ser sometidos a la elaboración de compostaje para la
rehabilitación de las áreas afectadas.
Depositar los materiales no biodegradables en los lugares diseñados y autorizados
para el efecto.
Mantener riego constante en terracería de las áreas de plataformas, si fuera necesario.
Neutralizar acción de sustancias tóxicas.
Desarrollar Plan de Contingencia en forma eficaz, lleva implícita la capacitación del
personal.
Mantener drenajes, trampas de aceite (en talleres) y estructuras en buen estado.
Recolección oportuna y disposición de los desechos líquidos.
Medidas de Rehabilitación.
Disposición oportuna de los desechos y desperdicios no dispuestos convenientemente.
Control de la escorrentía.
Rellenar huecos y/o excavaciones.
Retirar chatarras, desechos y desperdicios.
Desmontar infraestructura de apoyo.
Desmovilizar materiales.
5º. Desmantelamiento de la Infraestructura, Fase de Abandono del Sitio
Medidas de Prevención y Control.
Observarse las normas de seguridad industrial del proyecto y el Plan de Manejo
ambiental (medidas de prevención, control, mitigación y rehabilitación), en lo aplicable.
139
Utilizar equipos de protección personal.
Movilizar materiales sobrantes y limpiar regueros de combustible.
Depositar desechos en las áreas seleccionadas y autorizadas para el efecto.
Disponer de desechos siguiendo las técnicas recomendadas.
Medidas de Mitigación y Rehabilitación
Al finalizar la vida útil del proyecto aplicar las medidas de restauración del área, descritas en
éste plan de manejo.
6º. Construcción Obras de Derivación Medidas de Prevención y Control
Realizar los movimientos de tierra siguiendo técnicas ambientales y preservación del suelo.
No realizar terraplenes en áreas críticas: e.g. al pie de cortes grandes elevados, taludes
inestables.
Construir los terraplenes de tal manera que no constituyan riesgo significativo para los
cuerpos de agua adyacentes (drenajes apropiados).
Construir zanjas de drenaje en el acceso, realizar mantenimiento periódico.
Prohibir y evitar quemas.
Continuar con el control necesario para prevenir la colonización desordenada.
Construir fosas sépticas.
Dar educación y estímulo al personal para que siga las normas, particularmente las de
seguridad industrial
Instruir al personal sobre (y dar seguimiento al cumplimiento) los planes de protección
para la salud humana y planes de contingencia del proyecto.
Amplia divulgación de los programas de medidas de protección y control ambiental, así
como manejo de productos tóxicos, incluyendo combustibles.
Mantenimiento apropiado de los equipos de trabajo.
140
Utilizar señalización preventiva de diverso tipo, incluyendo: “Prohibido Fumar”, “Utilice su
equipo de protección personal”, y otros que, por la naturaleza del trabajo, se consideren
necesarios.
Utilización de equipos de protección para los trabajadores incluyendo ropa, guantes,
botas, cascos, anteojos, etc.
Utilizar equipos de protección auditiva en zonas con niveles acústicos superiores a 70
dB(A), en áreas de motores.
Contar con programa de Contingencia adecuado y considerar rutas de evacuación de los
trabajadores y para los vecinos.
Contar con sistemas de disposición de desechos impermeabilizados incluyendo cunetas
de drenaje. No descargar directamente los desechos sobre los cuerpos de agua y/o
áreas boscosas, si no reúnen las normas de referencia.
Aplicar la disposición por incineración para los materiales que lo permitan.
Los efluentes a descargarse directamente sobre la superficie del terreno o sobre los
cuerpos de agua superficiales deberán llenar las condiciones internacionales indicadas
en éste Plan.
Materiales y sustancias químicas tóxicas y venenosas deberán ser almacenadas en los
lugares autorizados y deberá supervisarse su manejo, tratamiento, degradación y
disposición.
Limpieza oportuna de derrames: vehículos, motores.
Continuar con la práctica de estabilizar taludes atacados por erosión, mediante medidas
mecánicas y biológicas.
Control de escorrentía.
Hasta donde sea posible, utilizar los patrones de drenaje natural para la construcción de
las facilidades de las obras del proyecto.
Todos los motores y conexiones deberán estar conectados a tierra.
Prohibir quema de vegetación.
Implementar viveros, con especies locales, para futuras reforestaciones.
Conservar al máximo el ancho del derecho de vía del acceso existente.
Continuar con la reforestación de las áreas intervenidas por el proyecto.
Realizar el mínimo de excavaciones.
Movilizar materiales sobrantes y limpiar regueros de combustibles.
141
Construir una red apropiada de drenajes y cunetas.
Compactar suelos en áreas de relleno.
Evitar las acumulaciones de tierra y roca.
Eliminar polvo mediante riego con camiones si fuera necesario.
Construcción de trampas de sedimentos, si fuera necesario.
Señalización vial.
Medidas de Mitigación.
Crear barreras vivas, visuales, con especies nativas alrededor, si fuera necesario.
Dispersar materiales terrosos para evitar la formación de acumulaciones o depósitos de
cuerpos de agua.
Utilizar desechos orgánicos para ser sometidos a la elaboración de compostaje para la
rehabilitación de las áreas afectadas.
Depositar los materiales no biodegradables en los lugares diseñados y autorizados para
el efecto.
Desarrollar Plan de Contingencia en forma eficaz, lleva implícita la capacitación del
personal.
Mantener drenajes, trampas de aceite y estructuras en buen estado.
Recolección oportuna y disposición de los desechos líquidos.
Medidas de Rehabilitación.
Disposición oportuna de los desechos y desperdicios no dispuestos convenientemente.
Control de la escorrentía.
Rellenar huecos y/o excavaciones.
Retirar chatarras, desechos y desperdicios.
Desmontar infraestructura temporal.
Desmovilizar materiales.
7º. Manejo de Desechos y Residuos, Acciones Comunes
142
Medidas de Prevención y Control.
Reducir el corte de la vegetación para reducir la cantidad de desechos.
Disponer de estos materiales fuera del camino de acceso.
No quemar las ramas y hojas cortadas.
8º. Reacondicionamiento y prolongación de accesos
No disponer las ramas y restos de arbustos en cuerpos de agua.
Remover obstrucciones al drenaje natural, creadas por la operación.
Construir trampas de sedimentos, si fueran necesarias, para reducir la erosión.
Dar educación y estímulo al personal para que siga las normas.
Disponer basura en áreas de disposición de las fincas.
No dejar basuras en los frentes de trabajo.
Prohibir terminantemente el lanzamiento de cualquier tipo de basura y desecho
directamente sobre la vegetación o las fuentes de agua.
Medidas de Mitigación y Rehabilitación.
Limpieza completa de las áreas de trabajo antes del abandono de las mismas.
Elaboración de compostaje para la rehabilitación de las áreas a partir de los desechos
orgánicos.
Disponer trapos aceitosos por incineración y enterrar cenizas.
Medidas de Prevención y Control
En relación a los movimientos de tierra, realizarlo conforme a lo estipulado en este Plan.
Reducir el impacto visual mediante consideraciones ambientales en el trazo (deflexiones)
en la intersección de caminos y en el ingreso a las áreas donde el impacto es tipo
“parche”.
143
Estabilización de taludes y utilizar diseños de pendientes adecuadas.
Evitar al máximo la deforestación innecesaria.
Realizar modificaciones al trazo preferiblemente en época de verano.
Realizar el mínimo de excavaciones.
Movilizar materiales sobrantes y limpiar regueros de combustibles.
Diseño, construcción y posterior mantenimiento a la red de drenajes y cunetas, en forma
adecuada.
Compactar suelos en áreas de relleno.
Evitar las acumulaciones de tierra y roca, para favorecer la libre circulación del drenaje.
Señalización vial, incluyendo prevención sobre la presencia de fauna.
Prohibir la caza y pesca.
Prohibir el comercio y transporte de flora y fauna.
Conservar la ruta del acceso convenientemente alejado de los cuerpos de agua, excepto
en las áreas de cruce.
Las rutas de circulación deberá diseñarse en función del camino existente.
Deberán conservarse las entrada en las áreas cercadas, para reducir las rutas de tránsito
Minimizar la circulación de los vehículos a través del área partiendo de una planificación
rutinaria diaria, para reducir el “stress” en la fauna.
Utilizar límites de velocidad para evitar daños al suelo orgánico.
Indicar a los conductores que no deberán salirse del trazo de la ruta, a efecto de prevenir
disturbaciones en las cabeceras de los accesos y carreteras y reducir la posibilidad de
ampliación de la ruta.
Planificar cuidadosamente el abastecimiento de combustibles para reducir el tráfico sobre
la ruta y la posibilidad de derrames.
Prevenir fuegos en áreas de pastos secos. Especial cuidado deberá tenerse ante el uso
de convertidores catalíticos en los vehículos los cuales normalmente operan a elevadas
temperaturas.
No lanzar basuras o cigarrillos fuera de los vehículos.
Tener cuidado al conducir por la ruta para evitar accidentes con la vida silvestre y las
personas.
Controlar el acceso al sitio para visitantes y personal no autorizado.
144
Los operadores de maquinaria pesada deberán observar las siguientes
recomendaciones:
Los sistemas de escape de todos los vehículos y del equipo deberán tener un servicio de
mantenimiento regular para asegurar que el ruido y las emisiones se mantengan en los
niveles adecuados.
Los combustibles no quemados, así como los gases no deberán provocar contaminación
local del suelo.
Se utilizarán obstructores en áreas secas para prevenir incendios, así como silenciadores
especiales en los equipos y maquinaria si fuere el caso.
En cruces de ríos:
Optar por el uso de troncos para el paso de vehículos.
No jalar los troncos a través de las quebradas ni colocarlos en estas.
Guardar los troncos para su posible utilización en cruces vehiculares o en restauración
de orillas.
En cualquier caso minimizar el acondicionamiento del terreno en las orillas. Estabilizar las
orillas con capas de grava.
Restaurar y estabilizar el fondo y las orillas cuando no se requiere el paso. No es
necesario retirar la capa de gravilla a no ser que se convierta en una barrera para el paso
de peces durante épocas secas.
Si es necesario utilizar tubos para permitir el paso de peces y minimizar la
sedimentación. La inclinación del tubo no deberá ser mayor que el gradiente natural de la
quebrada. Colocar piedras a la salida para minimizar la erosión.
Apilar el material dragado en las orillas y no en el agua. En los ríos y quebradas, apilar el
material en las áreas de menor velocidad del agua.
Si fuera necesario, construir una berma del lado en que la corriente incide sobre la pila de
material. Para ello se puede usar, paja, ramas, troncos, etc.
Limpiar a mano los declives cercanos a los cuerpos de agua. Tumbar los árboles hacia el
lado opuesto de la quebrada para no afectar el hábitat acuático. Retirar todo el material
depositado accidentalmente en las orillas.
No colocar la tierra retirada en los cuerpos de agua.
145
Al finalizar la construcción, retirar la tierra, los troncos y restaurar las orillas. Retirar los
tubos, reconstruir y estabilizar las orillas, si fuere necesario.
Medidas de Mitigación.
Tumba de árboles dirigida hacia el interior de la vía de acceso.
Prohibir quema de vegetación.
Implementar viveros, con especies locales, para futuras reforestaciones.
Conservar al máximo el ancho del derecho de vía.
Continuar con la reforestación de las áreas intervenidas.
En estación seca, eliminar polvo mediante riego con camiones, si fuera necesario.
Construcción de trampas de sedimentos, si fuera necesario.
9º. Obras de Captación y Conducción
Medidas de Prevención y Control.
Incluir en el costo de la construcción del proyecto los costos ambientales de utilizar todas las
técnicas de manejo y restauración ambiental que sean necesarias (Prevención, Control,
Mitigación y Rehabilitación).
Tumbado de árboles hacia adentro de las brechas cuando así se requiera y reducir al
máximo el derecho de vía.
Contrarrestar eficazmente los daños ambientales que pudieran ocurrir.
En las secciones enterradas, realizar un manejo apropiado de suelos, para facilitar el
crecimiento de las especies a reforestar sobre los suelos afectados.
Retirar la basura y los desechos del derecho de vía y disponer de ellos mediante quema
o enterramiento.
Comenzar la limpieza tan pronto termine el relleno e iniciar la restauración de las orillas
de las quebradas tan pronto se terminen las obras en el sitio.
Restaurar los puentes, drenajes, caminos de acceso afectados.
146
Retirar las estructuras temporales.
Reparar los alambrados.
Sembrar vegetación apropiada en el derecho de vía.
Evitar al máximo la deforestación innecesaria.
Prohibir las quemas no programadas.
Recoger y disponer todos los combustibles, lubricantes, insecticidas, herbicidas y demás
materiales químicos de tal manera que no afecten el ambiente.
En secciones enterradas:
Retirar del derecho de vía los troncos que no sean necesarios para el control de la
erosión.
En los declives fuertes cubrir el derecho de vía con ramas, y aplanarlas con el buldócer
en declives susceptibles de erosión.
Instalar bermas y diques transversales inmediatamente en seguida hacia bajo de los
rompedores para colectar los arrastres de agua forzados hacia la superficie y conducirlo
fuera del derecho de vía.
Si se opta por sembrar semillas en las áreas que no coinciden con la propia zanja
rellenada, estas deberán ser acordes a las condiciones climáticas del sitio. Regarlas y
taparlas en tierra plana. Enterrarlas si la pendiente es mayor al 20%. En áreas con
mucho viento o presencia de aves, regar paja o ramas sobre las semillas para favorecer
su crecimiento.
Diseñar anclajes y soportes con excavaciones mínimas necesarias y proteger el talud
para evitar erosión.
Medidas de Mitigación y Rehabilitación:
Rellenar la zanja con el material extraído de la misma y darle al fondo el contorno
original.
Restaurar y estabilizar las orillas a su contorno original y reforestar con especies de la
zona del tipo matorral. Si el declive es menor que 1.5:1 estabilizar las orillas para prevenir
la erosión. Si hay peces, tratar de darles hábitat con las construcciones adecuadas.
147
Prohibir la quema de vegetación.
Mantenimiento adecuado para las tuberías de conducción.
Plan de Contingencia eficaz para el control de emergencias.
Mantener señalización sobre la infraestructura.
Sembrar arbustos en las intersecciones del derecho de vía con carreteras para minimizar
el impacto visual negativo que tiene el derecho de vía sobre el paisaje.
Implementación, durante la fase de operación, de viveros con especies locales para
futuras reforestaciones.
Retirar del sitio la chatarra, desechos y desperdicios.
Rellenar huecos y/o excavaciones.
Arar el sitio, si fuera necesario, al dar por concluidas las operaciones en el sitio.
10º. Pruebas
Medidas de Prevención, Control, Mitigación y Rehabilitación.
Observar los procedimientos de seguridad establecidos internacionalmente para esta
operación y/o las especificaciones propias de los equipos.
Mantener suficiente personal y equipo disponible para el caso de una falla, reparación,
ruptura de la tubería de conducción o cualquier otro desperfecto en los componentes de
la construcción del proyecto.
En las tuberías, durante su instalación, hacer pruebas por secciones, en particular de
aquellas que han sido colocadas en áreas de alta erosión.
Para realizar el ensayo utilizar el agua del embalse. Evitar las pendientes fuertes.
Al probar secciones de tubería, aislar las bombas en una depresión o con un muro
recubierto con plástico para evitar la contaminación accidental de las aguas con aceites o
combustibles.
Asegurarse de que las líneas de succión y descarga no tienen escapes con el fin de
evitar erosiones.
148
Devolver el agua a los cuerpos de agua con buena calidad. Por tanto no usar
bactericidas o inhibidores de oxígeno o corrosión.
Hacer la descarga en una forma que evite la erosión y el daño de las orillas.
Mantener los equipos que lo requieran conectados a tierra.
Chequear la disponibilidad de los equipos y del personal componente del plan de
contingencia, ante cualquier incidente.
Divulgar convenientemente entre todo el personal del proyecto, particularmente el
involucrado en las pruebas, el tipo, hora y lugar donde deberá permanecer, así como el
papel activo que desarrollará durante estos trabajos.
Mantener comunicación constante con su oficina central a fin de informar sobre el
avance y éxito de los ensayos.
Disipar la energía del agua descargada de la línea de conducción para mitigar erosión.
Disponer las áreas especiales destinadas para la descarga.
11º. Tubería de Conducción
Medidas de Prevención y Control.
Incluir en el costo de la construcción del proyecto los costos ambientales de utilizar todas
las técnicas de manejo y restauración ambiental que sean necesarias (Prevención,
Control, Mitigación y Rehabilitación).
Tumbado de árboles hacia adentro de las brechas y reducir al máximo el derecho de vía,
si es que exista el caso.
Contrarrestar eficazmente los daños ambientales que pudieran ocurrir.
Retirar la basura y los desechos del derecho de vía y disponer de ellos mediante quema
o enterramiento.
Comenzar la limpieza tan pronto termine el relleno e iniciar la restauración de las orillas
de las quebradas tan pronto se terminen las obras en el sitio.
Restaurar los puentes, drenajes, caminos de acceso afectados.
Retirar las estructuras temporales.
Reparar los alambrados.
Sembrar los vegetales apropiados en el derecho de vía.
149
Evitar al máximo la deforestación innecesaria.
Prohibir las quemas no programadas.
Recoger y disponer todos los combustibles, lubricantes, insecticidas, herbicidas y demás
materiales químicos de tal manera que no afecten el ambiente.
Diseñar anclajes y soportes con excavaciones mínimas necesarias y proteger el talud
para evitar erosión.
Retirar del derecho de vía los troncos que no sean necesarios para el control de la
erosión.
Instalar drenajes subterráneos y rompedores para colectar y sacar agua subterránea
superficial.
Instalar bermas y diques transversales inmediatamente en seguida hacia abajo de los
rompedores para colectar los arrastres de agua forzados hacia la superficie y conducirlo
fuera del derecho de vía.
En secciones enterradas:
Retirar del derecho de vía los troncos que no sean necesarios para el control de la
erosión.
En los declives fuertes cubrir el derecho de vía con ramas y aplanarlas con el buldócer en
declives susceptibles de erosión.
Instalar drenajes subterráneos y rompedores para colectar y sacar aguas subterráneas
superficiales.
Instalar bermas y diques transversales inmediatamente en seguida hacia debajo de los
rompedores para colectar los arrastres de agua forzados hacia la superficie y conducirlo
fuera del derecho de vía.
Medidas de Mitigación y Rehabilitación:
Rellenar la zanja con el material extraído de la misma y darle al fondo el contorno
original.
150
Restaurar y estabilizar las orillas a su contorno original y reforestar con especies de la
zona del tipo matorral. Si el declive es menor que 1.5:1 estabilizar las orillas para prevenir
la erosión. Si hay peces, tratar de darles hábitat con las construcciones adecuadas.
Prohibir la quema de vegetación.
Mantenimiento adecuado para las tuberías de conducción.
Plan de Contingencia eficaz para el control de emergencias.
Mantener señalización sobre la infraestructura.
Sembrar arbustos en las intersecciones del derecho de vía con carreteras para minimizar
el impacto visual negativo que tiene el derecho de vía sobre el paisaje.
Implementación, durante la fase de operación, de viveros con especies locales para
futuras reforestaciones o utilizar plántulas del propio bosque para la rehabilitación de
áreas, sin llegar a poner en riesgo la estabilidad y equilibrio del bosque que existiera.
Retirar del sitio la chatarra, desechos y desperdicios.
Rellenar huecos y/o excavaciones.
Arar el sitio, si fuera necesario, al dar por concluidas las operaciones en el sitio
12º. Demanda de Servicios y Mano de obra
Medidas de Prevención y Control:
Divulgación de las medidas de manejo ambiental (prevención, control, mitigación y
rehabilitación), con especial atención en el Plan para la Salud Humana, el cual deberá
ser estrictamente aplicado.
Establecer políticas de manejo ambiental y relación con los vecinos.
Establecimiento de programas de seguridad vial incluyendo señalización preventiva.
Apoyo al control de la colonización desordenada, principalmente en los alrededores del
proyecto, utilizando solamente trabajadores con viviendas en la zona.
Tratar de cubrir las demandas de personal no especializado que el proyecto requiera con
pobladores locales, es decir de la población de San Antonio Buena Vista, Caserío La
Alianza y alrededores.
151
Medidas de Mitigación y Rehabilitación:
Optimizar el uso de la mano de obra especializada, para evitar inducción posterior de
desempleo.
Dar capacitación al personal respecto a sus obligaciones ambientales para con el
proyecto hidroeléctrico y para con la comunidad.
13º. Funcionamiento de Equipo de Generación después de la construcción
Medidas de Prevención y Control:
Divulgación de las medidas de prevención, control, mitigación y rehabilitación ambiental.
Establecimiento de políticas de manejo ambiental y relación con las comunidades.
Establecimiento de programas de seguridad vial.
Apoyo al control de la colonización desordenada.
Satisfacción de las demandas de personal con pobladores locales, hasta donde fuere
posible.
Observar normas para calidad del aire indicadas en este Plan.
Localizar los pozos sépticos en suelos absorbentes, talud abajo y lejos del área de
trabajo, en sentido favorable a la dirección del viento, si resultare práctico. En el mismo
sentido se tomará en cuenta la posición de la fuente de abastecimiento de agua para el
proyecto y el nivel máximo (arriba de) de cualquier cuerpo de agua cercano.
Construir el o los pozos sépticos de suficiente profundidad, de tal forma que puedan
contener el volumen de aguas del área de trabajo, más el volumen de lluvias o en su
defecto cubrir el o los pozos.
Estos pozos deberán ser construidos de tal forma que las aguas superficiales no puedan
correr en estos o inducir derramamiento de los mismos.
Estos pozos se deberán cubrir para reducir el acceso de los insectos y animales.
Cuando se abandone el pozo sumidero o finalice la obra, deberá colocarse una capa
extra de suelo sobre el pozo, para permitir la compactación.
Las letrinas deberán localizarse a considerable distancia de los cuerpos de agua.
152
Manejar las aguas residuales de tal forma que no sean contaminadas las aguas
superficiales ni las subterráneas.
Procesar los desechos orgánicos por métodos ambientalmente aceptados.
Desechos inorgánicos deberán reciclarse o enterrarse en fosas impermeabilizadas.
Asegurarse que el agua para tomar reúna las características fisicoquímicas y biológicas
que permiten su utilización según la Norma COGUANOR NGO29001 u OMS indicada en
éste plan.
Supervisar la utilización de los equipos de protección personal y la observancia de las
medidas preventivas.
Medidas de Mitigación y Rehabilitación:
Optimizar el uso de la mano de obra especializada, para evitar inducción posterior de
desempleo.
Dar capacitación al personal respecto a normas de seguridad, entrenamiento operativo,
relación con la comunidad, etc.
Limpieza completa de las áreas de trabajo antes del abandono de las mismas.
Restaurar áreas que pudieran estar contaminadas o degradadas.
Elaboración de compostaje para la rehabilitación de las áreas a partir de los desechos
orgánicos.
Observar programa de rehabilitación antes del abandono del sitio.
Rehabilitar el área.
Cubrir fosas sépticas con tierra compactada.
Retirar todos los agentes extraños introducidos al medio al finalizar las operaciones.
Reforestar con vegetación local.
153
14º. Ruido y Vibraciones
Medidas de Prevención, Control, Mitigación y Rehabilitación.
Reducir la movilización de personal a lo largo de las rutas de trabajo.
Movilización terrestre, deberá realizarse a través de las rutas ya establecidas y siguiendo
las recomendaciones correspondientes, a fin de evitar daños a la fauna y molestias a la
población.
Mantener los vehículos en buen estado, en particular sus reductores de ruido.
Utilizar equipos de protección auditiva, en condiciones de exposición superiores a 70
dB(A). Así mismo deberá de observarse los tiempos máximos de exposición, siguiendo
las especificaciones de cada equipo.
Realizar pruebas auditivas anuales al personal de operación.
En lo aplicable observar lo especificado en el numeral anterior, particularmente lo
relativo a maquinaria pesada.
15º. Trazo y Brechas
Medidas de Prevención y Control.
Observar normas relativas al corte de vegetación, particularmente en relación al
tumbado de árboles en caso se necesite.
Cortar únicamente los árboles necesarios a lo largo del trazo.
Corte de árboles hacia fuera de la brecha.
Evitar empalizadas que puedan crear aguas estancadas
Desarrollar programas de reforestación, siguiendo recomendaciones existentes en este
plan.
Todos los desechos deberán ser retirados del área de trabajo
Procesar los desechos orgánicos por métodos ambientalmente aceptados, en conexión
con los otros frentes de trabajo del proyecto.
Desechos inorgánicos deberán reciclarse o enterrarse en los sitios adecuados para su
disposición, en conexión con los otros frentes de trabajo.
154
Instruir y capacitar al personal sobre las normas de seguridad industrial que deberán
mantenerse a lo largo de los trabajos.
Mantener señalización preventiva.
No quemar la hojarasca, ni ramas de los árboles.
En lo aplicable observar recomendaciones indicadas a lo largo del plan de Manejo
ambiental aquí descrito e.g. Normas relativas a no fumar, ruidos innecesarios, tráfico de
vehículos, señalización preventiva y otras.
Mantener vehículos en buen estado
Mantener vías de acceso en buen estado.
Conservar señalización a la fauna y de carácter vial.
Utilizar velocidades dentro de los límites permisibles
Medidas de Mitigación y Rehabilitación
Retirar plásticos, balizas y en general desechos que hayan quedado como residuos de
los trabajos relacionados con la acción
Reparar daños a cultivos, casas y personas; en los que por las razones de la actividad
se hubiere incurrido.
16º. Ruido y Vibraciones. Acciones Comunes
Medidas de Prevención y Control
Contar con equipos de trabajo adecuados.
Conservar límites de ruido y vibraciones dentro de niveles aceptables para la salud
(turnos entre 8-16 horas), nivel de ruido permisible.
Usar equipo de protección auditiva arriba de 70 dB(A).
Utilizar señalización preventiva
Reducir la movilización de personal a lo largo de las rutas de trabajo.
Movilización terrestre, deberá realizarse a través de las rutas ya establecidas y siguiendo
las recomendaciones correspondientes, a fin de evitar daños a la fauna y molestias a la
población.
Mantener los vehículos en buen estado, en particular sus reductores de ruido.
155
Utilizar equipos de protección auditiva, en condiciones de exposición superiores a 70
dB(A). Así mismo deberá de observarse los tiempos máximos de exposición, siguiendo
las especificaciones de cada equipo.
Medidas de Mitigación y Rehabilitación.
Control estricto sobre la utilización del equipo de protección auditiva.
Revisión periódica del uso de los silenciadores de la maquinaria y equipos.
17º. Instalación de Bodegas y Campamentos
Medidas de Prevención y Control
Conservar la geomorfología del sitio para el campamento.
Evitar al máximo la deforestación innecesaria.
Apoyar y promover el control para evitar la colonización desordenada.
Apoyar la satisfacción de las necesidades básicas de la población local.
Prohibir la caza y pesca local.
Prohibir la tenencia de animales en cautiverio.
Construir fosas sépticas.
Evitar el comercio y tráfico de flora y fauna, por parte del personal de las Fincas y sus
subcontratistas.
Evitar quemas.
Evitar la disposición de desechos y basuras en forma desordenada.
Medidas de Mitigación.
Crear barreras vivas.
Dispersar materiales terrosos para evitar la acumulación de formaciones o depósitos de
cuerpos de agua.
Utilizar desechos orgánicos para ser sometidos a la elaboración de compostaje para la
rehabilitación de las áreas afectadas.
156
Depositar los materiales no biodegradables en los lugares diseñados y autorizados para
el efecto.
Medidas de Rehabilitación.
Al finalizar la vida útil del proyecto.
Retirar chatarras, desechos y desperdicios.
Desmontar infraestructura.
Desmovilizar materiales.
Arar el terreno.
Restaurar suelo orgánico.
Reforestar el área con especies nativas.
No introducir especies exóticas.
18º. Demanda de Servicios y Mano de Obra al finalizar la construcción
Medidas de Prevención y Control.
Divulgación de las medidas de prevención, control, mitigación y rehabilitación ambiental,
con especial atención en el Plan para la Salud Humana, el cual deberá ser estrictamente
aplicado.
Establecer políticas de manejo ambiental y relación con las comunidades, por la
naturaleza permanente de la actividad.
Establecimiento de programas de seguridad vial, incluyendo señalización preventiva.
Apoyo al control de la colonización desordenada, principalmente en los alrededores de la
finca.
Rotulación preventiva con indicaciones de “No hay empleo”, al satisfacer las demandas
de trabajo.
Ejecutar programas de salud preventiva y curativa para los empleados.
Medidas de Mitigación y Rehabilitación.
157
Optimizar el uso de la mano de obra especializada, para evitar inducción posterior de
desempleo.
Dar capacitación al personal respecto a sus obligaciones ambientales para con la
empresa ejecutora y la comunidad.
PLAN PARA LA SALUD HUMANA
El Plan de Seguridad para la Salud Humana o de Protección a la Salud Humana, tiene como
objetivo conservar en buen estado la salud de los trabajadores de tal forma que cualquier
tipo de accidentes puedan ser prevenidos. Así también, persigue que el trabajador tenga un
ambiente de trabajo confortable para la realización de sus actividades.
Independientemente de las medidas de seguridad y protección que implemente el
proponente del proyecto, a continuación se enumeran medidas de carácter general, medidas
directas y de prevención para la salud.
El Plan para la salud humana es complementario a los planes de contingencia que forman
parte del manejo de la seguridad industrial del proyecto.
Acceso y Permanencia dentro del Área de la Hidroeléctrica La Helvetia
Solo pueden entrar a las áreas de trabajo el personal de Hidroeléctrica La Helvetia
designado, temporales y contratistas con autorización específica previamente autorizados o
con expresa autorización de la Gerencia.
Transporte
Toda persona que conduzca un vehículo de la Hidroeléctrica La Helvetia o un contratista
deberá tener licencia de conducir vigente, observar los límites de velocidad establecidos, así
como todas las normas de seguridad y tránsito.
158
Es prohibido el estacionamiento en cualquier área de las instalaciones frente a puertas,
entradas, hidrantes o cualquier lugar que pueda interferir con el libre movimiento de persona
o equipos, todo empleado que conduzca camiones o vehículos similares, el transporte de
personas será en la cabina de los mismos y hasta la capacidad máxima de ésta.
Medidas de Seguridad General
Las medidas de seguridad del presente plan incluyen:
a) Utilización de escudos protectores y limpia vías en todas las fajas, poleas, engranajes o
partes en movimiento.
b) Utilización de pasamanos y superficiales antideslizantes en todas las plataformas
elevadas, escaleras, rampas y andamios.
c) Mantener todos los equipos eléctricos conectados a tierra, bien aislados y debidamente
identificados con señalización preventiva cuando sea el caso.
d) Proporcionar a los trabajadores ropa protectora, overoles, cascos, botas, guantes,
anteojos, etc., así como soluciones acuosas neutralizantes para el lavado de ojos, en
caso de emergencias, particularmente en las áreas de talleres. En igual forma, instalar
duchas en estas áreas.
d.1) El personal deberá utilizar los cascos todo el tiempo, al igual que las personas
visitantes.
d.2) Botas o zapatos de seguridad deben usarse todo el tiempo por el personal que
manejará herramienta pesada. Los visitantes deben usar zapato grueso con tacón bajo.
d.3) Los anteojos especiales de protección deben ser usados cuanto se utilice el martillo,
sierra y corta alambre.
d.4) Anteojos especiales deberán utilizarse para realizar soldadura.
e) Aislamiento térmico de todas las áreas con equipo caliente.
f) Utilización de buenos procedimiento de mantenimiento incluyendo:
-. Mantenimiento de pasillos libres de detritos.
-. Limpieza inmediata de derrames.
-. Inspección regular de los equipos y maquinaría, así como su mantenimiento periódico.
159
g) Mantenimiento de un programa de seguridad contra incendios, incluyendo los simulacros
correspondientes, así como el programa de respuesta ante emergencias derivadas de
fuegos.
h) Establecimiento de un programa, y sus correspondientes simulacros, para
procedimientos de evacuaciones en caso de emergencia. Dicho programa deberá incluir
no solo la atención médica de emergencia a individuos, sino también la atención de
emergencia a grupos completos de trabajo, derivado de emergencias mayores.
Salud
a) Dotar las áreas de trabajo con instalaciones sanitarias y de lavado que posean equipo y
accesorios (e.g. cremas protectoras) de limpieza, para permitir al personal su protección
propia e individual por medio del lavado de materiales cáusticos con los que pudieron
estar en contacto, solventes, residuos de combustibles y aceites, etc.
b) Establecimiento de una política de estimulación para que los trabajadores expuestos a
químicos se laven frecuentemente.
c) Observar que el área de comedores, por razones sanitarias y de seguridad, deberá estar
separado de las áreas de trabajo.
d) Proporcionar servicios médicos de emergencia a los trabajadores, si los servicios
públicos a que tienen derecho no se encuentran al alcance o son poco eficientes.
e) Promover programas preventivos de salud con la coparticipación de los trabajadores de
campo (permanentes) de la empresa, durante la fase de operación, a fin de garantizarles
un control médico mínimo y periódico a estos.
f) No permitir bebidas alcohólicas de ningún tipo.
g) No permitir narcóticos de cualquier tipo, excepto los prescritos por el médico tratante.
Ruido a) Los niveles de ruido máximos en las áreas de trabajo deberá ser de 70 db(A); si éste
nivel es excedido, deberá dotarse al personal de los equipos de protección auditiva
correspondientes.
160
b) Supervisar el uso de los equipos de protección en las áreas de mayores niveles de
exposición (Cualquiera que tenga presión sonora arriba de 70 dB(A) y establecer
períodos de exposición acordes).
Fluidos Tóxicos
a) No se deberá permitir la acumulación de trapos aceitosos, y otros residuos. Toneles de
aceite, pinturas, etc., deberán estar completamente cerrados, aún cuando estén en uso.
b) Para propósitos de limpieza podrán utilizarse los productos químicos autorizados por el
Gerente de Campo del Proyecto o quién ejecute estas funciones.
c) Implementar una rotulación preventiva en todas las áreas de riesgo: motores, tuberías
calientes, áreas de vegetación seca, etc.
d) Durante la Operación, tener a disponibilidad y desplegado las medidas generales del
Plan de Contingencia, en particular ante la presencia de graves emergencias.
Exámenes Médicos
a) Durante la Fase de Operación, deberá establecerse un programa periódico de exámenes
médicos para todo el personal que labora en la empresa. Este servicio podrá
contratarse, contando con la coparticipación económica de los empleados beneficiados o
bien estarán amparados por el Instituto Guatemalteco de Seguridad Social, IGSS.
Entrenamiento
a) Deberá entrenarse todo el personal sobre prácticas y procedimientos de seguridad, en la
localización, manejo y control de diferentes tipos de incendios y en el uso de los equipos
de emergencia; así como en la utilización del equipo de protección personal.
b) La instrucción del personal deberá seguir los lineamientos generales siguientes:
Expresar el interés de la empresa de brindar seguridad a los empleados.
Informar a los empleados sobre las políticas de la Hidroeléctrica La Helvetia
referentes a seguridad.
Advertir a los trabajadores sobre las reglas de seguridad de la empresa.
161
Listar el equipo de protección personal y las instrucciones para su uso.
Indicarle al empleado que su supervisor inmediato está interesado en su
seguridad.
Señalar que en la seguridad de la vida y de la planta hidroeléctrica, todos los
empleados de la Hidroeléctrica La Helvetia están involucrados.
Primeros Auxilios
Aunque la población de las fincas y sus alrededores, no cuentan con Centro de Salud y
Clínicas Medicas Privadas, es responsabilidad de la autoridad de mayor jerarquía de La
Hidroeléctrica en el campo, saber cómo establecer contacto con ese y otros centros
asistenciales y hospitalarios (saber los números telefónicos y hacer los arreglos necesarios)
más cercanos, en caso de cualquier emergencia que se suceda. Adicionalmente, deberá
mantener informado al segundo en orden de mando en la central hidroeléctrica (o a la
persona que se encuentre en su lugar o haga sus funciones, e.g. jefe de seguridad
industrial).
Los problemas de salud, por lo regular son asuntos confidenciales entre el paciente, el
Gerente de Campo del Proyecto, Jefe inmediato y la autoridad médica, a menos que se
presente alguna dolencia contagiosa; por lo que, los síntomas /diagnóstico no deben ser
divulgados a nadie; en ese caso, el personal deberá ser informado y/o vacunado sobre las
medidas de prevención que deberán implementar para el resguardo de su salud. Los
reportes a los supervisores deben establecer que el paciente está médicamente bien o no, o
si tendrá alguna restricción para la ejecución de sus tareas.
Después de un accidente o una enfermedad seria, que ha requerido contacto con las
autoridades médicas, se debe informar a la Oficina de Campo, detallando lo siguiente:
a) Datos del herido o de la persona enferma, nombre, edad, ocupación, dirección de su
casa y religión.
b) Una breve descripción del accidente, si se aplica.
c) Naturaleza de la enfermedad o herida.
162
d) Acción tomada, la cual debe incluir la hora, nombre y cantidad de medicamentos
administrados.
e) Si se requirió de atención médica.
f) Si se requirió el traslado del paciente al hospital.
Los pacientes que sean enviados a tratamiento médico deberán llevar una carta (en formato
estándar) con la siguiente información:
a) Datos del paciente, nombre, edad, ocupación y dirección de su casa.
b) Detalles del accidente (en caso de enfermedad, los síntomas no deberán escribirse con
calificaciones abiertas).
c) Las acciones tomadas de primeros auxilios, incluyendo la hora del percance, hora en que
fue atendido, nombre de quién le suministró los primeros auxilios, medicamento
administrado, etc.
d) Pacientes que sean alérgicos a medicinas.
e) Nombre del Gerente de Campo del Proyecto (para permitirle a las autoridades médicas
contactarlo en caso de necesitarse mayores detalles del incidente).
Todas las heridas reportadas, aunque se consideren “insignificantes”, deben ser registradas.
El formulario de Reporte de Accidentes debe ser completado cuando la persona herida no
puede regresar a sus actividades y por ende no puede continuar con sus tareas.
Todos los registros deben indicar el nombre, naturaleza del accidente, descripción de la
herida y disposición. Copias del Reporte de Accidente deben distribuirse, en todos los casos,
como sigue:
a) Oficina Central de La Hidroeléctrica La Helvetia, en la Ciudad de Guatemala, vía fax si la
emergencia lo amerita.
b) Copia en la Oficina de Campo de la Planta.
c) Otras copias pueden ser emitidas para los requisitos individuales de la compañía.
163
Higiene
En cuanto a los estándares de higiene en las cocinas, almacenamiento de comidas, servicios
sanitarios, potabilidad del agua de consumo humano e instalaciones en general, deberán
cumplirse tomando en consideración lo siguiente:
a) Bañarse todos los días y vestir ropa limpia.
b) Ingerir solamente agua clorada o purificada embotellada.
c) Lavarse las manos después de manipular herramientas o soluciones químicas de
limpieza o mantenimiento.
d) El piso, plataformas, rampas, etc., de las instalaciones deberán mantenerse limpio, libre
de aceites, grasas o sustancias resbalosas.
e) Mantener cualquier cortadura, raspón, en alguna parte expuesta del cuerpo con vendaje
a prueba de agua.
f) Reportar al supervisor inmediato si se está sufriendo de diarrea o cualquier otra
enfermedad que pueda provocar contaminación en los alimentos o ser contagiosa.
g) No fumar y no usar aspiradores en ninguna de las áreas de bodega, cocina y áreas
prohibidas.
h) Se deberá tener un sistema colector adecuado de residuos provenientes del
mantenimiento como aceites residuales y desechos (“waipe”).
PLAN DE CONTINGENCIA
Concepto Se refiere a un “plan descriptivo de las medidas a tomarse en situaciones de emergencia
derivadas del proceso de ejecución de la obra”, básicamente las contingencias se refieren a:
Previsiones para la limpieza de derrames accidentales de los vehículos que transportan
materiales como aceites o combustible.
Métodos para la previsión o supresión de fuego a lo largo y ancho de la obra o en los
campamentos.
164
Procedimientos para la remoción de materiales y sedimentos transportados desde zonas
con alto riesgo como las cercanas a drenajes.
Acciones que se realizarán en caso de accidentes por el uso de maquinaria u otros.
Efectos En la salud de las personas e integridad de los bienes, derivados de situaciones de
emergencia que podrían presentarse, tales como:
Contacto con agentes tóxicos, exposición a sustancias peligrosas que causan daños o
deterioro de la salud.
Destrucción de bienes por acción del fuego utilizado en la eliminación de desechos
orgánicos.
Destrucción de bienes por acción del agua de lluvia debido al mal manejo de los
drenajes.
Implementación del Plan de Contingencia El proponente del proyecto, deberá implementar el plan de contingencia.
El almacenaje de materiales de construcción, será el adecuado, enfatizando en aquellos
que son fácilmente inflamables o explosivos si los hubiera.
Deberá contarse con equipo de primeros auxilios en el caso de siniestros u otro tipo de
accidentes de trabajo.
Capacitación Con el fin de hacer seguro y eficiente el trabajo, el contratista organizará e implementará
cursos de capacitación de la siguiente manera:
Entrenamiento en la prevención de emergencias, dos veces al año, solicitando la
participación de especialistas en la materia.
De contingencia mensualmente, se sugiere incluir simulacro de emergencias.
165
Acciones
Para cada una de las contingencias anteriores se recomienda que se incluyan las siguientes
acciones:
Señalización preventiva
Equipo apropiado para eliminar o mitigar las contingencias anteriores o al menos que se
encuentre accesible, a disposición o cercano.
Personal de vigilancia o supervisión
Paramédico dentro del personal
Equipo de comunicaciones
Equipo de primeros auxilios
Asegurar extinguidores próximos a las bodegas de almacenamiento y adiestramiento de
una persona responsable en casos de emergencia.
Protección a los trabajadores conforme a las normas vigentes del Instituto Guatemalteco
de Seguridad Social (IGSS).
Dotación de equipos de protección personal a trabajadores, consistente en cascos,
botas, mascarillas, guantes, orejeras, etc., que puedan utilizar en sus faenas.
OPINIÓN PÚBLICA RESPECTO AL PROYECTO Con la estrecha colaboración de la compañía, se pudo establecer el pensamiento de las
comunidades aledañas al proyecto, principalmente caserío San Antonio Buenos Aires,
Comunidad El Edén, Finca La Suiza, Finca Helvetia y Finca la Viña, por medio de una
reunión de información y una encuesta abierta a todos los asistentes entre ellos presidentes
de COCODE, alcaldes auxiliares de las aldeas, caseríos y comunidades vecinas.
El objeto fundamental de la sociabilización del proyecto, es determinar el pensamiento de
las personas, sobre el proyecto a implementar en las fincas La Helvetia y La Viña para la
cual, una de las etapas de la participación ciudadana es LA PARTICIPATIVA, donde la
ciudadanía opina de los aspectos del proyecto en relación al medio ambiente; en este nivel
hay varias herramientas que se pueden utilizar, siendo las seleccionadas por el Consultor
166
Las Entrevistas y Encuestas, cuya aplicación puede hacerse por medio de un censo o bien
por muestreo.
El censo consiste en la medición del total de personas que existen dentro del universo
objetivo, en este caso la cantidad estimada es aproximadamente la misma de la existente.
La muestra se considera como una parte de la totalidad de la población o universo objetivo, y
con base en ella se estiman los diferentes parámetros de la población objeto que en éste
caso lo constituye el área vecina y de influencia del proyecto.
Tomando en cuenta lo anterior y principalmente la ubicación del proyecto que es propiedad
privada y rural, se incluyó dentro del proceso entrevistar a los trabajadores de las diferentes
fincas, caseríos, comunidades y vecinos que constituyen el área de influencia del proyecto.
Se tomo una muestra representativa, bajo el sistema de muestreo sistemático sin
estratificación, el cual por las condiciones del proyecto es el más preferido principalmente por
lo siguiente:
a) Se logra una representación más uniforme de la población.
b) Localización de las unidades de muestreo es más eficiente.
c) Con frecuencia es más eficiente que el muestreo simple al azar ya que se
obtiene un menor error de estimación para un mismo tamaño muestreal.
No se puede estimar un número de unidades “n” previamente para obtener
un determinado grado de precisión ó error.
Con base a lo anterior se procedió a calcular el número de personas a entrevistar (tamaño
de la muestra), tomando en cuenta el nivel de significancia (95% nivel de significancia), valor
de los grados de libertad, coeficiente de variación, error de muestreo permitido (usualmente
5%) y la población objetivo; dándonos un tamaño de muestra igual a 22 individuos.
Se elaboró la boleta de encuesta, se realizó el trabajo de campo, tabulación de la
información y obtención de los resultados obtenidos.
167
A continuación se detalla el análisis de los resultados obtenidos de la población en estudio
respecto a la construcción de la Hidroeléctrica La Helvetia ubicado en las fincas La Helvetia
y la Viña en jurisdicción del municipio de El Palmar, Departamento de Quetzaltenango.
Sexo Masculino 11 50%
Femenino 11 50%
Total 22
Profesión ú Oficio
Oficio Cantidad % del Total Doméstico 8 36%
Oficios Vario 4 18%
Nivel Medio 4 18%
Jornalero 3 14%
N/A 1 5%
Ingeniero Agrónomo 1 5%
Estudiante 1 5%
TOTAL 22 100%
36%
18%
18%
14%
4% 5%
5%
Oficio de la Población Encuestada
Doméstico
Oficios Vario
Nivel Medio
Jornalero
N/A
Ingeniero Agrónomo
Estudiante
168
Edad
Rango Edad Cantidad
15 – 24 4
25 – 33 5
34 – 42 5
43 – 51 3
52 – 60 1
N/A 4
Promedio 33
Moda 45
Mediana 34
3 Tiene energía eléctrica
SÍ tiene energía eléctrica 20
NO tiene energía eléctrica 0
N/A 2
4 Opinión sobre construcción y operación de una hidroeléctrica
Opinión Cantidad % del Total
Beneficio para todos y la
comunidad 13 59%
Genera empleos 6 27%
Es bueno 3 14%
Total 22 100%
5 Le afectaría en algo la construcción de la hidroeléctrica
169
Opinión Cantidad %
Sí 0 0%
No 22 100%
6 Estaría dispuesto a trabajar en el proceso de construcción o de operación de la hidroeléctrica?
Opinión Cantidad %
Sí 17 77%
No 5 23%
7 Afecta o beneficia a alguna comunidad construcción de la hidroeléctrica?
Opinión Cantidad %
Beneficia 17 77%
Afecta 0 0%
No Afecta 5 23%
8 Beneficia al país la construcción de la hidroeléctrica?
Opinión Cantidad %
Beneficia 22 100%
No Beneficia 0 0%
De los encuestados el 100% viven por el sector y área de influencia, de ellos el 54%
son residentes de las comunidades San Antonio Buenas vista y El Edén, el resto 46%
residen en las fincas del proyecto y fincas vecinas. De ellos el 50% son hombres y el
50% mujeres, en su mayoría el 68% son agricultores, jornaleros, operarios, oficios
domésticos, 5% son profesionales universitarios (Ingenieros Agrónomos y
administradores de empresas), 18% Técnicos de nivel medio y Empleados de las
empresas cercanas al proyecto, 9% estudiantes, alcaldes auxiliares y miembros de
cocodes.
170
De los entrevistados el 91% tiene energía eléctrica aunque en forma deficiente, el 9%
restante no posee energía eléctrica, además el 100% de considera que dicha zona es
característica para la construcción de una Hidroeléctrica, justificando que constituye una gran
oportunidad de desarrollo, que trae beneficios por crear más empleos en la zona.
El 100% de los entrevistados opinaron que no les afecta la construcción de la Hidroeléctrica
y están de acuerdo con la construcción del proyecto.
El 77% está dispuesto a trabajar en el proceso de construcción de la Hidroeléctrica, siempre
y cuando se les de la oportunidad, el 23% restante dijo que no está disponible para trabajar
en el proceso de construcción y operación de la Hidroeléctrica en virtud de que trabajan en
su propio negocio y tienen compromisos que cumplir.
El 59% de los entrevistados considera que beneficia a la zona, a la región y al país, la
construcción de la Hidroeléctrica, porque provee una mejor infraestructura para la generación
de energía, mayor plusvalía al área, el 27% porque va a generar empleo directo é indirecto a
la zona. El 14% que es bueno el proyecto y que deben implementarse mecanismos para que
la energía que allí se produzca sea para surtir a las comunidades que actualmente no tienen,
a las comunidades en donde el servicio es deficiente y a un precio más razonable de lo que
actualmente cobra DEOCSA,
Finalmente los entrevistados sugieren al proponente del proyecto que exista una
coordinación del tráfico vehicular, implementar medidas de mitigación para el polvo en el
proceso de construcción, buen mantenimiento de calles y control de sus trabajadores.
La compañía tomara muy en cuenta estas opiniones, pues varias obras las han realizado
bajo los criterios de menor impacto vial.
En términos generales los resultados de la encuesta presentan muchas expectativas sobre el
proyecto, no solo por tener la posibilidad de contar con un servicio, sino también por las
oportunidades de empleo, así como el proceso de construcción que es el que mayor
inconveniente causa a los vecinos.
171
XI. CONCLUSIONES
El estudio de Evaluación de Impacto Ambiental del Proyecto Construcción de la Hidroeléctrica La Helvetia 2.5 Megavatios (MW) en el Municipio de El Palmar, en el Departamento de Quetzaltenango Permite concluir lo siguiente:
1. Que la región presenta un valor ecológico poco considerable, a través de sus índices de
biodiversidad y por sus características estéticas. Por lo que, deberán tomarse las
medidas que el caso amerite para resguardar tales condiciones.
2. Que las actividades del proyecto hidroeléctrico, que son construcción (movimiento de
tierras), operación, mantenimiento y abandono del sitio, tiene potencial de generar
impactos significativos adversos, directos, temporales y permanentes, localizados y
extensivos, con probabilidades de ocurrencia, magnitudes e importancia generalmente
altas a medianas de influencia directa en los medios biótico (vegetación y fauna locales)
cuerpos hídricos superficiales y en el sistema socioeconómico, estético y cultural del
área, que hacen necesaria la implementación del Plan de Manejo Ambiental propuesto
en el presente estudio.
3. El Plan de Manejo Ambiental incluye las medidas de prevención, control, mitigación y
rehabilitación, con base en la probabilidad de ocurrencia y características de los
impactos potenciales definidos a través de la Matriz de Leopold. Este Plan de Manejo
Ambiental permitirá que las acciones de ampliación del proyecto hidroeléctrico sean
compatibles con la protección ambiental, para así enmarcarse dentro de los lineamientos
de desarrollo sostenible.
4. Complementario al Plan de Manejo Ambiental del Proyecto hidroeléctrico, se incluyen los
planes para la Salud Humana y Contingencia. Así también, se sugiere la implementación
de un programa de Monitoreo periódico, cuya aplicación tiene el propósito de revisar y
optimizar la implementación efectiva del citado Plan de Manejo Ambiental.
172
XII. RECOMENDACIONES GENERALES
Derivado de la Evaluación del Impacto Ambiental del Proyecto hidroeléctrico, se recomienda
lo siguiente.
1. La implementación, por parte del proponente propietario del proyecto, del Plan de Manejo
Ambiental y planes asociados, durante las diferentes fases del mismo. (construcción,
operación y abandono del sitio).
2. Implementar un Programa de Monitoreo Ambiental semestral hasta completar la
construcción, debiéndose extender en el proceso de la operación en forma semestral,
como lo establece el Reglamento, a fin de evaluar la eficiencia en la aplicación de las
medidas del plan de manejo ambiental. dependiendo de los resultados de este período
de monitoreo y de la estabilidad en las componentes evaluadas, el programa de
monitoreo debe continuarse durante la vida útil del proyecto y la restauración del área.
Programa de Monitoreo Ambiental (Contenido Propuesto)
Componente Biótico
En un radio no mayor de 2 Km, con punto central en el área de derivación:
Seguimiento de la adaptación de las especies vegetales introducidas como
parte del programa de reforestación que se implemente, en particular lo
relativo a plagas y enfermedades.
En el ecosistema Agroforestal:
Mapeo detallado de sensibilidad ambiental del área de influencia del proyecto.
173
Durante la operación:
Mantener bajo observación las comunidades vegetales y animales existentes
en el área de construcción del proyecto, a fin de comprobar la magnitud de los
impactos previstos y tomar acciones correctivas, si fuere el caso. Estas
observaciones deberán restringirse a las secciones donde se reducirá el
caudal.
Componente Hídrico
Desde la fase de Pre operación, periódicamente, evaluar las condiciones de
calidad de agua, siguiendo como mínimo los parámetros indicados en el
Reglamento sobre Descargas y Reuso de Aguas Industriales y Domésticas.
Durante la Operación:
Mantener en observación y reportar periódicamente las variaciones o
modificaciones que pudieran surgir, como consecuencia de la operación de las
presas, al tramo comprendido entre el área de derivación y del área de desvío
de caudales.
Componente Geoesférico
Mantener bajo observación los sitios donde se realizarán el desfogue,
derivación a efecto de prevenir erosión en las descargas.
Componente Socioeconómico y Cultural
Durante la fase de pre operación del proyecto hidroeléctrico, evaluación de
los impactos del proyecto sobre las actividades socio-económicas de la
población local y sobre sus costumbres.
174
XIII. REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS Alvarado Cabrera, Gilberto Daniel, 1,988. Mapa Uso Actual de la Tierra, Imagen
Landsat. Escala 1:250,000. Guatemala. Badger, Craig. 1,992. Fuentes de Contaminación en Izabal, Guatemala. Cuerpo de
Paz, Mimeo. Banco Centroamericano de Integración Económica (BCIE). Manual de Evaluación
Ambiental. Honduras, 1,998. Banco Mundial. Libro de Consulta para la Evaluación Ambiental, Volumen II,
Lineamientos Sectoriales. 1,994. Bravo De León, Marco Enrique. 1,988, Estudio Preliminar de la Evaluación de las lluvias
en la República de Guatemala. Tesis. Guatemala, Facultad de Ingeniería, USAC. CECON, Evaluación Ecológica Rápida de la Reserva de la biosfera Sierra de las Minas.
Guatemala, noviembre de 1993. Comisión de Desarrollo y Medio Ambiente de América Latina y El Caribe. 1,990. Nuestra
Propia Agenda. S.L. BID-PNUD. De La Cruz, J. René. 1,982. Clasificación de Zonas de Vida de Guatemala, Basado en
el Sistema Hodridge. Guatemala, Instituto Nacional Forestal (INAFOR). Dirección General de Estadística 1,94 X Censo Poblacional INE, Guatemala. Dirección General de Caminos, Ministerio de comunicaciones Transporte y Obras
Públicas, Especificaciones Generales para la Construcción de Carreteras y Puentes
1,975.
175
Franco, J et al. 1,992 Manual de Ecología. Editorial Trillas. México. Flores Moscoso, Daniel. 1,972. Inventario de los contaminantes Potenciales usados en
la Agricultura y Evaluación Preliminar de la Contaminación. Tesis Ingeniero Civil,
Guatemala, Facultad de Ingeniería, USAC. Fundación Defensores de la Naturaleza, II Plan Maestro 1997 – 2002. reserva de
Biosfera Sierra de las Minas. Guatemala, CONAP, octubre de 1997. INAFOR. Clasificación de zonas de vida de Guatemala a nivel de reconocimiento.
Guatemala, 1982. 42 paginas y 4 mapas. Instituto Geográfico Militar (IGM), S. F. Mapa de Zonas de Vida, Escala 1:60.000,
Guatemala I.G.M., Mapa Geológico de Guatemala, Escala 1:250,000, Guatemala I.G.M.,
Mapa de formas de la Tierra, Atlas Nacional de Guatemala, Guatemala: Diccionario
Geográfico Nacional, Tomo I, I.G.N. Instituto Nacional de Sismología, Vulcanología, Meteorología e Hidrología, INSIVUMEH,
Atlas Climatología de la República de Guatemala. Séller, Gordon y otros. Caminos Rurales con Impacto Mínimos. Un manual de
capacitación con énfasis sobre planificación ambiental, Drenajes, estabilización de
taludes y control de erosión. Guatemala, USAID, USFOREST SERVICE, Programa de
Caminos Rurales, 1,995. Mayen Gisela, Gina Cazali y Adira Castillo, 1,992. Monografía Ambiental Región Nor-
oriental, Zacapa, Chiquimula, Izabal. Guatemala: ASIES. Ministerio de Agricultura, Clima y Vegetación, Guatemala, DIRENARE – DIGESA,
Estudios Integrados de Áreas Rurales, 1,981. 72 páginas.
176
Ministerio de comunicaciones Transporte y Obras Públicas, Atlas Nacional de
Guatemala, Guatemala, 1,978. Secretaría de Comunicaciones, Obras Públicas y Transporte SECP, Manual de
Impactos Ambientales para Caminos Rurales, Honduras, 1,994. Simmons C. H. Tarano, J. M. Y Pinto J. H. 1,959. Clasificación de Reconocimiento de
los Suelos de la República de Guatemala. Traducido por Pedro Tirado Sulsona. Editorial
José de Pineda Ibarra. Guatemala, 1000 páginas. Universidad Rafael Landivar (1,987). Perfil ambiental de la República de Guatemala.
Tomos I y II. Instituto de Ciencias Ambientales y Tecnología Agrícola (ICATA).
Guatemala.
Comité Coordinador de Hidrología y Meteorología, sin fecha del año de edición, Boletín
Hidrológico No.7
INSIVUMEH-MAGA, 2005, Atlas Hidrológico Atlas Hidrológico
INDE-Departamento de Planificación, Enero 1982. Análisis Regional de Caudales
Característicos para el Diseño Preliminar de los Proyectos de Pequeñas Centrales
Hidroeléctricas.
203
FOTOGRAFIAS DEL PROYECTO
KM. 188 ASFALTADO, DESVIO CON CAMINO DE 1ª CATEGORIA AL PROYECTO.
204
VEGETACION PREDOMINANTE CAFÉ Y SOMBRA EN EL AREA DEL PROYECTO.
RIO CUACHE DONDE SE IMPLEMENTARA LA NUEVA PRESA.
205
INTERSECCIÓN ENTRE EL RÍO SAN JUAN Y EL RÍO CUACHE.
SUBESTACION SAN SEBASTIAN REU, CERCANO A LA CASA DE MAQUINAS.
206
VISTA PANORAMICA RIO OCOSITO AGUAS ABAJO DE LA CASA DE MAQUINAS
ENTREVISTA CON LIDERES DE LOS COCODES DEL ÁREA DE INFLUENCIA.
207
PROCESO DE PARTICIPACIÓN DE LAS PERSONAS DEL ÁREA DE INFLUENCIA.
208
CALCULOS DEL DESARENADOR
209
210
211
212
213
214
215
216
Compuerta de entrada a canal de desarenado
Compuerta de fondo de cada canal de desarenado
217
Calculo del vertedero para un Canal considerando una diferencia de nivel entre el nivel del
río y el del desarenador de 6 cm. Es importante hacer notar que para cada canal, se
considerarán dos vertederos ya que el vertedero de 4.2, está partido en dos por el cilindro
que accionará las compuertas de fondo.
218
219
220
221
222
FOTOS DE AVANCE DEL PROYECTO
223