aire acondicionado portátil aph-2250 | 9.000 btu/h

38
Aire acondicionado portátil APH-2250 | 9.000 BTU/h Gracias por comprar este equipo de aire acondicionado portátil. Antes de usarlo, por favor, lea este manual de instrucciones cuidadosamente y consérvelo para futuras referencias.

Upload: others

Post on 01-Aug-2022

11 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Aire acondicionado portátil APH-2250 | 9.000 BTU/h

Aire acondicionado portátilAPH-2250 | 9.000 BTU/h

Gracias por comprar este equipo de aire acondicionado portátil. Antes de usarlo, por favor, lea este manual de instrucciones cuidadosamente y consérvelo para futuras referencias.

Page 2: Aire acondicionado portátil APH-2250 | 9.000 BTU/h

Contenido

2

3

8

9

1 7

1 8

Precauciones de seguridad - - - - - - - - - - - - -

Preparativos - - - - - - - - - - - - - - - - -

- - - - - - - - - - - - - - - - - -Instalación

Funcionamiento

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - 1 2

M a n t e n i m i e n t o - - - - - - - - - - - - - - - -1 5

Diagnóstico de fallos - - - - - - - - - - - -1 6

Eliminación responsable- - - - - - - - - - - - - -

Precauciones -- - - - - - - - - - - - - - - - - -

Notas de diseño y cumplimiento - - - - - -

Advertencias 4

1

- - - - - - - - - - - - - - - - -

Page 3: Aire acondicionado portátil APH-2250 | 9.000 BTU/h

Precauciones de Seguridad

-La instalación debe llevarse a cabo según las instrucciones. La incorrecta instalación puedeprovocar fugas de agua, choque eléctrico o incendio.-Use solo los accesorios y elementos que vengan incluidos, además de las herramientasespecificadas para su instalación. Si usa componentes distintos a estos, puede provocar fugas deagua, choque eléctrico o incendios, así como daños en el entorno.-Asegúrese de que el enchufe tiene toma de tierra y presenta el voltaje adecuado. El cable decorriente está preparado para los choques eléctricos. La información de voltaje aparece en laplaca de la unidad.-Su unidad debe usarse en una habitación con una correcta toma de tierra. Si la habitación en laque va a usar la unidad no presenta una toma de tierra, fusible o limitador de corriente adecuados(el fusible o limitador necesarios vienen determinados por el máximo de corriente de la unidad. Elmáximo de corriente viene indicado en la placa de la unidad), contacte con un electricistaprofesional para que realice la instalación adecuada.-Instale la unidad en una superficie plana y fuerte. Esto ayudará a que no se produzcan daños o unruido excesivo por vibración.-No debe obstruirse la unidad para asegurarse un funcionamiento adecuado y reducir peligros.-NO modifique la longitud del cable de corriente o use un alargador de corriente para encender launidad.-NO comparta el enchufe con otros dispositivos eléctricos. Un mal suministro de corriente puedeprovocar incendios o choque eléctrico.-NO instale su aire acondicionado en habitaciones húmedas como el baño o cerca de tendederos ylavadoras. Un exceso de exposición al agua puede cortocircuitar algunos componentes eléctricos.-NO instale la unidad cerca de fuentes de gases combustibles, ya que podrían provocar unincendio.-La unidad tiene ruedas para facilitar su traslado. Asegúrese de no usar las ruedas sobre alfombrasgruesas u otros objetos para evitar que se vuelque.-NO utilice una unidad que se ha caído o se ha dañado.-El aparato con calentador eléctrico debe estar al menos a 1 metro de todo material combustible.-NO toque la unidad con las manos mojadas o húmedas o si está descalzo.-Si el aire acondicionado se cae durante su uso, apague la unidad y desconéctela de la corrienteinmediatamente. Compruebe que no hay ningún daño con una inspección visual. Si sospecha quela unidad ha sido dañada, contacte con un técnico o con atención al cliente para que le ayuden.-Durante una tormenta eléctrica, desconecte el cable de corriente para evitar daños en la máquinapor la caída de un rayo.-Use su aire acondicionado de tal forma que quede protegido de la humedad (condensación,salpicaduras, etc.). NO sitúe ni guarde su aire acondicionado cerca de agua o líquidos sobre losque se pueda caer. Desenchúfelo inmediatamente si se da el caso.-Todo el cableado debe colocarse de acuerdo al diagrama situado dentro de la uniad.-La placa base de la unidad (PCB) está diseñada con un fusible que protege de las sobrecargas.Las especificaciones del fusible están impresas en la placa base, del estilo: T 3.15A/250V, etc.

Este símbolo indica que el ignorar las instrucciones puede provocar muerte o daño severo. AVISO: Para evitar la muerte o daño del usuario u otras personas u objetos, se han de seguir estas instrucciones. El mal uso del aparto por no seguir las instrucciones puede causar la muerte o daños.

2

Page 4: Aire acondicionado portátil APH-2250 | 9.000 BTU/h

Otras precauciones

-Los niños de 8 años en adelante y las personas con capacidades mentales, sensoriales o físicas reducidas, ocon falta de conocimientos y experiencia, pueden usar este aparato bajo supervisión o tras haberles indicadolas instrucciones sobre el uso del dispositivo de forma segura, así como sobre los peligros que puede conllevarsu uso. Es necesario evitar que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y mantenimiento no debenrealizarlas los niños sin supervisión. (Aplicable para los países europeos)-Este dispositivo no lo deben usar personas (incluyendo niños) con capacidades mentales, sensoriales o físicasreducidas, o con falta de conocimiento, a no ser que reciban supervisión o instrucciones respecto al uso delaparato por una persona responsable de su seguridad. (Aplicable con excepción de los países europeos)-Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Los niños deben sersupervisados cuando usen la unidad en todo momento.-Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, servicio técnico o personascon cualificación similar para evitar un peligro.-Antes de la limpieza u otro mantenimiento, el aparato debe desconectarse de la red de suministro.-No retire ninguna cubierta. Nunca utilice este aparato si no funciona correctamente, o si se ha caído o dañado.-No pase el cable por debajo de la alfombra. No cubra el cable con tapetes, corredores o cubiertas similares. Nocoloque el cable debajo de muebles o electrodomésticos. Coloque el cable lejos del área de paso, donde nopueda tropezar.-No opere la unidad con un cable, enchufe, fusible de alimentación o disyuntor dañado. Deseche la unidad omándela a un servicio técnico autorizado para su examen y / o reparación.-Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no use este ventilador con ningún dispositivo de controlde velocidad de estado sólido.-El aparato debe instalarse de acuerdo con las normas nacionales de cableado.-Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado para la reparación o el mantenimiento de esta unidad.-Póngase en contacto con el instalador autorizado para la instalación de esta unidad.-No cubra ni obstruya las rejillas de entrada o salida.-No utilice este producto para otras funciones que no sean las descritas en este manual de instrucciones.-Antes de limpiar, apague la unidad y desenchufe la unidad.-Desconecte la alimentación si se producen sonidos, olores o humo extraños.-No presione los botones del panel de control con nada que no sean sus dedos.-No retire ninguna cubierta fija. No utilice este aparato si no funciona correctamente, o si se ha caído o dañado.-No opere ni detenga la unidad insertando o tirando del enchufe del cable de alimentación.-No utilice productos químicos peligrosos para limpiar o entrar en contacto con la unidad. No utilice la unidad enpresencia de sustancias inflamables o vapores como alcohol, insecticidas, gasolina, etc.-Transporte siempre su aire acondicionado en posición vertical y déjelo sobre una superficie estable y niveladadurante su uso.-Póngase en contacto siempre con una persona cualificada para realizar reparaciones. Si el cable dealimentación se daña, debe reemplazarse con un nuevo cable obtenido del fabricante y no reparado.-Sujete el enchufe por el cabezal del enchufe de alimentación cuando lo saque.-Apague el producto cuando no esté en uso.

Precauciones

3

Page 5: Aire acondicionado portátil APH-2250 | 9.000 BTU/h

4

- No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar, aparte de los recomendados por elfabricante.- El aparato debe almacenarse en una habitación sin fuentes de ignición de funcionamiento continuo (por ejemplo:llamas abiertas, un aparato de gas en funcionamiento o un calentador eléctrico en funcionamiento).- No perforar ni quemar.- Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden no contener un olor.- El aparato para 9000Btu / h debe instalarse, operarse y almacenarse en una habitación con una superficie de más de9 m2.- Se observará el cumplimiento de la normativa nacional de gas.- Mantenga las aberturas de ventilación libres de obstrucciones.- El aparato debe almacenarse para evitar daños mecánicos.- Una advertencia de que el aparato debe almacenarse en un área bien ventilada donde el tamaño de la habitacióncorresponda al área de la habitación como se especifica para la operación.- Cualquier persona involucrada con el trabajo o la ruptura de un circuito de refrigerante debe tener un certificado válidovigente de una autoridad de evaluación acreditada de la industria, que autorice su competencia para manejarrefrigerantes de manera segura de acuerdo con una especificación de evaluación reconocida por la industria.- La reparación solo se realizará según lo recomendado por el fabricante del equipo. El mantenimiento y lasreparaciones que requieran la asistencia de otro personal calificado deben realizarse bajo la supervisión de la personacompetente en el uso de refrigerantes inflamables.

Precauciones (Tipo de gas: R290)

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

Preacución: Riesgo de fuego/ materiales inflamables(Requerido para unidades con gas R32/R290)

Explicación de los símbolos mostrados en la unidad (para las unidades con refrigerante R32 / R290):Este símbolo muestra que este aparato utiliza un refrigerante inflamable. Si hay fuga del refrigerante y se expone a una fuente de ignición externa, existe riesgo de incendio.Este símbolo muestra que el manual de operación debe leerse cuidadosamente.

Este símbolo muestra que se debe manejar el equipo con referencia al manual de instalación.Este símbolo muestra que hay información disponible, como el manual de funcionamiento o el manual de instalación.

NOTA IMPORTANTE: Lea este manual cuidadosamente antes de instalar u operar su nueva unidad de aire acondicionado. Asegúrese de guardar este manual para futuras consultas.

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

Page 6: Aire acondicionado portátil APH-2250 | 9.000 BTU/h

5

Advertencias (uso de refrigerante R290)1. Para el transporte de equipos que contienen refrigerantes inflamables consulte las normas de transporte.2. Marcado de equipos mediante letreros. Ver regulación local.3. Eliminación de equipos que utilizan refrigerantes inflamables. Consulte la normativa nacional.4. Almacenamiento de equipos / aparatos. El almacenamiento del equipo debe realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante.5. Almacenamiento de equipos empacados (sin vender). La protección del paquete debe construirse de manera tal que posibles daños mecánicos al equipo dentro del paquete no causen una fuga de la carga de refrigerante. La cantidad máxima de equipos permitidos para ser almacenados juntos será determinada por las regulaciones locales.6. Información sobre el servicio.1) Chequee la zona.Antes de comenzar a trabajar en sistemas que contienen refrigerantes inflamables, se requieren controles de seguridad para garantizar que se minimice el riesgo de ignición. Para la reparación del sistema de refrigeración, se deben cumplir las siguientes precauciones antes de realizar trabajos en el sistema.2) Procedimiento de trabajoEl trabajo debe realizarse bajo un procedimiento controlado para minimizar el riesgo de que haya un gas inflamable mientras se realiza el trabajo.3) Área de trabajo general.Todo el personal de mantenimiento y otras personas que trabajan en el área local deben recibir instrucciones sobre la naturaleza del trabajo que se está llevando a cabo. Se evitará el trabajo en espacios confinados. El área alrededor del área de trabajo debe ser seccionada. Asegúrese de que las condiciones dentro del área se hayan hecho seguras mediante el control de material inflamable.4) Comprobando la presencia de refrigeranteEl área debe verificarse con un detector de refrigerante adecuado antes y durante el trabajo, para garantizar que el técnico tenga conocimiento de las atmósferas potencialmente inflamables. Asegúrese de que el equipo de detección de fugas que se utiliza sea adecuado para su uso con refrigerantes inflamables, sin chispas, adecuadamente sellado o intrínsecamente seguro.5) Presencia de extintor de incendios.Si se debe realizar algún trabajo en caliente en el equipo derefrigeración o en alguna de las piezas asociadas, el equipo adecuadode extinción de incendios debe estar disponible a mano. Tenga unextintor de polvo seco o CO2 adyacente al área de carga.6) No hay fuentes de ignición.Ninguna persona que realice trabajos en relación con un sistema derefrigeración que implique exponerse a cualquier trabajo de tuberíaque contenga o haya contenidoel refrigerante inflamable puede provocar un riesgo de incendio oexplosión. Todas las posibles fuentes de ignición, incluido el consumode cigarrillos, deben mantenerse lo suficientemente lejos del lugar deinstalación, reparación, eliminación y eliminación, durante el cual esposible que se libere refrigerante inflamable al espacio circundante.Antes de realizar el trabajo, se debe inspeccionar el área alrededor delequipo para asegurarse de que no haya peligros inflamables o riesgosde ignición. No se mostrarán señales de prohibido fumar

7) Área ventiladaAsegúrese de que el área esté al aire libre o de que esté adecuadamente ventilada antes de entrar en el sistema o realizar cualquier trabajo en caliente. Un cierto grado de ventilación deberá continuar durante el período de trabajo. La ventilación debe dispersar de forma segura cualquier refrigerante liberado y, preferiblemente, expulsarlo externamente a la atmósfera.8) Cheques al equipo de refrigeración.Donde se cambien los componentes eléctricos, deben ser adecuados para el propósito y para la especificación correcta. En todo momento se deberán seguir las pautas de mantenimiento y servicio del fabricante. En caso de duda consulte al departamento técnico del fabricante para obtener ayuda. Se aplicarán los siguientes controles a las instalaciones que utilizan refrigerantes inflamables:El tamaño de carga está de acuerdo con el tamaño de la habitación dentro de la cual se instalan las piezas que contienen refrigerante. La maquinaria de ventilación y las salidas funcionan adecuadamente y no están obstruidas. Si se está utilizando un circuito de refrigeración indirecto, se debe revisar el circuito secundario para detectar la presencia de refrigerante; El marcado al equipo sigue siendo visible y legible. Las marcas y signos que sean ilegibles serán corregidos. Los tubos o componentes de refrigeración se instalan en una posición en la que es poco probable que estén expuestos a alguna sustancia que pueda corroer los componentes que contienen refrigerante, a menos que los componentes estén construidos con materiales que sean inherentemente resistentes a la corrosión o que estén protegidos adecuadamente contra la corrosión.9) Cheques a dispositivos eléctricos.La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos deben incluir controles de seguridad iniciales y procedimientos de inspección de componentes. Si existe una falla que pueda comprometer la seguridad, no se debe conectar ningún suministro eléctrico al circuito hasta que se resuelva satisfactoriamente. Si la falla no se puede corregir de inmediato, pero es necesario continuar la operación, se debe utilizar una solución temporal adecuada. Esto se informará al propietario del equipo para que se informe a todas las partes. Los controles iniciales de seguridad incluirán:Que los condensadores estén descargados: esto debe hacerse de manera segura para evitar la posibilidad de chispas. Que no haya componentes eléctricos vivos y que el cableado sea seguro.7) Área ventiladaAsegúrese de que el área esté al aire libre o de que esté adecuadamente ventilada antes de entrar en el sistema o realizar cualquier trabajo en caliente. Un cierto grado de ventilación deberá continuar durante el período de trabajo. La ventilación debe dispersar de forma segura cualquier refrigerante liberado y, preferiblemente, expulsarlo externamente a la atmósfera.8) Cheques al equipo de refrigeración.Donde se cambien los componentes eléctricos, deben ser adecuados para el propósito y para la especificación correcta. En todo momento se deberán seguir las pautas de mantenimiento y servicio del fabricante. En caso de duda consulte al departamento técnico del fabricante para obtener ayuda. Se aplicarán los siguientes controles a las instalaciones que utilizan refrigerantes inflamables:El tamaño de carga está de acuerdo con el tamaño de la habitación dentro de la cual se instalan las piezas que contienen refrigerante. La maquinaria de ventilación y las salidas funcionan adecuadamente y no están obstruidas. Si se está utilizando un circuito de refrigeración indirecto, se debe revisar el circuito secundario para detectar la presencia de refrigerante; El marcado al equipo sigue siendo visible y legible. Las marcas y signos que sean ilegibles serán corregidos. Los tubos o componentes de refrigeración se instalan en una posición en la que es poco probable que estén expuestos a alguna sustancia que pueda corroer los componentes que contienen refrigerante, a menos que los componentes estén construidos con materiales que sean inherentemente resistentes a la corrosión o que estén protegidos adecuadamente contra la corrosión.9) Cheques a dispositivos eléctricos.La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos deben incluir controles de seguridad iniciales y procedimientos de inspección de componentes. Si existe una falla que pueda comprometer la seguridad, no se debe conectar ningún suministro eléctrico al circuito hasta que se resuelva satisfactoriamente. Si la falla no se puede corregir de inmediato, pero es necesario continuar la operación, se debe utilizar una solución temporal adecuada. Esto se informará al propietario del equipo para que se informe a todas las partes.Los controles iniciales de seguridad incluirán: Que los condensadores estén descargados: esto debe hacerse de manera segura para evitar la posibilidad de chispas; Que no haya componentes eléctricos vivos y que el cableado sea

Page 7: Aire acondicionado portátil APH-2250 | 9.000 BTU/h

expuesto mientras se está cargando, recuperando o purgando el sistema; Que hay continuidad de la unión de la tierra.7.Reparaciones a componentes sellados.1) Durante las reparaciones de componentes sellados, todos lossuministros eléctricos se deben desconectar del equipo en el que seestá trabajando antes de retirar las cubiertas selladas, etc. Si no esabsolutamente necesario tener un suministro eléctrico al equipodurante el servicio, entonces se debe utilizar una forma permanentede la detección de fugas se ubicará en el punto más crítico paraadvertir de una situación potencialmente peligrosa.2) Se debe prestar especial atención a lo siguiente para garantizarque al trabajar con componentes eléctricos, la carcasa no se alterade tal manera que el nivel de protección se vea afectado. Esto debeincluir daños a los cables, un número excesivo de conexiones,terminales no hechos según la especificación original, daños a lossellos, ajuste incorrecto de los casquillos, etc.Asegúrese de que el aparato esté montado de forma segura.Asegúrese de que los sellos o los materiales de sellado no se hayandegradado de manera que ya no sirvan para evitar la entrada deatmósferas inflamables. Las piezas de repuesto deben estar deacuerdo con las especificaciones del fabricante. NOTA: el uso desellador de silicona puede inhibir la eficacia de algunos tipos dedetección de fugasequipo. Los componentes intrínsecamente seguros no tienen queestar aislados antes de trabajar en ellos.

8. Reparación a componentes intrínsecamente seguros.No aplique ninguna carga inductiva o capacitivapermanente al circuito sin asegurarse de que esto noexcederá el voltaje y la corriente permitidos para el equipoen uso. Los componentes intrínsecamente seguros son losúnicos tipos en los que se puede trabajar mientras se viveen presencia de una atmósfera inflamable. El aparato deprueba debe estar en la clasificación correcta. Reemplacelos componentes solo con partes especificadas por elfabricante. Otras partes pueden provocar la ignición delrefrigerante en la atmósfera debido a una fuga.9. CableadoCompruebe que el cableado no esté sujeto a desgaste,corrosión, presión excesiva, vibración, bordes afilados ocualquier otro efecto ambiental adverso. La verificacióntambién debe tener en cuenta los efectos delenvejecimiento o la vibración continua de fuentes comocompresores o ventiladores.10. Detección de refrigerantes inflamables.Bajo ninguna circunstancia deben utilizarse fuentespotenciales de ignición en la búsqueda o detección defugas de refrigerante. No se debe usar una antorcha dehaluro (o cualquier otro detector que use una llamadescubierta).11. Métodos de detección de fugas.Los siguientes métodos de detección de fugas seconsideran aceptables para sistemas que contienenrefrigerantes inflamables. Se deben usar detectoreselectrónicos de fugas para detectar refrigerantesinflamables, pero la sensibilidad puede no ser adecuada, o

Advertencias (uso de refrigerante R290)Los siguientes métodos de detección de fugas se consideran aceptables para sistemas que contienen refrigerantes inflamables. Se deben utilizar detectores electrónicos de fugas para detectar refrigerantes inflamables, pero la sensibilidad puede no ser adecuada o puede necesitar una recalibración. (El equipo de detección debe estar calibrado en un área libre de refrigerante). Asegúrese de que el detector no sea una fuente potencial de ignición y sea adecuado para el refrigerante utilizado. El equipo de detección de fugas se fijará en un porcentaje del LFL del refrigerante y se calibrará al refrigerante empleado y se confirmará el porcentaje apropiado de gas (25% máximo). Los fluidos de detección de fugas son adecuados para el uso con la mayoría de los refrigerantes, pero se debe evitar el uso de detergentes que contengan cloro, ya que el cloro puede reaccionar con el refrigerante y corroer la tubería de cobre. Si se sospecha una fuga, todas las llamas descubiertas deben ser eliminadas / extinguidas. Si se encuentra una fuga de refrigerante que requiere soldadura fuerte, todo el refrigerante se recuperará del sistema o se aislará (por medio de válvulas de cierre) en una parte del sistema lejos de la fuga. El nitrógeno libre de oxígeno (OFN) se purgará a través del sistema antes y durante el proceso de soldadura fuerte.

12. Retiro y evacuación del refrigerante.Al entrar en el circuito de refrigerante para realizar reparacioneso para cualquier otro propósito, se deben utilizar procedimientosconvencionales. Sin embargo, es importante que se sigan lasmejores prácticas ya que la inflamabilidad es unaconsideración. Se seguirá el siguiente procedimiento:

Retire el refrigerante;Purgar el circuito con gas inerte;Evacuar;Purgar de nuevo con gas inerte;Abrir el circuito mediante corte o soldadura fuerte.

La carga de refrigerante se recuperará en los cilindros de recuperación correctos. El sistema se debe lavar con OFN para que la unidad sea segura. Este proceso puede necesitar repetirse varias veces. No se debe utilizar aire comprimido ni oxígeno para esta tarea.El lavado se logrará rompiendo el vacío en el sistema con OFN y continuando con el llenado hasta que se alcance la presión de trabajo, luego ventilando a la atmósfera y finalmente tirando hacia el vacío. Este proceso debe repetirse hasta que no haya refrigerante dentro del sistema. Cuando se utiliza la carga OFN final, el sistema debe descargarse a presión atmosférica para permitir que se realice el trabajo. Esta operación es absolutamente vital para que se realicen operaciones de soldadura fuerte en la tubería.Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no esté cerca de ninguna fuente de ignición y que haya ventilación disponible.13. Procedimientos de cargaAdemás de los procedimientos de carga convencionales, sedeben seguir los siguientes requisitos.Asegúrese de que no se contamine con refrigerantes diferentescuando utilice equipos de carga. Las mangueras o líneas debenser lo más cortas posible para minimizar la cantidad derefrigerante que contienen.Los cilindros se mantendrán en posición vertical.Asegúrese de que el sistema de refrigeración esté conectado atierra antes de cargar el sistema con refrigerante.Etiquete el sistema cuando se complete la carga (si no lo hahecho ya).

6

Page 8: Aire acondicionado portátil APH-2250 | 9.000 BTU/h

Advertencias (uso de refrigerante R290)Se debe tener mucho cuidado de no sobrecargar el sistema de refrigeración. Antes de recargar el sistema, debe probarse a presión con OFN. El sistema debe ser probado contra fugas al finalizar la carga pero antes de la puesta en servicio. Se realizará una prueba de fugas de seguimiento antes de abandonar el sitio. 14.DecomisiónAntes de llevar a cabo este procedimiento, es esencial que el técnico esté completamente familiarizado con el equipo y con todos sus detalles. Se recomienda una buena práctica que todos los refrigerantes se recuperen de manera segura. Antes de realizar la tarea, se debe tomar una muestra de aceite y refrigerante en caso de que se requiera un análisis antes de reutilizar el refrigerante recuperado. Es esencial que la energía eléctrica esté disponible antes de comenzar la tarea.

a) Familiarizarse con el equipo y su funcionamiento.b) Aislar el sistema eléctricamente.c) Antes de intentar el procedimiento, asegúrese de que: Elequipo mecánico de manipulación esté disponible, si esnecesario, para manejar los cilindros de refrigerante;Todo el equipo de protección personal está disponible y seutiliza correctamente; El proceso de recuperación essupervisado en todo momento por una persona competente;Los equipos y cilindros de recuperación cumplen con las normasapropiadas.d) Bombee el sistema de refrigerante, si es posible.e) Si no es posible un vacío, haga un colector para que sepueda eliminar el refrigerante de varias partes del sistema.f) Asegúrese de que el cilindro esté situado en la balanza antesde que tenga lugar la recuperación.g) Arranque la máquina de recuperación y opere de acuerdo conlas instrucciones del fabricante.h) No llene en exceso los cilindros. (No más del 80% devolumen de carga líquida).i) No exceda la presión máxima de trabajo del cilindro, nisiquiera temporalmente.j) Cuando los cilindros se hayan llenado correctamente y sehaya completado el proceso, asegúrese de que los cilindros y elequipo se retiren del sitio rápidamente y que todas las válvulasde aislamiento del equipo estén cerradas.k) El refrigerante recuperado no debe cargarse en otro sistemade refrigeración a menos que haya sido limpiado y revisado.15. EtiquetadoEl equipo debe estar etiquetado indicando que ha sidodescompuesto y vaciado de refrigerante. La etiqueta deberáestar fechada y firmada. Asegúrese de que haya etiquetas en elequipo que indiquen que el equipo contiene refrigeranteinflamable.16. RecuperaciónCuando se retira refrigerante de un sistema, ya sea para servicioo cierre, se recomienda una buena práctica que todos losrefrigerantes se eliminen de manera segura.

Al transferir refrigerante a los cilindros, asegúrese de que solo se utilicen los cilindros de recuperación de refrigerante apropiados. Asegúrese de que esté disponible el número correcto de cilindros para mantener la carga total del sistema. Todos los cilindros que se usarán están designados para el refrigerante recuperado y etiquetados para ese refrigerante (es decir, cilindros especiales para la recuperación de refrigerante). Los cilindros deben estar completos con válvula de alivio de presión y válvulas de cierre asociadas en buen estado de funcionamiento. Los cilindros de recuperación vacíos se evacuan y, si es posible, se enfrían antes de que se produzca la recuperación.

El equipo de recuperación debe estar en buen estado de funcionamiento con un conjunto de instrucciones sobre el equipo que está a mano y debe ser adecuado para la recuperación de refrigerantes inflamables. Además, un conjunto de básculas de pesaje calibradas estará disponible y en buen estado de funcionamiento. Las mangueras deben estar completas con acoplamientos de desconexión sin fugas y en buenas condiciones. Antes de usar la máquina de recuperación, verifique que esté en buen estado de funcionamiento, que se haya mantenido correctamente y que todos los componentes eléctricos asociados estén sellados para evitar la ignición en caso de una descarga de refrigerante. Consulte al fabricante en caso de duda.

El refrigerante recuperado se devolverá al proveedor de refrigerante en el cilindro de recuperación correcto, y se arreglará la nota de transferencia de residuos correspondiente. No mezcle refrigerantes en unidades de recuperación y especialmente en cilindros. Si se deben retirar los compresores o los aceites de compresores, asegúrese de que hayan sido evacuados a un nivel aceptable para asegurarse de que no quede refrigerante inflamable dentro del lubricante. El proceso de evacuación se llevará a cabo antes de devolver el compresor a los proveedores. Para acelerar este proceso solo debe emplearse calefacción eléctrica del cuerpo del compresor. Cuando el aceite se drena de un sistema, debe llevarse a cabo de manera segura.

Nota sobre los gases fluorados

-- Los gases fluorados de efecto invernadero están contenidos en equipos herméticamente cerrados. Para obtener información específica sobre el tipo, la cantidad y el equivalente de CO2 en toneladas del gas fluorado de efecto invernadero (en algunos modelos), consulte la etiqueta correspondiente en la propia unidad.-- La instalación, el servicio, el mantenimiento y la reparación de esta unidad deben ser realizados por un técnico certificado.-- La desinstalación y el reciclaje del producto deben ser realizados por un técnico certificado.

7

Page 9: Aire acondicionado portátil APH-2250 | 9.000 BTU/h

Preparación

8

panel de control

agarradera

bandeja inferiorsalida de drenaje

Filtro de aire(detrás de la rejilla)

entrada superiorde aire

salida de aire caliente

entrada inferior de aire

salida de drenaje

Control de persiana horizontal (ambos lados). Use la palanca (ajustar manualmente)

Palanca de control de la rejilla vertical (ajuste manual)

Panel

Ruedas

p a r t e tr a s e r af r o n t a l

Page 10: Aire acondicionado portátil APH-2250 | 9.000 BTU/h

InstalaciónEscoger el lugar óptimo

Recommend Installation

-Asegúrese de que instala su unidad en una superficie uniforme en suubicación de instalación para cumplir con los siguientes requisitos:-La unidad debe instalarse cerca de un enchufe con conexión a tierra, yAsegúrese de instalar la unidad en una superficie plana para minimizar elruido y la vibración.-La unidad debe ubicarse a una distancia de al menos 30 cm (12 ”) de lamás cercana. La unidad debe instalarse cerca de un enchufe con conexióna tierra, y el desagüe de la bandeja de recolección (que se encuentra en laparte posterior de la unidad) debe ser accesible.- NO cubra las tomas, las salidas o el receptor de señal remoto. La unidaddebe ubicarse a una distancia de al menos 30 cm (12 ”) de la pared máscercana para garantizar un aire acondicionado adecuado.NO cubra las tomas, las salidas o el receptor de señal remoto de la unidad,ya que esto podría dañar la unidad.NOTA:Todas las ilustraciones en el manual son solo para fines de explicación. Su máquina puede ser ligeramente diferente. La forma real prevalecerá.La unidad puede ser controlada por el panel de control de la unidad solo o con el control remoto. Este manual no incluye las operaciones del control remoto; consulte la << Ilustración de control remoto >> incluida con la unidad para obtener más detalles.Cuando hay grandes diferencias entre "MANUAL DEINSTRUCCIONES" y "Ilustración del control remoto"en la descripción de la función, prevalecerá ladescripción en el "MANUAL DE INSTRUCCIONES".

Herramientas necesarias- Destornillador-Cinta métrica o regla;- Cuchillo o tijeras;-Sierra (opcional, para acortar el adaptador de ventana para ventanas estrechas)- AccesoriosVerifique el tamaño de su ventana y elija el adaptador que se ajuste a su ventana.

9

50cm19.7inch

Page 11: Aire acondicionado portátil APH-2250 | 9.000 BTU/h

Instalación

10

Introducir

1. Según el tamaño de su ventana, ajuste el tamaño del control deslizante de la ventana.2. Si la longitud de la ventana requiere dos deslizadores de ventana, use el perno para sujetar los deslizadores de ventana una vez que estén ajustados a la longitud adecuada.3. Para algunos modelos, si la longitud de la ventana requiere tres deslizadores de ventana (opcional), use dos pernos para sujetar los deslizadores de la ventana una vez que estén ajustados a la longitud adecuada.

Adaptador de ventana A Adaptador de ventana B

Tornillo

Window slider A Window slider B Window slider C

Bolts

Parte Descripción1 pc1 pc1 pc

1 pc

1 pc

1 pc1 pc

1 pc2 pc

1 pc

1 pc

2 pc

1 set

1 set

Adaptador del tubo

Adaptador para ventana

Adaptador de ventana AAdaptador de ventana B

Tubo de escapeTornillo

Sello de espuma A (adhesivo)

Sello de espuma B (adhesivo)

Sello de espuma C (no adhesivo)

Soporte y tornillo de seguridadTubo de drenaje

Cantidad Parte Descripción Cantidad

Controlador remoto y batería

ON/OFF

TEMP

SHORT

CUT

TIMER

ON

TIMER

OFF

MODE

FAN

SLEEP

SWING

LED

4 set

Adaptador de escape de pared A (solo para instalación en pared)Adaptador de escape de pared B (con tapa) (solo para instalación en pared)Tornillo y anclaje (solo para instalación en pared)

* NOTA: Pueden ocurrir ligeras variaciones en el diseño.

**

**

*

*

*

*

*

**

Adaptador a la unidad Adaptador de ventana

Tubo de escape Apretar

Adaptador del tubo de escape

Instalación del KIT DE VENTANA

Paso uno: Preparación del conjunto de la manguera de escape. Presione la manguera de escape en el adaptador deslizante de la ventana y el adaptador de la unidad, sujete automáticamente las hebillas elásticas de los adaptadores.

Paso dos: Instale el conjunto de la manguera de escape en la unidad. Empuje la manguera de escape en la abertura de la salida de aire de la unidad a lo largo de la dirección de la flecha.

Paso tres: Preparación del control deslizante de la ventana ajustable.

Page 12: Aire acondicionado portátil APH-2250 | 9.000 BTU/h

Instalación

11

4.Si lo desea, instale el soporte de seguridad con 2 tornillos como se muestra.

2 tornillos

Soporte de seguridad

Espuma B(Adhesivo)

Espuma A(Adhesivo)

Adaptador A

Adaptador B(si hace falta)

Espuma C(no adhesivo)

Espuma C(no adhesivo)

2 Screws

Tipo 2: Instalación en pared (opcional)1.Corte un orificio de 125 mm (4,9 pulg.) En la pared para el adaptador de escape de pared B. 2. Fije el adaptador de escape de pared B a la pared utilizando los cuatro anclajes y tornillos que se incluyen en el kit. 3.Conecte el conjunto de la manguera de escape (con el adaptador de escape de pared A) al adaptador de escape de pared B.

Note: Cover the hole using the adaptor cap when not in use.

Nota: para garantizar un funcionamiento adecuado, NO extienda demasiado ni doble la manguera. Asegúrese de que no haya obstáculos alrededor de la salida de aire de la manguera de escape (en el rango de 500 mm) para que el sistema de escape funcione correctamente. Todas las ilustraciones de este manual son solo para fines de explicación. Su aire acondicionado puede ser ligeramente diferente. La forma real prevalecerá.

max 120cm or 47 inch

min 30cm or 12 inch

Expansion anchor position

Adaptor cap

Wall Exhaust Adaptor B

1.Corte las tiras de espuma adhesiva A y B a la longitud adecuada y fíjelas a la hoja de la ventana y al marco como se muestra.

o

o

o

3.Corte la tira del sello de espuma no adhesiva C para que coincida con el ancho de la ventana. Inserte el sello entre el vidrio y el marco de la ventana para evitar que el aire y los insectos entren en la habitación.

or

o

2.Introduzca el ensamblaje del deslizador de la ventana en la abertura de la ventana.

Nota: Una vez que el ensamblaje de la manguera de escape y el control deslizante de la ventana ajustable estén preparados, elija uno de los siguientes métodos de instalación.Tipo 1: Instalación de ventana colgada o ventana deslizante

Espuma B(Adhesivo)

Espuma A((Adhesivo)

Adaptador ventana A Adaptador ventana B

5. Inserte el adaptador del deslizador de la ventana en el orificio del deslizador de la ventana.

Soporte de seguridad

Page 13: Aire acondicionado portátil APH-2250 | 9.000 BTU/h

Funcionamiento

12

NOTA: La unidad que compró puede parecerse a una de las siguientes:

Panel de control

Page 14: Aire acondicionado portátil APH-2250 | 9.000 BTU/h

Funcionamiento

13

Power indicator light

Timer mode indicator light (set only by remote controller)

Botón MODOSelecciona el modo de funcionamiento adecuado. Cada vez que presiona el botón, se selecciona un modo en una secuencia que va desde COOL (frío), (FAN) (Ventilador) y DRY (Deshumidificación). La luz indicadora de modo se enciende bajo la configuración de modo diferente.NOTA: En los modos anteriores, la unidad opera la velocidad automática del ventilador automáticamente. Puede configurar la velocidad del ventilador solo con el control remoto en los modos COOL y FAN.Botones arriba (+) y abajo (-) Se utilizan para ajustar (aumentar / disminuir) los ajustes de temperatura en incrementos de 1 ° C / 2 ° F (o 1 ° F) en un rango de 17 ° C / 62 ° F a 30 ° C / 88 ° F (o 86 ° F).NOTA: El control es capaz de mostrar la temperatura en grados Fahrenheit o grados Celsius. Para convertir de uno a otro, mantenga presionados los botones Arriba y Abajo al mismo tiempo durante 3 segundos.Power buttonPower switch on/off.

Pantalla LEDMuestra la temperatura ajustada mientras está en modo frío. Mientras está en los modos DRY y FAN, muestra la temperatura de la habitación.Muestra códigos de error:E1-Error del sensor de temperatura ambiente.E2-Error del sensor de temperatura del evaporador.E4-Error de comunicación del panel de visualización.Mal funcionamiento de la detección de fugas del refrigerante EC (en algunos modelos).Muestra el código de protección:P1-La bandeja inferior está llena: conecte la manguera de drenaje y drene el agua acumulada. Si la protección se repite, llame al servicio técnico.Nota: Cuando ocurra uno de los fallos de funcionamiento anteriores, apague la unidad y verifique que no haya obstrucciones. Reinicie la unidad, si el fallo sigue presente, apáguela y desenchufe el cable de alimentación. Póngase en contacto con el fabricante o sus agentes de servicio o con una persona cualificada similar para el servicio.

Funcionamiento de modo FAN-- Presione el botón "MODE" hasta que se encienda la luz indicadora "FAN".-- Presione el botón "VELOCIDAD DEL VENTILADOR" en el control remoto para elegir la velocidad del ventilador. La temperatura no se puede ajustar.-- No coloque el conducto en la ventana.

-- Presione el botón "MODE" hasta que se encienda la luz indicadora "COOL".-- Presione los botones de AJUSTE "+" o "-" para seleccionar la temperatura ambiente deseada. La temperatura se puede ajustar dentro de un rango de 17 ° C ~ 30 ° C / 62 ° F ~ 88 ° F (o 86 ° F).-- Presione el botón "VELOCIDAD DEL VENTILADOR" en el controlador remoto para elegir la velocidad del ventilador.-Operación en seco-- Presione el botón "MODE" hasta que se encienda la luz indicadora "DRY".-- En este modo, no puede seleccionar una velocidad de ventilador o ajustar la temperatura. El motor del ventilador funciona a baja velocidad.-- Mantenga las ventanas y puertas cerradas para el mejor efecto de deshumidificación.Do not put the duct to window.

Instalación de la manguera de escapeLa manguera de escape y el adaptador deben instalarse o retirarse de acuerdo con el modo de uso. Para el modo COOL debe instalarse una manguera de escape de aire caliente. Para el modo FAN o DRY se debe quitar la manguera de escape.Instrucciones de operaciónOperación COOL

Page 15: Aire acondicionado portátil APH-2250 | 9.000 BTU/h

FuncionamientoOtras operaciones

ESPERE 3 MINUTOS ANTES DE REANUDAR LA OPERACIÓN. Después de que la unidad se haya detenido, no se puede reiniciar la operación en los primeros 3 minutos. Esto es para proteger la unidad. La operación comenzará automáticamente después de 3 minutos. 14

Operación SLEEP / ECOEsta función puede ser activada SOLAMENTE desde el control remoto. Para activar la función SUEÑO, la temperatura establecida aumentará en 1 ° C / 2 ° F (o 1 ° F) en 30 minutos. La temperatura ajustada aumentará luego otro 1 ° C / 2 ° F(o 1 ° F) después de 30 minutos adicionales. Esta nueva temperatura se mantendrá durante 7 horas antes de que vuelva a la temperatura seleccionada originalmente. Esto finaliza el modo de reposo y la unidad continuará funcionando como se programó originalmente. NOTA: Esta función no está disponible en modo FAN o DRY.Función de SEGUIR ME / TEMP (opcional) NOTA: Esta función puede activarse SOLAMENTE desde el control remoto. El control remoto sirve como un termostato remoto que permite el control preciso de la temperatura en su ubicación. Para activar la función Follow Me / Temp Sensing, apunte el control remoto hacia la unidad y presione el botón Follow Me / Temp Sensing. El control remoto enviará esta señal al aire acondicionado hasta que vuelva a presionar el botón Seguirme / Detección de temperatura. Si la unidad no recibe la señal de Follow Me / Temp Sensing durante cualquier intervalo de 7 minutos, la unidad saldrá del modo Follow Me / Temp Sensing.NOTA: Esta función no está disponible en modo FAN o DRY.REINICIO AUTOMÁTICOSi la unidad se apaga inesperadamente debido al corte de energía, se reiniciará automáticamente con la configuración de la función anterior cuando se reanude la alimentación.AJUSTE DE DIRECCION DE FLUJO DE AIREAjuste la dirección del flujo de aire manualmente:- La rejilla se puede ajustar manualmente.- No coloque objetos pesados u otras cargas sobre la persiana, ya que podría dañar la unidad.- Asegúrese de que la rejilla esté completamente abierta durante la operación de calefacción.- Mantenga la rejilla completamente abierta durante la operación.

Drenaje de agua-Durante los modos de deshumidificación, retire el tapón de drenaje de la parte posterior de la unidad, instale el conector de drenaje (5/8 "universal hembra con manguera de 3/4" (comprado localmente). Para los modelos sin conector de drenaje, simplemente conecte la manguera de drenaje al orificio. Coloque el extremo abierto de la manguera directamente sobre el área de drenaje en el piso de su sótano.

Retire el tapón de drenaje

Drenaje continuo

NOTA: Asegúrese de que la manguera esté segura para que no haya fugas. Dirija la manguera hacia el desagüe, asegurándose de que no haya pliegues que impidan que el warter fluya. Coloque el extremo de la manguera en el desagüe y asegúrese de que el extremo de la manguera esté hacia abajo para permitir que el agua fluya suavemente. Cuando no use la manguera de drenaje continuo, asegúrese de que el tapón de drenaje y la perilla estén firmemente instalados para evitar fugas.

-Cuando el nivel de agua de la bandeja inferior alcanza un nivel predeterminado, la unidad emite un pitido 8 veces, el área de visualización digital muestra "P1". En este momento, el proceso de aire acondicionado / deshumidificación se detendrá de inmediato. Sin embargo, el motor del ventilador continuará funcionando (esto es normal). Mueva con cuidado la unidad a una ubicación de drenaje, retire el tapón de drenaje inferior y deje que el agua se drene. Vuelva a instalar el tapón de drenaje inferior y reinicie la máquina hasta que desaparezca el símbolo "P1". Si el error se repite, llame al servicio técnico.NOTA: Asegúrese de volver a instalar firmemente el tapón de drenaje inferior para prevenir las fugas antes de usar la unidad.

Bottom drain plug

Page 16: Aire acondicionado portátil APH-2250 | 9.000 BTU/h

MantenimientoADVERTENCIA:

15

¡Trucos de mantenimiento!

- Asegúrese de limpiar el filtro de aire cada 2 semanas para unrendimiento óptimo.- La bandeja de recolección de agua se debe drenarinmediatamente después de producirse el error P1 y antes delalmacenamiento para evitar la formación de moho.- En hogares con animales, tendrá que limpiar periódicamente elfiltro para evitar el bloqueo del flujo de aire debido al pelo de losanimales.

Limpiar la unidad:Limpie la unidad con un paño húmedo y sin pelusas y un detergente suave. Seque la unidad con un paño seco que no suelte pelusa.

Almacene la unidad cuando no esté en uso- Drene la bandeja de recolección de agua de la unidad de acuerdocon las instrucciones en la siguiente sección.- Haga funcionar el aparato en modo VENTILACIÓN (FAN) durante12 horas en una habitación caliente para secarlo y evitar el moho.- Apague el aparato y desenchúfelo.- Limpie el filtro de aire de acuerdo con las instrucciones de lasección anterior. Vuelva a instalar el fi ltro limpio y seco antes deguardarlo.- Retire las pilas del mando a distancia.- Asegúrese de guardar la unidad en un lugar fresco y oscuro. Laexposición a la luz solar directa o al calor extremo puede acortar lavida útil de la unidad.

PRECAUCIÓNNO haga funcionar la unidad con el filtro sucio o con polvo adherido, reducirá el funcionamiento.

Quite el filtro de aire

- Siempre desenchufe la unidad antes de limpiarla o repararla.- NO utilice líquidos o productos químicos inflamables para

limpiar la unidad.- NO lave la unidad con agua corriente. Hacerlo provoca peligro

eléctrico.- NO opere la máquina si la fuente de alimentación se dañó

durante la limpieza. Un cable de alimentación dañado debereemplazarse con un cable nuevo del fabricante.

Limpiar el filtro de aireFiltro de aire(Tirar hacia afuera)

NOTA: El exterior trasero y la parte delantera se pueden limpiar con un paño sin aceite o lavar con un paño humedecido en una solución de agua tibia y detergente suave para lavar platos. Enjuague bien y seque. Nunca use limpiadores fuertes, cera o abrillantador en el frente del gabinete. Asegúrese de exprimir el exceso de agua de la tela antes de limpiar alrededor de los controles. El exceso de agua en o alrededor de los controles puede causar daños a la unidad.

Page 17: Aire acondicionado portátil APH-2250 | 9.000 BTU/h

16

Diagnóstico de fallosVerifique la máquina de acuerdo con el siguiente formulario antes de solicitar ayuda al Servicio Técnico:

Problema Posible Causa

Código de error: P1

En modo FRÍO: la temperatura ambiente es inferior a la temperatura establecidaEl filtro de aire está bloqueado con polvo o pelos de animales.

La unidad es baja en refrigeranteEl ajuste de temperatura es demasiado altoLas ventanas y puertas de la habitación están abiertas.La habitación es demasiado grande.

Resolución

Restablecer la temperatura

La unidad no se enciende al presionar el botón ON / OFF

La unidad no enfría adecuadamente

La unidad hace ruido y vibra

La unidad hace un sonido de gorgoteo.

La manguera de escape no está conectada o está bloqueada

La bandeja de recogida de agua está llena. Apague la unidad, drene el agua de la bandeja de recogida de agua y reinicie la unidad.

Hay fuentes de calor en la estancia.

Apague la unidad y limpie el filtro de acuerdo con las instrucciones.

Llame a un técnico de servicio para inspeccionar la unidad y rellenar el refrigerante

Baje el ajuste de temperatura

Asegúrese de que todas las ventanas y puertas estén cerradasAsegúrese:ventanas y puertas deben estar cerradas.

Apague la unidad, desconecte la manguera, verifique que no haya obstrucciones y vuelva a conectar la manguera

Retire las fuentes de calor si es posible.

El suelo no está nivelado Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.

El filtro de aire está bloqueado con polvo o pelos.

Apague la unidad y limpie el filtro de acuerdo con las instrucciones

Este sonido es causado por el flujo de refrigerante dentro de la unidad

Esto es normal

Page 18: Aire acondicionado portátil APH-2250 | 9.000 BTU/h

17

COOL 17-35°C (62-95°F)

DRY 13-35°C (55-95°F)

Modo Rango de temperatura

Notas de diseño y funcionamientoAviso de diseñoEl diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso paramejora del producto. Consulte con la agencia de ventas o fabricante para más detalles.Cualquier actualización del manual se cargará al sitio web del servicio, por favor, consultepara la última versión.

Información de calificación energéticaLa clasificación energética de esta unidad se basa en una instalación que utiliza un conducto de escape sin extensión sin el adaptador deslizante de la ventana o el adaptador de escape de pared A (como se muestra en la sección Instalación de este manual). Al mismo tiempo, la unidad debe funcionar en el MODO COOL y en ALTA VELOCIDAD DEL VENTILADOR (FAN) mediante el control remoto.

Rango de temperatura de la unidad

NOTA: Para cumplir con la norma EN 61000-3-11, el producto MPPH-08CRN7-QB6 se conectará solo a un suministro de la impedancia del sistema: | Zsys | = 0.451 ohmios o menos, el producto MPPH-09CRN7-QB6G1 se conectará solo a un suministro de la impedancia del sistema: | Zsys | = 0.437 ohmios o menos, antes de conectar el producto a la red eléctrica pública, consulte a la autoridad de suministro de energía local para asegurarse de que la red eléctrica cumple con el requisito anterior.

Page 19: Aire acondicionado portátil APH-2250 | 9.000 BTU/h

¡Por la eliminación de residuos responsable!Al utilizar esta unidad en los países europeos -y esperamos que en cualquiera-, se debe seguir la siguiente información:

ELIMINACIÓN: No deseche este producto como residuos municipales sin clasificar. La recogida de dichos residuos por separado para un tratamiento especial es necesaria.Está prohibido desechar este aparato en la basura doméstica.Para la disposición, hay varias posibilidades:

A) El municipio ha establecido sistemas de recolección, donde los desechos electrónicos se pueden eliminar al menos de forma gratuita para el usuario.B) Al comprar un producto nuevo, el minorista recuperará el producto anterior al menos sin cargo alguno.C) El fabricante devolverá el aparato antiguo para su eliminación al menos sin costo alguno para el usuario.D) Como los productos antiguos contienen recursos valiosos, pueden venderse a vendedores de chatarra.

La eliminación salvaje de desechos en bosques y paisajes pone en peligro su salud cuando las sustancias peligrosas se filtran en el agua subterránea y se abren paso en la cadena alimentaria.

18

Gracias por confiar en los productos Artrom,

Page 20: Aire acondicionado portátil APH-2250 | 9.000 BTU/h

Aire acondicionado portátilAPH-2250 | 9.000 BTU/h

Gracias por comprar este equipo de aire acondicionado portátil. Antes de usarlo, por favor, lea este manual de instrucciones cuidadosamente y consérvelo para futuras referencias.

Page 21: Aire acondicionado portátil APH-2250 | 9.000 BTU/h

Contents

S a f e t y P r e c a u t i o n s

C a u t i o n s

W a r n i n g s ( f o r u s i n g R 2 9 0 / R 3 2 r e f r i g e r a n t o n l y )

P r e p a r a t i o n s

I n s t a l l a t i o n

O p e r a t i o n

M a i n t e n a n c e

F a u l t s D i a g n o s i s

D e s i g n a n d C o m p l i a n c e N o t e s

S o c i a b l e R e m a r k

2

3

4

8

9

1 2

1 5

1 6

1 7

1 8

- - - - - - - - - - - - -

- - - - - - - - - - - - - - - - -

- - - - - - - - - - - - - - - - -

- - - - - - - - - - - - - - - - - - -

- - - - - - - - - - - - - - - - -

- - - - - - - - - - - - - - -

- - - - - - - - - - - - - - -

- - - - - - - - - - - - - - - - - - -

- - - - - -

- - - - -

1

Page 22: Aire acondicionado portátil APH-2250 | 9.000 BTU/h

Safety Precautions

-Installation must be performed according to the installation instructions. Improper installationcan cause water leakage, electrical shock, or fire.

-Use only the included accessories and parts, and specified tools for the installation. Usingnon-standard parts can cause water leakage, electrical shock, fire, and injury or property damage.

-Make sure that the outlet you are using is grounded and has the appropriate voltage. Thepower cord is equipped with a three-prong grounding plug to protect against shock. Voltageinformation can be found on the nameplate of the unit.

-Your unit must be used in a properly grounded wall receptacle. If the wall receptacle youintend to use is not adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker(the fuse or circuit breaker needed is determined by the maximum current of the unit. Themaximum current is indicated on the nameplate located on unit), have a qualified electricianinstall the proper receptacle.

-Install the unit on a flat, sturdy surface. Failure to do so could result in damage or excessivenoise and vibration.

-The unit must be kept free from obstruction to ensure proper function and to mitigate safety hazards.-DO NOT modify the length of the power cord or use an extension cord to power the unit.-DO NOT share a single outlet with other electrical appliances. Improper power supply cancause fire or electrical shock.

-DO NOT install your air conditioner in a wet room such as a bathroom or laundry room. Toomuch exposure to water can cause electrical components to short circuit.

-DO NOT install the unit in a location that may be exposed to combustible gas, as this could cause fire.-The unit has wheels to facilitate moving. Make sure not to use the wheels on thick carpet or to rollover objects, as these could cause tipping.

-DO NOT operate a unit that it has been dropped or damaged.-The appliance with electric heater shall have at least 1 meter space to the combustible materials.-Do not touch the unit with wet or damp hands or when barefoot.-If the air conditioner is knocked over during use, turn off the unit and unplug it from the main powersupply immediately. Visually inspect the unit to ensure there is no damage. If you suspect the unithas been damaged, contact a technician or customer service for assistance.

-In a thunderstorm, the power must be cut off to avoid damage to the machine due to lightning.-Your air conditioner should be used in such a way that it is protected from moisture. e.g.condensation, splashed water, etc. Do not place or store your air conditioner where it can fall or bepulled into water or any other liquid. Unplug immediately if it occurs.

-All wiring must be performed strictly in accordance with the wiring diagram located inside of the unit.-The unit's circuit board(PCB) is designed with a fuse to provide overcurrent protection. Thespecifications of the fuse are printed on the circuit board, such as: T 3.15A/250V, etc.

WARNING: To prevent death or injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause death, harm or damage.

This symbol indicates that ignoring instructions may cause death or serious injury.

2

Page 23: Aire acondicionado portátil APH-2250 | 9.000 BTU/h

Cautions

-This appliance can be used by children aged from 8 years and above and person withreduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if theyhave been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe wayand understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaningand user maintenance shall not be made by children without supervision. (be applicable forthe European Countries)

-This appliance is not intended for use by persons (including childern) with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have beengiven supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible fortheir safety. (be applicable for other countries except the European Countries )

-Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Childrenmust be supervised around the unit at all times.-If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,its service agent orsimilarly qualified persons in order to avoid a hazard.

-Prior to cleaning or other maintenance, the appliance must be disconnected from the supply mains.-Do not remove any fixed covers. Never use this appliance if it is not working properly, or if ithas been dropped or damaged.

-Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or similarcoverings. Do not route cord under furniture or appliances. Arrange cord away from trafficarea and where it will not be tripped over.

-Do not operate unit with a damaged cord, plug, power fuse or circuit breaker. Discard unit orreturn to an authorized service facility for examination and/or repair.

-To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan with any solid-state speedcontrol device.

-The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.-Contact the authorised service technician for repair or maintenance of this unit.-Contact the authorised installer for installation of this unit.-Do not cover or obstruct the inlet or outlet grilles.-Do not use this product for functions other than those described in this instruction manual.-Before cleaning, turn off the power and unplug the unit.-Disconnect the power if strange sounds, smell, or smoke comes from it.-Do not press the buttons on the control panel with anything other than your fingers.-Do not remove any fixed covers. Never use this appliance if it is not working properly, or if ithas been dropped or damaged.

-Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power cord plug.-Do not use hazardous chemicals to clean or come into contact with the unit. Do not use theunit in the presence of inflammable substances or vapour such as alcohol, insecticides, petrol,etc.

-Always transport your air conditioner in a vertical position and stand on a stable, level surfaceduring use.

-Always contact a qualified person to carry out repairs. If the damaged power supply cord must bereplaced with a new power supply cord obtained from the product manufacturer and not repaired.-Hold the plug by the head of the power plug when taking it out.-Turn off the product when not in use.

Cautions

3

Page 24: Aire acondicionado portátil APH-2250 | 9.000 BTU/h

4

-Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer.-The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open flames, anoperating gas appliance or an operating electric heater).

-Do not pierce or burn.-Be aware that the refrigerants may not contain an odour.-Appliance for 9000Btu/h should be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 9 m2 .Appliance for 8000Btu/h should be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 8 m2 .Appliance for 7000Btu/h should be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 7 m2 .Appliance for 5000Btu/h should be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 5 m2 .

-Compliance with national gas regulations shall be observed.-Keep ventilation openings clear of obstruction.-The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from occurring.-A warning that the appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size corresponds to the roomarea as specified for operation.

-Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a current valid certificatefrom an industry-accredited assessment authority, which authorises their competence to handle refrigerants safely inaccordance with an industry recognised assessment specification.

-Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer. Maintenance and repair requiringthe assistance of other skilled personnel shall be carried out under the supervision of the person competent in the useof flammable refrigerants.

Warnings(for using R290/R32 refrigerant only)

WARNING

CAUTION

CAUTION

CAUTION

Caution: Risk of fire/ flammable materials

(Required for R32/R290 units only)IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing oroperating your new air conditioning unit. Make sure to save thismanual for future reference.

Explanation of symbols displayed on the unit(For the unit adopts R32/R290 Refrigerant only):This symbol shows that this appliance used a flammable refrigerant. If therefrigerant is leaked and exposed to an external ignition source, there is a risk of fire.This symbol shows that the operation manual should be read carefully.

This symbol shows that a service personnel should be handling this equipment with reference to the installation manual.This symbol shows that information is available such as the operatingmanual or installation manual.

Page 25: Aire acondicionado portátil APH-2250 | 9.000 BTU/h

5

Warnings(for using R290/R32 refrigerant only)1.Transport of equipment containing flammable refrigerantsSee transport regulations2.Marking of equipment using signsSee local regulations3.Disposal of equipment using flammable refrigerantsSee national regulations.4.Storage of equipment/appliancesThe storage of equipment should be in accordance with themanufacturer's instructions.5.Storage of packed (unsold) equipmentStorage package protection should be constructed suchthat mechanical damage to the equipment inside thepackage will not cause a leak of the refrigerant charge.The maximum number of pieces of equipment permitted tobe stored together will be determined by local regulations.6.Information on servicing1)Checks to the areaPrior to beginning work on systems containing flammablerefrigerants, safety checks are necessary to ensure that therisk of ignition is minimised. For repair to the refrigeratingsystem, the following precautions shall be complied withprior to conducting work on the system.2)Work procedureWork shall be undertaken under a controlled procedure soas to minimise the risk of a flammable gas or vapour beingpresent while the work is being performed.3)General work areaAll maintenance staff and others working in the local areashall be instructed on the nature of work being carried out.Work in confined spaces shall be avoided. The areaaround the workspace shall be sectioned off. Ensure thatthe conditions within the area have been made safe bycontrol of flammable material.4)Checking for presence of refrigerantThe area shall be checked with an appropriate refrigerantdetector prior to and during work, to ensure the technicianis aware of potentially flammable atmospheres. Ensurethat the leak detection equipment being used is suitablefor use with flammable refrigerants,i.e. non-sparking, adequately sealed or intrinsically safe.5)Presence of fire extinguisherIf any hot work is to be conducted on the refrigerationequipment or any associated parts, appropriate fireextinguishing equipment shall be available to hand. Havea dry powder or CO2 fire extinguisher adjacent to thecharging area.6)No ignition sourcesNo person carrying out work in relation to a refrigerationsystem which involves exposing any pipe work thatcontains or has containedflammable refrigerant shall use any sources of ignition insuch a manner that it may lead to the risk of fire or

explosion. All possible ignition sources, including cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to the surrounding space. Prior to work taking place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure that there are no flammable hazards or ignition risks. No Smoking signs shall be displayed.7)Ventilated areaEnsure that the area is in the open or that it is adequatelyventilated before breaking into the system or conductingany hot work. A degree of ventilation shall continue duringthe period that the work is carried out. The ventilationshould safely disperse any released refrigerant andpreferably expel it externally into the atmosphere.8)Checks to the refrigeration equipmentWhere electrical components are being changed, they shallbe fit for the purpose and to the correct specification. At alltimes the manufacturer's maintenance and serviceguidelines shall be followed. If in doubt consult themanufacturer's technical department for assistance. Thefollowing checks shall be applied to installations usingflammable refrigerants:The charge size is in accordance with the room size withinwhich the refrigerant containing parts are installed;The ventilation machinery and outlets are operatingadequately and are not obstructed;If an indirect refrigerating circuit is being used, thesecondary circuit shall be checked for the presence ofrefrigerant; Marking to the equipment continues to bevisible and legible. Markings and signs that are illegibleshall be corrected;Refrigeration pipe or components are installed in aposition where they are unlikely to be exposed to anysubstance which may corrode refrigerant containingcomponents, unless the components are constructed ofmaterials which are inherently resistant to being corrodedor are suitably protected against being so corroded.9)Checks to electrical devicesRepair and maintenance to electrical components shallinclude initial safety checks and component inspectionprocedures. If a fault exists that could compromise safety,then no electrical supply shall be connected to the circuituntil it is satisfactorily dealt with. If the fault cannot becorrected immediately but it is necessary to continueoperation, an adequate temporary solution shall be used.This shall be reported to the owner of the equipment soall parties are advised.Initial safety checks shall include:That capacitors are discharged: this shall be done in asafe manner to avoid possibility of sparking;That there no live electrical components and wiring are

Page 26: Aire acondicionado portátil APH-2250 | 9.000 BTU/h

exposed while charging, recovering or purging the system; That there is continuity of earth bonding.7.Repairs to sealed components1)During repairs to sealed components, all electricalsupplies shall be disconnected from the equipment beingworked upon prior to any removal of sealed covers, etc. If itisabsolutely necessary to have an electrical supply toequipment during servicing, then a permanently operatingform of leak detection shall be located at the most criticalpoint to warn of a potentially hazardous situation.2)Particular attention shall be paid to the following to ensurethat by working on electrical components, the casing is notaltered in such a way that the level of protection is affected.This shall include damage to cables, excessive number ofconnections, terminals not made to original specification,damage to seals, incorrect fitting of glands, etc.Ensure that apparatus is mounted securely.Ensure that seals or sealing materials have not degradedsuch that they no longer serve the purpose of preventing theingress of flammable atmospheres. Replacement parts shallbe in accordance with the manufacturer's specifications.NOTE: The use of silicon sealant may inhibit theeffectiveness of some types of leak detectionequipment. Intrinsically safe components do not have tobe isolated prior to working on them.8.Repair to intrinsically safe componentsDo not apply any permanent inductive or capacitanceloads to the circuit without ensuring that this will notexceed the permissible voltage and current permitted forthe equipment in use. Intrinsically safe components arethe only types that can be worked on while live in thepresence of a flammable atmosphere. The test apparatusshall be at the correct rating. Replace components onlywith parts specified by the manufacturer. Other parts mayresult in the ignition of refrigerant in the atmosphere froma leak.9.CablingCheck that cabling will not be subject to wear, corrosion,excessive pressure, vibration, sharp edges or any otheradverse environmental effects. The check shall also takeinto account the effects of aging or continual vibrationfrom sources such as compressors or fans.10.Detection of flammable refrigerantsUnder no circumstances shall potential sources of ignitionbe used in the searching for or detection of refrigerantleaks. A halide torch (or any other detector using a nakedflame) shall not be used.11.Leak detection methodshe following leak detection methods are deemedacceptable for systems containing flammable refrigerants.Electronic leak detectors shall be used to detect flammablerefrigerants, but the sensitivity may not be adequate, or

Warnings(for using R290/R32 refrigerant only)may need re-calibration. (Detection equipment shall be calibrated in a refrigerant-free area.) Ensure that the detector is not a potential source of ignition and is suitable for the refrigerant used. Leak detection equipment shall be set at a percentage of the LFL of the refrigerant and shall be calibrated to the refrigerant employed and the appropriate percentage of gas (25 % maximum) is confirmed. Leak detection fluids are suitable for use with most refrigerants but the use of detergents containing chlorine shall be avoided as the chlorine may react with the refrigerant and corrode the copper pipe-work. If a leak is suspected, all naked flames shall be removed/ extinguished. If a leakage of refrigerant is found which requires brazing, all of the refrigerant shall be recovered from the system, or isolated (by means of shut off valves) in a part of the system remote from the leak. Oxygen free nitrogen (OFN) shall then be purged through the system both before and during the brazing process.12.Removal and evacuationWhen breaking into the refrigerant circuit to make repairsor for any other purpose conventional procedures shall beused. However, it is important that best practice is followedsince flammability is a consideration. The followingprocedure shall be adhered to:Remove refrigerant;Purge the circuit with inert gas; Evacuate; Purge again with inert gas; Open the circuit by cutting or brazing. The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. The system shall be flushed with OFN to render the unit safe. This process may need to be repeated several times. Compressed air or oxygen shall not be used for this task. Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continuing to fill until the working pressure is achieved, then venting to atmosphere, and finally pulling down to a vacuum. This process shall be repeated until no refrigerant is within the system. When the final OFN charge is used, the system shall be vented down to atmospheric pressure to enable work to take place. This operation is absolutely vital if brazing operations on the pipe-work are to take place. Ensure that the outlet for the vacuum pump is not close to any ignition sources and there is ventilation available.13.Charging proceduresIn addition to conventional charging procedures, thefollowing requirements shall be followed.Ensure that contamination of different refrigerants doesnot occur when using charging equipment. Hoses or linesshall be as short as possible to minimise the amount ofrefrigerant contained in them.Cylinders shall be kept upright.Ensure that the refrigeration system is earthed prior tocharging the system with refrigerant.Label the system when charging is complete (if not already).

6

Page 27: Aire acondicionado portátil APH-2250 | 9.000 BTU/h

Warnings(for using R290/R32 refrigerant only)Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration system. Prior to recharging the system it shall be pressure tested with OFN. The system shall be leak tested on completion of charging but prior to commissioning. A follow up leak test shall be carried out prior to leaving the site.14.DecommissioningBefore carrying out this procedure, it is essential that thetechnician is completely familiar with the equipment and allits detail. It is recommended good practice that allrefrigerants are recovered safely. Prior to the task beingcarried out, an oil and refrigerant sample shall be taken incase analysis is required prior to re-use of reclaimedrefrigerant. It is essential that electrical power is availablebefore the task is commenced.a) Become familiar with the equipment and its operation.b) Isolate system electrically.c) Before attempting the procedure ensure that:Mechanical handling equipment is available, if required, forhandling refrigerant cylinders;All personal protective equipment is available and beingused correctly; The recovery process is supervised at alltimes by a competent person;Recovery equipment and cylinders conform to theappropriate standards.d) Pump down refrigerant system, if possible.e) If a vacuum is not possible, make a manifold so thatrefrigerant can be removed from various parts of thesystem.f) Make sure that cylinder is situated on the scales beforerecovery takes place.g) Start the recovery machine and operate in accordancewith manufacturer's instructions.h) Do not overfill cylinders. (No more than 80 % volumeliquid charge).i) Do not exceed the maximum working pressure of thecylinder, even temporarily.j) When the cylinders have been filled correctly and the process completed, make sure that the cylinders and the equipment are removed from site promptly and all isolation valves on the equipment are closed off. k) Recovered refrigerant shall not be charged into anotherrefrigeration system unless it has been cleaned andchecked.15.LabellingEquipment shall be labelled stating that it has beende-commissioned and emptied of refrigerant. The labelshall be dated and signed. Ensure that there are labelson the equipment stating the equipment containsflammable refrigerant.16.RecoveryWhen removing refrigerant from a system, either forservicing or decommissioning, it is recommended good

practice that all refrigerants are removed safely. When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant recovery cylinders are employed. Ensure that the correct number of cylinders for holding the total system charge is available. All cylinders to be used are designated for the recovered refrigerant and labelled for that refrigerant (i.e. special cylinders for the recovery of refrigerant). Cylinders shall be complete with pressure relief valve and associated shut-off valves in good working order. Empty recovery cylinders are evacuated and, if possible, cooled before recovery occurs. The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of flammable refrigerants. In addition, a set of calibrated weighing scales shall be available and in good working order. Hoses shall be complete with leak-free disconnect couplings and in good condition. Before using the recovery machine, check that it is in satisfactory working order, has been properly maintained and that any associated electrical components are sealed to prevent ignition in the event of a refrigerant release. Consult manufacturer if in doubt.The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier in the correct recovery cylinder, and the relevant Waste Transfer Note arranged. Do not mix refrigerants in recovery units and especially not in cylinders. If compressors or compressor oils are to be removed, ensure that they have been evacuated to an acceptable level to make certain that flammable refrigerant does not remain within the lubricant. The evacuation process shall be carried out prior to returning the compressor to the suppliers. Only electric heating to the compressor body shall be employed to accelerate this process. When oil is drained from a system, it shall be carried out safely.

Note About Fluorinated Gasses-Fluorinated greenhouse gases are contained inhermetically sealed equipment. For specific informationon the type, the amount and the CO2 equivalent in tonnesof the fluorinated greenhouse gas(on some models),please refer to the relevant label on the unit itself.-Installation, service, maintenance and repair of this unitmust be performed by a certified technician.-Product uninstallation and recycling must be performedby a certified technician.

7

Page 28: Aire acondicionado portátil APH-2250 | 9.000 BTU/h

Preparation

8

control panel

handle(both sides)horizontal louver control

lever(adjust manually)

vertical louver control lever(adjust manually)

panel

Casterbottom tray drain outlet

air filter(behind the grille)

upper air intake

air outlet

lower air intake

drain outlet

NOTE: PHA can not beadjusted.

NOTE: PHA can not beadjusted.

r e a rf r o n t

Page 29: Aire acondicionado portátil APH-2250 | 9.000 BTU/h

AccessoriesNorth America

Check your window size and choose the fit window slider.

Part Description

1 pc1 pc1 pc

1 pc1 pc2 pc2 pc1 pc

2 pc

1 pc

1 pc

1 pc

1 pc

1 set

1 set

Unit Adaptor

Window Slider Adaptor

Window Slider AWindow Slider B

Window Slider C(optional)

Exhaust HoseBolt

Foam Seal A (Adhesive)

Foam Seal B (Adhesive)Foam Seal C (Non-adhesive)

Security Bracket and ScrewDrain Hose

Quantity Part Description Quantity

2 pc

1 pc

Bolt(optional)

Remote Controller and Battery

ON/OFF

TEMP

SHORT

CUT

TIMER

ON

TIMER

OFF

MODE

FAN

SLEEP

SWING

LED

NOTE: Items with are optional. Slight variations in design may occur.*

Foam Seal A (Adhesive)(optional)Foam Seal B (Adhesive)(optional)

Foam Seal C (Non-adhesive)(optional)

**

*

**

InstallationChoosing The Right Location

Recommend Installation

Your installation location should meet the following requirements:-Make sure that you install your unit on an even surface tominimize noise and vibration.

-The unit must be installed near a grounded plug, and theCollection Tray Drain (found on the back of the unit) must beaccessible.

-The unit should be located at least 30cm (12”) from the nearestwall to ensure proper air conditioning.

-DO NOT cover the Intakes, Outlets or Remote Signal Receptorof the unit, as this could cause damage to the unit.

NOTE:All the illustrations in the manual are for explanation purpose only. Your machine may be slightly different. The actual shape shall prevail.The unit can be controlled by the unit control panel alone or with the remote controller. This manual does not include Remote Controller Operations, see the <<Remote Controll Illustration>> packed with the unit for details. When there are wide differences between “INSTRUCTION MANUAL” and “Remote controll Illustration” on function description, the description on “INSTRUCTION MANUAL ” shall prevail.

Tools Needed-Medium Philips screwdriver; -Tape measure or ruler; -Knife or scissors; -Saw (optional, to shorten windowadaptor for narrow windows)

9

50cm19.7inch

Page 30: Aire acondicionado portátil APH-2250 | 9.000 BTU/h

Installation

10

Window Installation Kit

Press the exhaust hose into the window slider adaptor and unit adaptor, clamp automatically by elastic buckles of the adaptors.

Step One: Preparing the Exhaust Hose assembly

Step Two: Install the Exhaust hose assembly to the unit

Press into Press into

Step Three: Preparing the Adjustable Window Slider1. Depending on the size of your window, adjust the size of the

window slider.2. If the length of the window requires two window sliders, use the bolt to fasten the window sliders once they are adjusted to the proper length.3. For some models, if the length of the window requires three window

sliders(optional), use two bolts to fasten the window sliders once theyare adjusted to proper length.

Window slider A Window slider B

Bolt

Window slider A Window slider B Window slider C

Bolts

Other RegionsPart Description

1 pc1 pc1 pc

1 pc

1 pc

1 pc1 pc

1 pc2 pc

1 pc

1 pc

2 pc

1 set

1 set

Unit Adaptor

Window Slider Adaptor

Window Slider AWindow Slider B

Exhaust HoseBolt

Foam Seal A (Adhesive)

Foam Seal B (Adhesive)

Foam Seal C (Non-adhesive)

Security Bracket and ScrewDrain Hose

Quantity Part Description Quantity

Remote Controller and Battery

ON/OFF

TEMP

SHORT

CUT

TIMER

ON

TIMER

OFF

MODE

FAN

SLEEP

SWING

LED

4 set

Wall Exhaust Adaptor A (only for wall installation) Wall Exhaust Adaptor B(with cap)(only for wall installation)Screw and anchor (only for wall installation)

NOTE: Items with are optional. Slight variations in design may occur.*

**

**

*

*

*

*

*

**

Unit adaptor Window slideradaptor

Exhaust hoseExhaust hose assembly

Push the Exhaust hose into the airoutlet opening of the unit along the arrow direction.

Page 31: Aire acondicionado portátil APH-2250 | 9.000 BTU/h

Installation

11

3.Cut the non-adhesive foam seal C strip to match the width of thewindow. Insert the seal between the glass and the window frame to prevent air and insects from getting into the room.

4.If desired, install the security bracket with 2 screws as shown.

2 Screws

Security Bracket

Foam seal B(Adhesive type-shorter)

Foam seal A(Adhesive type)

Window slider A

Window slider B(if required)

Foam seal C(Non-adhesive type)

Foam seal C(Non-adhesive type)

2 Screws

Security Bracket

Type 2: Wall Installation(optional)1.Cut a 125mm (4.9inch) hole into the wall for the WallExhaust Adaptor B. 2.Secure the Wall Exhaust Adaptor Bto the wall using the four Anchors and Screws provided inthe kit. 3.Connect the Exhaust Hose Assembly(with WallExhaust Adaptor A) to the Wall Exhaust Adaptor B.

Note: Cover the hole using the adaptor cap when not in use.

Note: To ensure proper function, DO NOT overextend or bend the hose. Make sure that there is no obstacle around the air outlet of the exhaust hose (in the range of 500mm) in order to the exhaust system works properly. All the illustrations in this manual are for explanation purpose only. Your air conditioner may be slightly different. The actual shape shall prevail.

max 120cm or 47 inch

min 30cm or 12 inch

Expansion anchor position

Adaptor cap

Wall Exhaust Adaptor B

Note: Once the Exhaust Hose assembly and Adjustable Window Slider are prepared, choose from one of the following installation methods.

1.Cut the adhesive foam seal A and B strips to theproper lengths, and attach them to the window sash and frame as shown.

or

or

or

or

or

2.Insert the window slider assembly into the window opening.

Type 1: Hung Window or Sliding Window Installation(optional)Foam seal B(Adhesive type-shorter)

Foam seal A(Adhesive type)

Window slider A Window slider B(if required)

5.Insert the window slider adaptor into the hole of the window slider.

Page 32: Aire acondicionado portátil APH-2250 | 9.000 BTU/h

Operation

12

NOTE: The unit you purchased may be look like one of the followings:

Control panel

Page 33: Aire acondicionado portátil APH-2250 | 9.000 BTU/h

Operation

13

MODE buttonSelects the appropriate operating mode. Each time you press the button, a modeis selected in a sequence that goes from COOL, FAN and DRY .The mode indicator light illuminates under the different mode setting. NOTE: On above modes, the unit operates the auto fan speed automatically. You canset fan speed only by the remote controller on COOL and FAN modes.

Used to adjust (increasing/decreasing) temperature settings in 1°C/2°F(or 1°F) increments in a range of 17°C/62°F to 30°C/88°F (or 86°F).NOTE: The control is capable of displaying temperature in degrees Fahrenheit or degrees Celsius. To convert from one to the other, press and hold the Up and Down buttons at the same time for 3 seconds.

Power buttonPower switch on/off.

Power indicator light

Timer mode indicator light (set only by remote controller)

Up (+) and Down (-) buttons

LED displayShows the set temperature while on cool mode. While on DRY and FAN modes, it shows the room temperature.Shows Error codes:E1-Room temperature sensor error.E2-Evaporator temperature sensor error.E4-Display panel communication error.EC-Refrigerant leakage detection malfunction(on some models).Shows protection code:P1-Bottom tray is full--Connect the drain hose and drain the collected water away.If protection repeats,call for service.Note: When one of the above malfunctions occurs, turn off the unit, and check for any obstructions. Restart the unit, if the malfunction is still present, turn off the unit and unplug the power cord. Contact the manufacturer or its service agents or a similar qualified person for service.

Operation InstructionsCOOL operation-Press the "MODE" button until the "COOL" indicator lightcomes on.

-Press the ADJUST buttons "+" or "-" to select your desiredroom temperature. The temperature can be set within arange of 17°C~30°C/62°F~88°F(or 86°F).

-Press the "FAN SPEED" button on the remote cotroller tochoose the fan speed.

FAN operation-Press the "MODE" button until the"FAN " indicator lightcomes on.

-Press the "FAN SPEED" button on the remote cotrollertochoose the fan speed. The temperature can not beadjusted.

-Do not put the duct to window.

DRY operation-Press the "MODE" button until the "DRY" indicator lightcomes on.

-Under this mode, you cannot select a fan speed or adjustthe temperature. The fan motor operates at LOW speed.

-Keep windows and doors closed for the best dehumidifyingeffect.

-Do not put the duct to window.

Exhaust hose installationThe exhaust hose and adaptor must be installed or removed in accordance with the usage mode. For COOL mode must be installed exhaust hose.For FAN or DRY mode must be removed exhaust hose.

Page 34: Aire acondicionado portátil APH-2250 | 9.000 BTU/h

Operation

Other features

FOLLOW ME/TEMP SENSING feature(optional)NOTE:This feature can be activated from the remote control ONLY. The remote control serves as a remote thermostat allowing for the precise temperature control at its location. To activate the Follow Me/Temp Sensing feature, point the remote control towards the unit and press the Follow Me/Temp Sensing button. The remote control will send this signal to the air conditioner until press the Follow Me/Temp Sensing button again. If the unit does not receive the Follow Me/Temp Sensing signal during any 7 minutes interval, the unit will exit the Follow Me/Temp Sensing mode. NOTE: This feature is unavailabe under FAN or DRY mode.

AUTO-RESTARTIf the unit breaks off unexpectedly due to the power cut,it will restart with the previous function setting automatically when the power resumes.

WAIT 3 MINUTES BEFORE RESUMING OPERATIONAfter the unit has stopped, it can not be restarted operation in the first 3 minutes. This is to protect the unit. Operation will automatically start after 3 minutes.

14

SLEEP/ECO operationThis feature can be activated from the remote control ONLY. To activate SLEEP feature, the set temperaturewill increase by 1°C/2°F(or 1°F) in 30 minutes. The set temperature will then increase by another 1°C/2°F(or 1°F) after an additional 30 minutes. This newtemperature will be maintained for 7 hours before it returns to the originally selected temperature. This ends the Sleep mode and the unit will continue to operate as originally programmed. NOTE: This feature is unavailabe under FAN or DRY mode.

AIR FLOW DIRECTION ADJUSTMENTAdjust the air flow direction manually:-The louver can be set to the desired position manually.-Do not place any heavy objects or other loads on thelouver, doing so will cause damage to the unit.-Ensure the louver is fully opened under heatingoperation.-Keep the louver fully opened during operation.

Water drainage-During dehumidifying modes, remove the drainplug from the back of the unit, install the drainconnector(5/8" universal female mender) with 3/4"hose(locally purchased). For the models withoutdrain connector, just attach the drain hose to thehole. Place the open end of the hose directly overthe drain area in your basement floor.

Remove the drain plug

Continuous drain hose

NOTE: Make sure the hose is secure so there are no leaks. Direct the hose toward the drain, making sure that there are no kinks that will stop the warter flowing. Place the end of the hose into the drain and make sure the end of the hose is down to let the water flow smoothly. When the continuous drain hose is not used, ensure that the drain plug and knob are installed firmly to prevent leakage.

-When the water level of the bottom tray reaches apredetermined level, the unit beeps 8 times, thedigital display area shows "P1" . At this timethe air conditioning/dehumidification process willimmediately stop. However, the fan motor willcontinue to operate(this is normal). Carefully movethe unit to a drain location, remove the bottomdrain plug and let the water drain away. Reinstallthe bottom drain plug and restart the machine untilthe "P1" symbol disappears. If the error repeats,call for service.NOTE: Be sure to reinstall the bottom drain plugfirmly to revent leakage before using the unit.

Bottom drain plug

Page 35: Aire acondicionado portátil APH-2250 | 9.000 BTU/h

Maintenance

-Always unplug the unit before cleaning or servicing.-DO NOT use flammable liquids or chemicals to clean the unit.-DO NOT wash the unit under running water. Doing socauses electrical danger.-DO NOT operate the machine if the power supply was damagedduring cleaning. A damaged power cord must be replaced with anew cord from the manufacturer.Clean the Air Filter

WARNING:

15

Maintenance Tips

Clean the Unit

Store the unit when not in use

-Be sure to clean the air filter every 2 weeks for optimal performance.-The water collection tray should be drained immediately after P1error occurs, and before storage to prevent mold.-In households with animals, you will have to periodically wipe downthe grill to prevent blocked airflow due to animal hair.

Clean the unit using a damp, lint-free cloth and mild detergent. Dry the unit with a dry, lint-free cloth.

-Run the appliance on FAN mode for 12 hours in a warm room to dryit and prevent mold.

-Turn off the appliance and unplug it.-Clean the air filter according to the instructions in the previoussection. Reinstall the clean, dry filter before storing.

-Remove the batteries from the remote control.

-Drain the unit’s water collection tray according to the instructions inthe following section.

Be sure to store the unit in a cool, dark place. Exposure to directsunshine or extreme heat can shorten the lifespan of the unit.

CAUTION DO NOT operate the unit without filter because dirt and lint will clog it and reduce performance.

Remove the air filter

Air filter(take out)

NOTE: The cabinet and front may be dusted with an oil-freecloth or washed with a cloth dampened in a solution ofwarm water and mildliquid dishwashing detergent. Rinsethoroughly and wipe dry. Never use harsh cleansers, waxor polish on the cabinet front. Be sure to wring excesswater from the cloth before wiping around the controls.Excess water in or around the controls may causedamage to the unit.

Page 36: Aire acondicionado portátil APH-2250 | 9.000 BTU/h

16

Faults DiagnosisPlease check the machine according to the following form before asking for maintenance: Problem Possible Cause

P1 Error Code

In COOL mode: roomtemperature is lower thanthe set temperatureThe air filter is blocked withdust or animal hair

The unit is low onrefrigerantTemperature setting is toohighThe windows and doors inthe room are openThe room area is too large

Troubleshooting

Reset the temperature

Unit does not turnon when pressingON/OFF button

Unit does not coolwell

The unit is noisyand vibrates toomuch

The unit makes agurgling sound

Exhaust hose is notconnected or is blocked

The Water Collection Tray is full.Turn off the unit, drain the water from the Water Collection Tray and restart the unit.

There are heat sourcesinside the room

Turn off the unit and clean thefilter according to instructions

Call a service technician to inspectthe unit and top off refrigerant

Decrease the set temperature

Make sure all windows and doors are closedDouble-check the cooling area

Turn off the unit, disconnect thehose, check for blockage and reconnect the hose

Remove the heat sources if possible

The ground is not level Place the unit on a flat, level surface

The air filter is blocked withdust or animal hair

Turn off the unit and clean thefilter according to instructions

This sound is caused by theflow of refrigerant insidethe unit

This is normal

Page 37: Aire acondicionado portátil APH-2250 | 9.000 BTU/h

17

Cool 17-35°C (62-95°F)

Dry Heat(pump heatmode) Heat(electrical heat mode)

13-35°C (55-95°F)

5-30°C (41-86°F)

30°C (86°F)

Mode Temperature Range

Design and Compliance NotesDesign NoticeThe design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with the sales agency or manufacturer for details.Any updates to the manual will be uploaded to the service website, please checkfor the latest version.

Energy Rating InformationThe Energy Rating for this unit is based on an installation using an un-extended exhaust duct without window slider adaptor or wall exhaust adaptor A (as shown in the Installation section of this manual). At the same time, the unit must be operate on the COOL MODE and HIGH FAN SPEED by remote controller.

Unit Temperature Range

NOTE: To be in compliance EN 61000-3-11, the product MPPH-08CRN7-QB6 shall be connected only to a supply of the system impedance: | Zsys|=0.451 ohms or less, the product MPPH-09CRN7-QB6G1 shall be connected only to a supply of the system impedance: | Zsys|=0.437 ohms or less, Before connect the product to public power network, please consult your local power supply authority to ensure the power network meet above requirement.

Page 38: Aire acondicionado portátil APH-2250 | 9.000 BTU/h

Sociable Remark

When using this unit in the European countries, the following information must be followed:

DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary.

It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste.For disposal, there are several possibilities:A) The municipality has established collection systems, where electronic waste can be disposed of at

least free of charge to the user.B) When buying a new product, the retailer will take back the old product at least free of charge.C) The manufacture will take back the old appliance for disposal at least free of charge to the user.D) As old products contain valuable resources, they can be sold to scrap metal dealers.Wild disposal of waste in forests and landscapes endangers your health when hazardous substancesleak into the ground-water and find their way into the food chain.

18

Thank you for trusting Artrom products,

www.artrom.es