adaptación del libro rojo de la iupac (2005)

25
Nomenclatura de qu ´ ımica inorg ´ anica Recomendaciones de la IUPAC de 2005 Una adaptaci´ on del Libro Rojo a bachillerato V. revisada Salvador Olivares Campillo IES Floridablanca Miguel Hern´andez, 5 30011 Murcia 9 de noviembre y 5 de diciembre de 2011 y 18 de enero de 2014 c 2011-2014 Salvador Olivares J

Upload: vudang

Post on 27-Dec-2016

336 views

Category:

Documents


17 download

TRANSCRIPT

Page 1: Adaptación del Libro Rojo de la IUPAC (2005)

Nomenclatura de quımica inorganica

Recomendaciones de la IUPAC de 2005

Una adaptacion del Libro Rojo a bachillerato

V. revisada

Salvador Olivares CampilloIES Floridablanca

Miguel Hernandez, 530011 Murcia

9 de noviembre y 5 de diciembre de 2011 y 18 de enero de 2014c© 2011-2014 Salvador Olivares

Page 2: Adaptación del Libro Rojo de la IUPAC (2005)

Indice

1. Introduccion 1

2. La tabla periodica 3

3. Nombres y sımbolos de los elementos 4

4. Indices en los sımbolos de los elementos 5

5. La secuencia de los elementos 6

6. Prefijos multiplicadores 6

7. Nomenclatura de sustitucion 6

8. Nomenclatura de adicion 8

9. Nombres vulgares aceptados de oxoacidos y oxoaniones 9

10.Nomenclatura de hidrogeno 11

11.Nomenclatura de composicion 12

12.Ejemplos 1512.1. Oxidos, peroxidos... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1612.2. Hidruros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1612.3. Hidroxidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1612.4. Oxoacidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1612.5. Sales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

13.Conclusiones y propuestas 21

Indice de cuadros

1. Una seleccion de prefijos multiplicadores. . . . . . . . . . . . . . 62. Nombres de algunos ligandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83. Diez acidos modelo con nombre vulgar aceptado. . . . . . . . . . 104. Los dos acidos ‘orto’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105. Acidos ‘meta’ y no. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106. Acidos ‘di’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117. Oxoaniones cromato, dicromato y permanganato. . . . . . . . . . 118. Especies ‘peroxi’ y ‘tio’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119. Ejemplos de nomenclatura de hidrogeno. . . . . . . . . . . . . . . 1210. Elementos y compuestos binarios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1313. Algunos ejemplos mas de aniones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1311. Cationes monoatomicos y homopoliatomicos. . . . . . . . . . . . 1312. Cationes heteropoliatomicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1314. Estequiometricos generalizados. Division y prefijos. . . . . . . . . 1415. Estequiometricos generalizados. Prefijos alternativos. . . . . . . . 1416. Estequiometricos generalizados. Cargas netas. . . . . . . . . . . . 15

2

Page 3: Adaptación del Libro Rojo de la IUPAC (2005)

17. Estequiometricos generalizados. Numeros de oxidacion. . . . . . . 1518. Estequiometricos generalizados. Interpretaciones. . . . . . . . . . 1519. Ejemplos de oxidos, peroxidos... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1820. Ejemplos de hidruros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1921. Ejemplos de hidroxidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1922. Ejemplos de oxoacidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2023. Ejemplos de sales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Page 4: Adaptación del Libro Rojo de la IUPAC (2005)

1

Resumen

Esta guıa selecciona y nombra completamente de acuerdo con las re-comendaciones de la IUPAC de 2005 compuestos inorganicos que se estu-dian en los dos cursos del actual bachillerato. Introduce los tres sistemasde nomenclatura basicos (sustitucion, adicion y composicion), haciendohincapie en el de composicion y minimizando los otros dos a lo necesa-rio por su dependencia de la estructura y por la complejidad que puedenalcanzar. Tambien se da la nomenclatura de hidrogeno.

Fe de erratas de la primera

En la p. 5, ((FeIIFeIII2 O3)) tenıa que haber sido FeIIFeIII2 O4. En el Cua-dro 3 de la p. 9, escribı ((N → P, ac. metafosforoso)), pero querıa de-cir N → P, ac. metafosforico, como se ve en el Cuadro 5 o se dedu-ce de la nota 7 (el nombre ((ac. metafosforoso)) no esta aceptado). Enla p. 8, ni MnO2 puede llamarse ((dioxidomanganeso)) ni CaO2 llamarse(((dioxido)calcio o peroxidocalcio)); nombres correctos, pero de composi-cion, son dioxido de manganeso y (dioxido) de calcio o peroxido de calcio(v. Cuadro 18). En la p. 10, es obvio que el acido peryodico es HIO4 y no((HClO4)). Y en la p. 13, ((tetrafluoroantimonio(1+))) tenıa que haber sidotetrafluoruroantimonio(1+).

Por ultimo, aprovecho para reordenar, y tambien para actualizar algoen las referencias.

1. Introduccion

¿Que nomenclatura hay que dar en bachillerato? Esta pregunta, equivocada,y su respuesta, tambien equivocada, la he visto recientemente en la red. Se diceque en las actuales recomendaciones se le ha cambiado el nombre al agua. Alagua y al amonıaco. Y que despues de tantos anos ensenando que la diferenciaentre las bases y los acidos esta en los ((hidroxilos)) (textual) de aquellas, ahorahay que decir que los oxoacidos tambien los tienen. Y todo esto despues demostrar la nomenclatura de sustitucion (con sus letras λ y superındices...).

Decıa que la pregunta ya es una equivocacion en sı misma. Es a la IUPACa la que corresponde la decision general, que toma en sus publicaciones, y sonlas recomendaciones de la IUPAC las aprobadas internacionalmente. En el casode la quımica inorganica, las recomendaciones actuales, las del Libro Rojo, sonde 2005 y se dispone de la version en espanol desde 2007. Por otra parte, losalumnos que sigan estudiando quımica, presente de una manera u otra en muchosestudios universitarios (en los de medicina, por ejemplo), se encontraran maspronto que tarde con los nombres y sistemas de nomenclatura de 2005.

Tengo la suerte de tener la primera edicion de la Quımica General de LinusPauling (es de los anos cuarenta). Allı se llama fosfamina [7, p. 423] al trihidrurode fosforo, que nuestros alumnos conocen como fosfina, y no como fosfamina, yque ahora se debe llamar fosfano. A muchos de los nombres que la IUPAC noacepta ahora —el de fosfina esta entre ellos— les va a ocurrir lo mismo que alde fosfamina: seran mas de la historia que de la quımica, aunque sea historia dela quımica.

Pero no todo cambia, y ahı estan los acidos sulfurico y fosforico junto conotros muchos, que tienen el mismo nombre en la Quımica de Pauling y en el

Salvador Olivares IES Floridablanca

Page 5: Adaptación del Libro Rojo de la IUPAC (2005)

2

Libro Rojo. Por cierto, que la IUPAC sigue llamando agua al agua y amonıaco alamonıaco. Los nombres oxidano y azano, como puede leer cualquiera en la nota bal pie del cuadro con los nombres de los hidruros progenitores, ((se proponen [...]solamente para nombrar derivados)) del agua y del amonıaco, respectivamente.

Y respecto a las supuestas dificultades con los ((hidroxilos)) de las bases (elnombre del anion OH− es hidroxido, y no hidroxilo, que es el del radical HO•)y los acidos, ası como con los nombres de derivados de hidruros progenitores,aparecen tan solo por un problema de enfoque: los nombres de las llamadasnomenclaturas de adicion y de sustitucion, que son los relacionados, requiereninformacion estructural que quiza no se da o no se pide al presentar la formulaen bachillerato, o son de formulas que no van a aparecer en estos niveles, o bienpueden nombrarse con otro sistema (el de la nomenclatura de composicion). Porejemplo, ¿puedo pedir el nombre dihidroxidooxidoselenio para el acido selenososi lo que presento es la formula H2SeO3? La objecion desaparece, claro esta,si lo que se da a nombrar es [SeO(OH)2], que incluye la suficiente informacionsobre la estructura. O, ¿para que recurrir —en bachillerato— a un nombre co-mo pentafluoro-λ5-fosfano para el PF5 (nomenclatura de sustitucion) si puedollamarlo simplemente pentafluoruro de fosforo (nomenclatura de composicion)?En cualquier caso, la estructura de un oxoacido es la que es, y no es ningunproblema que en su nombre sistematico de adicion aparezcan los prefijos ‘hi-droxido’, ‘hidruro’ y ‘oxido’, como en el acido fosfonico H2PHO3, de estructura[PHO(OH)2] y nombre dihidroxidohidrurooxidofosforo.

El problema general no es que nomenclatura dar, sino que seleccionar parabachillerato de la que en cada momento este vigente (ahora, la de 2005). Pregun-tarse por la nomenclatura a dar puede ser tan solo una trampa para terminarcon la respuesta equivocada (¿la nomenclatura que se ya de antes?). Hay quesenalar que este tema es uno de los que mas preocupan en segundo de bachi-llerato, como reflejan las indicaciones que se dan despues de las reuniones decoordinacion para las pruebas de acceso a la universidad (veanse, por ejemplo,las de Sevilla de enero de 2011).

Es verdad que hoy todavıa tienen mas peso las recomendaciones de 1990[2] —y aun anteriores— que las de 2005. Pero nombres como el de fosfina nodeberıan seguir apareciendo en los examenes. Baste indicar que en la nota e dela Tabla IR-6.1 del Libro Rojo [3, p. 85] se dice textualmente: ((Ya no se aceptanlos nombres ‘fosfina’, ‘arsina’ y ‘estibina’)).

Entiendo que una postura sensata durante un tiempo serıa dar tambien porbuena cualquier respuesta que alguna vez hubiera sido correcta (salvo peticionexpresa de una concreta). Por ejemplo, volviendo otra vez al PH3, estarıan bienfosfamina y fosfina, ademas de fosfano y trihidruro de fosforo. El problema,claro esta, surge si es la formula la que se pide y se da el nombre fosfina. Porcierto, ¿por que no se pregunta por la fosfamina, que desde la publicacion delLibro Rojo tiene exactamente el mismo derecho? Si lo que se quiere es preguntarcon algunos nombres vulgares, hay un numero suficiente de nombres vulgaresaceptados, tambien hoy, entre los que poder elegir sin ningun incoveniente.

En lo que sigue, hare una secuenciacion y seleccion del contenido de la ver-sion en espanol del Libro Rojo de la IUPAC de 2005. (Aprovecho para corregiralgunas pocas erratas del libro, que senalo en su sitio). Los criterios que heseguido son:

1. Formulas con generalmente poca informacion estructural (las preguntas

Salvador Olivares IES Floridablanca

Page 6: Adaptación del Libro Rojo de la IUPAC (2005)

3

sobre estructuras son mas apropiadas en el tema de enlace). En conse-cuencia, entiendo que, de los tres sistemas de nomenclatura basicos —decomposicion, de sustitucion y de adicion—, hay que reducir las nomencla-turas de adicion y de sustitucion al mınimo, por lo menos, hasta despuesdel estudio del enlace quımico, momento en que podrıan ampliarse algo.

2. Compuestos habituales en los textos de bachillerato. Hago algunas pocasexcepciones tan solo para mostrar la potencia de la nueva nomenclaturay dejar caminos abiertos.

3. Nombres vulgares aceptados de oxoacidos (y de sus aniones) importantes,ası como de algunas otras sustancias. Nomenclatura de hidrogeno para losrestantes oxoacidos.

4. Cuadros finales con ejemplos —o ejercicios— de oxidos, peroxidos, hidru-ros, oxoacidos, iones, sales neutras y sales acidas, tomados sobre todo delLibro Rojo.

2. La tabla periodica

La tabla periodica de los elementos segun la IUPAC numera los grupos sim-plemente del 1 al 18. En el 3, debajo de Sc e Y, reserva dos casillas para lantani-dos y actınidos. Interesan hasta el Lr (numero atomico 103).

El estudio de la nomenclatura deberıa empezar siempre por la tabla. Pri-mero, por su esqueleto o estructura: la tabla con sus casillas vacıas. Despues seira rellenando con sımbolos y nombres..., pero grupo a grupo (1→ 2, 13→ 18,3 → 12), de arriba a abajo en cada uno. Excepciones son los lantanidos y losactınidos, y los grupos 8, 9 y 10, que pueden memorizarse ası: Fe, Co, Ni; Ru,Rh, Pd; Os, Ir, Pt. Mas adelante, fuera ya de la nomenclatura, se vera que elesqueleto de la tabla es el que es como reflejo de una ley, es decir, que va masalla de las convenciones arbitrarias relativas a nombres y sımbolos.

Los nombres aceptados (IR-3.5 [3, pp. 51-2]) son los siguientes. Exceptuandoal H, los elementos de los grupos 1, 2 y 13-18 son los de los grupos principales.Salvo en el 18, los dos primeros elementos de cada uno de los grupos principales(F y Cl, en el 17, etcetera) se llaman elementos tıpicos. Los elementos de losbloques s, p y d son, respectivamente, los de los grupos 1-2, 13-18, 3-12, mientrasque los del bloque f [6, p. 50] hay que buscarlos entre los de estas dos series deelementos: los lantanidos, que propiamente son los 14 que siguen al La (el Lues el ultimo), y los actınidos, la serie de tambien 14 elementos que siguen alAc (acaba en el Lr). Es frecuente incluir tambien a La y Ac en los lantanidosy actınidos, y ası lo admite la IUPAC. Los elementos del bloque d son los detransicion, exceptuando a los del grupo 12 (porque Zn, Cd y Hg no tienenincompleta la subcapa d en ninguno de los estados de oxidacion que presentan),y los del f, aunque no siempre, se denominan de transicion interna. Los gruposse pueden nombrar tambien recurriendo al primer elemento: los del grupo deloxıgeno son los del grupo 16, y ası con otros.

No solo lantanidos y actınidos tienen esos nombres por constituir sendoscolectivos de elementos afines; tambien estan los gases nobles (del He al Rn),los halogenos (F, Cl, Br y I), los calcogenos (O, S, Se, Te y Po), los pnictogenos opnicogenos (N, P, As, Sb y Bi), los metales alcalinoterreos (grupo 2), los metales

Salvador Olivares IES Floridablanca

Page 7: Adaptación del Libro Rojo de la IUPAC (2005)

4

alcalinos (el grupo 1 menos el H) y, finalmente, los metales de las tierras raras(Sc, Y, La y los lantanidos).

Cargas de iones monoatomicos y numeros de oxidacion (vease mas abajo)de los elementos se relacionan con las posiciones de estos en la tabla. En losnombres, estos numeros no se indican cuando no hay ambiguedad. Ası, porejemplo, cloruro y sulfuro se sabe que son Cl− y S2− simplemente por estar a unoy dos pasos, respectivamente, de la columna de los gases nobles. Por lo mismo,pero al otro lado, los iones sodio y calcio son Na+ y Ca2

+

. El numero del grupo(la segunda cifra si la hay) senala el maximo numero de oxidacion (que para losmetales alcalinos y alcalino-terreos es el unico) y es frecuente descender de dosen dos, como en los cuatro oxoacidos del cloro, HClVIIO4, HClVO3, HClIIIO2

y HClIO. Puesto que nombres como ferroso o ferrico han sido reemplazadosdesde hace tiempo por hierro(ii) y hierro(iii), o hierro(2+) y hierro(3+), noson necesarias —para la nomenclatura— muchas de las tablas con numeros deoxidacion que todavıa se dan. Para cinc, cadmio (grupo 12) y aluminio (grupo13) —salvo indicacion que senale otra cosa— se dan por supuestos los numerosde oxidacion ii, ii y iii, respectivamente. El nıquel se presenta usualmente comoNiII, y es posible encontrarse con que no se especifica tal estado en el nombre,aunque deberıa hacerse (v. 12.3).

En la Ortografıa de la lengua espanola, de la Real Academia Espanola (de2010), se recomienda para textos no manuscritos y salvo excepciones escribir((los numeros romanos en letra versalita1)), y ası lo he hecho aquı en los nombresal indicar los numeros de oxidacion.

3. Nombres y sımbolos de los elementos

La lista de los nombres y los sımbolos esta en la Tabla I [3, pp. 248-9]. Lamayorıa de los nombres espanoles son bien conocidos (o se encuentran en el librode texto, en el DRAE...), por lo que solo hare unas pocas observaciones:

1. La Real Academia Espanola admite laurencio y lawrencio. La version es-panola de la Tabla I solo presenta la segunda palabra: lawrencio. El sımboloes Lr, y no el Lw que todavıa puede verse en algunas tablas periodicas [1](la IUPAC lo cambio por problemas con el alfabeto de algunas lenguas).

2. Entre los actınidos (del Ac al Lr) estan el U y el Pu. Y entre los lantanidos(del La al Lu), el Ce.

3. El argon tiene el simbolo Ar, no el A que aun puede encontrarse [1].

4. Los nombres de I y At en la Tabla I son, respectivamente, yodo (no esta io-do, que sı recoge el DRAE) y astato o astato.

5. El Te (grupo 16) puede llamarse teluro o telurio, y el Ta (grupo 5), tantaloo tantalio.

6. Los nombres latinos stibium, cuprum, stannum, ferrum, hidrargirum (delgriego hidrargyros), aurum, argentum, plumbum, kalium y natrium son losresponsables de los sımbolos respectivos Sb, Cu, Sn, Fe, Hg, Au, Ag, Pb,K y Na.

)) 1Forma mayuscula, pero con un tamano similar al de las minusculas.

Salvador Olivares IES Floridablanca

Page 8: Adaptación del Libro Rojo de la IUPAC (2005)

5

7. Del nombre griego theion para el azufre deriva la raız ((tio)). La ((az)) vienedel nombre frances azote para el nitrogeno (azoe en castellano antiguo).

4. Indices en los sımbolos de los elementos

Dar el sımbolo de un elemento es suficiente para saber su numero atomico,ya que a cada elemento le corresponde una sola casilla en la tabla periodica, yel numero de orden de esta, el numero atomico Z, es igual a la carga positivadel nucleo (en unidades elementales), igual a su vez al numero de protones delmismo porque los neutrones, que son los otros nucleones, no tienen carga —como su propio nombre indica—. En definitiva, al escribir ZX, como en 1H o en

6C, hay redundancia. No obstante, este ındice (el subındice inferior izquierdo)se reserva siempre para el numero atomico, que debe ir ahı y no en otro lugar.

El superındice superior izquierdo es para el numero total de nucleones (pro-tones mas neutrones), que se conoce como numero masico o de masa A. Ası, 1

1Hy 2

1H son dos de los tres isotopos del hidrogeno, el primero con solo un protonen su nucleo; el segundo, con un proton y un neutron. Igualmente, 12

6C y 136C

son isotopos de carbono.A la derecha, arriba, se indica la carga. El atomo neutro tiene tantos elec-

trones en su corteza como protones en su nucleo, pero los electrones se pierdeny ganan facilmente en las reacciones quımicas. Escribir O2− significa que elion monoatomico tiene tiene dos electrones mas que el atomo neutro, es decir,8 + 2 = 10 en este caso, ya que el numero atomico del oxıgeno es 8 por suposicion en la tabla (conviene saber bien la tabla periodica). Si pierde electro-nes, la carga neta del ion monoatomico resultante es positiva: Na+ y Cu2+ sonejemplos de perdida de uno o dos electrones, respectivamente.

Observese que no es correcto escribir, por ejemplo, 35,5Cl, ya que el numeromasico es, por definicion, entero (ademas de que no se debe confundir con elpeso atomico [11]). Tampoco estan bien Fe+2 y S−2: las cargas de los iones sonreales y se indican en estos ejemplos con 2+ y 2− (Fe2+ y S2−). El numero unono se escribe en las formulas2: es Na+ y no Na1+.

Los numeros de oxidacion, en cambio, son numeros por atomo que, salvoen el caso de los iones monoatomicos, no indican cargas reales. El numero deoxidacion de un atomo serıa su carga de transformarse el atomo en un ciertoion de acuerdo con un procedimiento establecido (esencialmente, un repartode electrones entre vecinos). Son estos otros numeros los que se escriben consigno delante del numero arabigo o, en la notacion de Stock, numeros enterosromanos sin signo, salvo el negativo. El que no siempre corresponden estosnumeros formales a cargas electricas reales se ve ya en que pueden ser muyaltos (+7 para el Mn o el Cl, por ejemplo) e, incluso, son fraccionarios (− 1

2

para cada oxıgeno en el ion O−2 ). En las formulas, los numeros romanos como

superındices a la derecha del elemento indican el estado de oxidacion formal:

[MnVIIO4]−, FeIIFeIII2 O4. (En los calculos auxiliares:+2

Ca+6

S−2

O 4).Finalmente, los subındices a la derecha sirven para indicar cuantos consti-

tuyentes individuales hay, que pueden ser atomos o grupos de atomos, como enO3 o en Ca(OH)2. El numero uno no se escribe.

2Sı en los nombres, como en oxido de cobre(1+).

Salvador Olivares IES Floridablanca

Page 9: Adaptación del Libro Rojo de la IUPAC (2005)

6

1 mono 11 undeca2 di (bis) 12 dodeca3 tri (tris) 13 trideca4 tetra (tetrakis) 14 tetradeca5 penta (pentakis) 15 pentadeca6 hexa (hexakis) 16 hexadeca7 hepta (heptakis) 17 heptadeca8 octa (octakis) 18 octadeca9 nona (nonakis) 19 nonadeca

10 deca (decakis) 20 icosa

Cuadro 1: Una seleccion de prefijos multiplicadores.

5. La secuencia de los elementos

En la combinacion entre dos elementos debe quedar claro cual va antes en laformula y cual despues: ¿es NaCl o ClNa? La Tabla VI [3, p. 261] o [5, p. 260]determina la ordenacion. El primero de los dos en la secuencia siguiente —queen la tabla va de derecha a izquierda y de arriba a abajo— es el que se colocaa la derecha en la formula:

F, Cl, Br, I At; O, S, [...], Po; H; N, [...], Bi; C, [...], Pb; B, [...], Tl; Zn, Cd, Hg;

Cu, Ag, Au, Rg; Ni, [...], Sc, Y, La → Lu, Ac → Lr; Be, [...], Ra; Li, [...] Fr; He,

Ne, Ar, Kr, Xe y Rn.

Es decir, en la tabla periodica se sacan de sus sitio los gases nobles y elhidrogeno, y despues una lınea recorre los grupos de derecha a izquierda, co-menzando siempre en cada uno de ellos por el elemento de arriba. Observeseque el H se situa en la tabla entre los grupos 15 y 16, de manera que el amonıacoes NH3 pero el agua H2O.

Una consecuencia de esta ordenacion por ((electronegatividades convencio-nales)) es que ahora todas las combinaciones del oxıgeno con los halogenos sonhaluros de oxıgeno, y ninguna se nombra como oxido (vease mas adelante): yano es Cl2O3, sino O3Cl2, por ejemplo. Realmente, el oxıgeno es el segundo ele-mento mas electronegativo, despues del fluor, por lo que ya antes de 2005 seescribıa OF2 para el difluoruro de oxıgeno.

La secuencia citada se empleara tambien aquı en los nombres estequiometri-cos generalizados (nomenclatura de composicion; vease mas abajo).

6. Prefijos multiplicadores

La Tabla IV completa [4, p. 259] o [5, p. 258] (al Red Book se puede accederfacilmente y la tabla es la misma) contiene mas prefijos multiplicadores de losseguramente necesarios aquı. Hago una seleccion en el cuadro 1. Los prefijos bis,tris... se pueden continuar: undecakis, dodecakis...

7. Nomenclatura de sustitucion

Esta nomenclatura esta muy relacionada con la de la quımica organica. Serecomienda solamente para los derivados de los llamados hidruros progenitores

Salvador Olivares IES Floridablanca

Page 10: Adaptación del Libro Rojo de la IUPAC (2005)

7

mononucleares, ası como de otros polinucleares muy relacionados con los prime-ros. La Tabla IR-6.1 [3, p. 85] es la de los nombres de los hidruros progenitoresmononucleares, que son de hidruros de los grupos 13-17. Todos estos nombres,como el de metano, tienen la terminacion ‘ano’.

1. Los nombres de HF, HCl... son fluorano, clorano..., y se dan en la tablasolamente porque son la base para otros nombres de sustitucion (de iones,de radicales...), y no tienen interes aquı. (La nomenclatura de composicionda los nombres conocidos: fluoruro de hidrogeno, cloruro de hidrogeno,etcetera).

2. Para H2O, H2S, H2Se, H2Te y H2Po los nombres respectivos son oxidano,sulfano, selano, telano y polano. En nota al pie de la citada tabla se ad-vierte que oxidano se propone solamente para nombrar derivados del agua.El agua sigue, pues, llamandose agua. Los nombres de composicion de losdemas son ‘sulfuro de hidrogeno’ o ‘sulfuro de dihidrogeno’, etcetera.

3. En el grupo 15 estan NH3, PH3, AsH3, SbH3, BiH3, y sus nombres, co-mo hidruros progenitores, son azano, fosfano, arsano, estibano y bismu-tano, respectivamente. Al igual que con el agua, en nota aclaratoria alpie de la tabla se dice que ‘azano’ es solamente para nombrar deriva-dos del amonıaco mediante la nomenclatura de sustitucion: el NH3 siguellamandose amonıaco. Otra cosa bien diferente ocurre con los tres siguien-te, pues, como se advierte tambien, ((ya no se aceptan los nombres fosfina,arsina y estibina)).

4. CH4, SiH4, GeH4, SnH4, PbH4 se llaman metano, silano, germano estan-nano y plumbano.

5. Y, finalmente, en el grupo 13 estan los nombres borano, alumano, galano,indigano y talano para los hidruros BH3, AlH3, GaH3, InH3, TlH3.

La sustitucion de hidrogenos puede originar cadenas como en los ejemplosque siguen de hidruros homopolinucleares (que no son ni de carbono ni de boro).Se nombran sencillamente recurriendo al prefijo multiplicador adecuado: HOOH,dioxidano (peroxido de hidrogeno); H2NNH2, diazano (hidrazina); H2PPH2, di-fosfano; H3SiSiH2SiH2SiH3, tetrasilano. Puede haber insaturaciones, y se tratancomo en los alquenos y los alquinos: HN=NH es diazeno y HSb=SbH, diestibeno.Hay compuestos cıclicos (¿como es el ciclopentaazano?). Los mismos prefijos dela nomenclatura de la quımica organica se usan aquı para la sustitucion dehidrogenos por halogenos: PH2Cl es clorofosfano.

La adicion de un H+ (un ‘hidron’) a un hidruro progenitor da un cation.Su nombre resulta reemplazando la ‘o’ o la ‘a’ final del nombre del hidruro porel sufijo ‘io’. Ejemplos son azanio (amonio) para NH+

4 y oxidanio (oxonio —nohidronio—) para H3O+. Si son dos o mas los hidrones, se recurre a prefijos mul-tiplicadores y no hay elision de la vocal final del nombre del hidruro progenitor:H4O2+ se llama oxidanodiio.

La perdida de hidrones origina aniones. Cambiando la vocal final por ‘uro’, sila carga es una, o anadiendo ‘diuro’ sin elidir la vocal final si son dos, etcetera, seforman los nombres de estos aniones. Ejemplos: HS− es sulfanuro; NH−

2 , azanuro(amida); NH2−, azanodiuro (imida).

Salvador Olivares IES Floridablanca

Page 11: Adaptación del Libro Rojo de la IUPAC (2005)

8

F− fluoruro N3− nitruro(3−)Cl− cloruro C4− carburo(4−)O2− oxido C2−

2 dicarburo(2−)O−

2 dioxido(1−); superoxido CN− cianuroO2−

2 dioxido(2−); peroxido H− hidruroS2− sulfuro(2−) OH−, HO− hidroxidoS2−2 disulfuro(2−)

Cuadro 2: Nombres de algunos ligandos.

8. Nomenclatura de adicion

El resultado de anadir ciertos grupos, que se conocen como ligandos, a unatomo central se nombra comodamente con la nomenclatura de adicion, otro delos sistemas de nomenclatura basicos (tambien se puede resolver el problema conmas de un atomo central). Basta colocar los nombres de los ligandos, por ordenalfabetico, como prefijos del nombre del atomo central. Por ejemplo, para PCl5resulta pentaclorurofosforo (cloruro es el nombre del ligando y clorurocloruro...se abrevia con el prefijo multiplicador). El cuadro 2 recoge nombres (no todos:tambien se puede recurrir a los nombres de la nomenclatura de sustitucion) dealgunos ligandos.

Las tildes no se escriben en los prefijos del nombre3, como en ‘oxidofosforo’.Los nombres de los ligandos con un numero de carga se suelen usar sin el, puesmuchas veces no se necesita indicarla: sulfuro o carburo en vez de sulfuro(2−) ocarburo(4−). El uso de signos de inclusion (parentesis...)4 puede ser necesario.Por ejemplo, el nombre sistematico del ion hidroxido es oxidanuro (HOH oxidano→ HO− oxidanuro), mientras que el del ligando HOO− es dioxidanuro (HOOHdioxidano→ HOO− dioxidanuro), ası que escribir el prefijo ((dioxidanuro)) en unnombre no indica que hay un ligando HOO−, sino dos oxidanuro (o hidroxidos),por lo que se necesita el parentesis para que di- sea parte del nombre del ligando yno un prefijo multiplicador: (dioxidanuro). Por ultimo, observese en los ejemploscomentados que siguen que en los nombres de los iones se indica la carga y quelos aniones toman la desinencia ‘-ato’:

1. Muchas veces, pero no siempre, en la estructura de un oxoacido hay tantosligandos hidroxido como hidrogenos se ven en su formula. Ası ocurre enlos conocidos acidos sulfurico y fosforico, y de H2SO4 y H3PO4 se puedeir a las formulas estructurales [SO2(OH)2] y [PO(OH)3], que van entrecorchetes. Las reglas dicen que el atomo central se escribe en estas el pri-mero, y despues van los ligandos en orden alfabetico (o alfanumerico)5.El grupo OH se considera como un sımbolo unico. Los nombres de adi-cion, como se ha dicho, llevan los prefijos en orden alfabetico (los prefijosmeramente multiplicativos no importan), ası que, finalmente, los nombresde estos dos acidos son, respectivamente, dihidroxidodioxidoazufre y trihi-droxidooxidofosforo.

3Pero se leen como si estuvieran.4(), [()]...5Que no es completamente rıgido: se pueden colocar los ligandos en otro orden para dar

mas informacion sobre la estructura.

Salvador Olivares IES Floridablanca

Page 12: Adaptación del Libro Rojo de la IUPAC (2005)

9

2. Las formulas de los acidos fosforoso y fosfonico se escriben H3PO3 yH2PHO3, respectivamente. Se indica ası que la diferencia entre los dosesta en la estructura, pues el fosfonico tiene un hidrogeno directamenteunido al atomo de fosforo, mientras que el fosforoso sigue la regla del ejem-plo anterior. Sabiendo esto, las dos formulas se interpretan correctamentecon las estructuras respectivas [P(OH)3] y [PHO(OH)2], que inmediata-mente llevan a los nombres trihidroxidofosforo, la primera, y dihidroxi-dohidrurooxidofosforo, la otra.

3. La perdida de hidrones (H+) conduce a aniones. Del acido carbonicoH2CO3, que tambien sigue la regla del ejemplo primero, resultan ası HCO−

3

y CO2−3 , cuyos respectivos nombres de adicion, a la vista de las estructuras

[CO2(OH)]− y [CO3]2−, son hidroxidodioxidocarbonato(1−) y trioxidocar-bonato(2−).

4. UO+2 se llama dioxidouranio(1+) y UO2+

2 , dioxidouranio(2+).

5. CrO4 no puede ser tetraoxidocromo, pues el numero de oxidacion del cro-mo tendrıa que ser de +8, y el elemento esta en el grupo 6 de la tablaperiodica (tiene +6 como mucho). Visto correctamente como [Cr(O2)2] sunombre de adicion podrıa ser diperoxidocromo.

9. Nombres vulgares aceptados de oxoacidos yoxoaniones

La referencia [3] contiene una extensa tabla (la IR-8.1 en la p. 127) con todoslos nombres vulgares de oxoacidos (con la palabra ‘acido’) que se aceptan hoy.Los que considero mas relevantes para los fines de este trabajo, los presento entres (cuatro) etapas, en sendos cuadros.

La primera contiene, de entre los citados, los diez acidos modelo de los grupos17-13 que se pueden obtener por un procedimiento ((de mınimos)), que enseguidadescribo con ejemplos. Para formular los oxoacidos del cloro lo primero es elnumero del grupo, el 17. Deduzco que el +7 es su numero de oxidacion maximo,y, descendiendo de dos en dos, los restantes son +5,+3 y +1. Cualquiera de loscuatro oxoacidos debe tener por lo menos un cloro, oxıgeno e hidrogeno. Con+7 y un cloro, ha de haber al menos cuatro oxıgenos, cada uno con −2, dejandoası un sitio para que un hidrogeno con +1 complete la formula HClO4, que tienela suma +7− 2− 2− 2− 2 + 1 igual a cero. Del mismo modo, pero empezandocon +5, +3 o +1 resultan las otras tres formulas (HClO3, HClO2 y HClO). Delgrupo 16, el elemento modelo es el azufre (+6 y +4); del 15, el nitrogeno (+5,+3); del 14, el carbono (con +4), y del 13, el boro (con +3).

Las transformaciones consisten en el reemplazo de un atomo por otro en laformula (de HClO resultan HBrO y HIO) y los nombres se cambian en con-secuencia (de hipocloroso, hipobromoso e hipoyodoso; de sulfurico y sulfuroso,selenico y selenoso, etcetera). Las que no recojo, no estan en la referencia citada.

Los prefijos ‘meta’ y ‘orto’ significan algo ası como menos y mas agua, respec-tivamente. El segundo (que antes era muchas veces optativo), ya se ha ((caıdo))para los acidos borico, silıcico y fosforico, porque no hay ambiguedad. En lanota a de la Tabla IR-8.1 se dice que ((los unicos casos donde el prefijo ‘or-to’ permite distinguir entre dos compuestos diferentes son los (de los) acidos

Salvador Olivares IES Floridablanca

Page 13: Adaptación del Libro Rojo de la IUPAC (2005)

10

Formula Nombre aceptado Transformacion

HClO4 acido perclorico Cl → Br, IHClO3 acido clorico Cl → Br, IHClO2 acido cloroso Cl → Br, IHClO acido hipocloroso Cl → Br, IH2SO4 acido sulfurico S → Se, TeH2SO3 acido sulfuroso S → Se, TeHNO3 acido nıtrico N → P, ac. metafosforicoHNO2 acido nitrosoH2CO3 acido carbonico C → Si, ac. metasilıcicoHBO2 acido metaborico

Cuadro 3: Diez acidos modelo con nombre vulgar aceptado.

Formula Nombre aceptado Transformacion Nombre aceptado

HClO4 acido peryodico H5IO6 acido ortoperyodicoH2TeO4 acido telurico H6TeO6 acido ortotelurico

Cuadro 4: Los dos acidos ‘orto’.

telurico y peryodico...)). Anadiendo, pues, dos moleculas de agua a la formuladel acido telurico se obtiene la del acido ortotelurico; lo mismo convierte la delacido peryodico en la del ortoperyodico. Vease el pequeno cuadro 4.

En el cuadro 3, hay dos transformaciones que dan acidos ‘meta’ y el boro yapresenta directamente el acido metaborico6. De esto se deduce que, con numerosde oxidacion iguales, debe haber otros acidos diferentes que se nombraran deotro modo. Son los que no tienen el prefijo ‘meta’ y que en el pasado, y nosiempre, tenıan el ‘orto’. Hay que sumar una molecula de agua. Algunos deestos sirven de modelo para otros. Vease el cuadro 57.

Formula Nombre aceptado Transformacion Nombre aceptado

HBO2 acido metaborico H3BO3 acido boricoH2SiO3 acido metasilıcico H4SiO4 acido silıcicoHPO3 acido metafosforico H3PO4 acido fosforico (P → As, Sb)

H3PO3 acido fosforoso

Cuadro 5: Acidos ‘meta’ y no.

A veces, dos moleculas de acido condensan perdiendo una de agua. Resultanlas formulas ‘di’. Pueden ser tres, con perdida de dos de agua (H5P3O10, ac.trifosforico), etcetera. Vease el cuadro 6

Existen tambien, claro esta, oxoaniones con nombre vulgar aceptado. Elmodelo es este: las terminaciones ‘ico’ y ‘oso’ de acidos con nombre comun cam-bian a ‘ato’ e ‘ito’, respectivamente. Si quedan hidrogenos acidos, se indican.

6Su formula es, en realidad, (HBO2)n. Lo mismo ocurre con los acidos metasilıcico ymetafosforico.

7No se usan habitualmente nombres ‘acido’ para los dos isomeros de HPO2 [3, p.132, h].El nombre de acido fosforoso hubo autores (Pauling entre ellos) que se lo daban al que ahorase llama acido fosfonico, H2PHO3.

Salvador Olivares IES Floridablanca

Page 14: Adaptación del Libro Rojo de la IUPAC (2005)

11

Formula Nombre aceptado Transformacion Nombre aceptado

H4SiO4 acido silıcico H6SiO7 acido disilıcicoH3PO4 acido fosforico H4P2O7 acido difosforicoH2SO4 acido sulfurico H2S2O7 acido disulfuricoH2SO3 acido sulfuroso H2S2O5 acido disulfuroso

Cuadro 6: Acidos ‘di’.

Ejemplos son los siguientes: H2BO−3 , HCO−

3 , CO2−3 , SiO4−

4 , NO−3 , NO−

2 , PO3−4 ,

H2PO−3 , SO2−

3 , S2O2−7 y ClO−

4 , que son los aniones dihidrogenoborato, hidro-genocarbonato, carbonato, silicato, nitrato, nitrito, fosfato, dihidrogenofosfito,sulfito, disulfato y perclorato.

Hay tambien tres importantes oxoaniones con nombre vulgar aceptado que,sin embargo, no tienen sus correspondientes oxoacidos en la Tabla IR-8.1 citada(estos y otros muchos oxoacidos se pueden nombrar facilmente con la nomencla-tura de hidrogeno, que se vera enseguida). Son los del cuadro 7, que se relacionancon otros formalmente similares del azufre y el cloro.

CrO2−4 Cr2O2−

7 MnO−4

cromato dicromato permanganato

Cuadro 7: Oxoaniones cromato, dicromato y permanganato.

Los reemplazos O → OO y O → S se indican con los prefijos ‘peroxi’ y ‘tio’,como se ve en el cuadro 8, donde se recogen algunos ejemplos con nombre vulgaraceptado.

Formula Nombre aceptado Formula Nombre aceptado

HNO4 ac. peroxinıtrico H2S2O8 ac. peroxidisulfuricoNO−

4 peroxinitrato H2S2O3 ac. tiosulfuricoH3PO5 ac. peroxifosforico S2O2−

3 tiosulfatoH2SO5 ac. peroxisulfurico H2S2O2 ac. tiosulfuroso

Cuadro 8: Especies ‘peroxi’ y ‘tio’.

10. Nomenclatura de hidrogeno

Oxoacidos como HMnO4, H2MnO4, H2CrO4, H2Cr2O7 o H2Mo6O19, anioneso cationes como HCrO−

4 y H2NO+3 , ası como otras especies con hidrogeno, se

pueden nombrar con la llamada nomenclatura de hidrogeno (que no llega a serde las consideradas basicas). Observese en los ejemplos del cuadro 9 que:

1. La palabra ‘hidrogeno’ esta unida al resto del nombre.

2. Se precisa el numero de hidrogenos.

3. La parte anionica va dentro de signos de inclusion.

Salvador Olivares IES Floridablanca

Page 15: Adaptación del Libro Rojo de la IUPAC (2005)

12

H2P2O2−7 dihidrogeno(difosfato)(2−)

H2Mo6O19 dihidrogeno(nonadecaoxidohexamolibdato)HMnO4 hidrogeno(tetraoxidomanganato)

H2MnO4 dihidrogeno(tetraoxidomanganato)H2CrO4 dihidrogeno(tetraoxidocromato)HCrO−

4 hidrogeno(tetraoxidocromato)(1−)H2Cr2O7 dihidrogeno(heptaoxidodicromato)

H2O2 dihidrogeno(peroxido)HO−

2 hidrogeno(peroxido)(1−)H2S dihidrogeno(sulfuro)HS− hidrogeno(sulfuro)(1−)

H2NO+3 dihidrogeno(trioxidonitrato)(1+)

HPHO3 hidrogeno(hidrurotrioxidofosfato)(1−)

Cuadro 9: Ejemplos de nomenclatura de hidrogeno.

4. Se especifica la carga neta con un numero de carga (salvo que la especiesea neutra)8.

Para finalizar esta seccion, senalar que nombres como el de acido clorhıdri-co no denotan sustancias de una composicion definida (el acido clorhıdrico esla disolucion acuosa del cloruro de hidrogeno), por lo que estan fuera de lasnomenclaturas sistematicas que se estan viendo.

11. Nomenclatura de composicion

Este sistema de nomenclatura es el mas relevante en bachillerato. No obs-tante, al generalizarlo, precisa de nociones de los otros, por lo que se han vistomınimamente antes. No se basa en la estructura (no la especifica necesariamen-te), lo que lo diferencia de los otros dos sistemas principales.

Un nombre estequiometrico se limita (o casi) a dar las proporciones de losconstituyentes, ya sea en la formula empırica o en la molecular, lo que puedehacerse de tres maneras: con prefijos multiplicadores, con numeros de carga ocon numeros de oxidacion.

En el cuadro 10 hay suficientes ejemplos de como dar nombre a elementosy compuestos binarios (despues de punto y coma, un nombre vulgar aceptado).Como ya se ha senalado antes, la secuencia de los elementos (Tabla VI del textode referencia) permite clasificar al menos convencionalmente a uno de los cons-tituyentes como electronegativo y al otro como electropositivo. En el nombre,el electronegativo va primero y, con la excepcion del oxıgeno que es ‘oxido’, elnombre del elemento se modifica con la terminacion ‘-uro’9. En cambio, en lasformulas, son los electropositivos los primeros. Observese que las vocales fina-les de los prefijos multiplicadores no se eliden, salvo, si se quiere, la del prefijo

8En el Libro Rojo [3, p. 134] —y en el original en ingles—, el primero de los ejemplos delcuadro 9 no lleva el numero de carga, lo que quiza haya que atribuir a una errata, aunque noeste en la fe de erratas [9], porque en las recomendaciones se afirma que se tiene que especificarla carga si la hay, como sı se hace en el nombre hidrogeno(peroxido)(1−), que tambien esta enlos mismos ejemplos, y en el que tambien se podrıa deducir su carga neta 1− porque el nombrevulgar peroxido implica la carga 2− de este anion.

9Hay una errata en [3, p. 309], donde se llama ((telanuro)) de dihidrogeno a H2Te. En lamisma referencia, pero en la p. 335, se llama telururo a Te2−, ası que el nombre es telururode dihidrogeno. El nombre de sustitucion del anion es telanodiuro, no telanuro.

Salvador Olivares IES Floridablanca

Page 16: Adaptación del Libro Rojo de la IUPAC (2005)

13

S8 octaazufre H2S2 disulfuro de dihidrogenoAr argon PH3 trihidruro de fosforoH monohidrogeno SiH4 tetrahidruro de silicio

H2 dihidrogeno AlH3 trihidruro de aluminioF monofluor NO oxido de nitrogeno, monoxido de nitrogeno

F2 difluor NO2 dioxido de nitrogenoO2 dioxıgeno; oxıgeno N2O4 tetraoxido de dinitrogenoO3 trioxıgeno; ozono OCl2 dicloruro de oxıgenoN mononitrogeno Fe3O4 tetraoxido de trihierro

N2 dinitrogeno SiC carburo de silicioP4 tetrafosforo Ca3P2 difosfuro de tricalcio o fosfuro de calcio

HCl cloruro de hidrogeno NiSn estannuro de nıquelH2S sulfuro de dihidrogeno; Cu5Zn8 octacincuro de pentacobre

sulfuro de hidrogeno H2Te telururo de dihidrogeno

Cuadro 10: Elementos y compuestos binarios.

C2−2 dicarburo(2−); acetiluro O−

3 trioxido(1-); ozonidoI−3 triyoduro(1−) NH−

2 azanuro; amidaAlO− oxidoaluminato(1−) PO−

2 dioxidofosfato(2−)MnO2−

4 tetraoxidomanganato(2−) [SO3S]2− trioxidosulfurosulfato(2−)SO2−

3 trioxidosulfato(2−); sulfito HS− sulfanuro,hidrogeno(sulfuro)(1−)

Cuadro 13: Algunos ejemplos mas de aniones.

‘mono’ en ‘monoxido’. En general, el prefijo ‘mono’ es redundante (aunque seusa a veces).

Ejemplos de cationes monoatomicos y homopoliatomicos pueden verse en elcuadro 11. Y de heteropoliatomicos, que suelen nombrarse con las nomenclaturasde sustitucion y adicion (ya se han visto algunos), en el cuadro 12.

H+ hidrogeno(1+), hidron Cr3+ cromo(3+)Cu+ cobre(1+) Cu2+ cobre(2+)

I+ yodo(1+) Hg2+2 dimercurio(2+)

Bi4+5 pentabismuto(4+) O+2 dioxıgeno(1+)

Cuadro 11: Cationes monoatomicos y homopoliatomicos.

H3O+ oxidanio; oxonio NH+4 azanio; amonio

SbF+4 tetrafluoroestibanio, PH+

4 fosfaniotetrafluoruroantimonio(1+)

Cuadro 12: Cationes heteropoliatomicos.

El cuadro de ligandos 2 sirve tambien de ejemplos de aniones, y otros ya sehan visto con la nomenclatura de sustitucion. el cuadro 13 proporciona algunosejemplos mas (se repite alguno), tanto mono como homopoli o heteropoliatomi-cos.

En los nombres estequiometricos generalizados, los constituyentes se dividenpor lo menos formalmente en dos grupos o clases, a saber: los electropositivos

Salvador Olivares IES Floridablanca

Page 17: Adaptación del Libro Rojo de la IUPAC (2005)

14

ArHF o ArFH fluoruro de argon e hidrogeno o fluoruro hidruro de argonOClF o ClOF cloruro fluoruro de oxıgeno o fluoruro de cloro y oxıgeno.

Na2CO3 trioxidocarbonato de disodio, carbonato de sodioKMgCl3 tricloruro de magnesio y potasio

K4[Fe(CN)6] hexacianuroferrato de tetrapotasioHCN cianuro de hidrogeno

Cuadro 14: Estequiometricos generalizados. Division y prefijos.

Ca(NO3)2 bis(trioxidonitrato) de calcio, nitrato de calcioU(S2O7)2 bis(disulfato) de uranio

Ca3(PO4)2 bis(fosfato) de tricalcio, fosfato de calcioCa(HCO3)2 bis(hidrogenocarbonato) de calcio

Cuadro 15: Estequiometricos generalizados. Prefijos alternativos.

y los electronegativos. Claro esta, por definicion, cationes y aniones no tienenproblema alguno de clasificacion. Y la tabla ya vista de la secuencia de los ele-mentos es una guıa para la division. Pero, en general, con mas de dos elementosen el compuesto, la division es arbitraria en principio. No obstante, no suelehaber dificultades.

Los electropositivos van antes que los electronegativos en las formulas, perose nombran despues. Y dentro de cada clase, tanto en las formulas como enlos nombres, el orden es el alfabetico, lo que no significa que las dos ordena-ciones coincidan en general. Por ejemplo, KMgCl3 se escribe ası y se nombratricloruro de magnesio y potasio (y no de potasio y magnesio). Obviamente, losprefijos multiplicadores no importan para el orden (‘dicloruro’ no es mas que‘clorurocloruro’).

A continuacion se veran mas ejemplos de ordenaciones y de uso de prefijos,de uso de prefijos alternativos (bis, tris...) para deshacer ambiguedades, de comolas proporciones pueden determinarse tambien con numeros de carga, y como,muchas veces, se puede hacer lo mismo con numeros de oxidacion.

Los prefijos multiplicadores son suficientes para determinar las proporcionesen los ejemplos de el cuadro 14.

Como en el cuadro 15, hay que recurrir a los prefijos multiplicadores al-ternativos cuando los propios nombres de los constituyentes empiecen por loshabituales. Tambien, cuando pueda darse alguna otra ambiguedad. Por ejemplo,al existir el anion difosfato, donde este ‘di’ no es un prefijo multiplicador, sinoque forma parte del nombre vulgar del anion, poner el prefijo ‘di’ para indicardos fosfatos no parece lo mejor. Tampoco si el nombre del anion empieza con elprefijo ‘hidrogeno’.

Las proporciones las determinan las cargas. A veces esto no se ve explıcita-mente en el nombre, pero, como ocurre con el de nitrato de calcio, es lo que seesta realmente haciendo: se sabe que el nitrato tiene una negativa por provenirdel acido nıtrico (perdida de un hidron), y que el calcio, que es del grupo 2,tiene dos positivas, la formula ha de tener dos nitratos por cada calcio. En otroscasos hay que dar la carga de uno de los constituyentes, porque puede haber masposibilidades: hierro(2+), hierro(3+). Y, en el peor de los casos, las de todos.

Los numeros de oxidacion tambien sirven para el mismo fin, aunque menosque los numeros de carga. Los estados de oxidacion no deben usarse cuando

Salvador Olivares IES Floridablanca

Page 18: Adaptación del Libro Rojo de la IUPAC (2005)

15

FeSO4 sulfato de hierro(2+)Fe2(SO4)3 sulfato de hierro(3+)

(UO2)2SO4 sulfato de dioxidouranio(1+)K4[Fe(CN)6] hexacianuroferrato(4−) de potasio

Cuadro 16: Estequiometricos generalizados. Cargas netas.

resultan formalmente fraccionarios, como en el O−2 , donde es − 1

2 . Recuerdeseque estos numeros son por atomo, por lo que tambien hay un problema con losiones homopoliatomicos, como el Hg2+2 o el O2−

2 . Para el primero, el nombre demercurio(i) no da toda la informacion, y deberıa ser dimercurio(i), pero no sehace. El segundo, dioxido(−i), y tampoco.

PCl5 cloruro de fosforo(v)SF6 fluoruro de azufre(vi)

N2O oxido de nitrogeno(i)MnO2 oxido de manganeso(iv)Fe3O4 oxido de hierro(ii) y dihierro(iii)

Cuadro 17: Estequiometricos generalizados. Numeros de oxidacion.

Finalmente, si se da mas informacion en el nombre, se cierra la puerta a((malas interpretaciones)): vease el cuadro 18, donde el nombre a elegir dependede cuanta informacion se quiera dar.

Na2S3 (trisulfuro) de disodio o trisulfuro(2−) de sodio,pues no hay aquı aniones sulfuro S2−, como sı en el siguiente ejemplo.

Fe2S3 tris(sulfuro) de dihierro o sulfuro de hierro(iii)

BaO2 (dioxido) de bario, dioxido(2−) de bario o peroxido de barioMnO2 dioxido de manganeso (es el nombre estequiometrico sencillo),

bis(oxido) de manganeso (aclara que hay dos O2− y no un ion diatomico),oxido de manganeso(iv)

HgCl2 dicloruro de mercurio, cloruro de mercurio(2+)Hg2Cl2 dicloruro de dimercurio, dicloruro de (dimecurio),

cloruro de dimercurio(2+)

Cuadro 18: Estequiometricos generalizados. Interpretaciones.

12. Ejemplos

He procurado tomar los ejemplos directamente del Libro Rojo de 2005, biendel texto corriente, bien de su Tabla IX [3, pp. 281-337]. Esta tabla esta ahı,entre otras cosas, ((como referencia de los nombres de compuestos sencillos ycomo una fuente de ejemplos)) para construir nombres adicionales, lo que hetenido que hacer en ciertos casos (para los hidroxidos y unos pocos mas). Cuandohay varios nombres para un compuesto, y uno no es completamente sistematico—pero esta aceptado— va al final y despues de punto y coma.

Salvador Olivares IES Floridablanca

Page 19: Adaptación del Libro Rojo de la IUPAC (2005)

16

12.1. Oxidos, peroxidos...

En el cuadro 19 hay compuestos y algunas otras especies que tienen oxıgenoy otro elemento (que tambien puede ser hidrogeno, aunque hay otra tabla parael caso). No se dan todos los nombres. Recuerdese que el prefijo ‘mono’ essuperfluo, aunque se usa a veces para enfatizar la estequiometrıa, y que es elunico al que se le puede ((caer)) la vocal: se admiten monooxido y monoxido,pero no pentoxido. Dentro de la serie de los oxidos de un mismo elemento, elorden es por el numero de oxidacion (NO2, N2O4 son dos oxidos diferentes conel nitrogeno en el mismo estado de oxidacion).

12.2. Hidruros

Se incluyen en el cuadro 20 compuestos de hidrogeno y otro elemento, sellamen o no hidruros. Cuando hay varios nombres el orden es este: de composi-cion, de hidrogeno —en su caso—, de sustitucion y de adicion (pero nunca estantodos). Si hay nombre no completamente sistematico (aceptado), va el ultimoy despues de punto y coma. Recuerdese que no hay tilde en ‘hidrogeno’ en elnombre de la nomenclatura de hidrogeno.

12.3. Hidroxidos

En el Libro Rojo [3] no hay ni un solo ejemplo de hidroxido corriente —elhidroxido yoduro de cinc, ZnI(OH), es el que mas se acerca—. Doy algunosen el cuadro 21. Atendiendo a las alternativas mas rigurosas que se dan en lasrecomendaciones, el ion hidroxido se formula HO− en vez de OH− y, ademas,va entre parentesis: Na(HO) para el NaOH.

Nombres como hidroxido de nıquel o hidroxido ferroso todavıa se han vistoen algun examen de selectividad no muy lejano. Deberıan evitarse ambos: porsu ambiguedad10, el uno —aunque NiII sea el unico estado de oxidacion que sepresenta usualmente—, por la adjetivacion (sodico, ferrico, ferroso, mercurioso,etcetera) que ya hace mucho que no se acepta, el otro. Por otra parte, recuerdeseque la IUPAC no recomienda los numeros de oxidacion para los nombres de losiones homopoliatomicos (como el Hg2+2 ).

12.4. Oxoacidos

Son muchos los ejemplos de oxoacidos que se han presentado antes: las tablas3, 4, 5, 6 y 8 son una buena muestra y de ellas pueden sacarse ejemplos (oejercicios). Tambien hay oxoacidos en el cuadro 9. El cuadro 22 contiene de losya vistos y algunos mas; el nombre vulgar no falta si esta aceptado, y si no,primero esta el nombre de hidrogeno y luego puede estar o no el de adicion,como en el ejemplo del H2MnO4, que ya no se llama acido manganico (ni suanion MnO2−

4 , manganato).Observese que tambien se puede recurrir al nombre de hidrogeno (y mu-

chas veces al de adicion) para oxoacidos que tienen nombre vulgar aceptadopero que no he incluido en las tablas anteriormente citadas por no recargar-las o por considerarlos —acertadamente o no— fuera del nivel de bachillerato.

10En la Tabla IX [3, p. 320] se encuentran nıquel(2+) y nıquel(3+), y en [3, pp. 148, 156]se especifica nıquel(ii) en sendos ejemplos.

Salvador Olivares IES Floridablanca

Page 20: Adaptación del Libro Rojo de la IUPAC (2005)

17

Es el caso del acido fosfonico H2PHO3 (del que se habla en las pp. 1, 2 y9), cuyo nombre de hidrogeno es dihidrogeno(hidrurotrioxidofosfato). Lo mismopuede decirse de sus aniones: el hidrogenofosfonato, HPHO1−

3 , puede llamarsehidrogeno(hidrurotrioxidofosfato)(1−), si no se sabe que el acido del que pro-viene se llama acido fosfonico.

12.5. Sales

Los ultimos ejemplos son los del cuadro 23. Muchas veces el problema esrelacionar el anion con el oxoacido del que procede, que suele tener nombrevulgar aceptado. En este caso y hecha la identificacion, las cargas de los ionesse deducen facilmente y las conocidas transformaciones ico → ato y oso → itollevan a los nombres. Por ejemplo, en el Fe(HSO3)2 se relaciona el anion conel acido sulfuroso, H2SO3, del que resulta por perdida de un hidron; como losdos aniones HSO−

3 van acompanados de un cation, este debe ser dipositivo, yes el Fe2+. Ası, un nombre es hidrogenosulfito de hierro(ii). Con las sales delos metales alcalinos y alcalino-terreos, se puede proceder al reves, puesto queson conocidos de antemano los estados de oxidacion de estos metales (i paralos alcalinos y ii, unicamente, para los alcalino-terreos): KH2PO4 implica K+

y, en consecuencia, H2PO−4 , anion este que se relaciona inmediatamente con el

acido fosforico: un nombre es dihidrogenofosfato de potasio. Y no es raro quesobre informacion: BaCO3 lleva al anion CO2−

3 y este al acido carbonico, alconsiderar el cation Ba2+; pero tambien la propia composicion del anion llevaal mismo oxoacido... El nombre mas simple es carbonato de bario, pero tambiense puede llamar trioxidocarbonato de bario recurriendo al nombre sistematico—trioxidocarbonato(2−)— del anion.

Salvador Olivares IES Floridablanca

Page 21: Adaptación del Libro Rojo de la IUPAC (2005)

18

AlO monoxido de aluminioAl2O3 trioxido de dialuminio, oxido de aluminio

BaO oxido de barioBaO2 (es decir, Ba2+O2−

2 ) dioxido(2−) de bario; peroxido de barioCO, CO2 monoxido de carbono, dioxido de carbono

CrO monoxido de cromo, oxido de cromo(ii)Cr2O3 trioxido de dicromo, oxido de cromo(iii)CrO2 dioxido de cromo, oxido de cromo(iv)CrO3 trioxido de cromo, oxido de cromo(vi)HO• hidroxilo (nombre habitual aceptado)HO− (tambien OH−) hidroxido (nombre aceptado)H2O2 peroxido de dihidrogeno; peroxido de hidrogenoH3O+ oxidanio; oxonio (no es ‘hidronio’)

KO2 (esto es, K+O−2 ) dioxido(1−) de potasio; superoxido de potasio

KO3 (o sea, K+O−3 ) trioxido(1−) de potasio; ozonido de potasio

K2O oxido de dipotasioK2O2 (contiene O2−

2 ) dioxido(2−) de dipotasio; peroxido de potasioMnO monoxido de manganeso, oxido de manganeso(ii)

Mn2O3 trioxido de dimanganeso, oxido de manganeso(iii)MnO2 dioxido de manganeso, oxido de manganeso(iv)

Mn2O7 heptaoxido de dimanganeso, oxido de manganeso(vii)Mn3O4 tetraoxido de trimanganeso,

tetraoxido de manganeso(ii, iii) —porque es MnIIMnIII2 O4—

N2O oxido de dinitrogeno (no ‘oxido nitroso’)NO, N2O2 monoxido de nitrogeno (no ‘oxido nıtrico’), dioxido de dinitrogeno

N2O3 trioxido de dinitrogenoNO2, N2O4 dioxido de nitrogeno, tetraoxido de dinitrogeno

N2O5 pentaoxido de dinitrogenoO2Cl cloruro de dioxıgeno

O7Cl2 dicloruro de heptaoxıgenoOF2 difluoruro de oxıgeno

O2F2 difluoruro de dioxıgeno, difluorodioxidano (es FOOF)O5I2 diyoduro de pentaoxıgeno

PuO2 dioxido de plutonioSO, SeO monoxido de azufre, monoxido de selenio

SO2, SeO2 dioxido de azufre, dioxido de selenioSO3, SeO3 trioxido de azufre, trioxido de selenio

SiO2 dioxido de silicioUO2 dioxido de uranioVO monoxido de vanadio, oxido de vanadio(ii)

VO2 dioxido de vanadio, oxido de vanadio(iv)ZrO oxido de circonio(ii)

Cuadro 19: Ejemplos de oxidos, peroxidos...

Salvador Olivares IES Floridablanca

Page 22: Adaptación del Libro Rojo de la IUPAC (2005)

19

AlH, AlH3 monohidruro de alumninio, trihidruro de alumninioAsH, AsH2, AsH5 monohidruro de arsenico, dihidruro de arsenico,

pentahidruro de arsenicoAsH3 trihidruro de arsenico, arsano (no arsina)

As2H4, As2H2 diarsano (H2AsAsH2), diarseno (HAs=AsH)BH3 trihidruro de boro, borano

BiH3 trihidruro de bismuto, bismutanoCH4 metano

GaH3 trihidruro de galio, galanoGeH4 tetrahidruro de germanio, germano, tetrahidrurogermanio

HBr bromuro de hidrogeno, hidrogeno(bromuro)HCl cloruro de hidrogeno, hidrogeno(cloruro)

HI yoduro de hidrogeno, hidrogeno(yoduro)H2O2 peroxido de dihidrogeno, dihidrogeno(peroxido),

dioxidano (es HOOH); peroxido de hidrogenoH2Po polonuro de dihidrogeno, dihidrogeno(polonuro), polano

H2S sulfuro de dihidrogeno, dihidrogeno(sulfuro), sulfano;sulfuro de hidrogeno

H2S2 disulfuro de dihidrogeno, disulfano (es HSSH)H2S3 trisulfuro de dihidrogeno, trisulfano (especifica HSSSH)H2Se selenuro de dihidrogeno, dihidrogeno(selenuro), selano;

selenuro de hidrogenoH2Te telururo de dihidrogeno, telano

InH3, LiH trihidruro de indio, hidruro de litioNH3 trihidruro de nitrogeno, azano; amonıaco

N2H4 diazano (H2NNH2), hidrazinaPH3 trihidruro de fosforo, fosfano (no fosfina)PH5 pentahidruro de fosforo

P2H4 tetrahidruro de difosforo, difosfano (indica H2PPH2)SbH3 trihidruro de antimonio, estibano (que no estibina)SiH4 tetrahidruro de silicio, silano

Si2H6 disilanoSnH4 tetrahidruro de estano, estannano

Cuadro 20: Ejemplos de hidruros.

NaOH, KOH, Ca(OH)2 hidroxido de sodio, hidroxido de potasio, hidroxido de calcioCo(OH)3 trihidroxido de cobalto, hidroxido de cobalto(3+),

hidroxido de cobalto(iii)Ni(OH)2 hidroxido de nıquel(ii) (hidroxido de nıquel)

Zn(OH)2, Cd(OH)2 hidroxido de cinc, hidroxido de cadmioFe(OH)2 dihidroxido de hierro, hidroxido de hierro(2+),

hidroxido de hierro(ii)Cr(OH)3 trihidroxido de cromo, hidroxido de cromo(3+)

Hg2(OH)2 dihidroxido de dimercurio, dihidroxido de (dimercurio),hidroxido de dimercurio(2+)

Hg(OH)2 dihidroxido de mercurio, hidroxido de mercurio(ii)

Na(HO), Ca(HO)2, Fe(HO)2 hidroxido de sodio, hidroxido de calcio, hidroxido de hierro(2+)

Cuadro 21: Ejemplos de hidroxidos.

Salvador Olivares IES Floridablanca

Page 23: Adaptación del Libro Rojo de la IUPAC (2005)

20

HIO4, H5IO6 acido peryodico, acido ortoperyodicoHBrO3, HBrO2 acido bromico, acido bromoso

HIO, HClO acido hipoyodoso, acido hipoclorosoH2SO4, H2SeO4 acido sulfurico, acido selenico

H2TeO4, H6TeO6 acido telurico, acido ortoteluricoH2SO3, H2TeO3 acido sulfuroso, acido teluroso

H2S2O7 acido disulfuricoH2S2O3 acido tiosulfuricoH2S2O8 acido peroxidisulfuricoH2S2O2 acido tiosulfuroso

HNO3, H3PO4, H3AsO4 acido nıtrico, acido fosforico, acido arsenico(HPO3)n acido metafosforico

H3PO5 acido peroxifosforicoHNO2, H3PO3, H3SbO3 acido nitroso, acido fosforoso, acido antimonoso

H2PHO2 dihidrogeno(hidrurodioxidofosfato),dihidroxidohidrurofosforo (reconocido como [PH(OH)2])

H2CO3, H4SiO4 acido carbonico, acido silıcicoH3BO3, (HBO2)n acido borico, acido metaborico

HMnO4 hidrogeno(tetraoxidomanganato)H2MnO4 dihidrogeno(tetraoxidomanganato),

dihidroxidodioxidomanganneso, porque es [MnO2(OH)2]H2CrO4 dihidrogeno(tetraoxidocromato)

H2Cr2O7 dihidrogeno(heptaoxidodicromato)

Cuadro 22: Ejemplos de oxoacidos.

Salvador Olivares IES Floridablanca

Page 24: Adaptación del Libro Rojo de la IUPAC (2005)

21

BaCO3 carbonato de bario, trioxidocarbonato de barioNH4Cl cloruro de amonio (y no ((amonico)))

Na2CO3 carbonato de sodio, trioxidocarbonato de disodioNa2Cr2O7, K2CrO4 dicromato de sodio, cromato de potasio

NaClO4 perclorato de sodio, tetraoxidoclorato de sodioKMgCl3 tricloruro de magnesio y potasio (ordenaciones alfabeticas)

Ca(NO3)2 nitrato de calcio, bis(trioxidonitrato) de calcio(UO2)2SO4 sulfato de dioxidouranio(1+), tetraoxidosulfato de bis(dioxidouranio)

sulfato de dioxidouranio(v)Ba(BrF4)2 bis(tetrafluorurobromato) de bario

KMnO4, K2MnO4 permanganato de potasio, tetraoxidomanganato de dipotasioFeSO4, Fe2(SO4)3 sulfato de hierro(2+), sulfato de hierro(3+)

U(S2O7)2, Ba2P2O7 bis(disulfato) de uranio, difosfato de barioFe(HS)2 bis[hidrogeno(sulfuro)] de hierro, sulfanuro de hierro(ii)

Ca3(PO4)2 fosfato de calcio, bis(fosfato) de tricalcioNH4H2PO4 dihidrogenofosfato de amonio

Mg(HCO3)2 hidrogenocarbonato de magnesio, bis(hidrogenocarbonato) de magnesioHg2Cl2 dicloruro de dimercurio, dicloruro de (dimercurio),

cloruro de dimercurio(2+)Co(NO3)3, Fe(NO2)2 nitrato de cobalto(iii), nitrito de hierro(ii)Cu(ClO3)2, CuBrO2 clorato de cobre(ii), bromito de cobre(i)

Al2(SO4)3 trisulfato de dialuminio, sulfato de aluminioAlK(SO4)2 bis(sulfato) de aluminio y potasio

AlCl, AlCl3 monocloruro de aluminio, tricloruro de aluminio (cloruro de aluminio)BiCl3 cloruro de bismuto(iii)

Fe(HSO3)2, CdSO4 hidrogenosulfito de hierro(ii), sulfato de cadmio

Cuadro 23: Ejemplos de sales.

13. Conclusiones y propuestas

Es cierto que el nivel de la referencia [3] excede en mucho el del bachillerato.Pero no lo es menos que ya hace algunos anos que las recomendaciones de laIUPAC de 2005 podıan estar (y estan) introduciendose en bachillerato, comodemuestran trabajos anteriores y, posiblemente, este mismo si se despoja dereferencias y citas y se aligera un poco para dirigirlo mas directamente a losalumnos. (Tambien van en esta direccion las directrices y orientaciones para lasPAU de universidades como la de Sevilla [8], por citar alguna).

Ensenar una nomenclatura que mas pronto que tarde ha de quedar completao mayoritariamente obsoleta es dificultar los estudios posteriores de los actualesestudiantes de bachillerato. En consecuencia, deberıa acordarse, al menos, nodificultar el trabajo de los que quieran dar la nomenclatura segun las recomen-daciones actuales. Las dificultades aparecen cuando en los examenes se siguenintroduciendo nombres no aceptados actualmente. Por otro lado, los alumnostienen derecho a que se valore el esfuerzo que hicieron anteriormente con las vie-jas nomenclaturas, por lo que propongo, simplemente, que durante un tiempose de tambien por bueno (casi) cualquier nombre que alguna vez fuera correctocomo respuesta a una formula dada. Y, a la inversa, que se compatibilice lo viejoy lo nuevo preguntando por las formulas mediante nombres vulgares aceptadostanto hoy como ayer, ya que —como puede verse en estas paginas— quedantodavıa muchos de esta clase entre los que poder elegir.

Salvador Olivares IES Floridablanca

Page 25: Adaptación del Libro Rojo de la IUPAC (2005)

22

Referencias

[1] Babor, J.A. e Ibarz, J.: Quımica General Moderna. Barcelona: Marın,1975.

[2] Leigh, G.J. (ed. v.o.), Bertello, Luis F. y Pico, Carlos (version es-panola): Nomenclatura de Quımica Inorganica. Recomendaciones de 1990.Madrid: Editorial Centro de Estudios Ramon Areces, 2001.

[3] Connelly, Neil G., Damhus, Ture, Hartshorn, Richard M. y Hut-ton, Alan T. (eds. v.o.), Ciriano, Miguel A. y Roman, Pascual(version espanola): Nomenclatura de Quımica Inorganica. Recomendacio-nes de la IUPAC de 2005. Zaragoza: Prensas Universitarias de Zaragoza,2007.

[4] Ciriano, Miguel A. y Roman, Pascual (2008): ((Breve historia de la traduc-cion del Libro rojo de la IUPAC de 2005)), Panace@, IX (28): 171-176.

[5] Connelly, Neil G., Damhus, Ture, Hartshorn, Ri-chard M. y Hutton, Alan T. (eds.): Nomenclature of Inor-ganic Chemistry. IUPAC Recommendations 2005. Cambridge:The Royal Society of Chemistry, 2005. (Se puede encontrar en<http://old.iupac.org/publications/books/rbook/Red_Book_2005.pdf>).

[6] Cotton, F.A. y Wilkinson, G.: Fundamentos de quımica inorganica.Mexico: Limusa, 1978.

[7] Pauling, Linus: Quımica General. [1947]. Madrid: Aguilar, 1949.

[8] Ponencia de Quımica de Andalucıa (2011). Guıa sobre el usode la nomenclatura de quımica inorganica... [pdf]. Disponible en<http://www.upo.es/ponencia_quimica/export/sites/ponencia_

quimica/Descargas/PONENCIA_DE_QUxMICA-NOMENCLATURA_2005.pdf>.[Visitada el 21 de diciembre de 2013].

[9] Red Book Corrections. Disponibles (hay dos) en<http://www.chem.qmul.ac.uk/iupac/bibliog/ RBcorrect.html>

[Fe de erratas y fe de erratas adicional. Visitadas el 10 de enero de 2014].

[10] Roman Polo, Pascual (2006): ((El verdadero nombre del metal tungsten eswolframio)), Apuntes de Ciencia y Tecnologıa, 18: 25-31.

[11] Wieser, M. E. y Coplen, T. B. (2011): ((Atomic wheights of the ele-ments 2009 (IUPAC Technical Report))), Pure and Applied Chemistry,83(2): 359-396.

Salvador Olivares IES Floridablanca