adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

58
1 Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido transmedia Zulanyi Lorena Bustos Igua Carlos Javier Parra Forero Luis Felipe Pulido Tunjacipa Luisa Fernanda Simbaqueva Angel Proyecto de trabajo de grado presentado como requisito para optar al título de: Comunicador Social Diseñador Visual Fundación Universitaria Panamericana Compensar Facultad de comunicación Comunicación social y Diseño visual Bogotá, Colombia 2017

Upload: others

Post on 26-Jun-2022

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

1

Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido transmedia

Zulanyi Lorena Bustos Igua

Carlos Javier Parra Forero

Luis Felipe Pulido Tunjacipa

Luisa Fernanda Simbaqueva Angel

Proyecto de trabajo de grado presentado como requisito para optar al título de:

Comunicador Social

Diseñador Visual

Fundación Universitaria Panamericana – Compensar

Facultad de comunicación

Comunicación social y Diseño visual

Bogotá, Colombia

2017

Page 2: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

2

Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido transmedia

Zulanyi Lorena Bustos Igua

Carlos Javier Parra Forero

Luis Felipe Pulido Tunjacipa

Luisa Fernanda Simbaqueva Angel

Proyecto de trabajo de grado presentado como requisito para optar al título de:

Comunicación Social

Diseño Visual

Tutor(a)

Master en dirección de la empresa audiovisual

Directora Sandra Lucía Ruiz Moreno

Línea de investigación:

Comunicación Organizacional

Fundación Universitaria Panamericana

Facultad de Comunicación Comunicación Social y Diseño Visual

Bogotá, Colombia

2017

Page 3: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

3

Agradecimientos

Agradecemos a Dios por sustentar cada área en la elaboración de este proyecto de grado,

como lo fue el apoyo incondicional de nuestras familias, La preparación académica recibida por

parte la Universidad Panamericana, a cada docente que con sus aportes nos han ido formado

como profesionales, principalmente a nuestra tutora, la Directora Sandra Ruiz por guiarnos

durante el desarrollo y construcción del documento y al docente de Diseño Visual Sergio Nieto

quien nos orientó en los conceptos pertinentes a esta rama.

Al Coordinador Andres Pinzón, del Ministerio Precepto Juvenil para Suramérica por

encaminarnos tanto en el fragmento escogido como en el estudio de este, al Filósofo, Master en

estudios políticos Zamir Vargas quien nos proporcionó material bibliográfico en lo competente a

su profesión.

A las organizaciones del tercer sector, La Iglesia Cruzada Cristiana Camino de Vida, a la

Iglesia Pide Vida/ Soacha, a la Iglesia Eco Familiar y a Campus Crusade For Christ Bogotá-

Colombia, quienes desde su visión nos brindaron conocimiento y espacios.

A nuestros compañeros de proyecto de grado por formar nuestro carácter tanto en el

ámbito académico como en el personal y ser una motivación para ser agente transformadores de

la sociedad.

Page 4: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

4

Declaración

Los autores certifican que el presente trabajo es de su autoría, para su elaboración se han

respetado las normas de citación tipo APA, de fuentes textuales y de parafraseo de la misma

forma que las citas de citas y se declara que ninguna copia textual supera las 400 palabras. Por

tanto, no se ha incurrido en ninguna forma de plagio, ni por similitud ni por identidad. Los

autores son responsables del contenido y de los juicios y opiniones emitidas.

Se autoriza a los interesados a consultar y reproducir parcialmente el contenido del trabajo de

investigación titulado adaptación narrativa de un texto bíblico a transmedia, siempre que se haga

la respectiva cita bibliográfica que dé crédito al trabajo, sus autores y otros.

Zulanyi Lorena Bustos Igua _____________________________

Carlos Javier Parra Forero _____________________________

Luis Felipe Pulido Tunjacipa _____________________________

Luisa Fernanda Simbaqueva Angel _____________________________

Profesora

Sandra Lucia Ruiz Moreno _____________________________

Page 5: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

5

Adaptación Narrativa de Texto Bíblico a Contenido Transmedia

Resumen

El presente trabajo busca adaptar una narrativa de texto a una narrativa transmedia

entendiendo la necesidad de consumo visual de las nuevas generaciones de jóvenes cristianos de

la Iglesia Cruzada Cristiana Camino de Vida del municipio de Soacha – Cundinamarca ,

teniendo como caso de estudio el libro de Mateo capítulo 13, versículos del 1- 9 y del 18-23 de

la Biblia, versión Reina Valera de 1960, esto gracias al trabajo compuesto entre el desarrollo del

Método Inductivo, tanto en la aproximación al interpretar el origen griego koiné del texto como

con el aporte de eruditos estudiosos de la biblia, y la respectiva comparación de las

características de las narrativas las cuales son narrador, tiempo ,espacio, focalización, ejes y

personajes; brindando un resultado que permita la creación de plataformas alternativas, más

específicamente el diseño de piezas digitales que lleven al receptor a interactuar con otros

usuarios sobre el conocimiento adquirido con esta adaptación.

Palabras clave: Narrativa, Interpretación, Transmedia, Parábola, Adaptación.

Page 6: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

6

Abstract

This work looks to adapt a text narrative into a transmedia narrative, comprehending the

necessity of a visual consume of the new generations of young Christians in the church Cruzada

Cristiana Camino de Vida in Cundicamarca, Soacha’s district, Using as reference the study of

Mathew chapter 13, verses 1-9 and 18-23, Kings James Version, and thanks to the working

group composed of the development of the inductive method, in both the approximation in the

origin interpretation in Greek Koine of the text, as in the contribution made by the bible scholars,

and the respective comparison of the narrative characteristics that are: teller, time, space,

focusing, thematic axes and characters; providing a result that allows the creation of alternative

platforms, more specifically the design of digital components that guide the receptor to interact

with other users about the knowledge acquired in this adaptation.

Keywords: Narrative, Interpretation, Transmedia, Parable, Adaptation.

Page 7: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

7

Tabla de contenido

Marco conceptual

1.1 Pregunta problema ………………………………………………………………. 10

1.2 Objetivo general …………………………………………………………………. 10

1.3 Introducción ……………………………………………………... 11

1.4 Justificación …………………………………………………………………….... 13

1.5 Objetivo general ……………………………………………………………………… 14

1.5.1 Objetivos específicos …………………………………………………………..16

Marco Teórico

2.1 La Biblia……………………………………………….………………………..…... 17

2.1.1 Características de la Biblia…………………………………………….…..…….....17

2.1.2 Versiones de la Biblia…………………………………….…….……………….... 18

2.2 Semiótica y códigos lingüísticos……………………………..………………………19

2.3 Formalismo……………………………………………………..………………….....20

2.3.1 Estructuralismo………………………………………………..……………………22

2.3.1.1 Narratología………………………………………………….………………….. 23

2.4 Narrativa………………………………………………………….…………………..24

2.5 Narrativa transmedia…………………………………………………………………27

2.5.1 Expansión vs profundidad………………………………………………………….29

2.5.2 Continuidad vs Multiplicidad………………………………………………………30

2.5.3 Inmersión vs extrabilidad…………………………………………………………..30

2.5.4 Construcción de mundo…………………………………………………………….30

2.5.5 Serealidad…………………………………………………………………………..30

2.5.6 Subjetividad………………………………………………………………………..30

2.5.7 Realización…………………………………………………………………………31

2.5.8 Equipo de trabajo…………………………………………………………………..31

2.5.8.1 Productor ejecutivo……………………………………………………………….31

2.5.8.2 Productor Transmedia…………………………………………………………….31

2.5.8.3 Director creativo……….……………………..…………………………………..31

2.5.8.4 Director de marketing…………………………………………………………….31

2.5.8.5 Community Mananger…………………………………………………………....31

2.6 Red social…………………………………………………………………………….31

2.7 Iglesia Cruzada Cristiana Camino De Vida

Page 8: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

8

Marco Metodológico

3.1 Método Inductivo…………………………………………………………………..32

3.1.1 Componentes……………………………………………………………………..33

3.2 Análisis narrativo…………………………………………………………………..39

3.3 Narrativa transmedia……………………………………………………………….41

3.3.1 Geografía…………………………………………………………………………41

3.3.2 Personajes………………………………………………………………………...41

3.3.3 Historia…………………………………………………………………………...41

3.3.4 Hipertexto………………………………………………………………………...41

3.3.5 Multimedialidad…………………………………………………………………..42

3.3.6 Interactividad……………………………………………………………………..42

Resultados

4.1 Historia…………………………………………………………………….……...43

4.2 Personajes…………………………………….……………………………….……43

4.2.1 Principales……………………………….…………………………….…………44

4.2.2 Estudiantes………………………………………..…………………....………...45

4.3 Geografía……………………………………………………………….…………..46

4.4 La experiencia………………………………………………………….…………. 46

4.5 Audiencia…………………………………………………………….……………..47

4.6 Medios/plataformas………………………………………………………………...48

4.7 Ejecución…………………………………………………………………………...51

4.7.1 Estrategia…………………………………………………………………………51

Conclusiones…………………………………………………………………………...53

Recomendaciones……………………………………………………………………...54

Referencias…………………………………………………………………………….55

Page 9: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

9

Índice de tablas

Tabla 1……………………………………………………………………… 34

Tabla 2……………………………………………………………………… 38

Tabla 3……………………………………………………………………… 48

Tabla 4……………………………………………………………………… 51

Índice de gráficos

Page 10: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

10

Gráfico 1……………………………………………………………………. 49

Grafico 2……………………………………………………………………. 50

Grafico3…………………………………………………………………..… 52

Índice de anexos

Anexo 1……………………………………………………………………. 39

Anexo 2……………………………………………………………………. 51

Anexo 3…………………………………………………………………..… 52

Marco conceptual

1.1 Pregunta Problema

¿Cómo a través de un análisis narrativo, se puede transformar la narrativa de texto del

libro Mateo 13, versículos 1-9 y del 18-23 de la Biblia versión Reina Valera 1960, a una

narrativa transmedia para ayudar a los jóvenes cristianos de la Iglesia Cruzada Cristiana Camino

de Vida del municipio de Soacha – Cundinamarca, a mejorar el entendimiento y ampliando el

conocimiento de la misma?

Page 11: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

11

1.2 Planteamiento del Problema

En Colombia existe un problema en la población juvenil al momento de comprender

acertadamente un texto, así lo demuestran varios análisis realizados a las pruebas Saber, según el

informe hecho por el periódico (El Tiempo, 2015, párr. 6) donde aseguran que la falta de

comprensión de lectura conlleva a que los estudiantes, fallen en otras materias y se les dificulte

tener un buen aprendizaje.

Una de las principales razones por la cual a los jóvenes no les gusta leer, es que no

entienden lo que leen por la ausencia de bases previas de contenidos, disminuyendo así el interés

por la lectura. Aunque de acuerdo con un artículo publicado por Colprensa en 2015, el gobierno

ha venido buscando crear diferentes estrategias para llamar la atención de los jóvenes en la

Page 12: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

12

lectura (Colprensa, 2015). Sin embargo, los estudios demuestran que estos métodos no están

funcionando, "en ellos se evidencia que, además de que el promedio nacional bajó con respecto

al año pasado, la cantidad de estudiantes entre los mejores niveles de desempeño no aumentó

como se esperaba" según demuestra El Tiempo (2015, párr. 3)

Teniendo un nivel mínimo de comprensión de lectura en el país, las personas apenas si

son capaces de entender ideas principales y buscar generar una relación entre las lecturas, pero

pocos logran comprender textos complicados, como en el caso de La Biblia, teniendo en cuenta

la complejidad y diversidad narrativa que este libro ofrece. Por ello las personas se sienten

indiferentes a sus temáticas, puesto que como está registrado en este libro, la literatura en el

contexto de esa época era diversa, como por ejemplo en el caso de la parábola, que era un

método de comunicación común como forma habitual de enseñanza en el judaísmo (Got

Questions Ministries, s.f.).

Si las personas que por diferentes razones realizan algún tipo de lectura compleja y no

cuentan con las herramientas que lo ayuden a dirigirse a su comprensión, éstas continuarán

cayendo en el desinterés de un aprendizaje personal, donde el lector no se siente con la capacidad

de comprender el texto por sus limitados conocimientos, esto crea una confusión entre

aprender y memorizar.

Además, de lo ya antes mencionado, otra razón por la que los jóvenes no comprenden los

textos narrativos, es porque no los encuentran atractivos, de acuerdo con Hans Robert Jaus,

citado en Escritores.org (2014): “La estética de la recepción restituye el papel activo del lector en

cada lectura en función de su contexto psicológico, histórico y cultural” (p.5). Esto quiere decir

que la motivación del receptor obedece al patrón personal con el que puede entablar una relación

Page 13: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

13

con la lectura, en el caso de los jóvenes, su fuente de información es internet, en donde sobresale

la empatía por la imagen, pues son una generación muy visual y prefieren las imágenes como

medio de comunicación (PuroMarketing, 2014), la atracción recae en el lenguaje visual.

En respuesta al planteamiento, en donde la comprensión lectora afecta el interés de la

acción y la exposición referente a las narrativas bíblicas restringiendo su aprendizaje; es

pertinente que se brinde al lector un apoyo que ofrezca la posibilidad de adquirir y reaccionar al

conocimiento. Como foco principal de la investigación, se pretende crear una alternativa más

acorde con la época actual frente a la narrativa tradicional del texto de La Biblia, permitiendo así

un mejor entendimiento y ampliando el conocimiento de la misma; tomando como referencia una

parábola.

1.3 Introducción

Partiendo de que La Biblia es el libro base en el cristianismo y a su vez uno de los más

complejos de comprender por su contexto original y entendiendo las necesidades de consumo

visual en donde se evidencia de forma marcada en los jóvenes, generadas por las nuevas

plataformas digitales, se percibe la carencia de contenidos que transmitan de forma actualizada

las temáticas que posee este texto.

De acuerdo con lo anterior se busca adaptar la narrativa de texto de la parábola del

sembrador, ubicada en el libro de Mateo 13, versículos 1-9 y del 18-23 de La Biblia versión

Reina Valera 1960, a una narrativa transmedia, permitiendo que los jóvenes cristianos de La

Page 14: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

14

Iglesia Cruzada Cristiana Camino de Vida, además de poder interactuar directamente con está,

mejoren su entendimiento y amplíen el conocimiento de la misma.

Para ello se desarrolla una metodología de análisis de texto, teniendo en cuenta la

narrativa y el método inductivo cuyos resultados se comparan con las características de la

narrativa transmedia para determinar la posibilidad y propuesta de adaptación de una narrativa a

otra.

1.4 Justificación

Esta investigación permite resolver la dificultad que tienen los jóvenes cristianos para

entender la Biblia y las consecuencias que esto puede generar, como por ejemplo el abandono del

estudio bíblico, debido a que este tipo de textos fueron escritos con conceptos propios de la

época en que se desarrolló; importante que el joven que pertenece a una religión donde la Biblia

es el direccionamiento, entienda las temáticas para que su vida religiosa tenga un crecimiento.

El proyecto ofrece a los jóvenes una alternativa narrativa más cercana, de acuerdo a sus

hábitos de consumo, a textos que son complejos ya sea por la terminología manejada o por la

Page 15: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

15

redacción, permitiendo un mejor entendimiento de los mismos, puesto que las diferentes

presentaciones que se ofrecen de un texto para que el contenido sea comprensible al lector son

limitadas, ya sea por saberes cognitivos o procedimentales.

La narrativa de texto a analizar está situada en La Biblia, libro que contiene varias

narrativas de difícil comprensión; se toma como unidad de estudio, la parábola del sembrado

ubicada en el libro de Mateo, capítulo 13, versículos del 1-9 y del 18 -23, sometiendo y

mostrando el análisis narrativo y metodológico de estudio, con el propósito de adaptar el

resultado a una narrativa transmedia, facilitando que el receptor entienda y así tenga

participación proponiendo nuevos contenidos, eligiendo el canal mediático más atractivo. Este

procedimiento puede ser usado en otro tipo de lecturas complejas como textos filosóficos,

científicos, históricos, entre otros.

En este caso se le brinda al joven un soporte en el que interactúe con las narrativas

complejas de manera que las comprenda, esto con el objetivo de compartir a las personas la idea

de que para comprender los textos difíciles no se requiere de ningún talento o habilidad especial,

sino de una disposición fundamentada y un asociamiento de saberes, pues es importante que las

personas comprendan los textos que leen.

Page 16: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

16

1.5 Objetivo General

Adaptar la narrativa del texto original del libro Mateo 13, versículos 1-9 y del 18-23 de la

Biblia versión Reina Valera 1960, a una narrativa transmedia, ofreciendola a los jóvenes

cristianos de la Iglesia Cruzada eCristiana Camino de Vida del municipio de Soacha –

Cundinamarca, que se desarrollará en el segundo semestre del 2017.

Page 17: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

17

1.5.1 Objetivos Específicos

● Analizar el texto del libro de Mateo 13, versículos 1-9 y del 18-23 de La Biblia

versión Reina Valera 60, a través de la relación entre el análisis narrativo y el método

de estudio.

● Unificar el resultado del análisis del texto situado en el libro de Mateo 13, versículos

1-9 y del 18-23 de la Biblia versión Reina Valera 60, con la narrativa transmedia para

identificar los elementos comunes y emergentes que permitan realizar una adaptación

de una a otra narrativa.

● Diseñar una narrativa transmedia para presentar el análisis narrativo del texto ubicado

en el libro de Mateo 13, versículos 1-9 y del 18-23 de La Biblia versión Reina Valera

60, en donde el receptor pueda interactuar con esta.

Marco Teórico

2.1 La Biblia

La Biblia es un libro que es considerado sagrado por varias religiones, principalmente las

judaicas y cristianas; este libro es una recopilación de varios libros donde se estima que fueron

escritos a lo largo de 1600 años por más de 40 autores diferentes, datos que no pueden ser

confirmados puesto que la antigüedad de estos libros no lo permite; se cree que cada autor de la

Biblia fue guiado por el Espíritu de Dios para revelar y transmitir su palabra a todas las personas

que la leyeran así como lo plantea Herbst "Dios usó a varias personas para escribir cada parte

Page 18: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

18

del canon bíblico, los cristianos ven a Dios como el autor último de la Biblia. Ellos creen que

Dios se revela a sí mismo y da sus propósitos para nosotros" (Herbst, 2017) y como lo dice la

misma Biblia en parte del siguiente versículo "Toda la escritura es inspirada por Dios" 2 Timoteo

3:16 (RVR, 1960)

2.1.1 Características de la Biblia

Es difícil encontrar datos exactos sobre la Biblia puesto que ya como se había dicho es un

libro muy antiguo, este libro se divide en 66 libros separados por el antiguo y nuevo testamento;

el antiguo testamento cuenta con 39 libros, por su parte, el nuevo testamento está compuesto por

los 27 restantes, al ser una recopilación de varios manuscritos, la Biblia cuenta, con distintas

narrativas, géneros y figuras literarias, entre las que se encuentran libros de historia, epístolas,

parábolas, liricas; entre otros.

Además, la Biblia clasifica estos libros a partir de varios elementos en el siguiente orden:

En el antiguo testamento libros de ley, que son los cinco primeros libros de la Biblia

comenzando por el Génesis y concluyendo con Deuteronomio, doce libros de historia entre los

que se destacan el libro de Josué, los libros de Crónicas, Reyes; entre otros, cinco libros poéticos,

siendo Salmos y Proverbios los más conocidos; y diecisiete libros proféticos escritos por profetas

mayores y menores, destacando los libros de Isaías y Jeremías. Por su parte el nuevo testamento

comienza con cuatro libros de historia escritos por los evangelistas Mateo, Marcos, Lucas y Juan,

además de veintiún epístolas escritas en su mayoría por el apóstol Pablo y concluyendo con

Apocalipsis que es un libro profético.

2.1.2 Versiones de la Biblia.

Page 19: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

19

Actualmente la Biblia ha sido traducida a más de 2450 idiomas y cada idioma tiene

también diferentes versiones de la Biblia, en un ensayo hecho por Wallace, a partir de 1881 hubo

un auge y varios traductores que comenzaron a realizar diversas versiones de la Biblia,

basándose en la traducción ya existente de James King –Una de las versiones más conocidas y

antiguas del idioma inglés, las diversas versiones de la Biblia que se imprimieron después de

1881 omitieron algunas palabras en varios versículos, pero Wallace afirma que esas omisiones

no afecten la doctrina en las religiones. (Wallace, 2017)

Las diferentes versiones Bíblicas se han traducido para que las personas entiendan el

lenguaje que en ellas hay, es decir, una versión de la Biblia como lo es la Reina Valera del siglo

XIX maneja un lenguaje acto para las personas de dicho siglo, pero que cambia notablemente su

lenguaje si es leída en el siglo XXI donde su contexto histórico y lenguaje son distintos; además

también se encuentran versiones para diferentes tipos de públicos y lectores.

2.2 Semiótica y Códigos Lingüísticos

La semiótica es la ciencia encargada del estudio de todos los sistemas de signos que

permite la comunicación entre individuos, su inicio se dio gracias a “el lenguaje que es una

condición de la existencia del hombre” (Paz, s.f, parr.10). Nace de la necesidad de comunicarse y

expresa ideas y pensamientos para interactuar con las demás personas; en la semiótica el signo se

utiliza para transmitir una información, para decir, o para indicar a alguien algo que otro conoce

y que quiere que lo conozcan los demás, permitiendo a los seres humanos crear relaciones e

interacción entre ellos (Eco, 2004).

Page 20: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

20

El signo se encuentra formado por un significante que es la imagen acústica y un

significado que es la imagen mental (Eco, 2004), un ejemplo del significado y el significante

seria imaginar un árbol, aunque la palabra y como suena no es en si el árbol, en la mente de las

personas se visualiza la forma de un árbol con características parecidas pero en si diferentes,

estos componen la semiótica como disciplina que estudia los signos en el seno de la vida social y

en un ámbito más particular. Todos los individuos que comparten un mismo lugar, tienen

acuerdos establecidos sobre el significado de los signos que se encuentran allí; creando así los

símbolos que se encargan de comunicar algo en lo cual las personas se han puesto de acuerdo,

pero al darle un significado determinado a algo se está interpretando el concepto que se tiene del

objeto, más no el objeto en sí, como es explicado anteriormente; sin embargo dentro del lenguaje

se encuentran los códigos lingüísticos como un sistema de comunicación con sus signos y reglas

(Rojas, 1985). Estos códigos son diferentes según la lengua que se habla.

En cuanto a la semántica que es “la ciencia del significado que orienta los esfuerzos a la

significación de las palabras”, Bréal citado en Rojas (1883, p 156) en donde la semántica entra a

ser parte importante de los estudios de la lengua, como componente de la gramática que se

encarga del estudio de la estructura de las palabras. Los actos del habla son indispensables para

que el ser humano muestre o represente lo que quiere decir o expresar a los demás y para ello

utiliza el lenguaje verbal “que son las palabras que se emplean dentro de la lengua” (RAE, 2001).

Umberto Eco y Pierce para poder explicar la relación que hay entre el lenguaje, el

pensamiento y el objeto, propusieron un triángulo el cual plasma tres términos importantes que

son el significado, el significante y el referente, donde se podría explicar dos relaciones

Page 21: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

21

importantes, la primera es la relación del pensamiento y el símbolo (palabra) y la segunda es la

relación entre el pensamiento y el referente (cosas), explicando que aunque las palabras no se

parezcan en nada el significado o el referente, hacen un solo concepto.

2.3 Formalismo

Existen dos escuelas de pensamiento que estudian la lingüística, siendo el formalismo y el

funcionalismo las dos posturas más importantes, pero que a su vez exponen ideas diferentes la

una de la otra en cuanto a metodología y teoría, sin embargo comparten el fin de darle respuesta

a la ciencia del lenguaje, a partir de elementos como la estructura de la lengua y su uso; el

formalismo basa sus ideas en dos principios, como lo son el estructuralismo y el generativismo

(Burgos, s.f, p.3).

El estructuralismo fue una de las primeras teorías que buscó entender el lenguaje, está

nació gracias a el lingüista suizo Ferdinand de Saussure quien propuso varias ideas, de acuerdo

como lo sostiene Burgos, (s.f) “el estudio lingüístico puede ser abordado como un sistema de

oposiciones. Dentro de las dicotomías más importantes, se plantea la oposición entre diacronía y

sincronía; nivel paradigmático y sintagmático; significado y significante.” (p.3) es decir,

Saussure buscaba estudiar la lingüística a partir de elementos como los signos para así entender

su estructura. Por su parte se cree que el generativismo cuenta con bases teóricas diferentes,

según Burgos el lingüista Rumano Coseriu cree que el generativismo no toma en cuenta el

elemento semántico, algo que Saussure ve completamente determinante para su teoría del signo

verbal (Burgos, s.f,).

Page 22: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

22

En ese mismo ensayo Burgos (s.f,) argumenta que “la consolidación del formalismo se da

por oposición al funcionalismo” (p.4). En este sentido, es posible proponer que la idea

dicotómica entre sistema y uso, donde se privilegia el primero en detrimento del segundo, dado

tanto en el estructuralismo como en el generativismo, es antagónica con la concepción

funcionalista que asocia estos dos niveles hasta verlos íntimamente relacionados, y, en una clara

contradicción con el formalismo, propone al uso no solo como reflejo, sino como elemento

generador del sistema mismo. En otras palabras se cree que el estructuralismo y el generativismo

no pueden ir unidos en un mismo aspecto por la idea contraria que existe en el funcionalismo,

que ve relacionados estos dos aspectos, caso contrario al que pasa en el formalismo.

2.3.1 Estructuralismo (Ferdinand de Saussure)

El término estructuralismo lingüístico busca entender la naturaleza de los signos desde un

sistema estructural, Ferdinand de Saussure, fue uno de los pioneros en hablar sobre este método

teórico como se afirma a continuación "existe consenso en considerar que el manantial de este

movimiento estuvo en la enseñanza de Ferdinand de Saussure en Ginebra, tal como fue recogida

por sus discípulos y publicada con el título de COUTS de linguistique générale" Benveniste

(1997, p.92) para entender la combinación de signos y el fin que estos tenían, esta técnica tuvo

un gran impacto, no solo en el ámbito de la escritura, sino también en campos antropológicos,

sociológicos, filosóficos, entre otros.

Page 23: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

23

Ferdinand de Saussure hace referencia a la importancia de los signos como unidades de

sistema, en término general el estructuralismo no busca entender el fin de la combinación de

todas las unidades del sistema, sino busca entender cómo cada unidad se conecta con la otra

formando una regla de combinación y sus diferentes formas de llegar a esas combinaciones.

En el lenguaje Ferdinand de Saussure dice que las unidades de sistema son las palabras,

donde cada lenguaje tiene sus reglas de combinación, llamado gramática, existen diferentes tipos

de lenguajes en el mundo, como el español, japonés, hindi, entre otros, "porque las lenguas son

sistemas de signos en donde nada cuenta sino los valores marcados por diferencias; un juego de

correspondencias y oposiciones, sistemas extra individuales, de existencia sólo social" Alonso

(1945, p. 16) es decir, cada uno de estos es muy diferente en sus unidades, por el hecho de que

usan diferentes sistemas gráficos; sin embargo la estructura es la misma para todos los lenguajes,

en el cual las palabras se combinan dentro de un sistema gramatical para generar un significado.

Saussure no busco estudiar relaciones históricas entre la escritura y el lenguaje, sino

centrarse solo en el lenguaje y la manera en que este estaba constituido, de cierta forma no le

interesa saber de dónde viene la palabra sino entender lo que la palabra puede llegar a representar

por medio de la relación e intención que le quiere dar el emisor (Alonso, 1945, p. 31).

2.3.1.1 Narratología.

La narratología surgió a partir del estructuralismo creado por Ferdinand de Saussure, que

busca entender el significado del texto desde la unión de cada palabra, a diferencia que esta

“nueva ciencia literaria”, así como lo dice Eagleton (1998, p.66) revoluciona el estudio de la

narrativa por el hecho que busca de extenderse y ser más general, es decir abarcar este modelo a

cualquier tipo de relato y no solo a los tribales como lo hacía el estructuralista Lévi-Strauss.

Page 24: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

24

Los exponentes más importantes sobre el modelo narratológico son Tzvetan Todorov, A.J

Greimas y los críticos Gérard Genette, Claude Bremond y Roland Barthes, siendo Todorov quien

acuñó el término de narratología, basándose en la idea estructuralista para un análisis más

completo, siendo uno de los más importantes. La narratología busca por medio del

estructuralismo, analizar los distintos elementos que cada texto tiene, esta forma de análisis ha

cambiado dependiendo de cómo el exponente lo maneje. (Eaglenton, 1998)

Antes de que se acuñara a este método estructural como narratología, Otro punto de

vista tenía A.J Greimas, según Eagleton Terry, A. J. Greimas, al encontrar en su Sémantique

structurale (1966) demasiado empírico el esquema de Propp, pudo abstraer todavía más su

exposición mediante el concepto del actante, el cual no es ni narración específica ni personaje

sino unidad estructural. "Los seis actantes de Sujeto y Objeto, Remitente y Receptor, Ayudante y

Oponente pueden subsumir las diversas esferas de acción de que habla Propp y encaminarse a

una aún más elegante simplicidad" (Eaglenton, 1998, p. 66), esto quiere decir que Greimas no

buscaba analizar al personaje como lo hacía Proff, sino analizar el actante (ser o cosa) que

cumplían una función dentro de la narración e intervienen en el rol del sujeto.

2.4 Narrativa

La narración es la manera de organizar un texto narrativo, también se entiende como una

forma concreta de escritura para relatar una historia, que son todos los acontecimientos que

ocurren a una o varias personas, en la cual se encuentra la trama que es, según Aristóteles citado

en Sánchez-Navarro, Jordi, Castillo, Lola “el componente más importante de la narración”

(2015, p.22) puesto que se encarga de la organización de los sucesos; donde las buenas historias

Page 25: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

25

se caracterizan por tener un principio, un nudo y un fin. Esa organización depende de varios

elementos, para poder transmitir la trama al lector, entre los elementos se encuentra la secuencia

que no se encargada de generar una historia, sino de la relación que puede tener el inicio con el

final.

Al definir trama se encuentra que hay dos conceptos de esta; la primera es, la manera de

dar forma a los acontecimientos para convertirlos en una narración y la segunda es el resultado

de las diferentes narraciones que presentan la misma historia, contada de maneras diferentes.

(Sánchez y cols, 2015). Es decir, la trama se encarga de estructurar los acontecimientos para que

el receptor logre entender lo que el emisor desea transmitir.

Según Forster citado en Sánchez y cols. (2015) “la historia es la secuencia de

acontecimientos ordenados temporalmente y que suscita al lector el deseo de saber lo que irá a

pasar” (p.26), donde los hechos narrados poseen un orden casual que guía al receptor, para crear

historias, es importante tener en cuenta aspectos como el tiempo y el espacio en el acto narrativo,

que evidencian como un hecho lleva a otro. Otro elemento dentro de la narrativa es la intriga,

que se encarga de representar los acontecimientos encadenadamente de manera que provoque y

mantenga el interés del lector (Sánchez y cols, 2015). El objetivo de la intriga no solo es anclar

el receptor a la narración sino también se encargada de construir el nudo de la historia para así

poderle dar un final.

Es el narrador quien organiza y explica los acontecimientos de la historia, es el autor

textual y el protagonista de la comunicación narrativa y quien se encarga de construir la historia.

Existen tres tipos de narradores que son el narrador autodiegético, quien relata sus propias

historias como personaje central de la historia, el narrador heterodiegénetico, que explica una

Page 26: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

26

historia a la que es ajeno y el narrador homodiegénetico, que explica lo que ha visto como sujeto

activo de los hechos narrados, es decir en tercera persona., cada narrador cumplen una función

importante dentro de la historia, ayudando a dar sentido a esta. (Sánchez y cols, 2015).

En cuanto al orden de la historia esta es temporal y los acontecimientos pueden ser

cambiados de tal manera que la primera escena salga en un momento avanzado y no en primera

instancia, es decir que se podría iniciar con el nudo de la historia, continuar con el inicio y luego

darle un fin a esta. También está el orden que se le puede dar a la historia dependiendo lo que el

emisor quiera dar a entender, encontramos el anacrónico que como lo define Sánchez y cols,

(2015)

Es todo tipo de alteración del orden de los acontecimientos de la historia, el

analepsis que es todo movimiento temporal destinado a relacionar acontecimientos

anteriores al presente de la acción y prolepsis que es todo movimiento de

anticipación por el discurso de acontecimientos cuya ocurrencia a la historia es

posterior al presente de la acción. (p.41).

En este tipo de orden no es necesario seguir un esquema o unos pasos para que la historia pueda

ser contada y entendida de manera correcta; también está la duración y la frecuencia que juegan

un papel importante en la historia, donde la duración fue cambiada por velocidad de una

narrativa que se define por la relación que hay entre una duración, la historia y el texto.

Conjuntamente los cinco movimientos que regulan el ritmo narrativo que son elipsis, sumario,

escena, pausa y digresión reflexiva son provenientes de la relación anterior; en cuanto a la

frecuencia que es la relación entre historia y relato, se encuentran tres posibilidades en el análisis

de estas, que son relato singulativo, iterativo y repetitivo. Genette citado en Sánchez y cols

(2015).

Page 27: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

27

Sin dejar de lado a los personajes que son la clave del texto narrativo, se entiende como

personaje a aquel que “responde a las exigencias de otros códigos, como el político, el

económico, el social, el ético o los religiosos, vigentes en la época de su creación” (Sánchez y

cols, 2015, p. 56). Son los que se en cargan de la acción en una historia y es en ellos donde se

manifiestan todas las cualidades de esta, sin dejar de lado el nombre del personaje que permite

aludir con un solo término a un conjunto de rasgos su función dentro de la historia.

Por último, el discurso del personaje ejerce varias funciones en la historia, como lo es

ilustrar el pasado de un personaje o recuperar acontecimientos importantes para el desarrollo de

la historia, hay tres tipos de discurso, el discurso citado, el discurso transpuesto y el discurso

narrativizado. Al clasificar los textos y discursos se encuentra la tipología del personaje que “han

sido elaboradas por teóricos a partir de todo tipo de metodologías que sitúan la cuestión del

personaje en su papel dentro del marco de la estructura narrativa” (Sánchez y cols, 2015, p. 69).

2.5 Narrativa Transmedia

Lo primero que se debe decir sobre la narrativa transmedia es que es un concepto

relativamente nuevo, pues se está formando su definición, debido a que cada vez que se habla de

ello brotan otras propiedades, y esto implica que la mezclen a diferentes definiciones, las cuales

enfrentan aspectos de desconocimiento, opinión personal y omisión, donde deforman su

concepto atentando contra su factor multidisciplinar manipulado por adaptaciones semejantes y

dejándola en un terreno inestable.

Page 28: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

28

Según Scolari (2013) Henry Jenkins ha sido uno de los primeros profesionales en hablar

de la narrativa transmedia, pero investigadores difieren con algunos de sus planteamientos,

obstaculizando que se concrete una definición. Los profesionales basan la definición de narrativa

transmedia en 2 aspectos: a) la expansión de un relato a través de varios medios. b) colaboración

de los usuarios en la expansión, pero Jenkins y Gómez difieren en aspectos de la autonomía de

contenidos, es decir en la independencia uno del otro.

Los investigadores al desarrollar una definición lo deben considerar según un marco

referencial, es decir se construye contemplando otros conceptos (Roqueta, 2001), lo cual hace

considerar la desambiguación de estos, pues transmedia viene del prefijo trans que significa a

través de y de media que se refiere a medios de comunicación, esto nos proporciona un

panorama más claro al momento de definirla lo cual se deduce como una narrativa a través de

varios medios, sin duda es una definición que le hace falta tener en cuenta la de quienes las

consumen, pues según la audiencia la definen como una experiencia narrativa propositiva

(Pedemonte, 2013). Otros pensamientos con los que se le relaciona son: disciplina, práctica y

cultura.

Carlos Scolari explica que es difícil considerar una definición que admitan todos los

investigadores de transmedia (2013), por eso la construye de manera que sea aceptada por los

demás, dejando clara que es discutible. “... un tipo de relato donde la historia se despliega a

través de múltiples medios y plataformas de comunicación, y en el cual una parte de los

consumidores asume un rol activo en ese proceso de expansión.” (Scolari, 2013, pág. 46)

Page 29: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

29

Es interesante considerar que otras tendencias, ocasionaron la necesidad de crear esta

nueva forma de contar historias como lo escribe Nick de Martino (2011), “impulsada por algunas

tendencias observables” (p.8), de las cuales se destaca:

La creatividad: Incentivada por los avances tecnológicos, los productores buscan

innovar al integrar a sus trabajos los medios digitales con el fin de ganar más consumidores.

La demanda: Impulsada las tecnologías de información y comunicación, los usuarios

esperan que las nuevas producciones estén a la mano de sus medios digitales como herramienta

participativa en el descubrimiento de historias.

Se puede inferir que poner sobre la mesa una definición es complicado, pues todas reúnen

elementos importantes de su composición, en vista de lo anterior se deduce que la narrativa

transmedia es la narración de una historia que atraviesa diferentes tendencias, de manera que se

adapta a ellas, para contarse por medio de canales mediáticos en función de expandir su

contenido al interactuar con la audiencia, abarca campos como la publicidad, la enseñanza y el

entretenimiento.

Características de una narrativa transmedia según Henry Jenkins, citado en Scolari (2013)

2.5.1 Expansión (Spreadability) vs Profundidad (Drillability):

Spreadability, hace referencia a la expansión y difusión de una narrativa a través de prácticas

interactivas virales como las redes sociales, aumentando el capital simbólico y económico del

relato.

Drillability, se relaciona a la búsqueda de información dentro del universo narrativo por parte de

la audiencia, que debe ser desarrollada por el productor para que el público amplíe la narrativa.

Page 30: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

30

2.5.2 Continuidad (Continuity) vs Multiplicidad (Multiplicity)

Continuity, se refiere a que la continuidad de una narrativa a través de lenguajes medios y

plataformas debe ser coherente y creíble respecto al mundo narrativo.

Multiplicity, es la creación de alternativas narrativas de los personajes y los mundos narrativos

aparentemente incoherente con la narrativa original.

2.5.3 Inmersión (Immersion) vs Extraibilidad (Extractability)

Immersion, se relaciona al sumergimiento que cada narrativa brinda al usuario, a su modo, a los

diferentes mundos que forman parte del universo transmedia.

Extractability, hace referencia a que el espectador pueda retirar elementos del universo para

integrarlos en su vida cotidiana.

2.5.4 Construcción de mundos (Worldbuilding)

Son extensiones a experiencias del mundo donde la narrativa tiene lugar que hacen enriquecer el

mundo narrativo y que le confieren verosimilitud al relato, además otorgan un conocimiento

enciclopédico a los fans acerca del mundo de la historia.

2.5.5 Serialidad (Seriality)

La narrativa transmedia no se organiza de manera lineal sino hipertextual lo cual produce una

separación del marco narrativo a través de la creación de fragmentos significativos de la historia

que son distribuidos a distintos medios, únicos a cada plataforma.

2.5.6 Subjetividad (Subjectivity)

Es la exploración de la historia a través de diferentes situaciones, personajes y puntos de vista.

Page 31: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

31

2.5.7 Realización (Performance)

Esta es una actividad que ejerce el rol de un consumidor participativo que crea nuevos

contenidos ceñidos al el mundo narrativo considerando la posibilidad de que su trabajo hagan en

parte de la narrativa transmedia.

2.5.8 Equipo de trabajo.

Para la realización de una narrativa transmedia se debe consolidar un grupo de trabajo que

dependerá de la expansión en la cantidad de medios a integrar.

2.5.8.1 Productor ejecutivo: Responsable de las finanzas y de la gestión general del

proyecto.

2.5.8.2 Productor transmedia: Responsable del desarrollo transmedia y del diseño y

ejecución de la experiencia narrativa.

2.5.8.3 Director creativo: Responsable del éxito artístico.

2.5.8.4 Director de marketing: Es el responsable de la publicidad del proyecto.

2.5.8.5 Community manager: Es el responsable de la interacción con la audiencia.

2.6 Red social

Las redes sociales en internet son definidas como espacios de interacción entre personas

con intereses comunes, sin embargo para ofrecer una definición amplia se explican los factores

que abarcan, los cuales son: la construcción de un perfil público, la relación con un listado de

contactos y la visualización de información de los otros usuarios. (M.Bold, Danah y B. Ellison

Nicole, 2007 citado en Observatorio nacional de las telecomunicaciones y las SI - ONTSI, 2011).

Page 32: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

32

De manera que la actividad reciproca es el enfoque de este ecosistema virtual de personas

y su ventaja yace en la facilidad que le ofrece al usuario de conocer personas, este servicio, como

lo define (INTECO, 2009), es el que permite dar una clasificación a las diferentes clases de redes

que hay, pero para esta oportunidad se hablará de las Redes sociales directas:

Según ONTSI “aquellas cuyos servicios prestados a través de Internet en los que existe

una colaboración entre grupos de personas que comparten intereses en común y que,

interactuando entre sí en igualdad de condiciones, pueden controlar la información que

comparten.” (Las Redes Sociales en Internet, 2011), estas a su vez se clasifican en otras

modalidades una de ellas es las redes sociales privadas, dirigidas especialmente para un grupo de

personas especificas pertenecientes a un ente representativo quien se encarga también de

administrar los contenidos como ejemplo adecuado son los foros cuyos espacios están dedicados

a el intercambio de información de un tema específico.

2.7 Iglesia Cruzada Cristiana Camino de vida

Congregación religiosa cristiana ubicada en el municipio de Soacha-Cundinamarca, la cual

cuenta con diferentes ministerios entre estos el juvenil, basado en los siguientes pilares

Visión: concebir en la juventud que busca de Dios, anhelo por la presencia del creador y así ver

jóvenes llenos del poder del Espíritu Santo llevándolos a predicar y testificar a través de sus vidas

que Jesucristo impacta y cambia a otros.

Misión: Capacitar los jóvenes llevándolos a la formación de escuelas de liderazgo, para el

desarrollo personas y ministerial en el trabajo de la Iglesia Cruzada Cristiana Camino de vida, y

así testificar que aun en este tiempo hay jóvenes de Dios en su obra (Iglesia Cruzada Cristiana

Camino de Vida)

Page 33: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

33

Metodología

La metodología a trabajar en el presente proyecto es la descriptiva, puesto que es

pertinente para identificar las características narrativas, por los elementos de observación y

descripción que la componen; en el proyecto de grado conjuntamente el texto narrativo estará

sujeto a un análisis por medio del método inductivo y un análisis narrativo que dará conclusiones

para generar una narrativa transmedia.

3.1 Método Inductivo

El método inductivo tiene como base principal el razonar sobre lo que se quiere analizar,

yendo de lo particular a lo general, así como lo plantea Martínez (1987) “Podríamos decir que el

principio sobre el que se apoya el razonamiento Inductivo sin lugar a dudas es el de presuponer

una existencia de orden en el Universo.” (p.7), aunque existen diferentes consideraciones además

de la del racionamiento que se pueden hacer en el método inductivo.

Se podría pensar que el método inductivo hace referencia a un análisis superficial por el

significado de la palabra, pero en realidad es un método que logra abarcar varios elementos de lo

que se quiera estudiar, desde su estructura hasta la composición final haciendo insistencia a

estudiar todas sus unidades, inclusive siendo entre, el método deductivo, el más utilizado en

Page 34: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

34

áreas como la ciencia, generando una vinculación directa con el o los investigadores puesto que

las investigaciones han demostrado una y otra vez que las personas aprenden más y recuerdan

mejor cuando se involucran en el proceso de descubrir por sí misma” (Arthur, 2008, p.10).

Para entender mejor el funcionamiento del método inductivo se podría decir que basa su

análisis principalmente en hipótesis y antecedentes particulares, aplicando la observación,

interpretación, comparación y la referencia cruzada como cuatro pasos importantes en su

proceso; la observación hace referencia a la acción de dirigir la atención al caso de estudio, la

interpretación se utiliza para comprobar o examinar el caso de estudio buscando encontrar

características importantes, en la comparación se busca encontrar semejanzas que permiten

concluir mejor al análisis; la referencia cruzada, por su parte, hace referencia a la acción de

encontrar particularidades entre varios hechos (Martínez, 1987).

3.1.1 Componentes.

La primera parte consiste en observar el texto, en busca de descubrir qué dice, esto

gracias a la identificación del contexto, que como lo define Arthur (2008) “es el ambiente en el

que se encuentra algo, el escenario donde algo ocurre o existe” (p.20), el cual vendría a ser el

primer paso para comenzar el análisis, este debe ser identificado a través de una lectura

cuidadosa, determinando lugares, personajes, tiempo, espacio y palabras que se repitan,

esclareciendo el significado que esta tenga dentro del texto y entre otros aspectos que denotan

importancia, también ayudará la observación obvia de algunas ideas que se puedan encontrar en

el pasaje. El texto además debe ser tratado con objetividad, que hable por sí mismo; a través de la

formulación de las preguntas básicas ¿Quién? ¿Qué? ¿Cómo? ¿Cuándo? ¿Dónde? y ¿Por qué?

Page 35: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

35

Pasando al segundo paso, que es definir el panorama general Arthur (2008) afirma que

este ayuda a:

Ver el mensaje del libro como un todo, obtener un entendimiento del propósito del autor

al escritor, identificar el (los) temas (s) principal(es) del libro, darte cuenta de la

estructura del libro, entender la relación de los versículos y capítulos uno con otro y al

libro como un todo, y tener una base firme para la interpretación fiel. (p. 28).

Para llegar a esto es importante leer varias veces el texto, llegando a familiarizarse con

este y encontrando relación entre las partes y además identificar el tipo de figura literaria puesto

que de esta depende la forma en cómo se tratará el texto.

Tabla 1

Categorías en las que se puede clasificar los generos literarios dependiendo de su contenido.

Lirico Épico Dramático

● Oda ● Himno

● Elegía ● Égloga ● Canción ● Sátira

● Epopeya ● Poema épico

● Romance ● Fábula ● Epístola ● Cuento ● Novela

● Leyenda

● Tragedia ● Comedia

● Drama ● Opera ● Farsa ● Tragicomedia ● Melodrama

Además de los anteriormente nombrados, en la Biblia se encuentran otros tipos de figuras

literarias:

● Histórico

Page 36: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

36

● Biográfico

● Poético

● Proverbial

● Profético

● Epístola (carta)

● Una combinación

● Parábolas

● Alegorías

● Simbología

Después de definir las categorías se debe seguir tratando el texto objetivamente, permitiendo

someter todo lo que se encuentra en este y no manipulando el contenido a conveniencia propia,

es importante no dejar de interrogar el texto con las preguntas básicas de ¿Quién? ¿Qué?

¿Cómo? ¿Cuándo? ¿Dónde? y ¿Por qué? Empezando a identificar la información obvia que se

pueda evidenciar en el texto, siguiendo algunos principios:

Principio 1. Identificar los nombres más obvios, como es el del autor, los destinatarios y

cualquier otro que sea mencionado.

Paso 1. Tener presente la mención de cada persona, o grupo, igual que con “sus pronombres

(yo, mi, mío, nosotros, nuestro, quien, tú, ellos, sus)” (Arthur, 2008, p.33)

Paso 2. Hacer una lista de cada detalle mencionado acerca de una palabra, tema, persona,

lugar o evento en particular que ayuden a interpretar apropiadamente el texto y aporten a las

respuestas de las preguntas básicas.

Page 37: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

37

Principio 2. Identificar los eventos obvios, logrando recopilar los hechos que rodean

determinada escena

Paso 1. Marcar las palabras claves: Estas pueden “ser un sustantivo, una palabra descriptiva o

una palabra de acción” (Arthur, 2008, p.47). Las cuales se pueden encontrar al repasar varias

veces el mismo texto; detallando aquellas palabras y/o frases que el autor repite, puesto que lo

hizo con algún tipo de intención. Una forma de identificarlo es sustituyéndola u omitiéndola,

perdiendo la carencia de significado del contenido y más cuando estas responden a una o varias

de las preguntas básicas.

Paso 2. Buscar detalles de los términos más importantes, contrastando las palabras y las

frases: “Es una evaluación de cosas que son diferentes u opuestas dentro de un mismo contexto.

Muchas veces el contraste se hace notar por las palabras “como”, “pero”, “sino”, entre otras”.

(Arthur, 2008, p.50), teniendo en cuenta también la clasificación que estos tienen:

a) Términos de comparación: Refiriéndose a aspectos que llegan a ser similares o parecidos.

Palabras “como” y “también” muchas veces lo denotan, y “si es posible, determinando la

verdad que está siendo revelada a través de la comparación.

b) Expresiones de tiempo: Las palabras que aquí se clasifican ayudan a responder la

pregunta básica ¿cuándo?, tales como “entonces”, “después”, “hasta” y “cuando”.

c) Términos de conclusión y de resultado: Para denotar alguna de estas situaciones es

común encontrar expresiones como “por tanto”, “por”, “porque”, “para”, “para que”, “por

esta razón”, “por lo cual” o similares.

Llegando a la segunda parte de la implementación del método inductivo, se buscará el

significado del texto y para este se deben continuar los siguientes principios:

Page 38: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

38

Principio 1. Permitir que el pasaje cuente el significado que el autor quiso darle

Principio 2. Revisar el comentario analítico, de algún comentarista que lo haya desarrollado

de forma integral dentro del contexto. Sin duda uno de los más recomendados es aquel expuesto

por un erudito que mantenga la infalibilidad de los textos. Además es de suma importancia

realizar el estudio del origen de las palabras puesto que en el caso de la Biblia:

El antiguo testamento fue escrito principalmente en hebreo con algo de arameo, y después fue

traducido al griego koiné aproximadamente en el año 100 a. C. A esa traducción se le conoce como la

Septuaginta o versión de los LXX. Muchos de los escritores del Nuevo Testamento citaron la

Septuaginta cuando escribieron sus "libros".

El Nuevo Testamento fue escrito en griego koiné. El griego koiné (que significa "común”) era el

idioma oficial en los lugares donde fueron escritos los libros del Nuevo Testamento, y todavía se

usaba durante el tiempo del Imperio Romano. Aunque el griego koiné cayó en desuso después del año

300 d.C., los eruditos han producido un considerable número de herramientas para el lector de la

Biblia, que nos ayudan a entender lo que quisieron transmitir los autores originales. (Arthur, 2008,

p.69)

Y a pesar de que actualmente existe diversidad de traducciones tanto de lenguajes como de

estructuras más modernas, se encuentra imposible adaptar con exactitud el significado del texto a

otros idiomas o en el proceso de entendimiento de algunas palabras entre la percepción del lector

y la del traductor, que en ocasiones no resulta ser la misma.

Herramientas.

a) Concordancia Exhaustiva: Muestra dónde se usa cada palabra en toda la

escritura en una traducción particular... (por ejemplo, RV. LBLA, NBLH,

NVI). La concordancia a elegir debe ajustarse con la palabra de estudio.

Page 39: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

39

Tabla 2

La definición de las siglas de algunas de las traducciones que tiene la Biblia.

Versión en siglas de La Biblia Significado

RV Reina Valera

LBLA La Biblia de las Américas

NBLH Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy

NVI Nueva Versión Internacional

b) Un diccionario expositivo que permita extender el significado de las palabras

a estudiar.

Otro aspecto a comprender son las circunstancias que motivaron al autor a escribir el

texto, conociendo parte de la biografía de este y el trasfondo histórico en el que fue escrito. Este

además lleva al último paso de esta parte y es a las referencias cruzadas, que es la relación que

puede llegar a tener el pasaje estudiado con otro fragmento del texto, el cual apoye, aclare, o

amplíe el panorama:

a) Concordar con otro tipo de herramientas en qué partes del texto se toca la

misma palabra o dónde se habla del mismo tema.

Page 40: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

40

b) Analizar el contexto de las referencias cruzadas, para verificar que sí

tengan relación y correspondan al texto de estudio, esclareciendo así el

mensaje. En ocasiones cuando la referencia cruzada es en base a una

palabra se tiende a tener muchas opciones, pero se debe ser cauteloso con

escoger las que en verdad sirvan para contrastar.

La aplicación del método inductivo frente al texto bíblico se encuentra en el anexo número 1.

3.2 Análisis Narrativo

Basado en el libro, Cómo analizar la narración en un relato cortó por Sánchez-Navarro, Jordi,

Lapaz Castillo, Lola (2015)

3.2.1 Categorías de análisis.

Narrador. El narrador del libro de Mateo 13, versículos 1-9 y del 18-23 de La Biblia,

versión Reina Valera de 1960, es Jesús quien organizó y explicó los acontecimientos de

la parábola, él es el autor textual y el protagonista de la comunicación narrativa, donde

mateo es el narrador inicial. Dentro de los tres tipos de narradores que son el narrador

autodiegético, el narrador heterodiegético y el narrador homodiegético, Jesús y Mateo

son el narrador homodiegético porque “explican lo que han visto como tercera persona de

los hechos narrados y a partir de sus conocimientos directos” (Sánchez-Navarro, julio

2015).

Focalización. La perspectiva se enfoca en los acontecimientos presentados en la

parábola, en donde la intención del narrador es “declarar cosas escondidas”. (Mateo 13:

35 Versión Reina Valera) a cierto tipo de personas. El sentido de la narrativa es la semilla

Page 41: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

41

que cayó en los cuatro caminos, siendo esta el objetivo de la narración pero que no hace

mover la acción y algunas formas son:

Externa. Las características superficiales y materiales del espacio en la historia son la

playa y el mar y en cuanto a la parábola es un lugar rural, más específicamente cuatro

terrenos.

Interno. Jesús y Mateo se presentan como un narrador en tercera persona

Omnisciente. Jesús y Mateo explican la historia desde el punto de vista externo

Espacio. En este caso es único porque todo ocurre en un mismo lugar y a su vez plural

porque se hace referencia a cuatro terrenos totalmente diferentes en donde cayeron las

semillas, estos son: Junto al camino, pedregales, espinos y en buena tierra, espacios que

toman decisiones.

Tiempo. La parábola se desarrolla en la madrugada, antes de que se pusiera el sol. Esta

está contada en pasado.

Tiempo de la narración. Es una narración simultánea como lo define Sánchez (2015) "Es

un acto narrativo que coincide temporalmente con el desarrollo de la historia”. En la

parábola se puede ver las diferentes escenas con cada semilla que cae en los diferentes

terrenos y se va desarrollando el sentido de la historia conforme se va leyendo.

Orden temporal. El orden de los acontecimientos en el discurso narrativo de la historia es

Analepsis porque se relacionan los diferentes acontecimientos anteriores al presente de la

acción, “como lo es ilustrar el pasado de un personaje o recuperar acontecimientos

importantes para el desarrollo de la historia” (Sánchez y cols, 2015).

Page 42: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

42

Personajes. Son aquellos que hacen mover la acción en la parábola se evidencian los

siguientes:

● El sembrador.

● Los cuatro diferentes terrenos (Junto al camino, el de pedregales, el de espinos

y el de buena tierra).

● Las aves, quienes se comen algunas de las semillas.

● El maligno, quien “viene y arrebata lo que fue sembrado”.(Mateo 13:19

Versión Reina Valera de 1960).

3.3 Narrativa Transmedia

Para la elaboración de una narrativa transmedia se necesita partir de la narrativa de texto

y está a su vez la comprende el lugar, los personajes y la historia, debido a que se parte de una

parábola ya descrita en la Biblia, permitiendo identificar los aspectos mencionados anteriormente

y donde el método inductivo, a través del análisis del contexto, determina la historia que es

contada.

Los elementos a tomar de los componentes de la narrativa según el análisis y el método son:

3.3.1 Geografía: La historia se desarrolla en dos ambientes en donde se crea una

atmósfera de enseñanza.

3.3.2 Personajes: Los personajes están divididos en dos espacios en el primero Jesús

como maestros y los discípulos como estudiantes y en el segundo los tipos de terrenos como las

diferentes personas que reciben la semilla.

Page 43: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

43

3.3.3 Historia: Según el análisis del método inductivo la historia se basa en una persona

que va dejando palabras de enseñanza a diferentes tipos de persona y esta recae con diferentes

consecuencias.

En vista de que los componentes que comprenden la narrativa ya están definidos, se comienza a

realizar la adaptación de la narrativa original a una transmedia; para ello se debe cumplir con las

siguientes características:

3.3.4 Hipertexto corresponde a la característica de seriality según Jenkins citado en

Scolari (2003), que significa que la narrativa no es contada a manera lineal sino que es

desplegada a varios canales mediáticos que al vincularse cuentan la historia, por lo tanto las

características de tiempo y espacio de la narrativa textual son adaptadas a múltiples espacios y

que no dependen de un tiempo secuencial y un espacio en específico en su narración.

3.3.5 Multimedialidad corresponde a la característica de continuity según Jenkins citado

en Scolari (2003), que significa que su contenido se pueda adaptar a diferentes formatos

comunicativos, para esto la historia y los personajes identificados en la narrativa de texto se

convierten en el material que se difundirá a los diferentes canales mediáticos.

3.3.6 Interactividad corresponde a la característica de immersion según Jenkins citado

en Scolari (2003), que significa la manera en que actúa el usuario con la narrativa, para lo cual la

narrativa transmedia se presenta en 2 canales mediáticos que son la televisión y la web (red

social) que atribuyen los 3 grados de interactividad: la selección, personalización y participación

(Mujica, 2015).

Page 44: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

44

Resultados

Después de inferir que los resultados del análisis narrativo permiten adaptarse a las

características narrativas de una transmedia, se sigue con los componentes que abarca la

narrativa transmedia, para esto se continúa con el modelo propuesto por Robert Pratten (2011),

en donde también notamos que se aplican las características planteadas por Henry Jenkins en

Scolari (2013):

4.1 La Narrativa (Wordbuilding - Multiplicity – Subjectivity)

4.1.1 Historia.

El argumento de la historia se llevará acorde a lo concluido por lo extraído del método

inductivo, el cual sucede cuando se siembra una semilla en varios terrenos, esta temática se

propone de la siguiente manera, la historia concretamente trata de un profesor que explica temas

complicados con situaciones de la vida cotidiana para ayudar a sus alumnos a entenderlos mejor,

Page 45: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

45

para esto el personaje del profesor pondrá retos a sus estudiantes con el fin de trasladar las

dificultades de las temáticas a las de su vida cotidiana, pues las situaciones estarán predispuestas

para que exista coherencia entre los retos y las circunstancias, mostrando las diferentes

consecuencias de superar o fracasar en los retos.

La obra pertenece al género narrativo novela ya que se contarán diferentes relatos que forman

una sola historia.

4.1.2 Personajes.

Para la definición de los personajes se considerará la relación que tenía Jesús con sus

discípulos así como el sembrador con los terrenos.

4.2.1 Principales

Datos básicos

Nombre: Manuel Bustos

Edad: 42 años

Nivel socioeconómico: Estrato 3

Residencia: Bogotá D.C - Colombia

Ocupación: Profesor

Características Físicas

Altura: 176 cm

Salud: Buena

Estilo: Formal

Hábitos: Trota en las mañanas, consume diariamente agua.

Características intelectuales

Page 46: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

46

Nivel de estudio: Maestría en educación transversal.

Experiencias: Ha trabajado en centros de rehabilitación y cárceles.

Metas: Ayudar a la gente a encontrar su propio camino de aprendizaje.

Actitudes: Pasivo, paciente, benevolente, generoso y tolerante

Habilidades: Enseñanza a diferentes perfiles de personas

Características emocionales

Personalidad: Extrovertida sentimental reflexiva

Manejo de emociones: Domina templadamente sus emociones

Miedos: La pérdida de personas, realizar actos que no provienen de su voluntad.

Motivaciones: La fe.

Qué lo hace feliz: Que las personas encuentren su camino.

Características espirituales

Profesante de alguna religión: Cristianismo, profesa y vive las lecciones de esta religión.

Características sociales

Valores: Altruista, comprometido, humildad, liderazgo, amoroso, obediente

Estado civil: Casado

Pasa tiempos: Leer, conversar, ir a la iglesia, asiste a seminarios.

Ideas políticas: Vive bajo la filosofía del al cesar lo que es del cesar y a Dios lo que es de Dios.

Intereses: Transformación de la sociedad, relaciones significativas, paz en las comunidades, la

educación, la Biblia.

Page 47: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

47

Sociabilidad: Confía en que capacidades de las personas son potencializadas con un óptimo

adiestramiento, es paciente para ver el crecimiento de sus enseñanzas en las personas; estricto en

los resultados requeridos de sus retos.

4.3 Secundarios

Estos personajes enfrentan diferentes situaciones donde evalúan las lecciones que les

enseña el profesor, a través del desarrollo de las circunstancias se va revelando aspectos de su

personalidad, existe una empatía poco común de los estudiantes con el profesor por sus

particulares métodos de enseñanza.

4.3.1 Geografía

Para definir el espacio de esta narrativa se tomará en cuenta el ambiente de aprendizaje en

el que se desenvuelve la parábola, la historia se ubicará en una universidad de la ciudad de

Bogotá; en la época actual.

4.4 La experiencia. (Immersion – Performance)

Se trabaja desde los medios y los contenidos, ya que cada medio y plataforma de

comunicación genera diferentes experiencias, cognitivas, emotivas, físicas.

Se debe pensar como historias flexibles y abiertas pero al mismo tiempo hay que darle un

régimen de maniobra para el consumidor.

Page 48: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

48

El tipo de experiencia que se quiere transmitir a la audiencia es emotiva y cognitiva, pues

en un primer momento las personas considerarán la serie televisiva como primera opción de

inmersión en la narrativa, para luego tener la posibilidad de interactuar, en una nueva red social,

entre ellas y compartir experiencias similares a las de la serie, así como de aprender sobre temas

semejantes, con el propósito de expandir esas situaciones vividas procedentes de otro textos y de

volver contenido de la narrativa transmedia aquellas experiencias que resalten.

De modo que los grados de interactividad mencionados antes serán suministrados por la

televisión paga, que permitirá la selección del contenido a ver de la serie, y la red social , que

permitirá la personalización, pues el usuario puede determinar el itinerario de navegación y no

someterse a uno preestablecido, y la participación, porque esta misma le ofrece la opción de

expresar su punto de vista acerca de la narrativa y compartir vivencias similares, de esta manera

se extenderá la narrativa trayendo experiencias de la vida real a la digital.

4.5 Audiencia (Performance – Extractability)

Perfil de audiencia.

Perfil socioeconómico

Edad y sexo, Jóvenes hombres y mujeres entre 18 y 24 años.

Ingreso y ocupación, Salario mínimo legal vigente, estudiantes, estudiantes que trabajen,

profesionales, profesionales que trabajen, trabajadores.

Lugar de residencia, ciudades multinacionales que promueven el ocio.

Marcas preferidas.

Ropa de marca Adidas,

Page 49: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

49

Tecnología Samsung

Ocio: Netflix

Cosméticos: Esika

Comidas: Subway

Actividad consumista regulada.

Objetivos sociales

Transformación de la sociedad, cultura ecológica, trabajo comunitario.

Intereses

Sociedad, medio ambiente, turismo, trabajos con alta remuneración, aprendizaje rápido.

Perfiles mediáticos

Blogs y webs, contenidos móviles, aplicativos, cine.

Perfiles tecnológicos

Redes sociales, dispositivos móviles, velocidad de internet.

La audiencia en vista de que su mayor fuente de consumo visual es la web por diferentes

canales mediáticos están dispuestos a participar por medios de las redes sociales, pues opinaran

acerca de las temáticas desarrolladas en la serie y propondrán sus experiencias; la audiencia se

divide en usuarios corrientes, decisivos, individuales, locales/ Nacionales/ Internacionales; de

ellos se establece el tipo de compromiso que se tendrá con la audiencia en un primer momento

como espectadores filtrándose a comprometidos hasta llegar a los producidores, quienes serán

eventualmente lo que crearán nuevos contenidos que expandirán la narrativa.

4.6 Medios / Plataformas. (Continuity - Spreadability – Seriality).

Tabla 3

Page 50: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

50

Se partirá de un medio masivo para exponer la narrativa para luego pasar a plataformas

de interacción viral para la extensión de la narrativa.

Evolución del uso de cada medio donde 1 es bajo y 5 es alto

Medio/Platafor

mas Función

Ingreso

Potencial

es

Coste de

producció

n

Capacid

ad de

difusión

Sintonía

el estilo

de cada

audienci

a

Especificid

ad medio /

contenido

Plataformas de

Televisión paga

Contar

eventos

principale

s,

precuelas,

secuelas,

spin-offs.

5 1 5 2 3

Redes sociales

Conversar,

compartir,

intercambi

ar,

participar.

2 3 5 5 2

Gráfico 1

Page 51: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

51

La serie televisiva estará disponible en plataformas de televisión paga en donde los

usuarios podrán acceder a contenidos exclusivos para que profundicen en la narrativa de la

historia.

Gráfico 2

La red social “Parabible” ofrecerá a la audiencia los siguientes espacios: perfil, que hace

referencia al espacio que está dedicado a la presentación de la persona que incluirá datos básicos

y una imagen de perfil; buscador, es el espacio para buscar contactos y foro, reúne todas las

opiniones, criterios, pensamientos, consideraciones, recomendaciones, etc., acerca de la serie y

este tendrá las siguientes categorías: serie, es el sitio se ubican las opiniones de la audiencia

filtrados por capitulo; experiencias, en este espacio la audiencia comparte experiencias similares

relacionadas con las enseñanzas de cada capítulo, habrá filtros de temáticas y se visualizara los

contactos y un área destinado a que la audiencia explore webbinar sobre temáticas relacionadas a

Page 52: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

52

la biblia, estos estarán programados anticipadamente y podrán participar todos aquellos que

tengan un perfil creado en la red social, aquí podrá ampliar su lista de contactos.

El desarrollo de la marca y la página web de la red social se podrán considerar a mayor

profundidad en el anexo número 2 del proyecto.

4.7 Ejecución

Robert Pratten (2013), plantea una serie de estrategias para la expansión de la narrativa,

donde se tendrá en cuenta la denotación, en esta fase se motiva la participación de la audiencia,

además de la emisión, en esta fase s e le brinda toda la información a la audiencia para

que pueda a participar y por último la recompensa, en esta fase se reconoce el trabajo de las

audiencias y se le s premia.

4.7.1 Estrategia

Tabla 4

Esta estrategia obedece al cumplimiento de los siguientes objetivos

Objetivo Plataformas

Ganar audiencia ( Detonación Redes sociales, Televisión

Construir un contenido para sostener todo el proyecto Plataformas de televisión paga,

web

Consolidar fans (Remisión) Redes sociales

Expansión de la narrativa y le experiencia

(Recompensa)

Web y Redes sociales

Page 53: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

53

Grafica 3

La estructura de la narrativa transmedia se encontrara a mayor profundidad en el anexo número 3

del proyecto.

Page 54: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

54

Conclusiones

Se adaptó la narrativa del texto de Mateo 13, versículo del 1-9 y del 18-23 de la versión

Reina Valera de 1960 a una narrativa transmedia para que los jóvenes de la Iglesia Cruzada

Cristiana Camino de Vida del municipio de Soacha – Cundinamarca tuvieran un acercamiento a

este pasaje más allegado a su forma de consumo de contenidos visuales .En este proceso se

encontraron características relevantes para relacionar los datos obtenidos entre el método de

estudio y el análisis narrativo del texto, permitiendo así el diseño de una pieza digital la cual

reúne los elementos comunes de la narrativa de texto y la narrativa transmedia que podrá llevar

al receptor a interactuar, mejorando el entendimiento y ampliando su conocimiento frente a la

parábola.

En la narrativa transmedia no se establece un narrador para guiar los acontecimientos de

la plataforma creada, a diferencia de la narrativa de texto donde lo hay y es quien organiza y

explica los acontecimientos de la historia; en esta se definieron dos tipos de narradores, juntos

narradores homodiegético y omniscientes, quienes cuentan la historia en tercera persona. Sin

embargo la adaptada seguirá permitiendo que el receptor interactúe con el contenido y amplié su

comprensión frente a la parábola.

El sentido como concepto principal en una historia hace que las ideas y argumentos le

den un sentido a lo que se quiere narrar, la naturaleza de la transmedia logra condensar cada uno

de los conceptos de la focalización por medio de una de las características de la narrativa

transmedia, la multimedialidad que al ofrecer diferentes formatos, como los acontecimientos

Page 55: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

55

narrados en la parábola del sembrador, no afecta la intencionalidad del autor, es decir, que logra

adaptar los elementos encontrados, en este caso de una narrativa de texto a una narrativa

transmedia.

Entre otras características de la narrativa transmedia, también se halló compatible con la

de texto, la hipertextualidad, que ofrece la libertad de contarla de manera no lineal; encajando en

la parábola del sembrador en donde el tiempo y el espacio son múltiples, como en el caso de la

serie de televisión paga, que abarca los diferentes escenarios de la historia, generando la trama

para provocar el interés del usuario en continuar descifrando el desenlace.

Recomendaciones

Continuar con esta línea de proyectos para los próximos aspirantes a un título profesional

en la Universidad Panamericana, siendo quien suministre las herramientas necesarias para su

desarrollo, donde el objeto de estudio sean los diferentes tipos de literatura que abarca la Biblia,

para así seguir alimentando la narrativa transmedia de esta, contribuyendo al consumo visual de

las nuevas generaciones.

A pesar de los resultados obtenidos con este proyecto de grado se recomienda realizar una

modificación tanto al pensum en cuanto al inicio de este proceso, considerando que el tiempo

establecido actualmente para el desarrollo de este es muy corto, dificultando el cumplimiento de

las demás responsabilidades académicas, como las instalaciones para realizar una efectiva

asesoría.

Page 56: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

56

Referencias Alonso, A. (1945). Curso de lingüística general. Obtenido de http://fba.unlp.edu.ar/lenguajemm/?wpfb_dl=59 recuperado 31 de octubre de 2017

Arthur, K. (2008). Cómo estudiar tu biblia. La Habra: Cargraphics S.A .

Benveniste, É. (1997). Textos en línea. Obtenido de https://www.textosenlinea.com.ar/academicos/Problemas%20de%20ling%C3%BC%C3%ADstica%20general%20II.PDF

Burgos, M. (s.f). http://www.manuelburgos.com. Obtenido de http://www.manuelburgos.com/Manuel_Burgos/INTERESTS_files/FormalismoFuncionalismo.pdf recuperado el 13 de septiembre de 2017

Colprensa. (2015). Gobierno presenta estrategia para incentivar la lectura. Bogotá. Recuperado el 2017, de http://m.vanguardia.com/colombia/322442-gobierno-presenta-estrategia-para-incentivar-la-lectura

Eaglenton, T. (1998). Una introducción a la teoría literaria. Obtenido de http://exordio.qfb.umich.mx/archivos%20pdf%20de%20trabajo%20umsnh/libros/6542615-EAGLETON-Terry-Una-Introduccion-a-La-Teoria-Literaria.pdf recuperado 1 de octubre de 2017

Eco, U. (1988). Signo. Barcelona. Editorial Laboral

El Tiempo. (2015). Comprensión de lectura de los estudiantes colombianos. Bogotá. Recuperado el 2017, de El Tiempo: http://www.eltiempo.com/archivo/documento/CMS-15283357

Escritores.org.(2014). Tipos de lectores Jaus citado en Escritores.org. Obtenido de https://www.escritores.org/recursos-para-escritores/articulos-de-interes/12148-tipo-de-lectores GotQuestion. (s.f.). ¿Por qué es tan difícil entender la Biblia? Recuperado el 2017, de https://www.gotquestions.org/Espanol/entender-Biblia.html Herbst, N. (2017). ¿Quién escribió la Biblia? Obtenido de Explora web: https://www.exploregod.com/es/quien-escribio-la-b recuperado 6 de septiembre de 2017

INTECO. (2009, Febrero). Estudio sobre la privacidad de los datos. Obtenido de https://www.uv.es/limprot/boletin9/inteco.pdf

Page 57: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

57

Iglesia Cruzada Cristiana Camino de Vida. (s.f.). Iglesia Camino de vida. Recuperado el 31 de

10 de 2017, de http://caminodevidacc.com/vida-joven.php

M.Bold, Danah y B. Ellison Nicole, 2007 citado en Observatorio nacional de las telecomunicaciones y las SI - ONTSI. (2011, 12). Las Redes Sociales en Internet. Obtenido de http://www.osimga.gal/export/sites/osimga/gl/documentos/d/20111201_ontsi_redes_sociais.pdf

Martínez, F. (1987). El método inductivo Obtenido de http://eprints.uanl.mx/5599/1/1080071376.PDF recuperado el Septiembre 4 de 2017

Martino, N. d. (2011). Why transmedia is catching on:. Retrieved 10 22, 2017, from http://www.nickdemartino.net/blog/2011/7/5/why-transmedia-is-catching-on-part-one.htm

Mujica, C. (27 de 9 de 2015). Docente 3.0. Recuperado el 6 de 11 de 2017, de Hipertextualidad, Interactividad y multimedialidad: http://docenteshoy2014.blogspot.com.co/2015/09/hipertextualidad-interactividad-y.html

Paz, O. (1956). El poema. Recuperado 12 de octubre de 2017. OpusLibros. http://www.opuslibros.org/Index_libros/Recensiones_1/paz_arc.htm

Pratten, R. (2011). Getting Started with Transmedia Storytelling. Recuperado el 6 de 11 de 2017, de http://videoturundus.ee/transmedia.pdf

Pedemonte, D. F. (2013). Universidad Austral. Recuperado el 23 de 10 de 2017, de TRANSMEDIA

Y DESPUÉS: AUDIENCIAS QUE BUSCAN LA INMERSIÓN: http://www.austral.edu.ar/posgrados-comunicacion/contenidos/listado/transmedia/

Puromarketing.com. (2014). Cómo los Millennials consumen contenidos y por qué son tan diferentes a otras generaciones. Puromarketing. Obtenido de http://www.puromarketing.com/47/23208/como-millennials-consumen-contenidos-son-tan-diferentes-otras-generaciones.html

Roqueta, M. G. (2001). La definición de conceptos y su impacto sobre la representación del conocimiento con fines documentales. Recuperado el 6 de 10 de 2017. de file:///C:/Users/User/Downloads/Dialnet-LaDefinicionDeConceptosYSuImpactoSobreLaRepresenta-1455806.pdf

Real Academia Española. (2001). Diccionario de la lengua española (22.Ed.). consultado en http:www.rae.es/rae.html

Page 58: Adaptación narrativa de un texto bíblico a un contenido

58

Rojas, V. M. (2004). Semiotica y Linguistica. Bogotá. Eco Ediciones

Sánchez-Navarro, Jordi, Castillo, Lola (2015). ¿Cómo analizar la narración en un relato corto? Editorial UOC. Scolari, C. A. (2013). Narrativas Transmedia. Barcelona, España: Deutso.

Wallace, D. (2017). Biblie.org. Obtenido de https://bible.org/foreign/spanish/discipleship/camino1/versiones.htm recuperado 6 de septiembre de 2017