acero vitrificado para arquitectura vitrified steel … · 2009-12-02 · mentos de montaje,...

39
ACERO VITRIFICADO PARA ARQUITECTURA VITRIFIED STEEL FOR ARCHITECTURE ACIER VITRIFIÉ POUR ARCHITECTURE

Upload: others

Post on 10-Aug-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ACERO VITRIFICADO PARA ARQUITECTURA VITRIFIED STEEL … · 2009-12-02 · mentos de montaje, anclaje, arriostramien-to y fijación más adecuados en cada oca-sión, para brindar la

ACERO VITRIFICADO PARA ARQUITECTURA

VITRIFIED STEEL FOR ARCHITECTURE

ACIER VITRIFIÉ POUR ARCHITECTURE

Page 2: ACERO VITRIFICADO PARA ARQUITECTURA VITRIFIED STEEL … · 2009-12-02 · mentos de montaje, anclaje, arriostramien-to y fijación más adecuados en cada oca-sión, para brindar la

01 NUESTRA EMPRESA

OUR COMPANY

NOTRE ENTREPRISE

02 CARACTERÍSTICAS DE PRODUCTO

PRODUCT FEATURES

CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT

06 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

TECHNICAL FEATURES

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

08 PANEL VITREX AJUSTABLE

ADJUSTABLE VITREX PANELS

PANNEAU VITREX AJUSTABLE

12 PANEL VITREX AUTOPORTANTE

FREE-STANDING VITREX PANELS

PANNEAU VITREX AUTOPORTANT

15 CUALIDADES DE LOS PANELES VITREX

PROPERTIES OF VITREX PANELS

PROPRIETES DES PANNEAUX VITREX

18 TIPO DE APLICACIONES

TYPICAL APPLICATIONS

TYPES D'APPLICATIONS

20 OBRAS EMBLEMÁTICAS

SOME TYPICAL PROJECTS

TRAVAUX EMBLÉMATIQUES

Page 3: ACERO VITRIFICADO PARA ARQUITECTURA VITRIFIED STEEL … · 2009-12-02 · mentos de montaje, anclaje, arriostramien-to y fijación más adecuados en cada oca-sión, para brindar la

VITREX es la primera empresa españoladedicada desde 1956 al uso y desarrollo deaplicaciones de esmalte vitrificado en lafabricación de productos de consumo eindustriales, generando una amplia gamade soluciones, tales como:

- Revestimientos para la construcción, deaplicación en: fachadas, túneles, estacio-nes ferroviarias y zonas metropolitanas,instalaciones industriales, etc.

- Señalización viaria y urbana.- Mobiliario urbano.- Interacumuladores y termos eléctricos.- Menaje del hogar.

VITREX is firts Spanish company dedicatedsince 1956 to the use and develop of vitri-fied enamel in the manufacture of consu-mer and industrial products, VITREX offersa wide range of solutions such as:

- Architectural cladding, used in façades,tunnels, railway stations and city centres,industrial installations etc.,

- Road and street signs. - Street furniture. - Boilers and electric water heaters. - Domestic appliances.

VITREX est, depuis 1956, la première entre-prise consacrée à l’usage et au développe-ment d’applications d’émail vitrifié dans lafabrication de produits de consommation etindustriels, créatrice d’une large gamme desolutions, telles que les suivantes :

- Revêtements pour la construction, con-çus pour : façades, tunnels, gares ferro-viaires et zones métropolitaines, installa-tions industrielles, etc.

- Signalisation routière et urbaine.- Mobilier urbain.- Inter-accumulateurs et chauffes-eau

électriques.- Ménage domestique.

ER-0582/1/98

ER-0582/1/98

NUESTRA EMPRESAOUR COMPANY

NOTRE ENTREPRISE

1

Page 4: ACERO VITRIFICADO PARA ARQUITECTURA VITRIFIED STEEL … · 2009-12-02 · mentos de montaje, anclaje, arriostramien-to y fijación más adecuados en cada oca-sión, para brindar la

CARACTERÍSTICAS DE PRODUCTO PRODUCT FEATURES

CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT

Page 5: ACERO VITRIFICADO PARA ARQUITECTURA VITRIFIED STEEL … · 2009-12-02 · mentos de montaje, anclaje, arriostramien-to y fijación más adecuados en cada oca-sión, para brindar la

El acero vitrificado VITREX combina laspropiedades de resistencia mecánica yestabilidad dimensional del acero con elacabado y resistencia del esmalte vítreoVITREX.

Su presentación, paneles anclados a unaestructura de perfilería de aluminio y/oacero galvanizado, permite su aplicaciónsobre cualquier tipo de superfície arquitec-tónica, posibilitando el recubrimiento totalde la misma.

Los paneles VITREX son capaces desoportar extremas condiciones como:abrasiones, humedad, actos vandálicos,gases de tráfico, etc., por ello, son la mejorsolución para el revestimiento de muros deexterior, así como de interior, túneles ypasos subterráneos, salas de trabajo, qui-rófanos, hospitales, estaciones de metro yespacios públicos en general.

VITREX vitrified steel combines the mecha-nical strength and dimensional stability ofsteel with the finish and durability of VITREXvitreous enamel.

Produced as panels which can be attachedto aluminium profile and/or galvanised steelstructures, it can be fitted as cladding tocover any type of architectonic surface.

VITREX panels are capable of withstandingextreme conditions such as: abrasion,moisture, vandalism, traffic pollution etc.,making them the ideal solution for claddingexternal and internal walls, tunnels andunderpasses, workrooms, operating thea-tres, hospitals, underground railway sta-tions and public spaces in general.

L’acier vitrifié VITREX combine les proprié-tés de résistance mécanique et de stabilitédimensionnelle de l’acier à la finition et à larésistance de l’émail vitrifié VITREX.

Grâce à sa présentation sous forme depanneaux ancrés à une structure de profilsen aluminium et/ou en acier galvanisé, ilpeut être appliqué sur toutes sortes de sur-faces architectoniques pour un recouvre-ment total de ces dernières.

Les panneaux VITREX sont capables desupporter des conditions extrêmes tellesque : abrasion, humidité, actes de vanda-lisme, gaz de circulation, etc. Ils constituentdonc la meilleure solution pour le revête-ment de murs extérieurs, de murs inté-rieurs, de tunnels et de passages soute-rrains, de salles de travail et de salles d'o-pérations, d’hôpitaux, de stations de métroet d’espaces publics en général.

3

Page 6: ACERO VITRIFICADO PARA ARQUITECTURA VITRIFIED STEEL … · 2009-12-02 · mentos de montaje, anclaje, arriostramien-to y fijación más adecuados en cada oca-sión, para brindar la

La aplicación de las técnicas productivasde VITREX ofrece una serie de ventajas:

- Excepcional resistencia y durabilidad quegarantiza el buen aspecto y funcionalidaddel revestimiento.

- Facilidad de mantenimiento, limpieza yconservación.

- Aportación estética y funcional a la obrarealizada.

- Alta rentabilidad de la inversión ya que lospaneles permanecen inalterables con elpaso de los años.

- Acabado anti-corrosiones.- Permite ser decorado mediante serigrafía

o retro reflectantes.

The production technology employed in themanufacture of VITREX offers a range ofadvantages:

- Exceptional strength and durability, whichensures that the cladding keeps its appe-arance in service.

- Easy to maintain, to clean and to keep ingood condition.

- Brings attractive functionality to buildings.- The long-term stability of the panels

makes them a very cost-effective inves-tment.

- Corrosion-proof finishing.- Can be decorated with silk screen printed

graphics or decals.

L’application des techniques productives deVITREX offre une série d’avantages :

- Résistance exceptionnelle et durabilité quigarantissent le bon aspect et la fonction-nalité du revêtement.

- Facilité d’entretien, de nettoyage et deconservation.

- Apport esthétique et fonctionnel à l’œuvreréalisée.

- Grande rentabilité de l’investissement,puisque les panneaux sont inaltérablesdans le temps.

- Finition anticorrosion.- Permet une décoration par sérigraphie ou

rétro-réfléchissante.- Leur application est possible sur une gran-

de variété de produits et sous diversesconfigurations, ce qui permet de donneraux espaces multifinitions une esthétiqueuniforme.

- Les revêtements VITREX peuvent être pro-duits dans une infinité de couleurs et sontrésistants aux actes de vandalisme lesplus agressifs et les plus fréquents, telsque les rayures et les graffitis, et conser-vent leur brillance et leur finition pendantdes années d’usage.

- Ils résistent aux agressions chimiques degaz, de salpêtre, restes de combustibles,etc.

1

2

3

5

6

7

8

4

- Puede aplicarse sobre gran variedad deproductos y configuraciones permitiendodotar a espacios multiacabados de unaestética uniforme.

- Los revestimientos VITREX pueden serproducidos en infinidad de colores, siendoresistentes a los actos vandálicos másagresivos y frecuentes como las rayadu-ras o el graffiti, manteniendo su brillo yacabado durante años de uso.

- Resisten a los ataques químicos degases, salitre, restos de combustible, etc.

- Can be used on a great variety of pro-ducts and formats, giving a standardisedappearance to areas with a mixture offinishes.

- VITREX cladding can be produced in aninfinite number of colours, is resistant tothe most aggressive and repetitive acts ofvandalism such as scratching and graffiti,and maintains its shine and finish foryears.

- Resistant to chemical attack from gas,salt, exhaust fumes, etc.

VENTAJASADVANTAGES AVANTAGES

Page 7: ACERO VITRIFICADO PARA ARQUITECTURA VITRIFIED STEEL … · 2009-12-02 · mentos de montaje, anclaje, arriostramien-to y fijación más adecuados en cada oca-sión, para brindar la

Notre expérience nous permet de disposerd’une série de différentes options construc-tives pour une adaptation à la résolutiond’un projet particulier, options incluant lafourniture des éléments montage, d’ancra-ge, de contreventement et de fixation lesmieux adaptés dans chaque cas, pourapporter une solution esthétique et fonc-tionnelle dont chacun de nos clients abesoin et en travaillant, toujours, avec lesprémisses suivantes :

- Garantir la solidité, le bon comportementet la résistance de l’installation.

- Fournir la meilleure finition esthétique pos-sible en réduisant le nombre d’élémentsintermédiaires d’union visibles, de façon àce que l’entretien et le nettoyage du revê-tement soient les plus aisés possibles.

- Construire les panneaux, autant en ce quiconcerne leurs dimensions et de leur plia-ge que du contre-panneau choisi, desorte que les conditions de montage, desécurité, de stabilité, d’acoustique et derésistance soient appropriées.

Nuestra experiencia nos permite disponerde una serie de diferentes opciones cons-tructivas para adaptar a la resolución de unproyecto concreto, proporcionando los ele-mentos de montaje, anclaje, arriostramien-to y fijación más adecuados en cada oca-sión, para brindar la solución estética y fun-cional que cada uno de nuestros clientesprecisa, trabajando siempre con lassiguientes premisas:

- Garantizar la solidez, correcto comporta-miento y resistencia de la instalación.

- Proporcionar el mejor acabado estéticoposible, reduciendo el número de elemen-tos intermedios de unión a la vista, demodo que el mantenimiento y limpieza delrevestimiento resulte de lo más sencillo.

- Construir los paneles, tanto en lo relativoa sus dimensiones y plegado como en lorelativo al contrapanel seleccionado, demodo que los requisitos de montaje,seguridad, estabilidad, acústica y resis-tencia sean los idóneos.

5

Diseño mediante CADCAD-based designDessin sur CAD

Corte por láserLaser cuttingCoupe au laser

Plegado CNCCNC formingPliage CNC

SoldaduraWelding Soudure

Pretratamiento de limpiezaCleaning pre-treatmentTraitement préalable de nettoyage

Capa basePrimer coatCouche de base

SecadoDrying Séchage

HorneadoStoving Enfournage

Capas exterioresTop coatsCouches extérieures

SecadoDrying Séchage

HorneadoStoving Enfournage

ContrapanelSupport panelContre-panneau

9

10

11

12

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

EXPERIENCIAEXPERIENCEEXPÉRIENCE

Our experience ensures that we can supplya range of different design options whichcan be adapted to meet the specific requi-rements of each project. This ensures theoptimum assembly, attachment, bracingand fixing components every time and pro-vides tailor-made solutions in design andfunctionality as required by each customer.These remain our guiding principles:

- To guarantee the rigidity, high performan-ce and strength of the installation.

- To provide the most attractive finishingpossible by reducing the number of visibleintermediate joining components: allo-wing and easier maintenance and clean-ning.

- To design panel size and configurationthat matches the chosen support panelsand meets the most demandingassembly, safety, stability, acoustic andstrength specifications.

Page 8: ACERO VITRIFICADO PARA ARQUITECTURA VITRIFIED STEEL … · 2009-12-02 · mentos de montaje, anclaje, arriostramien-to y fijación más adecuados en cada oca-sión, para brindar la

El esmalte se funde sobre el acero a tem-peraturas superiores a 800 ºC y le confierelas cualidades estéticas de su acabado(color, brillo, textura...) junto a excepciona-les características de dureza, resistencia ala corrosión y a los ataques ácidos e inalte-rabilidad en el tiempo.

El acero utilizado en la producción delpanel VITREX es acero laminado en frío debajo contenido en carbono, DC01Ekm yDC03EDm, válido para esmaltado por vitri-ficación según norma UNE-EN-10209 (verdetalle tabla general).

Se emplean espesores de al menos 0.5mm, según las dimensiones y requerimien-tos del panel.

VITREX produce dos tipos de paneles derevestimiento: Panel ajustable y PanelAutoportante.

The enamel is cast onto the steel at tempe-ratures exceeding 800 ºC, which confersthe particular design features in its finish(colour, gloss, texture etc.) together withexceptional qualities of hardness, resistan-ce to corrosion and acid attack and stabi-lity over time.

The steel used in the production of VITREXpanels is cold rolled low carbon steelDC01Ekm and DC03EDm, approved forenamelling by vitrification to standard UNE-EN-10209 (see details in the main table).

The minimum thickness used is 0.5 mm,depending on panel dimensions and speci-fications.

VITREX produces two types of claddingpanel: Adjustable and Free-standing.

L’émail est fondu sur l’acier à des tempéra-tures supérieures à 800º C et donne à cemétal une finition aux qualités esthétiques(couleur, brillance, texture, etc.), ainsi qued’exceptionnelles propriétés de dureté, derésistance à la corrosion et aux agressionsacides et d’inaltérabilité dans le temps.

L’acier utilisé pour la production des pan-neaux VITREX est un acier laminé à froid àfaible contenu de carbone, DC01Ekm etDC03Edm, apte pour l’émaillage par vitrifi-cation selon la norme UNE-EN-10209 (voirdétail tableau général).

Les épaisseurs utilisées sont d’au moins0,5 mm et varient en fonction des dimen-sions et des exigences auxquelles doitrépondre le panneau.

VITREX produit deux types de panneauxde revêtement : le Panneau Ajustable et lePanneau Autoportant.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASTECHNICAL FEATURES

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Page 9: ACERO VITRIFICADO PARA ARQUITECTURA VITRIFIED STEEL … · 2009-12-02 · mentos de montaje, anclaje, arriostramien-to y fijación más adecuados en cada oca-sión, para brindar la

Tabla general acero vitrificado VITREXMain table for VITREX vitrified steelTableau général acier vitrifié VITREX

Propiedad Norma Aplicable ValorProperty / Propriété Applicable Standard / Norme Applicable Value / Valeur

REQUERIMIENTOS / REQUIREMENTS / EXIGENCES

Calidad del acero EN 10209 (BS 1449) DC01Ekm, DC03EdmSteel grade EN 10209 (BS 1449) DC01Ekm, DC03EdmQualité de l'acier EN 10209 (BS 1449) DC01Ekm, DC03Edm

Espesor del acero de 0.5 a 1.5 mm.Steel thickness from 0.5 to 1.5 mm.Epaisseur de l'acier entre 0,5 et 1,5 mm.

Espesor frontal del esmalte ISO 2178 de 0.20 a 0.50 mm.Front enamel thickness ISO 2178 from 0.20 to 0.50 mm.Epaisseur frontale de l'émail ISO 2178 entre 0,20 et 0,50 mm.

Espesor posterior del esmalte ISO 2178 de 0.25 a 0.50 mm.Back enamel thickness ISO 2178 from 0.25 to 0.50 mm.Epaisseur arrière de l'émail ISO 2178 entre 0,25 et 0,50 mm

CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES / PERFORMANCE FEATURES / CARACTÉRISTIQUES FONCTIONNELLES

Adherencia EN - 10209. ANEXO D Nivel mínimo 3Adhesion EN - 10209. APPENDIX D Minimum level 3Adhérence EN - 10209. ANNEXE D Niveau minimum 3

Porosidad ISO 8289 Máximo 5 poros / m2

Porosity ISO 8289 Maximum 5 pores / m2

Porosité ISO 8289 Maximum 5 pores / m2

Resistencia a la abrasión ASTM C 501 0.1 gr.Abrasion resistance ASTM C 501 0.1 gr.Résistance à l'abrasion ASTM C 501 0.1 gr.

Resistencia al impacto ISO 4532 20 NImpact resistance ISO 4532 20 NRésistance au choc ISO 4532 20 N

Resistencia a la Temperatura Entre - 50º C y 400º CHeat resistance - 50º C to 400º CRésistance à la température Entre - 50º C et 400º C

Dureza EN-101 Mínimo 5 en la escala MOSHHardness EN-101 Minimum 5 on the MOHS scaleDureté EN-101 Minimum 5 sur l'échelle MOHS

Resistencia a rayaduras (scratch) EN 15695 7 NScratch resistance EN 15695 7 NRésistance aux rayures (scratch) EN 15695 7 N

Planaridad 0.5 %Surface flatness 0.5 %Planéité 0.5 %

Resistencia al ácido cítrico a temperatura ambiente ISO 2722 - 1973 / ISO 2722 - 1997 Mínimo clase A / Mínimo clase 3Resistance to citric acid at ambient temperature ISO 2722 - 1973 / ISO 2722 - 1997 Minimum Class A / Minimum Class 3Résistance à l'acide citrique à température ambiante ISO 2722 - 1973 / ISO 2722 - 1997 Minimum classe A / Minimum classe 3

Resistencia al ácido cítrico a ebullición ISO 2742 Máx. 18.5 g/m2

Resistance to citric acid at boiling point ISO 2742 Max. 18.5 g/m2

Résistance à l'acide citrique à ébullition ISO 2742 Max. 18.5 g/m2

CARACTERÍSTICAS ESTÉTICAS / DESIGN FEATURES / CARACTÉRISTIQUES ESTHETIQUES

Apariencia superficie Según contrato Distancia visión >1.5 mSurface appearance According to requirements Visual range >1.5 mApparence superficielle Selon contrat Distance à vue >1,5 m

Brillo (Gloss) ISO 2813 Rango aprobadoGloss ISO 2813 Approved qualityBrillance (Gloss) ISO 2813 Rang approuvé

Color Visual, Medida colorimétrica DIN 6174 Rango aprobado, Promedio ∆E ≤ 2Colour Visual, colorimetric measurement DIN 6174 Approved quality, Average ∆E ≤ 2Couleur Visuelle, Mesure colorimétrique DIN 6174 Rang approuvé, Moyenne ∆E ≤ 2

Resistencia a graffiti DEZ - MB 7.14.3.1 Limpieza fácil con disolventesResistance to graffiti DEZ - MB 7.14.3.1 Easy to clean with solventsRésistance aux graffitis DEZ - MB 7.14.3.1 Nettoyage aisé aux dissolvants

Resistencia al fuego Incombustible M0Fire resistance Incombustible M0Résistance au feu Incombustible M0

Tolerancias de fabricación: Dimensiones (An/Larg/Diag) + / -1 mm / mManufacturing tolerances: Dimensions (width/length/diag.) + / -1 mm / mTolérances de fabrication : Dimensions (L/l/Diag.) + / -1 mm / m

7

Page 10: ACERO VITRIFICADO PARA ARQUITECTURA VITRIFIED STEEL … · 2009-12-02 · mentos de montaje, anclaje, arriostramien-to y fijación más adecuados en cada oca-sión, para brindar la

PANEL VITREX AJUSTABLEADJUSTABLE VITREX PANEL

PANNEAU VITREX AJUSTABLE

Page 11: ACERO VITRIFICADO PARA ARQUITECTURA VITRIFIED STEEL … · 2009-12-02 · mentos de montaje, anclaje, arriostramien-to y fijación más adecuados en cada oca-sión, para brindar la

Panel VITREX Ajustable, de formato habi-tualmente rectangular con plegados endos de sus lados para evitar juntas y refor-zar la lámina y en cuyo interior se aloja unnúcleo o contrapanel que aporta aislamien-to y espesor. Consta de una pieza de acerovitrificado por ambas caras de 1.2 mm deespesor, en cuya parte, dispone de unalámina de chapa galvanizada más unnúcleo central que conforma el sándwich.

Adjustable VITREX Panel, in a standardrectangular format with flanges on twosides to avoid the need for joints and tostiffen the sheet, which has an internal coreor support panel to provide insulation anddensity. This comprises a 1.2 mm thicksteel sheet, vitrified on both surfaces, witha galvanised sheet which in turn has a cen-tral core, creating the sandwich.

Le Panneau VITREX Ajustable est un pan-neau au format habituellement rectangulai-re, qui présente des pliages sur deux deses côtés pour éviter les jointures et pourrenforcer la lamelle, à l’intérieur duquel estlogé un noyau ou contre-panneau quiapporte isolation et épaisseur. Il se compo-se d’une pièce en acier, vitrifiée sur lesdeux faces, d’une épaisseur de 1,2 mm,sur laquelle est posée une lamelle de tôlegalvanisée et un noyau central qui forme lesandwich.

9

Perfil “L” en apoyo de los paneles.“L” section profile to support the panels.

Profil en “L” à l'appui des panneaux.

Perfil de seccion “J”.“J” section profile.

Profil de section en “J”.

Soporte a pared.Wall support.

Support au mur.

Perfil de sujección.Fixing profile.

Profil de fixation.

Chapa de acero vitrificado VITREX.VITREX vitrified steel sheet.Plaque d’acier vitrifié VITREX.

Chapa galvanizada.Galvanised sheet.Tôle galvanisée.

Núcleo.Core.Noyau.

Page 12: ACERO VITRIFICADO PARA ARQUITECTURA VITRIFIED STEEL … · 2009-12-02 · mentos de montaje, anclaje, arriostramien-to y fijación más adecuados en cada oca-sión, para brindar la

Panel VITREX Ajustable, puede cortarse insitu para adaptar su tamaño, y anclarse alsoporte de diferentes formas, mediante eluso de perfiles metálicos extrusionadoslacados en el mismo color que los paneleso, si se prefiere, en acero inoxidable.

Adjustable VITREX Panels can be cut tosize in situ, and attached to the substrate ina variety of ways, using extruded metalprofile sections painted the same colour asthe panels, or stainless steel sections ifpreferred.

Le Panneau VITREX Ajustable peut êtrecoupé in situ pour adapter sa taille et êtrefixé à des supports de différentes formes,grâce à l’utilisation de profils métalliquesextrudés et laqués dans la même couleurque celle des panneaux ou, si vous le pré-férez, en acier inoxydable.

Perfil superior tipo “z” o “q“.“z” or “q“ type top profile section.Profil supérieur du type “z” ou “q“.

Perfil inferior tipo “j”.“j” type bottom profile section.Profil inférieur du type “j”.

Page 13: ACERO VITRIFICADO PARA ARQUITECTURA VITRIFIED STEEL … · 2009-12-02 · mentos de montaje, anclaje, arriostramien-to y fijación más adecuados en cada oca-sión, para brindar la

11

Datos comunes a todas las opciones

Posibilidad de incorporar gráficos serigrafiados: SíPosibilidad de incorporar gráficos autoreflectantes autoadhesivos: SíDimensiones disponibles de panelAjustable: 1900 x 500 mm,

1900 x 1000 mm, 2500 x 1000 mm.

Consultar otras posibles dimensiones y sistemas de montaje según cantidad.

Common data to all options

Possible to apply screen-printed graphics:YesPossible to apply decals: YesAvailable Adjustable Panel dimensions:1900 x 500 mm, 1900 x 1000 mm, 2500 x 1000 mm.Please ask us for other dimensions andassembly systems as required

Données communes à toutes les options

Possibilité d'incorporer des graphiques sérigraphiés : OuiPossibilité d'incorporer des graphiques auto-réfléchissants autoadhésifs : OuiDimensions disponibles de panneauAjustable : 1900 x 500 mm,

1900 x 1000 mm, 2500 x 1000 mm

Consulter d'autres dimensions et systèmes de montage selon quantité

Materiales Espesor Peso (Kg/M2) CaracterísticasMaterial Thickness Weight (kg/m2) FeaturesMatériaux Epaisseur Poids (kg/m2) Caractéristiques

EXTERIOR/ EXTERIOR/EXTERIEUR

Acero vitrificado 1.1-1.7 mm 5.8-10.6 Inalterable a la intemperie, resistente a rayado y disolventes orgánicos. Reacción al fuego: M0Vitrified steel 1.1-1.7 mm 5.8-10.6 Weatherproof, scratch-resistant and resistant to organic solvents. Reaction to fire: M0Acier vitrifié 1,1-1,7 mm 5,8-10,6 Inaltérable aux intempéries, résistant aux rayures et dissolvants organiques. Réaction au feu : M0

NÚCLEO/CORE/NOYAU

Aglomerado 10 mm 7.8 Reacción al fuego: M1. Resistente a la humedadConglomerate 10 mm 7.8 Reaction to fire: M1. Moisture resistant Aggloméré 10 mm 7,8 Réaction au feu : M1. Résistant à l'humidité

Poliestireno 11mm 0,3 Reacción al fuego: M1 Conductividad térmica: 0.03 w/m Cº Resistente a la humedad: <3% (inmersión en agua 28 días)Polystyrene 11 mm 0.3 Reaction to fire: M1 Thermal conductivity: 0.03 w/m Cº. Moisture resistance: <3% (28 days immersed in water)Polystyrène 11mm 0,3 Réaction au feu : M1 Conductivité thermique : 0,03 w/m Cº Résistant à l'humidité : <3% (immersion dans l'eau 28 jours

Fibrocemento 10 mm 12,5 Reacción al fuego: M1 Conductividad térmica:0.22 w/m Cº Resistente a la humedad: <1.5% (inmersión en agua 24 horas)Asbestos cement 10 mm 12.5 Reaction to fire: M1 Thermal conductivity 0.22 w/m Cº Moisture resistance: <1.5% (24 hours immersed in water)Fibrociment 10 mm 12,5 Réaction au feu : M1 Conductivité thermique : 0,22 w/m Cº Résistant à l'humidité : <1,5% (immersion dans l'eau 24 heures)

Fibrosilicilato 9 mm 8.5 Reacción al fuego: M0 Conductividad térmica: 0.17 w/m CºSilica fibre 9 mm 8.5 Reaction to fire: M0 Thermal conductivity: 0.17 w/m CºFibrosilicate 9 mm 8,5 Réaction au feu : M0 Conductivité thermique : 0,17 w/m Cº

INTERIOR/INTERIOR/INTERIEUR

Acero vitrificado 1.1-1.7 mm 5.8-10.6 Inalterable a la intemperie, resitente al rayado y disolventes orgánicos. Reacción al fuego: M0Vitrified steel 1.1-1.7 mm 5.8-10.6 Weatherproof, scratch-resistant and resistant to organic solvents. Reaction to fire: M0Acier vitrifié 1,1-1,7 mm 5,8-10,6 Inaltérable aux intempéries, résistant aux rayures et dissolvants organiques. Réaction au feu : M0

Acero galvanizado 0.5 mm 4.0 Resistente a la intemerie, a los disolventes. Reacción al fuego: M0Galvanised steel 0.5 mm 4.0 Weatherproof, solvent resistant. Reaction to fire: M0Acier galvanisé 0,5 mm 4,0 Résistant aux intempéries, aux dissolvants. Réaction au feu : M0

Page 14: ACERO VITRIFICADO PARA ARQUITECTURA VITRIFIED STEEL … · 2009-12-02 · mentos de montaje, anclaje, arriostramien-to y fijación más adecuados en cada oca-sión, para brindar la

PANEL VITREX AUTOPORTANTEFREE-STANDING VITREX PANEL

PANNEAU VITREX AUTOPORTANT

Page 15: ACERO VITRIFICADO PARA ARQUITECTURA VITRIFIED STEEL … · 2009-12-02 · mentos de montaje, anclaje, arriostramien-to y fijación más adecuados en cada oca-sión, para brindar la

El Panel VITREX Autoportante se constru-ye a partir de una pieza de acero plegadaen todos sus lados para reforzar la láminay dotada de una pestaña para su montaje.El espesor de la pieza puede estar entre1.5 y 2 mm., y en su interior se puede alo-jar un núcleo o contrapanel del mismomodo que en los núcleos tipo Ajustable.

Las piezas son atornilladas al soporte yentre sí, por medio de un elemento deunión en poliamida, tal y como se muestraen el gráfico adjunto (este tipo de panel per-mite revestir la obra sin necesidad de perfi-lería de sujeción vista exteriormente, lo quepermite un acabado con mejor estética).

Free-standing VITREX Panel is constructedfrom a steel sheet folded on all sides tostrengthen the leaf: they come with a fixingflange. The sheet thickness can be betwe-en 1.5 and 2 mm, and a core or supportpanel can be located on the inside in thesame way as with adjustable panel cores.

The sheets are screwed to the support andto each other using a polyamide fixing devi-ce, as illustrated in the annexed diagram(this type of panel can be used to cladstructures with no fixing contours visible onthe outside, so achieving a more streamli-ned finish).

Le Panneau VITREX Autoportant est conçu àpartir d’une pièce en acier pliée sur tous sescôtés pour renforcer la lamelle et dotée d’unelanguette destinée à son montage. L’épaisseurde cette pièce peut être d’entre 1,5 et 2 mm etson intérieur peut loger un noyau ou contre-panneau de la même manière que pour celuidu panneau de type Ajustable.

Les pièces sont vissées au support et entreelles grâce à un élément d’union en polyami-de, tout comme l’illustre le graphique ci-contre(ce type de panneau permet de revêtir l’œuvresans besoin d’avoir recours à des profils defixation visibles de l’extérieur, ce qui permetd’obtenir une finition plus esthétique).

13

Page 16: ACERO VITRIFICADO PARA ARQUITECTURA VITRIFIED STEEL … · 2009-12-02 · mentos de montaje, anclaje, arriostramien-to y fijación más adecuados en cada oca-sión, para brindar la

Datos comunes a todas las opciones

Posibilidad de incorporar gráficos serigrafiados: SíPosibilidad de incorporar gráficos autoreflectantes autoadhesivos: SíDimensiones disponibles de panelAutportante: 960 x 480 mm,

960 x 960 mm,960 x 1440 mm,1920 x 480 mm,1920 x 960 mm,1220 x 1220 mm.

Consultar otras posibles dimensiones y sistemas de montaje según cantidad.

Common data to all options

Possible to apply silk-screened printedgraphics: YesPossible to apply decals: YesAvailable adjustable free-standing paneldimensions: 960 x 480 mm,

960 x 960 mm,960 x 1440 mm,1920 x 480 mm,1920 x 960 mm,1220 x 1220 mm.

Please ask us for other dimensions andassembly systems as required.

Données communes à toutes les options

Possibilité d'incorporer des graphiques sérigraphiés : OuiPossibilité d'incorporer des graphiques auto-réfléchissants autoadhésifs : OuiDimensions disponibles de panneauAutoportant : 960 x 480 mm,

960 x 960 mm,960 x 1440 mm,1920 x 480 mm,1920 x 960 mm,1220 x 1220 mm

Consulter d'autres dimensions et systèmes de montage selon quantité..

Perfil de sección de L.L profile section.Profil de section en L.

Perfil de sección en T.T profile section.Profil de section en T.

Soporte a pared.Wall support.Support au mur.

Materiales Espesor Peso (Kg/M2) CaracterísticasMaterial Thickness Weight (kg/m2) FeaturesMatériaux Epaisseur Poids (kg/m2) Caractéristiques

EXTERIOR/ EXTERIOR/EXTERIEUR

Acero vitrificado 1.5 mm-2 mm 9.0-13 Inalterable a la intemperie, resistente a rayado y disolventes orgánicos. Reacción al fuego: M0Vitrified steel 1.5 mm-2 mm 9.0-13 Weatherproof, scratch-resistant and resistant to organic solvents. Reaction to fire: M0Acier vitrifié 1,5 mm-2 mm 9,0-13 Inaltérable aux intempéries, résistant aux rayures et aux dissolvants organiques. Réaction au feu : M0

NÚCLEO/CORE/NOYAU

Aglomerado 10 mm 7.8 Reacción al fuego: M1. Resistente a la humedadConglomerate 10 mm 7.8 Reaction to fire: M1. Moisture-resistantAggloméré 10 mm 7,8 Réaction au feu : M1. Résistant à l'humidité

Fibrosilicato 9 mm, 12 mm 7.9, 10.5 Reacción al fuego: M0. Conductividad térmica: 0.03 w/m CºSilica fibre 9 mm, 12 mm 7.9, 10.5 Reaction to fire: M0. Thermal conductivity: 0.03 w/m CºFibrosilicate 9 mm, 12 mm 7,9 ; 10,5 Réaction au feu : M0. Conductivité thermique : 0,03 w/m Cº

Poliestireno 20 mm, 30 mm 0.5, 0.8 Reacción al fuego: M1 Conductividad térmica: 0.03 w/m Cº Resistente a la humedad: <3% (inmersión en agua 28 días)Polystyrene 20 mm, 30 mm 0.5.0, 0.8 Reaction to fire: M1 Thermal conductivity: 0.03 w/m Cº Moisture-resistant: <3% (28 days immersed in water)Polystyrène 20 mm, 30 mm 0,5 ; 0,8 Réaction au feu : M1 Conductivité thermique : 0,03 w/m Cº Résistant à l'humidité : <3% (immersion dans l'eau 28 jours)

Yeso - Celulosa 9 mm, 12.5 mm 8.0, 10 Reacción al fuego: M1 Conductividad térmica:0.18 w/m Cº Gypsum-Cellulose 9 mm, 12.5 mm 8.0, 10 Reaction to fire: M1 Thermal conductivityº: 0.18 w/m Cº Plâtre - Cellulose 9 mm, 12,5 mm 8,0 ; 10 Réaction au feu : M1 Conductivité thermique : 0, 18 w/m Cº

INTERIOR/INTERIOR/INTERIEUR

Acero vitrificado 1.1-1.7 mm 5.8-10.6 Inalterable a la intemperie, resitente al rayado y disolventes orgánicos. Reacción al fuego: M0Vitrified steel 1.1-1.7 mm 5.8-10.6 Weatherproof, scratch-resistant and resistant to organic solvents. Reaction to fire: M0Acier vitrifié 1,1-1,7 mm 5,8-10,6 Inaltérable aux intempéries, résistant aux rayures et aux dissolvants organiques. Réaction au feu : M0

Acero galvanizado 0.5 mm 4.0 Resistente a la intemerie, a los disolventes. Reacción al fuego: M0Galvanised steel 0.5 mm 4.0 Weather-resistant, and solvent-resistant. Reaction to fire: M0Acier galvanisé 0,5 mm 4,0 Résistant aux intempéries, aux dissolvants. Réaction au feu : M0

Page 17: ACERO VITRIFICADO PARA ARQUITECTURA VITRIFIED STEEL … · 2009-12-02 · mentos de montaje, anclaje, arriostramien-to y fijación más adecuados en cada oca-sión, para brindar la

DurezaPor su elevada dureza es difícilmente raya-ble y muy resistente a la abrasión.

Resitencia a la corrosiónEl esmalte vitrificado es una protecciónanticorrosiva sin desgaste en el tiempo;impide la oxidación tanto a elevadas tem-peraturas, como en ambientes húmedos.

Resistencia a los agentesatmosféricos Se muestra insensible a los rayos ultravio-letas, a la luz artificial o natural así como acualquier agente atmosférico. Los coloresno se degradan con el tiempo.

Resistencia químicaLos detergentes o disolventes orgánicosno le afectan. Es también muy resistente ala mayor parte de ácidos.

HardnessTheir excellent hardness makes them diffi-cult to scratch and highly resistant to abra-sion.

Corrosion resistance Vitreous enamel provides corrosion protec-tion which is stable over time; it preventsoxidation both at high temperatures and inhumid atmospheres.

Resistance to atmosphericagents Not affected by ultraviolet radiation, artificiallight or sunlight and other atmosphericeffects. Colours do not fade over time.

Chemical resistanceNot affected by detergents or organic sol-vents. Also highly resistant to most acids.

DuretéCompte tenu de leur grande dureté, ilspeuvent difficilement se rayer et sont trèsrésistants à l’abrasion.

Résistance à la corrosionL’émail vitrifié est une protection anticorro-sive qui ne s’use pas avec le temps ; ilempêche l’oxydation, aussi bien à de hau-tes températures qu’en milieux humides.

Résistance aux agents atmosphériques Il est insensible aux rayons ultraviolets, à lalumière artificielle ou du soleil et aux autresagents atmosphériques. Les couleurs nese dégradent pas avec le temps .

Résistance chimiqueLes détergents ou dissolvants organiquesne l’affecte pas. Il est aussi très résistant àla plupart des acides.

CUALIDADES DE LOS PANELES VITREXPROPERTIES OF VITREX PANELS

PROPRIETÉS DES PANNEAUX VITREX

15

Page 18: ACERO VITRIFICADO PARA ARQUITECTURA VITRIFIED STEEL … · 2009-12-02 · mentos de montaje, anclaje, arriostramien-to y fijación más adecuados en cada oca-sión, para brindar la

AntigraffittiDada su resistencia química, las pintadas,graffittis o manchas se pueden limpiar condetergentes o disolventes.

HigiénicoLa superficie del acero vitrificado es parti-cularmente dura y lisa. Al no ser porosa,evita la absorción de polvo, aceite, grasa,etc. Evita la aparición del moho.

Resistencia a la temperatura y al fuegoGracias a la elevada calidad del material nosufre alteración por efecto de cambios tér-micos, manteniéndose inalterable entre -50º y 450º C. Es totalmente incombusti-ble.

ColoresNuestros recursos tecnológicos nos permi-ten obtener una extensa gama de colores.Para la definición, control y fabricación delos colores es posible utilizar cualquier guíade referencia del mercado, como RAL,PANTONE.... etc.

Anti-graffitiResistance to chemicals means that paint,graffiti and stains can be cleaned withdetergents or solvents.

HygienicThe surface of vitrified steel is particularlyhard and smooth.Its lack of porosity meansthat it cannot absorb dust, oil, grease, etc.It will not allow any mould to develop.

Fire and temperature resistanceThe high grade of the steel means that itdoes not deteriorate as a result of tempera-ture changes, and remains stable between- 50º and 450º C. It is completely incom-bustible.

ColoursOur technological resources enable us tomix a wide range of colours. Colours canbe defined, verified and produced on thebasis of any reference guide on the market,for instance RAL, PANTONE.... etc.

AntigraffitiCompte tenu de sa résistance chimique,les graffitis et les tâches peuvent être netto-yés avec des détergents ou des dissol-vants.

HygiéniqueLa surface de l’acier vitrifié est particulière-ment dure et lisse. Comme elle n'est pasporeuse, elle empêche l’absorption depoussière, d’huile, de graisse, etc. Demême, elle empêche la formation de moi-sissure.

Résistance à la température et au feuGrâce à sa haute qualité, le matériau nesubit aucune altération en raison des chan-gements de température et il est inaltérableentre - 50º C et 450º C. Il est entièrementincombustible.

CouleursNos ressources technologiques nous per-mettent de disposer d’une gamme étenduede couleurs. Pour la définition, le contrôleet la fabrication des couleurs, il est possibled’utiliser n'importe quel guide de référencedu marché, tel que RAL, PANTONE, etc.

PANTONE

185 C

Page 19: ACERO VITRIFICADO PARA ARQUITECTURA VITRIFIED STEEL … · 2009-12-02 · mentos de montaje, anclaje, arriostramien-to y fijación más adecuados en cada oca-sión, para brindar la

17

TexturasEl acabado superficial puede ser brillante,semibrillante o mate.

DiseñoPersonalice el diseño de los espaciosmediante aplicación de textos, gráficos ydibujos mediante esmaltes especiales.Permite aplicación de señalización reflec-tante. Ofrece la posibilidad de producirpaneles con formas adaptadas a distintos volúmenes según el proyecto y el diseñodeseado.

La oficina técnica de VITREX se encuentraa su disposición para ayudarle a desarrollarsu proyecto en cualquiera de las aplicacio-nes existentes de nuestro producto, o paraorientarle en la posibilidad de utilizar panelVitrex en el desarrollo de aplicaciones com-pletamente nuevas.

TexturesSurface finishing can be gloss, silk or matt.

DesignSpaces can be customised by incorpora-ting texts, graphics and drawings usingspecial enamels. Reflective signs can beincorporated. Shaped panels to fit specificareas can be supplied for different projectsand designs.

The VITREX technical office is ready to helpyou design your project with any of theexisting applications of our product, or toguide you in ways of using Vitrex Panel forthe development of completely new appli-cations.

Textures La finition superficielle peut être brillante,semi-brillante ou mate.

DesignPersonnalisez le design des espaces grâceà l’impression de textes, de graphiques etde dessins sur des émaux spéciaux. Celapermet l’application de signalisation réflé-chissante et offre la possibilité de produiredes panneaux dont les formes s’adaptent àdifférents volumes, selon le projet et ledesign recherché.

Le bureau technique de VITREX est à votredisposition pour vous aider à développervotre projet, parmi les applications auxque-lles notre produit est destiné, ou pour vousguider dans votre choix d’utiliser des pan-neaux Vitrex dans le cadre du développe-ment d’applications entièrement nouvelles.

Page 20: ACERO VITRIFICADO PARA ARQUITECTURA VITRIFIED STEEL … · 2009-12-02 · mentos de montaje, anclaje, arriostramien-to y fijación más adecuados en cada oca-sión, para brindar la

Aplicaciones realizadas:Las excepcionales propiedades del panelVITREX lo convierten en el producto idó-neo para aplicaciones como:- Revestimientos estaciones de metro.- Revestimientos arquitectónicos exteriores.- Revestimientos arquitectónicos interiores.- Revestimientos de columnas.- Revestimientos de túneles y pasos sub-

terráneos.- Construcción de elementos separadores

en vestuarios, baños públicos, etc.- Paneles informativos, directorios y seña-

lética en general.- Revestimiento de zonas públicas.

- Pizarras y salas de trabajo en grupo.- Revestimientos de espacios de trabajo

técnico, como laboratorios o quirófanos.- Decoración de stands, mobiliario promo-

cional, franquicias.- Revestimiento de vagones de tren y metro.- Placas calefactoras- Revestimiento de chimeneas- Placas de imitación de materiales como

madera, piedra, metales...

Existing applications:The exceptional properties of VITREXpanels make them an ideal product forapplications such as:- Cladding for underground railway sta-

tions.- Exterior architectonic cladding.- Interior architectonic cladding.- Facings for columns.- Linings for tunnels and underpasses- Construction of cubicle separators in clo-

akrooms, public baths, etc.- Information panels, direction signs and

signage in general.- Cladding in public areas.

Pasos subterráneoUnderpassesPassages souterrains

Elementos separadoresSeparatorsEléments de séparation

Estaciones de metroUnderground railway stationsStations de métro

Zonas públicasPublic areasZones publiques

TIPO DE APLICACIONESTYPICAL APPLICATIONSTYPES D'APPLICATIONS

Page 21: ACERO VITRIFICADO PARA ARQUITECTURA VITRIFIED STEEL … · 2009-12-02 · mentos de montaje, anclaje, arriostramien-to y fijación más adecuados en cada oca-sión, para brindar la

- Information boards and group workro-oms.

- Claddings for clean areas such as labora-tories or operating theatres.

- Décor for exhibition stands, point of saleunits, franchises.

- Cladding on train and undergroundwagons.

- Heating panels- Chimney linings- Imitation wood, stone or metal cladding,

etc.

Applications réalisées:Les propriétés exceptionnelles du panneauVITREX en font le produit idéal pour desapplications telles que les suivantes :- Revêtements de stations de métro.- Revêtements architectoniques extérieurs.- Revêtements architectoniques intérieurs.- Revêtements de colonnes.- Revêtements de tunnels et de passages

souterrains.- Construction d’éléments de séparation

dans des vestiaires, des bains publics,etc.

- Panneaux d’information, de direction etde signalisation en général.

- Revêtement de zones publiques.

- Tableaux et salles de travail en groupe.- Revêtements d’espaces de travail techni-

que, tels que des laboratoires ou dessalles d’opération.

- Décoration de stands, mobilier promo-tionnel, franchises.

- Revêtement de wagons de train et demétro.

- Plaques chauffantes.- Revêtement de cheminées.- Plaques d’imitation de matériaux tels que

le bois, la pierre, les métaux, etc.

Revestimiento de fachadasFaçades claddingRevêtement de façades

Revestimiento de túnelesTunnels claddingRevêtement de tunnels

Puertas y accesorios antivandálicosAnti-vandal doors and fittingsPortes et accessoires anti-vandalisme

19

Page 22: ACERO VITRIFICADO PARA ARQUITECTURA VITRIFIED STEEL … · 2009-12-02 · mentos de montaje, anclaje, arriostramien-to y fijación más adecuados en cada oca-sión, para brindar la

TUNEL DE MIRAMAR, BARCELONA (ESPAÑA)MIRAMAR TUNNEL, BARCELONA (SPAIN)

TUNNEL DE MIRAMAR, BARCELONE (ESPAGNE)

(2003) Túnel recubierto mediante panel

curvo esmaltado, con acabado satinado

(2003) Tunnel clad with curved

satin finish enamel panels.

(2003) Tunnel recouvert de panneaux courbes

émaillés, avec finition satinée.

20

Page 23: ACERO VITRIFICADO PARA ARQUITECTURA VITRIFIED STEEL … · 2009-12-02 · mentos de montaje, anclaje, arriostramien-to y fijación más adecuados en cada oca-sión, para brindar la
Page 24: ACERO VITRIFICADO PARA ARQUITECTURA VITRIFIED STEEL … · 2009-12-02 · mentos de montaje, anclaje, arriostramien-to y fijación más adecuados en cada oca-sión, para brindar la

ESTACIÓN DE PUNGOOL (S INGAPUR)PUNGOOL STATION (SINGAPORE)

STATION DE PUNGOOL (S INGAPOUR)

(2002) Estación realizada en panel autoportante con contrapanel

incorporado tanto en el interior como en el exterior.

El acabado es un gris satinado.

(2002) Station constructed with free-standing panels incorporating interior

and exterior support cladding.

Grey satin finish.

(2002) Station réalisée en panneaux autoportants avec contre-panneau

incorporé aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur.

La finition est d’un gris satiné.

22

Page 25: ACERO VITRIFICADO PARA ARQUITECTURA VITRIFIED STEEL … · 2009-12-02 · mentos de montaje, anclaje, arriostramien-to y fijación más adecuados en cada oca-sión, para brindar la
Page 26: ACERO VITRIFICADO PARA ARQUITECTURA VITRIFIED STEEL … · 2009-12-02 · mentos de montaje, anclaje, arriostramien-to y fijación más adecuados en cada oca-sión, para brindar la

ESTACIÓN DE NUEVOS MINISTERIOS, MADRID (ESPAÑA)NUEVOS MINISTERIOS STATION, MADRID (SPAIN)

STATION DE NUEVOS MINISTERIOS, MADRID (ESPAGNE)

(2002) Estación en la que se han recubierto

los vestíbulos con panel ajustable satinado y las tapas de las canaletas

con panel bandeja abatible en acabado brillante.

(2002) Station where the entrances have been clad with satin-finish adjustable panels

and the tops of the channels with gloss-finish pull-down tray panels.

(2002) Station de métro dans laquelle les vestibules ont été revêtus

de panneaux ajustables satinés et les volets des carnets,

de panneaux portants abattables de finition brillante.

24

Page 27: ACERO VITRIFICADO PARA ARQUITECTURA VITRIFIED STEEL … · 2009-12-02 · mentos de montaje, anclaje, arriostramien-to y fijación más adecuados en cada oca-sión, para brindar la
Page 28: ACERO VITRIFICADO PARA ARQUITECTURA VITRIFIED STEEL … · 2009-12-02 · mentos de montaje, anclaje, arriostramien-to y fijación más adecuados en cada oca-sión, para brindar la

ESTACIÓN FARRER PARK (S INGAPUR)FARRER PARK STATION (SINGAPORE)STATION FARRER PARK (S INGAPOUR)

(2001) Obra en la que se han utilizado paneles autoportante con bandeja.

Se han personalizado la decoración mural con esmalte

mate y serigrafía.

(2001) Building incorporating free-standing panels using a tray system.

Wall décor customised with matt and screen printed enamel.

(2001) Œuvre dans laquelle ont été utilisés des panneaux autoportants conformés.

La décoration murale a été personnalisée avec de l’émail

mat et une sérigraphie.

26

Page 29: ACERO VITRIFICADO PARA ARQUITECTURA VITRIFIED STEEL … · 2009-12-02 · mentos de montaje, anclaje, arriostramien-to y fijación más adecuados en cada oca-sión, para brindar la
Page 30: ACERO VITRIFICADO PARA ARQUITECTURA VITRIFIED STEEL … · 2009-12-02 · mentos de montaje, anclaje, arriostramien-to y fijación más adecuados en cada oca-sión, para brindar la

28

ESTACIÓN DE CHARING CROSS, LONDRES ( INGLATERRA)CHARING CROSS STATION, LONDON (GREAT BRITAIN)

STATION DE CHARING CROSS, LONDRES (ANGLETERRE)

(1998) Estación realizada mediante un panel bandeja

con pestaña machiembrada y unión sellada.

Acabados en color gris mate.

Incorpora un sistema de vierteaguas.

(1998) Station constructed with a tray clad using tongue-and-groove

flanges and sealed joints.

Finished in matt grey.

Includes a watershed system.

(1998) Station réalisée en panneaux portants

à languette à rainure et union scellée.

Finitions de couleur grise mate.

Incorpore un système de gouttière.

Page 31: ACERO VITRIFICADO PARA ARQUITECTURA VITRIFIED STEEL … · 2009-12-02 · mentos de montaje, anclaje, arriostramien-to y fijación más adecuados en cada oca-sión, para brindar la
Page 32: ACERO VITRIFICADO PARA ARQUITECTURA VITRIFIED STEEL … · 2009-12-02 · mentos de montaje, anclaje, arriostramien-to y fijación más adecuados en cada oca-sión, para brindar la

INTERCAMBIADOR CHAMARTIN/ATOCHA, MADRID (ESPAÑA)CHAMARTÍN/ATOCHA EXCHANGE, MADRID (SPAIN)

VESTIBULE DE CORRESPONDANCE CHAMARTÍN/ATOCHA, MADRID (ESPAGNE)

(1997) Proyecto realizado con panel ajustable

para interior y vestíbulos, y autoportante con junta para el exterior.

Esmalte brillante con serigrafía.

(1997) Project finished with adjustable panels for the interior and entrances,

and free-standing panels for the exterior.

Gloss enamel with screen printing.

(1997) Projet réalisé avec des panneaux ajustables

pour l’intérieur et les vestibules et autoportant avec joint pour l’extérieur.

Email brillant avec sérigraphie.

30

Page 33: ACERO VITRIFICADO PARA ARQUITECTURA VITRIFIED STEEL … · 2009-12-02 · mentos de montaje, anclaje, arriostramien-to y fijación más adecuados en cada oca-sión, para brindar la
Page 34: ACERO VITRIFICADO PARA ARQUITECTURA VITRIFIED STEEL … · 2009-12-02 · mentos de montaje, anclaje, arriostramien-to y fijación más adecuados en cada oca-sión, para brindar la

FACULTAD DE CIENCIAS POLÍTICAS, SANTIAGO DE COMPOSTELA (ESPAÑA)FACULTY OF POLITICAL SCIENCE, SANTIAGO DE COMPOSTELA (SPAIN)

FACULTÉ DE SCIENCES POLITIQUES, SANTIAGO DE COMPOSTELA (ESPAGNE)

(1999) Obra de grandes dimensiones realizada

en color gris mate y con panel bandeja tipo autoportante.

Sistema de vierteaguas y remate a ventana incorporado.

(1999) Large building produced in matt grey with free-standing tray cladding.

Watershed and window finial included.

(1999) Œuvre de grandes dimensions réalisée

en gris mat et avec des panneaux portants de type autoportant.

Système de gouttière et raccord de plinthe à fenêtre incorporé.

32

Page 35: ACERO VITRIFICADO PARA ARQUITECTURA VITRIFIED STEEL … · 2009-12-02 · mentos de montaje, anclaje, arriostramien-to y fijación más adecuados en cada oca-sión, para brindar la
Page 36: ACERO VITRIFICADO PARA ARQUITECTURA VITRIFIED STEEL … · 2009-12-02 · mentos de montaje, anclaje, arriostramien-to y fijación más adecuados en cada oca-sión, para brindar la

EDIF ICIO AVERO, LEEUWARDEN (HOLANDA)AVERO BUILDING, LEEUWARDEN (HOLLAND)EDIF ICE AVERO, LEEUWARDEN (PAYS-BAS)

(1998) Edificio con panel autoportante.

Acabado en dos colores,

rojo brillante y azul con moteado negro.

(1998) Building with free-standing cladding.

Two-tone finishing of gloss red and blue with black specks.

(1998) Bâtiment avec des panneaux autoportants.

Finition en deux couleurs,

rouge brillant et bleu moucheté noir.

34

Page 37: ACERO VITRIFICADO PARA ARQUITECTURA VITRIFIED STEEL … · 2009-12-02 · mentos de montaje, anclaje, arriostramien-to y fijación más adecuados en cada oca-sión, para brindar la
Page 38: ACERO VITRIFICADO PARA ARQUITECTURA VITRIFIED STEEL … · 2009-12-02 · mentos de montaje, anclaje, arriostramien-to y fijación más adecuados en cada oca-sión, para brindar la

© Copyright Zaragoza 2005 Vitrex, S.L.Reservados todos los derechos.

Prohibida la reproducción sin consentimiento escrito de Vitrex, S.L.

All right reserved.No parts of this catalogue may be reproduced without prior permission of the publisher.

Page 39: ACERO VITRIFICADO PARA ARQUITECTURA VITRIFIED STEEL … · 2009-12-02 · mentos de montaje, anclaje, arriostramien-to y fijación más adecuados en cada oca-sión, para brindar la

FÁBRICA Y OFICINAS CENTRALESFACTORY AND MAIN OFFICESUSINE ET BUREAUX CENTRAUX

Polígono Malpica, calle F, parcelas 90-91

Tel.: 976 465 700

Fax: 976 574 249

50016 ZARAGOZA (España)

[email protected]

www.vitrex.es