ac cd iniciación 1 unidad 1.8 - comparaciones

5
Las comparaciones están presentes en todas las partes. Recurrimos a ellas en todo momen- to: en el colegio, en las tiendas, en casa… Comparamos lo viejo con lo nuevo, lo nuestro con lo de los demás. Por tanto, hay que saber bien cómo manejarlas. En el español existen partículas comparativas y grados de comparación. En el chino pode- mos encontrar lo mismo. CONTENIDOS ESTRUCTURA DE LAS COMPARACIONES En el chino, las partículas comparativas se componen de dos partes también: la primera, indica comparación (bĭ, hé) que se coloca entre los dos lementos a comparar, y la segunda es un adjetivo que indica la cualidad que se compara en ambos elementos. Grado de superioridad Español: más+adjetivo+que…… Chino: …...…...adjetivo Grado de igualdad Se añade delante del adjetivo la partícula yíyàng, que sigfinica igual. Español: igual de+adjetivo+que…… Chino: …...…...yíyàng+adjetivo Grado de inferioridad Español: menos+adjetivo+que…… Chino: …...…...adjetivo Explicaciones en el vídeo. Grado superlativo Aquí, las partículas que se usan son zuì+adjetivo Español: el más+adjetivo+de…… Chino: …...zuì+adjetivo Veámoslas en sus distintos grados.

Upload: emagister

Post on 18-Aug-2015

29 views

Category:

Education


4 download

TRANSCRIPT

Las comparaciones están presentes en todas las partes. Recurrimos a ellas en todo momen-

to: en el colegio, en las tiendas, en casa… Comparamos lo viejo con lo nuevo, lo nuestro con

lo de los demás. Por tanto, hay que saber bien cómo manejarlas.

En el español existen partículas comparativas y grados de comparación. En el chino pode-

mos encontrar lo mismo.

CONTENIDOS

ESTRUCTURA DE LAS COMPARACIONES

En el chino, las partículas comparativas se componen de dos partes también: la primera,

indica comparación (bĭ, hé) que se coloca entre los dos lementos a comparar, y la segunda

es un adjetivo que indica la cualidad que se compara en ambos elementos.

Grado de superioridad

Español: más+adjetivo+que……

Chino: …...bĭ…...adjetivo

Grado de igualdad

Se añade delante del adjetivo la partícula yíyàng, que sigfinica igual.

Español: igual de+adjetivo+que……

Chino: …...hè…...yíyàng+adjetivo

Grado de inferioridad

Español: menos+adjetivo+que……

Chino: …...bĭ…...adjetivo

Explicaciones en el vídeo.

Grado superlativo

Aquí, las partículas que se usan son zuì+adjetivo

Español: el más+adjetivo+de……

Chino: …...zuì+adjetivo

Veámoslas en sus distintos grados.

VOCABULARIO ADJETIVOS

Alto Gāo Bajo Ăi

Cerca Jìn Lejos Yuăn

Grande Dà Pequeño Xiăo

Largo Cháng Corto Duăn

Grueso Cū/ hòu Fino Xì/ báo

Rico Fù Pobre Qióng

Bonito Piàoliàng/hăokàn Feo Chŏu/nánkàn

Bueno Hăo Malo Huài

Suave Róuruăn Áspero Cūcāo

Duro Yìng Blando Ruăn

Gordo Pàng Delgado Shòu

Frío lĕng Caliente Rè

Rápido kuài Lento Màn

VOCABULARIO — VARIOS

Español Chino Clasificador Español Chino clasificador

Casa Fángzi Gè Manzana Píngguŏ Gè

Raya Xiàn Tiáo Persona Rén Gè

Hilo Xiàn Gēn Chocolate Qiăokèlì Gè (kuái para

trozo)

Tela Bù Kuài Río Hé Tiáo

Mundo shìjiè Gè Piedra Shítóu Kuài

Algodón Miánhuā Kuài Pared Qiángbì Miàn

EJEMPLOS

Juan es más alto que Luis.

Juan bĭ Luis gāo.

Luis es menos alto que Juan.=Luis

es más bajo que Juan.

Luis bĭ Juan ăi .

La casa roja está más cerca que la casa

azul.

Hòngsè de fángzi bĭ lánsè de fángzi jìn.

La casa azul está menos cerca que la

casa roja.=La casa azul está más lejos

que la casa roja.

Lánsè de fángzi bĭ Hòngsè de fángzi

yuăn.

Esta manzana es más grande que

ésa.

Zhèigè píngguŏ bĭ nèigè dà.

Esa manzana es menos grande que

ésta.=Esa manzana es más pequeña

que ésta.

Nèigè píngguŏ bĭ zhèigè xiăo.

La primera raya es más larga que la segun-

da.

Dìyī tiáo xiàn bĭ dìèr tiáo cháng.

La segunda raya es menos larga que la pri-

mera.=La segunda raya es más corta que la

primera.

Dìèr tiáo xiàn bĭ Dìyī tiáo duăn.

Mi libro es más grueso que el tuyo.

Wŏ de shū bĭ nĭ de hòu.

Tu libro es menos grueso que el

mío.=Tu libro es más fino que el mío.

nĭ de shū bĭ wŏ de báo.

Esta persona es igual de pobre que ésa. Zhèigè rén hé nèigè yíyàng qióng.

Nuestro coche es igual de bonito que el suyo. Wŏmen de chē hé nĭmen de yíyàng

piàoliàng (hăokàn).

Ese hilo es el más fino. Nèi gēn xiàn shì zuì xì de.

Aquel chocolate es el más bueno de la ciudad. Nèigè qiăokèlì shì chéngshì lĭ zuì hăo de.

Al igual que en el español, por el contexto, se puede suprimir la segunda parte de la compa-

ración (que……). Sólo hay que añadir al final “xiē” E.g.: esta raya es más larga. Zhètiáo

xiàn cháng xiē.

EJERCICIOS

Traduce al chino las siguientes comparaciones:

Jaime está más delgado que Vicente. 1

Vicente está más gordo que Jaime. 2

La piedra es más dura que el algodón. 3

Esta pared es más áspera que auélla. 4

Mis pantalones son más largos que los

tuyos.

5

Su café está más caliente que el mío. 6

Esa falda es menos fea que ésta. 7

El primer abrigo es menos suave que

el segundo.

8

Mi colegio está menos cerca. 9

Mi padre es menos rico que tu padre. 10

Este jersey es menos grueso que

aquél.

11

12 Mi sombrero es igual de bonito que el

tuyo.

13 Sus cervezas son igual de frías que la

mía.

14 Mi televisión es igual de grande que la

suya.

15 La casa de Ana es igual de pequeña

que la de Laura.

16 Esta fruta es igual de mala que ésa.

17 Esta tela es la más suave.

18 Esta flor es la más bonita

19 Este río es el más largo del mundo.

20 Este arroz es el más rico.