98411707 manual de serv y mantenimiento de los motores qsk45 y qsk60

312
Manual de Operación y Mantenimiento Motores Series QSK45 y QSK60 Propiedad intelectualR 2001 Cummins Inc. Todos los derechos reservados Boletín 4017898-00 Impreso 5/01

Upload: renatocalderon

Post on 27-Dec-2015

123 views

Category:

Documents


14 download

TRANSCRIPT

Page 1: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Manual deOperaciónyMantenimientoMotores Series QSK45 y QSK60

Propiedad intelectualR 2001Cummins Inc.Todos los derechos reservados

Boletín 4017898-00Impreso 5/01

Page 2: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

PrefacioEste manual contiene información para la operación y mantenimiento correctos de su motor Cummins. Incluye tambiéninformación de seguridad importante, especificaciones del motor y los sistemas, normas de diagnóstico de fallas, ylistas de Talleres de Reparación Autorizados Cummins y de fabricantes de componentes.

Lea y siga todas las instrucciones de seguridad. Consulte la ADVERTENCIA en las Instrucciones Generales deSeguridad en la Sección i - Introducción.

Guarde este manual con el equipo. Si el equipo se cambio o se vende, dé el manual al nuevo propietario.

La información, especificaciones y normas recomendadas de mantenimiento en este manual, están basadas en lainformación vigente al momento de la impresión. Cummins Engine Company, Inc, se reserva el derecho de hacercambios en cualquier momento sin obligación. Si usted encuentra diferencias entre su motor y la información de estemanual, contacte a su Taller de Reparación Autorizado Cummins local o llame al 1-800-DIESELS (1-800-343-7357) enEstados Unidos y Canada y al 01 800 480 1800 en México.

Se emplearon la tecnología más reciente y los componentes de más alta calidad para producir este motor. Cuandose necesiten partes de reemplazo, recomendamos usar solamente partes de recambio genuinas Cummins o ReConT.Estas partes pueden identificarse por las siguientes marcas registradas:

Nota: La información de garantía se localiza en la Sección W. Asegúrese de familiarizarse con la garantía ogarantías aplicables a su motor.

g-03 (om-frwd)

Page 3: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Tabla de ContenidoSección

Introducción ....................................................................................................................................... i

Identificación del Motor ..................................................................................................................... E

Instrucciones de Operación ............................................................................................................... 1

Normas de Mantenimiento ................................................................................................................. 2

Procedimientos de Mantenimiento en Intervalo Diario ..................................................................... 3

Procedimientos de Mantenimiento a las 250 Horas ó 6 Meses ........................................................ 4

Procedimientos de Mantenimiento a las 10,000 Horas ó 2 Años ..................................................... 5

Otro Mantenimiento ............................................................................................................................ 6

Ajuste, Reparación y Reemplazo ....................................................................................................... A

Diagramas de los Sistemas ................................................................................................................ D

Literatura de Servicio ......................................................................................................................... L

Fabricantes de Componentes ............................................................................................................ M

Asistencia de Servicio ........................................................................................................................ S

Síntomas de Diagnóstico de Fallas .................................................................................................... TS

Especificaciones de Mantenimiento .................................................................................................. V

Garantía .............................................................................................................................................. W

Indice .................................................................................................................................................. X

Page 4: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Números de Referencia ImportantesLlene el nombre y número de la parte en los espacios en blanco proporcionados debajo. Esto le dará a usted unareferencia cada vez que se requiera servicio o mantenimiento.

Modelo de Motor

Número de Serie del Motor (ESN)

Lista de Partes Críticas (CPL)

Número de Parte de la Bomba deCombustible

Números de Parte de los Filtros:+ Elemento del Filtro de Aire

+ Filtro de Aceite Lubricante

− Derivación

− Flujo pleno

− Combinación

+ Combustible

+ Separador de Agua-Combustible

Números de Parte de las Bandas

Módulo de Control Electrónico (ECM)

g-01 (refno)

Page 5: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Sección i - IntroducciónContenido de la Sección

Pagina

Acerca del Manual ............................................................................................................................................ i-1Información General ...................................................................................................................................... i-1

Al Propietario y al Operador............................................................................................................................. i-1Información General ...................................................................................................................................... i-1

Como Usar el Manual ....................................................................................................................................... i-1Información General ...................................................................................................................................... i-1

Ilustraciones ..................................................................................................................................................... i-3Información General ...................................................................................................................................... i-3

Instrucciones Generales de Limpieza .............................................................................................................. i-7Limpieza con Bolas de Vidrio o de Plástico ................................................................................................... i-7Limpieza con Solvente y Acido ...................................................................................................................... i-7Limpieza con Vapor ....................................................................................................................................... i-7

Instrucciones Generales de Reparación .......................................................................................................... i-6Información General ...................................................................................................................................... i-6

Instrucciones Generales de Seguridad ............................................................................................................ i-4Aviso Importante de Seguridad ...................................................................................................................... i-4

Símbolos ........................................................................................................................................................... i-2Información General ...................................................................................................................................... i-2

Siglas y Abreviaciones ..................................................................................................................................... i-9Información General ...................................................................................................................................... i-9

QSK45/60Sección i - Introducción Pagina i-a

Page 6: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

QSK45/60Sección i - IntroducciónPagina i-b

Page 7: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Al Propietario y al OperadorInformación GeneralEl mantenimiento preventivo es el mas fácil y menos costoso tipo de mantenimiento. Siga las recomendaciones delprograma de mantenimiento descrito en Normas de Mantenimiento (Sección 2).

Lleve registros del mantenimiento programado regularmente.

Utilice el combustible, aceite, y refrigerante correctos en su motor, como se especifica en Especificaciones del Motor(Sección V).

Cummins utiliza la tecnología mas reciente y los componentes de mas alta calidad para producir sus motores. Cumminsrecomienda usar solamente partes nuevas genuinas Cummins y partes de recambio ReconT.

El personal en los Talleres de Reparación Autorizados Cummins ha sido capacitado para proporcionar servicio expertoy soporte de partes. Si usted tiene un problema que no pueda ser resuelto por un Taller de Reparación AutorizadoCummins, siga los pasos descritos debajo en Asistencia de Servicio (Sección S).

Acerca del ManualInformación GeneralEste manual contiene información necesaria para operar y mantener correctamente su motor como lo recomiendaCummins Engine Company, Inc. Puede ordenarse literatura de servicio adicional con su Distribuidor Cummins. Paraproblemas con pedidos de literatura, contacte al 1-800-DIESELS (1-800-347-7357) para E.U.A. y Canadá.

Este manual no cubre procedimientos de mantenimiento del vehículo o del equipo. Consulte al fabricante del vehículoo del equipo por recomendaciones de mantenimiento especificas.

En este manual se listan ambos valores, el métrico y el de uso en E.U.A. El valor métrico se lista primero, seguidopor el de uso en E.U.A. entre corchetes.

Se usan numerosas ilustraciones y símbolos para ayudar en la comprensión del significado del texto. Consulte la listacompleta de símbolos y sus definiciones en esta sección.

Cada sección es precedida por un Contenido de la Sección para ayudar a localizar la información.

Como Usar el ManualInformación GeneralEste manual está organizado según los intervalos en los que se va efectuar el mantenimiento en su motor. En la Sección2 se localiza una tabla que indica los intervalos y las revisiones requeridos que se hacen. Localice el intervalo en elque usted está efectuando mantenimiento. Luego, siga los pasos dados en esa sección para todos los procedimientosque se van a efectuar. En adición, todos los procedimientos hechos bajo intervalos de mantenimiento previos debenefectuarse.

Se lleva un registro de todas las revisiones e inspecciones hechas. En la Sección 2 se localiza una forma de registropara registrar la fecha, millas/kilómetros u horas, y que revisiones de mantenimiento se efectuaron.

Consultar Sección TS por una guía para diagnosticar su motor. Siga las instrucciones dadas en la Sección TS paralocalizar y corregir la causa del síntoma.

Consulte la Sección V por especificaciones recomendadas por Cummins Engine Company, Inc., para su motor. Enla Sección V se dan especificaciones y valores de torque para cada sistema del motor.

QSK45/60 Al Propietario y al OperadorSección i - Introducción Pagina i-1

Page 8: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

SímbolosInformación GeneralSe han usado los siguientes símbolos en este manual para ayudar a comunicar la intención de las instrucciones.Cuando uno de los símbolos aparece, lleva el significado definido debajo:

Símbolos QSK45/60Sección i - IntroducciónPagina i-2

Page 9: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

IlustracionesInformación GeneralAlgunas de las ilustraciones a lo largo de este manual songenéricas y no se verán exactamente como el motor opartes utilizadas en su aplicación. Las ilustraciones pue-den contener símbolos para indicar una acción requeriday una condición aceptable o no aceptable.

Las ilustraciones están destinadas a mostrar procedimien-tos de reparación o reemplazo. El procedimiento será elmismo para todas las aplicaciones, aunque la ilustraciónpuede diferir.

QSK45/60 IlustracionesSección i - Introducción Pagina i-3

Page 10: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Instrucciones Generales de SeguridadAviso Importante de Seguridad

ADVERTENCIAPrácticas inapropiadas, descuido, o ignorar las advertencias puede causar quemaduras, heridas, mutilación,asfixia u otro daño personal o la muerte.

Lea y entienda todas las precauciones y advertencias de seguridad antes de efectuar cualquier reparación. Esta listacontiene las precauciones generales de seguridad que deben seguirse para proporcionar seguridad personal. Estánincluidas precauciones especiales de seguridad en los procedimientos, cuando aplican.

• Trabaje en un área circundante al producto que esté seca, bien iluminada, ventilada, libre de desorden,herramientas sueltas, partes, fuentes de ignición y substancias peligrosas. Entérese de las condiciones peli-grosas que puedan existir.

• Use siempre gafas protectoras y zapatos protectores cuando trabaje.• Las partes giratorias pueden causar heridas, mutilación o estrangulación.• No use ropa suelta ni ropa rasgada. Quítese todas las joyas cuando trabaje.• Desconecte la batería (primero el cable negativo [-]) y descargue cualquier capacitor antes de comenzar

cualquier trabajo de reparación. Desconecte el motor de arranque neumático si está equipado, para evitararranque accidental del motor. Ponga una etiqueta de ‘‘No Operar’’ en el compartimento del operador o en loscontroles.

• Use SOLAMENTE las técnicas de giro del motor apropiadas, para girar manualmente el motor. No intente girarel cigüeñal jalando o haciendo palanca sobre el ventilador. Esta práctica puede causar serio daño personal,daño a la propiedad, o daño al aspa(s) del ventilador, causando falla prematura del mismo.

• Si un motor ha estado operando y el refrigerante está caliente, permita que el motor se enfríe antes de que ustedafloje lentamente el tapón de llenado para liberar la presión del sistema de enfriamiento.

• Use siempre blocks o bancos apropiados para soportar el producto antes de efectuar cualquier trabajo deservicio. No trabaje en nada que esté soportado SOLAMENTE por gatos de elevación o una grúa.

• Libere toda la presión en los sistemas de aire, aceite, combustible y de enfriamiento antes de quitar odesconectar cualquier línea, conexión o piezas relacionadas. Esté alerta por posible presión cuando desconectecualquier dispositivo de un sistema que utilice presión. No revise por fugas de presión con sus manos. El aceiteo combustible a alta presión pueden causar daño personal.

• Para reducir la posibilidad de sofocación y congelamiento, use ropa protectora y SOLAMENTE desconecte laslíneas de combustible y de refrigerante líquido (Freón) en un área bien ventilada. Para proteger el medioambiente, los sistemas de refrigerante líquido deben vaciarse y llenarse apropiadamente usando equipo queimpida la liberación de gas refrigerante (fluorocarburo) en la atmósfera. La ley federal exige la captura y reciclajedel refrigerante.

• Para reducir la posibilidad de daño personal, use una grúa o consiga ayuda cuando levante componentes quepesen 23 kg [50 lb] o más. Asegúrese de que todos los dispositivos de elevación, tales como cadenas, ganchos,o eslingas están en buenas condiciones y son de la capacidad correcta. Asegúrese de colocar los ganchoscorrectamente. Use siempre una barra separadora cuando sea necesario. Los ganchos de elevación no debencargarse lateralmente.

• El inhibidor de corrosión, un componente de SCA y el aceite lubricante, contienen álcali. No deje que lasubstancia entre en sus ojos. Evite el contacto prolongado o repetido con su piel. No lo ingiera. En caso decontacto con la piel, lávese inmediatamente con agua y jabón. En caso de contacto con sus ojos, enjuágueselosinmediatamente con agua en abundancia por un mínimo de 15 minutos. LLAME INMEDIATAMENTE ALMEDICO. MANTENGALOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.

• La Nafta y la Metil Etil Cetona (MEC) son materiales inflamables y deben usarse con precaución. Siga lasinstrucciones del fabricante para proporcionar seguridad completa cuando use estos materiales. MANTEN-GALOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.

• Para reducir la posibilidad de quemaduras, esté alerta por partes calientes en productos que hayan sidodesconectados recientemente, y de fluidos calientes en líneas, tubos y compartimentos.

• Use siempre herramientas que estén en buenas condiciones. Asegúrese de entender como usarlas antes deefectuar cualquier trabajo de servicio. Use SOLAMENTE partes genuinas de reemplazo Cummins o CumminsReConT.

• Use siempre el mismo número de parte de tornillo (o equivalente) cuando reemplace tornillos. No use un tornillode menor calidad si es necesario el reemplazo.

• No efectúe ninguna reparación cuando esté fatigado o después de consumir alcohol o fármacos que puedanafectar su desempeño.

• Algunas agencias estatales y federales en los Estados Unidos de América han determinado que el aceite usadode motor puede ser cancerígeno y puede causar toxicidad reproductiva. Evite la inhalación de vapores, laingestión, y el contacto prolongado con aceite usado de motor.

Instrucciones Generales de Seguridad QSK45/60Sección i - IntroducciónPagina i-4

Page 11: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

• El refrigerante es tóxico. Si no se va a reutilizar, deséchelo de conformidad con las regulaciones ambientaleslocales.

QSK45/60 Instrucciones Generales de SeguridadSección i - Introducción Pagina i-5

Page 12: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Instrucciones Generales de ReparaciónInformación GeneralEste motor incorpora la tecnología diesel más reciente en el momento en que fue fabricado; sin embargo, está diseñadopara repararse usando prácticas normales de reparación efectuadas con estándares de calidad.

• Cummins Engine Company, Inc., no recomienda ni autoriza ninguna modificación o reparación a motoreso componentes, excepto para los detallados en la Información de Servicio de Cummins. En particular,reparaciones no autorizadas a componentes relacionados con la seguridad pueden causar daño personalo la muerte. Debajo está una lista parcial de componentes clasificados como relacionados con laseguridad:

Compresor de AireControles NeumáticosEnsambles de Cierre de AireContrapesos de BalanceVentilador de EnfriamientoEnsamble de Cubo del VentiladorSoporte(s) de Montaje del VentiladorTornillos de Montaje del VentiladorEje del Cubo del VentiladorVolanteAdaptador del Volante al CigüeñalTornillos de Montaje del Volante

Ensambles de Cierre de CombustibleTubos de Suministro de CombustibleSoportes de ElevaciónControles del AceleradorCarcasa del Compresor del TurbocargadorLínea(s) de Drenado de Aceite del

TurbocargadorLínea(s) de Suministro de Aceite del

TurbocargadorCarcasa de la Turbina del TurbocargadorTornillos de Montaje del Amortiguador de

Vibración

• Siga todas las instrucciones de seguridad anotadas en los procedimientos.

— Siga las recomendaciones del fabricante para solventes de limpieza y otras substancias utilizadas durantela reparación del motor. Algunos solventes y el aceite usado de motor han sido identificados por agenciasgubernamentales como tóxicos o cancerígenos. Evite la inhalación, la ingestión y contacto excesivos contales substancias. Utilice siempre buenas prácticas de seguridad con las herramientas y equipo.

• Proporcione un ambiente limpio y siga las instrucciones de limpieza especificadas en los procedimientos.

— El motor y sus componentes deben mantenerse limpios durante cualquier reparación. La contaminacióndel motor o de los componentes causará desgaste prematuro.

• Efectúe las inspecciones especificadas en los procedimientos.

• Reemplace todos los componentes o ensambles que estén dañados o gastados más allá de las espe-cificaciones.

• Use partes y ensambles de servicio nuevos genuinos Cummins o ReConT.

— Las instrucciones de ensamble se han escrito para usarse otra vez en tantos componentes y ensamblescomo sea posible. Cuando sea necesario reemplazar un componente o ensamble, el procedimiento estábasado en el uso de componentes nuevos Cummins o Cummins ReConT. Todos los servicios de reparacióndescritos en este manual están disponibles con todos los Distribuidores Cummins y la mayoría de los talleresde los Dealers (Concesionarios).

• Siga los procedimientos de desensamble y ensamble especificados, para reducir la posibilidad de dañoa los componentes.

Están disponibles instrucciones de reconstrucción completas en el manual de taller, el cual puede ordenarse oadquirirse en un Taller de Reparación Autorizado Cummins. Consultar Sección L — Literatura de Servicio, parainstrucciones de pedido.

Instrucciones Generales de Reparación QSK45/60Sección i - IntroducciónPagina i-6

Page 13: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Instrucciones Generales de LimpiezaLimpieza con Solvente y AcidoSe pueden usar varios limpiadores de solvente y tipo ácido para limpiar las partes del motor. La experiencia ha mostradoque se pueden obtener los mejores resultados usando un limpiador que pueda calentarse de 90 a 95 grados Celsius[180 a 200 grados Fahrenheit]. Un tanque de limpieza que proporcione un mezclado y filtración constante de la soluciónde limpieza, dará los mejores resultados. Cummins Engine Company, Inc. no recomienda ningún limpiadorespecífico. Siga siempre las instrucciones del fabricante del limpiador.

Quite todo el material de junta, arosellos y los depósitos de sedimentos, carbón, etc., con un cepillo de alambre oespátula antes de colocar las partes en un tanque de limpieza. Sea cuidadoso de no dañar ninguna superficie de junta.Cuando sea posible, limpie las partes con vapor antes de colocarlas en el tanque de limpieza.

ADVERTENCIAEl ácido es extremadamente peligroso y puede causar daño personal y dañar la maquinaria. Proporcionesiempre un tanque de agua de soda fuerte como agente neutralizante. Use gafas y ropa protectora para reducirla posibilidad de serio daño personal.

Enjuague todas las partes en agua caliente después de la limpieza. Seque completamente con aire comprimido.Sopleteé el agua de enjuague de todos los barrenos para tornillo y de los taladros del aceite.

Si las partes no se van a usar inmediatamente después de la limpieza, sumérjalas en un compuesto antioxidanteadecuado. El compuesto antioxidante debe quitarse de las partes antes de la instalación en el motor.

Limpieza con VaporSe puede usar limpieza con vapor para remover todo tipo de suciedad que pueda contaminar el tanque de limpieza.Es una buena forma de limpiar los taladros del aceite.

ADVERTENCIACuando use un limpiador de vapor, use gafas de seguridad o una careta, así como también ropa protectora. Elvapor caliente puede causar serio daño personal.No limpie con vapor las siguientes partes:1. Componentes Eléctricos2. Cableado3. Inyectores

4. Bomba de Combustible5. Bandas y Mangueras6. Cojinetes

Limpieza con Bolas de Vidrio o de PlásticoSe puede usar limpieza con bolas de vidrio o de plástico en muchos componentes del motor, para remover depósitosde carbón. El proceso de limpieza es controlado por el tamaño de las bolas de vidrio o de plástico, la presión deoperación, y el tiempo de limpieza.

PRECAUCIONNo use limpieza con bolas de vidrio o de plástico en faldas de pistón de aluminio. No use limpieza con bolasde vidrio en ranuras para anillo de pistón de aluminio. Las partículas pequeñas de vidrio o de plástico seincrustarán en el aluminio y resultarán en desgaste prematuro. Las válvulas, ejes de turbocargador, etc.,también pueden dañarse. Siga las instrucciones de limpieza listadas en los procedimientos.

NOTA: Se puede utilizar el medio de limpieza con bolas de plástico, No. de Parte 3822735, para limpiar ranuras paraanillo en pistón de aluminio. No use ningún medio de limpieza con bolas en barrenos de perno o en faldas de aluminio.

Siga las instrucciones de limpieza del fabricante del equipo. Se pueden usar las siguientes normas para adaptarsea las instrucciones del fabricante:

1. Tamaño de bola:a. Use el tamaño No. 16-20 E.U.A. para limpieza de pistón con medio de bolas de plástico, No. de Parte 3822735.b. Use el tamaño No. 70 E.U.A. para cabezas de pistón con medio de vidrio.c. Use el tamaño No. 60 E.U.A. para limpieza de propósito general con medio de vidrio.

2. Presión de Operación:a. Vidrio: Use 620 kPa [90 psi] para limpieza de propósito general.b. Plástico: Use 270 kPa [40 psi] para limpieza de pistones.

3. Limpie las partes con vapor o lávelas con solvente para remover todo el material extraño y las bolas de vidrio ode plástico después de la limpieza. Enjuague con agua caliente. Seque con aire comprimido.

QSK45/60 Instrucciones Generales de LimpiezaSección i - Introducción Pagina i-7

Page 14: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

4. No contamine los tanques de lavado con bolas de vidrio o de plástico.

Instrucciones Generales de Limpieza QSK45/60Sección i - IntroducciónPagina i-8

Page 15: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Siglas y AbreviacionesInformación GeneralLa siguiente lista contiene algunas de las siglas y abreviaciones usadas en este manual.

AFC Control Aire CombustibleAPI Instituto Americano del PetróleoASA Atenuador de Señal de AireASTM Sociedad Americana de Verificación y Materiales°C CelsiusCARB Consejo de Recursos del Aire de CaliforniaC.I.D. Desplazamiento en Pulgadas CúbicasCNG Gas Natural ComprimidoCPL Lista de Partes CríticascSt CentistokesECM Módulo de Control ElectrónicoECS Sistema de Control de EmisionesEPA Agencia de Protección AmbientalEPS Sensor de Posición del Motor°F FahrenheitGVW Peso Bruto VehicularHg Mercuriohp PotenciaH2O AguaICM Módulo de Control de Encendidokm/l Kilómetros por LitrokPa KilopascalLNG Gas Natural LíquidoLTA Postenfriamiento a Baja TemperaturaMIP Presión de Entrada del MezcladorMPa Megapascalmph Millas Por Horampq Millas Por CuartoN•m Newton-metroNG Gas NaturalOEM Fabricante de Equipo Originalppm Partes Por Millónpsi Libras Por Pulgada CuadradaPTO Toma de Fuerzarpm Revoluciones Por MinutoSAE Sociedad de Ingenieros AutomotricesSCA Aditivo Complementario de RefrigeranteSTC Control de Avance de SincronizaciónVS Velocidad VariableVSS Sensor de Velocidad del Vehículo

QSK45/60 Siglas y AbreviacionesSección i - Introducción Pagina i-9

Page 16: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Siglas y Abreviaciones QSK45/60Sección i - IntroducciónPagina i-10

NOTAS

Page 17: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Sección E - Identificación del MotorContenido de la Sección

Pagina

Diagramas del Motor...................................................................................................................................... E-11Información General .................................................................................................................................. E-26Vistas del Motor ......................................................................................................................................... E-11

Especificaciones ............................................................................................................................................. E-2Baterías (Gravedad Específica) ................................................................................................................... E-10Especificaciones Generales ......................................................................................................................... E-2Sistema de Aceite Lubricante ...................................................................................................................... E-6Sistema de Admisión de Aire ....................................................................................................................... E-6Sistema de Combustible .............................................................................................................................. E-8Sistema de Enfriamiento .............................................................................................................................. E-7Sistema de Escape ...................................................................................................................................... E-8Sistema Eléctrico ......................................................................................................................................... E-9

Identificación del Motor .................................................................................................................................. E-1Nomenclatura del Motor Cummins ............................................................................................................... E-1Placa de Datos de la Bomba de Inyección de Combustible .......................................................................... E-1Placa de Datos del ECM (Módulo de Control Electrónico) ............................................................................ E-1Placa de Datos del Motor ............................................................................................................................. E-1

QSK45/60Sección E - Identificación del Motor Pagina E-a

Page 18: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

QSK45/60Sección E - Identificación del MotorPagina E-b

Page 19: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Identificación del MotorNomenclatura del Motor CumminsEl nombre del modelo proporciona datos de identificaciónpara el motor. Consulte la ilustración por la identificacióndel nombre del modelo.

Los códigos de aplicación son:

C = Construcción

D = Motor para Generador

L = Locomotriz

M = Marino

P = Unidad de Potencia.

Placa de Datos del MotorLa placa de datos del motor muestra información especi-fica acerca de su motor. El numero de serie del motor(ESN), lista de partes criticas (CPL), potencia, y rango derpm proporcionan información para pedido de partes yservicio.

NOTA: La placa de datos del motor no debe cambiarse, amenos que sea aprobado por Cummins Engine Company,Inc.

La placa de datos en los motores QSK45 y QSK60 selocaliza en la parte trasera del block del motor opuesto almotor de arranque. Consulte los Diagramas del Motor enesta sección.

Placa de Datos de la Bomba de Inyecciónde CombustibleLa placa de datos de la bomba de combustible está colo-cada en la parte superior de la bomba de combustible.Proporciona información necesaria para calibrar la bombade combustible.

Placa de Datos del ECM (Módulo de ControlElectrónico)Las placas de datos externas están colocadas sobre elECM. Una de las placas de datos contiene el número departe del ECM (P/N), número de serie (S/N), código defecha de manufactura (D/C), identificador de proveedor(S/I), y rango de voltaje de alimentación del ECM (V/R).

La otra placa de datos contiene información del motor y decalibración. Esta incluye el número de serie del motor(ESN), fecha de calibración del ECM (date), y código decalibración del ECM.

QSK45/60 Identificación del MotorSección E - Identificación del Motor Pagina E-1

Page 20: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

EspecificacionesEspecificaciones GeneralesNOTA: Debajo están listadas especificaciones generales para este motor. Consulte cada Sección del Sistema porespecificaciones adicionales.

QSK45

Potencia ..................................................................................................... Consulte la placa de datos del motor

Velocidad del Motor .......... Consulte los datos de calibración del sistema de combustible por rango de velocidad

Aspiración ................................................................................................................ Turbocargado y postenfriado

Diámetro y Carrera ............................................................................. 159 mm [6.25 pulg.] x 190 mm [7.48 pulg.]

Relación de Compresión:Industrial ............................................................................................................. Dependiente de la aplicaciónSistema de Enfriamiento de Dos Bombas, Dos Circuitos ..................................................... 14.5:1 @ 1800 rpm

16.5:1 @ 1900 rpmGenerador de Potencia ........................................................................................ Dependiente de la aplicaciónPostenfriado por Camisa de Enfriamiento, Sistema de Enfriamiento de Dos Bombas y Dos Circuitos, TA Luft, . 14.5:1

@ 1800 rpm/60 Hz16.2:1 @ 1500 rpm/50 Hz

Desplazamiento ................................................................................................................... 45 litros [2746 C.I.D.]

Orden de Encendido ................................................................................ 1R-6L-5R-2L-3R-4L-6R-1L-2R-5L-4R-3L

Tipo ............................................................................................................. 4 ciclos, 60 grados en v, 12 cilindros

Peso del Motor (sólo estimaciones):Húmedo .............................................................................................................................. 6123 kg [13,499 lb]Seco ................................................................................................................................... 5813 kg [12,815 lb]

Rotación del Cigüeñal (vista desde el frente del motor) ................................. En sentido de manecillas del reloj

Ajustes de Válvula e Inyector:Ajuste de la Válvula de Admisión .................................................................................... 0.36 mm [0.014 pulg.]Límites de la Válvula de Admisión ........................................................... 0.28 a 0.43 mm [0.011 a 0.017 pulg.]Ajuste de la Válvula de Escape ...................................................................................... 0.81 mm [0.032 pulg.]Límites de la Válvula de Escape ............................................................. 0.74 a 0.89 mm [0.029 a 0.035 pulg.]Ajuste del Inyector por el Método de Círculo Base Externo (en el motor) ......................... 19 N•m [168 lb-pulg.]

Especificaciones QSK45/60Sección E - Identificación del MotorPagina E-2

Page 21: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Secuencia de Numeración de Cilindros:

RB = Banco Derecho de Cilindros

LB = Banco Izquierdo de Cilindros.

Ubicaciones de válvula de admisión y de escape.

QSK45/60 EspecificacionesSección E - Identificación del Motor Pagina E-3

Page 22: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

QSK60

Potencia ..................................................................................................... Consulte la placa de datos del motor

Velocidad del Motor ........... Consulte los datos de calibración del sistema de combustible por rango de velocidad

Aspiración:..................................................................................................... Turbocargado y postenfriado de una etapa............................................................................. Turbocargado, postenfriado, e interenfriado de dos etapas

Diámetro y Carrera ............................................................................. 159 mm [6.25 pulg.] x 190 mm [7.48 pulg.]

Relación de Compresión:Industrial ............................................................................................................. Dependiente de la aplicaciónSistema de Enfriamiento de Dos Bombas - Dos Circuitos, Una Etapa o Dos Etapas ........... 14.5:1 @ 1800 rpm

16.5:1 @ 1900 rpmGenerador de Potencia ........................................................................................ Dependiente de la aplicaciónPostenfriado por Camisa de Enfriamiento, Sistema de Enfriamiento de Dos Bombas - Dos Circuitos, TA Luft, . 14.5:1

@ 1800 rpm/60 Hz16.2:1 @ 1500 rpm/50 Hz

Desplazamiento ................................................................................................................... 60 litros [3660 C.I.D.]

Orden de Encendido ............................................................ 1R-1L-3R-3L-2R-2L-5R-4L-8R-8L-6R-6L-7R-7L-4R-5L

Tipo ............................................................................................................. 4 ciclos, 60 grados en v, 16 cilindros

Peso del Motor de Una Etapa (sólo estimaciones):Húmedo .............................................................................................................................. 7956 kg [17,540 lb]Seco ................................................................................................................................... 7535 kg [16,612 lb]

Peso del Motor de Dos Etapas (sólo estimaciones):Húmedo .............................................................................................................................. 9305 kg [20,514 lb]Seco ................................................................................................................................... 8852 kg [15,515 lb]

Rotación del Cigüeñal (vista desde el frente del motor) ................................. En sentido de manecillas del reloj

Ajustes de Válvula e Inyector:Ajuste de la Válvula de Admisión .................................................................................... 0.36 mm [0.014 pulg.]Límites de la Válvula de Admisión ........................................................... 0.28 a 0.43 mm [0.011 a 0.017 pulg.]Ajuste de la Válvula de Escape ...................................................................................... 0.81 mm [0.032 pulg.]Límites de la Válvula de Escape ............................................................. 0.74 a 0.89 mm [0.029 a 0.035 pulg.]Ajuste del Inyector por el Método de Círculo Base Externo (OBC) (en el motor) .............. 19 N•m [168 lb-pulg.]

Especificaciones QSK45/60Sección E - Identificación del MotorPagina E-4

Page 23: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Secuencia de Numeración de Cilindros:

RB = Banco Derecho de Cilindros

LB = Banco Izquierdo de Cilindros.

Ubicaciones de válvula de admisión y de escape.

QSK45/60 EspecificacionesSección E - Identificación del Motor Pagina E-5

Page 24: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Sistema de Admisión de AireRestricción Máxima Permisible de Admisión:

Con Elemento Limpio del Filtro ............................................................................. 380 mm H2O [15 pulg. H2O]Con Elemento Sucio del Filtro ............................................................................ 635 mm H2 O [25 pulg. H2 O]

Sistema de Aceite LubricantePresión de Aceite, Galería Principal de Aceite (aceite 15W-40 a 107°C [225°F]):

Mínima en rpm Nominales ....................................................................................................... 310 kPa [45 psi]Máxima en rpm Nominales ...................................................................................................... 483 kPa [70 psi]Mínima en rpm de Ralentí ....................................................................................................... 172 kPa [25 psi]

Bomba de Aceite - Capacidad de BombeoQSK45

Máxima en velocidad Nominal (1900 rpm) ....................................................... 795 litros/min. [210 gal./min.]QSK60

Máxima en velocidad Nominal (1900 rpm) ..................................................... 1060 litros/min. [280 gal./min.]

Temperatura del Aceite - Máxima ................................................................................................... 120°C [248°F]

Capacidad del Sumidero del Cárter de Aceite....................................................................................................................................................... Vea debajo

Capacidad de Aceite Eliminator™ - Operación del Motor:QSK45 ................................................................................................................................. 18 litros [4.8 gal.]QSK60 .................................................................................................................................. 20 litros [5.2 gal.]

Centrífugo FleetguardT - Operación del Motor:Capacidad del Centrífugo ........................................................................................................ 1 litro [0.26 gal.]

Capacidad del Filtro de Aceite (cada filtro) Use solamente filtros Fleetguard No. de Parte 3919823 ó Cummins No. deParte 4016413:

Filtro de Combinación (se requieren tres en el QSK45, se requieren cuatro en el QSK60) . 2.65 litros [0.70 gal.]

Ubicación delNúmero del Su-midero desde elFrente del Motor

Configuración del Sumidero Capacidad del Cárter/Sumidero

Distancia desde elCentro del Cigüeñalal Fondo del Sumi-dero de Aceite

Motor QSK45Sin Sumidero. Sólo Tres Cu-biertas

132.5 litros [34.5 gal.] 514.3 mm [20.25pulg.]

No. 2 Profundidad Sencilla de 11.2Galones 174.1 litros [46.0 gal.] 789.0 mm [30.72

pulg.]

No. 3 Profundidad Sencilla de 11.2Galones 174.1 litros [46.0 gal.] 789.0 mm [30.72

pulg.]

No. 1 & No. 2 Profundidad Doble de 22.4Galones 215.7 litros [57.0 gal.] 789.0 mm [30.72

pulg.]

No. 2 & No. 3 Profundidad Doble de 22.4Galones 215.7 litros [57.0 gal.] 789.0 mm [30.72

pulg.]

Motor QSK60Sin Sumidero. Sólo CuatroCubiertas 176.0 litros [46.5 gal.] 514.3 mm [20.25

pulg.]

No. 2 Profundidad Sencilla de 11.2Galones 217.6 litros [57.5 gal.] 789.0 mm [30.72

pulg.]

No. 3 Profundidad Sencilla de 11.2Galones 217.6 litros [57.5 gal.] 789.0 mm [30.72

pulg.]

No. 1 & No. 2 Profundidad Doble de 22.4Galones 261.2 litros [69.0 gal.] 789.0 mm [30.72

pulg.]

No. 2 & No. 3 Profundidad Doble de 22.4Galones 261.2 litros [69.0 gal.] 789.0 mm [30.72

pulg.]

No. 3 & No. 4 Profundidad Doble de 22.4Galones 261.2 litros [69.0 gal.] 789.0 mm [30.72

pulg.]

Especificaciones QSK45/60Sección E - Identificación del MotorPagina E-6

Page 25: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Sistema de EnfriamientoQSK45 (sólo estimaciones)

Capacidad de Refrigerante (solamente el motor) ...................................................................... 105 litros [28 gal.]

Rango del Termostato de Modulación Estándar .............................................................. 85 a 97°C [185 a 207°F]

Rango del Termostato LTA Estándar ................................................................................ 46 a 57°C [115 a 135°F]

Temperatura Máxima Permisible del Tanque Superior ..................................................................... 100°C [212°F]

Temperatura Máxima Permisible del Tanque Superior (sólo potencia principal) .............................. 104°C [220°F]

Temperatura Mínima Recomendada del Tanque Superior ................................................................. 71°C [160°F]

Tiempo Máximo Permisible de Deaereación ........................................................................................ 25 minutos

Merma Mínima permisible ó 20% de la Capacidad del Sistema (lo que sea mayor) ...................... 26 litros [7 gal.]

Tapón de Presión Mínima Permisible ............................................................................................. 76 kPa [11 psi]

QSK60 (sólo estimaciones)

Capacidad de Refrigerante (solamente el motor):Una Etapa ............................................................................................................................ 140 litros [37 gal.]Dos Etapas ........................................................................................................................... 170 litros [45 gal.]

Rango del Termostato de Modulación Estándar .......................................................... 85 a 97°C [185°F a 207°F]

Rango del Termostato LTA Estándar ............................................................................ 46 a 57°C [115°F a 135°F]

Temperatura Máxima Permisible del Tanque Superior ..................................................................... 100°C [212°F]

Temperatura Máxima Permisible del Tanque Superior (sólo potencia principal) .............................. 104°C [220°F]

Temperatura Mínima Recomendada del Tanque Superior ................................................................. 71°C [160°F]

Tiempo Máximo Permisible de Deaereación ........................................................................................ 25 minutos

Merma Mínima permisible ó 20% de la Capacidad del Sistema (lo que sea mayor) ................... 28 litros [7.4 gal.]

Tapón de Presión Mínima Permisible ............................................................................................. 76 kPa [11 psi]

QSK45/60 EspecificacionesSección E - Identificación del Motor Pagina E-7

Page 26: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Sistema de EscapeContrapresión Máxima (en velocidad y carga nominales):

QSK45 (1500 hp y menos) ......................................................................................... 75 mm Hg [3.0 pulg. Hg]QSK45 (mayor de 1500 hp) ........................................................................................ 51 mm Hg [2.0 pulg. Hg]QSK60 de Una Etapa (hasta e incluyendo 2000 hp) ................................................... 75 mm Hg [3.0 pulg. Hg]QSK60 de Una Etapa (mayor de 2000 hp) ................................................................. 50 mm Hg [2.0 pulg. Hg]QSK60 de Dos Etapas (mayor de 2000 hp) ................................................................ 50 mm Hg [2.0 pulg. Hg]

Tamaño del Tubo de Escape (diámetro interior normalmente aceptable):QSK45 ............................................................................................................................. 139.5 mm [5.5 pulg.]QSK60 de Una Etapa ............................................................................................................. 230 mm [9 pulg.]QSK60 de Dos Etapas .......................................................................................................... 254 mm [10 pulg.]

Sistema de CombustibleVelocidad de Ralentí del Motor ........................................................................................................ 700 ±25 rpm

Restricción Máxima de Entrada de Combustible (a potencia nominal):Filtro de Combustible Limpio .................................................................................... 100 mm Hg [4.0 pulg. Hg]Filtro de Combustible Sucio ..................................................................................... 203 mm Hg [8.0 pulg. Hg]

Restricción Máxima de la Línea de Drenado de Combustible:Antes de las Válvulas Check ..................................................................................... 254 mm Hg [10 pulg. Hg]Después de las Válvulas Check .................................................................................. 228 mm Hg [9 pulg. Hg]

Capacidad Mínima Permisible de Ventilación del Tanque de Combustible:Con Contrapresión ≤152 mm H2O [6 pulg. H2O] ......................................................... 425 litros/hr [15 pies3/hr]

Especificaciones QSK45/60Sección E - Identificación del MotorPagina E-8

Page 27: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Sistema EléctricoCapacidad Mínima Recomendada de la Batería

Modelode Motor

Voltajedel Sis-tema

Rango deTempera-

tura

Amperes deArranque en

Frío

Capaci-dad deReserva

Máx. Resistencia Per-misible del Circuito de

Arranque

QSK45 24 -18 a 0°C[0 a 32°F] 1800 640 A 0.0020 Ω

QSK60 24 Arriba de0°C [32°F] 1800 640 A 0.0020 Ω

QSK60de dosetapas

24 Todos 1800 640 A 0.0020 Ω

Tamaños de Cable de Batería - Calibre de Cable Americano (longitud máxima en el circuito del motor de arranque)

24 a 32-VDCNo. 00 ....................................................................................................................................... 6.1 m [20 pies]No. 000 ..................................................................................................................................... 8.2 m [27 pies]No. 0000 ó dos No. 0* ............................................................................................................ 10.7 m [35 pies]Dos No. 00 .............................................................................................................................. 13.7 m [45 pies]

Velocidad Mínima al Dar Marcha sin Auxiliar para Arranque .................................................................... 150 rpm

* Se pueden usar dos alambres de cable No. 0 en lugar de un cable No. 0000, a condición de que se hagancuidadosamente todas las conexiones para mantener igual flujo de corriente en cada cable paralelo.

NOTA: Están disponibles auxiliares de arranque tales como calentadores del block, calentadores del cárter de aceitelubricante, y cosas así, para ayudar en el arranque en clima frío.

NOTA: El número de placas dentro de un tamaño dado de batería determina la capacidad de reserva. La capacidadde reserva es el lapso de tiempo en el que puede ocurrir marcha sostenida.

NOTA: Los rangos de CCA están basados en dos baterías de 12 VCD en serie.

QSK45/60 EspecificacionesSección E - Identificación del Motor Pagina E-9

Page 28: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Baterías (Gravedad Específica)

Estado de la Carga de laBatería

Gravedad Específica@ 27°C [80°F]

100% 1.260 a 1.28075% 1.230 a 1.25050% 1.200 a 1.22025% 1.170 a 1.190

DESCARGADA 1.110 a 1.130

Especificaciones QSK45/60Sección E - Identificación del MotorPagina E-10

Page 29: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Diagramas del MotorVistas del MotorNOTA: Las ilustraciones muestran las ubicaciones de los componentes mayores externos, filtros, y otros puntos deservicio y mantenimiento. La ubicación de ciertos componentes externos variará por modelo de motor y configuracióndel motor. Se muestran ejemplos de algunas configuraciones.

Vista Lateral Derecha - QSK45

1. Turbocargadores2. Conexiones LTA de Salida de Agua3. Conexiones de Salida de Agua del Motor4. Salida del Termostato del Motor5. Línea de Ventilación del Postenfriador6. Tubo de Derivación del Agua7. Bomba del Agua

8. Drenado de la Bomba del Agua9. Conexión de Entrada de Refrigerante

10. Filtros de Aceite11. Ensambles de Postenfriador12. Tubos de Llenado de Aceite y de la Bayoneta13. Respirador del Cárter del Motor14. Cubierta del Múltiple de Admisión

QSK45/60 Diagramas del MotorSección E - Identificación del Motor Pagina E-11

Page 30: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Vista Lateral Izquierda - QSK45

1. Turbocargador2. Cubiertas del Múltiple de Admisión3. Ensambles de Postenfriador4. Módulo de Control Electrónico5. Conexión de Entrada del Combustible6. Drenados de Aceite del Motor7. Filtros de Combustible

8. Respirador del Cárter del Motor9. Bomba de Combustible

10. Bomba de Agua LTA11. Soporte de la Carcasa del Termostato12. Filtros del Agua13. Conexiones LTA de Salida de Agua

Diagramas del Motor QSK45/60Sección E - Identificación del MotorPagina E-12

Page 31: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Vista Superior - QSK45

1. Líneas de Suministro de Refrigerante al Turbocargador2. Líneas de Ventilación del Postenfriador3. Conexión de Salida de Agua del Motor4. Conexión LTA de Salida de Agua5. Conexión de la Línea de Ventilación del Postenfriador

al Motor

6. Cubierta de Balancines7. Líneas de Suministro de Aceite al Turbocargador8. Múltiples de Escape9. Turbocargadores

QSK45/60 Diagramas del MotorSección E - Identificación del Motor Pagina E-13

Page 32: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Vista Frontal - QSK45

NOTA: Algunas configuraciones de motor tienen las líneas de retorno de combustible posicionadas en el frente delmotor.

1. Turbocargadores2. Conexiones de Salida de Agua del Motor3. Carcasa del Termostato4. Soporte de la Carcasa del Termostato5. Ensamble de Postenfriador del Banco Izquierdo6. Bomba de Agua LTA

7. Soporte Frontal del Motor8. Amortiguador de Vibración9. Mando del Alternador

10. Tubo de Derivación del Agua11. Ensamble de Postenfriador del Banco Derecho

Diagramas del Motor QSK45/60Sección E - Identificación del MotorPagina E-14

Page 33: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Vista Trasera - QSK45

1. Turbocargadores2. Múltiple de Escape3. Ensamble de Postenfriador del Banco Derecho4. Cubierta del Volante

5. Soporte Trasero del Motor6. Línea de Retorno de Combustible7. Líneas de Suministro de Aceite del Turbocargador8. Ensamble de Postenfriador del Banco Izquierdo

QSK45/60 Diagramas del MotorSección E - Identificación del Motor Pagina E-15

Page 34: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Vista Lateral Derecha - QSK60

1. Turbocargadores2. Conexiones de Paso del Aire3. Cubierta de Balancines4. Tubo de Salida de Agua del Postenfriador5. Tubo de Entrada de Agua del Postenfriador6. Conexiones LTA de Salida de Agua7. Conexiones de Salida de Agua del Motor8. Mando del Alternador9. Alternador

10. Mando de la Bomba del Agua11. Bomba del Agua12. Tubo de Derivación del Agua

13. Conexión de Entrada del Agua14. Cabezal del Filtro de Aceite15. Sumidero del Cárter de Aceite16. Filtro de Derivación Centrífugo17. Tapas18. Placa del Adaptador del Cárter de Aceite19. Adaptador del Cárter de Aceite20. Bayoneta21. Cubierta del Volante22. Tubo de Llenado de Aceite23. Cubierta del Seguidor de Leva24. Ensamble de Postenfriador

Diagramas del Motor QSK45/60Sección E - Identificación del MotorPagina E-16

Page 35: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Vista Lateral Izquierda - QSK60

1. Conexiones LTA de Salida de Agua2. Cubierta de Balancines3. Turbocargadores4. Conexión de Paso del Aire5. Ensambles de Postenfriador6. Tubo de Entrada de Agua del Postenfriador7. Tubo de Salida de Agua del Postenfriador8. Cubierta del Volante9. Módulo de Control Electrónico

10. Filtro de Combustible

11. Cabezal del Filtro de Combustible12. Bomba de Combustible13. Compresor de aire14. Mando de Accesorios15. Carcasa de Engranes Frontal16. Cubierta de Engranes Frontal17. Cubierta del Seguidor de Leva18. Soporte de la Carcasa del Termostato19. Filtros de Refrigerante20. Carcasa del Termostato

QSK45/60 Diagramas del MotorSección E - Identificación del Motor Pagina E-17

Page 36: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Vista Superior - QSK60

1. Carcasa del Termostato2. Conexiones de Paso del Aire3. Turbocargadores4. Cubierta de Balancines5. Ensambles de Postenfriador6. Múltiples de Escape7. Tubo de Transferencia del Agua8. Cubierta del Volante

9. Tapa del Enfriador de Aceite10. Tubo del Agua del Postenfriador11. Cabezal del Filtro de Refrigerante12. Salida del Agua del banco Izquierdo13. Soporte del Cubo del Ventilador14. Eje del Cubo del Ventilador15. Soporte de la Carcasa del Termostato16. Salida del Agua del Banco Derecho

Diagramas del Motor QSK45/60Sección E - Identificación del MotorPagina E-18

Page 37: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Vista Frontal - QSK60

1. Carcasa del Termostato2. Filtro de Refrigerante3. Ensamble de Postenfriador4. Cubierta de Engranes5. Compresor de Aire6. Ubicación de la Polea del Mando de Accesorios (no

mostrada)7. Filtro de Combustible8. Sumidero del Cárter de Aceite9. Placa del Adaptador del Cárter de Aceite

10. Adaptador del Cárter de Aceite11. Polea Impulsora del Alternador12. Alternador13. Polea del Cigüeñal14. Amortiguadores de Vibración15. Espaciador del Cubo del Ventilador16. Polea del Cubo del Ventilador17. Turbocargador

QSK45/60 Diagramas del MotorSección E - Identificación del Motor Pagina E-19

Page 38: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Vista Trasera - QSK60

1. Conexión de Paso del Aire2. Ensamble de Postenfriador3. Cubierta del Volante4. Filtro de Derivación Centrífugo5. Plato Flexible

6. Block de Cilindros7. Carcasa de Balancines8. Cubierta de Balancines9. Turbocargador

Diagramas del Motor QSK45/60Sección E - Identificación del MotorPagina E-20

Page 39: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Vista Lateral Derecha - QSK60 de Dos Etapas

1. Turbocargadores de Baja Presión2. Ensambles de Interenfriador3. Turbocargadores de Alta Presión4. Tubo de Derivación del Agua5. Mando de la Bomba del Agua6. Bomba del Agua7. Entrada de la Bomba del Agua8. Sistema de Filtración Eliminator de Flujo Pleno/

Derivación

9. Sumidero del Cárter de Aceite10. Placa del Adaptador del Cárter de Aceite11. Adaptador del Cárter de Aceite12. Cubierta del Volante13. Bayoneta del Nivel de Aceite del Motor14. Tubo de Llenado de Aceite15. Cubierta del Seguidor de Leva16. Ensamble de Postenfriador

QSK45/60 Diagramas del MotorSección E - Identificación del Motor Pagina E-21

Page 40: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Vista Lateral Izquierda - QSK60 de Dos Etapas

1. Turbocargadores de Baja Presión2. Ensambles de Interenfriador3. Turbocargadores de Alta Presión4. Motores de Arranque5. Módulo de Control Electrónico6. Filtros de Combustible7. Cabezal del Filtro de Combustible

8. Bomba de Combustible9. Compresor de Aire

10. Mando del Compresor11. Filtros de Refrigerante12. Carcasa del Termostato13. Brida de Salida de Escape

Diagramas del Motor QSK45/60Sección E - Identificación del MotorPagina E-22

Page 41: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Vista Superior - QSK60 de Dos Etapas

1. Cubierta de Balancines2. Turbocargadores de Baja Presión3. Turbocargadores de Alta Presión4. Salida del Agua del Banco Izquierdo

5. Salida del Agua del Banco Derecho6. Interenfriadores7. Tubos de Paso del Aire hacia los Interenfriadores

QSK45/60 Diagramas del MotorSección E - Identificación del Motor Pagina E-23

Page 42: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Vista Frontal - QSK60 de Dos Etapas

1. Conexión LTA de Entrada del Agua2. Conexión de Salida del Agua del Banco Izquierdo3. Filtros de Refrigerante4. Cubierta de Engranes5. Compresor de Aire6. Polea del Mando de Accesorios7. Filtros de Combustible8. Sumidero del Cárter de Aceite9. Placa del Adaptador del Cárter de Aceite

10. Adaptador del Cárter de Aceite

11. Polea Impulsora del Alternador12. Alternador13. Polea del Cigüeñal14. Amortiguador de Vibración15. Cubo del Ventilador16. Polea del Cubo del Ventilador17. Conexión de Salida de Refrigerante del Banco De-

recho18. Conexión LTA de Salida de Agua19. Turbocargador20. Salidas de Brida de Escape

Diagramas del Motor QSK45/60Sección E - Identificación del MotorPagina E-24

Page 43: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Vista Trasera - QSK60 de Dos Etapas

1. Ensamble de Interenfriador2. Conexión de Paso del Aire3. Ensamble de Postenfriador4. Cubierta del Volante5. Sistema de Filtración Eliminator de Flujo Pleno/

Derivación6. Plato Flexible

7. Block de Cilindros8. Carcasa de Balancines9. Cubierta de Balancines

10. Turbocargador11. Brida de Salida de Escape

QSK45/60 Diagramas del MotorSección E - Identificación del Motor Pagina E-25

Page 44: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Información GeneralCummins Engine Company, Inc., ofrece una amplia variedad de productos de intervalo de servicio extendido paraextender sus intervalos de mantenimiento y reducir sus costos de mantenimiento.

Consultar Sección 6 por información de mantenimiento sobre los productos de intervalo de servicio extendido.

Diagramas del Motor QSK45/60Sección E - Identificación del MotorPagina E-26

Page 45: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Sección 1 - Instrucciones de OperaciónContenido de la Sección

Pagina

Arranque en Clima Frío Usando Fluido de Arranque ..................................................................................... 1-4Con Equipo de Dosificación Mecánico o Eléctrico (Eter) .............................................................................. 1-4

Auxiliares para Arranque en Clima Frío .......................................................................................................... 1-8Auxiliares de Arranque con Eter ................................................................................................................... 1-8Recomendaciones de Instalación ................................................................................................................. 1-9Válvula de Eter, Eléctrica ............................................................................................................................. 1-8Válvula de Eter, Manual ............................................................................................................................... 1-8

Instrucciones de Operación - Información General........................................................................................ 1-1Información General ..................................................................................................................................... 1-1

Operación en Clima Frío.................................................................................................................................. 1-6Información General ..................................................................................................................................... 1-6

Operando el Motor ......................................................................................................................................... 1-10Información General ................................................................................................................................... 1-10

Paro del Motor ................................................................................................................................................ 1-11Información General ................................................................................................................................... 1-11

Procedimiento de Arranque Después de Paro Extendido o de Cambio de Aceite ........................................ 1-9Información General ..................................................................................................................................... 1-9

Procedimiento de Arranque Normal................................................................................................................ 1-2Información General ..................................................................................................................................... 1-2

Rango de Operación del Motor...................................................................................................................... 1-11Información General ................................................................................................................................... 1-11

Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente ............................................................................... 1-11Características Programables ..................................................................................................................... 1-12

Aplicaciones de Generador .................................................................................................................... 1-27Aplicaciones Industriales ........................................................................................................................ 1-27

Códigos de Diagnóstico de Falla ................................................................................................................ 1-36Componentes del Sistema QSK ................................................................................................................. 1-43Descripción del Sistema QSK ..................................................................................................................... 1-11Diagrama de Flujo ...................................................................................................................................... 1-42Sistema de Protección del Motor ................................................................................................................ 1-41

QSK45/60Sección 1 - Instrucciones de Operación Pagina 1-a

Page 46: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

QSK45/60Sección 1 - Instrucciones de OperaciónPagina 1-b

Page 47: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Instrucciones de Operación - Informa-ción GeneralInformación GeneralEl cuidado correcto de su motor resultará en vida máslarga, mejor desempeño y operación más económica.

Siga las revisiones de mantenimiento diario listadas enNormas de Mantenimiento, Sección 2.

Revise diariamente los indicadores de presión de aceite,indicadores de temperatura, lámparas de advertencia, yotros indicadores, para asegurarse de que operan.

Evite exponer el motor a químicos corrosivos.

ADVERTENCIANo opere un motor diesel donde hayan o puedan estarvapores combustibles. Estos vapores pueden ser as-pirados a través del sistema de admisión de aire y cau-sar aceleración y sobrevelocidad del motor, lo quepuede resultar en un incendio, una explosión, dañoextensivo a la propiedad, o daño personal.

ADVERTENCIAEstán disponibles numerosos dispositivos de seguri-dad, tales como dispositivos de cierre de admisión deaire, y pueden usarse para minimizar el riesgo desobrevelocidad en el cual un motor, debido a su apli-cación, pudiera operar en un ambiente combustible, talcomo el debido a un derrame de combustible o fuga degas.

ADVERTENCIA

Cummins Engine Company, Inc., no sabe cómo usaráusted su motor. El propietario del equipo y el operador,por lo tanto, son responsables por operación segura enun ambiente hostil. Consulte a su Taller de ReparaciónAutorizado Cummins para información adicional.

QSK45/60 Instrucciones de Operación - Información GeneralSección 1 - Instrucciones de Operación Pagina 1-1

Page 48: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Procedimiento de Arranque NormalInformación General

PRECAUCION

Para evitar daño al motor de arranque, no accione elmotor de arranque por más de 30 segundos. Espere 2minutos entre cada intento por arrancar (solamentemotores de arranque eléctricos).

NOTA: Los motores equipados con motores de arranqueneumáticos requieren un mínimo de 480 kPa [70 psi] depresión de aire comprimido.

Desacople la unidad impulsada, o si está equipada, pongala transmisión en neutral.

Arranque el motor con el acelerador en la posición deRALENTÍ.

PRECAUCIONCuando use cables pasacorriente para arrancar el mo-tor, asegúrese de conectar los cables en paralelo: po-sitivo (+) a positivo (+) y negativo (-) a negativo (-).Cuando use una fuente eléctrica externa para arrancarel motor, gire el interruptor de desconexión a la posi-ción de OFF. Quite la llave antes de conectar los cablespasacorriente.

La ilustración adjunta muestra una típica conexión de ba-tería en paralelo. Este arreglo duplica el amperaje dearranque.

Esta ilustración muestra una típica conexión de batería enserie. Este arreglo, positivo (+) a negativo (-), duplica elvoltaje.

Procedimiento de Arranque Normal QSK45/60Sección 1 - Instrucciones de OperaciónPagina 1-2

Page 49: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

NOTA: La presión de aceite del motor debe indicarse enel indicador dentro de 15 segundos después del arranque.Si no se registra presión de aceite dentro de los 15 se-gundos, apague inmediatamente el motor para evitar dañoal mismo. Confirme el nivel correcto de aceite en el cárterde aceite.

En motores equipados con un sistema Prelub™, el motor dearranque no accionará hasta que se obtenga presión deaceite adecuada.

Opere el motor en ralentí de 3 a 5 minutos en aproxima-damente 1000 rpm, y consiga una temperatura de aguamínima de 60°C [140°F] antes de operar con una carga.

Incremente lentamente la velocidad del motor (rpm) paraproporcionar lubricación adecuada a los cojinetes, y parapermitir que la presión de aceite se estabilice.

PRECAUCION

No opere el motor en ralentí por periodos excesiva-mente largos. Periodos largos de ralentí, más de 10minutos, pueden dañar un motor porque las tempera-turas de la cámara de combustión caen tan bajo que elcombustible no se quemará completamente. Esto cau-sará que el carbón obstruya los orificios de aspersióndel inyector y los anillos de pistón y puede causar quelas válvulas se peguen.

QSK45/60 Procedimiento de Arranque NormalSección 1 - Instrucciones de Operación Pagina 1-3

Page 50: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

PRECAUCION

Si la temperatura del refrigerante del motor baja mu-cho, 60°C [140°F], el combustible crudo, de la com-bustión incompleta, eliminará el aceite de las paredesdel cilindro y diluirá el aceite del cárter del motor; porlo tanto, todas las partes en movimiento del motor norecibirán la cantidad correcta de lubricación.

Arranque en Clima Frío UsandoFluido de ArranqueCon Equipo de Dosificación Mecánico oEléctrico (Eter)

ADVERTENCIA

No use auxiliares volátiles para arranque en frío enoperaciones mineras bajo tierra o en túneles, debido alpeligro potencial de una explosión. Revise con el Ins-pector local de la Oficina de Minas de E.U.A. porinstrucciones.

ADVERTENCIAEl fluido para arranque es altamente inflamable y ex-plosivo. No fume. Mantenga flamas, chispas, y equipoe interruptores de arco eléctrico lejos del fluido dearranque.

Debido a los riesgos incrementados de seguridad y alpotencial de daño al motor, no use fluido de arranque sinequipo de dosificación.

Ponga el acelerador en ralentí.

Desacople cualquier accesorio impulsado, y, si está equi-pada, ponga la transmisión en neutral.

NOTA: En motores equipados con un sistema Prelub™,sostenga la llave en la posición de START para permitir queel aceite de lubricación se presurice.

Conecte el interruptor de llave para energizar el módulo decontrol electrónico (ECM).

Arranque en Clima Frío Usando Fluido de Arranque QSK45/60Sección 1 - Instrucciones de OperaciónPagina 1-4

Page 51: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

PRECAUCION

No use cantidades excesivas de fluido de arranquecuando arranque un motor. El usar demasiado fluido dearranque causará daño al motor. En motores equipadoscon un sistema Prelub™, no use éter hasta que el motorcomience a girar.

Mientras da marcha al motor, inyecte una cantidaddosificada de fluido de arranque.

PRECAUCION

El motor debe tener presión de aceite adecuada dentrode los 15 segundos después del arranque. Si la lámparade advertencia que indica baja presión de aceite no seapaga o no hay indicación de presión de aceite en unindicador dentro de los 15 segundos, apague inmedia-tamente el motor para evitar dañarlo. Confirme el nivelcorrecto de aceite en el cárter de aceite.

En motores equipados con un sistema Prelub™, el motor dearranque no accionará hasta que se obtenga presión deaceite adecuada.

No incremente la velocidad del motor por arriba de ralentíbajo hasta que la aguja del indicador de temperatura derefrigerante comience a moverse o hayan transcurrido 10minutos. Esto proporcionará lubricación adecuada a loscojinetes.

Monitoreé la presión de aceite después de que se inicie laoperación normal.

QSK45/60 Arranque en Clima Frío Usando Fluido de ArranqueSección 1 - Instrucciones de Operación Pagina 1-5

Page 52: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Operación en Clima FríoInformación GeneralEl desempeño satisfactorio de un motor diesel operando en condiciones de temperatura ambiente baja requieremodificación del motor, equipo circundante, prácticas de operación, y procedimientos de mantenimiento. Entre másbajas las temperaturas encontradas, mayor la cantidad de modificación requerida; sin embargo, con las modificacionesaplicadas, los motores aun deben ser capaces de operar en climas más cálidos sin cambios extensivos. Se proporcionala siguiente información a los propietarios del motor, operadores, y personal de mantenimiento sobre como puedenaplicarse las modificaciones para obtener desempeño satisfactorio de sus motores diesel.

Hay tres objetivos básicos a realizar:

1. Características razonables de arranque seguidas por calentamiento práctico y seguro del motor y del equipo

2. Una unidad o instalación que sea tan independiente como sea posible de influencias externas

3. Modificaciones que mantengan temperaturas satisfactorias de operación con un incremento mínimo en mante-nimiento del equipo y los accesorios.

Si no se mantiene temperatura satisfactoria del motor, resultarán costos más altos de mantenimiento debido aincremento de desgaste del motor, desempeño deficiente, y formación de carbón excesivo, barniz, y otros depósitos.Provisiones especiales para superar bajas temperaturas son definitivamente necesarias, en tanto que un cambio aclima más cálido normalmente sólo requiere revisión mínima. La mayoría de los accesorios estarán diseñados en talforma que ellos puedan desconectarse, así que hay poco efecto en el motor cuando no está en uso.

Los dos términos más comúnmente utilizados, asociados con la preparación del equipo para operación en bajatemperatura son preparación para el invierno y especificaciones árticas.

La preparación para el invierno del motor y/o componentes de modo que el arranque y operación sean posibles enla más baja temperatura a ser encontrada requiere:

1. Uso de materiales correctos

2. Lubricación apropiada; aceites lubricantes para baja temperatura. Consultar Especificaciones del Aceite Lubri-cante, Sección V

3. Protección del aire a baja temperatura. La temperatura del metal no cambia, pero el porcentaje de disipación delcalor es afectado

4. Combustible del grado apropiado para la más baja temperatura

5. Proporcionar calentamiento para incrementar la temperatura del block del motor y componentes a un mínimo de-32°C [-25°F] para arrancar en temperaturas más bajas

6. Fuente de calentamiento externo apropiada disponible

7. Equipo eléctrico capaz de operar en la más baja temperatura esperada.

Especificaciones árticas se refiere al material de diseño y especificaciones de los componentes necesarios paraoperación satisfactoria del motor en temperaturas extremadamente bajas -54°C [-65°F]. Contacte a Cummins EngineCompany, Inc. o al fabricante del equipo para obtener los artículos especiales requeridos.

Para información adicional sobre operación en clima frío, obtenga Operación del Motor en Clima Frío, Boletín No.3379009, del Distribuidor o Dealer Cummins más cercano.

Operación en Clima Frío QSK45/60Sección 1 - Instrucciones de OperaciónPagina 1-6

Page 53: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Es posible operar motores diesel en ambientes extremadamente fríos, si ellos se preparan y mantienen apropiada-mente. Deben usarse los lubricantes, combustibles, y refrigerante correctos para el rango de clima frío en el que seestá operando el vehículo. Consulte la tabla de abajo para recomendaciones en rangos de operación diferentes.

Preparación para el Invierno0 a -32°C

[32 a -25°F]

Especificaciones Articas-32 a -54°C

[-25 a -65°F]

Use una mezcla de 50% de anticongelante deetilenglicol y 50% de agua.

Use una mezcla de 60% de anticongelante deetilenglicol y 40% de agua.

Use aceite multigrado que cumpla las especificacio-nes CG-4 de API.

Use aceite para el ártico que cumpla las especifica-ciones CG-4 de API.

El combustible debe tener puntos máximos de turbi-dez y fluidez 6°C [10°F] inferiores a la temperaturaambiente en la que opera el motor.

El combustible debe tener puntos máximos de turbi-dez y fluidez 6°C [10°F] inferiores a la temperaturaambiente en la que opera el motor.

Se requieren los siguientes auxiliares para operación en clima frío, para situaciones de clima frío:

QSK45/60 Operación en Clima FríoSección 1 - Instrucciones de Operación Pagina 1-7

Page 54: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Auxiliares para Arranque en ClimaFríoAuxiliares de Arranque con Eter

ADVERTENCIAEl fluido de arranque contiene éter y es extremada-mente inflamable. El mal uso o mala manipulaciónpuede causar una explosión. Nunca manipule fluido dearranque cerca de una flama abierta. Nunca use fluidode arranque con un precalentador, bujía de encendido,lanzallamas, u otro tipo de equipo de arranque eléc-trico. No respire los gases, ya que resultará serio dañoal sistema respiratorio humano. Los auxiliares volátilescombustibles de arranque en frío o de aceite combus-tible no deben usarse en operaciones mineras bajotierra o en túneles.

PRECAUCION

El usar demasiado fluido de arranque causará presio-nes extremadamente altas y detonación en los cilindrosdel motor, resultando en daño a las partes del cilindroy cojinetes. Demasiado fluido de arranque puede cau-sar también daño al motor por sobrevelocidad.

Válvula de Eter, ManualLa válvula de éter operada manualmente incluye el en-samble de cuerpo de válvula (5), abrazadera (2), y tubo denylon (3). El cilindro del combustible (1), conexión delatomizador (4), y control de tiro (6) deben pedirse porseparado.

Pueden usarse cables de control de tiro estándar o delacelerador para accionar la válvula manual, si se desea.

Válvula de Eter, EléctricaLa válvula de éter operada eléctricamente incluye el cuerpode válvula (7), codo a 90 grados (5), abrazadera (2), inte-rruptor de botón pulsador (6), y tubo de nylon (3). Untermostato está montado en el block de cilindros o pasajedel refrigerante e interrumpe la energía eléctrica al sole-noide del atomizador cuando el motor está caliente. Vea elcatálogo de partes para cilindro del combustible (1) y co-nexiones del atomizador de combustible (4). Estas conexio-nes deben pedirse por separado, según se requiera.

Auxiliares para Arranque en Clima Frío QSK45/60Sección 1 - Instrucciones de OperaciónPagina 1-8

Page 55: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Recomendaciones de InstalaciónLas conexiones del atomizador deben montarse en el tubode paso del aire de admisión del motor (1) para propor-cionar una distribución igual de combustible de arranquea cada cilindro.

Procedimiento de Arranque Despuésde Paro Extendido o de Cambio deAceiteInformación GeneralNOTA: Los motores equipados con sistema Prelub™ sonautocebantes y no requerirán el siguiente procedimiento.

NOTA: Deben completarse los siguientes pasos despuésde cada cambio de aceite o después de que el motor hayaestado apagado por más de 5 días, para estar seguro deque el motor recibe el flujo correcto de aceite a través delsistema de lubricación:

Desconecte el sensor de posición del motor (EPS).

Gire el cigüeñal, usando el motor de arranque, hasta queaparezca presión de aceite en el indicador o la lámpara deadvertencia se apague.

Conecte el EPS.

Arranque el motor. Consulte a Procedimientos de ArranqueNormal en esta sección.

QSK45/60 Procedimiento de Arranque Después de Paro Extendido o de Cambio de AceiteSección 1 - Instrucciones de Operación Pagina 1-9

Valsa
Highlight
Page 56: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Operando el MotorInformación GeneralMonitoreé frecuentemente los indicadores de presión deaceite y de temperatura de refrigerante. Consultar Espe-cificaciones del Sistema de Aceite Lubricante y Especifi-caciones del Sistema de Enfriamiento en la Sección V, parapresiones y temperaturas de operación recomendadas.Apague el motor si cualquier presión o temperatura nocumple las especificaciones.

NOTA: La operación continua con una baja temperatura derefrigerante, por debajo de 60°C [140°F], o con una altatemperatura de refrigerante, arriba de 100°C [212°F],puede dañar el motor.

Si empieza a ocurrir una condición de sobrecalentamiento,reduzca la salida de potencia del motor liberando la pre-sión del pedal del acelerador o cambiando la transmisióna un cambio más bajo, o ambas cosas, hasta que la tem-peratura regrese al rango normal de operación. Si la tem-peratura del motor no regresa a normal, apague el motory consulte la Sección TS, o contacte un Taller de Repa-ración Autorizado Cummins.

La mayoría de las fallas dan una advertencia temprana.Mire y escuche por cambios en desempeño, sonido, oapariencia del motor que puedan indicar que se necesitaservicio o reparación del motor. Algunos cambios parabuscar son como sigue:

• Fallas de encendido del motor• Vibración• Ruidos inusuales del motor• Cambios repentinos en temperaturas o presiones

de operación del motor• Humo excesivo• Pérdida de potencia• Incremento en el consumo de aceite• Incremento en el consumo de combustible• Fugas de combustible, aceite, o refrigerante

Permita que el motor opere en ralentí de 3 a 5 minutosdespués de una operación a carga plena antes de apa-garlo. Esto permite enfriamiento gradual y uniforme depistones, camisas de cilindro, cojinetes, y componentesdel turbocargador.

Operando el Motor QSK45/60Sección 1 - Instrucciones de OperaciónPagina 1-10

Page 57: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Rango de Operación del MotorInformación General

PRECAUCION

Operación excesiva en aceleración plena por debajo delas rpm de torque pico (arrastre) acortará la vida delmotorpara reparacióngeneral, puedecausar seriodañoal motor, y se considera abuso del motor.

Los motores Cummins están diseñados para operarexitosamente en aceleración plena bajo condiciones tran-sitorias hasta la velocidad de torque pico del motor.

PRECAUCION

El operar el motor más allá de la velocidad de ralentí altopuede causar daño severo al motor. La velocidad delmotor no debe exceder de 2400 rpm bajo ninguna cir-cunstancia. Cuando descienda una pendiente pronun-ciada, use una combinación de cambios de la trans-misión y los frenos de servicio para controlar lavelocidad del vehículo y del motor.

Paro del MotorInformación GeneralPermita que el motor opere en ralentí de 3 a 5 minutosdespués de una operación a carga plena antes de apa-garlo. Esto permite enfriamiento gradual y uniforme depistones, camisas de cilindro, cojinetes, y componentesdel turbocargador.

Gire el interruptor de llave de encendido a la posición deOFF.

Sistema de Combustible ControladoElectrónicamenteDescripción del Sistema QSKINDUSTRIAL

El sistema de combustible QSK es un sistema controladoelectrónicamente, diseñado para optimizar el control delmotor y para reducir emisiones de escape. El sistema decombustible QSK controla la velocidad del motor y la pre-sión de combustible basado en entrada del aceleradoreléctrico y otras características específicas de equipo y/oespecíficas de modelo.

QSK45/60 Rango de Operación del MotorSección 1 - Instrucciones de Operación Pagina 1-11

Page 58: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Sistema de Combustible QSK

• Control Optimizado del Motor

• Emisiones de Escape Reducidas.

INSITE™, No. de Parte 3824801, es una herramienta deservicio para el sistema de combustible QSK. Use INSITE™para:

• Programar información especificada por el propie-tario en el ECM (parámetros y características)

• Ayudar en el diagnóstico de fallas del motor

• Cambiar la calibración de la potencia o velocidadnominal del motor.

Consulte el Manual de INSITE™ para Sistema de Com-bustible QSK, Boletín No. 3666148.

Características ProgramablesINDUSTRIAL

El sistema de combustible QSK se ha diseñado para quesea flexible y cumpla la amplia variedad de especificacio-nes de control del motor para equipo fuera de carretera.

Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente QSK45/60Sección 1 - Instrucciones de OperaciónPagina 1-12

Valsa
Highlight
Valsa
Highlight
Valsa
Highlight
Valsa
Highlight
Page 59: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Gobernador Automotriz/Velocidad Variable (VS)

El gobernador automotriz/velocidad variable (VS) propor-ciona una elección de gobernadores del motor. El gober-nador automotriz opera como un gobernador convencionalde presión-tiempo (PT) que proporciona dosificación decombustible constante para una posición dada del acele-rador (la velocidad del motor varía con la carga). El go-bernador VS mantiene una velocidad constante del motorpara una posición dada del acelerador bajo condiciones decarga variable. El tipo de gobernador puede seleccionarseusando INSITE™.

GobernadorAutomático

Gobernador deVel. Variable

La Velocidad delMotor Varía con laCarga

La Velocidad del Motor esConstante Bajo Cargas Varia-bles

Ajuste de Ralentí Bajo

Esta característica permite que la velocidad de ralentí o decontrol 1 de velocidad intermedia (ISC1) sea incrementadao disminuida en incrementos de 25 rpm, a través de uninterruptor controlado por el operador. Este interruptorpuede inhabilitarse desactivando esta característica conINSITE™. Si esta característica se desactiva, la velocidadde ralentí bajo aun puede ajustarse usando INSITE™.

Control de Velocidad Intermedia (ISC)

Esta característica, dependiendo de la disponibilidad delOEM, proporciona la capacidad de seleccionar una velo-cidad de ajuste ISC por medio de un interruptor propor-cionado por el OEM (1 = off, 2 = on).

QSK45/60 Sistema de Combustible Controlado ElectrónicamenteSección 1 - Instrucciones de Operación Pagina 1-13

Page 60: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

La característica control de velocidad intermedia anularáal acelerador y controlará la velocidad del motor a su valor.

La velocidad de ajuste de control de velocidad intermediapuede ajustarse por medio del interruptor de incremento/decremento de ralentí/control de velocidad intermedia. Loscambios de velocidad de ajuste usando este interruptorserán salvados en el ECM al desconectar la llave.

Para incrementar la velocidad de ajuste de control de ve-locidad intermedia, posicione el interruptor hacia arriba(1). Para disminuir la velocidad de ajuste, posicione elinterruptor hacia abajo (2).

La característica control de velocidad intermedia puedeactivarse o desactivarse con una herramienta electrónicade servicio. Las velocidades de ajuste de control de velo-cidad intermedia, velocidad máxima de control de veloci-dad intermedia, y la caída de control de velocidad inter-media también pueden ajustarse con una herramientaelectrónica de servicio.

Caída Alterna

La característica de caída alterna permite cambiar las ca-racterísticas de caída para altas velocidades gobernadasdel motor o el gobernador de alta velocidad (HSG) y parael gobernador de velocidad variable (VSG). La caída seexpresa usualmente como un porcentaje. Menos caída delgobernador proporciona un gobernador más sensible paracontrol más preciso del motor. Más caída del gobernadorproporciona cambios de velocidad más suaves yaccionamiento más suave del embrague mecánico.

La característica de caída alterna proporciona, depen-diendo de la disponibilidad del OEM, la capacidad deseleccionar hasta dos valores adicionales de caída alternapor medio de un interruptor proporcionado por el OEM.

Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente QSK45/60Sección 1 - Instrucciones de OperaciónPagina 1-14

Page 61: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Control Alterno de la Velocidad de Ralentí Bajo

Esta característica permite que el operador cambie entreel valor de la velocidad de ralentí bajo y un valor alterno develocidad de ralentí bajo.

La característica control alterno de la velocidad de ralentíbajo, dependiendo de la disponibilidad del OEM, propor-ciona la capacidad de seleccionar una velocidad alterna deralentí por medio de un interruptor proporcionado por elOEM (1=off, 2=on).

La velocidad alterna de ralentí bajo no puede ajustarse conel interruptor de incremento/decremento de ralentí/controlde velocidad intermedia.

La velocidad alterna de ralentí bajo solamente puede ajus-tarse con una herramienta electrónica de servicio.

Control de Torque Alterno

La característica control de torque alterno le permite aloperador cambiar entre la curva de torque de aceleraciónal 100 por ciento y hasta dos curvas de torque disminuido.

Esta característica mejora la eficiencia de operación encondiciones cargadas (1) versus no cargadas (2).

QSK45/60 Sistema de Combustible Controlado ElectrónicamenteSección 1 - Instrucciones de Operación Pagina 1-15

Page 62: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

La característica control de torque alterno proporciona,dependiendo de la disponibilidad del OEM, la capacidadde seleccionar hasta dos curvas adicionales de torquedisminuido por medio de un interruptor proporcionado porel OEM.

El control de torque alterno solamente puede ajustarsecon una herramienta electrónica de servicio.

Disminución por Ambiente

La disminución por ambiente es una característicaseleccionable dentro de la herramienta electrónica de ser-vicio que está destinada a reducir cargas térmicas en elturbocargador. Esto se realizará disminuyendo la dosifica-ción de combustible al motor para limitar la temperatura deentrada de la turbina y la temperatura de descarga delcompresor. Las temperaturas de entrada de la turbina y dedescarga del compresor serán estimadas por el ECM yaque no es práctico medirlas directamente. Los límites paralas temperaturas calculadas son determinados por la ca-libración electrónica.

Gobernador de Velocidad Auxiliar (ASG)

El gobernador de velocidad auxiliar es una característicaespecífica de aplicación que permite que el motor seagobernado por una señal de velocidad auxiliar o de pre-sión. La característica usa una entrada de interruptor ma-nual para activar o desactivar la operación del gobernador.

Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente QSK45/60Sección 1 - Instrucciones de OperaciónPagina 1-16

Page 63: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Potencia de Refuerzo

La potencia de refuerzo es una curva de torque que estácalibrada para torque/potencia superior a nominal. Si lacaracterística está activada, la potencia de refuerzo puedeactivarse por un interruptor montado en la cabina, oautomáticamente si la característica de potencia de re-fuerzo automática está activada. La potencia adicional eslimitada por un periodo de tiempo calibrado, así comotambién umbrales para temperatura del múltiple de admi-sión, temperatura del refrigerante, y velocidad del motor.

La herramienta de servicio INSITE™ puede activar odesactivar la característica de potencia de refuerzo. Laherramienta de servicio también puede monitorear el in-terruptor de potencia de refuerzo montado en la cabina ypotencia de refuerzo activada, que es el estado de la po-tencia adicional proporcionada por la característica poten-cia de refuerzo.

Inyección de Eter Controlada

La característica inyección de éter controlada es un auxi-liar de arranque en frío regulado por el ECM. Un ECMinyectará éter dentro del múltiple de admisión mientras damarcha, si el motor está por debajo de una temperaturamínima calibrada del refrigerante o valor de temperaturadel múltiple de admisión. Continuará inyectando éter hastaque se haya alcanzado una velocidad máxima calibradadel motor.

Dos tipos de sistemas de inyección de éter se usan en laindustria.

NOTA: El tipo de sistema de inyección de éter que puedausarse depende de la calibración específica de la aplica-ción.

• El sistema de descarga medida activa y desactivala inyección del éter, durando cada ciclo un periodocalibrado de tiempo.

• La constante en el sistema proporciona un sumi-nistro constante de éter, controlado a través de unorificio.

El ECM calculará también la cantidad de éter dejado en undepósito dado, y registrará una falla cuando esté vacío.

QSK45/60 Sistema de Combustible Controlado ElectrónicamenteSección 1 - Instrucciones de Operación Pagina 1-17

Page 64: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

La característica de inyección de éter controlada sola-mente puede ajustarse con una herramienta electrónicade servicio.

Embrague Electrónico del Ventilador

La característica embrague electrónico del ventilador pro-porciona una señal modulada de ancho de pulso (PRIM)para controlar un embrague de ventilador de velocidadvariable basado en la necesidad proporcionada por ochoposibles entradas de sensor, o una entrada de una herra-mienta electrónica de servicio. Esta característica reduciráel consumo de combustible minimizando el tiempo de ac-tivación del ventilador y prolongando la vida de la banda,eliminando saltos y patinamiento de la banda.

El embrague electrónico del ventilador puede activarse odesactivarse con la herramienta de servicio INSITE™. Tam-bién dentro de la herramienta de servicio, la activaciónporcentual del ventilador (0 a 100 por ciento) puedemonitorearse y el porcentaje de rampa del embrague delventilador en unidades de por ciento por segundo puedeajustarse. Ajustando el rango de rampa permite que apli-caciones diferentes sean ajustadas para diferentes carac-terísticas de ventilador.

La herramienta de servicio INSITE™ tiene también la ca-pacidad de controlar la activación porcentual del embra-gue del ventilador, con el diálogo de control del embraguedel ventilador. Mientras el motor esté funcionando y laherramienta de servicio esté conectada al enlace de datos,el usuario puede introducir la solicitud de activación por-centual del ventilador entre 0 y 100 por ciento. Controlandoel embrague del ventilador con la herramienta de servicioayudará en análisis de fallas y diagnóstico del embraguedel ventilador y del sistema de enfriamiento del motor.Consultar Manual del Usuario de INSITE™, Boletín No.3666148.

Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente QSK45/60Sección 1 - Instrucciones de OperaciónPagina 1-18

Page 65: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Régimen de Consumo de Combustible

La característica régimen de consumo de combustible per-mite que una herramienta electrónica de servicio accesedatos de consumo de combustible (1=horas,2=galones/hora).

Esta característica proporciona dos periodosreposicionables de 40 horas de consumo de combustible(1 y 2). Cada periodo registra datos de consumo de com-bustible en cuarenta segmentos separados de 1 hora. Es-tos cuarenta segmentos de datos pueden graficarse paramostrar el consumo de combustible durante ambos pe-riodos de 40 horas (A=horas, B=galones/hora).

Un régimen instantáneo de consumo de combustible y unrégimen no reposicionable de consumo de combustiblepermanente o de funcionamiento promedio están dispo-nibles en la pantalla de monitoreo de una herramientaelectrónica de servicio. En adición, los dos periodos de 40horas de consumo de combustible son individualmentereposicionables usando una herramienta electrónica deservicio.

Monitor de Paro en Caliente

El monitor de paro en caliente es una característicaseleccionable dentro de la herramienta electrónica de ser-vicio INSITE™. Si esta característica está activada, el ECMregistrará una falla inactiva cuando el motor sea apagadopor el operador o por la característica de protección delmotor, mientras aun está “caliente”.

Un motor se considera “caliente” cuando el por ciento decarga de paro en caliente del motor está arriba del umbralestablecido por la herramienta INSITE™. El por ciento decarga de paro en caliente está basado en el factor de cargadel ciclo de servicio, el cual se determina de los niveles dedosificación de combustible del motor.

QSK45/60 Sistema de Combustible Controlado ElectrónicamenteSección 1 - Instrucciones de Operación Pagina 1-19

Page 66: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Gobernador Híbrido

El gobernador híbrido es una característica seleccionabledentro de la herramienta electrónica de servicio. La ca-racterística de gobernador híbrido usa curvas de torquecalibradas en vez de la curva de torque de aceleración al100 por ciento, para limitar la dosificación de combustibleen gobernador de velocidad auxiliar de aceleración par-cial, y por lo tanto logra operación en aceleración parcialcon las mismas características de elevación de potencia ytorque de la operación a plena aceleración. Ello permitiráque la aplicación sea operada en una manera más efi-ciente en combustible, permite la capacidad de manejar enaceleración parcial, y permite que se use el aceleradorpara simular cambios de velocidad infinitos entre cambiosde velocidad reales de la transmisión.

Paro del Temporizador de Ralentí

El paro del temporizador de ralentí ayuda a incrementar laeficiencia de combustible y la vida del motor apagando unmotor que opera en ralentí, cuando hay una ausencia deun operador por un periodo de tiempo programable dentrode un rango definido según la aplicación. La característicade tiempo de paro del temporizador de ralentí puede ac-tivarse o desactivarse con la herramienta de servicioINSITE™. El tiempo de paro de ralentí también puede ajus-tarse con la herramienta de servicio.

Antes de que ocurra el paro, se proporciona un periodo deadvertencia en el cual la lámpara amarilla de advertenciadestellará. Durante el tiempo de advertencia, el paro in-minente puede interrumpirse cambiando la velocidad delmotor o dosificando de combustible al motor.

Salida Modulada de Ancho de Pulso (PWM)

Esta característica permite que el módulo de control elec-trónico genere una señal analógica que es proporcionaltanto a la velocidad del motor, salida de torque del motor,o entrada del acelerador.

Señal Excitadora de Salida

• Velocidad del Motor

• Torque del Motor

• Entrada del Acelerador.

Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente QSK45/60Sección 1 - Instrucciones de OperaciónPagina 1-20

Page 67: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

La señal de salida modulada de ancho de potencia estádestinada a usarse para controlar un motor o transmisiónque depende de una entrada de señal analógica.

El modo de salida modulada de ancho de potencia (velo-cidad del motor, torque del motor, entrada del acelerador)y el ciclo de servicio de la señal (por ciento de salidamodulada de ancho de potencia) son visibles con unaherramienta electrónica de servicio. El modo de salidamodulada de ancho de potencia no es ajustable con unaherramienta electrónica de servicio.

Monitor de Ciclo de Servicio

El monitor del ciclo de servicio da seguimiento al tiempoque emplea el motor, en cincuenta diferentes regiones deoperación. Estas regiones de operación están basadas envelocidad del motor y torque del motor.

Esta característica proporciona dos bloques de datosreposicionables de corto plazo de 500 horas y un bloquede datos no reposicionable de largo plazo de 100,000 horas.

QSK45/60 Sistema de Combustible Controlado ElectrónicamenteSección 1 - Instrucciones de Operación Pagina 1-21

Page 68: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Acelerador Remoto

La característica de acelerador remoto le permite al ope-rador controlar el motor desde una posición diferente a ladel asiento del operador. Esta característica es seleccio-nada por el operador a través de un interruptor montadopor el fabricante de equipo original (OEM).

La característica de acelerador remoto puede activarse odesactivarse con una herramienta electrónica de servicio.La caída del acelerador remoto puede ajustarse tambiéncon una herramienta electrónica de servicio.

Entrada de Velocidad Conmutada

La característica entrada de velocidad conmutada permiteconfigurar el acelerador remoto para que opere como unaentrada conmutada con hasta cinco velocidades de ajusteseleccionables.

Esta característica permite el ajuste de hasta cinco velo-cidades de ajuste con una herramienta electrónica de ser-vicio. Estas velocidades de ajuste son independientes detoda otra velocidad de ajuste.

La característica entrada de velocidad conmutada puedeactivarse o desactivarse con una herramienta electrónicade servicio.

Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente QSK45/60Sección 1 - Instrucciones de OperaciónPagina 1-22

Page 69: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Sincronización de Unidades Múltiples

La característica de sincronización de unidades múltiplespermite que dos o más motores (hasta un máximo de once)sean controlados por una señal de acelerador sencillo. Haytres configuraciones de motor disponibles con esta carac-terística. Ellos pueden acoplarse en suave o acoplarse enduro.

Esta característica puede activarse o desactivarse con laherramienta electrónica de servicio.

Interruptor de Diagnóstico Activado por el Acelerador

El interruptor de diagnóstico activado por el aceleradorestá destinado a eliminar la necesidad de un interruptor dediagnóstico montado en el tablero, el cual se usa paraactivar el modo de diagnóstico para mostrar códigos defalla activos en una secuencia de lámparas destellando. Lacaracterística de interruptor de diagnóstico activado por elacelerador elimina la necesidad de un interruptor de diag-nóstico montado en el tablero, proporcionando una se-cuencia simple de movimientos del acelerador que activanel modo de diagnóstico.

NOTA: Esta característica trabajará con todos los tipos deacelerador.

DIAGNOSTICO DE CODIGOS DE FALLA

El sistema de combustible QSK puede mostrar y registrarciertas condiciones de falla detectables. Estas fallas semuestran como códigos de falla, lo cual hace más fácil eldiagnóstico de fallas. Los códigos de falla son retenidos enel módulo de control electrónico (ECM).

Hay dos tipos de códigos de falla. Hay códigos de falla delsistema electrónico de combustible del motor y códigos defalla del sistema de protección del motor.

Todos los códigos de fallas registrados serán activos (elcódigo de falla está actualmente activo en el motor), oinactivos (el código de falla estuvo activo en algún mo-mento, pero no está actualmente activo).

Diagnóstico de Códigos de Falla•Códigos de Falla del Sistema Electrónico de Com-bustible del Motor•Códigos de Falla del Sistema de Protección delMotor.

QSK45/60 Sistema de Combustible Controlado ElectrónicamenteSección 1 - Instrucciones de Operación Pagina 1-23

Page 70: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Los códigos de falla activos pueden leerse usando laslámparas de advertencia (ámbar) y la de paro (roja) en eltablero de la cabina o con INSITE™, No. de Parte 3824801.Los códigos de falla inactivos solamente pueden versecon INSITE™.

Cuando el interruptor de llave del vehículo se conecta y elinterruptor de diagnóstico está desconectado, las lámpa-ras de código de falla (roja, amarilla, y de protección delmotor) se iluminarán por aproximadamente 2 segundos,una después de la otra, para comprobar su operación.

Las lámparas permanecerán apagadas hasta que se re-gistre un código de falla. Si una lámpara de paro (roja) seenciende mientras el motor está en operación, la fallapuede ser desactivación del motor. Pare el motor en unamanera segura tan pronto como sea posible.

Si la lámpara de advertencia (ámbar) se ilumina, el motoraun puede ser operado, pero puede perder algunas ca-racterísticas del sistema que algunas veces pueden re-sultar en una pérdida de potencia. La falla debe repararsetan pronto como sea conveniente.

El sistema de protección del motor registra códigos de fallaseparados cuando una condición fuera de rango es en-contrada por alguno de los sensores en el sistema deprotección del motor. Los siguientes sensores de protec-ción del motor solamente estarán disponibles con la op-ción CENSE.

• Presión de Refrigerante

• Temperatura del Combustible

• Presión del Paso de Gases al Cárter del Motor.

Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente QSK45/60Sección 1 - Instrucciones de OperaciónPagina 1-24

Page 71: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

El sistema de protección del motor iluminará la lámpara demantenimiento (anaranjada) cuando ocurra una condiciónfuera de rango.

NOTA: Los colores y rótulos de la lámpara variarán porOEM.

Si la lámpara de mantenimiento de protección del motor seenciende mientras se maneja, significa que se ha regis-trado un código de falla. La lámpara permanecerá encen-dida mientras la falla esté ocurriendo.

La lámpara comenzará a destellar si la condición continúaempeorando. La potencia y/o velocidad del motor se re-ducirán gradualmente. Si la característica paro de protec-ción del motor está activada, el motor parará para evitardañarse.

Para revisar por códigos de falla activos, gire primero elinterruptor de llave del vehículo a la posición de OFF.Mueva el interruptor de diagnóstico a la posición de ON.

NOTA: Algunos OEM’s usan una clavija de corto.

Gire el interruptor de llave del vehículo a la posición de ON.Si no hay códigos de falla activos registrados, todas las treslámparas se encenderán y permanecerán encendidas. Sihay códigos de falla activos registrados, todas las treslámparas se encenderán momentáneamente. Las lámpa-ras ámbar (de advertencia) y roja (de paro) comenzarán adestellar el código de la falla registrada.

QSK45/60 Sistema de Combustible Controlado ElectrónicamenteSección 1 - Instrucciones de Operación Pagina 1-25

Page 72: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

El código de falla destellará en la siguiente secuencia.Primero, destellará la lámpara ámbar (de advertencia).Luego habrá una pausa corta de 1 segundo cuando ambaslámparas la ámbar y la roja están apagadas. Luego, losnúmero del código de falla registrado destellarán en rojo.Habrá una pausa de 1 segundo entre cada número. Cuandoel número haya dejado de destellar, aparecerá nuevamenteuna lámpara ámbar. El número se repetirá en la mismasecuencia.

Las lámparas continuarán destellando el mismo código defalla hasta que el sistema haya avanzado al próximo códigode falla activo. Para ir al segundo código de falla, muevael interruptor de ajuste de la velocidad de ralentí a “+,”luego suéltelo. Usted también puede regresar al código defalla previo moviendo el interruptor a “-,” luego soltándolo.Para revisar el tercero o cuarto código de falla, mueva elinterruptor a “+,” luego suéltelo cuando se hayan vistotodos los códigos de falla activos. Moviendo el interruptora “+” regresará al primer código de falla.

La explicación y corrección de todos los códigos de fallaestá en las tablas de diagnóstico de fallas del manual decombustible Quantum. Consultar el Manual de Diagnós-tico y Reparación de Fallas del Sistema de Combustible delQSK19, QSK45, y QSK60, Boletín No. 3666113.

Los árboles de diagnóstico del código de falla electrónicoestán en orden numérico ascendente. Está colocado uníndice al comienzo de la sección.

Para detener el sistema de diagnóstico, mueva el interrup-tor de diagnóstico a la posición de OFF, o saque la clavijade corto. Gire el interruptor de llave del vehículo a la po-sición de OFF.

NOTA: Algunos OEMs usan una clavija de corto.

Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente QSK45/60Sección 1 - Instrucciones de OperaciónPagina 1-26

Page 73: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Datos Instantáneos de Código de Falla

Cuando un código de falla se registra en el ECM, sonregistrados datos de entrada y salida en el ECM de todoslos sensores e interruptores. Los datos instantáneos per-miten que sean vistas las relaciones entre entradas y sa-lidas del ECM y que sean usadas durante diagnóstico defallas.

Aplicaciones Industriales

GENERACION DE POTENCIA

El sistema de combustible QSK es un sistema de controlelectrónico diseñado para optimizar el control del motor ypara reducir emisiones de escape. Este sistema está ba-sado en el diseño del sistema de combustible PT, sinembargo es específico para los productos QSK. Controlala velocidad del motor y la presión de combustible utili-zando sensores electrónicos dentro del sistema Quantum.

Sistema de Combustible QSK

• Control Optimizado del Motor

• Emisiones de Escape Reducidas.

Suite de la Herramienta Electrónica INPOWER™

El sistema de control electrónico de generación de poten-cia tiene su propia suite de herramienta electrónica.INSITE™ no trabajará con este módulo de control electró-nico. INPOWER™ puede adquirirse a través de Cummins.Consulte el manual de INPOWER™ por especificacionesacerca de las herramientas:

• INPOWER™ para Técnicos de Servicio

• INPOWER™ para OEMs

• INPOWER™ para Operadores.

Aplicaciones de Generador

CARACTERISTICAS PROGRAMABLES

El sistema de combustible QSK se ha diseñado para quesea flexible y cumpla la amplia variedad de especificacio-nes de control del motor para generación de potencia.

QSK45/60 Sistema de Combustible Controlado ElectrónicamenteSección 1 - Instrucciones de Operación Pagina 1-27

Page 74: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Interruptor de Funcionamiento/Paro

Una entrada de funcionamiento/paro suministrada por elcliente suministra 24 VCD positivos de batería (B+conmutado) al ECM. B+ suministrado al ECM, permiteque el ECM energice la válvula de cierre de combustiblecuando se da marcha. Este interruptor puede monitorearsevía la herramienta electrónica de servicio.

Interruptor de Velocidad de Ralentí/Nominal

Un interruptor de Ralentí/Nominal suministrado por elcliente permite la selección del modo de velocidad deralentí o nominal. Este interruptor puede monitorearse tam-bién vía la herramienta electrónica de servicio.

Interruptor de Restablecimiento de Alarma

Un interruptor suministrado por el cliente restablece todaslas funciones de paro/advertencia y códigos de falla inac-tivos. Los excitadores del relevador de advertencia y con-tactos del relevador pueden restablecerse mientras el mo-tor está funcionando o parado. Los excitadores y contactosdel relevador de paro, y códigos de falla inactivos sola-mente pueden restablecerse cuando el motor está parado.Antes de rearrancar el motor después de un paro inducidopor falla, revise el ECM por códigos de falla vía la herra-mienta electrónica de servicio.

Velocidad de Ralentí Programable

La velocidad de ralentí es ajustable vía la herramientaelectrónica de servicio. Consulte el manual de la herra-mienta electrónica de servicio para detalles sobre lacaracterística.

Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente QSK45/60Sección 1 - Instrucciones de OperaciónPagina 1-28

Page 75: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Interruptor de Frecuencia Alterna

Un interruptor de frecuencia alterna suministrado por elcliente permite la selección de operación en velocidadnominal a 50 ó 60 Hz sin que se requiera una recalibraciónde la herramienta electrónica de servicio. Este interruptorpuede monitorearse vía la herramienta electrónica de ser-vicio.

Para cambiar frecuencias, el motor debe pararse primero,o llevarse a ralentí, luego de vuelta a velocidad nominal.

Control de Velocidad Isócrona y de Caída

Para operación en velocidad isócrona, el valor de caída delgobernador necesita ajustarse al 0 por ciento.

Si se requiere, el valor de caída del gobernador puedeajustarse usando la herramienta electrónica de servicio.Consulte el manual de la herramienta electrónica de ser-vicio para detalles sobre la característica.

Para operación en velocidad de caída, el valor de caída delgobernador es ajustable entre 0 y 10 por ciento.

Si se requiere, el valor de caída del gobernador puedeajustarse usando la herramienta electrónica de servicio.Consulte el manual de la herramienta electrónica de ser-vicio para detalles sobre la característica.

Equipos de motor-generador que son para operar en cargaplena a 60 Hz deben tener la velocidad gobernada sincarga del motor ajustada a:

61.8 Hz [1854 rpm] para caída de velocidad del 3 porciento

ó63.0 Hz [1890 rpm] para caída de velocidad del 5 por

ciento

QSK45/60 Sistema de Combustible Controlado ElectrónicamenteSección 1 - Instrucciones de Operación Pagina 1-29

Page 76: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Equipos de motor-generador que son para operar en cargaplena a 50 Hz, deben tener la velocidad gobernada sincarga del motor ajustada a:

51.5 Hz [1545 rpm] para caída de velocidad del 3 porciento

ó52.5 Hz [1575 rpm] para caída de velocidad del 5 por

ciento

El por ciento de caída de velocidad en el equipo motor-generador puede verificarse anotando las velocidades sincarga y de carga plena, y usando la fórmula de caída develocidad.

%SCaída = (SNL − SFL) x 100SFL

Donde: %SCaída = Por Ciento de Caída deVelocidad

SFL = Velocidad a Carga PlenaSNL = Velocidad Sin Carga

Ejemplo:1854 rpm - 1800 rpm

x 100 = 3%1800 rpm

La velocidad gobernada de caída bajo la carga disponible,puede calcularse cuando los kW de carga plena no estándisponibles usando esta fórmula.

Sal = Snl − ((Carga Disponible en kW

) x (Snl − Sfl))kW Nominales

Donde:Sal = Velocidad en Carga Disponi-

ble en kWSfl = Velocidad en Carga Plena en

kWSnl = Velocidad Sin Carga

Ejemplo:

Carga Disponible en kW=

400

kW Nominales = 500 (Rango de generador)Velocidad en Carga Plena

en kW =1800

Velocidad Sin Carga = 1854

1854 rpm − ((400 kW

) x (1854 − 1800))500 kW

Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente QSK45/60Sección 1 - Instrucciones de OperaciónPagina 1-30

Page 77: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

1854 rpm − ( 0.8 x 54) = 43.2 rpm

1854 rpm - 43.2 rpm = 1810.8 ó 1811 rpm

Ajuste de Caída

El potenciómetro de ajuste de caída, colocado en el tablerode control, permite el ajuste de la caída del gobernador develocidad del motor sin la ayuda de la herramienta elec-trónica de servicio.

Vea control de velocidad isócrona y de caída para másinformación sobre caída.

Ajuste de Frecuencia

El potenciómetro de ajuste de frecuencia, colocado en eltablero de control, permite el ajuste de la velocidad delmotor sin la ayuda de la herramienta electrónica de ser-vicio.

NOTA: Este es sólo un ajuste fino con rango mínimo.

Ajuste de Ganancia

El potenciómetro de ajuste de ganancia, colocado en eltablero de control, permite el ajuste de la ganancia delgobernador sin la ayuda de la herramienta electrónica deservicio.

QSK45/60 Sistema de Combustible Controlado ElectrónicamenteSección 1 - Instrucciones de Operación Pagina 1-31

Page 78: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

PRECAUCION

Toma unos cuantos segundos iniciar cada ajuste deganancia (vía el potenciómetro o la herramienta elec-trónica de servicio). Se recomienda que cualquier in-cremento en el valor de la ganancia del gobernador sehaga en incrementos que no excedan el 3 por ciento.Esto evitará periodos prolongados de inestabilidad nodeseada.

La ganancia del gobernador puede ajustarse para óptimodesempeño del motor. La ganancia del gobernador esajustable entre 1 y 100 por ciento usando la herramientaelectrónica de servicio.

NOTA: Las combinaciones típicas de motor-generador norequerirán ajustes a los valores de Ganancia del Gober-nador, ya que ambos equipos generadores, el de 1500 y elde 1800 rpm ordinariamente muestran estabilidad satis-factoria de estado permanente y desempeño transitorioaceptable con el valor de ganancia como se establece enla fábrica.

Ajustes de Rampa de la Velocidad

El ECM proporciona dos funciones de rampa para acele-ración de la velocidad, que son ajustables usando la he-rramienta electrónica de servicio.

• Cigüeñal a Nominal - Tiempo de Rampa• Ralentí a Nominal - Tiempo de Rampa.

El tiempo de rampa de cigüeñal a nominal proporcionarampeo de velocidad entre las velocidades de marcha ynominal.

El tiempo de rampa de ralentí a nominal proporcionarampeo de velocidad entre las velocidades de ralentí ynominal.

Consulte el manual de la herramienta electrónica de ser-vicio para detalles sobre las características y por una tablaque lista los tiempos de rampa.

NOTA: Los tiempos de rampa (en segundos) dependen delos valores de la velocidad de ralentí y nominal. Los tiem-pos de rampa deseados se seleccionan escogiendo nú-meros de rampa, no tiempos de rampa directamente.

Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente QSK45/60Sección 1 - Instrucciones de OperaciónPagina 1-32

Page 79: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Entradas Polarizadoras de Velocidad Barber-Colman &Woodward

La característica proporciona la capacidad de integrar elECM con cualquiera una Barber-Colman, Woodward LoadSharing, Auto Synchronizing, Load Commander, y cosasasí.

El hardware puede ser analógico o digital.

La característica es seleccionable vía la herramienta elec-trónica de servicio. Consulte el manual de la herramientaelectrónica de servicio para detalles sobre estacaracterística.

Contador Horario Interno del Motor

Esta característica es monitoreable vía la herramienta elec-trónica de servicio. Permite ver cuantas horas ha estado enservicio el motor-generador.

Los datos instantáneos de código de falla estarán marca-dos con una marca de tiempo correspondiente.

Opciones de Sensor Seleccionables por el Cliente

Esta característica le permite al cliente agregar caracte-rísticas al conjunto de sensores electrónicos si lo desea.Los sensores opcionales son:

• Interruptor de Nivel de Aceite• Interruptor de Nivel de Refrigerante• Sensor de Temperatura de la Entrada del Agua del

Postenfriador.

Estos sensores pueden activarse vía la herramienta elec-trónica de servicio. Consulte el manual de la herramientaelectrónica de servicio por detalles sobre como activarcada uno de los sensores.

QSK45/60 Sistema de Combustible Controlado ElectrónicamenteSección 1 - Instrucciones de Operación Pagina 1-33

Page 80: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

DIAGNOSTICO DE CODIGOS DE FALLA

El sistema de combustible QSK puede mostrar y registrarciertas condiciones de falla detectables. Estas fallas semuestran como códigos de falla, lo cual hace más fácil eldiagnóstico de fallas. Los códigos de falla son retenidos enel ECM.

Hay dos tipos de códigos de diagnóstico:Los códigos de información son para informar aloperador y al sistema electrónico (controles en para-lelo, equipo de conmutación inteligente) que ha ocu-rrido un evento.Los códigos de falla son para reportar al operador yal sistema electrónico que hay un problema o pro-blema potencial con el motor o el sistema decombustible.

Los códigos de falla pueden accesarse en tres formasdiferentes:

1. Destello

2. Herramienta Electrónica de Servicio

3. Tablero de Interfaz del Operador.

Lámparas de Diagnóstico del ECM del Sistema de Con-trol del Motor para Generador

El ECM del sistema de control del motor para generadortiene cinco LEDs (diodos emisores de luz) para diagnós-ticos. Las lámparas típicas incluirán:

1. OS - Sobrevelocidad

2. LOP - Baja Presión de Aceite

3. HET - Alta Temperatura del Motor

4. Shutdown - Ha Ocurrido Un Paro de Protección delMotor

5. Warning - Existe una condición de Advertencia deProtección del Motor.

Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente QSK45/60Sección 1 - Instrucciones de OperaciónPagina 1-34

Page 81: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Excitadores de Relevador del Sistema de Control delMotor para Generador

El sistema de control del motor para generador tiene sieteexcitadores de relevador para relevadores suministradospor el cliente.

• Sobrevelocidad

• Baja Presión de Aceite

• Alta Temperatura del Motor

• Ha ocurrido Un Paro de Protección del Motor

• Existe una condición de Advertencia de Proteccióndel Motor

• Baja Presión de Aceite Previa

• Alta Temperatura del Motor Previa.

Destello del Código de Falla

Para “destellar” un código de falla, el ECM debe estarpuesto en el modo de diagnóstico. Entre al modo de diag-nóstico sacando el conector de diagnóstico, poniendo encorto la clavija del arnés del motor girando la clavija yreinsertándola, o usando el interruptor del modo de diag-nóstico.

La lámpara de advertencia destellará (significando el iniciode un nuevo código de falla), y luego el código de falladestellará en la lámpara de paro.

Códigos de Falla - Herramienta Electrónica de Servicio

La herramienta electrónica de servicio puede usarse paraleer los códigos de falla. Conecte una computadora per-sonal, con la herramienta electrónica de servicio instalada,al motor usando el arnés de servicio, No. de Parte 3163156.Consulte el manual de la herramienta electrónica de ser-vicio por especificaciones acerca de como usar la herra-mienta para leer los códigos de falla.

QSK45/60 Sistema de Combustible Controlado ElectrónicamenteSección 1 - Instrucciones de Operación Pagina 1-35

Page 82: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Código de Falla - Tablero de Interfaz del Operador

Si el cliente suministró un tablero de interfaz del operador,este ha sido integrado con el sistema de control del motorpara generador, usando el enlace de datos RS485. Lacapacidad de mostrar códigos de falla es una más de estetablero; consulte los manuales suministrados con la uni-dad por más detalles.

Datos Instantáneos de Código de Falla

Cuando un código de falla se registra en el ECM, sonregistrados los datos de entrada y salida en el ECM detodos los sensores e interruptores. Los datos instantáneospermiten que sean vistas las relaciones entre entradas ysalidas del ECM y que sean usadas durante diagnóstico defallas.

Para Borrar un Código de Falla

Solamente códigos de falla inactivos pueden ser borra-dos. Hay dos formas de borrar un código de falla inactivo:1. El interruptor reset en el tablero de interfaz del ope-

rador2. La herramienta electrónica de servicio.

NOTA: El motor debe estar apagado para borrar fallasinactivas.

Todos los códigos de fallas registrados serán activos (elcódigo de falla está actualmente activo en el motor), oinactivos (el código de falla estuvo activo en algún mo-mento, pero no está actualmente activo).

Códigos de Diagnóstico de FallaEl sistema de combustible QSK puede mostrar y registrarciertas condiciones de falla detectables. Estas fallas semuestran como códigos de falla, lo cual hace más fácil eldiagnóstico de fallas. Los códigos de falla son retenidos enel módulo de control electrónico (ECM).

Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente QSK45/60Sección 1 - Instrucciones de OperaciónPagina 1-36

Page 83: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Hay dos tipos de códigos de falla. Hay códigos de falla delsistema electrónico de combustible del motor y códigos defalla del sistema de protección del motor.

Todos los códigos de fallas registrados serán activos (elcódigo de falla está actualmente activo en el motor), oinactivos (el código de falla estuvo activo en algún mo-mento, pero no está actualmente activo).

Diagnóstico de Códigos de Falla•Códigos de Falla del Sistema Electrónico de Com-bustible del Motor•Códigos de Falla del Sistema de Protección delMotor.

Los códigos de falla activos pueden leerse usando laslámparas de advertencia (ámbar) y la de paro (roja) en eltablero de la cabina o con INSITE™, No. de Parte 3824801.Los códigos de falla inactivos solamente pueden versecon INSITE™.

Cuando el interruptor de llave del vehículo se conecta y elinterruptor de diagnóstico está desconectado, las lámpa-ras de código de falla (roja, amarilla, y de protección delmotor) se iluminarán por aproximadamente 2 segundos,una después de la otra, para comprobar su operación.

Las lámparas permanecerán apagadas hasta que se re-gistre un código de falla. Si una lámpara de paro (roja) seenciende mientras el motor está en operación, la fallapuede ser desactivación del motor. Pare el motor en unamanera segura tan pronto como sea posible.

Si la lámpara de advertencia (ámbar) se ilumina, el motoraun puede ser operado, pero puede perder algunas ca-racterísticas del sistema que algunas veces pueden re-sultar en una pérdida de potencia. La falla debe repararsetan pronto como sea conveniente.

QSK45/60 Sistema de Combustible Controlado ElectrónicamenteSección 1 - Instrucciones de Operación Pagina 1-37

Page 84: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

El sistema de protección del motor registra códigos de fallaseparados cuando una condición fuera de rango es en-contrada por alguno de los sensores en el sistema deprotección del motor. Los siguientes sensores de protec-ción del motor solamente estarán disponibles con la op-ción CENSE.

• De Temperatura del Refrigerante

• Nivel de Refrigerante (opcional)

• Presión de Refrigerante

• Temperatura del Combustible

• De Temperatura del Múltiple de Admisión

• Presión del Aceite

• Presión del Paso de Gases al Cárter del Motor.

El sistema de protección del motor iluminará la lámpara demantenimiento (anaranjada) cuando ocurra una condiciónfuera de rango.

NOTA: Los colores y rótulos de la lámpara variarán porOEM.

Si la lámpara de mantenimiento de protección del motor seenciende mientras se maneja, significa que se ha regis-trado un código de falla. La lámpara permanecerá encen-dida mientras la falla esté ocurriendo.

La lámpara comenzará a destellar si la condición continúaempeorando. La potencia y/o velocidad del motor se re-ducirán gradualmente. Si la característica paro de protec-ción del motor está activada, el motor parará para evitardañarse.

Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente QSK45/60Sección 1 - Instrucciones de OperaciónPagina 1-38

Page 85: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Para revisar por códigos de falla activos, gire primero elinterruptor de llave del vehículo a la posición de OFF.Mueva el interruptor de diagnóstico a la posición de ON.

NOTA: Algunos OEM’s usan una clavija de corto.

Gire el interruptor de llave del vehículo a la posición de ON.Si no hay códigos de falla activos registrados, todas las treslámparas se encenderán y permanecerán encendidas. Sihay códigos de falla activos registrados, todas las treslámparas se encenderán momentáneamente. Las lámpa-ras ámbar (de advertencia) y roja (de paro) comenzarán adestellar el código de la falla registrada.

El código de falla destellará en la siguiente secuencia.Primero, destellará la lámpara ámbar (de advertencia).Luego habrá una pausa corta de 1 segundo cuando ambaslámparas la ámbar y la roja están apagadas. Luego, losnúmero del código de falla registrado destellarán en rojo.Habrá una pausa de 1 segundo entre cada número. Cuandoel número haya dejado de destellar, aparecerá nuevamenteuna lámpara ámbar. El número se repetirá en la mismasecuencia.

QSK45/60 Sistema de Combustible Controlado ElectrónicamenteSección 1 - Instrucciones de Operación Pagina 1-39

Page 86: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Las lámparas continuarán destellando el mismo código defalla hasta que el sistema haya avanzado al próximo códigode falla activo. Para ir al segundo código de falla, muevael interruptor de ajuste de la velocidad de ralentí a “+,”luego suéltelo. Usted también puede regresar al código defalla previo moviendo el interruptor a “-,” luego soltándolo.Para revisar el tercero o cuarto código de falla, mueva elinterruptor a “+,” luego suéltelo cuando se hayan vistotodos los códigos de falla activos. Moviendo el interruptora “+” regresará al primer código de falla.

La explicación y corrección de todos los códigos de fallaestá en las tablas de diagnóstico de fallas del manual decombustible Quantum. Consultar el Manual de Diagnós-tico y Reparación de Fallas del Sistema de Combustible delQSK19, QSK45, y QSK60, Boletín No. 3666113.

Los árboles de diagnóstico del código de falla electrónicoestán en orden numérico ascendente. Está colocado uníndice al comienzo de la sección.

Para detener el sistema de diagnóstico, mueva el interrup-tor de diagnóstico a la posición de OFF, o saque la clavijade corto. Gire el interruptor de llave del vehículo a la po-sición de OFF.

NOTA: Algunos OEMs usan una clavija de corto.

Datos Instantáneos de Código de Falla

Cuando un código de falla se registra en el ECM, sonregistrados datos de entrada y salida en el ECM de todoslos sensores e interruptores. Los datos instantáneos per-miten que sean vistas las relaciones entre entradas y sa-lidas del ECM y que sean usadas durante diagnóstico defallas.

Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente QSK45/60Sección 1 - Instrucciones de OperaciónPagina 1-40

Page 87: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Sistema de Protección del MotorLos motores con sistema de combustible QSK están equipados con un sistema de protección del motor. El sistemamonitorea temperaturas críticas del motor, nivel de fluido, posición de interruptor, y presión, y registrará fallas dediagnóstico cuando ocurra una condición por encima o por debajo del rango normal de operación. Si existe unacondición fuera de rango, se iniciará una acción de disminución de potencia del motor. El operador será alertado porla iluminación de la lámpara de mantenimiento en la cabina. La lámpara de advertencia comenzará a destellar cuandouna condición fuera de rango continúe empeorando y ocurrirá paro del motor. El operador debe estacionarse al ladodel camino, cuando sea seguro hacerlo, para reducir la posibilidad de daño al motor.

El Sistema de Protección del Motor Monitorea

• Temperatura del Refrigerante

• Nivel de Refrigerante (opcional)

• Presión de Refrigerante

• Temperatura del Combustible

• Temperatura del Múltiple de Admisión

• Presión del Aceite

• Presión del Paso de Gases al Cárter del Motor.

El Sistema de Protección del Motor Monitorea Motores Serie QSK por:

• Alta Temperatura de Refrigerante

• Bajo Nivel de Refrigerante (opcional)

• Baja Presión de Refrigerante

• Alta Temperatura de Combustible

• Alta Temperatura del Múltiple de Admisión

• Presión de Aceite Baja/Muy Baja

• Alta Presión del Paso de Gases al Cárter del Motor.

El sistema de protección del motor tiene tres características seleccionables. Si se ha seleccionado la característicade activación de protección del motor, la potencia y velocidad del motor se reducirán gradualmente dependiendo delnivel de severidad de la condición observada. Si la característica de paro de protección del motor ha sido seleccionada,el motor se parará. Si la característica rearranque de protección del motor ha sido seleccionada, el motor no puederearrancarse después del paro.

Características de Protección del Motor

• Activación de Protección del Motor

• Paro de Protección del Motor

• Rearranque de Protección del Motor.

Sistema de Control del Motor para Generador, para Motores Quantum

El sistema de control del motor para generador es una plataforma común de sistemas de control electrónico de lavelocidad del motor diseñados para usarse en motores Cummins para generador. El control Quantum tiene un tableroespecífico del sistema de combustible para interconectar con el sistema de combustible de inyección a alta presión(HPI) y el de presión-tiempo (PT) y proporciona:

• Tensión nominal de 24 VCD solamente

• Su propio paquete de protección del motor

• Facilidad de servicio del control.

QSK45/60 Sistema de Combustible Controlado ElectrónicamenteSección 1 - Instrucciones de Operación Pagina 1-41

Page 88: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Diagrama de FlujoLa bomba de combustible (1) succiona combustible deltanque de combustible del equipo. El combustible circulaa través de los filtros de combustible antes de que entre ala bomba de engranes. La bomba de combustible controlala presión de salida del combustible basada en la veloci-dad del motor. Esta presión gobernada de la bomba decombustible fluye al cuerpo de la válvula de control (2).

El cuerpo de la válvula de control proporciona una super-ficie de montaje para el ECM (3) y regula el flujo de com-bustible para las líneas del riel de sincronización y dosi-ficación de combustible (4). Las líneas de sincronización ydosificación de combustible se conectan a los blocks decombustible en la cabeza de cilindros. La cabeza de ci-lindros tiene taladros desde el múltiple de combustible alos inyectores. Consulte el diagrama de flujo del sistema decombustible en la Sección D de este manual, para másdetalles.

El cuerpo de la válvula de control regula el flujo de com-bustible con actuadores del riel de sincronización (2 y 9) yun actuador del riel de dosificación de combustible (6).

El combustible fluye dentro del cuerpo de la válvula decontrol en la conexión de suministro (1). El combustiblecircula luego alrededor de los actuadores del riel desincronización (2 y 9) y es regulado por el sensor de presióndel riel de sincronización (3), y fluye fuera de la salida delriel de sincronización (4).

El combustible fluye también a la válvula de cierre delcombustible (5) y luego al actuador del riel de dosificaciónde combustible (6). El regulador pasa entonces combus-tible al sensor de presión del riel (7) y hacia arriba a lasalida de presión del riel de dosificación de combustible(8).

El sensor de presión de aire ambiente (10) está montadodebajo del sensor de presión del riel de sincronización (3).La temperatura de combustible es monitoreada por unsensor de temperatura de combustible (11) montado arribadel sensor de presión del riel de combustible (7).

NOTA: La presión del riel de combustible no se intersectacon el riel de sincronización.

El flujo de combustible regulado viaja desde el cuerpo dela válvula de control a través de las líneas de presión delriel de sincronización y dosificación de combustible, alblock de combustible. Viaja luego a través del block decombustible, múltiple de combustible, y taladros en la ca-beza de cilindros a los orificios del riel de sincronización ydosificación de combustible.

Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente QSK45/60Sección 1 - Instrucciones de OperaciónPagina 1-42

Page 89: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Componentes del Sistema QSKEl sistema de combustible QSK en un motor consiste de:1. Bomba de Combustible2. Actuador del Riel de Sincronización (2)3. Sensor de Presión del Riel de Sincronización (TRPS)4. Válvula de Cierre de Combustible (FSOV)5. Actuador del Riel de Dosificación de Combustible6. Sensor de Presión del Riel de Dosificación de Com-

bustible (FRPS)7. Sensor de Presión de Aire del Múltiple de Admisión

(IMPS)8. Sensor de Presión de Aceite (OPS)9. Sensor de Temperatura de Aire del Múltiple de Admi-

sión (IMATS)10. Sensor de Temperatura del Refrigerante (CTS)11. Sensor de Velocidad del Motor (ESS)

12. Sensor de Nivel del Refrigerante (CLS)13. Arnés del Motor (no mostrado)14. Arnés de Interconexión del OEM (no mostrado)15. Módulo de Control Electrónico (ECM)16. Enfriador de Combustible17. Sensor de Presión de Aire Ambiente18. Sensor de Temperatura del Combustible19. Sensor de Presión de Refrigerante (no mostrado).

El cuerpo de la válvula de control contiene actuadores,sensor de temperatura de combustible, y sensores de pre-sión que controlan la sincronización y dosificación de com-bustible en el inyector.

El ECM procesa la información que recibe de los sensoresy controla la apertura y cierre de los actuadores. Estaacción controla la sincronización y dosificación de com-bustible y luego produce la potencia y torque correctospara la más reciente condición del motor.

QSK45/60 Sistema de Combustible Controlado ElectrónicamenteSección 1 - Instrucciones de Operación Pagina 1-43

Page 90: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Entradas del Módulo de Control Electrónico (ECM)1. Sensor de Presión del Riel de Sincronización2. Sensor de Presión del Riel de Dosificación de Com-

bustible3. Sensor de Velocidad del Motor4. Sensor de Posición del Acelerador5. Interruptor de Validación de Ralentí

6. Sensor de Presión de Aire del Múltiple de Admisión7. Sensor de Presión de Aceite8. Sensor de Temperatura de Aire del Múltiple de Admi-

sión9. Sensor de Temperatura del Refrigerante

10. Sensor de Nivel del Refrigerante11. Sensor de Presión de Aire Ambiente12. Sensor de Presión del Refrigerante13. Sensor de Temperatura del Combustible14. Sensor de Presión de la Bomba.

El sensor de velocidad del motor proporciona datos develocidad y posición del motor. El sensor está colocado enel lado izquierdo superior de la cubierta del volante.

El sensor de presión de aire del múltiple de admisión estácolocado en la carcasa delantera izquierda delpostenfriador. Monitorea presiones positivas del múltiplede admisión usadas en la función de controlaire-combustible.

Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente QSK45/60Sección 1 - Instrucciones de OperaciónPagina 1-44

Page 91: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

El sensor de temperatura de aire del múltiple de admisiónestá colocado en la carcasa delantera izquierda delpostenfriador. Mide la temperatura del aire turbocargado.También es usado por el sistema de protección del motor.

El sensor de temperatura de refrigerante del motor pro-porciona datos para sincronización optimizada para reduc-ción de emisiones, y es usado por el sistema de proteccióndel motor.

El sensor de temperatura de refrigerante está colocado enla carcasa del termostato.

El sensor de nivel de refrigerante, si está equipado, estámontado en el tanque superior del radiador. Se requiere uninterruptor accionado por nivel de fluido para el sistema deprotección del motor.

NOTA: Este es un sensor opcional que no estará en todoslos vehículos. Se instalará una clavija de corto si no se usael sensor de nivel de refrigerante.

El sensor de presión de aceite envía señales al ECM parael sistema de protección del motor. El sensor está colocadoen la parte superior de la cubierta del volante.

QSK45/60 Sistema de Combustible Controlado ElectrónicamenteSección 1 - Instrucciones de Operación Pagina 1-45

Page 92: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

El sensor de presión de refrigerante envía señales al ECMpara el sistema de protección del motor. El sensor está enel block del motor.

Salidas del Módulo de Control Electrónico (ECM)

El ECM procesa todos los datos de entrada y luego controlaestas partes de salida:

1. Actuadores del Riel de Sincronización y Dosificaciónde Combustible (Se usan dos actuadores en los mo-tores QSK45 y QSK60.)

2. Válvula de Cierre de Combustible

3. Actuador de la Bomba de Combustible.

Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente QSK45/60Sección 1 - Instrucciones de OperaciónPagina 1-46

Page 93: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Sección 2 - Normas de MantenimientoContenido de la Sección

Pagina

Forma para Registro de Mantenimiento .......................................................................................................... 2-7Datos de Mantenimiento ............................................................................................................................... 2-7

Normas de Mantenimiento - Información General .......................................................................................... 2-1Información General ..................................................................................................................................... 2-1

Programa de Mantenimiento ........................................................................................................................... 2-2Información General ..................................................................................................................................... 2-2

Referencias de Páginas para Instrucciones de Mantenimiento ..................................................................... 2-5Información General ..................................................................................................................................... 2-5

Requerimientos de Herramientas.................................................................................................................... 2-1Información General ..................................................................................................................................... 2-1

QSK45/60Sección 2 - Normas de Mantenimiento Pagina 2-a

Page 94: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

QSK45/60Sección 2 - Normas de MantenimientoPagina 2-b

Page 95: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Normas de Mantenimiento - Información GeneralInformación GeneralCummins Engine Company, Inc. recomienda que el motor sea mantenido según el Programa de Mantenimiento deesta sección. Algunos de estos procedimientos de mantenimiento requieren herramientas especiales, o debenefectuarse por personal calificado.

Si el motor está operando en temperaturas ambiente consistentemente por debajo de -18°C [0°F] o arriba de 38°C[100°F], realice el mantenimiento en intervalos más cortos. También se requieren intervalos de mantenimiento máscortos si el motor opera en un ambiente polvoriento, o si se hacen paros frecuentes. Vea a su Taller de ReparaciónAutorizado Cummins por intervalos recomendados.

Si su motor está equipado con un componente o un accesorio no fabricado por Cummins Engine Company, Inc.,consulte las recomendaciones de mantenimiento del fabricante del componente. En Fabricantes de Componentes,Sección M, se proporciona una lista de direcciones y números telefónicos de proveedores.

Use la tabla proporcionada en esta sección, como una forma conveniente de llevar un registro del mantenimientoefectuado.

Requerimientos de HerramientasInformación GeneralLa mayoría de las operaciones de mantenimiento descritas en este manual, pueden efectuarse con herramientasmanuales comunes (llaves, dados y desarmadores métricos y SAE).

La siguiente es una lista de herramientas de servicio especiales, requeridas para algunas operaciones de manteni-miento:

Número de la Hta. Descripción

ST-1293 Calibrador de Tensión de Banda Burroughs (bandas v)3375049 Llave para Filtro de Aceite3376807 Llave para Filtro de Refrigerante/Combustible3376592 Torquímetro de Libras-Pulgada, 1 N•m [6 lb-pulg.]3824783 Torquímetro de Libras-Pulgada3824901 Conjunto de Calibradores del Juego de la Válvula

Consulte las secciones apropiadas para una descripción de las herramientas y de como usarlas.

Contacte a su Taller de Reparación Autorizado Cummins más cercano, para las herramientas de servicio requeridas.

QSK45/60 Normas de Mantenimiento - Información GeneralSección 2 - Normas de Mantenimiento Pagina 2-1

Page 96: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Programa de MantenimientoInformación General

Programa de Mantenimiento Industrial de los Motores QSK45 y QSK60:

Diariamente Cada 250 horasó 6 Meses(1)

Cada 10,000 horasó 2 Años (1) Otro Mantenimiento

+ Revisar reporte del operador+ Revisar y corregir:

− Nivel de aceite del motor− Nivel de refrigerante (si se

agregó refrigerante, la con-centración de SCA deberevisarse.)

− Nivel de aceite del depósitoCentinel

− Lámpara indicadora de có-digo de falla Centinel

+ Revisar/limpiar filtro de aire(4), prefiltro, y depósito del pol-vo

+ Drenar:− Separador de agua-

combustible− Agua de los tanques de

combustible− Agua de los tanques de

aire+ Inspeccionar:

− Motor por daño, fugas, obandas deshilachadas

− Indicador de restricción deadmisión(4)

+ Escuchar por ruidos inusuales+ Filtro Eliminator:

− Revisar revolución del indi-cador de operación.

+ Cambiar:− Aceite del motor(2)

− Filtro(s) de aceite de flujopleno(3)

− Filtro(s) de aceite de deriva-ción(3)

− Filtro(s) de combustible(4)

− Filtro(s) de refrigerante(5)

− Filtro del compresor de ai-re(4)

+ Ajustar:− Banda impulsora del

ventilador/tensor+ Revisar:

− Nivel de concentración deSCA del refrigerante delmotor(5)

+ Inspeccionar:− Mangueras, bandas, y

abrazaderas− Ventilador de enfriamiento− Manguera/tubo del

respirador del cárter+ Filtro Eliminator:

− Revisar la caída de presión.

+ Inspeccionar:− Turbocargador− Amortiguador de vibración− Bomba del agua− Cubo del ventilador− Ensamble loco del ventila-

dor− Soportes del motor, transmi-

sión y generador+ Limpiar el motor con vapor+ Limpiar y lavar el sistema de

enfriamiento(8)

+ Revisar/limpiar el compresorde aire

+ Revisar las baterías.

+ Ajustar:− Válvulas(7)

− Inyectores(7)

+ Limpiar:− Centrífugo del filtro

Eliminator(9)

− Centrífugo Fleetguard™(10)

Programa de Mantenimiento de Generación de Potencia de los Motores QSK45 y QSK60:+ Revisar reporte del operador+ Revisar y corregir:

− Nivel de aceite del motor− Nivel de refrigerante (si se

agregó refrigerante, la con-centración de SCA deberevisarse)

− Nivel de aceite del depósitoCentinel

− Lámpara indicadora de có-digo de falla Centinel

+ Revisar/Limpiar filtro de aire(4), prefiltro, y depósito del pol-vo

+ Drenar:− Separador de agua-

combustible+ Inspeccionar:

− Motor por daño, fugas, obandas deshilachadas

− Indicador de restricción deadmisión(4)

+ Escuchar por ruidos inusuales+ Filtro Eliminator:

− Revisar revolución del indi-cador de operación.

+ Cambiar:− Aceite del motor(2)(4)(6)

− Filtro(s) de aceite de flujopleno(3)(6)

− Filtro(s) de aceite de deriva-ción(3)(6)

− Filtro(s) de combustible(4)

− Filtro(s) de refrigerante(5)

+ Ajustar:− Banda impulsora del

ventilador/tensor+ Revisar:

− Nivel de concentración deSCA del refrigerante delmotor(5)

+ Inspeccionar:− Mangueras, bandas, y

abrazaderas− Ventilador de enfriamiento− Manguera/tubo del

respirador del cárter+ Filtro Eliminator:

− Revisar la caída de presión.

+ Inspeccionar:− Turbocargadores− Amortiguadores de vibra-

ción− Bomba(s) del agua− Cubo del ventilador− Embrague del ventilador− Ensamble loco del ventila-

dor− Soportes del motor, transmi-

sión, y generador+ Limpiar el motor con vapor+ Limpiar y lavar el sistema de

enfriamiento(8).

+ Ajustar− Válvulas(7)

− Inyectores(7)

+ Limpiar− Centrífugo del filtro

Eliminator(9)

− Centrífugo Fleetguard™(10)

Programa de Mantenimiento QSK45/60Sección 2 - Normas de MantenimientoPagina 2-2

(Continua)

Page 97: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Programa de Mantenimiento Industrial de los Motores QSK45 y QSK60:

Diariamente Cada 250 horasó 6 Meses(1)

Cada 10,000 horasó 2 Años (1) Otro Mantenimiento

1. Realice el mantenimiento en cualquier intervalo que ocurra primero (horas/meses), y realice todas las revisiones de mantenimiento delintervalo anterior.

2. Los intervalos de cambio del aceite lubricante pueden modificarse basado en las recomendaciones del ‘‘método gráfico’’ de Cummins.Consulte la Sección V de este manual por instrucciones. Si se usa el ‘‘método gráfico’’, debe realizarse/documentarse un análisis deaceite en el punto medio del intervalo de cambio de aceite.

3. Use solamente filtros de aceite de combinación Fleetguard™, No. de Parte 3919823, ó Cummins No. de Parte 4016413, los filtros deaceite de combinación presentan filtración de flujo pleno y de derivación.

4. Los intervalos de cambio de filtro de combustible y de aire pueden basarse en límites de restricción (consulte la sección V), o puedenreemplazarse en cada intervalo de cambio de aceite.

5. Los intervalos de cambio de filtro de refrigerante pueden extenderse hasta 500 horas/6 meses, a condición de que los niveles de SCAsean mantenidos estrictamente según los estándares de Cummins. Pruebe y ajuste el nivel del aditivo complementario de refrigerante(SCA) según la Sección V de este manual.

6. Los cambios del filtro de aceite pueden extenderse a intervalos de 1 año solamente en ‘‘equipos generadores de reserva’’, como en,menos de 200 horas/año de operación de equipo generador.

7. Ocurre desgaste del tren de válvulas e inyectores poco después de la instalación inicial. Ajuste el conjunto de válvulas e inyectores alas 1500 horas: luego omita el ajuste hasta que las reparaciones dicten un reajuste de las válvulas y/o inyectores.

8. Los intervalos de cambio de refrigerante difieren para “refrigerantes totalmente formulados” y “refrigerantes de servicio extendido (ES).Consulte la Sección V de este manual por detalles

9. El centrífugo del filtro Eliminator debe limpiarse y revisarse a las 1000 horas. El intervalo puede extenderse, en incrementos de 250horas, si la carga de suciedad del centrífugo es aceptable. Consulte la sección Otro Mantenimiento para determinar si la carga de su-ciedad es aceptable.

10. El elemento ConeStaCT del sistema centrífugo Fleetguard™ no puede limpiarse y reutilizarse.

QSK45/60 Programa de MantenimientoSección 2 - Normas de Mantenimiento Pagina 2-3

Page 98: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Opción de Mantenimiento de Servicio Extendido

Opciones de Aceite Lubricante/Filtración

El sistema CENTINEL™ es un sistema de manejo de lubricación dependiente del ciclo de servicio, por el cual el aceitees mezclado con el combustible y puede ocurrir extensión de los intervalos de cambio de aceite.

El filtro Eliminator™ es un sistema separador centrífugo de purificación de aceite de flujo pleno y derivación. ConsultarBoletín No. 3666253 por instrucciones.

El sistema centrífugo FleetguardT es un sistema de filtración centrífuga de derivación, usado con filtros de flujo pleno,que permite extender la vida del filtro de flujo pleno.

Diversas Opciones de Filtración de Aceite/Intervalo de Servicio ExtendidoFiltros de Combina-ción Fleetguard™,No. de Parte3919823, óCummins No. deParte 4016413

Fleetguard™Centrífugo(CH44100)

Filtro Eliminator CENTINEL™ Intervalo deCambio de Filtro

Intervalo deCambio de Aceite

X + 500 horas o en elcambio de aceite

+ 250 horas o métodográfico

X X+ Filtro

− 500 Horas(1)

+ ConeStaC− 1000 horas(2)

+ 250 horas o métodográfico

X X + 1000 horas + 4000 horas

X X X+ Filtro

− 1000 horas(1)

+ ConeStaC− 1500 horas(2)

+ 4000 horas

X + Centrífugo− 1000 horas(2)

+ 250 horas o métodográfico

X X + Centrífugo− 1500 horas(2)

+ 4000 horas

1. Los intervalos de cambio de filtro de combinación pueden extenderse basado en la caída de presión a través de los filtros. Los filtrosdeben cambiarse en una caída de presión de 83 kPa [12 psi] o en un máximo de 2000 horas, lo que ocurra primero.

2. El intervalo depende de la aplicación del motor, ciclo de servicio (factor de carga), calidad de combustible, y calidad de aceite. Se reco-mienda realizar el primer intervalo de servicio en el centrífugo a las 1000 horas. El intervalo puede extenderse en incrementos de 250horas, si el nivel de suciedad del centrífugo es aceptable. No se recomienda exceder las 2000 horas entre intervalos de servicio.

Como usar esta matriz:

Encuentre la fila en la matriz que tenga sus opciones marcadas con una ’X.’Siga la fila a través hasta las últimas dos columnas para determinar su intervalo de cambio de filtro e intervalo de cambiode aceite.

NOTA: El intervalo de cambio de filtro y el intervalo de cambio de aceite pueden ser diferentes.

Programa de Mantenimiento QSK45/60Sección 2 - Normas de MantenimientoPagina 2-4

Page 99: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Referencias de Páginas para Instrucciones de MantenimientoInformación GeneralPara su conveniencia, debajo están listados los números de páginas que contienen instrucciones específicas paraefectuar las revisiones de mantenimiento listadas en el programa de mantenimiento.

Diariamente ...................................................................................................................................................... 3

•Prefiltro del Filtro de Aire - Limpiar ............................................................................................................... 3-4•Elemento del Filtro de Aire - Revisión de Mantenimiento ................................................................................ 3-5•Tubería de Admisión de Aire - Revisión de Mantenimiento ............................................................................. 3-9•Restricción del Filtro de Aire (Mecánica y Vacío) - Revisar ............................................................................. 3-5•Tanques y Depósitos de Aire - Drenar ............................................................................................................ 3-9•Sistema Centinel - Llenar ............................................................................................................................. 3-10•Nivel de Refrigerante - Revisión de Mantenimiento ........................................................................................ 3-3•Procedimientos de Mantenimiento Diarios - Información General ................................................................... 3-1•Filtro Eliminator - Inspeccionar ..................................................................................................................... 3-10•Reporte de Operación del Motor - Información General .................................................................................. 3-1•Separador de Agua-Combustible - Drenar ...................................................................................................... 3-2•Nivel de Aceite Lubricante - Revisión de Mantenimiento ................................................................................ 3-3•Ruido Inusual del Motor - Revisión de Mantenimiento .................................................................................... 3-2

Cada 250 Horas ó 6 Meses .............................................................................................................................. 4

•Elemento del Filtro de Aire del Compresor de Aire - Cambiar ....................................................................... 4-11•Filtro de Refrigerante - Reemplazar ............................................................................................................... 4-9•Ventilador de Enfriamiento - Revisar ............................................................................................................. 4-13•Tubo del Respirador del Cárter - Revisión de Mantenimiento ......................................................................... 4-6•Bandas Impulsoras (Ventilador de Enfriamiento y Alternador) - Revisar y Medir ............................................ 4-11•Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) - Reemplazar ................................................................................... 4-1•Aceite Lubricante y Filtros - Cambiar ............................................................................................................. 4-3•Procedimientos de Mantenimiento - Información General ............................................................................... 4-1•Mangueras del Motor - Revisión de Mantenimiento ....................................................................................... 4-11•Aditivo Complementario de Refrigerante (SCA) - Revisión de Mantenimiento ................................................. 4-7

Cada 10,000 Horas ó 2 Años ........................................................................................................................... 5

•Compresor de Aire - Información General .................................................................................................... 5-13•Compresor de Aire - Servicio de Mantenimiento ........................................................................................... 5-13•Ensamble de Descargador y Válvula del Compresor de Aire - Servicio de Mantenimiento ............................ 5-14•Baterías - Revisión de Mantenimiento ............................................................................................................ 5-3•Cubo del Ventilador Impulsado por Banda - Revisión de Mantenimiento ....................................................... 5-11•Operación en Clima Frío - Persianas .............................................................................................................. 5-5•Operación en Clima Frío - Cubiertas Contra el Frío ........................................................................................ 5-5•Auxiliares de Arranque en Clima Frío - Revisión de Mantenimiento ................................................................ 5-5•Sistema de Enfriamiento - Drenar .................................................................................................................. 5-6•Sistema de Enfriamiento - Limpiar ................................................................................................................. 5-7•Sistema de Enfriamiento - Llenar ................................................................................................................. 5-10•Soportes del Motor - Revisión de Mantenimiento ............................................................................................ 5-6•Limpieza a Vapor del Motor ........................................................................................................................... 5-1•Ensamble de Brazo Loco del Mando de Ventilador - Revisión de Mantenimiento ........................................... 5-2•Ensamble de Polea Loca del Mando de Ventilador - Ajustar ........................................................................... 5-2•Escuadra de Soporte Frontal del Motor - Revisión de Mantenimiento ............................................................. 5-6•Procedimientos de Mantenimiento - Información General ............................................................................... 5-1•Turbocargador - Inspeccionar Para Reutilizar ............................................................................................... 5-12•Turbocargador - Medir .................................................................................................................................. 5-13•Amortiguador de Vibración - Inspeccionar Para Reutilizar ............................................................................ 5-18•Amortiguador de Vibración - Prueba de Fuga .............................................................................................. 5-19•Amortiguador de Vibración - Medir ............................................................................................................... 5-19•Bomba del Agua - Servicio de Mantenimiento .............................................................................................. 5-12

Otro Mantenimiento ......................................................................................................................................... 6

QSK45/60 Referencias de Páginas para Instrucciones de MantenimientoSección 2 - Normas de Mantenimiento Pagina 2-5

Page 100: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

•Centrífugo del Filtro Eliminator - Ensamblar .................................................................................................. 6-11•Centrífugo del Filtro Eliminator - Limpiar ....................................................................................................... 6-11•Centrífugo del Filtro Eliminator - Desensamblar ............................................................................................. 6-8•Centrífugo del Filtro Eliminator - Inspeccionar .............................................................................................. 6-11•Centrífugo del Filtro Eliminator - Medir ......................................................................................................... 6-10•Filtro Eliminator - Prueba de Presión ............................................................................................................ 6-13•Filtro Eliminator - Girando Manualmente La Bomba ..................................................................................... 6-13•Centrífugo Fleetguard™ - Desensamblar ....................................................................................................... 6-14•Centrífugo Fleetguard™ - Limpiar .................................................................................................................. 6-15•Centrífugo Fleetguard™ - Inspeccionar Para Reutilizar .................................................................................. 6-15•Centrífugo Fleetguard™ - Ensamblar ............................................................................................................. 6-16•Ajuste de Válvulas e Inyectores (OBC) - Información General ........................................................................ 6-1

+ Siga los procedimientos de mantenimiento recomendados por el fabricante en estos componentes. ConsultarFabricantes de Componentes, Sección M.

Referencias de Páginas para Instrucciones de Mantenimiento QSK45/60Sección 2 - Normas de MantenimientoPagina 2-6

Page 101: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Forma para Registro de MantenimientoDatos de Mantenimiento

Registro de Mantenimiento

No. de Serie del Motor: Modelo de Motor:

Nombre del Propietario: Nombre/Número del Equipo:

Clave para encabezados de la tabla:A = FechaB = km [Millas], Horas o Intervalo de TiempoC = km [Millas] u Horas RealesD = Revisión de Mantenimiento EfectuadaE = Revisión Efectuada PorF = Comentarios

A B C D E F

QSK45/60 Forma para Registro de MantenimientoSección 2 - Normas de Mantenimiento Pagina 2-7

Page 102: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Forma para Registro de Mantenimiento QSK45/60Sección 2 - Normas de MantenimientoPagina 2-8

NOTAS

Page 103: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Sección 3 - Procedimientos de Mantenimiento a IntervaloDiario

Contenido de la SecciónPagina

Elemento del Filtro de Aire, Tipo Cartucho .................................................................................................... 3-8Desmontar ................................................................................................................................................... 3-8Inspeccionar ................................................................................................................................................ 3-8Instalar ......................................................................................................................................................... 3-9Limpiar ......................................................................................................................................................... 3-8

Elemento del Filtro de Aire, Tipo Seco Doble para Servicio Pesado ............................................................. 3-6Desmontar ................................................................................................................................................... 3-6Instalar ......................................................................................................................................................... 3-7

Elemento del Filtro de Aire, Tipo Seco Simple para Servicio Pesado ........................................................... 3-5Desmontar ................................................................................................................................................... 3-5Instalar ......................................................................................................................................................... 3-6

Filtro Eliminator.............................................................................................................................................. 3-11Inspeccionar ............................................................................................................................................... 3-11

Nivel del Aceite Lubricante.............................................................................................................................. 3-3Revisión de Mantenimiento .......................................................................................................................... 3-3

Nivel del Refrigerante ...................................................................................................................................... 3-3Revisión de Mantenimiento .......................................................................................................................... 3-3

Prefiltro del Filtro de Aire................................................................................................................................ 3-4Limpiar ......................................................................................................................................................... 3-4

Procedimientos de Mantenimiento Diarios - Información General................................................................. 3-1Información General ..................................................................................................................................... 3-1

Reporte de Operación del Motor..................................................................................................................... 3-1Información General ..................................................................................................................................... 3-1

Restricción del Filtro de Aire .......................................................................................................................... 3-5Información General ..................................................................................................................................... 3-5

Ruido Inusual del Motor .................................................................................................................................. 3-2Revisión de Mantenimiento .......................................................................................................................... 3-2

Separador de Agua-Combustible .................................................................................................................... 3-2Drenar .......................................................................................................................................................... 3-2

Sistema Centinel™ (Motores QSK45 y QSK60) .............................................................................................. 3-11Llenar ......................................................................................................................................................... 3-11

Tanques y Depósitos de Aire ......................................................................................................................... 3-10Drenar ........................................................................................................................................................ 3-10

Tubería de Admisión de Aire ........................................................................................................................... 3-9Inspeccionar ................................................................................................................................................ 3-9

QSK45/60Sección 3 - Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Pagina 3-a

Page 104: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

QSK45/60Sección 3 - Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo DiarioPagina 3-b

Page 105: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Procedimientos de Mantenimiento Diarios - Información GeneralInformación GeneralEl mantenimiento preventivo comienza con el conocimiento cotidiano de la condición del motor y sus sistemas.

Antes de arrancar el motor, revise los niveles de aceite y refrigerante. Busque:

• Fugas

• Partes flojas o dañadas

• Bandas o mangueras gastadas o dañadas

• Cualquier cambio en la apariencia del motor.

Reporte de Operación del MotorInformación GeneralEl motor debe mantenerse en condición mecánica superior si el operador quiere obtener satisfacción óptima de suuso. El departamento de mantenimiento necesita diariamente reportes de funcionamiento del operador, para hacerlos ajustes necesarios en el tiempo asignado y para tomar provisiones para trabajo de mantenimiento más extenso,conforme los reportes indiquen la necesidad.

La comparación e interpretación inteligente del reporte diario junto con una acción práctica de seguimiento eliminarála mayoría de las fallas y reparaciones de emergencia.

Reporte al departamento de mantenimiento cualquiera de las siguientes condiciones:

• Baja presión del aceite lubricante

• Baja potencia

• Temperatura anormal del agua o del aceite

• Ruido inusual del motor

• Humo excesivo

• Uso excesivo de refrigerante, combustible, o aceite lubricante

• Cualquier fuga de combustible, refrigerante, o aceite lubricante.

QSK45/60 Procedimientos de Mantenimiento Diarios - Información GeneralSección 3 - Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Pagina 3-1

Page 106: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Ruido Inusual del MotorRevisión de MantenimientoDurante la revisión diaria de mantenimiento, escuche porcualquier ruido inusual del motor, que pueda indicar quese requiere servicio.

Separador de Agua-CombustibleDrenarEl motor está equipado con tres separadores de agua-combustible, incorporados en los filtros de combustible.Drene diariamente el agua y sedimentos del separador.

Apague el motor. Use sus manos para abrir la válvula dedrenado. Gire la válvula en sentido contrario de mane-cillas del reloj aproximadamente de 1-1/2 a 2 vueltashasta que ocurra el drenado. Drene el agua del colector delfiltro hasta que se vea combustible limpio.

PRECAUCIONNo sobreapriete la válvula. El sobreapriete puede dañarla rosca.

Gire la válvula en sentido de manecillas del reloj aproxi-madamente de 1-1/2 a 2 vueltas para cerrar la válvula dedrenado.

Ruido Inusual del Motor QSK45/60Sección 3 - Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo DiarioPagina 3-2

Page 107: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Nivel del Aceite LubricanteRevisión de Mantenimiento

PRECAUCION

Nunca opere el motor con el nivel de aceite por debajode la marca L (bajo), ni por arriba de la marca H (alto).

NOTA: El motor debe estar a nivel cuando se revisa el nivelde aceite, para asegurar que la medición sea correcta.

Revise diariamente el nivel del aceite.

Revise el nivel de aceite con la bayoneta del aceite colo-cada en el motor. Para lecturas exactas,nodeberá revisarseel nivel del aceite hasta que el aceite se haya asentadodentro del cárter de aceite, después de que se haya apa-gado el motor (aproximadamente 5 minutos). Mantenga labayoneta con el motor y el cárter de aceite con el cual sesuministró originalmente. Mantenga el nivel del aceite tancerca de la marca H (alto) como sea posible.

Cuando se llena al nivel alto de aceite, el aceite comenzaráapenas a fluir del orificio de derrame cerca del centro deladaptador del cárter de aceite.

Nivel del RefrigeranteRevisión de Mantenimiento

ADVERTENCIANo quite el tapón del radiador de un motor caliente.Espere hasta que la temperatura esté por debajo de50°C [120°F] antes de quitar el tapón de presión. El nohacerlo así, puede resultar en daño personal por elrocíoovapordel refrigerante caliente.Quite lentamenteel tapón de llenado para liberar la presión del sistemade enfriamiento.

PRECAUCION

No use un aditivo sellador para detener fugas en elsistema de enfriamiento. Esto puede resultar en tapo-namiento del sistema de enfriamiento y flujo inade-cuado de refrigerante.

El nivel del refrigerante debe revisarse a diario.

QSK45/60 Nivel del Aceite LubricanteSección 3 - Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Pagina 3-3

Page 108: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

PRECAUCION

No agregue refrigerante frío a un motor caliente. Sepueden dañar las piezas de fundición del motor. Per-mita que el motor se enfríe por debajo de 50°C [120°F]antes de agregar refrigerante.

Cummins Engine Company, Inc. no recomienda el uso deagua y un SCA sin anticongelante.

Consulte a Recomendaciones/Especificaciones del Refri-gerante en la Sección V, por especificaciones deanticongelante, agua, y SCA.

PRECAUCION

En cualquier momento en que se agregue una cantidadsignificativa de refrigerante, la concentración de SCAdebe revisarse. Si la concentración es baja, resultarádaño al motor.

Llene el sistema de enfriamiento con refrigerante hasta laparte inferior del cuello de llenado en el tanque de llenadoo de expansión del radiador.

NOTA: Algunos radiadores tienen dos cuellos de llenado,los cuales deben llenarse cuando se drene el sistema deenfriamiento.

Prefiltro del Filtro de AireLimpiarBajo condiciones extremadamente sucias, puede usarseun prefiltro de aire. Limpie diariamente el recipiente delprefiltro y los depósitos de polvo del filtro de aire tipo seco,o según sea necesario dependiendo de las condiciones deoperación.

Prefiltro del Filtro de Aire QSK45/60Sección 3 - Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo DiarioPagina 3-4

Page 109: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Restricción del Filtro de AireInformación GeneralIndicador Mecánico

NOTA: No quite la arandela de fieltro del indicador. Laarandela de fieltro absorbe humedad.

Está disponible un indicador de restricción mecánico paraindicar restricción excesiva de aire a través de un filtro deaire tipo seco. Este instrumento puede montarse en lasalida del filtro de aire o en el tablero de instrumentos. Labanda roja (1) en la ventana, se eleva gradualmente con-forme el cartucho se carga con suciedad. Después decambiar o reemplazar el cartucho, reposicione el indicadorempujando el botón de reposicionamiento (2).

Los indicadores de restricción o de vacío necesitan insta-larse tan cerca como sea posible a la entrada de aire delturbocargador, para obtener una indicación real de lasrestricciones.

Indicador de Vacío

Los interruptores de vacío accionan una lámpara de ad-vertencia en el tablero de instrumentos cuando la restric-ción de aire se vuelve excesiva.

La restricción de aire en motores turbocargados no debeexceder de 635 mm H2O [25 pulg. H2O] de agua bajocondiciones de potencia plena.

Elemento del Filtro de Aire, TipoSeco Simple para Servicio PesadoDesmontar

PRECAUCION

Agujeros, sellos de extremo flojos, superficies de sellomelladas, corrosión de tubos, y otras formas de dañodejan inoperante al filtro y requiere reemplazo inme-diato del elemento.

NOTA: Cummins Engine Company, Inc., no recomiendalimpiar elementos de filtro de aire tipo papel. Los elemen-tos que han sido limpiados se obstruirán, y se restringiráel flujo de aire al motor.

NOTA: Los filtros de aire para servicio pesado combinanlimpieza centrífuga con filtración del elemento antes deque el aire entre a los motores.

Antes del desensamble, limpie la suciedad de la cubiertay de la porción superior del filtro de aire.

Afloje el perno de orejas (2), y quite la abrazadera de bandaque fija el depósito del polvo (1).

QSK45/60 Restricción del Filtro de AireSección 3 - Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Pagina 3-5

Page 110: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Saque el protector antipolvo (3) del depósito del polvo (1).

Limpie el depósito del polvo y el protector.

Quite la tuerca de mariposa (5) que fija el elemento pri-mario del filtro de aire (4) en la carcasa del filtro de aire.

Inspeccione la arandela sellante de hule en la tuerca demariposa.

Remueva el elemento sucio del filtro (4).

InstalarInstale el elemento primario del filtro de aire (4) en lacarcasa del filtro de aire.

Inspeccione la arandela sellante de hule, y asegúrese deque esté en su lugar bajo la tuerca de mariposa (5).

Apriete la tuerca de mariposa (5) que fija el elemento pri-mario (4) en la carcasa del filtro de aire.

Ensamble el protector antipolvo (3) y el depósito del polvo(1).

Posicione el protector antipolvo (3) y el depósito del polvo(1) en la carcasa del filtro de aire, y fíjelos con el perno deorejas de la abrazadera de banda (5).

Elemento del Filtro de Aire, TipoSeco Doble para Servicio PesadoDesmontarNOTA: Los filtros de aire para servicio pesado combinanlimpieza centrífuga con filtración del elemento antes deque el aire entre a los motores.

Antes del desensamble, limpie la suciedad de la cubiertay de la porción superior del filtro de aire.

Afloje el perno de orejas (1), y quite la abrazadera de bandaque fija el depósito del polvo (2).

Elemento del Filtro de Aire, Tipo Seco Doble para Servicio Pesado QSK45/60Sección 3 - Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo DiarioPagina 3-6

Page 111: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Afloje la tuerca de mariposa (3).

Saque el protector antipolvo (4) del depósito del polvo (2).

Limpie el depósito del polvo y el protector.

Quite la tuerca de mariposa (5) que fija el elemento pri-mario del filtro de aire (6) en la carcasa del filtro de aire.

Inspeccione la arandela sellante de hule en la tuerca demariposa.

Remueva el elemento sucio del filtro (6). Si el elementointerno de seguridad (8) está siendo reemplazado basadoen alta restricción de admisión, quite la tuerca de mariposa(7), y reemplace el elemento interno de seguridad.

InstalarSi el elemento interno de seguridad (8) está siendo reem-plazado basado en alta restricción de admisión, instale elelemento interno de seguridad y fije con la tuerca de ma-riposa (7). Revise los sellos.

Instale el elemento primario del filtro de aire (6) en lacarcasa del filtro de aire.

Inspeccione la arandela sellante de hule en la tuerca demariposa (5).

Apriete la tuerca de mariposa para fijar el elemento pri-mario en la carcasa del filtro de aire.

Instale el protector antipolvo (4) dentro del depósito delpolvo (2).

Instale el depósito del polvo y la abrazadera de banda (1)y fije con la tuerca de mariposa.

Opere el motor en velocidad y potencia nominales, y re-gistre la restricción de admisión. La restricción de admi-sión no deberá medir más de 381 mm H2O [15 pulg. H2O]con filtros nuevos.

QSK45/60 Elemento del Filtro de Aire, Tipo Seco Doble para Servicio PesadoSección 3 - Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Pagina 3-7

Page 112: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Elemento del Filtro de Aire, TipoCartuchoDesmontarAfloje las tuercas de mariposa (4) en la carcasa del filtro deaire (5) para remover el panel del prefiltro con la tolva delpolvo (6). Para remover el panel del prefiltro (2) equipadocon un aspirador de escape, afloje la abrazadera de pernoen U que fija el prefiltro al tubo del aspirador.

Remueva el cartucho sucio (3) insertando sus dedos en laabertura del cartucho (afloje todas las cuatro esquinas delcartucho una a la vez) y sáquelo derecho.

Con el cartucho más grande, rompa el sello a lo largo delos bordes. Después de romper el sello, saque el cartuchoderecho y ligeramente hacia arriba, de modo que el car-tucho libre el marco de sello y los bordes de la carcasa delfiltro de aire.

LimpiarPRECAUCION

No se recomienda limpiar y reutilizar el cartucho.Cuando se regresa a servicio, la duración útil de uncartucho limpiado será sólo una fracción de la vida deservicio original.

NOTA: La tolva del polvo del prefiltro (6) es autolimpiante.

Limpie las aberturas del prefiltro (2). Remueva todo elhollín, película de aceite, y cualquier otro objeto que puedahaberse alojado en las aberturas.

Remueva cualquier polvo o suciedad en la porción inferiordel prefiltro y tubo del aspirador.

Remueva todo material extraño del interior de la carcasadel filtro de aire.

InspeccionarNOTA: Neblina de aceite excesiva acorta la vida de cual-quier cartucho tipo seco. El diagnóstico en este puntopuede prolongar apreciablemente la vida del cartuchonuevo.

Inspeccione el cartucho sucio por hollín o aceite. Si hayhollín dentro de los tubos, revise por fugas en el sistemade escape del motor, y contracorriente de gases de escapehacia la admisión de aire y escape, desde otro equipo.

Si el cartucho aparece aceitoso, revise por gases esca-pando del respirador del cárter.

Inspeccione las abrazaderas y manguera flexible o tubo,para asegurarse de que todas las conexiones sean her-méticas en filtros con aspiradores de escape.

Elemento del Filtro de Aire, Tipo Cartucho QSK45/60Sección 3 - Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo DiarioPagina 3-8

Page 113: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

InstalarNOTA: Inspeccione el nuevo cartucho del filtro por daño enel embarque antes de instalar.

Instale un nuevo cartucho insertando sus dedos en laabertura del cartucho y empujando el cartucho derechodentro de la carcasa. Evite golpear los tubos del cartuchocontra la brida de sello en los bordes de la carcasa del filtrode aire.

NOTA: Ya que el filtro no requiere juntas separadas parasellos, debe tenerse cuidado cuando se inserta el cartuchopara crear un asiento apropiado dentro de la carcasa delfiltro.

Presione firmemente todos los bordes y esquinas del car-tucho con sus dedos, para efectuar un sello positivo de airecontra la brida de sello de la carcasa. El cartucho no debegolpearse o presionarse en el centro para sellar.

NOTA: Debe tenerse cuidado de mantener la cara del filtrosin obstrucción.

Vuelva a colocar el panel del prefiltro (2), y apriete a manola tuerca de mariposa (4).

Gire las tuercas de mariposa de 1 a 1-1/2 vueltas con unapequeña llave ajustable (perica). No sobreapriete.

En un prefiltro con un aspirador de escape, ensamble eltubo del aspirador al panel del prefiltro, y apriete el pernoen U.

Tubería de Admisión de AireInspeccionarInspeccione la tubería de admisión por mangueras agrie-tadas, abrazaderas flojas, o perforaciones que puedan da-ñar el motor.

Apriete o reemplace partes, según sea necesario, paraasegurar que el sistema de admisión de aire no fuga.

Revise por corrosión de la tubería del sistema de admisión,debajo de las abrazaderas y mangueras. La corrosiónpuede permitir que productos corrosivos y suciedad entrenal sistema de admisión. Desensamble y limpie según serequiera.

Todas las mangueras en la tubería de admisión debentener doble abrazadera o usar abrazaderas tipo perno enT.

QSK45/60 Tubería de Admisión de AireSección 3 - Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Pagina 3-9

Page 114: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Tanques y Depósitos de AireDrenarSi se usan válvulas de purga o aspersoras automáticas,confirme que sean operacionales. Si se usa un drenadomanual en el tanque húmedo, drene cualquier humedadacumulada. Si está presente aceite en el tanque, contacteun Taller de Reparación Autorizado Cummins.

Tanques y Depósitos de Aire QSK45/60Sección 3 - Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo DiarioPagina 3-10

Page 115: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Filtro EliminatorInspeccionarRevisiones Diarias

Revise diariamente el indicador de operación por lo si-guiente:

• El indicador de operación gira en una manera ensentido de manecillas del reloj.

• El número de minutos para una revolución no esmás de 1 minuto arriba de la “ref. ∆T” o del númerode minutos para una revolución medida despuésdel último procedimiento de mantenimiento mayor,o medición inicial a las 100 horas.

• Si el valor del indicador de operación es más alto delo declarado, consulte la Sección TS.

NOTA: Estas revisiones deben hacerse con el motor enralentí.

Sistema Centinel™ (Motores QSK45 yQSK60)LlenarLlene el tanque de relleno con aceite.

Revise la lámpara indicadora de código de falla. Si lalámpara está destellando, contacte a su Taller de Repa-ración Autorizado Cummins.

QSK45/60 Filtro EliminatorSección 3 - Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo Diario Pagina 3-11

Page 116: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Sistema Centinel™ (Motores QSK45 y QSK60) QSK45/60Sección 3 - Procedimientos de Mantenimiento a Intervalo DiarioPagina 3-12

NOTAS

Page 117: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Procedimientos de Mantenimiento a las 250 Horas ó 6Meses

Contenido de la SecciónPagina

Aceite Lubricante y Filtros .............................................................................................................................. 4-3Desmontar ................................................................................................................................................... 4-3Drenar .......................................................................................................................................................... 4-3Instalar ......................................................................................................................................................... 4-4Limpiar ......................................................................................................................................................... 4-4Llenar .......................................................................................................................................................... 4-5

Aditivo Complementario de Refrigerante (SCA) ............................................................................................. 4-7Revisión de Mantenimiento .......................................................................................................................... 4-7

Banda Impulsora del Alternador ................................................................................................................... 4-12Inspeccionar para Reutilizar ....................................................................................................................... 4-12Medir ......................................................................................................................................................... 4-13

Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento ......................................................................................... 4-12Inspeccionar para Reutilizar ....................................................................................................................... 4-12Medir ......................................................................................................................................................... 4-12

Elemento del Filtro de Aire del Compresor de Aire ...................................................................................... 4-11Información General ................................................................................................................................... 4-11

Filtro de Combustible (Tipo Atornillable)........................................................................................................ 4-1Desmontar ................................................................................................................................................... 4-1Instalar ......................................................................................................................................................... 4-2

Filtro de Refrigerante ...................................................................................................................................... 4-9Desmontar ................................................................................................................................................... 4-9Información General ..................................................................................................................................... 4-9Instalar ....................................................................................................................................................... 4-10

Mangueras del Motor ..................................................................................................................................... 4-11Revisión de Mantenimiento ......................................................................................................................... 4-11

Procedimientos de Mantenimiento - Información General ............................................................................. 4-1Información General ..................................................................................................................................... 4-1

Tubo del Respirador del Cárter ....................................................................................................................... 4-6Desmontar ................................................................................................................................................... 4-6Inspeccionar para Reutilizar ......................................................................................................................... 4-6Instalar ......................................................................................................................................................... 4-7

Ventilador de Enfriamiento ............................................................................................................................ 4-13Inspeccionar para Reutilizar ....................................................................................................................... 4-13

QSK45/60Procedimientos de Mantenimiento a las 250 Horas ó 6 Meses Pagina 4-a

Page 118: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

QSK45/60Procedimientos de Mantenimiento a las 250 Horas ó 6 MesesPagina 4-b

Page 119: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Procedimientos de Mantenimiento -Información GeneralInformación GeneralEn este momento, también deben efectuarse todas lasrevisiones o inspecciones listadas bajo los intervalos demantenimiento previos, en adición a las listadas bajo esteintervalo de mantenimiento.

Filtro de Combustible (TipoAtornillable)Desmontar

ADVERTENCIAEl combustible es inflamable. Mantenga todos los ci-garrillos, flamas, lámparas piloto, equipo de arco eléc-trico, e interruptores fuera del área de trabajo y de áreasque comparten ventilación, para evitar daño personalsevero o la muerte cuando trabaje en el sistema decombustible.

Desconecte los conectores eléctricos en la parte inferiorde cada uno de los tres filtros de combustible (si esaplicable).

NOTA: Cierre la válvula de cierre de la línea de combustibleantes de cambiar los filtros de combustible, o el tanqueelevado puede drenar, causando una fuga de combustible.

Quite el filtro de combustible con la llave para filtros, No.de Parte 3375049.

Quite el anillo(s) de sello del adaptador roscado.

Use una toalla limpia, sin pelusa, para limpiar las super-ficies de sello del cabezal del filtro.

QSK45/60 Procedimientos de Mantenimiento - Información GeneralProcedimientos de Mantenimiento a las 250 Horas ó 6 Meses Pagina 4-1

Page 120: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

InstalarInstale un nuevo anillo de sello del adaptador roscadosuministrado con el nuevo filtro. Consultar Sección V paralas especificaciones del filtro de combustible.

NOTA: Un separador de agua-combustible o combinaciónde filtro de combustible y separador de agua debe insta-larse.

Aplique una capa ligera de aceite limpio para motor a lasuperficie de la junta del filtro.

Llene el filtro de combustible con combustible limpio.

Instale el filtro en el cabezal del filtro. Gire el filtro hasta quela junta toque la superficie del cabezal del filtro.

Apriete el filtro de 1⁄2 a 3⁄4 de vuelta adicional después deque la junta toque la superficie del cabezal del filtro.

Abra la válvula de cierre de la línea de combustible y revisepor fugas.

Instale los conectores eléctricos en la parte inferior decada uno de los tres filtros de combustible (si es aplicable).

Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) QSK45/60Procedimientos de Mantenimiento a las 250 Horas ó 6 MesesPagina 4-2

Page 121: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Aceite Lubricante y FiltrosDrenar

ADVERTENCIA

Algunas agencias estatales y federales han determi-nado que el aceite usado de motor puede ser cance-rígeno y causar toxicidad reproductiva. Evite la inha-lacióndevapores, la ingestión, yel contactoprolongadocon aceite usado de motor.

ADVERTENCIAEvite el contacto directo del aceite caliente con su piel.El aceite caliente puede causar daño personal.

No extienda los intervalos de cambio de aceite y filtro másallá de las 250 horas ó 6 meses, lo que ocurra primero, amenos que se use el método gráfico u otros productosaprobados de intervalo de servicio extendido.

Opere el motor hasta que la temperatura del agua lleguea 60°C [140°F].

Apague el motor.

NOTA: Los motores QSK45 y QSK60 tienen diversas con-figuraciones de cárteres de aceite lubricante. Quite todoslos tapones de drenado cuando drene el cárter de aceite.

Quite los tapones de drenado de aceite.

ADVERTENCIAEvite el contacto directo del aceite caliente con su piel.El aceite caliente puede causar daño personal.

Drene inmediatamente el aceite después de la operacióndel motor para asegurar que todo el aceite y contaminantesen suspensión sean removidos del motor.

DesmontarNOTA: Se usan filtros de aceite de combinación en losmotores QSK45 y QSK60. La sección superior del filtrocontiene el elemento de flujo pleno del filtro, mientras quela sección inferior contiene el elemento de derivación. ElQSK45 usa tres filtros de combinación y el QSK60 usacuatro filtros.

QSK45/60 Aceite Lubricante y FiltrosProcedimientos de Mantenimiento a las 250 Horas ó 6 Meses Pagina 4-3

Page 122: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Use la llave para filtros, No. de Parte 3375049, para quitarlos filtros. Los filtros pueden desecharse según las regu-laciones locales, a menos que se necesiten para propó-sitos analíticos.

LimpiarLimpie el área alrededor del cabezal del filtro de aceitelubricante.

NOTA: El arosello del filtro de aceite puede pegarse en elcabezal del filtro. Asegúrese de quitarlo.

InstalarPRECAUCION

En motores no equipados con el sistema PrelubT, llenelas celdas externas del filtro de aceite con aceite lu-bricante limpio antes de instalarlo en el motor. La faltade lubricación del motor mientras se bombea aceitepara llenar el filtro es perjudicial para el motor. No esnecesario llenar los filtros con aceite en motores equi-pados con un sistema PrelubT.

Use el filtro de aceite correcto para su motor.

Filtro de Combinación de Lubricación de Flujo Pleno/Derivación

QSK45 (requiere tres) QSK60 (requiere cuatro)Cummins No. de Parte 4016413FleetguardT No. de Parte 3919823

Aceite Lubricante y Filtros QSK45/60Procedimientos de Mantenimiento a las 250 Horas ó 6 MesesPagina 4-4

Page 123: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

PRECAUCION

El sobreapriete mecánico puede deformar las roscas odañar el sello del elemento del filtro.

Aplique una película ligera de aceite lubricante a la su-perficie de sello de la junta, antes de instalar el nuevo filtro.

Instale el filtro como lo especifica el fabricante del mismo.Las instrucciones de apriete normalmente están impresasen el exterior del filtro.

Limpie y revise la rosca del tapón de drenado de aceite ylas superficies de sello.

Aplique lubricante al sello del tapón de drenado.

Instale y apriete los tapones de drenado de aceite.

Valor de Torque: 27 N•m [20 lb-pie]

LlenarNOTA: Use un aceite multigrado 15W-40 de alta calidadque cumpla la clasificación de desempeño CE o CF4 ómejor del Instituto Americano del Petróleo (API).

Escoja el aceite correcto para su clima de operación comose describe en la Sección V.

Llene el motor con aceite limpio al nivel correcto.

La capacidad total del sistema incluyendo los filtros se listaen la Sección V.

QSK45/60 Aceite Lubricante y FiltrosProcedimientos de Mantenimiento a las 250 Horas ó 6 Meses Pagina 4-5

Page 124: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

PRECAUCION

Antes de arrancar un motor no equipado con un sis-tema PrelubT, complete los pasos dados en Procedi-miento de Arranque Después del Paro en la Sección 1para asegurar que el motor reciba la lubricación co-rrecta. La lubricación inadecuada dañará al motor.

NOTA: Algunos motores contienen un sistema PrelubT yno requerirán todos los pasos mostrados en Procedimientode Arranque Después del Paro en la Sección 1.

Opere el motor en velocidad de ralentí para inspeccionarpor fugas en los filtros y en el tapón de drenado.

Apague el motor.

Espere aproximadamente 5 minutos para permitir que elaceite escurra de las partes superiores del motor.

Revise nuevamente el nivel de aceite.

Agregue aceite según sea necesario, para llevar el nivel deaceite hasta la marca de alto (H) en la bayoneta.

Tubo del Respirador del CárterDesmontarNOTA: Algunos motores están equipados con tubos delrespirador sencillos o múltiples.

Afloje la abrazadera de la manguera en los tubos de ven-tilación del respirador.

Quite el tubo del respirador y la abrazadera de la manguera.

Inspeccionar para ReutilizarInspeccione el tubo del respirador por grietas, tapona-miento, u otro daño. Reemplace si es necesario.

Tubo del Respirador del Cárter QSK45/60Procedimientos de Mantenimiento a las 250 Horas ó 6 MesesPagina 4-6

Page 125: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

ADVERTENCIA

Cuando use solventes, ácidos, o materiales alcalinospara limpieza, siga las recomendaciones del fabricantepara su uso. Use gafas y ropa protectoras. El no hacerloasí puede causar daño personal.

ADVERTENCIA

El aire comprimido usado para limpieza no deberá ex-ceder de 207 kPa [30 psi]. Use solamente con equipoprotector personal (gafas/careta, guantes, y cosas así).El no hacerlo así puede causar daño personal.

Use solvente para limpiar el interior de los tubos delrespirador del cárter y seque con aire comprimido.

Use presión de aire para sopletear a través del tubo deventilación.

Reemplace el tubo de ventilación si está obstruido.

InstalarInstale la manguera en el tubo de ventilación del respirador.

Instale la abrazadera de la manguera sobre la mangueray el tubo de ventilación del respirador.

Instale el tubo de ventilación del respirador al respiradordel cárter.

Apriete la abrazadera de la manguera.

Aditivo Complementario de Refrige-rante (SCA)Revisión de MantenimientoNOTA: Cummins Engine Company Inc. recomienda DCA4como el aditivo complementario de refrigerante. DCA4 escompatible con todo el anticongelante tipo permanenteexcepto metoxipropanol. Si se usa anticongelante demetoxipropanol, reduzca la cantidad de DCA4 en un tercio.Esto impedirá pérdida de inhibidor debida a precipitacióncausada por incompatibilidad química.

Revise el nivel de concentración de SCA cada vez que seagregue refrigerante al sistema de enfriamiento entre cam-bios de filtro.

Use el kit de prueba de refrigerante FleetguardT, CC2602,para revisar el nivel de concentración. Están incluidas ins-trucciones con el kit de prueba. La temperatura del refri-gerante debe ser menor de 50°C [120°F] para obtener unalectura precisa.

QSK45/60 Aditivo Complementario de Refrigerante (SCA)Procedimientos de Mantenimiento a las 250 Horas ó 6 Meses Pagina 4-7

Valsa
Highlight
Valsa
Highlight
Page 126: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

ADVERTENCIA

Revise el nivel de refrigerante sólo cuando el motoresté parado. Espere hasta que la temperatura del re-frigerante esté por debajo de 50°C [120°F] antes dequitar el tapón de presión. El no hacerlo así, puedecausar daño personal por el rocío del refrigerante ca-liente.

Opere el motor y revise por fugas de refrigerante.

Después de que se haya purgado el aire del sistema, reviseotra vez el nivel del refrigerante.

Un aditivo complementario del refrigerante se usa paraevitar la acumulación de corrosión y depósitos de escamasen el sistema de enfriamiento.

PRECAUCIONLa concentración inadecuada de los aditivos de refri-gerante puede resultar en picadura de la camisa y co-rrosión del sistema. La concentración excesiva puederesultar en fuga del sello de la bomba del agua.

El nivel de concentración recomendado de los aditivoscomplementarios de refrigerante es 1.5 unidades por 3.8litros [1 gal.] de refrigerante. El nivel del aditivo nuncadebe caer por debajo de 1.2 unidades ni exceder de 3unidades por 3.8 litros [1gal.] de refrigerante.

Cuando se cambia el refrigerante, la concentración inicialde SCA debe estar entre 1.5 unidades y 3 unidades por 3.8litros [1 gal.] de refrigerante (carga inicial).

NOTA: El sistema de enfriamiento debe estar limpio antesde agregar SCA.

Consultar Sección V por las instrucciones de limpieza.

Aditivo Complementario de Refrigerante (SCA) QSK45/60Procedimientos de Mantenimiento a las 250 Horas ó 6 MesesPagina 4-8

Page 127: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Si se agrega refrigerante entre intervalos de drenado, serequerirá SCA adicional a menos que el refrigerante agre-gado se precargue con aditivos como se describe en estasección.

Cummins Engine Company, Inc. recomienda usar una mez-cla al 50/50 de agua de buena calidad y anticongelantetotalmente formulado, o refrigerante totalmente formuladocuando se llene el sistema de enfriamiento. Elanticongelante o refrigerante totalmente formulado debecumplir con las especificaciones TMC RP 329 ó TMC RP330. Consulte las Recomendaciones y Especificacionesdel Refrigerante en la Sección V.

Filtro de RefrigeranteInformación GeneralUse el filtro de refrigerante FleetguardT correcto para man-tener la concentración correcta de SCA en el sistema.

Mantenga la concentración correcta cambiando el filtro derefrigerante de servicio cada 250 horas durante cada in-tervalo de drenado de aceite.

Consultar Sección V por la lista de Filtros de RefrigeranteFleetguardT.

Cambie el filtro de refrigerante de servicio como se reco-mienda en el Programa de Mantenimiento o como lo de-termine la prueba de nivel de concentración de SCA.

El filtro de refrigerante de servicio correcto a ser usado sedetermina por la capacidad total del sistema de enfria-miento y otros factores operacionales.

Consulte la Norma de Mantenimiento de SCA en la Sec-ción V para la selección del filtro correcto.

DesmontarADVERTENCIA

No quite el tapón de presión de un motor caliente.Espere hasta que la temperatura del refrigerante estépor debajo de 50°C [120°F] antes de quitar el tapón depresión. El rocío o el vapor del refrigerante calientepueden causar daño personal.

QSK45/60 Filtro de RefrigeranteProcedimientos de Mantenimiento a las 250 Horas ó 6 Meses Pagina 4-9

Page 128: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Gire la válvula (1) en el cabezal del filtro a la posición deOFF para evitar pérdida de agua.

Quite los filtros de refrigerante.

Limpie el área alrededor del cabezal del filtro. Limpie lasuperficie para junta del cabezal del filtro.

NOTA: El arosello puede pegarse en el cabezal del filtro.Asegúrese de quitar el arosello.

Deseche los filtros.

InstalarNOTA: No permita que entre aceite al filtro de refrigerante.Ello afectará adversamente al SCA.

Lubrique el sello en el filtro con aceite limpio para motor.

Instale el filtro de refrigerante.

Gire el filtro en sentido de manecillas del reloj hasta queel sello toque el cabezal del filtro.

Gire el filtro una 1⁄2 a 3⁄4 de vuelta adicional después delcontacto.

Gire la válvula (1) en el cabezal del filtro a la posición deON.

Filtro de Refrigerante QSK45/60Procedimientos de Mantenimiento a las 250 Horas ó 6 MesesPagina 4-10

Page 129: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Elemento del Filtro de Aire delCompresor de AireInformación GeneralNOTA: Si la entrada del compresor de aire está instaladaen el sistema de admisión de aire del motor corriente abajodel filtro de admisión de aire del motor, no estará presenteun elemento del filtro de aire del compresor de aire.

Si el compresor de aire está equipado con un filtro de aire,reemplace el filtro a las 250 horas ó 6 meses.

Mangueras del MotorRevisión de MantenimientoInspeccione las mangueras y las conexiones para man-guera del sistema de aceite lubricante y de enfriamientopor fugas o signos de deterioro. Partículas de mangueradeteriorada pueden ser llevadas a través del sistema deenfriamiento o del sistema de lubricación y restringir uobstruir pasajes pequeños, especialmente el núcleo delradiador y enfriador del aceite lubricante, y detener par-cialmente la circulación. Repare/apriete cualquier fuga queencuentre, o reemplace mangueras dañadas según seanecesario.

Las mangueras del agua pueden hincharse cuando se useun radiador remoto montado alto.

Las mangueras del agua no se colapsan normalmente,pero esto puede ocurrir si los tubos del radiador se obs-truyen con escamas o desechos.

QSK45/60 Elemento del Filtro de Aire del Compresor de AireProcedimientos de Mantenimiento a las 250 Horas ó 6 Meses Pagina 4-11

Page 130: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Banda Impulsora del Ventilador deEnfriamientoInspeccionar para ReutilizarLos embragues de ventilador son activados por sensoresde refrigerante e interruptores de presión de aceite enunidades industriales. Las unidades con motor para ge-nerador tienen cubos de ventilador impulsados por bandaque funcionan tiempo completo.

Inspeccione la banda por:• Grietas• Brillo• Desgarraduras o cortes.

Si existe alguna de las condiciones antes listadas, reem-place la banda. Consultar Sección A.

MedirMedir

Mida la tensión de la banda en el espacio central de laspoleas.

Consulte la tabla de Tensión de Banda Impulsora, SecciónV, para el calibrador y el valor de tensión correctos para elancho de la banda utilizada.

Banda Impulsora del AlternadorInspeccionar para ReutilizarInspeccione la banda por:

• Grietas• Brillo• Desgarraduras o cortes.

Si existe alguna de las condiciones antes listadas, reem-place la banda. Consultar Sección A.

Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento QSK45/60Procedimientos de Mantenimiento a las 250 Horas ó 6 MesesPagina 4-12

Page 131: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

MedirMedir

Mida la tensión de la banda en el espacio central de laspoleas.

Consulte la tabla de Tensión de Banda Impulsora, SecciónV, para el calibrador y el valor de tensión correctos para elancho de la banda utilizada.

Ventilador de EnfriamientoInspeccionar para Reutilizar

ADVERTENCIAPuede resultar daño personal por una falla del aspa delventilador. Nunca jale ni haga palanca sobre el venti-lador. Esto puede dañar el aspa(s) del ventilador y cau-sar falla del mismo.

NOTA: Gire el cigüeñal usando solamente el dispositivode giro del motor.

Inspeccione el ventilador de enfriamiento por grietas, re-maches flojos, y aspas dobladas o flojas.

Revise el ventilador para asegurarse de que esté montadofirmemente. Apriete los tornillos, y consulte al OEM porespecificaciones de apriete. Reemplace cualquier ventila-dor que esté dañado.

ADVERTENCIANo enderece un aspa de ventilador doblada, ni continúeusando un ventilador dañado. Un aspa de ventiladordoblada o dañada puede fallar durante la operación, ycausar serio daño personal o daño a la propiedad.

QSK45/60 Ventilador de EnfriamientoProcedimientos de Mantenimiento a las 250 Horas ó 6 Meses Pagina 4-13

Page 132: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Ventilador de Enfriamiento QSK45/60Procedimientos de Mantenimiento a las 250 Horas ó 6 MesesPagina 4-14

NOTAS

Page 133: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Procedimientos de Mantenimiento a las 10,000 horas ó 2Años

Contenido de la SecciónPagina

Amortiguador de Vibración ........................................................................................................................... 5-19Inspeccionar para Reutilizar ....................................................................................................................... 5-19Medir ......................................................................................................................................................... 5-20Prueba de Fuga ......................................................................................................................................... 5-20

Auxiliares para Arranque en Clima Frío .......................................................................................................... 5-5Revisión de Mantenimiento .......................................................................................................................... 5-5

Baterías ............................................................................................................................................................ 5-3Revisión de Mantenimiento .......................................................................................................................... 5-3

Bomba del Agua ............................................................................................................................................ 5-13Servicio de Mantenimiento ......................................................................................................................... 5-13

Compresor de Aire......................................................................................................................................... 5-14Información General ................................................................................................................................... 5-14Servicio de Mantenimiento ......................................................................................................................... 5-15

Conjunto de Brazo Loco del Mando de Ventilador ......................................................................................... 5-2Revisión de Mantenimiento .......................................................................................................................... 5-2

Conjunto de Descargador y Válvula del Compresor de Aire........................................................................ 5-16Servicio de Mantenimiento ......................................................................................................................... 5-16

Conjunto de Polea Loca del Mando de Ventilador.......................................................................................... 5-2Ajustar ......................................................................................................................................................... 5-2

Cubo de Ventilador Impulsado por Banda .................................................................................................... 5-12Revisión de Mantenimiento ........................................................................................................................ 5-12

Escuadra de Soporte Frontal del Motor .......................................................................................................... 5-6Revisión de Mantenimiento .......................................................................................................................... 5-6

Limpieza a Vapor del Motor............................................................................................................................. 5-1Información General ..................................................................................................................................... 5-1

Operación en Clima Frío.................................................................................................................................. 5-5Cubiertas contra el Frío ................................................................................................................................ 5-5Persianas ..................................................................................................................................................... 5-6

Procedimientos de Mantenimiento - Información General ............................................................................. 5-1Información General ..................................................................................................................................... 5-1

Sistema de Enfriamiento ................................................................................................................................. 5-7Drenar .......................................................................................................................................................... 5-7Lavar ............................................................................................................................................................ 5-8Llenar ......................................................................................................................................................... 5-10

Soportes del Motor .......................................................................................................................................... 5-6Revisión de Mantenimiento .......................................................................................................................... 5-6

Turbocargador ................................................................................................................................................ 5-13Inspeccionar para Reutilizar ....................................................................................................................... 5-13Medir ......................................................................................................................................................... 5-14

QSK45/60Procedimientos de Mantenimiento a las 10,000 horas ó 2 Años Pagina 5-a

Page 134: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

QSK45/60Procedimientos de Mantenimiento a las 10,000 horas ó 2 AñosPagina 5-b

Page 135: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Procedimientos de Mantenimiento -Información GeneralInformación GeneralEn este momento, también deben efectuarse todas lasrevisiones o inspecciones listadas bajo los intervalos demantenimiento previos, en adición a las listadas bajo esteintervalo de mantenimiento.

Limpieza a Vapor del MotorInformación General

ADVERTENCIACuando use un limpiador de vapor, use gafas de segu-ridad o una careta, así como también ropa protectora.El vapor caliente puede causar serio daño personal.

ADVERTENCIAUtilice protección para sus ojos y piel cuando manipulesoluciones cáusticas, para evitar daño personal.

ADVERTENCIACuando use solventes, ácidos, o materiales alcalinospara limpieza, siga las recomendaciones del fabricantepara su uso. Use gafas y ropa protectora para evitardaño personal.

PRECAUCION

Cubra todas las aberturas del motor y el equipo eléc-trico para evitar daño por agua.

El motor debe limpiarse con vapor antes de efectuar lospuntos de mantenimiento a las 10,000 horas. El vapor esel mejor método para limpiar un motor sucio o una piezadel equipo. Si no está disponible vapor, use un solventepara lavar el motor.

QSK45/60 Procedimientos de Mantenimiento - Información GeneralProcedimientos de Mantenimiento a las 10,000 horas ó 2 Años Pagina 5-1

Page 136: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Conjunto de Brazo Loco del Mandode VentiladorRevisión de MantenimientoInspeccione el ensamble de brazo loco del mando delventilador por signos de daño o deterioro.

Inspeccione el ensamble de brazo loco del mando de ven-tilador por:

•Grietas

•Tornillos rotos.

Conjunto de Polea Loca del Mando deVentiladorAjustarNOTA: La banda del ventilador debe estar instalada y bajola tensión del brazo loco del ventilador para ajustar lavarilla de control. La banda del ventilador y una porción dela arandela plana no se muestran por claridad.

Gire la varilla de control (1) en sentido de manecillas delreloj dentro del extremo superior de la varilla para incre-mentar la tensión de la banda.

NOTA: Los tornillos de la palanca loca se ajustan sola-mente si no puede obtenerse tensión correcta usando lavarilla de control.

Gire la varilla de control (1) en sentido contrario de ma-necillas del reloj hacia fuera del extremo superior de lavarilla, hasta que la polea loca de palanca (2) esté fuera dela banda (3) completamente.

Afloje tres tornillos (4) en el tensor de la banda.

Afloje seis tornillos (5) en el tensor de la banda.

Posicione la polea loca de palanca (2) contra la banda (3).

Apriete los tres tornillos (4) y los seis tornillos (5) en eltensor de la banda.

Conjunto de Brazo Loco del Mando de Ventilador QSK45/60Procedimientos de Mantenimiento a las 10,000 horas ó 2 AñosPagina 5-2

Page 137: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Gire la varilla de control (1) en sentido de manecillas delreloj dentro del extremo superior de la varilla para apretarla tensión de la banda.

BateríasRevisión de MantenimientoSi se usan baterías convencionales, quite los tapones ocubiertas de las celdas, y revise el nivel del electrólito(solución de agua y ácido sulfúrico).

NOTA: Las baterías libres de mantenimiento son selladasy no requieren la adición de agua.

Llene cada celda de la batería con agua destilada. Con-sultar especificaciones del fabricante.

Use un hidrómetro para medir la gravedad específica decada celda de batería convencional.

NOTA: Si la gravedad específica de cualquiera de las cel-das está por debajo de 1.200, la batería debe cargarse.

NOTA: No intente revisar la gravedad específica de unabatería inmediatamente después de agregar agua. Si esnecesario agregar agua para permitir el uso del hidrómetro,la batería deberá sujetarse a varios minutos de carga en unrango alto para mezclar el electrólito.

Consulte la tabla acompañante para determinar el estadode carga de la batería, basado en las lecturas de gravedadespecífica.

Estado de la Carga de laBatería

Gravedad Específica @27°C [80°F]

100% 1.260 a 1.28075% 1.230 a 1.25050% 1.200 a 1.22025% 1.170 a 1.190

Descargada 1.110 a 1.130

QSK45/60 BateríasProcedimientos de Mantenimiento a las 10,000 horas ó 2 Años Pagina 5-3

Page 138: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Algunos fabricantes de baterías libres de mantenimientoproporcionan una “mirilla” o algún medio visible de indicarcuando la batería está descargada o aproximándose alfinal de su vida útil.

Revise la “mirilla” en las baterías libres de mantenimiento.Consulte la especificación del fabricante.

Use el refractómetro FleetguardT, No. de Parte CC-2800,para revisar la gravedad específica del electrólito de labatería.

Consulte la columna fluido de la batería en el refractómetro,para determinar el estado de carga de cada celda de labatería.

Use el probador de baterías, No. de Parte 3377193, paraprobar el estado de carga de las baterías libres de man-tenimiento o de las convencionales con tapón de ventila-ción.

Si el estado de la carga es bajo, use un cargador debaterías para cargar la batería. Consulte las instruccionesdel fabricante.

Reemplace la batería si no carga a las especificaciones delfabricante o si no mantiene una carga.

Baterías QSK45/60Procedimientos de Mantenimiento a las 10,000 horas ó 2 AñosPagina 5-4

Page 139: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Auxiliares para Arranque en ClimaFríoRevisión de MantenimientoCalentador de Aceite

Revise por operación apropiada del calentador de aceite.Si opera apropiadamente, el cárter de aceite estará ca-liente. Inspeccione por conexiones flojas, cablesdeshilachados, y fugas de aceite. Repare o reemplacesegún sea necesario.

Precalentador de Refrigerante

Revise por operación apropiada. Inspeccione por conexio-nes flojas, cables deshilachados, y fugas de refrigerante.Limpie todo álcali y sedimentos de la unidad. Limpie lacascarilla del elemento de cobre del calentamiento con uncepillo de alambre.

NOTA: La conexión de salida del calentador de refrigeranteexperimentará un gran número de ciclos térmicos y por lotanto, debe ser de alta calidad con capacidades de ope-ración específicas.

El material de la manguera de reemplazo para la conexiónde manguera del calentador de refrigerante al block debeser un material de hule silicónico reforzado con poliester,capaz de temperaturas de 120°C [256°F] y una capacidadnominal mínima de presión de trabajo de 689 kPa [100 psi].

Operación en Clima FríoCubiertas contra el FríoLas cubiertas contra el frío se pueden usar en un vehículoequipado con enfriamiento por carga de aire (CAC) perodeben estar diseñadas para cubrir parcialmente el áreafrontal del sistema de enfriamiento. Debe dejarse abiertoun mínimo de 775 cm_ [120 pulg._] o aproximadamente 28x 28 cm [11 x 11 pulg.] de área frontal, para permitir flujode aire para que el enfriador de carga de aire funcionecorrectamente.

QSK45/60 Auxiliares para Arranque en Clima FríoProcedimientos de Mantenimiento a las 10,000 horas ó 2 Años Pagina 5-5

Page 140: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

PersianasLa instalación de motores con persianas requiere tambiénun interruptor de temperatura de aire del múltiple de ad-misión para abrir las persianas y evitar temperaturas ex-cesivas del múltiple de admisión. Esto evita daño al motordebido a altas temperaturas del múltiple de admisión, comoresultado de flujo de aire bloqueado.

Escuadra de Soporte Frontal delMotorRevisión de MantenimientoNOTA: Use grasa tipo bomba de agua, grasa Chevron SRI,o su equivalente, para lubricar el soporte frontal del motor.

Lubrique el soporte hasta que aparezca grasa en el exte-rior del soporte.

Soportes del MotorRevisión de Mantenimiento

PRECAUCIONSoportes del motor que actúan como aisladores no sonsuministrados por Cummins. Consulte el manual delequipo para mantenimiento o contacte al OEM.

Revise el torque en las tuercas y tornillos. Apriete cual-quiera que esté flojo. Inspeccione el hule por deterioro yendurecimiento por envejecimiento. Reemplace cualquierperno roto o faltante, tornillos, o hule dañado.

El tamaño y grado del tornillo varían con la cubierta delvolante y arreglo de montaje. Determine el tamaño y gradode los tornillos de montaje. Consulte los valores de torquepara tornillo en la Sección V de este manual.

Escuadra de Soporte Frontal del Motor QSK45/60Procedimientos de Mantenimiento a las 10,000 horas ó 2 AñosPagina 5-6

Page 141: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Sistema de EnfriamientoDrenar

ADVERTENCIA

No quite el tapón de presión de un motor caliente.Espere hasta que la temperatura del refrigerante estépor debajo de 50°C [120°F] antes de quitar el tapón depresión. El rocío o el vapor del refrigerante calientepueden causar daño personal.

ADVERTENCIAEl refrigerante es tóxico. Si no se va a reutilizar, des-échelo de conformidad con las regulaciones ambien-tales locales.

Quite el tapón del radiador después de que el motor estéfrío.

Abra las llaves de descompresión en cada turbocargador.

NOTA: Los motores industriales QSK45 y QSK60 usan unsistema de enfriamiento de dos bombas/dos circuitos. Elradiador primario proporciona enfriamiento para el motorusando la bomba del agua montada en el lado del bancoderecho del motor. Una bomba del agua LTA está montadaen el lado del banco izquierdo del motor en la cubierta deengranes frontal. La bomba del agua LTA hace circularrefrigerante a través del núcleo de dos pasos del radiadorLTA y de vuelta a través de los postenfriadores. Los dostermostatos centrales controlan la temperatura conformeel refrigerante pasa a través de la carcasa del termostato.

NOTA:Nopermita que el sistema de enfriamiento se seque.

Postenfriamiento Convencional

NOTA: Este sistema de enfriamiento usa el mismo radiadorpara enfriar los postenfriadores que el que usa para enfriarel motor. Consulte los diagramas de flujo por el esquemadel sistema de enfriamiento.

Abra la llave de drenado en la parte inferior del radiador.

Quite la manguera inferior del radiador.

Drene el sistema de enfriamiento.

QSK45/60 Sistema de EnfriamientoProcedimientos de Mantenimiento a las 10,000 horas ó 2 Años Pagina 5-7

Page 142: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Postenfriamiento a Baja Temperatura

NOTA: Este sistema enfría los postenfriadores usando unradiador separado del que se usa para enfriar el motor.Consulte los diagramas de flujo por el esquema del sis-tema de enfriamiento.

Drene el refrigerante.

El sistema de postenfriamiento a baja temperatura (LTA) sedrena abriendo la llave de drenado en el radiador LTA odesconectando la tubería.

LavarADVERTENCIA

No quite el tapón de presión de un motor caliente.Espere hasta que la temperatura del refrigerante estépor debajo de 50°C [120°F] antes de quitar el tapón depresión. El rocío o el vapor del refrigerante calientepueden causar daño personal.

NOTA: El desempeño de Restore™ depende del tiempo,temperatura, y niveles de concentración. Un sistema conformación extrema de escamas o restringido en flujo, porejemplo, puede requerir concentraciones más altas delimpiadores, temperaturas más altas, o tiempo de limpiezamás largo. Restore™ puede usarse con seguridad hastados veces los niveles de concentración recomendados.Sistemas extremadamente oxidados o ensuciados puedenrequerir más de una limpieza.

Drene el sistema de enfriamiento.

No quite los filtros de refrigerante.

Sistema de Enfriamiento QSK45/60Procedimientos de Mantenimiento a las 10,000 horas ó 2 AñosPagina 5-8

Page 143: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

PRECAUCION

Restore™ de FleetguardT no contiene anticongelante.No permita que el sistema de enfriamiento se congeledurante la operación de limpieza.

Cierre todas las llaves de descompresión para evitarentrampamiento de aire en el sistema de enfriamiento.

Agregue inmediatamente 3.8 litros [1 gal.] de Restore™ deFleetguardT, o equivalente, por cada 38 a 57 litros [10 a 15gal.] de capacidad del sistema de enfriamiento, y llene elsistema con agua natural.

Gire el interruptor de temperatura del calentador a HIGH(alto) para permitir máximo flujo de refrigerante a través delnúcleo del calentador. El ventilador no tiene que estaractivado.

Opere el motor en una temperatura de refrigerante de almenos 85°C [185°F] por 1 a 1-1⁄2 horas.

Apague el motor.

Drene el sistema de enfriamiento.

Llene el sistema de enfriamiento con agua limpia.

QSK45/60 Sistema de EnfriamientoProcedimientos de Mantenimiento a las 10,000 horas ó 2 Años Pagina 5-9

Page 144: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Opere el motor en ralentí alto por 5 minutos con la tem-peratura de refrigerante arriba de 85°C [185°F].

Apague el motor.

Drene el sistema de enfriamiento.

NOTA: Si el agua drenada aún está sucia, el sistema debelimpiarse otra vez hasta que el agua esté limpia.

Instale un nuevo filtro de refrigerante.

Llene el sistema de enfriamiento con refrigerante total-mente formulado. Consultar Sección V.

NOTA: Use SCA adicional para llevar el refrigerante al nivelcorrecto de concentración de SCA. Consulte las especifi-caciones en esta sección.

Instale el tapón de presión. Opere el motor hasta que elrefrigerante alcance una temperatura de 70°C [158°F], yrevise por fugas de refrigerante.

Capacidad Mínima del Tapón de Presión del Sistema de

Enfriamiento 76 kPa [11 psi]

LlenarCierre las llaves de drenado del radiador.

Abra las llaves de descompresión del sistema de enfria-miento.

Instale la manguera(s) inferior del radiador.

Apriete las abrazaderas de la manguera.

Valor de Torque: 5 N•m [44 lb-pulg.]

Sistema de Enfriamiento QSK45/60Procedimientos de Mantenimiento a las 10,000 horas ó 2 AñosPagina 5-10

Page 145: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Use refrigerante totalmente formulado para llenar el sis-tema de enfriamiento.

NOTA: Use las unidades correctas de SCA para obtener laprotección correcta del sistema de enfriamiento. ConsultarSección 4.

Comience llenando el sistema de enfriamiento con refri-gerante.

Llene hasta que un flujo continuo de refrigerante comiencea fluir de cada llave de descompresión abierta en el sis-tema de enfriamiento

NOTA: Cierre cada llave de descompresión conforme flujocontinuo de refrigerante comience a fluir de esa llave dedescompresión.

PRECAUCION

Llene lentamente el sistema de enfriamiento para aireatrapado en el sistema de enfriamiento.

Llene el sistema con refrigerante hasta la parte inferior delcuello de llenado del radiador.

Instale el tapón de presión del sistema de enfriamiento.

Opere el motor hasta que el refrigerante alcance una tem-peratura de 85°C [185°F]. Revise por fugas.

ADVERTENCIA

No quite el tapón de presión de un motor caliente.Espere hasta que la temperatura del refrigerante estépor debajo de 50°C [120°F] antes de quitar el tapón depresión. El rocío o el vapor del refrigerante calientepueden causar daño personal.

Apague el motor, y permita que se enfríe.

Revise el nivel del refrigerante.

QSK45/60 Sistema de EnfriamientoProcedimientos de Mantenimiento a las 10,000 horas ó 2 Años Pagina 5-11

Page 146: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Cubo de Ventilador Impulsado porBandaRevisión de MantenimientoQuite la banda del ventilador. Consultar Sección A.

Gire la polea del cubo del ventilador para revisar por co-jinetes forzados o dañados.

Inspeccione las ranuras de la polea por desgaste excesivo.

Inspeccione el cubo del ventilador por fuga de grasa y elembrague del ventilador por fuga de aceite.

Use un indicador de dial para revisar la tolerancia axial delcojinete.

Tolerancia Axial del Cubo del Ventiladormm pulg0.03 MIN 0.0010.15 MAX 0.006

Si la inspección antes mencionada resulta en condicionesdefectuosas, reemplace el cubo del ventilador con unaunidad nueva o reconstruida según sea necesario. Contacteun Taller de Reparación Autorizado Cummins.

Instale la banda del ventilador. Consultar Sección A paraprocedimientos de instalación.

Cubo de Ventilador Impulsado por Banda QSK45/60Procedimientos de Mantenimiento a las 10,000 horas ó 2 AñosPagina 5-12

Page 147: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Bomba del AguaServicio de MantenimientoNOTA: Una acumulación o traza química menor en el ori-ficio de derrame de la bomba del agua (1) es normal. Norepare o reemplace la bomba del agua (2) a menos que seconfirme una fuga real. Si se confirma una fuga, contactea un Taller de Reparación Autorizado Cummins para elreemplazo.

NOTA: Los motores QSK45 y QSK60 tienen sistemas dedos bombas, dos circuitos. Revise ambas bombas. Losprocedimientos para ambas bombas son similares.

Inspeccione la bomba del agua y el tubo de derivación porfuga de refrigerante o de aceite. Revise el orificio de de-rrame de la bomba del agua por fuga excesiva.

TurbocargadorInspeccionar para ReutilizarNOTA: Si las inspecciones o revisiones dimensionales in-dican un problema, contacte a un Taller de ReparaciónAutorizado Cummins por asistencia. Consulte el númerode modelo en la placa de datos del turbocargador.

Quite la tubería de admisión de aire y de escape.

Inspeccione las aspas de impulsor del compresor delturbocargador por daño.

Contacte a un Taller de Reparación Autorizado Cumminssi encuentra daño.

QSK45/60 Bomba del AguaProcedimientos de Mantenimiento a las 10,000 horas ó 2 Años Pagina 5-13

Page 148: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

MedirNOTA: Si las revisiones dimensionales indican un pro-blema, contacte a un Taller de Reparación AutorizadoCummins por asistencia. Consulte el número de modeloen la placa de datos del turbocargador.

Use el calibrador de dial para profundidades, No. de ParteST-537, ó un indicador de dial. Mida el movimiento axial(extremo a extremo).

Tolerancia Axial del HolsetT Modelo HX82mm pulg0.05 MIN 0.0020.13 MAX 0.005

Use su mano para empujar el extremo de impulsor delcompresor del eje hacia la carcasa.

Use una laina de calibrar que no sea más ancha de 13 mm[1/2 pulg.] Mida la holgura entre el impulsor y la carcasaen el punto de holgura mínima.

HolsetT Modelo HX82mm pulg.

Impulsor delCompresor

0.15 MIN 0.006

0.45 MAX 0.018______________________________________________Rueda de laTurbina

0.20 MIN 0.008

0.55 MAX 0.021

Compresor de AireInformación GeneralNOTA: Todos los compresores de aire tienen una pequeñacantidad de arrastre de aceite, que lubrica los anillos depistón y partes móviles. Cuando este aceite se expone atemperaturas normales de operación del compresor deaire durante un periodo de tiempo, formará depósitos debarniz o de carbón. Sistemas de compresor de aire y/oaplicación del compresor de aire instaladosinapropiadamente pueden causar altas temperaturas y pre-siones, lo cual resultará en vida útil acortada para el com-presor. Los siguientes boletines pueden ordenarse aHolsetT: Manual de Servicio en Campo del Compresor deAire QE y HD, Boletín No. 3559559; Guía de Aplicación delCompresor de Aire, Tubería e Instalación, Boletín No.3559603.

Compresor de Aire QSK45/60Procedimientos de Mantenimiento a las 10,000 horas ó 2 AñosPagina 5-14

Page 149: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Servicio de MantenimientoADVERTENCIA

Use gafas protectoras y una careta protectora, cuandouse aire comprimido. El uso inapropiado puede causardaño corporal por desechos y suciedad volando.

Abra la llave de drenado en el tanque húmedo para liberaraire comprimido del sistema. Quite la línea de descarga deaire del compresor de aire.

Mida el espesor total del depósito de carbón dentro de lalínea de descarga de aire, como se muestra.

NOTA: El espesor del depósito de carbón no debe excederde 1.6 mm [0.063 pulg.].

Si el espesor del depósito total de carbón excede las es-pecificaciones, limpie e inspeccione la cabeza del cilindro,el ensamble de válvula, y la línea de descarga. Reemplacesi es necesario. Consultar Manual Maestro de Reparaciónde los Compresores de Aire HolsetT, Boletín No. 3666121,o contacte a su Taller de Reparación Autorizado Cummins.

Si el depósito total de carbón excede las especificaciones,continúe revisando las conexiones de la línea de descargade aire, hasta el primer tanque, hasta que el depósito totalde carbón sea menor de 1.6 mm [0.063 pulg.]. Limpie oreemplace cualquier línea o conexión que exceda estaespecificación.

Inspeccione cualquier secador de aire, válvulas aspersoras,válvulas de alivio de presión, e inyectores de alcohol pordepósitos de carbón o partes con mal funcionamiento.Inspeccione por fugas de aire. Reemplace si es necesario.Consultar Manual Maestro de Reparación de losCompresores de Aire HolsetT, Boletín No. 3666121, ocontacte a su Taller de Reparación Autorizado Cummins.

QSK45/60 Compresor de AireProcedimientos de Mantenimiento a las 10,000 horas ó 2 Años Pagina 5-15

Page 150: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Conjunto de Descargador y Válvuladel Compresor de AireServicio de MantenimientoDesmonte el gobernador de aire o la línea de señal delgobernador de aire, del cuerpo de la válvula de descargadel compresor de aire.

Opere el motor para activar el compresor de aire.

Si el compresor de aire no está bombeando, la válvula dedescarga está funcionando mal, y debe repararse oreemplazarse.

ADVERTENCIAEl cuerpo de la válvula de descarga está instalado contensión elástica. Para evitar daño personal, sostengahacia abajo el cuerpo de la válvula de descarga mien-tras quita los tornillos.

Sostenga hacia abajo el cuerpo de la válvula de descargay quite los cuatro tornillos.

Quite el resorte de la válvula de descarga.

Quite la tapa de la válvula de descarga.

Quite la junta del cuerpo de la válvula de descarga, y elsello de anillo rectangular de la tapa de la válvula dedescarga.

Conjunto de Descargador y Válvula del Compresor de Aire QSK45/60Procedimientos de Mantenimiento a las 10,000 horas ó 2 AñosPagina 5-16

Page 151: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

ADVERTENCIA

Cuando use solventes, ácidos, o materiales alcalinospara limpieza, siga las recomendaciones del fabricantepara su uso. Use gafas y ropa protectora para evitardaño personal.

ADVERTENCIA

No use limpiadores cáusticos. Los limpiadores cáusti-cos pueden causar daño a las partes componentes ypueden causar daño personal.

Limpie el cuerpo de la válvula de descarga con solvente yun cepillo no metálico para remover el carbón y el barniz.No use un objeto afilado. Las superficies de sello puedendañarse.

Inspeccione la parte superior de la tapa central de la vál-vula de descarga, donde el sello de anillo rectangularasienta, por incisiones. Reemplace si tiene incisiones.

Inspeccione las válvulas de descarga por rayas profundaso grietas. Reemplace si están rayadas o agrietadas.

Inspeccione las válvulas de descarga por acumulación decarbón.

Si está presente carbón o barniz grueso, desmonte, limpie,e inspeccione el ensamble de cabeza y válvula del com-presor. Reemplace las partes según sea necesario. Con-sultar Manual Maestro de Reparación de los Compresoresde Aire HolsetT, Boletín No. 3666121, o contacte a su Tallerde Reparación Autorizado Cummins.

QSK45/60 Conjunto de Descargador y Válvula del Compresor de AireProcedimientos de Mantenimiento a las 10,000 horas ó 2 Años Pagina 5-17

Page 152: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Instale el nuevo sello en V rectangular, dentro del cuerpode la válvula de descarga.

NOTA: El sello debe instalarse con el lado ranurado haciaarriba.

Lubrique generosamente el barreno de la válvula de des-carga, por arriba y más allá del sello de anillo rectangularcon grasa para alta temperatura (grasa de Teflon AccrolubeLubrication, o equivalente).

Instale un arosello nuevo en el cuerpo de la válvula dedescarga.

Use aceite limpio 15W-40, para lubricar el sello del cuerpode la válvula.

Lubrique generosamente el barreno del cuerpo de la vál-vula de descarga y la tapa de la válvula de descarga, congrasa para alta temperatura (grasa de Teflon AccrolubeLubrication, o equivalente).

Instale la tapa de la válvula de descarga.

Instale el resorte de la válvula de descarga.

Conjunto de Descargador y Válvula del Compresor de Aire QSK45/60Procedimientos de Mantenimiento a las 10,000 horas ó 2 AñosPagina 5-18

Page 153: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Lubrique la rosca y debajo de la cabeza del tornillo de laválvula de descarga, con aceite limpio para motor (SAE15W-40) antes de la instalación.

NOTA: No deben usarse los dos tornillos del cuerpo de laválvula de descarga para fijar ningún soporte.

Ensamble los componentes de la válvula de descarga, yfije el ensamble de descarga a la placa de válvula con loscuatro tornillos y arandelas.

NOTA: Los tornillos más largos se usan para montar elmúltiple al compresor de aire.

Valor de Torque: 27 N•m [20 lb-pie]

Opere el motor, y revise el compresor de aire por fugas deaire.

Amortiguador de VibraciónInspeccionar para Reutilizar

ADVERTENCIACuando use solventes, ácidos, o materiales alcalinospara limpieza, siga las recomendaciones del fabricantepara su uso. Use gafas y ropa protectora para evitardaño personal. El no hacerlo así puede causar dañopersonal.

NOTA: Los amortiguadores de vibración tienen una vida deservicio limitada. Los amortiguadores debeninspeccionarse a las 10,000 horas de servicio y reempla-zarse a las 24,000 horas de servicio.

NOTA: No intente reparar o balancear un amortiguadorviscoso en el campo.

Usando solvente, limpie el exterior del amortiguador.

Inspeccione la brida de montaje por grietas.

Inspeccione el alojamiento por indentaciones o protube-rancias.

Si el amortiguador de vibración está dañado, debereemplazarse.

QSK45/60 Amortiguador de VibraciónProcedimientos de Mantenimiento a las 10,000 horas ó 2 Años Pagina 5-19

Page 154: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

MedirUse un solvente para pintura y tela de esmeril fina. Re-mueva la pintura del frente y parte posterior del alojamientoen los cuatro sitios como se muestra en el dibujo.

Mida el espesor del amortiguador a no menos de 3 mm[0.125 pulg.] y 25.4 mm [1 pulg.] de la circunferencia ex-terior para estar seguro de que las lecturas se toman sobreuna superficie plana.

Mida el espesor en dos puntos en cuatro sitios alrededordel amortiguador, separados a 90 grados. Las lecturas nodeben variar más de 0.25 mm [0.010 pulg.]. Si el espesorexcede estas especificaciones, el amortiguador debereemplazarse.

NOTA: Si el amortiguador ha estado en servicio por 24,000horas o más, debe reemplazarse, a pesar de la medicióndel espesor.

Espesor Máximo del Amortiguador de Vibraciónmm pulg

65.66 MAX 2.585

Prueba de FugaSi en la inspección se encuentran signos de fuga, se re-quiere una detección de fuga minuciosa.

NOTA: El kit de detección de grietas, No. de Parte 3375432,contiene el limpiador, el penetrante y el revelador nece-sarios para revisar por grietas usando el método pene-trante de tinta.

Use revelador de detección, No. de Parte 3375434, ó equi-valente. Rocíe el labio rolado del amortiguador e inspec-cione por grietas. Si encuentra grietas, el amortiguadordebe reemplazarse. Si no encuentra grietas, realice laprueba en el horno.

ADVERTENCIAUse ropa protectora para evitar daño personal por que-maduras.

Coloque el amortiguador en un horno con el labio roladohacia la parte inferior.

Ajuste la temperatura del horno a 93°C [200°F], y permitaque el amortiguador permanezca dentro del horno por 2horas.

Amortiguador de Vibración QSK45/60Procedimientos de Mantenimiento a las 10,000 horas ó 2 AñosPagina 5-20

Page 155: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Saque el amortiguador del horno, y busque fuga de fluidoalrededor del labio rolado. El amortiguador debe reem-plazarse si hay alguna fuga de fluido.

QSK45/60 Amortiguador de VibraciónProcedimientos de Mantenimiento a las 10,000 horas ó 2 Años Pagina 5-21

Page 156: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Amortiguador de Vibración QSK45/60Procedimientos de Mantenimiento a las 10,000 horas ó 2 AñosPagina 5-22

NOTAS

Page 157: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Otro MantenimientoContenido de la Sección

Pagina

Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores (OBC) ............................................................................................. 6-1Ajustar ......................................................................................................................................................... 6-4Información General ..................................................................................................................................... 6-1

Centrífugo del Filtro Eliminator ..................................................................................................................... 6-10Desensamblar ............................................................................................................................................ 6-10Ensamblar .................................................................................................................................................. 6-13Inspeccionar para Reutilizar ....................................................................................................................... 6-13Limpiar ....................................................................................................................................................... 6-12Medir .......................................................................................................................................................... 6-11

Centrífugo FleetguardT .................................................................................................................................. 6-15Desensamblar ............................................................................................................................................ 6-15Ensamblar .................................................................................................................................................. 6-17Inspeccionar para Reutilizar ....................................................................................................................... 6-17Limpiar ....................................................................................................................................................... 6-16

Filtro Eliminator ............................................................................................................................................. 6-14Prueba de Presión ..................................................................................................................................... 6-14Verificación de Rotación ............................................................................................................................. 6-15

QSK45/60Otro Mantenimiento Pagina 6-a

Page 158: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

QSK45/60Otro MantenimientoPagina 6-b

Page 159: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Ajuste del Tren de Válvulas eInyectores (OBC)Información GeneralCummins Engine Company, Inc., ha encontrado que losmotores en la mayoría de las aplicaciones no experimen-tarán desgaste significativo del tren de válvulas/inyectoresdespués de que se realice un ajuste inicial a las 1500horas. Si el ajuste de válvula e inyector se revisa durantediagnóstico de fallas o antes del intervalo recomendado demantenimiento, no se requiere ajuste si las medicionesestán dentro de los límites de reverificación.

Las válvulas e inyectores deben estar correctamente ajus-tados para que el motor opere eficientemente. El ajuste deválvulas e inyectores debe efectuarse usando los valoreslistados en esta sección.

Los cilindros están numerados a partir del extremo decubierta de engranes frontal del motor.

Para determinar los bancos derecho e izquierdo en unmotor QSK45 o un QSK60, párese en la parte trasera delmotor y mire al frente.

Cada cilindro tiene tres balancines. Cuando se mira lacabeza de cilindros, el balancín a la izquierda es el ba-lancín de escape. El balancín a la derecha es el balancínde admisión. El balancín central es para el inyector.

QSK45/60 Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores (OBC)Otro Mantenimiento Pagina 6-1

Page 160: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Las varillas de empuje de válvula e inyector son diferentes.Asegúrese de instalar las varillas de empuje en el mismolugar de donde se quitaron.

Orden de Encendido del QSK45:

1R-6L-5R-2L-3R-4L-6R-1L-2R-5L-4R-3L

BD = Banco Derecho de Cilindros

BI = Banco Izquierdo de Cilindros.

Orden de Encendido del QSK60:

1R-1L-3R-3L-2R-2L-5R-4L-8R-8L-6R-6L-7R-7L-4R-5L

BD = Banco Derecho de Cilindros

BI = Banco Izquierdo de Cilindros.

La dirección de rotación normal para los motores QSK45y QSK60 es en sentido de manecillas del reloj cuando seve el frente del motor.

Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores (OBC) QSK45/60Otro MantenimientoPagina 6-2

Page 161: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Los motores QSK45 y QSK60 tienen marcas de ajuste deválvula e inyector en el amortiguador de vibración y enambos lados de la cubierta del volante.

Las marcas de ajuste de válvula e inyector deben estaralineadas con el indicador o puede ocurrir un falso ajuste.

Un par de válvulas y un inyector se ajustan en cada marcaindicadora de la polea, antes de girar el motor a la próximamarca indicadora.

NOTA: Se requieren dos revoluciones del cigüeñal paraajustar todas las válvulas e inyectores.

PRECAUCION

Cuando use esta marca indicadora, deben usarse lasmarcas en el volante que comienzan con una A, o lasválvulas e inyectores no se ajustarán correctamente,causando daño al motor.

Cuando use las marcas de ajuste de válvula e inyector enel volante, la cubierta superior del barreno del motor dearranque debe desmontarse para ver las marcas.

PRECAUCIONCuando use esta marca indicadora, deben usarse lasmarcas en el volante que comienzan con una C, o lasválvulas e inyectores no se ajustarán correctamente,causando daño al motor.

Esta ilustración muestra el dispositivo de giro del motor.Para usar el dispositivo, quite el clip y empuje el eje deldispositivo hacia el volante. El dispositivo de giro debegirarse en sentido contrario de manecillas del reloj parahacer girar el volante y el cigüeñal en la dirección derotación normal.

VS representa el ajuste de válvula. Ignore cualquier marcaTC (centro superior) mientras ajusta las válvulas einyectores.

QSK45/60 Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores (OBC)Otro Mantenimiento Pagina 6-3

Page 162: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Determinar el cilindro en posición para ajuste de vál-vula:

Las válvulas están listas para ajustarse en el cilindro quetiene todas las válvulas cerradas.

NOTA: Cuando todas las válvulas están cerradas, hay al-gún movimiento en los balancines.

Revise los dos cilindros mostrados en la marca VS.

AjustarQuite la cubierta de balancines y todas las partesrelacionadas.

Si los ensambles de balancines han sido desmontados,use este paso para determinar el cilindro a ajustar.

NOTA: Lubrique la rosca del tornillo de ajuste con aceitelimpio para motor antes de hacer los ajustes de válvula einyector.

NOTA: Todos los tornillos de ajuste deben estar flojos entodos los cilindros, y las varillas de empuje deben perma-necer en alineación.

NOTA: Efectúe este paso en ambos cilindros a ser revi-sados.

Sostenga ambos balancines contra las crucetas. Gire lostornillos de ajuste hasta que toquen las varillas de empuje.Gire las contratuercas hasta que toquen los balancines.

Las varillas de empuje estarán cerca a la misma altura porarriba de la parte superior de la carcasa de balancines enel cilindro que está listo para ajuste.

Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores (OBC) QSK45/60Otro MantenimientoPagina 6-4

Page 163: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

El número de hilos visible por arriba de la tuerca de ajusteno será el mismo. Habrá más hilos visibles en el tornillo deajuste de admisión que en el de escape.

Si los balancines no han sido desmontados, meneé losbalancines de válvula en los dos cilindros en cuestión.Ajuste las válvulas en el cilindro donde ambos balancinesse sientan flojos.

Use la siguiente tabla para determinar el inyector que estálisto para ajustar.

NOTA: El ajuste puede comenzar en cualquier marca deajuste de válvula.

QSK45/60 Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores (OBC)Otro Mantenimiento Pagina 6-5

Page 164: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Ajuste de Válvula e Inyector del QSK45 con el Círculo Base Externo

Marca VSVálvulas Cerradas en

Cilindro NúmeroAjustar Válvulas en

Cilindro NúmeroAjustar Inyectores en

Cilindro Número1R-6R VS 1R 1R 2R6L-1L VS 6L 6L 5L5R-2R VS 5R 5R 4R2L-5L VS 2L 2L 3L3R-4R VS 3R 3R 1R4L-3L VS 4L 4L 6L1R-6R VS 6R 6R 5R6L-1L VS 1L 1L 2L5R-2R VS 2R 2R 3R2L-5L VS 5L 5L 4L3R-4R VS 4R 4R 6R4L-3L VS 3L 3L 1L

Ajuste de Válvula e Inyector del QSK60 con el Círculo Base Externo

Marca VSVálvulas Cerradas en

Cilindro NúmeroAjustar Válvulas en

Cilindro NúmeroAjustar Inyectores en

Cilindro Número1R-8R VS 1R 1R 6R1L-8L VS 1L 1L 6L3R-6R VS 3R 3R 7R3L-6L VS 3L 3L 7L2R-7R VS 2R 2R 4R2L-7L VS 2L 2L 5L4R-5R VS 5R 5R 1R4L-5L VS 4L 4L 1L1R-8R VS 8R 8R 3R1L-8L VS 8L 8L 3L3R-6R VS 6R 6R 2R3L-6L VS 6L 6L 2L2R-7R VS 7R 7R 5R2L-7L VS 7L 7L 4L4R-5R VS 4R 4R 8R4L-5L VS 5L 5L 8L

Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores (OBC) QSK45/60Otro MantenimientoPagina 6-6

Page 165: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Ajuste de Válvula

Tolerancias de Válvula - Ajuste Inicialmm pulg

Válvulas de Escape(A)

0.81 MAX 0.032

Válvulas de Admi-sión (B)

0.36 MAX 0.014

Tolerancias de Válvula - Reverificaciónmm pulg

Válvulas de Escape(A)

0.74 MIN 0.029

0.89 MAX 0.035Válvulas de Admi-

sión (B)0.28 MIN 0.011

0.43 MAX 0.017

Hay dos diferentes métodos usados para ajustar la tole-rancia del juego de la válvula: El método del torquímetroy el método de la laina de calibrar; ambos se describendebajo. Se puede usar cualquiera de los dos métodos; sinembargo, el método del torquímetro ha probado ser el másconsistente.

NOTA: Asegúrese de que las crucetas estén firmementeen su lugar en los vástagos de válvula.

Asegúrese de que la laina de calibrar esté bajo el centrode la esfera y casquillo, o el casquillo puede balancearseo inclinarse, resultando en un ajuste incorrecto. Sostengaplana la pata giratoria cuando revise el juego para evitarfalsas lecturas.

NOTA: Los tornillos de ajuste deben girar libremente, opuede ocurrir una lectura o ajuste falsos.

Seleccione la laina de calibrar apropiada para las válvulasque están siendo ajustadas. Use la herramienta de servi-cio, No. de Parte 3824901, ó equivalente.

QSK45/60 Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores (OBC)Otro Mantenimiento Pagina 6-7

Page 166: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Ajuste de Válvula - Método del Torquímetro

Asegúrese de que las partes estén alineadas, y extraiga elaceite del tren de válvulas e inyectores, apretando el tor-nillo de ajuste.

Afloje el tornillo de ajuste al menos una revolución.

Inserte la laina de calibrar entre el casquillo del balancíny la cruceta.

Use el torquímetro, No. de Parte 3376592, y apriete eltornillo de ajuste.

Valor de Torque: 0.68 N•m [6 lb-pulg.]

Retire la laina de calibrar.

NOTA: El tornillo de ajuste no debe girar cuando se aprietela contratuerca. El torque a la contratuerca puede aplicarsecon o sin adaptador para torquímetro, No. de Parte ST-669.

Apriete la contratuerca.

Valor de Torque:Con Adaptador 47.5 N•m [35 lb-pie]Sin Adaptador 60 N•m [44 lb-pie]

Intente insertar una laina de calibrar que sea 0.03 mm[0.001 pulg.] más gruesa. El juego de la válvula no escorrecto si la laina de calibrar más gruesa encaja.

Repita el proceso de ajuste hasta obtener el juegoapropiado.

Ajuste de Válvula - Método de la Laina de Calibrar

Asegúrese de que las partes estén alineadas, y extraiga elaceite del tren de válvulas e inyectores, apretando el tor-nillo de ajuste.

Afloje el tornillo de ajuste al menos una revolución.

Inserte la laina de calibrar entre el casquillo del balancíny la cruceta.

Apriete el tornillo de ajuste hasta que el balancín toque lalaina de calibrar.

NOTA: El tornillo de ajuste no debe girar cuando se aprietela contratuerca. El torque a la contratuerca puede aplicarsecon o sin un adaptador para torquímetro, No. de ParteST-669.

Apriete la contratuerca.

Valor de Torque:Con Adaptador 47.5 N•m [35 lb-pie]Sin Adaptador 60 N•m [44 lb-pie]

Intente insertar una laina de calibrar que sea 0.03 mm[0.001 pulg.] más gruesa. El juego de la válvula no escorrecto si la laina de calibrar más gruesa encaja.

Repita el proceso de ajuste hasta obtener el juegoapropiado.

Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores (OBC) QSK45/60Otro MantenimientoPagina 6-8

Page 167: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Ajuste del Inyector

Use un torquímetro tipo dial, No. de Parte 3824783, conuna resolución de 0.28 N•m [2.5 lb-pulg.] y un rango de 17a 34 N•m [12.5 a 25 lb-pie] para apretar el tornillo de ajustedel balancín del inyector. Si el tornillo vibra durante elajuste, repare el tornillo y el balancín según se requiera.

NOTA: No use un torquímetro tipo clic.

Sostenga el torquímetro en una posición que le permita austed mirar el dial en línea directa. Esto es para asegurarque el dial se leerá exactamente.

Asegúrese de que las partes estén alineadas, y extraiga elaceite del tren de válvulas e inyectores, apretando el tor-nillo de ajuste.

NOTA: Use este ajuste inicial para precargar el tren deválvulas e inyectores.

Apriete el tornillo de ajuste del inyector.

Valor de Torque: 28 N•m [248 lb-pulg.]

Afloje el tornillo de ajuste al menos una revolución.

Apriete el tornillo de ajuste nuevamente.

Valor de Torque: 19 N•m [168 lb-pulg.]

El tornillo de ajuste no debe girar cuando se apriete lacontratuerca.

Apriete la contratuerca del tornillo de ajuste del inyector:

Valor de Torque:Con Adaptador 47.5 N•m [35 lb-pie]Sin Adaptador 60 N•m [44 lb-pie]

Instale la cubierta de balancines y todas las partes rela-cionadas.

Apriete los tornillos.

Valor de Torque:Cubierta de Ba-lancines 47.5 N•m [35 lb-pie]

QSK45/60 Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores (OBC)Otro Mantenimiento Pagina 6-9

Page 168: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Centrífugo del Filtro EliminatorDesensamblar

ADVERTENCIA

Para evitar daño personal, asegúrese de que el motory el tazón estén completamente parados antes dedesensamblar el centrífugo. Espere al menos 10 minu-tos después de parar el motor antes de desensamblarel centrífugo.

Quite los cuatro tornillos (51A) y las arandelas (51B).

Gire el mango del tornillo hueco (52) en sentido contrariode manecillas del reloj, y quite la cubierta (50).

NOTA: El mango del tornillo hueco (52) permanecerá en lacubierta.

ADVERTENCIAEl tazón giratorio puede estar caliente. Para evitar dañopersonal, use guantes cuando quite el tazón.

Quite el tazón giratorio (55).

ADVERTENCIALos discos del tazón pueden tener bordes afilados.Para evitar daño personal, use guantes.

Quite la tuerca de la cubierta del rotor (59) y la cubierta delrotor (90).

Saque la pila de discos (XX) del rotor (90).

Coloque la pila de discos en un banco de trabajo.

Centrífugo del Filtro Eliminator QSK45/60Otro MantenimientoPagina 6-10

Page 169: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

ADVERTENCIA

Los discos del tazón pueden tener bordes afilados.Para evitar daño personal, use guantes.

Quite el anillo de retención (96) y cono de distribución (95).

Quite el disco (94) del distribuidor.

Quite el disco superior (93) del distribuidor.

MedirQuite la cubierta del rotor; consultar Sección 6.

PRECAUCIONPara evitar dañar el filtro Eliminator™, reduzca el inter-valodeserviciodel centrífugopor250horassi el panquéde sedimento es mayor de 14 mm [0.551 pulg.] en es-pesor.

Mida el espesor del panqué de sedimento en dos puntosseparados a 90 grados (2), 10 mm [0.394 pulg.] arriba delfondo del panqué de sedimento (1).

Espesor del Panqué de Sedimento de la Cubiertadel Rotor

mm pulg14 MAX 0.551

NOTA: Para medir el panqué de sedimento, coloque unavarita de madera a través del sedimento. Mida la marca enla varita.

QSK45/60 Centrífugo del Filtro EliminatorOtro Mantenimiento Pagina 6-11

Page 170: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Si el espesor del panqué de sedimento es mayor de 14 mm[0.551 pulg.], reduzca el intervalo de servicio por 250 ho-ras.

Si el espesor del panqué de sedimento es menor de 7 mm[0.276 pulg.], extienda el intervalo de servicio por 250horas. No se recomienda extender el intervalo de serviciodel centrífugo más allá de las 2000 horas.

Limpie la cubierta del rotor; consultar Sección 6.

Ensamble el separador centrífugo; consultar Sección 6.

LimpiarADVERTENCIA

Los discos del tazón pueden tener bordes afilados.Para evitar daño personal, use guantes.

ADVERTENCIA

Use gafas protectoras y una careta protectora, cuandouse aire comprimido. Los desechos y suciedad volandopueden causar daño corporal.

PRECAUCION

El sedimento dejado en el disco, distribuidor, o cubiertadel rotor puede dañar el filtro cuando el filtro seareiniciado.

Usando combustible diesel o alcohol mineral, limpie eldisco, cubierta del rotor, y distribuidor.

NOTA: Si se usa inserto de papel en la cubierta del rotor,el sedimento se remueve sacando el inserto de papel.Asegúrese de remover todo el sedimento de la cubierta delrotor después de sacar el inserto de papel.

Seque todos los componentes con aire comprimido.

Centrífugo del Filtro Eliminator QSK45/60Otro MantenimientoPagina 6-12

Page 171: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Inspeccionar para ReutilizarInspeccione todas las partes por grietas u otro daño. Sialgunas de las partes están agrietadas o dañadas, ellasdeben reemplazarse.

EnsamblarADVERTENCIA

Los discos del tazón pueden tener bordes afilados.Para evitar daño personal, use guantes.

Coloque el distribuidor (92) en un banco de trabajo.

Instale el disco superior (93) en el distribuidor.

Instale los discos (94) en el distribuidor.

Instale el cono de distribución (95).

NOTA: El número correcto de discos puede variar. El nú-mero correcto de discos se logra cuando el cono de dis-tribución está posicionado con la ranura del anillo de re-tención en el distribuidorcompletamenteabierta. Agregueo quite discos del tazón para lograr la altura correcta de pilade discos.

Instale el anillo de retención (96).

Instale la pila de discos (xx) sobre el eje del rotor (90).

QSK45/60 Centrífugo del Filtro EliminatorOtro Mantenimiento Pagina 6-13

Page 172: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Lubrique el arosello (57) con aceite vegetal.

Instale el arosello (57) en el rotor (90).

Instale un nuevo inserto de papel recolector de sedimentodentro de la cubierta del rotor (90).

Instale la cubierta del rotor (90).

Apriete a mano la tuerca de la cubierta del rotor (59).

Lubrique el arosello (56) con aceite vegetal.

Instale el arosello (56) sobre la cubierta (50).

Instale la cubierta (50) sobre el filtro.

Gire el mango del tornillo hueco (52) en sentido de ma-necillas del reloj.

Instale los cuatro tornillos (51A) y las arandelas (51B).

Apriete los tornillos.

Valor de Torque: 25 N•m [18 lb-pie]

Filtro EliminatorPrueba de PresiónPrueba de Caída de Presión

Quite un tapón de cada lado en la parte superior de lacarcasa del filtro.

Instale indicadores de presión en los puertos.

Opere el motor a temperatura normal de operación.

NOTA: La diferencia entre las dos mediciones es la caídade presión a través del filtro.

Registre las lecturas de ambos indicadores.

Filtro Eliminator QSK45/60Otro MantenimientoPagina 6-14

Page 173: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

La máxima caída de presión de operación no debe excederde 39.9 kPA [5.8 psi]. Si la caída de presión es mayor,consultar Sección TS.

Quite los indicadores de presión.

Instale los tapones.

Apriete los tapones.

Valor de Torque: 10 N•m [7 lb-pie]

Verificación de RotaciónGirando Manualmente la Bomba

PRECAUCION

No use un tubo en el extremo del indicador de opera-ción para evitar daño al indicador de operación.

NOTA: Solamente realice la acción de giro cuando seaindicado por las Tablas de Síntomas de Diagnóstico deFallas en la Sección TS.

Gire manualmente el indicador de operación dos revolu-ciones dentro de 30 segundos.

Centrífugo FleetguardT

DesensamblarNOTA: Si el motor está equipado con una válvula centrí-fuga de suministro de aceite, el aceite puede interrumpirseen la válvula de suministro.

Pare el motor.

Quite la abrazadera de banda (1) de la cubierta de cam-pana centrífuga FleetguardT (2) y base (3).

Afloje la perilla de la campana (4), y saque la cubierta decampana centrífuga (2) y arosello (5). Deseche el arosello.

QSK45/60 Centrífugo FleetguardWOtro Mantenimiento Pagina 6-15

Page 174: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

NOTA: Use un desarmador plano o herramienta de pa-lanca para elevar; sostenga el ensamble de la turbina ypermita que el aceite drene.

Eleve el ensamble de la turbina (6) aproximadamente 25mm [1 pulg.] arriba de la base (3), y permita que el aceitedrene del ensamble de la turbina.

NOTA: Si el aceite no drena del ensamble de la turbina, lalínea de drenado podría estar montada muy baja en elsumidero para permitir drenado apropiado, y el centrífugono funciona apropiadamente, o la línea puede estarobstruida.

Saque el ensamble de la turbina (6) de la base (3) despuésde que el aceite haya drenado.

Posicione el ensamble de la turbina (6) sobre una super-ficie de trabajo limpia.

NOTA: Use una llave inglesa de 3 pulg. para aflojar so-lamente la tuerca cilíndrica.

Afloje la tuerca cilíndrica (7), e invierta el ensamble paraaflojar cuidadosamente la arandela cónica (8) y el depósitode la turbina (11).

Quite la tuerca cilíndrica (7), arandela cónica (8), y depósitode la turbina (11) de la turbina del rotor (10).

Quite el filtro ConeStac™ (9) y arosello (12) de la turbina delrotor (10). Deseche el arosello y el filtro ConeStac™.

LimpiarADVERTENCIA

Algunas agencias estatales y federales han determi-nado que el aceite usado de motor puede ser cance-rígeno y causar toxicidad reproductiva. Evite la inha-lacióndevapores, la ingestión, yel contactoprolongadocon aceite usado de motor.

Use un trapo limpio para limpiar todas las superficies dejunta, la cubierta de campana, depósito, y eje.

Centrífugo FleetguardW QSK45/60Otro MantenimientoPagina 6-16

Page 175: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Inspeccionar para ReutilizarAsegúrese de que las boquillas estén libres de desechos.

Inspeccione todas las partes por grietas u otro daño. Sialgunas de las partes están agrietadas o dañadas, ellasdeben reemplazarse.

EnsamblarNOTA: Asegúrese de que el filtro ConeStac™ y el aroselloestén totalmente asentados en la ranura de la turbina delrotor.

Instale el filtro ConeStac™ (9) en la turbina del rotor (10).

Instale el arosello (12) sobre el diámetro exterior del filtroConeStac™ (9) a la base de la turbina del rotor (10).

Instale el depósito de la turbina (11) sobre la turbina delrotor (10) con la arandela cónica y la tuerca cilíndrica (7).

NOTA: No use una llave inglesa para apretar la tuercacilíndrica.

Apriete la tuerca cilíndrica (7) solamente con sus dedos.

PRECAUCIONTenga precaución cuando instale el ensamble de laturbina para evitar daño a los bujes. El daño a los bujescausará falla prematura del equipo.

NOTA: El ensamble de la turbina debe poder girar libre-mente sobre la base.

Instale el ensamble de la turbina (6) sobre la base (3).

QSK45/60 Centrífugo FleetguardWOtro Mantenimiento Pagina 6-17

Page 176: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Instale el arosello (5) sobre la base (3).

Instale la cubierta de campana centrífuga (2) sobre la base(3) con la perilla de la campana (4).

Apriete a mano la perilla de la campana (4).

Instale la abrazadera de banda (1) sobre la cubierta decampana centrífuga (2) y la base (3), apriete con sus dedos.

Apriete la abrazadera de banda (1).

NOTA: Si el motor está equipado con una válvula centrí-fuga de suministro de aceite, abra la válvula de suministrode aceite.

Opere el motor y revise por fugas.

Centrífugo FleetguardW QSK45/60Otro MantenimientoPagina 6-18

Page 177: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Sección A - Ajuste, Reparación y ReemplazoContenido de la Sección

Pagina

Almacenamiento del Motor - Periodo Corto ................................................................................................... A-6Información General .................................................................................................................................... A-6

Almacenamiento del Motor - Periodo Largo ................................................................................................... A-7Información General .................................................................................................................................... A-7

Banda Impulsora del Alternador ..................................................................................................................... A-3Ajustar ......................................................................................................................................................... A-3

Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento ........................................................................................... A-2Ajustar ......................................................................................................................................................... A-2Desmontar ................................................................................................................................................... A-2Instalar ........................................................................................................................................................ A-2

Bayoneta del Aceite Lubricante ...................................................................................................................... A-4Calibrar ........................................................................................................................................................ A-4

Cables y Conexiones de la Batería ................................................................................................................. A-1Información General .................................................................................................................................... A-1

Motor de Arranque Neumático........................................................................................................................ A-1Información General .................................................................................................................................... A-1

QSK45/60Sección A - Ajuste, Reparación y Reemplazo Pagina A-a

Page 178: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

QSK45/60Sección A - Ajuste, Reparación y ReemplazoPagina A-b

Page 179: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Motor de Arranque NeumáticoInformación GeneralEl sistema del motor de arranque neumático (tanques,tamaños de línea, y válvulas) es diseñado e instalado porlos fabricantes de equipo original y por los proveedores delmotor de arranque. Consulte cualquier pregunta acerca delos sistemas de arranque neumáticos al fabricante.

Mantenimiento

• No opere el motor de arranque neumático con pre-sión de aire inferior a 480 kPa [70 psi].

• Mantenga el compresor de aire según las recomen-daciones descritas en el manual del fabricante delcomponente.

• Para máxima eficiencia, las mangueras, tubos, ylíneas no deben fugar.

• Consulte los manuales del OEM y del fabricante delmotor de arranque por información específica conrespecto a los motores de arranque, válvulas, y sis-temas.

Cables y Conexiones de la BateríaInformación General

ADVERTENCIALas baterías pueden emitir gases explosivos. Para evi-tar daño personal severo, ventile siempre el comparti-mento antes de iniciar el trabajo. Desconecte siempreprimero el cable negativo (-) de la batería, y conecte elcable negativo (-) de la batería al último.

PRECAUCIONCuando use cables pasacorriente para arrancar el mo-tor, asegúrese de conectar los cables en paralelo: po-sitivo (+) a positivo (+) y negativo (-) a negativo (-).Cuando use una fuente eléctrica externa para arrancarel motor, gire el interruptor de desconexión a la posi-ción de OFF, y quite la llave antes de conectar los cablespasacorriente.

La ilustración adjunta muestra una típica conexión de ba-tería en paralelo. Este arreglo duplica el amperaje dearranque.

Esta ilustración muestra una típica conexión de batería enserie. Este arreglo, positivo (+) a negativo (-), duplica elvoltaje.

QSK45/60 Motor de Arranque NeumáticoSección A - Ajuste, Reparación y Reemplazo Pagina A-1

Page 180: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Banda Impulsora del Ventilador deEnfriamientoDesmontar

ADVERTENCIALa polea loca de la banda del ventilador está bajo ten-sión. No permita que sus manos queden entre la polealoca y la banda o el cubo del ventilador. Puede resultardaño personal.

NOTA: El ventilador debe desmontarse antes de que puedaquitarse la banda.

Afloje seis tornillos (1) y tres tornillos (2) y el tornillo central(4). Gire la tuerca hexagonal (3) en sentido contrario demanecillas del reloj para liberar tensión en la banda.

Quite la banda del ventilador.

InstalarInstale la banda.

AjustarNOTA: La banda del ventilador debe estar instalada y bajola tensión del resorte del brazo loco del ventilador paraajustar la varilla de control. La banda del ventilador y unaporción de la arandela plana no se muestran por claridad.

Gire la varilla de control (1) en sentido de manecillas delreloj para apretar la tensión de la banda.

Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento QSK45/60Sección A - Ajuste, Reparación y ReemplazoPagina A-2

Page 181: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

NOTA: Reposicione los tornillos de fijación de la palancaloca solamente si no puede obtenerse tensión correctausando la varilla de control.

Afloje los tres tornillos (4), los seis tornillos (5), y el tornillocentral en el tensor de banda.

Gire la varilla de control (1) en sentido contrario de ma-necillas del reloj, hasta que la polea loca de palanca (2)esté fuera de la banda (3) completamente.

Posicione la polea loca de palanca (2) contra la banda (3).Reposicione los tornillos de fijación si es necesario.

Gire la varilla de control (1) en sentido de manecillas delreloj para incrementar la tensión de la banda.

Apriete los tres tornillos (4) y luego los seis tornillos (5) enel tensor de banda.

Valor de Torque: 200 N•m [148 lb-pie]

Banda Impulsora del AlternadorAjustarNOTA: La contratuerca inferior tiene rosca izquierda.

Afloje los tornillos de montaje del alternador y del eslabónde ajuste.

Afloje las contratuercas en el tornillo de ajuste.

Gire el tornillo de ajuste en sentido de manecillas delreloj para incrementar la tensión de la banda.

QSK45/60 Banda Impulsora del AlternadorSección A - Ajuste, Reparación y Reemplazo Pagina A-3

Page 182: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

NOTA: La contratuerca inferior tiene rosca izquierda.

Apriete las contratuercas en el tornillo de ajuste.

Apriete los tornillos de montaje del eslabón de ajuste y delalternador.

Valor de Torque:Contratuercas 80 N•m [59 lb-pie]

Tornillos deMontaje delAlternador 115 N•m [85 lb-pie]

Revise nuevamente la tensión de la banda para estar se-guro de que es correcta.

Consulte la Sección V por la tensión apropiada de la banda.

Bayoneta del Aceite LubricanteCalibrarNOTA: Este procedimiento debe comenzar con el cárter deaceite drenado y el motor a nivel. Permita 5 minutos paraque el aceite escurra dentro del cárter de aceite. Si el motory/o temperatura de aceite está por debajo de 4°C [39°F],se requerirá un periodo más largo para drenado completo.

Instale la bayoneta en el alojamiento del tubo de la bayo-neta.

Use el volumen correcto de aceite limpio 15W-40. Llene elcárter de aceite al nivel de aceite especificado bajo o L.Consulte a Sistema de Aceite Lubricante - Especificacio-nes, en la Sección V, para la capacidad correcta de aceitedel motor para la aplicación.

Bayoneta del Aceite Lubricante QSK45/60Sección A - Ajuste, Reparación y ReemplazoPagina A-4

Page 183: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

PRECAUCION

Tenga cuidado cuando marque la bayoneta, o la bayo-neta se romperá si la marca de trazo es muy profunda.

Saque la bayoneta, y trace una marca a través de la ba-yoneta en el nivel de aceite. Rotule la marca con una L paraindicar el nivel de aceite bajo.

Si se está usando una bayoneta nueva en blanco, corte labayoneta aproximadamente a 38 mm [1.5 pulg.] por debajode la marca de nivel de aceite bajo o L.

PRECAUCION

Agregue solamente la diferencia entre volumen bajo yvolumen alto cuando agregue aceite al nivel especifi-cado alto o bajo. Aceite excesivo en el cárter del motorpuede causar falla prematura del motor.

Limpie el aceite excesivo de la bayoneta, e instálela en elalojamiento del tubo de la bayoneta.

Use el volumen correcto de aceite para llenar el cárter deaceite al nivel de aceite alto especificado o H. ConsulteEpecificación del Sistema de Lubricación, Sección V, porcapacidad de aceite del motor.

Saque la bayoneta, y trace una marca a través de la ba-yoneta en el nivel de aceite. Rotule la marca con una H paraindicar el nivel de aceite alto.

QSK45/60 Bayoneta del Aceite LubricanteSección A - Ajuste, Reparación y Reemplazo Pagina A-5

Page 184: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Almacenamiento del Motor - Periodo CortoInformación GeneralEl almacenaje a corto plazo es un periodo de un mes a seis meses.

Preparación para Almacenaje a Corto Plazo

Opere el motor en ralentí alto hasta que la temperatura del refrigerante sea de 70°C [160°F].

Apague el motor.

Desconecte las líneas de combustible que van al filtro del motor y la línea de retorno del inyector.

Use un aceite preservante ligero. Use Daubert Chemical NoxRust No. 518, ó equivalente. El aceite debe cumplir laespecificación militar MIL-L-644, tipo P-9.

Llene un recipiente con combustible diesel y el segundo recipiente con aceite preservante. Ponga ambas líneas decombustible dentro del recipiente con combustible diesel.

Arranque el motor. Conecte las líneas de combustible que van al filtro de combustible y la línea de retorno del inyector.

Drene el sumidero del cárter de aceite, filtros de aceite, y filtros de combustible.

Instale los tapones de drenado en el sumidero de aceite. El sumidero puede permanecer vacío hasta que el motor estélisto para ponerse en una aplicación de servicio.

Gire lentamente el motor. Rocíe aceite lubricante dentro del múltiple de admisión y la entrada del compresor de aire.

NOTA: No es necesario drenar el refrigerante si este es un anticongelante tipo permanente con un inhibidor de óxido.

ADVERTENCIAPonga una etiqueta de advertencia en el motor. La etiqueta debe indicar:

• El Motor NO Contiene Aceite.• NO Opere el Motor.

Almacene el motor en un área que esté seca y tenga una temperatura uniforme.

Gire el cigüeñal dos o tres revoluciones cada 3 a 4 semanas.

Remoción del Almacenaje a Corto Plazo

Cebe el sistema de lubricación:

• Llene el sumidero del cárter de aceite, filtros de aceite, y filtros de combustible.

• Llene el sistema de enfriamiento, si es necesario.

• Gire el cigüeñal, por medio del motor de arranque, hasta que aparezca presión de aceite en el indicador o lalámpara de advertencia se apague.

• Arranque el motor. Consulte a Procedimientos de Arranque Normal.

Almacenamiento del Motor - Periodo Corto QSK45/60Sección A - Ajuste, Reparación y ReemplazoPagina A-6

Page 185: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Almacenamiento del Motor - Periodo LargoInformación GeneralEl almacenaje a largo plazo es un periodo de seis meses a 24 meses.

PRECAUCIONDespués de 24 meses en almacenaje, el sistema de enfriamiento del motor debe limpiarse con un solventeconveniente, o un aceite mineral ligero caliente. Este procedimiento debe entonces repetirse.

Este procedimiento describe el método apropiado para el almacenaje a largo plazo de un motor.

Preparación para Almacenaje a Largo Plazo

Opere el motor en ralentí alto hasta que la temperatura del refrigerante sea de 70°C [160°F].

Apague el motor.

Drene el aceite. Instale los tapones de drenado. Use preservante Shell 66202, ó equivalente. El aceite debe cumplirla especificación militar MIL-L-21260, tipo P-10, Grado 2, SAE 30. Llene el motor a la marca de alto.

Desconecte las líneas de combustible que van al filtro de combustible del motor y la línea de retorno del inyector.

Use Daubert Chemical NoxRust No. 518, ó un aceite preservante equivalente. El aceite debe cumplir la especificaciónmilitar MIL-L-644, tipo P-9.

Llene un recipiente con combustible diesel y el segundo recipiente con aceite preservante. Ponga ambas líneas decombustible dentro del recipiente con combustible diesel.

Arranque el motor.

Después de que el motor esté operando uniformemente, transfiera la línea de suministro de combustible al recipientede aceite preservante. Opere el motor hasta que el aceite preservante fluya fuera de la línea de retorno del inyector.

Apague el motor. Conecte las líneas de combustible que van al filtro de combustible y la línea de retorno del inyector.

Drene el aceite preservante del sumidero del cárter de aceite del motor, el compresor de aire, y los filtros del aceite.

Desmonte los múltiples de admisión y de escape. Rocíe aceite preservante dentro de los puertos de admisión y deescape en las cabezas de cilindros y en los múltiples.

Rocíe aceite preservante en el puerto de admisión en el compresor de aire.

Use un compuesto preventivo que cumpla la especificación militar MIL-C-16173C, tipo P-2, Grado 1 ó 2. Aplique conbrocha o rocíe el compuesto en todas las superficies expuestas que no estén pintadas.

Quite las cubiertas de balancines. Rocíe los balancines, los vástagos de válvula, los resortes, las guías de válvula,las crucetas, y las varillas de empuje con aceite preservante. Instale las cubiertas.

Cubra todas las aberturas con papel grueso y cinta para evitar que la suciedad y humedad entren al motor.

ADVERTENCIAPonga una etiqueta de advertencia en el motor. La etiqueta debe indicar:

• El motor ha sido tratado con preservante.• No gire el cigüeñal.• El refrigerante ha sido removido.• La fecha de tratamiento.• No opere el motor.

Almacene el motor en un área que esté seca y tenga una temperatura uniforme.

QSK45/60 Almacenamiento del Motor - Periodo LargoSección A - Ajuste, Reparación y Reemplazo Pagina A-7

Page 186: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Remoción del Almacenaje a Largo Plazo

Quite el tapón de la galería principal de aceite. Use un aceite mineral ligero caliente. Limpie todo el aceite preservantedel motor. Gire el cigüeñal del motor de tres a cuatro revoluciones durante el procedimiento de limpieza.

Llene el sumidero del cárter de aceite, filtros de aceite, y filtros de combustible.

Drene el compuesto preventivo antioxidante del sistema de enfriamiento. Llene el sistema de enfriamiento conrefrigerante. Consulte a Recomendaciones/Especificaciones del Refrigerante en la Sección V, por especificacionesde anticongelante, agua, y SCA.

Cebe el sistema de lubricación:

• Gire el cigüeñal, por medio del motor de arranque, hasta que aparezca presión de aceite en el indicador o lalámpara de advertencia se apague.

• Arranque el motor. Consulte a Procedimientos de Arranque Normal.

Almacenamiento del Motor - Periodo Largo QSK45/60Sección A - Ajuste, Reparación y ReemplazoPagina A-8

Page 187: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Sección D - Diagramas de los SistemasContenido de la Sección

Pagina

Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante .................................................................................... D-3Información General .................................................................................................................................... D-3

Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de Aire................................................................................... D-13Información General .................................................................................................................................. D-13

Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido ................................................................................... D-18Información General .................................................................................................................................. D-18

Diagrama de Flujo del Sistema de Combustible ............................................................................................ D-2Información General .................................................................................................................................... D-2

Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento............................................................................................ D-7Información General .................................................................................................................................... D-7

Diagrama de Flujo del Sistema de Escape ................................................................................................... D-15Información General .................................................................................................................................. D-15

Diagramas del Sistema - Información General ............................................................................................... D-1Información General .................................................................................................................................... D-1

QSK45/60Sección D - Diagramas de los Sistemas Pagina D-a

Page 188: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

QSK45/60Sección D - Diagramas de los SistemasPagina D-b

Page 189: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Diagramas del Sistema - Información GeneralInformación GeneralLos siguientes dibujos muestran el flujo a través de los sistemas del motor. Aunque las partes pueden cambiar entreaplicaciones e instalaciones diferentes, el flujo permanece igual. Los sistemas mostrados son:

• Sistema de Combustible

• Sistema de Aceite Lubricante

• Sistema de Enfriamiento

• Sistema de Admisión de Aire

• Sistema de Escape

• Sistema de Aire Comprimido.

El conocimiento de los sistemas del motor puede ayudarle a usted en el diagnóstico de fallas, servicio, y mantenimientogeneral de su motor.

QSK45/60 Diagramas del Sistema - Información GeneralSección D - Diagramas de los Sistemas Pagina D-1

Page 190: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Diagrama de Flujo del Sistema de CombustibleInformación General

Sistema de Combustible

1. Entrada de Combustible del Tanque

2. Filtros de Combustible

3. Suministro de Combustible a la Bomba de Combus-tible

4. Flujo de Combustible a través de la Válvula de Cierrede Combustible al Motor

5. Suministro de Combustible de la Bomba de Combus-tible a la Válvula de Cierre de Combustible

6. Suministro de Combustible al Block de Combustibledel Banco Izquierdo (interno)

7. Suministro del Riel de Combustible a los Inyectores

8. Múltiple del Combustible

9. Drenado de Combustible

10. Block del Combustible

11. Suministro de Sincronización de Combustible a losInyectores

12. Inyector

13. Drenado de Combustible del Banco Derecho

14. Drenado de Combustible del Banco Izquierdo

15. Suministro de Combustible al Block de Combustibledel Banco Derecho (interno)

16. Drenado de Combustible al Tanque de Combustible.

Diagrama de Flujo del Sistema de Combustible QSK45/60Sección D - Diagramas de los SistemasPagina D-2

Page 191: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite LubricanteInformación General

Sistema de Aceite Lubricante

1. Tubo de Succión de Aceite

2. Válvula Reguladora de Presión

3. Válvula de Alivio de Alta Presión

4. Tubo de Descarga

5. Conexión del Block

6. Flujo de Aceite al Cabezal del Filtro

7. Filtros de Aceite

8. Flujo de Aceite Fuera de los Filtros

9. Galería de Aceite/Suministro a los Enfriadores deAceite

10. Enfriador de Aceite

11. Aceite Enfriado a la Cubierta del Volante

12. Galería Principal de Aceite

13. Suministro de Aceite a los Cojinetes de Bancada

14. Galería de Detección al Regulador de Presión

15. Válvula Reguladora de Presión.

QSK45/60 Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite LubricanteSección D - Diagramas de los Sistemas Pagina D-3

Page 192: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Enfriamiento del Pistón, Biela, Tren de Válvulas e Inyectores

1. Suministro de Aceite a los Turbocargadores

2. Suministro de Aceite a Boquillas de Enfriamiento delPistón del Banco Derecho

3. Regulador de Boquillas de Enfriamiento del Pistóndel Banco Derecho

4. Suministro de Aceite al Tren de Válvulas e Inyectoresdel Banco Derecho

5. Suministro de Aceite de los Enfriadores de Aceite

6. Suministro de Aceite a la Galería Principal de Aceite

7. Suministro de Aceite al Tren de Válvulas e Inyectoresdel Banco Izquierdo

8. Regulador de Boquillas de Enfriamiento del Pistóndel Banco Izquierdo

9. Boquilla de Enfriamiento del Pistón

10. Suministro de Aceite al Arbol de Levas y Seguidoresde Levas

11. Suministro de Aceite a los Balancines.

Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante QSK45/60Sección D - Diagramas de los SistemasPagina D-4

Page 193: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Tren de Engranes Frontal

1. Galería Principal de Aceite

2. Suministro de Aceite al Engrane Loco

3. Suministro de Aceite al Mando de Accesorios

4. Suministro de Aceite a la Cubierta de Engranes

5. Suministro de Aceite al Embrague de VentiladorRockford

6. Suministro de Aceite al Mando de la Bomba del Agua.

NOTA: El flujo de aceite a los engranes locos (2) es a través del block de cilindros.

QSK45/60 Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite LubricanteSección D - Diagramas de los Sistemas Pagina D-5

Page 194: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Cabezal del Filtro de Aceite Lubricante de Flujo Pleno

1. Suministro de Aceite de la Bomba de Aceite Lubri-cante

2. Suministro de Aceite a Través del Cabezal del Filtrode Aceite a los Filtros de Aceite

3. Filtros de Aceite Lubricante

4. Válvula de Derivación - Posición Abierta

5. Suministro de Aceite al Cabezal del Filtro de Aceitedesde el Filtro de Aceite

6. Suministro de Aceite a los Enfriadores de Aceite

7. Válvula de Derivación - Posición Cerrada.

Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante QSK45/60Sección D - Diagramas de los SistemasPagina D-6

Page 195: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Diagrama de Flujo del Sistema de EnfriamientoInformación General

Sistema de Enfriamiento

(Motor Mostrado QSK45)

1. Flujo de Refrigerante al Radiador del Motor

2. Flujo de Refrigerante al Radiador LTA

3. Flujo de Refrigerante a los Filtros de Refrigerante

4. Flujo de Refrigerante del Radiador LTA

5. Flujo de Refrigerante al Radiador LTA

6. Flujo de Refrigerante del Radiador LTA

7. Bomba de Agua LTA

8. Entrada de Refrigerante a la Bomba del Agua

9. Retorno de Derivación de Refrigerante a la Bomba

10. Flujo de Refrigerante al Núcleo del Postenfriador

11. Flujo de Refrigerante del Núcleo del Postenfriador

12. Flujo de Refrigerante al Postenfriador de la Carcasadel Termostato

13. Flujo de Refrigerante del Postenfriador a la Carcasadel Termostato.

QSK45/60 Diagrama de Flujo del Sistema de EnfriamientoSección D - Diagramas de los Sistemas Pagina D-7

Page 196: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Sistema de Enfriamiento (Continuación)

(Motor Mostrado QSK45)

1. Entrada de Refrigerante

2. Bomba del Agua

3. Flujo de Refrigerante Alrededor de los Enfriadores deAceite

4. Flujo de Refrigerante a las Camisas de Cilindro

5. Flujo de Refrigerante Alrededor de las Camisas deCilindro

6. Flujo de Refrigerante a la Cabeza de Cilindros

7. Flujo de Refrigerante a Través del Múltiple del Aguaala Carcasa del Termostato

8. Retorno de Refrigerante del Turbocargador

9. Suministro de Refrigerante al Turbocargador

Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento QSK45/60Sección D - Diagramas de los SistemasPagina D-8

Page 197: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Esquema del Sistema de Enfriamiento del QSK45

1. Postenfriadores Trasero Izquierdo y Frontal Izquierdo

2. Conexión del Agua

3. Carcasa del Termostato del Motor

4. Carcasa del Termostato LTA

5. Bomba de Agua LTA

6. Tanque Igualador/De Llenado

7. Radiador del Motor

8. Radiador LTA

9. Bomba de Agua del Motor

10. Postenfriadores Trasero Derecho y Frontal Derecho

11. Camisas y Cabezas del Banco Derecho

12. Enfriadores de Aceite

13. Camisas y Cabezas del Banco Izquierdo

14. Cavidad en V del Motor

15. Tubo de Derivación.

QSK45/60 Diagrama de Flujo del Sistema de EnfriamientoSección D - Diagramas de los Sistemas Pagina D-9

Page 198: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Esquema del Sistema de Enfriamiento QSK60 - Turbocargado y Postenfriado de Una Etapa

1. Postenfriadores Trasero Izquierdo y Frontal Izquierdo

2. Conexión del Agua

3. Carcasa del Termostato del Motor

4. Carcasa del Termostato LTA

5. Bomba de Agua LTA

6. Tanque Igualador/De Llenado

7. Radiador del Motor

8. Radiador LTA

9. Bomba de Agua del Motor

10. Postenfriadores Trasero Derecho y Frontal Derecho

11. Camisas y Cabezas del Banco Derecho

12. Enfriadores de Aceite

13. Camisas y Cabezas del Banco Izquierdo

14. Cavidad en V del Motor

15. Tubo de Derivación.

Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento QSK45/60Sección D - Diagramas de los SistemasPagina D-10

Page 199: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Esquema del Sistema de Enfriamiento QSK60 - Turbocargado y Postenfriado de Dos Etapas

1. Postenfriadores Trasero Izquierdo y Frontal Izquierdo

2. Conexión del Agua

3. Interenfriador Frontal

4. Carcasa del Termostato del Motor

5. Carcasa del Termostato LTA

6. Bomba de Agua LTA

7. Tanque Igualador/De Llenado

8. Radiador del Motor

9. Radiador LTA

10. Bomba de Agua del Motor

11. Postenfriadores Trasero Derecho y Frontal Derecho

12. Camisas y Cabezas del Banco Derecho

13. Enfriadores de Aceite

14. Interenfriadores Traseros

15. Camisas y Cabezas del Banco Izquierdo

16. Cavidad en V del Motor

17. Tubo de Derivación.

QSK45/60 Diagrama de Flujo del Sistema de EnfriamientoSección D - Diagramas de los Sistemas Pagina D-11

Page 200: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Flujo de la Carcasa del Termostato - LTA

(Motor Mostrado QSK45)

1. Del Postenfriador del Banco Derecho

2. Al Radiador del Motor

3. Al Radiador LTA

4. Del Radiador LTA

5. Del Postenfriador del Banco Izquierdo

6. Tubo de Derivación (a la Bomba del Agua).

Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento QSK45/60Sección D - Diagramas de los SistemasPagina D-12

Page 201: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de AireInformación General

Sistema de Admisión QSK60 - Turbocargado y Postenfriado de Una Etapa

1. Entrada de Aire de Admisión al Turbocargador

2. Aire Turbocargado al Postenfriador

3. El Aire Turbocargado Viaja a Través de losPostenfriadores

4. Aire Postenfriado a los Puertos de Admisión.

NOTA: El QSK45 es similar (un turbo por banco con conexión de paso común para los postenfriadores frontal y trasero).

QSK45/60 Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de AireSección D - Diagramas de los Sistemas Pagina D-13

Page 202: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Sistema de Admisión QSK60 - Turbocargado y Postenfriado de Dos Etapas

1. Entrada de Aire de Admisión a los Turbocargadoresde Baja Presión

2. Aire Turbocargado a los Interenfriadores

3. Interenfriadores

4. Entrada de Aire de Admisión a los Turbocargadoresde Alta Presión

5. Aire Turbocargado al Postenfriador

6. El Aire Turbocargado Viaja a Través de losPostenfriadores

7. Aire de Admisión a los Cilindros.

Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de Aire QSK45/60Sección D - Diagramas de los SistemasPagina D-14

Page 203: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Diagrama de Flujo del Sistema de EscapeInformación General

Sistema de Escape QSK45 - Turbocargado y Postenfriado de Una Etapa

1. Puerto de Escape

2. Múltiples de Escape

3. Salida de Escape del Turbocargador.

QSK45/60 Diagrama de Flujo del Sistema de EscapeSección D - Diagramas de los Sistemas Pagina D-15

Page 204: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Sistema de Escape QSK60 - Turbocargado y Postenfriado de Una Etapa

1. Múltiples de Escape

2. Entrada de Escape del Turbocargador

3. Salida de Escape del Turbocargador

4. Salida de la Brida de Escape.

Diagrama de Flujo del Sistema de Escape QSK45/60Sección D - Diagramas de los SistemasPagina D-16

Page 205: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Sistema de Escape QSK60 - Turbocargado, Interenfriado, y Postenfriado de Dos Etapas

1. Múltiples de Escape

2. Entrada de Escape del Turbocargador de Alta Presión

3. Salida de Escape del Turbocargador de Alta Presióna Entrada de Escape del Turbocargador de Baja Pre-sión

4. Salida de Escape del Turbocargador de Baja Presión.

QSK45/60 Diagrama de Flujo del Sistema de EscapeSección D - Diagramas de los Sistemas Pagina D-17

Page 206: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Diagrama de Flujo del Sistema de Aire ComprimidoInformación General

REFRIGERANTE, LUBRICANTE, Y FLUJO DE AIRE DEL COMPRESOR1. Admisión de Aire

2. Salida de Aire

3. Drenado de Lubricante al Cárter

4. Suministro de Lubricante

5. Entrada de Refrigerante

6. Salida del Refrigerante.

Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido QSK45/60Sección D - Diagramas de los SistemasPagina D-18

Page 207: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Sección L - Literatura de ServicioContenido de la Sección

Pagina

Literatura de Servicio Adicional ...................................................................................................................... L-1Información General ..................................................................................................................................... L-1

Localidades para Pedido de Literatura de Servicio ........................................................................................ L-2Información de Contacto .............................................................................................................................. L-2

QSK45/60Sección L - Literatura de Servicio Pagina L-a

Page 208: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

QSK45/60Sección L - Literatura de ServicioPagina L-b

Page 209: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Literatura de Servicio AdicionalInformación GeneralPueden adquirirse las siguientes publicaciones:

Boletín No. Titulo de la Publicación

3669001 Fuel for Cummins Engines Bulletin3810340 Cummins Engine Oil Recommendations Bulletin3666132 Cummins Coolant Requirements and Maintenance Bulletin3666261 Troubleshooting and Repair Manual, QSK45 and QSK60 Series Engines

(base Engine)3666113 Troubleshooting and Repair Manual, QSK19 QSK45 QSK60 Fuel

System, QSK Series Engines3666121 Holset Air compressor Master Repair Manual

Installation Recommendations Bulletins:

3382108 Air Intake System3382118 Cold Weather Operation3382171 Cooling System3382362 Engine Mounting3382138 Engine Performance3382109 Exhaust System3382409 Fuel System3382113 Lubrication System3382110 Noise Control3382150 Service Accessibility3382452 Starting & Electrical System3382135 Torsional Vibration

QSK45/60 Literatura de Servicio AdicionalSección L - Literatura de Servicio Pagina L-1

Page 210: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Localidades para Pedido de Literatura de ServicioInformación de ContactoObtenga información de precios vigentes con su Distribuidor local Cummins.

Región Localidad para Pedido

Estados Unidos y Canadá Distribuidores CumminsoContacte al 1-800-DIESELS(1-800-343-7357)

R.U., Europa, Medio Oriente, Africa,y Países de Europa Oriental

Cummins Engine Company, Ltd.Royal Oak Way SouthDaventryNorthants, NN11 5NU, England

Centro y Sudamérica(excluyendo a Brasil y México)

Cummins Americas, Inc.16085 N.W. 52nd AvenueHialeah, FL 33104

Brasil y México Cummins Engine Co., Inc.International Parts Order Dept., MC 40931Box 3005Columbus, IN 47202-3005

Lejano Oriente (excluyendoAustralia y Nueva Zelanda)

Cummins Diesel Sales Corp.Literature Center8 Tanjong PenjuruJurong Industrial EstateSingapore

Australia y Nueva Zelanda Cummins Diesel AustraliaMaroondah Highway, P.O.B. 139Ringwood 3134Victoria, Australia

Localidades para Pedido de Literatura de Servicio QSK45/60Sección L - Literatura de ServicioPagina L-2

Page 211: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Sección M - Fabricantes de ComponentesContenido de la Sección

Pagina

Direcciones de los Fabricantes de Componentes ......................................................................................... M-1Alternadores................................................................................................................................................. M-1Bandas......................................................................................................................................................... M-1Bombas de Combustible .............................................................................................................................. M-2Bombas Hidráulicas y de Servodirección...................................................................................................... M-3Calentadores de Aceite ................................................................................................................................ M-3Calentadores de Aire.................................................................................................................................... M-1Calentadores de Combustible....................................................................................................................... M-2Calentadores de Refrigerante ....................................................................................................................... M-1Camisas Térmicas........................................................................................................................................ M-3Cilindros Neumáticos ................................................................................................................................... M-1Compresores de Aire.................................................................................................................................... M-1Conectores In-Line ....................................................................................................................................... M-3Controles de Protección del Motor................................................................................................................ M-2Convertidores Catalíticos .............................................................................................................................. M-1Convertidores de Torque............................................................................................................................... M-3Embragues................................................................................................................................................... M-1Embragues de Ventilador ............................................................................................................................. M-2Enfriadores de Combustible ......................................................................................................................... M-2Ensambles de Acelerador............................................................................................................................. M-3Filtros........................................................................................................................................................... M-2Frenos Auxiliares.......................................................................................................................................... M-1Gobernadores .............................................................................................................................................. M-3Indicadores .................................................................................................................................................. M-2Información General .................................................................................................................................... M-1Interruptores de Nivel de Refrigerante .......................................................................................................... M-1Interruptores Electrónicos............................................................................................................................. M-2Lámparas de Falla........................................................................................................................................ M-2Motores de Arranque Eléctricos.................................................................................................................... M-2Motores de Arranque Neumáticos ................................................................................................................ M-1Platos de Transmisión................................................................................................................................... M-2Platos Flexibles ............................................................................................................................................ M-2Radiadores................................................................................................................................................... M-3Sistemas de Prelubricación .......................................................................................................................... M-3Ventiladores ................................................................................................................................................. M-2

QSK45/60Sección M - Fabricantes de Componentes Pagina M-a

Page 212: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

QSK45/60Sección M - Fabricantes de ComponentesPagina M-b

Page 213: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Direcciones de los Fabricantes de ComponentesInformación GeneralNOTA: La siguiente lista contiene direcciones y números telefónicos de proveedores de accesorios usados en motoresCummins. Se puede contactar directamente a los proveedores por cualquier especificación no cubierta en estemanual.

Compresores de AireBendix Heavy Vehicles SystemsDiv. of Allied Automotive901 Cleveland StreetElyria, OH 44036Teléfono: (216) 329-9000Holset Engineering Co., Inc.1320 Kemper Meadow DriveSuite 500Cincinnati, OH 45240Teléfono: (513) 825-9600Midland-GrauHeavy Duty SystemsHeavy Duty Group Headquarters10930 N. Pamona AvenueKansas City, MO 64153Teléfono: (816) 891-2470

Cilindros NeumáticosBendix Ltd.Douglas RoadKingswoodBristolEnglandTeléfono: 0117-671881Catching Engineering1733 North 25th AvenueMelrose Park, IL 60160Teléfono: (708) 344-2334TEC - Hackett Inc.8909 Rawles AvenueIndianapolis, IN 46219Teléfono: (317) 895-3670

Calentadores de AireFleetguard, Inc.1200 Fleetguard RoadCookeville, TN 38502Teléfono: (615) 526-9551Kim Hotstart Co.P.O. Box 11245Spokane, WA 99211-0245Teléfono: (509) 534-6171

Motores de ArranqueNeumáticosIngersoll RandChorley New RoadHorwichBoltonLancashireEnglandBL6 6JNTeléfono: 01204-65544

Ingersoll-Rand EngineStarting Systems888 Industrial DriveElmhurst, IL 60126Teléfono: (708) 530-3875StartMasterAir Starting SystemsA Division of Sycon Corporation9595 Cheney AvenueP. O. Box 491Marion, OH 43302Teléfono: (614) 382-5771

AlternadoresRobert Bosch Ltd.P.O. Box 98Broadwater ParkNorth Orbital RoadDenhamUxbridgeMiddlesex UD9 5HGEnglandTeléfono: (0)1895-838383Prestolite ElectricsCleveland RoadLeylandPR5 1XBEnglandTeléfono: (0)1772-421663C. E. Niehoff & Co.2021 Lee StreetEvanston, IL 60202Teléfono: (708) 866-6030Delco-Remy America2401 Columbus AvenueP.O. Box 2439Anderson, IN 46018Teléfono: (317) 646-3528Leece-Neville Corp.400 Main StreetArcade, NY 14009Teléfono: (716) 492-1700

Frenos AuxiliaresThe Jacobs Manufacturing CompanyVehicle Equipment Division22 East Dudley Town RoadBloomfield, CT 06002Teléfono: (203) 243-1441

BandasT.B.A. Belting Ltd.P.O. Box 77WiganLancashireWN2 4XQEnglandTeléfono: (0)1942-259221

Dayco Mfg.Belt Technical Center1955 EnterprizeRochester Hills, MI 48309Teléfono: (810) 853-8300Gates Rubber Company900 S. BroadwayDenver, CO 80217Goodyear Tire andRubber CompanyIndustrial Products Div.2601 Fortune Circle EastIndianapolis, IN 46241Teléfono: (317) 898-4170

Convertidores CatalíticosDonaldson Company, Inc.1400 West 94th StreetP.O. Box 1299Minneapolis, MN 55440Teléfono: (612) 887-3835Nelson DivisionExhaust and Filtration Systems1801 U.S. Highway 51 P.O. Box 428Stoughton, WI 53589Teléfono: (608) 873-4200Walker Manufacturing3901 Willis RoadP.O. Box 157Grass Lake, MI 49240Teléfono: (517) 522-5500

Interruptores de Nivel deRefrigeranteRobertshaw Controls CompanyP.O. Box 400Knoxville, TN 37901Teléfono: (216) 885–1773

EmbraguesTwin Disc International S.A.Chaussee de NamurNivellesBelguimTeléfono: 067-224941Twin Disc Incorporated1328 Racine StreetRacine, WI 53403Teléfono: (414) 634-1981

Calentadores de Refrige-ranteFleetguard, Inc.1200 Fleetguard RoadCookeville, TN 38502Teléfono: (615) 526-9551

QSK45/60 Direcciones de los Fabricantes de ComponentesSección M - Fabricantes de Componentes Pagina M-1

Page 214: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Platos de TransmisiónDetroit Diesel AllisonDivision of General MotorsCorporationP.O. Box 894Indianapolis, IN 46206-0894Teléfono: (317) 242-5000

Motores de ArranqueEléctricosPrestolite ElectricsCleveland RoadLeylandPR5 1XBEnglandTeléfono: 01772-421663Delco-Remy America2401 Columbus AvenueP.O. Box 2439Anderson, IN 46018Teléfono: (317) 646-3528Leece-Neville Corp.400 Main StreetArcade, NY 14009Teléfono: (716) 492-1700Nippondenso Inc.2477 Denso DriveP.O. Box 5133Southfield, MI 48086Teléfono: (313) 350-7500

Interruptores ElectrónicosCutler-Hammer ProductsEaton Corporation4201 N. 27th StreetMilwaukee, WI 53216Teléfono: (414) 449–6600

Controles de Protección delMotorFlight Systems HeadquartersHempt RoadP.O. Box 25Mechanicsburg, PA 17055Teléfono: (717) 697–0333The Nason Company2810 Blue Ridge Blvd.West Union, SC 29696Teléfono: (803) 638-9521Teddington IndustrialEquipmentWindmill RoadSunbury on ThamesMiddlesexTW16 7HFEnglandTeléfono: (0)9327-85500

Embragues de VentiladorKysor Cooling Systems N.A.6040 West 62nd StreetIndianapolis, IN 46278Teléfono: (317) 328–3330

Holset Engineering Co. Ltd.ST Andrews RoadHuddersfield, West YorkshireEngland HD1 6RATeléfono: (0)1484-22244Horton Industries, Inc.P.O. Box 9455Minneapolis, MN 55440Teléfono: (612) 378-6410Rockford Clutch Company1200 Windsor RoadP.O. Box 2908Rockford, IL 61132-2908Teléfono: (815) 633-7460

VentiladoresTruflo Ltd.Westwood RoadBirminghamB6 7JFEnglandTeléfono: (0)121-3283041Hayes-Albion CorporationJackson Manufacturing Plant1999 Wildwood AvenueJackson, MI 49202Teléfono: (517) 782-9421Engineered Cooling Systems, Inc.201 W. Carmel DriveCarmel, IN 46032Teléfono: (317) 846-3438Brookside CorporationP.O. Box 30McCordsville, IN 46055Teléfono: (317) 335-2014TCF Aerovent Company9100 Purdue Rd., Suite 101Indianapolis, IN 46268-1190Teléfono: (317) 872-0030Kysor-Cadillac1100 Wright StreetCadillac, MI 49601Teléfono: (616) 775-4681Schwitzer6040 West 62nd StreetP.O. Box 80-BIndianapolis, IN 46206Teléfono: (317) 328-3010

Lámparas de FallaCutler-Hammer ProductsEaton Corporation4201 N. 27th StreetMilwaukee, WI 53216Teléfono: (414) 449–6600

FiltrosFleetguard International Corp.Cavalry Hill Industrial ParkWeedonNorthampton NN7 4TDEnglandTeléfono: 01327-341313

Fleetguard, Inc.1200 Fleetguard RoadCookeville, TN 38502Teléfono: 1–800–22–Filters

(1–800–223–4583)

Platos FlexiblesCorrugated Packing andSheet MetalHamsterleyNewcastle Upon TyneEnglandTeléfono: (0)1207-560-505Allison TransmissionDivision of General MotorsCorporationP.O. Box 894Indianapolis, IN 46206-0894Teléfono: (317) 242-5000Midwest Mfg. Co.29500 Southfield Road, Suite 122Southfield, MI 48076Teléfono: (313) 642-5355Wohlert Corporation708 East Grand River AvenueP.O. Box 20217Lansing, MI 48901Teléfono: (517) 485-3750

Enfriadores de CombustibleHayden, Inc.1531 Pomona RoadP.O. Box 848Corona, CA 91718–0848Teléfono: (909) 736–2665

Bombas de CombustibleRobert Bosch Corp.Automotive Group2800 South 25th Ave.Broadview, IL 60153

Calentadores de Combusti-bleFleetguard, Inc.1200 Fleetguard RoadCookeville, TN 38502Teléfono: (615) 526-9551

IndicadoresGrasslin U.K. Ltd.Vale RiseTonbridgeKentTN9 1TBEnglandTeléfono: (0)1732-359888Datcon InstrumentsP.O. Box 128East Petersburg, PA 17520Teléfono: (717) 569-5713Rochester Gauges, Inc.11616 Harry Hines Blvd.P.O. Box 29242Dallas, TX 75229Teléfono: (214) 241-2161

Direcciones de los Fabricantes de Componentes QSK45/60Sección M - Fabricantes de ComponentesPagina M-2

Page 215: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

GobernadoresWoodward Governor Co.P.O. Box 1519Fort Collins, CO 80522Teléfono: (303) 482-5811(800) 523-2831Barber Colman Co.1354 Clifford AvenueLoves Park, IL 61132Teléfono: (815) 637-3000United TechnologiesDiesel Systems1000 Jorie Blvd.Suite 111Oak Brook, IL 69521Teléfono: (312) 325-2020

Camisas TérmicasBentley Harris Manufacturing Co.100 Bentley Harris WayGordonville, TN 38563Teléfono: (313) 348-5779

Bombas Hidráulicas y deServodirecciónHoneywell Control Systems Ltd.Honeywell HouseArlington Business PlaceBracknellBerks RG12 1EBTeléfono: (0)1344-656000Sperry VickersP.O. Box 302Troy, MI 48084Teléfono: (313) 280-3000Z.F.P.O. Box 1340Grafvonsoden Strasse5-9 D7070Schwaebisch GmuendGermanyTeléfono: 7070-7171-31510

Conectores In-LinePioneer-Standard Electronics, Inc.5440 Neiman ParkwaySolon, OH 44139Teléfono: (216) 349–1300DeutschIndustrial Products Division37140 Industrial AvenueHemet, CA 92343Teléfono: (714) 929–1200

Calentadores de AceiteFleetguard, Inc.1200 Fleetguard RoadCookeville, TN 38502Teléfono: (615) 526-9551Kim Hotstart Co.P.O. Box 11245Spokane, WA 99211-0245Teléfono: (509) 534-6171

Sistemas de PrelubricaciónRPM Industries, Inc.Suite 10955 Hickory StreetWashington, PA 15301Teléfono: (412) 228–5130

RadiadoresJB Radiator Specialties, Inc.P.O. Box 292087Sacramento, CA 95829–2087Teléfono: (916) 381–4791The G&O Manufacturing Company100 Gando DriveP.O. Box 1204New Haven, CT 06505–1204Teléfono: (203) 562–5121Young Radiator Company2825 Four Mile RoadRacine, WI 53404Teléfono: (910) 271–2397L and M Radiator, Inc.1414 East 37th StreetHibbing, MN 55746Teléfono: (218) 263–8993

Ensambles de AceleradorWilliams Controls, Inc.14100 SW 72nd AvenuePortland, OR 97224Teléfono: (503) 684–8600

Convertidores de TorqueTwin Disc International S.A.Chaussee de NamurNivellesBelgiumTeléfono: 067-224941Twin Disc Incorporated1328 Racine StreetRacine, WI 53403-1758Teléfono: (414) 634-1981

Rockford Powertrain, Inc.Off-Highway Systems1200 Windsor RoadP.O. Box 2908Rockford, IL 61132-2908Teléfono: (815) 633-7460Modine Mfg. Co.1500 DeKoven AvenueRacine, WI 53401Teléfono: (414) 636-1640

QSK45/60 Direcciones de los Fabricantes de ComponentesSección M - Fabricantes de Componentes Pagina M-3

Page 216: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Direcciones de los Fabricantes de Componentes QSK45/60Sección M - Fabricantes de ComponentesPagina M-4

NOTAS

Page 217: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Sección S - Asistencia de ServicioContenido de la Sección

Pagina

Asistencia de Servicio..................................................................................................................................... S-1Distribuidores y Sucursales - Australia ........................................................................................................ S-13Distribuidores y Sucursales - Canadá .......................................................................................................... S-11Distribuidores y Sucursales - Estados Unidos ............................................................................................... S-4Distribuidores y Sucursales - Nueva Zelanda .............................................................................................. S-15Oficinas Regionales y de División ................................................................................................................. S-3Servicio de Rutina y Partes .......................................................................................................................... S-1Servicio Técnico y de Emergencia ............................................................................................................... S-1Solución de Problemas ................................................................................................................................ S-2

QSK45/60Sección S - Asistencia de Servicio Pagina S-a

Page 218: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

QSK45/60Sección S - Asistencia de ServicioPagina S-b

Page 219: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Asistencia de ServicioServicio de Rutina y PartesEl personal en los Talleres de Reparación Autorizados Cummins le puede asistir a usted con la operación y serviciocorrectos de su motor. Cummins tiene una red mundial de servicio de más de 5,000 Distribuidores y Concesionariosquienes han sido capacitados para proporcionar asesoría, servicio experto, y soporte de partes completo. Revise laspáginas de la sección amarilla del directorio telefónico, o consulte el directorio de esta sección para el Taller deReparación Autorizado Cummins más cercano.

Servicio Técnico y de EmergenciaEl Centro de Atención a Clientes de Cummins proporcionalas 24 horas un número telefónico sin cargo, para ayudaren servicio técnico y de emergencia cuando no se puedellegar a un Taller de Reparación Autorizado Cummins, o nose puede resolver un problema con un producto Cummins.

Si se requiere asistencia adicional, llame sin cargo:

1-800-DIESELS(1-800-343-7357)

• Incluye todos los 50 estados, Bermuda, Puerto Rico,Islas Vírgenes, y las Bahamas.

• Fuera de Norteamérica, contacte a su Oficina Re-gional. Los números telefónicos y direcciones selistan en el Directorio Internacional.

QSK45/60 Asistencia de ServicioSección S - Asistencia de Servicio Pagina S-1

Page 220: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Solución de ProblemasNormalmente, cualquier problema que se presente con la venta, servicio, o reparación de su motor puede ser atendidopor un Taller de Reparación Autorizado Cummins en su área. Consulte las páginas de la sección amarilla del directoriotelefónico por el más cercano a usted. Si el problema no ha sido atendido satisfactoriamente, siga los pasos descritosdebajo:

1. Si el desacuerdo es con un Concesionario, hable con el Distribuidor Cummins con quien él tiene su convenio deservicio.

2. Si el desacuerdo es con un Distribuidor, llame a la Oficina Regional o de División Cummins más cercana; sinembargo, la mayoría de los problemas se solucionan por debajo del nivel de oficina Regional o de División. Enesta sección se listan los números telefónicos y direcciones. Antes de llamar, anote la siguiente información:

a. Modelo y número de serie del motor

b. Tipo y marca del equipo

c. Kilómetros [millas] u horas totales de operación

d. Fecha de inicio de la garantía

e. Naturaleza del problema

f. Resumen del problema actual, arreglado en el orden de ocurrencia

g. Nombre y localidad del Distribuidor o Concesionario Cummins

3. Si un problema no puede resolverse satisfactoriamente a través de su Taller de Reparación Autorizado Cumminsu Oficina de División, escriba a:

Cummins Customer Assistance Center - 41403, Cummins Engine Company, Inc., Box 3005, Columbus, IN 47202-3005

Asistencia de Servicio QSK45/60Sección S - Asistencia de ServicioPagina S-2

Page 221: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Oficinas Regionales y de División

NOTA: La siguiente lista contiene oficinas en E.U.A., Canadá, Australia, Nueva Zelanda, y Puerto Rico.

Estados Unidos

Oficina de División del SurCummins Engine Company, Inc.425 Franklin Road S.W.Suite 500Marietta, GA 30067Teléfono: (770) 423-1108FAX: (770) 499-8240

Oficina Regional de PlainsCummins Engine Company, Inc.1901 Central DriveSuite 356Bedford, TX 76021Teléfono: (817) 267-3172FAX: N/A

Canadá

Oficina de División de CanadáCummins Diesel de Canadá, Ltd5575 North Service RoadBurlington, Ontario L726M1Teléfono: (905) 331-5944FAX: (905) 331-0276

Oficina Regional de Canadá Occi-dentalCummins Diesel de Canadá, Ltd18452 - 96th AvenueSurrey, B.C. V3T 4W2Teléfono: (604) 882-5727FAX: (604) 882-9110

Oficina Regional de Canadá Orien-talCummins Diesel de Canadá, Ltd7200 Trans Canada Hwy.Pt. Cuaire, Quebec H9R 1C0Teléfono: (514) 695-2402FAX: (514) 695-8917

Oficina Regional de Canadá CentralCummins Diesel de Canadá, Ltd4887 – 35th Street SECalgary, Alberta T2B 3C6FAX: (403) 569-9974

Oficina Regional de Australia

Cummins Engine Company, Pty.Ltd.2 Caribbean DriveScoresby, Victoria 3179AustraliaTeléfono: (61-3) 9765-3222FAX: (61-3) 9763-0079

NOTA: Esta oficina sirve también aNueva Zelanda.

Oficina Regional CumminsAmericas

Cummins Latin America3088 N. Commence ParkwayMPC #14, Building AMiramar, FL 33025Teléfono: (305) 621-1300

NOTA: Esta oficina sirve a Puerto Ricoy Sudamérica, excluyendo Brasil.

QSK45/60 Asistencia de ServicioSección S - Asistencia de Servicio Pagina S-3

Page 222: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Distribuidores y Sucursales - Estados Unidos

Alabama

Distribuidor de BirminghamCummins Alabama, Inc.2200 Pinson HighwayP.O. Box 1147Birmingham, AL 35201Teléfono: (205) 841-0421FAX: (205) 849–5926

Sucursal de MobileCummins Alabama, Inc.1924 N. Beltline Hwy.Mobile, AL 36601–1598Teléfono: (334) 456-2236FAX: (334) 452–6419

Sucursal Onan/Marina de MobileCummins Alabama, Inc.3422 Georgia Pacific AvenueMobile, AL 36617Teléfono: (334) 452-6426FAX: (334) 473-6657

Sucursal de MontgomeryCummins Alabama, Inc.2325 West Fairview AvenueMontgomery, AL 36108Teléfono: (205) 263-2594FAX: (205) 263–2594

Alaska

Anchorage - (Suc. de Seattle)Cummins Northwest, Inc.2618 Commercial DriveAnchorage, AK 99501-3095Teléfono: (907) 279-7594FAX: (907) 276-6340

Arizona

Distribuidor y Suc. de PhoenixCummins Southwest, Inc.2239 N. Black Canyon HgwyPhoenix, AZ 85009Teléfono: (602) 252-8021FAX: (602) 253–6725

Sucursal de TucsonCummins Southwest, Inc.1912 West Prince RoadTucson, AZ 85705Teléfono: (520) 887-7440FAX: (520) 887–4173

Arkansas

Little Rock - (Suc. de Memphis)Cummins Mid-south, Inc.6600 Interstate 30Little Rock, AR 72209Teléfono:Ventas: (501) 569-5600Servicio: (501) 569–5656Partes: (501) 569–5613

FAX: (501) 565–2199

California

Distribuidor de San LeandroCummins West, Inc.14775 Wicks Blvd.San Leandro, CA 94577–6779Teléfono: (510) 351-6101FAX: (510) 352–3925

Sucursal de ArcataCummins West, Inc.4801 West End RoadArcata, CA 95521Teléfono: (707) 822–7392FAX: (707) 822–7585

Sucursal de BakersfieldCummins West, Inc.4601 East Brundage LaneBakersfield, CA 93307Teléfono: (805) 325-9404FAX: (805) 861–8719

Sucursal de FresnoCummins West, Inc.2740 Church AvenueFresno, CA 93706Teléfono: (209) 495–4745FAX: (209) 486–7402

Sucursal de ReddingCummins West, Inc.20247 Charlanne DriveRedding, CA 96001Teléfono: (916) 222–4070FAX: (916) 224–4075

Sucursal de StocktonCummins West, Inc.41 West Yokuts AvenueSuite 131Stockton, CA 95207Teléfono: (209) 473–0386FAX: (209) 478–2454

Sucursal de West SacramentoCummins West, Inc.2661 Evergreen AvenueWest Sacramento, CA 95691Teléfono: (916) 371-0630FAX: (916) 371–2849

Distribuidor de Los AngelesCummins Cal Pacific Inc.1939 Deere Avenue (Irvine)Irvine, CA 92606Teléfono: (949) 253–6000FAX: (949) 253–6080

Sucursal de MontebelloCummins Cal Pacific Inc.1105 South Greenwood AvenueMontebello, CA 90640Teléfono: (323) 728–8111FAX: (323) 889–7422

Sucursal de BloomingtonCummins Cal Pacific Inc.3061 S. Riverside AvenueBloomington, CA 92377Teléfono: (909) 877-0433FAX: (909) 877-3787

Sucursal de San DiegoCummins Cal Pacific Inc.310 N. Johnson AvenueEl Cajon, CA 92020Teléfono: (619) 593-3093FAX: (619) 593–0600

Sucursal de VenturaCummins Cal-Pacific Inc.3958 Transport St.Ventura, CA 93003Teléfono: (805) 644–7281FAX: (805) 644–7284

Colorado

Distribuidor de DenverCummins Rocky Mountain, Inc.5100 East 58th AvenueCommerce City, CO 80022Teléfono: (303) 287-0201FAX: (303) 288–7080

SucursalOnan/Industrial deDenverCummins Rocky Mountain, Inc.5100 East 58th Ave.Commerce City, CO 80022Teléfono: (303) 286-7697FAX: (303) 287–4837

Sucursal de DurangoCummins Rocky Mountain, Inc.13595 County Road 213Durango, CO 81301Teléfono: (970) 259–7470FAX: (970) 259–7482

Sucursal de Grand JunctionCummins Rocky Mountain, Inc.2380 U.S. Highway 6 & 50P.O. Box 339Grand Junction, CO 81501Teléfono: (303) 242-5776FAX: (303) 243–5495

Connecticut

Rocy Hill - (Suc. del Bronx)Cummins Metropower, Inc.914 Cromwell Ave.Rocky Hill, CT 06067Teléfono: (860) 529–7474FAX: (860) 529–7524

Asistencia de Servicio QSK45/60Sección S - Asistencia de ServicioPagina S-4

Page 223: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Florida

Distribuidor de TampaCummins Southeastern Power, Inc.Oficina Corporativa5421 N. 59th StreetTampa, FL 33610Teléfono: (813) 621-7202FAX: (813) 621–8250

Sucursal de Ft. MyersCummins Southeastern Power, Inc.2671 Edison AvenueFt. Myers, FL 33902Teléfono: (941) 337–1211FAX: (941) 337-5374

Sucursal de JacksonvilleCummins Southeastern Power, Inc.755 Pickettville Rd.Jacksonville, FL 32220Teléfono: (904) 378-1902FAX: (904) 378–1904

Sucursal de Hialeah (Miami)Cummins Southeastern Power, Inc.9900 N.W. 77th AvenueHialeah Gardens, FL 33016Teléfono: (305) 821-4200FAX: (305) 557-2992

Sucursal de OcalaCummins Southeastern Power, Inc.321 Southwest 52nd Ave.Ocala, FL 34474–1892Teléfono: (352) 861–1122FAX: (352) 861–1130

Sucursal de OrlandoCummins Southeastern Power, Inc.4020 NorthOrange Blossom TrailOrlando, FL 32810Teléfono: (407) 298-2080FAX: (407) 290-8727

Sucursal de TampaCummins Southeastern Power, Inc.5912 E. Hillsborough AvenueTampa, FL 33610Teléfono: (813) 626-1101FAX: (813) 628–4183

Georgia

Distribuidor de AtlantaCummins South, Inc.5125 Georgia Highway 85College Park, GA 30349Teléfono: (404) 763-0151FAX: (404) 766–2132

Sucursal de AlbanyCummins South, Inc.1915 W. Oakridge DriveAlbany, GA 31707–4938Teléfono: (912) 888-6210FAX: (912) 883–1670

Sucursal de AtlantaCummins South, Inc.100 University Avenue, S.W.Atlanta, GA 30315-2202Teléfono: (404) 527-7800FAX: (404) 527–7832

Sucursal de AugustaCummins South, Inc.1255 New Savannah RoadAugusta, GA 30901-3891Teléfono: (706) 722-8825FAX: (706) 722–7553

Sucursal de SavannahCummins South, Inc.8 Interchange CourtSavannah, GA 31401–1627Teléfono: (912) 232-5565FAX: (912) 232–5145

Hawaii

Distribuidor de KapoleiCummins Hawaii Diesel Power, Inc.91–230 Kalaeloa Blvd.Kapolei, HI 96707Teléfono: (808) 682–8110FAX: (808) 682–8477

Idaho

Boise - (Suc. de Salt Lake City)Cummins Intermountain, Inc.2851 Federal Way CityBoise, ID 83705Teléfono: (208) 336-5000FAX: (208) 338-5436

Pocatello - (Suc. de Salt Lake City)Cummins Intermountain, Inc.14299 Highway 30 WestPocatello, ID 83201Teléfono: (208) 234-1661FAX: (208) 234–1662

Illinois

Distribuidor de ChicagoCummins Northern Illinois, Inc.7145 Santa Fe DriveHodgkins, IL 60525Teléfono: (708) 579-9222FAX: (708) 352-7547

Bloomington-Normal – (Suc. deIndianapolis)Cummins Mid-States Power, Inc.(at U.S. 51 N and I-55)414 W. Northtown RoadBloomington-Normal, IL 61761Teléfono: (309) 452-4454FAX: (309) 452–1642

Sucursal OnanCummins/Onan Northern Illinois8745 W. 82nd PlaceJustin, IL 60458Teléfono: (708) 563–7070FAX: (708) 563–7095

Harrisburg (Suc. de St. Louis)Cummins Gateway, Inc.Highway 45 NorthHarrisburg, IL 62946Teléfono: (618) 273-4138FAX: (618) 273–4531

Rock Island - (Suc. de Omaha)Cummins Great Plains Diesel, Inc.7820 - 42nd Street WestRock Island, IL 61204Teléfono: (309) 787-4300FAX: (309) 787–4397

Sucursal OnanCummins Gateway, Inc.#1 Extra Mile DriveCollinsville, IL 62234Teléfono: (618) 345–0123FAX: (314) 531–6604

Indiana

Distribuidor de IndianapolisCummins Mid-States Power, Inc.P.O. Box 429173762 West Morris StreetIndianapolis, IN 46242-0917Teléfono: (317) 243-7979FAX: (317) 240–1925

Evansville - (Suc. de Louisville)Cummins Cumberland, Inc.7901 Highway 41 NorthEvansville, IN 47711Teléfono: (812) 867-4400FAX: (812) 421–3282

Sucursal de Ft. WayneCummins Mid-States Power, Inc.3415 Coliseum Blvd. West(At Jct. I-69 & 30/33)Ft. Wayne, IN 46808Teléfono: (219) 482-3691FAX: (219) 484–8930

Gary - (Suc. de Chicago)Cummins Northern Illinois, Inc.1440 Texas StreetGary, IN 46402Teléfono: (219) 885-5591FAX: (219) 883-4817

Sucursal de IndianapolisCummins Mid-States Power, Inc.P. O. Box 429173621 West Morris StreetIndianapolis, IN 46242-0917Teléfono: (317) 244-7251FAX: (317) 240–1215

Sucursal OnanMid-States Power, Inc.4301 W. Morris StreetP.O. Box 42917Indianapolis, IN 46240–0917Teléfono: (317) 240–1967FAX: (317) 240–1975

QSK45/60 Asistencia de ServicioSección S - Asistencia de Servicio Pagina S-5

Page 224: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Iowa

Cedar Rapids - (Suc. de Omaha)Cummins Great Plains Diesel, Inc.625 - 33rd Avenue SWCedar Rapids, IA 52406Teléfono: (319) 366-7537 (24 horas)FAX: (319) 366–7562

Des Moines - (Suc. de Omaha)Cummins Great Plains Diesel, Inc.1680 N.E. 51st AvenueP.O. Box BDes Moines, IA 50313Teléfono: (515) 262-9591Partes: (515) 262-9744FAX: (515) 262–0626

Des Moines - (Suc. de Omaha)Midwestern Power ProductsDivisión de Cummins Great PlainsDiesel, Inc.5194 N.E. 17th StreetDes Moines, IA 50313Teléfono: (515) 264-1650FAX: (515) 264-1651

Kansas

Colby - (Suc. de Kansas City,Missouri)Cummins Mid-America, LLC.1880 South RangeColby, KS 67701Teléfono: (785) 462-3945FAX: (785) 462-3970

Garden City - (Suc. de Kansas City,Missouri)Cummins Mid-America, Inc.1285 AcrawayGarden City, KS 67846Teléfono: (316) 275-2277FAX: (316) 275–2533

Wichita - (Suc. de Kansas City,Missouri)Cummins Mid-America, Inc.5101 North BroadwayWichita, KS 67201Telephone: (316) 838-0875FAX: (316) 838–0704

Kentucky

Distribuidor de LouisvilleCummins Cumberland, Inc.(Corporate Office)2301 Nelsonville ParkwayLouisville, KY 40223Telephone: (502) 254-3363FAX: (502) 254–9272

Sucursal de HazardCummins Cumberland, Inc.Highway 15 SouthP.O. Box 510Hazard, KY 41701Telephone: (606) 436-5718FAX: (606) 436–5038

Sucursal de LouisvilleCummins Cumberland, Inc.9820 Bluegrass ParkwayLouisville, KY 40299Telephone: (502) 491-4263FAX: (502) 499–0896

Louisiana

Morgan City - (Sucursal deMemphis)Cummins Mid-South, Inc.Hwy. 90 EastP.O. Box 1229Amelia, LA 70340Telephone: (504) 631-0576FAX: (504) 631–0081

New Orleans - (Sucursal deMemphis)Cummins Mid-South, Inc.110 E. Airline HighwayKenner, LA 70062Telephone: (504) 468-3535FAX: (504) 465–3408

Maine

Bangor (Sucursal de Boston)Cummins Northeast, Inc.221 Hammond StreetBangor, ME 04401Telephone: (207) 941-1061FAX: (207) 945–3170

Scarborough - (Sucursal deBoston)Cummins Northeast, Inc.10 Gibson RoadScarborough, ME 04074Telephone: (207) 883-8155FAX: (207) 883–5526

Maryland

Distribuidor de BaltimoreCummins Power Systems, Inc.1907 Parkwood DriveMD 21061Telephone: (410) 590–8700FAX: (410) 590–8723

Massachusetts

Distribuidor de BostonCummins Northeast, Inc.100 Allied DriveDedham, MA 02026Telephone: (781) 329-1750FAX: (781) 329–4428

Sucursal de SpringfieldCummins Northeast, Inc.177 Rocus StreetSpringfield, MA 01104Telephone: (413) 737-2659FAX: (413) 731–1082

Mexico

Tijuana - (Suc. de Los Angeles)Distribuidora Cummins De BajaBlvd. 3ra. Oeste No. 17523Fracc. IndustrialGarita de Otay C.P. 22400Tijuana, Baja CaliforniaMexicoTelephone: 011–52–66–238433FAX: 011–52–66–238649

Michigan

Distribuidor de Detroit (Novi)Cummins Michigan, Inc.41216 Vincenti CourtNovi, MI 48375Teléfono: (248) 478-9700FAX: (248) 478-1570

Blissfield, MichiganDiesel Fuel Systems, Inc.Subsidiaria de Cummins Michigan Inc.211 N. Jipson StreetBlissfield, MI 49228Teléfono: (517) 486-4324FAX: (517) 486-3614

Sucursal de DearbornCummins Michigan, Inc.3760 Wyoming AvenueDearborn, MI 48120Teléfono: (313) 843-6200FAX: (313) 843-6070

Sucursal de Grand RapidsCummins Michigan, Inc.3715 Clay Avenue, S.W.Grand Rapids, MI 49508Teléfono: (616) 538-2250FAX: (616) 538-3830

Sucursal de Grand RapidsStandby Power, Inc.7580 Expressway Drive S.W.Grand Rapids, MI 49548Teléfono: (616) 281-2211FAX: (616) 281-3177

Iron Mountain - (Suc. de De Pere)Cummins Great lakes, Inc.1901 Stevenson AvenueIron Mountain, MI 49801Teléfono: (906) 774-2424

(800) 236-2424FAX: (906) 774-1190

Sucursal de NoviCummins Michigan, Inc.25100 Novi RoadNovi, MI 48375Teléfono: (248) 380-4300FAX: (248) 380-0910

Power Products - (Suc. de Detroit)Cummins Michigan, Inc.41326 Vincenti Ct.Novi, MI 48375Teléfono: (248) 426-9300FAX: (248) 473-8560

Asistencia de Servicio QSK45/60Sección S - Asistencia de ServicioPagina S-6

Page 225: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Sucursal de SaginawCummins Michigan, Inc.722 N. Outer DriveSaginaw, MI 48605Teléfono: (517) 752-5200FAX: (517) 752-4194

Standby Power - (Suc. de Detroit)Cummins Michigan, Inc.12130 DixieRedford, MI 48239Teléfono: (313) 538-0200FAX: (313) 538-3966

Minnesota

Distribuidor de St. PaulCummins North Central, Inc.3030 Centre Pointe DriveSuite 500Roseville, MN 55113Teléfono: (651) 636-1000FAX: (651) 638-2442

Sucursal de DuluthCummins Diesel Sales, Inc.3115 Truck Center DriveDuluth, MN 55806–1786Teléfono: (218) 628-3641FAX: (218) 628–0488

Distribuidor de St. PaulCummins North Central, Inc.2690 Cleveland Ave. NorthSt. Paul, MN 55113Teléfono: (651) 636-1000FAX: (651) 638-2497

Mississippi

Jackson - (Sucursal de Memphis)Cummins Mid-south, Inc.325 New Highway 49 SouthJackson, MS 39288-4224Teléfono:Admin.: (601) 932-7016Partes: (601) 932-2720Servicio: (601) 939-1800

FAX: (601) 932–7399

Missouri

Distribuidor y Suc. de Kansas CityCummins Mid-America, Inc.8201 NE Parvin RoadKansas City, MO 64161Teléfono: (816) 414–8200FAX: (816) 414–8299

Sucursal de JoplinCummins Mid-America, Inc.3507 East 20th StreetJoplin, MO 64801Teléfono: (417) 623-1661FAX: (417) 623–1817

Springfield BranchCummins Mid-America, Inc.3637 East KearneySpringfield, MO 65803Teléfono: (417) 862-0777FAX: (417) 862-4429

Distribuidor de St. LouisCummins Gateway, Inc.7210 Hall StreetSt. Louis, MO 63147Teléfono: (314) 389-5400FAX: (314) 389–9671

Sucursal de ColumbiaCummins Gateway, Inc.5221 Highway 763 NorthColumbia, MO 65202Teléfono: (314) 449-3711FAX: (314) 449–3712

Sucursal de SikestonCummins Gateway, Inc.101 Keystone DriveSikeston, MO 63801Teléfono: (314) 472-0303FAX: (314) 472–0306

Sucursal de Industrial PowerCummins Gateway, Inc.3256 E. Outer RoadScott City, MO 63788Teléfono: (573) 335-9399FAX: (573) 335-7062

Montana

Billings - (Suc. de Denver)Cummins Rocky Mountain, Inc.5151 Midland RoadBillings, MT 59101Teléfono: (406) 245-4194FAX: (406) 245–7923

Great Fallas - (Suc. de Denver)Cummins Rocky Mountain, Inc.415 Vaughn RoadGreat Falls, MT 59404Teléfono: (406) 452-8561FAX: (406) 452–9911

Missoula - (Suc. de Seattle)Cummins Northwest, Inc.4950 North Reserve StreetMissoula, MT 59802-1498Teléfono: (406) 728-1300FAX: (406) 728-8523

Nebraska

Distribuidor y Suc. de OmahaCummins Great Plains Diesel, Inc.5515 Center StreetP.O. Box 6068Omaha, NE 68106Teléfono: (402) 551-7678 (24 horas)FAX: (402) 551–1952

Sucursal de KearneyCummins Great Plains Diesel, Inc.515 Central AvenueKearney, NE 68847Teléfono: (308) 234-1994FAX: (308) 234–5776

Nevada

Elko - (Suc. de Salt Lake City)Cummins Intermountain, Inc.5370 East Idaho StreetElko, NV 89801Teléfono: (775) 738-6405FAX: (775) 738–1719

Las Vegas - (Suc. de Salt Lake City)Cummins Intermountain, Inc.2750 Losee RoadNorth Las Vegas, NV 89030Teléfono: (702) 399-2339FAX: (702) 399–7457

Sparks - (Suc. de Salt Lake City)Cummins Intermountain, Inc.150 Glendale AvenueSparks, NV 89431Teléfono: (775) 331-4983FAX: (775) 331–7429

New Jersey

Newark - (Suc. del Bronx)Cummins Metropower, Inc.41-85 Doremus Ave.Newark, NJ 07105Teléfono: (973) 491–0100FAX: (973) 578–8873

New Mexico

Albuquerque - (Suc. de Phoenix)Cummins Southwest, Inc.1921 Broadway N.E.Albuquerque, NM 87102Teléfono: (505) 247-2441FAX: (505) 842–0436

Farmington - (Suc. de Phoenix)Cummins Southwest, Inc.1101 North Troy King RoadFarmington, NM 87401Teléfono: (505) 327-7331FAX: (505) 326–2948

New York

Distribuidor del BronxCummins Metropower, Inc.890 Zerega AvenueBronx, NY 10473Teléfono: (718) 892-2400FAX: (718) 892–0055

Albany - (Suc. de Boston)Cummins Northeast, Inc.101 Railroad AvenueAlbany, NY 12205Teléfono: (518) 459-1710FAX: (518) 459–7815

Buffalo - (Suc. de Boston)Cummins Northeast, Inc.480 Lawrence Bell Dr.Williamsville, NY 14221-7090Teléfono: (716) 631-3211FAX: (716) 626–0799

QSK45/60 Asistencia de ServicioSección S - Asistencia de Servicio Pagina S-7

Page 226: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Syracuse - (Suc. de Boston)Cummins Northeast, Inc.29 Eastern AvenueSyracuse, NY 13211Teléfono: (315) 437-2751FAX: (315) 437-8141

North Carolina

Distribuidor de CharlotteCummins Atlantic, Inc.11101 Nations Ford Road (28273)P.O. Box 240729Charlotte, NC 28224-0729Teléfono: (704) 588-1240FAX: (704) 587-4870

Sucursal de CharlotteCummins Atlantic, Inc.3700 North Interstate 85Charlotte, NC 28206Teléfono: (704) 596-7690FAX: (704) 596–3038

Sucursal de GreensboroCummins Atlantic, Inc.513 Preddy Boulevard (27406)P.O. Box 22066Greensboro, NC 27420-2066Teléfono: (336) 275-4531FAX: (336) 275–8304

Sucursal de WilsonCummins Atlantic, Inc.1514 Cargill Avenue (27893)P.O. Box 1177Wilson, NC 27894-1117Teléfono: (252) 237-9111FAX: (252) 237–9132

North Dakota

Fargo - (Sucursal de St. Paul)Cummins North Central, Inc.3801 - 34th Ave. SWFargo, ND 58104Teléfono: (701) 282-2466FAX: (701) 277–5399

Grand Forks - (Sucursal de St. Paul)Cummins North Central, Inc.4728 Gateway DriveGrand Forks, ND 58201Teléfono: (701) 775-8197FAX: (701) 775–4833

Minot - (Sucursal de St. Paul)Cummins North Central, Inc.1501 - 20th Avenue, S.E.Minot, ND 58702Teléfono: (701) 852-3585FAX: (701) 852–3588

Ohio

Distribuidor y Suc. de ColumbusCummins Interstate Power, Inc.4000 Lyman DriveHilliard (Columbus), OH 43026Teléfono: (614) 771-1000FAX: (614) 771–0769

Distribuidor de ColumbusCummins Interstate Power, Inc.2297 Southwest Bldv., Suite KGrove City, OH 43123Teléfono: (614) 771-1000FAX: (614) 527-2576

Sucursal de CincinnatiCummins Interstate Power, Inc.10470 Evendale DriveCincinnati, OH 45241Teléfono: (513) 563-6670FAX: (513) 563–0594

Sucursal de ClevelandCummins Interstate Power, Inc.7585 Northfield RoadCleveland, OH 44146Teléfono: (440) 439-6800FAX: (440) 439–7390

Sucursal de StrasburgCummins Interstate Power, Inc.777 South Wooster AvenueStrasburg, OH 44680Teléfono: (216) 878-5511FAX: (216) 878–7666

Sucursal de ToledoCummins Interstate Power, Inc.801 Illinois AvenueMaumee(Toledo), OH 43537Teléfono: (419) 893-8711FAX: (419) 893–5362

Sucursal de YoungstownCummins Interstate Power, Inc.7145 Masury RoadHubbard(Youngstown), OH 44425Teléfono: (216) 534-1935FAX: (216) 534–5606

Oklahoma

Oklahoma City - (Suc. de Arlington)Cummins Southern Plains, Inc.5800 West RenoOklahoma City, OK 73127Teléfono: (405) 946-4481 (24 horas)FAX: (405) 946–3336

Tulsa - (Suc. de Arlington)Cummins Southern Plains, Inc.16525 East Skelly DriveTulsa, OK 74116Teléfono: (918) 234–3240FAX: (918) 234–2342

Oregon

Bend - (Suc. de Seattle)Cummins Northwest, Inc.3500 N. Highway 97 (97701-5729)P.O. Box 309Bend, OR 97709-0309Teléfono: (541) 389-1900FAX: (541) 389–1909

Coburg/Eugene - (Suc. de Seattle)Cummins Northwest, Inc.91201 Industrial ParkwayCoburg, OR 97401(Dirección Postal)P.O. Box 10877Eugene, OR 97440-2887Teléfono: (541) 687-0000FAX: (541) 687–1977

Medford - (Suc. de Seattle)Cummins Northwest, Inc.4045 Crater Lake HighwayMedford, OR 97504-9796Teléfono: (541) 779-0151FAX: (541) 772–2395

Pendleton - (Suc. de Seattle)Cummins Northwest, Inc.223 S.W. 23rd StreetPendleton, OR 97801-1810Teléfono: (541) 276-2561FAX: (541) 276-2564

Portland - (Suc. de Seattle)Cummins Northwest, Inc.4711 N. Basin AvenueP. O. Box 2710 (97208-2710)Portland, OR 97217-3557Teléfono: (503) 289-0900FAX: (503) 286-5938

Pennsylvania

Distribuidor de PhiladelphiaCummins Power Systems, Inc.2727 Ford RoadBristol, PA 19007Teléfono: (215) 785-6005 y

(609) 563–0005FAX: (215) 785-4085

Sucursal de BristolCummins Power Systems, Inc.2727 Ford RoadBristol, PA 19007Teléfono: (215) 785-6005 y

(609) 563–0005FAX: (215) 785–4728

Sucursal de PittsburghCummins Power Systems, Inc.3 Alpha DrivePittsburgh, PA 15238–2901Teléfono: (412) 820–8300FAX: (412) 820–8308

Sucursal de HarrisburgCummins Power Systems, Inc.4499 Lewis RoadHarrisburg, PA 17111-2541Teléfono: (717) 564-1344FAX: (717) 558-8217

Asistencia de Servicio QSK45/60Sección S - Asistencia de ServicioPagina S-8

Page 227: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Puerto Rico

Puerto Nuevo - (Sucursal de Tampa)Cummins Diesel Power, Inc.#31 Calle “C”El MataderoPuerto Nuevo, Puerto Rico 00920Teléfono: (787) 793–0300FAX: (787) 793–1072

South Carolina

Charleston - (Suc. de Charlotte)Cummins Atlantic, Inc.3028 West Montague AvenueCharleston, SC 29418–5593Teléfono: (843) 554-5112FAX: (843) 745–0745

Charleston - (Suc. de Charlotte)Cummins Atlantic, Inc.231 Farmington RoadCharleston, SC 29483Teléfono: (843) 851-9819FAX: (843) 875–4338

Columbia - (Suc. de Charlotte)Cummins Atlantic, Inc.1233 Bluff Road (29201)P.O. Box 13543Columbia, SC 29201–3543Teléfono: (803) 799-2410FAX: (803) 779–3427

South Dakota

Sioux Falls - (Sucursal de Omaha)Cummins Great Plains Diesel, Inc.701 East 54th Street NorthSioux Falls, SD 57104Teléfono: (605) 336-1715FAX: (605) 336–1748

Tennessee

Distribuidor de Memphis & Centrode DistribuciónCummins Mid-south, Inc.666 Riverside DriveMemphis, TN 38703Teléfono: (901) 577-0666FAX: (901) 522–8758

Chattanooga - (Sucursal de Atlanta)Cummins South, Inc.1509 East 26th StreetChattanooga, TN 37407-1095Teléfono: (615) 629-1447FAX: (615) 629–1494

Knoxville - (Sucursal de Louisville)Cummins Cumberland, Inc.1211 Ault RoadKnoxville, TN 37914Teléfono: (423) 523-0446FAX: (423) 523-0343

Sucursal de MemphisCummins Mid-south, Inc.1784 E. Brooks RoadMemphis, TN 38116Teléfono:Ventas/Admin.: (901) 345-7424Partes: (901) 345-1784Servicio: (901) 345-6185

FAX: (901) 346–4735

Nashville - (Sucursal de Louisville)Cummins Cumberland, Inc.706 Spence LaneNashville, TN 37217Teléfono: (615) 366-4341FAX: (615) 366–5693

Texas

Distribuidor de ArlingtonCummins Southern Plains, Inc.600 N Watson RoadArlington, TX 76004-3027Teléfono: (817) 640-6801FAX: (817) 640-6852

Sucursal de AmarilloCummins Southern Plains, Inc.5224 Interstate 40 -Expressway EastP.O. Box 31570Amarillo, TX 79120-1570Teléfono: (806) 373-3793 (24 horas)FAX: (806) 372–8547

Sucursal de DallasCummins Southern Plains, Inc.3707 Irving BoulevardDallas, TX 75247Teléfono: (214) 631-6400 (24 horas)FAX: (214) 631–2322

El Paso - (Sucursal de Phoenix)Cummins Southwest, Inc.14333 Gateway WestEl Paso, TX 79927Teléfono: (915) 852-4200FAX: (915) 852-3295

Sucursal de Fort WorthCummins Southern Plains, Inc.3250 North FreewayFort Worth, TX 76111Teléfono: (817) 624-2107 (24 horas)FAX: (817) 624–3296

Sucursal de HoustonCummins Southern Plains, Inc.4750 Homestead RoadP.O. Box 1367Houston, TX 77251-1367Teléfono: (713) 675-7421 (24 horas)FAX: (713) 675–1515

Sucursal de MesquiteCummins Southern Plains, Inc.2615 Big Town Blvd.Mesquite, TX 75150Teléfono: (214) 321-5555 (24 horas)FAX: (214) 328–2732

Sucursal de OdessaCummins Southern Plains, Inc.1210 South GrandviewP.O. Box 633Odessa, TX 79760-0633Teléfono: (915) 332-9121 (24 horas)FAX: (915) 333–4655

Sucursal de San AntonioCummins Southern Plains, Inc.6226 Pan Am Expressway NorthP.O. Box 18385San Antonio, TX 78218–0385Teléfono: (512) 655-5420 (24 horas)FAX: (512) 655–3865

Sucursal Onan de HoustonSouthern Plains PowerUna División de Cummins SouthernPlains1155 West Loop NorthHouston, TX 77055Teléfono: (713) 956-0020FAX: (713) 956-0266

Utah

Distribuidor de Salt Lake CityCummins Intermountain, Inc.1030 South 300 WestSalt Lake City, UT 84101Teléfono: (801) 355-6500FAX: (801) 524–1351

Sucursal de VernalCummins Intermountain, Inc.1435 East 335 SouthVernal, UT 84078Teléfono: (435) 789-5732FAX: (435) 789-2853

Virginia

Cloverdale - (Suc. de Charlotte)Cummins Atlantic, Inc.263 Simmons DriveCloverdale, VA 24077Teléfono: (540) 966-3169FAX: (540) 966-3749

Richmond - (Suc. de Charlotte)Cummins Atlantic, Inc.3900 Deepwater Terminal RoadRichmond, VA 23234Teléfono: (804) 232-7891FAX: (804) 232-7428

Tidewater - (Suc. de Charlotte)Cummins Atlantic, Inc.Atlantic Power Generation3729 Holland Blvd.Chesapeake, VA 23323Teléfono: (757) 485-4848FAX: (757) 485-5085

QSK45/60 Asistencia de ServicioSección S - Asistencia de Servicio Pagina S-9

Page 228: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Washington

Distribuidor de SeattleCummins Northwest, Inc.811 S.W. Grady Way (98055-2944)P.O. Box 9811Renton, WA 98057–9811Teléfono: (425) 235-3400FAX: (425) 235–8202

Sucursal de ChehalisCummins Northwest, Inc.926 N.W. MarylandChehalis, WA 98532-0339Teléfono: (360) 748-8841FAX: (360) 748–8843

Sucursal de SpokaneCummins Northwest, Inc.11134 W. Westbow Blvd.Spokane, WA 99204Teléfono: (509) 455–4411FAX: (509) 624–4681

Sucursal de TacomaCummins Northwest, Inc.3701 Pacific Highway EastTacoma, WA 98424-1135Teléfono: (253) 922-2191FAX: (253) 922–2379

Sucursal de YakimaCummins Northwest, Inc.1905 East Central Avenue (98901-3609)P.O. Box 9129Yakima, WA 98909-0129Teléfono: (509) 248-9033FAX: (509) 248–9035

West Virginia

Charleston - (Suc. de Louisville)Cummins Cumberland, Inc.3100 MacCorkle Ave. SWP.O. Box 8456South Charleston, WV 25303Teléfono: (304) 744-6373FAX: (304) 744-8605

Fairmont - (Sucursal de Louisville)Cummins Cumberland, Inc.South Fairmont Exit, I-79145 Middletown RoadFairmont, WV 26554Teléfono: (304) 367-0196FAX: (304) 367–1077

Wisconsin

Distribuidor de DePereCummins Great lakes, Inc.Oficina Corporativa875 Lawrence DriveP.O. Box 5070DePere, WI 54115–5070Teléfono: (920) 337-1991FAX: (920) 337-9746

Sucursal de Chippewa FallsCummins Great lakes, Inc.2030 St. Highway 53Chippewa Falls, WI 54729Teléfono: (715) 720-0680FAX: (715) 720–0685

Sucursal de DePereCummins Great lakes, Inc.939 Lawrence DriveP. O. Box 5070DePere, WI 54115–5070Teléfono: (920) 336-9631

(800) 236–1191FAX: (920) 336–8984

Sucursal de MilwaukeeCummins Great lakes, Inc.9401 South 13th StreetP.O. Box DOak Creek, WI 53154Teléfono: (414) 768-7400

(800) 472-8283FAX: (414) 768-9441

Sucursal de WausauCummins Great lakes, Inc.4703 Rib Mountain DriveWausau, WI 54401Teléfono: (715) 359-6888

(800) 236-3744FAX: (715) 359-3744

Wyoming

Gillette - (Suc. de Denver)Cummins Rocky Mountain, Inc.2700 Hwy. 14 & 16 NorthP.O. Box 1207 (82717)Gillette, WY 82716Teléfono: (307) 682-9611FAX: (307) 682–8242

Rock Springs - (Suc. de Salt LakeCity)Cummins Intermountain, Inc.2000 Foothill Blvd.P.O. Box 1634Rock Springs, WY 82901Teléfono: (307) 362-5168FAX: (307) 362–5171

Asistencia de Servicio QSK45/60Sección S - Asistencia de ServicioPagina S-10

Page 229: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Distribuidores y Sucursales - Canadá

Alberta

Distribuidor y Suc. de EdmontonCummins Alberta11751 - 181 StreetEdmonton, AB T5S 2K5Teléfono: (780) 455-2151FAX: (780) 454-9512

Sucursal de CalgaryCummins Alberta4887 - 35th Street S.E.Calgary, Alberta T2B 3H6, CanadaTeléfono: (403) 569-1122FAX: (403) 569-0027

Grande PrairieCummins Alberta - Grande PraireRR2, Site 9, Box 22Sexsmith, AB CN T0H 3C0Teléfono: (780) 568-3359FAX: (780) 568-2263

Sucursal de HintonCummins Alberta135 Veats AvenueHinton, Alberta T7V 1S8, CanadaTeléfono: (780) 865-5111FAX: (780) 865-5714

Sucursal de LethbridgeCummins Alberta240 - 24th Street NorthLethbridge, Alberta T1H 3T8, CanadaTeléfono: (403) 329-6144FAX: (403) 320-5383

British Columbia

Distribuidor de VancouverCummins British Columbia18452 - 96th AvenueSurrey, B.C., CanadaV4N 3P8Teléfono: (604) 882-5000FAX: (604) 882-5080

Sucursal de KamloopsCummins British Columbia976 Laval CrescentKamloops, B.C. Canada V2C 5P5Teléfono: (250) 828-2388FAX: (250) 828-6713

Sucursal de Prince GeorgeCummins British Columbia102- 3851- 18th AvenuePrince George, B.C. V2N 1B1Teléfono: (250) 564-9111FAX: (250) 564-5853

Sucursal de SparwoodCummins British Columbia731 Douglas Fir RoadSparwood, B.C. VOB 2GO, CanadaTeléfono: (250) 425-0522FAX: (250) 425–0323

Sucursal de Tumbler RidgeCummins British ColumbiaIndustrial Site, Box 226Tumbler Ridge, B.C.Canada VOC 2WOTeléfono: (250) 242-4217FAX: (250) 242–4906

Manitoba

Distribuidor de WinnipegCummins Mid-Canada Ltd.489 Oak Point RoadP.O. Box 1860Winnipeg, MB R3C 3R1, CanadaTeléfono: (204) 632-5470FAX: (204) 697–0267

New Brunswick

Fredericton - (Sucursal deMontreal)Cummins Eastern Canada, Inc.R.R.#1 Doak RoadP.O. Box 1178, Station ’A’Fredericton,New Brunswick E3B 4X2, CanadaTeléfono: (506) 451-1929FAX: (506) 451-1921

Newfoundland

St. John’s - (Sucursal de Montreal)Cummins Eastern Canada, Inc.122 Clyde AvenueDonovans Industrial ParkMount Pearl, Newfoundland A1N 2C2CanadáTeléfono: (709) 747-0176FAX: (709) 747–2283

Wabush - (Sucursal de Montreal)Cummins Eastern Canada, Inc.Wabush Industrial ParkWabush, Newfoundland A0R 1B0Teléfono: (709) 282-3626FAX: (709) 282–3108

Nova Scotia

Halifax - (Sucursal de Montreal)Cummins Eastern Canada, Inc.50 Simmonds DriveDartmouth, Nova Scotia B3B 1R3Teléfono: (902) 468-7938FAX: (902) 468–5177Partes: (902) 468–6560

Ontario

Distribuidor de TorontoCummins Ontario, Inc.7175 Pacific CircleMississauga, ON L5T 2A5Teléfono: (905) 795–0050FAX: (905) 795–0021

Kenora - (Sucursal de Winnipeg)Cummins Mid-Canada Ltd.Highway 17 EastP.O. Box 8Kenora, Ontario P9N 3X1Teléfono: (807) 548–1941FAX: (807) 548–8302

Sucursal de OttawaCummins Ontario Inc.3189 Swansea CrescentOttawa, Ontario K1G 3W5,Teléfono: (613) 736-1146FAX: (613) 736-1202

Sucursal de Thunder BayCummins Ontario Inc.1400 W. Walsh StreetThunder BayOntario P7E 4X4Teléfono: (807) 577-7561FAX: (807) 577–1727

Sucursal de WhitbyCummins Ontario Inc.1311 Hopkins StreetWhitby, Ontario L1N 2C2, CanadaTeléfono: (905) 668-6886FAX: (905) 668-1375

Quebec

Distribuidor de MontrealCummins Eastern Canada, Inc.7200 Trans Canada HighwayPointe Claire, Quebec H9R 1C2,Teléfono: (514) 695-8410FAX: (514) 695–8917

Sucursal de MontrealCummins Eastern Canada, Inc.7200 Trans Canada HighwayPointe Claire, Quebec H9R 1C2,CanadáTeléfono: (514) 695-8410Ventas: (514) 695-4555Partes: (514) 694-5880

FAX: (514) 695–8917

Sucursal Onan de DorvalCummins, Eastern Canada, Inc.580 LepiheDorval, Quebec H9H 1G2Teléfono: (514) 631-5000FAX: (514) 631-0104

Suc. de la Ciudad de QuebecCummins DieselSucursal de Cummins Americas, Inc.2575 Dalton StreetSte. Foy, Quebec G1P 3S7Teléfono: (418) 653-6411FAX: (418) 653-5844

QSK45/60 Asistencia de ServicioSección S - Asistencia de Servicio Pagina S-11

Page 230: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Suc. de Val D’OrCummins, Eastern Canada, Inc.1025 Rue DelVal D’Or, Quebec 59P 4P6Teléfono: (819) 825-0993FAX: (819) 825-8488

Saskatchewan

Lloydminiter - (Sucursal deWinnipeg)Cummins Mid-Canada Ltd.4005 52ndLloydminster, SK S9V 0Y9Teléfono: (305) 825–2062FAX: (305) 825–6702

Regina - (Sucursal de Winnipeg)Cummins Mid-Canada Ltd.110 Kress StreetP.O. Box 98Regina, SK S4P 2Z5Teléfono: (306) 721-9710FAX: (306) 721–2962

Saskatoon - (Sucursal de Winnipeg)Cummins Mid-Canada, Ltd.3001 Faithful AvenueP.O. Box 7679Saskatoon, SK S7K 4R4, CanadaTeléfono: (306) 933-4022FAX: (306) 242–1722

Asistencia de Servicio QSK45/60Sección S - Asistencia de ServicioPagina S-12

Page 231: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Distribuidores y Sucursales - Australia

Sucursales:

Gepps CrossCummins Engine Company, Pty. Ltd.P.O. Box 108Blair Athol, 5084South Australia, AustraliaLocalidad:45-49 Cavan RoadGepps Cross, 5094Teléfono: (61-8) 8262-5211

DosraCummins Engine Company, Pty. Ltd.P.O. Box 124Darra, 4076Queensland, AustraliaLocalidad:33 Kimberley StreetDarra, 4076, AustraliaTeléfono: (61-7) 3375-3277

BunburyCummins Engine Company, Pty. Ltd.P.O. Box 1751Bunbury, WA 6230AustraliaLocalidad:11 Dryanda CourtPicton, WA 6230Teléfono: (61-8) 9725-6777FAX: (61-8) 9725-6444

CairnsCummins Engine Company, Pty. Ltd.P.O. Box 7189Cairns Mail Centre, 4870Queensland, AustraliaLocalidad:Liberty StreetCairns, 4870Teléfono: (61-7) 935-2999

CampbellfieldCummins Engine Company, Pty. Ltd.Private Bag 9Campbellfield, 3061Victoria, AustraliaLocalidad:1788-1800 Hume HighwayCampbellfield, 3061Teléfono: (613) 9357-9200

DandenongCummins Engine Company, Pty. Ltd.Lot 7 Greens RoadDandenong, 3175Victoria, AustraliaTeléfono: (613) 9706-8088

DarwinCummins Engine Company, Pty. Ltd.P.O. Box 37587Winnellie, 0821Northern Territory, AustraliaLocalidad:Lot 1758 Graffin CrescentWinnellie, 0821Teléfono: (61-8) 8947-0766

DevonportCummins Engine Company, Pty. Ltd.P.O. Box 72ETasmania, AustraliaLocalidad:2 Matthews WayDevonport, 7310Teléfono: (61-3) 6424-8800

EmeraldCummins Engine Company, Pty. Ltd.P.O. Box 668Emerald, 4720Queensland, AustraliaLocalidad:Capricorn HighwayEmerald, 4720Teléfono: (61-7) 4982-4022

GraftonCummins Engine Company, Pty. Ltd.P.O. Box 18South Grafton, 2461Nueva Gales del Sur, AustraliaLocalidad:18-20 Induna StreetSouth Grafton, 2461Teléfono: (61-2) 6642-3655

HexhamCummins Engine Company, Pty. Ltd.21 Galleghan StreetHexhamNueva Gales del Sur, AustraliaTeléfono: (61-2) 4964-8466FAX: (61-2) 4964-8616

KalgoorlieCummins Engine Company, Pty. Ltd.P.O. Box 706Kalgoorlie, 6430Western Australia, AustraliaLocalidad:16 Atbara StreetKalgoorlie, 6430Teléfono: (61-8) 9021-2588

KarrathaCummins Engine Company, Pty. Ltd.P.O. Box 377Karratha, WA 6714AustraliaLocalidad:1490 Lambert RoadKarratha, WA 6714AustraliaTeléfono: (61-8) 9144-4646FAX: (61-8) 9143-1507

LavertonCummins Engine Company, Pty. Ltd.Locked Bag 1Laverton, Victoria 3028AustraliaLocalidad:195 Boundary RoadLaverton North, Victoria 3028AustraliaTeléfono: (61-3) 9360-0800FAX: (61-3) 9360-0438

LeetonCummins Engine Company, Pty. Ltd.P.O. Box 775Leeton, NSW 2705AustraliaLocalidad:29 Brady WayLeeton, NSW 2705AustraliaTeléfono: (61-2) 6953-3077FAX: (61–2) 6953-3109

MackayCummins Engine Company, Pty. Ltd.P.O. Box 842Mackay, 4740Queensland, AustraliaLocalidad:4 Presto AvenueMackay, 4746Teléfono: (61-7) 4955-1222

Mount GambierCummins Engine Company, Pty. Ltd.P.O. Box 2219Mount Gambier, 5290South Australia, AustraliaLocalidad:2 Avey RoadMount Gambier, 5290Teléfono: (61-87) 25-6422

PenrithCummins Engine Company, Pty. Ltd.P.O. Box 132Cambridge Park, 2747Nueva Gales del Sur, AustraliaLocalidad:7 Andrews RoadPenrith, 2750Teléfono: (61-2) 4729-1313

QueanbeyanCummins Engine Company, Pty. Ltd.P.O. Box 527Queanbeyan, 2620Nueva Gales del Sur, AustraliaLocalidad:15-27 Bayldon RoadQueanbeyan, 2620Teléfono: (61-2) 6297-3433FAX: (61-2) 6297-6709

QSK45/60 Asistencia de ServicioSección S - Asistencia de Servicio Pagina S-13

Page 232: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Regency ParkCummins Engine Company, Pty. Ltd.P.O. Box 2147Regency Park, SA 5942AustraliaLocalidad:11 Manton StreetHindmarsh, SA 5942AustraliaTeléfono: (61-8) 8346-3832FAX: (61-8) 8340-2045

Swan HillCummins Engine Company, Pty. Ltd.P.O. Box 1264Swan Hill, 3585Victoria, AustraliaLocalidad:5 McAllister RoadSwan Hill, 3585Teléfono: (61-3) 5032-1511

TamworthCummins Engine Company, Pty. Ltd.P.O. Box 677Tamworth, 2320Nueva Gales del Sur, AustraliaLocalidad:Lot 65 Gunnedah RoadTamworth, 2340Teléfono: (61-2) 6765-5455

TownsvilleCummins Engine Company, Pty. Ltd.P.O. Box 7339Garbutt Business Centre, QLD4814AustraliaLocalidad:704-710 Ingham RoadTownsville, QLD 4814Teléfono: (61-7) 4774-7733FAX: (61-7) 4774-7640

WelshpoolCummins Engine Company, Pty. Ltd.P. O. Box 52Welshpool, 6986Western Australia, AustraliaLocalidad:50 Kewdale RoadWelshpool, 6106Teléfono: (61-8) 9458-5911

Wetherill ParkCummins Engine Company, Pty. Ltd.Private Bag 150Wetherill Park, NSW 2164AustraliaLocalidad:492-494 Victoria StreetWetherill Park, NSW 2164AustraliaTeléfono: (61-2) 9616-5300FAX: (61-2) 9616-5399

WodongaCummins Engine Company, Pty. Ltd.P.O. Box 174Wodonga, 3690Victoria, AustraliaLocalidad:9-11 McKoy StreetWodonga, 3690Teléfono: (61-2) 6024-3655

Asistencia de Servicio QSK45/60Sección S - Asistencia de ServicioPagina S-14

Page 233: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Distribuidores y Sucursales - Nueva Zelanda

AucklandCummins Engine Company, Pty. Ltd.Private Bag 92804Penrose, Auckland, New ZealandLocalidad:440 Church StreetPenroseTeléfono: (64-9) 579-0085

Sucursales:

AucklandCummins Engine Company, Pty. Ltd.Private Bag 92804Penrose, Auckland, New ZealandLocalidad:440 Church StreetPenroseTeléfono: (64-9) 579-0085

ChristchurchCummins Engine Company, Pty. Ltd.P.O. Box 16-149Hornby, Christchurch, New ZealandLocalidad:35 Parkhouse RoadSockburn, ChristchurchTeléfono: (64-3) 348-8170

DunedinCummins Engine Company, Pty. Ltd.P.O. Box 2333South Dunedin, New ZealandLocalidad:8 Devon StreetDunedinTeléfono: (643) 477-8818

Palmerston NorthCummins Engine Company, Pty. Ltd.P.O. Box 9024Palmerston North, New ZealandLocalidad:852-860 Tremaine AvenueTeléfono: (64-6) 356-2209

RotoruaCummins Engine Company, Pty. Ltd.P.O. Box 934Rotorua, New ZealandLocalidad:328 Te Ngae RoadRotoruaTeléfono: (647) 345-6699

QSK45/60 Asistencia de ServicioSección S - Asistencia de Servicio Pagina S-15

Page 234: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Asistencia de Servicio QSK45/60Sección S - Asistencia de ServicioPagina S-16

NOTAS

Page 235: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de FallasContenido de la Sección

Pagina

Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas.................................................................................. TS-1Información General .................................................................................................................................. TS-1

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas .............................................................................................. TS-2Alta Caída de Presión a Través del Filtro ................................................................................................... TS-19Baja Presión del Aceite Lubricante............................................................................................................ TS-18Baja Salida de Potencia del Motor............................................................................................................... TS-8El Motor Arranca Pero No se Mantiene Funcionando................................................................................. TS-11El Motor Funciona Irregularmente en Ralentí, Motor Caliente .................................................................... TS-10El Motor No Alcanzará la Velocidad Nominal (RPM) .................................................................................. TS-15El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Eléctrico) ...................................... TS-14El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Neumático)................................... TS-13El Motor No Se Apagará ........................................................................................................................... TS-16El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Humo del Escape) .................................................. TS-6El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Sin Humo del Escape) ............................................ TS-7Humo Negro del Escape – Excesivo Bajo Carga ....................................................................................... TS-17Información General .................................................................................................................................. TS-2La Temperatura de Refrigerante está Debajo de lo Normal.......................................................................... TS-3No hay Revolución o Revolución Lenta del Indicador de Operación .......................................................... TS-24No hay Rotación de la Centrífuga.............................................................................................................. TS-21Ruido Excesivo ......................................................................................................................................... TS-25Temperatura de Refrigerante Arriba de lo Normal........................................................................................ TS-4Valor de Caída de Presión Arriba de 40 kPa (5.8 psi) ................................................................................ TS-23Vibraciones Excesivas de la Centrífuga..................................................................................................... TS-20

QSK45/60Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-a

Page 236: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

QSK45/60Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-b

Page 237: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasInformación GeneralUn análisis completo de la reclamación del cliente es la clave para un diagnóstico de fallas exitoso. Entre másinformación se conozca acerca de una reclamación, más rápido y fácil puede solucionarse el problema.

Las Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas están organizadas de modo que un problema pueda localizarse ycorregirse haciendo primero las cosas que son más fáciles y más lógicas. Complete todos los pasos en la secuenciamostrada de arriba hacia abajo.

No es posible incluir todas las soluciones a los problemas que puedan ocurrir; sin embargo, estas tablas estándiseñadas para estimular un proceso mental que conducirá a la causa y corrección del problema.

Siga estos pasos básicos de diagnóstico de fallas:

• Obtenga todos los hechos concernientes a la reclamación

• Analice a fondo el problema

• Relacione los síntomas con los sistemas y componentes básicos del motor

• Considere cualquier acción reciente de mantenimiento o reparación que pueda relacionarse con la reclamación

• Revise dos veces antes de iniciar cualquier desensamble

• Solucione el problema usando las tablas de síntomas y haciendo primero las cosas que sean más fáciles

• Determine la causa del problema y haga una reparación completa

• Después de hacer las reparaciones, opere el motor para estar seguro de que la causa de la reclamación hasido corregida

QSK45/60 Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de FallasSección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-1

Page 238: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de FallasInformación GeneralUse las tablas de las siguientes páginas de esta sección para ayudarse en el diagnóstico de síntomas específicos delmotor. Lea cada hilera de blocks de arriba hacia abajo. Vaya a través de la tabla para identificar la acción correctiva.

ADVERTENCIAEl diagnóstico de fallas presenta el riesgo de daño al equipo, daño personal o la muerte. El diagnóstico de fallasdebe efectuarse por técnicos capacitados y con experiencia.

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas QSK45/60Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-2

Page 239: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

La Temperatura de Refrigerante está Debajo de lo Normal

Causa Corrección

Las persianas del radiador están pegadas yabiertas o abren antes . . . . . . .

Revise la operación de las persianas. Repare oreemplace las persianas si es necesario.Consultar el manual de servicio del OEM y laSección 1.

OKf

El indicador o sensor de temperatura derefrigerante funciona mal . . . . . . .

Pruebe el indicador y el sensor. Repare oreemplace, si es necesario. Consultar elmanual de servicio del OEM.

OKf

Comunıquese con el Centro deservicio autorizado Cummins

QSK45/60 Tablas de Síntomas de Diagnóstico de FallasSección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-3

Page 240: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Temperatura de Refrigerante Arriba de lo Normal

Causa Corrección

El nivel de refrigerante está por debajo deespecificación . . . . . . .

Inspeccione el motor y el sistema de enfria-miento por fugas externas de refrigerante.Repare si es necesario. Agregue refrigerante.Consultar la Sección V.

OKf

Aletas del radiador dañadas u obstruidas condesechos . . . . . . .

Inspeccione las aletas del radiador. Limpie yrepare las aletas según sea necesario.Consultar las instrucciones del fabricante.

OKf

La manguera del sistema de enfriamiento estácolapsada, restringida, o fugando . . . . . . . Inspeccione las mangueras del radiador.

Consultar Sección 5.

OKf

La banda impulsora del ventilador está rota . . . . . . .Revise la banda impulsora del ventilador.Reemplace la banda, si es necesario. Consul-tar Sección A.

OKf

El nivel del aceite lubricante está arriba oabajo de especificación. . . . . . . .

Revise el nivel de aceite. Agregue o dreneaceite, si es necesario. Revise la calibraciónde la bayoneta. Consultar la Sección V.

OKf

La tolva del ventilador está dañada o falta, olos deflectores de recirculación de aire están

dañados o faltan. . . . . . .

Inspeccione la tolva y los deflectores derecirculación. Repare, reemplace, o instale, sies necesario. Consultar el manual de serviciodel OEM.

OKf

El tapón del radiador no es el correcto, estáfuncionando mal o tiene rango de baja presión . . . . . . . Revise el tapón de presión del radiador.

Consultar el manual de servicio del OEM.

OKf

El indicador o sensor de temperatura derefrigerante funciona mal . . . . . . .

Pruebe el indicador y el sensor. Repare oreemplace, si es necesario. Consultar elmanual de servicio del OEM.

OKf

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas QSK45/60Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-4

(Continua)

Page 241: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Causa Corrección

Las persianas del radiador no abren completa-mente, o el ajuste de estatopersiana está mal . . . . . . .

Inspeccione las persianas del radiador. Repareo reemplace, si es necesario. Consultar lasinstrucciones del fabricante. Revise el ajustede estatopersiana.

OKf

La cubierta del radiador para clima frío o lacubierta contra el frío está cerrada . . . . . . .

Abra la cubierta del radiador para clima frío ola cubierta contra el frío. Mantenga un mínimode 784 cm2 [120 pulg.2], ó aproximadamente28 x 28 cm [11 x 11 pulg.] de abertura en todomomento. Consultar Sección 5.

OKf

Comunıquese con el Centro deservicio autorizado Cummins

QSK45/60 Tablas de Síntomas de Diagnóstico de FallasSección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-5

Temperatura de Refrigerante Arriba de lo Normal (Continua)

Page 242: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Humo del Escape)

Causa Corrección

La velocidad del motor al dar marcha es muylenta . . . . . . .

Si la velocidad al dar marcha es menor de 150rpm, consultar el árbol de síntomas el MotorNo Da Marcha o Da Marcha Lentamente.

OKf

Las unidades impulsadas por el motor estánacopladas . . . . . . . Desacople las unidades impulsadas por el

motor.

OKf

Es necesario auxiliar para arranque en climafrío, o el auxiliar para arranque funciona mal . . . . . . .

Revise por la operación correcta del auxiliar dearranque. Consultar instrucciones del fabri-cante. Consultar Auxiliares de Arranque enClima Frío Usando Fluido para Arranque en laSección 1.

OKf

El filtro de combustible o la línea de succiónde combustible está restringida . . . . . . .

Reemplace el filtro de combustible. ConsultarSección 4. Revise la línea de succión decombustible por restricción.

OKf

Aire en el sistema de combustible . . . . . . .

Revise por aire en el sistema de combustible.Apriete o reemplace las conexiones delcombustible, líneas del combustible, tubovertical del tanque de combustible, y filtros decombustible según sea necesario.

OKf

La restricción del sistema de aire de admisiónestá arriba de especificación . . . . . . .

Revise el sistema de aire de admisión porrestricción. Limpie o reemplace el filtro de airey la tubería de entrada según sea necesario.Consultar Sección 3.

OKf

El grado del combustible no es el correctopara la aplicación o la calidad del combustible

es mala. . . . . . .

Opere el motor desde un tanque con combusti-ble de alta calidad. Consultar Recomendacio-nes y Especificaciones del Combustible en laSección V.

OKf

Comunıquese con el Centro deservicio autorizado Cummins

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas QSK45/60Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-6

Page 243: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Sin Humo del Escape)

Causa Corrección

El nivel de combustible es bajo en el tanque . . . . . . . Llene el tanque de suministro.

OKf

Válvula(s) de cierre de combustible cerrada(inyección controlada electrónicamente) . . . . . . .

Revise la válvula de cierre de combustible y elcircuito. Contacte un Taller de ReparaciónAutorizado Cummins.

OKf

Restricción de la línea de suministro decombustible entre la bomba de combustible y

los inyectores. . . . . . .

Revise la línea de suministro de combustibledesde la bomba de combustible a la cabezade cilindros por dobleces pronunciados quepuedan causar restricciones.

OKf

Las conexiones del combustible en el lado desucción de la bomba están flojas . . . . . . .

Apriete todos los adaptadores y conexiones delcombustible entre los tanques de combustibley la bomba de combustible.

OKf

El filtro de combustible o la línea de succiónde combustible está restringida . . . . . . .

Reemplace el filtro de combustible. ConsultarSección 4. Revise la línea de succión decombustible por restricción.

OKf

La restricción del sistema de aire de admisiónestá arriba de especificación . . . . . . .

Revise el sistema de aire de admisión porrestricción. Limpie o reemplace el filtro de airey la tubería de entrada según sea necesario.Consultar Sección 3.

OKf

Restricción del sistema de escape . . . . . . .Revise el sistema de escape por cualquierrestricción Consultar Sección V por Especifica-ciones.

OKf

Comunıquese con el Centro deservicio autorizado Cummins

QSK45/60 Tablas de Síntomas de Diagnóstico de FallasSección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-7

Page 244: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Baja Salida de Potencia del Motor

Causa Corrección

La carga es excesiva para el rango de poten-cia del motor . . . . . . . Reduzca la carga en el motor. Consultar las

especificaciones del OEM.

OKf

El motor está operando por arriba de la altitudrecomendada . . . . . . .

La potencia del motor disminuye por arriba dela altitud recomendada. Consultar la Hoja deDatos del Motor por especificaciones.

OKf

El filtro de combustible o la línea de succiónde combustible está restringida . . . . . . .

Reemplace el filtro de combustible. ConsultarSección 4. Revise la línea de succión decombustible por restricción.

OKf

El nivel del aceite lubricante está arriba deespecificación. . . . . . . .

Revise el nivel de aceite. Verifique la calibra-ción de la bayoneta y la capacidad del cárterde aceite. Llene el sistema al nivel especifi-cado. Consultar la Sección V.

OKf

La restricción del sistema de aire de admisiónestá arriba de especificación . . . . . . .

Revise el sistema de aire de admisión porrestricción. Limpie o reemplace el filtro de airey la tubería de entrada según sea necesario.Consultar Sección 3.

OKf

La restricción del sistema de escape estáarriba de especificación . . . . . . .

Revise el sistema de escape por restricciones.Contacte un Taller de Reparación AutorizadoCummins.

OKf

Aire en el sistema de combustible . . . . . . .

Revise por aire en el sistema de combustible.Apriete o reemplace las conexiones delcombustible, líneas del combustible, tubovertical del tanque de combustible, y filtros decombustible según sea necesario.

OKf

La línea de drenado de combustible estárestringida . . . . . . .

Inspecione las líneas de drenado de combusti-ble por restricciones. Elimine cualquierrestricción que encuentre.

OKf

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas QSK45/60Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-8

(Continua)

Page 245: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Causa Corrección

Los tubos de ventilación del tanque decombustible están obstruidos o dañados . . . . . . .

Quite y limpie los tubos de ventilación deltanque. Reemplace los tubos de ventilación sies necesario. Consultar los manuales deservicio del OEM.

OKf

Los ajustes del tren de válvulas e inyectoresno son correctos . . . . . . . Mida y ajuste las calibraciones del tren de

válvulas e inyectores. Consultar Sección 6.

OKf

El grado del combustible no es el correctopara la aplicación o la calidad del combustible

es mala. . . . . . . Opere el motor desde un tanque con combusti-

ble de alta calidad. Consultar la Sección V .

OKf

Temperatura de aire del Múltiple de admisiónarriba de especificación . . . . . . .

Consultar el árbol de síntomas Temperatura deAire del Múltiple de Admisión Arriba deEspecificación.

OKf

La temperatura de aire del múltiple de admi-sión está debajo de especificación . . . . . . . Consultar el árbol de síntomas Temperatura de

Refrigerante Debajo de lo Normal.

OKf

La temperatura de combustible está arriba deespecificación . . . . . . .

Llene los tanques de combustible. Desconecteo ponga en derivación el calentador decombustible, si está equipado. Consultar elmanual de servicio del OEM.

OKf

Comunıquese con el Centro deservicio autorizado Cummins

QSK45/60 Tablas de Síntomas de Diagnóstico de FallasSección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-9

Baja Salida de Potencia del Motor (Continua)

Page 246: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

El Motor Funciona Irregularmente en Ralentí, Motor Caliente

Causa Corrección

La temperatura del refrigerante está por debajode especificación . . . . . . . Consultar el árbol de síntomas Temperatura de

Refrigerante Debajo de lo Normal.

OKf

El grado del combustible no es el correctopara la aplicación o la calidad del combustible

es mala. . . . . . .

Opere el motor desde un tanque con combusti-ble de alta calidad. Consultar Recomendacio-nes y Especificaciones del Combustible en laSección V.

OKf

Comunıquese con el Centro deservicio autorizado Cummins

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas QSK45/60Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-10

Page 247: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

El Motor Arranca Pero No se Mantiene Funcionando

Causa Corrección

Aire en el sistema de combustible . . . . . . .

Revise por aire en el sistema de combustible.Apriete o reemplace las conexiones delcombustible, líneas del combustible, tubovertical del tanque de combustible, y filtros decombustible según sea necesario.

OKf

Las unidades impulsadas por el motor estánacopladas . . . . . . . Desacople las unidades impulsadas por el

motor.

OKf

Restricción de la línea de suministro decombustible entre la bomba de combustible y

los inyectores. . . . . . .

Revise la línea de suministro de combustibledesde la bomba de combustible a la cabezade cilindros por dobleces pronunciados quepuedan causar restricciones.

OKf

El filtro de combustible o la línea de succiónde combustible está restringida . . . . . . .

Reemplace el filtro de combustible. ConsultarSección 4. Revise la línea de succión decombustible por restricción.

OKf

El combustible está parafinándose debido aclima frío . . . . . . .

Revise el calentador de combustible, si estáinstalado. Las condiciones del clima requierenalgunas veces un calentador de combustible.

OKf

Las conexiones del combustible en el lado desucción de la bomba están flojas . . . . . . .

Apriete todos los adaptadores y conexiones delcombustible entre los tanques de combustibley la bomba de combustible.

OKf

El grado del combustible no es el correctopara la aplicación o la calidad del combustible

es mala. . . . . . .

Opere el motor desde un tanque con combusti-ble de alta calidad. Consultar Recomendacio-nes y Especificaciones del Combustible en laSección V.

OKf

La restricción del sistema de aire de admisiónestá arriba de especificación . . . . . . .

Revise el sistema de aire de admisión porrestricción. Limpie o reemplace el filtro de airey la tubería de entrada según sea necesario.Consultar Sección 3.

OKf

QSK45/60 Tablas de Síntomas de Diagnóstico de FallasSección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-11

(Continua)

Page 248: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Causa Corrección

La restricción del sistema de escape estáarriba de especificación . . . . . . . Revise el sistema de escape por restricciones.

Consultar el manual de servicio del OEM.

OKf

Comunıquese con el Centro deservicio autorizado Cummins

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas QSK45/60Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-12

El Motor Arranca Pero No se Mantiene Funcionando (Continua)

Page 249: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Neumático)

Causa Corrección

El aceite lubricante no cumple las especifica-ciones para las condiciones de operación . . . . . . . Cambie el aceite y filtros. Consultar Sección 4.

Use el aceite recomendado en la Sección V.

OKf

La presión de aire es baja en los tanques deaire . . . . . . . Incremente la presión de aire con una fuente

externa de aire.

OKf

Mal funcionamiento del motor de arranque, oel motor de arranque no es el correcto . . . . . . .

Revise la operación del motor de arranque.Compare el motor de arranque con lasespecificaciones del motor y del vehículo.Consultar las instrucciones del fabricante.

OKf

La rotación del cigüeñal está deteriorada . . . . . . .Revise el cigüeñal por facilidad de rotación.Consultar Ajuste de Tren de Válvulas eInyectores en la Sección 6 para instruccionespara girar el cigüeñal.

OKf

Comunıquese con el Centro deservicio autorizado Cummins

QSK45/60 Tablas de Síntomas de Diagnóstico de FallasSección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-13

Page 250: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motor de Arranque Eléctrico)

Causa Corrección

El aceite lubricante no cumple las especifica-ciones para las condiciones de operación . . . . . . . Cambie el aceite y filtros. Consultar Sección 4.

Use el aceite recomendado en la Sección V.

OKf

La capacidad de la batería está por debajo deespecificación . . . . . . .

Consultar Especificaciones del SistemaEléctrico en la Sección V. Reemplace lasbaterías, si es necesario.

OKf

Las baterías están frías . . . . . . . Revise el calentador de la batería. Consultarlas instrucciones del fabricante.

OKf

La rotación del cigüeñal está deteriorada . . . . . . .Revise el cigüeñal por facilidad de rotación.Consultar Ajuste de Tren de Válvulas eInyectores en la Sección 6 para instruccionespara girar el cigüeñal.

OKf

Los cables o conexiones de la batería estánflojos, rotos, o corroídos (resistencia excesiva) . . . . . . . Revise los cables y conexiones de la batería.

OKf

El suministro de voltaje de la batería alsistema de control electrónico es bajo, inte-

rrumpido, o abierto. . . . . . .

Revise las conexiones de la batería. Revise losfusibles y el circuito de alimentación directa debatería. Consultar manual de servicio delOEM.

OKf

Mal funcionamiento de componente del circuitode arranque . . . . . . .

Revise los componentes del circuito dearranque. Consultar el manual de servicio delOEM.

OKf

Comunıquese con el Centro deservicio autorizado Cummins

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas QSK45/60Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-14

Page 251: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

El Motor No Alcanzará la Velocidad Nominal (RPM)

Causa Corrección

La carga es excesiva para el rango de poten-cia del motor . . . . . . . Reduzca la carga en el motor. Consultar las

especificaciones del OEM.

OKf

El tacómetro no está calibrado o está funcio-nando mal . . . . . . .

Compare la lectura del tacómetro con lalectura de un tacómetro manual o de unaherramienta de servicio electrónica. Calibre oreemplace el tacómetro según sea necesario.Consultar el manual de servicio del OEM.

OKf

El filtro de combustible o la línea de succiónde combustible está restringida . . . . . . .

Reemplace el filtro de combustible. Consultarla Sección V . Revise la línea de succión decombustible por restricción.

OKf

La restricción del sistema de aire de admisiónestá arriba de especificación . . . . . . .

Revise el sistema de aire de admisión porrestricción. Limpie o reemplace el filtro de airey la tubería de entrada según sea necesario.Consultar la Sección V .

OKf

Restricción del sistema de escape . . . . . . .Revise el sistema de escape por cualquierrestricción Consultar Sección V por especifica-ciones.

OKf

Comunıquese con el Centro deservicio autorizado Cummins

QSK45/60 Tablas de Síntomas de Diagnóstico de FallasSección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-15

Page 252: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

El Motor No Se Apagará

Causa Corrección

Los tubos de ventilación del tanque decombustible están obstruidos o dañados . . . . . . .

Quite y limpie los tubos de ventilación deltanque. Reemplace los tubos de ventilación sies necesario. Consultar los manuales deservicio del OEM.

OKf

La línea de drenado de combustible estárestringida . . . . . . .

Inspecione las líneas de drenado de combusti-ble por restricciones. Elimine cualquierrestricción que encuentre.

OKf

El motor está funcionando en gases que sonaspirados dentro de la admisión de aire . . . . . . .

Revise los ductos de admisión de aire.Localice y aísle la fuente de los gases. Reparesegún sea necesario. Consultar los manualesde servicio del OEM.

OKf

Comunıquese con el Centro deservicio autorizado Cummins

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas QSK45/60Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-16

Page 253: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Humo Negro del Escape – Excesivo Bajo Carga

Causa Corrección

La restricción del sistema de aire de admisiónestá arriba de especificación . . . . . . .

Revise el sistema de aire de admisión porrestricción. Limpie o reemplace el filtro de airey la tubería de entrada según sea necesario.Consultar Sección 3.

OKf

Fugas de aire de admisión o de escape . . . . . . .

Revise por conexiones de tubería flojas odañadas y por tapones de tubería faltantes.Revise el montaje del turbocargador y delmúltiple de escape. Consultar montaje delturbocargador y del múltiple de escape en laSección 3.

OKf

El grado del combustible no es el correctopara la aplicación o la calidad del combustible

es mala. . . . . . .

Opere el motor desde un tanque con combusti-ble de alta calidad. Consultar Recomendacio-nes y Especificaciones del Combustible en laSección V.

OKf

Los ajustes del tren de válvulas e inyectoresno son correctos . . . . . . . Mida y ajuste las calibraciones del tren de

válvulas e inyectores. Consultar Sección 6.

OKf

La línea de drenado de combustible estárestringida . . . . . . .

Inspecione las líneas de drenado de combusti-ble por restricciones. Elimine cualquierrestricción que encuentre.

OKf

Comunıquese con el Centro deservicio autorizado Cummins

QSK45/60 Tablas de Síntomas de Diagnóstico de FallasSección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-17

Page 254: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Baja Presión del Aceite Lubricante

Causa Corrección

El nivel del aceite lubricante está arriba oabajo de especificación. . . . . . . .

Revise el nivel de aceite. Agregue o dreneaceite, si es necesario. Revise la calibraciónde la bayoneta. Consultar Sección 4.

OKf

Mal funcionamiento del interruptor, indicador, osensor de presión de aceite, o no está en el

sitio correcto. . . . . . .

Revise el interruptor, indicador, o sensor depresión de aceite, por operación y ubicacióncorrectas. Consultar el manual de servicio delOEM.

OKf

El aceite lubricante está diluido con combusti-ble . . . . . . .

Cambie el aceite. Consultar Sección 4. Si elaceite se diluye nuevamente, contacte un Tallerde Reparación Autorizado Cummins.

OKf

El aceite lubricante no cumple las especifica-ciones para las condiciones de operación . . . . . . . Cambie el aceite y filtros. Consultar Sección 4.

Use el aceite recomendado en la Sección V.

OKf

La temperatura del aceite lubricante estáarriba de especificación . . . . . . . Contacte un Taller de Reparación Autorizado

Cummins.

OKf

Comunıquese con el Centro deservicio autorizado Cummins

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas QSK45/60Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-18

Page 255: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Alta Caída de Presión a Través del FiltroNOTA: Este árbol de síntomas corresponde solamente al sistema Eliminator.

Causa Corrección

El mal tiempo mezcla los contaminantes delfondo del sumidero (solamente buques) . . . . . . .

Verifique que la parte centrífuga del filtro noesté llena de suciedad (que gire correctamen-te).

OKf

El centrífugo está fuera de operación . . . . . . .Verifique que la parte centrífuga del filtro noesté llena de suciedad (que gire correctamen-te).

OKf

Problemas del motor (como aferramiento delpistón) ocurren repentinamente . . . . . . . Revise la condición del motor.

OKf

Se ha agregado gran cantidad de aceite nuevoal sistema, el cual ha absorbido contaminantes

de las paredes del sumidero. . . . . . . Lleve a cabo la acción de “giro”. Consultar

Sección 6.

OKf

Comunıquese con el Centro deservicio autorizado Cummins

QSK45/60 Tablas de Síntomas de Diagnóstico de FallasSección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-19

Page 256: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Vibraciones Excesivas de la CentrífugaNOTA: Este árbol de síntomas corresponde solamente al sistema Eliminator.

Causa Corrección

Desbalanceado debido a inserto de papelmontado incorrectamente . . . . . . . Monte correctamente el inserto de papel.

OKf

Desbalanceado debido a acumulación desedimento en el rotor . . . . . . . Desensamble y limpie la centrífuga. Consultar

Sección 6.

OKf

Número incorrecto de discos cóncavos . . . . . . . Añada uno o más discos. Consultar Sección 6.

OKf

Tuerca de la cubierta del rotor apretadaincorrectamente . . . . . . .

Apriete la tuerca de la cubierta del rotor.Revise la posición polar de la cubierta delrotor.

OKf

Cubierta de rotor montada incorrectamentedebido a perno guía roto o faltante . . . . . . . Reemplace el ensamble del rotor centrífugo.

OKf

Comunıquese con el Centro deservicio autorizado Cummins

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas QSK45/60Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-20

Page 257: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

No hay Rotación de la CentrífugaNOTA: Este árbol de síntomas corresponde solamente al sistema Eliminator.

Causa Corrección

Arosello faltante o dañado en la centrífuga . . . . . . . Reemplace el arosello.

OKf

Tuerca de la cubierta del rotor apretadaincorrectamente . . . . . . .

Apriete la tuerca de la cubierta del rotor.Revise la posición polar de la cubierta delrotor.

OKf

Canal de husillo obstruido . . . . . . . Desensamble el ensamble del rotor centrífugo,y limpie el husillo.

OKf

Boquillas obstruidas . . . . . . . Limpie las boquillas. Consultar Sección 6.

OKf

Boquillas faltantes . . . . . . . Reemplace ambas boquillas.

OKf

Boquillas corroídas (diámetro interior de másde 2.6 mm [0.10 pulg.]) . . . . . . . Reemplace ambas boquillas.

OKf

Cojinetes gastados . . . . . . . Reemplace el ensamble del rotor centrífugo.

OKf

Cubierta del rotor deformada (debido a presiónexcesiva) . . . . . . . Reemplace el ensamble del rotor centrífugo.

Revise la válvula de control de presión.

OKf

Presión de aceite muy baja . . . . . . .Revise la caída de presión; consultar Sección6. Si la caída de presión está bien, revise elsistema de aceite lubricante.

OKf

QSK45/60 Tablas de Síntomas de Diagnóstico de FallasSección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-21

(Continua)

Page 258: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Causa Corrección

Temperatura de aceite muy baja . . . . . . . Espere por temperatura de operación correcta.

OKf

Comunıquese con el Centro deservicio autorizado Cummins

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas QSK45/60Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-22

No hay Rotación de la Centrífuga (Continua)

Page 259: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Valor de Caída de Presión Arriba de 40 kPa (5.8 psi)NOTA: Este árbol de síntomas corresponde solamente al sistema Eliminator.

Causa Corrección

Temperatura muy baja del aceite lubricante . . . . . . . Opere el motor hasta que el aceite esté entemperatura de operación.

OKf

Elementos del filtro obstruidos en parte . . . . . . .Gire manualmente la bomba, luego continúe laoperación, pero revise regularmente ya que lacaída de presión aún puede incrementarse.Consultar Sección 6.

OKf

Comunıquese con el Centro deservicio autorizado Cummins

QSK45/60 Tablas de Síntomas de Diagnóstico de FallasSección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-23

Page 260: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

No hay Revolución o Revolución Lenta del Indicador de OperaciónNOTA: Este árbol de síntomas corresponde solamente al sistema Eliminator.

Causa Corrección

Temperatura muy baja del aceite lubricante . . . . . . . Opere el motor hasta que el aceite esté entemperatura de operación.

OKf

El motor hidráulico no está trabajando apropia-damente . . . . . . . Gire manualmente el indicador de operación.

Consultar Sección 6.

OKf

Desbalanceado debido a acumulación desedimento en el rotor . . . . . . . Desensamble y limpie la centrífuga. Consultar

Sección 6.

OKf

Comunıquese con el Centro deservicio autorizado Cummins

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas QSK45/60Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-24

Page 261: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Ruido ExcesivoNOTA: Este árbol de síntomas corresponde solamente al sistema Eliminator.

Causa Corrección

Partes giratorias tocando partes estacionariasen la centrífuga . . . . . . .

Desensamble la centrífuga. Cambie las partesdañadas según sean necesario. ConsultarSección 6.

OKf

Comunıquese con el Centro deservicio autorizado Cummins

QSK45/60 Tablas de Síntomas de Diagnóstico de FallasSección TS - Síntomas de Diagnóstico de Fallas Pagina TS-25

Page 262: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas QSK45/60Sección TS - Síntomas de Diagnóstico de FallasPagina TS-26

NOTAS

Page 263: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Sección V - Especificaciones de MantenimientoContenido de la Sección

Pagina

Especificaciones ............................................................................................................................................. V-1Baterías (Gravedad Específica) .................................................................................................................... V-6Sistema de Aceite Lubricante ...................................................................................................................... V-2Sistema de Admisión de Aire ....................................................................................................................... V-4Sistema de Aire Comprimido ....................................................................................................................... V-4Sistema de Combustible .............................................................................................................................. V-1Sistema de Enfriamiento .............................................................................................................................. V-3Sistema de Escape ...................................................................................................................................... V-4Sistema Eléctrico ......................................................................................................................................... V-5

Marcas en los Tornillos y Valores de Torque ................................................................................................ V-21Información General ................................................................................................................................... V-21Marcas en los Tornillos y Valores de Torque - De Uso en E.U.A. ................................................................ V-23Marcas en los Tornillos y Valores de Torque - Métrico ................................................................................ V-22

Operación en el Artico................................................................................................................................... V-11Información General ................................................................................................................................... V-11

Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante........................................................................ V-7Aceites para Asentamiento de Motor Nuevo ................................................................................................. V-7Información General .................................................................................................................................... V-7Intervalos de Drenado de Aceite .................................................................................................................. V-9Recomendaciones de Viscosidad ................................................................................................................ V-8

Recomendaciones y Especificaciones del Combustible................................................................................ V-7Información General .................................................................................................................................... V-7

Información General ................................................................................................................................ V-7

Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante .............................................................................. V-12Aceites Solubles en el Sistema de Enfriamiento ......................................................................................... V-14Aditivo Complementario de Refrigerante (SCA) .......................................................................................... V-16Aditivos Selladores en el Sistema de Enfriamiento ..................................................................................... V-14Filtros de Servicio DCA4 NelsonT de FleetguardT y Precarga Líquida ........................................................ V-15Información General .................................................................................................................................. V-12Intervalos de Prueba .................................................................................................................................. V-18Kit de Prueba CC-2602 para Verificación del Nivel de Concentración de SCA ............................................ V-17

Precauciones e Instrucciones para el Uso Apropiado del Kit .................................................................. V-17Refrigerante/Anticongelante Totalmente Formulados .................................................................................. V-13Requerimientos para Reemplazo del Refrigerante ...................................................................................... V-19

Tensión de Banda Impulsora......................................................................................................................... V-24Tensión de Banda ...................................................................................................................................... V-24

Valores de Torque para Componentes del Motor ......................................................................................... V-20Información General .................................................................................................................................. V-20

QSK45/60Sección V - Especificaciones de Mantenimiento Pagina V-a

Page 264: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

QSK45/60Sección V - Especificaciones de MantenimientoPagina V-b

Page 265: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

EspecificacionesSistema de CombustibleVelocidad de Ralentí del Motor ........................................................................................................ 700 ±25 rpm

Restricción Máxima de Entrada de Combustible (a potencia nominal):Filtro de Combustible Limpio .................................................................................... 100 mm Hg [4.0 pulg. Hg]Filtro de Combustible Sucio ..................................................................................... 203 mm Hg [8.0 pulg. Hg]

Restricción Máxima de la Línea de Drenado de Combustible:Antes de las Válvulas Check ..................................................................................... 254 mm Hg [10 pulg. Hg]Después de las Válvulas Check .................................................................................. 228 mm Hg [9 pulg. Hg]

Capacidad Mínima Permisible de Ventilación del Tanque de Combustible:Con Contrapresión ≤152 mm H2O [6 pulg. H2O] ......................................................... 425 litros/hr [15 pies3/hr]

QSK45/60 EspecificacionesSección V - Especificaciones de Mantenimiento Pagina V-1

Page 266: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Sistema de Aceite LubricantePresión de Aceite, Galería Principal de Aceite (aceite 15W-40 a 107°C [225°F]):

Mínima en rpm Nominales ....................................................................................................... 310 kPa [45 psi]Máxima en rpm Nominales ...................................................................................................... 483 kPa [70 psi]Mínima en rpm de Ralentí ....................................................................................................... 172 kPa [25 psi]

Bomba de Aceite - Capacidad de BombeoQSK45

Máxima en velocidad Nominal (1900 rpm) ....................................................... 795 litros/min. [210 gal./min.]QSK60

Máxima en velocidad Nominal (1900 rpm) ..................................................... 1060 litros/min. [280 gal./min.]

Temperatura del Aceite - Máxima ................................................................................................... 120°C [248°F]

Capacidad del Sumidero del Cárter de Aceite....................................................................................................................................................... Vea debajo

Capacidad de Aceite Eliminator™ - Operación del Motor:QSK45 ................................................................................................................................. 18 litros [4.8 gal.]QSK60 .................................................................................................................................. 20 litros [5.2 gal.]

Centrífugo FleetguardT - Operación del Motor:Capacidad del Centrífugo ........................................................................................................ 1 litro [0.26 gal.]

Capacidad del Filtro de Aceite (cada filtro) Use solamente filtros Fleetguard No. de Parte 3919823 ó Cummins No. deParte 4016413:

Filtro de Combinación (se requieren tres en el QSK45, se requieren cuatro en el QSK60) . 2.65 litros [0.70 gal.]

Ubicación delNúmero del Su-midero desde elFrente del Motor

Configuración del Sumidero Capacidad del Cárter/Sumidero

Distancia desde elCentro del Cigüeñalal Fondo del Sumi-dero de Aceite

Motor QSK45Sin Sumidero. Sólo Tres Cu-biertas

132.5 litros [34.5 gal.] 514.3 mm [20.25pulg.]

No. 2 Profundidad Sencilla de 11.2Galones 174.1 litros [46.0 gal.] 789.0 mm [30.72

pulg.]

No. 3 Profundidad Sencilla de 11.2Galones 174.1 litros [46.0 gal.] 789.0 mm [30.72

pulg.]

No. 1 & No. 2 Profundidad Doble de 22.4Galones 215.7 litros [57.0 gal.] 789.0 mm [30.72

pulg.]

No. 2 & No. 3 Profundidad Doble de 22.4Galones 215.7 litros [57.0 gal.] 789.0 mm [30.72

pulg.]

Motor QSK60Sin Sumidero. Sólo CuatroCubiertas 176.0 litros [46.5 gal.] 514.3 mm [20.25

pulg.]

No. 2 Profundidad Sencilla de 11.2Galones 217.6 litros [57.5 gal.] 789.0 mm [30.72

pulg.]

No. 3 Profundidad Sencilla de 11.2Galones 217.6 litros [57.5 gal.] 789.0 mm [30.72

pulg.]

No. 1 & No. 2 Profundidad Doble de 22.4Galones 261.2 litros [69.0 gal.] 789.0 mm [30.72

pulg.]

No. 2 & No. 3 Profundidad Doble de 22.4Galones 261.2 litros [69.0 gal.] 789.0 mm [30.72

pulg.]

No. 3 & No. 4 Profundidad Doble de 22.4Galones 261.2 litros [69.0 gal.] 789.0 mm [30.72

pulg.]

Especificaciones QSK45/60Sección V - Especificaciones de MantenimientoPagina V-2

Page 267: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Sistema de EnfriamientoQSK45 (Sólo Estimaciones)

Capacidad de Refrigerante (solamente el motor) ........................................................... 131 litros [138.4 cuartos]

Rango del Termostato de Modulación Estándar ...................................................... 83°C a 97°C [182°F a 207°F]

Rango del Termostato LTA Estándar ....................................................................... 69°C a 78°C [157°F a 172°F]

Temperatura Máxima Permisible del Tanque Superior ..................................................................... 100°C [212°F]

Temperatura Mínima Recomendada del Tanque Superior ................................................................. 71°C [160°F]

Tiempo Máximo Permisible de Deaereación ........................................................................................ 25 Minutos

Merma Mínima permisible ó 20% de la Capacidad del Sistema (lo que sea mayor) ........... 22.7 litros [24 cuartos]

Tapón de Presión Mínima Permisible ............................................................................................. 76 kPa [11 psi]

QSK60 (Sólo Estimaciones)

Capacidad de Refrigerante (solamente el motor) .............................................................. 159 litros [168 cuartos]

Rango del Termostato de Modulación Estándar ...................................................... 83°C a 97°C [182°F a 207°F]

Rango del Termostato LTA Estándar ....................................................................... 69°C a 78°C [157°F a 172°F]

Temperatura Máxima Permisible del Tanque Superior ..................................................................... 100°C [212°F]

Temperatura Mínima Recomendada del Tanque Superior ................................................................. 71°C [160°F]

Tiempo Máximo Permisible de Deaereación ........................................................................................ 25 minutos

Merma Mínima permisible ó 20% de la Capacidad del Sistema (lo que sea mayor) ........... 29.3 litros [31 cuartos]

Tapón de Presión Mínima Permisible ............................................................................................. 76 kPa [11 psi]

QSK45/60 EspecificacionesSección V - Especificaciones de Mantenimiento Pagina V-3

Page 268: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Sistema de Admisión de AireRestricción Máxima Permisible de Admisión:

Con Elemento Limpio del Filtro ............................................................................. 380 mm H2O [15 pulg. H2O]Con Elemento Sucio del Filtro ............................................................................ 635 mm H2 O [25 pulg. H2 O]

Sistema de EscapeContrapresión Máxima (en velocidad y carga nominales):

QSK45 (1500 hp y menos) ......................................................................................... 75 mm Hg [3.0 pulg. Hg]QSK45 (mayor de 1500 hp) ........................................................................................ 51 mm Hg [2.0 pulg. Hg]QSK60 de Una Etapa (hasta e incluyendo 2000 hp) ................................................... 75 mm Hg [3.0 pulg. Hg]QSK60 de Una Etapa (mayor de 2000 hp) ................................................................. 50 mm Hg [2.0 pulg. Hg]QSK60 de Dos Etapas (mayor de 2000 hp) ................................................................ 50 mm Hg [2.0 pulg. Hg]

Tamaño del Tubo de Escape (diámetro interior normalmente aceptable):QSK45 ............................................................................................................................. 139.5 mm [5.5 pulg.]QSK60 de Una Etapa ............................................................................................................. 230 mm [9 pulg.]QSK60 de Dos Etapas .......................................................................................................... 254 mm [10 pulg.]

Sistema de Aire ComprimidoCompresor de Aire Vertical de Dos Cilindros (HolsetT Modelo ST676 A/C)

Cilindros ............................................................................................................................................................. 2

Capacidad del Compresor @ 1250 rpm ................................................................. 14.2 litros por seg. [30.00 cfm]

Desplazamiento del Pistón ...................................................................................................... 676 cc [41.3 C.I.D.]

Diámetro ........................................................................................................................... 92.08 mm [3.625 pulg.]

Carrera ..................................................................................................................................... 50.8 mm [2 pulg.]

Velocidad ............................................................................................................................... Velocidad del Motor

Enfriamiento ................................................................................................................ Por Refrigerante del Motor

Lubricación .......................................................................................................... Por Aceite Lubricante del Motor

Tamaños de Línea de Tubería:Entrada y Salida de Refrigerante (conexión de tubería) ................................ 12.7 mm NPTF [0.50 pulg. NPTF]Entrada de Aire (diámetro interior) ................................................................................ 22.22 mm [0.875 pulg.]Salida de Aire (diámetro interior mínimo) ...................................................................... 15.88 mm [0.625 pulg.]

Altura Total (aproximada) ....................................................................................................... 343 mm [13.5 pulg.]

Ancho Total (aproximado) ........................................................................................................... 178 mm [7 pulg.]

Longitud Total (aproximada) ................................................................................................... 287 mm [11.3 pulg.]

Peso (aproximado) .......................................................................................................................... 33.5 kg [74 lb]

NOTA: En aplicaciones donde los ciclos de servicio promedien 10 por ciento o más, o las presiones de aire están arribade 862 kPa [125 psi], use una línea de descarga con un diámetro interior mínimo de 15.9 mm [0.626 pulg.] paracompresores de un cilindro, y de 25.4 mm [1.00 pulg.] para compresores de dos cilindros, para evitar acumulaciónde carbón. Ejemplos de estas aplicaciones son como sigue: Camiones para basura, camionetas y camiones de reparto,autobuses urbanos, y equipo con alta utilización de aire auxiliar.

Especificaciones QSK45/60Sección V - Especificaciones de MantenimientoPagina V-4

Page 269: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Compresor de Aire Vertical de Un Cilindro (HolsetT Modelo HD850 A/C)

Cilindros ............................................................................................................................................................. 1

Capacidad del Compresor @ 1250 rpm ................................................................... 7.1 litros por seg. [15.00 cfm]

Desplazamiento del Pistón .................................................................................................... 338 cc [20.63 C.I.D.]

Diámetro .............................................................................................................................. 98.4 mm [3.87 pulg.]

Carrera ................................................................................................................................. 44.5 mm [1.75 pulg.]

Velocidad ............................................................................................................................... Velocidad del Motor

Enfriamiento ................................................................................................................ Por Refrigerante del Motor

Lubricación .......................................................................................................... Por Aceite Lubricante del Motor

Tamaños de Línea de Tubería:Entrada y Salida de Refrigerante (conexión de tubería) .............................. 9.53 mm NPTF [0.375 pulg. NPTF]Entrada de Aire (diámetro interior) ................................................................................ 22.22 mm [0.875 pulg.]Salida de Aire (diámetro interior mínimo) ...................................................................... 15.88 mm [0.625 pulg.]

Altura Total (aproximada) ...................................................................................................... 311 mm [12.24 pulg.]

Ancho Total (aproximado) ...................................................................................................... 146 mm [5.75 pulg.]

Longitud Total (aproximada) ........................................................................................................ 229 mm [9 pulg.]

Peso (aproximado) ............................................................................................................................. 18 kg [40 lb]

Sistema EléctricoCapacidad Mínima Recomendada de la Batería

Modelode Motor

Voltajedel Sis-tema

Rango deTempera-

tura

Amperes deArranque en

Frío

Capaci-dad deReserva

Máx. Resistencia Per-misible del Circuito de

Arranque

QSK45 24 -18 a 0°C[0 a 32°F] 1800 640 A 0.0020 Ω

QSK60 24 Arriba de0°C [32°F] 1800 640 A 0.0020 Ω

QSK60de dosetapas

24 Todos 1800 640 A 0.0020 Ω

Tamaños de Cable de Batería - Calibre de Cable Americano (longitud máxima en el circuito del motor de arranque)

24 a 32-VDCNo. 00 ....................................................................................................................................... 6.1 m [20 pies]No. 000 ..................................................................................................................................... 8.2 m [27 pies]No. 0000 ó dos No. 0* ............................................................................................................ 10.7 m [35 pies]Dos No. 00 .............................................................................................................................. 13.7 m [45 pies]

Velocidad Mínima al Dar Marcha sin Auxiliar para Arranque .................................................................... 150 rpm

* Se pueden usar dos alambres de cable No. 0 en lugar de un cable No. 0000, a condición de que se hagancuidadosamente todas las conexiones para mantener igual flujo de corriente en cada cable paralelo.

NOTA: Están disponibles auxiliares de arranque tales como calentadores del block, calentadores del cárter de aceitelubricante, y cosas así, para ayudar en el arranque en clima frío.

NOTA: El número de placas dentro de un tamaño dado de batería determina la capacidad de reserva. La capacidadde reserva es el lapso de tiempo en el que puede ocurrir marcha sostenida.

NOTA: Los rangos de CCA están basados en dos baterías de 12 VCD en serie.

QSK45/60 EspecificacionesSección V - Especificaciones de Mantenimiento Pagina V-5

Page 270: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Baterías (Gravedad Específica)

Estado de la Carga de laBatería

Gravedad Específica@ 27°C [80°F]

100% 1.260 a 1.28075% 1.230 a 1.25050% 1.200 a 1.22025% 1.170 a 1.190

DESCARGADA 1.110 a 1.130

Especificaciones QSK45/60Sección V - Especificaciones de MantenimientoPagina V-6

Page 271: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Recomendaciones y Especificaciones del CombustibleInformación GeneralInformación General

ADVERTENCIANo mezcle gasolina o alcohol con combustible diesel. Esta mezcla puede causar una explosión y puede causardaño personal.

Cummins Engine Company, Inc. recomienda el uso de combustible diesel ASTM No. 2. El uso de combustible dieselNo. 2 resultará en óptimo desempeño del motor. En temperaturas de operación por debajo de los 0°C [32°F], se puedeobtener desempeño aceptable usando mezclas del No. 2D y del No. 1D. El uso de combustibles más ligeros puedereducir la economía de combustible.

La viscosidad del combustible debe mantenerse arriba de 1.3 cSt para proporcionar lubricación adecuada al sistemade combustible.

Para una descripción más detallada de las propiedades del combustible, consulte a Combustible para MotoresCummins, Boletín No. 3379001. Vea la información para pedido en la parte final de este manual.

Recomendaciones y Especificaciones del Aceite LubricanteInformación GeneralEl uso de aceites lubricantes de calidad para motor, combinado con los intervalos apropiados de drenado de aceitey cambio de filtro, es un factor crítico para mantener el desempeño y durabilidad del motor.

Cummins Engine Company, Inc. recomienda usar un aceite de alta calidad SAE 15W-40 para motor de servicio pesadoque cumpla con la clasificación de desempeño CE o CF4 del Instituto Americano del Petróleo (API).

NOTA: Los aceites CD o CD/SF para motor, pueden usarse en áreas donde los aceites CE o CF4 aun no estándisponibles.

Un contenido de ceniza sulfatada del 1.0 por ciento de masa producirá óptimo control de los depósitos en pistonesy válvula y minimizará el consumo de aceite. El límite de ceniza sulfatada no debe exceder del 1.85 por ciento de masa.

Para más detalles y discusión de aceites lubricantes para motores Cummins, consulte el Boletín No. 3810340,Recomendaciones de Aceite para Motores Cummins.

Aceites para Asentamiento de Motor Nuevo

PRECAUCIONSe ha colocado un límite de ceniza sulfatada de 1.85 por ciento en todos los aceites lubricantes para motorrecomendados para usarse en motores Cummins. Aceites con ceniza más alta, pueden causar daño a lasválvulas y/o pistones y conducir a consumo excesivo de aceite.

No se recomiendan aceites lubricantes especiales para asentamiento de motores, para motores Cummins nuevos oreconstruidos. Use el mismo tipo de aceite durante el asentamiento como el que se usa en operación normal.

Está disponible información adicional con respecto a la disponibilidad de aceite lubricante en todo el mundo, en elLibro de Información de Aceites Lubricantes para Motores Automotrices e Industriales de Servicio Pesado de la E.M.A.El libro de información puede ordenarse a Engine Manufacturers Association, One Illinois Center, 111 East WackerDrive, Chicago, IL U.S.A. 60601. El número del teléfono es: (312) 644-6610.

QSK45/60 Recomendaciones y Especificaciones del CombustibleSección V - Especificaciones de Mantenimiento Pagina V-7

Page 272: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Recomendaciones de ViscosidadLa viscosidad de un aceite es una medida de su resistenciaa fluir. La Sociedad de Ingenieros Automotrices ha clasi-ficado el aceite para motor en grados de viscosidad. Losaceites que cumplen el requerimiento de baja temperatura(-18°C [0°F]) llevan una designación de grado con un sufijoW. Los aceites que cumplen ambos, los requerimientos debaja y alta temperatura son referidos como aceitesmultigrado o aceites grado multiviscosidad.

Cummins Engine Company, Inc. ha encontrado que el usode aceite lubricante multigrado mejora el control del con-sumo de aceite y el arranque del motor en condiciones fríasmientras mantiene la lubricación en altas temperaturas deoperación y puede contribuir a consumo de combustiblemejorado.

Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante QSK45/60Sección V - Especificaciones de MantenimientoPagina V-8

Page 273: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Cummins Engine Company, Inc. recomienda el uso deaceites lubricantes multigrado con los grados de viscosi-dad para las temperaturas ambiente indicadas. Esta ilus-tración muestra solamente los grados de aceite preferi-dos.

Los aceites de grado simple pueden substituirse por cortasduraciones hasta que el multigrado recomendado sea ob-tenido. Están disponibles comercialmente aceites para con-dición ártica con mejores propiedades para baja tempe-ratura. Consulte a su proveedor.

PRECAUCION

Cuando se usa aceite de grado simple, asegúrese deque el aceite estará operando dentro de los rangos detemperatura indicados en la tabla.

El criterio primario para seleccionar un grado de viscosi-dad de aceite es la más baja temperatura que experimen-tará el aceite mientras está dentro del sumidero de aceitedel motor. Pueden ocasionarse problemas a los cojinetespor la falta de lubricación durante la marcha y arranque deun motor frío, cuando el aceite que se usa es muy viscosopara fluir apropiadamente. Cambie a un grado de visco-sidad inferior de aceite conforme la temperatura del aceiteen el sumidero de aceite del motor alcance el extremoinferior de los rangos mostrados en la tabla.

A medida que el aceite del motor se contamina, los aditivosesenciales del aceite se degradan. Los aceites lubricantesprotegen al motor mientras estos aditivos están funcio-nando apropiadamente. La contaminación progresiva delaceite entre intervalos de cambio de aceite y de filtro esnormal. La cantidad de contaminación variará dependiendode la operación del motor, kilómetros o millas en el aceite,combustible consumido, y aceite nuevo agregado.

El extender los intervalos de cambio de aceite y filtro másallá de las recomendaciones, disminuirá la vida del motordebido a factores tales como corrosión, depósitos y des-gaste.

Consulte la tabla de drenado de aceite en esta secciónpara determinar que intervalo de drenado de aceite usarpara su aplicación.

Intervalos de Drenado de AceitePRECAUCION

El uso de un aceite de base sintética no justifica inter-valos de cambio de aceite extendidos. Intervalos decambio de aceite extendidos pueden disminuir la vidadel motor debido a factores tales como corrosión, de-pósitos, y desgaste.

NOTA: No extienda los intervalos de cambio de aceite yfiltro más allá de 250 horas ó 6 meses, a menos que se useel método gráfico. Consultar las gráficas acompañantes.

Hay dos métodos recomendados que se usan para deter-minar el intervalo apropiado de cambio de aceite y filtro:

• Método gráfico (basado en regímenes conocidos deconsumo de combustible y aceite).

• Método de millaje fijo (basado en kilómetros, millas,horas, o meses fijos; lo que ocurra primero).

QSK45/60 Recomendaciones y Especificaciones del Aceite LubricanteSección V - Especificaciones de Mantenimiento Pagina V-9

Page 274: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Los equipos generadores de emergencia pueden calificarse para cambios anuales de aceite y filtro. Consulte elPrograma de Mantenimiento.

Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubricante QSK45/60Sección V - Especificaciones de MantenimientoPagina V-10

Page 275: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Operación en el ArticoInformación GeneralSi un motor se opera en temperaturas ambiente consistentemente por debajo de -23°C [-10°F] y no hay provisionespara mantener caliente el motor cuando no está en operación, use un aceite CE/SF sintético para motor, conpropiedades adecuadas para baja temperatura, tal como 5W-30.

El proveedor del aceite debe hacerse responsable del cumplimiento de las especificaciones de servicio de desempeño.

PRECAUCIONEl uso de un aceite de base sintética no justifica intervalos de cambio de aceite extendidos. Los intervalos decambio de aceite extendidos pueden disminuir la vida del motor debido a factores tales como corrosión,depósitos y desgaste.

Es posible operar motores diesel en ambientes extremadamente fríos, si ellos se preparan y mantienen apropiada-mente. Deben usarse los lubricantes, combustibles, y refrigerante correctos para el rango de clima frío en el que seestá operando el vehículo. Consulte la tabla de abajo para recomendaciones en rangos de operación diferentes.

Preparación para el Invierno0° a -32°C

[-32° a -25°F]

Especificaciones Articas-32° a -54°C[-25° a -65°F]

Use una mezcla de 50 por ciento deanticongelante de etilen glicol y 50por ciento de agua.

Use una mezcla de 60 por ciento deanticongelante de etilen glicol y 40por ciento de agua.

Use aceite multigrado que cumplalas especificaciones CG-4 de API.

Use aceite para el ártico que cumplalas especificaciones CG-4 de API.

El combustible debe tener puntosmáximos de turbidez y fluidez 6°C[10°F] inferiores a la temperaturaambiente en la que opera el motor.

El combustible debe tener puntosmáximos de turbidez y fluidez 6°C[10°F] inferiores a la temperaturaambiente en la que opera el motor.

Se requieren los siguientes auxiliares para operación en clima frío, para situaciones de clima frío:

QSK45/60 Operación en el ArticoSección V - Especificaciones de Mantenimiento Pagina V-11

Page 276: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Recomendaciones y Especificaciones del RefrigeranteInformación GeneralCummins Engine Company, Inc., recomienda el uso de anticongelante o refrigerante totalmente formulado quecontenga una precarga de aditivo complementario de refrigerante (SCA). El anticongelante o refrigerante debe cumplirlas especificaciones descritas en la Práctica Recomendada RP 329 (etilen glicol) o RP 330 (propilen glicol) del Consejode Mantenimiento (TMC). El uso de anticongelante o refrigerante totalmente formulado simplifica significativamenteel mantenimiento del sistema de enfriamiento.

Se pueden obtener copias de las especificaciones del TMC a través de Cummins Engine Company, Inc., o contactandoa:

The Maintenance CouncilAmerican Trucking Association2200 Mill RoadAlexandria, VA 22314-5388Teléfono: (703) 838-1763Fax: (703) 836-6070

El anticongelante totalmente formulado contiene cantidades balanceadas de anticongelante, SCA, y compuestos deregulación, pero no contiene 50 por ciento de agua. El refrigerante totalmente formulado contiene cantidadesbalanceadas de anticongelante, SCA, y compuestos de regulación ya premezclados al 50/50 con agua desionizada.

Las siguientes páginas darán una explicación del agua, anticongelante, y SCAs. Ellas también explicarán como probarlos niveles de anticongelante y SCA.

Esta sección contiene también información sobre el mantenimiento del sistema de enfriamiento y una tabla detratamiento del refrigerante que se usa para determinar el filtro de servicio SCA correcto.

Las prácticas alternativas de mantenimiento para sistemas de enfriamiento pueden encontrarse en Requerimientosy Mantenimiento del Refrigerante Cummins, Boletín No. 3666132.

Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante QSK45/60Sección V - Especificaciones de MantenimientoPagina V-12

Page 277: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Refrigerante/Anticongelante TotalmenteFormuladosCummins Engine Company, Inc. recomienda usar una mez-cla al 50/50 de agua de buena calidad y anticongelantetotalmente formulado, o refrigerante totalmente formuladocuando se llene el sistema de enfriamiento. Elanticongelante o refrigerante totalmente formulados debencumplir con las especificaciones TMC RP 329 ó TMC RP330.

El agua de buena calidad es importante para el desem-peño del sistema de enfriamiento. Niveles excesivos decalcio y magnesio contribuyen a problemas de oxidación,y niveles excesivos de cloruros y sulfatos causan corrosióndel sistema de enfriamiento.

Cummins Engine Company, Inc. recomienda usar Compleatde FleetguardT. Está disponible en ambas formas de glicol(etileno y propileno) y cumple con los estándares TMC.

El anticongelante totalmente formulado debe mezclarsecon agua de calidad en una proporción del 50/50 (rango detrabajo del 40 al 60 por ciento). Una mezcla al 50/50 deanticongelante y agua da un punto de congelación de-36°C [-34°F] y un punto de ebullición de 110°C [228°F],que es adecuado para lugares en Norteamérica. El puntode congelación más bajo del anticongelante de etilen glicol(-173°C [-94°F]) se obtiene al 68 por ciento. El usar con-centraciones más altas de anticongelante elevará el puntode congelación de la solución e incrementará la posibilidadde un problema por gel de silicato.

QSK45/60 Recomendaciones y Especificaciones del RefrigeranteSección V - Especificaciones de Mantenimiento Pagina V-13

Page 278: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Debe usarse un refractómetro, número de parte CC-2800,para medir exactamente el punto de congelación delrefrigerante.

Nouse un hidrómetro de bola flotante. El usar un hidrómetrode bola flotante puede dar una lectura incorrecta.

Aditivos Selladores en el Sistema deEnfriamientoNo use aditivos selladores en los sistemas de enfriamiento.El uso de aditivos selladores:

• Se acumulará en áreas de flujo bajo de refrigerante• Obstruirá filtros de refrigerante• Tapará el radiador y el enfriador de aceite.

Aceites Solubles en el Sistema de Enfria-mientoNo use aceites solubles en el sistema de enfriamiento. Eluso de aceites solubles:

• Permitirá picadura de la camisa de cilindro• Corroerá el latón y el cobre• Dañará las superficies de transferencia de calor• Dañará sellos y mangueras.

Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante QSK45/60Sección V - Especificaciones de MantenimientoPagina V-14

Page 279: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Filtros de Servicio DCA4 NelsonT de FleetguardT y Precarga LíquidaFiltros de Servicio DCA4: Filtros de Servicio DCA (Fleetcool):

No. de Parte Unidades SCA No. de Parte Unidades SCAWF2070 2 WF2050 2WF2071 4 WF2051 4WF2072 6 WF2052 6WF2073 8 WF2053 8WF2074 12 No Disponible 12WF2075 15 WF2054 15WF2076 23 WF2055 23WF2077 (filtro en blanco sin SCAs) WF2077 (filtro en blanco sin SCAs)

DCA4 Líquido DCA (Fleetcool) Líquido

No. de Parte Tamaño Unida-desSCA

No. de Parte Tamaño Unidades SCA

DCA60L 0.47 litros [1 pinta] 5 DCA30L 0.47 litros [1 pinta] 5DCA65L 1.89 litros [2 cuartos] 20 DCA35L 1.89 litros [2 cuartos] 20DCA70L 3.78 litros [1 gal.] 40 DCA40L 3.78 litros [1 gal.] 40DCA75L 18.9 litros [5 gal.] 200 DCA45L 18.9 litros [5 gal.] 200DCA80L 208 litros [55 gal.] 2200 DCA50L 208 litros [55 gal.] 2200

Intervalos de Mantenimiento para Sistemas de Enfriamiento de hasta 76 Litros [20 Gal.]

Instale filtro(s) de servicio y/o líquido que contenga el número de unidades SCA de abajo:

Intervalo de Servicio Tamaño del Sistema en Litros [Galones E.U.A.]Kilómetros [Millas] [Horas] 4 a 19 19 a 38 42 a 57 60 a 76

[1 a 5] [6 a 10] [11 a 15] [16 a 20]72,001 a 80,000 [45,001 a 50,000] 1126 a 1250 8 12 23 3064,001 a 72,000 [40,001 a 45,000] 1001 a 1125 4 12 15 2656,001 a 64,000 [35,001 a 40,000] 876 a 1000 4 8 12 2348,001 a 56,000 [30001 a 35000] 751 a 875 4 6 12 2040,001 a 48,000 [25,001 a 30,000] 626 a 750 4 6 10 1832,001 a 40,000 [20,001 a 25,000] 501 a 625 2 6 8 1524,001 a 32,000 [15,001 a 20,000] 376 a 500 2 4 6 1216,001 a 24,000 [10,001 a 15,000] 251 a 375 2 4 6 8

0 a 16,000 [0 a 10,000] 0 a 250 2 2 4 6

Intervalos de Mantenimiento para Sistemas de Enfriamiento de hasta 1514 Litros [400 Gal.]

Instale filtro(s) de servicio y/o líquido que contenga el número de unidades SCA de abajo:Servicio Tamaño del Sistema en Litros [Galones E.U.A.]Intervalo 79 a 144 117 a

189193 a 284 288 a 378 382 a 568 572 a 757 761 a 946 950 a

11351139 a1325

1329 a1574

Horas [21 a 30] [31 a 50] [51 a 75] [76 a 100] [101 a 150] [151 a 200] [201 a 250] [251 a300]

[301 a 350] [351 a 400]

751 a 1000 25 50 80 100 150 200 250 300 350 400501 a 750 20 35 60 75 110 150 190 225 260 300251 a 500 15 25 40 50 75 100 125 150 175 200

0-250 10 15 20 25 40 50 65 75 90 100

Notas:

a. Consulte la información de mantenimiento del fabricante del equipo del vehículo por la capacidad total delsistema de enfriamiento.

b. Cuando drene y reemplace el refrigerante, cargue siempre el sistema de enfriamiento a un nivel SCA de 1.5unidades por galón. Nunca debe permitirse que este nivel de concentración caiga por debajo de 1.2 unidadesy debe controlarse cuando el nivel sea mayor de 3 unidades. La acción necesaria cuando el nivel cae pordebajo de 1.2 es un filtro y precarga líquida; de 1.2 a 3.0 unidades, sólo filtro; por arriba de 3.0, pruebe encada cambio de aceite hasta que el nivel caiga a 3.0 ó debajo. Nota:Cuando realice servicio que requieradrenar el sistema de enfriamiento, tome precauciones especiales para recolectarlo en un recipiente limpio,séllelo para evitar contaminación, y guárdelo para reutilizarlo.

c. Cambie los filtros de refrigerante en cada cambio de aceite para proteger el sistema de enfriamiento. Consultela tabla de capacidad de refrigerante para determinar el filtro de refrigerante correcto para una capacidad dadadel sistema de enfriamiento e intervalo de drenado de aceite.

QSK45/60 Recomendaciones y Especificaciones del RefrigeranteSección V - Especificaciones de Mantenimiento Pagina V-15

Page 280: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Aditivo Complementario de Refrigerante(SCA)Los productos totalmente formulados contienen SCAs y serequieren para proteger el sistema de enfriamiento deensuciamiento, escoria de soldadura, y corrosión general.El filtro de refrigerante se requiere para proteger al sistemade enfriamiento de materiales abrasivos, desechos, y adi-tivos precipitados de refrigerante.

Los aditivos complementarios de refrigerante, o equiva-lentes, se usan para evitar picadura de la camisa, corro-sión, y depósitos de escamas en el sistema de enfria-miento.

Use el filtro de refrigerante FleetguardT correcto para man-tener la concentración recomendada de SCA en el sis-tema.

Mantenga la concentración correcta cambiando el filtro deservicio en cada intervalo de drenado de aceite.

NOTA: El filtro correcto se determina por la capacidad totaldel sistema de enfriamiento y el intervalo de drenado deaceite. Consulte las tablas de Capacidad de Refrigerante.

PRECAUCIONLa concentración insuficiente de los aditivos de refri-gerante resultará en picadura de la camisa y falla delmotor.

La concentración de SCA no debe caer por debajo de 1.2unidades ni exceder de 3 unidades por 3.8 litros [1gal.] decapacidad del sistema de enfriamiento.

Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante QSK45/60Sección V - Especificaciones de MantenimientoPagina V-16

Page 281: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Kit de Prueba CC-2602 para Verificación del Nivel de Concentración de SCAPrecauciones e Instrucciones para el Uso Apropiado del Kit

Siga cuidadosamente las instrucciones para probar el refrigerante, y tome la acción apropiada recomendadapor el kit.

• La muestra de refrigerante a probarse debe estar entre 10 y 54°C [50 y 130°F]. Si la muestra está muy fría omuy caliente, usted obtendrá resultados incorrectos.

• Para obtener los mejores resultados de coincidencia de color, compare los cojincillos de la tira de prueba conla tabla de colores en luz de día o bajo luz fluorescente blanca fría. Si está inseguro acerca de una coincidenciaespecífica de color cuando una prueba cae entre dos colores en la tabla de colores, escoja el block numeradomás bajo. Es más seguro subestimar sus resultados que sobrestimarlos.

• Las tiras de prueba tienen una duración de conservación limitada y son sensibles a la humedad y calor extremos.Es necesario manipulación y almacenaje apropiados para proteger la vida de las tiras.

• Mantenga la tapa firmemente sellada en la botella de tiras de prueba, excepto cuando saque una tira. Almacenelejos de la luz solar directa y en un área donde la temperatura permanezca generalmente por debajo de 32°C[90°F].

• No use las tiras de prueba después de la fecha de caducidad estampada en la botella.

• Deseche el kit si alguno de los cojincillos en las tiras sin usar se ha tornado marrón ligero o rosa.

• Use una tira a la vez y tenga cuidado de no tocar ninguno de los cojincillos en la tira. Si lo hace, contaminarálos cojincillos y afectará los resultados de la prueba.

• Si la botella de las tiras se deja destapada por 24 horas, la humedad del aire inutilizará las tiras, aunque ningunaalteración de color será evidente.

• Solamente use la tabla de colores suministrada con el kit.

• Limpie y seque la copa de muestreo y la jeringa después de cada uso. Esto evitará la contaminación de muestrasfuturas.

• El seguimiento de los tiempos correctos de prueba es muy importante. Use un reloj o cronómetro.

• Resultarán falsas lecturas si la tira de prueba se lee muy pronto o muy tarde.

QSK45/60 Recomendaciones y Especificaciones del RefrigeranteSección V - Especificaciones de Mantenimiento Pagina V-17

Page 282: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Intervalos de PruebaSe recomienda la verificación si el operador no está segurode la condición de su sistema de enfriamiento debido afugas, relleno sin control del sistema, o pérdida mayor derefrigerante.

También se recomienda la verificación dos veces al año,para monitorear el nivel de SCA. Si el nivel de SCA estáarriba de 3 unidades, pruebe en intervalos subsecuentesde drenado de aceite, hasta que la concentración esté devuelta debajo de 3 unidades. Cuando la concentración estéde vuelta por debajo de 3 unidades, comience instalandolos filtros de servicio correctos según el programa de man-tenimiento utilizado.

Si la concentración está debajo de 1.2 unidades por 3.78litros [1 gal.], reemplace el filtro y precargue con líquido.

Si la concentración es de 1.2 a 3 unidades por 3.78 litros[1 gal.], reemplace el filtro.

Si la concentración está arriba de 3 unidades por 3.78 litros[1 gal.], no reemplace el filtro de servicio. Pruebe el refri-gerante en intervalos subsecuentes de drenado de aceite,hasta que la concentración esté de vuelta debajo de 3unidades. Cuando la concentración esté de vuelta debajode 3 unidades, comience instalando los filtros de servicioen cada intervalo de cambio de aceite.

Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante QSK45/60Sección V - Especificaciones de MantenimientoPagina V-18

Page 283: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

NOTA: No utilice el kit de prueba para mantener nivelesmínimos de concentración de SCA (es decir; 1.5 unida-des).

NOTA: En algunos casos, la lectura de nitrato o molibdatoserá alta. Sin embargo, es la lectura combinada la que esimportante. Por lo tanto, siga siempre la tabla.

Kit de Prueba de RefrigeranteCC2602

− Trabaja con cualquier formulación de SCA. Llame al 1-800-DIESELSsi usted tiene este kit de prueba y la tabla de color no muestra elnúmero de unidades de SCA por galón de refrigerante.

Probabilizador:

Tapón 3318169S − Se instala en el motor para fácil muestreo del refrigerante

Tapa 3318168S − Se usa con la botella C™ de Monitoreo para muestrear refrigerante

Monitor C, CC2700 − Análisis de laboratorio de muestras de refrigerante

Llame a los siguientes números para obtener respuestas a cualquier pregunta que usted pueda tener acercadel mantenimiento del sistema de enfriamiento.

Requerimientos para Reemplazo del Refri-geranteDrene y limpie el sistema de enfriamiento después de 9000horas ó 2 años de servicio. Rellene con nuevo refrigerantetotalmente formulado o una mezcla al 50/50 de agua debuena calidad y anticongelante totalmente formulado, einstale el filtro de refrigerante correcto de servicio.

NOTA: Si el refrigerante no se va a reutilizar, deséchelo deconformidad con las leyes y regulaciones federales, esta-tales, y locales.

QSK45/60 Recomendaciones y Especificaciones del RefrigeranteSección V - Especificaciones de Mantenimiento Pagina V-19

Page 284: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Valores de Torque para Componentes del MotorInformación GeneralComponente Tamaño de Llave Valor de Torque

N•m lb-pieTapón de Drenado del Cárter de Aceite 12 mm 27 20Tuercas de Montaje del Turbocargador 13 mm 45 33Amortiguador de Vibración 18 mm 165 122Tornillos de Montaje del Cubo del Ventilador 5/8 pulg. 290 215Tornillos de Montaje de la Bomba de Combustible 13 mm 95 70Tornillos de la Cubierta de Balancines 13 mm 95 70Tornillos de Sujeción del Inyector 13 mm 100 75Tornillos del Eje de Balancín 14 mm (12 pun-

tas)280 207

Contratuerca del Tornillo de Ajuste del Balancín (conadaptador)

24 mm 47.5 35

Contratuerca del Tornillo de Ajuste del Balancín (sinadaptador)

24 mm 60 44

Contratuerca del Tornillo de Ajuste del Inyector (conadaptador)

24 mm 47.5 35

Contratuerca del Tornillo de Ajuste del Inyector (sinadaptador)

24 mm 60 44

Abrazadera de la Manguera del Radiador 8 mm 5 4 lb-pulg.Placa de la Válvula de Descarga del Compresor deAire

1/2 pulg. 27 20

Valores de Torque para Componentes del Motor QSK45/60Sección V - Especificaciones de MantenimientoPagina V-20

Page 285: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Marcas en los Tornillos y Valores de TorqueInformación General

PRECAUCIONCuando reemplace tornillos, use siempre un tornillo de la misma dimensión y resistencia que la del tornillo quese está reemplazando. El usar tornillos inadecuados puede resultar en daño al motor.

Los tornillos y tuercas métricos se identifican por el número del grado estampado en la cabeza del tornillo o en lasuperficie de las tuercas. Los tornillos de uso en E.U.A. se identifican por líneas radiales estampadas en la cabezadel tornillo.

Los siguientes ejemplos indican como se identifican los tornillos:

NOTAS:1. Use siempre los valores de torque listados en las tablas siguientes cuando no estén disponibles los valores

de torque específicos.2. No use los valores de torque en lugar de los especificados en otras secciones de este manual.3. Los valores de torque en la tabla están basados en el uso de roscas lubricadas.4. Cuando el valor en lb-pie sea menor de 10, convierta el valor de lb-pie a lb-pulg para obtener un mejor

torque con un torquímetro de lb-pulg. Ejemplo: 6 lb-pie es igual a 72 lb-pulg.

QSK45/60 Marcas en los Tornillos y Valores de TorqueSección V - Especificaciones de Mantenimiento Pagina V-21

Page 286: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Marcas en los Tornillos y Valores de Torque - Métrico

Tamaño deCuerpo Torque Torque Torque

Diámetro Hierro Fun-dido

Aluminio Hierro Fun-dido

Aluminio Hierro Fun-dido

Aluminio

mm N•m lb-pie N•m lb-pie N•m lb-pie N•m lb-pie N•m lb-pie N•m lb-pie6 9 5 7 4 12 9 7 4 14 9 7 47 14 9 11 7 18 14 11 7 23 18 11 78 25 18 18 14 33 25 18 14 40 29 18 1410 45 33 30 25 60 45 30 25 70 50 30 2512 80 60 55 40 105 75 55 40 125 95 55 4014 125 90 90 65 165 122 90 65 195 145 90 6516 180 130 140 100 240 175 140 100 290 210 140 10018 230 170 180 135 320 240 180 135 400 290 180 135

Marcas en los Tornillos y Valores de Torque QSK45/60Sección V - Especificaciones de MantenimientoPagina V-22

Page 287: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Marcas en los Tornillos y Valores de Torque - De Uso en E.U.A.

Tamaño del Cuerpo delTornillo

Hierro Fundido Aluminio Hierro Fundido Aluminio

N•m lb-pie N•m lb-pie N•m lb-pie N•m lb-pie1/4 - 201/4 - 28

912

79

89

67

1518

1113

89

67

5/16 - 185/16 - 24

2023

1517

1619

1214

3033

2224

1619

1214

3/8 - 163/8 - 24

4040

3030

2535

2025

5560

4045

2535

2025

7/16 - 147/16 - 20

6065

4550

4555

3540

9095

6570

4555

3540

1/2 - 131/2 - 20

95100

7075

7580

5560

130150

95110

7580

5560

9/16 - 129/16 - 18

135150

100110

110115

8085

190210

140155

110115

8085

5/8 - 115/8 - 18

180210

135155

150160

110120

255290

190215

150160

110120

3/4 - 103/4 - 16

325365

240270

255285

190210

460515

340380

255285

190210

7/8 - 97/8 - 14

490530

360390

380420

280310

745825

550610

380420

280310

1 - 81 - 14

720800

530590

570650

420480

11001200

820890

570650

420480

QSK45/60 Marcas en los Tornillos y Valores de TorqueSección V - Especificaciones de Mantenimiento Pagina V-23

Page 288: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Tensión de Banda ImpulsoraTensión de Banda

Tamaño SAE deBanda

No. de Parte del Calibradorde Tensión de Banda

Tensión de BandaNueva

Rango de Tensión de BandaUsada*

Tipo clic Burroughs N lbf N lbf0.380 in 3822524 620 140 270 a 490 60 a 1100.440 in 3822524 620 140 270 a 490 60 a 1101/2 in 3822524 ST-1138 620 140 270 a 490 60 a 11011/16 in 3822524 ST-1138 620 140 270 a 490 60 a 1103/4 in 3822524 ST-1138 620 140 270 a 490 60 a 1107/8 in 3822524 ST-1138 620 140 270 a 490 60 a 1104 ranuras 3822524 ST-1138 620 140 270 a 490 60 a 1105 ranuras 3822524 ST-1138 670 150 270 a 530 60 a 1206 ranuras 3822525 ST-1293 710 160 290 a 580 65 a 1308 ranuras 3822525 ST-1293 890 200 360 a 710 80 a 16010 ranuras 3822525 3823138 1110 250 440 a 890 100 a 20012 ranuras 3822525 3823138 1330 300 530 a 1070 120 a 24012 ranuras sección K 3822525 3823138 1330 300 890 a 1070 200 a 240

NOTA: Esta tabla no se aplica a tensores de banda automáticos.

* Una banda se considera usada si ha estado en servicio por diez minutos o más.

* Si la tensión de banda usada es menor al valor mínimo, apriete la banda al valor máximo de banda usada.

Tensión de Banda Impulsora QSK45/60Sección V - Especificaciones de MantenimientoPagina V-24

Page 289: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Sección W - GarantíaContenido de la Sección

Pagina

Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California, Fuera de Carretera .................................... W-11

Motor para Generador Mundial ...................................................................................................................... W-7

Motores Fuera de Carretera Estados Unidos y Canadá ................................................................................ W-1

Motores Fuera de Carretera Internacional ..................................................................................................... W-4

QSK45/60Sección W - Garantía Pagina W-a

Page 290: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

ESTA PAGINA SE DEJO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE.

QSK45/60Sección W - GarantíaPagina W-b

Page 291: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Motores Fuera de Carretera Estados Unidos y CanadáCoberturaProductos GarantizadosEsta garantía se aplica a los Motores nuevos vendidos por Cummins y entregados al primer usuario en o después del1 de Abril de 1999, que se usan en aplicaciones industriales (fuera de carretera) en los Estados Unidos* y Canadá,excepto para Motores utilizados en marina, motor para generador y ciertas aplicaciones de defensa, para las que seproporciona cobertura de garantía diferente.

Garantía Básica del MotorEsta garantía cubre cualquier falla del Motor, bajo uso y servicio normal, que resulte de un defecto en el material omano de obra de fábrica (Fallas Garantizables).

La cobertura comienza con la venta del Motor por Cummins. La cobertura continúa por dos años ó 2,000 horas deoperación, lo que ocurra primero, a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario, o a partir de la fechaen que la unidad se arrienda, se renta o se presta por primera vez, o cuando el Motor haya sido operado por 50 horas,lo que ocurra primero. Si se excede el límite de las 2,000 horas durante el primer año, la Cobertura continúa hastael fin del primer año.

Garantía Extendida para Componentes MayoresLa Garantía Extendida para Componentes Mayores, cubre Fallas Garantizables del block de cilindros del Motor, árbolde levas, cigüeñal y bielas (Partes Cubiertas).

No se cubren fallas de bujes y cojinetes.

Esta Cobertura comienza con la expiración de la Garantía Básica del Motor y termina a los tres años ó 10,000 horasde operación, a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario, o a partir de la fecha en que la unidad searrienda, se renta o se presta por primera vez, o a partir de cuando el Motor haya sido operado por 50 horas, lo queocurra primero.

Productos al ConsumidorEsta garantía sobre Productos al Consumidor en los Estados Unidos, es una garantía LIMITADA. CUMMINS NO ESRESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES.Cualquier garantía implícita aplicable aProductos al Consumidor en los Estados Unidos termina concurrentemente con la expiración de las garantías expresasaplicables al producto. En los Estados Unidos, algunos estados no permiten la exclusión de daños incidentales oconsecuenciales, ni limitaciones sobre cuanto dura una garantía implícita, así que las limitaciones o exclusiones deaquí, pueden no aplicarse a usted.

Estas garantías se hacen a todos los Propietarios en la cadena de distribución, y la Cobertura continúa paratodos los Propietarios subsecuentes hasta el fin de los periodos de Cobertura.

Responsabilidades de CumminsDurante la Garantía Básica del MotorCummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de una FallaGarantizable.

Cummins pagará por el aceite lubricante, anticongelante, elementos de filtro, y otros artículos de mantenimiento queno sean reutilizables debido a la Falla Garantizable.

Cummins pagará costos razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del equipo, incluyendoalimentos, millaje y hospedaje, cuando la reparación se efectúe en el sitio de la falla.

Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario,para reparar una Falla Garantizable.

Durante la Garantía Extendida para Componentes MayoresCummins pagará por la reparación, o en su opción, el reemplazo de la Parte Cubierta defectuosa y cualquier ParteCubierta dañada por una Falla Garantizable de la Parte Cubierta defectuosa.

QSK45/60 Cummins WarrantySección W - Garantía Pagina W-1

3381321

Page 292: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Responsabilidades del PropietarioDurante la Garantía Básica del MotorEl Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante, anticongelante, elementos de filtro y otros artículosde mantenimiento proporcionados durante las reparaciones de garantía, a menos que tales artículos no sean reutilizablesdebido a la Falla Garantizable.

Durante la Garantía Extendida para Componentes MayoresEl Propietario es responsable por el costo de toda la mano de obra necesaria para reparar el Motor, incluyendo la manode obra para desmontar y reinstalar el Motor. Cuando Cummins elija reparar una parte en vez de reemplazarla, elPropietario no es responsable por la mano de obra necesaria para reparar la parte.

El Propietario es responsable por el costo de todas las partes requeridas para la reparación, excepto por la ParteCubierta defectuosa y cualquier Parte Cubierta dañada por una Falla Garantizable de la Parte Cubierta defectuosa.

El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante, anticongelante, elementos de filtro y otros artículosde mantenimiento reemplazados durante la reparación de una Falla Garantizable.

Durante las Garantías Básica del Motor y Extendida para Componentes MayoresEl Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en el Manual deOperación y Mantenimiento Cummins aplicable. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas deque se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado.

Antes de la expiración de la garantía aplicable, el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins, dealer(concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins, de cualquier Falla Garantizable y ponerel Motor a disposición de tal taller para reparación. Los talleres en los Estados Unidos y Canadá están listados en elDirectorio del Dealer Autorizado Cummins para Fuera de Carretera.

El Propietario es responsable por gastos de comunicación, alimentos, alojamiento y costos similares incurridos comoresultado de una Falla Garantizable.

El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al motor, gastos de ‘‘tiempo muerto’’, daño a lacarga, multas, todos los impuestos aplicables, todos los costos de negocios y otras pérdidas resultantes de una FallaGarantizable.

LimitacionesCummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia,incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados; sobredosificación de combustible;sobrevelocidad; falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación, enfriamiento o admisión; prácticas inapropiadasde almacenaje, arranque, calentamiento, asentamiento o paro; modificaciones no autorizadas del Motor. Cumminstampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos, ni por agua, suciedad u otroscontaminantes en el combustible o en el aceite.

Para unidades de potencia y bombas contra incendios (unidades integrales), esta garantía aplica a los accesorios,excepto para embragues y filtros, suministrados por Cummins que ostenten el nombre de otra compañía.

Excepto para unidades de potencia y bombas contra incendio, esta garantía no aplica a accesorios que ostenten elnombre de otra compañía. Tales accesorios no garantizados incluyen, pero no están limitados a: alternadores, motoresde arranque, ventiladores**, compresores de aire acondicionado, embragues, filtros, transmisiones, convertidores detorque, bombas del volante de dirección hidráulica, y mandos de ventilador no Cummins, frenos de compresión delmotor y compresores de aire.

Las unidades Compusave de Cummins se cubren por una garantía separada.

Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada, el Propietario debe presentardocumentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins.

Las fallas de bandas y mangueras suministradas por Cummins no se cubren más allá de las primeras 500 horas óun año de operación, lo que ocurra primero.

Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins, partes reconstruidasaprobadas por Cummins, o partes reparadas. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes noaprobadas por Cummins.

Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins, utilizada para reparar una FallaGarantizable, asume la identidad de la parte reemplazada y está habilitada para la cobertura restante por la presente.

CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS.

Cummins Warranty QSK45/60Sección W - GarantíaPagina W-2

Page 293: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES.

ESTAS GARANTÍAS ESTABLECIDAS AQUI DE AHORA EN ADELANTE, SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTOR-GADAS POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES. CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GA-RANTÍA, EXPRESA O IMPLICITA, NI DE COMERCIALIZACION O PROPIEDAD PARA UN PROPOSITO PARTICU-LAR.

Esta garantía le da a usted derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos que varían deestado a estado.

Garantía de EmisionesProductos GarantizadosEsta garantía de emisiones se aplica a Motores nuevos comercializados por Cummins, que se usan en los EstadosUnidos* en vehículos diseñados para uso Industrial fuera de carretera. Esta garantía aplica a Motores entregados alúltimo comprador en o después del 1 de Abril de 1999 para motores hasta 750 hp, en o después del 1 de Enero del2000 para motores de 751 hp y más.

CoberturaCummins garantiza al último comprador y a cada comprador subsecuente que el Motor está diseñado, fabricado yequipado para estar de conformidad al momento de la venta por Cummins, con todas las regulaciones Federales deemisiones de E.U.A. aplicables en el momento de la manufactura y que está libre de defectos en material y mano deobra de fábrica que pudiesen causar el no cumplir estas regulaciones dentro del más largo de los siguientes periodos:(A) Cinco años ó 3,000 horas de operación, lo que ocurra primero, medido a partir de la fecha de entrega del Motoral último comprador, o (B) La Garantía Básica del Motor.

Si el vehículo en el cual está instalado el Motor está registrado en el estado de California, también aplica una Garantíade Emisiones de California separada.

LimitacionesOtras fallas diferentes a las resultantes de defectos en material o mano de obra de fábrica, no se cubren por estagarantía.

Cummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia,incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerante o lubricantes adecuados; sobredosificación de combustible;sobrevelocidad; falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación, enfriamiento o admisión; prácticas inapropiadasde almacenaje, arranque, calentamiento, asentamiento o paro; modificaciones no autorizadas del Motor. Cumminstampoco es responsable por fallas causadas por combustible incorrecto o por agua, suciedad u otros contaminantesen el combustible.

Cummins no es responsable por reparaciones que no pertenezcan al Motor, gastos de ‘‘tiempo muerto’’, daño a lacarga, multas, todos los costos de negocios u otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable.

CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES.

* Incluye la Samoa Americana, la Comunidad de las Islas Marianas del Norte, Guam, Puerto Rico y las Islas Vírgenesde E.U.A.

** Alternadores, motores de arranque, y ventiladores SON cubiertos por la duración de la garantía básica del motoren motores B3.3.

QSK45/60 Cummins WarrantySección W - Garantía Pagina W-3

Page 294: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Motores Fuera de Carretera InternacionalCoberturaPRODUCTOS GARANTIZADOSEsta garantía aplica a Motores nuevos vendidos por Cummins y entregados al primer usuario en o después del 1 deAbril de 1999, que se usan en aplicaciones industriales (fuera de carretera) en cualquier lugar en el mundo dondeesté disponible servicio aprobado por Cummins, excepto los Estados Unidos* y Canadá. Esta provista cobertura degarantía diferente para Motores usados en marina, motor para generador y ciertas aplicaciones de defensa.

GARANTÍA BASICA DEL MOTOREsta garantía cubre cualquier falla del Motor, bajo uso y servicio normal, que resulte de un defecto en el material omano de obra de fábrica (Falla Garantizable).

La cobertura comienza con la venta del Motor por Cummins. La cobertura continúa por dos años ó 2,000 horas deoperación, lo que ocurra primero, a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario, o a partir de la fechaen que la unidad se arrienda, se renta o se presta por primera vez, o cuando el Motor haya sido operado por 50 horas,lo que ocurra primero. Si se excede el límite de las 2,000 horas durante el primer año, la cobertura continúa hastael fin del primer año.

GARANTÍA EXTENDIDA PARA COMPONENTES MAYORESLa Garantía Extendida para Componentes Mayores, cubre Fallas Garantizables del block de cilindros del Motor, árbolde levas, cigüeñal y bielas (Partes Cubiertas).

No se cubren fallas de bujes y cojinetes.

Esta cobertura comienza con la expiración de la Garantía Básica del Motor y termina a los tres años ó 10,000 horasde operación, a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario, o a partir de la fecha en que la unidad searrienda, se renta o se presta por primera vez, o a partir de cuando el Motor haya sido operado por 50 horas, lo queocurra primero.

Estas garantías se hacen a todos los Propietarios en la cadena de distribución, y la Cobertura continúa a todoslos Propietarios subsecuentes, hasta el fin de los periodos de Cobertura.

Responsabilidades de CumminsDURANTE LA GARANTÍA BASICA DEL MOTORCummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de una FallaGarantizable.

Cummins pagará por el aceite lubricante, anticongelante, elementos de filtro, y otros artículos de mantenimiento queno sean reutilizables debido a una Falla Garantizable.

Cummins pagará costos razonables para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del equipo, incluyendoalimentos, millaje y hospedaje, cuando la reparación se efectúe en el sitio de la falla.

Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario,para reparar una Falla Garantizable.

DURANTE LA GARANTÍA EXTENDIDA PARA COMPONENTES MAYORESCummins pagará por la reparación, o en su opción, el reemplazo de la Parte Cubierta defectuosa y cualquier ParteCubierta dañada por una Falla Garantizable de la Parte Cubierta defectuosa.

Responsabilidades del PropietarioDURANTE LA GARANTÍA BASICA DEL MOTOREl Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante, anticongelante, elementos de filtro y otros artículosde mantenimiento reemplazados durante las reparaciones de garantía, a menos que tales artículos no sean reutilizablesdebido a la Falla Garantizable.

DURANTE LA GARANTÍA EXTENDIDA PARA COMPONENTES MAYORESEl Propietario es responsable por el costo de toda la mano de obra necesaria para reparar el Motor, incluyendo la manode obra para desmontar y reinstalar el Motor. Cuando Cummins elija reparar una parte en vez de reemplazarla, elPropietario no es responsable por la mano de obra necesaria para reparar la parte.

Cummins Warranty QSK45/60Sección W - GarantíaPagina W-4

3381322

Page 295: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

El Propietario es responsable por el costo de todas las partes requeridas para la reparación, excepto por la ParteCubierta defectuosa y cualquier Parte Cubierta dañada por una Falla Garantizable de la Parte Cubierta defectuosa.

El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante, anticongelante, elementos de filtro y otros artículosde mantenimiento reemplazados durante la reparación de una Falla Garantizable.

DURANTE LAS GARANTÍAS BASICA DEL MOTOR Y EXTENDIDA PARA COMPONENTESMAYORES.El Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en el Manual deOperación y Mantenimiento Cummins aplicable. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas deque se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado.

Antes de la expiración de la garantía aplicable, el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins, dealer(concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins, de cualquier Falla Garantizable y ponerel producto a disposición de tal taller para reparación. Los centros de servicio están listados en el Directorio Inter-nacional de Ventas y Servicio de Cummins.

El Propietario es responsable por gastos de comunicación, alimentos, alojamiento y costos similares incurridos comoresultado de una Falla Garantizable.

El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al motor, gastos de ‘‘tiempo muerto’’, daño a lacarga, multas, todos los impuestos aplicables, todos los costos de negocios y otras pérdidas resultantes de una FallaGarantizable.

LimitacionesCummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia,incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados; sobredosificación de combustible;sobrevelocidad; falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación, enfriamiento o admisión; prácticas inapropiadasde almacenaje, arranque, calentamiento, asentamiento o paro; modificaciones no autorizadas del Motor. Cumminstampoco es responsable por fallas causadas por aceite o combustible incorrectos, ni por agua, suciedad u otroscontaminantes en el combustible o en el aceite.

Para unidades de potencia y bombas contra incendios (unidades integrales) la garantía aplica a los accesorios, exceptopara embragues y filtros, suministrados por Cummins que ostenten el nombre de otra compañía.

Motores, alternadores, bombas de dirección hidráulica y compresores de aire no Cummins suministrados por Cumminsen Motores Series B o C que no son suministrados como parte de una unidad integral son cubiertos por seis meses*a partir de la fecha de entrega del Motor al primer usuario, o a partir de la fecha en que el Motor se arrienda, rentao presta por primera vez, o a partir de cuando el Motor haya sido operado por 50 horas, lo que ocurra primero.

Excepto para los accesorios anotados previamente, Cummins no garantiza accesorios que ostenten el nombre de otracompañía. Tales accesorios no garantizados incluyen, pero no están limitados a: alternadores, motores de arranque,ventiladores*, compresores de aire acondicionado, embragues, filtros, transmisiones, convertidores de torque, bombasdel volante de dirección hidráulica, mandos de ventilador no Cummins, y filtros de aire.

Las unidades Compusave de Cummins se cubren por una garantía separada.

Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada, el Propietario debe presentardocumentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins.

Las fallas de bandas y mangueras suministradas por Cummins no se cubren más allá de las primeras 500 horas óun año de operación, lo que ocurra primero.

Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins, partes reconstruidasaprobadas por Cummins, o partes reparadas. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes noaprobadas por Cummins.

Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins, utilizada para reparar una FallaGarantizable, asume la identidad de la parte reemplazada y está habilitada para la cobertura restante por la presente.

CUMMINS NO CUBRE DESGASTE NI DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS.

CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES.

ESTAS GARANTÍAS ESTABLECIDAS AQUI DE AHORA EN ADELANTE, SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTOR-GADAS POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES. CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GA-RANTÍA, EXPRESA O IMPLICITA, NI DE COMERCIALIZACION O PROPIEDAD PARA UN PROPOSITO PARTICU-LAR.

QSK45/60 Cummins WarrantySección W - Garantía Pagina W-5

Page 296: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

En caso de ventas al consumidor, en algunos países, el Propietario tiene derechos legales que no pueden ser afectadosni limitados por los términos de esta garantía.

Nada en esta garantía excluye o restringe cualquier derecho contractual que pueda tener el Propietario contra terceros.

* Alternadores, motores de arranque, y ventiladores SON cubiertos por la duración de la garantía básica del motoren motores B3.3.

Cummins Warranty QSK45/60Sección W - GarantíaPagina W-6

Page 297: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Motor para Generador MundialMotores GarantizadosEsta garantía se aplica a Motores nuevos vendidos por Cummins y entregados al primer usuario en o después del 1de Abril de 1999, que se usan en aplicación de motor para generador en cualquier lugar en el mundo donde estédisponible servicio aprobado por Cummins. Estos Motores tendrán las siguientes designaciones de rango:

Rango de Potencia de EmergenciaLos Motores de este rango son aplicables para suministrar potencia de emergencia por la duración del corte de laenergía eléctrica pública. Para este rango no está disponible ninguna capacidad de sobrecarga. Bajo ningunacondición se permite que un Motor opere en paralelo con la red pública de electricidad en el rango de Potencia deEmergencia. Este rango deberá aplicarse donde esté disponible servicio público de electricidad confiable. Un motorespecificado como de emergencia se dimensiona para un máximo de un factor de carga promedio del 80 por cientoy 200 horas de operación por año. Esto incluye menos de 25 horas por año en el rango de Potencia de Emergencia.El rango de Emergencia nunca deberá aplicarse, excepto en verdaderos cortes de emergencia del servicio eléctrico.Los cortes de energía eléctrica negociados, contratados con una compañía de suministro de energía eléctrica no seconsideran una emergencia.

Rango de Potencia Principal de Funcionamiento Temporal IlimitadoEstán disponibles motores con este rango para un número ilimitado de horas por año en una aplicación de cargavariable. La carga variable no debe exceder un promedio de 70 por ciento del Rango de Potencia Principal durantecualquier periodo de operación de 250 horas. El tiempo total de operación en Potencia Principal al 100 por ciento noexcederá de 500 horas por año.

Está disponible una capacidad de sobrecarga del 10 por ciento para un periodo de una hora dentro de un periodo deoperación de doce horas. El tiempo total de operación en la potencia de sobrecarga del 10 por ciento no excederá de25 horas por año.

Rango de Potencia Principal de Funcionamiento Temporal LimitadoEstán disponibles motores de este rango para un número limitado de horas en una aplicación de carga no variable.Está destinado para usarse en situaciones donde se contratan los cortes de energía eléctrica, tal como en corte deenergía eléctrica pública. Los motores pueden ser operados en paralelo con la red pública de electricidad hasta 750horas por año en niveles de potencia que nunca excedan el rango de Potencia Principal.

Los rangos de Potencia Principal con Funcionamiento Temporal Limitado difieren de los de Funcionamiento TemporalIlimitado en que aunque la salida máxima de potencia de los motores es la misma, el Funcionamiento TemporalLimitado permite al Motor estar en paralelo con la Red Pública de Electricidad y funcionar en el rango de PotenciaPrincipal plena y nunca debe exceder el rango de Potencia Principal.

Rango de Potencia Continua/BásicaEstán disponibles motores con este rango para suministrar potencia pública a una carga constante del 100 por cientopara un número ilimitado de horas por año. Para este rango no está disponible ninguna capacidad de sobrecarga.

Los rangos de Potencia Continua/Básica difieren de los rangos de Potencia Principal de Funcionamiento TemporalIlimitado en que los rangos de Carga Continua/Básica se reducen significativamente con respecto a los rangos dePotencia Principal. Los rangos de Carga Continua/Básica no tienen restricciones de factor de carga o de aplicación.

CoberturaGarantía Básica del MotorEsta garantía cubre cualquier falla del Motor, bajo uso y servicio normal, que resulte de un defecto en el material omano de obra de fábrica (Falla Garantizable).

La cobertura comienza con la venta del Motor por Cummins y continúa por la Duración indicada debajo. La Duracióncomienza en la fecha de entrega del Motor al primer usuario, o en la fecha en la que el Motor se arrienda, se rentao se presta por primera vez, o cuando el Motor ha sido operado por 50 horas, lo que ocurra primero.

Garantía Básica del MotorDuración

Lo Que Ocurra PrimeroRango Meses Horas

Potencia de Emergencia 24 400

QSK45/60 Cummins WarrantySección W - Garantía Pagina W-7

(Continua)3381307

Page 298: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Garantía Básica del MotorDuración

Lo Que Ocurra PrimeroPotencia Principal Ilimi-tada

12 Ilimitada

Potencia Principal Limi-tada

12 750

Potencia Continua/Básica 12 Ilimitada

Garantía Extendida para Componentes MayoresLa Garantía Extendida para Componentes Mayores se aplica a Motores diferentes a las series B y C y cubre FallasGarantizables del block de cilindros del Motor, árbol de levas, cigüeñal y bielas (Partes Cubiertas). No se cubren fallasde bujes y cojinetes. Esta cobertura comienza con la expiración de la Garantía Básica del Motor y continúa por lasiguiente Duración indicada. La Duración comienza en la fecha de entrega del Motor al primer usuario, o en la fechaen la que el Motor se arrienda, se renta o se presta por primera vez, o cuando el Motor ha sido operado por 50 horas,lo que ocurra primero.

Garantía Extendida para Componentes MayoresDuración

Lo Que Ocurra PrimeroRango Meses Horas

Potencia de Emergencia 36 600Potencia Principal Ilimi-tada

36 10,000

Potencia Principal Limi-tada

36 2,250

Potencia Continua/Básica 36 10,000

Productos al ConsumidorEsta garantía sobre Productos al Consumidor en los Estados Unidos, es una garantía LIMITADA. CUMMINS NO ESRESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. Cualquier garantía implícita aplicable aProductos al Consumidor termina concurrentemente con la expiración de las garantías expresas aplicables al producto.En los Estados Unidos, algunos estados no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuenciales, nilimitaciones sobre cuanto dura una garantía implícita, así que las limitaciones o exclusiones de aquí, pueden noaplicarse a usted.

Estas garantías se hacen a todos los Propietarios en la cadena de distribución, y la Cobertura continúa a todoslos Propietarios subsecuentes, hasta el fin de los periodos de Cobertura.

Responsabilidades de CumminsDurante la Garantía Básica del MotorCummins pagará por todas las partes y mano de obra necesaria para reparar el daño al Motor resultante de una FallaGarantizable cuando se efectúe durante horario comercial normal. Todos los costos de mano de obra se pagarán deconformidad con las normas de los Tiempos Estándar de Reparación publicados por Cummins.

Cummins pagará por el aceite lubricante, anticongelante, elementos de filtro, y otros artículos de mantenimiento queno sean reutilizables debido a la Falla Garantizable.

Cummins pagará gastos razonables de viaje, para que los mecánicos viajen hacia y desde el sitio del Motor, incluyendoalimentos, millaje y hospedaje cuando la reparación se efectúe en el sitio de la falla.

Cummins pagará costos razonables de mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor cuando sea necesario,para reparar una Falla Garantizable.

Durante la Garantía Extendida para Componentes MayoresCummins pagará por la reparación, o en su opción, el reemplazo de la Parte Cubierta defectuosa y cualquier ParteCubierta dañada por una Falla Garantizable de la Parte Cubierta defectuosa.

Cummins Warranty QSK45/60Sección W - GarantíaPagina W-8

Page 299: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Responsabilidades del PropietarioDurante la Garantía Básica del MotorEl Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante, anticongelante, elementos de filtro y otros artículosde mantenimiento reemplazados durante las reparaciones de garantía, a menos que tales artículos no sean reutilizablesdebido a la Falla Garantizable.

Durante la Garantía Extendida para Componentes MayoresEl Propietario es responsable por el costo de toda la mano de obra necesaria para reparar el Motor, incluyendo el costode la mano de obra para desmontaje y reinstalación del Motor. Cuando Cummins elija reparar una parte en vez dereemplazarla, el Propietario no es responsable por la mano de obra necesaria para reparar la parte.

El Propietario es responsable por el costo de todas las partes requeridas para la reparación, excepto por la ParteCubierta defectuosa y cualquier Parte Cubierta dañada por una Falla Garantizable de la Parte Cubierta defectuosa.

El Propietario es responsable por el costo del aceite lubricante, anticongelante, elementos de filtro y otros artículosde mantenimiento reemplazados durante la reparación de una Falla Garantizable.

Durante las Garantías Básicas del Motor y Extendida para Componentes MayoresEl Propietario es responsable por la operación y mantenimiento del Motor como se especifica en el Manual deOperación y Mantenimiento Cummins aplicable. El Propietario también es responsable de proporcionar pruebas deque se ha efectuado todo el mantenimiento recomendado.

Antes de la expiración de la garantía aplicable, el Propietario debe notificar a un distribuidor Cummins, dealer(concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado por Cummins, de cualquier Falla Garantizable y ponerel Motor a disposición de tal taller para reparación. Los talleres en los Estados Unidos* y Canadá están listados enel Directorio de Ventas y Servicio de Cummins para Estados Unidos y Canadá; otros talleres están listados en elDirectorio Internacional de Ventas y Servicio de Cummins.

El Propietario es responsable por gastos de comunicación, alimentos, alojamiento y costos similares incurridos comoresultado de una Falla Garantizable.

El Propietario es responsable por reparaciones que no pertenezcan al Motor, gastos de ‘‘tiempo muerto’’, multas, todoslos impuestos aplicables, todos los costos de negocios y otras pérdidas resultantes de una Falla Garantizable.

El Propietario es responsable de proporcionar suficiente acceso a y capacidad razonable para desmontar el Motor dela instalación en el caso de una Falla Garantizable.

El Propietario es responsable de mantener un contador horario de operación del Motor. Si el contador horario no opera,la utilización del motor se estimará en 400 horas por mes.

LimitacionesCummins no es responsable por fallas o daño resultantes de lo que Cummins determine sea abuso o negligencia,incluyendo pero no limitado a: operación sin refrigerantes o lubricantes adecuados; sobredosificación de combustible;sobrevelocidad; falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación, enfriamiento o admisión; prácticas inapropiadasde almacenaje, arranque, calentamiento, asentamiento o paro; modificaciones no autorizadas al Motor. Cumminstampoco es responsable por problemas de desempeño del Motor o de fallas causadas por aceite o combustibleincorrectos, ni por agua, suciedad u otros contaminantes en el combustible o en el aceite.

Esta garantía no aplica a los accesorios suministrados por Cummins que ostenten el nombre de otra compañía. Talesaccesorios no garantizados incluyen, pero no están limitados a: alternadores, motores de arranque, ventiladores**,compresores de aire acondicionado, embragues, filtros, transmisiones, filtros de aire e interruptores de paro deseguridad.

Antes de que una reclamación por consumo excesivo de aceite sea considerada, el Propietario debe presentardocumentación adecuada para mostrar que el consumo excede los estándares publicados por Cummins.

Las fallas de bandas y mangueras suministradas por Cummins no se cubren más allá de las primeras 500 horas óun año de operación, lo que ocurra primero a partir de la fecha de inicio de la garantía.

Las partes utilizadas para reparar una Falla Garantizable pueden ser partes nuevas Cummins, partes reconstruidasaprobadas por Cummins, o partes reparadas. Cummins no es responsable por fallas resultantes del uso de partes noaprobadas por Cummins.

Una parte nueva Cummins o una parte reconstruida aprobada por Cummins, utilizada para reparar una FallaGarantizable, asume la identidad de la parte reemplazada y está habilitada para la cobertura restante por la presente.

Cummins no es responsable por problemas de desempeño del Motor o fallas resultantes de:

QSK45/60 Cummins WarrantySección W - Garantía Pagina W-9

Page 300: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

1. Uso o aplicación del Motor inconsistente con su designación de rango, como se estableció anteriormente.

2. Instalaciones inadecuadas o incorrectas que se desvíen de las Normas de Instalación del Motor para GeneradorCummins.

CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DESGASTE O DETERIORO DE PARTES CUBIERTAS.

CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES.

LAS GARANTÍAS ESTABLECIDAS AQUI DE AHORA EN ADELANTE, SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTORGA-DAS POR CUMMINS CON RESPECTO A ESTOS MOTORES. CUMMINS NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA,EXPRESA O IMPLICITA, NI DE COMERCIALIZACION O PROPIEDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.

En los Estados Unidos* y Canadá, esta garantía le da a usted derechos legales específicos, y usted puede tenertambién otros derechos que varían de estado a estado.

Fuera de los Estados Unidos* y Canadá, en caso de ventas al consumidor, en algunos países, el Propietario tienederechos legales que no pueden ser afectados ni limitados por los términos de esta garantía.

Nada en esta garantía excluye o restringe ningún derecho contractual que pueda tener el propietario contra terceros.

* Incluye la Samoa Americana, la Comunidad de las Islas Marianas del Norte, Guam, Puerto Rico y las Islas Vírgenesde E.U.A.

** Alternadores, motores de arranque, y ventiladores SON cubiertos por la duración de la garantía básica del motoren motores B3.3.

Cummins Warranty QSK45/60Sección W - GarantíaPagina W-10

g-03 (ind-carb)

Page 301: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California, Fuera deCarretera

Productos GarantizadosEsta Garantía del Sistema de Control de Emisiones aplica a motores diesel fuera de carretera certificados con elConsejo de Recursos del Aire de California comenzando con el año 1996 para motores hasta 750 hp, comenzandocon el año 2000 para 751 hp y más, comercializados por Cummins, y registrados en California para uso en aplicacionesindustriales fuera de carretera.

Sus Derechos y Obligaciones de GarantíaEl Consejo de Recursos del Aire de California y Cummins Engine Company, Inc., se complacen en explicar la garantíadel sistema de control de emisiones en su motor. En California, los motores diesel nuevos fuera de carretera debenestar diseñados, fabricados y equipados para cumplir las rigurosas normas anticontaminantes del Estado. Cumminsdebe garantizar el sistema de control de emisiones en su motor, por los periodos de tiempo listados debajo, a condiciónde que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado de su motor.

Su sistema de control de emisiones puede incluir partes tales como el sistema de inyección de combustible y el sistemade inducción de aire. También pueden estar incluidas mangueras, bandas, conectores y otros ensambles relacionadoscon las emisiones.

Donde exista una condición garantizable, Cummins reparará su motor diesel fuera de carretera, sin costo para usted,incluyendo diagnóstico, partes y mano de obra.

Cobertura de Garantía del FabricanteEsta cobertura de garantía se proporciona por 5 años ó 3,000 horas de operación del motor, lo que ocurra primero,a partir de la fecha de entrega del motor al primer usuario. Si cualquier parte en su motor relacionada con las emisionesestá defectuosa, la parte será reparada o reemplazada por Cummins.

CoberturaEsta garantía del sistema de control de emisiones aplica solamente a las siguientes partes del control de emisionesQSK:

Bomba de Combustible Múltiple de AdmisiónTubos de Suministro de Sincronización y Dosifica-

ciónNúcleo del Postenfriador

Inyectores Múltiple de EscapeCopaCalibración del Flujo de la Boquilla Sistema de Control ElectrónicoCalibración del Flujo del Barril Módulo de ControlAjuste de Tope Superior Sensor de Sincronización y de Presión del Riel

Sensor de Presión del Múltiple de AdmisiónTurbocargador Sensor de Presión de Aire AmbienteRueda del Compresor Sensor de Temperatura del RefrigeranteRueda de la TurbinaSello de Aceite

Responsabilidades de Garantía del PropietarioComo propietario de un motor diesel fuera de carretera, usted es responsable de la ejecución del mantenimientorequerido listado en su Manual de Operación y Mantenimiento Cummins. Cummins recomienda que usted guardetodos los recibos que cubran mantenimiento en su motor diesel fuera de carretera, pero Cummins no puede negarla garantía solamente por la falta de recibos o por su falla para asegurar la ejecución de todo el mantenimientoprogramado.

Usted es responsable de presentar su motor diesel fuera de carretera a un dealer (concesionario) Cummins, tan prontocomo exista un problema. Las reparaciones de garantía deberán completarse en una cantidad de tiempo razonable,que no exceda de 30 días.

Como propietario del motor diesel fuera de carretera, usted también deberá estar consciente de que Cummins puedenegar su cobertura de garantía si su motor diesel fuera de carretera o una parte, ha fallado debido a abuso, negligencia,mantenimiento inapropiado o modificaciones no aprobadas.

QSK45/60 Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California, Fuera de CarreteraSección W - Garantía Pagina W-11

g-01 (ind-qsk19)

Page 302: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Su motor está diseñado para operar solamente con combustible diesel. El uso de cualquier otro combustible puederesultar en que su motor no opere más en conformidad con los requerimientos de emisiones de California.

Si tiene alguna pregunta con respecto a sus derechos y responsabilidades de garantía, usted deberá contactar alDepartamento de Asistencia al Cliente de Cummins, al 1-800-343-7357 (1-800-DIESELS) ó el Consejo de Recursosdel Aire de California en 9528 Telstar Avenue, El Monte, CA 91731, U.S.A.

Antes de la expiración de la garantía aplicable, el Propietario debe notificar de cualquier falla garantizada del controlde emisiones, a un distribuidor Cummins, dealer (concesionario) autorizado u otro taller de reparación aprobado porCummins y entregar el motor a tal taller para reparación. Los talleres de reparación están listados en el Directorio deServicio Cummins de Estados Unidos y Canadá.

El Propietario es responsable por costos incidentales tales como: gastos de comunicación, alimentos, alojamientoincurridos por el Propietario o empleados del Propietario, como resultado de una falla garantizable.

El Propietario es responsable por costos y pérdidas del negocio, gastos de ‘‘tiempo muerto’’, y daño a la carga,resultantes de una falla garantizable. CUMMINS NO ES RESPONSABLE POR OTROS DAÑOS INCIDENTALES OCONSECUENCIALES, LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES INCLUYEN PERO NO ESTAN LIMI-TADOS A MULTAS, ROBO, VANDALISMO O COLISIONES.

Partes de ReemplazoCummins recomienda que cualquier parte de servicio utilizada para mantenimiento, reparación o reemplazo de lossistemas de control de emisiones, sean partes y conjuntos nuevos genuinos Cummins, o partes y conjuntos recons-truidos aprobados por Cummins y que se le dé servicio al motor por un distribuidor Cummins, dealer (concesionario)autorizado o el taller de reparación aprobado por Cummins. El propietario puede elegir que el mantenimiento,reemplazo o reparación de las partes de control de emisiones sea realizado por un taller diferente al distribuidorCummins, un dealer autorizado o a un taller de reparación aprobado por Cummins, y puede elegir usar partes diferentesa las partes y conjuntos nuevos genuinos Cummins o partes y conjuntos reconstruidos aprobados por Cummins paratal mantenimiento, reemplazo o reparación; sin embargo, el costo de tal servicio o partes no será cubierto bajo estagarantía del sistema de control de emisiones.

Responsabilidades de CumminsLas reparaciones y servicio serán efectuados por cualquier distribuidor Cummins, dealer (concesionario) autorizado,u otro taller de reparación aprobado por Cummins, usando partes y conjuntos nuevos genuinos Cummins o partes yconjuntos reconstruidos aprobados por Cummins. Cummins reparará cualquiera de las partes de control de emisionesque Cummins encuentre defectuosa sin cargo por partes o mano de obra (incluyendo el diagnóstico que resulta endeterminación de que ha habido una falla de una parte de control de emisiones garantizada).

Reparaciones de EmergenciaEn el caso de una emergencia donde no esté disponible un distribuidor Cummins, dealer (concesionario) autorizado,u otro taller de reparación aprobado por Cummins, pueden ser efectuadas reparaciones por cualquier taller dereparación disponible usando cualquier parte de reemplazo. Cummins reembolsará al Propietario por gastos (inclu-yendo diagnóstico), que no excedan el precio sugerido al menudeo del fabricante, para todas las partes garantizadasreemplazadas y los cargos de mano de obra basados en la asignación de tiempo recomendado del fabricante parala reparación de garantía y la tarifa de mano de obra por hora geográficamente apropiada. Una parte que no estádisponible dentro de 30 días o una reparación que no se completa dentro de 30 días, constituye una emergencia. Laspartes reemplazadas y facturas pagadas deben presentarse en un taller de reparación autorizado Cummins comocondición de reembolso para reparaciones de emergencia no efectuadas por un distribuidor Cummins, un dealer(concesionario) autorizado, u otro taller de reparación aprobado por Cummins.

Limitaciones de GarantíaCummins no es responsable por fallas resultantes de abuso o negligencia del Propietario o del operador, tales como:operación sin refrigerante, combustible o lubricantes adecuados; sobredosificación de combustible; sobrevelocidad;falta de mantenimiento de los sistemas de lubricación, enfriamiento o admisión de aire; prácticas inapropiadas dealmacenaje, arranque, calentamiento, asentamiento o paro.

El fabricante garantiza al último comprador y a cada comprador subsecuente, que el motor está diseñado, fabricadoy equipado de conformidad con todas las regulaciones aplicables adoptadas por el Consejo de Recursos del Aire yque está libre de defectos en material y mano de obra de fábrica que causen la falla de una parte garantizada.

Cualquier parte garantizada que no esté programada para reemplazo como mantenimiento requerido, o que estéprogramada solamente para inspección regular para el efecto de ‘‘reparar o reemplazar según sea necesario’’ estágarantizada por el periodo de garantía.

Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California, Fuera de Carretera QSK45/60Sección W - GarantíaPagina W-12

Page 303: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Cualquier parte garantizada que esté programada para reemplazo como mantenimiento requerido, está garantizadapor el periodo de tiempo anterior al primer punto de reemplazo programado para esa parte.

No se harán cargos al propietario por la mano de obra de diagnóstico que conduzca a la determinación de que unaparte garantizada está defectuosa, si el trabajo de diagnóstico se efectúa en una estación de garantía.

El fabricante es responsable por daños a otros componentes del motor, causados por la falla bajo garantía de cualquierparte garantizada.

Cummins no es responsable por fallas que resulten de reparación inapropiada o por el uso de partes que no seanpartes genuinas Cummins o partes aprobadas por Cummins.

Estas garantías, junto con las garantías comerciales expresas y la garantía de emisiones, son las únicas garantías deCummins. No hay ninguna otra garantía, expresa o implícita, ni de comercialización o propiedad para un propósitoparticular.

QSK45/60 Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California, Fuera de CarreteraSección W - Garantía Pagina W-13

Page 304: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California, Fuera de Carretera QSK45/60Sección W - GarantíaPagina W-14

NOTAS

Page 305: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Aceite Lubricante y Filtros...................................................... 4-3Desmontar ............................................................................. 4-3Drenar ................................................................................... 4-3Instalar .................................................................................. 4-4Limpiar .................................................................................. 4-4Llenar .................................................................................... 4-5

Acerca del Manual.................................................................... i-1Información General ................................................................ i-1

Aditivo Complementario de Refrigerante (SCA)..................... 4-7Revisión de Mantenimiento .................................................... 4-7

Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores (OBC) .................... 6-1Ajustar ................................................................................... 6-4Información General .............................................................. 6-1

Al Propietario y al Operador .................................................... i-1Información General ................................................................ i-1

Almacenamiento del Motor - Periodo Corto ........................... A-6Información General .............................................................. A-6

Almacenamiento del Motor - Periodo Largo........................... A-7Información General .............................................................. A-7

Amortiguador de Vibración ................................................... 5-19Inspeccionar para Reutilizar ................................................. 5-19Medir ................................................................................... 5-20Prueba de Fuga ................................................................... 5-20

Arranque en Clima Frío Usando Fluido de Arranque............. 1-4Con Equipo de Dosificación Mecánico o Eléctrico (Eter) ........ 1-4

Asistencia de Servicio ............................................................ S-1Distribuidores y Sucursales - Australia .................................. S-13Distribuidores y Sucursales - Canadá.................................... S-11Distribuidores y Sucursales - Estados Unidos ......................... S-4Distribuidores y Sucursales - Nueva Zelanda ........................ S-15Oficinas Regionales y de División........................................... S-3Servicio de Rutina y Partes ................................................... S-1Servicio Técnico y de Emergencia ......................................... S-1Solución de Problemas .......................................................... S-2

Auxiliares para Arranque en Clima Frío ................................. 1-8Auxiliares de Arranque con Eter ............................................. 1-8Recomendaciones de Instalación ........................................... 1-9Revisión de Mantenimiento .................................................... 5-5Válvula de Eter, Eléctrica ....................................................... 1-8Válvula de Eter, Manual ......................................................... 1-8

Banda Impulsora del Alternador............................................. A-3Ajustar ................................................................................... A-3Inspeccionar para Reutilizar ................................................. 4-12Medir ................................................................................... 4-13

Banda Impulsora del Ventilador de Enfriamiento................... A-2Ajustar ................................................................................... A-2Desmontar ............................................................................. A-2Inspeccionar para Reutilizar ................................................. 4-12Instalar .................................................................................. A-2Medir ................................................................................... 4-12

Baterías ................................................................................... 5-3Revisión de Mantenimiento .................................................... 5-3

Bayoneta del Aceite Lubricante .............................................. A-4Calibrar ................................................................................. A-4

Bomba del Agua..................................................................... 5-13Servicio de Mantenimiento ................................................... 5-13

Cables y Conexiones de la Batería......................................... A-1Información General .............................................................. A-1

Centrífugo del Filtro Eliminator ............................................. 6-10Desensamblar ...................................................................... 6-10Ensamblar ........................................................................... 6-13Inspeccionar para Reutilizar ................................................. 6-13Limpiar ................................................................................ 6-12Medir .................................................................................... 6-11

Centrífugo FleetguardT .......................................................... 6-15Desensamblar ...................................................................... 6-15Ensamblar ........................................................................... 6-17Inspeccionar para Reutilizar ................................................. 6-17Limpiar ................................................................................ 6-16

Como Usar el Manual............................................................... i-1Información General ................................................................ i-1

Compresor de Aire................................................................. 5-14Información General ............................................................. 5-14Servicio de Mantenimiento ................................................... 5-15

Conjunto de Brazo Loco del Mando de Ventilador................. 5-2Revisión de Mantenimiento .................................................... 5-2

Conjunto de Descargador y Válvula del Compresor deAire ......................................................................................... 5-16

Servicio de Mantenimiento ................................................... 5-16Conjunto de Polea Loca del Mando de Ventilador ................. 5-2

Ajustar ................................................................................... 5-2Cubo de Ventilador Impulsado por Banda ............................ 5-12

Revisión de Mantenimiento .................................................. 5-12Diagrama de Flujo del Sistema de Aceite Lubricante ............ D-3

Información General .............................................................. D-3Diagrama de Flujo del Sistema de Admisión de Aire .......... D-13

Información General ............................................................ D-13Diagrama de Flujo del Sistema de Aire Comprimido ........... D-18

Información General ............................................................ D-18Diagrama de Flujo del Sistema de Combustible .................... D-2

Información General .............................................................. D-2Diagrama de Flujo del Sistema de Enfriamiento.................... D-7

Información General .............................................................. D-7Diagrama de Flujo del Sistema de Escape........................... D-15

Información General ............................................................ D-15Diagramas del Motor.............................................................. E-11

Información General ............................................................ E-26Vistas del Motor ................................................................... E-11

Diagramas del Sistema - Información General....................... D-1Información General .............................................................. D-1

Direcciones de los Fabricantes de Componentes................. M-1Alternadores .......................................................................... M-1Bandas .................................................................................. M-1Bombas de Combustible ........................................................ M-2Bombas Hidráulicas y de Servodirección ............................... M-3Calentadores de Aceite .......................................................... M-3Calentadores de Aire.............................................................. M-1Calentadores de Combustible ................................................ M-2Calentadores de Refrigerante................................................. M-1Camisas Térmicas ................................................................. M-3Cilindros Neumáticos ............................................................. M-1Compresores de Aire ............................................................. M-1Conectores In-Line................................................................. M-3Controles de Protección del Motor ......................................... M-2Convertidores Catalíticos........................................................ M-1Convertidores de Torque ........................................................ M-3Embragues ............................................................................ M-1Embragues de Ventilador ....................................................... M-2Enfriadores de Combustible ................................................... M-2Ensambles de Acelerador ...................................................... M-3Filtros..................................................................................... M-2Frenos Auxiliares ................................................................... M-1Gobernadores ........................................................................ M-3Indicadores ............................................................................ M-2Información General ............................................................. M-1Interruptores de Nivel de Refrigerante.................................... M-1Interruptores Electrónicos ...................................................... M-2Lámparas de Falla ................................................................. M-2Motores de Arranque Eléctricos ............................................. M-2Motores de Arranque Neumáticos .......................................... M-1Platos de Transmisión ............................................................ M-2Platos Flexibles...................................................................... M-2Radiadores ............................................................................ M-3Sistemas de Prelubricación.................................................... M-3Ventiladores ........................................................................... M-2

Elemento del Filtro de Aire del Compresor de Aire .............. 4-11Información General ............................................................. 4-11

Elemento del Filtro de Aire, Tipo Cartucho ........................... 3-8Desmontar ............................................................................. 3-8Inspeccionar .......................................................................... 3-8Instalar .................................................................................. 3-9Limpiar .................................................................................. 3-8

Elemento del Filtro de Aire, Tipo Seco Doble para Ser-vicio Pesado ............................................................................ 3-6

Desmontar ............................................................................. 3-6Instalar .................................................................................. 3-7

Elemento del Filtro de Aire, Tipo Seco Simple para Ser-vicio Pesado ............................................................................ 3-5

Desmontar ............................................................................. 3-5Instalar .................................................................................. 3-6

Escuadra de Soporte Frontal del Motor ................................. 5-6Revisión de Mantenimiento .................................................... 5-6

Especificaciones ..................................................................... V-1

IndicePagina X-1

Page 306: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Baterías (Gravedad Específica) ..................................... V-6, E-10Especificaciones Generales................................................... E-2Sistema de Aceite Lubricante ......................................... V-2, E-6Sistema de Admisión de Aire ......................................... V-4, E-6Sistema de Aire Comprimido ................................................. V-4Sistema de Combustible ................................................ V-1, E-8Sistema de Enfriamiento ................................................ V-3, E-7Sistema de Escape ........................................................ V-4, E-8Sistema Eléctrico ........................................................... V-5, E-9

Filtro de Combustible (Tipo Atornillable) ............................... 4-1Desmontar ............................................................................. 4-1Instalar .................................................................................. 4-2

Filtro de Refrigerante.............................................................. 4-9Desmontar ............................................................................. 4-9Información General .............................................................. 4-9Instalar ................................................................................. 4-10

Filtro Eliminator ..................................................................... 3-11Inspeccionar......................................................................... 3-11Prueba de Presión ............................................................... 6-14Verificación de Rotación....................................................... 6-15

Forma para Registro de Mantenimiento ................................. 2-7Datos de Mantenimiento ........................................................ 2-7

Garantía del Sistema de Control de Emisiones deCalifornia, Fuera de Carretera ............................................. W-11Identificación del Motor .......................................................... E-1

Nomenclatura del Motor Cummins ......................................... E-1Placa de Datos de la Bomba de Inyección de Combusti-ble ......................................................................................... E-1Placa de Datos del ECM (Módulo de Control Electrónico) ...... E-1Placa de Datos del Motor ...................................................... E-1

Ilustraciones............................................................................. i-3Información General ................................................................ i-3

Instrucciones de Operación - Información General ............... 1-1Información General .............................................................. 1-1

Instrucciones Generales de Limpieza ..................................... i-7Limpieza con Bolas de Vidrio o de Plástico ............................. i-7Limpieza con Solvente y Acido ................................................ i-7Limpieza con Vapor ................................................................ i-7

Instrucciones Generales de Reparación ................................. i-6Información General ................................................................ i-6

Instrucciones Generales de Seguridad ................................... i-4Aviso Importante de Seguridad ............................................... i-4

Limpieza a Vapor del Motor .................................................... 5-1Información General .............................................................. 5-1

Literatura de Servicio Adicional ............................................. L-1Información General .............................................................. L-1

Localidades para Pedido de Literatura de Servicio ............... L-2Información de Contacto ........................................................ L-2

Mangueras del Motor ............................................................. 4-11Revisión de Mantenimiento ................................................... 4-11

Marcas en los Tornillos y Valores de Torque........................ V-21Información General ............................................................ V-21Marcas en los Tornillos y Valores de Torque - De Uso enE.U.A. ................................................................................. V-23Marcas en los Tornillos y Valores de Torque - Métrico .......... V-22

Motor de Arranque Neumático ............................................... A-1Información General .............................................................. A-1

Motor para Generador Mundial.............................................. W-7Motores Fuera de Carretera Estados Unidos y Canadá ........ W-1Motores Fuera de Carretera Internacional ............................ W-4Nivel del Aceite Lubricante ..................................................... 3-3

Revisión de Mantenimiento .................................................... 3-3Nivel del Refrigerante ............................................................. 3-3

Revisión de Mantenimiento .................................................... 3-3Normas de Mantenimiento - Información General ................. 2-1

Información General .............................................................. 2-1Operación en Clima Frío ......................................................... 5-5

Cubiertas contra el Frío .......................................................... 5-5Información General .............................................................. 1-6Persianas ............................................................................... 5-6

Operación en el Artico........................................................... V-11Información General ............................................................. V-11

Operando el Motor ................................................................. 1-10Información General ............................................................. 1-10

Paro del Motor........................................................................ 1-11Información General ............................................................. 1-11

Prefiltro del Filtro de Aire ....................................................... 3-4

Limpiar .................................................................................. 3-4Procedimiento de Arranque Después de Paro Extendidoo de Cambio de Aceite ........................................................... 1-9

Información General .............................................................. 1-9Procedimiento de Arranque Normal ....................................... 1-2

Información General .............................................................. 1-2Procedimientos de Mantenimiento - Información Gene-ral ............................................................................................ 4-1

Información General .............................................................. 4-1Procedimientos de Mantenimiento Diarios - InformaciónGeneral .................................................................................... 3-1

Información General .............................................................. 3-1Procedimientos y Técnicas de Diagnóstico de Fallas ......... TS-1

Información General ............................................................ TS-1Programa de Mantenimiento................................................... 2-2

Información General .............................................................. 2-2Rango de Operación del Motor.............................................. 1-11

Información General ............................................................. 1-11Recomendaciones y Especificaciones del Aceite Lubri-cante........................................................................................ V-7

Aceites para Asentamiento de Motor Nuevo........................... V-7Información General .............................................................. V-7Intervalos de Drenado de Aceite ............................................ V-9Recomendaciones de Viscosidad .......................................... V-8

Recomendaciones y Especificaciones del Combustible ....... V-7Información General .............................................................. V-7

Información General ............................................................ V-7Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante...... V-12

Aceites Solubles en el Sistema de Enfriamiento .................. V-14Aditivo Complementario de Refrigerante (SCA) .................... V-16Aditivos Selladores en el Sistema de Enfriamiento ............... V-14Filtros de Servicio DCA4 NelsonT de FleetguardT yPrecarga Líquida ................................................................. V-15Información General ............................................................ V-12Intervalos de Prueba ............................................................ V-18Kit de Prueba CC-2602 para Verificación del Nivel deConcentración de SCA ........................................................ V-17

Precauciones e Instrucciones para el Uso Apropiadodel Kit ............................................................................... V-17

Refrigerante/Anticongelante Totalmente Formulados ............ V-13Requerimientos para Reemplazo del Refrigerante ............... V-19

Referencias de Páginas para Instrucciones de Manteni-miento ..................................................................................... 2-5

Información General .............................................................. 2-5Reporte de Operación del Motor ............................................ 3-1

Información General .............................................................. 3-1Requerimientos de Herramientas ........................................... 2-1

Información General .............................................................. 2-1Restricción del Filtro de Aire.................................................. 3-5

Información General .............................................................. 3-5Ruido Inusual del Motor ......................................................... 3-2

Revisión de Mantenimiento .................................................... 3-2Separador de Agua-Combustible............................................ 3-2

Drenar ................................................................................... 3-2Símbolos .................................................................................. i-2

Información General ................................................................ i-2Siglas y Abreviaciones............................................................. i-9

Información General ................................................................ i-9Sistema Centinel™ (Motores QSK45 y QSK60) ...................... 3-11

Llenar ................................................................................... 3-11Sistema de Combustible Controlado Electrónicamente ....... 1-11

Características Programables ............................................... 1-12Aplicaciones de Generador ................................................ 1-27Aplicaciones Industriales ................................................... 1-27

Códigos de Diagnóstico de Falla .......................................... 1-36Componentes del Sistema QSK ........................................... 1-43Descripción del Sistema QSK ............................................... 1-11Diagrama de Flujo ............................................................... 1-42Sistema de Protección del Motor .......................................... 1-41

Sistema de Enfriamiento......................................................... 5-7Drenar ................................................................................... 5-7Lavar ..................................................................................... 5-8Llenar .................................................................................. 5-10

Soportes del Motor ................................................................. 5-6Revisión de Mantenimiento .................................................... 5-6

Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas...................... TS-2Alta Caída de Presión a Través del Filtro............................. TS-19

IndicePagina X-2

Page 307: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Baja Presión del Aceite Lubricante...................................... TS-18Baja Salida de Potencia del Motor ........................................ TS-8El Motor Arranca Pero No se Mantiene Funcionando........... TS-11El Motor Funciona Irregularmente en Ralentí, Motor Ca-liente................................................................................... TS-10El Motor No Alcanzará la Velocidad Nominal (RPM)............ TS-15El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motorde Arranque Eléctrico) ........................................................ TS-14El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente (Motorde Arranque Neumático) ..................................................... TS-13El Motor No Se Apagará ..................................................... TS-16El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca(Humo del Escape) ............................................................... TS-6El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca(Sin Humo del Escape) ......................................................... TS-7Humo Negro del Escape – Excesivo Bajo Carga................. TS-17Información General ............................................................ TS-2La Temperatura de Refrigerante está Debajo de lo Nor-mal ....................................................................................... TS-3No hay Revolución o Revolución Lenta del Indicador deOperación ........................................................................... TS-24No hay Rotación de la Centrífuga........................................ TS-21Ruido Excesivo ................................................................... TS-25Temperatura de Refrigerante Arriba de lo Normal ................. TS-4Valor de Caída de Presión Arriba de 40 kPa (5.8 psi) .......... TS-23Vibraciones Excesivas de la Centrífuga............................... TS-20

Tanques y Depósitos de Aire................................................. 3-10Drenar .................................................................................. 3-10

Tensión de Banda Impulsora ................................................ V-24Tensión de Banda ................................................................ V-24

Tubería de Admisión de Aire................................................... 3-9Inspeccionar .......................................................................... 3-9

Tubo del Respirador del Cárter............................................... 4-6Desmontar ............................................................................. 4-6Inspeccionar para Reutilizar ................................................... 4-6Instalar .................................................................................. 4-7

Turbocargador ........................................................................ 5-13Inspeccionar para Reutilizar ................................................. 5-13Medir ................................................................................... 5-14

Valores de Torque para Componentes del Motor ................. V-20Información General ............................................................ V-20

Ventilador de Enfriamiento .................................................... 4-13Inspeccionar para Reutilizar ................................................. 4-13

IndicePagina X-3

Page 308: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

No use este formulario para pedir documentos. Consulte laSeccion L - Literatura de Servicio para obtener masinformacion.

NO NECESITAESTAMPILLA SI

SE ENVIADENTRO

DE MEXICO

CORREO DE RESPUESTA COMERCIALPERMISO POSTAL PRIMERA CLASE PC-SLP-013-95

–EL PORTE SERA PAGADO POR EL DESTINATARIO—

CUMMINS S. DE R.L. DE C.V.EJE 122 # 200, MANZANA 40ZONA INDUSTRIAL C.P. 78090SAN LUIS POTOSI, S.L.P.MEXICO

ATN. LITERATURA TECNICA

Page 309: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Encuesta de LiteraturaBoletın No:

Estamos abiertos a cualquier sugerencia o recomendacion que ayude a mejorar los manuales. Use estaencuesta con franqueo pagado para evaluar este manual. Verifique que la respuesta sea adecuada yuse el espacio que se proporciona para listar cualquier comentario adicional:

Sı No¿Es facil ubicar la informacion requerida en el manual?¿La informacion es facil de leer?¿La informacion es facil de entender?¿La informacion aborda lo suficiente el tema?¿Son los temas del ındice bastante especıficos para ubicar en el manual?¿Se ha puesto un enfasis suficiente en los puntos importantes?¿Son faciles de entender las ilustraciones?¿El texto respalda la operacion que se ilustra?¿Usa la Tabla de contenidos y el Contenido de la seccion?¿Usa el ındice?

Favor de comentar sobre cualquier respuesta(s) marcada(s) ″No″ en esta encuesta y sobre cualquiersugerencia que, a su juicio, pueda mejorar nuestros manuales.

Nombre:Companıa:Calle:Ciudad: Estado/Provincia:Paıs: Codigo postal:

No use este formulario para pedir documentos. Consulte laSeccion L - Literatura de Servicio para obtener masinformacion.

4017898–00

Page 310: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Cummins Inc.Box 3005Columbus, Indiana, U.S.A., 47202

Oficina registradaCummins Engine Company, Ltd.46-50 Coombe RoadNew Malden,Surrey KT3 4QL,EnglandRegistration 573951 England

Propiedad intelectualR 2001Cummins Inc.

Boletín 4017898-00 (Spanish Translation of Bulletin No. 3666260–01)Impreso en México 05/01 sp47

Page 311: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

NO NECESITAESTAMPILLA SI

SE ENVIADENTRO

DE MEXICO

CORREO DE RESPUESTA COMERCIALPERMISO POSTAL PRIMERA CLASE PC-SLP-013-95

–EL PORTE SERA PAGADO POR EL DESTINATARIO—

CUMMINS S. DE R.L. DE C.V.EJE 122 # 220, MANZANA 40ZONA INDUSTRIAL C.P. 78090SAN LUIS POTOSI, S.L.P.MEXICO

ATN. MERCADOTECNIA

Page 312: 98411707 Manual de Serv y Mantenimiento de Los Motores Qsk45 y Qsk60

Para darle un mejor servicio es muy importante que llene y retorne esta tarjetadentro de los 30 dias de la compra.

Nombre del Cliente

Domicilio

Cuidad / Estado

Código Postal

Teléfono de Casa ( )

Teléfonode Camión / Celular ( )

Dirección E-mail

Número de Serie del Motor

Fecha de Compra / / VIN #

¡GRACIAS!