69 p etimologiasgreco 11b
TRANSCRIPT
EtimologíasGrecolatinas
EtimologíasGrecolatinas
DERECHOS RESERVADOS
Queda prohibida la reproducción o transmisión total o parcial del texto de la presente obra, bajo cualquier forma electrónica o mecánica, incluyendo fo-tocopiado, almacenamiento en cualquier sistema de recuperación de información o grabado sin el consentimiento previo y por escrito del editor.
1ª EdiciónJulio 2011
Impreso en México
Dirección y realización del proyectoL.C.C. Gabriel Barragán CasaresDirector General del Colegio de Bachilleres del Estado de Yucatán Planeación y coordinación Lic. Alejandro de Jesús Salazar OrtegaDirector Académico
Lic. Lorenzo Escalante PérezMetodología y estrategia didáctica, y jefe del Departamento de Servicios Académicos Coordinación de la asignaturaprimera edición Lic. Alfredo Puerto Góngora
LA REFORMA INTEGRAL DE LA EDUCACIÓN MEDIA SUPERIOR
La Educación Media Superior (EMS) en México enfrenta desafíos que podrán ser
permita a sus distintos actores avanzar ordenadamente hacia los objetivos pro-puestos. Es importante saber que la EMS en el país está compuesta por una serie de subsistemas que operan de manera independiente, sin correspondencia a un
El reto es encontrar los objetivos comunes de esos subsistemas para potenciar sus alcances y de esta manera lograr entre todos, reglas claras de operación. Es im-portante para el desarrollo de la EMS, que ustedes docentes y estudiantes conoz-can los ejes que la regulan, como opera y los retos que enfrenta en la actualidad para asumir a partir de dicho conocimiento una actitud diferente que nos permita coadyuvar en este esfuerzo.
Los diferentes subsistemas de la EMS han realizado cambios en sus es-
para que la población a la que atiende (jóvenes entre los 15 y 21 años aproxima-damente) adquiriera conocimientos y habilidades que les permitan desarrollarse de manera satisfactoria, ya sea en sus estudios superiores o en el trabajo y, de manera más general, en la vida. En esta misma línea, no se debe perder de vista el contexto social de la EMS: de ella egresan individuos en edad de ejercer sus derechos y obligaciones como ciudadanos, y como tales deben reunir, en adición a
actitudes y valores que tengan un impacto positivo en su comunidad y en el país en su conjunto.
Es en este contexto que las autoridades educativas del país, han pro-puesto la Reforma Integral de la Educación Media Superior (RIEMS), cuyos objetivos consisten en dar identidad, calidad, equidad y pertinencia a la EMS, a través de mecanismos que permitan articular los diferentes actores de la misma en un Sis-tema Nacional de Bachillerato dentro del cual se pueda garantizar además de lo anterior, tránsito de estudiantes, intercambio de experiencias de aprendizaje y la
Lo anterior será posible a partir del denominado Marco Curricular Común (MCC) de la RIEMS, el cual se desarrolla considerando el modelo de competen-cias, y que incluye: Competencias Genéricas, Competencias Disciplinares (básicas y extendidas) y Competencias Profesionales (básicas y extendidas). Esta estructura permite observar de manera clara, los componentes comunes entre los diversos subsistemas, así como aquellos que son propios de cada uno y que por consiguien-te, los hace distintos. Lo anterior muestra como la RIEMS respeta la diversidad del nivel educativo del país, pero hace posible el Sistema Nacional del Bachillerato, conformado por las distintas instituciones y subsistemas que operan en nuestro país.
Una competencia es la integración de habilidades, conocimientos y acti-
y programas de estudio existentes y se adapta a sus objetivos; no busca reempla-
Nuestro subsistema pertenece al conjunto de los que ofrecen bachille--
sarrollar en los estudiantes capacidades que les permitan adquirir competencias genéricas, competencias disciplinares básicas y extendidas, además de competen-cias profesionales básicas.
Las competencias genéricas son las que todos los bachilleres deben estar
en él; les capacitan para continuar aprendiendo de forma autónoma a lo largo de sus vidas, y para desarrollar relaciones armónicas con quienes les rodean, así
continuación se listan las once competencias genéricas, agrupadas en sus catego-rías correspondientes:
Se autodetermina y cuida de sí
1. Se conoce y valora a sí mismo y aborda problemas y retos teniendo en cuenta los objetivos que persigue.
2. Es sensible al arte y participa en la apreciación e interpretación de sus expre-siones en distintos géneros.
3. Elige y practica estilos de vida saludables.
Se expresa y comunica
4. Escucha, interpreta y emite mensajes pertinentes en distintos contextos me-diante la utilización de medios, códigos y herramientas apropiados.
5. Desarrolla innovaciones y propone soluciones a problemas a partir de métodos establecidos.
6. Sustenta una postura personal sobre temas de interés y relevancia general,
Aprende de forma autónoma
7. Aprende por iniciativa e interés propio a lo largo de la vida.
Trabaja en forma colaborativa
8. Participa y colabora de manera efectiva en equipos diversos.
Participa con responsabilidad en la sociedad
9. Participa con una conciencia cívica y ética en la vida de su comunidad, región, México y el mundo.
10. Mantiene una actitud respetuosa hacia la interculturalidad y la diversidad de creencias, valores, ideas y prácticas sociales.
11. Contribuye al desarrollo sustentable de manera crítica, con acciones responsables.
Las competencias disciplinares son las nociones que expresan conocimientos, ha-bilidades y actitudes que consideran los mínimos necesarios de cada campo disci-
-textos y situaciones a lo largo de la vida. Las competencias disciplinares pueden ser básicas o extendidas.
Las competencias disciplinares básicas procuran expresar las capacida-des que todos los estudiantes deben adquirir, independientemente del plan y pro-gramas de estudio que cursen y la trayectoria académica o laboral que elijan al terminar sus estudios de bachillerato. Las competencias disciplinares básicas dan sustento a la formación de los estudiantes en las competencias genéricas que inte-
-vos, contenidos y estructuras curriculares; se organizan en los campos disciplinares siguientes: Matemáticas, Ciencias Experimentales (Física, Química, Biología y Eco-logía), Ciencias Sociales y Humanidades (Historia, Sociología, Política, Economía, Administración, Lógica, Ética, Filosofía y Estética) y Comunicación (Lectura y Ex-presión oral y escrita, Literatura, Lengua extranjera e Informática).
Las competencias disciplinares extendidas dan sustento a las competen-
en los elementos disciplinares correspondientes y en su caso, incrementando la complejidad de la competencia a desarrollar. Al igual que las disciplinares básicas de agrupan en los campos de conocimiento del Bachillerato General.
Competencias disciplinares extendidas del campo de Comunicación:
1. Utiliza la información contenida en diferentes textos para orientar sus intereses en ámbitos diversos.
2. Establece relaciones analógicas, considerando las variaciones léxico-semánti-cas de las expresiones para la toma de decisiones.
3. Debate sobre problemas de su entorno fundamentando sus juicios en el análisis y en la discriminación de la información emitida por diversas fuentes.
4. Propone soluciones a problemáticas de su comunidad, a través de diversos tipos de textos, aplicando la estructura discursiva, verbal o no verbal, y los modelos
5. Aplica los principios éticos en la generación y tratamiento de la información.
6. Difunde o recrea expresiones artísticas que son producto de la sensibilidad y el intelecto humanos, con el propósito de preservar su identidad cultural en un contexto universal.
7. Determina la intencionalidad comunicativa en discursos culturales y sociales para restituir la lógica discursiva a textos cotidianos y académicos.
8. su familia y su comunidad, analizando y comparando sus efectos positivos y negativos.
9. Transmite mensajes en una segunda lengua o lengua extranjera atendiendo las características de contextos socioculturales diferentes.
10. -mación y la comunicación para la optimización de las actividades cotidianas.
11. Aplica las tecnologías de la información y la comunicación en el diseño de es-
personal y profesional.
ESTRATEGIA DIDÁCTICA
Para contribuir al desarrollo de las sesiones de aprendizaje en el aula, se estable-ció una estrategia que permita integrar los elementos del programa de la asignatu-ra, con los materiales de apoyo y la actividad de docentes y estudiantes.
pretende ser un algoritmo que el docente deba seguir al pie de la letra, sino que debe adaptarlo a las características propias del contexto en el que se desarrollan las sesiones de aprendizaje.
La estrategia consta de siete pasos o etapas, mismas que deberán cono-cerse en las primeras sesiones, para un mejor desarrollo de las mismas. Los pasos se listan y describen a continuación:
Dinamización.
Contextualización.
Problematización.
Formación, Adquisición, Desarrollo y Construcción de Competencias.
Síntesis.
Realimentación.
Evaluación de la competencia.
Dinamización
En el proceso de construcción del aprendizaje, es indispensable para el facilitador tener evidencia de los aprendizajes previos que el alumno ha adquirido y conside-rar que es a partir de los mismos que se desarrollarán los nuevos, motivando a la colaboración del estudiante en el mismo proceso.
Contextualización
En el desarrollo de competencias se hace necesario el aprendizaje contextual, es
estudiantes. La contextualización deberá realizarse al inicio de cada bloque en los que se organizan los contenidos en los programas de estudio.
Problematización
En el modelo de competencias que la RIEMS establece, el contenido toma un signi-
por tanto la problematización debe estar presente a lo largo de toda la estrategia en el aula.
Formación, Adquisición, Desarrollo y Construcción de Competencias
Etapa en la cual el facilitador a partir de diversas experiencias de aprendizaje
facilita el quehacer del estudiante para lograr las competencias. En esta etapa de la estrategia, estudiantes y docentes deben estar pendientes del proceso de asi-milación. Galperin lo describe como un proceso de etapas y no como un fenómeno inmediato.
Las distintas etapas del proceso de asimilación que el alumno experi-menta para desarrollar el aprendizaje son: la etapa de motivación la cual debe fomentarse y mantenerse durante todo el curso, recordemos que si un alumno no está motivado, difícilmente aprenderá. La segunda etapa de este proceso es la formación de la BOA, esta incluye la forma que el facilitador utiliza para que el alumno desarrolle una competencia. La RIEMS sugiere la creatividad como método
La BOA puede llevarse a cabo de varias formas, cubriendo tres aspectos importantes, la orientación al alumno, que como ya dijimos debe estar precedida por una buena carga de motivación, dicha orientación puede ser de dos tipos, completa en la que el maestro le proporciona al alumno todos los aspectos de un contenido, e incompleta en la cual se dejan ciertos aspectos de un contenido para que el alumno pueda descubrir o investigar por sí mismo. La generalidad es otro aspecto importante en la constitución del BOA, que puede ser concreta o genera-lizada, es decir, el docente puede mostrar hechos concretos relativos a algún con-tenido o puede abarcar el mismo contenido pero por medio de hechos generales, que tengan alguna relación con el concepto que se expone al alumno.
El modo de obtención, es el último de los aspectos que incluye la BOA. Este se presenta de dos formas pre-elaborada e independiente. En el primero, el alumno llega a obtener el aprendizaje de manera conjunta con el facilitador y en la segunda los alumnos adquieren el conocimiento en forma independiente.
Síntesis
Actividad que permite integrar los aprendizajes del estudiante a través de eviden-cias de conocimiento, desempeño, producto y actitud de manera que el docente cuente con estrategias para la evaluación formativa logrando involucrar al estu-diante en procesos de coevaluación.
Evaluación de la competencia
Para llevar a cabo la evaluación sumativa de las competencias que se indican en los programas de estudio, se contempla esta etapa la cual debe verse como parte del proceso, es decir, no debe en ningún momento separarse de la formativa. La mejor forma de lograr esta unidad será integrando un portafolio de evidencias de aprendizaje.
ContenidoBloque I Reconoces y aplicas la etimología de las palabras 2
Sesión A. La etimología de las palabras 4La Etimología y su relación con otras ciencias 8
Sesión B 11Los cambios en las palabras 13
Bloque II 20
Utilizas la clasificación y la formación de palabras 20
Sesión A. Los elementos morfológicos de las palabras 22Elementos morfológicos de las palabras 23
Sesión B. La formación de las palabras 36Clasificación de las palabras por sus elementos 37
Bloque III Reconoces la influencia de la familia lingüística en la formación del español 46
Sesión A. La familia lingüística indoeuropea 48Criterio morfológico 49
Criterio genealógico 50
Lenguas romances 51
Importancia de la familia lingüística indoeuropea 53
Sesión B. Orígenes del español 57Origen y estructura del español 58
Bloque IV Reconoces la influencia latina en el español 68
Sesión A. La fonética latina y los numerales latinos 70Fonética latina 71
Sesión B. Las declinaciones latinas 81
Sesión C. Las locuciones latinas y vocabulario especializado 104Principales locuciones latinas 106
Bloque I Reconoces y aplicas la etimología de las palabras
Criterios Saber
Reconoce la importancia de las Etimologías en el desarrollo de la ciencia, la técnica y las humanidades.
Hacer Analiza el papel de las Etimologías en la mejora de la comprensión y expresión
su comprensión semántica.
Distingue los cambios fonéticos, semánticos y morfológicos de las palabras en el contexto de utilización.
Ser
las palabras.
Valora la utilidad de las Etimologías en el contexto de su interacción y comuni-cación interpersonal.
Objeto de aprendizajeLa etimología de las palabras; importancia, utilidad, ciencias auxiliares y los cambios de las palabras.
4
Bloque I: Reconoces y aplicas la etimología de las palabrasBloque I: Reconoces y aplicas la etimología de las palabras
Sesión A. La etimología de las palabras
Reconoce la importancia de las Etimologías en el desarrollo de la ciencia, la técnica y las humanidades.
su comprensión semántica.
Analiza el papel de las Etimologías para la mejora de la comprensión y expre-
palabras.
Valora la utilidad de las Etimologías en el contexto de su interacción y comuni-cación interpersonal.
Dinamización y motivaciónLas Etimologías GrecolatinasIniciamos nuestro caminar por los senderos de la etimología. Esta pa-labra, de solo diez letras, esconde en sí misma un horizonte amplio de posibilidades. Es decir, el estudio y la comprensión etimológica de las palabras abren las puertas a un nuevo mundo. Un mundo en el que todo se amplía y se ilumina, don-
la palabra descifra lo oculto, enri-quece la mente y ayuda a ampliar la visión del mundo, de los demás y de nosotros mismos. Genera también posibi-lidades de navegación lingüística al abrir nuevos senderos y vías de acceso a la
proporciona claridad al pensamiento.
Estudiar etimologías nos abre también a la cultura. Esa cultura que enriquece al hombre y lo lleva a profundizar en sus raíces y en su historia. Una cultura no im-provisada sino forjada a través del esfuerzo y dedicación.
Si esto es así, te invitamos a caminar por estos senderos para que el estudio y comprensión de la etimología de las palabras genere en ti una mejor comprensión de tu realidad y de los contextos en los que te mueves.
Iniciamos pues nuestro caminar con “la Etimología Latina del Español”.
Fig. 1.1 Existen diferentes formas de comunicar lo que pensamos.
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinas
5
Contextualización“Los límites de mi mundo son los límites de mi lenguaje”.
Ludwig Wittgenstein
La pobreza de la lengua está ligada a la pobreza de conceptos y, por lo mismo, a un pobre conocimiento de la realidad. En otras palabras, si una persona maneja un vocabulario reducido, es difícil que logre discernir bien lo que sucede en sí mismo de aquello que ocurre en la realidad que lo circunda. Para llegar a tener un pensamien-to profundo, unas valoraciones acertadas, unos principios claros, unas referencias ricas sobre la realidad, es preciso contar con un amplio horizonte lingüístico.
En ese sentido, es nuestra intención que reconozcas y valores la enorme utilidad de esta materia para la construcción de una visión más clara y acertada de tu contexto.
ProblematizaciónLo que te esperaEs conveniente para nuestra vida tener trazada una meta, contar con un plan de
-gro y gozo de nuestros éxitos. Pues bien, si tu meta próxima es la elección de una carrera, entonces hemos de decirte que las Etimologías te permitirán comprender una serie de tecnicismos que tendrás que aprender inevitablemente, como los siguientes:
Si te orientas hacia la Química o la Biología, tendrás que aprender y comprender términos como: artereurisma, sicastenia, bactoriotoxemia, cardiec-taxia, histeralgia, braquicéfalo, anabiosis, blastoplasma, citoblasto, ecdemia, di-plococo, nosofobia, artrodinia, gineceo, gastrocis.
Si te inclinas, en cambio, por la Física o por Matemáticas tendrás que aprender términos como: diedro, termólisis, selenogra-fía, técnica, nautilo, geodesia, geotropismo, antiloga-ritmo, antártico, atmosferografía, helioterapia, ánodo, electrodinámica, fotogénito, aerodinámica, dínamo, an-gular, equilateral.
Si optas por las Ciencias Sociales, tendrás que dominar vocablos como: arcaísmo, despótico, cosmopo-lita, demagogia, anomia, estratagema, genocidio, no-mología, concordia, jurisdicción, jurisperito, laudatorio,
-ne, confrontar, egregio.
Si propendes a las Humanidades o Bellas Ar-tes, tendrás que familiarizarte con voces como: lin-
academia, rítmico, Terpsícore.
Fig. 1.2 Ludwig Wittgenstein 1889-1951.
Fig. 1.3 Si consideras la raíz de las palabras como un
comprender palabras nue--
do con su contexto.
6
Bloque I: Reconoces y aplicas la etimología de las palabrasBloque I: Reconoces y aplicas la etimología de las palabras
Y si eliges las disciplinas económico-administrativas, tendrás que convi-vir con palabras como: emporio, cosmopolita, subasta, moroso, oneroso, exonerar,
acuerdo con el área a la que más te orientas vocacionalmente.
Organizados en equipos, contesten por escrito la siguiente pregunta: ¿Por qué es importante el estudio de las etimologías grecolatinas? Al terminar, inter-cambien su respuesta con algún otro equipo para obtener una conclusión grupal que habrán de cotejar con la siguiente información.
Formación, adquisición, construcción y desarrollo de competencias¿Qué es la Etimología?
Etimología proviene de las voces griegas (étymos): “verdadero”; y
auténtico y preciso de las palabras.
el conocimiento de su origen, de su estructura y de sus transformaciones o cambios a través del tiempo.
El diccionario de la Real Academia de la Lengua Es-etimología como el “origen de las palabras, ra-
Ferdinand de Saussure, en su obra Curso de Lingüís-tica General,palabras mediante la investigación de sus relaciones con otras palabras. La Etimología no se contenta con explicar palabras aisladas; hace la historia de las familias de palabras, lo mismo
En otras palabras, es la disciplina que estudia el ver-
estructura, de sus principios y de las causas que les dieron ori-gen, así como de las transformaciones que sufren los vocablos en su evolución.
Fig. 1.4 Ferdinand de Saus-sure (1857-Íbidem 1913).
La obra Curso de Lingüística Gene-ral de Ferdinand de Saussure fue una recopilación de los apuntes que sus alumnos tomaron en clase.
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinas
7
Importancia y utilidad de la Etimología
Como ya te habrás dado cuenta, el estudio de las etimologías es impor-tante porque…
12. Amplía el horizonte de comprensión disciplinar. Es un hecho de que mientras más dominio tengas de los tecnicismos disciplinares, más desenvoltura tendrás en ese determinado campo. Recuerda que la amplitud lingüística es apertura y visión de nuevos horizontes. En ese sentido, la Etimología te ayudará a descifrar
en el camino de tu elección vocacional, además de que te permitirá organizar y precisar mejor tus conocimientos y sacar de ellos todas las ventajas posibles.
13. Es una herramienta que te ayudará a perseverar en tu elección vocacional. No es lo mismo ir a jugar futbol con los zapatos apropiados que sin ellos. Lo mismo
un dominio del vocabulario básico en un determinado campo disciplinar, le re-sultará muy difícil perseverar, o al menos le costará más tiempo, adentrarse y
14. Fortalece procesos mentales como:
La memoria -cionar todas las palabras con la misma raíz. Por ejemplo, si se sabe que apis
abeja, -cultura, apícola, apiario, apiforme, apicultor”, etcétera.
La comprensiónlo que comprende nuestro imaginario si lo representamos por medio de las pala-
-
por palabras.
La composición, ya que el estudio de las etimologías ayuda a determinar co-nexiones entre áreas que son semejantes o diferentes, pero que guardan algu-na relación. Por ejemplo, si yo sé que “robusto” es una palabra que procede de robur,conexiones en las distintas áreas de conocimiento. Así, puedo hablar de una economía robusta, de robustecer el aspecto mental y físico, de una democracia robusta o de un conocimiento robusto, etcétera.
Así como acciones concretas tales como: La -
ca o representa. Gracias a la Etimología podemos descomponer una palabra y
de partida hacia la comprensión más profunda de una palabra. Por ejemplo, si
fe, lealtad; y en dignus -
Fig. 1.5 Terapiacuración.
Arcaísmo. Elemen-to lingüístico cuya
-do, o ambos a la vez, resultan anti-cuados en relación con un momento determinado.
8
Bloque I: Reconoces y aplicas la etimología de las palabrasBloque I: Reconoces y aplicas la etimología de las palabras
elimina ambigüedades y proporciona certezas al momento de abordar algún problema o situación.
La ortografía. La Etimología ayuda a mejorar la ortografía porque determina con mayor claridad la sinonimia, forma voces derivadas y compuestas, descom-pone palabras, distingue neologismos y ayuda a apreciar palabras en desuso o
-rio más seguro para escribir con precisión.
15. Es la base del aprendizaje de otros idiomas. La Etimología proporciona un cono-
con otros idiomas, principalmente con las lenguas indoeuropeas. Eso lo logra porque indaga el origen de cada palabra, así como sus diferentes y sucesivos
16. Proporciona un lenguaje culto. El conocimiento etimológico es indispensable para hablar y escribir con propiedad, claridad, precisión y elegancia. Gracias a un abundante vocabulario, podemos entender un sinfín de expresiones técni-cas, además de que nos ayuda a eliminar ambigüedades derivadas de la igno-rancia respecto al contenido de las palabras.
La Etimología y su relación con otras cienciasLa Etimología interviene prácticamente en todas las ciencias porque explica y de-
Lingüística y con la Gramática.
Lingüística. Esta ciencia que estudia las lenguas naturales de los seres humanos: su estructura interna, su correlación con los sujetos que hablan, y con la
binario de las computadoras o el lenguaje de los animales.
Gramática. Se ocupa de la correcta composición oral y escrita de cada lengua particular. Su conocimiento es indispensable para hablar y escribir correc-tamente, con propiedad, con claridad, con precisión y elegancia.
Actividades de aprendizaje 1I. En el libro de Química II aparecen los siguientes métodos de separación de mez-
-fugación, sublimación, destilación, cromatografía, imantación, tamizado.
que da el libro y aquellas que investigaste. Distingue las semejanzas y las diferen-cias. La siguiente tabla te puede ayudar.
La Gramática es la ciencia que estudia los elementos de una lengua, regula y describe cómo se debe hablar y escri-bir ésta.
Una familia lingüística es un conjunto de len-guas que tienen un origen común llamada lengua madre. El español pertenece a la familia indo-europea.
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinas
9
-cuentra en el libro
Coincidencias y diferencias
II.
La Biotecnología abarca diversos sectores del quehacer humano, entre ellos la industria textil y azucarera, las actividades agrícolas, por ejemplo en la crea-ción de bioinsecticidas o de plantas transgénicas que poseen mayor tamaño y resistencia a sequías e inundaciones que los organismos de origen natural. Las áreas pecuarias o acuícolas han contribuido a la obtención de animales genéti-camente mejorados. De igual forma, la biotecnología se emplea en el desarrollo de los sectores energético y alimentario, en la producción de biocombus-tibles y de lácteos o bebidas destiladas, respectivamente.
Un sector que ha sido impactado por los avances biotecnológicos es el de la sa-lud, con la creación de vacu-nas y pruebas de diagnóstico rápido y de mayor precisión. Una de las aplicaciones más re-cientes de la biotecnología está encaminada a solucionar proble-mas ambientales como la erosión costera o de zonas amenazadas por los efectos del cambio climá-tico.
10
Bloque I: Reconoces y aplicas la etimología de las palabrasBloque I: Reconoces y aplicas la etimología de las palabras
En abril de 2010 ocurrió en el Golfo de México uno de los derrames de petróleo más severos en la historia, y uno de los procedimientos utilizados para recuperar el combustible y evitar mayor devastación incluyó la participación microbiana, por lo que una vez más la biotecnología cumplió su cabal responsa-bilidad con la sociedad.
En este escrito tenemos muchas palabras que tienen sus raíces latinas y
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
III.
1. Rubí
2. Bonifacio
3. Esperanza
4. Fidelio
5. Lorenzo
6. Natalia
IV. En este espacio escribe veinte palabras del área de conocimiento que más te
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinas
11
SíntesisUno de tus mejores amigos te ha dicho que va a estudiar Medicina pero dice que no le atraen las etimologías. ¿Qué harías y qué le dirías para convencerlo de que las etimologías son importantes y útiles para su carrera?
Escribe en este espacio lo que harías y dirías:
Sesión B Distingue los cambios fonéticos, semánticos y morfológicos de las palabras en
el contexto de utilización.
palabras.
Valora la utilidad de las etimologías en su contexto de su interacción y comuni-cación interpersonal.
ContextualizaciónSi observamos con detenimiento, muchos de nosotros realizamos cambios al escri-bir palabras en el celular: hacemos contracciones, suprimimos letras para ganar espacio o tiempo, intercambiamos letras con emoticones, etcétera, con lo cual vamos afectando no sólo la pronunciación, sino también la forma en que se escri-ben las palabras. Ese hecho, aunque no lo creamos, va afectando y creando un
Pues bien, este proceso, por ser un movimiento continuo, lo podemos ubicar en la formación de nuestra lengua.
ProblematizaciónCompara el siguiente fragmento del Poema del Mío Cid (año 1140) con la
versión en prosa, escrita por Alfonso Reyes.
12
Bloque I: Reconoces y aplicas la etimología de las palabrasBloque I: Reconoces y aplicas la etimología de las palabras
El poema del Mío Cid (1140)Mío Cid Roy Díaz —por Burgos entróve; en sue campaña— sessaenta pendones;
plorando de los ojos, tanto avien el dolore. De las sus bocas todos dizían una razone: “¡Dios, qué buen vasallo, si oviesse buen señore!”.
Versión moderna en prosa (mediados del siglo XX)
Ya entra el Cid Ruy Díaz por Burgos; sesenta pendones lo acompañan. Hombre y mujeres salen a verlo; los burgaleses y las burgalesas se asoman a las ventanas,
qué buen vasallo si tuviese buen señor!”.
Palabra de 1140 Siglo XX
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinas
13
Formación, adquisición, construcción y desarrollo de competencias
Los cambios en las palabras-
maciones evolutivas en el tiempo. Muchas de esas palabras han sufrido los siguien-tes cambios desde su procedencia latina:
a) Fonéticos. Cambios que afectan los sonidos de una lengua. Por ejemplo:
Óteru Otro
Affectu Afecto
Tábula Tabla
Cruce Cruz
Mare Mar
Primariu Primero
Amicum Amigo
Capram Cabra
Tumultum Tumulto
b) Morfológicos. Cambios estructurales en la forma de escritura de las palabras. Conviene aclarar que muchas veces el cambio fonético está muy ligado al cam-bio estructural de una palabra. Técnicamente se les llama metaplasmos. Esto ocurre del modo siguiente:
Al aumentar letras:
Al principio de palabras: ora por ahora.
En medio de las palabras: navidad por natividad.
Al suprimir letras:
A principio de palabras: aqueste, por este.
En medio de la palabra: capsa por caja.
Por fusión:
De el, por del.
Por transposición:
Murciégalo por murciélago.
Por cambios parciales o totales en la palabra:
Feci por hice.
Gelu por hielo.
Thesaurus por tesoro.
Ficum por higo.
Los estudios sincrónicos son aquellos enfoca-dos en un momen-to determinado, y los diacrónicos son los estudios a través del tiempo.
Son artículos con-tractos aquellos que por su evolu-ción se juntaron con una preposi-ción, por ejemplo: a el por al y de el por del.
14
Bloque I: Reconoces y aplicas la etimología de las palabrasBloque I: Reconoces y aplicas la etimología de las palabras
c) átomoel tiempo se ha comprobado que es divisible.
Ante esta realidad, te pedimos que respondas y realices lo siguiente:
Actividad de aprendizaje 21.
su fonética, morfología y semántica? Escríbelas en este espacio.
2. En un diccionario averigua cuál es la escritura y pronunciación correcta de las siguientes palabras y escríbelas en el espacio correspondiente.
Obscuro-Oscuro _______________________________
Transporte-Trasporte _____________________________
Substancial-Sustancial _____________________________
Substancia-Sustancia ______________________________
Esencia-Escencia _________________________________
Obstetricia-Ostetricia _______________________________
Psicología-Sicología _______________________________
3. ¿Estás de acuerdo con lo que Lucio Sampieri y Ángela Ruiz opinan que pasará con algunos términos españoles en el futuro? Según ellos:
abst, obs y subs desaparecerá la b y tendremos palabras como asoluto, asolver, astruso, ostáculo, ostinado, sustituto.
Desaparecerá la d -riedá, sinceridá, suciedá, verdá.
Desaparecerá la n en las combinaciones consonánticas nsp y nst. Tendremos así palabras como ispirado, ispirar, istante, istigar, istituto.
Se fusionará la preposición para con los adverbios de lugar acá y allá, formando las palabras contractas pacá y pallá.
Serán aceptados gramaticalmente —o sea, aparecerán en las gramáticas espa-ñolas— los diminutivos adverbiales ahora no reconocidos, como ahorita e inclu-so ahoritita.
Aparecerán y serán aceptadas gramaticalmente —de hecho, ya han aparecido— nuevas interjecciones, que terminarán por eliminar casi todas las asentadas actualmente en las gramáticas y diccionarios. En ese aspecto lingüístico, Méxi-co tendrá una contribución substancial —¿o sustancial?— a la Gramática con interjecciones como ¡Aguántala! ¡Aguas! ¡Bomba! ¡Chale! ¡Sopas! ¡Zúmbale! ¡Huai! ¡Mare!
La hiperco-rrección es la corrección de una palabra que realiza el hablante sustituyéndola por una palabra incorrecta.
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinas
15
Síntesis¿Puede decirse que las palabras tienen vida y que, a semejanza de los seres orgá-nicos, nacen, se desarrollan y mueren al caer en desuso? ¿Sí? ¿No? ¿Por qué? Argu-menta tu respuesta.
RealimentaciónAl concluir este bloque conviene analizar tu situación de aprendizaje. Para ello, realiza lo siguiente:
1. Determina la importancia de las Etimologías para el futuro de tu vida profesional:
2. Escribe otra razón por la cual consideras importante y necesario el estudio de las Etimologías.
16
Bloque I: Reconoces y aplicas la etimología de las palabrasBloque I: Reconoces y aplicas la etimología de las palabras
3. ¿Qué aspectos no te han quedado claros en los procesos de enseñanza-aprendi-zaje que hemos realizado?
4.
A continuación, ubica, con ayuda de tu facilitador el nivel en el que te encuentras en el siguiente mapa de aprendizaje.
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinas
17
Mapa de aprendizaje
Criterio Pre-formal Inicial- receptivo
Resolutivo-básico Autónomo Estratégico
Defino el concep-to de etimología en el contexto de la evolución de las palabras.
No defino el concepto de etimología en el contexto de la evolución de las palabras.
Defino el concep-to de etimología pero no advierto el contexto de la evolución de las palabras.
Defino el concepto de etimología pero me cuesta ubicarlos en el contexto de la evolución de las palabras.
Defino el concepto de etimología con claridad en el contexto de la evolución de las palabras.
Defino el concep-to de etimología y comprendo sus interrelaciones en el contexto de la evolución de las palabras.
Reconozco la importancia de las Etimologías en el desarrollo de la ciencia, la técnica y las humanidades.
No reconozco la importancia de las Etimo-logías en el desarrollo de la ciencia, la técnica y las humanidades
Reconozco con ciertas dudas y limitaciones la importancia de las Etimologías en el desarrollo de la ciencia, la técnica y las humanidades.
Reconozco va-gamente la im-portancia de las Etimologías en el desarrollo de la ciencia, la técnica y las humanidades.
Reconozco con claridad la importancia de las Etimologías en el desarrollo de la ciencia, la técnica y las humanidades.
Reconozco y valoro la importancia de las Etimologías en el desarrollo de la ciencia, la técnica y las humanidades.
Analizo el papel de las Etimologías en la mejora de la comprensión y expresión de significados.
No analizo el papel de las Etimologías en la mejora de la comprensión y expresión de significados.
Analizo con vaguedad el papel de las Etimologías en la mejora de la comprensión y expresión de signi-ficados.
Analizo con cierta claridad el papel de las Etimologías en la mejora de la com-prensión y expresión de significados.
Analizo y dis-tingo con clari-dad el papel de las Etimologías en la mejora de la comprensión y expresión de significados.
Analizo y argu-mento el papel de las Etimolo-gías en la mejora de la compren-sión y expresión de significados.
Distingo el sentido y el significado de las Etimolo-gías en orden a la estructura de su comprensión semántica.
No distingo el sentido y el significado de las Etimologías en orden a la estructura de su compren-sión semán-tica.
Distingo vagamen-te el sentido ni el significado de las Etimologías en or-den a la estructura de su comprensión semántica.
Distingo clara-mente el sentido y el significado de las Etimologías en orden a la estructura de su comprensión semántica.
Distingo con certeza el sentido y el significado de las Etimologías en orden a la estructura de su comprensión semántica.
Distingo y valoro el sentido y el significado de las Etimolo-gías en orden a la estructura de su comprensión semántica.
18
Bloque I: Reconoces y aplicas la etimología de las palabrasBloque I: Reconoces y aplicas la etimología de las palabras
Distingo los cambios fonéticos, semánticos, mor-fológicos, lingüís-ticos y lexicológi-cos de las palabras en el contexto de utilización.
No distingo los cambios fonéticos, semánticos, morfológicos, lingüísticos y lexicológicos de las palabras en el contexto de utilización.
Distingo vaga-mente los cambios fonéticos, semán-ticos, morfológi-cos, lingüísticos y lexicológicos de las palabras en el contexto de utili-zación.
Distingo claramente los cambios foné-ticos, semánticos, morfológicos, lin-güísticos y lexicoló-gicos de las palabras en el contexto de utilización.
Distingo con certeza los cam-bios fonéticos, semánticos, morfológicos, lingüísticos y lexicológicos de las palabras en el contexto de utilización.
Distingo y analizo los cam-bios fonéticos, semánticos, morfológicos, lingüísticos y lexicológicos de las palabras en el contexto de utilización.
Muestro apertura en la comprensión de la evolución del sentido y significa-do de las palabras.
No muestro apertura en la comprensión de la evolución del sentido y significado de las palabras.
Muestro poca apertura en la comprensión de la evolución del sen-tido y significado de las palabras.
Muestro cierta apertura en la comprensión de la evolución del senti-do y significado de las palabras.
Muestro la suficiente apertura en la comprensión de la evolución del sentido y significado de las palabras.
Muestro apertu-ra y análisis en la comprensión de la evolución del sentido y significado de las palabras.
Valoro la utilidad de las Etimologías en el contexto de mi interacción y comunicación interpersonal.
Valoro la utilidad de las Etimologías en el contexto de mi interacción y comunica-ción interper-sonal.
Valoro la utilidad de las Etimologías en el contexto de mi interacción y comunicación interpersonal.
Valoro la utilidad de las Etimologías en el contexto de mi inte-racción y comunica-ción interpersonal.
Valoro la utili-dad de las Eti-mologías en el contexto de mi interacción y comunicación interpersonal.
Valoro la utilidad de las Etimologías en el contexto de mi interacción y comunicación interpersonal.
En cada criterio me encuentro: ___________________________________________
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinas
19
Evaluación de la competencia
Proyecto formativoAhora ponemos a prueba lo que has aprendido.
Realiza una encuesta a estudiantes de la carrera acerca de la importancia o el valor que tienen las Etimologías en sus profesiones. Apóyate en las siguientes variables:
1. Valoro la importancia y la necesidad de las Etimologías para mi desarrollo pro-fesional.
2. No valoro la importancia ni la necesidad de las Etimologías para mi desarrollo profesional.
Elabora un instrumento para realizar tu encuesta y entrega a tu docente los resultados.
Bloque II
Utilizas la
la formación de palabras
CriteriosSaber
Reconozco los elementos morfológicos de las palabras en el contexto de su evolución lingüística.
Hacer
-ción y parasíntesis) en el marco de sus relaciones lingüísticas.
Interpreto y comprendo textos de diversos campos de conocimiento en el marco de sus raíces etimológicas.
Ser
Valoro las funciones del lenguaje en diversos contextos comunicativos.
Valoro la etimología en cuanto al enriquecimiento de mi vocabulario y la mejo-ra de mi ortografía en el proceso de enseñanza-aprendizaje.
Objetos de aprendizajeEl estudio de la raíz de las palabras. (Elementos morfológicos de las palabras).
por su derivación, composición y parasíntesis.
22
Bloque II: Utilizas la clasificación y la formación de palabrasBloque II: Utilizas la clasificación y la formación de palabras
Dinamización y motivaciónJavier Cruz es lingüista y como tal le interesa la lengua y es un estudioso de las eti-mologías: sabe de su importancia y de las implicaciones que tienen en el dominio
momento de adentrarse en estudios más profundos y profesionales.
Ateniéndonos a su opinión, a lo largo de este bloque queremos mostrarte los elementos estructurales de las palabras desde la óptica de su etimología, para que tengas así una herramienta fundamental para subsanar tus limitaciones y po-
Esperamos que esas herramientas sean la plataforma que te impulse en la búsqueda de un horizonte más claro en el orden de tu proyecto ético de vida.
Sesión A. Los elementos morfológicos de las palabrasCriterios:
Reconozco los elementos morfológicos de las palabras en el contexto de su evolución lingüística.
Valoro las funciones del lenguaje en diversos contextos comunicativos.
ContextualizaciónEn Taller de Lectura y Redacción II tuviste la
oportunidad de conocer la estructura fundamental de las palabras. En aquella ocasión el profesor te decía:
lexemas, nos parecen cuestiones ajenas a nuestra vida cotidiana; sin embargo, son sólo nombres técnicos para elementos que utilizamos de manera constante en el
-jos son parte primordial de nuestro acervo cultural y de nuestra lengua española, pero no permanecen estáticos, sino que los renovamos cada vez que los empleamos en contextos distintos. Para comunicarnos correcta y ade-
-ñol, que posee una diversidad y riqueza particular.
23
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinas
ProblematizaciónCompleta el siguiente párrafo.
Si tienes un compañero que es gracioso, pero no mucho, podemos llamarlo _______________; si se trata de una compañera, será chistosa, pero si sólo es un poco graciosa, más acertado sería llamarla _________________. Y si un trabajo es perfecto, debes llamarlo ___________________. Y si es in-adecuado, debes llamarlo ____________________. Si vas a un lugar donde venden gasolina debes llamar a ese lugar ___________________________ y si venden frutas, _____________________.
Si has contestado: graciosito, chistosona, perfectísimo, incorrecto, ga-solinería y frutería, ponte un diez; si no te fue muy bien, entonces es preciso
nuestras posibilidades expresivas y precisan matices en las palabras de nuestro idioma. Con este antecedente analicemos lo siguiente.
Formación, adquisición, construcción y desarrollo de competencias
Elementos morfológicos de las palabras
que están formadas por raíces y morfemas. Los elementos morfológicos de las palabras son dos: la raíz y los morfemas.
La raíz. Es la base o elemento común e invariable de un conjunto de vo-
que permanece al quitarle los morfemas. La raíz es invariable, aunque a veces
Raíz cas
Cas-ero
Cas-erón
Cas-eta
Cas-ar
Cas-adero
Cas-amiento
Raíz cap
Cap-ital
Cap-itolio
Cap-itán
Cap-itel
De-cap-itar
Cap-itular
Cap-ote
Cap-ataz
Cap-ucha
En-cap-cuchado
El español es una
pertenece a la familia indoeuro-pea.
24
Bloque II: Utilizas la clasificación y la formación de palabrasBloque II: Utilizas la clasificación y la formación de palabras
Se llama familia de palabras al conjunto de vocablos que proceden de una misma raíz.
Los morfemas son partículas variables de la palabra que se agregan a la raíz para darle forma y sentido determinado. Se dividen en
PrefijosLos se anteponen a la raíz. Por ejemplo: re-, en re-corr-er., a-teo, pre-hispánico, re-cuadro, pos-poner, su-poner, im-poner, de-poner.
» Amb: alrededor, en torno. Ámbito.
» Des, de, dis, di: separación, oposición. Disyunción, desterrar, difa-mar.
» In: negación o intensidad. Inculto, intacto.
» Ne, nec: negación. Negligente, neutro.
» Re: repetición. Rédito, reclamar, refrigerar.
» Se: separación. Segregar.
» Semi: mitad, medio. Semicírculo, semidios, semitono.
» Sesqui: una mitad más, una unidad y media. Sesquicentenario.
» Ve: negación, privación, aumento. Vehemente.
P
» A, ab, abs, as, au: alejamiento, separación, origen. Abstener, aberración, absolver.
» Ad: proximidad, dirección, ten-dencia. Adherir, adjunto.
» Ante, anti: prioridad. Anticipar, anteponer.
» Circum: alrededor. Circunstan-
» Contra: contra, frente a. Con-tradecir, contraponer.
» Cum, con, co: con, compañía. Colisión, consorte.
» De: separación, alejamiento, punto de partida, intensidad. Denun-ciar.
» Ex, e: origen, punto de partida. Expeler, exhausto.
» Extra: fuera. Extraño, extraviar.
» En -quecer.
A la raíz de una palabra también se le conoce como lexema.
Fig. 2.1 eu- sig-
evangelio, eucalipto.
Fig. 2.2 equus, i
25
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinas » In: en, dentro. Inmiscuir, inhumar.
» Inter: entre, en medio de. Interponer, intercostal.
» Intro: dentro, adentro.
» Ob, o: adelante, contra. Obvio, oponer.
» Per: por, a través, íntegramente. Perfumar, perjuicio.
» Post, pos: después, detrás. Posponer, postergar.
» Prae: antes, delante. Presidir, prejuicio.
» Praeter: excepto, fuera de. Pretérito.
» Pro: delante, atrás, por, a favor, en lugar de. Profano, pronombre.
» Sub, su, so: debajo, después. Suponer, subma-rino.
» Subter: debajo. Subterfugio.
» Super -perhombre.
» Trans: al otro lado de, a través de, más allá. Transcurrir.
» Ultra: más allá, del otro lado de. Ultratumba, ultrasónico.
SufijosLos
a) Por su categoría gramatical: adjetivales, adverbiales, nominales y verbales.
b) -
. El latín es la fuente principal del español, por lo
son:
1.
a) Acción o resultado
ada: llegada
ado: estudiado
aje: libertinaje
ancia: vagancia
anza: mudanza
ción: sensación
encia: preferencia
Fig. 2.3 lumen, luminiso luz.
26
Bloque II: Utilizas la clasificación y la formación de palabrasBloque II: Utilizas la clasificación y la formación de palabras
eo: recreo, rodeo
ida: partida
ido: partido
io: estudio
ion: reunión
mento: argumento
miento: tratamiento
sion: pasión
tion: cuestión
ura: usura
b) Agente
dor
tor: lector
sor: profesor
c) Colección, cualidad, lugar, ocupación, receptor de la acción, relación
ario: acuario, humanitario, notario, seminario.
d) Cualidad, estado
acia: audacia
ancia: estancia
dad: bondad
era
ez: sensatez
eza: tristeza
ia: membresía
icia: justicia
Idad: oscuridad
ud: salud
ura: amargura
umbre: podredumbre
ivo, iva: vegetativo
e) Lugar, establecimiento
blo: retablo
era: perrera
ería: gasolinería
ero: lavadero
orio: consultorio
Fig. 2.4 Circus, i: círculo, anillo.
Fig. 2.5 Avis, avis: ave.
27
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinas
f) Ocupación, profesión
ante: cantante
ario: becario
ante: intendente
ero: peluquero
ico: químico
ista: dentista
g) Dignidad
ado: obispado
ato: patronato
azgo: cacicazgo
erio: magisterio
h) Colección o conjunto
ada: parvada
aje: ropaje
al: cocotal
amen: maderamente
ar: piñar
ario: osario
eda: alameda
edo: viñedo
ena: quincena
eria: cordelería
ia: jauría
i) Golpe
ada: cornada
azo: trancazo
j) Diminutivos
ejo: animalejo
ezno: lobezno
Fig. 2.6 Frigus, frigoris: frío.
28
Bloque II: Utilizas la clasificación y la formación de palabrasBloque II: Utilizas la clasificación y la formación de palabras
ico: borrico
illo: chiquillo
in: botiquín
ito: palito
uela: portezuela
uelo: riachuelo
k) Aumentativos
aza: manaza
azo: ojazo
eton: pobretón
on: pizarrón
ota: carota
ote: animalote
l) Despectivos y peyorativos
aco: pajarraco
ajo: escupitajo
astro: poetastro
ejo: librejo
ijo: canijo
uca: mujeruca
uza: gentuza
2. S
a) Cualidad o estado
ado: osado
al: letal
atil: versátil
az: locuaz
el:
ero: severo
este: celeste
estre: campestre
gero
icio
Fig. 2.7 Rex, regis: rey.
29
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinasiego: mujeriego
il: hostil
ivo: ahorrativo
izo: huidizo
udo: cejudo
ustre: ilustre
volo: malévolo
b) Posibilidad, aptitud, inclinación
able: viable
bil: hábil
cundo: iracundo
ible: visible
c) Estilo peculiar
iano: cristiano
ino: albino
esco: burlesco
d) Conformidad, semejanza
aceo: herbáceo
ico: famélico
ineo: sanguíneo
e) Nacionalidad, origen
aco: polaco
ano: veracruzano
eco: yucateco
eño: madrileño
es: ingles
i: bengalí
enco: mostrenco
ense: jalisciense
f) Aumentativos, diminutivos y peyorativos
ote: grandote
ito: pequeñito
ucho
g) Superlativos:
errimo: acérrimo
isimo: altísimo
Fig. 2.8 Luna, ae: luna.
30
Bloque II: Utilizas la clasificación y la formación de palabrasBloque II: Utilizas la clasificación y la formación de palabras
3. S . El español derivó verbos:
De sustantivos: arañar, de araña.
De adjetivos: limpiar, de limpio
De nombre: tutear, de tú.
De adverbios: atrasar, de atrás; ade- lantar, de adelante.
4. . Forma adverbios: mente. Falsamente, obviamente.
InfijosLos -ete-, en corr-ete-ar, est-iv-al, gran-em-as.
Además de la raíz y los morfemas, es importante considerar otros ele-mentos que también cumplen una función dentro de una frase u oración. Estos elementos son:
RadicalRadical, tema o tema radical. Es el elemento compuesto de la raíz más una o va-rias letras formativas. Por ejemplo, patrimonio, patriarcado, paternidad.
La diferencia que tiene con la raíz es que el radical sólo se encuentra en algunas voces de una familia de palabras. Por ejemplo:
molde, moderable, etcétera.
DesinenciaEs el accidente gramatical que afecta a una palabra, es decir, es la palabra que tiene sig-
-mar una sola palabra.
Las principales desinencias, según, Esteban Ortega, son:
1. Anime, ánimo: animo. Unánime, magnánimo, pusilánime.
2. Cida: matar. Suicida, matricida, fratricida, homicida.
3. Cidio
4. Cola: habitar. Cavernícola, terrícola, celícola.
5. Cultor: cultivar. Viticultor, agricultor, fruticultor.
6. Cultura: cultivar. Porcicultura, piscicultura, avicultura.
7. Fero: llevar, contener. Mortífero, fructífero, soporífero.
Fig. 2.9 Silva, ae: bosque, selva.
Fig. 2.10 Caput, capitus: cabeza.
31
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinas8. Floro,
9. Foliado: en forma de hojas. Cordifoliado, astifoliado.
10. Forme: en forma de. Multiforme, deforme, conforme.
11. Fugo: huir, alejar, quitar. Febrífugo, centrífugo.
12. Grado: paso, caminar. Digitigrado, platígrado.
13. Génito: engendrado, nacido. Congénito, unigénito, primogénito.
14. Lateral: lado. Unilateral, bilateral, multilateral.
15. Látero: lado. Cuadrilátero, equilátero.
16. Locuo: hablar. Ventrílocuo, vanilocuo, somnílocuo,
17. Símil: semejante. Inverosímil, verosímil.
18. Sexual: sexo. Unisexual, bisexual, asexual.
19. Sexualidad: sexo como facultad. Homosexualidad, heterosexualidad, auto-sexualidad.
20. Voro: que come o se alimenta de. Carnívoro, insectívoro, frugívoro.
Desinencias verbales. Son desinencias derivadas de verbos o sustantivos latinos.
1. Ceder: ir, marchar, adelantarse. Anteceder, preceder, retroceder.
2. Ducir: conducir, llevar, transpor-tar. Conducir, deducir, producir, seducir.
3. Facer: hacer, realizar algo. Satis-facer.
4. Ficar -
5. Gregar: conjunto de hombres, multitud. Agregar, congregar, disgregar.
6. Poner
7. Venir: llegar, ir, arribar. Convenir, prevenir, subvenir.
8. Ver o veer: percibir por la vista, mirar. Prever, proveer.
9. Vivir: existir, tener vida. Convivir, revivir, sobrevivir.
10. Vocar: llamar, convocar. Invocar, provocar, revocar.
Fig. 2.11 Homo lupis homini: El hombre es el lobo del hombre. (Tito Macio).
32
Bloque II: Utilizas la clasificación y la formación de palabrasBloque II: Utilizas la clasificación y la formación de palabras
Actividades de aprendizaje 11. Lee atentamente la serie de palabras que se te presenta a continuación, y co-
loca en las secciones correspondientes las partes de la palabra que se te piden. Puedes consultar en la red o en algún diccionario etimológico.
Palabra
Deforme
Extrauterino
Intercostal
Preoperatorio
Sublingual
Someter
Ultratumba
Objetar
Posparto
Absorber
Anteojos
Controvertido
Comprender
Extravagante
Perfumar
Superhombre
Sospechar
Prejuicio
Adjunto
Premisa
Posmeridiano
Palabra
Ovario
Enfermera
Inocencia
Umanense
Pensamiento
33
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinas
Sensible
Pericia
Investigado
Juramento
Pasión
Sutura
Cacicazgo
Colmena
Frontera
Retablo
Chiquillo
Pobretón
Agreste
Ilustre
Sanguíneo
Inglés
Palabra Desinencia
Magnánimo
Patricida
Apicultura
Soporífero
Feminifloro
Pediforme
Exfoliar
Dentiforme
Unigénito
Plantígrado
Unilateral
Equilátero
Facsímil
Frugívoro
Deducir
34
Bloque II: Utilizas la clasificación y la formación de palabrasBloque II: Utilizas la clasificación y la formación de palabras
Seducir
Subvenir
Deponer
Disgregar
Pacificar
Heterosexualidad
2.
Dis-
Semi-
In-
Ex-
Intro-
Per-
Super-
Pro-
3.
-ada
-tor
-ado
-ario
-ico
-ote
-el
-azo
4. Escribe cuatro palabras que tengan las siguientes desinencias.
grado
símil
ceder
ducir
35
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinas
voro
venir
vocar
ficar
5. E -
El viejo problema respecto a la naturaleza de la relación entre la parte mate-rial del hombre —su cuerpo y la porción inmaterial que lo habita —su mente o su almatradicional es que se trata de cosas separadas, y de que la parte inmaterial del hombre es real e independiente de su cuerpo.
Si buscamos el mayor acontecimiento del siglo XIX, no lo encontramos en la implantación de gobiernos populares en el mundo entero, aun siendo este he-cho muy importante, nos referimos a algo más profundo: el reto lanzado por la ciencia a las viejas ideas relativas al origen, la naturaleza y el destino humano.
36
Bloque II: Utilizas la clasificación y la formación de palabrasBloque II: Utilizas la clasificación y la formación de palabras
SíntesisExplica en el siguiente espacio la importancia de lo que hemos tratado. La única
Sesión B. La formación de las palabras -
ción y parasíntesis) en el marco de sus relaciones lingüísticas.
Interpreto y comprendo textos de diversos campos de conocimiento en el marco de sus raíces etimológicas.
Valoro la etimología en cuanto al enriquecimiento de su vocabulario y la mejora de la ortografía en el proceso de enseñanza-aprendizaje.
ContextualizaciónSi bien recuerdas, en una ocasión tu maestro(a) de Taller de Lectura y Redacción II te comentó que generalmente hablamos, pensamos e interactuamos sin reparar en qué tipo de palabras estamos empleando, pues aprendimos a hablar y escribir el es-pañol, y al dominar estas dos habilidades comunicativas, no nos resultó necesario indagar el origen y formación de cada pa-labra. Para nosotros el español es simple-mente la forma natural de comunicarnos. Sin embargo, para que la palabra nos sea más familiar, más cercana y podamos emplearlas convenientemente, debemos
37
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinas
ProblematizaciónComo ya sabes distinguir entre palabras simples, derivadas, compuestas y para-sintéticas, completa el siguiente cuadro, escribiendo las palabras correctas en la columna correspondiente.
Primitivas Derivadas Compuestas Parasintéticas
Piedra
Campana
Libro
Padre
Mesa
Pan
Sal
Mal
Puedes recurrir a tu Guía de Taller de Lectura y Redacción II para poder -
cación de palabras.
Formación, adquisición, construcción y desarrollo de competencias
elementosDe acuerdo con la estructura de las palabras, éstas se dividen en simples, com-puestas, derivadas y parasintéticas.
Simples o primitivas. Son aquellas a cuya formación no contribuye otra voz agregada, sino que surgen de manera directa de la raíz, es decir, son palabras simples que no proceden de otro vocablo de la misma lengua. Por ejemplo: mesa, libro, panes, salud, tienda, alma.
38
Bloque II: Utilizas la clasificación y la formación de palabrasBloque II: Utilizas la clasificación y la formación de palabras
Derivadas. Son aquellas que se derivan de otra de la misma lengua, es decir, constituyen una transformación de otra palabra que de ser sustantivo pasa a ser adjetivo o verbo, o bien, otro sustantivo derivado. Por ejemplo: panadero (de pan), padrastro (de padre), salitre (de sal), maldoso (de maldad), campesino (de campo), librero (de libro), meseta (de mesa), frecuentar (de frecuencia), tintero (de tinta), etcétera.
Palabra primitiva Palabras derivadas
Amar Amoroso, amante, amada, amor
Yunta Coyuntura, disyuntiva, descoyuntar, ayuntamiento
Escribir Escribiente, escribano, escrito, escritorio, escritura
Color Colorante, colorado, colorín, decolorar, descolorido
Árbol Arbolito, arbolote, arbusto,
Libro Librero, librería, librito, libreto
Mar Marino, marea, marítimo, marinero, marisma
Luz Lucero, lucecita, lucecilla
Compuestas. Están constituidas por dos o más raíces y, por tanto, están formadas con elementos de dos o más vocablos. Por ejemplo: minifalda, mata-bichos, antigripal, aguamarina, vinagre, saltamontes, buscapleitos, rascacielos, albiceleste, tocacintas, rosacruces, preámbulo, etcétera.
Parasintéticase derivan de un compuesto previo. Por ejemplo: sietemesino, endulzar, insalubre, quinceañero, etcétera.
39
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinas
Actividad de aprendizaje 21. Cada una de las siguientes palabras primitivas forma una familia de cuando
menos cuatro palabras derivadas. Escríbelas en la siguiente tabla.
Primitiva Derivadas
Crecer
Niño
Toro
Cazar
Rosa
Tener
Camino
Oler
Puerta
Libro
Silla
40
Bloque II: Utilizas la clasificación y la formación de palabrasBloque II: Utilizas la clasificación y la formación de palabras
2. Distingue de las siguientes palabras las compuestas y las parasintéticas:Encorvado
Mesabanco
Enlodado
Guardabosque
Capricornio
Girasol
Empanada
Sacacorcho
Picapiedra
Empobrecer
Aprobación
Tintero
Diezmar
Granívoro
Ferocidad
parasintética
____________
____________
____________
____________
____________
____________
____________
____________
____________
____________
____________
____________
____________
____________
3. -puestas o parasintéticas. Defínelas y clasifícalas según convenga.
en: a) Fisiológicas, que son prerrequisitos biológicos cuya satisfacción es nece-saria para la sobrevivencia a través de la conservación de la homeostasis. b) Necesidades de seguridad, tales como la conservación de la integridad corpo-ral.
Palabra
En la reacción “sobresalto”, que es una respuesta global del organismo no aprendida, preemocional, que ocurre cuando un estímulo violento, como un ruido súbito, no es integrado y que está presente desde las primeras semanas de la vida, puede reconocerse la causa precursora de la angustia en el desarrollo ontogenético.
41
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinas
Palabra
SíntesisRedacta en tu cuaderno un breve ensayo sobre la importancia de las etimologías para los estudios profesionales, en el que incluyas al menos cinco palabras simples (enciérralas), cinco derivadas (subráyalas), cinco compuestas (entrecomíllalas) y cinco parasintéticas (colócalas entre paréntesis).
RealimentaciónI. Al concluir este bloque conviene analizar tu situación de aprendizaje. Para ello,
completa las siguientes oraciones:
1. ___________.
2. Es la parte fundamental de la palabra ___________________ porque _________
_____________________________________________________________________________.
3. La palabra derivada es aquella que ______________________________________________.
4. La palabra compuesta se forma _________________________________________________.
II.
-ano
-ario
-ismo
-ista
Des-
In-
Super-
III.
1. Humano_____________________________________________________
2. Inhumano ___________________________________________________
3. Humanitario __________________________________________________
42
Bloque II: Utilizas la clasificación y la formación de palabrasBloque II: Utilizas la clasificación y la formación de palabras
4. Humanismo __________________________________________________
5. Deshumanizar ________________________________________________
6. Superhumano ________________________________________________
7. Humanista ___________________________________________________
IV. Utiliza todo lo que has aprendido en este bloque para analizar el siguiente tex-
derivadas y parasintéticas (las que encuentres).
Cuando una persona se encuentra en circunstancias que implican privación, -
ta asociadas con experiencias de mayor satisfacción. La tendencia a la autorre-gresión es una fuerza muy activa en los seres humanos, de ahí que no es extraño que muchos adultos añoren la época en que las responsabilidades correspondían a otro y a ellos les tocaba recibir pasivamente atención y afecto, que los hacían sentirse seguros y felices.
Desinencias
Palabras
Simples
Compuestas
Derivadas
Parasintéticas
A continuación, ubica, con ayuda de tu facilitador, el nivel en el que te encuentras en el siguiente mapa de aprendizaje.
43
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinas
Mapa de aprendizaje
Criterio Pre-formal Inicial-receptivo
Resolutivo-básico Autónomo Estratégico
Reconozco los elementos morfológicos de las palabras en el contexto de su evolución lingüística.
No reconozco los elementos morfológicos de las palabras en el contexto de su evolución lingüística.
Reconozco vagamente los elementos morfológi-cos de las palabras en el contexto de su evolución lingüística.
Reconozco con cierta claridad los elementos morfológicos de las palabras en el contexto de su evolución lingüística.
Reconozco y dis-tingo los elementos morfológicos de las palabras en el contexto de su evo-lución lingüística.
Reconozco y empleo los elementos morfológicos de las palabras en el contexto de su evolución lingüística.
Clasifico las palabras por sus elementos y su formación (derivación, composición y parasíntesis) en el marco de sus relaciones lingüísticas.
No clasifico las palabras por sus ele-mentos ni por su formación (derivación, composición parasíntesis) en el marco de sus relaciones lingüísticas.
Clasifico con errores las pa-labras por sus elementos y su formación (derivación, composición y parasín-tesis) en el marco de sus relaciones lingüísticas.
Clasifico distinguiendo las palabras por sus elementos y su formación (derivación, composición y parasíntesis) en el marco de sus relaciones lingüísticas.
Clasifico e identifi-co las palabras por sus elementos y su formación (deriva-ción, composición y parasíntesis) en el marco de sus rela-ciones lingüísticas.
Clasifico las palabras por sus elementos y su formación (derivación, composición y parasíntesis) y les doy un uso adecuado en el marco de sus relaciones lingüísticas.
Interpreto y comprendo textos de diver-sos campos de conocimiento en el marco de sus raíces etimo-lógicas.
No interpreto ni comprendo textos de diver-sos campos de conocimiento en el marco de sus raíces etimo-lógicas.
Interpreto sin comprender totalmente textos de diversos cam-pos de co-nocimiento en el marco de sus raíces etimológicas.
Interpreto y comprendo con cierta facilidad textos de diver-sos campos de conocimiento en el marco de sus raíces etimo-lógicas.
Interpreto y com-prendo integral-mente textos de diversos campos de conocimiento en el marco de sus raíces etimológicas.
Interpreto, comprendo y analizo textos de diversos campos de conocimien-to en el marco de sus raíces etimológicas.
Valoro las funciones del lenguaje en di-versos contextos comunicativos.
No valoro las funciones del lenguaje en di-versos contextos comunicativos.
Valoro en lo mínimo las funciones del lenguaje en diversos contextos comunicati-vos.
Valoro en cierta medida las funciones del lenguaje en di-versos contextos comunicativos.
Valoro a plenitud las funciones del lenguaje en diversos contextos comuni-cativos.
Valoro y utilizo las funciones del lenguaje en di-versos contextos comunicativos.
44
Bloque II: Utilizas la clasificación y la formación de palabrasBloque II: Utilizas la clasificación y la formación de palabras
Valoro la Etimología en cuanto al enri-quecimiento de mi vocabulario y la mejora de mi ortografía en el proceso de enseñanza-aprendizaje.
No valoro la Etimología en cuanto al enri-quecimiento de mi vocabulario y la mejora de mi ortografía en el proceso de enseñanza-aprendizaje.
Valoro muy poco la Etimología en cuanto al enriqueci-miento de mi vocabulario y la mejora de mi orto-grafía en el proceso de enseñanza-aprendizaje
Valoro en buena medida la Etimología en cuanto al enriquecimiento de mi vocabula-rio y la mejora de mi ortografía en el proceso de enseñanza-aprendizaje.
Valoro y justifico la Etimología en cuanto al enri-quecimiento de mi vocabulario y la mejora de mi ortografía en el pro-ceso de enseñanza-aprendizaje.
Valoro y entien-do a plenitud la Etimología en cuanto al enriquecimiento de mi vocabula-rio y la mejora de mi ortografía en el proceso de enseñanza-aprendizaje.
En cada criterio me encuentra: __________________________________
Evaluación de la competenciaAhora pondremos a prueba lo que has aprendido.
Proyecto formativoEn una de tus asignaturas favoritas encuentra algún escrito de una página y reali-
palabras compuestas.
45
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinas
Notas
Bloque III Reconoces
de la familia lingüística en la formación del español
Criterios Saber
-
nuestra lengua.
Hacer
Ser Valoro las aportaciones del latín a la formación de la lengua española.
Objetos de aprendizajeLa familia lingüística indoeuropea
El origen del latín y los elementos latinos del español
48
Bloque III: Reconoces la influencia de la familia lingüística en la formación del españolBloque III: Reconoces la influencia de la familia lingüística en la formación del español
Dinamización y motivaciónEl idioma español es una lengua romance, que se deriva del latín vulgar con la mez-cla de los dialectos de Castilla, a partir de variaciones del lenguaje e incorporando
sobre España, a la enseñanza del español peninsular (castellano) que se impartió a los indígenas de la América antigua.
Pues bien, este horizonte es el marco fundamental que nos permitirá adentrarnos aún más en nuestro pasado cultural para ubicar y distinguir las apor-taciones fundamentales del latín en la conformación de nuestra lengua.
Recuerda que los contextos son importantes porque implicarán reconocer la formación, el desarrollo histórico y la estructura de nuestra lengua.
Sesión A. La familia lingüística indoeuropea
-
nuestra lengua.
ContextualizaciónTodos sabemos lo impor-
tante que es la comunicación en nuestra vida, sobre todo cuando los contextos en los que nos desenvol-vemos nos exigen una postura, una aportación o un intercambio de ideas. Todos sabemos que el ser hu-mano se comunica porque tiene la intención de decir algo, de transmi-tir algún mensaje, de dar a conocer un hecho o situación. Pero para co-municarnos es necesario el lengua-je, ese lenguaje entendido como el medio (señas, sonidos articulados)
ProblematizaciónInvestiga en la red o en algún libro de etimologías lo siguiente:
El número aproximado de lenguas que existen en el mundo.
Las lenguas más habladas a nivel mundial.
Las lenguas habladas en América Latina.
Las lenguas que han intervenido en la formación del idioma español.
Fig. 3.1 La primera gramá-tica de la Real Academia Es-pañola data de 1492.
Fig. 3.2 La Lingüística estudia las lenguas naturales del hombre.
49
Etimologías GrecolatinasEtimologías GrecolatinasEn el siguiente espacio escribe los resultados de tu investigación:
Ahora lee lo siguiente para precisar aún más tus conocimientos.
Formación, adquisición, construcción y desarrollo de competencias
dos criterios: el criterio morfológico y el criterio genealógico.
Criterio morfológico
1. Las lenguas monosilábicas utilizan palabras que son de una sola sílaba que fun-cionan como raíces o lexemas invariables. En ellas no existen declinaciones ni conjugaciones. Una misma palabra puede ser sustantivo, adjetivo o verbo, según el lugar que ocupe en la frase y la entonación empleada al pronunciarse. Estas lenguas se hablan en Oriente: chino, birmano, anamita, vietnamés, tibe-tano y siamés.
2. Las lenguas aglutinantes son aquéllas que agrupan palabras yuxtaponiéndolas, es decir, aglutinan o juntan dos o más palabras en una sola, formando una ver-dadera palabra-frase. Así son las hiperbóreas, las americanas, el japonés, las malayopolinésicas, las uraloaltaicas y otras.
3. unen los morfemas. Se subdividen en sintéticas y analíticas. Las sintéticas de-sarrollan sus relaciones sintácticas mediante variaciones en su terminación, es decir, en un solo vocablo sintetiza ideas que en otras lenguas necesitan varios términos. Las analíticas, por su parte, necesitan de elementos auxiliares como: son las preposiciones y los artículos.
50
Bloque III: Reconoces la influencia de la familia lingüística en la formación del españolBloque III: Reconoces la influencia de la familia lingüística en la formación del español
Por ejemplo:
Sintéticas Analíticas
Griego Latín Español
Antropos
Antropou
Antropo
Antropon
Antrope
Homo
Hominis
Homini
Hominem
Homo
Homine
El hombre
Del hombre
Para el hombre
Al hombre
¡El hombre!
Para, con, por, en el hombre.
Nota: las terminaciones en latín y griego resaltadas en negritas equivalen a los términos resaltados en español.
Criterio genealógicoEste criterio reúne o agrupa las lenguas en cuanto a su origen común y sus contac-
que presentan. A ese conjunto de lenguas se les dice lenguas emparentadas o que forman una familia lingüística. Veamos esto con detalle.
Familia lingüística Por familia lingüística se entiende el conjunto de lenguas que guardan un pa-rentesco, es decir, que tienen un origen común (lengua madre) y están interre-lacionadas entre sí por compartir ciertas características lingüísticas.
Las principales familias lingüísticas son las siguientes:
1. Semítica: hebreo, arameo, árabe, fenicio, cananeo.
2. Camítica: egipcio, somalí, tuareg.
3. Americana: lenguas indígenas de América (maya, totonaco, otomí, zapoteco, tarasco, náhuatl, quechua).
4. Hiperbórea: de las regiones árticas.
5.
6. -vanés, maorí, tahitiano.
7. Australiana
8. Bantú: cafre, sulú, swahili.
9. Indoeuropea
A nosotros nos interesa principalmente la familia lingüística indoeuropea, que abarca desde la zona sur de la India hasta el extremo norte de Europa. Esta familia es la más extendida en el mundo: incluye más de 200 idiomas que práctica-
51
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinasmente se han extendido fuera de sus lugares de origen. Estas lenguas son habladas aproximadamente por 2500 millones de personas.
El siguiente esquema (tomado del libro: Lingüística: una introducción al lenguaje y la comunicación, de Akmajian, Deners y Harnish) explica mucho mejor la familia indoeuropea.
Familia indoeuropea
GóticoIslandés antiguoInglés antiguo
Germánicas
Inglés AlemánHolandésSuecoNoruegoDanésIslandés
IrlandésGalésGaélicoBretón
Celtas
OscoUmbroLatín
Itálicas
FrancésEspañolItalianoRumanoPortugués
Griego antiguo
Helénicas
Griego
Bálticas
LituanoLetón
Búlgaro antiguo
Eslávicas
RusoPolacoChecoServo-CroataBúlgaro
SánscritoPrácrito
Indias
IndostaníBengalí
AvésticoPersa antiguo
Iranias
Persa
Hitia
Balto-eslávica Indo-Iranias
Lenguas romancesSon llamadas también románicas o neolatinas, y las diferencias entre sí se deben a la división del latín en culto y vulgar, al carácter étnico-lingüístico de los re-ceptores, así como a la evolución misma de la lengua latina. En otras palabras, el lenguaje latino de los romanos y su imposición a los pueblos conquistados dio lugar a modos de hablar muy peculiares que, al mezclarse con formas autóctonas, dieron lugar a la diversidad de lenguas romances.
Estas son las principales lenguas romances:
1. Portugués: se habla en Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Timor, etcétera.
2. Gallego: se habla en Galicia, al norte de España.
3. Catalán: se habla en Cataluña, con centro en Barcelona.
4. Francés: Se extendió a parte de Canadá, Haití, Marruecos y en colonias de Francia en América, África, Asia y Oceanía.
5. Provenzal: se habla en la Provenza, al sur de Francia.
6. Italiano: se distinguen sus dialectos:
52
Bloque III: Reconoces la influencia de la familia lingüística en la formación del españolBloque III: Reconoces la influencia de la familia lingüística en la formación del español
a) Napolitano
b) Veneciano
7. Rético: se habla en el Tirol y en los límites de Italia y Austria con Suiza.
8. Sardo: se habla en la isla de Cerdeña.
9. Dálmata: se habla en las antiguas islas de Dalmacia.
10. Rumano: se habla en Rumania y en parte de Albania y Macedonia.
11. Castellano: su origen en Castilla, en el centro de España. Durante la Conquis-ta y la Colonia se extendió a América Latina y, de modo parcial, a Filipinas y el Sahara. Por su importancia para nuestro estudio, veamos a continuación su evolución.
Evolución del castellanoEsteban Ortega distingue las siguientes épocas:
1. Época preliteraria (s. VII-IX d. C.)
Periodo de diferenciación. En el siglo VII d. C., el castellano se diferencia del latín vulgar. No se conoce texto alguno escrito en la lengua hablada en España en esta época. Probablemente fue una mezcla de latín con castellano.
Periodo de dominación musulmana. De la lengua hablada por el pueblo español durante la dominación musulmana no se conserva escrito alguno. Es la época más oscura de la dominación árabe.
2. Época inicial literaria (s. X-XII d. C.)
En esta época aparecen las primeras manifestaciones literarias. En el siglo X surgen:
Las Glosas Silenses. (Glosas del monasterio de Silos), primer texto en la lengua castellana. Ejemplo: Betatu lo ájat (“Vedado lo haya”, es decir, prohibido lo tenga).
Las Glosas emilianenses (Glosas de San Millán). Ejemplo: Fácanos Deus Omnipo-tes al serbitio (“Háganos Dios, omnipotente tal servicio”)
Cancionerillo mozárabe. Colección de cancioncillas o textos que son unos cien años más antiguos que el Cantar del Mío Cid.
En el siglo XII aparecen las siguientes obras de autores anónimos:
Cantar del Mío Cid. Cantar de gesta escrito hacia mediados del siglo XII (1140).
Los siete infantes de Lara. Narra la venganza tomada por Ruy Velázquez contra sus sobrinos, los siete infantes de Salas, a quienes hace responsables de una ofensa a su esposa el día de su boda.
Libro de los tres reyes de Oriente, obra es de carácter narrativo dentro de la
3. Época de los primeros autores conocidos (s. XIII)
Alfonso X el Sabio, rey de Castilla y León, logró que el castellano fuese la len-La primera crónica
general y La grande e general estoria. Favoreció las traducciones de la Biblia, el Corán, el Talmud y la Cábala.
Fig. 3.3. No se sabe con certeza qué lengua se ha-blaba durante la Conquista de México.
Fig. 3.4 La imprenta se in-ventó en el siglo XIII y el primer libro impreso fue la Biblia.
53
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinas4. Época pre-clásica (s. XIV-XV)
En el siglo XIV se distinguen:
Don Juan Manuel, Infante de Castilla. Entre sus obras tenemos algunos tratados pedagógicos como El libro del caballero y el escudero y El libro de los estados.
Juan Ruiz, Arcipreste de Hita. Su obra literaria es el Libro del buen amor.
Pedro López de Ayala, Canciller de Castilla. Sus obras literarias son: El rimado de palacio, Crónicas y Cetrería o de las veces de caza.
A principios del siglo XV se introdujo en el castellano la imitación latina Los principales autores fueron:
Íñigo López de Mendoza, Marqués de Santillana. Mandó traducir obras importan-tes de la literatura grecolatina y es autor de numerosa y variada obra literaria.
Alfonso Martínez de Toledo, Arcipreste de Talavera. Este autor reivindica la lengua popular y representa la transición entre la prosa de la Edad Media y la prosa latinizada del Renacimiento.
5. Épocas clásica y barroca (s. XVI y XVII). Siglo de máximo esplendor. Autores: Santa Teresa de Jesús, fray Luis de Granada y, sobre todo, Miguel de Cervantes.
6. Época neoclásica o academicista (s. XVIII). Autores: José Manuel Martínez Nava-rrete, Fernández de Moratín.
7. Romanticismo y realismo (s. XIX). Autores: Lara, el Duque de Rivas, Echegaray.
8. Época contemporánea (s. XX). Autores: Miguel de Unamuno, Antonio Machado, José Ortega y Gasset, Mariano Azuela, Alfonso Reyes, Gabriela Mistral, Octavio Paz, José Revueltas.
Importancia de la familia lingüística indoeuropeaSegún Lucio Sampieri y Ángela Ruiz, la familia lingüística indoeuropea es una de las familias más importantes en el mundo por las siguientes razones:
a) Su remota antigüedad: varias de sus lenguas (sánscrito, persa, griego, latín) se remontan a cientos o miles de años antes de Cristo.
b) El número de lenguas incluidas en ella (más de doscientas).
c) las cuales (inglés, francés, gallego-portugués) son conocidas prácticamente en todo el mundo.
d) Su importancia numérica, comercial y cultural: casi la mitad de la población humana tiene como lengua materna alguno de sus idiomas, y cuatro de las cinco
a ella.
e) Su fecunda y variada literatura, que comprende más de la mitad de la produc-ción literaria mundial.
Fig. 3.5 El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha es la obra con más palabras (vocabulario) enunciadas dentro de una obra en es-pañol.
54
Bloque III: Reconoces la influencia de la familia lingüística en la formación del españolBloque III: Reconoces la influencia de la familia lingüística en la formación del español
f) En particular, para nosotros la familia lingüística indoeuropea es la más impor-tante de todas, por estar incluida en ella nuestra lengua materna, así como la mayor parte de las lenguas que han contribuido directa o indirectamente a su formación y desarrollo histórico.
Actividad de aprendizaje 1Investiga en internet o en algún libro de lingüística ejemplos de palabras de len-guas aglutinantes y monosilábicas:
1. Ejemplos de palabras de lenguas aglutinantes:
2. Ejemplos de palabras de lenguas monosilábicas:
Actividad de aprendizaje 21.
55
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinas2. Contesta las siguientes preguntas:
a) ¿Qué se entiende por familia lingüística?
b) ¿Cuáles son las principales familias lingüísticas?
c) ¿A qué familia lingüística pertenecen el latín y el español?
d) ¿Cuáles son las lenguas romances?
e) ¿Cuáles son las etapas importantes de la evolución del castellano?
56
Bloque III: Reconoces la influencia de la familia lingüística en la formación del españolBloque III: Reconoces la influencia de la familia lingüística en la formación del español
Actividad de aprendizaje 3En el siguiente mapa, ubica los países que hablan lenguas romances.
SíntesisI. Completa los siguientes enunciados con la palabra adecuada:
1. -
2. Lenguas _________________________ son las que agrupan palabras yuxtapo-niéndolas, es decir, aglutinan o juntan dos o más palabras en una sola, forman-do una palabra-frase. Así son las hiperbóreas, las americanas, el japonés, las malayopolinésicas, las uraloaltaicas y otras.
3. Las lenguas __________________ utilizan palabras de una sola sílaba que fun-cionan como raíces o lexemas invariables; en ellas no existen declinaciones ni conjugaciones. Una misma palabra puede ser sustantivo, adjetivo o verbo, según el lugar que ocupe en la frase y la entonación empleada al pronunciarse.
4. Conjunto de idiomas parecidos por tener un origen común (lengua ma-dre) y estar interrelacionados entre sí por su estructura lingüística: _______________________
5. La familia lingüística _____________________ abarca desde la zona sur de la India hasta el extremo norte de Europa. Esta familia es la más extendida en el mundo: incluyen más de 200 idiomas que prácticamente se han extendido fuera de sus lugares de origen. Estas lenguas son habladas aproximadamente por 2500 millones de personas.
57
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinas6. Lengua romance que se habla en el Tirol y en los límites de Italia y Austria con
Suiza: ____________
7. Lengua romance que se habla en la isla de Cerdeña: _______________________
8. Lengua romance que se habla en Rumania y en parte de Albania y Macedonia: ___________________
9. Época en la que aparecen las primeras manifestaciones literarias del castella-no: __________________
10. Siglo en el que se introduce en el castellano la imitación latina en lo que a vo-
II. Escribe en el siguiente espacio por qué en la actualidad es importante la familia lingüística indoeuropea.
Sesión B. Orígenes del españolCriterios
Valoro las aportaciones del latín a la formación de la lengua española.
Contextualización¿Sabías que al hablar el español incluyes palabras que son de origen francés, ale-mán, árabe, hebreo, italiano, inglés, maya, etcétera? Eres una especie de políglota que está familiarizado con otros idiomas y al hablar realizas un collage lingüístico. Ser consciente de esto te abre la posibilidad de contemplar similitudes con otros idiomas y acceder de modo efectivo al aprendizaje de otros idiomas. También es un hecho que, por contacto cultural, intercambio comercial o por simple vincula-ción comunicativa, nuestro mundo lingüístico se va expandiendo hasta enriquecer con nuevos términos nuestra lengua.
Ateniéndonos a ello, iniciamos esta sesión indagando sobre los orígenes y la conformación de nuestro idioma en sus vinculaciones terminológicas tanto latinas como no latinas.
58
Bloque III: Reconoces la influencia de la familia lingüística en la formación del españolBloque III: Reconoces la influencia de la familia lingüística en la formación del español
ProblematizaciónIntenta traducir el siguiente fragmento del siglo IX.
De illa particigon que feci seginor Sango Garcece. Ad Galino Acenarece era lo-rika, ero cabalo, era espata. Ad Sango Scemenones ero kabalo, era mulla, era espata, ero ellemo.
Ad Scemeno fertugones, si tene illa onore, tiengo ero kabalo por mano de Cornelia; e si lesca era onore, ero kabalo segat, suo engenabo (...)
En estas líneas escribe tu traducción:
Ahora compárala con la siguiente traducción interpretada y actualizada:
De la repartición que hizo el señor Sancho Garcece, para Galindo Acenarece fue un escudo, un caballo (y) una espada. Para Sancho fue un caballo, una mula, una espada (y) un yelmo. Para Ximeno Fortuñones, si tiene feudo, tenga un caballo por mano de Cornelia; y si no tiene feudo, el caballo sea para su libre (sirviente).
¿Sabías que illa, feci, espata, ero, mano y otras palabras de este texto son de origen latino? ¿Sabes qué porcentaje de nuestro idioma procede del latín? Analicemos lo siguiente:
Formación, adquisición, construcción y desarrollo de competencias
Origen y estructura del español
Elementos latinosComo hemos visto, el español es una lengua romance que tiene como base el latín (75%), pero también está compuesto por otros ele-mentos no latinos (25%) como el árabe, el griego, el hebreo, el alemán, el inglés y otros de origen nativo. El latín es el sustrato fun-damental de la lengua española y forma par-te, como ya hemos visto, de la rama itálica perteneciente a la familia lingüística indoeu-ropea. El latín fue hablado en la región del Lacio (Roma), lengua que por dominación im-perial se extendería a muchas de las regiones Fig. 3.6 A través de la conquista y dominio de terri-
torios, los romanos expandieron el latín como lengua
59
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinasconquistadas. A ese conjunto de territorios conquistados se le llamó originalmente Romania. De este término se derivó posteriormente el término de lengua romance.
Los romanos tenían dos clases de latín: el latín culto y el latín vulgar. Entre ambos hay diferencias lexicológicas, fonéticas, morfológicas y sintácticas. El latín culto era la lengua empleada en los ámbitos de la alta sociedad e intelectual como Cicerón, Horacio, Virgilio y Ovidio. En cambio, el latín vulgar era hablado por el pueblo, que conformaban las legiones romanas.
Para ser más precisos, analicemos a continuación sus diferencias:
a) Diferencias lexicológicas
El latín vulgar introdujo palabras originarias de las provincias dominadas por los romanos. Por ejemplo: del céltico alauda (alondra), frantia (francia); del griego parábola (palabra); del germano riks (rico).
Eculto. Por ejemplo: cognatus (pariente) por cuñado; laborare (trabajar) por labrar; mulier (mujer) por esposa; habet (tiene).
Latín culto Latín vulgar Español
Díscere
Os, oris
Ludus, i
Pulcher, ra, rum
Aprehendere
Bucca, ae
Iocus, i
Formósus, a, um
Aprender
Boca
Juego
Hermoso
El latín vulgar utilizaba en exceso y de manera frecuente los diminutivos. Ejemplos:
Latín culto Latín vulgar Español
Mus
Acus, us
Semen
Auris, is
Ovis, is
Rota
Clavis, is
Apis, is
Músculus
Acúcula, ae
Semiculum
Aurícula, ae
Ovícula, ae
Rotella
Clavícula, ae.
Apícula, ae
Músculo
Aguja
Semilla
Oreja
Oveja
Rodilla
Clavija
Abeja
El latín vulgar formó muchas palabras por derivación y composición. Por ejem-plo: amaricáre (amargar), de amárus (amargo); altiáre (alzar), de altus (alto); carricáre (cargar), de carrus (carro).
b) Diferencias fonéticas
El latín vulgar dio origen al sonido yod, cambió el diptongo au en o (orum por aurum) y la i breve en e (bebo por bibo, frécare por fricáre).
Fig. 3.7 Cornu, us; del latín cuerno
En latín la i era empleada como j.
60
Bloque III: Reconoces la influencia de la familia lingüística en la formación del españolBloque III: Reconoces la influencia de la familia lingüística en la formación del español
c) Diferencias morfológicas
En el latín vulgar se dio un predominio de la forma analítica, es decir, con varias palabras expresaba lo que el latín culto hacía sintéticamente. Apareció también el artículo que procede del pronombre demostrativo: ille puer (el niño), illa manus (la mano).
d) Diferencias sintácticas
Se fueron perdiendo las transposiciones de palabras concordantes, hasta que el hipérbaton desapareció totalmente del latín vulgar.
El latín vulgar fue el sustrato fundamental (75%) de la conformación del castellano. Veamos ahora el otro 25% de la conformación de la lengua española.
Elementos no latinos de españolElemento griego. Palabras cultas y tecnicismos. Al estudio de los elementos grie-gos del español dedicaremos el siguiente semestre.
Elemento árabe. En 712 los árabes in-vadieron la península ibérica hasta 1492. Los tér-minos de procedencia árabe son: hasta, fulano, mengano, zutano, hola, arre, ojalá, aceite, acei-tuna, acelga, adobe, adoquín, albacea, alcalde, alforja, almanaque, almirante, anaquel, aduana, alarde, albañil, alboroto, albóndiga, alcahuete,
alhaja, almíbar, alquiler, alubia, ámbar, argolla, arrecife, arroz, azúcar, ataúd, azafata, azafrán, azufre, azahar, azucena, baldío, barrio, beren-jena, botana, cifra, cero, escabeche, espinaca, gacela, garrafa, gasa, jaqueca, mezquita, tarifa, tarima, haragán, berenjena, maquila, jarabe, ja-rra, jazmín, jaque, jinete, jirafa, joroba, latón, naranja, noria, sandía, talco, tabique, taza, tamarindo, tambor, tarea, toronja, zaguán, zanahoria, zanja.
Elemento hebreo. Nombres propios (Abel, Abraham, Moisés, Jesús, José, David, Benjamín, Efraín, Esther, Ezequiel, Isabel, Judith, Lázaro) y comunes (fa-riseo, serafín, sábado, judío, hebreo, aleluya, amén, jubileo, pascua, querubín, rabino, saduceo).
Elemento americano: De las Antillas (lenguas caribeñas y haitianas): cacique, canoa, colibrí, hamaca,
iguana, guacamaya, batata, caoba, carey, maraca, caimán, caníbal, guayaba, papaya, piragua, sábana, tabaco, tiburón, huracán.
De México (lenguas purépecha, náhuatl y maya): Acapulco, acatempa, ajusco, atotonilco, aguacate, ahuehuete, chayote, cacahuate, chicle, chile, chinampa, chayote, hule, petate, atole, cacao, camote, nene, chapopote, popote, choco-late, Huipulco, Ixtapan, Jalapa, Jalisco, Tepito, jícara, jícama, nopal, tomate, mezcal, milpa, mole, henequén, pinole, tule, zapote.
De Sudamérica (lenguas aimara, quechua y guaraní): alpaca, cancha, cóndor, guano, loro, pampa, papa, puma.
En latín no existe
sólo era tónico.
Fig. 3.8 –ísta denota ocupación, se-guidor de, trabajador. Por ejemplo: pesimista, co-munista, impresionista, pianista.
61
Etimologías GrecolatinasEtimologías GrecolatinasElementos de lenguas modernas:
Del francés: broche, bufete, camión, abandonar, abonar, aval, avalancha, ba-hía, baluarte, banquete, bastardo, bloquear, bloque, blusa, botín, brecha, bu-fanda, bufete, burocracia, casaca, coqueta, croquis, danzar, dardo, derrochar,
-ga, garante, gripe, jardín, maleta, maniquí, mascota, mástil, merengue, pan-
bisutería, jirón, paje, potaje, hotel, jardín, manjar, paje, parque, sargento.
Del italiano: alerta, aguantar, bagatela, balcón, bandido, bizarro, boceto, bro-cado, bufón, cantina, casino, corbata, charlatán, desfalcar, diletante, esbirro, estafar, estafeta, estuco, góndola, libreto, partitura, piano, piloto, valija, vio-la, diletante, esbirro, macarrón, ópera, partitura, terracota, bagatela, boleta, coronel, escopeta, fragata, opereta, soneto.
Del inglés: bote, dólar, bistec, bote, bloc, club, confort, champú, chelín, che-
tabú, tótem, tranvía, túnel, vagón, vaselina, yarda, yate.
shift.
Del alemán: abolengo, arpa, blindar, bloque, sable, toalla, vals, alto, banco, blanco, ataviar, espuela, bordar, brindis, calambre, escarmiento, escarnecer, esquivo, galardón, gallardo, garañón, garita, guarnecer, guerra, heraldo, lista, pistola, raspar, rapar, rico, robar, ropa, sable, sala, toalla, venda.
Las terminologías de las diversas ciencias se han conservado en latín.
Usos científicos del latín1. A
la terminología, y en 1895 publicó la Nómina Anatómica Internacional aceptada mundialmente. Ejemplos:
Nombre en latín Nombre en español
Glándula submandibularis
Umbículus
Músculus gluteus medius
Glans penis
Cranium
Colon descendens
Vesica felle
Larynx
Oesophagus
Corpus callosum
Glándula submandibular
Ombligo
Músculo glúteo medio
Glande del pene
Cráneo
Colon descendente
Vesícula biliar
Laringe
Esófago
Cuerpo calloso
Las letras ph en latín se pronun-cian como f.
62
Bloque III: Reconoces la influencia de la familia lingüística en la formación del españolBloque III: Reconoces la influencia de la familia lingüística en la formación del español
2. Bo -cablos en latín, el primero de los cuales indica género y el segundo, especie. Ejemplos:
Nombre en latín Nombre en español
Acropora cervicornis
Pteridium aquilinium
Nephrolepis exaltata
Vicia faba
Phaseolus multiflorus
Ulmus americana
Lycaste virginalis
Aspidosperma palorosa
Coral cuerno de ciervo
Helecho común
Helecho de horqueta
Haba
Frijol escarlata
Olmo americano
Orquídea
Palo Rosa
3. Zoología. Los animales son conocidos mundialmente por sus nombres latinos, compuestos de dos palabras, como los nombres de las plantas: el primero indica el género; el segundo, la especie. Ejemplos:
Nombre latino Nombre en español
Cicininnurus regius
Cygnus buccinatur
Falco peregrinus
Ascaris lumbricoides
Trichinella spiralis
Corvus ossifragus
Grus americana
Ave real del paraíso
Cisne trompetero
Halcón peregrino
Lombriz intestinal común
Triquina
Cuervo pescador
Grulla americana
Actividad de aprendizaje 41. Busca diez nombres técnicos latinos en libros de Anatomía, Botánica y Zoología
(puedes consultar también la página www.lengualatina.org), y escríbelos en el siguiente espacio.
En español cono-cemos comúnmen-te la ll, pero en la-tín se pronuncian de forma separada como callosum, sería: cal-losum.
Las sílabas ci y ce se pronuncian como chi, che.
63
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinas2. Elabora un cuadernillo con imágenes de plantas que existen en tu comunidad,
Actividad de aprendizaje 5Escribe un cuento en el que utilices cinco palabras de cada uno de los idiomas que conforman el 25% del latín.
Actividad de aprendizaje 6
1. Algarabía:
2. Alubia:
3. Gacela:
4. Zaguán:
5. Anaquel:
6. Baluarte:
7. Burocracia:
8. Fruncir:
9. Garante:
10. Galimatías:
11. Boceto:
12. Charlatán:
13. Macarrón:
64
Bloque III: Reconoces la influencia de la familia lingüística en la formación del españolBloque III: Reconoces la influencia de la familia lingüística en la formación del español
14. Galardón:
15. Chelín:
16. Pijama:
17. Esnob:
18. Tótem:
19. Drenaje:
20. Escarnecer:
SíntesisI.
Palabras
Almanaque, almirante, espinaca, gacela, garrafa, gasa, jaqueca, mezquita, tarifa, tarima, haragán, berenjena, maquila, etiqueta, flan, forraje, fruncir, gala, galleta, albañil, alboroto, albóndiga, alcahuete, azucena, baldío, barrio, berenjena, botana, cifra, cero, escabeche, bloque, anaquel, Isabel, Judith, box, maleta, botín, brecha, bufanda, bufete, maniquí, mascota, mástil, merengue, pantufla, polaina, rancho, raqueta, danzar, dardo, maniquí, ma-cota, escarmiento, escarnecer, esquivo, galardón, gallardo, garita, guarnecer, guerra, heraldo, lista, coqueta, croquis, serafín, sábado, pistola, fragata, sofá, querubín, aduana, alarde, partitura, terraco-ta, chayote, hule, almíbar, alquiler, alubia, ámbar, argolla, arrecife, arroz, azúcar, ataúd, azafata, raqueta, silueta, valija, viola, diletan-te, hebreo, aleluya, amén, esbirro, silueta, valija, viola, derrochar, edredón, escote, estampar, etiqueta, bagatela, boleta, coronel, es-copeta, chayote, hule, petate, mástil, ajusco, Atotonilco, aguacate merengue, pantufla, Lázaro, fariseo, judío, polaina, rancho, alfil, alfiler, alfombra, algarabía, alhaja, Acatempa, chayote, cacahuate, chicle, chile, chinampa, diletante, esbirro, macarrón, ópera, parti-tura, terracota, camote, nene, cacao, chapopote, popote, chocola-te, azucena, baldío, barrio, berenjena, haragán, maquila, botana, cifra, cero, suéter, estrés, futbol, galón, gol, líder, linchar, mitin, pijama, ponche, rifle, saxofón, eslogan, tabú, jubileo, pascua, de-rrochar, estampar, ahuehuete, macarrón, ópera, alcantarilla, aza-frán, azufre, azahar, Acapulco, atole, ganga, garante, gripe, blusa, botín, blusa, burocracia, casaca.
65
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinas
Árabe Hebreo Mexicano Francés Italiano Inglés Alemán
II.
1. Eslogan:
2. Tabú:
3. Edredón:
4. Gala:
5. Derrochar:
6. Mástil:
7. Macarrón:
8. Partitura:
9. Ganga:
10. Garante:
RealimentaciónAl concluir este bloque conviene analizar tu situación de aprendizaje. Para ello, contesta lo siguiente:
1. La familia lingüística indoeuropea se divide en nueve familias, que son: ___________________________________________________________________________________________________________________________________________.
2. La rama italo-céltica se divide en dos subramas, la _______________ y la ________________.
3. Escribe una etapa importante de la evolución del español: _____________________________.
4. La familia lingüística _____________________ abarca desde la zona sur de la India hasta el extremo norte de Europa. Esta familia es la más extendida en el mundo: incluyen más de 200 idiomas que prácticamente se han extendido fuera de sus lugares de origen. Estas lenguas son habladas aproximadamente por 2500 millones de personas.
5. Lengua romance que se habla en Galicia, al norte de España: __________________________________.
66
Bloque III: Reconoces la influencia de la familia lingüística en la formación del españolBloque III: Reconoces la influencia de la familia lingüística en la formación del español
6. Lengua romance que se habla en Cataluña, con centro en Barcelona: __________________________________.
7. Lengua romance que se extendió a una parte de Canadá, a Haití y a Marruecos: _______________.
8. Escribe tres palabras de origen árabe: _____________________________________________.
9. Escribe tres palabras de origen hebreo: ____________________________________________.
10. Escribe tres palabras de origen italiano: ___________________________________________.
11. Explica las diferencias fundamentales entre el latín culto y el vulgar:
___________________________________________________________________________________________________________________________________________.
A continuación ubica, con ayuda de tu facilitador, el nivel en el que te encuentras en el siguiente mapa de aprendizaje.
Mapa de aprendizaje
Criterio Pre-formal Inicial-recep-tivo
Resolutivo-básico Autónomo Estratégico
Reconozco el concepto, la ubicación geográfica y las características de la familia lingüística indoeuropea en el horizonte de su influencia en la formación de nuestra lengua.
No reconozco el concepto, la ubi-cación geográfica ni las caracte-rísticas de la familia lingüística indoeuropea en el horizonte de su influencia y en la formación de nuestra lengua.
Reconozco vagamente el concepto, la ubi-cación geográfica y las característi-cas de la familia lingüística indoeuropea en el horizonte de su influencia en la formación de nuestra lengua.
Reconozco con equívocos el concepto, la ubicación geográfica y las carac-terísticas de la familia lingüística indoeuropea en el hori-zonte de su influencia en la formación de nuestra lengua.
Reconozco con claridad el con-cepto, la ubica-ción geográfica y las características de la familia lin-güística indoeuro-pea en el horizon-te de su influencia en la formación de nuestra lengua.
Reconozco y distingo con exactitud el con-cepto, la ubicación geográfica y las características de la familia lingüística indoeuropea en el horizonte de su influencia en la formación de nuestra lengua.
Clasifico las len-guas de acuerdo a su morfología.
No encuentro cómo clasificar las lenguas de acuerdo a su morfología.
Clasifico equívo-camente las len-guas de acuerdo a su morfología.
Clasifico con cierto margen de error las lenguas de acuerdo a su morfología.
Clasifico sin equi-vocación las len-guas de acuerdo a su morfología.
Respeto y valoro los criterios para clasificar las len-guas de acuerdo a su morfología.
67
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinas
Identifico los elementos fun-damentales en los orígenes del español.
No identifico los elementos fundamentales en los orígenes del español.
Identifico vagamente los elementos fun-damentales en los orígenes del español.
Identifico con equívocos los elementos fundamen-tales en los orígenes del español.
Identifico clara-mente los elemen-tos fundamentales en los orígenes del español.
Identifico y clasi-fico los elementos fundamentales en los orígenes del español.
Valoro las aportaciones del latín a la formación de la lengua espa-ñola.
No valoro las aportaciones del latín a la forma-ción de la lengua española.
Valoro en lo mínimo las apor-taciones del latín a la formación de la lengua española.
Valoro lo suficiente las aportaciones del latín a la formación de la lengua española.
Valoro y reconoz-co las aportacio-nes del latín a la formación de la lengua española.
Valoro y aprecio las aportaciones del latín a la formación de la lengua española.
En cada criterio me encuentro: __________________________________
Evaluación de la competenciaAhora pongamos a prueba lo que has aprendido.
Proyecto formativoElabora una línea del tiempo en la que indiques los momentos culminantes en la evolución del español. Recurre a tus estudios de Literatura para realizar este proyecto. Utiliza tu imaginación y material reciclado para elaborar este proyecto.
Bloque IV Reconoces la
en el español
Criterios Saber
Determino la intencionalidad de expresiones con origen latino con base en su fonética.
Reconozco los numerales latinos en el contexto de su uso en el español.
Reconozco las locuciones latinas y los vocabularios especializados en el horizon-
Hacer
su contexto.
Ser Valoro la lengua como un elemento fundamental de mi cultura.
Respeto y valoro las expresiones de origen latino en el marco de mi identidad cultural.
Objetos de aprendizaje
Sustantivos y adjetivos latinos.
Locuciones latinas.
Numerales latinos.
Vocabularios especializados.
70
Bloque IV: Reconoces la influencia latina en el españolBloque IV: Reconoces la influencia latina en el español
Dinamización y motivaciónRoberto Téllez, especialista en Etimologías, sostiene que para -sión una palabra hay que considerar con claridad y exactitud sus características
ubicarlos en el contexto de su formación. Y esto sólo se logra con el estudio de las etimologías.
Pues bien, a lo largo de nuestro curso etimológico latino hemos hecho un recorrido en el que se trataron aspectos medulares como la importancia de la
como el origen contextual del castellano. Estos aspectos medulares son en reali-
pretende crear, a partir de ellos, un andamiaje que permita captar el sentido e
Animados pues en esa dirección, te pedimos ahora esforzarte al máximo para que, trascendiendo tu límite temporal, mires hacia el futuro y te ubiques ya en tu carre-ra profesional, utilizando esta herramienta fundamental que son las etimologías. Con esa intención, nos adentramos pues en este último bloque del libro.
Sesión A. La fonética latina y los numerales latinosCriterios
Determino la intencionalidad de expresiones con origen latino de acuerdo a su fonética.
Reconozco los numerales latinos en el contexto de su uso en el español.
Valoro la lengua como un elemento fundamental de mi cultura.
Respeto y valoro las expresiones de origen latino en el marco de mi identidad cultural.
ContextualizaciónEs muy común en el mundo de la cultura, del deporte y la educación encontrar las siguientes expresiones latinas: alma mater, carpe diem, altius, citius, for-tius, amicus plato, sed magis amíca veritas, ad honorem y otras expresiones. El problema con el que nos encontramos es que desconocemos cómo pronunciarlas correctamente. Por eso, esta sesión pretende proporcionarte las herramientas ne-cesarias para pronunciarlas con corrección y dar con ello una muestra de cultura y educación etimológica. Iniciamos pues con esta sesión.
ProblematizaciónIntenten leer en equipos la siguiente frase latina:
Tillius Cicero, adolescens, eloquentiam et libertatem suam adversus sullanus os-tendit. Chrysogonum quemdan, sullae libertum, acriter insectatus est, quod dic-tatoria potentia fretus in bona civium invadebat.
71
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinas(Tulio Cicerón, adolescente, expuso su elocuencia y su libertad ante los
silanos. Ante un tal Crisógono, liberto de Sila, atacó agudamente porque se apode-
pronunciación.
-sión podrán hacerlo.
Formación, adquisición, construcción y desarrollo de competencias
Fonética latinaEl abecedario latino está compuesto de:
a) Veinticinco letras:
A-a, B-b, C-c, D-d, E-e, F-f, G-g, H-h, I-i, J-j, K-k, L-l, M-m, N-n, O-o, P-p, Q-q, R-r, S-s, T-t, U-u, V-v, X-x, Y-y, Z-z.
b) Seis diptongos:
1. ae
2. oe
3. au
4. eu
5. ei
6. ui
c) Consonantes simples y dobles:
Consonantes simples: b, c, d, f, g, h, j, k, l, m, n, p, q, r, s, t, v.
Consonantes dobles: la x y la z
Pronunciación latina Las vocales latinas se pronuncian como en castellano.
Los diptongos se pronuncian de la siguiente manera:
» ae y oe se pronuncian como e. Por ejemplo: praeda (la presa) se pro-nuncia preda y poena (la pena) se pronuncia pena.
Las consonantes se pronuncian como en castellano, pero hay que tomar en consideración lo siguiente:
72
Bloque IV: Reconoces la influencia latina en el españolBloque IV: Reconoces la influencia latina en el español
» La j se pronuncia como y. Ejemplo: jaculum (el dardo) se pronuncia yaculum.
» La ll se pronuncia como dos eles. Ejemplo: bellum (la guerra): se pronuncia bel-lum.
» La c ante la i, la e y el diptongo ae suena como ch: ejemplo: circa (cerca) se pronuncia chirca, caelum (cielo) se pronuncia chelum, Ces-so (Cesar) se pronuncia chesso.
» La ph se pronuncia como f. Ejemplo: phaselus (la barca) se pronuncia faselus.
» La ch se pronuncia como k. Ejemplo: pulchritudo (la belleza) se pro-nuncia pulcritudo.
» La x representa un sonido compuesto de c-s o de g-s. Ejemplo: duxi= duc-si y rexi = reg-si.
» La z equivale a ds. Ejemplo: zodiacus = dsodiacus.
» La rh se pronuncia como r. Ejemplo: rhetórica se pronuncia retórica.
» La th se pronuncia como t. Ejemplo: Themistocles (Temístocles) se pronuncia temistocles.
» La ti seguida de otra vocal suena ci, excepto cuando la t es inicial o va precedida de s, x u otra t. Ejemplo: tertius se pronuncia tercius, tiara se pronuncia tiara, ustio se pronuncia ustio, mixtio se pronuncia mixtio y bruttii se pronuncia bruttii.
» La h es muda. Ejemplo: hospitium (hospitalidad) se pronuncia ospi-cium.
» La gn se pronuncia como ñ. Ejemplo: agnus se pronuncia añus.
» La u siempre se pronuncia. Ejemplo: nunquam (nunca), eloquentia (elocuencia), quoque (también) y tranquillus (tranquilo).
Actividad de aprendizaje 1Escribe la pronunciación de las siguientes palabras y frases latinas, así como las reglas que las rigen:
1. Eloquentia (elocuencia)
Regla:
2. Caeca (ciega)
Regla:
3. Frígida (fría)
Regla:
4. Illúmino (iluminar)
Regla:
5. Magistra (maestra)
Regla:
73
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinas6. Sággita
Regla:
7. Sapientia (sabiduría)
Regla:
8. Nullus (ninguno)
Regla:
9. Scintilla (chispa)
Regla:
10. Delectatio (deleite)
Regla:
11. Effoetus (gastado)
Regla:
12. Excusatio (disculpa)
Regla:
13. Praesto (dar)
Regla:
14. Tanquillus (tranquilo)
Regla:
15. Aestas (verano)
Regla:
16. (difícil)
Regla:
17. Spatiosus (grande)
Regla:
18. Ager incultus (el campo sin cultivar)
Regla:
19. Discípulus laetus (el discípulo alegre)
Regla:
20. Poeta clarus (el poeta ilustre)
Regla:
21. (el deber agradable)
Regla:
74
Bloque IV: Reconoces la influencia latina en el españolBloque IV: Reconoces la influencia latina en el español
22.
Regla:
23. Homo piger (el hombre perezoso)
Regla:
24. Magnus dolor (el gran dolor)
Regla:
25. Societas humana (la sociedad humana)
Regla:
26. Frater saevus (el hermano cruel)
Regla:
27. Jus naturale (el derecho natural)
Regla:
28. Magna pars (gran parte)
Regla:
29. Fructus dulcis (El fruto dulce)
Regla:
30. Adventus felix (la llegada feliz)
Regla:
31. Celer gradus (el paso rápido)
Regla:
32. Fluctus ingens (la ola grande)
Regla:
33. Longus dies (día largo)
Regla:
34. Res magna (cosa grande)
Regla:
35. Viri audaces (los hombres audaces)
Regla:
36. Justi judices justas leges amant (los justos jueces aman las leyes justas)
Regla:
37. Honos est praemium virtutis (el honor es el premio de la virtud)
Regla:
75
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinas38. Mens sana in corpore sano (mente sana en cuerpo sano)
Regla:
39. Avis nigra in alta árbore sedebat (El ave negra en el alto árbol se posaba)
Regla:
40. Historia testis temporum, lux veritatis, vita memoriae, magistra vitae, nuntia vetustatis est (la historia es testigo del tiempo, luz de la verdad, memoria de la vida, maestra de la vida y mensajera de la antigüedad)
Regla:
Actividad de aprendizaje 2I. Retoma la actividad relacionada con los nombres técnicos latinos y escribe la
pronunciación correcta en esta línea así como las reglas correspondientes.
II. Escriban sobre la línea la pronunciación adecuada de esta oración escrita en latin.
Pater Noster, qui es in caelis,
,
adveniat Regnum Tuum
Panem nostrum cotidiánum da nobis hódie,
,
sicut et nos dimittímus debitóribus nostris
et ne nos indúcas in tentationem
.
Actividad de aprendizaje 3Escuchen la canción “Pange lingua” interpretada por Mocedades para analizar la pronunciación y practicarla en el salón.
Numerales latinosEn latín existen adjetivos y adverbios numerales.
Los adjetivos numerales pueden ser cardinales, ordinales y distributivos.
» El cardinal responde a ¿cuántos?: uno, dos, tres, etcétera.
76
Bloque IV: Reconoces la influencia latina en el españolBloque IV: Reconoces la influencia latina en el español
» El ordinal indica en qué puesto o lugar: el primero, el segundo, el tercero, etcétera.
» El distributivo indica de cuántos en cuántos: de uno en uno, de dos en dos, etcétera.
Los adverbios numerales indican cuántas veces: una vez, dos veces.
Estos son los numerales. Aprovechen practicar su pronunciación.
LOS NUMERALES
Número CARDINALES ORDINALES DISTRIBUTIVOS AD. NUMERALES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
30
40
50
60
70
80
90
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
2000
100,000
1,000,000
Unus
Duo
Tres
Quattuor
Quinque
Sex
Septem
Octo
Novem
Decem
Úndecim
Duódecim
Trédecim
Quatuórdecim
Quíndecim
Sédecim
Septémdecim
Octódecim
Novendecim
Viginti
Triginta
Quadraginta
Quinquaginta
Sexaginta
Septuaginta
Octoginta
Nonaginta
Centum
Ducenti
Trecenti
Quadringenti
Quingenti
Sescenti
Septingenti
Octingenti
Nongenti
Mille
Duo milia
Centum milia
Decies centum milia.
Primus
Secundus
Tertius
Quartus
Quintus
Sextus
Séptimus
Octávus
Nonus
Decimus
Undécimus
Duodecimus
Tertius decimus
Quartus décimus
Quintus décimus
Sextus décimus
Séptimus décimus
Duodevicésimus
Undevicésimus
Vicécimus
Tricécimus
Quadragésimus
Quinquagésimus
Sexagésimus
Septuagésimus
Octogésimus
Nonagésimus
Centésimus
Ducentésimus
Trecentésimus
Quadrigentésimus
Quingentésimus
Sescentésimus
Septigentésimus
Octingentésimus
Nongentésimus
Millesimus
Bis millésimus
Centies millésimus
Decies centies millesimus
Singuli
Bini
Terni
Quaterni
Quini
Seni
Septéni
Octóni
Novéni
Deni
Undeni
Duodeni
Terni deni
Quaterni deni
Quini deni
Seni dini
Septeni deni
Duodevicéni
Undevicéni
Vicéni
Tricéni
Quadragéni
Quinquagéni
Sexagéni
Septingéni
Octingeni
Nonagéni
Centéni
Ducéni
Trecéni
Quadringéni
Quingéni
Sescéni
Septingéni
Octingeni
Nongéni
Síngula milia
Bina milia
Centena milia
Decies centena milia
Sémel
Bis
Ter
Quáter
Quinquies
Sexiés
Sépties
Ócties
Nóvies
Décies
Undécies
Duodécies
Tredécies
Quattuordécies
Quindécies
Sedécies
Septiesdécies
Duodevicies
Undevicies
Vicies
Tricies
Quadrágies
Quinguágies
Sexágies
Septuágies
Octógies
Nonágies
Cénties
Ducénties
Trecénties
Quadringénties
Quingénties
Sescénties
Septingénties
Octingénties
Nongénties
Míllies
Bis míllies
Cénties míllies
Décis cénties míllies
77
Etimologías GrecolatinasEtimologías GrecolatinasEjemplos:
Ducentae formicae et tres ranae = doscientas hormigas y tres ranas.
= quinientos jinetes y dos carros.
Actividad de aprendizaje 4Traduce lo siguiente:
1. Octavus mes:
2. (temporada):
3. Quingenti duces (general):
4. Nongenti templa (templo):
5. Centum naves (nave):
6. Secundus vis (fuerza):
7. (anciano):
8. (magistrado):
9. Bis morsus (mordedura):
10. Sextus proelium (lucha):
11. Ducenti fructus (fruto):
12. Duo genus (rodilla):
13. locus (lugar):
14. (pasos):
15. (vuelta):
16. Decem catenae (cadena):
17. Terni deni columbae (paloma):
18. Centum milia puellae (niña):
19. Nóvies vitare (evitar):
Actividad de aprendizaje 5
auxiliarte de un diccionario.
1. Unus, una, unum: uno, único
Unicable
Unicornio
Unidad
78
Bloque IV: Reconoces la influencia latina en el españolBloque IV: Reconoces la influencia latina en el español
Uniforme
Unilateral
Unisexual
Universidad
Unísono
Universo
2. Bis: dos veces
Bicentenario
Bisexual
Bicicleta
Bíceps
Bicolor
Bienio
Bimestre
Bigamia
Bisiesto
Bisabuelo
Bisectriz
3. Duo, duae, duo: dos
Duelo
Duplicado
Duplo
Reduplicar
4. Tres, tria: tres
Triciclo
Triple
Trébol
Tridente
Triángulo
Tricolor
Tricornio
Tricúspide
Trilingüe
79
Etimologías GrecolatinasEtimologías GrecolatinasTrivial
5. Quattuor: cuatro
Cuadrícula
Cuadrangular
Cuadrícula
Cuaresma
Cuadrúpedo
Cuadrante
Cuarentena
6. Quinque: cinco
Quinquenio
Quíntuplo
7. Sex: seis
Semestre
Sexagenario
8. Septem: siete
Septiembre
9. Octo: ocho
Octogenario
Octubre
10. Novem: nueve
Novena
Noviembre
11. Decem: diez
Decano
Decena
Décimo
Decenio
Denario
80
Bloque IV: Reconoces la influencia latina en el españolBloque IV: Reconoces la influencia latina en el español
12. Centum: cien
Centenario
Centeno
Centuria
Centurión
13. Mille: mil, millar
Milenio
Milla
SíntesisI. Escribe la pronunciación correcta de las siguientes expresiones latinas, así
como las reglas utilizadas.
1. Filiorum exempla patribus jucundissima fuerunt
2.
3. Italiae pars inferior propter multas graecorum urbes Magna Graecia appella-batur; superior pars Italiae, Gallia cisalpina vel Gallia citerior apellabatur
4. Melior est tuta pax quam sperata victoria
5.
II. Escribe el numeral latino que da lugar a cada una de las siguientes palabras:
1. Centímetro
2. Quintilla
3. Novenario
4. Cuadricular
81
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinas5. Bipolar
6. Octava
7. Dualismo
8. Milenario
9. Dupla
10. Triatlón
Sesión B. Las declinaciones latinasCriterios
Valoro la lengua como un elemento fundamental de mi cultura.
Respeto y valoro las expresiones de origen latino en el marco de mi identidad cultural.
ContextualizaciónHemos visto que el latín, por ser una lengua sintética, expresa relaciones grama-ticales por medio de morfemas que se combinan con la raíz. Tales morfemas ex-presan el género, el número y el caso de las palabras latinas, aspectos que, al ser distinguidos, se realiza una declinación. Dicho en otros términos, al declinar una palabra latina se expresan en ella las distintas formas del sustantivo, del adjetivo y del pronombre. Esto es importante porque de alguna manera nos permite conocer la raíz de la palabra y, con ello, evidenciar también sus derivaciones y composición estructural.
Tomando en consideración la base de las declinaciones latinas en la for-mación de palabras castellanas, iniciamos esta sesión con el afán de conocer de cerca su derivación.
ProblematizaciónSi sabemos que el sustantivo latino calor, cáloris -
se derivarían de los siguientes sustantivos latinos?
Lux, lucis (luz):
Mors, mortis (muerte):
Amor, ámoris (amor):
Funus, fúneris (funeral):
Pero si quieres conocer más, profundiza en lo siguiente.
82
Bloque IV: Reconoces la influencia latina en el españolBloque IV: Reconoces la influencia latina en el español
Formación, adquisición, construcción y desarrollo de competenciasEl latín se compone de palabras de dos clases: unas que alteran su estructura (el sustantivo, el adjetivo, el pronombre y el verbo) y otras que no experimentan variación (el adverbio, la preposición, la conjunción y la interjección). Por la im-portancia que tienen para nuestra asignatura, sólo trataremos al sustantivo y al adjetivo latino.
El sustantivo latino se organiza en función de sus terminaciones, que en conjunto forman cinco grupos llamados declinaciones. El latín tiene también tres géneros (masculino, femenino y neutro), dos números (singular y plural) y seis
una declinación al señalar los casos nominativos y genitivos del singular. La pala-bra caso hace referencia a la función sintáctica que desempeña una palabra en la oración. Veamos con detalle:
Nominativo: indica el sujeto de la oración
Genitivo: expresa posesión, pertenencia, cualidad, explicación.
Dativo: es el caso de la persona o cosa, en cuyo provecho o daño se rea-liza la acción verbal.
Acusativo: señala el ser, sobre el cual recae la acción del verbo.
Vocativo:
Ablativo: indica relaciones de origen, lugar, tiempo, modo, causa, agen-te (con, por, sin).
El español expresa los diferentes casos con artículos y con preposiciones. El latín, en cambio, carece de artículos, por lo que emplea terminaciones en cada caso de la declinación.
Veamos por ejemplo la siguiente declinación latina:
Primera declinación
Casos Singular Plural
Nominativo: Rosa: la rosa Rosae: las rosas
Genitivo: Rosae: de la rosa Rosarum: de las rosas
Dativo: Rosae: a, para la rosa Rosis: a, para las rosas
Acusativo: Rosam: a la rosa Rosas: a las rosas
Vocativo: Rosa: ¡Rosa! Rosae: ¡Rosas!
Ablativo: Rosa: con, por la rosa Rosis: con, por las rosas.
83
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinas
Número de declinaciones latinasLas declinaciones en latín son cinco. Se caracterizan por la terminación del geni-tivo del singular.
El de la primera declinación termina en ae: nominativo costa, genitivo costae (la costilla, de la costilla)
El de la segunda declinación termina en i: nominativo dóminus, genitivo domini (el señor, del señor)
El de la tercera declinación termina en is: nominativo cónsul, genitivo dens, dentis (el diente, del diente)
El de la cuarta declinación termina en us: nominativo census, genitivo census (el censo, del censo)
El de la quinta declinación termina en ei: nominativo spes, genitivo spei (la esperanza, de la esperanza).
El vocabulario de sustantivos latinos implica palabras que se usan en español (derivados y compuestos) y que forman familias de palabras. Veamos el vocabulario de cada una de las declinaciones:
Vocabulario de la primera declinación1. Alea, áleae: suerte, azar.
Aleatorio: lo que se establece por azar o por suceso fortuito.
2. Anima, ae: alma, soplo o aliento vital.
Animado: ser que tiene vida. De mucho ánimo. Ser digno del espíritu.
Animadversión: enemistad. Sensación de rechazo. Repugnancia.
Verbo: verto: volver.
Desalmado: sin alma, sin conciencia, sin humanidad.
Ecuanimidad: de ánimo sereno, de ánimo siempre igual.
Aequus: igual.
Magnanimidad: de ánimo inmenso, de gran ánimo.
Magnus: grande.
84
Bloque IV: Reconoces la influencia latina en el españolBloque IV: Reconoces la influencia latina en el español
Pusilanimidad: de poco ánimo, de ánimo encogido.
Pusíllus: pequeño.
3. Aqua, aquae: agua.
Acuario: depósito de agua.
Acueducto: que conduce el agua.
Verbo duco: conducir.
Aguamanil: recipiente para lavarse las manos.
Manus: mano
Desaguar: extraer el agua, sacar el agua.
4. Bulla, bullae: bola, burbuja.
Bullir: borbotones de agua, hervir.
Ebullición: hervor.
Rebullir: remover lo quieto.
Re: repetición, reiteración.
Zambullir: entrar de golpe al agua.
5. Calva, calvae: calva.
Calvicie: falta de pelo.
Calvario: lugar donde los reos eran rapados y decapitados.
6. Catena, catenae: cadena.
Concatenar: estar unido, estar encadenado, unir, juntar.
7. Causa, causae: causa, razón.
Causal: conjunto de causas relativas a algún asunto.
85
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinas
Irrecusable: algo que es imposible de rechazar.
8. Cura, curae: cuidado.
Curable: que es viable su curación.
Manicuro: el que cuida de las manos.
Manus: mano.
Pedicuro: que cuida de los pies.
Pes: pie
Procurar: ser dedicado para lograr lo que se pretende.
Actividad de aprendizaje 6-
9. Corona, coronae: corona.
Coronar:
10. Costa, costae: costilla:
Costal:
Intercostal:
Recostar:
11. Culpa, culpae: la culpa.
Disculpa:
Culpable:
Culpar:
86
Bloque IV: Reconoces la influencia latina en el españolBloque IV: Reconoces la influencia latina en el español
12. Fama, famae: fama.
Infamia:
Difamar:
13. , feminae: mujer.
Afeminar:
Flos:
14. Flama, : llama:
Flamear:
Flamante:
Flamígero:
Verbo gero: llevar.
15. Forma, formae: forma, aspecto.
Aeriforme
Verbo aer: aire.
Caliciforme:
Filiforme:
Multiforme:
Naviforme:
Conformar:
Deforme:
16. Fortuna, fortunae: suerte.
Infortunio:
Afortunado:
17. Herba, herbae: hierba.
Herbívoro
Verbo voro: comer, devorar.
18. Littera, litterrae: letra.
Literal:
87
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinas Iletrado:
Literatura:
19. Luna, lunae: luna.
Lunar:
Lunático:
Plenilunio:
Lunes:
20. Mácula, máculae: mancha.
Maculiforme
Inmaculado:
21. Mora, morae: tardanza, dilación
Moroso:
Moratoria:
Rémora:
Morar:
22. Saggita, saggitae
Sagital:
Sagitario:
Segunda declinación1. Ángulus, ánguli: ángulo.
Angular:
Aquiángulo: que tiene los ángulos iguales.
Aequus: igual.
Triángulo: de tres ángulos.
Numeral tres: polígono de tres ángulos.
2. Annus, anni: año.
Anuario: libro que es publicado cada año.
Aniversario: lo que vuelve o se celebra cada año.
Verbo versus: volver.
88
Bloque IV: Reconoces la influencia latina en el españolBloque IV: Reconoces la influencia latina en el español
Solemne: algo que se celebra de modo pomposo.
Solus: solo, único.
3. Capillus, capilli: cabello.
Capilar: que tiene apariencia de cabello.
Capiliforme: que tiene la forma de cabello.
Forma: forma.
4. Circus, circi: circo, anillo.
Circular: en forma de anillo o círculo.
Circulación: acción de dar vueltas en círculos.
Semicírculo: mitad de un círculo.
5. Deus, Dei: Dios.
Deidad: divinidad.
Verbo Facio: hacer
6. Dígitus, dígiti: dedo.
Dedal: instrumento puesto en el dedo para no herirse.
Interdigital: Qué se ubica entre los dedos.
Prestidigitador: que es ágil de dedos.
Praestus: veloz.
7. Equus, equi: caballo.
Ecuestre: que está relacionado con caballos.
Equitación: El arte del manejo de caballos.
89
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinas
8.
9. Fumus, fumi: humo
Fumar: echar humo.
Fumigar: hacer humo, sahumar.
Verbo ágere: hacer
Actividad de aprendizaje 7-
10. Laurus, lauri: laurel.
Lorenzo:
Bachiller:
11. Locus, loci: lugar.
Local:
Locatario:
Locomóvil:
Locomoción:
Dislocar:
Colocar:
12. Ludus, ludi: juego.
Preludio:
Eludir:
13. Modus, modi: modo, manera.
Módico:
Módulo:
90
Bloque IV: Reconoces la influencia latina en el españolBloque IV: Reconoces la influencia latina en el español
Moderar:
Modesto:
Verbo Facio: hacer.
Omnímodo:
14. Sucus, succi: jugo
Suculento:
Succívoro:
Verbo voro: comer, devorar.
15. Virus, viri: veneno.
Virulento:
16. Ager, agri: campo.
Agricultura:
Agrimensura:
Agrícola:
Vebo cólere: cultivar.
17. Aevum, aevi: edad, tiempo.
Longevidad:
Medievo:
18. Aurum, auri: oro.
Áureo:
Auriforme:
Aurífero:
Verbo fero: llevar.
Aureola:
Orfebre:
19. Báculum, báculi: bastón.
Imbécil:
Bacilo:
91
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinas
20. Bálneum, balnei: baño.
Balneario:
21. Bellum, belli: guerra.
Bélico:
Beligerante:
Verbo : hacer.
22. Corium, corri: cuero.
Coraza:
Excoriar:
Corteza:
23. Damnum, damni: daño.
Indemne:
24. Fanum, fani: templo.
Fanático: Profanar:
25. : hilo.
Filiforme: Filamento:
26. Folium, folii: hoja.
Follaje: Cordifoliado: Foliolo:
27. Signum, signi: signo, señal.
Insigne: Sigilo:
92
Bloque IV: Reconoces la influencia latina en el españolBloque IV: Reconoces la influencia latina en el español
Tercera declinación1. Ars, artis: arte.
Artesano: el que hace un arte.
Artefacto: lo hecho con arte.
Verbo facio: hacer.
Verbo facio: hacer.
Inerte: sin movilidad, sin acción.
2. Caput, cápitis: cabeza.
Capital: poblado principal de un estado.
Capitán: el que marcha a la cabeza de una compañía.
Capataz: el que dirige a un grupo de obreros.
Capitel: la parte superior de una columna.
3. Precipitar: arrojarse, despeñarse, acelerarse.
Recapitular: reiteración, resumir.
4. Caro, carnis: carne.
Carnal: lo relacionado con la carne.
Carnívoro: todo el que come carne.
Verbo voro: devorar, comer.
Carroña: carne podrida.
Encarnar: hacerse carne, tomar una condición carnal.
93
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinas5. Cor, cordis: corazón.
Cordial: amable, afectuoso.
Discordia: pleito, separación de corazones y de ánimos.
Concordia: estar de acuerdo, unidos en el corazón.
6. Corpus, córporis: cuerpo
Corporal: lo relacionado con el cuerpo.
Incorporar: agregar, unir a una colección, grupo.
7. Fraus, fraudis: engaño
Defraudar: engaño, acción dolosa.
8. Frigus, frígoris: frío.
Verbo facio: hacer
Refrigerar: volver a enfriar.
9. Frons, frontis: frente.
Frontal: de frente, lo relacionado a la frente.
Verbo spicio: ver
Fruncir: arrugar la frente
10. Frux, frugis: fruto
Frugivoro: todo el que come frutos.
Verbo voro: comer
Frugal: comida moderada o a la medida.
94
Bloque IV: Reconoces la influencia latina en el españolBloque IV: Reconoces la influencia latina en el español
11. Grex, gregis: rebaño.
Egregio: fuera de lo común, el que está por encima del común, importante.
Congregar: reunir al rebaño.
Segregar: separar, alejar del rebaño. Discriminar.
12. Homo, hóminis: hombre
Homicidio: el que mata a un hombre.
Verbo caedo: matar
Humúnculo: pequeño hombre.
13. Jus, juris: derecho
Juez: el que dicta sentencia o juzga según el derecho.
Verbo dico: decir
Justo: el que vive según los dictados del derecho.
Justipreciar: darle el justo precio o valor a todo.
De pretium: precio.
Jurisdicción: el que ejerce el derecho en un determinado territorio. Potestad de gobierno.
Verbo dico: decir
Prejuzgar: emitir un juicio a la ligera, sin verdadero fundamento.
Actividad de aprendizaje 8
1. Lapis, lápidis: piedra
Lapidar:
Lápida:
95
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinas2. Latus, láretis: lado, costado.
Colateral:
Equilatero:
3. Lex, legis: ley
Legítimo:
Leal:
Legislador:
Verbo fero: llevar.
Privilegio:
4. Lumen, lúminis: lumbre, resplandor.
Vislumbrar:
Vix: poco, apenas.
Columbrar:
5. Mens, mentis: mente.
Mental:
Mentecato:
Verbo capio: tomar.
6. Mos, moris: costumbre.
Moral:
Inmoral:
Amoral:
Morigerado:
Verbo gérere: llevar.
7. Nomem, nóminis: nombre.
Nómina:
Nominal:
Denominar:
Nombrar:
Denominación:
96
Bloque IV: Reconoces la influencia latina en el españolBloque IV: Reconoces la influencia latina en el español
8. Nox, noctis: noche
Noctámbulo:
Verbo ambulare: caminar
Equinoccio:
Pernoctar:
9. Ops, opis: riquezas.
Ópimo:
Opíparo:
Verbo paro: preparar.
10. Os, osis: boca.
Per os: (expresión médica)
Oración:
Oral:
Verbo facio: hacer.
Oriforme:
11. Os, ossis: hueso.
Osario:
Osículo:
Verbo facio: hacer.
Osífrago:
Verbo frango: romper, quebrantar.
12. Pater, patris: padre.
Paterno:
Paternidad:
Patria:
Patrimonio:
Parricida:
Verbo caedo: matar.
Paternal:
Expatriarse:
97
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinas13. : pecho.
Pectoral:
Parapeto:
Expectorar:
14. Pes, pedís: pie.
Bípedo:
Pezuña:
Pedestre:
Pedal:
15. Plebs, plebis: plebe.
Plebiscito:
16. : semilla.
Seminario:
Diseminar:
Inseminar:
Sembrar:
17. Sor, sortis: suerte.
Sortilegio:
Consorte:
Sortear:
Sortija:
18. : tiempo.
Templanza:
Temporal:
Atemperar:
Extemporáneo:
Contemporáneo:
19. Vulnus, vúlneris: herida.
Vulnerar:
Invulnerable:
98
Bloque IV: Reconoces la influencia latina en el españolBloque IV: Reconoces la influencia latina en el español
20. Auris, auris: oído, oreja.
Aurícula:
Auriculiforme:
21. Civis, civis: ciudadano.
Ciudad:
Cívico:
Civilidad:
Civismo:
Fames, famis: hambre.
Famélico:
Jamelgo:
22.
Final:
23. Hostis, hostis: enemigo.
Hostil:
Hostigar:
24. Ignis, ignis: fuego.
Ígneo:
Ignacio:
Ignición:
25. Mare, maris: mar.
Ultramar:
Marinero:
Marina:
Submarino:
99
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinas
26. Navis, navis: nave.
Navícula:
Naufragio:
Verbo frango: romper
27. Nubes, nubis: nube.
Nublar:
Obnibilar:
Cuarta declinación1. Artus, artus: articulación.
Articular: expresarse con claridad.
Coartar: limitar, restringir.
2. Domus, domus: casa.
Mayordomo: encargado principal de la casa.
Major: mayor.
3. Gradus, gradus: grado, escalón.
Plantígrado: El que anda con la planta de las manos y los pies.
Tardígrado: que al moverse va muy lento.
Tardus: lento
Retrógrado: de mentalidad antigua, pasada.
Retro: hacia atrás
4. Sinus, sinus: seno, pecho, cavidad.
Insinuar: dar a entender algo de modo indirecto.
100
Bloque IV: Reconoces la influencia latina en el españolBloque IV: Reconoces la influencia latina en el español
Actividad de aprendizaje 9--
1. Manus, manus: mano.
Manija:
Mantel:
Manufactura:
2. Verbo facio: hacer
Manutención:
Manuscrito:
Desmán:
Emancipar:
2. Cornu, cornus: cuerno.
Cornúpeto:
Cornudo:
Unicornio:
3. Gelu, gelus: hielo.
Gelatina:
Congelar:
4. Genu, genu: rodilla.
Quinta declinación1. Dies, diei: día
Mediodía: tiempo en el que el Sol está en su punto más alto
Medius: medio
Cotidiano: que es diario, muy frecuente.
Quotos: cada, cuanto.
2. : fe, lealtad.
101
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinas
Dignus: digno
Verbo facio: hacer
Actividad de aprendizaje 10-
1. Res, rei: cosa, asunto.
Real:
Irreal:
Reivindicación.
2. Spes, spei: esperanza.
Desesperar:
Prosperar.
Adjetivos de la primera y segunda declinación
Familia de palabras de adjetivos de la primera y segunda declinación:
1. Aequus, aequa, aequum: igual, justo.
Equiángulo
Equidad
Equiparar
Equidistante
Equilibrio
Equilátero
102
Bloque IV: Reconoces la influencia latina en el españolBloque IV: Reconoces la influencia latina en el español
2. Albus, alba, álbum: blanco.
Album
Albiceleste
Alborada
Albípedo
3. Balbus, balba, balbum: tartamudo.
Balbucir
Balbuciente
4. Bonus, bona, bonum: bueno.
Bonifacio
Bondad
5. Caecus, caeca, caecum: ciego
Obcecar
Murciélago
Cegar
6. Clarus, clara, clarum: claro
Declarar
Preclaro
7. Gratus, grata, gratum: grato, agradable.
Gratis
Congratularse
Desgracia
Ingrato
8. Laxus, laxa, laxum
Laxar
Relajar
103
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinas
9. Liber, libera, liberum: libre.
Liberal
Libertino
Deliberar
10. Magnus, magna, magnum: grande.
Magnate
Magnitud
11. : medio
Mediar
Inmediato
Mediocre
Mediterráneo
12. Minister, ministra, ministrum: sirviente, criado.
Ministerio
Ministro
Administrar
Suministrar
13. Mundus, munda, mundum: limpio.
Inmundo
Inmundicia
Adjetivos de la tercera declinaciónFamilias de palabras:
1. Acer, acris, acre: acre, agrio.
Acritud
Acérrimo
Vinagre
Exacerbar
104
Bloque IV: Reconoces la influencia latina en el españolBloque IV: Reconoces la influencia latina en el español
2. Fortis, forte: fuerte
Forzar
Confortar
3. Gravis, grave: grave, pesado
Gravamen
Gravedad
Agravar
Agraviar
4. Pars, parís: igual, par, semejante.
Paridad
Impar
Dispar
5. Símilis, simile: semejante, parecido
Similitud
Simulacro
Símil
Disímil
Verosímil
Asimilar
SíntesisEscribe en este espacio un cuento donde utilices palabras derivadas de los siguien-tes sustantivos y adjetivos latinos: Fídes, Spes, Cornu, Domus, Lumen, Latus, Frux, Equus, Capillus, Dígitus, Ánima, Genu, Forma, Gravis, Forte, Minister y Liber.
Sesión C. Las locuciones latinas y vo-cabulario especializado Criterios
Reconozco las locuciones latinas y los vocabularios especializados en el horizon-
contexto.
105
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinas
Valoro la lengua como un elemento fundamental de mi cultura.
Respeto y valoro las expresiones de origen latino en el marco de mi identidad cultural.
ContextualizaciónSi bien recuerdas en la primera sesión expresamos que es muy común en el mundo de la cultura, del deporte y la educación encontrar las siguientes expresiones latinas: “Alma mater”, “Carpe Díem”, “Altius, Citius, Fortius”, “Amicus plato, sed magis amíca veritas”, “Ad honórem” y otras expresiones que no sabemos pro-nunciarlas. Superado ese problema, te decimos que esas expresiones son llamadas “locuciones latinas” y que aún se siguen usando en la actualidad. Pero esas son sólo algunas, por eso en esta sesión creemos conveniente conocer otras locuciones
-bién nos adentraremos a conocer algunas palabras de uso frecuente en la ciencia y la tecnología. Iniciamos pues con lo siguiente.
Problematización
frases:
1. A grosso modoque _______________________________________________________________
2. Su Santidad el Papa Benedicto dio un mensaje urbi et orbi ________________________
3. ___________________________________________________________________
4. El diplomático panameño envió un memorándum al presidente de la república
______________________________________________________________________
5. A Juan le pidieron su currículum vitae al pedir trabajo ______________________________
___________________________________________________________________
6. Para entrar a la Universidad es conditio sine qua non tomar un curso de pre-paración.
Si no pudiste resolverlo, pide ayuda a tu facilitador y junto con él estudien lo si-guiente.
106
Bloque IV: Reconoces la influencia latina en el españolBloque IV: Reconoces la influencia latina en el español
Formación, adquisición, construcción y desarrollo de competencias
Principales locuciones latinas
A fortiori: Con mayor razón o motivo.
A posteriori: después de la experiencia.
Ab aeterno: desde siempre.
Ab intestáto: sin testamento.
Ad gloriam: por la gloria o el honor.
Ad hoc
Ad hominem: contra ese hombre.
Ad honórem: con honor.
Ad interim: provisionalmente.
Ad líbitum: a voluntad, según uno desea.
Ad lítteram: a la letra, literalmente.
Ad maiórem Dei gloriam: para mayor gloria de Dios.
Ad multus annus: por muchos años.
Ad rem: al grano. Al asunto.
Ad usum: según la costumbre.
Alma mater: alma madre (colegio o universidad donde se estudia).
Alter ego: otro yo.
Altius, citius, fortius: más alto, más rápido, más fuerte (lema de las olimpiadas).
Amícus Plato, sed magis amíca veritas: Platón es mi amigo, pero más amiga es la verdad.
Ante Crristum natum: (a. C.) antes del nacimiento de Cristo.
Ante merídiem: antes del mediodía (a.m.)
Áquila non capit muscas: el águila no mata moscas.
Ars longa, vita brevis: el arte es eterno, la vida breve.
Beati páuperes spíritu: bienaventurados los pobres de espíritu.
: buena fe.
: mala fe.
Carpe díem: aprovecha el día.
107
Etimologías GrecolatinasEtimologías GrecolatinasCasus belli: motivo para declarar la guerra.
Cógito, ergo sum: pienso, luego existo.
Conditio sine que nom: condición indispensable.
Consummátum est: todo se ha acabado.
Corpus delicti: el cuerpo del delito.
Corpus iuris civílis: recopilación del derecho civil.
Cum laude: con elogio, con alabanza.
Curriculum vittae: pequeño curso, carrera o historial de vida.
De facto: de hecho.
De iure: de derecho.
: faltante.
Dei gratia: por la gracia de Dios.
: Dios mediante. Si Dios quiere.
Dóminus vobíscum: El señor está con vosotros.
Dívide et vinces: divide y vencerás.
Dura lex, sed, lex: la ley es dura, pero es ley.
Ecce homo: he aquí el hombre.
Erráre humánum est: equivocarse es de humanos.
Ex abrupto: salida de tono.
Ex abundantia cordis os loquitur: de la abundancia del corazón habla la boca.
Ex toto corde: de todo corazón.
Grosso modo: de manera general.
Hábeas corpus: derecho del detenido a ser oído.
Hic et nunc: aquí y ahora.
Hodie mihi, cras tibi: hoy por mí mañana por ti.
Homo hómini lupus: el hombre es el lobo para el hombre.
Ibídem: allí mismo, en la obra citada.
Ignóti nulla cupído: lo desconocido no se desea.
: en los últimos momentos.
In dúbii: en caso de duda.
In fraganti: en el momento de cometerse el delito.
In medio virtus: la virtud se halla en el medio.
In memoriam: para la memoria o recuerdo.
Ipso facto: en el acto, por el mismo hecho.
Magister dixit: lo dijo el maestro.
Memorandum: recordatorio.
108
Bloque IV: Reconoces la influencia latina en el españolBloque IV: Reconoces la influencia latina en el español
Modus vivendi: modo de vivir.
Nihil Obstat: nada obsta.
Non gratus: no grato.
Omnia vincit, amor: todo vence el amor.
Peccata minúta: pequeñas faltas o errores.
Per áccidens: accidentalmente.
Per cápita: por persona.
Statu quo: en el estado actual.
: muy especial.
Ultimátum último plazo.
Urbi et orbi: a todas partes.
Vale: pásalo bien.
Veni, vidi, vici: llegué, vi y vencí.
Verbi gratia: por ejemplo.
Vox pópuli: del dominio público.
Actividad de aprendizaje 11Escribe tres oraciones utilizando las siguientes locuciones latinas:
1. In dúbii
2. In fraganti
3. In medio virtus
4. Ignóti nulla cupído
5. In extrémis
109
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinas
6. Erráre humánum est
7. Ex abrupto
8. Ex abundantia cordis os loquitur
9. Ex toto corde
Vocabulario especializado Si recuerdas al inicio de nuestro curso te expresamos que si tu meta próxima es la elección de una carrera profesional en ella te encontrarías con una serie de tec-nicismos desde una determinada disciplina: química-biología, física-matemáticas, sociales, humanidades, económico-administrativas. Desde esa perspectiva te di-mos una lista de palabras mayormente de origen griego y algunas de origen latino. Para ser más precisos en nuestra apreciación te presentamos algunos términos
Términos técnicos de más uso en las ciencias químico- biológicas.
Bacilo.
Apicultura, apiario.
Foliolo, follaje, cordifoliado.
Vulnerable, invulnerable, vulnerar.
Calvicie, calavera.
Maculiforme, maculipenne.
110
Bloque IV: Reconoces la influencia latina en el españolBloque IV: Reconoces la influencia latina en el español
Urticaria, urticifoliado.
Capilar, capiliforme.
Equino, ecuestre.
Agrícola, agrario, agrimensura.
Curar, manicuro, pedicuro.
Herbáceo, herbívoro.
Virulento, virulencia.
Ejemplos:
1. Curar a tiempo las heridas es lo mejor para estar saludable.
2. El hombre es también un animal herbívoro.
3. El VIH es de un tipo de virulencia agresiva.
4. La tuberculosis es causada por el bacilo de Koch.
5. Los vasos capilares llevan precisamente ese nombre por su aspecto capilifor-me.
Términos técnicos de más uso en las ciencias físico-matemáticas.
Acuático, acueducto, acuoso.
Bullir, ebullición, burbuja.
Angular, triángulo, equiángulo.
Círculo, circular, circulación.
Cúmulos, acumular.
Estío, estival.
Lápida, lapidar, lapidario.
Lateral, colateral, equilateral.
Nocturno, equinoccio, noctámbulo.
Marisma, marítimo, pleamar.
Manual, manufactura, manubrio, manija.
Gélido, gelatina, congelar.
Ejemplos:
1. El humor acuoso es uno de los medios trasparentes del ojo.
2. La ebullición del agua produce vapor.
3. El triángulo equilátero es un equiángulo.
4. El aparato mantiene en conservación las carnes.
5. La temperatura estival es la más propicia para la reproducción canina.
111
Etimologías GrecolatinasEtimologías GrecolatinasTérminos técnicos de más uso en las disciplinas sociales.
Concausa, acusar, excusar, recusar, irrecusable.
Doloso.
Ludibrio, eludir, ilusión.
Bélico, belicoso, beligerante.
Folio, infolio.
Cónyuge.
Cordial, discordia, concordia.
Corporal, incorporar.
Fraudulento, defraudar.
Jurisdicción, jurisperito, justo, juez, prejuzgar.
Laudable, laudatorio, loar.
Legislación, legislador, legítimo, ilegal, privilegio.
Moral, inmoral, amoral.
Plebiscito, plebeyo.
Cívico, civil, civismo, conciudadano.
Hostil, hostigar, hueste.
Real, irreal, reivindicar.
Animado, animadversión, animar, ecuanimidad, longanimidad, magnanimidad, pusilanimidad, unanimidad.
Culpabilidad, disculpa, culpable.
Capital, capítulo, príncipe.
Afrontar, confrontar.
Congregar, disgregar, segregar, egregio.
Mental, demente, comentar.
Paternal, patrimonio, patria, expatriarse.
Sortear, consorte.
Manual, manumisión, manuscrito, amanuense, ademán, emancipar.
Ejemplos:
1. El civil es una persona que tiene la obligación de mantener limpia su ciudad.
2. La información es la base de todo proceso judicial.
3. Debe ser una obligación reivindicar los derechos de las minorías.
4. El racionalismo acepta todo lo que es irreal.
112
Bloque IV: Reconoces la influencia latina en el españolBloque IV: Reconoces la influencia latina en el español
5. Podríamos catalogar al asesino serial como un demente.
Términos técnicos de más uso en las humanidades clásicas y las bellas artes.
Lingüística, lingüista.
Literatura, literal, iletrado.
Libro, libelo.
Orador, oratoria, oral.
Ejemplos:
1. Tenemos entre nosotros un gran lingüista.
2. No pueden traducirse muchos pasajes de la Biblia en sentido literal.
3. Los mayas fueron grandes .
4. Los del pueblo de Dzitya son grandes artesanos de la piedra.
5. No hay nada más hermoso que los libros de la literatura universal.
Términos técnicos de más uso en las disciplinas económico-administrativas.
Subasta.
Moroso, moratoria, rémora.
Locatario, local.
Capital, capitán, capataz, capítulo, recapitular.
Laborar, colaborar, laborioso.
Oneroso, exonerar.
Operar, cooperar, maniobrar, opúsculo.
Doméstico, domicilio, mayordomo.
Ejemplos:
1. Los morosos están en el buró de crédito.
2. A los deudores extremos los exoneraron de pagar intereses.
3. El ciudadano debe cooperar
4. Sólo el laborioso logra la prosperidad.
5. El gas doméstico es más caro que el industrial
Actividad de aprendizaje 12Elabora un ejemplo con cada una de las siguientes palabras:
1. Vulnerable:
2. Calvicie:
113
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinas3. Maculiforme:
4. Urticaria:
5. Lápida:
6. Colateral:
7. Incorporar:
8. Fraudulento:
9. Prejuzgar:
10. Laudable:
11. Legislación:
12. Inmoral:
13. Plebiscito:
14. Cívico
15. Hostil:
16. Fideicomiso:
17. Reivindicar:
SíntesisEn las siguientes frases están escritas locuciones latinas y palabras derivadas del
1. Hic et nunc es cuando debemos de hacer algo por la ecología.
2. Llegó al sacerdote cuando el enfermo estaba in extremis.
3. Hobbes en sus obras siempre sostuvo el homo hómini lupus.
4. In dúbbi deben prevalecer los datos objetivos.
5. Agarraron al ladrón in fraganti.
114
Bloque IV: Reconoces la influencia latina en el españolBloque IV: Reconoces la influencia latina en el español
6. Aristóteles siempre sostuvo que in medio virtus.
7. in memoriam de mi amigo.
8. Mi amigo es mi alter ego.
9. Nadie hace nada contra su naturaleza así como el áquila non capit muscas.
10. Vi la película que tuvo como lema el carpe díem.
11. Mi abuelo se dedicó a la apicultura.
12. Eres muy virulento con tus comentarios.
13. El osario de la familia está en las afueras del pueblo.
14. Las mujeres siempre acuden al pedicuro.
15. A algunos desde temprana edad les afecta la calvicie.
16. Al tomar un medicamento tuve un daño colateral.
115
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinas
17. El manubrio de mi bicicleta se dañó.
18. Al congregar a todos los jugadores se perdió la unidad.
19. Tuve un amigo demente.
20. Al trabajar estoy formando mi patrimonio.
RealimentaciónAl concluir este bloque conviene analizar tu situación de aprendizaje. Por eso realiza lo siguiente:
I. Escribe la pronunciación correcta de las siguientes frases latinas y escribe algu-na de las reglas utilizadas.
1. Incerti sunt exitus et anceps fortuna belli.
2. Litterarum radices amarae quidem sunt.
3. Venatus imago est belli.
4. Columbae timidae sunt.
5. Sis bonus et laetus.
6. Gratae erunt ovibus tenerae herbae.
7. Is octodecim annos natus.
116
Bloque IV: Reconoces la influencia latina en el españolBloque IV: Reconoces la influencia latina en el español
8. Ducentae formicae et tres ranae.
9. Roma habuit capitum octoginta quattuor milia civum remanorum.
10. Longum fuerat bellum.
II. Escribe el numeral latino que subyace en las siguientes palabras.
1. Bifocal
2. Tridentino
3. Novecientos
4. Cuadrangular
5. Binomio
6. Octágono
7. Dualidad
8. Milicia
9. Dupla
III.
una.
1.
2. Vulnerar
3. Calavera
4. Maculiforme
5. Lateral
6. Marisma
7. Gélido
8. Pusilanimidad
9. Disculpa
10. Insigne
11. Capital
12. Moroso
13. Capital
14. Manija
117
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinas15. Cornudo
16.
17. Mediodía
18. Libertario
19. Prosperar
20. Equilibrio
21. Balbucir
IV. Escribe oraciones utilizando correctamente las siguientes locuciones latinas
1. Memorandum
2. Modus vivendi
3. Non gratus
4. Omnia vincit, amor
5. Peccata minúta
6. Per áccidens
7. Per cápita
8. Statu quo
9.
10. Ultimátum
11. Urbi et orbi
12. Vale
Una vez realizadas estas actividades ubica con ayuda de tu facilitador el nivel en el que te encuentras en este siguiente mapa de aprendizaje.
Mapa de aprendizaje
Criterio Pre-formal Inicial-recep-tivo
Resolutivo-básico Autónomo Estratégico
Determino la intencionalidad de expresiones con origen lati-no de acuerdo a su fonética.
No determino la intencionalidad de expresiones con origen latino de acuerdo a su fonética.
Determino confusamente la intencionalidad de expresiones con origen latino de acuerdo a su fonética.
Determino con cierta claridad la in-tencionalidad de expresiones con origen latino de acuerdo a su fonética.
Determino la intencionalidad de expresiones con origen latino de acuerdo a su fonética.
Determino con distinción la intencionalidad de expresiones con origen latino de acuerdo a su fonética.
118
Bloque IV: Reconoces la influencia latina en el españolBloque IV: Reconoces la influencia latina en el español
Reconozco los numerales latinos en el contexto de uso en el español.
No reconozco los numerales latinos en el contexto de uso en el español.
Reconozco equívocamente los numerales latinos en el contexto de uso en el español.
Reconozco confusamente los numerales latinos en el contexto de uso en el español.
Reconozco con claridad los nu-merales latinos en el contexto de uso en el español.
Reconozco y dis-tingo los nume-rales latinos en el contexto de uso en el español.
Reconozco las locuciones latinas y los vocabularios especializados en el horizonte técnico-cientí-fico.
No reconozco las locuciones latinas y los vocabularios especializados en el horizonte técnico-científico.
Reconozco algunas locu-ciones latinas y vocabularios especializados en el horizonte técnico-cientí-fico.
Reconozco las locuciones latinas y los vocabularios especializados en el horizon-te técnico-científico.
Reconozco con claridad las locuciones latinas y los vocabularios especializados en el horizonte técnico-científico.
Reconozco y uso las locuciones lati-nas y los vocabula-rios especializados en el horizonte técnico-científico.
Clasifico y uso palabras de acuerdo a su declinación.
No clasifico ni uso palabras de acuerdo a su declinación.
Clasifico y uso con errores pala-bras de acuerdo a su declinación.
Clasifico y uso adecua-damente palabras de acuerdo a su declinación.
Clasifico, uso e identifico palabras de acuerdo a su declinación.
Clasifico, uso y descompongo pa-labras de acuerdo a su declinación.
Determino el sentido y signi-ficado de las lo-cuciones latinas ubicándolos en su contexto.
No determino el sentido y significado de las locuciones latinas ubicándolos en su contexto.
Determino va-gamente el senti-do y significado de las locuciones latinas ubicán-dolos en su contexto.
Determino con claridad el sentido y significado de las locuciones latinas ubi-cándolos en su contexto.
Determino con claridad y distin-ción el sentido y significado de las locuciones latinas ubicándolos en su contexto.
Determino el sen-tido y significado de las locuciones latinas ubicándolos en su contexto y los utilizo correcta-mente.
Distingo palabras según el contexto de su utilización científica.
No distingo palabras según el contexto de su utilización científica.
Distingo vaga-mente palabras según el contexto de su utilización científica.
Distingo con cierta claridad palabras según el contexto de su utilización científica.
Distingo con exactitud palabras según el contexto de su utilización científica.
Distingo e iden-tifico palabras según el contexto de su utilización científica.
119
Etimologías GrecolatinasEtimologías Grecolatinas
Respeto y valoro las expresiones de origen latino en el marco de mi identidad cultural.
No respeto ni va-loro las expresio-nes de origen la-tino en el marco de mi identidad cultural.
Respeto y valoro en lo mínimo las expresiones de origen latino en el marco de mi identidad cultural.
Respeto y valoro en lo básico las expresiones de origen latino en el marco de mi identi-dad cultural.
Respeto y valoro las expresiones de origen latino en el marco de mi iden-tidad cultural.
Respeto y valoro e identifico las ex-presiones de origen latino en el marco de mi identidad cultural.
Valoro la lengua como un elemento fundamental de mi cultura.
No valoro la lengua como un elemento fun-damental de mi cultura.
Valoro en lo mínimo la lengua como un elemento fundamental de mi cultura.
Valoro en lo básico la lengua como un elemento fundamental de mi cultura.
Valoro y reco-nozco a la lengua como un elemen-to fundamental de mi cultura.
Valoro y aprecio a plenitud la lengua como un elemento fundamental de mi cultura.
En cada criterio me encuentro ____________________________________________
Evaluación de la competenciaAhora ponemos a prueba lo que has aprendido
Proyecto formativoRealiza un cuadernillo con un vocabulario técnico-especializado según el área que genere en ti el mayor interés o que esté orientado hacia la carrera más afín a tus
70 palabras.
120
Bloque IV: Reconoces la influencia latina en el españolBloque IV: Reconoces la influencia latina en el español
BIBLIOGRAFÍA
1. SALDOVAL, Guillermo y TORRES, Claudia. Etimología latina del español. Edito-rial Trillas, 1ª Edición, México, 2008.
2. ORTEGA, Esteban. Editorial Diana, 1ª Edición, México, 1980.
3. MATEOS, Agustín. Gramática Latina.
4. MATEOS, Agustín. Compendio de Etimologías Grecolatinas. Cuadragésima Edición, México, 2000.
5. BARRAGÁN, Jorge. Etimologías grecolatinas. Teoría y práctica. Grupo Editorial Patria, 1ª Edición, México, 2009.
6. SAMPIERI, Lucio y RUÍZ Ángela. Etimologías. Editorial Nueva Imagen, 2ª Edición, México, 1996.
7. TÉLLEZ, Roberto. Etimología. Thomson Editores, 1ª Edición, México, 2005.