388 shelaj bamidbar 13 - kabbalife.coma-tú... · el significado de la frase: “la tierra que yo...

20
388 TORÁ BAMIDBAR 13 13 13 13 13 NÚMEROS SHELAJ PARSHAT SHELAJ LEJÁ CAPITULO 13 Los espías exploran la Tierra Prometida (Ver infografía 10) 1 Hashem le habló a Moshé, diciendo: 2 (Si quieres), envía para ti hombres a explorar la tierra de Kenaan, que Yo entrego a los israelitas. Envía un hom- bre por cada una de las tribus de sus padres — (envía) a los líderes (de las tribus). 3 Moshé los envió desde el desierto de Parán, bajo la autorización de Hashem. Todos eran hombres (distinguidos), líderes de los israelitas. 4 Sus nombres fueron los siguientes: de la tribu de Reuvén: Shamúa, hijo de Zakur. 5 De la tribu de Shimón: Shafat, hijo de Jorí. 6 De la tribu de Iehudá: Calev, hijo de Iefuné. 7 De la tribu de Isajar: Igal, hijo de Iosef. 8 De la tribu de Efraim: Hoshea, hijo de Nun. 9 De la tribu de Biniamín: Palti, hijo de Rafú. 10 10 10 10 10 De la tribu de Zevulún: Gadiel, hijo de Sodí. 11 De parte de Iosef, por la tribu de Menashe: Gadi, hijo de Susi. 12 12 12 12 12 De la tribu de Dan: Amiel, hijo de Guemalí. 13 13 13 13 13 De la tribu de Asher: Setur, hijo de Mijael. 14 14 14 14 14 De la tribu de Naftalí: Najbi, hijo de Vofsí. 15 15 15 15 15 De la tribu de Gad: Gueuel, hijo de Mají. 16 16 16 16 16 Éstos son los nombres de los individuos que enviara Moshé a explorar la Tierra Prometi- da. A Hoshea, hijo de Nun, Moshé (le cambió el nombre y) le puso Iehoshúa. (Iehoshúa significa “Que Hashem te salve” — que te salve del complot de los espías). 17 17 17 17 17 Cuando Moshé los envió a explorar la tierra de Kenaan, les dijo: “Vayan por el (desierto del) Neguev (que está al sur de la Tierra Prometida) y asciendan hacia la región montañosa, 18 18 18 18 18 y observen — ¿de qué naturaleza es la tierra? (O sea, ¿es una región que por naturaleza produce individuos sanos y fuertes o no?); y el pueblo que habita en ella, ¿es fuerte o débil?, ¿son pocos o muchos?; 19 19 19 19 19 ¿y cómo es la tierra en donde habitan, buena o mala? (o sea, ¿tiene manantiales y aguas profundas, que son saludables?); ¿cómo son las ciudades en que viven, son ciudades abiertas o fortificadas?; 20 20 20 20 20 ¿y cómo es el suelo, fértil o estéril?; ¿hay árboles (en la tierra) o no? (“Árboles” alude a la gente virtuosa — ¿Hay allí gente virtuosa cuyos méritos puedan protegerlos?). Esfuércense y tráigannos de los frutos de la tierra”. Era la tem- porada de las primeras uvas. 21 21 21 21 21 Y en efecto, (los hombres) fueron rumbo al norte y exploraron la tierra, desde el desierto de Tzin hasta Rejov, que está en la proximidad de Jamat. (El desierto de Tzin está al sud-este de Israel. Y Rejov está al nor-oeste). 22 22 22 22 22 Subieron desde el sur (en dirección al norte). Él (Calev) llegó a Jevrón (para orar en la tumba de los patriarcas implorando no ser persuadido por sus colegas espías para formar parte del complot). Allí estaban Ajimán, Sheshay y Talmay, descendientes del Gigante (lit.: “hijos de Anak”). Jevrón fue construida siete años antes que aliá aliá

Upload: others

Post on 30-Apr-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 388 SHELAJ BAMIDBAR 13 - kabbalife.coma-tú... · el significado de la frase: “la Tierra Que Yo (Hashem) entrego a los israelitas”, la cual significa que el éxito de la empresa

388 TORÁBAMIDBAR 1313131313 NÚMEROSSHELAJ

PARSHAT SHELAJ LEJÁ

CAPITULO 13Los espías exploran la Tierra Prometida (Ver infografía 10)

11111Hashem le habló a Moshé, diciendo: 22222(Si quieres), envía para ti hombres aexplorar la tierra de Kenaan, que Yo entrego a los israelitas. Envía un hom-bre por cada una de las tribus de sus padres — (envía) a los líderes (de las tribus).33333Moshé los envió desde el desierto de Parán, bajo la autorización de Hashem.Todos eran hombres (distinguidos), líderes de los israelitas. 44444Sus nombresfueron los siguientes: de la tribu de Reuvén: Shamúa, hijo de Zakur. 55555De latribu de Shimón: Shafat, hijo de Jorí. 66666De la tribu de Iehudá: Calev, hijo deIefuné. 77777De la tribu de Isajar: Igal, hijo de Iosef. 88888De la tribu de Efraim:Hoshea, hijo de Nun. 99999De la tribu de Biniamín: Palti, hijo de Rafú. 1010101010De latribu de Zevulún: Gadiel, hijo de Sodí. 1111111111De parte de Iosef, por la tribu deMenashe: Gadi, hijo de Susi. 1212121212De la tribu de Dan: Amiel, hijo de Guemalí.1313131313De la tribu de Asher: Setur, hijo de Mijael. 1414141414De la tribu de Naftalí: Najbi,hijo de Vofsí. 1515151515De la tribu de Gad: Gueuel, hijo de Mají. 1616161616Éstos son losnombres de los individuos que enviara Moshé a explorar la Tierra Prometi-da. A Hoshea, hijo de Nun, Moshé (le cambió el nombre y) le puso Iehoshúa.(Iehoshúa significa “Que Hashem te salve” — que te salve del complot de los espías). 1717171717CuandoMoshé los envió a explorar la tierra de Kenaan, les dijo: “Vayan por el(desierto del) Neguev (que está al sur de la Tierra Prometida) y asciendan hacia la regiónmontañosa, 1818181818y observen — ¿de qué naturaleza es la tierra? (O sea, ¿es una

región que por naturaleza produce individuos sanos y fuertes o no?); y el pueblo que habitaen ella, ¿es fuerte o débil?, ¿son pocos o muchos?; 1919191919¿y cómo es la tierra endonde habitan, buena o mala? (o sea, ¿tiene manantiales y aguas profundas, que son

saludables?); ¿cómo son las ciudades en que viven, son ciudades abiertas ofortificadas?; 2020202020¿y cómo es el suelo, fértil o estéril?; ¿hay árboles (en la tierra)

o no? (“Árboles” alude a la gente virtuosa — ¿Hay allí gente virtuosa cuyos méritos puedan

protegerlos?). Esfuércense y tráigannos de los frutos de la tierra”. Era la tem-porada de las primeras uvas. 2121212121Y en efecto, (los hombres) fueron rumbo alnorte y exploraron la tierra, desde el desierto de Tzin hasta Rejov, que estáen la proximidad de Jamat. (El desierto de Tzin está al sud-este de Israel. Y Rejov está al

nor-oeste). 2222222222Subieron desde el sur (en dirección al norte). Él (Calev) llegó a Jevrón(para orar en la tumba de los patriarcas implorando no ser persuadido por sus colegas espías para

formar parte del complot). Allí estaban Ajimán, Sheshay y Talmay, descendientesdel Gigante (lit.: “hijos de Anak”). Jevrón fue construida siete años antes que

1ªaliá

2ªaliá

Page 2: 388 SHELAJ BAMIDBAR 13 - kabbalife.coma-tú... · el significado de la frase: “la Tierra Que Yo (Hashem) entrego a los israelitas”, la cual significa que el éxito de la empresa

388 rcsnc jkadh 13 - vru,

jka ,arp13 - dh erp

�1 :r« «nt¥K v¬¤J«nÎk¤t v­Iv §h r¬¥C ©s §h ©u�2ÆUr ª,h §u oh À¦Jb£t W §kÎj©k §Js ¹j ¤t Jh ¦t Ásj ¤t Jh´¦t k·¥tr §G ¦h h¥b §c ¦k i­¥,«b h¬¦b£tÎr ¤J£t i©g º©b §F . ¤r´¤tÎ,¤t

:o«¤vc th¬¦Gb k«­F Uj ºk §J ¦T Æuh,«c£t v³¥Y ©n §k�3v²¤J«n o¬,«t j©k §J¦H ©u:vN«¥v k­¥tr §G ¦hÎh«¥b §c h¬¥Jtr oh º¦Jb£t oK ªF v·Iv §h h´¦PÎk©g i­rtP r¬©C §s ¦N ¦n

�4 :rU «F©zÎi ¤C ©gU ­N ©J i º¥cUt §r v´¥Y ©n §k o·,In §J v¤K­¥t §u�5iI ºg §n ¦J v´¥Y ©n §k :h «¦rIjÎi¤C y­pJ�6 :v«¤B ªp §hÎi ¤C c­¥kF v ºsUv §h v´¥Y ©n §k�7r ºfG¬ ¦h v´¥Y ©n §k :;«¥xIhÎi ¤C k­t §d ¦h�8 :iU «bÎi ¦C ©g¬¥JIv o ¦h­r §p ¤t v¬¥Y ©n §k�9i º¦nh §b ¦c v´¥Y ©n §k

:tU «prÎi ¤C h­¦y §k ©P�10 :h «¦sIxÎi¤C k­¥th ¦S©D i ºªkUc§z v´¥Y ©n §k�11v¬¥Y ©n §k :h «¦xUxÎi¤C h ­¦S©D v·¤X©b §n v´¥Y ©n §k ;­¥xIh�12:h«¦K ©n §DÎi ¤C k­¥th ¦N©g i ºs v´¥Y ©n §k

�13 :k«¥tfh «¦nÎi ¤C rU ­, §x r º¥Jt v´¥Y ©n §k�14h­¦C §j©b h º¦kT §p©b v´¥Y ©n §k :h «¦x §puÎi ¤C�15 :h «¦fnÎi ¤C k­¥tUt §D s ºd v´¥Y ©n §k�16oh º¦Jb£t«v ,In §J v¤K ¥µt

iU ­bÎi ¦C ©g¬¥JIv §k v²¤J«n t¬r §e ¦H ©u . ¤r·tvÎ, ¤t rU,k v­¤J«n j¬©kJÎr ¤J£t :©g «ªJIv §h�17r ¤nt«H ©u i ©g·b §F . ¤r´¤tÎ,¤t rU ­,k v º¤J«n Æo,«t j³©k §J¦H ©u

:r«vvÎ, ¤t o­¤,h ¦k£g«©u c¤d º¤B ©C Æv¤z U¬k£g o À¤v¥k£t�18. ¤r­tvÎ, ¤t o¬¤,h ¦t §rUtU ­v y¬©g §n«©v v º¤pr£v ÆtUv e¬zj«¤v vh º¤kg c´¥J«H ©v ÆogvÎ, ¤t §u tu·¦vÎv ©n

:c «rÎo ¦t�19tu­¦v v¬cIy£v V ºC c´¥J«h ÆtUvÎr ¤J£t . ¤r Àtv v´nUo¬¦t oh­¦b£j«©n §C«©v vB º¥vC c´¥JIh ÆtUvÎr ¤J£t oh À¦rg«¤v v´nU v·grÎo ¦t

:oh «¦rm §c ¦n §C�20Æ.¥g V¬CÎJ«¤h£v vÀzrÎo ¦t tu ¹¦v v ¸b ¥n §X ©v . ¤r Ât ¨Âv v´nUh¬¥rUF ¦C h­¥n §h oh º¦nH ©v §u . ¤r·tv h ´¦r §P ¦n o­¤T §j ©e §kU o º¤T §e©Z ©j §, ¦v §u i ¦h º©tÎo ¦t

:oh «¦cb£g(hba) �21c« ­j §rÎs©g i¬¦mÎr ©C §s ¦N ¦n . ¤r·tvÎ, ¤t Ur´ª,H ©u U ­k£g«©H«©u :,«n£j t«¬c §k�22h´©J ¥J Æinh ¦j£t o³J §u iIr §c ¤jÎs©g t«cH ©u »c¤d»¤B ©c Uk£g«©H ©u

h­¥b §p ¦k v º, §b §c ¦b Æoh ¦bJ g ©c³¤J iI Àr §c ¤j §u e·b£g«v h­¥sh ¦k §h h º©n §k ©, §uNota al vers. 22: “(Dijo Hashem a Moshé:) Envía hombres a explorar la Tierra de Kenaanque Yo (Hashem) entrego a los israelitas”: Cuando los hombres designados para la misiónde espionaje de la Tierra Prometida tomaron conocimiento de la misión que se lesencargaba, supusieron que la conquista del tan anhelado territorio estaría supeditada a lasleyes de la naturaleza: espionaje primero y guerra después; y por eso, al retornar de suexpedición, llegaron a la conclusión de que la conquista sería imposible, pues el pueblo queentonces la habitaba era más fuerte que ellos (vers. 31). Sin embargo, no comprendieronel significado de la frase: “la Tierra Que Yo (Hashem) entrego a los israelitas”, la cualsignifica que el éxito de la empresa ya estaba garantizado desde lo Alto, es Él Quienentrega la Tierra, independientemente, y trascendiendo, del dictado de las leyes naturales.

Page 3: 388 SHELAJ BAMIDBAR 13 - kabbalife.coma-tú... · el significado de la frase: “la Tierra Que Yo (Hashem) entrego a los israelitas”, la cual significa que el éxito de la empresa

389 TORÁBAMIDBAR 1313131313 NÚMEROSSHELAJ

Tzoan (Tanis) en Egipto (¿Tzoan = ciudad de Tanis? - Ver infografía 5). 2323232323Y arribaron alvalle de Eshkol («Valle del Racimo»), de donde cortaron un sarmiento con unracimo de uvas que (a causa de su descomunal tamaño) debieron llevarlo en undoble bastidor de transporte (En total, lo llevaban entre ocho personas). Tambiénllevaron granadas e higos. 2424242424Ese lugar fue llamado valle de Eshkol (“racimo”),a causa del racimo que cortaron de allí los israelitas.

Los espías retornan al campamento después de haber cumplidosu misión de explorar la Tierra Prometida. Ofrecen un informe negativo

2525252525Al cabo de 40 días volvieron de explorar la tierra. 2626262626Fueron y volvieron -(y se presentaron) ante Moshé, Aharón y toda la comunidad israelita- al desiertode Parán -a Kadesh (en el sur de Israel)- y les llevaron el informe. También lesmostraron el fruto de la tierra (¿Por qué expresa «fueron y volvieron»? Para indicar que

volvieron con la misma mala intención con que fueron). 2727272727Y le contaron (a Moshé) y ledijeron: Llegamos a la tierra a la cual nos enviaste, de la que -en efecto- fluyeleche (de cabra) y miel (de dátiles e higos), y éste es el fruto de ella. 2828282828Pero elpueblo que vive en esa tierra es muy fuerte y las ciudades están fortificadasy son muy grandes. También vimos allí a los descendientes del Gigante (lit.:“hijos de Anak”). 2929292929Amalek habita en el sur; el jitita, el ievusita y el emoritaviven en la zona montañosa; y el kenaanita habita en las proximidades delmar (Mediterráneo) y en las riberas del Iardén (Jordán)” (Ver infografía 12). 3030303030(Cuando)

Calev (percibió que sus camaradas estaban exagerando el informe en actitud de rebeldía), silen-ció al pueblo que estaba contra Moshé y les dijo: “¡Vayamos y conquistemosla tierra, porque podemos hacerlo!”. (Los silenció haciéndoles creer que también él estaba

contra Moshé). 3131313131Pero los hombres que habían ido con él respondieron: “Nopodremos ir adelante contra esa gente, pues son más fuertes que nosotros”.3232323232Ellos empezaron a hablar mal a los israelitas de la tierra que exploraron.Dijeron: “La tierra que fuimos a explorar es una tierra que consume a sushabitantes y toda la gente que vimos allí eran enormes. 3333333333Allí vimos a losGigantes Nefilim, hijos de Anak. Ellos eran los descendientes de los Nefilim(originales. Ver Gén. 6:4). ¡Nos veíamos como langostas, y así nos veían ellostambién!” (Los espías se vieron a sí mismos como langostas, y por eso también los

extraños los vieron como tales. En definitiva, la imagen que otros tendrán de uno será la

misma imagen que uno tenga de sí mismo).

Page 4: 388 SHELAJ BAMIDBAR 13 - kabbalife.coma-tú... · el significado de la frase: “la Tierra Que Yo (Hashem) entrego a los israelitas”, la cual significa que el éxito de la empresa

389 rcsnc jkadh 13 - vru,

:o ¦h «r §m ¦n i©g«¬m�23ÆvrIn§z o³X ¦n U, §r §f¦H ©u k«ÀF §J ¤t k ©j©bÎs©g Ut«¹cH ©uoh­¦b«N ¦r«vÎi ¦nU o¦h·b §J ¦C yI ­N©c Uv¬ªt¬ ¦H ©u s ºj ¤t Æoh ¦cb£g kI ³F §J ¤t §u

:oh«¦b ¥t §T ©vÎi ¦nU�24,Is«t k©µg kI ·F §J ¤t k ©j©b t­re tU ºv ©v oIeN ©k :k«¥tr §G ¦h h¬¥b §C o­X ¦n U ¬, §r«FÎr ¤J£t kI ºF §J ¤t«v�25. ¤r·tv rUT ¦n Uc­ªJH ©u

:oI «h oh¬¦gC §r ©t . ­¥E ¦n�26i«¹r£v«©tÎk«¤t §u v ¤J«nÎk¤t ÁUt«ÁcH ©u U ¿f §k«¥H ©uo³,«t Uch ¦JH ©u vJ·¥se i­rtP r¬©C §s ¦nÎk ¤t k²¥tr §G ¦hÎh«¥b §C ,¯©s£gÎkFÎk ¤t §u

:. ¤r«tv h ¬¦r §PÎ, ¤t oU ­t §r©H ©u v ºs¥g´vÎkFÎ, ¤t §u ÆrcS�27ÆIkÎUr §P ©x §h«©utu­¦v J²©c §sU c¬kj , ©cz o ©d §Âu Ub·T §j©k §J r´¤J£t . ¤r­tvÎk ¤t Ubt ¾C U ºr §nt«H ©u

:V«h §r ¦PÎv¤z §u�28,I ³r ªm §C oh À¦rg«¤v §u . ¤r·tC c­¥J«H ©v o ºgv z ©gÎh ¦F x ¤p¤µt :o «J Ubh¬¦tr e­b£g«v h¬¥s ¦k §hÎo©d §u s« ºt §n Æ,«k«s §D�29. ¤r´¤t §C c­¥JIh e¬¥kn£g

c´¥JIh Æh ¦b£g«©b §F«©v §u r ºvC c´¥JIh Æh ¦r«n¡t«v §u h³¦xUc §h ©v §u h ¦T ¦j«©v §Âu c¤d·¤B ©v :i «¥S §r©H ©v s¬©h k­©g §u o ºH ©vÎk©g�30r ¤nt«ÀH ©u v·¤J«nÎk¤t o­gvÎ, ¤t c²¥kF x ©v©H ©u

:V«k k­©fUb kI¬fhÎh «¦F V º,«t Ub §J´©rh §u Æv¤k£g«©b v³«kg�31r ¤J£t oh ¹¦Jb£t ¸v §u:UB«¤N ¦n tU ­v e¬zjÎh «¦F o·gvÎk ¤t ,Ik£g«©k k­©fUb t¬«k U ºr §n«t ÆIN ¦g U ³kg

�32r«·nt¥k k­¥tr §G ¦h h¬¥b §CÎk ¤t V º,«t UrT r´¤J£t Æ. ¤r ¸tv ,³©C ¦S Uth ¹¦m«H ©utu º¦v Ævh ¤c §JI «h ,¤k³¤f«t . ¤r´¤t V À,«t rU,k V ¹c Ub §r ©cg Ár ¤J£t . ¤r ¿tv

:,I «S ¦n h¬¥J §b ©t V­fI, §c Ubh¬¦trÎr ¤J£t o²gvÎkf §u�33Ubh À¦tr o´J §ui¬¥f §u oh º¦cd£j«©F ÆUbh¥bh¥g §c h³¦v §B ©u oh·¦k ¦p §B ©vÎi ¦n e­b£g h¬¥b §C oh²¦kh ¦p §B ©vÎ,¤t

:o«¤vh¥bh«¥g §C Ubh­¦hvNota al vers. 22: Jevrón fue construida siete años antes que Tzóan (Tanis) en Egipto: Jam-hijo de Nóaj- tuvo 4 hijos. El 2º se llamaba Mitzraim -ancestro de Egipto- y el 4º, Kenaan -Ver Gén. 10:6. No es lógico pensar que Jam haya construido la ciudad de Jevrón para suhijo menor (Kenaan) antes de haber construido la ciudad de Tzoan para el mayor. Por esoRashi no interpreta el versículo en términos cronológicos, sino de rendimiento: «La tierrade Jevrón es siete veces más fértil que la tierra de Tzoan en Egipto».Acerca del complot de los espías para evitar el ingreso a la Tierra Prometida: Diez de losdoce espías se oponían al ingreso a la Tierra Prometida y persuadieron al pueblo con uninforme subjetivo y lo sublevaron contra el liderazgo; y Hashem decididió castigarlos enconsecuencia. (ver versículo 14:26 y ss.). La falta de los espías consistió en haber ido unpaso más allá de lo necesario: al informe que debían presentar, ellos agregaron su propiaopinión: “No podremos contra aquel pueblo” dijeron, sin que nadie les hubiera preguntadosu parecer. Cada uno de nosotros es un emisario de Hashem en la tierra con una finalidadespecífica, y en definitiva, es dicho fin la causa de nuestra existencia. El objetivo estransformar este mundo material en un receptáculo digno de la Divinidad, a través de losactos de bien. En este sentido, “investigar la tierra” significa determinar cuál es el mejormétodo -siempre en las sendas de Hashem- para alcanzar el objetivo buscado. Serán lascircunstancias de la vida en las que tales actos de bien se vean cristalizados las que nosdarán la respuesta. No te equivoques como los espías, Hashem no te pregunta si esposible o no lograr el objetivo, eso dalo por hecho. Hashem te da la energía y la fuerzanecesarias para llegar a la meta; tener eso en mente es la clave del éxito.

Page 5: 388 SHELAJ BAMIDBAR 13 - kabbalife.coma-tú... · el significado de la frase: “la Tierra Que Yo (Hashem) entrego a los israelitas”, la cual significa que el éxito de la empresa

390 TORÁBAMIDBAR 1414141414 NÚMEROSSHELAJ

CAPITULO 14

Ante el informe negativo de los espías, el pueblo cae en estado dedesesperación por sentirse impotente de conquistar la Tierra Prometida

11111Toda la Asamblea se levantó y comenzó a gritar; esa noche el pueblo lloró(«Asamblea» alude a los integrantes del Sanedrín, Supremo Tribunal). 22222Todos los israelitasmurmuraron contra Moshé y contra Aharón, toda la Asamblea les dijo:“¡Ojalá hubiésemos muerto en Egipto, u ojalá hubiésemos muerto en estedesierto!”. 33333¿¡Para qué Hashem nos lleva a esa tierra para morir a espada ypara que nuestras mujeres y nuestros hijos sean tomados cautivos!? ¡Espreferible para nosostros retornar a Egipto!” 44444La gente se decía unos a otros:“¡Nombremos un (nuevo) líder y retornemos a Egipto!” 55555Moshé y Aharóncayeron sobre sus rostros ante toda la comunidad israelita reunida. 66666Iehoshúa-hijo de Nun- y Calev -hijo de Iefuné- que eran de los que fueron a explorarla tierra, rasgaron sus vestimentas (en señal de dolor por el informe negativo que dieron

sus camaradas), 77777y le hablaron a toda la comunidad israelita, diciendo: “Latierra que hemos explorado es una tierra excelente; 88888si Hashem está satis-fecho con nosotros, nos llevará a esta tierra y nos la entregará. Es una tierrade la que fluye leche (de cabra) y miel (de dátiles e higos). 99999Pero no se rebelencontra Hashem, ni le tengan miedo al pueblo que vive en esa tierra, pues sonnuestro pan. Ya perdieron la protección que tenían (O sea, ya murieron los virtuosos

entre ellos, de modo que sus méritos ya no les servirá de protección) y Hashem está connosotros. No les tengan miedo”. 1010101010Pero toda la comunidad trató de matarlos(a Iehoshúa y a Calev) a pedradas. Entonces la Gloria de Hashem se presentó enla Tienda del Encuentro, a la vista de todos los israelitas. 1111111111Hashem le dijoa Moshé: “¿¡Cuánto tiempo me va a estar provocando este pueblo!?, ¿¡hastacuándo continuarán sin creer en Mí, a pesar de todas los milagros que les hehecho!? 1212121212¡Los mataré con una plaga y los erradicaré! Y de ti haré unanación más grande y más fuerte que ellos”. 1313131313Entonces Moshé le respondióa Hashem (intercediendo en favor del pueblo, para evitar que sean exterminados): ¡Cuándolos egipcios, de donde Tú sacaste a este pueblo con gran poder, se enteren deeso...! 1414141414Y ellos (los egipcios) dirán sobre los (kenaanitas), habitantes de esta tierra‘Ellos ya saben que Tú, Hashem, estás con este pueblo (con Israel); que Tú,Hashem, Te revelas a ellos cara a cara (lit.: «ojo a ojo); y que Tu nube permanecesobre ellos; que de día vas delante de ellos en una columna de nube, y denoche en una columna de fuego. (Según Rashi, el versículo debe leerse así: «Si en vez de

3ªaliá

Page 6: 388 SHELAJ BAMIDBAR 13 - kabbalife.coma-tú... · el significado de la frase: “la Tierra Que Yo (Hashem) entrego a los israelitas”, la cual significa que el éxito de la empresa

390 rcsnc jkash 14 - vru,

14 - sh erp�1:tU «v ©v vk§h¬©K ©C o­gv U¬F §c¦H ©u o·kIeÎ,¤t U ­b §T¦H«©u v ºs¥g´vÎkF Æt¬ ¦T ©u�2o ¹¤v¥k£t Ur §nt««H ©u k·¥tr §G ¦h h¥b §C k«­F i«ºr£v«©tÎk«©g §u v´¤J«nÎk©g ÆUb ¸«K¦H ©u

:Ub §,«nÎUk v­¤Z ©v r¬C §s ¦N ©C I ²t o ¦h º©r §m ¦n . ¤r´¤t §C ÆUb §, ©nÎUk v Às¥g«vÎkF�3Ubh¬¥Jb c ¤r º¤j ©C k«P §b ¦k Æ,t«Z ©v . ¤r³tvÎk ¤t Ub ¹,«t th ¦c ¥n vÂu«v §Âh v´nk §u

:vn §h «r §m ¦n cU ¬J Ub­k cI…y tIk£v z·©ck Uh §v ¦h Ub­¥P ©y §u�4Jh´¦t U ­r §nt««H ©u :vn §h «r §m ¦n vcU ¬Jb §u Jt« ­r v¬b §T ¦b uh·¦jtÎk ¤t�5i« ­r£v«©t §u v²¤J«n k«¬P ¦H ©u

:k«¥tr §G ¦h h¬¥b §C ,­©s£g k¬©v §eÎkF h¾¥b §p ¦k o·¤vh¥b §PÎk©g�6iUÀbÎi ¦C ©g´ªJIvh «¦u :o«¤vh ¥s §d ¦C U ­g §r «e . ¤r·tvÎ, ¤t oh ­¦rT ©vÎi ¦n v º¤B ªp §hÎi ¤C Æc¥kf §u�7U ºr §nt«H ©u

rU,k ÆVc Ub §r³©cg r ¤J£t . ¤r Àtv r«·nt¥k k­¥tr §G ¦hÎh«¥b §C ,¬©s£gÎkFÎk ¤t :s« «t §n s«¬t §n . ¤r­tv v¬cIy V º,«t(hahka) �8th³¦c ¥v §u v ºu«v §h ÆUb ¸C .¬¥pjÎo ¦t

c­kj ,¬©cz tu²¦vÎr ¤J£t . ¤r ¾¤t Ub·k V­b, §bU ,t«ºZ ©v . ¤r´tvÎk ¤t ÆUb ¸,«t :J«c §sU�9. ¤r ºtv o ©gÎ,¤t ÆUt §rh «¦TÎk ©t o À¤T ©t §u Us«r §n ¦TÎk ©t »vIvh«©C Q´©t

:o «ªtrh «¦TÎk ©t Ub­T ¦t v¬Ivh«©u o²¤vh¥k£g«¥n oK ¦m r´x o·¥v Ub­¥n §j©k h¬¦F�10Ævt §r ¦b vÀu«v §h sIc §fU oh·¦bc£t«C o­,«t oI¬D §r ¦k v ºs¥g´vÎkF ÆUr §nt««H ©u

:k«¥tr §G ¦h h­¥b §CÎkFÎk«¤t s º¥gIn k ¤v«t §C p �11v º¤J«nÎk¤t ÆvIv §h r ¤nt«³H ©u,I º,«t«v Æk«f §C h º¦c Ubh´¦n£t«©hÎt«k Ævb ¸tÎs©g §u v·¤Z ©v ogv h ¦b­ªm£t«©b §h vb¬tÎs©g

:I «C §r ¦e §C h ¦,h­¦Gg r¬¤J£t�12ºW §,« «t Æv ¤G¡g«¤t §u UB·¤J ¦rI «t §u r¤c­¤S ©c UB¬¤F ©t :UB«¤N ¦n oU ­mg §u kI ¬sDÎhI «d §k�13Ug §n «J §u v·Iv §hÎk ¤t v­¤J«n r ¤nt«¬H ©u

:I «C §r ¦E ¦n v­¤Z ©v o¬gvÎ, ¤t ²W£j« «f §c ,h ¦k¡g«¤vÎh ¦F o ¦h º©r §m ¦n�14U Àr §n«t §uv·¤Z ©v ogv c ¤r ­¤e §C v ºu«v §h v´T ©tÎh «¦F ÆUg §n «J ,t«Z ©v . ¤r´tv »c ¥JIhÎk ¤tiÀbg s´ªN©g §cU o º¤v¥k£g s´¥n«g ÆW §b«b£g«©u vÀu«v §h v´T ©t | v´t §r ¦b i ¦h ¹©g §C i ¦h ©gÎr ¤J£t

:vk §h«k J­¥t sU ¬N©g §cU o ºnIh Æo ¤vh¥b §p ¦k Q³¥k«v v ¸T ©tAcerca del complot de los espías para evitar el ingreso a la Tierra Prometida: Los espíasenviados a explorar la Tierra Prometida eran los líderes de las Tribus, gente decualidades espirituales superlativas. ¿Cómo se explica, pues, que se hayan rebeladocontra el plan de Hashem, que hayan desconfiado de Su Poder para llevar a buen puertola conquista de la Tierra Prometida, al punto de que con su informe tergiversadoincitaron al Pueblo contra el liderazgo? En rigor de verdad, los espías obraron con unasana intención. En el desierto, el Pueblo tenía todas sus necesidades físicas cubiertas,comían del maná del Cielo, de modo que que podían ocuparse libremente de la meditacióny el servicio al Supremo. Sin embargo, al ingresar a la Tierra Prometida, la manutenciónmilagrosa cesaría y deberían trabajar la tierra, lo cual los limitaría en su servicio a Él. Ypor eso ellos pretendieron permanecer en el desierto. Pero el Supremo tenía comoobjetivo que ingresasen a la Tierra y se comprometiesen en las labores mundanas. Puesel objetivo no es sertvir a Él desde la holgura de la paz espiritual, sino desde lainvolucración en las cuestiones materiales para elevarlas espiritualmente también a ellas.

Page 7: 388 SHELAJ BAMIDBAR 13 - kabbalife.coma-tú... · el significado de la frase: “la Tierra Que Yo (Hashem) entrego a los israelitas”, la cual significa que el éxito de la empresa

391 TORÁBAMIDBAR 1414141414 NÚMEROSSHELAJ

conducir al Pueblo a su tierra, lo destruyeras súbitamente -vers. 15- los egipcios no atribuirían elhecho a los pecados de los israelitas, sino a Tu imposibilidad de vencer a los kenaanitas. Losegipcios dirían que los kenaanitas son tan fuertes que Tú no habrías podido contra ellos, de modoque Te viste en la necesidad de destruir a Israel. ”¿Cómo se explica que Hashem haya destruidoa Su pueblo, al que tanto amaba?”, argumentarían los egipcios, ”seguramente, porque carecía delpoder de llevarlos a la Tierra de Kenaan”. La muerte súbita -vers. 15- con que castigarías al pueblo-continúa alegando Moshé ante Hashem- sería para los egipcios una prueba irrefutable de Tu

desesperación producto de Tu incapacidad para introducir a Israel en Kenaan»). 1515151515¡Y no obs-tante, (a pesar de Tu profundo amor hacia Israel), exterminas a (todo) este pueblo (repen-

tinamente) como si fuese un solo hombre!’. (Y en consecuencia), las naciones queescuchen acerca de ti (de tu aparente incapacidad de vencer a los kenaanitas), dirán:1616161616‘Hashem no pudo llevar a esa nación (los israelitas) a la Tierra que les prome-tiera bajo juramento, por eso los degolló en el desierto’. 1717171717Ahora, Hashem,es que debes incrementar Tu poder (para reprimir Tu ira), tal como has dicho (Éx.

34:6): 1818181818“Hashem es Tolerante (antes de mostrar Su ira), Abundante en Bondad,Perdonador de la Iniquidad, de la transgresión y el error, Que absuelve (al que

se arrepiente) y no absuelve (al que no se arrepiente). Él recuerda la iniquidad de lospadres sobre los hijos y sobre los nietos, (siempre que ellos continúen en la misma línea

de rebelión que sus padres,) hasta la tercera y hasta la cuarta generación”. 1919191919Porfavor, en Tu gran bondad perdona la transgresión de esta nación, como levienes perdonando a este pueblo desde que salieron de Egipto hasta ahora.2020202020Hashem le respondió: “Les perdoné, tal como lo pediste; 2121212121pero, eso sí,(juro) que tan cierto como que Yo vivo y que toda la tierra está llena de laGloria de Hashem, 2222222222así (tan cierto es también que castigaré a) todos aquellos hombresque vieron Mi Gloria y los milagros que hice en Egipto y en el desierto, y apesar de ello Me provocaron estas diez veces (ver infografía 71) y no obedecieronMi voz. 2323232323¡Ninguno de ellos verá la Tierra que les prometiera bajo juramentoa sus ancestros! ¡Ninguno de los que Me provocaron la verá! 2424242424La únicaexcepción será Mi servidor Calev (y Iehoshúa), que por haber tenido una actituddiferente y haberse mantenido (fiel) tras de Mí. A él lo haré ingresar al territorioque explorara (en referencia al territorio de Jevrón, adonde Calev se había dirigido a orar en su

viaje de exploración a la Tierra Prometida - Núm. 13:22. ); sus descendientes expulsarán (de

allí) a sus habitantes (y ellos la heredarán). 2525252525Ahora bien, los amalekitas y los kenaanitasmoran en el valle (y si Uds. van por ahí serán exterminados, pues Yo no estaré con Uds.). Poreso, mañana retrocedan y vayan por el desierto hacia el Iam Suf (Mar Rojo)”.

Cuarenta años deambulando por el desierto (ver infografía 6)

2626262626Hashem les habló a Moshé y a Aharón, diciendo: 2727272727“¿¡Hasta cuándoesta congregación perversa que provoca las quejas (del pueblo) contra Mí!?

4ªaliá

Page 8: 388 SHELAJ BAMIDBAR 13 - kabbalife.coma-tú... · el significado de la frase: “la Tierra Que Yo (Hashem) entrego a los israelitas”, la cual significa que el éxito de la empresa

INFOGRAFÍA 71

Nota al vers. 24: El versículo se abstienede mencionar en el mismo contexto lasrecompensas de Iehoshúa y de Calev,porque fueron de diferente tenor. Mientrasa Calev le fue adjudicada la ciudad deJevrón, emplazada en el territorio de laTribu de Iehudá, a Iehoshúa le fueconferido el liderazgo del pueblo comosucesor de Moshé. Y además, Iehoshúarecibió la parte del Mundo Veniderocorrespondiente a los 10 espíastransgresores, lo que está insinuado en elnombre de Iehoshúa, que originalmente eraHoshea: El valor numérico de esa letra iudadicional del nombre Iehoshúa es 10.

Nota al vers. 24: La “actitud diferente”referida en el versículo significa que por unlado, Calev fingía estar del lado de losespías complotados, mientras en verdadestaba a favor de Moshé. Y gracias a esaargucia fue capaz de dominar la situación.Y justamente, por haber acallado losreclamos, el versículo se refiere a él con eltítulo honorífico de servidor de Hashem.

LAS DIEZ PROVOCACIONES DEL PUEBLO 1) Al llegar al Iam Suf (Mar Rojo oMediterráneo) los israelitas desconfiaron de lacapacidad de Hashem para salvarlos (Shemot-Éx.- 14:11.)2) Después de haber cruzado el Iam Suf, losisraelitas creyeron que los egipcios lo habíancruzado por otra ruta.3) Desconfiaron de que el maná caería día a día.Por eso, algunos tomaron de más, en reserva parael día siguiente (Shemot -Éx.- 16:19.)4) Tenían prohibido salir a recoger el maná enShabat. Pero hubo quien lo hizo (Shemot -Éx.-16:27.)5 y 6) Dos veces exigieron carne de mala manera(Shemot -Éx.- 16:3; Bam. -Núm.- 11:4)7 y 8) Dos veces exigieron agua: (Shemot -Éx.-15:24 y 17:2)9) Sucumbieron ante el becerro de oro (Shemot-Éx.- cap. 32)10) Desconfiaron del poder de Hashem ante elinforme negativo de los espías respecto de laposibilidad de conquista de la Tierra Prometida(Bam. -Núm.- cap. 14)

391 rcsnc jkash 14 - vru,

15 U¬g §n «JÎr ¤J£t oº¦hID ©v ÆUr §n«t §u s·j ¤t Jh´¦t §F v­¤Z ©v o¬gvÎ, ¤t v²T ©n«¥v §u :r« «nt¥k ­W£g §n ¦JÎ,«¤t16 vº¤Z ©v ogvÎ, ¤t Æth ¦cv §k vÀu«v §h ,¤k«f §h h º¦T §k ¦C ¦n

:r«C §s ¦N ©C o­¥yj §J¦H ©u o·¤vk g´©C §J ¦bÎr ¤J£t . ¤r­tvÎk ¤t17 v ¾T©g §u¦h :r« «nt¥k T §r­©C ¦S r¬¤J£t«©F h·b«s£t ©j«F t­bÎk ©S §d18 Æo ¦h ©P ©t Q ¤r³¤t vÀu«v §h

Æ,Ict i«³u£g s º¥e«P v º¤E©b §h t´«k Æv ¥E©b §u g ©J·pu i«­ug t¬¥G«b s¤x º¤jÎc ©r §u :oh«¦g ¥C ¦rÎk©g §u oh­¦J¥K ¦JÎk©g oh º¦bCÎk©g19 v­¤Z ©v o¬gv i«²u£g«©k tÀbÎj©k §«x

:vB«¥vÎs©g §u o ¦h­©r §m ¦N ¦n vº¤Z ©v ogk Æv,t ¸Gb r³¤J£t«©f §u W·¤S §x ©j k ¤s«d §F20  :W «¤rc §s ¦F h ¦T §j­©kx v ºu«v §h r ¤nt«H ©u21 t¬¥kN ¦h §u h ¦b·tÎh ©j o­kUt §u

:. ¤r«tvÎkFÎ, ¤t v­Iv §hÎsIc §f22 Æh ¦s«c §FÎ,¤t oh³¦t«r«v oh À¦Jb£t«vÎkf h´¦Fr ¤G´¤g v¤µz h À¦,«t UX©b §h ©u r·C §s ¦N ©cU o ¦h­©r §m ¦n §c h ¦,h¬¦GgÎr ¤J£t h º©,«,«tÎ, ¤t §u

:h«¦kIe §C U ­g §n «J t¬«k §u oh º¦ng §P23 h ¦T §g­©C §J ¦b r¬¤J£t . ¤r ºtvÎ, ¤t ÆUt §r ¦hÎo ¦t :vU «t §r ¦h t¬«k h­©m£t«©b §nÎk«f §u o·,«c£t«©k24 ©jU ³r v º, §h«v c ¤e¥g c À¥kf h ´¦S §c©g §u

vN ºJ t´CÎr ¤J£t Æ. ¤r ¸tvÎk ¤t uh À¦,«th«¦c£v«©u h·r£j«©t t­¥K ©n §h ©u I ºN ¦g Æ, ¤r ¤j ©t :vB «¤J ¦rI «h I ­g §r©z §u25 U¬g §xU Ub §P r Àjn e ¤n·¥gC c´¥JIh h­¦b£g«©b §F«©v §u h ¬¦e¥k«n£g«v §u

:;U «xÎo©h Q ¤r¬¤S r­C §s ¦N ©v o²¤fk p (hghcr) 26 :r« «nt¥k i« ­r£v«©tÎk«¤t §u v¬¤J«nÎk¤t v ºu«v §h r´¥C ©s §h ©u

27 h·kg oh­¦bh ¦K ©n vN¬¥v r²¤J£t ,t«ºZ ©v Ævgr«v v³s¥g«k h À©,nÎs©g

Page 9: 388 SHELAJ BAMIDBAR 13 - kabbalife.coma-tú... · el significado de la frase: “la Tierra Que Yo (Hashem) entrego a los israelitas”, la cual significa que el éxito de la empresa

392 TORÁBAMIDBAR 1414141414 NÚMEROSSHELAJ

¡Ya he escuchado las quejas de los israelitas (rebeldes) que aquellos (diez explo-

radores mal-intencionados) incitan contra Mí!” 2828282828Diles lo siguiente: “¡Así comoYo vivo -dice Hashem en juramento- si no he de hacer a Uds. lo que handicho a Mis oídos!” (Uds. Me pidieron morir en este desierto. ¡Pues se los concederé! Uds.

no ingresarán a la Tierra Prometida). (La paráfrasis del versículo debe entenderse del siguientemodo: «Así como es tan cierto que Yo vivo, tan cierto es también que les haré lo mismo que Uds.han dicho a Mis oídos. Y si no se los hiciese, sería una señal de Mi inexistencia», o sea: El castigo

que les aplicaré es tan inevitable, como inevitable es Mi propia existencia). 2929292929¡En este desiertocaerán los cadáveres de todos Uds., todos los que fueron censados en cual-quiera de los censos de Uds., (o sea) los mayores de veinte años, por haberserebelado contra Mí! (excepto los levitas, quienes no son censados a la edad de 20 años.)3030303030En efecto, ninguno de Uds. ingresará a la Tierra (Prometida), a la Tierra sobrela que levanté Mi mano jurando que Uds. habitarían. Excepto Calev -hijo deIefuné-, y Iehoshúa -hijo de Nun-. 3131313131Y a los niños de Uds., de quienes Uds.dijeron que caerían cautivos, a ellos los haré ingresar para que conozcan laTierra que Uds. rechazaron. 3232323232Uds., sin embargo, los cadáveres de Uds.caerán en este desierto, 3333333333y los hijos de Uds. deambularán por el desiertodurante 40 años y cargarán con la culpa de Uds. hasta que el último de Uds.muera aquí, en el desierto. (Si bien el decreto era contra todos aquellos comprendidos entre

los 20 y los 60 años, iban muriendo en la medida que llegaban a esta última edad. Por eso fuenecesaria la permanencia de 40 años en el desierto, para que los que ahora contaban con 20 años

llegaran a los 60 y cumplieran su tiempo de vida). 3434343434(El castigo) estará relacionado con lacantidad de días que a Uds. les llevó explorar la Tierra (Prometida). Les llevó40 días, de modo que durante 40 años -a razón de un año por día- deberánsobrellevar su falta (hasta que les sea perdonada). Así sabrán qué significa apartar-se de Mí (O sea, conocerán el dolor de saberse solos, sin Mi compañía). 3535353535Yo, Hashem, hehablado: No dejaré de hacer eso a toda esta malvada comunidad que seconfabuló contra Mí. En este desierto se extinguirán y aquí morirán”. 3636363636Encuanto a los hombres que enviara Moshé a explorar la Tierra (Prometida), y queal volver incitaron a toda la comunidad contra él dando un informe negativosobre la Tierra, 3737373737aquellos hombres que dieron un (falso) informe negativo dela Tierra murieron en una plaga ante Hashem. 3838383838Iehoshúa -hijo de Nun- yCalev -hijo de Iefuné- (fueron los únicos que) permanecieron con vida entre aque-llos hombres que fueron a explorar la Tierra (Prometida). 3939393939Cuando Moshé lescontó a los israelitas lo que había dicho (Hashem), el pueblo se afligió mucho.4040404040Por la mañana se levantaron temprano y ascendieron hacia la cima delmonte, (camino a Israel), y dijeron: “Estamos listos para ir hacia el lugar acerca delcual Hashem ha dicho (que nos entregaría). (Reconocemos) que hemos transgredido”

Page 10: 388 SHELAJ BAMIDBAR 13 - kabbalife.coma-tú... · el significado de la frase: “la Tierra Que Yo (Hashem) entrego a los israelitas”, la cual significa que el éxito de la empresa

392 rcsnc jkash 14 - vru,

:h ¦T §g«nJ h­©kg oh²¦bh ¦K ©n vN¯¥v r ¤J£t k À¥tr §G ¦h h¥b §C ,IºB ªk §TÎ,¤t�28r«n¡tv¬¤G¡g«¤t i­¥F h·b §zt §C o­¤T §r ©C ¦S r¬¤J£t«©F t ¾«kÎo ¦t v ºu«v §hÎo ªt §b Æh ¦b ¸tÎh ©j o À¤v¥k£t

:o«¤fk�29o º¤f §r ©P §x ¦nÎkf §k Æo ¤fh ¥s «ªe §PÎkf §u o ¹¤fh ¥r §d ¦p Uk §P ¦h v ¤Z ©Âv r´C §s ¦N ©C :h«kg o­¤,«bh«¦k£v r¬¤J£t vk §g·nu v­bJ oh ¬¦r §G¤g i²¤C ¦n�30Ut«cT Æo ¤T ©tÎo ¦t

c¥kFÎo ¦t h ¦µF V·C o­¤f §, ¤t i¬¥F ©J §k h º¦shÎ, ¤t Æh ¦,t ¸Gb r³¤J£t . ¤r ºtvÎk ¤t :iU «bÎi ¦C ©g­ªJIvh «¦u v º¤B ªp §hÎi ¤C�31v·¤h §v«¦h z ©ck o­¤T §r ©n£t r¬¤J£t o º¤f §P ©y §u

:V«C o­¤T §x ©t §n r¬¤J£t . ¤r ºtvÎ, ¤t ÆUg §s«h §u o º,«t h´¦,th ¥c«¥v §u�32o­¤fh ¥r §d ¦pU :v«¤Z ©v r¬C §s ¦N ©C U ­k §P ¦h o·¤T ©t�33oh´¦gC §r ©t ÆrC §s ¦N ©C oh³¦g«r Uh §v ¦h o ¤fh¥b §c ÂU

:r«C §s ¦N ©C o­¤fh ¥r §d ¦P o«¬TÎs©g o·¤fh ¥,U «b §zÎ, ¤t U ­t §G«b §u v ºbJ�34r ©P §x ¦n §CoIh vºbX©k oIh oIh oh´¦gC §r ©t ». ¤r»tvÎ, ¤t o´¤T §r ©TÎr ¤J£t oh ¹¦nH ©v:h «¦,tU «b §TÎ,¤t o­¤T §g ©sh «¦u v·bJ oh­¦gC §r ©t o º¤fh ¥,«b«u£gÎ,¤t ÆUt §G ¦T vÀbX©k

�35Ævgr«v v³s¥g«vÎkf §k v À¤G¡g«¤t ,t«z | t´«kÎo ¦t h ¦T §r ©C ¦S »vIv §h h ¦b£t :U, «ªnh o¬J §u UN­©T ¦h v²¤Z ©v r¬C §s ¦N ©C h·kg oh ­¦sgI «B ©v ,t«ºZ ©v�36oh º¦Jb£t´v §u

Ubu³¦K©H ©u Uc ÀªJH ©u . ¤r·tvÎ, ¤t rU,k v­¤J«n j¬©kJÎr ¤J£t(Ubh³¦K©H ©u)Æuhkg :. ¤r«tvÎk©g v­C ¦s th¬¦mIv §k v ºs¥g´vÎkFÎ, ¤t�37oh º¦Jb£t«v ÆU, ªnH ©u

:v«Iv §h h¬¥b §p ¦k v­p¥D ©N ©C v·gr . ¤r­tvÎ, ©C ¦s h¬¥t ¦mI «n�38iU ºbÎi ¦C ©g´ªJIvh «¦u:. ¤r«tvÎ, ¤t rU ¬,k oh­¦f §k« «v ©v o º¥vv oh´¦Jb£t«vÎi ¦n ÆUhj v·¤B ªp §hÎi ¤C c­¥kf §u

�39k·¥tr §G ¦h h­¥b §CÎkFÎk«¤t v¤K º¥tv oh ´¦rc §S ©vÎ,¤t Æv ¤J«n r³¥C ©s §h ©u :s« «t §n o­gv U¬k §C ©t §,¦H ©u�40r­vvÎJt«rÎk ¤t U¬k£g«©H ©u r ¤e«ºC ©c Un´¦F §J©H ©u

:Ubt«yj h¬¦F v­Iv §h r¬©ntÎr ¤J£t oI ²eN ©vÎk ¤t Ubh²¦kg §u UBÀ¤B ¦v r«·nt¥kNota al vers. 27: “(Dijo Hashem a Moshé y a Aharón): Hasta cuándo esta congregaciónperversa”: Hashem se estaba refiriendo a los diez espías que tergiversaron el informesobra la posibilidad de conquista de la Tierra Prometida. De este versículo se infiere queuna congregación son diez hombres como mínimo.Nota al vers. 40: “Dijeron: Estamos listos para ir hacia el lugar que Hashem ha dicho quenos entregaría”: Ahora el Pueblo estaba decidido a encaminarse hacia la Tierra Prometida,mientras que al comienzo del capítulo 14 leímos que, inducido por el informe desvirtuadode los espías, había caído en la desazón y desconfiado de la capacidad de Hashem paraentregarles esa misma Tierra como herencia eterna. ¿Cómo se explica un cambio deparecer tan radical de un instante al otro? ¿Es que el Supremo les mostró algún milagro oseñal para convencerlos de que efectivamente podrían vencer a los habitantes de la TierraPrometida? En absoluto. Más bien, los israelitas son creyentes innatos, literalmente:“creyentes hijos de creyentes”, lo cual significa que incluso cuando se manifiestan encontra, no obstante en su fuero íntimo, en lo más profundo de su corazón, la fe enHashem está latente y saben del Poder de Él para dirigir el destino de la creación y de Suscriaturas. Pero entonces se despierta en el individuo su natural tendencia al mal —comouna forma de contra-fuerza para que pueda ejercer su libre albedrío— y le hace ignoraresa fe innata. Y allí, en ese punto crítico, al exhorto de Hashem: “¡Hasta cuándocontinuarán sin creer en Mí!” (Bamidbar / Núm. 14:11), la tendencia al mal sedesvanece para dejar brillar la fe natural del Pueblo de Israel en todo su esplendor.

Page 11: 388 SHELAJ BAMIDBAR 13 - kabbalife.coma-tú... · el significado de la frase: “la Tierra Que Yo (Hashem) entrego a los israelitas”, la cual significa que el éxito de la empresa

393 TORÁBAMIDBAR 1414141414 NÚMEROSSHELAJ

(al haber pretendido retornar a Egipto). 4141414141Pero Moshé les advirtió: “¿Por qué vancontra la palabra de Hashem? ¡Esto (la campaña de Uds.) no tendrá éxito!, 4242424242¡novayan hacia allí, Hashem no está con Uds.! ¡Eviten morir a manos de susenemigos! 4343434343Sepan que allí, frente a Uds., estarán los amalekitas y loskenaanitas. Uds. morirán a espada. Uds. se alejaron de Hashem y (ahora)

Hashem no estará con Uds.” 4444444444Pero desafiantes, ellos ascendieron a la cimadel monte. Ni el Arca del Pacto de Hashem ni Moshé se movieron del cam-pamento. 4545454545Así fue que el (pueblo) amalekita y el kenaanita -que habitaban enaquel monte- descendieron, los vencieron y los persiguieron hasta Jormá(Jormá sería una ciudad entre Beer Sheva y Gaza. O bien, podría ser la ciudad de Safed, al norte

de Israel. O bien, el Monte Jermón, al norte.) (Jormá, “Devastación”, llamada así después del

incidente). (Ver infografías 10, 12).

CAPITULO 15Ofrendas de harina acompañando a los sacrificios

11111Hashem le habló a Moshé, diciendo: 22222Transmíteles a los israelitas (lo siguien-

te). Diles: Cuando entren a la tierra en la que habitarán, que Yo les entregaré,33333y ofrezcan a Hashem una ofrenda de fuego — ofrenda Olá (aquella que era

consumida por completo por el fuego del Altar) u ofrenda Shelamim (de paz), en cumpli-miento de una promesa formulada o como donación, o en nuestras Fiestas,para producir una fragancia gratificante a Hashem, (deberán tomar el animal) delganado mayor o menor. 44444El que haga su ofrenda deberá ofrendar a Hashem,como ofrenda Minjá (de harina), la décima parte (de una efá) de harina fina (de

trigo), mezclada con la cuarta parte de un hin de aceite; 55555y como ofrenda devino, la cuarta parte de un hin de vino. Así se deberá hacer con cada corderoofrecido como ofrenda Olá u ofrenda Shelamim (de paz). 66666Y si (la ofrenda) fueseun carnero deberás ofrecer como ofrenda Minjá (de harina), dos décimas (de una

efá) de harina fina (de trigo) mezclada con la tercera parte de un hin de aceite; 77777ycomo ofrenda de vino, la tercera parte de un hin de vino, ofrecido comofragancia gratificante para Hashem. 88888Cuando ofrezcas a Hashem un novillocomo ofrenda Olá o un sacrificio en cumplimiento de una promesa formulada,u ofrendas Shelamim (de paz), 99999deberá presentar como ofrenda Minjá -apartedel novillo- tres décimas (de una efá) de harina fina (de trigo) mezclada con la mitadde un hin de aceite; 1010101010y como ofrenda de vino, deberás presentar la mitad deun hin de vino, como una ofrenda de fuego, de fragancia gratificante paraHashem. (“Ofrenda de fuego” se refiere a la ofrenda Minjá y al aceite del vers. anterior, pues el vino

no es “ofrenda de fuego” ya que no se vierte sobre el fuego del Altar). 1111111111Así se debe procedercon cada novillo (que se ofrende en sacrificio), con cada carnero, o con cada cor-dero o cabrito del ganado ovino o caprino: 1212121212de acuerdo al número (de animales)

5ªaliá

Page 12: 388 SHELAJ BAMIDBAR 13 - kabbalife.coma-tú... · el significado de la frase: “la Tierra Que Yo (Hashem) entrego a los israelitas”, la cual significa que el éxito de la empresa

393 rcsnc jkash 14 - vru,

�41t¬«k tu­¦v §u v·Iv §h h´¦PÎ, ¤t oh ­¦r §c««g o¬¤T ©t v²¤Z vN¬k v º¤J«n r ¤nt«H ©u

:j«k §m ¦,�42h­¥b §p ¦k U ºp §dB ¦T Æt«k §u o·¤f §C §r ¦e §C v­Iv §h ih¬¥t h²¦F U ºk£g«©TÎk«©t

:o«¤fh ¥c §h« «t�43c ¤r·j ¤C o­¤T §k ©p §bU o º¤fh¥b §p ¦k ÆoJ h¬¦b£g«©b §F ©v §u h ¦e¥k«n£g«v Áh ¦F

:o«¤fN ¦g v­Iv §h v¬¤h §v«¦hÎt«k §u v ºu«v §h h ´¥r£j«©t ¥n Æo ¤T §c ©J i³¥FÎk©gÎh «¦F

�44v º¤J«nU ÆvIv §hÎ,h ¦r §C iI ³r£t«©u r·vv Jt«rÎk ¤t ,I ­k£g«©k Uk ¾¦P §g©H ©u

:v«¤b£j«©N«©v c ¤r¬¤E ¦n UJ­nÎt«k�45r´vC c­¥J«H ©v h º¦b£g«©b §F«©v §u Æh ¦e¥k«n£g«v s¤r³¥H ©u

:v«n §rj«©vÎs©g oU ­, §F©H«©u oU¬F©H ©u tU ·v ©vp

15 - uy erp

�1 :r« «nt¥K v¬¤J«nÎk¤t v­Iv §h r¬¥C ©s §h ©u�2k º¥tr §G ¦h h¥b §CÎk ¤t Ær ¥C ©S

:o«¤fk i¬¥,«b h­¦b£t r¬¤J£t o º¤fh ¥,«c §JI «n Æ. ¤r ¤tÎk ¤t Ut«Àc, h´¦F o·¤v¥k£t ­T §r ©n«t §u

�3I ­t v ºcs §b ¦c It Ær ¤s¤bÎt¥K ©p §k j ©cº¤zÎIt vk«g ÆvIvh«©k v³¤X ¦t o ¤,h ¦G£g«©u

:it« «M ©vÎi ¦n I¬t r ­eC ©vÎi ¦n v ºu«vh©k Æ ©j«jh ¦b ©jh³¥r ,I ºG£g«©k o·¤fh ¥s£g« «n §C

�4kU ¾kC iI ºr¬ ¦g ,¤k«x Ævj §b ¦n v·Ivh«©k I ­bC §re ch ¬¦r §e ©N ©v ch ²¦r §e ¦v §u

:i ¤n «J ih­¦v ©v ,h¬¦g ¦c §r ¦C�5,h´¦gh ¦c §r ÆQ ¤x¤B ©k i¦h³©h §u

:s«j ¤t«v G¤c­¤F©k j ©c·Z ©k It v­k«g«vÎk©g v¬¤G£g«©T ih º¦v ©v�6I ³t

,h¬¦J ¦k §J i ¤n­¤X ©c v¬kUk §C oh·¦b«r §G¤g h¥b §J ,¤k«­x v ºj §b ¦n v´¤G£g«©T Æk ¦h ©tk

:ih «¦v ©v�7:v«Ivh«©k ©j« ­jh ¦bÎ ©jh «¥r ch ¬¦r §e ©T ih·¦v ©v ,h´¦J ¦k §J Q¤x­¤B ©k i¦h¬©h §u

(hahnj) �8r¤s¬¤bÎt¥K ©p §k j ©c·zÎIt vk«g r ­eCÎi ¤c v¬¤G£g«©,Îh ¦f §u

:v«Ivh«©k oh­¦nk §JÎI «t�9v ºj §b ¦n ÆreC ©vÎi ¤CÎk©g ch ³¦r §e ¦v §u

:ih «¦v ©v h¬¦m£j i ¤n­¤X ©C kU¬kC oh·¦b«r §G¤g v´J«k §J ,¤k«­x�10ch ¬¦r §e ©T i¦h²©h §u

:v«Ivh«©k ©j« ­jh ¦bÎ ©jh «¥r v¬¥X ¦t ih·¦v ©v h´¦m£j Q¤x­¤B ©k�11ÆrIX©k v À¤Gg«¥H vf´F

:oh«¦Z ¦g«c I¬t oh­¦Gc §F ©c v¬¤¬ ©kÎI «t s·j ¤t«v k ¦h´©tk I ­t s ºj ¤t«v�12r­P §x ¦N ©F

Page 13: 388 SHELAJ BAMIDBAR 13 - kabbalife.coma-tú... · el significado de la frase: “la Tierra Que Yo (Hashem) entrego a los israelitas”, la cual significa que el éxito de la empresa

394 TORÁBAMIDBAR 1515151515 NÚMEROSSHELAJ

que ofrenden, deberán ofrecer tantas (ofrendas de vino y de harina) — una (ofrenda de

vino y de harina) por cada animal. 1313131313Todo nativo (israelita) deberá seguir ese proce-dimiento para con ellos (con las ofrendas que hiciese) como ofrenda de fuego defragancia gratificante para Hashem (O sea, los sacrificios deben ir acompañados de sus

respectivas ofrendas de vino y de cereales.) 1414141414Si un prosélito que reside con Uds. -o queviva con Uds. en futuras generaciones- quiere hacer ofrenda de fuego comofragancia gratificante para Hashem, el mismo procedimiento que deben hacerUds., deberá hacer él. 1515151515Respecto de la comunidad, el mismo decreto regirátanto para Uds. como para el prosélito. Es ley eterna para todas las generaciones:el prosélito y Uds. tendrán el mismo status ante Hashem. 1616161616Una misma norma-tiva y una misma ley regirá para Uds. como para el prosélito que viva con Uds.

Jalá, Terumá para Hashem (Ofrenda de la masa comestible)

1717171717Hashem le habló a Moshé, diciendo: 1818181818Transmíteles a los israelitas (losiguiente). Diles: Cuando entren a la Tierra a la que Yo los conduzco, 1919191919antesde comer del pan (que Uds. elaboren) en el país, deberán ofrecer una ofrenda aHashem: 2020202020deberán separar la primera porción de toda masa, como ofrendade Jalá (de masa). (Esta ofrenda) debe separarse tal como la ofrenda de los cerea-les (La similitud entre la ofrenda de los cereales y la ofrenda Jalá radica en que ninguna de las dos

exige una cantidad mínima. Y ambas son entregadas a los Sacerdotes.) 2121212121De toda masa quepreparen deberán ofrecer una ofrenda (una porción) a Hashem (o sea, deberán

entregar dicha porción a los Sacerdotes). (Esta norma rige) en todas las generaciones.

Expiación comunitaria por un acto negligente de idolatría - (Ver Lev. cap. 4)

2222222222(Esta es la ley) si Uds. inadvertidamente (cometen un acto de idolatría, que es como que)

violaran todos estos preceptos que Hashem le ordenara a Moshé, 2323232323(es como

transgredir) todo lo que Hashem les ordenara a Uds. por medio de Moshé, desdeel día en que Hashem los transmitiera (-a estos mandamientos-) en adelante, portodas las generaciones. 2424242424Si (tal transgresión) es cometida por error de la comuni-dad (de jueces) (lit.: «los ojos de la comunidad»: O sea, si negligentemente el Sanedrín determina

que cierto tipo de servicio no constituye idolatría, y descubre su error después de que la gente ya

hubo actuado en base al dictamen errado), entonces toda la comunidad (—léase cada una

de las doce tribus– pues el Sanedrín actúa en representación de aquellas) deberá preparar unnovillo como ofrenda Olá -como fragancia gratificante para Hashem- con surespectiva ofrenda Minjá (de harina) y su ofrenda de vino -de acuerdo a la ley-y un chivo como ofrenda Jatat (por la falta) (La responsabilidad de la ofrenda recae sobre

el Sanedrín, pero la prepara la comunidad.) 2525252525El Sacerdote proveerá expiación a toda lacomunidad israelita y serán perdonados: lo hicieron sin premeditación y ofrecie-ron su ofrenda (mencionada previamente, o sea el novillo): ofrenda de fuego a Hashem

6ªaliá

Page 14: 388 SHELAJ BAMIDBAR 13 - kabbalife.coma-tú... · el significado de la frase: “la Tierra Que Yo (Hashem) entrego a los israelitas”, la cual significa que el éxito de la empresa

394 rcsnc jkauy 15 - vru,

:o «rP §x ¦n §F s­j ¤t«k U ¬G£g«©T vf²F U ·G£g«©T r´¤J£t�13j¬r §z ¤t«vÎkF:v«Ivh«©k ©j« ­jh ¦bÎ ©jh «¥r v¬¥X ¦t ch ²¦r §e ©v §k v¤K·¥tÎ,¤t vf­FÎv ¤G£g«©h

�14v¬¥X ¦t v²Gg §u o º¤fh ¥,«r«s §k Æo ¤f£fI «, §CÎr ¤J£t I ³t r ¹¥D o ¤f §T ¦t ÁrUdhÎh «¦f §u :v«¤G£g«©h i¬¥F U ­G£g«©T r¬¤J£t«©F v·Ivh«©k ©j« ­jh ¦bÎ ©jh «¥r�15,²©j ©t v¬E ªj k ¾vE ©v

:v«Iv §h h¬¥b §p ¦k v­¤h §v«¦h r¬¥D ©F o²¤fF o º¤fh ¥,«r«s §k ÆokIg ,³©E ªj r·D ©v r¥D©k §u o­¤fk�16 :o«¤f §T ¦t r¬D ©v r­¥D©k §u o·¤fk v¤h §v ¦h s­j ¤t y¬P §J ¦nU ,²©j ©t v¬rIT p

(haa) �17 :r« «nt¥K v¬¤J«nÎk¤t v­Iv §h r¬¥C ©s §h ©u�18k º¥tr §G ¦h h¥b §CÎk ¤t Ær ¥C ©S:vN «J o­¤f §, ¤t th¬¦c ¥n h²¦b£t r¬¤J£t . ¤r ºtvÎk ¤t Æo ¤f£t« «c §C o·¤v¥k£t ­T §r ©n«t §u

�19:v«Ivh«©k v­nUr §, Unh ¬¦rT . ¤r·tv o ¤j¤K ¦n o­¤f §kf£t«©C v¾hv §u�20i­¥F i ¤r«ºD ,´©nUr §, ¦F v·nUr §, Unh ´¦rT v­K ©j o º¤f ¥,«x ¦r£g Æ,h ¦Jt ¥r

:V«,«t Unh ¬¦rT�21v·nUr §T v­Ivh«©k U¬b §T ¦T o º¤fh ¥,«x ¦r£g Æ,h ¦Jt ¥r«¥n :o«¤fh ¥,« ­r«s §k x

�22v­Iv §h r¬¤C ¦SÎr ¤J£t v¤K·¥tv ,«­u §m ¦N ©vÎkF ,¬¥t U ºG£g«©, t´«k §u U ºD §J ¦, h´¦f §u :v«¤J«nÎk¤t�23v·¤J«nÎs©h §C o­¤fh¥k£t v²Iv §h v¯U ¦m r ¤J£tÎkF Á, ¥t

:o«¤fh ¥,« ­r«s §k vt §k­vu v²Iv §h v¯U ¦m r ¤J£t oIºH ©vÎi ¦n24�o´¦t vÀhv §us ¸j ¤t ÁreCÎi ¤C r´©P v ¿s¥g«vÎkf UGg §u vdd §J ¦k v´, §G¤g«¤b »vs¥g«v h¥bh¥g«¥noh¬¦Z ¦gÎrh ¦g §GU y·P §J ¦N ©F I ­F §x ¦b §u I ¬,j §b ¦nU v ºu«vh«©k Æ ©j«jh ¦b ©jh³¥r §k v ¹k«g §k

:,«Y ©j §k s­j ¤t25�j ©k §x ¦b §u k­¥tr §G ¦h h¬¥b §C ,²©s£gÎkFÎk©g i À¥v«F ©v r´¤P ¦f §uvÀu«vh«©k v´¤X ¦t o¹bC §reÎ, ¤t Uth ¦c ¥v Áo ¥v §u tu º¦v vdd §JÎh «¦F o·¤vkNota al vers. 21: “De toda masa que preparen deberán ofrecer una porcíon a losSacerdoes” (Literalmente: ”Del principio de vuestra masa deberán elevar una ofrenda aHashem”): La expresión “vuestra masa” es arisotejem en hebreo, que también significa“cuna” y “lecho de descanso”. El versículo está indicando que desde los primerosinstrantes de vida de un bebé, aún desde la cuna materna, se debe elevarloespiritualmente orientándolo en el camino de la Divinidad. Y lo mismo respecto de losprimeros momentos del día, ni bien uno se levanta de su lecho de descanso: se debeelevar esos momentos aplicándolos a una causa espiritual.Nota al vers. 21: “Acerca de la porción de masa que se entrega al Sacerdote”: Alobservar este Mandamiento uno revela su fe en el Supremo y expresa su reconocimientoa Él, quien al vestirse en el ropaje de las leyes naturales le ha permitido obtener esamasa, de la cual toma una parte para ofrendar, cuando bien podría utilizarla parabeneficio propio. Considerar a la naturaleza un poder independiente es una forma deidolatría. Y por el contrario, rechazar una creencia semejante, en este caso por medio deofrendar una parte de la masa, equivale a rechazar la idolatría y fortalecer la fe en Él.Nota al vers. 21: “Acerca de la porción de masa que se entrega al Sacerdote”: En laactualidad el Gran Templo de Iersuhaláim está en ruinas y el servicio está discontinuado, ypor consiguiente los Sacerdotes no pueden llevar a cabo el proceso de purificaciónrequerido para ingerir estas ofrendas. Por ello, hoy día esta porción ya no se entrega a losSacerdotes, sino se envuelve y se quema por completo (por ejemplo sobre la hornalla). Elloes porque esta porción de masa es sagrada y no debemos derivar de ella beneficio alguno.

Page 15: 388 SHELAJ BAMIDBAR 13 - kabbalife.coma-tú... · el significado de la frase: “la Tierra Que Yo (Hashem) entrego a los israelitas”, la cual significa que el éxito de la empresa

395 TORÁBAMIDBAR 1515151515 NÚMEROSSHELAJ

y su ofrenda Jatat (el chivo mencionado precedentemente) ante Hashem, por su ne-gligencia. 2626262626Será perdonada toda la comunidad israelita junto con el prosé-lito que vive con ellos, pues el pueblo todo obró inadvertidamente.

Expiación individual por un acto involuntario de idolatría2727272727Si una persona transgrede involuntariamente (cometiendo un acto de idolatría),

deberá ofrecer una cabra menor de un año como ofrenda Jatat (por la falta).2828282828El Sacerdote proveerá expiación a esa persona que inadvertidamente co-metiera una transgresión ante Hashem. Hará expiación y la persona seráperdonada. 2929292929Una misma ley regirá tanto para el israelita nativo como parael prosélito que vive con ellos, en el caso de que alguien transgredainvoluntariamente (cometiendo un acto de idolatría.) 3030303030Pero la persona que transgredaintencionalmente (con un acto de idolatría) -tanto sea israelita nativo como prosé-lito- blasfema a Hashem: esa persona será cortada (espiritualmente) de su pue-blo. 3131313131Por haber denigrado la palabra de Hashem y por haber transgredidoSu mandamiento (de no hacer idolatría), ese individuo será cortado (espiritualmente)

mientras su transgresión esté en él (o sea, mientras no se arrepienta).

El caso del recolector de leña en Shabat3232323232Cuando los israelitas estaban en el desierto, vieron que un hombre estabarecogiendo leña en Shabat. 3333333333Los que lo encontraron recogiendo leña lollevaron ante Moshé, Aharón y ante toda la comunidad (después de haberle

advertido que no lo hiciera) 3434343434y lo pusieron en prisión, porque no estaba claro dequé forma debían instrumentar (la pena capital). 3535353535Entonces Hashem le dijo aMoshé: “El hombre debe morir. Que toda la comunidad lo apedree hasta lamuerte, fuera del campamento” (Cuenta el Midrash que este hombre, el recolector de

leña, obró con un noble propósito. Cuando fue decretado que la generación del desierto no entraríaa la Tierra Prometida, alguien podía mal-interpretar que habían quedado libres de la observancia delos mandamientos. De modo que para evitar cualquier duda, este hombre -a sabiendas de que seríacastigado- violó el Shabat en la esperanza de que otros aprendiesen de su ejemplo y de esa forma seafirmasen en la senda de Hashem). 3636363636Y en efecto, toda la comunidad lo sacó afuera delcampamento y lo apedrearon hasta que murió, tal como Hashem le ordenaraa Moshé. (De la paráfrasis del versículo resulta que el patíbulo estaba alejado del Tribunal.)

Tzitzit (flecos rituales de las vestimentas)

Maftir 3737373737Hashem le habló a Moshé, diciendo: 3838383838Transmíteles a los israe-litas (lo siguiente). Diles que se hagan tzitzit en las puntas de sus vestimen-tas, (esta norma rige) en todas sus generaciones. Y que en cada punta inclu-yan un hilo de lana turquesa. 3939393939Esos serán los tzitzit de Uds. y cuando losmiren recordarán todos los mandamientos de Hashem y los cumplirán.

7ªaliá

Maftir

Page 16: 388 SHELAJ BAMIDBAR 13 - kabbalife.coma-tú... · el significado de la frase: “la Tierra Que Yo (Hashem) entrego a los israelitas”, la cual significa que el éxito de la empresa

395 rcsnc jkauy 15 - vru,

:o«,d §d ¦JÎk©g v­Iv §h h¬¥b §p ¦k o²,tY ©j §u26 h¥b §C Æ, ©s£gÎkf §k j À©k §x ¦b §u :v«dd §J ¦C o­gvÎkf §k h¬¦F o·fI, §C rD ©v r­¥D©k §u k º¥tr §G ¦h x

(hghca) 27 V­,b §JÎ,©C z¬¥g vch ²¦r §e ¦v §u v·dd §J ¦c t´y¡j«¤T ,­©j ©t J¤p¬¤bÎo ¦t §u :,t«Y ©j §k28 h¥b §p ¦k v­dd §J ¦c v¬t §y ¤j §C ,¤d²¤d«X©v J¤p¤B ©vÎk©g i À¥v«F ©v r ¤P ¦f §u

:I «k j¬©k §x ¦b §u uh­kg r¬¥P ©f §k v·Iv §h29 rD ©v r­¥D©k §u k º¥tr §G ¦h h¥b §c ¦C Æjr §z ¤t«v :v«dd §J ¦C v­¤G«g«k o º¤fk v¤h §v ¦h Æ, ©j ©t v³rIT o·fI, §C30 J¤p¹¤B ©v §u

tUv v­Iv §hÎ,¤t r º¥D ©vÎi ¦nU Æjr §z ¤t«vÎi ¦n v Ànr sh §C | v´¤G£g«©TÎr«¤J£t :V«N ©g c ¤r¬¤E ¦n tu­¦v ©v J¤p¬¤B ©v v², §r §f ¦b §u ;·¥S©d §n31 vºzC ÆvIv §hÎr ©c §s h³¦F

:V«c v¬b«u£g tu­¦v ©v J¤p¬¤B ©v ,²¥rF ¦T | ,¯¥rF ¦v r·©p ¥v I ­,u §m ¦nÎ,¤t §up

32 oI¬h §C oh­¦m¥g J¬¥Je §n Jh²¦t U Àt §m §n¦H«©u r·C §s ¦N ©C k­¥tr §G ¦hÎh«¥b §c U¬h §v¦H ©u :,«C ©X ©v33 Æv ¤J«nÎk¤t oh·¦m¥g J´¥Je §n I ­,«t oh¬¦t §m« «N ©v I º,«t Uch ´¦r §e©H ©u

:v «s¥g«vÎkF k­¤t §u i«ºr£v«©tÎk«¤t §u34 J º©r«p t´«k h ¦µF r·n §J ¦N ©C I ­,«t Ujh¬¦B©H ©u :I «k v­¤Gg«¥HÎv ©n x 35 Jh·¦tv ,­©nUh ,I ¬n v º¤J«nÎk¤t ÆvIv §h r ¤nt«³H ©u

:v«¤b£j«©N«©k .U ­j ¦n v ºs¥g´vÎkF Æoh ¦bc£t«c I ³,«t oIdr36 I ¹,«t Uth ¦m«H ©ur²¤J£t«©F ,«·nH ©u oh­¦bc£t«C I ²,«t U ¬n §D §r¦H ©u v º¤b£j«©N«©k Æ.Uj ¦nÎk ¤t v Às¥g«vÎkF

:v«¤J«nÎ,¤t v­Iv §h v¬U ¦m p (rhypn)37 :r« «nt¥K v¬¤J«nÎk¤t v­Iv §h r ¤nt«¬H ©u38 h¬¥p §b ©FÎk©g ,²¦mh ¦m o¬¤vk UGg §u o º¤v¥k£t ´T §r ©n«t §u Æk ¥tr §G ¦h h³¥b §CÎk ¤t r º¥C ©S

:,¤k«¥f §T kh¬¦, §P ;­bF ©v ,¬¦mh ¦mÎk©g U²b §,«b §u o·,«r« «s §k o­¤vh ¥s §d ¦c39 »o¤fk vhv §uo·,«t o­¤,h ¦G£g«©u v ºu«v §h ,«u §m ¦nÎkFÎ,¤t Æo ¤T §r ©f§zU I À,«t o´¤,h ¦t §rU , ¦mh ¦m §kNota al vers. 38: “Que se hagan tzitzit en las puntas de sus vestimentas, y que en cadapunta incluyan un hilo de lana turquesa: Los tzitzit son los hilos que penden de las cuatropuntas de las vestimentas. La condición de que uno de tales hilos debía ser turquesa rigiósólo hasta la época talmúdica, pues posteriormente se perdió la tradición de la tonalidadexacta y la forma de preparación de dicha coloración. En la actualidad, todos los hilos detzitzit son de color blanco. En sentido figurado, explican los Maestros de la SabiduríaInterior de la Torá, el azul representa la resistencia, el servicio divino de rechazo de lonegativo. Por el contrario, el blanco representa la paz, la armonía, y con ello el serviciodivino de realzar lo positivo. De esto derivamos que en estos tiempos, nuestro serviciodivino debe concentrarse fundamentalmente en la realización de actos de bien por doquier.Nota al vers. 39: “Cuando miren (los tzitzit) recordarán todos los Mandamientos deHashem y los cumplirán; y así no irán tras los deseos de su corazón y de sus ojos”: Elversículo antepone el deseo del corazón al de los ojos, cuando el orden natural es a lainversa: primero los ojos ven y luego el corazón desea. ¿Por qué entonces insiste eninvertir el orden? Más bien, el versículo procura indicar que el mismísimo acto de veralgo, el acto de ver una imagen que por casualidad se presenta ante los ojos, dependede nuestras emociones; una persona no se verá impelida a ver algo a menos que sucorazón sienta atracción por ello. En una primera etapa se trata de una atraccióninconsciente, que en definitiva es la causa real que induce a los ojos a ver lo que nodeberían. Y luego, en una segunda etapa, después de que los ojos fueron impelidos a verlo prohibido, el corazón lo desea en forma consciente y manifiesta.

Page 17: 388 SHELAJ BAMIDBAR 13 - kabbalife.coma-tú... · el significado de la frase: “la Tierra Que Yo (Hashem) entrego a los israelitas”, la cual significa que el éxito de la empresa

396 TORÁ - HAFTARÁBAMIDBAR 1515151515 NÚMEROSSHELAJ

Así, no irán tras (los deseos de) su corazón y de sus ojos, en pos de los cuales Uds.se desvían (obteniendo tan nefastos resultados. Cuando el ojo ve, el corazón desea. Y el cuerpo

actúa...) 4040404040Así se acordarán y cumplirán todos Mis mandamientos, y estaránconsagrados al Elokim de Uds. 4141414141Yo soy Hashem, Elokim de Uds., que los saquéde Egipto para ser Elokim de Uds. Yo soy Hashem, Elokim de Uds. (Los saqué de

Egipto con la condición de que Uds. Me reconozcan como Elokim y cumplan Mis Mandamientos).

Haftarat Shelaj: Iehoshúa (Josué) 2:1-24

Iehoshúa (Josué) 2

Iehoshúa manda espías a Ierijó (Jericó)

11111Iehoshúa, hijo de Nun, envió en secreto dos hombres -espías- desde Shitimy les dijo: Vayan y observen la región y la ciudad de Ierijó (Jericó)”. Ellosfueron y llegaron a la casa de una mujer vendedora de alimentos, de nombreRajav, y durmieron allí. 22222Pero el rey de Ierijó fue advertido: “Mira, vinieronhombres israelitas esta noche para espiar la tierra”. 33333Entonces el rey deIerijó mandó a decirle a Rajav: “Saca a los hombres que vinieron a verte,que vinieron a tu casa, pues vinieron a espiar toda la tierra”. 44444Entonces lamujer tomó a los hombres, los ocultó y dijo: “Es verdad que unos hombresme visitaron, pero no sé de dónde son ellos. 55555A la noche, cuando el portal dela ciudad estaba por cerrarse, los hombres se fueron. Pero no sé adónde sefueron. Persíganlos rápidamente porque podrán alcanzarlos”. (Varios milagros

sucedieron allí aquella noche. Por ejemplo, el lugar que la mujer asignó a los hombres era apenassuficiente para una sola persona. Pero alcanzó para que se ocultaran los dos. Esa mujer -con quien

luego Iehoshúa, Josué, se casara- era una profetisa). 66666Sin embargo, ella los había he-cho subir al tejado y los había ocultado entre los tallos de lino que estabanallí (secándose). 77777De modo que los hombres (del rey) los persiguieron en direc-ción al Iardén (Jordán), hacia los vados. Después que los rastreadores salie-ron, (los centinelas) cerraron el pórtico de la ciudad (por si los espías aún estaban

ocultos, que no pudieran escapar). 88888Antes de que (los espías) se acostaran a dormirla mujer subió al tejado, donde ellos estaban. 99999Y les dijo a los hombres:“Yo sé que Hashem les ha entregado esta tierra. El pánico a Uds. se haapoderado de nosotros, todos los habitantes del país están aterrados porUds. 1010101010pues hemos escuchado acerca de que Hashem secó las aguas delmar Suf (mar Rojo) ante Uds. cuando salieron de Egipto; y qué les hicieron

Page 18: 388 SHELAJ BAMIDBAR 13 - kabbalife.coma-tú... · el significado de la frase: “la Tierra Que Yo (Hashem) entrego a los israelitas”, la cual significa que el éxito de la empresa

396 rcsnc jkauy 15 - vrypv - vru,

oh­¦b«z o¬¤T ©tÎr ¤J£t o º¤fh¥bh«¥g h ´¥r£j«©t §u Æo ¤f §c ©c §k h³¥r£j«©t UrU ¹,, t ¸«k §u :o«¤vh ¥r£j«©t�40o¬¤,h ¦h §v «¦u h·,«u §m ¦nÎkFÎ, ¤t o­¤,h ¦G£g«©u U ºr §F §z ¦T i©g´©n §k

:o«¤fh ¥v ««kt¥k oh­¦J«s §e�41Æo ¤f §, ¤t h ¦,t³¥mIv r ¤J£t o À¤fh ¥v ««k¡t v´Iv §h hº¦b£t :o«¤fh ¥v ««k¡t v¬Iv §h h­¦b£t oh·¦v«kt«¥k o­¤fk ,I¬h §v ¦k o ¦h º©r §m ¦n . ¤r´¤t ¥np p p

jka ,rypv2 - c gauvh

�1Æoh ¦k §D ©r §n oh³¦Jb£tÎo ¦h«©b §J oh º¦Y ¦X ©vÎi «¦n iU ÂbÎi ¦C ©g´ªJIv §h j ©k §J¦H ©uUt«cH ©Âu U ¹f §k¥H ©u I ·jh ¦r §hÎ, ¤t §u . ¤r­tvÎ, ¤t U¬t §r U ²f §k r« ºnt¥k J ¤r´¤j

:vN «JÎUc §F §J¦H ©u c­jr V¬n §JU v²bIz v¬X ¦tÎ,h ¥C�2Q¤k¬¤n §k r º©nt¥H ©ur«¬P §j©k k­¥tr §G ¦h h¬¥b §C ¦n vk§h²©K ©v vB ¥v Ut´C oh ¦Jb£Ât v¥B ¦v r«·nt¥k I ­jh ¦r §h

:. ¤r«tvÎ, ¤t�3h ¦th ¦mI Âv r«·nt¥k c­jrÎk ¤t I ºjh ¦r §h Q¤k´¤n Æj©k §J¦H ©ur«¬P §j©k h²¦F Q º¥,h ¥c §k Ut´CÎr ¤J£t ÆQ ¦h ©k ¥t oh³¦tC ©v oh ¦Jb£t«v

:Ut«C . ¤r­tvÎkFÎ, ¤t�4I·b §P §m ¦T«©u oh­¦Jb£t«v h¬¥b §JÎ,¤t v²X ¦t«v j ¯©E ¦T ©u :vN«¥v i ¦h¬©t ¥n h ¦T §g­©sh t¬«k §u oh º¦Jb£t«v Æh ©k ¥t Ut³C i À¥F | r ¤nt«T ©u�5h ¦v §h ©u

U ­f §kv vb¬t h ¦T §g º©sh t´«k Ut ºmh oh´¦Jb£t«v §u ÆQ ¤Jj ©C rI ÀD §x ¦k r©g ¹©X ©v :oU «dh ¦¬ ©, h¬¦F o­¤vh ¥r£j«©t r²¥v ©n U¬p §s ¦r oh·¦Jb£t«v�6vd·D ©v o ©,k¡g ¤v th­¦v §u

:d«D ©vÎk©g V­k ,I¬f ªr£g«v . º¥gv h´¥T §J ¦p §C Æo¥b §n §y ¦T«©u�7U ³p §sr oh À¦Jb£t«v §ur²¤J£t«©F h ¾¥r£j«©t Ur ºdx r©g´©X ©v §u ,I ·r §C §g ©N«©v k­©g i º¥S §r©H ©v Q ¤r´¤S Æo ¤vh ¥r£j«©t

:o«¤vh ¥r£j«©t oh­¦p §s«rv U¬t §mh�8v¬, §kg th²¦v §u iU ·cF §J ¦h o ¤r´¤y vN­¥v §u :d«D ©vÎk©g o­¤vh¥k£g�9v²u«v §h i¯©,bÎh «¦F h ¦T §g ¾©sh oh º¦Jb£t «´vÎk ¤t Ær ¤nt«T ©u

h¬¥c §J ««hÎkF Ud«²nb h¬¦f §u Ubh º¥kg Æo ¤f §, ©nh«¥t v³k §pbÎh «¦f §u . ¤r·tvÎ, ¤t o­¤fk :o«¤fh¥b §P ¦n . ¤r­tv�10h³¥nÎ,¤t v¹u«v §h Jh ¦cIvÎr ¤J£t , ¥Ât Ub §g À©nJ h´¦F

o ¿¤,h ¦G£g r´¤J£t«©u o ¦h·r §m ¦N ¦n o­¤f §,t ¥m §C o º¤fh¥b §P ¦n Æ;UxÎo©hNota a los vers. 38, 39: Los Tzitzit son los hilos que penden de las cuatro puntas de lasvestimentas; constan de 8 hilos y 5 nudos. Por otra parte, la suma de los valoresnuméricos de las letras de la palabra Tzitzit, en hebreo, es 600. Y al sumar las tres cifrasrelacionadas con el Tzitzit [600+8+5] obtenemos como resultado 613, que es el totalde preceptos contenidos en el acervo de la Torá. Por eso el versículo asegura que alobservar los Tzitzit uno recuerda los preceptos, pues ahí están ellos representados.

Page 19: 388 SHELAJ BAMIDBAR 13 - kabbalife.coma-tú... · el significado de la frase: “la Tierra Que Yo (Hashem) entrego a los israelitas”, la cual significa que el éxito de la empresa

397 HAFTARÁIEHOSHÚA 22222 JOSUÉSHELAJ

a los dos reyes de los Emoritas -Sijón y Og- que estaban en la otra margendel Iardén (Jordán), a quienes aniquilaron. 1111111111Cuando lo escuchamos se nosderritió el corazón (de miedo). Debido a Uds., ya ningún hombre tiene ánimo.Hashem, Elokim de Uds., Él es Elokim arriba en el cielo y abajo en la tierra.1212121212Ahora, por favor, júrenme por Hashem que así como yo fui benévola conUds., también Uds. serán benévolos con la casa de mi padre. Denme unacontraseña confiable 1313131313de que dejarán con vida a mi padre, a mi madre, amis hermanos, a mis hermanas y a todos los suyos, y que nos salvarán de lamuerte”. 1414141414“Nuestra vida responderá por la de Uds.”, le dijeron los hom-bres, “con tal de que tú no digas nada de este asunto. Cuando Hashem nosentregue la tierra seremos bondadosos y fieles para contigo”. 1515151515Ella loshizo descender con una soga por la ventana, pues su casa estaba contra elmuro que rodeaba la ciudad. Ella vivía contra el muro. 1616161616Ella les dijo: “Va-yan a la montaña para evitar que los encuentren los rastreadores. Ocúltenseallí tres días, hasta que ellos vuelvan, y después sigan viaje”. 1717171717Entonces loshombres le advirtieron: “Nosotros quedaremos absueltos del juramento quenos tomaste, 1818181818a menos que, cuando entremos en la tierra para ocuparla,este hilo rojo esté atado en la ventana por la que nos hiciste bajar. Deberásreunir dentro de tu casa a tu padre, a tu madre, a tus hermanos y a toda lafamilia de tu padre. 1919191919De modo que todo aquel que salga de la puerta de tucasa, será responsable de su muerte y nosotros quedaremos absueltos. Peroen cuanto a los que estén contigo dentro de la casa, nosotros seremos res-ponsables si algo les pasa, si alguna mano los llegara a tocar. 2020202020Pero sillegas a decir algo de este asunto nuestro, quedaremos libres del juramentoque nos tomaste”. 2121212121Ella dijo: “Como Uds. dicen, así es”. Ella los despidióy se fueron. Ella ató el hilo rojo en su ventana. 2222222222Ellos se fueron hacia lasmontañas, donde permanecieron durante tres días, hasta que los rastreadoresvolvieron. Los rastreadores los buscaron por todo el camino, pero no losencontraron. 2323232323Los dos hombres descendieron de la montaña y cruzaron elIardén. Cuando se reencontraron con Iehoshúa, hijo de Nun, le contarontodo lo que les pasó. 2424242424Le dijeron a Iehoshúa: “Hashem nos ha entregado latierra en nuestras manos. Todos los habitantes del país están aterrorizadospor nosotros”.

Page 20: 388 SHELAJ BAMIDBAR 13 - kabbalife.coma-tú... · el significado de la frase: “la Tierra Que Yo (Hashem) entrego a los israelitas”, la cual significa que el éxito de la empresa

397 jka gauvhc2 - vrypv

r¬¤J£t dI ºg §kU i«jh ¦x §k Æi ¥S §r©H ©v r¤c³¥g §C r ¤J£t h ¹¦r«n¡tv h ¥f §k ©n Áh¥b §J ¦k :o«,It o­¤T §n ©r¡j«¤v�11©jU ²r sI¬g vn ¸eÎt«k §u Ub º¥cc §k x´©N¦H ©u Æg ©n §J ¦B ©u

k©g º©N ¦n o ¦h´©nX ©C Æoh ¦v«k¡t tU ³v o º¤fh ¥v ««k¡t v´u«v §h h ¦µF o·¤fh¥b §P ¦n Jh­¦t §C :, ©j«T ¦n . ¤r­tvÎk©g §u�12h ¦,h¬¦GgÎh ¦F v ºu«vh«©C Æh ¦k t¬bÎUg §c «X ¦v v ÀT©g §u

,I¬t h­¦k o¬¤T ©, §bU s¤x º¤j Æh ¦ct ,h³¥CÎo ¦g o ¹¤T ©tÎo©D o ¤,h ¦G£g«©u s¤x·j o­¤fN ¦g :,«¤n¡t�13h º©,«u §j ©tÎ,¤t §u Æh ©j ©tÎ,¤t §u h À¦N ¦tÎ,¤t §u h´¦ctÎ, ¤t o º¤, ¦h£j«©v §u

(h º©,Ih §j ©t):, ¤u«N ¦n Ubh­¥,«J §p©bÎ, ¤t o¬¤T §k ©M ¦v §u o·¤vk r´¤J£tÎkF ,­¥t §u �14Ush º¦D ©, t´«k o ¦µt ,U ºnk Æo ¤fh ¥T §j ©, Ub³¥J §p©b oh À¦Jb£t«v Vk Ur §nt«H ©u

Q­N ¦g Ubh¬¦Gg §u . ¤r ºtvÎ, ¤t ÆUb ¸k v¬u«v §hÎ, ¥, §C vÀhv §u v·¤z Ub­¥rc §SÎ, ¤t :,«¤n¡t¤u s¤x¬¤j�15rh ´¦e §C ÆV,h ¥c h³¦F iI·K ©j«©v s ©g §C k¤c­¤j ©C o¬¥s ¦rIT ©u

:,¤c «JIh th¬¦v v­nIj«©cU v ºnIj«©v�16Uf º¥K vr´vv Æo ¤vk r ¤nt«³T ©ucIJ s©µg oh À¦nh , ¤Jk §J vN ¹J o ¤, ¥C §j©b §u oh·¦p §s«rv o­¤fc U¬g §D §p ¦hÎi«¤P

:o«¤f §F §r ©s §k U¬f §k ¥T r­©j ©t §u oh º¦p §s« «rv�17o ¦H ¦e §b oh·¦Jb£t«v vh­¤k ¥t U ¬r §nt«H ©u :Ub«T §g ©C §J ¦v r¬¤J£t v­¤z ©v Q¬¥,g ªc §X ¦n Ub §j º©b£t�18oh­¦tc Ub §j¬©b£t v²¥B ¦v

Ub´¥T §s ©rIv r´¤J£t ÆiIK ©j«©C h À¦r §J §e ¦T v¹¤Z ©v h ¦bX ©v ÁyUj ,¿©u §e ¦TÎ,¤t . ¤r·tCh¬¦p §x ©t ©T Qh º¦ct ,h ¥CÎkF Æ, ¤t §u Q ¦h À©j ©tÎ,¤t §u Q ¹¥N ¦tÎ,¤t §u Qh ¦ctÎ, ¤t §u I ºc

:v, §h«C ©v Q¦h­©k ¥t�19I ¬nS vmU ²j ©v | Q¯¥,h ¥c h ¥, §k ©S ¦n Át ¥m¥hÎr ¤J£t k«F v¿hv §uUb º¥Jt«r §c InS , ¦h º©C ©C ÆQT ¦t v³¤h §v«¦h r ¤J£t k«f §Âu o·¦H ¦e §b Ub §j©b£t«©u I ­Jt«r §c

:I «CÎv¤h §v «¦T s­hÎo ¦t�20oº¦H ¦e §b Ubh ¦hv §u v·¤z Ub ´¥rc §SÎ, ¤t h ¦sh­¦D ©TÎo ¦t §u :Ub«T §g ©C §J ¦v r¬¤J£t Q­¥,g «ªc §X ¦n�21tU ºvÎi ¤F o´¤fh ¥r §c ¦s §F Ær ¤nt«T ©u

:iI «K ©j ©C h­¦bX ©v ,¬©u §e ¦TÎ,¤t r«²J §e ¦T ©u Uf·¥k¥H ©u o­¥j §K ©J §T«©u�22ÆUf §k¥H ©uUJ §e ©c §h ©u oh·¦p §s«rv Uc­JÎs©g oh º¦nh , ¤J´«k §J ÆoJ Uc §J³¥H ©u vr ºvv Ut«cH ©u

:Ut«mn t¬«k §u Q ¤r­¤S ©vÎkf §C oh²¦p §s«rv�23Us §r¥H ©u Æoh ¦Jb£t«v h³¥b §J Uc ¹ªJH ©u,¬¥t I ºkÎUr §P ©x §h ©u iU·bÎi ¦C ©g­ªJIv §hÎk ¤t Ut«ºcH ©u ÆUr §c©g©H ©u r ºvv«¥n

:o«,It ,I ­t §m«N ©vÎkF�24Ub­¥sh §C v²u«v §h i¯©,bÎh «¦F ©g ºªJIv §hÎk ¤t ÆUr §nt«H ©u:Ubh«¥bP ¦n . ¤r­tv h¬¥c §J«hÎkF Ud«²nbÎo©d §u . ¤r·tvÎkFÎ, ¤t