· 2020. 10. 22. · 6 7 fabricadas a baja presión / low-pressure manufacture / fabriqués à...

28
www.costabravafoods.com

Upload: others

Post on 27-Jan-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • www.costabravafoods.com

  • Somos herederos del estilo de vida mediterráneo: equilibrado y saludable, que disfruta el sabor de cada instante. La esencia de un territorio caracterizado por la calidad de su alimentación ha dado vida a exquisitos marinados, burgers, croquetas, snacks, embutidos, jamón y platos preparados para disfrutar, cada día, de los mejores sabores. Delicious, Tradition y Fresh, tres gamas a tu disposición.

    We are the heirs to a Mediterranean lifestyle: balanced, healthy, savouring every moment. The essence of an area characterised by the quality of its food has inspired exquisite marinades, burgers, croquettes, snacks, cooked and cured meats, ham and prepared dishes so you can enjoy the best flavours every day. Delicious, Tradition and Fresh: three ranges for you.

    Nous avons hérité du style de vie méditerranéen : équilibré et sain, qui savoure le goût de chaque instant. L'essence d'un territoire caractérisé par la qualité de son alimentation a donné vie à des viandes marinées, des viandes hachées, des croquettes, des snacks, de la charcuterie sèche, du jambon et des plats préparés délicieux pour profiter, chaque jour, des meilleurs goûts. Delicious, Tradition et Fresh, trois gammes à votre disposition.

    Wir sind Erben des mediterranen Lebensstils: ausgewogen, gesund und genießen jeden Moment. Der Charakter eines Gebietes, das sich durch die Qualität seiner Lebensmittel auszeichnet, hat exquisite marinierte Produkte, Burger, Kroketten, Snacks, Wurstwaren, Schinken und Fertiggerichte hervorgebracht, die jeden Tag für einen kulinarischen Genuss sorgen. Ihnen stehen drei Produktbereiche zur Verfügung: Delicious, Tradition und Fresh.

    FRESH & FROZEN MEATS5 Production plants

    PROCESSED PRODUCTS3 Production plants

    DRY CURED MEATS & JAMÓN SERRANO9 Production plants

    ADAPTABILIDAD

    Personalizamos materias primas y artículos: desde el tipo de ganado y su alimentación a la presentación del

    producto y envasado final.

    ADAPTABILITY

    We personalise ingredients and products: from the type of cattle and their feed to the presentation of the

    product and final packaging.

    ADAPTABILITÉ

    Nous personnalisons les matières premières et les articles : du type de bétail

    et son alimentation à la présentation du produit et le conditionnement final.

    ANPASSUNGSFÄHIGKEIT

    Wir personalisieren Rohstoffe und Artikel von der Tierart und ihrer

    Fütterung bis hin zur Aufmachung des Produkts und der Endverpackung.

    CALIDAD

    Con las certificaciones más altas del sector: IFS, BRC, QS o el cumplimento del WALFARE QUALITY. Pioneros en la exportación a los mercados más exigentes: USA, CHINA, JAPÓN y

    EUROPA.

    QUALITY

    With the highest certifications in the sector: IFS, BRC, QS and WELFARE QUALITY compliance. Pioneers in exporting to the most demanding

    markets: USA, CHINA, JAPAN and EUROPE.

    QUALITÉ

    Avec les certificats les plus hauts du secteur : IFS, BRC, QS ou le respect

    du WALFARE QUALITY. Pionniers dans l’exportation sur les marchés les plus exigeants : LES ÉTATS-UNIS, LA

    CHINE, LE JAPON et L’EUROPE.

    QUALITÄT

    Mit den höchsten Zertifizierungen der Branche: IFS, BRC, QS oder Erfüllung der WELFARE QUALITY. Vorreiter im Export in

    anspruchsvollste Märkte wie USA, CHINA, JAPAN und EUROPA.

    CONTROL TOTAL

    Cadena alimentaria propia. Control total de la trazabilidad. Estricta seguridad alimentaria, calidad y calidez en nuestras

    presentaciones.

    TOTAL CONTROL

    Our own food chain. Total control of traceability. Strict food safety, quality and

    care in presentation.

    CONTRÔLE TOTAL

    Chaîne alimentaire propre. Contrôle total de la traçabilité. Sécurité alimentaire

    stricte, qualité et chaleur dans nos présentations.

    UNEINGESCHRÄNKTE KONTROLLE

    Eigene Lebensmittelkette. Uneingeschränkte Kontrolle

    der Rückverfolgbarkeit. Strikte Lebensmittelsicherheit, Qualität undSorgfalt in unseren Aufmachungen.

    LIBRES DE ALÉRGENOSFREE OF ALLERGENSSANS ALLERGÈNES

    FREI VON ALLERGENEN

    SOLUCIONES FÁCILES

    Unos minutos al horno y ¡listo! Ofrecemos las soluciones que

    demanda el consumidor de hoy: productos fáciles de preparar y

    adaptados al vértigo del día a día.

    EASY SOLUTIONS

    A few minutes in the oven and ready to eat! We offer the solutions today’s consumer demands: easy to prepare

    products suited to the fast pace of everyday life.

    SOLUTIONS FACILES

    Quelques minutes au four et c'est prêt ! Nous proposons les solutions pour le consommateur d'aujourd'hui : des produits faciles à préparer et adaptés à la cadence vertigineuse

    du quotidien.

    EINFACHE LÖSUNGEN

    Ein paar Minuten in den Backofen und fertig! Wir bieten Lösungen für den Verbraucher von heute: einfach

    zuzubereitende Produkte für den stressigen Alltag.

    Plantas libres de alérgenos que aseguran una producción 100% FREE según el

    Reglamento (UE) Nº. 1169/2011.

    Allergen-free plants ensuring 100% ALLERGEN-FREE production in

    accordance with EU regulation no. 1169/2011.

    Usines sans allergènes qui garantissent une production 100

    % FREE selon le règlement (UE) nº. 1169/2011.

    Allergenfreie Pflanzen, die eine 100 % FREIE Produktion gemäß der Verordnung (EU) Nr. 1169/2011

    gewährleisten.

  • SOLUCIONES FÁCILES

    Unos minutos al horno y ¡listo! Ofrecemos las soluciones que

    demanda el consumidor de hoy: productos fáciles de preparar y

    adaptados al vértigo del día a día.

    EASY SOLUTIONS

    A few minutes in the oven and ready to eat! We offer the solutions today’s consumer demands: easy to prepare

    products suited to the fast pace of everyday life.

    SOLUTIONS FACILES

    Quelques minutes au four et c'est prêt ! Nous proposons les solutions pour le consommateur d'aujourd'hui : des produits faciles à préparer et adaptés à la cadence vertigineuse

    du quotidien.

    EINFACHE LÖSUNGEN

    Ein paar Minuten in den Backofen und fertig! Wir bieten Lösungen für den Verbraucher von heute: einfach

    zuzubereitende Produkte für den stressigen Alltag.

    MÚLTIPLES OPCIONES

    Filetes marinados, tradicionales y gourmet; exquisitas y jugosas burgers (a baja presión, mejor mordida) con

    mil matices al paladar; croquetas como las de antes, como las de

    siempre...

    MULTIPLE OPTIONS

    Marinated, traditional and gourmet steaks; delicious, juicy burgers (made

    at low pressure for better texture) with lots of nuances on the palate;

    croquettes made the traditional way…

    DE NOMBREUSE OPTIONS

    Des steaks marinés, traditionnels et gourmands ; des steaks hachés délicieux et juteux (à basse pression, une meilleure

    bouchée) aux milles nuances pour la bouche ; des croquettes comme celles d'antan,

    comme celle de toujours....

    VIELFÄLTIGES ANGEBOTE

    Marinierte, traditionelle und Gourmet-Steaks; exquisite und saftige Burger

    (bei niedrigem Druck geformt, bessere Bissfestigkeit) mit tausend

    Geschmacksnuancen; Kroketten wie früher, wie immer ...

    LIBRES DE ALÉRGENOS

    Plantas libres de alérgenos que aseguran una producción 100% FREE según el

    Reglamento (UE) Nº. 1169/2011.

    FREE OF ALLERGENS

    Allergen-free plants ensuring 100% ALLERGEN-FREE production in

    accordance with EU regulation no. 1169/2011.

    SANS ALLERGÈNES

    Usines sans allergènes qui garantissent une production 100

    % FREE selon le règlement (UE) nº. 1169/2011.

    FREI VON ALLERGENEN

    Allergenfreie Pflanzen, die eine 100 % FREIE Produktion gemäß der Verordnung (EU) Nr. 1169/2011

    gewährleisten.

    ROBOTIZACIÓN

    Nueve plantas. Vehículos automáticos de transporte de

    embutido con capacidad para controlar el proceso de curado. Sala blanca para lonchear en

    condiciones óptimas de calidad.

    AUTOMATION

    Nine plants. Automated meat transport vehicles with the capacity to control the curing process. Clean room for slicing with optimum quality

    conditions.

    ROBOTISATION

    Neuf usines. Des véhicules automatiques de transport de

    charcuterie sèche en mesure de contrôler le processus de séchage.

    Une salle blanche pour couper en tranches dans des conditions

    optimales de qualité.

    ROBOTISIERUNG

    Neun Produktionsstätten. Automatische Wursttransportwagen, die in der Lage sind, den Reifeprozess zu überwachen. Reinraum

    für das Zerlegen der Fleischstücke unter optimalen Qualitätsbedingungen.

    PIONEROSPIONEERS

    PIONNIERSVORREITER

    Pioneros en el lanzamiento de embutido de pollo y de pavo, los

    curados más HEALTHY del mercado. Innovadores envases con la medida justa para el bocadillo (cuatripack).

    Pioneers in launching chicken and turkey meat products, the

    HEALTHIEST cured meats on the market. Innovative packaging with

    the right amount fora sandwich (four pack).

    Pionniers dans le lancement de la charcuterie de poulet et de

    dinde, les produits séchés les plus sains du marché. Innovateurs en

    conditionnements à la juste mesure du sandwich (quadripack)

    Vorreiter bei der Lancierung von Wurstwaren aus Hühner- und Putenfleisch, die

    gesündesten luftgetrockneten Produkte auf dem Markt. Innovative Verpackungen mit der richtigen Menge für ein belegtes Brot

    (Viererpack).

    4.0

  • Compartiendo lo mej� de la cocina Mediteránea con el mundo

    Sharing the best of Mediterranean cuisine with the w�ld

    Partager la cuisine Méditerranéenne avec le monde entier

    Wir teilen das Beste der Mediterranen Küche mit der Welt

    Calidad y terneza con todos los sabores. Al romero, con setas, al ajillo, a la paprika, al roquefort, con espinacas... y lo que tú necesites. Disponemos de una muy amplia gama de recetas mediterráneas, y otras con toques exóticos. Exquisitos marinados, burgers, croquetas o platos preparados para disfrutar cada día el placer del saber comer. Se lo ponemos fácil al consumidor y a los profesionales de la alimentación para dar solución a las tendencias de consumo y de compra actuales.

    Quality and tenderness with every flavour. With rosemary, mushrooms, garlic, paprika, Roquefort, spinach… and whatever you need. We have a very wide range of Mediterranean recipes and other ones with exotic touches. Delicious marinated meat, burgers, croquettes and prepared dishes so you can enjoy the pleasure of good food every day. We make it easy for consumer and food-sector professionals, offering solutions for current consumption and buying trends.

    Qualité et tendreté à tous les goûts. Au romarin, aux champignons, à l'ail, au paprika, au Roquefort, aux épinards... et à ce dont vous aurez besoin. Nous possédons une large gamme de recettes méditerranéennes, et d'autres aux touches exotiques. De délicieuses viandes marinées, des steaks hachés, des croquettes ou des plats préparés pour profiter tous les jours du savoir manger. Nous facilitons les choses aux consommateur et aux professionnels de l'alimentation pour apporter la solution aux tendances actuelles de consommation et d'achat.

    Qualität und Zartheit in allen Geschmacksrichtungen. An Rosmarin, mit Pilzen, an Knoblauch, an Paprika, an Roquefort, mit Spinat ... und vieles mehr. Wir haben eine große Auswahl an mediterranen und anderen Rezepten mit exotischen Noten. Exquisite marinierte Produkte, Burger, Kroketten oder Fertiggerichte sorgen jeden Tag für kulinarischen Genuss. Wir bieten Verbrauchern und Fachleuten der Lebensmittelbranche einfache Lösungen für aktuelle Verbraucher- und Einkauftrends.

  • CATÁLOGO DE PRODUCTOS / PRODUCT CATALOGUE / CATALOGUE DE PRODUITS / PRODUKTKATALOG

    6

    HAMBURGUESAS / BURGERSHAMBURGERS / HAMBURGERS

    Fabricadas a baja presión / Low-pressure manufacture / Fabriqués à basse pression / Bei niedrigem Druck hergestellt.

    Materia prima de plantas certificadas / Top-quality ingredients from certified plants / Matière première des sites certifiés / Rohstoffe aus zertifizierten Betrieben.

    Congelación IQF / IQF freezing / Surgélation IQF / IQF-schockgefrostet.

    Control X-ray, % grasa, peso,... / X-ray monitoring, fat %, weight… / Contrôle par rayons X, % matière grasse, poids,... / Röntgenkontrolle, Fett in %, Gewicht ...

    HAMBURGUESA DE TERNERABEEF BURGERBURGER AU BŒUFRINDFLEISCH BURGER

    HAMBURGUESA DE TERNERA - CHORIZOBEEF BURGER - CHORIZOBURGER BŒUF - CHORIZORINDFLEISCH BURGER - CHORIZO

    HAMBURGUESA MIXTA - JAMÓN Y CEBOLLABURGER MIXED- SERRANO HAM & ONIONBURGER MIXTE - JAMBON ET OIGNONBURGER GEMISCHT - SCHINKEN UND ZWIEBEL

    HAMBURGUESA DE TERNERA Y CERDO (MIXTA)BEEF & PORK BURGER (MIXED)BURGER BŒUF ET PORC (MIXTE)RIND- UND SCHWEINFLEISCH BURGER (GEMISCHT)

    HAMBURGUESA DE TERNERA GRUESA*BIG BEEF BURGER*BIG BURGER DE BŒUF*DICKES RINDFLEISCH BURGER*

    HAMBURGUESA MIXTA - AJO Y PEREJILBURGER MIXED - GARLIC & PARSLEYBURGER MIXTE - AIL ET PERSILBURGER GEMISCHT - KNOBLAUCH UND PETERSILIE

    HAMBURGUESA DE CORDEROLAMB BURGER BURGER D’AGNEAU LAMM BURGER

    HAMBURGUESA DE TERNERA - JAMÓN SERRANOBEEF BURGER - SERRANO HAMBURGER BŒUF - JAMBON SERRANORINDFLEISCH BURGER - SCHINKEN SERRANO

    BURGERS

    BIG*

    HAMBURGUESA DE POLLOCHICKEN BURGERBURGER DE POULETHUHN BURGER

    480 g120 g 4 u. 12 u. 78 u. -18 ºC 12 m.

    INFORMACIÓN LOGÍSTICA / LOGISTIC INFORMATIONINFORMATIONS LOGISTIQUES / LOGISTISCHE INFORMATIONEN

    720 g180 g 4 u. 12 u. 78 u. -18 ºC 12 m.

    MINI's 420 g35 g 12 u. 16 u. 78 u. -18 ºC 12 m.

  • www.costabravafoods.com

    76

    Fabricadas a baja presión / Low-pressure manufacture / Fabriqués à basse pression / Bei niedrigem Druck hergestellt.

    Materia prima de plantas certificadas / Top-quality ingredients from certified plants / Matière première des sites certifiés / Rohstoffe aus zertifizierten Betrieben.

    Congelación IQF / IQF freezing / Surgélation IQF / IQF-schockgefrostet.

    Control X-ray, % grasa, peso,... / X-ray monitoring, fat %, weight… / Contrôle par rayons X, % matière grasse, poids,... / Röntgenkontrolle, Fett in %, Gewicht ...

    MINI HAMBURGUESA DE TERNERA - CHORIZOMINI BEEF BURGER - CHORIZOMINI BURGER BŒUF - CHORIZOMINI RINDFLEISCH BURGER - CHORIZO

    MINI HAMBURGUESA DE TERNERA - JAMÓNMINI BEEF BURGER - SERRANO HAMMINI BURGER BŒUF - JAMBON SERRANOMINI RINDFLEISCH BURGER - SCHINKEN SERRANO

    MINI HAMBURGUESA MIXTAMINI BURGER MIXEDMINI BURGER MIXTEMINI BURGER GEMISCHT

    MINI HAMBURGUESA MIXTA - JAMÓN Y CEBOLLAMINI BURGER MIXED- SERRANO HAM & ONIONMINI BURGER MIXTE - JAMBON ET OIGNONMINI BURGER GEMISCHT - SCHINKEN UND ZWIEBEL

    MINI HAMBURGUESA DE CERDO IBÉRICOMINI IBERICO PORK BURGER MINI BURGER DE PORC IBÉRIQUEMINI BURGER VON IBERISCHEN SCHWEINS

    MINI HAMBURGUESA DE POLLO - VERDURASMINI CHICKEN BURGER - VEGETABLESMINI BURGER POULET - LEGUMÉSMINI HUHN & GEMÜSE BURGER

    MINI HAMBURGUESA DE POLLOMINI CHICKEN BURGERMINI BURGER POULETMINI HUHN BURGER

    MINI HAMBURGUESA DE POLLO Y PAVOMINI CHICKEN & TURKEY BURGER MINI BURGER MIXTE POULET ET DINDEMINI HÜHNCHEN UND DIE TÜRKEI BURGER

    MINI HAMBURGUESA DE POLLO - QUESOMINI CHICKEN BURGER - CHEESEMINI BURGER POULET - FROMAGEMINI HUHN & KÄSE BURGER

    CAJA / BOX / CARTON / PACK

    MINI HAMBURGUESA MIXTA - BACON Y CHEDDARMINI BURGER MIXED - BACON & CHEDDARMINI BURGER MIXTE - BACON ET CHEDDARMINI BURGER GEMISCHT - BACON & CHEDDAR

    MINI HAMBURGUESA MIXTA - JALAPEÑOS Y CHEDDARMINI BURGER MIXED - JALAPENOS & CHEDDARMINI BURGER MIXTE - JALAPEÑOS ET CHEDDARMINI BURGER GEMISCHT - JALAPEÑOS & CHEDDAR

  • CATÁLOGO DE PRODUCTOS / PRODUCT CATALOGUE / CATALOGUE DE PRODUITS / PRODUKTKATALOG

    8

    CROQUETAS / CROQUETTE CROQUETAS / KROKETTEN

    Fabricadas con base de bechamel / Made with a béchamel base / Élaborées à base de béchamel / Hergestellt auf Béchamel-Basis.

    Materia prima de plantas certificadas / Ingredients from certified plants / Matière première des sites certifiés / Rohstoffe aus zertifizierten Betrieben.

    Congelación IQF / IQF freezing / Surgélation IQF / IQF-schockgefrostet.

    Control X-ray, peso,... / X-ray monitoring, weight… / Contrôle par rayons X, poids,... /Röntgenkontrolle, Fett ...

    BOLSA / BAG / SAC / PACK

    CROQUETA DE POLLO / CHICKEN CROQUETTECROQUETTE AU POULET / HÄHNCHEN-KROKETTEN

    CROQUETA DE JAMÓN SERRANO / SERRANO HAM CROQUETTECROQUETTE AU JAMBON ESPAGNOL / SCHINKENKROKETTEN

    CROQUETA DE COCIDO / HOME-STYLE ROASTED CROQUETTECROQUETTE AU POT-AU-FEU / HAUSGEMACHTE KROKETTEN

    CROQUETA DE ESPINACAS / SPINACH CROQUETTECROQUETTE AUX ÉPINARDS / SPINATKROKETTEN

    CROQUETA DE ROQUEFORT / ROQUEFORT CROQUETTECROQUETTE AU ROQUEFORT / ROQUEFORTKÄSE-KROKETTEN

    20% JamónHam

    JambonSchinken

    20% Pollo

    ChickenPoulet

    Hähnchen

    CarneMeat

    ViandeFleisch

    22% EspinacasSpinachEpinards

    Spinat

    16% RoquefortRoquefortRoquefort

    Roquefortkäse

    900 g30 g 30 u. 8 u. 78 u. -18 ºC 12 m.

    INFORMACIÓN LOGÍSTICA / LOGISTIC INFORMATIONINFORMATIONS LOGISTIQUES / LOGISTISCHE INFORMATIONEN

    33%

    SpanishTapas

  • www.costabravafoods.com

    98

    REBOZADOS / BREADEDPANÉS / PANIERTES

    Freidora, sartén u horno / Deep-fat fryer, frying pan or oven / Friteuse, poêle ou four / Fritteuse, Pfanne oder Backofen.

    Especial niños / Ideal for children / Idéal pour enfants / Für kinder.

    Materia prima de plantas certificadas / Ingredients from certified plants / Matière première des sites certifiés / Rohstoffe aus zertifizierten betrieben.

    Congelación IQF / IQF freezing / Surgélation IQF / IQF-schockgefrostet.

    ESCALOPE DE VACUNO REBOZADO / BREADED BEEF ESCALOPEESCALOPE DE BOEUF PANÉE / PANIERTES RINDFLEISCHSCHNITZEL

    FIGURITAS DE VACUNO CON QUESO / BEEF FIGURINES WITH CHEESEFIGURINES DE BOEUF AU FROMAGE / PANIERTE RINDFLEISCHFIGUREN MIT KÄSE

    ESCALOPE DE CERDO REBOZADO / BREADED PORK ESCALOPEESCALOPE DE PORC PANÉE / PANIERTES SCHWEINFLEISCHSCHNITZEL

    100 g - 28 u.

    208 u. -18°C 12 m.

    2800 g

    30 g - 112 u.

    208 u. -18°C 12 m.

    3400 g

    100 g - 28 u.

    208 u. -18°C 12 m.

    2800 g

    CAJA / BOX / CARTON / PACK

  • CATÁLOGO DE PRODUCTOS / PRODUCT CATALOGUE / CATALOGUE DE PRODUITS / PRODUKTKATALOG

    10

    MEDALLÓN DE LOMO DE CERDO / PORK LOIN MEDALLIONMÉDAILLON DE PORC / SCHWEINEMEDAILLON

    MEDALLONES / MEDALLIONSMÉDAILLONS / MEDAILLONS

    MEDALLÓN DE CORDERO / LAMB MEDALLIONMÉDAILLON D'AGNEAU / LAMMMEDAILLON

    MEDALLÓN DE PAVO / TURKEY MEDALLIONMÉDAILLON DE DINDE / PUTENNMEDAILLON

    Cocción directa de congelado / Cook straight from frozen / Cuisson directe du surgelé / Direkt tiefgekühlt zuzubereiten.

    Plancha u horno / Grill or oven / Plancha ou four /Grillplatte oder Backofen.

    Piezas magras: sin huesos / Lean boneless cuts /Pièces maigres : sans os / Magere Stücke, knochenfrei.

    Raciones individuales y regulares / Individual and normal portions / Rations individuelles et régulières / Einzelportionen und übliche Portionsgrößen.

    MEDALLÓN DE FILETE DE CERDO / PORK TENDDERLOIN MEDALLIONMÉDAILLON DE FILET DE PORC / SCHWEINEFILET MEDAILLON

    MEDALLÓN DE SOLOMILLO VACUNO / BIG BEEF MEDALLIONGRAND MÉDAILLON DE BŒUF / GROSSES JUNGRINDMEDAILLON

    PUNTAS DE MEDALLÓN DE CERDO / PORK MEDALLION TRIMMINGTALONS DE MÉDAILLON DE PORC / MAGERES SCHWEINFLEISCH MEDAILLON

    70-75 g 4 u. 15 u.

    144 u. -18°C 12 m.

    200-300 g 70-75 g 4 u. 15 u.

    144 u. -18°C 12 m.

    200-300 g

    70-75 g 4 u. 15 u.

    144 u. -18°C 12 m.

    200-300 g 60 g 4 u. 15 u.

    144 u. -18°C 12 m.

    200-300 g

    200 g 3 u. 6 u.

    144 u. -18°C 18 m.

    600 g - - -

    144 u. -18°C 18 m.

    5 Kg

    SIN GLUTEN, SIN LACTOSA Y SIN SOJA

    GLUTEN FREE, LACTOSE FREE AND SOY FREE

    SANS GLUTEN, SANS LACTOSE ET SANS SOJA

    GLUTENFREI, LAKTOSEFREI UND OHNE SOJA

  • www.costabravafoods.com

    1110

    FILETES / TENDERLOINSFILETS / SCHWEINEFILETS

    SOLOMILLO DE CERDO / PORK TENDERLOINFILET DE PORC / SCHWEINEFILET

    De la pieza más noble del cerdo / The noblest piece of the pig / Le morceau le plus noble du porc / Vom edelsten Stück des Schweins.

    Sabores especialidad Mediterránea / Flavours Mediterranean specialty / Saveurs méditerranéennes / Mediterranen Geschmackspezialitäte.

    Listo para cocinar / Ready to cook / Prêts à cuisiner / Bereit zum Kochen.

    Piezas regulares / Regular pieces / Pièces régulières / Regelmäßige Stücke.

    FILETE DE CERDO CON SETAS / BOLETUS PORK TENDERLOINFILET DE PORC AUX BOLETUS / SCHWEINEFILETS MIT PILZEN

    FILETE DE CERDO AL ROMERO / ROSEMARY PORK TENDERLOINFILET DE PORC AU ROMARIN / SCHWEINESTEAK AN ROSMARIN

    500-800 g500-800 g 1 u. 9 u. 144 u. -18 ºC 18 m.

    INFORMACIÓN LOGÍSTICA / LOGISTIC INFORMATIONINFORMATIONS LOGISTIQUES / LOGISTISCHE INFORMATIONEN

  • CATÁLOGO DE PRODUCTOS / PRODUCT CATALOGUE / CATALOGUE DE PRODUITS / PRODUKTKATALOG

    12

    CARNES MARINADAS Y ESPECIALIDADES / MARINATED MEATS & SPECIALITIESVIANDE MARINÉE ET SPÉCIALITÉS / MARINIERTE FLEISCH UND SPEZIALITÄTEN

    LOMO DE CERDO LONCHEADO 8mm / PORK LOIN SLICED 8mmFILET DE PORC TRANCHÉ 8mm / LENDENSTEAKS 8mm

    80 g - 4 u.

    84 u. -18°C 18 m.

    1,5-1,8 kg

    RECORTES DE LOMO DE CERDO ADOBADO / PAPRIKA PORK LOIN TRIMMING TALONS DE LONGE DE PORC AU PAPRIKA / ABSCHNITTE VON SCHWEINELENDE PAPRIKA

    RECORTES DE LOMO DE CERDO AL AJO / GARLIC PORK LOIN TRIMMINGTALONS DE LONGE DE PORC À L’AIL / ABSCHNITTE VON SCHWEINELENDE KNOBLAUCH

    - Kg - -

    144 u. -18°C 18 m.

    5 Kg - Kg - -

    144 u. -18°C 18 m.

    5 Kg

    LOMO DE CERDO ENTERO / PORK LOINLONGE DE PORC ENTIÈRE / GANZE SCHWEINLENDE

    CABEZA DE CERDO SIN HUESO / PORK COLLAR BONELESS ÉCHINE DE PORC DÉSOSSÉE / SCHWEINEKRAGEN OHNE KNOCHEN

    LOMO DE CERDO ADOBADO / PAPRIKA PORK LOINLONGE DE PORC AU PAPRIKA / PAPRIKA SCHWEINELENDE

    LOMO DE CERDO AL AJO / GARLIC PORK LOINLONGE DE PORC À L'AIL / KNOBLAUCH SCHWEINELENDE

    3 Kg 1 u. 5-6 u.

    56 u. -18°C 18 m.

    3 Kg 4-5 Kg 1 u. 3-4 u.

    56 u. -18°C 18 m.

    4-5 Kg

    3-4 Kg 1 u. 4-5 u.

    56 u. -18°C 18 m.

    3-4 Kg 3-4 Kg 1 u. 4-5 u.

    56 u. -18°C 18 m.

    3-4 Kg

    CHORIZO OREADO / COOKING CHORIZOCHORIZO GRILL / CHORIZO ZUM KOCHEN

    72 g 14 u. 4 u.

    90 u. 0-4°C 45 d.

    1 Kg

    *-18°C *12 m.

  • www.costabravafoods.com

    1312

    CARNES MARINADAS Y ESPECIALIDADES / MARINATED MEATS & SPECIALITIESVIANDE MARINÉE ET SPÉCIALITÉS / MARINIERTE FLEISCH UND SPEZIALITÄTEN

    RECORTES DE LOMO DE CERDO AL AJO / GARLIC PORK LOIN TRIMMINGTALONS DE LONGE DE PORC À L’AIL / ABSCHNITTE VON SCHWEINELENDE KNOBLAUCH

    MANTECA DE CERDO 1kg / PORK LARD 1kgLARD DE PORC 1kg / SCHWEINESCHMALZ 1kg

    1 kg - 8 u.

    117 u. 0-4 ºC 12 m.

    1 kg

    VACUNO EN DADOS - ESTOFADO / BEEF DICEDDÉS DE BŒUF – SAUTÉ / KALBSRAGOUT

    g - -

    144 u. -18°C 18 m.

    5 Kg

    LOMO BAJO DE VACUNO ENTERO / BEEF LOIN FAUX FILET DE BŒUF ENTIER / ROASTBEEF GANZES STÜCK

    FILETE DE VACUNO ENTERO / BEEF TENDRLOIN FILET DE BŒUF ENTIER / FILET GANZES STÜCK

    ENTRECOT VACUNO 220g / BEEF STEAK 220gENTRECÔTE DE BŒUF 220g / ROASTBEEF-STEAKS 220g

    ENTRECOT VACUNO 150g / BEEF STEAK 150gENTRECÔTE DE BŒUF 150g / ROASTBEEF-STEAKS 150g

    2,5-3 Kg 1 u. 2 u.

    72 u. -18°C 18 m.

    2,5-3 Kg 5-6 Kg 1 u. 2 u.

    84 u. -18°C 18 m.

    5-6 Kg

    220 g - -

    144 u. -18°C 18 m.

    5 kg 150 g - -

    144 u. -18°C 18 m.

    5 kg

    PECHUGA DE PAVO / TURKEY BREASTBLANC DE DINDE / PUTENBRUST GANZES STÜCK

    2-3 Kg 1 u. 6-7 u.

    56 u. -18°C 18 m.

    2-3 Kg

    SIN GLUTEN, SIN LACTOSA Y SIN SOJA

    GLUTEN FREE, LACTOSE FREE AND SOY FREE

    SANS GLUTEN, SANS LACTOSE ET SANS SOJA

    GLUTENFREI, LAKTOSEFREI UND OHNE SOJA

  • Tradición �pañola en cada m�disco

    Spanish tradition in every bite

    La Tadition espagnole à chaque bouchée

    Spanische Tradition in jedem Bissen

    Desde hace más de 50 años ofrecemos la tradición y la autenticidad heredada de nuestros maestros jamoneros y charcuteros.Jamones, embuchados y embutidos curados de cerdo, pavo o pollo, elaborados con nuestras carnes más selectas en el privilegiado entorno natural del Pirineo. Los curamos y mimamos en plantas robotizadas y dotadas de tecnología 4.0. Estas son las señas de identidad de nuestros productos: INNO-TRADICIÓN.

    Since 1969 we have been offering tradition and authenticity passed on by the master ham makers and butchers.Pork, turkey and chicken hams, cooked and cured meat products, made using our most selected meats in the privileged natural surroundings of the Pyrenees. We cure them and look after them in automated plants featuring 4.0 technology. These are the distinguishing features of our products: INNO-TRADITION.

    Seit 50 Jahren spiegelt sich in unserem Angebot die Tradition und Authentizität wider, die wir von unseren Schinkenmeistern und Wurstmachern übernommen haben. Schinken, Würste und luftgetrocknete Wurstwaren vom Schwein, von der Pute oder vom Huhn, hergestellt aus unseren feinsten Fleischsorten in der einmaligen Naturlandschaft der Pyrenäen. Wir trocknen und behandeln sie mit viel Liebe in robotergestützten, mit 4.0-Technologie ausgestatteten Produktionsstätten. Das sind die Identitätsmerkmale unserer Produkte: INNO-TRADITION.

    Depuis plus de 50 ans, nous offrons la tradition et l'authenticité héritée de nos maîtres jambonniers et charcutiers.Des jambons, des boudins et de la charcuterie sèche de porc, de dinde ou de poulet, élaborés avec nos meilleures viandes dans l'environnement naturel privilégié des Pyrénées. Nous les séchons et les bichonnons dans des usines robotisées et équipées de technologie 4.0. Voici les signes d'identité de nos produits : INNO-TRADITION.

  • CATÁLOGO DE PRODUCTOS / PRODUCT CATALOGUE / CATALOGUE DE PRODUITS / PRODUKTKATALOG

    16

    EMBUTIDO DE CERDO / DRY CURED PORKPORC SALAISONS / WURSTWAREN VOM SCHWEIN

    Exclusivamente carnes de calidad / Exclusively quality meats / Exclusivement des viandes de qualité / Ausschließlich hochwertiges Fleisch.

    Control del % de grasa: homogenea / Control of fat %: homogenous / Contrôle du taux de graisse: homogène / Kontrolle des Fettanteils: homogene.

    20 loncheadoras + 250 secaderos / 20 slicing lines + 250 drying rooms / 20 lignes de tranchage + 250 séchoirs / 20 Schneidelinien + 250 Trockenräume.

    LOMO / LOIN / LONGE / SCHWEINELENDE

    CHORIZO PIMIENTA TUNNEL 2.5kg

    CHORIZO 1.1kg / CHORIZO PICANTE 1.1kg

    SALCHICHÓN 1.1kg

    CABECERO DE LOMO / COLLAR / COPPA / LENDENKOPF

    SALCHICHÓN PIMIENTA TUNNEL 1.1kg

    CHORIZO PAMPLONA 1.1kg

    SALAMI 1.3kg

    900 g 1 u. 6 u.

    144 u. 2-7 °C 6 m.

    900 g 900 g 1 u. 6 u.

    144 u. 2-7 °C 6 m.

    900 g

    1,1 kg 1 u. 3 u.

    144 u. 2-7 °C 6 m.

    1,1 kg 1,1 kg 1 u. 3 u.

    144 u. 2-7 °C 6 m.

    1,1 kg

    2,5 kg 1 u. 3 u.

    99 u. 2-7 °C 6 m.

    2,5 kg 1,1 kg 1 u. 3 u.

    99 u. 2-7 °C 6 m.

    1,1 kg

    1,1 kg 1 u. 3 u.

    144 u. 2-7 °C 6 m.

    1,1 kg 900 g 1 u. 3 u.

    144 u. 2-7 °C 6 m.

    900 g

  • www.costabravafoods.com

    1716

    EMBUTIDO DE CERDO / DRY CURED PORKPORC SALAISONS / WURSTWAREN VOM SCHWEIN

    Exclusivamente carnes de calidad / Exclusively quality meats / Exclusivement des viandes de qualité / Ausschließlich hochwertiges Fleisch.

    Control del % de grasa: homogenea / Control of fat %: homogenous / Contrôle du taux de graisse: homogène / Kontrolle des Fettanteils: homogene.

    20 loncheadoras + 250 secaderos / 20 slicing lines + 250 drying rooms / 20 lignes de tranchage + 250 séchoirs / 20 Schneidelinien + 250 Trockenräume.

    LONGANIZA DE PAYÉS 350g FUETS SABORES / FLAVOURED FUETS / FUETS AROMATISÉS / GESCHMACKTE KÜCHE

    SARTA / SARTA PICANTE

    FUET EXTRAAJO / GARLIC / AIL / KNOBLAUCHCEBOLLA / ONION / OIGNON / ZWIEBELPIMIENTA NEGRA / BLACK PEPPER / POIVRE NOIR / SCHWARZER PFEFFERPIMIENTA ROJA / RED PEPPER / PIMENT ROUGE / ROTER PFEFFERPIMIENTA BLANCA / WHITE PEPPER / POIVRE BLANC / WEISSER PFEFFERTOMATE / TOMATO / TOMATE / TOMATEFINAS HIERBAS / FINE HERBS / FINES HERBES / FEINE KRÄUTER

    350 g 1 u. 10 u.

    99 u. 2-7 °C 6 m.

    350 g

    200 g 1 u. 15 u.

    96u. 2-7 °C 120 d.

    200 g

    150 g 1 u. 20 u. 96 u. 2-7 °C 120 d.150 g

    CHORIZO DE PAVO 900g / TURKEY CHORIZO 900gCHORIZO DE DINDE 900g / PUTENCHORIZO IN SCHEIBEN 900g

    JAMÓN DE PAVO LONCHEADO / TURKEY HAM SLICEDJAMBON DE DINDE TRANCHÉ / PUTENSCHINKEN IN SCHEIBEN

    LONGANIZA DE PAVO 900g / TURKEY LONGANIZA 900gLONGANIZA DE DINDE 900g / LUFTGETROCKNETE PUTENDAUERWURST 900g

    SALCHICHÓN DE PAVO LONCHEADO / TURKEY SALCHICHÓN SLICEDSAUCISSON DE DINDE TRANCHÉ / PUTENHARTWURST IN SCHEIBEN

    900 g 1 u. 3 u.

    144 u. 2-7°C 6 m.

    900 g 900 g 1 u. 3 u.

    144 u. 2-7°C 6 m.

    900 g

    100 g - 20 u.

    175 u. 2-7°C 6 m.

    100 g 100 g - 20 u.

    175 u. 2-7°C 6 m.

    100 g

    EMBUTIDO DE PAVO / TURKEY SAUSAGES AND HAMCHARCUTERIE DE DINDE / WURSTWAREN VON DER PUTE

    Especialidades Españolas / Spanish specialities / Spécialités espagnoles / Spanische Spezialitäten.

    Líderes (80% cuota de mercado ES) / Leaders (80% market share ES) / Leaders (80% de part de marché ES) / Marktführer (80% Marktanteil ES).

    50% menos de grasa / 50% less fat / 50% moins de matière grasse / 50% weniger Fett.

  • CATÁLOGO DE PRODUCTOS / PRODUCT CATALOGUE / CATALOGUE DE PRODUITS / PRODUKTKATALOG

    18

    JAMÓN CURADO / DRY CURED SPANISH HAMJAMBON DE PAYS / GEPÖKELTEN SCHINKENS

    JAMÓN SERRANO RESERVA / RESERVA SERRANO HAMJAMBON SERRANO RESERVA/ SERRANO-SCHINKEN IN RESERVA

    12 m.

    JAMÓN SERRANO BODEGA / BODEGA SERRANO HAMJAMBON SERRANO BODEGA / SERRANO-SCHINKEN IN BODEGA-QUALITÄT

    JAMÓN SERRANO / SERRANO HAMJAMBON SERRANO / SERRANO-SCHINKEN

    10 m. 8 m.

    Curado con sal del Mediterráneo / Cured with Mediterranean salt / Affiné avec du sel méditerranéen / Luftgetrocknet mit Salz aus dem Mittelmeer.

    Sin colorantes ni nitritos / Free from colours and nitrites / Sans colorants ni nitrites / Ohne Farbstoffe und Nitrite.

    Conservar entre 2 y 7ºC / Store between 2 and 7ºC / À conserver entre 2 et 7ºC / Bei 2º C bis 7º C aufbewahren.

    2 u. 48 u.

    CENTRE BONELESS 5kg CENTRE BONELESS CLEAN 5kg CENTRE BONELESS 2,5kg

    2 u. 48 u. 4 u. 48 u.

    CENTRE BONELESS CLEAN 2,5kg

    4 u. 48 u.

    JAMÓN SERRANO RESERVA / RESERVA SERRANO HAMJAMBON SERRANO RESERVA / SERRANO-SCHINKEN IN RESERVA-QUALITÄT

    12 m.

    11014 JAMÓN SERRANO RESERVA (format block)11110 JAMÓN SERRANO RESERVA LIMPIO (format bloc)11111 JAMÓN SERRANO RESERVA (format centre 2 ud per caixa)11111F1 JAMÓN SERRANO RESERVA (format centre 1 ud per caixa)11112 JAMÓN SERRANO RESERVA 1/2 (format centre i en 1/2)11304 JAMÓN SERRANO RESERVA CON HUESO11986 JAMÓN SERRANO RESERVA 500 GR11999 JAMÓN SERRANO RESERVA AT 1000 GR

    1 21 2

    BLOC 5kg

    1 u. 144 u.

    BLOC CUT 2,5kgBLOC CUT 5kg

    1 u. 144 u. 2 u. 144 u.

    1 2

    PIECESCENTRE BONELESS 5kgCENTRE BONELESS CLEAN 5kg CENTRE BONELESS 2,5kg CENTRE BONELESS CLEAN 2,5kgBLOC 5kgBLOC CUT 5kgBLOC 4,5kg BLOC CUT 2,5kg

    1 21 2

    1 2

    PIECESCENTRE BONELESS 5kgCENTRE BONELESS CLEAN 5kg CENTRE BONELESS 2,5kg CENTRE BONELESS CLEAN 2,5kgBLOC 5kgBLOC CUT 5kgBLOC 4,5kg BLOC CUT 2,5kg

    1 21 2

    1 2

    PIECESCENTRE BONELESS 5kgCENTRE BONELESS CLEAN 5kg CENTRE BONELESS 2,5kg CENTRE BONELESS CLEAN 2,5kgBLOC 5kgBLOC CUT 5kgBLOC 4,5kg BLOC CUT 2,5kg

    1 21 2

    1 2

    PIECESCENTRE BONELESS 5kgCENTRE BONELESS CLEAN 5kg CENTRE BONELESS 2,5kg CENTRE BONELESS CLEAN 2,5kgBLOC 5kgBLOC CUT 5kgBLOC 4,5kg BLOC CUT 2,5kg

    1 21 2

    1 2

  • www.costabravafoods.com

    1918

    JAMÓN CURADO / DRY CURED SPANISH HAMJAMBON DE PAYS / GEPÖKELTEN SCHINKENS

    SNACK LONGANIZA SNACK CHORIZO

    SNACK POLLO / CHICKEN / POULET / HÄHNCHEN

    TENTEMPIÉS-PICOTEO / SNACKSEN-CAS - PICOTAGE / SNACKS - HÄPPCHEN

    Productos sin lactosa y sin gluten / Lactose- and gluten-free products / Produits sans lactose ni gluten / Laktose- und glutenfreie Produkte.

    Sin necesidad de frío (temp. ambiente) / No need to refrigerate (room temp.) / Température ambiante / Keine Kühlung erforderlich (Raumtemperatur).

    Líderes en el mercado Español / Leaders in the Spanish market /Leaders sur le marché espagnol / Marktführer in Spanien.

    10 g - 8 u.

    126 u. 2-7°C 4 m.

    500 g 10 g - 8 u.

    126 u. 2-7°C 4 m.

    500 g

    10 g - 8 u.

    126 u. 2-7°C 4 m.

    500 g

    CORTEZAS DE CERDO / CRACKLINGS

    10 g - -

    198 u. Room 4 m.

    500 g

    SABOR BBQ / BBQ FLAVOUR / GOÛT BBQ / BBQ GESCHMACKSAL / SALT / SEL / SALZJAMÓN / SPANISH HAM / JAMBON / SPANISCHER SCHINKENCHORIZO / CHORIZO / CHORIZO / CHORIZO

    INFORMACIÓN LOGÍSTICA / LOGISTIC INFORMATIONINFORMATIONS LOGISTIQUES / LOGISTISCHE INFORMATIONEN

    Easy openInterleaver

    Sliced

    5 u. 126 u. 0-4°C

    MAXIPACK 1kg

    195x230 mm

    8 u. 126 u. 0-4°C

    MAXIPACK 500 g

    195x230 mm

  • La selección más fresca, de la granja al plato

    The freshest selection, from the farm to the f�k

    La sélection la plus fraîche, de la ferme à l’assiee

    Frischeste Auswahl:Vom Bauernhof zur Gabel

    Porcino, vacuno y ovino. Expertos en sacrificio y despiece trabajamos con los más altos estándares de calidad acreditados por las principales certificaciones. Eso nos ha permitido llegar a clientes de más de 50 países en los 5 continentes. Adaptamos nuestros productos a los diferentes y cambiantes hábitos de consumo de la sociedad global, y los personalizamos según las regiones o países para así ofrecer la gama más adecuada.

    Pork, beef and lamb. We are experts in slaughtering and butchering and we work with the highest quality standards accredited with the main certifications. This has enabled us to reach clients in more than 50 countries over 5 continents. We adapt our products to the different and changing consumption habits of the global society, and we personalize them for the region or country so that we can offer the most suitable range.

    Porcin, bovin et ovin. Experts en sacrifice et dépeçage, nous travaillons avec les plus hauts standards de qualité accrédités par les principaux certificats. Cela nous a permis d’atteindre des clients de plus de 50 pays sur les 5 continents. Nous adaptons nos produits aux habitudes de consommation différentes et changeantes de la société globale, et nous les personnalisons selon les régions ou les pays afin d’offrir la gamme la mieux adaptée.

    Schwein, Rind und Lamm. Als Experten für Schlachtung und Zerlegung arbeiten wir nach höchsten Qualitätsstandards, die durch die wichtigsten Zertifizierungen belegt sind. Dies hat es uns ermöglicht, Kunden aus mehr als 50 Ländern auf 5 Kontinenten zu erreichen. Wir passen unsere Produkte an die unterschiedlichen und sich ständig verändernden Konsumgewohnheiten der globalen Gesellschaft an und richten sie individuell nach Regionen oder Ländern aus, um so das jeweils am besten geeignete Sortiment anzubieten.

  • CATÁLOGO DE PRODUCTOS / PRODUCT CATALOGUE / CATALOGUE DE PRODUITS / PRODUKTKATALOG

    22

    CERDO LONCHEADO Y PORCIONADO SLICED PORK AND PORTIONED

    La más amplia gama de loncheados y dados. Congelados IQF en diferentes formatos y envases.

    The widest ranges of slices and cubes. IQF freezing in different formats and packaging.

    Das größte Sortiment an geschnittenen und gewürfelten Produkten. IQF-Produkte in verschiedenen Formaten und Verpackungen.

    Geschnittenes und portioniertes Sortiment, gefrorener IQF in verschiedenen Schneid- und Verpackungsformaten.

    PANCETA LONCHADA WOK x4 / PORK BELLY WOK FLAKES x4POITRINE DE PORC TRANCHÉE WOK x4 / GESCHNITTENER SCHWEINEBAUCH WOK x4

    PANCETA LONCEHADA x4 / PORK BELLY SLICES x4POITRINE DE PORC TRANCHÉE x4 / GESCHNITTENER SCHWEINEBAUCH x4

    CABEZA DE LOMO LONCHEADA WOK / PORK COLLAR WOK FLAKESÉCHINE WOK FLOCONS / GESCHNITTENER KOPF DER LENDE WOK

    DADOS DE CABEZA DE CERDO / PORK COLLAR DICESÉCHINE EN DÉS / SCHWEINSKOPF WÜRFEL

    CABEZA DE LOMO LONCHEADA / PORK COLLAR SLICES ÉCHINE TRANCHÉE / GESCHNITTENER KOPF DER LENDE

    - 2 u.

    64 u. -18°C 24 m.

    4x5 mm 2,5 kg - 2 u.

    64 u. -18°C 24 m.

    4x2,2 mm 2,5 kg

    - 2 u.

    64 u. -18°C 24 m.

    2,2 mm 2,5 kg

    - 2 u.

    48 u. -18°C 24 m.

    20x20mm 5 kg

    140 g 2 u.

    80 u. -18°C 24 m.

    - 2,5 kg

    PANCETA LONCHADA / PORK BELLY SLICESPOITRINE DE PORC TRANCHÉE / GESCHNITTENER SCHWEINEBAUCH

    28-30 g 10 u.

    48 u. -18°C 24 m.

    3,5 mm 1 kg

    LOMO LONCHEADO / PORK LOIN SLICESLONGE TRANCHÉE / GESCHNITTENE LENDE

    140 g 2 u.

    80 u. -18°C 24 m.

    - 2,5 kg

    TIRAS DE LOMO / PORK LOIN STRIPES LONGE STRIPES / LENDENSTREIFEN

    - 2 u.

    64 u. -18°C 24 m.

    30 mm 2,5 kg

  • www.costabravafoods.com

    2322

    CERDO LONCHEADO Y PORCIONADO SLICED PORK AND PORTIONED

    La más amplia gama de loncheados y dados. Congelados IQF en diferentes formatos y envases.

    The widest ranges of slices and cubes. IQF freezing in different formats and packaging.

    Das größte Sortiment an geschnittenen und gewürfelten Produkten. IQF-Produkte in verschiedenen Formaten und Verpackungen.

    Geschnittenes und portioniertes Sortiment, gefrorener IQF in verschiedenen Schneid- und Verpackungsformaten.

    CABEZA DE LOMO PIEZA / PORK COLLAR PIECEÉCHINE PIÉCE / LOMO-KOPFSTÜCK

    PIEZA PANCETA / PORK BELLY PIECETÊTE DE PORC PIÈCE / PANZETTENSTÜCK

    FILETE DE CERDO / PORK TENDERLOINFILET MIGNON DE PORC / SCHWEINEFILET

    1 kg 10 u.

    48 u. -18°C 18 m.

    1 kg

    LOMO PIEZA / PORK LOIN PIECELONGE PIÈCES / LOMO STÜCK

    1 kg 10 u.

    48 u. -18°C 18 m.

    1 kg

    1 kg 10 u.

    48 u. -18°C 18 m.

    1 kg 500 g 25 u.

    64 u. -18°C 18 m.

    500 g

    PORC À TRANCHES ET PIÈCES / GESCHNITTENES SCHWEINEFLEISCH UND STÜCKE

  • CATÁLOGO DE PRODUCTOS / PRODUCT CATALOGUE / CATALOGUE DE PRODUITS / PRODUKTKATALOG

    24

    PÍDENOS EL CORTE QUE NECESITES

    ASK US FOR THE CUT YOU NEED

    DEMANDEZ-NOUS QUELLE COUPE VOUS SOUHAITEZ

    FRAGEN SIE UNS NACH DEM SCHNITT, DEN SIE BRAUCHEN

  • www.costabravafoods.com

    2524

    VACUNO / BEEF / BOEUF / RINDER

    Flexibilidad en corte, formato y envase. Todos los productos en fresco y congelado y disponibilidad HALAL.

    Flexibility in cut, format and packaging. All products are available fresh and frozen and HALAL.

    Flexibilität bei Zuschnitt, Format und Verpackung. Alle Produkte als Frisch- und TK-Ware. HALAL-Produkte verfügbar.

    Flexibilität beim Schneiden, Formatieren und Verpacken. Alle Produkte in Erdbeer- und Tiefkühl- und HALAL-Verfügbarkeit.

    TAPA / TOPSIDETENDE DE TRANCHE / HÜFTE

    ALETA / BRISKET POITRINE / SPANN-QUERRIPPE

    LOMO ALTO SIN HUESO / BONELESS LOINLONGE DÉSOSSÉE / BONELESS LOIN

    COSTILLA PECHO / SHORT RIBSPLAT DE CÔTE / BRUST RIPPE

    SOLOMILLO/ TENDERLOINFILET / FILET

    2-4 kg 6 u.

    32 u. -18°C 18 m.

    2-4 kg

    AGUJA SIN HUESO / BONELESS NECKBASSE CÔTES DESOSSÉE / NACKEN OHNE KNOCHEN

    LOMO BAJO SIN HUESO / BONE IN LOINLONGE AVEC OSS / KNOCHEN IM LOIN

    6-8 kg 2-3 u.

    32 u. -18°C 18 m.

    6-8 kg

    5-8 kg 2-3 u.

    32 u. -18°C 18 m.

    5-8 kg 1,6-2,1 kg 8 u.

    32 u. -18°C 18 m.

    1,6-2,1 kg

    1,8-2,8 kg 8 u.

    32 u. -18°C 18 m.

    1,8-2,8 kg 4-6 kg 3 u.

    32 u. -18°C 18 m.

    4-6 kg

    3,5-5 kg 6 u.

    32 u. -18°C 18 m.

    3,5-5 kg

  • Contacta con tu comercial para productos a medida.Contact your salesperson for customized products.

    Contactez votre commercial pour des produits personnalisés.Wenden Sie sich an Ihr Verkaufsmanager bezüglich kundenspezifische Produkten.

    SOLUCIONES PARA EL PROFESIONAL

    SOLUTIONS FOR THE PROFESSIONAL

    SOLUTIONS POUR LE PROFESSIONNEL

    LÖSUNGEN FÜR FACHLEUTE

    Te ofrecemos soluciones adaptadas a tus necesidades, sea como sea tu tienda, sea como sea tu negocio puedes aprovechar nuestra gama de material de marketing para promocionar e impulsar tus ventas de una forma eficaz.Nos preocupamos por tu rentabilidad, nuestro equipo de diseñadores puede trabajar a tu lado para crear la comunicación más adecuada.

    We provide solutions tailored to your needs. Whatever type of shop you have and whatever your business is like, you can use our range of marketing materials to promote and boost your sales effectively. We are interested in your profitability. Our team of designers can work with you to create the best communications.

    Nous vous offrons des solutions adaptées à vos besoins, quel que soit votre magasin, quel que soit votre commerce, vous pouvez profiter de notre gamme de matériel de marketing pour faire de la publicité et donner un coup de pouce à vos ventes de manière efficace. Nous sommes soucieux de votre rentabilité ; notre équipe de concepteurs peut travailler avec vous pour créer la communication la mieux adaptée.

    Wir bieten Ihnen auf Ihre Bedürfnisse maßgeschneiderte Lösungen. Sie können die Vorteile unseres Marketingmaterials unabhängig von Ihrem Geschäft und Ihrem Unternehmen nutzen, um Ihren Absatz effektiv zu fördern und zu steigern. Wir kümmern uns um Ihre Rentabilität: Unsere Designer arbeiten eng mit Ihnen zusammen, um die am besten geeignete Kommunikation zu gestalten.

  • LEYENDA / LEGEND / LÉGENDE / LEGENDE

    Producto hecho de o contiene Pollo

    Producto hecho de o contiene Vacuno

    Producto hecho de o contiene Cerdo

    Producto hecho de o contiene Pavo

    Producto hecho de o contiene Cordero

    Unidades por packUnits per pack

    Unités par sachetEinheiten pro Packung

    Packs por cajaPacks per box

    Sachets par cartonPackungen pro Karton

    Cajas por paletBoxes per pallet

    Cartons par paletteKartons pro Palette

    Temperatura de almacenajeStorage temperature

    Température de stockageLagertemperatur

    Vida útilShelf life

    Durée de vieHaltbarkeit

    Peso por packPack weight

    Poids par sachetPackungsgewicht

    Peso unitarioUnit weight

    Poids unitaireEinheitsgewicht

    Product made of or contains Chicken

    Product made of or contains Beef

    Product made of or contains Pork

    Product made of or contains Turkey

    Product made of or contains Lamb

    Produit à base de ou contenant du poulet

    Produit à base de ou contenant du bœuf

    Produit à base de ou contenant du porc

    Produit à base de ou contenant de la dinde

    Produit à base de ou contenant de l'agneau

    Produkt hergestellt aus oder enthält Huhn

    Produkt hergestellt aus oder enthält Rindfleisch

    Produkt hergestellt aus oder enthält Schweinefleisch

    Produkt hergestellt aus oder enthält die Tuhthahn

    Produkt hergestellt ausoder enthält Lammfleisch

    Contacta con tu comercial para productos a medida.Contact your salesperson for customized products.

    Contactez votre commercial pour des produits personnalisés.Wenden Sie sich an Ihr Verkaufsmanager bezüglich kundenspezifische Produkten.

    [email protected]

    SOLUCIONES PARA EL PROFESIONAL

    SOLUTIONS FOR THE PROFESSIONAL

    SOLUTIONS POUR LE PROFESSIONNEL

    LÖSUNGEN FÜR FACHLEUTE

    GrosorThicknessÉpaisseur

    Dicke

    DiámetroDiameterDiamètre

    Durchmesser

    Tiempo de curaciónDrying time

    Temps d’affinageTrockenzeit

  • www.costabravafoods.com

    PROCESSED PRODUCTS3 production plants

    BurgersCroquettesBreaded

    MedallionsTenderloinsSpecialitiesPork lard

    DRY CURED MEATS & SERRANO HAM

    6 production plants

    Spanish hamDry cured porkDry cured turkey

    Snacks

    FRESH & FROZEN MEATS5 production plants

    Pork meatsBeef meatsLamb meats