2017/2018...2. requisitos previos non se precisa ningún coñecemento previo, máis alá duns niveis...

34
Xestión da diversidade lingüística e comunicación intercultural no mundo actual Miguel González Pereira Montserrat Recalde Fernández GUÍA DOCENTE 2017/2018 FACULTADE DE HUMANIDADES

Upload: others

Post on 13-Jan-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 2017/2018...2. REQUISITOS PREVIOS Non se precisa ningún coñecemento previo, máis alá duns niveis de competencia escrita e de comprensión lectora acordes coa condición de estudantes

Xestión da diversidade lingüística e

comunicación intercultural no mundo actual

Miguel González Pereira Montserrat Recalde Fernández

GUÍA DOCENTE

2017/2018

FACULTADE DE HUMANIDADES

Page 2: 2017/2018...2. REQUISITOS PREVIOS Non se precisa ningún coñecemento previo, máis alá duns niveis de competencia escrita e de comprensión lectora acordes coa condición de estudantes

FACULTADE DE HUMANIDADES. DEPARTAMENTO DE LINGUA E LITERATURA ESPAÑOLAS, TEORÍA DA LITERATURA E LINGÜÍSTICA XERAL AUTORES: Miguel González Pereira e Montserrat Recalde Fernández Edición electrónica. 2017 ADVERTENCIA LEGAL: Reservados todos os dereitos. Queda prohibida a duplicación total ou parcial desta obra, en calquera forma ou por calquera medio (electrónico, mecánico, gravación, fotocopia ou outros) sen consentimento expreso por escrito dos autores.

Page 3: 2017/2018...2. REQUISITOS PREVIOS Non se precisa ningún coñecemento previo, máis alá duns niveis de competencia escrita e de comprensión lectora acordes coa condición de estudantes

GUÍA DOCENTE

XESTIÓN DA DIVERSIDADE LINGÜÍSTICA E COMUNICACIÓN

INTERCULTURAL NO MUNDO ACTUAL

CURSO 2017-2018

1. DATOS DESCRITIVOS DA MATERIA

CÓDIGO P5023208

NOME DA MATERIA Xestión da diversidade lingüística e

comunicación intercultural no mundo actual

TITULACIÓN Máster en Servizos Culturais

CARÁCTER Optativo

Nº DE CRÉDITOS ECTS 6

LOCALIZACIÓN FACULTADE DE HUMANIDADES

(Campus de Lugo)

Profesores:

Miguel González Pereira [desde o 15 do 9 ao 27 do 10 de 2017]

Correo electrónico: [email protected]

Tfno.: 982824773

Área de Coñecemento: Lingüística Xeral

Departamento: Lingua e Literatura Españolas, Teoría da Literatura

e Lingüística Xeral

Titorías: No despacho 223 da Facultade de Humanidades no horario

que se indicará na aula virtual.

……………………………………………………………………………….

Montserrat Recalde Fernández [desde o 3 do 11 ao 15 do 12 de 2017]

Correo electrónico: [email protected]

Tfno: 982824026 / 981563100 Ext. 24026

Área de coñecemento: Lingua Española

Departamento: Lingua e Literatura Españolas, Teoría da Literatura

e Lingüística Xeral

Titorías: Luns de 10 a 12h e martes de 12 a 14h

Lingua de docencia: galego

Page 4: 2017/2018...2. REQUISITOS PREVIOS Non se precisa ningún coñecemento previo, máis alá duns niveis de competencia escrita e de comprensión lectora acordes coa condición de estudantes

2. REQUISITOS PREVIOS

Non se precisa ningún coñecemento previo, máis alá duns niveis de

competencia escrita e de comprensión lectora acordes coa condición de

estudantes de posgrao. É necesaria a capacidade para a lectura comprensiva

de documentos académicos en lingua inglesa.

3. SENTIDO DA MATERIA

Trátase dunha materia optativa que se pode cursar para obter a

especialidade en “Xestión do Patrimonio Lingüístico e Literario” ou ben

para completar a formación ofertada no máster. Coñecer e valorar

debidamente a diversidade lingüística e cultural no mundo actual, e as

oportunidades e dificultades que isto nos ofrece, resulta moi relevante en

calquera actividade ou indagación sobre a cultura que se queira realizar.

4. OBXECTIVOS

• Comprender o multilingüismo e a multiculturalidade como

fenómenos propios do noso mundo

• Tomar conciencia da relación entre a distribución das linguas no

mundo e os procesos sociopolíticos históricos.

• Tomar conciencia dos dereitos lingüísticos das persoas no marco dos

Dereitos Humanos.

• Tomar conciencia da importancia das linguas no modo de interpretar

as experiencias

• Tomar conciencia da influencia do contorno cultural na construción

de expectativas na relación interpersonal que inciden na

comunicación

• Coñecer os factores e estratexias que posibilitan unha comunicación

intercultural eficaz

• Comprender a diferenza entre tipos de variedades lingüísticas

• Comprender os conceptos de ‘política lingüística’ e ‘planificación

lingüística’

• Comprender os principais modelos de xestión lingüística en

contextos multilingües

Page 5: 2017/2018...2. REQUISITOS PREVIOS Non se precisa ningún coñecemento previo, máis alá duns niveis de competencia escrita e de comprensión lectora acordes coa condición de estudantes

5. COMPETENCIAS • G2. Capacidade de aplicación dos coñecementos adquiridos na

detección e resolución de problemas nos contextos específicos do seu

ámbito profesional.

• G3. Toma de conciencia das responsabilidades sociais e éticas

vinculadas ao exercicio profesional e capacidade de reflexión e

revisión crítica das dinámicas socio-culturais existentes

• G5. Adquisición de habilidades para fomentar e garantir o respecto

aos Dereitos Humáns e aos principios de accesibilidad universal,

igualdade, non discriminación e aos valores democráticos da cultura

da paz.

• G7. Capacidade de comunicar conclusións e coñecementos e razóns

últimas que as substentan a públicos especializados e non

especializados dun xeito claro e sen ambigüidades.

• T1. Aplicación do pensamento analítico, crítico, lóxico e creativo,

demostrando dotes de innovación.

• T2. Capacidade de autonomía no traballo con responsabilidade e

iniciativa.

• T4. Transmisión da información e ideas en público de maneira clara

e efectiva.

• T5. Habilidade na comunicación escrita e oral.

• T9. Capacidade de resolución de problemas e toma de decisións.

• E21. Capacidade de comprensión doutras culturas; recoñecemento da

diversidade e o seu reflexo nos usos lingüísticos e literarios.

• E25. Adquisición das competencias pragmáticas e discursivas

necesarias para xestionar a comunicación intercultural.

• E26. Coñecemento das políticas de xestión da diversidade lingüística

nas sociedades multiculturais

Page 6: 2017/2018...2. REQUISITOS PREVIOS Non se precisa ningún coñecemento previo, máis alá duns niveis de competencia escrita e de comprensión lectora acordes coa condición de estudantes

6. CONTIDOS E PLANIFICACIÓN DOCENTE

6.1. TEMARIO

1. Introdución á diversidade lingüística e cultural

2. Comunicación intercultural

3. Os dereitos lingüísticos das persoas

4. A xestión lingüística no mundo actual

6.2. ESTRUTURA DETALLADA DO TEMARIO E

PLANIFICACIÓN DOCENTE

(SUSCEPTIBLE DE MODIFICACIÓNS POR IMPREVISTOS NA DOCENCIA)

TEMA 1. Introdución á diversidade lingüística e cultural

1.1. Panorama das linguas no mundo actual

1.2. Os conceptos de lingua, comunicación e cultura

1.3. Competencia lingüística vs. Competencia comunicativa

1.4. Relación entre linguaxe e cultura. Universais e variación no

léxico e na interacción comunicativa

Obxectivos:

- Comprender o multilingüismo e a multiculturalidade como

fenómenos propios do noso mundo

- Tomar conciencia da importancia das linguas no modo de interpretar

as experiencias

Competencias:

- Ser capaz de confrontar as ideas previas sobre a diversidade

lingüística e cultural no mundo cos datos aportados nos materiais e

recursos dispoñibles

- Análise crítica dos prexuízos derivados das políticas de globalización

e homoxeneización lingüística e cultural

- Capacidade para comprender e fomentar o respecto á diversidade

lingüística e cultural

- Capacidade de autonomía no traballo de busca de información

- Capacidade para elaborar documentos escritos eficaces e de calidade

Page 7: 2017/2018...2. REQUISITOS PREVIOS Non se precisa ningún coñecemento previo, máis alá duns niveis de competencia escrita e de comprensión lectora acordes coa condición de estudantes

Lectura obrigatoria:

MORENO CABRERA, Juan Carlos (2006): “La diversidad lingüística en el

siglo XXI”, en Martí, Félix et al.: Palabras y mundos. Informe sobre las

lenguas del mundo. Barcelona: Icaria; pp. 87-132.

PLANIFICACIÓN E AXENDA PREVISTA PARA O SEU DESENVOLVEMENTO

(SUSCEPTIBLE DE MODIFICACIÓNS POR IMPREVISTOS NA DOCENCIA) Duración prevista: 3 semanas

Sesións presenciais: Orientación sobre o modo de realizar as actividades

programadas. Explicación de contidos básicos do tema e solución de

problemas.

TTaarreeffaass pprrooggrraammaaddaass para a súa realización polo alumnado:

- Elaboración dun documento escrito (1000-1200 palabras) no que se faga

unha valoración crítica sobre a diversidade lingüística na actualidade e

sobre a vitalidade e perigo de desaparición de linguas no mundo.

Recolleranse no campus virtual os enlaces e recursos dispoñibles así

como a descrición detallada da tarefa. Entrega antes do 30 de

setembro.

- Recensión da lectura obrigatoria do tema 1 (1800-2000 palabras).

Entrega antes do 6 de outubro.

TEMA 2. Comunicación intercultural

2.1. Factores que inflúen na comunicación intercultural eficaz

2.2. Diferenzas de cultura comunicativa e estereotipos

etnolingüísticos

2.3. Estratexias de cortesía, distancia e indirección nas relacións

interpersoais

2.4. A xestión da conversación.

2.5. Proxémica e xestualidade

Obxectivos:

- Comprender os elementos que inflúen na comunicación eficaz

- Coñecer a importancia das identidades étnicas, sociais, rexionais e

discursivas na comunicación

- Coñecer algunhas xeneralizacións sobre interacción comunicativa

nalgunhas comunidades e evitar os estereotipos

Page 8: 2017/2018...2. REQUISITOS PREVIOS Non se precisa ningún coñecemento previo, máis alá duns niveis de competencia escrita e de comprensión lectora acordes coa condición de estudantes

Competencias:

- Ser capaz de detectar as diferenzas no modo de abordar a interacción

comunicativa segundo a comunidade da que se forme parte

- Capacidade para analizar secuencias de comunicación intercultural

- Comprender e promover unha comunicación respectuosa coa

diversidade cultural e que evite os estereotipos

- Capacidade de autonomía no traballo de busca de información

- Capacidade para elaborar documentos escritos eficaces e de calidade

Lectura obrigatoria:

RAGA GIMENO, Francisco (2003): “Para un análisis empírico de las

interacciones comunicativas interculturales”, en Grupo CRIT: Claves

para la comunicación intercultural. Análisis de interacciones

comunicativas con inmigrantes. Castellón: Universitat Jaume I; pp. 37-

87.

PLANIFICACIÓN E AXENDA PREVISTA PARA O SEU DESENVOLVEMENTO

Duración prevista: 4 semanas

Sesións presenciais: Explicación de contidos básicos do tema, realización

de actividades prácticas e solución de problemas.

TTaarreeffaass pprrooggrraammaaddaass para a súa realización polo alumnado:

- Recensión da lectura obrigatoria do tema 2 (1500-2000 palabras).

Entrega antes do 23 de outubro.

- Análise de exemplos de interacción comunicativa intercultural.

Recolleranse no campus virtual os enlaces e recursos dispoñibles así

como a descrición detallada da tarefa. Entrega antes do 3 de

novembro.

- Participación crítica e reflexiva nun foro de debate, moderado polo

profesor, sobre as identidades culturais e a súa influencia na

comunicación, así como sobre os estereotipos e xeneralizacións en

canto aos comportamentos comunicativos. Foro aberto para a

participación entre o 15 e o 30 de outubro.

Page 9: 2017/2018...2. REQUISITOS PREVIOS Non se precisa ningún coñecemento previo, máis alá duns niveis de competencia escrita e de comprensión lectora acordes coa condición de estudantes

TEMA 3. Os dereitos lingüísticos das persoas.

3.1. O concepto de ‘dereitos lingüísticos’ e o seu recoñecemento

legal

3.2. Dereitos lingüísticos e políticas educativas

3.3. Tipoloxía xeral de lexislación lingüística

Obxectivos

- Comprender o concepto de dereitos lingüísticos (DDLL) e o seu

axuste no conxunto de dereitos humanos (DDHH).

- Comprender a evolución do recoñecemento dos DDLL dende

mediados do século XX ata a actualidade

- Tomar conciencia crítica sobre a situación dos dereitos lingüísticos

das personas no noso contexto cultural atendendo á situación dos

grupos máis vulnerables

Competencias

- Capacidade para revisar criticamente as ideoloxías hexemónicas na

nosa sociedade en relación cos DDLL

- Capacidade de analizar criticamente as desigualdades no

recoñecemento ou cumprimento dos DDLL de diferentes grupos

étnicos e culturais na nosa sociedade

- Capacidade para extraer as consecuencias que os diferentes marcos

de lexislación lingüística teñen sobre o recoñecemento dos DDLL

das persoas

- Capacidade de asociar a situación dos DDLL en distintos contextos

con ideoloxías máis amplas sobre a configuración política da

sociedade e as relacións de poder e dominación intergrupal

- Capacidade de autonomía no traballo de busca de información

- Capacidade para elaborar documentos escritos eficaces e de calidade

Lectura obrigatoria:

PATTEN, ALAM E WILL KYMLICKA (2003): “Introduction: Language Rights

and Political Theory”, en Alam Patten e Will Kymlicka (eds.),

Language Rights and Political Theory. Oxford: Oxford University

Press. pp 1-50

Page 10: 2017/2018...2. REQUISITOS PREVIOS Non se precisa ningún coñecemento previo, máis alá duns niveis de competencia escrita e de comprensión lectora acordes coa condición de estudantes

PLANIFICACIÓN E AXENDA PREVISTA PARA O SEU DESENVOLVEMENTO

Duración prevista: 3 semanas [3 a 17 de novembro] Sesións presenciais:

Explicación de contidos básicos do tema e discusión de dúbidas e

problemas.

- Reseña da lectura obrigatoria. Número de palabras: 1500 a 2000.

Data límite de entrega (no campus virtual): 17/11/2017

- Foro de debate sobre os DL en España á luz da lexislación existente.

Espazo: plataforma virtual. Aberto do 31 de outubro ao 17 de

novembro. Moderadora: a profesora.

TEMA 4. A xestión lingüística no mundo actual

4.1. A variación lingüística. Tipoloxía de variedades lingüísticas

4.2. Política e planificación lingüísticas

4.3. A planificación do corpus e do status.

4.4. Algúns exemplos de xestión lingüística. Estudos de caso.

Obxectivos

- Comprender que a clasificación do continuo lingüístico en diferentes

variedades é unha necesidade epistemolóxica, non o seu estado

“natural” das linguas.

- Comprender os efectos da intervención humana sobre a diversidade

lingüística e o grao de arbitrariedade que esa intervención leva

consigo.

- Comprender os efectos da planificación lingüística sobre as

representacións hexemónicas da diversidade lingüística.

- Comprender a diferenza entre as acepcións folclóricas e científicas

de conceptos fundamentais da teoría lingüística.

Competencias

- Capacidade para recoñecer distintos tipos de variedades lingüísticas e

as súas características

- Capacidade para analizar criticamente as ideoloxías hexemónicas

sobre a diversidade lingüística e a súa influencia na representación

das variedades lingüísticas

- Capacidade para analizar criticamente diferentes exemplos de

xestión lingüística e as súas consecuencias sociopolíticas

- Capacidade de autonomía no traballo de busca de información

- Capacidade para elaborar documentos escritos eficaces e de calidade

Page 11: 2017/2018...2. REQUISITOS PREVIOS Non se precisa ningún coñecemento previo, máis alá duns niveis de competencia escrita e de comprensión lectora acordes coa condición de estudantes

Lectura obrigatoria

COOPER, ROBERT L. (1998): La planificación lingüística y el cambio social.

Cambridge: Cambridge University Press. Capítulos, 1, 2, 5 e 6.

PLANIFICACIÓN E AXENDA PREVISTA PARA O SEU DESENVOLVEMENTO

Duración prevista: 4 semanas (do 24 de novembro ao 15 de decembro)

Sesións presenciais: Explicación de contidos básicos do tema e solución de

problemas.

- Reseña da lectura obrigatoria: entre 2000 e 2500 palabras. Data

límite de entrega (a través do campus virtual) 30 de decembro.

Page 12: 2017/2018...2. REQUISITOS PREVIOS Non se precisa ningún coñecemento previo, máis alá duns niveis de competencia escrita e de comprensión lectora acordes coa condición de estudantes

7. BIBLIOGRAFÍA XERAL

ASANTE, Molefi Kete et alii (eds.) (2008): The Global Intercultural Communication

Reader. New York: Routledge.

BHATIA, TEJ K. E WILLIAM C. RITCHIE (eds.) (2013): The Handbook of Bilingualism and

Multilingualism. Chichester: Blackwell.

BLOMMAERT, JAN (2010): The Sociolinguistic of Globalization. Cambridge: Cambridge

University Press.

COOPER, Robert L. (1997[1989]): La planificación lingüística y el cambio social.

Cambridge: Cambridge University Press.

COOPLAND, NIKOLAS (2010): The Handbook of Language and Globalization.

Chichester: Wiley Blackwell.

CRYSTAL, DAVID (2001): La muerte de las lenguas. Madrid: Cambridge University

Press.

FASOLD, RALPH (1996[1984]): La sociolingüística de la sociedad. Introducción a la

sociolingüística. Madrid: Visor libros.

FERNÁNDEZ VÍTORES, David (2010): La Europa multilingüe: problemas y perspectivas

de una Unión ampliada. Madrid: Fundamentos.

GARCÍA MARCOS, FRANCISCO (2005): La divinidad políglota. Madrid: Octaedro.

GRUPO CRIT (2003): Claves para la comunicación intercultural. Análisis de

interacciones comunicativas con inmigrantes. Castellón: Universitat Jaume I.

GRUPO CRIT (2006) Culturas cara a cara. Relatos y actividades para la comunicación

intercultural. Madrid: Edinumen.

HERNÁNDEZ SACRISTÁN, Carlos (1999): Culturas y acción comunicativa. Introducción a

la pragmática intercultural. Valencia: Octaedro.

KONTRA, MIKLÓS, ROBERT PHILLIPSON, TOVE SKUTNABB-KANGAS E TIBOR VÁRADY

(eds.) (1999): Language, a right and a resource: approaching linguistic human

rights. Budapest: Central European University Press.

KOTTHOFF, Helga & Helen SPENCER-OATEY (eds.) (2007): Handbook of

Intercultural Communication. Berlin: Mouton de Gruyter.

KAPLAN, ROBERT B. E RICHARD B. BALDAUF (eds.) (2005): Language Planning and

Policy in Europe. Clevedon: Multilingual Matters.

LUQUE DURÁN, JUAN DE DIOS (2004): Aspectos universales y particulares del léxico de

las lenguas del mundo. Granada: Impredisur [versión en rede:

http://elies.rediris.es/elies21/]

MARTI, FELIX ET ALIA. (2006): Palabras y mundos. Informe sobre las lenguas del

mundo. Barcelona: Icaria.

MAY, STEPHEN (2001): Language and Minority Rights: Ethnicity, Nationalism and the

Politics of Language. Harlow: Longman.

MAY, STEPHEN E NANCY HORNBERGER (eds.) (2008): Language Policy and Political

Issues in Education [Encyclopedia of Language Education]. Dordrecht: Springer.

MORENO CABRERA, JUAN CARLOS (2000): La dignidad e igualdad de las lenguas. Crítica

de la discriminación lingüística. Madrid: Alianza.

RAGA GIMENO, Francisco (2005): Comunicación y cultura. Propuestas para el análisis

transcultural de las interacciones comunicativas cara a cara. Madrid/Frankfurt:

Iberoamericana/Vervuert.

REMILLARD, Vincent & Karen WILLIAMS (2016): Human communication across

cultures: cross-cultural introduction to pragmatics and sociolinguistics, Sheffield:

Equinox.

Page 13: 2017/2018...2. REQUISITOS PREVIOS Non se precisa ningún coñecemento previo, máis alá duns niveis de competencia escrita e de comprensión lectora acordes coa condición de estudantes

RICENTO, THOMAS (2006) (ed.): An Introduction to Language Policy: Theory and

Method. Malden, MA: Blackwell Pub.

RODRIGO ALSINA, M. (1999): Comunicación intercultural. Barcelona: Anthropos.

SHARIFIAN, Farzard (ed.) (2015): The Routledge Handbook of language and culture,

London/N. York: Routledge.

SIGUAN, MIQUEL (1996): La Europa de las lenguas. Madrid: Alianza editorial.

SIGUAN, MIQUEL (2001): Bilingüismo y lenguas en contacto. Madrid: Alianza.

SCOLLON, Ron, Suzanne Wong SCOLLON & Rodney H. JONES (2012): Intercultural

Communication: A Discourse Approach. Oxford: Wiley-Blackwell, 3ª edición.

SUE, WRIGHT (2004): Language Policy and Language Planning, from Nationalism to

Globalization. Houndmills: Palgrave Macmillan

TOLLEFSON, JAMES W. (1996): Planning Language, Planning Inequality: Language

Policy in the Community. Londres: Longman.

WIERZBICKA, Anna (2003): Cross-cultural pragmatics: The semantics of human

interaction. Berlin/N. York: Mouton de Gruyter.

8. RECURSOS ELECTRÓNICOS

- Páxina da UNESCO sobre dereitos lingüísticos:

o http://www.unesco.org/most/ln2int.htm

- Atlas das linguas do mundo en perigo de extinción:

o http://www.unesco.org/languages-atlas/es/atlasmap.html

- Atlas mundial sobre as estruturas lingüísticas:

o http://wals.info

- Barómetro das linguas do mundo:

o http://wikilf.culture.fr/barometre2012/

- Bases de datos cartografiadas sobre as linguas do mundo:

o http://www.linguasphere.info/lcontao/bienvenue-

welcome.html

o http://www.muturzikin.com/

o http://www2.ling.su.se/staff/ljuba/maps.html

o http://llmap.org/about

- Catálogos de linguas do mundo:

o http://www.ethnologue.com/

o http://glottolog.org/

- Wikipedia:

o https://en.wikipedia.org/wiki/Portal:Language

o https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Language_families

Page 14: 2017/2018...2. REQUISITOS PREVIOS Non se precisa ningún coñecemento previo, máis alá duns niveis de competencia escrita e de comprensión lectora acordes coa condición de estudantes

9. METODOLOXÍA Dada a modalidade de docencia semipresencial que corresponde a esta

materia, o proceso de ensinanza e aprendizaxe desenvolverase a distancia e

segundo as características da formación on-line. As actividades formativas

e o traballo do alumnado, así como a titorización e o contacto entre docente

e alumnado, realizarase a través da aula virtual da materia coa Plataforma

Moodle. A través da aula virtual da materia proporcionaráselle ao

alumnado todo o material de apoio e guía na súa adquisición dos contidos

(presentacións en PowerPoint, referencias bibliográficas de lectura

obrigada ou de lectura recomendada, documentos de interese, recursos

electrónicos, etc .).

Alén da bibliografía xeral que figura nesta guía, poderáselles recomendar

lecturas específicas a maiores para cada tema. A lectura pausada e reflexiva

dos textos indicados é unha condición indispensable para favorecer os

mecanismos de autoaprendizaxe e reflexión crítica. Non se trata de facer

lecturas para a memorización senón para a selección e ordenamento das

ideas principais.

En liñas xerais a metodoloxía e a planificación das actividades formativas

responderá ao seguinte esquema:

- Ao comezo do período establecido para cada un dos temas os docentes

subirán á aula virtual unha presentación en PowerPoint, ou calquer outro

tipo de formato electrónico, na que se recollan esquematicamente os

contidos básicos e as pautas para a súa aprendizaxe.

- Nas sesións presenciais, de asistencia non obrigada, o docente explicará

os contidos principais do tema e resolverá as dúbidas xurdidas no

proceso formativo.

- O docente irá subindo progresivamente á aula virtual as tarefas

programadas de traballo autónomo do alumno con vistas á avaliación

continua, co seu correspondente calendario, e os documentos ou enlaces

necesarios ou recomendables para a aprendizaxe.

- Segundo se recolle no apartado 6 desta guía docente, nalgúns temas

haberá foros de debate moderados polos docentes. A participación

reflexiva, e fundamentada nas lecturas e na aprendizaxe dos contidos,

formará parte das actividades formativas para a avaliación continua dos

alumnos.

- Ao longo de todo o semestre estará aberto un foro para contestar

preguntas e resolver dúbidas relacionadas co proceso formativo (“Foro

de dúbidas”). Xunto con esta vía para a titorización virtual, tamén se

atenderán as necesidades do alumnado no seu proceso de

autoaprendizaxe no horario de titorías presenciais dos profesores e a

través do correo electrónico. As respostas ás mensaxes do Foro de

dúbidas e do correo electrónico daranse nun prazo máximo de 48 horas

Page 15: 2017/2018...2. REQUISITOS PREVIOS Non se precisa ningún coñecemento previo, máis alá duns niveis de competencia escrita e de comprensión lectora acordes coa condición de estudantes

de período lectivo. Os profesores non teñen obriga de facer titorías en

horario non lectivo (fins de semana, festivos e período vacacional).

- A través do “Foro de novas” comunicarásevos calquera aviso ou

incidencia que afecte ao proceso formativo.

10. CRITERIOS DE AVALIACIÓN

PRIMEIRA OPORTUNIDADE (xaneiro): Mediante avaliación continua.

Os criterios de avaliación, coa súa correspondente ponderación, serán estes:

- Participación activa nas canles de comunicación establecidas e

seguimento regular do curso: 10%

- Tarefas e actividades prácticas programadas e entregadas a través da

plataforma virtual no prazo establecido no calendario de tarefas: 30%

- Breve traballo escrito a entregar no prazo establecido: 30%

- Exame na data fixada pola Secretaría do centro: 30%

Os aspectos, criterios e instrumentos de avaliación desta primeira

oportunidade aparecen reflectidos no seguinte cadro:

Aspecto Criterios Instrumento Valor

Uso activo da aula virtual e

realización en prazo das

tarefas programadas

- Interese e motivación no proceso

de aprendizaxe continua e na

interacción a través da aula virtual

- Cumprimento de prazos de entrega

de tarefas

- Actitude positiva, esforzo por

mellorar e aprender

- Rexistro das entradas e

participacións na aula

virtual e das datas de

entrega de tarefas

10%

*Proceso de

autoaprendizaxe de contidos

e logro de obxectivos

formativos

- Calidade académica dos traballos

realizados e das participacións nos

debates: corrección formal,

asimilación de contidos,

comprensión dos textos, análises e

interpretacións adecuadas

- Avaliación do progreso

na adquisición de

contidos e competencias

a través das tarefas

realizadas

30%

*Busca eficaz de

información e elaboración

de documento escrito que

cumpra cos parámetros

establecidos para un

traballo académico

- Relevancia dos coñecementos

seleccionados para a súa

presentación

- Calidade na escritura e adecuación

aos patróns propios da elaboración

dun traballo académico

- Orixinalidade

- Avaliación polos

docentes

30%

Page 16: 2017/2018...2. REQUISITOS PREVIOS Non se precisa ningún coñecemento previo, máis alá duns niveis de competencia escrita e de comprensión lectora acordes coa condición de estudantes

Conceptos, competencias e

métodos de análise

aprendidos

- Dominio dos coñecementos

teóricos e operativos da materia

- Aproveitamento das lecturas

obrigatorias

- Exame final de toda a

materia na data fixada

pola Secretaría do Centro

30%

*Os profesores non están obrigados a aceptar traballos entregados fóra do

límite de prazo.

SEGUNDA OPORTUNIDADE (xullo)

Os criterios de avaliación, coas súas correspondentes ponderacións,

serán os mesmos da primeira oportunidade. Ofrecerase a posibilidade de

volver entregar, ou facer por primeira vez, SÓ UNHA das tarefas e

actividades prácticas programadas co obxectivo de poder mellorar a

puntuación obtida respecto deste criterio na primeira oportunidade.

CONVOCATORIAS POSTERIORES: O alumnado que non superase a

materia nas dúas oportunidades da convocatoria do curso no que se

matriculou por primeira vez e que volva matricularse neste curso será

avaliado nas dúas oportunidades segundo os seguintes criterios:

Breve traballo escrito a entregar no prazo establecido: 50%

Exame na data fixada pola Secretaría do centro: 50%

.........................................................................................................................

Posibles liñas temáticas do traballo escrito (6000-8000 palabras) na

primeira convocatoria ou posteriores:

- Diversidade e vitalidade lingüística nunha determinada zona

- Análise contrastiva do modo de designar

- Análise contrastiva de situacións comunicativas concretas (saúdo,

despedida, agradecemento,…) en distintas comunidades

- Política e planificación lingüísticas

- Dereitos lingüísticos

- O discurso sobre as linguas

- Multilingüismo e inmigración

ADVERTENCIA IMPORTANTE.- Na normativa de rendemento

académico da USC (DOG 21 de xullo de 2011, art. 16) penalízase a

realización fraudulenta dalgunha proba avaliativa cun suspenso na

convocatoria correspondente, alén do proceso disciplinario que se lle poida

abrir a maiores ao alumno infractor1. Polo tanto, a detección de plaxio en

1 https://www.usc.es/export/sites/default/gl/normativa/descargas/resavarenacaestrevcua11.pdf

Page 17: 2017/2018...2. REQUISITOS PREVIOS Non se precisa ningún coñecemento previo, máis alá duns niveis de competencia escrita e de comprensión lectora acordes coa condición de estudantes

calquera dos traballos presentados nesta materia será penalizada cun

suspenso na materia independentemente da cualificación que o alumno

obtiver polos demais conceptos. Entendemos plaxio como a copia total ou

parcial, for literal ou non, de contidos ou ideas publicadas noutros traballos

académicos ou en calquera tipo de obras (en papel ou internet), sen que o

alumno cite a fonte de onde foron extraídas esas ideas ou textos. Os

alumnos suspensos por plaxio non poderán presentarse á segunda

oportunidade.

Todas as actividades entregadas deberán incorporar as fontes

documentais e bibliográficas consultadas, seguindo algún dos canons

académicos de citación bibliográfica e dixital.

Page 18: 2017/2018...2. REQUISITOS PREVIOS Non se precisa ningún coñecemento previo, máis alá duns niveis de competencia escrita e de comprensión lectora acordes coa condición de estudantes

Gestión de la diversidad lingüística y comunicación intercultural en el mundo actual

Miguel González Pereira Montserrat Recalde Fernández

GUÍA DOCENTE

2017/2018

FACULTADE DE HUMANIDADES

Page 19: 2017/2018...2. REQUISITOS PREVIOS Non se precisa ningún coñecemento previo, máis alá duns niveis de competencia escrita e de comprensión lectora acordes coa condición de estudantes

FACULTADE DE HUMANIDADES. DEPARTAMENTO DE LINGUA E LITERATURA ESPAÑOLAS, TEORÍA DA LITERATURA E LINGÜÍSTICA XERAL AUTORES: Miguel González Pereira y Montserrat Recalde Fernández Edición electrónica. 2017 ADVERTENCIA LEGAL: Reservados todos los derechos. Queda prohibida la duplicación total o parcial de esta obra, en cualquier forma o por cualquier medio (electrónico, mecánico, grabación, fotocopia u otros) sin consentimiento expreso por escrito de los autores.

Page 20: 2017/2018...2. REQUISITOS PREVIOS Non se precisa ningún coñecemento previo, máis alá duns niveis de competencia escrita e de comprensión lectora acordes coa condición de estudantes

GUÍA DOCENTE GESTIÓN DE LA DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA Y COMUNICACIÓN

INTERCULTURAL EN EL MUNDO ACTUAL CURSO 2017-2018

1. DATOS DESCRITIVOS DA MATERIA

CÓDIGO P5023208 NOMBRE DE LA MATERIA Gestión de la diversidad lingüística y

comunicación intercultural en el mundo actual

TITULACIÓN Máster en Servizos Culturais CARÁCTER Optativo Nº DE CRÉDITOS ECTS 6 LOCALIZACIÓN FACULTADE DE HUMANIDADES

(Campus de Lugo) Profesores: Miguel González Pereira [desde el 15 del 9 al 27 del 10 de 2017]

Correo electrónico: [email protected] Tfno.: 982824773 Área de Conocimiento: Lingüística Xeral Departamento: Lingua e Literatura Españolas, Teoría da Literatura e Lingüística Xeral Tutorías: En el despacho 223 de la Facultade de Humanidades en el horario que se indicará en el aula virtual.

………………………………………………………………………………. Montserrat Recalde Fernández [desde el 3 del 11 al 15 del 12 de 2017]

Correo electrónico: [email protected] Tfno: 982824026 / 981563100 Ext. 24026 Área de conocimiento: Lingua Española Departamento: Lingua e Literatura Españolas, Teoría da Literatura e Lingüística Xeral Tutorías: Lunes de 10 a 12h y martes de 12 a 14h

Lengua de docencia: gallego

Page 21: 2017/2018...2. REQUISITOS PREVIOS Non se precisa ningún coñecemento previo, máis alá duns niveis de competencia escrita e de comprensión lectora acordes coa condición de estudantes

2. REQUISITOS PREVIOS No se exigen conocimientos previos, más allá de los niveles de competencia escrita y de comprensión lectora propios de la condición de estudiantes de un postgrado. Es necesario ser capaz de hacer una lectura comprensiva de documentos académicos en lengua inglesa.

3. SENTIDO DE LA ASIGNATURA Se trata de una asignatura optativa que se puede cursar para obtener la especialidad en “Gestión del Patrimonio Lingüístico y Literario” o bien para completar la formación ofertada en el máster. Conocer y valorar debidamente la diversidad lingüística y cultural en el mundo actual, y las oportunidades y dificultades que esto nos ofrece, resulta muy relevante en cualquier actividad o indagación sobre la cultura que se quiera realizar.

4. OBJETIVOS Comprender el multilingüismo y la multiculturalidad como fenómenos propios de nuestro mundo

• Tomar conciencia de la relación entre la distribución de las lenguas en el mundo y los procesos sociopolíticos históricos.

• Tomar conciencia de los derechos lingüísticos de las personas en el marco de los Derechos Humanos.

• Tomar conciencia de la importancia de las lenguas en el modo de interpretar las experiencias

• Tomar conciencia de la influencia del entorno cultural en la construcción de expectativas en la relación interpersonal que inciden en la comunicación

• Conocer los factores y estrategias que posibilitan una comunicación intercultural eficaz

• Comprender la diferencia entre tipos de variedades lingüísticas • Comprender los conceptos de ‘política lingüística’ y ‘planificación

lingüística’ • Comprender los principales modelos de gestión lingüística en

contextos multilingües

Page 22: 2017/2018...2. REQUISITOS PREVIOS Non se precisa ningún coñecemento previo, máis alá duns niveis de competencia escrita e de comprensión lectora acordes coa condición de estudantes

5. COMPETENCIAS

• G2. Capacidad de aplicación de los conocimientos adquiridos en la detección y resolución de problemas en los contextos específicos de su ámbito profesional.

• G3. Toma de conciencia de las responsabilidades sociales y éticas vinculadas al ejercicio profesional y capacidad de reflexión y revisión crítica de las dinámicas socio-culturales existentes

• G5. Adquisición de habilidades para fomentar y garantizar el respeto a los Derechos Humanos y a los principios de accesibilidad universal, igualdad, no discriminación y a los valores democráticos de la cultura de la paz.

• G7. Capacidad de comunicar conclusiones y conocimientos, y razones últimas que las sustentan, a públicos especializados y no especializados de un modo claro y sin ambigüedades.

• T1. Aplicación del pensamiento analítico, crítico, lógico y creativo, demostrando dotes de innovación.

• T2. Capacidad de autonomía en el trabajo con responsabilidad e iniciativa.

• T4. Transmisión de información e ideas en público de manera clara y efectiva.

• T5. Habilidad en la comunicación escrita y oral. • T9. Capacidad de resolución de problemas y toma de decisiones. • E21. Capacidad de comprensión de otras culturas; reconocimiento de

la diversidad y su reflejo en los usos lingüísticos y literarios. • E25. Adquisición de las competencias pragmáticas y discursivas

necesarias para gestionar la comunicación intercultural. • E26. Conocimiento de las políticas de gestión de la diversidad

lingüística en las sociedades multiculturales.

Page 23: 2017/2018...2. REQUISITOS PREVIOS Non se precisa ningún coñecemento previo, máis alá duns niveis de competencia escrita e de comprensión lectora acordes coa condición de estudantes

6. CONTENIDOS Y PLANIFICACIÓN DOCENTE 6.1. TEMARIO 1. Introducción a la diversidad lingüística y cultural 2. Comunicación intercultural 3. Los derechos lingüísticos de las personas 4. La gestión lingüística en el mundo actual 6.2. ESTRUCTURA DETALLADA DEL TEMARIO Y PLANIFICACIÓN DOCENTE

(SUSCEPTIBLE DE MODIFICACIONES POR IMPREVISTOS EN LA DOCENCIA)

TEMA 1. Introducción a la diversidad lingüística y cultural

1.1. Panorama de las lenguas en el mundo actual 1.2. Los conceptos de lengua, comunicación y cultura 1.3. Competencia lingüística vs. Competencia comunicativa 1.4. Relación entre lenguaje y cultura. Universales y variación en el léxico y en la interacción comunicativa

Objetivos: - Comprender el multilingüismo y la multiculturalidad como

fenómenos propios do nuestro mundo - Tomar conciencia de la importancia de las lenguas en el modo de

interpretar las experiencias Competencias:

- Ser capaz de confrontar las ideas previas sobre la diversidad lingüística y cultural en el mundo con los datos aportados en los materiales y recursos disponibles

- Análisis crítico de los perjuicios derivados de las políticas de globalización y homogeneización lingüística y cultural

- Capacidad para comprender y fomentar el respeto a la diversidad lingüística y cultural

- Capacidad de autonomía en el trabajo de búsqueda de información - Capacidad para elaborar documentos escritos eficaces y de calidad

Page 24: 2017/2018...2. REQUISITOS PREVIOS Non se precisa ningún coñecemento previo, máis alá duns niveis de competencia escrita e de comprensión lectora acordes coa condición de estudantes

Lectura obligatoria: MORENO CABRERA, Juan Carlos (2006): “La diversidad lingüística en el

siglo XXI”, en Martí, Félix et al.: Palabras y mundos. Informe sobre las lenguas del mundo. Barcelona: Icaria; pp. 87-132.

PLANIFICACIÓN Y AGENDA PREVISTA PARA SU DESARROLLO

(SUSCEPTIBLE DE MODIFICACIONES POR IMPREVISTOS EN LA DOCENCIA) Duración prevista: 3 semanas Sesiones presenciales: Orientación sobre el modo de realizar las actividades programadas. Explicación de contenidos básicos del tema y solución de problemas. TTaarreeaass pprrooggrraammaaddaass para su realización por el alumnado: - Elaboración de un documento escrito (1000-1200 palabras) en el que se

haga una valoración crítica sobre la diversidad lingüística en la actualidad y sobre la vitalidad y peligro de desaparición de lenguas en el mundo. Se recogerán en el campus virtual enlaces y recursos disponibles, así como la descripción detallada de la tarea. Entrega antes del 30 de septiembre.

- Reseña de la lectura obligatoria del tema 1 (1800-2000 palabras). Entrega antes del 6 de octubre.

TEMA 2. Comunicación intercultural

2.1. Factores que influyen en la comunicación intercultural eficaz 2.2. Diferencias de cultura comunicativa y estereotipos etnolingüísticos 2.3. Estrategias de cortesía, distancia e indirección en las relaciones interpersonales 2.4. La gestión de la conversación. 2.5. Proxémica y gestualidad

Objetivos: - Comprender los elementos que influyen en la comunicación eficaz - Conocer la importancia de las identidades étnicas, sociales,

regionales y discursivas en la comunicación - Conocer algunas generalizaciones sobre interacción comunicativa en

algunas comunidades y evitar los estereotipos

Page 25: 2017/2018...2. REQUISITOS PREVIOS Non se precisa ningún coñecemento previo, máis alá duns niveis de competencia escrita e de comprensión lectora acordes coa condición de estudantes

Competencias: - Ser capaz de detectar las diferencias en el modo de abordar la

interacción comunicativa según la comunidad de la que se forme parte

- Capacidad para analizar secuencias de comunicación intercultural - Comprender y promover una comunicación respetuosa con la

diversidad cultural y que evite los estereotipos - Capacidad de autonomía en el trabajo de búsqueda de información - Capacidad para elaborar documentos escritos eficaces y de calidad

Lectura obligatoria: RAGA GIMENO, Francisco (2003): “Para un análisis empírico de las

interacciones comunicativas interculturales”, en Grupo CRIT: Claves para la comunicación intercultural. Análisis de interacciones comunicativas con inmigrantes. Castellón: Universitat Jaume I; pp. 37-87.

PLANIFICACIÓN Y AGENDA PREVISTA PARA SU DESARROLLO

(SUSCEPTIBLE DE MODIFICACIONES POR IMPREVISTOS EN LA DOCENCIA) Duración prevista: 4 semanas Sesiones presenciales: Explicación de contenidos básicos del tema, realización de actividades prácticas y solución de problemas. TTaarreeaass pprrooggrraammaaddaass para su realización por el alumnado:

- Reseña de la lectura obligatoria del tema 2 (1500-2000 palabras). Entrega antes del 23 de octubre.

- Análisis de ejemplos de interacción comunicativa intercultural. Se recogerán en el campus virtual los enlaces y recursos disponibles, así como la descripción detallada de la tarea. Entrega antes del 3 de noviembre.

- Participación crítica y reflexiva en un foro de debate, moderado por el profesor, sobre las identidades culturales y su influencia en la comunicación, así como sobre los estereotipos y generalizaciones en cuanto a los comportamientos comunicativos. Foro abierto para la participación entre el 15 y el 30 de octubre.

Page 26: 2017/2018...2. REQUISITOS PREVIOS Non se precisa ningún coñecemento previo, máis alá duns niveis de competencia escrita e de comprensión lectora acordes coa condición de estudantes

TEMA 3. Los derechos lingüísticos de las personas.

3.1. El concepto de ‘derechos lingüísticos’ y su reconocimiento legal 3.2. Derechos lingüísticos y políticas educativas 3.3. Tipología general de legislación lingüística

Objetivos - Comprender el concepto de derechos lingüísticos (DDLL) y su ajuste

en el conjunto de derechos humanos (DDHH) - Comprender la evolución del reconocimiento de los DDLL desde

mediados del siglo XX hasta la actualidad - Tomar conciencia crítica sobre la situación de los derechos

lingüísticos de las personas en nuestro contexto cultural atendiendo a la situación de los grupos más vulnerables

Competencias - Capacidad para revisar críticamente las ideologías hegemónicas en

nuestra sociedad en relación con los DDLL - Capacidad de analizar críticamente las desigualdades en

reconocimiento o cumplimiento de los DDLL de diferentes grupos étnicos y culturales en nuestra sociedad

- Capacidad para extraer las consecuencias que los diferentes marcos de legislación lingüística tienen sobre el reconocimiento de los DDLL de las personas

- Capacidad de asociar la situación de los DDLL en distintos contextos con ideologías más amplias sobre la configuración política de la sociedad y las relaciones de poder y dominación intergrupal

- Capacidad de autonomía en el trabajo de búsqueda de información - Capacidad para elaborar documentos escritos eficaces y de calidad

Lectura obligatoria: PATTEN, ALAM E WILL KYMLICKA (2003): “Introduction: Language Rights

and Political Theory”, en Alam Patten e Will Kymlicka (eds.), Language Rights and Political Theory. Oxford: Oxford University Press. pp 1-50. PLANIFICACIÓN Y AGENDA PREVISTA PARA SU DESARROLLO

Duración prevista: 3 semanas (del 3 al 17 de noviembre). Sesiones presenciales: Explicación de contenidos básicos del tema y discusión de dudas o problemas.

Page 27: 2017/2018...2. REQUISITOS PREVIOS Non se precisa ningún coñecemento previo, máis alá duns niveis de competencia escrita e de comprensión lectora acordes coa condición de estudantes

- Reseña da lectura obligatoria. Número de palabras: 1500 a 2000. Data límite de entrega (en el campus virtual): 17/11/2017

- Foro de debate sobre los DL en España a la luz de la legislación existente. Espacio: plataforma virtual. Abierto del 31 de octubre al 17 de noviembre. Moderadora: la profesora.

TEMA 4. La gestión lingüística en el mundo actual

4.1. La variación lingüística. Tipología de variedades lingüísticas 4.2. Política y planificación lingüísticas 4.3. La planificación del corpus y del estatus 4.4. Algunos ejemplos de gestión lingüística. Estudios de caso

Objetivos

- Comprender que la clasificación del continuo lingüístico en diferentes variedades es una necesidad epistemológica, no el estado “natural” de las lenguas.

- Comprender los efectos de la intervención humana sobre la diversidad lingüística y el grado de arbitrariedad que esa intervención lleva consigo.

- Comprender los efectos de la planificación lingüística sobre las representaciones hegemónicas de la diversidad lingüística.

- Comprender la diferencia entre las acepciones folklóricas y científicas de conceptos fundamentales de la teoría lingüística.

Competencias - Capacidad para reconocer distintos tipos de variedades lingüísticas y

sus características. - Capacidad para analizar críticamente las ideologías hegemónicas.

sobre la diversidad lingüística y su influencia en la representación de las variedades lingüísticas.

- Capacidad para analizar críticamente diferentes ejemplos de gestión lingüística y sus consecuencias sociopolíticas.

- Capacidad de autonomía en el trabajo de búsqueda de información. - Capacidad para elaborar documentos escritos eficaces y de calidad.

Lectura obligatoria

COOPER, ROBERT L. (1998): La planificación lingüística y el cambio social.

Cambridge: Cambridge University Press. Capítulos 1, 2, 5 y 6.

Page 28: 2017/2018...2. REQUISITOS PREVIOS Non se precisa ningún coñecemento previo, máis alá duns niveis de competencia escrita e de comprensión lectora acordes coa condición de estudantes

PLANIFICACIÓN Y AGENDA PREVISTA PARA SU DESARROLLO

Duración prevista: 4 semanas (del 24 de noviembre al 15 de diciembre) Sesiones presenciales: Explicación de contenidos básicos del tema y solución de problemas.

- Reseña de la lectura obligatoria: entre 2000 y 2500 palabras. Fecha límite de entrega (a través del campus virtual) 30 de diciembre.

Page 29: 2017/2018...2. REQUISITOS PREVIOS Non se precisa ningún coñecemento previo, máis alá duns niveis de competencia escrita e de comprensión lectora acordes coa condición de estudantes

7. BIBLIOGRAFÍA GENERAL ASANTE, Molefi Kete et alii (eds.) (2008): The Global Intercultural Communication

Reader. New York: Routledge. BHATIA, TEJ K. E WILLIAM C. RITCHIE (eds.) (2013): The Handbook of Bilingualism and

Multilingualism. Chichester: Blackwell. BLOMMAERT, JAN (2010): The Sociolinguistic of Globalization. Cambridge: Cambridge

University Press. COOPER, Robert L. (1997[1989]): La planificación lingüística y el cambio social.

Cambridge: Cambridge University Press. COOPLAND, NIKOLAS (2010): The Handbook of Language and Globalization.

Chichester: Wiley Blackwell. CRYSTAL, DAVID (2001): La muerte de las lenguas. Madrid: Cambridge University

Press. FASOLD, RALPH (1996[1984]): La sociolingüística de la sociedad. Introducción a la

sociolingüística. Madrid: Visor libros. FERNÁNDEZ VÍTORES, David (2010): La Europa multilingüe: problemas y perspectivas

de una Unión ampliada. Madrid: Fundamentos. GARCÍA MARCOS, FRANCISCO (2005): La divinidad políglota. Madrid: Octaedro. GRUPO CRIT (2003): Claves para la comunicación intercultural. Análisis de

interacciones comunicativas con inmigrantes. Castellón: Universitat Jaume I. GRUPO CRIT (2006) Culturas cara a cara. Relatos y actividades para la comunicación

intercultural. Madrid: Edinumen. HERNÁNDEZ SACRISTÁN, Carlos (1999): Culturas y acción comunicativa. Introducción a

la pragmática intercultural. Valencia: Octaedro. KONTRA, MIKLÓS, ROBERT PHILLIPSON, TOVE SKUTNABB-KANGAS E TIBOR VÁRADY

(eds.) (1999): Language, a right and a resource: approaching linguistic human rights. Budapest: Central European University Press.

KOTTHOFF, Helga & Helen SPENCER-OATEY (eds.) (2007): Handbook of Intercultural Communication. Berlin: Mouton de Gruyter.

KAPLAN, ROBERT B. E RICHARD B. BALDAUF (eds.) (2005): Language Planning and Policy in Europe. Clevedon: Multilingual Matters.

LUQUE DURÁN, JUAN DE DIOS (2004): Aspectos universales y particulares del léxico de las lenguas del mundo. Granada: Impredisur [versión en rede: http://elies.rediris.es/elies21/]

MARTI, FELIX ET ALIA. (2006): Palabras y mundos. Informe sobre las lenguas del mundo. Barcelona: Icaria.

MAY, STEPHEN (2001): Language and Minority Rights: Ethnicity, Nationalism and the Politics of Language. Harlow: Longman.

MAY, STEPHEN E NANCY HORNBERGER (eds.) (2008): Language Policy and Political Issues in Education [Encyclopedia of Language Education]. Dordrecht: Springer.

MORENO CABRERA, JUAN CARLOS (2000): La dignidad e igualdad de las lenguas. Crítica de la discriminación lingüística. Madrid: Alianza.

RAGA GIMENO, Francisco (2005): Comunicación y cultura. Propuestas para el análisis transcultural de las interacciones comunicativas cara a cara. Madrid/Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert.

REMILLARD, Vincent & Karen WILLIAMS (2016): Human communication across cultures: cross-cultural introduction to pragmatics and sociolinguistics, Sheffield: Equinox.

Page 30: 2017/2018...2. REQUISITOS PREVIOS Non se precisa ningún coñecemento previo, máis alá duns niveis de competencia escrita e de comprensión lectora acordes coa condición de estudantes

RICENTO, THOMAS (2006) (ed.): An Introduction to Language Policy: Theory and Method. Malden, MA: Blackwell Pub.

RODRIGO ALSINA, M. (1999): Comunicación intercultural. Barcelona: Anthropos. SHARIFIAN, Farzard (ed.) (2015): The Routledge Handbook of language and culture,

London/N. York: Routledge. SIGUAN, MIQUEL (1996): La Europa de las lenguas. Madrid: Alianza editorial. SIGUAN, MIQUEL (2001): Bilingüismo y lenguas en contacto. Madrid: Alianza. SCOLLON, Ron, Suzanne Wong SCOLLON & Rodney H. JONES (2012): Intercultural

Communication: A Discourse Approach. Oxford: Wiley-Blackwell, 3ª edición. SUE, WRIGHT (2004): Language Policy and Language Planning, from Nationalism to

Globalization. Houndmills: Palgrave Macmillan TOLLEFSON, JAMES W. (1996): Planning Language, Planning Inequality: Language

Policy in the Community. Londres: Longman. WIERZBICKA, Anna (2003): Cross-cultural pragmatics: The semantics of human

interaction. Berlin/N. York: Mouton de Gruyter. 8. RECURSOS ELECTRÓNICOS

- Página de la UNESCO sobre derechos lingüísticos: o http://www.unesco.org/most/ln2int.htm

- Atlas de las lenguas del mundo en peligro de extinción: o http://www.unesco.org/languages-atlas/es/atlasmap.html

- Atlas mundial sobre las estructuras lingüísticas: o http://wals.info

- Barómetro de las lenguas del mundo: o http://wikilf.culture.fr/barometre2012/

- Bases de datos cartografiadas sobre las lenguas del mundo: o http://www.linguasphere.info/lcontao/bienvenue-

welcome.html o http://www.muturzikin.com/ o http://www2.ling.su.se/staff/ljuba/maps.html o http://llmap.org/about

- Catálogos de lenguas del mundo: o http://www.ethnologue.com/ o http://glottolog.org/

- Wikipedia: o https://en.wikipedia.org/wiki/Portal:Language o https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Language_families

9. METODOLOGÍA En virtud de la modalidad de docencia semipresencial que corresponde a esta asignatura, el proceso de enseñanza y aprendizaje se desarrollará a distancia y según las características de la formación on-line. Las actividades formativas y el trabajo del alumnado, así como su tutorización y el contacto entre docente y alumnado, se realizarán a través del aula virtual de la materia con la Plataforma Moodle. A través del aula virtual de

Page 31: 2017/2018...2. REQUISITOS PREVIOS Non se precisa ningún coñecemento previo, máis alá duns niveis de competencia escrita e de comprensión lectora acordes coa condición de estudantes

la asignatura se le proporcionará al alumnado todo el material de apoyo y guía en su adquisición de los contenidos (presentaciones en PowerPoint, referencias bibliográficas de lectura obligada o de lectura recomendada, documentos de interés, recursos electrónicos, etc.). Más allá de la bibliografía general que figura en esta guía, se podrán recomendar lecturas específicas a mayores para cada tema. La lectura pausada y reflexiva de los textos indicados es una condición indispensable para favorecer los mecanismos de autoaprendizaje y reflexión crítica. No se trata de hacer lecturas para la memorización sino para la selección y ordenamiento de las ideas principales. En líneas generales la metodología y la planificación de las actividades formativas responderán al siguiente esquema: - Al comienzo del período establecido para cada uno de los temas los

docentes subirán al aula virtual una presentación en PowerPoint, o cualquier otro tipo de formato electrónico, en la que se recojan esquemáticamente los contenidos básicos y las pautas para su aprendizaje.

- En las sesiones presenciales, de asistencia no obligatoria, el docente explicará los contenidos principales del tema y resolverá las dudas que aparezcan durante el proceso formativo.

- El docente irá subiendo progresivamente al aula virtual las tareas programadas de trabajo autónomo del alumno con vistas a su evaluación continua, con su correspondiente calendario, y los documentos o enlaces necesarios o recomendables para el aprendizaje.

- Tal y como se recoge en el apartado 6 de esta guía docente, en algunos temas habrá foros de debate moderados por los docentes. La participación reflexiva, y fundamentada en las lecturas y en el aprendizaje de los contenidos, será parte de las actividades formativas para la evaluación continua de los alumnos.

- A lo largo de todo el semestre estará abierto un foro para contestar preguntas y resolver dudas relacionadas con el proceso formativo (“Foro de dúbidas”). Junto con esta vía principal para la tutorización virtual, también se atenderán las necesidades del alumnado en su proceso de autoaprendizaje durante el horario de tutorías presenciales de los profesores y a través del correo electrónico. Las respuestas a los mensajes del “Foro de dúbidas” y del correo electrónico se darán en un plazo máximo de 48 horas de período lectivo. Los profesores no tienen la obligación de hacer tutorías en horario no lectivo (fines de semana, festivos y período vacacional).

- A través del “Foro de novas” se comunicará cualquier aviso o incidencia que afecte al proceso formativo.

Page 32: 2017/2018...2. REQUISITOS PREVIOS Non se precisa ningún coñecemento previo, máis alá duns niveis de competencia escrita e de comprensión lectora acordes coa condición de estudantes

10. CRITERIOS DE EVALUACIÓN PRIMERA OPORTUNIDAD (enero): Mediante evaluación continua. Los criterios de evaluación, con su correspondiente ponderación, serán estos: - Participación activa en los canales de comunicación establecidos y

seguimiento regular del curso: 10% - Tareas y actividades prácticas programadas y entregadas a través de la

plataforma virtual en el plazo establecido en el calendario de tareas: 30%

- Breve trabajo escrito a entregar en el plazo establecido: 30% - Examen en la fecha fijada por la Secretaría del centro: 30%

Los aspectos, criterios e instrumentos de evaluación de esta primera oportunidad aparecen reflejados en el siguiente cuadro:

Aspecto Criterios Instrumento Valor

Uso activo del aula virtual y realización en plazo de las tareas programadas

- Interés y motivación en el proceso de aprendizaje continuo y en la interacción a través del aula virtual - Cumplimiento de plazos de entrega de tareas - Actitud positiva, esfuerzo por mejorar y aprender

- Registro de las entradas y participaciones en el aula virtual y de las fechas de entrega de tareas

10%

*Proceso de autoaprendizaje de contenidos y logro de objetivos formativos

- Calidad académica de los trabajos realizados y de las participaciones en los debates: corrección formal, asimilación de contenidos, comprensión de los textos, análisis e interpretaciones adecuadas

- Evaluación del progreso en la adquisición de contenidos y competencias a través de las tareas realizadas

30%

*Búsqueda eficaz de información y elaboración de documento escrito que cumpla con los parámetros establecidos para un trabajo académico

- Relevancia de los conocimientos seleccionados para su presentación - Calidad en la escritura y adecuación a los patrones propios de la elaboración de un trabajo académico - Originalidad

- Evaluación por los docentes

30%

Conceptos, competencias y métodos de análisis aprendidos

- Dominio de los conocimientos teóricos y operativos de la materia - Aprovechamiento de las lecturas obligatorias

- Examen final de toda la materia en la fecha fijada por la Secretaría del Centro

30%

Page 33: 2017/2018...2. REQUISITOS PREVIOS Non se precisa ningún coñecemento previo, máis alá duns niveis de competencia escrita e de comprensión lectora acordes coa condición de estudantes

* Los profesores no están obligados a aceptar trabajos entregados fuera del límite de plazo. SEGUNDA OPORTUNIDAD (julio)

Los criterios de evaluación, con sus correspondientes ponderaciones, serán los mismos de la primera oportunidad. Se ofrecerá la posibilidad de volver a entregar, o hacer por primera vez, SOLO UNA de las tareas y actividades prácticas programadas con el objetivo de poder mejorar la puntuación obtenida respecto de este criterio en la primera oportunidad. CONVOCATORIAS POSTERIORES: El alumnado que no hubiese superado la asignatura en las dos oportunidades de la convocatoria del curso en que se matriculó por primera vez y que vuelva a matricularse este curso será evaluado en las dos oportunidades siguiendo estos criterios: Breve trabajo escrito a entregar en el plazo establecido: 50% Examen en la fecha fijada por la Secretaría del centro: 50% ......................................................................................................................... Posibles líneas temáticas del trabajo escrito (6000-8000 palabras) en la primera convocatoria o posteriores:

- Diversidad y vitalidad lingüística en una determinada zona - Análisis contrastivo del modo de designar - Análisis contrastivo de situaciones comunicativas concretas (saludo,

despedida, agradecimiento, …) en distintas comunidades - Política y planificación lingüísticas - Derechos lingüísticos - El discurso sobre las lenguas - Multilingüismo e inmigración

ADVERTENCIA IMPORTANTE.- En la normativa de rendimiento académico de la USC (DOG 21 de julio de 2011, art. 16) se penaliza la realización fraudulenta de alguna prueba de evaluación con suspenso en la convocatoria correspondiente, más allá del proceso disciplinario que se le pueda abrir a mayores al alumno infractor1. En consonancia con esta normativa, la detección de plagio en cualquiera de los trabajos presentados en esta asignatura será penalizada con el suspenso en la materia con independencia de la calificación que el alumno hubiese obtenido por los demás conceptos. Entendemos plagio como la copia total o parcial, sea literal o no, de contenidos o ideas publicadas en otros trabajos académicos o en cualquier tipo de obra (en papel o en internet), sin que el alumno cite 1 https://www.usc.es/export/sites/default/gl/normativa/descargas/resavarenacaestrevcua11.pdf

Page 34: 2017/2018...2. REQUISITOS PREVIOS Non se precisa ningún coñecemento previo, máis alá duns niveis de competencia escrita e de comprensión lectora acordes coa condición de estudantes

la fuente de la que se extrajeron esas ideas o textos. Los alumnos suspensos por plagio no podrán presentarse a la segunda oportunidad.

Todas las actividades entregadas deberán incorporar las fuentes documentales y bibliográficas consultadas, siguiendo alguno de los cánones académicos de citación bibliográfica y digital.