2. 5. mis primeras experiencias en japón - capítulo ii sección v

11
Mis Primeras Experiencias en Mis Primeras Experiencias en Japón Japón

Upload: mercedes-gonzalez

Post on 18-May-2015

436 views

Category:

Education


2 download

DESCRIPTION

La visita a Japón en el 1941 del Dr. y Verdadero Padre Sun Myung Moon, Llegada a Tokyo, Estudios en la Universidad de Waseda, Canción patriotica acerca de Corea, Movimiento de Independencia, el Emperador Hirohito y su esposa, En medio del sufrimiento siempre era una bola de fuego imparable..

TRANSCRIPT

Page 1: 2. 5. Mis Primeras Experiencias en Japón - Capítulo II Sección V

Mis Primeras Experiencias en JapónMis Primeras Experiencias en Japón

Page 2: 2. 5. Mis Primeras Experiencias en Japón - Capítulo II Sección V

Mis Primeras Experiencias en JapónMis Primeras Experiencias en Japón

““Como una bola de fuego ardiente”Como una bola de fuego ardiente” (Título original)(Título original)

Autobiografía del Autobiografía del Rev. Dr. Sun Myung MoonRev. Dr. Sun Myung Moon

Capítulo II – Sección VCapítulo II – Sección V

Page 3: 2. 5. Mis Primeras Experiencias en Japón - Capítulo II Sección V

Después de graduarme en el Instituto Kyongsong, Después de graduarme en el Instituto Kyongsong, viajé a Japón en 1941 para continuar mis estudios. Fui viajé a Japón en 1941 para continuar mis estudios. Fui porque sentía que tenía que tener un conocimiento porque sentía que tenía que tener un conocimiento exacto de ese país. En el tren a Busan, no podía exacto de ese país. En el tren a Busan, no podía contener las lágrimas.contener las lágrimas.

Me cubría con mi abrigo y lloraba en voz alta. No Me cubría con mi abrigo y lloraba en voz alta. No podía dejar de llorar; tanto que mi nariz chorreaba y podía dejar de llorar; tanto que mi nariz chorreaba y se me hinchó la cara. Me entristecía dejar mi país, al se me hinchó la cara. Me entristecía dejar mi país, al que veía como un huérfano, ya que sufría bajo el yugo que veía como un huérfano, ya que sufría bajo el yugo colonial.colonial.

Miraba por la ventana mientras lloraba y podía ver las Miraba por la ventana mientras lloraba y podía ver las colinas y los ríos lloraban aún con más tristeza que colinas y los ríos lloraban aún con más tristeza que yo. Veía con mis propios ojos las lágrimas que fluían yo. Veía con mis propios ojos las lágrimas que fluían de la hierba y los árboles. Hice una promesa a la de la hierba y los árboles. Hice una promesa a la naturaleza de mi país, al lamentar mi partida.naturaleza de mi país, al lamentar mi partida.

““Hago esta promesa a los cerros y quebradas de mi Hago esta promesa a los cerros y quebradas de mi patria. Volveré, llevando conmigo su liberación.patria. Volveré, llevando conmigo su liberación.

Page 4: 2. 5. Mis Primeras Experiencias en Japón - Capítulo II Sección V

Me embarqué en el ferry de Busan-a Shimonoseki a Me embarqué en el ferry de Busan-a Shimonoseki a las dos de la madrugada del primero de abril. Había las dos de la madrugada del primero de abril. Había un fuerte viento esa noche, pero yo no podía dejar la un fuerte viento esa noche, pero yo no podía dejar la cubierta. Me quedé allí, observando cómo las luces de cubierta. Me quedé allí, observando cómo las luces de Busan se hacían más y más distantes.Busan se hacían más y más distantes.

Permanecí en cubierta hasta la mañana. Al llegar a Permanecí en cubierta hasta la mañana. Al llegar a Tokio entré en la Waseda Koutou Kougakko, una Tokio entré en la Waseda Koutou Kougakko, una Escuela Superior de Ingeniería Técnica afiliada a la Escuela Superior de Ingeniería Técnica afiliada a la Universidad de Waseda, y estudié en el departamento Universidad de Waseda, y estudié en el departamento de ingeniería eléctrica.de ingeniería eléctrica.

Elegí esta especialidad porque sentía que no podía Elegí esta especialidad porque sentía que no podía establecer un nuevo pensamiento religioso sin establecer un nuevo pensamiento religioso sin conocer la ingeniería moderna.conocer la ingeniería moderna.

El mundo invisible de las matemáticas tiene algo en El mundo invisible de las matemáticas tiene algo en común con la religión. Para hacer algo grande, una común con la religión. Para hacer algo grande, una persona necesita sobresalir por su capacidad de persona necesita sobresalir por su capacidad de razonamiento.razonamiento.

Page 5: 2. 5. Mis Primeras Experiencias en Japón - Capítulo II Sección V
Page 6: 2. 5. Mis Primeras Experiencias en Japón - Capítulo II Sección V

Tal vez por mi cabeza grande era bueno en matemáticas, Tal vez por mi cabeza grande era bueno en matemáticas, cosa que muchos encuentran difícil y he disfrutado cosa que muchos encuentran difícil y he disfrutado estudiando.estudiando.

Mi cabeza era tan grande que me era difícil encontrar Mi cabeza era tan grande que me era difícil encontrar sombreros que encajaran. Tuve que ir a la fábrica dos sombreros que encajaran. Tuve que ir a la fábrica dos veces para tener sombreros hechos a mi medida.veces para tener sombreros hechos a mi medida.

El tamaño de mi cabeza también puede tener algo que ver El tamaño de mi cabeza también puede tener algo que ver con mi capacidad para concentrarme en algo y terminar con mi capacidad para concentrarme en algo y terminar en tres años lo que a otros puede llevarles diez.en tres años lo que a otros puede llevarles diez.

Durante mis estudios en Japón desbordaba, como en Durante mis estudios en Japón desbordaba, como en Corea, a mis profesores con preguntas. Si tenía alguna Corea, a mis profesores con preguntas. Si tenía alguna duda acerca de una cuestión, no podía quedar satisfecho duda acerca de una cuestión, no podía quedar satisfecho sino hasta llegar a la raíz y resolverla. No estaba tratando sino hasta llegar a la raíz y resolverla. No estaba tratando deliberadamente de avergonzar a mis maestros.deliberadamente de avergonzar a mis maestros.

Sentía que si iba a estudiar un tema, debía estudiarlo por Sentía que si iba a estudiar un tema, debía estudiarlo por completo.completo.

Page 7: 2. 5. Mis Primeras Experiencias en Japón - Capítulo II Sección V

En mi escritorio de la pensión siempre he tenido tres En mi escritorio de la pensión siempre he tenido tres Biblias, abiertas una al lado de la otra. Una de ellas Biblias, abiertas una al lado de la otra. Una de ellas estaba impresa en coreano, otra en japonés y la otra estaba impresa en coreano, otra en japonés y la otra en inglés. Leía los mismos pasajes en los tres idiomas, en inglés. Leía los mismos pasajes en los tres idiomas, una y otra vez, subrayando partes y escribiendo notas una y otra vez, subrayando partes y escribiendo notas en los márgenes hasta que las páginas se llenaron de en los márgenes hasta que las páginas se llenaron de manchas y eran difíciles de leer.manchas y eran difíciles de leer.

Poco después de comenzar la escuela asistí a un Poco después de comenzar la escuela asistí a un evento organizado por la Asociación de Estudiantes evento organizado por la Asociación de Estudiantes Coreanos para dar la bienvenida a los nuevos Coreanos para dar la bienvenida a los nuevos estudiantes de nuestro país. estudiantes de nuestro país.

Allí canté una canción patriótica con gran fervor, Allí canté una canción patriótica con gran fervor, mostrando a todos mi amor por mi pueblo. La policía mostrando a todos mi amor por mi pueblo. La policía japonesa estaba presente. Este era un tiempo en que japonesa estaba presente. Este era un tiempo en que se esperaba que los coreanos quedaran asimilados por se esperaba que los coreanos quedaran asimilados por la cultura japonesa.la cultura japonesa.

No obstante, canté la canción de Corea con orgullo.No obstante, canté la canción de Corea con orgullo.

Page 8: 2. 5. Mis Primeras Experiencias en Japón - Capítulo II Sección V

Dongmoon Eom, que entró en el departamento de Dongmoon Eom, que entró en el departamento de ingeniería arquitectónica ese año, se conmovió al ingeniería arquitectónica ese año, se conmovió al verme cantar esta canción y desde ese día nos verme cantar esta canción y desde ese día nos hicimos amigos de por vida.hicimos amigos de por vida.

Los estudiantes coreanos inscritos en diversas Los estudiantes coreanos inscritos en diversas escuelas en el área de Tokio habían formado un escuelas en el área de Tokio habían formado un movimiento de independencia subterráneo. Esto era movimiento de independencia subterráneo. Esto era natural, ya que nuestro suelo gemía de dolor bajo el natural, ya que nuestro suelo gemía de dolor bajo el dominio colonial japonés.dominio colonial japonés.

Como “la Gran Guerra del Asia Oriental”, así llamada Como “la Gran Guerra del Asia Oriental”, así llamada entonces por los japoneses, creció en intensidad, entonces por los japoneses, creció en intensidad, éstos comenzaron a reclutar inocentes alumnos éstos comenzaron a reclutar inocentes alumnos coreanos como “soldados estudiantes”, y enviarlos al coreanos como “soldados estudiantes”, y enviarlos al frente de la guerra.frente de la guerra.

El trabajo del movimiento de independencia El trabajo del movimiento de independencia subterráneo fue estimulado por esas acciones. subterráneo fue estimulado por esas acciones. Teníamos extensos debates sobre qué hacer acerca Teníamos extensos debates sobre qué hacer acerca de Hirohito, el emperador japonés. de Hirohito, el emperador japonés.

Page 9: 2. 5. Mis Primeras Experiencias en Japón - Capítulo II Sección V

El Emperador de Japón Hirohito y la princesa Kuni Nagako.El Emperador de Japón Hirohito y la princesa Kuni Nagako.

Page 10: 2. 5. Mis Primeras Experiencias en Japón - Capítulo II Sección V

Yo tomé una posición importante en el movimiento al Yo tomé una posición importante en el movimiento al tener que llevar a cabo diversas acciones. Se trataba tener que llevar a cabo diversas acciones. Se trataba de trabajar en estrecha relación con el Gobierno de trabajar en estrecha relación con el Gobierno Provisional de la República de Corea que se Provisional de la República de Corea que se encontraba en Shanghái y era dirigido por Kim Gu. encontraba en Shanghái y era dirigido por Kim Gu.

Mis responsabilidades en esa posición podían Mis responsabilidades en esa posición podían haberme exigido que renunciara a mi vida. Esto no haberme exigido que renunciara a mi vida. Esto no me hizo dudar, sin embargo, porque sentía que, si me hizo dudar, sin embargo, porque sentía que, si moría, sería por una causa justa.moría, sería por una causa justa.

A la derecha de la Universidad de Waseda A la derecha de la Universidad de Waseda funcionaba una comisaría. La policía japonesa se funcionaba una comisaría. La policía japonesa se enteró de mi trabajo y me mantenía bajo estrecha enteró de mi trabajo y me mantenía bajo estrecha vigilancia. Cuando estaba por regresar a Corea – vigilancia. Cuando estaba por regresar a Corea – durante las vacaciones escolares – los agentes durante las vacaciones escolares – los agentes obtuvieron esa información rápidamente y me obtuvieron esa información rápidamente y me seguían hasta el muelle o a la estación de tren para seguían hasta el muelle o a la estación de tren para verme partir.verme partir.

Page 11: 2. 5. Mis Primeras Experiencias en Japón - Capítulo II Sección V

No puedo ni recordar el número de veces No puedo ni recordar el número de veces que fui detenido por la policía, golpeado, que fui detenido por la policía, golpeado, torturado y encerrado en una celda. Aún torturado y encerrado en una celda. Aún bajo la peor tortura, sin embargo, me negué bajo la peor tortura, sin embargo, me negué a darles la información que buscaban.a darles la información que buscaban.

Cuanto más me pegaban, tanto más audaz y Cuanto más me pegaban, tanto más audaz y terco me volvía. Una vez me peleé, en la terco me volvía. Una vez me peleé, en la barandilla del llamado Puente de Yotsugawa, barandilla del llamado Puente de Yotsugawa, con la policía que me perseguía.con la policía que me perseguía.

Arranqué un pedazo de reja y la usé como Arranqué un pedazo de reja y la usé como arma en la lucha. En aquellos días yo era arma en la lucha. En aquellos días yo era una bola de fuego.una bola de fuego.

Siguiente sección VI del Capítulo II:Siguiente sección VI del Capítulo II:

“ “Haciendo amistad con los trabajadores al Haciendo amistad con los trabajadores al compartir su sufrimiento”.compartir su sufrimiento”.