1042763_ug_es

184
Guía del usuario ForceTriad TM Plataforma de energía

Upload: curisuchian

Post on 26-Oct-2015

37 views

Category:

Documents


4 download

TRANSCRIPT

Guía del usuario

ForceTriadTM

Plataforma de energía

Guía del usuario

ForceTriadTM

Plataforma de energía

Para usar con la versión de software 3.5x

Número de pieza: 1042763

ii Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Prefacio

PrefacioEste manual y el equipo que aquí se describe deben ser utilizados únicamente por médicos calificados y capacitados en la técnica específica y el procedimiento quirúrgico a llevar a cabo. Está previsto para servir de guía únicamente para el uso de la Covidien plataforma de energía ForceTriad. Puede obtener información adicional en el Manual de Servicio Técnico de la plataforma de Energía ForceTriad.

Equipo que se describe en este manualPlataforma de energía ForceTriad con versión de software 3.5x

Convenciones utilizadas en esta guía

Advertencia

Indica una posible situación de peligro que, de no evitarse, podría desembocar en lesiones graves o la muerte.

Precaución

Indica una posible situación de peligro que, de no evitarse, podría desembocar en lesiones leves o moderadas.

Aviso

Indica un peligro que puede generar daños en el producto.

Importante

Indica una sugerencia de operación o de mantenimiento.

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad iii

Garantía limitada

Garantía limitadaCovidien garantiza que los productos mencionados abajo no presentarán defectos en los materiales ni en la mano de obra con un uso y un servicio normales durante el tiempo indicado a continuación. La obligación de Covidien por esta garantía se limita a la reparación o la sustitución, según decida Covidien, de cualquier producto (o pieza del mismo) que se haya enviado a Covidien o a su distribuidor autorizado dentro del plazo aplicable que se muestra a continuación desde la entrega del producto al comprador original, siempre que un examen desvele, de acuerdo con Covidien, que dicho producto es defectuoso. Esta garantía limitada no es válida para ningún producto o componente que haya sido reparado o alterado de forma que, según el criterio de Covidien, afecte a su estabilidad o fiabilidad. Asimismo, la garantía tampoco será válida para los productos sometidos a uso indebido, negligente o a accidentes.

Los períodos de vigencia de la garantía para los productos de Covidien son los siguientes:

Plataforma de energía ForceTriad™ Un año desde la fecha de envío

Generadores electroquirúrgicos Un año desde la fecha de envío

Generador RFA Cool-tip™ Un año desde la fecha de envío

Generador MWA Evident™ Un año desde la fecha de envío

Sistema de sellado de vasos LigaSure™ Un año desde la fecha de envío

Instrumental reusable LigaSure™ Un año desde la fecha de envío

Fijaciones de montaje (todos los modelos) Un año desde la fecha de envío

Pedales (todos los modelos) Un año desde la fecha de envío

Unidad de administración de gas argón II

de Valleylab™

Un año desde la fecha de envío

Evacuador de humo RapidVac™ Un año desde la fecha de envío

Artículos estériles de un solo uso LigaSure™ La esterilidad será válida únicamente según lo indicado en el envase

Artículos estériles de un solo uso Cool-tip™ La esterilidad será válida únicamente según lo indicado en el envase

Artículos estériles de un solo uso La esterilidad será válida únicamente según lo indicado en el envase

Electrodos de retorno de paciente La vida útil solo según lo indicado en el envase

Todos los programas de software o actualizaciones suplementarias compradas

180 día a partir de la fecha de entrega

iv Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Garantía limitada

Sin perjuicio de cualquier disposición contenida en este o en cualquier otro documento o comunicado, la responsabilidad de Covidien respecto a esta garantía limitada y a los productos vendidos bajo la misma se limitará al precio de venta total de los productos vendidos al cliente. Esta garantía limitada no es transferible y únicamente se aplica al comprador original del producto o productos cubiertos. No existe garantía alguna más allá de los términos aquí expresados. Covidien desconoce toda responsabilidad expresada en este o cualquier otro documento en relación con la venta de productos, con respecto a daños indirectos o consecuentes o agravios de cualquier tipo.

Esta garantía limitada y los derechos y obligaciones aquí expresados deben interpretarse y regirse según las leyes del Estado de Colorado, EE.UU. El único foro donde pueden resolverse las controversias que surjan bajo o con relación a esta garantía limitada es la Corte de Distrito del Condado de Boulder, Estado de Colorado, EE.UU.

Covidien reserva el derecho de realizar cambios en los productos cubiertos fabricados o vendidos en cualquier momento sin que exista obligación alguna de su parte de realizar tales cambios o modificaciones similares en los equipos fabricados o vendidos anteriormente por éste.

LA OBLIGACIÓN DE REPARAR O SUSTITUIR UN PRODUCTO DEFECTUOSO O QUE NO FUNCIONE ES EL ÚNICO RECURSO DEL CLIENTE EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. A EXCEPCIÓN DE LO ANTERIORMENTE EXPUESTO, COVIDIEN RECHAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, ORAL O ESCRITA, CON RESPECTO A PRODUCTOS, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN FIN ESPECÍFICO.

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad v

Licencia de software

Licencia de softwareCOVIDIEN AG, Tyco Healthcare Group LP, y su filial EbD (en conjunto denominada “COVIDIEN”) es la propietaria de todos los derechos, títulos e intereses de todos los programas informáticos y de sus partes y su documentación asociada (en conjunto "Software") proporcionados al cliente y que puedan estar instalados en los Productos y equipos aquí tratados o proporcionados por separado, y tiene el derecho exclusivo a otorgar licencias.

La concesión de evaluación correspondiente y el precio más alto pagado por parte del Cliente por los productos que incorporan el Software incluyen como parte de dicha concesión de evaluación o precio una licencia que otorga al Cliente los derechos estipulados en este Licencia de software. El Cliente acepta y declara que el Software pertenece exclusivamente a COVIDIEN. El Software puede usarse en un solo dispositivo informático o Producto, y debe comprarse una licencia válida para cada ordenador donde se instale el Software.

Licencia para un solo usuario: COVIDIEN otorga al Cliente una licencia limitada, no exclusiva, intransferible y revocable para usar el Software, exclusivamente en las oficinas del Cliente identificadas por el Cliente (citadas como lugar de entrega del Producto), exclusivamente en forma de código de objeto legible por una máquina en una sola unidad de procesado central propiedad o poseída por el Cliente o en un equipo proporcionado por COVIDIEN, y solo para el negocio interno del Cliente en la operación del Producto o equipos adquiridos a o proporcionados por COVIDIEN o sus filiales.

Excepto en lo permitido por esta Licencia de software o por ley, el Cliente no hará ni permitirá a terceras partes que se haga lo siguiente: (i) descompilar, desmontar, o realizar ingeniería inversa al Software; (ii) modificar o crear ningún trabajo derivativo (incluyendo, sin limitaciones, traducciones, transformaciones, adaptaciones u otras versiones alteradas) basadas en el Software, o alterar el Software de ningún modo; (iii) fusionar el Software con otros programas o productos no suministrados por el Proveedor; (iv) usar, copiar, vender, otorgar licencias, arrendar, alquilar, prestar, asignar, transmitir o transferir el Software excepto hasta el punto autorizado por este Acuerdo; (v) distribuir, informar de o permitir el uso del Software, en ningún formato, a través de ningún servicio compartido, oficina de servicios, red o ningún otro modo, a o por terceras partes; (vi) eliminar o modificar ningún derecho de autor, marcas, leyendas o restricciones confidenciales y/o de propiedad que estén en el Software original suministrado al Cliente; o (vii) violar ninguna obligación con respecto a la información confidencial de COVIDIEN. Hasta el punto en el que el Cliente tiene permiso por la ley aplicable a realizar cualquiera de las actividades citadas en la frase anterior, el Cliente no pondrá en práctica esos derechos hasta que haya dado a COVIDIEN treinta (30) días de aviso por escrito para ejecutar dichos derechos, a menos que alguna orden de una agencia gubernamental de jurisdicción competente no lo permita.

Excepto en lo relativo a derechos de licencia limitados otorgados expresamente en esta Licencia de software, COVIDIEN se reserva el derecho sobre el Software y sobre cualquier modificación, incluyendo, sin limitar, todos los derechos sobre títulos, propiedad o propiedad intelectual y todos los demás derechos e intereses. El Cliente será propietario exclusivamente del hardware o los medios físicos en los que el Software se guarde o se procese.

vi Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Licencia de software

El Cliente acepta que el Software, incluyendo el diseño y estructura específicos de los programas individuales, constituye información confidencial y secretos industriales de COVIDIEN, estén o no los programas protegidos por derechos de autor y/o por patentes. El Cliente acepta no informar de, proporcionar o hacer disponible tal información confidencial, secretos industriales o material con derecho de autor de ninguna forma a una tercera parte. El Cliente acepta que sólo pondrá el Software en disposición de los empleados, contratistas o asesores que necesiten usarlo, que estén obligados a cumplir las restricciones de licencia contenidas en este Acuerdo de licencia de software y que mantengan el secreto del Software y de toda la información confidencial. El Cliente será responsable del cumplimiento de dichas obligaciones por parte de todos los usuarios.

El Cliente puede, de vez en cuando, pedir que COVIDIEN incorpore ciertas características, mejoras o modificaciones al Software. COVIDIEN puede, a su libre elección, realizar o incorporar dichos cambios y distribuir el Software modificado a todos o algunos de los clientes de COVIDIEN. Todas las correcciones de errores, eliminación de bugs, parches, actualizaciones u otro tipo de modificaciones proporcionadas a COVIDIEN serán propiedad exclusiva de COVIDIEN.

Esta Licencia de software es efectiva hasta que se anule. El Cliente puede anular esta Licencia en cualquier momento destruyendo todas las copias del Software, incluyendo toda su documentación. Esta Licencia será anulada automáticamente con aviso previo por parte de COVIDIEN si el Cliente incumple alguna de las provisiones citadas en esta Licencia o en cualquier acuerdo del proveedor. COVIDIEN puede anular las licencias de software otorgadas y ejecutar cualquier derecho disponible dando aviso por escrito, efectivo inmediatamente, si diez (10) días laborables después de que el Cliente reciba una petición, este no subsane el incumplimiento de alguna limitación o restricción de esta licencia. Si se produce dicha anulación, el Cliente abonará inmediatamente cualquier pago pendiente, dejará de usar el Software, devolverá o borrará, según decida COVIDIEN, todas las copias del Software en posesión del Cliente, y certificará por escrito a COVIDIEN el cumplimiento de todas las obligaciones aquí citadas.

Garantía limitada: COVIDIEN representa y garantiza al Cliente que el Software funcionará según lo especificado en la documentación descrita por COVIDIEN para ese Software durante el periodo (a) restante de la garantía aplicable al producto con el cual dicho Software fue entregado (que no exceda de un año) o (b) noventa (90) días desde la fecha de envío de dicho Software o desde que se puso a disposición del cliente mediante descarga electrónica desde el sitio de servicio de COVIDIEN. Si notifica a COVIDIEN defectos durante el período de garantía, COVIDIEN cambiará el Software o, según proceda, devolverá el importe de compra. Su remedio por el incumplimiento de esta garantía limitada se limitará al cambio o devolución y no conllevará ningún otro daño. Ningún comercial, distribuidor, agente o empleado de COVIDIEN está autorizado a realizar modificaciones o adiciones a la garantía y los remedios citados anteriormente.

Independientemente de estas provisiones bajo garantía, las obligaciones de COVIDEN con respecto a dichas garantías estarán supeditadas al uso del Software por parte del Cliente según este Acuerdo y según las instrucciones de COVIDEN proporcionadas por COVIDEN en la documentación, ya que dichas instrucciones pueden ser cambiadas, mejoradas o modificadas por COVIDEN de vez en cuando. COVIDEN no cubrirá bajo garantía ningún fallo del Software que sea causado por un accidente, abuso, aplicación indebida, asignación de demasiada corriente o exposición a campo electromagnético extremo.

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad vii

Licencia de software

Esta garantía no es aplicable a ningún daño, funcionamiento incorrecto o no conformidad causados a o por: (i) Uso del Software por parte del Cliente incumpliendo la licencia otorgada bajo el Acuerdo o de modo inconsistente con cualquier documentación proporcionada; (ii) use de equipos, software o facilidades con Productos o equipos no fabricados por COVIDIEN; (iii) Incumplimiento por parte del Cliente de las instrucciones de instalación, operación, reparación o mantenimiento de COVIDIEN; (iv) Incapacidad por parte del Cliente de proporcionar acceso, remoto o de otro tipo, de COVIDIEN a los Productos; (v) Imposibilidad de implementar todas las actualizaciones nuevas al Software proporcionadas bajo el Acuerdo; (vi) Productos o equipos que tengan sus números de serie originales cambiados o borrados; (vii) Productos o equipos que hayan sido alterados, reparados o modificados por alguien ajeno a COVIDIEN; o (viii) Software que haya sido sometido a estrés físico o eléctrico anormal, uso incorrecto, negligencia o accidente por parte del Cliente o una tercera parte.

EXCLUSIÓN: EXCEPTO EN LO ESPECIFICADO POR ESTA GARANTÍA, TODAS LAS CONDICIONES, REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIDAD, ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO CONCRETO O QUE SURJA EN EL CURSO DE UN TRATO, USO O COMERCIO, ESTÁN EXCLUÍDAS HASTA LO PERMITIDO POR LA LEY APLICABLE. EN NINGÚN CASO NIGNUNA PARTE SERÁ RESPONSABLE DE NINGUNA PÉRDIDA ECONÓMICA, DE BENEFICIOS O DE DATOS, O POR DAÑOS ESPECIALES, CONSIGUIENTES, INCIDENTALES O PUNIBLES INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA DE RESPONSABILIDAD QUE SURJA POR ESTA LICENCIA DE SOFTWARE, INCLUSO AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO AVISADA DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DE UNA PARTE CON LA OTRA PARTE, BIEN SEA POR CONTRATO, DAÑO (INCLUYENDO NEGLICENCIA) U OTRA CAUSA, EXCEDERÁ EL PRECIO PAGADO O QUE DEBERÍA SER PAGADO POR EL CLIENTE. LAS LIMITACIONES SERÁN APLICABLES INCLUSO AUNQUE LA GARANTÍA AQUÍ MENCIONADA FRACASE EN SU OBJETIVO ESENCIAL. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES.

Derechos del gobierno de EE. UU. El Software es un "producto comercial", desarrollado exclusivamente con capital privado, que consiste en "software informático comercial" y "documentación de software informático comercial", del modo en que dichos términos se definen o se utilizan en las normativas de adquisición aplicables de los EE. UU. La licencia del software se concede (i) solo como un producto comercial y (ii) únicamente con los derechos que se otorgan a todos los otros clientes de conformidad con los términos y condiciones de esta Licencia. Los clientes no deben utilizar, duplicar o revelar el Software de ninguna manera que no esté específicamente permitido por esta Licencia. Ningún aspecto de esta Licencia obliga a COVIDIEN a producir o suministrar información técnica a favor o para el Cliente.

Si alguna provisión de este Acuerdo es considerada ilegal, no válida o no aplicable por un juzgado con jurisdicción competente, las provisiones restantes seguirán teniendo validez.

Este Acuerdo de licencia contiene todo el acuerdo y aceptación entre las partes con respecto al Software. Este Acuerdo no puede aumentarse, modificarse, cambiarse, publicarse o desecharse excepto por un documento escrito firmado por los representantes legalmente autorizados por ambas partes. Todos los títulos y cabeceras de este Acuerdo tienen como objetivo facilitar su lectura y no afectan a la construcción o interpretación de ninguna de sus provisiones. Cualquier exoneración por alguna de las partes por un

viii Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Licencia de software

incumplimiento no constituirá exoneración de ninguna provisión de este Acuerdo o de incumplimientos posteriores.

La construcción y rendimiento de este Acuerdo estarán regulados por las leyes del estado de Colorado sin referencia a su elección de principios legales. Las partes implicadas se someten a la jurisdicción del estado de Colorado.

Índice

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad ix

Prefacio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii

Convenciones utilizadas en esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii

Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iii

Licencia de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v

Capítulo 1. Descripción general y funcionesPanel frontal de la plataforma de energía ForceTriad . . . . . . . 1-2

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3Indicaciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3

Convenciones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4Pantallas táctiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4Símbolos comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Modalidades de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6Modalidades monopolares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7Modalidades bipolares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7Modalidad LigaSure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8

Capítulo 2. Seguridad del paciente y del quirófanoGeneral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2

Instalación del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Peligro de incendio/explosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4Plataforma de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6Instrumentos activos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6Dispositivos electrónicos implantados (DEI) . . . . . . . . . . . 2-7Después de la cirugía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7

Monopolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8Electrodos de retorno del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8Quemaduras involuntarias con radio frecuencia (RF) . . . . 2-9

Intervenciones laparoscópicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10

Bipolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11

LigaSure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11LigaSure en intervenciones laparoscópicas . . . . . . . . . . . 2-13

Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13

Cables de derivación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13

Líquido conductor en el sitio quirúrgico . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14

x Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Capítulo 3. Configuración del sistemaConfiguración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

Antes del inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Puesta en marcha de la plataforma de energía ForceTriad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

Funciones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Ajuste del brillo de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Registro activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3Pantalla de reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3Restaurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3Modo Demo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9

Capítulo 4. Función monopolarCaracterísticas del panel frontal monopolar . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

Características del panel trasero monopolar . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

Instrucciones de instalación del monopolar . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4

Información general de la función monopolar . . . . . . . . . . . . . 4-4Modos de salida de potencia monopolar . . . . . . . . . . . . . 4-4

Conmutador de pedal monopolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5Conmutación de pedal monopolar estándar. . . . . . . . . . . 4-5Conmutación de pedal Monopolar 1 controlada porsoftware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6

Electrodos de retorno – Sistema de monitorización de calidad del contacto REM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8

Consideraciones acerca del electrodo de retorno de paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8Funcionamiento del sistema REM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8Instalación del electrodo de retorno de paciente . . . . . . 4-10

Electrodos monopolares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11Funciones de la modalidad monopolar estándar . . . . . . 4-12Funciones de la modalidad Valleylab. . . . . . . . . . . . . . . . 4-13Utilización de un instrumento en la modalidad Valleylab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14Funciones del control manual de potencia . . . . . . . . . . . 4-15Funciones del puerto accesorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17

Capítulo 5. Cirugía bipolarCaracterísticas del panel frontal bipolar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2

Características del panel trasero bipolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

Instrucciones de instalación del bipolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

Información general de la función bipolar . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4Modalidades de salida de potencia bipolar. . . . . . . . . . . . 5-4

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad xi

Conmutador de pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4

Funciones del electrodo bipolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5

Funciones del electrodo autobipolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Impedancia de activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7

Capítulo 6. Fusión de tejidos LigaSureCaracterísticas del panel frontal LigaSure . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Características del panel trasero LigaSure . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Instrucciones de instalación de LigaSure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Información general de la función LigaSure . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Tomas LigaSure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Conmutador de pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Sistema de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

Instrumentos LigaSure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Montaje de instrumentos reutilizables . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Conexión de instrumentos LigaSure en la plataforma de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8

Configuración de LigaSure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9Cambio de la configuración de transmisión de energía . . 6-9

Activación del instrumento LigaSure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10Situaciones de alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10

Después de la cirugía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12Desconexión de los instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12Reprocesamiento de los instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . 6-12

Capítulo 7. Solución de problemasPautas generales para la resolución de problemas . . . . . . . . . . 7-2

Alarmas REM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2Corrección de las situaciones de alarma REM . . . . . . . . . . 7-2

Corrección de problemas de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 7-3

Alarmas del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8

Capítulo 8. Mantenimiento y reparacionesResponsabilidad del fabricante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2

Mantenimiento sistemático y comprobaciones periódicas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2

Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3

Servicio técnico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3Devolución de la plataforma de energía para su reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3

Ajuste según las especificaciones de fábrica (calibración). . . . . 8-4

xii Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Las actualiciones del software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4

Servicio técnico de Covidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4

Capítulo 9. Especificaciones técnicasCaracterísticas de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2

General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2Dimensiones y peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2Parámetros de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3Transporte y conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3Memoria interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3Tono de activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Tono de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Monitorización de calidad del contacto REM . . . . . . . . . . 9-5Autobipolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6Ciclo de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8Corriente de fuga a baja frecuencia (50/60 Hz). . . . . . . . . 9-8Corriente de fuga de alta frecuencia (RF) . . . . . . . . . . . . . 9-8Corriente de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9Especificaciones del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . 9-9Frecuencia de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9Corriente de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10Potencia de reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10Conexión a tierra equipotencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10Bloqueo ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10

Normativas y clasificaciones IEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11

Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12Equipo de clase I (IEC 60601-1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13Equipo de tipo CF (IEC 60601-1)/Compatible con desfibrilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13Filtración de líquidos (IEC 60601-2-2, cláusula 44.3) . . . . 9-13Voltaje transitorio (Transferencia de suministro eléctrico de emergencia a la plataforma de energía) . . . . . . . . . . 9-13Compatibilidad electromagnética (IEC 60601-1-2 e IEC 60601-2-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14

Características de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15Salida máxima para las modalidades Bipolar, Monopolar y LigaSure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15Valores de potencia disponibles en vatios. . . . . . . . . . . . 9-17Formas de onda de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-22

Potencia de salida frente a gráficos de resistencia . . . . . . . . . 9-23Gráficos monopolares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-23Gráficos bipolares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad xiii

Capítulo 10. Sistema de software remoto Valleylab ExchangeIntroducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2

Requisitos del ordenador de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2

Instalación del Valleylab Exchange Service Agent . . . . . . . . . . 10-3Reúna la información necesaria para la instalación . . . . 10-3Instalación de Valleylab Exchange . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4

Actualización del software ForceTriad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16Conexión de la plataforma de energía ForceTriad . . . . 10-17

Uso del Valleylab Exchange Service Agent. . . . . . . . . . . . . . . 10-21Inicio del agente de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21Botones de Acciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26Actualización del software ForceTriad. . . . . . . . . . . . . . 10-27Activar/desactivar aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30

Solución de problemas de Valleylab Exchange . . . . . . . . . . . 10-41

Capítulo 1

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 1-1

Descripción general y funciones

Este capítulo ofrece una descripción general de las características y funciones de la plataforma de energía ForceTriad.

Precaución

Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con este sistema antes de utilizarlo.

Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual no se incluyen instrucciones específicas para instrumentos electroquirúrgicos.

1-2 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Panel frontal de la plataforma de energía ForceTriad

Panel frontal de la plataforma de energía ForceTriad

① Monopolar 1 y pantalla táctil accesoria

② Monopolar 2 y pantalla táctil bipolar

③ LigaSure y pantalla táctil de bandeja de sistema

④ Interruptor de alimentación

⑤ Toma para el instrumento Monopolar 1

⑥ Toma para el accesorio del pedal interruptor universal

⑦ Toma para el electrodo de retorno del paciente REM

⑧ Toma para el instrumento bipolar

⑨ Toma para el instrumento Monopolar 2

⑩ Toma de energía LigaSure 2

⑪ Toma de energía LigaSure 1

1 2 3

4 5 6 7 8 9 10 11

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 1-3

IntroducciónD

escripción general y funciones

IntroducciónLa plataforma de energía ForceTriad está diseñada para proporcionar energía de RF para aplicaciones quirúrgicas tanto monopolares como bipolares, así como para aplicaciones de fusión de tejidos. Posee tres interfaces de usuario de pantalla táctil, puede detectar automáticamente microteléfonos y configurar el generador adecuadamente. Entre las funciones de seguridad y diagnóstico se incluyen funciones automáticas a prueba de fallos.

La plataforma de energía Covidien ForceTriad, los electrodos de retorno de paciente y los instrumentos activos están diseñados para funcionar como un sistema. Covidien ofrece una selección de electrodos de retorno de paciente y de instrumentos activos que son totalmente compatibles con esta plataforma de energía. Al plantearse el uso de electrodos de retorno del paciente y/o instrumentos activos de otro fabricante, los clientes deben solicitar instrucciones detalladas e información de advertencia a dicho fabricante.

Indicaciones de usoForceTriad es un generador electroquirúrgico completamente equipado y diseñado para procedimientos quirúrgicos abiertos y laparoscópicos en los que el cirujano necesita realizar ablaciones electroquirúrgicas (resección, división o separación), coagulación (hemostasia, coagulación o disección), o cauterización de vasos (sellado o fusión). El generador está pensado para su uso en procedimientos quirúrgicos generales, laparoscópicos y ginecológicos en los que se desea lograr la ligadura de vasos, vasculatura pulmonar o vasos linfáticos. El sistema crea una ligadura de vasos (sellado) mediante la aplicación de energía de RF electroquirúrgica bipolar (coagulación) en los vasos interpuestos entre las mandíbulas del dispositivo. El generador también está diseñado para su uso con dispositivos bipolares estándar en los que se desea corte bipolar o coagulación o con resectoscopios compatibles para la eliminación (resección) endoscópicamente controlada o la coagulación de los tejidos con solución de NaCl al 0,9% (solución salina) como medio de riego.

Las indicaciones de uso incluyen intervenciones generales (incluidas urológicas, torácicas, plásticas y reconstructivas), laparoscópicas y ginecológicas en las que se realiza corte y coagulación electroquirúrgica de tejido y sellado (cauterización) de vasos, incluidos vasos pulmonares y haces de tejido, como en intervenciones de resecciones intestinales, histerectomías (vaginales y abdominales), colecistectomías laparoscópicas, histerectomías vaginales asistidas laparoscópicamente, intervenciones de la vesícula biliar, fundoplicación de Nissen, adherenciotomía, ooforectomía, etc. Los dispositivos pueden usarse en vasos (arterias, venas, arterias pulmonares, venas pulmonares, linfa) de 7 mm y menos de diámetro y haces cuyo tamaño quepa en las mandíbulas de los instrumentos.

El sistema de cauterización de vasos LigaSure no ha demostrado su eficacia en la esterilización tubárica o en la coagulación tubárica en procedimientos de esterilización. No se debe utilizar esta función en estos procedimientos.

Para ver advertencias y contraindicaciones concretas para instrumentos utilizados con la plataforma de energía ForceTriad, consulte las instrucciones de cada instrumento.

1-4 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Convenciones del sistema

Convenciones del sistema

Pantallas táctilesLa plataforma de energía ForceTriad presenta un interfaz de fácil uso, con tres pantallas táctiles que permiten al usuario controlar las funciones del sistema. Se iluminarán la pantalla o pantallas táctiles activas y se atenuarán las no disponibles.

Símbolos comunes

Símbolo Nombre Descripción

Av. página /Re. página Desplácese por bloques de opciones que no pueden visualizarse en una única pantalla.

Arriba/Abajo Al pulsar una vez, se aumenta o reduce un valor asociado a la selección o se selecciona la línea anterior o posterior. Oprimir sin soltar los controles de desplazamiento hacia arriba/abajo.

Siguiente/Anterior Avanza/retrocede a la siguiente pantalla.

Retroceso Retrocede un carácter.

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 1-5

Convenciones del sistemaD

escripción general y funciones

Encender/Apagar silencio del bipolar

Enciende/apaga los tonos de audio producidos por el sistema, que indican el aumento o la reducción de corriente durante una intervención bipolar.

Conmutación de pedal monopolar Encendido/Apagado

Activa/desactiva la función de conmutación de pedal monopolar para Monopolar 1.

Activación manual de LigaSure encendida/apagada

Enciende o apaga la activación manual en el panel de control LigaSure 1 o 2. Vea Botón de activación manual encendida/apagada en la página 6-8.

Cancelar Cancela la pantalla actual y vuelve a la pantalla anterior.

Intro Acepta e inicia las selecciones actuales.

Símbolo Nombre Descripción

1-6 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Modalidades de energía

Nota: En el Capítulo 9 Especificaciones técnicas, en este manual, se detalla información adicional sobre los símbolos.

Modalidades de energíaComo función de seguridad, no es posible activar varios instrumentos simultáneamente en la plataforma de energía ForceTriad.

Bandeja del sistema La bandeja del sistema contiene controles que le permiten acceder y ajustar la configuración del sistema, incluido el brillo de la pantalla y las opciones del menú principal, así como un indicador de conexión.

Brillo Ajusta el brillo de la pantalla según los dos ajustes de brillo disponibles. Al llegar al brillo máximo, la siguiente selección vuelve a la opción de menor brillo.

Llave inglesa Accede al menú principal, que ofrece opciones seleccionadas por el usuario respecto al idioma, apariencia y funcionamiento.

Indicador de conexión Indica la comunicación activa con otro sistema como Valleylab Exchange o el sistema de un tercero.

Errores desactivados Este icono sobre fondo amarillo se sitúa encima de la pantalla cuando se han desactivado las advertencias de error mediante el menú de servicio. Cuando este símbolo esté activado, el generador no emitirá ningún sonido de alarma ni indicará condiciones de error. A tocar la pantalla este icono desaparece durante cinco segundos.

Símbolo Nombre Descripción

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 1-7

Modalidades de energíaD

escripción general y funciones

Modalidades monopolaresLa plataforma de energía ForceTriad ofrece cinco modalidades de salida de energía.

Modos de corte

El corte Pure (puro) ofrece un corte limpio y preciso en cualquier tejido con poca o ninguna hemostasia.

El corte Blend (combinado) es una forma de onda combinada convencional que ofrece un corte más lento con hemostasia simultánea.

Modalidad Valleylab

El modo de Valleylab es una exclusiva combinación de hemostasia y disección que permite al usuario ir más lento para obtener más hemostasia y más rápido para una disección más rápida. La difusión térmica es igual o inferior a los modos de corte o combinado.

Modos de coagulación

Fulgurate (fulguración) coagula el tejido formando chispas que parten desde el electrodo activo y alcanzan el paciente atravesando el aire. Dado que las chispas pueden extenderse desde el electrodo de forma imprevisible durante la fulguración, el uso de esta función en tejidos delicados o en áreas limitadas puede complicar la intervención quirúrgica. Pueden caer chispas en áreas adyacentes mientras el tejido se seca en el sitio quirúrgico y se hace más resistente al flujo de corriente.

Spray proporciona una fulguración más amplia; la penetración es más superficial y la zona de tejido es mayor que con la modalidad “fulgurate”.

Modalidades bipolaresExisten tres modalidades bipolares disponibles: Low (baja), Standard (estándar) y Macrobipolar (macrobipolar).

Baja proporciona precisión y un control afinado sobre la cantidad de desecación.

Estándar es una salida bipolar convencional con bajo voltaje.

Macro (macrobipolar) puede utilizarse para el corte o la coagulación rápida en modo bipolar. La potencia permanece constante en una amplia variedad de tipos de tejido.

Autobipolar

La modalidad autobipolar detecta impedancia de tejido entre los dos electrodos bipolares y utiliza la información sobre esta impedancia para iniciar o detener el suministro de energía RF bipolar. De forma opcional, el usuario puede elegir entre el inicio con el conmutador de pedal o el auto inicio, o puede programar un retardo entre el auto inicio y la activación de RF.

1-8 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Modalidades de energía

Nota: Cuando utilice el modo autobipolar, el tejido sujetado por el dispositivo bipolar debe tener una impedancia comprendida entre 20 y 1000 W. La función de seguridad de la impedancia de activación no aplicará potencia de RF al tejido si no se encuentra dentro del rango especificado. Se trata de un valor preconfigurado de fábrica que el usuario no puede reiniciar.

Modalidad LigaSureLa modalidad de fusión de tejidos LigaSure puede utilizarse en arterias, venas vasculatura pulmonar y glándulas linfáticas de hasta 7 mm de diámetro y haces de tejido. Este sistema proporciona una transmisión de energía y opresión de los electrodos en los vasos muy precisa durante un período de tiempo controlado, para conseguir una fusión completa y permanente del lumen del vaso. El sistema ha sido diseñado para producir una mínima adhesión, destrucción y expansión térmica hacia el tejido adyacente.

Instrumentos LigaSure

Entre los instrumentos LigaSure que completan el sistema de fusión de tejidos ForceTriad se encuentran varios instrumentos reutilizables y de un solo uso para intervenciones abiertas y laparoscópicas. Cada instrumento reutilizable requiere el electrodo de un solo uso correspondiente. La función LigaSure sólo está disponible al utilizar los instrumentos Covidien LigaSure.

Advertencia

No intente fundir tejido pulmonar mediante la modalidad LigaSure o instrumentos LigaSure.

Capítulo 2

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 2-1

Seguridad del paciente y del quirófano

El uso seguro y efectivo de la elecrocirugía depende en gran medida de factores que quedan únicamente bajo el control del operador. No es posible reemplazar a un personal quirúrgico vigilante y con la formación adecuada. Es fundamental leer, comprender y seguir las instrucciones de funcionamiento que se facilitan con éste o cualquier otro equipo electroquirúrgico.

La electrocirugía se ha utilizado con seguridad en millones de intervenciones. Antes de comenzar cualquier intervención quirúrgica, el cirujano debe recibir formación sobre la técnica y la intervención quirúrgica concreta que se va a realizar, debe estar familiarizado con las publicaciones médicas relativas a este procedimiento y con sus posibles complicaciones, y debe ser consciente de los riesgos y las ventajas del uso de electrocirugía en esta intervención.

2-2 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

General

General

Instalación del sistema

Advertencia

Peligro de descarga eléctrica Conecte el cable eléctrico del sistema en un enchufe adecuado con toma de tierra. No utilice adaptadores de enchufe.

Riesgo de fuego No utilice alargaderas.

Seguridad del paciente Utilice la plataforma de energía sólo después de haber completado el autotest de encendido tal y como se describe en este manual, de lo contrario podrían producirse salidas de potencia inexactas.

Precaución

Al utilizar un evacuador de humos junto con la plataforma de energía ForceTriad, ponga el control de volumen del sistema a un nivel que que permita oír los tonos de activación.

Conéctelo sólo a conmutadores de pedal aprobados por Covidien. Utilizar conmutadores de pedal de otros fabricantes puede provocar un funcionamiento incorrecto del equipo.

Advertencia

Salida eléctrica peligrosa Este equipo está previsto para ser utilizado únicamente por médicos cualificados y autorizados.

No utilice equipos electroquirúrgicos a menos que haya recibido la formación necesaria para su uso en el procedimiento específico que se esté realizando. Utilizar este equipo sin haber recibido dicha formación podría provocar lesiones serias y no intencionadas al paciente. incluyendo perforación y necrosis de tejidos no intencionadas e irreversibles.

Utilice los valores de potencia más bajos para lograr el efecto quirúrgico deseado. El electrodo activo debe utilizarse únicamente durante el tiempo mínimo necesario, para reducir la posibilidad de lesiones por quemaduras no deseadas. Se han producido lesiones por quemaduras accidentales y no deseadas durante intervenciones en áreas quirúrgicas pequeñas y anexos pequeños. Las aplicaciones y/o intervenciones pediátricas realizadas en estructuras anatómicas de pequeño tamaño pueden requerir valores de potencia menores. A mayor flujo y mayor duración de la aplicación de corriente, existen más posibilidades de producir daños térmicos no deseados en tejidos, especialmente durante su uso sobre estructuras pequeñas.

No deje los cables del instrumento o los cables del electrodo de retorno de paciente alrededor de objetos metálicos, pues podría inducir corrientes que pueden provocar descargas, fuego o lesiones en el paciente o en el personal médico.

Peligro de descarga eléctrica No conecte a la plataforma de energía instrumentos con humedad. Asegúrese de que todos los instrumentos y adaptadores están conectados correctamente y de que no hay metales expuestos en los puntos de conexión.

Seguridad del paciente y del quirófano

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 2-3

General

Confirme los valores de potencia adecuados antes de proceder a la intervención quirúrgica. Si se desconocen los valores de potencia adecuados, establezca la potencia a un valor bajo y vaya incrementándola con cuidado hasta conseguir el efecto deseado. Si se necesitan unos valores de potencia mayores, compruebe el electrodo de retorno de paciente y todas las conexiones de los instrumentos antes de aumentar los valores de potencia.

El contacto entre el electrodo activo y cualquier metal aumentará considerablemente el flujo de corriente y puede tener efectos quirúrgicos no deseados.

Al utilizar electrocirugía, no debe permitirse que el paciente entre en contacto directo con objetos metálicos conectados a tierra (p. ej., estructura de la mesa quirúrgica, mesa de instrumental, etc.). Si esto no fuera posible durante ciertas intervenciones (p.ej., aquellas en que se utilizan marcos estereotácticos sin aislamiento), tome todas las precauciones necesarias para garantizar la seguridad del paciente:

• Utilice los valores más bajos de potencia para lograr el efecto deseado.

• Sitúe el electrodo de retorno de paciente lo más cerca posible del sitio quirúrgico.

• Si es posible, coloque una gasa seca entre el paciente y el objeto conectado a tierra.

• Controle constantemente los puntos de contacto.

• No utilice electrodos de monitorización de aguja metálica.

Precaución

Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen en esta plataforma de energía antes de utilizarla.

Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual no se incluyen instrucciones específicas para instrumentos electroquirúrgicos.

Para intervenciones quirúrgicas en que la corriente podría pasar a través de partes delicadas del organismo, el uso de técnicas bipolares puede ser conveniente para evitar una coagulación no deseada.

Compruebe todos los instrumentos y conexiones al sistema antes de utilizarlos. Asegúrese de que todos los instrumentos funcionan correctamente. Una conexión incorrecta puede generar arcos voltaicos o chispas, producir un mal funcionamiento de los instrumentos o efectos quirúrgicos no deseados.

No baje el tono de activación a un nivel inaudible. El tono de activación alerta al personal quirúrgico cuando la plataforma de energía está transmitiendo energía de RF.

Una plataforma de energía ForceTriad que no funciona puede causar la interrupción de la cirugía. Debe existir un sistema de seguridad disponible para su uso.

Ciertos estudios han mostrado que el humo generado durante las intervenciones quirúrgicas puede ser potencialmente dañino para los pacientes y el personal quirúrgico. Estos estudios recomiendan que se ventile el humo adecuadamente mediante el uso de un aspirador de humo quirúrgico u otros medios.1

Advertencia

2-4 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

General

Peligro de incendio/explosión

Puede producirse una activación involuntaria al instalar, retirar o doblar los electrodos. Asegúrese de que el cable del instrumento no está conectado a la plataforma de energía ForceTriad y de que el sistema esté apagado.

1. U.S. Department of Health and Human Services. National Institute for Occupational Safety andHealth (NIOSH). Control of Smoke from Laser/Electric Surgical Procedures. HAZARD CONTROLS,Publication No. 96-128, September, 1996.

Aviso

Conecte el cable eléctrico a una toma de energía conectada a tierra adecuadamente y que tenga el voltaje correcto. De lo contrario, se podrían producir daños en el producto.

Importante

Si así lo requieren los códigos locales, conecte la plataforma de energía al conector de ecualización del hospital con un cable equipotencial.

Advertencia

Peligro: Riesgo de explosión No utilice electrocirugía en presencia de anestésicos inflamables.

Peligro de incendio No ponga instrumentos activos en contacto con material inflamable (como gasas o tallas quirúrgicas). Los instrumentos electroquirúrgicos en funcionamiento o calientes debido a su uso reciente pueden provocar fuego. Cuando no estén en uso, coloque los instrumentos electroquirúrgicos en una funda de seguridad o alejados del paciente, el personal quirúrgico y cualquier material inflamable.

Precaución

Seguridad del paciente y del quirófano

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 2-5

General

Peligro de incendio Las chispas y el calentamiento asociados a la electrocirugía pueden ser una fuente de ignición. Mantenga la gasa y las esponjas mojadas. Mantenga los electrodos electroquirúrgicos alejados de materiales inflamables y entornos ricos en oxígeno (O2).

El uso de electrocirugía en entornos ricos en oxígeno O2 aumenta el riesgo de incendio. En consecuencia, tome medidas para reducir la concentración de O2 en el sitio quirúrgico.

Evite entornos enriquecidos con O2 y óxido nitroso (N2O) cerca del sitio quirúrgico. Tanto el O2 como el N2O favorecen la combustión, y pueden producir incendios y quemaduras en el paciente o el personal quirúrgico.

En lo posible, detenga el oxígeno adicional como mínimo un minuto antes y durante el uso de electrocirugía.

No active la plataforma de energía hasta que los vapores inflamables de las soluciones y tintes de preparación quirúrgica de la piel se hayan disipado.

Evite la acumulación de gases inflamables naturales en cavidades corporales como los intestinos.

Impida el depósito de fluidos inflamables y la acumulación de gases o vapores inflamables u oxidantes bajo los campos quirúrgicos o cerca de la zona quirúrgica.

La acumulación de tejido (escara) en la punta de un electrodo activo puede crear brasas que suponen un riesgo de incendio, especialmente en entornos enriquecidos con oxígeno. Mantenga el electrodo limpio y libre de residuos.

El vello facial y del resto del cuerpo es inflamable. Puede utilizarse un gel lubricante quirúrgico hidrosoluble para cubrir el vello cercano al sitio quirúrgico y, así, reducir la inflamabilidad.

Verifique que ninguna de las conexiones del circuito de anestesia tiene fugas antes y durante el uso de electrocirugía.

Peligro de incendio durante cirugía orofaríngea

Verifique que ninguno de los tubos endotraqueales tiene fugas y que el manguito sella correctamente para evitar fugas de oxígeno.

Si se está utilizando un tubo sin manguito, llene la garganta con esponjas húmedas alrededor del tubo sin manguito y asegúrese de mantenerlas húmedas durante la intervención.

Plantéese si realmente necesita el 100% de O2 durante cirugía orofaríngea o de la cabeza o el cuello.

Si es necesario, retire el exceso de O2 mediante aspiración por separado.

Advertencia

2-6 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

General

Plataforma de energía

Instrumentos activos

Advertencia

Cada toma de energía de los instrumentos en esta plataforma está diseñada para aceptar únicamente un instrumento cada vez. Siga las instrucciones que se proporcionan con los instrumentos electroquirúrgicos para su correcta conexión y uso.

Precaución

No apile ningún equipo encima de la plataforma de energía, ni sitúe la plataforma encima de equipo eléctrico. Ésta es una configuración inestable y no permite un enfriamiento adecuado.

Ponga tanta distancia como sea posible entre la plataforma de energía y el resto de equipo electrónico (como monitores). No cruce ni ate los cables de dispositivos electrónicos. Esta plataforma de energía puede causar interferencias con otros equipos electrónicos.

Precaución

Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual no se incluyen instrucciones específicas para instrumentos electroquirúrgicos.

Inspeccione los instrumentos y los cables para verificar que no existen roturas, grietas o muescas antes de cada uso. Si detecta algún signo de deterioro, no los utilice. Los instrumentos dañados pueden provocar lesiones o descargas eléctricas en el paciente o en el personal quirúrgico.

Use únicamente instrumentos que pueden resistir la máxima potencia (pico) de salida para cada modo de salida, como se lista en el Capítulo 9 Especificaciones técnicas. El uso de un instrumento con un voltaje cuyo límite sea inferior al voltaje máximo de salida puede resultar en lesiones al paciente o al operador o en daños en el instrumento.

Todos los instrumentos Covidien tienen límites de voltaje mayores que los voltajes máximos de salida en la plataforma de energía ForceTriad y son, en consecuencia, totalmente compatibles.

El fabricante de su instrumento puede ofrecerle información sobre los límites de voltaje para instrumentos que no sean Covidien.

Seguridad del paciente y del quirófano

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 2-7

General

Dispositivos electrónicos implantados (DEI)Los DEI incluyen, entre otros, los marcapasos, neuroestimuladores, desfibriladores cardioversores implantables (DCI), dispositivos de asistencia ventricular (DAV), estimuladores de la médula espinal, implantes cocleares, bombas de perfusión y estimuladores del crecimiento óseo.

Después de la cirugía

Advertencia

Utilice la electrocirugía y la fusión de tejidos con precaución si hay marcapasos, ya sean internos o externos. Las interferencias producidas por el uso de dispositivos electroquirúrgicos pueden provocar que el marcapasos pase a modo asíncrono o incluso bloquear completamente el efecto del marcapasos. Consulte al fabricante del marcapasos o al departamento de cardiología del hospital para obtener más información cuando esté previsto el uso de electrocirugía o fusión de tejidos en pacientes con marcapasos.

Si el paciente tiene un dispositivo electrónico implantado (DEI), póngase en contacto con el fabricante del DEI para obtener instrucciones antes de llevar a cabo una intervención electroquirúrgica o de fusión de tejidos. La electrocirugía o la fusión de tejidos pueden causar múltiples activaciones de los DCI, o interferir con la función prevista de otros DEI.

Advertencia

Peligro de descarga eléctrica Desconecte y desenchufe siempre la plataforma de energía antes de su limpieza.

Precaución

No reprocese, reutilice ni vuelva a esterilizar los instrumentos que lleven la indicación “desechables” o “de un solo uso”.

Aviso

No limpie la plataforma de energía con compuestos abrasivos de limpieza o desinfectantes, disolventes u otros materiales que puedan arañar los paneles o dañar la plataforma de energía.

2-8 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Monopolar

Monopolar

Electrodos de retorno del paciente

Advertencia

La activación simultánea de la aspiración/irrigación y la corriente electroquirúrgica puede aumentar el arco voltaico en el extremo del electrodo, provocar quemaduras en el tejido adyacente o descargas y quemaduras en el personal quirúrgico.

Algunos cirujanos pueden “pasar corriente a la pinza hemostática” durante las intervenciones quirúrgicas. No se recomienda esta práctica y los peligros que comporta posiblemente no deban obviarse. Es posible que se produzcan quemaduras en las manos del cirujano. Para minimizar el riesgo, tome estas precauciones:

• No pase corriente a la pinza hemostática con un electrodo de aguja.

• No se apoye en el paciente, la mesa o los retractores al pasar corriente a la pinza hemostática.

• Active la modalidad de corte en lugar de la de coag. La modalidad de corte tiene un voltaje menor al de la modalidad de coag.

• Sujete con firmeza la pinza hemostática todo lo posible antes de activar la plataforma de energía. Esto dispersa la corriente por un área mayor y minimiza la concentración de corriente en las yemas de los dedos.

• Pase corriente a la pinza hemostática bajo el nivel de las manos (lo más cerca posible del paciente) para reducir las posibilidades de que la corriente siga trayectorias alternativas a través de las manos del cirujano.

• Para lograr la hemostasia, utilice el nivel de potencia más bajo durante el mínimo período de tiempo necesario.

• Active la plataforma de energía una vez que el instrumento se ponga en contacto con la pinza hemostática. No curve la pinza hemostática.

• Al utilizar un electrodo de cuchillo revestido o antiadherente, sitúe el borde del electrodo contra la pinza hemostática u otro instrumento metálico.

Advertencia

No intente utilizar electrodos de retorno de paciente que desactiven el sistema REM. El sistema REM de la plataforma de energía ForceTriad sólo funciona correctamente con los electrodos de retorno de paciente de modo separado para la monitorización de calidad del contacto (CQM). Cualquier otro producto de electrodos de retorno de paciente puede causar lesiones en el paciente o daños en el producto.

El uso seguro de la electrocirugía monopolar requiere una ubicación adecuada del electrodo de retorno de paciente. Para evitar quemaduras electroquirúrgicas bajo el electrodo de retorno del paciente, siga todas las instrucciones que acompañan al producto.

No corte el electrodo de retorno del paciente para reducir su tamaño. Pueden producirse quemaduras en el paciente debido a la alta densidad de corriente.

Seguridad del paciente y del quirófano

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 2-9

Monopolar

Quemaduras involuntarias con radio frecuencia (RF)

No es necesario utilizar electrodos de retorno de paciente en intervenciones bipolares o con LigaSure.

Para evitar quemaduras en el paciente, sujete el electrodo de retorno de paciente con firmeza y asegúrese de que entra en contacto total con la piel. Compruebe periódicamente el electrodo de retorno de paciente y tras cambiar la posición del paciente, así como durante intervenciones que requieran largos períodos de activación.

El uso de ciclos de trabajo superiores al 25% (10 segundos de actividad seguido de 30 segundos de inactividad) aumenta el riesgo de que la acumulación de calor bajo un electrodo de retorno sea lo suficientemente alta como para lesionar al paciente. No active continuamente la plataforma durante más de 1 minuto.

Aviso

Es posible que los electrodos capacitivos y otros electrodos de retorno del paciente que no se utilicen para CQM no funcionen con la plataforma de energía ForceTriad.

Importante

Debe obtener una declaración de compatibilidad del fabricante del electrodo de retorno del paciente para CQM antes de utilizar un electrodo de retorno del paciente para CQM que no sea de Covidien.

Advertencia

Los electrodos y las sondas utilizados con dispositivos de monitorización, estimulación e imagen (o equipo similar) pueden proporcionar una vía para la corriente de alta frecuencia, incluso si los electrodos o sondas están aislados a 50 Hz-60 Hz y funcionan a pilas.

No utilice agujas como electrodos de monitorización durante intervenciones quirúrgicas. Pueden producirse quemaduras electroquirúrgicas involuntarias.

Para reducir el riesgo de quemaduras electroquirúrgicas involuntarias en el sitio del electrodo o sonda, sitúe el electrodo y/o sonda lo más lejos posible del sitio electroquirúrgico y/o del electrodo de retorno de paciente. Las impedancias de protección (resistencias o inductores de RF) instaladas en los cables de monitorización pueden reducir el riesgo de tales quemaduras. Consulte con el ingeniero biomédico del hospital para obtener más información.

En algunos casos, existe la posibilidad de quemaduras en otros sitios en puntos de contacto con la piel (p.ej., entre el brazo y el costado del cuerpo). Esto se produce cuando la corriente electroquirúrgica busca una vía hacia el electrodo de retorno de paciente que incluye el punto de contacto piel con piel. La corriente que pasa a través de puntos de contacto piel con piel se concentra y puede causar quemaduras. Esto se cumple en sistemas de energía electroquirúrgica de salida aislados y con referencia a tierra.

Advertencia

2-10 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Intervenciones laparoscópicas

Intervenciones laparoscópicas

Para reducir las posibilidades de quemaduras en otros sitios, siga uno o más puntos de lo siguiente:

• Evite los puntos de contacto piel con piel, como dedos sobre la pierna o rodillas juntas al posicionar al paciente.

• Coloque un aislamiento, como una gasa o toalla seca, entre los puntos de contacto para garantizar que no se produce contacto.

• Coloque el electrodo de retorno de paciente para proporcionar una ruta de corriente directa entre el sitio quirúrgico y el electrodo de retorno que evite las áreas de contacto piel con piel.

• Además, siga las instrucciones del fabricante para colocar los electrodos de retorno de paciente.

Advertencia

Para intervenciones laparoscópicas, preste atención a estos posibles peligros:

• La cirugía laparoscópica puede producir una embolia gaseosa debido a la insuflación de gas en el abdomen.

• Incluso tras la desactivación de la corriente electroquirúrgica, la punta del electrodo puede mantenerse caliente y causar quemaduras.

• La activación o el movimiento involuntarios del electrodo activado fuera del campo de visión pueden producir lesiones en el paciente.

• Pueden producirse quemaduras localizadas en el paciente o el médico como resultado de la transmisión de corriente eléctrica a través de objetos conductores (como cánulas o histeroscopios). Puede generarse corriente eléctrica en objetos conductores que estén en contacto directo con el electrodo activo, o mediante la proximidad del instrumento activo (electrodo o cable) con el objeto conductor.

• No utilice trocares híbridos que tengan un anclaje con seguro no conductor situado sobre un manguito conductor. Para el canal quirúrgico, utilice sistemas íntegramente de metal o de plástico. La energía eléctrica no debe pasar bajo ningún concepto a través de sistemas híbridos. El acoplamiento capacitivo de la corriente de RF puede causar quemaduras no deseadas.

• Al utilizar instrumental laparoscópico con cánulas metálicas, existe la posibilidad de que se produzcan quemaduras en la pared abdominal debido al contacto directo del electrodo o al acoplamiento capacitivo de la corriente de RF. Es más probable que esto ocurra en casos en que la plataforma de energía esté activada durante largos períodos a altos niveles de potencia, generando unos niveles altos de corriente en la cánula.

• Asegúrese de que el aislamiento del instrumental laparoscópico reutilizable y de un solo uso está intacto y fuera de peligro. Poner en peligro el aislamiento puede producir chispas involuntarias al poner varios metales en contacto, y puede generar una estimulación neuromuscular y/o chispas involuntarias sobre tejidos adyacentes.

Advertencia

Seguridad del paciente y del quirófano

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 2-11

Bipolar

Bipolar

LigaSure

• Asegúrese de que el aislamiento del instrumental laparoscópico reutilizable y de un solo uso está intacto y fuera de peligro. Poner en peligro el aislamiento puede producir chispas involuntarias al poner varios metales en contacto, y puede generar una estimulación neuromuscular y/o chispas involuntarias sobre tejidos adyacentes.

• No active los electrodos mientras estén en contacto con otros instrumentos, pues pueden producirse lesiones no deseadas en el tejido.

No active la plataforma de energía en un estado de circuito abierto. Para reducir las posibilidades de quemaduras involuntarias, active la plataforma de energía únicamente cuando el electrodo activo esté cerca o en contacto con el tejido objetivo.

• Utilice los valores de potencia más bajos para conseguir el efecto quirúrgico deseado, y utilice una forma de onda de bajo voltaje (corte puro, mezcla o Valleylab) para reducir las posibilidades de creación de corrientes capacitivas.

• Inserte y retire con cuidado los electrodos activos de las cánulas para evitar posibles daños en los dispositivos y/o lesiones en el paciente.

Covidien desaconseja el uso de cirugía laparoscópica en pacientes embarazadas.

Precaución

Los instrumentos bipolares deben estar conectados únicamente en la toma de energía para instrumentos bipolares. Una conexión incorrecta puede causar la activación involuntaria del sistema.

Advertencia

Los instrumentos LigaSure están previstos para ser utilizados ÚNICAMENTE con la plataforma de energía ForceTriad y con el sistema de cauterización de vasos LigaSure. El uso de estos instrumentos con otros generadores Covidien o con generadores de otros fabricantes puede impedir la salida eléctrica deseada para los instrumentos correspondientes y, en consecuencia, impedir el efecto clínico deseado.

Si no ha sonado el pitido que indica la finalización del ciclo de sellado, es posible que no se haya conseguido un sellado satisfactorio. Active de nuevo la energía de RF hasta que oiga el tono de sellado completo.

El sistema de sellado de vasos LigaSure no ha demostrado su eficacia en la esterilización tubárica o en la coagulación tubárica en procedimientos de esterilización. No se debe utilizar esta función en estos procedimientos.

Advertencia

2-12 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

LigaSure

Tome precauciones durante las operaciones en las que el paciente presente ciertos tipos de patología (ateroesclerosis, aneurismas en los vasos sanguíneos, etc.). Para obtener los mejores resultados, aplique el sellado en los vasos no afectados.

No active la plataforma de energía en el modo LigaSure hasta que se haya aplicado el instrumento de fusión de tejidos con la presión adecuada. Si se activa la plataforma de energía antes de tiempo, es posible que el sellado sea incorrecto y que la difusión térmica aumente en el tejido ajeno a la zona quirúrgica.

La fusión de tejidos requiere el uso de energía de RF y presión por parte del instrumento. Sujete entre los electrodos de pinza el tejido que debe ser sellado. El tejido en la bisagra de la mandíbula o fuera de la mandíbula del instrumento no se sellará icluso en caso de decoloración térmica.

No utilice instrumentos LigaSure en vasos superiores a 7 mm de diámetro.

Los instrumentos LigaSure que requieren electrodos de un solo uso deben utilizarse con el tipo de electrodo adecuado. Utilizar dichos instrumentos con cualquier otro electrodo puede causar lesiones en el paciente o el personal quirúrgico o dañar el instrumento.

Los fluidos conductores (como la sangre o la solución salina) en contacto directo o muy cercanos a los instrumentos LigaSure pueden conducir la corriente eléctrica o el calor, lo que puede provocar efectos quirúrgicos o quemaduras no deseados.

Precaución

Los dispositivos que utilizan energía, como por ejemplo lápices electroquirúrgicos o escalpelos ultrasónicos, asociados a la dispersión de calor no deben utilizarse para transeccionar sellados.

Evite colocar los dedos en el mecanismo de trinquete del mango. El usuario podría sufrir lesiones.

Advertencia

Seguridad del paciente y del quirófano

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 2-13

Reparaciones

LigaSure en intervenciones laparoscópicas

Reparaciones

Cables de derivación

Advertencia

Para intervenciones laparoscópicas, preste atención a estos posibles peligros:

• Las superficies externas de las mandíbulas de los instrumentos LigaSure pueden permanecer muy calientes y causar quemaduras incluso tras la desactivación de la corriente de RF.

• La activación o el movimiento involuntarios del instrumento LigaSure activado fuera del campo de visión pueden producir lesiones en el paciente.

• No active el instrumento cuando las mandíbulas del mismo estén en contacto o muy cerca de otros instrumentos como cánulas metálicas, ya que pueden producirse quemaduras localizadas en el paciente o el médico.

• No active la función LigaSure en un estado de circuito abierto. Active la plataforma de energía únicamente cuando el instrumento esté cerca o en contacto directo con el tejido objetivo para reducir la posibilidad de quemaduras no deseadas.

• Inserte y retire con cuidado los instrumentos LigaSure de las cánulas para evitar posibles daños en los dispositivos y/o lesiones en el paciente.

Advertencia

Peligro de descarga eléctrica No retire la cubierta de la plataforma de energía. Póngase en contacto con personal cualificado para solicitar servicio.

Aviso

Consulte el manual de servicio de este sistema para obtener recomendaciones de mantenimiento y funciones, así como procedimientos de verificación de potencia de salida.

Advertencia

Algunos instrumentos quirúrgicos (p.ej., colonoscopios) pueden permitir una corriente de fuga considerable que podría quemar al cirujano. Si el fabricante del instrumento recomienda el uso de un cable de derivación para redirigir la corriente de vuelta hacia la plataforma de energía, debe utilizar también un adaptador E0507-B. Para evitar una alarma REM, debe utilizarse un electrodo de retorno de paciente REM Polyhesive con el adaptador E0507-B.

2-14 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Líquido conductor en el sitio quirúrgico

Líquido conductor en el sitio quirúrgico

Advertencia

Cuando se utiliza esta plataforma de energía en procedimientos en los que se introduce un líquido conductor (solución salina o lactated Ringers) en el sitio quirúrgico para distensión o para conducir corriente RF, pueden producirse corrientes más altas de lo habitual (superiores a 1 amperio). Ante esta situación, utilice uno o más electrodos de retorno para adulto. No utilice electrodos de retorno para niños, recién nacidos, bebés, uso neonato o uso pediátrico.

El uso de ciclos de trabajo superiores al 25% (10 segundos de actividad seguido de 30 segundos de inactividad) aumenta el riesgo de que la acumulación de calor bajo un electrodo de retorno sea lo suficientemente alta como para herir al paciente. No active continuamente la plataforma durante más de 1 minuto.

Capítulo 3

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 3-1

Configuración del sistema

Este capítulo describe cómo configurar y encender la plataforma de energía y cómo configurar los ajustes del sistema.

Precaución

Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con este sistema antes de utilizarlo.

Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual no se incluyen instrucciones específicas para instrumentos electroquirúrgicos.

3-2 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Configuración

Configuración

Antes del inicio1. Compruebe que el sistema está apagado oprimiendo el interruptor de encendido y

apagado en la posición de apagado (O).

2. Sitúe la plataforma de energía sobre una superficie plana y estable, como una mesa, plataforma, un sistema suspendido o un carrito ForceTriad. Se recomienda el uso de carritos con ruedas no conductoras. Consulte los procedimientos de su centro sanitario o sus códigos locales.

3. Enchufe el cable eléctrico del sistema en la toma de energía del panel trasero.

4. Enchufe el cable eléctrico del sistema en una toma de energía con conexión a tierra.

Nota: No utilice un ladrón ni un cable de alargo.

Puesta en marcha de la plataforma de energía ForceTriad1. Encienda el sistema oprimiendo el interruptor de encendido y apagado en la posición

de encendido (|). Observe lo siguiente durante el autotest de encendido:

• El logotipo de Covidien aparecerá en las tres pantallas

• Una barra de estado indica la actividad.

• Un icono de reloj de arena indica la actividad una vez que desaparezca la barra de estado.

• El código de revisión del sistema aparece en la pantalla central.

• Sonará un tono al finalizar el autotest.

2. Si el sistema no supera la prueba automática de encendido y aparece un código de error, consulte el Capítulo 7 Solución de problemas.

Funciones del sistema

Ajuste del brillo de la pantalla

Las pantallas de la plataforma de energía ForceTriad presentan dos niveles de brillo. Toque el icono de brillo en la parte derecha de la pantalla táctil derecha para ajustar el brillo de la pantalla.

Configuración del sistem

a

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 3-3

Funciones del sistema

Registro activaciónEl Registro de activación permite al usuario ver las últimas 1000 activaciones y alertas REM.

1. Toque el icono de la llave inglesa que aparece a la derecha de la pantalla táctil derecha. Aparecerá la pantalla Menú principal en la pantalla táctil de la izquierda.

2. Toque el Registro de activación en el menú principal. Aparecerá el registro de activación en la pantalla táctil del centro.

3. Toque las flechas arriba/abajo que aparecen a la derecha del registro de activación para desplazarse por el registro línea por línea.

4. Toque el botón de la flecha verde que aparece en la esquina inferior derecha de la pantalla menú principal para devolver la plataforma de energía ForceTriad a la configuración anterior. Se mostrará la última configuración.

Pantalla de reparaciónConsulte el Manual de mantenimiento de la plataforma de energía ForceTriad para obtener todas las instrucciones de mantenimiento.

RestaurarSeleccione el botón Restaurar en el menú principal para restaurar la configuración anterior de la plataforma de energía ForceTriad. Las pantallas táctiles mostrarán la última configuración que se haya introducido antes de apagar el sistema.

Configuración El menú de configuración permite al usuario cambiar el idioma de las pantallas táctiles del sistema, establecer la fecha y la hora, y acceder al menú de características.

Configuración de idioma

1. Toque el icono de la llave inglesa que aparece a la derecha de la pantalla táctil derecha. Aparecerá la pantalla Menú principal en la pantalla táctil de la izquierda.

2. Toque Configuración en el menú principal. Aparecerá la pantalla de configuración en la pantalla táctil de la izquierda.

3. Toque Idioma en el menú configuración. Aparecerá una lista de idiomas en la pantalla táctil de la izquierda.

4. Toque las flechas arriba/abajo que aparecen a la derecha de la lista para desplazarse por la lista línea por línea.

o

toque las flechas dobles arriba/abajo para desplazarse por la lista página por página.

3-4 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Funciones del sistema

5. Toque el idioma que desee. Aparecerá un cuadro de confirmación y solicitará al usuario que confirme el cambio de idioma.

6. Para continuar con el cambio de idioma, toque el botón verde de verificación. El idioma estará activado y se cerrará el cuadro de confirmación.

o

Para rechazar el cambio de idioma, toque el botón rojo ‘X’. La configuración de idioma volverá al idioma seleccionado anteriormente.

7. Toque el botón de la flecha verde para volver al menú configuración.

8. Toque el botón de la flecha verde que aparece bajo el menú configuración para volver al menú principal.

Configuración de fecha y hora

1. Toque el icono de la llave inglesa que aparece a la derecha de la pantalla táctil derecha. Aparecerá la pantalla Menú principal en la pantalla táctil de la izquierda.

2. Toque Configuración en el menú principal. Aparecerá la pantalla de configuración en la pantalla táctil de la izquierda.

3. Toque el botón Fecha y hora en el menú Configuración. Aparecerá la pantalla Fecha y hora en la pantalla táctil de la izquierda.

4. Toque el campo numérico que desee (minutos, segundos, mes, día o año) para seleccionar dicho campo.

5. Toque las flechas arriba/abajo que aparecen junto a la fecha o la hora para ajustar el campo numérico seleccionado.

6. Toque y mantenga las flechas para aumentar el número una vez por segundo. Tras cuatro segundos, los números aumentarán cada 100 milisegundos.

Toque el botón verde de verificación para almacenar la información sobre fecha y hora y para volver al menú Configuración.

o

Toque el botón rojo ‘X’ para volver a la fecha y hora de la configuración anterior y volver al menú Configuración.

7. Toque el botón de la flecha verde que aparece bajo el menú configuración para volver al menú principal.

Configuración del sistem

a

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 3-5

Funciones del sistema

Menú de características

El menú de características contiene las características del software y las aplicaciones que se pueden activar o desactivar en el sistema. Las características en texto negro pueden activarse y desactivarse.

• Autobipolar (AutoBipolar)—Configura la activación y desactivación automáticas de energía desde la pestaña Auto.

• Mono 1 Footswitching (Conmutación de pedal Mono 1)—Permite el control del interruptor de pie de los dispositivos de interruptor manual y de pie de la toma Monopolar 1.

• Other features or applications (Otras características o aplicaciones)—Otras funciones y aplicaciones pueden encontrarse en este menú, según las configuraciones especiales o aplicaciones compradas.

Los ajustes predeterminados del software para el modo autobipolar y la conmutación de pedal monopolar 1 se activan o desactivan en el nivel de sistema desde el menú Características. Una vez activada la función, aparecerá en la pantalla en cuestión y podrá activarse o desactivarse.

Los ajustes Autobipolar y Monopolar seleccionados en el menú Características determinan las opciones disponibles en las pantallas táctiles Bipolar y Monopolar. Los ajustes pueden activarse o desactivarse localmente mediante los botones disponibles en las pantallas en cuestión.

3-6 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Funciones del sistema

AutoBipolar

El modo Autobipolar del menú Características activa y desactiva la función autobipolar en el sistema, controlando si esta función está disponible en la pestaña Bipolar de la pantalla central.

Active o desactive Autobipolar en el nivel del sistema:

1. Toque el icono de la llave inglesa que aparece a la derecha de la pantalla táctil derecha. Aparecerá la pantalla Menú principal en la pantalla táctil de la izquierda.

2. Toque Configuración en el menú principal. Aparecerá la pantalla de configuración en la pantalla táctil de la izquierda.

3. Toque Características en el menú de configuración. Las opciones disponibles aparecen en la pantalla táctil de la izquierda. Se desactivan los valores predeterminados de fabrica para todas las características.

4. Para activar la opción, toque AutoBipolar. Aparece una marca en la casilla correspondiente.

Para desactivar la opción, toque AutoBipolar. Desaparece la marca de la casilla.

5. Toque los botones de la flecha verdes que aparecen bajo el menú Características y del menú Configuración para volver al menú principal.

Cuando se activa la opción AutoBipolar, se añade un botón de color verde a la pestaña Bipolar en la pantalla central.

① Pestaña Bipolar (esta etiqueta cambia a Auto si se activa el modo autobipolar)

② Botón Modo autobipolar (muestra el modo Autobipolar habilitado pero no activado)

Low Standard Macro

mA

1Bipolar

Std Mono Valleylab Bipolar

A

1

2

Configuración del sistem

a

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 3-7

Funciones del sistema

Activación y desactivación del modo Autobipolar

El modo Autobipolar puede activarse y desactivarse en la pestaña Bipolar si se habilita en el menú Características.

Nota: Si se habilita en el menú Características, el ajuste predeterminado para el modo autobipolar es desactivado.

Para activar el modo autobipolar, toque el botón en la pantalla Bipolar. La pestaña Bipolar cambia a Auto, presentando las opciones y ajustes para el modo autobipolar. Consulte Funciones del electrodo autobipolar en la página 5-6 para obtener las instrucciones de uso del modo autobipolar.

Para desactivar el modo autobipolar, toque el botón verde Bipolar en la pestaña Auto. La pestaña Auto cambia a Bipolar.

Conmutación de pedal Mono 1

La opción de conmutador de pedal Monopolar1 en el menú Características habilita e inhabilita el conmutador de pedal en las pestañas Monopolar 1 Std Mono y Valleylab. La pestaña Puerto de accesorios (Acc. Port) no se ve afectada.Si se habilita en el menú Características, el conmutador de pedal puede activarse y desactivarse en las pestañas Std Mono y Valleylab, así como en el Esta característica no está activada, por lo que se deberá activar en la pantalla táctil como se describe en la nota siguiente.

Habilitar e inhabilitar la conmutación de pedal Monopolar 1:

1. Toque el icono de la llave inglesa que aparece a la derecha de la pantalla táctil derecha. Aparecerá la pantalla Menú principal en la pantalla táctil de la izquierda.

2. Toque Configuración en el menú principal. Aparecerá la pantalla de configuración en la pantalla táctil de la izquierda.

3. Toque Características en el menú de configuración. Las opciones disponibles aparecen en la pantalla táctil de la izquierda. Se desactivan los valores predeterminados de fabrica para todas las características.

4. Para activar la característica, toque Mono 1 . Aparecerá una marca de verificación en la casilla correspondiente.

Para desactivarla, toque Mono 1 Desaparece la marca de la casilla.

5. Toque los botones de la Flecha verdes que aparecen bajo el menú de características y del menú de configuración para volver al menú principal.

3-8 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Funciones del sistema

Cuando la conmutación de pedal Monopolar 1 está activada en el menú Características, aparece el botón de conmutación de pedal con una “X” en las pestañas Std Mono y Valleylab en la pantalla izquierda.

Activación y desactivación de la conmutación de pedal Monopolar 1:

La conmutación de pedal Monopolar 1 puede activarse o desactivarse en las pestañas Std Mono y Valleylab si es necesario y si está habilitada en el menú Características.

Nota: si se habilita en el menú Características, el ajuste predeterminado para la conmutación de pedal Monopolar 1 es desactivado, como indica la “X” roja sobre el botón.

Para activar la conmutación de pedal Monopolar 1, toque el botón de conmutación de pedal con una “X” en las pestañas Std Mono o Valleylab en la pantalla táctil izquierda. Al activarlo, desaparecerá del botón la “X” de color rojo.

Configuración del sistem

a

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 3-9

Funciones del sistema

Para desactivar la conmutación de pedal Monopolar 1, toque el botón de conmutación de pedal en las pestañas Std Mono o Valleylab en la pantalla táctil izquierda. Al desactivarlo, aparecerá en el botón la “X” de color rojo.

Nota: Si el conmutador de pedal Monopolar 1 no está activado, aparecerá la siguiente pantalla táctil. Active la conmutación de pedal Monopolar 1 tocando el botón con la marca de verificación de color verde.

Modo Demo

Toque el icono de la llave inglesa que aparece a la derecha de la pantalla táctil derecha. Aparecerá la pantalla Menú principal en la pantalla táctil de la izquierda.

Activar modo Demo

1. En el menú principal, el botón de modo Demo mostrará “ENTRAR EN DEMO” si el sistema no se encuentra en modo Demo. Toque el botón de modo Demo para comenzar el modo Demo. Las pantallas de operación del sistema aparecerán en todas las pantallas táctiles con el texto “MODALIDAD DEMO: NO APTO PARA USO CLÍNICO” en las tres pantallas.

Nota: Al tocar la pantalla Demo, se borrará brevemente de todas las pantallas táctiles.

Advertencia

El modo Demo está previsto únicamente para su uso como demostración. El modo Demo no es apto para uso clínico.

3-10 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Funciones del sistema

2. Continúe con cualquier práctica o escenario de demostración. En modo Demo, la alarma REM y la alarma de error de instrumento están desactivadas, pero seguirá transmitiéndose potencia de RF.

Nota: En la modalidad Demo el generador no detectará el tipo de instrumento, por lo que debe seleccionarse manualmente la ficha adecuada para el instrumento conectado.

3. Para salir de la modalidad Demo, puede apagar el sistema y reiniciarlo o seguir los pasos que aparecen en la sección Salir del modo Demo a continuación.

Salir del modo Demo

1. Toque el icono de la llave inglesa que aparece a la derecha de la pantalla táctil derecha. Aparecerá la pantalla Menú principal en la pantalla táctil de la izquierda.

2. En el menú principal, el botón de modo Demo mostrará “SALIR DE DEMO” si el sistema se encuentra en modo Demo. Toque el botón Salir de Demo que aparece en el menú principal para salir de la modalidad Demo. Las pantallas táctiles del sistema mostrarán la última configuración que se haya introducido durante el modo Demo.

Capítulo 4

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 4-1

Función monopolar

Este capítulo describe las características de la función monopolar en la plataforma de energía ForceTriad.

Precaución

Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con este sistema antes de utilizarlo.

Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual no se incluyen instrucciones específicas para instrumentos electroquirúrgicos.

4-2 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Características del panel frontal monopolar

Características del panel frontal monopolar

① Monopolar 1 y pantalla táctil accesoria

② Pantalla táctil monopolar 2

③ Interruptor de alimentación

④ Toma para el instrumento Monopolar 1

⑤ Toma para el accesorio del pedal interruptor universal (puede requerir un adaptador E05021 o E0017)

⑥ Toma para el electrodo de retorno del paciente REM

⑦ Toma para el instrumento Monopolar 2

1 2

3 4 5 6 7

Función monopolar

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 4-3

Características del panel trasero monopolar

Características del panel trasero monopolar

① Puerto USB

② Puerto Ethernet

③ Puerto RS232

④ Puerto para cable Interlink

⑤ Toma para el pedal conmutador monopolar (necesita un adaptador para conectar un conmutador de pedal monopolar normal de cuatro patillas)

⑥ Puerto de expansión

⑦ Toma del fusible

U.S. and foreign patents pending.

Avertissement: Risque du feu.Remplacez les fusibles comme marqués.

250 V F8.0A (100-240)

Warning: Risk of Fire.Replace Fuse as Marked.

250V, F8.0A (100-240)12

34 5 6

7

4-4 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Instrucciones de instalación del monopolar

Instrucciones de instalación del monopolarSi está familiarizado con la plataforma de energía ForceTriad, puede seguir este procedimiento abreviado para instalar el sistema para la cirugía monopolar.

Si no está familiarizado con la plataforma de energía ForceTriad, diríjase a las siguientes secciones de este capítulo para obtener instrucciones detalladas.

1. Enchufe el cable eléctrico del sistema en la toma de energía del panel trasero.

2. Enchufe el cable eléctrico del sistema en una toma de energía con conexión a tierra.

3. Encienda la plataforma de energía y verifique que se ha completado correctamente el autotest.

4. Si utiliza un conmutador de pedal, conéctelo a la toma de energía del conmutador de pedal monopolar en el panel trasero. Para ello, es posible que necesite un adaptador para conectar un conmutador de pedal monopolar normal de cuatro patillas.

5. Aplique el electrodo de retorno de paciente al paciente y conéctelo a la toma de energía del electrodo de retorno de paciente en el panel frontal.

6. Conecte el instrumento a la toma de energía de instrumento adecuada en el panel frontal. Alinee las patillas del conector con los puntos debajo de cada toma monopolar para asegurar que el instrumento tenga una funcionalidad completa.

7. Verifique o cambie la modalidad y los valores de potencia.

Información general de la función monopolar

Modos de salida de potencia monopolarLa plataforma de energía ForceTriad produce dos modos de corte, Pure (puro) y Blend (mezcla), una modalidad Valleylab y dos modalidades de Coag (coagulación), Fulgurate (flguración) y Spray.

Advertencia

Riesgo de electrocución

• No conecte instrumentos húmedos al sistema.

• Asegúrese de que todos los instrumentos y adaptadores están conectados correctamente, y de que no hay metales expuestos en ningún punto de conexión.

Conecte los instrumentos en las tomas de energía adecuadas. Una conexión incorrecta puede generar la activación involuntaria del instrumento u otras condiciones potencialmente peligrosas. Siga las instrucciones que se proporcionan con los instrumentos electroquirúrgicos para su correcta conexión y uso.

Las tomas de energía de los instrumentos en esta plataforma están diseñadas para aceptar únicamente un instrumento cada vez.

Función monopolar

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 4-5

Conmutador de pedal monopolar

Conmutador de pedal monopolarEl conmutador de pedal monopolar controla los instrumentos conectados a la toma de accesorios o a la toma monopolar 1. Las dos tomas se controlan mediante el panel izquierdo.

La plataforma de energía ForceTriad incluye opciones de hardware y software para la conmutación de pedal monopolar.

Los dispositivos de conmutación de pedal estándar, conectados a la toma de accesorios de conmutación de pedal universal situada en el panel frontal, se pueden controlar mediante un conmutador de pedal Covidien unido a la toma de conmutador de pedal Monopolar se encuentran el panel posterior.

El control mediante conmutación de pedal del software se puede activar para instrumentos tanto de conmutación de pedal como de conmutación manual siempre que éste activada la opción de conmutación de pedal Monopolar 1 en el menú de características. (Consulte la página 3-7.) La conmutación de pedal Monopolar 1 también permite la utilización de un conmutador de triple pedal activado para modalidades Valleylab para proporcionar funcionalidad de modalidades Valleylab a todos los instrumentos.

Conmutación de pedal monopolar estándarLa conmutación de pedal monopolar estándar se puede configurar mediante accesorios compatibles:

• Instrumento de conmutación de pedal

Precaución

Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual, no se incluyen instrucciones específicas.

Inspeccione los instrumentos y los cables (sobre todo los instrumentos reutilizables y sus cables) para verificar que no existen roturas, grietas o muescas antes de cada uso. Si detecta algún signo de deterioro, no los utilice. En caso de no tener en cuenta esta precaución, pueden provocarse lesiones o descargas eléctricas en el paciente o en el personal quirúrgico.

Aviso

Cuando acople un instrumento monopolar, alinee las patillas del conector del instrumento con los tres puntos impresos en la placa delantera de ForceTriad debajo de las tomas monopolares. Si invierte el conector, limitará la funcionalidad del instrumento y dañará el conector.

Precaución

Conéctelo sólo a conmutadores de pedal aprobados por Covidien. Utilizar conmutadores de pedal de otros fabricantes puede provocar un funcionamiento incorrecto del equipo.

4-6 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Conmutador de pedal monopolar

• Conmutador de pedal doble

• Adaptador para conmutador de pedal

La conmutación de pedal monopolar 1 se puede configurar mediante accesorios compatibles:

• Cable monopolar FT0510

• Triple pedal FT5003 ForceTriad

Configuración:

1. Si es necesario, acople el adaptador para conmutador de pedal a la toma de conmutación de pedal monopolar situada en el panel posterior.

2. Enchufe el conector de conmutador de pedal en el adaptador o, si no es necesario un adaptador, directamente en la toma de conmutación de pedal monopolar.

3. Si es necesario, acople el adaptador E05021 o E0017 a la toma del accesorio de conmutación de pedal universal.

4. Enchufe el cable del instrumento de conmutación de pedal a la toma del accesorio de conmutación de pedal universal (o al adaptador, si se ha incluido uno en el paso anterior).

Conmutación de pedal Monopolar 1 controlada por softwareTodos los dispositivos conectados a la toma de conmutador de pedal Monopolar 1 (ya sean accesorios de conmutación de pedal o de conmutación manual) se pueden controlar mediante un conmutador de pedal siempre que el software esté activado.

Asimismo, también se puede proporcionar funcionalidad para modos Valleylab a todos los dispositivos de conmutación de pedal siempre que se utilice un cable monopolar FT0510 y un conmutador de pedal triple FT6003 ForceTriad, ambos activados para modos Valleylab.

1. Active la conmutación de pedal Monopolar 1 desde el menú de características, siguiendo las instrucciones que comienzan en la página 3-7.

2. Conecte un conmutador de pedal triple FT6003 o el conmutador de pedal estándar a la toma de conmutación de pedal monopolar situada en el panel posterior:

• Si utiliza la conmutación de pedal Monopolar 1 activada con software, acople el cable FT0510 al instrumento y a la toma del accesorio Monopolar 1.

• O bien conecte cualquier instrumento monopolar a la toma de accesorios Monopolar 1 que se encuentra el panel frontal.

3. Toque la pestaña Std Mono o Valleylab si se ha conectado un conmutador de pedal triple FT6003.

Función monopolar

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 4-7

Conmutador de pedal monopolar

4. Active la conmutación de pedal Monopolar 1 tocando el botón del conmutador de pedal que presenta una “X” de color rojo.

Al activarla a nivel local, la “X” desaparece.

5. Seleccione los ajustes para su procedimiento.

6. Pise el pedal apropiado para suministrar potencia monopolar.

Si no se ha activado la conmutación de pedal Monopolar 1 en el nivel de sistema del menú de características o en el nivel local desde la ficha de la modalidad, aparecerá el siguiente aviso.

7. Active la conmutación de pedal Monopolar 1 tocando el botón con la marca de verificación de color verde.

Importante

Ahora la activación de la incisión y coagulación mediante conmutador de pedal también está disponible en la ficha Valleylab para instrumentos ForceTriverse™ controlados mediante un conmutador de pedal doble.

4-8 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Electrodos de retorno – Sistema de monitorización de calidad del contacto REM

Electrodos de retorno – Sistema de monitorización de calidad del contacto REM

Consideraciones acerca del electrodo de retorno de paciente

Durante la electrocirugía monopolar, es necesario el uso de un electrodo de retorno de paciente para recuperar con seguridad la corriente que fluye a través del cuerpo del paciente y devolverla a la plataforma de energía. Una reducción del contacto en la superficie o una conductividad deficiente entre el paciente y el electrodo de retorno pueden producir una concentración de la corriente, lo que podría desembocar en quemaduras en el sitio del electrodo de retorno.

En una intervención quirúrgica, la cantidad de corriente transmitida durante un período dado determina la cantidad de calor que se produce debajo del electrodo de retorno. Los electrodos de retorno del paciente REM Polyhesive han sido diseñados para uso en intervenciones electroquirúrgicas y ciclos de trabajo convencionales (tiempo encendido frente a tiempo apagado). Los usuarios deben consultar el Capítulo 9 Especificaciones técnicas para obtener las especificaciones recomendadas del ciclo de trabajo máximo.

Funcionamiento del sistema REMLa plataforma de energía ForceTriad utiliza el sistema de control de calidad del contacto REM para controlar la calidad del contacto eléctrico entre el electrodo de retorno del paciente y el propio paciente. El sistema REM reduce el riesgo de quemadura en la zona correspondiente al electrodo de retorno. Con la plataforma de energía ForceTriad no deben utilizarse electrodos de retorno que no sean REM.

Aviso

En la plataforma de energía ForceTriad sólo pueden utilizarse electrodos de retorno de paciente del sistema de monitorización de calidad del contacto.

Advertencia

No es posible prever qué combinación de corriente y ciclo de trabajo podrá usarse sin riesgo en toda situación, como cuando se usan corrientes más altas y/o ciclos de trabajo más largos en intervenciones como lesión de tejidos, ablación de tejidos, vaporización de tejidos y aquellas en las que se introduce un líquido conductor en el sitio quirúrgico. En esas condiciones se puede correr más riesgo de que el calor producido debajo de un electrodo de retorno completamente aplicado pueda ser lo suficientemente elevado como para dañar al paciente.

Cuando use una plataforma de energía Covidien o un electrodo de retorno de paciente durante esta clase de intervenciones quirúrgicas, el usuario debería pedirle al fabricante del accesorio activo materiales de consulta (como instrucciones detalladas del modo de empleo) acerca de las corrientes y ciclos de trabajo que se pueden esperar. En algunos casos la aplicación de electrodos de retorno adicionales puede ayudar a mitigar el aumento de riesgo.

Función monopolar

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 4-9

Electrodos de retorno – Sistema de monitorización de calidad del contacto REM

Puede utilizar electrodos de retorno de paciente REM compatibles, como el electrodo de retorno de paciente adulto E7507 REM Polyhesive, con la plataforma de energía ForceTriad.

El sistema REM mide constantemente la resistencia en el sitio del electrodo de retorno, y la compara con un margen estándar de resistencia de seguridad (entre 5 y 135 W), eliminando de este modo las falsas alarmas intermitentes que podrían producirse por pequeños cambios de resistencia.

El sistema REM también se adapta a casos particulares, ya que mide la resistencia del contacto inicial entre el paciente y el electrodo de retorno de paciente y, a continuación, reduce la resistencia inicial si se reduce la resistencia de contacto.

Se activa una alarma REM y el sistema detiene la producción de potencia de salida cuando se produce uno de los siguientes casos:

• La resistencia medida es inferior a 5 W o superior a 135 W, los límites del margen estándar de resistencia de seguridad.

• Un aumento de la resistencia de contacto supera el 40% de la medida inicial.

4-10 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Electrodos de retorno – Sistema de monitorización de calidad del contacto REM

Instalación del electrodo de retorno de paciente

El icono del indicador REM aparece en las pantallas Std Mono (monopolar estándar), Valleylab y Puerto acc (puerto accesorio).

1. Coloque el electrodo de retorno de paciente sobre el paciente. Consulte las instrucciones del electrodo de retorno de paciente para su correcta colocación.

2. Conecte el enchufe del electrodo de retorno de paciente REM Polyhesive en la toma de energía del electrodo de retorno de paciente en la plataforma de energía.

El icono del indicador REM en la pantalla táctil se ilumina en rojo para indicar que el electrodo de retorno de paciente REM Polyhesive está desconectado de la plataforma de energía, o que se ha colocado de forma incorrecta en el paciente.

El icono del indicador REM en la pantalla táctil se ilumina en verde cuando el sistema detecta que el electrodo de retorno de paciente REM Polyhesive está conectado correctamente tanto a la plataforma de energía como al paciente.

Advertencia

El uso seguro de la electrocirugía monopolar requiere una ubicación adecuada del electrodo de retorno de paciente. Para evitar quemaduras electroquirúrgicas bajo el electrodo de retorno de paciente, siga todas las instrucciones incluidas en el embalaje del producto para colocar y utilizar correctamente el electrodo de retorno de paciente.

No corte el electrodo de retorno de paciente para reducir su tamaño. Pueden producirse quemaduras en el paciente debido a la alta densidad de corriente.

Función monopolar

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 4-11

Electrodos monopolares

Alarma REM (visual y sonora)

Si el sistema REM detecta una situación de alarma, el indicador REM brilla en rojo y en amarillo, emite dos sonidos e interrumpe la transmisión de energía de RF. Cuando se haya resuelto la situación de alarma, el indicador se iluminará en verde. Para obtener instrucciones detalladas sobre la corrección de alarmas REM, consulte el Capítulo 7 Solución de problemas y el diagrama de flujo de resolución de problemas incluido en las instrucciones de uso del electrodo de retorno del paciente REM Polyhesive.

① Indicador de alarma REM

Cuando ocurre una alarma REM, se muestran los iconos REM grandes de color rojo y amarillo durante unos segundos. El icono pequeño verde será ahora de color rojo.

Electrodos monopolaresConecte un instrumento monopolar en la toma de energía del instrumento monopolar 1 o monopolar 2, situada en la parte frontal de la plataforma de energía. Consulte las Instrucciones de uso (IFU) del instrumento Covidien para ver qué toma utilizar.

Si se conecta un instrumento de dos botones a la plataforma de energía, pase a la sección Funciones de la modalidad monopolar estándar a continuación.

Si se conecta un instrumento Valleylab de tres botones a la plataforma de energía, pase a la sección Funciones de la modalidad Valleylab en la página 4-13.

Nota: Las pantallas táctiles monopolar 1 y monopolar 2 solo pueden controlar un instrumento cada una. Si se conecta más de un instrumento a una pantalla táctil, aparecerá un mensaje de error en ésta y ambos dispositivos permanecerán inactivos hasta que se extraiga uno de ellos. Consulte Combinación de instrumentos no permitida en la página 7-9.

Aviso

Cuando acople un instrumento monopolar, alinee las patillas del conector del instrumento con los tres puntos impresos en la placa delantera de ForceTriad debajo de las tomas monopolares. Si invierte el conector, limitará la funcionalidad del instrumento y dañará el conector.

4-12 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Electrodos monopolares

Funciones de la modalidad monopolar estándar

① Pantalla modalidad salida de potencia (vatios)

② Potencia verde Flechas de control

③ Salida de potencia Formas de onda de modo

④ Indicador REM

Cuando se enchufa un instrumento electroquirúrgico de dos botones a la toma de energía monopolar 1 o monopolar 2, la plataforma de energía ForceTriad detecta el tipo de instrumento y muestra la ficha Monopolar estándar en la pantalla táctil. La ficha Monopolar estándar permite al usuario controlar el modo de potencia y el nivel de potencia de salida en la interfaz de la plataforma de energía.

1. Seleccione la forma de onda del modo de salida de potencia, pulsando el botón asociado en la parte inferior de la ficha. Las formas de onda disponibles en la modalidad de corte son Pure (puro) y Blend (mezcla). En la modalidad Coag, las formas de onda disponibles son Fulgurate o Spray.

2. Establezca la potencia al nivel de salida que desee pulsando las flechas verdes arriba/abajo. La salida de potencia se muestra en vatios.

3. Active la modalidad de corte oprimiendo el botón amarillo sobre el instrumento electroquirúrgico. La pantalla de corte se iluminará en amarillo y se emitirá un sonido durante toda la activación.

Active la modalidad coag oprimiendo el botón azul sobre el instrumento electroquirúrgico. La pantalla coag se iluminará en azul y se emitirá un sonido durante toda la activación.

2Std Mono Valleylab

Cut

1 1Coag

R E MPure

B lend Spray

Fulg4

1 Puerto acc.

3

Función monopolar

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 4-13

Electrodos monopolares

Funciones de la modalidad ValleylabLos instrumentos Covidien que presentan el modo Valleylab son dispositivos especializados, algunos de los cuales permiten al cirujano controlar la salida de la plataforma de energía ForceTriad desde el campo estéril utilizando un control deslizante en el instrumento.

Pueden seleccionarse estos modos de salida, si los incluye el instrumento, en la pieza de mano con los siguientes botones:

• El botón de corte amarillo activa una función de corte.

• El botón Valleylab transparente activa una función de hemostasia al mismo tiempo que proporciona la disección.

• El botón azul coag activa una función de coagulación.

• El botón púrpura de LigaSure activa la función LigaSure como se describe en el Capítulo 6 Fusión de tejidos LigaSure.

Un interruptor dual del control deslizante (si lo incluye el instrumento) ajusta la salida de potencia en todos los modos disponibles.

Cuando se enchufa un conector Smart™ del instrumento en el modo Valleylab a la toma de energía monopolar 1 o monopolar 2, la plataforma de energía ForceTriad detecta el tipo de instrumento y muestra una de las siguientes opciones:

• Pestaña Valleylab en la pantalla táctil correspondiente:

– Incluido un control deslizante si dispone de él el instrumento

– En el modo manual si no hay control deslizante (consulte Funciones del control manual de potencia en la página 4-15).

• Si el instrumento sólo puede utilizar la toma Monopolar 2 pero está enchufado en Monopolar 1, aparecerá un mensaje de error. Consulte Alerta de instrumento no válido para Monopolar 2 en la página 7-10.

4-14 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Electrodos monopolares

① Modalidades de salida de potencia (vatios)

② Indicadores de zona de potencia

③ Indicador de posición del control deslizante

④ Indicador REM

⑤ Botón del selector manual

Barras de potencia: las cinco barras doradas del centro de la ficha Valleylab representan las cinco zonas de potencia disponibles para el instrumento acoplado al receptáculo de la plataforma de energía. El sistema selecciona automáticamente la configuración predeterminada de la barra de potencia para cada instrumento concreto. Las barras de potencia sólo pueden cambiarse en la interfaz de la pantalla táctil de la plataforma de energía.

Nota: Diríjase a las instrucciones del instrumento concreto para conocer la potencia de salida de la barra en ohmios.

Posición del control deslizante (si lo incluye el instrumento): La plataforma de energía detecta la posición actual del control deslizante del interruptor del instrumento, y el indicador deslizante de posición en la parte derecha de la ficha Valleylab muestra esta posición del control. La posición del control deslizante sólo puede cambiarla el usuario del instrumento en el campo estéril.

Utilización de un instrumento en la modalidad Valleylab1. Seleccione la zona de potencia deseada tocando la barra correspondiente en la

pantalla táctil de la pestaña Valleylab. La barra que haya tocado, junto con las barras bajo ella, se iluminarán en dorado y sonará un tono doble breve. La salida de potencia se muestra en vatios. La zona de potencia no puede cambiarse durante la activación del instrumento.

1 3

4

5

2

Función monopolar

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 4-15

Electrodos monopolares

2. Active la salida de potencia oprimiendo el botón deseado en el instrumento.

• Active la modalidad de corte oprimiendo el botón amarillo sobre el instrumento electroquirúrgico. La pantalla de corte se iluminará en amarillo y se emitirá un sonido durante toda la activación.

• Active la modalidad Valleylab pulsando el botón transparente sobre el instrumento electroquirúrgico. La pantalla Valleylab se iluminará en blanco y se emitirá un sonido durante toda la activación.

• Active la modalidad coag oprimiendo el botón azul sobre el instrumento electroquirúrgico. La pantalla coag se iluminará en azul y se emitirá un sonido durante toda la activación.

3. Si el instrumento tiene un control deslizante, puede cambiar la potencia de salida en la zona seleccionada ajustando la posición del control deslizante en el instrumento electroquirúrgico desde dentro del campo estéril. Sonará un tono doble cuando se cambie la posición del control deslizante. No puede cambiarse la posición del control deslizante mientras que se transmite la energía de RF.

Si el instrumento no tiene control deslizante, use los controles manuales de la pantalla táctil. Consulte Funciones del control manual de potencia en la página 4-15.

Desactivar modalidad de corte

Como función de seguridad, en el modo de corte puede desactivarse la salida de potencia.

1. Desactive la modalidad de corte oprimiendo el cuadro amarillo de la pantalla de la modalidad de salida de corte. Un ‘--’ sustituirá los dígitos numéricos en el cuadro de corte.

2. Reactive el modo de corte pulsando el cuadro amarillo de la pantalla del modo de salida de corte. El cuadro de corte mostrará los valores de potencia según la posición actual del control deslizante del instrumento. Asimismo, puede reactivarse la modalidad de corte al reiniciar la plataforma de energía.

Funciones del control manual de potenciaEl modo manual permite al usuario utilizar la plataforma de energía fuera de las gamas de potencia predeterminadas en la ficha Valleylab. En la modalidad manual, el control deslizante del instrumento electroquirúrgico está desactivado y la potencia solo puede establecerse en la interfaz de la pantalla táctil.

Nota: el modo manual es el único disponible para instrumentos sin control deslizante.

Advertencia

El control deslizante, si lo incluye el instrumento, aumenta y reduce la salida de potencia. Compruebe su posición antes de activarlo.

4-16 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Electrodos monopolares

1. Para establecer el sistema en el modo manual para un instrumento con control deslizante, pulse el botón verde Manual en la pestaña de la pantalla táctil Valleylab. En la pantalla táctil aparecerá uno de los dos controles manuales en función de si el instrumento dispone de él.

Un instrumento con un control deslizante muestra esta pantalla cuando está en el modo manual:

Un instrumento con el modo Valleylab pero sin control deslizante muestra esta pantalla:

2. Ajuste la salida de potencia para las modalidades de corte, Valleylab y coag (en su caso) pulsando en la pantalla táctil de la plataforma de energía los botones verdes arriba/abajo asociados.

3. Para instrumentos con control deslizante, para volver al modo de control de campo estéril, toque el botón “X”. En la pantalla táctil volverá a aparecer la pantalla de control de modalidad Valleylab, y la zona de potencia y la posición del control deslizante se reajustarán según la configuración del instrumento.

Función monopolar

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 4-17

Electrodos monopolares

Funciones del puerto accesorioLa pestaña Acc. Port muestra opciones del puerto accesorio. Los instrumentos con patillas de 8 mm se conectan directamente en el puerto del accesorio en la plataforma de energía ForceTriad. Los instrumentos con un diámetro de patillas menor de 8 mm pueden requerir un adaptador E05021 o E0017. Desenchufe el adaptador cuando no lo utilice.

Cuando se acopla un instrumento electroquirúrgico de una patilla al puerto accesorio de conmutación de pedal, la plataforma de energía ForceTriad detecta dicho instrumento y muestra la ficha Puerto accesorio en la pantalla táctil.

La ficha Puerto accesorio capacita al usuario para controlar el modo de potencia y el nivel de salida de potencia en la interfaz del sistema para cualquier instrumento de pedal que se haya conectado.

1. Seleccione la forma de onda del modo de salida de potencia oprimiendo el botón asociado. Las formas de onda disponibles en la modalidad de corte son Pure (puro) y Blend (mezcla). En la modalidad Coag, las formas de onda disponibles son Fulgurate o Spray.

2. Establezca la potencia al nivel de salida que desee, pulsando las flechas verdes arriba/abajo. La salida de potencia se muestra en vatios.

3. Active la modalidad de corte pisando el pedal d corte o amarillo en el conmutador de pedal. La pantalla de corte se iluminará en amarillo y se emitirá un sonido durante toda la activación.

Active la modalidad coag pisando el pedal azul en el conmutador de pedal. La pantalla coag se iluminará en azul y se emitirá un sonido durante toda la activación.

Std Mono Valleylab Puerto acc.

Cut

1 1Coag

R E MPure

Blend Spray

Fulg

Capítulo 5

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 5-1

Cirugía bipolar

Este capítulo describe las características de la cirugía bipolar de la plataforma de energía ForceTriad.

Precaución

Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con este sistema antes de utilizarlo.

Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual no se incluyen instrucciones específicas para instrumentos electroquirúrgicos.

5-2 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Características del panel frontal bipolar

Características del panel frontal bipolar

① Interruptor de alimentación

② Pantalla táctil bipolar

③ Toma para el instrumento bipolar

1 2 3

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 5-3

Características del panel trasero bipolarC

irugía bipolar

Características del panel trasero bipolar

① Toma para el pedal bipolar

Instrucciones de instalación del bipolarSi está familiarizado con la plataforma de energía ForceTriad, puede seguir este procedimiento abreviado para instalar el sistema para la cirugía bipolar.

Si no está familiarizado con la plataforma de energía ForceTriad, diríjase a las siguientes secciones de este capítulo para obtener instrucciones detalladas.

1. Enchufe el cable eléctrico del sistema en la toma de energía del panel trasero.

2. Enchufe el cable eléctrico del sistema en una toma mural con conexión a tierra.

Nota: No utilice un ladrón ni un cable de alargo.

3. Encienda el sistema y verifique que se ha completado correctamente el autotest.

4. Si utiliza un conmutador de pedal, conéctelo a la toma de energía del conmutador de pedal bipolar en el panel trasero.

5. Conecte el instrumento a la toma de energía de instrumento bipolar en el panel frontal.

6. Verifique o cambie la modalidad y los valores de potencia.

Advertencia

Use sólo conmutadores de pedal Covidien como el E6009 o E6019. Se desaconseja el uso de conmutadores de pedal de otros fabricantes.

U.S. and foreign patents pending.

Avertissement: Risque du feu.Remplacez les fusibles comme marqués.

250 V F8.0A (100-240)

Warning: Risk of Fire.Replace Fuse as Marked.

250V, F8.0A (100-240)

1

5-4 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Información general de la función bipolar

Información general de la función bipolarEl tejido delicado requiere menos energía para secarse. La plataforma de energía ForceTriad proporciona una corriente continua y a bajo voltaje para conseguir una desecación más rápida sin chispazos.

Las posibilidades de chispazos aumentan mientras el tejido desecado se seca y se hace más resistente al flujo de energía. El sistema se protege contra los chispazos limitando el voltaje bipolar a niveles relativamente altos de resistencia tisular.

Modalidades de salida de potencia bipolarLa plataforma de energía ForceTriad produce tres modos bipolares: Low (baja), Standard (estándar) y Macrobipolar (macrobipolar).

Conmutador de pedalEn la modalidad bipolar, la plataforma de energía ForceTriad se puede utilizar con un conmutador de pedal bipolar de pedal único y tres patillas.

Si desea utilizar un instrumento bipolar con conmutador de pedal, enchufe el conector del conmutador bipolar a la toma de energía del conmutador de pedal bipolar en el panel trasero.

Advertencia

Peligro de descarga eléctrica

• No conecte instrumentos húmedos a la plataforma de energía.

• Asegúrese de que todos los instrumentos y adaptadores están conectados correctamente, y de que no hay metales expuestos en ningún punto de conexión.

Conecte los instrumentos en las tomas de energía adecuadas. Una conexión incorrecta puede generar la activación involuntaria del instrumento u otras condiciones potencialmente peligrosas. Siga las instrucciones que se proporcionan con los instrumentos electroquirúrgicos para su correcta conexión y uso.

Las tomas de energía de los instrumentos en este sistema están diseñadas para aceptar únicamente un instrumento cada vez.

Precaución

Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual, no se incluyen instrucciones específicas.

Inspeccione los instrumentos y los cables (sobre todo los instrumentos reutilizables y sus cables) para verificar que no existen roturas, grietas o muescas antes de cada uso. Si detecta algún signo de deterioro, no los utilice. En caso de no tener en cuenta esta precaución, pueden provocarse lesiones o descargas eléctricas en el paciente o en el personal quirúrgico.

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 5-5

Funciones del electrodo bipolarC

irugía bipolar

Funciones del electrodo bipolarAl conectar un instrumento bipolar, la ficha Bipolar aparece en el centro de la pantalla táctil.

1. Conecte un instrumento bipolar a la toma de energía de instrumento bipolar en el panel frontal.

Nota: La pantalla táctil bipolar puede controlar únicamente un instrumento cada vez. Si se conecta más de un instrumento bajo esta pantalla táctil, ésta mostrará un mensaje de error. Se desactivarán ambos dispositivos hasta que se retire uno de ellos.

Al conectar un instrumento bipolar, la pestaña Bipolar aparece en la parte superior de la pantalla táctil central.

① Modalidades de salida de potencia (vatios)

② Salida de potencia Formas de onda de modo

③ Potencia verde Flechas de control

④ Amperímetro virtual

2. Seleccione la forma de onda del modo de salida de potencia, oprimiendo el botón asociado en la parte inferior de la ficha. Las formas de onda disponibles en la modalidad bipolar son Low (baja), Standard (estándar), y Macro.

3. Establezca la potencia al nivel de salida que desee, pulsando las flechas verdes arriba/abajo. La salida de potencia se muestra en vatios.

Advertencia

Use sólo conmutadores de pedal Covidien como el E6009 o E6019. Se desaconseja el uso de conmutadores de pedal de otros fabricantes.

Std Mono Valleylab3

Low Standard Macro

mA

1Bipolar

1

2 4

Bipolar

5-6 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Funciones del electrodo autobipolar

Amperímetro virtual

El amperímetro virtual de la ficha Bipolar muestra la corriente que se transmite durante la activación del instrumento bipolar. El amperímetro registra la corriente entre 1 y 1050 miliamperios. Se emite un tono para indicar los aumentos y reducciones de la transmisión de corriente. Un botón de silencio permite al usuario silenciar el tono del amperímetro, pero no el tono de activación.

4. Active el modo bipolar:

• Con las pinzas del interruptor manual, cierre bien éstas.

• Con las pinzas del interruptor manual, pise el conmutador de pedal único.

Sonará un tono de activación y se mostrará la corriente que se transmite en el amperímetro virtual.

Funciones del electrodo autobipolarLa plataforma de energía ForceTriad está equipada con una función autobipolar que permite al usuario configurar el sistema para activar y detener automáticamente la energía bipolar.

La modalidad autobipolar debe activarse en el menú de características antes de utilizar la función autobipolar. Consulte AutoBipolar en la página 3-6 para obtener instrucciones sobre como activar la modalidad autobipolar

Al activar la modalidad autobipolar, aparecerá un botón verde con una “A” en la ficha Bipolar.

① Modalidades de salida de potencia (vatios)

② Salida de potencia Formas de onda

③ Botón “A”, modo (AutoBipolar)

Low Standard Macro

mA

1Bipolar

Std Mono Valleylab Bipolar

A

1

2

3

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 5-7

Funciones del electrodo autobipolarC

irugía bipolar

Impedancia de activaciónLa impedancia del tejido sujetado por el dispositivo bipolar debe encontrarse dentro del rango configurado de fábrica, comprendido entre 20 Ω y 1000 Ω, para activarse. El rango de impedancia de activación constituye una característica de seguridad que previene la administración de potencias y el tejido sujeto no se encuentra dentro del rango previsto.

Es probable que los tejidos tales como el tejido cicatrizado, lunares y otros con riego sanguíneo reducido presenten una impedancia mayor de 1000 Ω. Al sujetar un tejido de alta impedancia, ForceTriad no se activará, independientemente de las preferencias fijadas por el usuario.

Nota: la función autobipolar exige el uso de estos modelos reutilizables de cable bipolar de conmutación de pedal Covidien: E0020V, E0021S, E0022W, E360150 o E360150L.

1. Presione el botón “A” . El nombre la ficha cambiará de Bipolar a Auto, y aparecerá la pantalla de abajo.

2. Seleccione la forma de onda del modo de salida de potencia, tocando el botón asociado en la parte inferior de la pestaña. Las formas de onda disponibles en la modalidad autobipolar son Low (baja), Standard (estándar), y Macro.

3. Establezca la potencia al nivel de salida que desee, tocando las flechas verdes arriba/abajo. La salida de potencia se muestra en vatios. El valor mínimo para autobipolar es de 5 W.

4. Para cambiar los parámetros de activación autobipolar, toque el botón verde de configuración. Aparecerá la pantalla Configuración en la pestaña Auto.

Advertencia

Si usa otros modelos de cable Covidien o de otros fabricantes, quizá no consiga la salida eléctrica adecuada para este dispositivo y no produzca el efecto clínico deseado. Por ejemplo, la configuración de la activación / desactivación Autobipolar quizá no funcione correctamente si utiliza cables distintos de los que especifica Covidien.

5Bipolar

0.0 s

1500

Standard MacroLow

ConfiguraciónBipolar

Auto

AutoStd Mono Valleylab Auto

5-8 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Funciones del electrodo autobipolar

5. Para restringir la activación RF al conmutador de pedal, pulse el botón de conmutador de pedal/interruptor manual.

o bien

Para habilitar la activación RF sin necesidad de pisar el conmutador de pedal, pulse el botón Auto.

6. Establezca el retardo de salida de RF que desee tocando uno de los seis tiempos disponibles bajo el símbolo del cronómetro.

7. Establezca el nivel de impedancia que desee según el cual se interrumpirá la energía de RF, tocando uno de los cuatro valores de impedancia que aparecen bajo el símbolo de impedancia .

8. Toque el botón de la flecha verde hacia atrás para volver a la pantalla de activación autobipolar. La configuración seleccionada en la pantalla Configuración aparecerá en la pantalla autobipolar.

9. Active el modo autobipolar cerrando las pinzas del instrumento con firmeza o, si utiliza un conmutador de pedal, pisando el pedal. Sonará un tono de activación.

Nota: La activación autobipolar sólo tendrá lugar si el tejido sujetado por las pinzas se encuentra dentro del rango impedancia de activación, comprendido entre 20 Ω y 1000 Ω . El dispositivo no se activará si el tejido presenta una impedancia fuera de este rango.

10.Para volver a la plataforma de energía a las funciones bipolares, toque el botón verde Bipolar. La ficha Bipolar sustituirá a la ficha Autobipolar.

o bien

Apague el sistema. La siguiente vez que se encienda el sistema, presentará la función bipolar de forma predeterminada, y la ficha Bipolar estará visible.

Std Mono Valleylab Auto

1500

1800

2000

2200

0.5 s0.0 s

1.0 s1.5 s2.0 s2.5 s

Auto

Capítulo 6

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 6-1

Fusión de tejidos LigaSure

Este capítulo describe la configuración y el funcionamiento de la función de fusión de tejidos LigaSure de la plataforma de energía ForceTriad.

Precaución

Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con este sistema antes de utilizarlo.

Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual no se incluyen instrucciones específicas para instrumentos electroquirúrgicos.

6-2 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Características del panel frontal LigaSure

Características del panel frontal LigaSure

① Pantalla táctil LigaSure

② Interruptor de alimentación

③ LigaSure 1 Toma (morada)

④ Toma de energía LigaSure 2 (naranja)

⑤ Símbolo del pedal (morado)

⑥ Símbolo del pedal (naranja)

1

2 3 4

5

6

Fusión de tejidos LigaSure

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 6-3

Características del panel trasero LigaSure

Características del panel trasero LigaSure

① Pedal conmutador LigaSure 1 Toma (morada)

② Toma de energía del interruptor de pie LigaSure 2 (naranja)

Instrucciones de instalación de LigaSureSi está familiarizado con la plataforma de energía ForceTriad, puede seguir este procedimiento abreviado para instalar el sistema para la fusión de tejidos LigaSure.

Si no está familiarizado con la plataforma de energía ForceTriad, diríjase a las siguientes secciones de este capítulo para obtener instrucciones detalladas.

1. Enchufe el cable eléctrico del sistema en la toma de energía del panel trasero.

2. Enchufe el cable eléctrico del sistema en una toma mural con conexión a tierra.

Nota: No utilice un ladrón ni un cable de alargo.

3. Encienda el sistema y verifique que se ha completado correctamente el autotest.

4. Si está utilizando un pedal, conéctelo a la toma para pedal LigaSure correspondiente en el panel posterior.

5. Conecte el instrumento o instrumentos a las tomas de energía de instrumento adecuadas en el panel frontal.

6. Verifique la configuración de la barra.

U.S. and foreign patents pending.

Avertissement: Risque du feu.Remplacez les fusibles comme marqués.

250 V F8.0A (100-240)

Warning: Risk of Fire.Replace Fuse as Marked.

250V, F8.0A (100-240)

12

6-4 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Información general de la función LigaSure

Información general de la función LigaSureLa modalidad de fusión de tejidos LigaSure puede utilizarse en arterias, venas y glándulas linfáticas de hasta 7 mm de diámetro y haces de tejido. Este sistema proporciona una transmisión de energía y presión de los electrodos en los tejidos muy precisa durante un período de tiempo controlado, para conseguir una fusión completa y permanente de los tejidos y el lumen de los vasos. El sistema ha sido diseñado para producir una mínima adhesión, destrucción y expansión térmica hacia el tejido adyacente.

La pantalla táctil LigaSure está dividida en dos partes funcionales: el panel de control LigaSure 1, que controla los instrumentos conectados a la toma de energía LigaSure 1; y el panel de control LigaSure 2, que controla los instrumentos conectados a la toma de energía LigaSure 2.

A través de esta pantalla táctil pueden configurarse dos instrumentos LigaSure, pero no se puede activar los dos al mismo tiempo.

Durante la activación del instrumento, la barra de estado que aparece en el panel de control LigaSure correspondiente se ilumina en azul, y suena un tono durante toda la transmisión de energía.

Nota: Si utiliza un instrumento que hace que el botón de activación manual aparezca en el panel de control LigaSure, consulte Botón de activación manual encendida/apagada en la página 6-8.

Fusión de tejidos LigaSure

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 6-5

Información general de la función LigaSure

Tomas LigaSure

① Toma de contorno morado y símbolo de interruptor de pie morado

② Toma de contorno morado y símbolo de interruptor de pie naranja

Toma de energía LigaSure 1La toma de energía LigaSure 1 está ubicada bajo la pantalla táctil LigaSure y está rodeada por una barra de color violeta con un icono de conmutador de pedal de color violeta a su derecha. Esta toma de energía acepta todos los instrumentos LigaSure de Covidien y puede leer las series de puntos o los códigos de barras en el conector LigaSmart. Los instrumentos enchufados en la toma de energía LigaSure 1 se controlan desde la sección superior violeta de la pantalla táctil LigaSure.

Toma de energía LigaSure 2La toma de energía LigaSure 2 (o toma LigaSure 2/Resección bipolar descrita en la nota anterior) está ubicada justo bajo la toma de energía LigaSure 1, que está bajo la pantalla táctil LigaSure y está rodeada de color morado con un icono de interruptor de pie de color naranja a su derecha. Esta toma de energía acepta todos los instrumentos LigaSure y puede leer las series de puntos o los códigos de barras en el conector LigaSmart. Los instrumentos enchufados en la toma de energía LigaSure 2 se controlan desde la sección inferior naranja de la pantalla táctil LigaSure.

Advertencia

Riesgo de electrocución

• No conecte instrumentos húmedos a la plataforma de energía.

• Asegúrese de que todos los instrumentos están conectados correctamente y de que no hay metales expuestos en ningún punto de conexión.

Conecte los instrumentos en las tomas de energía adecuadas. Una conexión incorrecta puede generar la activación involuntaria del instrumento u otras condiciones potencialmente peligrosas. Siga las instrucciones que se proporcionan con los instrumentos LigaSure para su correcta conexión y uso.

Las tomas de energía de los instrumentos en este sistema están diseñadas para aceptar únicamente un instrumento cada vez.

6-6 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Información general de la función LigaSure

Conmutador de pedal

① Morado

② Naranja

La plataforma de energía ForceTriad en la modalidad LigaSure se puede utilizar con dos conmutadores de pedal-único LigaSure.

Si piensa activar un instrumento LigaSure conectado a la toma del instrumento LigaSure 1 con un conmutador de pedal, enchufe el conector violeta de siete patillas del pedal LigaSure a la toma violeta LigaSure 1 del conmutador de pedal en el panel trasero.

Si piensa activar un instrumento LigaSure conectado a la toma del instrumento LigaSure 2 con un conmutador de pedal, enchufe el conector naranja de nueve patillas del pedal LigaSure a la toma naranja LigaSure 2 del conmutador de pedal en el panel trasero.

Si utiliza un interruptor de pie con un instrumento que hace que el botón de activación manual aparezca en el panel de control LigaSure, apague la activación manual (interrupción manual). Vea Botón de activación manual encendida/apagada en la página 6-8.

Precaución

Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos LigaSure antes de utilizarlos. En este manual, no se incluyen instrucciones específicas.

Inspeccione los instrumentos y los cables (sobre todo los instrumentos reutilizables y sus cables) para verificar que no existen roturas, grietas o muescas antes de cada uso. Si detecta algún signo de deterioro, no los utilice. En caso de no tener en cuenta esta precaución, pueden provocarse lesiones o descargas eléctricas en el paciente o en el personal quirúrgico.

1

2

Fusión de tejidos LigaSure

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 6-7

Instrumentos LigaSure

Sistema de inicio 1. Enchufe el cable eléctrico del sistema en la toma de energía del panel trasero.

2. Enchufe el cable eléctrico del sistema en una toma mural con conexión a tierra.

Nota: No utilice un ladrón ni un cable de alargo.

3. Encienda el sistema oprimiendo el interruptor de encendido y apagado en la posición de encendido (|).

Nota: Verifique que el sistema ha completado el autotest de la puesta en marcha correctamente antes de conectar cualquier instrumento.

Instrumentos LigaSure

Montaje de instrumentos reutilizables

Para preparar los instrumentos reutilizables LigaSure para la intervención, consulte los siguientes pasos para la preparación general. Para obtener instrucciones detalladas para cada instrumento, consulte las instrucciones de cada instrumento concreto que se facilitan con cada electrodo del instrumento.

1. Deslice la base del eje blanco del electrodo desechable sobre el privote de retención de la sección circular del instrumento.

2. Chasquee el cuerpo del eje blanco del electrodo sobre el mango del instrumento. El eje blanco del electrodo debe estar totalmente colocado en el eje del instrumento reutilizable.

3. Encaje cada electrodo en la pinza adecuada del instrumento, haciendo coincidir la curvatura del electrodo con la curvatura de la pinza. Inserte la clavija proximal en primer lugar. Compruebe que no hay espacio entre el electrodo y la mandíbula del instrumento.

Nota: Las clavijas dobladas o rotas del electrodo no funcionan correctamente y pueden provocar una situación de alerta. En este caso, deberá desechar el electrodo.

4. Mueva gradualmente y con cuidado el instrumento cerrado sobre una gasa doblada de 4x4 para garantizar que los electrodos están colocados correctamente en las mandíbulas del instrumento.

Advertencia

Los instrumentos LigaSure que requieren electrodos de un solo uso deben utilizarse con el tipo de electrodo adecuado. Utilizar dichos instrumentos con cualquier otro electrodo puede causar lesiones en el paciente o el personal quirúrgico o dañar el instrumento.

6-8 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Instrumentos LigaSure

Conexión de instrumentos LigaSure en la plataforma de energíaConecte el conector LigaSmart a la toma de energía LigaSure 1 o LigaSure 2 en el panel frontal de la plataforma de energía ForceTriad. El sistema detecta y establece la configuración apropiada de la barra en la pantalla. Si ha creado una configuración en la pantalla táctil LigaSure antes de conectar un instrumento LigaSure, esta configuración se restablecerá. Si procede, consulte las siguientes secciones:

• Botón de activación manual encendida/apagada

• Instrumento no válido

Botón de activación manual encendida/apagada

Algunos instrumentos LigaSure hacen que el botón de activación manual aparezca en la esquina inferior izquierda del panel de control de LigaSure. El botón de activación manual alterna entre encendido y apagado.

Por ejemplo, el sellador/divisor abierto, de mandíbula pequeña, curvo LF1212 es un instrumento LigaSure que puede utilizarse con la activación manual encendida o apagada. Cuando la activación manual está apagada, se utiliza un interruptor de pie para empezar a suministrar energía.

① Botón de activación manual encendida/apagada

En este ejemplo, el botón de activación manual encendido aparece en la esquina inferior izquierda del panel de control de LigaSure2. Si toca el botón de activación manual encendido, cambia al botón de apagado de la activación manual.

1

Fusión de tejidos LigaSure

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 6-9

Configuración de LigaSure

Instrumento no válido

Si la plataforma de energía ForceTriad no reconoce el instrumento conectado, la barra de estado muestra el texto “INSTRUMENTO NO VÁLIDO”. Consulte los siguientes pasos para resolver el problema.

1. Confirme que está utilizando un instrumento LigaSure.

2. Vuelva a conectar el instrumento empujando con firmeza al insertar el instrumento en la toma de energía del instrumento LigaSure 1 o LigaSure 2.

3. Si continúa viendo el texto “INSTRUMENTO NO VÁLIDO” en la barra de estado, utilice un instrumento o electrodo LigaSure nuevo.

Configuración de LigaSure

Cambio de la configuración de transmisión de energía

Las barras verdes en el panel de fusión de vasos de LigaSure representan los distintos niveles de desecación. Las dos barras verdes representan el ajuste predeterminado para todos los instrumentos LigaSure de fusión de tejido. Este ajuste permite aplicar la energía precisamente sobre el tejido deseado, lo que resulta en una fusión del tejido permanente con una dispersión térmica mínima hacia los tejidos adyacentes.

Es posible que el cirujano encuentre tejido o vasos fusionados más efectivamente con un ciclo de fusión de una o tres barras. Al seleccionar una barra, el ciclo de fusión es más suave y, normalmente, más largo, lo que puede resultar más efectivo en tejidos más finos y en vasos aislados y más estrechos. Al seleccionar tres barras, se puede esperar un ciclo de fusión más largo, lo que puede resultar más efectivo en grupos de tejido más grueso.

1. Puede ajustar la configuración del instrumento tocando uno de los tres botones de configuración en el panel de control LigaSure 1 o LigaSure 2 respectivo. El botón, si se toca junto con los botones que aparecen a su izquierda, aparece en color verde, y el botón de pausa se muestra en color gris.

2. Como función de seguridad, puede pulsar el botón de pausa para poner la modalidad LigaSure en pausa hasta que esté listo para la intervención quirúrgica.

Mientras esté en pausa, no se transmitirá energía a través del instrumento LigaSure. Si intenta activar un instrumento LigaSure, sonará un único tono corto.

Advertencia

Confirme los valores de potencia o intensidad adecuados antes de proceder a la intervención quirúrgica.

Aviso

Debido a los períodos de desecación más largos con los ciclos de sellado de una o tres barras, el tejido podría adherirse.

6-10 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Activación del instrumento LigaSure

3. Para volver a poner en funcionamiento la plataforma de energía, pulse la configuración de la barra que desee. Las configuraciones anteriores de la barra no se almacenan en la pausa.

Activación del instrumento LigaSure1. Active el instrumento LigaSure pulsando y manteniendo pulsado el botón de activación

sobre el instrumento, o pisando y manteniendo pisado el conmutador de pedal. Durante la activación del instrumento, la barra de estado que aparece en el panel de control LigaSure correspondiente se ilumina en azul, y suena un tono de activación durante toda la transmisión de energía.

2. Cuando el tono llegue a su fin, puede soltar el botón de activación o el conmutador de pedal. En caso de una situación de alerta, consulte la siguiente sección.

Situaciones de alertaCuando se produzca una situación de alerta sonará un pitido y la pantalla táctil LigaSure mostrará un mensaje de alerta describiendo las acciones correctivas que debe realizar el usuario. Cuando se produce una situación de alerta, la transmisión de energía se interrumpirá, si bien estará disponible inmediatamente después de corregir la situación de alerta.

Las dos situaciones de alerta son:

• Comprobar el instrumento

• Reactivar

Compruebe el instrumento

Cuando se abra la pantalla de revisión del instrumento, sonará un tono de seis pulsos.

Si aparece este mensaje:

1. Suelte el conmutador de pedal o el botón de activación.

2. Abra las pinzas del instrumento y compruebe si el sellado es correcto.

3. Siga los pasos sugeridos en la pantalla Revisar el instrumento para corregir la situación.

Fusión de tejidos LigaSure

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 6-11

Activación del instrumento LigaSure

Si es posible, vuelva a colocar el instrumento, sujete el tejido en otro lugar y vuelva a activar el ciclo de sellado.

Sujetar tejido grueso – Utilizar una gasa húmeda para limpiar las superficies y los bordes de las mandíbulas de los instrumentos.

Reinsertar elect. - Los electrodos pueden haberse desprendido del instrumento.

Rev. clip clip/sujetar tej - Evite sujetar objetos como grapas, clips o suturas encapsuladas en las mandíbulas del instrumento.

Limp. punt. elect. - Tejido fino; abra las mandíbulas y asegúrese de que hay suficiente cantidad de tejido dentro de ellas. Si es necesario, aumente la cantidad de tejido y repita el procedimiento.

Eliminar exceso líq. - Líquidos depositados alrededor de la punta del instrumento; reducir o eliminar el exceso de líquidos.

Reactivar

Cuando se abra la pantalla para reactivar el instrumento, sonará un tono de cuatro pulsos.

Si aparece este mensaje:

1. Suelte el conmutador de pedal o el botón de conmutación.

2. Reactive el ciclo de sellado sin cambiar la posición del instrumento.

6-12 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Después de la cirugía

Punto final no alcanzado – Se necesitan más tiempo y energía para completar el ciclo de fusión.

Ciclo de sellado interrumpido – El ciclo de sellado ha sido interrumpido antes de finalizar. El conmutador con pedal o manual ha sido liberado antes de activarse el pitido final.

Después de la cirugía

Desconexión de los instrumentos1. Apague la plataforma de energía.

2. Desconecte todos los instrumentos del panel frontal.

• Si el instrumento es de un solo uso (desechable), deséchelo de acuerdo con los procedimientos propios de su institución.

• Si se trata de un instrumento reutilizable, limpie y esterilícelo siguiendo las instrucciones del fabricante.

3. Desconecte y guarde cualquier conmutador de pedal que se haya utilizado.

Reprocesamiento de los instrumentos

Limpie el instrumento reutilizable LigaSure

1. Retire y deseche los electrodos de un solo uso.

2. Limpie todas las superficies con un producto de limpieza y un paño húmedo.

3. Siga los procedimientos aprobados por su centro sanitario.

Fusión de tejidos LigaSure

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 6-13

Después de la cirugía

4. Humedézcalos con un agente limpiador enzimático como Klenzyme®1 o Enzol® siguiendo las instrucciones del fabricante.

5. Frote todas las superficies con un cepillo suave. Es importante que no queden restos de sangre o de tejidos en las superficies de las mandíbulas y en los orificios de los electrodos del instrumento, para garantizar un montaje correcto de los electrodos.

6. Enjuáguelos con agua y séquelos con un paño suave.

Parámetros de esterilización

Las bisagras de los instrumentos reutilizables LigaSure están muy apretadas y se requiere más tiempo de esterilización para garantizar la penetración del vapor en las bisagras.

Esterilización con vapor – envuelto

Esterilización con vapor – sin envolver

Covidien ha confirmado las instrucciones proporcionadas como guía de preparación de los instrumentos LigaSure para su reutilización si no llevan la etiqueta de un solo uso. El operador o procesador es responsable de que la esterilización se realice con el equipo, los materiales y el personal que logren los resultados deseados.

Esto exige la validación y el control rutinario del proceso. Cualquier desviación por parte del procesador de las instrucciones proporcionadas deberá evaluarse en cuanto a efectividad y consecuencias negativas potenciales.

1. Klenzyme es marca registrada de STERIS Corporation. Enzol es una marca registrada de Johnson and Johnson Medical Incorporated.

Temperatura Tipo Tiempo de esterilización

Periodo de secado

132 ° – 138 °C

(270 ° – 280 °F)

Prevac 10 min 20 min

132 ° – 138 °C

(270 ° – 280 °F)

Gravedad 15 min 30 min

121 ° – 131 °C

(270 ° – 280 °F)

Gravedad 30 min 30 min

Temperatura Tipo Tiempo de esterilización

Periodo de secado

132 ° – 138 °C

(270 ° – 280 °F)

Prevac 10 min 1 min

132 ° – 138 °C

(270 ° – 280 °F)

Gravedad 15 min 1 min

Capítulo 7

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 7-1

Solución de problemas

Precaución

Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con este sistema antes de utilizarlo.

Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual no se incluyen instrucciones específicas para instrumentos electroquirúrgicos.

7-2 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Pautas generales para la resolución de problemas

Pautas generales para la resolución de problemasSi se producen problemas de funcionamiento de la plataforma de energía ForceTriad, compruebe si existen condiciones obvias que puedan haber causado el problema:

• Compruebe si el sistema presenta signos visibles de daños físicos.

• Asegúrese de que el portafusibles está bien cerrado.

• Verifique que todos los cables estén conectados y enchufados correctamente.

• Si se muestra un código de error en la pantalla táctil, anote el código junto con toda la información de la pantalla de error y use la información de este capítulo para continuar.

• Si persiste el problema, apague la plataforma de energía ForceTriad, espere un minuto o dos y después enciéndala de nuevo.

Si continúan produciéndose problemas de funcionamiento, puede ser necesario reparar el sistema. Póngase en contacto con el departamento de ingeniería biomédica de su centro sanitario. Puede contactar con el servicio técnico de Covidien en los modos indicados en la página 8-4.

Alarmas REMSi la plataforma de energía ForceTriad no detecta la impedancia correcta para el electrodo de retorno de paciente REM Polyhesive conectado, se desactivará la energía monopolar, el símbolo REM se iluminará en rojo y se ampliará en las pantallas táctiles del centro y la izquierda, y sonará dos veces un tono de alarma.

Al corregir una situación de alarma REM, se activa el sistema y el indicador de alarma REM se ilumina en verde.

Covidien recomienda el uso de electrodos de retorno del paciente REM Polyhesive. Es posible que los electrodos de retorno de otros fabricantes no proporcionen la impedancia adecuada para un funcionamiento correcto con la plataforma de energía ForceTriad.

Corrección de las situaciones de alarma REMPara corregir una situación de alarma REM, siga estos pasos:

1. Examine el conector y el cable del electrodo de retorno. Si observa fisuras, roturas o algún otro signo visible de deterioro, reemplace el electrodo de retorno o el cable.

2. Verifique que el cable del electrodo de retorno de paciente está conectado correctamente a la plataforma de energía.

3. Verifique que el electrodo de retorno del paciente hace buen contacto con el paciente. Siga las instrucciones de uso proporcionadas con el electrodo de retorno del paciente REM Polyhesive.

Solución de problemas

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 7-3

Corrección de problemas de funcionamiento

4. Si la alarma REM persiste, es posible que se requiera más de un electrodo de retorno del paciente. Consulte el diagrama de flujo de resolución de problemas incluido en las instrucciones de uso del electrodo de retorno del paciente REM Polyhesive.

Nota: Para obtener sugerencias más detalladas, consulte las instrucciones de resolución de problemas que se indican en las instrucciones de uso que acompañan a los electrodos de retorno del paciente REM Polyhesive.

Corrección de problemas de funcionamientoSi no hay soluciones aparentes, utilice la tabla que se muestra a continuación para identificar y corregir problemas de funcionamiento específicos. Una vez corregido el problema de funcionamiento, compruebe que el sistema completa el autotest tal como se describe en el Capítulo 3 Configuración del sistema.

Situación Posible causa Solución

Estimulación neuromuscular anómala (detener inmediatamente la cirugía)

Chispazos por el contacto entre metales

Compruebe todas las conexiones de la plataforma de energía, el electrodo de retorno de paciente y los electrodos activos.

Puede ocurrir durante coag Utilice unos valores de potencia inferiores para las modalidades de fulguración y spray.

Corrientes de fuga anómalas de 50 Hz-60 Hz

Póngase en contacto con el departamento de ingeniería biomédica o con un representante del servicio técnico de Covidien para obtener asistencia.

La plataforma de energía no responde al encenderla

Cable eléctrico desconectado o toma mural defectuosa

Compruebe las conexiones del cable eléctrico (plataforma de energía y toma mural). Conecte el cable eléctrico a una toma funcional.

Cable eléctrico defectuoso Sustituya el cable eléctrico.

El portafusibles está abierto o los fusibles están quemados.

Sustituya los fusibles quemados. Cierre el portafusibles. Consulte el Manual de servicio de la plataforma de energía ForceTriad.

Problemas de funcionamiento de componentes internos

Utilice una plataforma de energía de reserva. Póngase en contacto con el departamento de ingeniería biomédica o con un representante del servicio técnico de Covidien para obtener asistencia.

7-4 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Corrección de problemas de funcionamiento

El sistema está encendido pero no ha completado el autotest

Problemas de funcionamiento del software

Apague y vuelva a encender el sistema.

Problemas de funcionamiento de componentes internos

Anote el código junto con toda la información de la pantalla de error. Anote el número y consulte Alarmas del sistema en la página 7-8.

Utilice una plataforma de energía de reserva. Póngase en contacto con el departamento de ingeniería biomédica o con un representante del servicio técnico de Covidien para obtener asistencia.

La plataforma de energía está encendida y el instrumento está activado, pero el sistema no transmite potencia de salida

Mal funcionamiento del instrumento con interruptor manual o de pedal

Apague la plataforma de energía. Compruebe y corrija todas las conexiones de los instrumentos.

Encienda la plataforma de energía. Sustituya el instrumento si continúa funcionando incorrectamente.

La potencia establecida es demasiada baja

Aumente el ajuste de potencia.

Existe alguna causa de alarma

Anote el código junto con toda la información de la pantalla de error. Anote el número y consulte Alarmas del sistema en la página 7-8.

En caso de que se produzca una alarma REM, consulte la sección Corrección de las situaciones de alarma REM en la página 7-2.

Problemas de funcionamiento de componentes internos

Póngase en contacto con el departamento de ingeniería biomédica o con un representante del servicio técnico de Covidien para obtener asistencia.

El sistema no detecta un instrumento de fusión de tejido

Inserte con firmeza el conector LigaSmart en la toma de energía adecuada en el panel frontal de la plataforma de energía. Asegúrese de que la pantalla táctil de fusión de vasos indica que ha detectado el instrumento.

Situación Posible causa Solución

Solución de problemas

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 7-5

Corrección de problemas de funcionamiento

El sistema no detecta un instrumento monopolar

Inserte con firmeza el conector Smart en la toma de energía adecuada en el panel frontal de la plataforma de energía. Asegúrese de que la pantalla táctil monopolar indica que ha detectado el instrumento.

El sistema no detecta un instrumento bipolar

Inserte con firmeza el conector en la toma de energía adecuada en el panel frontal de la plataforma de energía. Asegúrese de que la pantalla táctil bipolar indica que ha detectado el instrumento.

Aparece la pantalla REV. INSTRUMENTO, suena un tono de seis pitidos y se inhabilita la salida de RF

Demasiado tejido/escara en los extremos de los electrodos o las mandíbulas

Limpie los extremos de los electrodos y las mandíbulas con una gasa húmeda.

Los electrodos se han aflojado desde las mandíbulas del instrumento

Es posible que las patillas del electrodo estén se hayan estropeado o doblado durante el montaje del instrumento y necesiten ser reemplazadas

Inserte de nuevo el electrodo entre las pinzas o mandíbulas del instrumento asegurándose de que todas las patillas de los electrodos estén insertadas firmemente.

Ha quedado metal u otro objeto extraño entre las mandíbulas

Evite sujetar objetos como grapas, clips o suturas encapsuladas en las mandíbulas del instrumento.

El tejido sujetado dentro de las mandíbulas es demasiado fino

Abra la pinza y asegúrese de que haya suficiente cantidad del tejido entre sus mandíbulas. Si es necesario, aumente la cantidad de tejido y repita el procedimiento.

Líquidos depositados alrededor del extremo del instrumento

Reduzca o elimine el exceso de líquidos.

Situación Posible causa Solución

7-6 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Corrección de problemas de funcionamiento

Aparece la pantalla REACTIVAR, suena un tono de cuatro pitidos y se inhabilita la salida de RF

El ciclo de sellado ha sido interrumpido antes de completarse. El conmutador con pedal o manual ha sido liberado antes de activarse el pitido final.

Se necesitan más tiempo y energía para completar el ciclo de fusión

Active de nuevo el ciclo de sellado sin retirar ni cambiar la posición del instrumento.

Interferencias continuas en el monitor

Monitor con problemas de funcionamiento

Sustituya el monitor.

Conexiones bastidor-tierra defectuosas

Compruebe y corrija las conexiones a tierra del bastidor para el monitor y la plataforma de energía.

Compruebe si el resto del equipo eléctrico de la sala tiene tomas de tierra defectuosas.

El equipo eléctrico tiene tomas de tierra para diferentes objetos, en lugar de una toma de tierra común. La plataforma de energía puede responder a las diferencias del voltaje resultante entre objetos con toma de tierra.

Enchufe todo el equipo eléctrico a la línea eléctrica en la misma ubicación. Póngase en contacto con el departamento de ingeniería biomédica o con un representante del servicio técnico de Covidien para obtener asistencia.

Interferencias con otros dispositivos sólo cuando la plataforma de energía está activada

Chispazos por el contacto entre metales

Compruebe todas las conexiones de la plataforma de energía, el electrodo de retorno de paciente y los instrumentos.

Valores altos utilizados para la fulguración

Utilice unos valores de potencia más bajos para la fulguración.

Cables a tierra con flujo eléctrico inconstante en la sala de operaciones

Verifique que todos los cables de tierra son lo más cortos posible y que se dirigen al mismo metal en tierra.

Situación Posible causa Solución

Solución de problemas

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 7-7

Corrección de problemas de funcionamiento

Si se siguen produciendo interferencias al activar la plataforma de energía, el monitor responde a radiofrecuencias.

Consulte con el departamento de ingeniería biomédica para revisarlo con el fabricante del monitor.

Algunos fabricantes ofrecen filtros de reactancia o detección de RF para su uso en terminales de monitores. Estos filtros reducen las interferencias cuando la plataforma de energía está activada y minimizan las posibilidades de quemaduras electroquirúrgicas en el sitio del electrodo de control.

Interferencias con el marcapasos

Conexiones intermitentes o chispazos por metales en contacto

Compruebe las conexiones de los cables activos y del electrodo de retorno de paciente.

Puede ser necesario reprogramar el marcapasos.

La corriente del electrodo de retorno activo durante la cirugía monopolar pasa demasiado cerca del marcapasos

Consulte con el fabricante del marcapasos o al departamento de cardiología del hospital para obtener más información cuando esté previsto el uso de instrumentos electroquirúrgicos en pacientes con marcapasos.

Utilice, en la medida de lo posible, instrumentos bipolares.

Si se ve obligado a utilizar un instrumento monopolar, coloque el electrodo de retorno de paciente lo más cerca posible del sitio quirúrgico. Asegúrese de que la vía de la corriente desde el sitio quirúrgico hasta el electrodo de retorno de paciente no pasa por la zona próxima al corazón ni por el sitio en el que está implantado el marcapasos.

Monitorice siempre a los pacientes con marcapasos durante la cirugía y tenga disponible un desfibrilador.

Activación del desfibrilador cardíaco (DCI)

El DCI se activa desde la plataforma de energía

Detenga la intervención y póngase en contacto con el fabricante del DCI para obtener instrucciones.

Situación Posible causa Solución

7-8 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Alarmas del sistema

Alarmas del sistemaLa mayor parte de las alarmas del sistema requieren ciertas acciones por su parte para corregir la situación; sin embargo, algunas de estas situaciones se corrigen de forma automática. Utilice la siguiente lista para determinar cómo corregir una situación de alarma.

Una vez corregida la situación de alarma, compruebe que el sistema completa el autotest tal como se describe en el Capítulo 3 Configuración del sistema.

Descripción o Pantalla Solución

Compruebe que no haya botones de instrumentos y de conmutadores de pedal bloqueados.

Compruebe que no haya nada golpeando las pantallas táctiles.

Alarma REM Consulte las Alarmas REM en la página 7-2 de este capítulo.

Alerta Revisar instrumento LigaSure Consulte las Situaciones de alerta en la página 6-10.

Solución de problemas

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 7-9

Alarmas del sistema

Alerta Punto final no alcanzado de LigaSure Consulte Situaciones de alerta en la página 6-10.

Alerta de error LigaSure Advance™ Compruebe los dos enchufes del instrumento para garantizar que estén correctamente conectados a las tomas adecuadas. Para instrumentos LigaSure Advance, el conector LigaSmart™ debe estar enchufado a cualquiera de las tomas LigaSure, mientras que el conector Smart debe estar enchufado a la toma Monopolar 2 situada debajo de la pantalla táctil central. Consulte Función monopolar en la página 4-1.

Combinación de instrumentos no permitida Las pantallas táctiles monopolar 1 y monopolar 2 solo pueden controlar un instrumento cada una. Si se conecta más de un instrumento a una pantalla táctil, aparecerá el siguiente mensaje de error en ésta y ambos dispositivos permanecerán inactivos hasta que se extraiga uno de ellos. Consulte Electrodos monopolares en la página 4-11.

Descripción o Pantalla Solución

7-10 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Alarmas del sistema

Alerta de conmutador de pedal Monopolar 1 no activado

Versión de Interrupción de pie Monopolar 1 del cuadro de diálogo de función no activada. Active el interruptor de pie Monopolar 1 tocando el botón con la marca de verificación de color verde antes de intentar volver a utilizar el interruptor de pie.

Alerta de instrumento no válido para Monopolar 1 Desconecte el instrumento y conéctelo al puerto Monopolar 1.

Alerta de instrumento no válido para Monopolar 2 Desconecte el instrumento y conéctelo al puerto Monopolar 2. Ver Funciones de la modalidad Valleylab en la página 4-13.

Descripción o Pantalla Solución

Solución de problemas

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 7-11

Alarmas del sistema

Alerta de instrumento no válido para LigaSure 2 Desconecte el conector de instrumento y conéctelo al puerto LigaSure 2.

Alerta de instrumento desconocido Desconecte el instrumento desconocido y conecte un instrumento que incluya un código de barras reconocido por la versión de software instalada en la plataforma de energía.

Alerta de instrumento no válido El instrumento introducido en el puerto no es válido para ese puerto. Consulte las instrucciones de uso del instrumento para obtener instrucciones sobre compatibilidad.

Calibracion necesaria La plataforma de energía ForceTriad debe calibrarse. Consulte el Manual de asistencia de la plataforma de energía ForceTriad para obtener instrucciones sobre una nueva calibración.

Descripción o Pantalla Solución

Capítulo 8

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 8-1

Mantenimiento y reparaciones

Este capítulo presenta la siguiente información:

• Responsabilidad del fabricante

• Mantenimiento habitual

• Devolución de la plataforma de energía para su reparación

• Centros de servicio

Precaución

Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con este sistema antes de utilizarlo.

Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual no se incluyen instrucciones específicas para instrumentos electroquirúrgicos.

8-2 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Responsabilidad del fabricante

Responsabilidad del fabricanteCovidien es responsable de la seguridad, fiabilidad y rendimiento de la plataforma de energía sólo si se cumplen las siguientes condiciones:

• Se han seguido los procedimientos de instalación y configuración descritos en este manual.

• El montaje, manejo, reajustes, modificaciones o reparaciones son realizadas por personas autorizadas por Covidien.

• La instalación eléctrica de la sala de operaciones cumple los códigos locales y los requisitos normativos, como los de IEC y BSI.

• El equipo se utiliza de acuerdo con las instrucciones de uso Covidien.

Para obtener información sobre la garantía, consulte el Garantía limitada de este manual.

Mantenimiento sistemático y comprobaciones periódicas de seguridad

¿Cuándo debe revisarse o repararse la plataforma de energía?

Covidien recomienda que el personal de mantenimiento autorizado inspeccione la plataforma de energía una vez al año como mínimo. Esta inspección debería incluir el ajuste del sistema según las especificaciones de fábrica.

¿Cuándo debe revisarse o sustituirse el cable eléctrico?

Controle el cable eléctrico cada vez que use el sistema o con la frecuencia recomendada por su institución. Sustituya el cable eléctrico si encuentra cables expuestos, grietas, bordes pelados o un conector dañado. Elimine todo cable dañado.

¿Cuándo deberían cambiarse los fusibles?

Un mal funcionamiento de un componente interno puede estropear los fusibles. Es posible que deba sustituirlos si el sistema no supera el la prueba automática o si el sistema deja de funcionar aunque esté recibiendo alimentación de una toma mural. Consulte las instrucciones en el Manual de servicio de la plataforma de energía ForceTriad.

Aviso

Consulte el manual de servicio de la plataforma de energía para obtener recomendaciones de mantenimiento y funciones, así como procedimientos de verificación de potencia de salida.

Mantenim

iento y reparaciones

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 8-3

Limpieza

Limpieza

1. Apague el sistema y desenchufe el cable eléctrico de la toma mural.

2. Limpie bien todas las superficies de la plataforma de energía y el cable eléctrico con un paño húmedo y con una solución suave de limpieza o un desinfectante. La plataforma de energía soportará los efectos de la limpieza en el tiempo sin degradar la carcasa ni la calidad de la pantalla.

Servicio técnicoCovidien recomienda que todos los sistemas ForceTriad sean devueltos al fabricante si requieren servicio. Si se requieren reparaciones sin devolver el sistema al fabricante, Covidien recomienda que las reparaciones del sistema ForceTriad sean realizadas exclusivamente por personal de servicio cualificado.

Covidien entiende como personal cualificado a la persona con experiencia en el servicio de equipos electroquirúrgicos, tal como personal biomédico o personas que han recibido formación oficial de Covidien.

Devolución de la plataforma de energía para su reparaciónAntes de devolver la plataforma de energía, llame a un representante de ventas de Covidien para obtener asistencia. Si se le indica que envíe la plataforma de energía a Covidien, haga lo siguiente:

1. Obtenga un número de autorización de devolución.

Llame al centro de servicio técnico de Covidien (consulte página 8-4) para obtener un número de autorización de devolución. Tenga lista la siguiente información antes de la llamada:

• Nombre del hospital/clínica/número de cliente

• Número de teléfono

• Departamento/dirección, ciudad, provincia y código postal

• Número del modelo

• Número de serie

Advertencia

Peligro de descarga eléctrica Desconecte y desenchufe siempre la plataforma de energía antes de su limpieza.

Aviso

No limpie la plataforma de energía con compuestos abrasivos de limpieza o desinfectantes, disolventes u otros materiales que puedan arañar los paneles o dañar la plataforma de energía.

8-4 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Ajuste según las especificaciones de fábrica (calibración)

• Descripción del problema

• Tipo de reparación necesaria

2. Limpie la plataforma de energía.

Consulte la sección anterior: Limpieza.

3. Envíe la plataforma de energía.

a. Pegue una etiqueta a la plataforma de energía que incluya el número de autorización de devolución y la información (hospital, número de teléfono, etc.) que aparece en el paso 1.

b. Asegúrese de que la plataforma de energía está completamente seca antes de embalarla para su envío. Embálela en su paquete original, si está disponible.

c. Envíe la plataforma de energía, porte pagado, al Centro de servicio de Covidien.

Ajuste según las especificaciones de fábrica (calibración)Covidien recomienda que solo personal cualificado realice la calibración de la plataforma de energía ForceTriad.La plataforma de energía incorpora una calibración automática para reducir en lo posible el equipo necesario y los pasos manuales.

Las actualiciones del softwareLas actualiciones del software ForceTriad están disponibles por internet directamente de Covidien utilizando Valleylab Exchange. (Consulte el Capítulo 10 Sistema de software remoto Valleylab Exchange). Las actualizaciones del software deben ser realizadas exclusivamente por personal autorizado.

Servicio técnico de CovidienPara solicitar servicio, póngase en contacto con el servicio de servicio técnico de Covidien o su representante de ventas de ForceTriad. Póngase en contacto con un representante del servicio de servicio técnico de Covidien por teléfono, correo electrónico o por Internet:

• EE.UU. y Canadá 1-800-255-8522, opción 2

• Internacional: 1-303-476-7996

• Correo electrónico: [email protected]

• Internet: www.forcetriad.com

Para obtener una lista de los centros de asistencia técnica de todo el mundo, diríjase al sitio web de Covidien:

http://www.valleylab.com/valleylab/world.html

Capítulo 9

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 9-1

Especificaciones técnicas

Todas las especificaciones son nominales y están sujetas a cambios sin previo aviso. Una especificación considerada como “tipica” está dentro del ± 20% de un valor indicado a temperatura ambiente (25 °C / 77 °F) y un voltaje de entrada de línea nominal.

Precaución

Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con este sistema antes de utilizarlo.

Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual no se incluyen instrucciones específicas para instrumentos electroquirúrgicos.

9-2 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Características de funcionamiento

Características de funcionamiento

General

Dimensiones y peso

Configuración de energía de salida

Salida aislada

Enfriamiento Convección natural y forzada, y ventilador

Pantalla Tres pantallas táctiles LCD

Puertos del conector Lectores del conector Smart con indicadores luminosos

Soporte • Carrito de la plataforma de energía ForceTriad (FT900), carrito de soporte universal (UC8009), y/o el estante UC8010

• Sistemas suspendidos de la sala de operaciones

• Cualquier superficie plana y estable, como una mesa o la parte superior de un carrito

Anchura 45,7 cm

Fondo 50,8 cm

Altura 25,4 cm

Peso 13,6 kg

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 9-3

Características de funcionamientoEspecificaciones técnicas

Parámetros de funcionamiento

Transporte y conservación

Memoria interna

Límites de temperatura ambiente

+10 °C a +40 °C

Humedad relativa del 30% al 75%, sin condensación

Presión atmosférica de 700 a 1060 milibares

Tiempo de calentamiento

Si se transporta o se almacena a temperaturas fuera del rango de temperatura de funcionamiento, deje pasar una hora para que la plataforma de energía alcance la temperatura ambiente antes de utilizarla.

Límites de temperatura ambiente

de -30 °C a +65 °C

Humedad relativa del 25% al 85% (sin condensación)

Presión atmosférica de 500 a 1060 milibares

Duración de la conservación

La plataforma de energía ForceTriad puede conservarse indefinidamente. Si la plataforma de energía se conserva durante un año, debe cambiarse la batería de la memoria.

RAM no volátil alimentada por batería

Tipo de batería – Litio

Vida de la batería – 120 mAh

Capacidad de almacenamiento

256 KB

9-4 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Características de funcionamiento

Tono de activaciónLos niveles acústicos que aparecen a continuación se aplican a los tonos de activación (modalidades de corte, Valleylab, coag, bipolar y LigaSure) y a los tonos de alarma (alarmas REM y del sistema) a una distancia de un metro.

Tono de alarma

Volumen (ajustable) de 45 dBA a 65 dBA

Frecuencia Corte – 660 Hz

Valleylab – 800 Hz

Coag – 940 Hz

Bipolar – 940 Hz

LigaSure – 440 Hz

Duración Continua mientras el sistema esté activado

Volumen (no ajustable)

> 65 dBA

Frecuencia REM – 660 Hz

Reactivar/Volver a agarrar, Comprobar instrumento – Dos tonos – Alto = 985 Hz, Bajo = 780 Hz

Sellado completo – 985 Hz

Alerta de error/sistema – Pitido = 1421 Hz

Duración REM – Dos tonos de 1/2 segundo, separados por 1/2 segundo para cada evento REM

Nueva sujeción/reactivación – Cuatro tonos de 175 ms

Alto, bajo, alto, bajo

Revisar el instrumento – Seis tonos de 175 ms

Alto, bajo, alto, bajo, alto, bajo

Sellado completo – dos tonos de 175 ms separados por 17 ms por cada evento de sellado completo

Error/alerta de sistema – tres tonos de 250 ms separados por 250 ms por cada evento de error/alerta de sistema

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 9-5

Características de funcionamientoEspecificaciones técnicas

Monitorización de calidad del contacto REM

Rango de resistencia aceptable

Las medidas de resistencia REM son ± 10% durante la activación de RF y ± 5% cuando la salida de RF no está activada.

Electrodo de retorno de paciente REM Polyhesive: de 5 a 135 Ω o hasta un 40% de aumento en la medida inicial de resistencia de contacto (el valor menor).

Si la medida de la resistencia está fuera del rango aceptable mencionado más arriba, se producirá una situación de fallo REM.

Activación de la alarma REM

Electrodo de retorno de paciente REM Polyhesive: Cuando la medida de la resistencia supera el rango estándar de resistencia de seguridad (inferior a 5 Ω o superior a 135 Ω), o cuando la medida inicial de la resistencia de contacto aumenta un 40% (el valor menor), el indicador de la alarma REM aumenta y parpadea en rojo y amarillo, suena un tono dos veces y se desactiva la salida de RF. El indicador permanecerá iluminado en rojo y amarillo hasta que corrija la situación que haya activado la alarma. A continuación, el indicador se iluminará en verde y se activará la salida de RF.

Frecuencia de interrogación

80 kHz ± 10 kHz

Corriente de interrogación < 100 μA

Voltaje de interrogación < 12V RMS

9-6 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Características de funcionamiento

AutobipolarLa plataforma de energía ForceTriad está equipada con una función autobipolar que permite una activación automática de energía bipolar.

Nota: La función de electrodo autobipolar exige el uso del cable bipolar de conmutación de pedal reutilizable: E0020V, E0021S, E0022W, E360150 o E360150L.

Las especificaciones autobipolares son:

Advertencia

Si usa otros modelos de cable Covidien o de otros fabricantes, quizá no consiga la salida eléctrica adecuada para este dispositivo y no produzca el efecto clínico deseado. Por ejemplo, la configuración de la activación / desactivación Autobipolar quizá no funcione correctamente si utiliza cables distintos de los que especifica Covidien.

Frecuencia de interrogación

80 kHz ± 10 kHz

Corriente de interrogación < 100 μA

Voltaje de interrogación < 12V RMS

Potencia mínima 5 W

Impedancia de activación 20 Ω a 1000 Ω

Impedancia de desactivación

Seleccionables por el usuario: 1500, 1800, 2000 o 2200 Ω

Retardo de activación Seleccionable por el usuario en incrementos de 500 mseg de 0 seg a 2,5 seg

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 9-7

Características de funcionamientoEspecificaciones técnicas

Exactitud de las medidas

Inactivo

± 5% de la impedancia de activación de escala completa mientras no se activa el electrodo quirúrgico

Activo

Modo – PA baja

Carga/potencia < 30 W ≥ 30 W

1—500 Ω ± 20% o ±25 Ω (lo que sea mayor)

± 20% o ±25 Ω (lo que sea mayor)

501—1000 Ω ± 40% ± 20%

1001—2500 Ω +100%/-50% ± 20%

> 2500 Ω Lecturas > 2200 Ω Lecturas > 2200 Ω

Modo – PA estándar

Carga/potencia < 50 W ≥ 50 W

1—500 Ω ± 20% o ±25 Ω (lo que sea mayor)

± 20% o ±25 Ω (lo que sea mayor)

501—1000 Ω ± 40% ± 20%

1001—2500 Ω +100%/-50% ± 20%

> 2500 Ω Lecturas > 2200 Ω Lecturas > 2200 Ω

Modo – PA Macro

Carga/potencia Todos los niveles de potencia

1—2500 Ω ± 20% o ±25 Ω (lo que sea mayor)

> 2500 Ω Lecturas > 2200 Ω

9-8 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Características de funcionamiento

Ciclo de trabajoEn los valores máximos de potencia y en las condiciones de carga nominal, la plataforma de energía ForceTriad es capaz de funcionar en un ciclo de trabajo del 25%, definido por 10 segundos de actividad y 30 segundos de inactividad, en cualquier modalidad durante un período de 4 horas.

Corriente de fuga a baja frecuencia (50/60 Hz)

Corriente de fuga de alta frecuencia (RF)

Precaución

El uso de ciclos de trabajo superiores al 25% (10 segundos de actividad seguido de 30 segundos de inactividad) aumenta el riesgo de que la acumulación de calor bajo un electrodo de retorno sea lo suficientemente alta como para lesionar al paciente. No active continuamente la plataforma durante más de 1 minuto.

Corriente fuente del alojamiento, tierra abierta

< 300 μA

Corriente fuente, terminales del paciente, todas las salidas

Polaridad normal, tierra intacta: < 10 μA

Polaridad normal, tierra abierta: < 50 μA

Polaridad invertida, tierra abierta: < 50 μA

Voltaje del suministro eléctrico en la parte aplicada: < 50 μA

Corriente absorbida a una línea alta, todas las entradas

< 50 μA

Medida con las conexiones recomendadas por Covidien

Medida directamente en los terminales de la plataforma de energía

Bipolar Corriente de fuga de RF

< 59,2 mA rms < 59,2 mA rms

Monopolar Corriente de fuga de RF

< 150 mA rms < 100 mA rms

Fuga LigaSure < 132 mA rms < 100 mA rms

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 9-9

Características de funcionamientoEspecificaciones técnicas

Corriente de entrada

Especificaciones del cable de alimentaciónEste sistema se equipó en fábrica con un cable eléctrico de 110 VCA apto para hospitales NEMA 5-15. Si fuera necesario cambiar el cable de alimentación para conectar otro enchufe, la nueva configuración de toma/cable/enchufe debe cumplir con, al menos, las siguientes especificaciones:

• 100 – 120 VCA

Cable – SJT16/3, código de colores IEC, longitud máxima 5 mEnchufe – mínimo 10 A – 125 VCAToma de la unidad – hembra IEC, mínimo 10 A – 125 VCA

• 220 – 240 VCA

Cable – H05VVF3G1.0 VDE, máxima longitud de 5 mEnchufe – mínimo 6 A – 250 VCAToma de la unidad – hembra IEC, mínimo 6 A – 250 VCA

Frecuencia de entradaLa plataforma de energía ForceTriad funciona, según la especificación, en todas las frecuencias de entrada de línea entre 48 Hz y 62 Hz. El usuario no necesita reconfigurar la plataforma de energía ForceTriad para frecuencias de línea distintas.

100–120 Volt 220–240 Volt

VA máximo – 1056 VA VA máximo – 2080 VA

IVoltaje de suministro eléctrico de entrada, rango de regulación total: 90-132 VCA

Voltaje de suministro eléctrico de entrada, rango de regulación total: 208-264 VCA

Voltaje de suministro eléctrico de entrada, rango de regulación total: 90-132 VCA

Voltaje de suministro eléctrico de entrada, rango de funcionamiento: 170-264 VCA

Rango de frecuencia de la línea de suministro eléctrico (nominal): de 50 Hz a 60 Hz

Rango de frecuencia de la línea de suministro eléctrico (nominal): de 50 Hz a 60 Hz

Fusibles (2): 5 mm x 20 mm 8A, 250 V fundido rápido

Fusibles (2): 5 mm x 20 mm 8A, 250 V fundido rápido

Importante

Póngase en contacto con su representante local de Covidien para obtener otros cables eléctricos alternativos con aprobación internacional.

9-10 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Características de funcionamiento

Corriente de entradaLa plataforma de energía ForceTriad no utiliza más de 10 A en cualquier voltaje de entrada entre 100 y 240 V.

Potencia de reservaLa plataforma de energía ForceTriad retiene todas las características programadas, calibración y datos estadísticos cuando se apaga y se desenchufa. La plataforma de energía ForceTriad funciona dentro de las especificaciones cuando es cambiada a una potencia de línea por sistemas de seguridad de hospitales.

Conexión a tierra equipotencialSe proporciona una conexión a tierra equipotencial para permitir la conexión a tierra de la plataforma de energía ForceTriad.

Bloqueo ECGSe proporciona un puerto de bloqueo ECG para indicar a otros dispositivos que la plataforma de energía ForceTriad está activa. La toma es un enchufe mono de 2,5 mm. Está aislada eléctricamente del sistema electrónico interno con referencia a tierra, con la carcasa conectada eléctricamente al bastidor para obtener protección contra descargas electrostáticas.

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 9-11

Normativas y clasificaciones IECEspecificaciones técnicas

Normativas y clasificaciones IECEl ForceTriad cumple todas las cláusulas relevantes de la normativa IEC 60601-1, segunda edición e IEC 60601-2-2, tercera edición.

ATENCIÓN

Consulte los documentos adjuntos

La corriente de salida del generador está aislada con respecto a la tierra.

PELIGRO

Existe riesgo de explosión si se utiliza con anestésicos inflamables

Para reducir el riesgo de electrocución, no retire la tapa. Limite su revisión a personal cualificado del servicio técnico.

La unidad produce una radiación no ionizante

Clasificado en cuanto a descarga eléctrica, incendio y peligros mecánicos solamente de acuerdo a UL60601-1 y a CAN/CSA C22.2 Nº 601.1

Clasificado según los peligros de descarga eléctrica, incendio, peligros mecánicos y otros especificados de acuerdo, únicamente, a UL 60601-1 y a CSA C22.2 Nº 601.1

Classified

3164410Conforms to: UL STD 60601-1

Certified: CSA STD C22.2 NO. 601.1

9-12 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Símbolos

Símbolos

Toma de energía de instrumento monopolar

Toma para el pedal interruptor monopolar

Toma de energía de instrumento bipolar

Toma o pedal interruptor asociado a LigaSure

Conmutación de pedal

La conmutación de pedal de Monopolar 1 está desactivada

Toma de energía del electrodo de retorno de paciente REM

Ajuste de volumen para los tonos de activación

Punto de la toma a tierra equipotencial

El equipo no debe ser eliminado como residuo normal

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 9-13

SímbolosEspecificaciones técnicas

Equipo de clase I (IEC 60601-1)Las partes conductoras accesibles no pueden activarse en caso de un fallo de aislamiento básico debido a la forma en que están conectadas con el conductor protector de tierra.

Equipo de tipo CF (IEC 60601-1)/Compatible con desfibrilador

Este generador proporciona un gran nivel de protección contra electrocuciones, particularmente en lo que respecta a las corrientes de fuga admisibles. Su corriente de salida es aislada (flotante) de tipo CF y puede utilizarse en procedimientos que afectan al corazón.

Este generador cumple con las normativas ANSI/AAMI HF18 para la designación “Compatible con desfibrilador” y con la IEC 60601-2-2.

Filtración de líquidos (IEC 60601-2-2, cláusula 44.3)La plataforma de energía ForceTriad está construida de manera que el derrame de líquidos producido por un uso normal no humedezca el aislamiento eléctrico u otros componentes que, en caso de mojarse, podrían afectar negativamente a la seguridad del equipo.

Voltaje transitorio (Transferencia de suministro eléctrico de emergencia a la plataforma de energía)La plataforma de energía ForceTriad continúa funcionando con normalidad y sin errores o fallos en el sistema cuando se realiza la transferencia entre la línea de CA y una fuente de voltaje de emergencia de la plataforma de energía. (IEC 60601-2-2 subcláusula 51.101 y AAMI HF18 subcláusula 4.2.2)

9-14 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Símbolos

Compatibilidad electromagnética (IEC 60601-1-2 e IEC 60601-2-2)La plataforma de energía ForceTriad cumple las especificaciones IEC 60601-1-2 y 60601-2-2 relativas a compatibilidad electromagnética.

La plataforma de energía ForceTriad cumple los requisitos siguientes:

Inmunidad frente a descargas electromagnéticas (IEC 60601-1-2 subcláusula 36.202 e IEC 61000-4-2)

Inmunidad radiada (IEC 60601-1-2 subcláusula 36.202.2 e IEC 61000-4-3)

Inmunidad de ráfaga/transitoria rápida eléctrica (IEC 60601-1-2 subcláusula 36.202.3.1 e IEC 61000-4-4)

Inmunidad a la sobretensión (IEC 60601-1-2 subcláusula 36.202.3.2 e IEC 61000-4-5)

Emisiones (IEC 60601-1-2 subcláusula 36.201.1, IEC 60601-2-2 subcláusula 36 y CISPR 11 Clase A)

Distorsión armónica (IEC 60601-1-2 subcláusula 36.202.3.1 e IEC 61000-3-2)

Trastornos por conducción (IEC 60601-1-2 subcláusula 36.202.6 e IEC 61000-4-6)

Campos magnéticos de la frecuencia de potencia (IEC 60601-1-2 subcláusula 36.202.8.1 e IEC 61000-4-8)

Bajas de tensión, interrupciones cortas y variaciones (IEC 60601-1-2 subcláusula 36.202.7 e IEC 61000-4-11)

Aviso

La plataforma de energía ForceTriad requiere precauciones especiales respecto a la compatibilidad electromagnética (EMC) y debe ser instalada según la información de EMC facilitada en el Manual de servicio de la plataforma de energía ForceTriad.

Los equipos de comunicación de RF portátiles y móviles pueden afectar a la plataforma de energía ForceTriad. Consulte la información sobre EMC proporcionada en el manual de servicio de la plataforma de energía ForceTriad.

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 9-15

Características de salidaEspecificaciones técnicas

Características de salida

Salida máxima para las modalidades Bipolar, Monopolar y LigaSureLos valores de potencia coinciden con la potencia real en la carga nominal con un error máximo del 15% o 5 vatios (en cada caso se prefiere el mayor error de ambos).

Precaución

Para evitar lesiones en el paciente o equipo quirúrgico, use solo instrumentos calificados para usar con las tensiones pico máximas (o superiores) mostradas abajo. Por ejemplo, los instrumentos bipolares deben tener límites de voltaje de 250 V o más, como se muestra en la columna “Tensión de pico de circuito abierto (máx.)”.

Modo Voltaje pico de circuito abierto (máximo)

Voltaje pico a pico de circuito abierto (máximo)

Carga nominal (máx)

Alimentación(máx)

Factor de cresta*

Ciclo de trabajo

Bipolar

Baja

Estándar

Macro

250 V

175 V

250 V

500 V

350 V

500 V

100 Ω

100 Ω

100 Ω

95 W

95 W

95 W

1,42

1,42

1,42

N/A

N/A

N/A

Corte monopolar

Cut (corte)

Blend (mezcla)

1050 V

1485 V

2100 V

2970 V

300 Ω

300 Ω

300 W

200 W

1,42

2,7

N/A

50%

Valleylab (alto/ancho/hondo)

2365 V 4730 V 300 Ω 200 W 4,3 25%

Coag monopolar

Fulgurate (fulguración)

Spray

3050 V

3625 V

6100 V

7250 V

500 Ω

500 Ω

120 W

120 W

5,55

6,6

6,5%

4,6%

9-16 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Características de salida

* Una indicación de la capacidad de una forma de onda para coagular vasos sanguíneos sin producir un efecto de corte.

LigaSure

LigaSure Prueba

287,5 V

147,5 V

575 V

295 V

20 Ω

20 Ω

350 W

190 W

1,42

1,42

N/A

N/A

Modo Voltaje pico de circuito abierto (máximo)

Voltaje pico a pico de circuito abierto (máximo)

Carga nominal (máx)

Alimentación(máx)

Factor de cresta*

Ciclo de trabajo

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 9-17

Características de salidaEspecificaciones técnicas

Valores de potencia disponibles en vatios

Autobipolar (todas las modalidades)

Bipolar (todas las modalidades)

5 a 40 vatios disponibles en incrementos de 1 vatio

5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

45 a 95 vatios disponibles en incrementos de 5 vatios

45 50 55 60 65 70 75 80 85 90

95

1 a 40 vatios disponibles en incrementos de 1 vatio

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

45 a 95 vatios disponibles en incrementos de 5 vatios

45 50 55 60 65 70 75 80 85 90

95

9-18 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Características de salida

Corte monopolar

1 a 40 vatios disponibles en incrementos de 1 vatio

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

45 a 95 vatios disponibles en incrementos de 5 vatios

45 50 55 60 65 70 75 80 85 90

95

100 a 300 vatios disponibles en incrementos de 10 vatios

100 110 120 130 140 150 160 170 180

190 200 210 220 230 240 250 260 270 280

290 300

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 9-19

Características de salidaEspecificaciones técnicas

Mezcla monopolar

1 a 40 vatios disponibles en incrementos de 1 vatio

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

45 a 95 vatios disponibles en incrementos de 5 vatios

45 50 55 60 65 70 75 80 85 90

95

100 a 200 vatios disponibles en incrementos de 10 vatios

100 110 120 130 140 150 160 170 180

190 200

9-20 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Características de salida

Valleylab

1 a 40 vatios disponibles en incrementos de 1 vatio

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

45 a 95 vatios disponibles en incrementos de 5 vatios

45 50 55 60 65 70 75 80 85 90

95

100 a 200 vatios disponibles en incrementos de 10 vatios

100 110 120 130 140 150 160 170 180

190 200

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 9-21

Características de salidaEspecificaciones técnicas

Coag monopolar

1 a 40 vatios disponibles en incrementos de 1 vatio

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

45 a 90 vatios disponibles en incrementos de 5 vatios

45 50 55 60 65 70 75 80 85 90

95

100 a 120 vatios disponibles en incrementos de 10 vatios

100 110 120

9-22 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Características de salida

Formas de onda de salidaLa tecnología de detección de tejidos, un ajuste automático, controla todas las modalidades. A medida que la resistencia tisular aumenta desde cero, la plataforma de energía emite una corriente continua seguida de potencia continua y de voltaje continuo. Se controla el voltaje de salida máximo para reducir el acoplamiento capacitivo y las interferencias de vídeo, así como para minimizar los chispazos.

Bipolar

Corte monopolar

Valleylab

Coag monopolar

Baja Sinusoide continua de 472 kHz

Estándar Sinusoide continua de 472 kHz

Macro Sinusoide continua de 472 kHz

Cut (corte) Sinusoide continua de 472 kHz

Blend (mezcla) Ráfagas de sinusoide de 472 kHz, repetidas a intervalos de 26,21 kHz. Ciclo de trabajo al 50%.

Valleylab Ráfagas de sinusoide de 472 kHz, repetidas a intervalos de 28,3 kHz. Ciclo de trabajo al 25%.

Fulgurate (fulguración)

Ráfagas sinusoides amortiguadas de 472 kHz con una frecuencia de repetición de 30,66 kHz. Ciclo de trabajo al 6,5%.

Spray Ráfagas sinusoides amortiguadas de 472 kHz con una repetición aleatorizada centrada a 21,7 kHz. Ciclo de trabajo al 4,6%.

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 9-23

Potencia de salida frente a gráficos de resistenciaEspecificaciones técnicas

Potencia de salida frente a gráficos de resistencia

Gráficos monopolares

Corte puro

Potencia de salida frente a impedancia para potencia Pure cut (corte puro)

① Potencia de salida (vatios)

② Impedancia baja (ohmios)

Potencia de salida frente a ajuste de potencia para potencia Pure cut (corte puro)

① Potencia de salida (vatios)

② Ajuste de potencia

150

200

250

300

350

0

50

100

0 750 1500 2250 3000 3750 4500

1

2

100%50%

0

50

100

150

200

250

300

350

0 50 100 150 200 250 300

1

2

300 ohmios

9-24 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Potencia de salida frente a gráficos de resistencia

Voltaje pico frente a ajuste de potencia para potencia Pure cut (corte puro)

① Voltaje pico

② Ajuste de potencia

Mezcla

Potencia de salida frente a impedancia para potencia Blend (mezcla)

① Potencia de salida (vatios)

② Impedancia baja (ohmios)

600

800

1000

1200

0

200

400

0

1

2

Circuito abierto

50 100 150 200 250 300

0

50

100

150

200

250

0 750 1500 2250 3000 3750 4500

1

2

100%50%

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 9-25

Potencia de salida frente a gráficos de resistenciaEspecificaciones técnicas

Potencia de salida frente a ajuste de potencia para potencia Blend (mezcla)

① Potencia de salida (vatios)

② Ajuste de potencia

Voltaje pico frente a ajuste de potencia para potencia Blend (mezcla)

① Voltaje pico

② Ajuste de potencia

100

150

200

250

0

50

0 35 70 105 140 175

1

2

300 ohmios

0

325

650

975

1300

0 35 70 105 140 175

1

2

Circuito abierto

9-26 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Potencia de salida frente a gráficos de resistencia

Fulguración

Potencia de salida frente a impedancia para potencia Fulgurate (fulguración)

① Potencia de salida (vatios)

② Impedancia baja (ohmios)

Potencia de salida frente a ajuste de potencia para potencia Fulgurate (fulguración)

① Potencia de salida (vatios)

② Ajuste de potencia

50

75

100

125

0

25

0 750 1500 2250 3000 3750 4500

1

2

100%50%

0

20

40

60

80

100

120

0 20 40 60 80 100 120

1

2

500 ohmios

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 9-27

Potencia de salida frente a gráficos de resistenciaEspecificaciones técnicas

Voltaje pico frente a ajuste de potencia para potencia Fulgurate (fulguración)

① Voltaje pico

② Ajuste de potencia

Spray

Potencia de salida frente a impedancia para potencia Spray

① Potencia de salida (vatios)

② Impedancia baja (ohmios)

1500

2000

2500

3000

3500

0

500

1000

0 20 40 60 80 100 120

1

2

Circuito abierto

0

25

50

75

100

125

0 750 1500 2250 3000 3750 4500

1

2

100%50%

9-28 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Potencia de salida frente a gráficos de resistencia

Potencia de salida frente a ajuste de potencia para potencia Spray

① Potencia de salida (vatios)

② Ajuste de potencia

Voltaje pico frente a ajuste de potencia para potencia Spray

① Voltaje pico

② Ajuste de potencia

50

75

100

125

0

25

0 20 40 60 80 100 120

1

2

500 ohmios

0

750

1500

2250

3000

3750

0 20 40 60 80 100 120

1

2

Circuito abierto

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 9-29

Potencia de salida frente a gráficos de resistenciaEspecificaciones técnicas

Valleylab

Potencia de salida frente a impedancia para potencia Valleylab

① Potencia de salida (vatios)

② Impedancia baja (ohmios)

Potencia de salida frente a ajuste de potencia para potencia Valleylab

① Potencia de salida (vatios)

② Ajuste de potencia

100

150

200

250

0

50

0 750 1500 2250 3000 3750 4500

1

2

100%50%

100

150

200

250

0

50

0 35 70 105 140 175

1

2

300 ohmios

9-30 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Potencia de salida frente a gráficos de resistencia

Voltaje pico frente a ajuste de potencia para potencia Valleylab

① Voltaje pico

② Ajuste de potencia

Gráficos bipolares

Bajo bipolar

Potencia de salida frente a impedancia para potencia Bipolar baja

① Potencia de salida (vatios)

② Impedancia baja (ohmios)

0

500

1000

1500

2000

2500

0 35 70 105 140 175

1

2

Circuito abierto

45

60

75

90

0

15

30

0 360 720 1080 1440 1800

1

2

100%50%

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 9-31

Potencia de salida frente a gráficos de resistenciaEspecificaciones técnicas

Potencia de salida frente a ajuste de potencia para potencia baja Bipolar

① Potencia de salida (vatios)

② Ajuste de potencia

Voltaje pico frente a ajuste de potencia para potencia baja Bipolar

① Voltaje pico

② Ajuste de potencia

0

15

30

45

60

75

90

0 18 36 54 72 90

1 100 ohmios

2

100

150

200

250

0

50

0 18 36 54 72 90

2

1 Circuito abierto

9-32 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Potencia de salida frente a gráficos de resistencia

Estándar bipolar

Potencia de salida frente a impedancia para potencia Bipolar estándar

① Potencia de salida (vatios)

② Impedancia baja (ohmios)

Potencia de salida frente a ajuste de potencia para potencia estándar Bipolar

① Potencia de salida (vatios)

② Ajuste de potencia

0

15

30

45

60

75

90

0 375 750 1125 1500 1875

1

2

100%50%

45

60

75

90

0

15

30

0 18 36 54 72 90

1

2

100 ohmios

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 9-33

Potencia de salida frente a gráficos de resistenciaEspecificaciones técnicas

Voltaje pico frente a ajuste de potencia para potencia estándar Bipolar

① Voltaje pico

② Ajuste de potencia

Nota: El voltaje pico máximo en modo bipolar estándar ocurre a 500 Ω y no en circuito abierto.

Macro bipolar

Potencia de salida frente a impedancia para potencia macro bipolar

① Potencia de salida (vatios)

② Impedancia baja (ohmios)

Circuito abierto

0

50

100

150

200

250

300

350

0 18 36 54 72 90

1

2

45

60

75

90

0

15

30

0 375 750 1125 1500 1875

1

2

100%50%

9-34 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Potencia de salida frente a gráficos de resistencia

Potencia de salida frente a ajuste de potencia para potencia macro Bipolar

① Potencia de salida (vatios)

② Ajuste de potencia

Voltaje pico frente a ajuste de potencia para potencia macro Bipolar

① Voltaje pico

② Ajuste de potencia

0

15

30

45

60

75

90

0 18 36 54 72 90

1

2

100 ohmios

100

150

200

250

0

50

0 18 36 54 72 90

1

2

500 ohmios

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 9-35

Potencia de salida frente a gráficos de resistenciaEspecificaciones técnicas

LigaSure

Potencia de salida frente a impedancia para potencia LigaSure

① Potencia de salida (vatios)

② Impedancia baja (ohmios)

Voltaje pico frente a impedancia para potencia LigaSure

① Voltaje pico

② Impedancia baja (ohmios)

0

35

70

105

140

175

0 95 190 285 380 475

1

2

3,5A5,5A1,0A

80

120

160

200

0

40

80

0 95 190 285 380 475

3,5A5,5A1,0A1

2

Capítulo 10

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 10-1

Sistema de software remoto Valleylab Exchange

Este capítulo describe la instalación y uso de Valleylab Exchange Service Agent, versión 2.0. Una vez que se ha instalado en el ordenador de servicio de un cliente, la plataforma de energía ForceTriad puede recibir de manera remota actualizaciones de software y activar aplicaciones complementarias desde el servidor Valleylab Exchange Server.

Valleylab Exchange Service Agent está diseñado para ser instalado y usado por personal con conocimientos informáticos básicos y estar acostumbrado a ordenadores PC con Microsoft Windows.

10-2 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Introducción

IntroducciónEs necesario instalar el Valleylab Exchange Service Agent en el ordenador del cliente para obtener servicios de actualización y activación desde el servidor Valleylab Exchange Server. Obtener actualizaciones online simplifica el proceso de actualización del software eliminando la necesidad de devolver la plataforma de energía a Covidien para realizar el servicio. Exchange también permite a los usuarios activar y desactivar aplicaciones directamente comunicándose con el servidor Exchange.

Valleylab Exchange se basa en la tecnología de gestión inteligente de dispositivos (IDM) creada por un proveedor líder de aplicaciones de servicio remoto. Esta solución es usada por fabricantes líderes de equipos médicos y de diagnóstico al ofrecer servicio y control remotos a hospitales, clínicas y laboratorios en todo el mundo.

Se establece una comunicación entre una plataforma de energía ForceTriad y el servidor Valleylab Exchange Server por Internet, a través de un ordenador de servicio intermediario que está ejecutando el Valleylab Exchange Service Agent.

El usuario debe consultar con el departamento de TI de la empresa así como consultar las políticas o procedimientos internos concernientes a la instalación de software nuevo en el ordenador de servicio.

Requisitos del ordenador de servicioLa instalación y operación del Valleylab Exchange Service Agent requiere que el cliente tenga:

• un ordenador PC compatible con IBM con un procesador equivalente o superior a Pentium III

• mínimo 20 GB de disco duro con 100 MB de espacio libre

• un puerto serie RS-232 o puerto USB disponible

• cable recto DB9 a RS-232 o adaptador de USB a RS-232

• Windows XP o modo virtual (VM) Windows XP ejecutándose en Windows 7 Professional

• Conectividad a Internet

También debe disponer de espacio de trabajo adecuado, ventilación apropiada y suficientes tomas eléctricas para un funcionamiento correcto del ordenador de servicio y la plataforma de energía.

Sistema de softw

are remoto

Valleylab Exchange

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 10-3

Instalación del Valleylab Exchange Service Agent

Instalación del Valleylab Exchange Service AgentLa siguiente sección muestra el procedimiento paso a paso de la instalación del Valleylab Exchange Service Agent.

Reúna la información necesaria para la instalaciónDeberá proporcionar información sobre los contactos de sus instalaciones y la configuración de red durante la instalación del Valleylab Exchange Service Agent. Reunir la información necesaria antes de comenzar con la instalación simplificará el proceso.

• Dirección postal de sus instalaciones

EmpresaDirecciónCiudadProvinciaCódigo postalPaís

• Correo electrónico de los contactos para recibir información de actualizaciones nuevas para ForceTriad

Encargado de ingeniería clínicaEncargado de informáticaEncargado del quirófanoGestión de riesgosGestión de materiales

• ¿Usa su red un servidor proxy?

Si no sabe si se usa un servidor proxy, compruebe sus ajustes de Microsoft Explorer. Haga clic en el menú Herramientas Opciones de Internet pestaña Conexiones

botón Configuración de LAN. En la sección Servidor Proxy, aparece el nombre o dirección de un servidor proxy en el campo Dirección.

Si se usa un servidor proxy, necesitará la siguiente información: Dominio Nombre de usuarioContraseña

10-4 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Instalación del Valleylab Exchange Service Agent

Instalación de Valleylab Exchange1. Conéctese al ordenador que servirá como ordenador de servicio. El usuario que se

conecta debe tener suficientes derechos para instalar y configurar el software.

2. Visite www.valleylab.com para descargar Service Agent en su ordenador.

3. Haga clic en los enlaces siguientes en cada de estas pantallas del sitio web:

• Technical Service (Servicio técnico)

• Valleylab Exchange Software Update System (Sistema de actualización de software Valleylab Exchange)

• Download Valleylab Exchange Service Agent (Descargar Valleylab Exchange Service Agent)

• Download Valleylab Exchange Service Agent now (Descargar Valleylab Exchange Service Agent ahora)

4. Aparecerá un cuadro de diálogo de advertencia de seguridad de descarga de archivos. Haga clic en Run (Ejecutar).

5. Aparecerá otra advertencia de seguridad indicando que no pudo verificarse el fabricante y le pregunta si desea continuar con la ejecución del software. Haga clic en Run.

6. Un cuadro de diálogo permite indicar dónde se extraerán y estarán disponibles los archivos de instalación. Haga clic en Browse (Examinar) y navegue hasta la carpeta que desee; haga clic en Unzip (Descomprimir).

7. Tras descomprimir correctamente en la carpeta de destino, haga clic en Continue (Continuar).

8. Pulse OK para cerrar el cuadro de diálogo de la utilidad.

9. Abra la carpeta donde se extrajeron los archivos de Exchange. Se ha añadido el archivo Setup.exe al directorio.

10.Haga doble clic en el archivo Setup.exe.

11.Si en el ordenador ya está instalada una versión más antigua del Service Agent, aparece un mensaje que permite eliminarla antes de instalar la versión nueva. Para desinstalar, haga clic en OK. Al eliminar una versión más antigua, haga doble clic en Setup.exe para instalar el nuevo Service Agent.

12.Cuando aparece la pantalla de instalación del Valleylab Exchange Service Agent, seleccione Next (Siguiente) para continuar.

Seleccionar la ubicación de destino

13.Especifique el directorio donde van a instalarse los archivos de Valleylab Exchange Service Agent. Acepte la ubicación por defecto o haga clic en Browse para seleccionar una ubicación alternativa. Cuando se visualice el directorio de instalación deseado, haga clic en Next.

Setup.exeV

Sistema de softw

are remoto

Valleylab Exchange

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 10-5

Instalación del Valleylab Exchange Service Agent

Dirección del cliente

14.En el recuadro Dirección del cliente, introduzca la información sobre su empresa y seleccione un país en el menú desplegable.

15.Haga clic en Next (Siguiente) para continuar.

Aviso

Todos los campos obligatorios están marcados con un asterisco (*).

10-6 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Instalación del Valleylab Exchange Service Agent

Direcciones de correo electrónico

16. Introduzca las direcciones de correo electrónico de los contactos principales. Las direcciones proporcionadas recibirán notificación cuando haya actualizaciones disponibles para el software de la plataforma de energía ForceTriad y cuando se realizan actualizaciones o activaciones y desactivaciones de aplicaciones.

17.Seleccione Next (Siguiente) para continuar.

Servidor proxy

La siguiente pantalla le pregunta si desea usar el servidor proxy de sus instalaciones.

Valleylab Exchange Service Agent puede configurarse para trabajar con su servidor proxy (si está disponible). Para una empresa que usa Internet con un producto como Valleylab Exchange, el servidor proxy actúa como servidor intermedio entre el ordenador de servicio e Internet. El buffer de un proxy proporciona seguridad adicional, control administrativo y caché mientras permanece invisible al usuario.

Usar la opción de servidor proxy requiere introducir la dirección IP del proxy o del nombre del servidor durante la configuración en el explorador u otro programa de protocolo usado.

Aviso

Todos los campos obligatorios están marcados con un asterisco (*).

Importante

Valleylab Exchange no requiere el uso de un servidor proxy para funcionar correctamente.

Sistema de softw

are remoto

Valleylab Exchange

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 10-7

Instalación del Valleylab Exchange Service Agent

18.Cuando se le solicite, haga clic en

• Yes (Sí) para escribir los datos necesarios para iniciar sesión en un servidor proxy

• No para continuar la instalación de Exchange como se ha explicado en el paso 19 en página 10-8

Introducir información de proxy

• IP Address Introduzca la dirección IP numérica o el nombre del servidor

• Port Introduzca el número de puerto utilizado para comunicarse con el servidor proxy

• Autenticación Required proxy (¿Autenticación necesaria para proxy?) Haga clic en la casilla de verificación para indicar que se requiere autentificación del usuario para iniciar sesión en el servidor proxy, y haga clic en el botón junto al tipo de autentificación:

– Basic/Digest Authentication (Autentificación básica/esencial)

– NTLM Authentication Scheme (Esquema de autentificación NTLM)

Haga clic en Next (Siguiente).

Introducir información de autentificación de usuario

• Basi/Digest Authenticatión: los campos User (Usuario) y Password (Contraseña) completos

• NTLM Authenticatión Scheme: los campos Domain (Dominio), User y Password completos

10-8 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Instalación del Valleylab Exchange Service Agent

19.Cuando haya introducido toda la información del proxy, seleccione Next (Siguiente).

Aparecerá la pantalla de revisión con la información introducida durante el proceso de instalación. Compruebe la información y realice los cambios necesarios haciendo clic en Back (Atrás) para editar las pantallas anteriores.

20.Cuando toda la información sea correcta, seleccione Next.

21.Aparecen pantallas de estado que indican el progreso de la copia de archivos al directorio de destino. Espere a que finalice el proceso.

Valleylab Exchange Connection Utility

La instalación de Valleylab Exchange Service Agent incluye la Valleylab Exchange Connection Utility, una pequeña aplicación para la verificación de conexiones utilizadas por el Valleylab Exchange Service Agent:

• La conexión a Internet entre el ordenador de servicio y el servidor Valleylab Exchange Server.

• El cable de conexión entre el ordenador de servicio y la plataforma de energía ForceTriad.

Una vez completados todos los recuadros de diálogo previos para la instalación, el proceso de instalación da al usuario la opción de comprobar las conexiones de hardware e Internet.

22.Seleccione

• Yes (Sí) para ir a la Valleylab Exchange Connection Utility y comprobar las conexiones

• No para omitir la utilidad. (Si selecciona No, siga hasta el paso final de la instalación de Valleylab Exchange en página 10-16).

Sistema de softw

are remoto

Valleylab Exchange

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 10-9

Instalación del Valleylab Exchange Service Agent

Si selecciona Yes aparecerá el recuadro de diálogo Valleylab Exchange Connection Tool.

10-10 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Instalación del Valleylab Exchange Service Agent

Pestaña Valleylab Exchange Server

Aparece el recuadro de diálogo Valleylab Exchange Connection Tool con la pestaña Valleylab Exchange Server seleccionada por defecto.

La opción seleccionada por defecto en Proxy Server Settings depende de la información proporcionada para el proxy en las pantallas de instalación previas. Si no se indicó un servidor proxy, estará seleccionada la opción Direct Connection to the Internet (Conexión directa a Internet) en este recuadro de diálogo. Si se eligió un servidor proxy, estará seleccionada la opción Proxy server required (Requerido servidor proxy) y cualquier otra información proporcionada aparece en los campos apropiados.

23.Haga clic en Test (Prueba) para comprobar la conexión entre el ordenador de servicio y el servidor usando los ajustes seleccionados.

La utilidad de conexión comprueba el servicio de conexión a Internet del PC e informa de los resultados de la prueba en el recuadro Test status (Estado) de la prueba.

Test satisfactorio

Si el ordenador de servicio puede comunicarse con el servidor Valleylab Exchange Server, aparece el siguiente mensaje (1): Communication with the server was successful (La comunicación con el servidor ha sido satisfactoria).

24.Haga clic en Exit (Salir) (2) para volver a la instalación de Valleylab Exchange Service Agent como se muestra en página 10-16.

1

2

Sistema de softw

are remoto

Valleylab Exchange

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 10-11

Instalación del Valleylab Exchange Service Agent

Test no satisfactorio

Si el ordenador de servicio no puede comunicarse con el servidor Valleylab Exchange Server, aparece el siguiente mensaje (3): Cannot communicate with the server. (No es posible la comunicación con el servidor.) Check your proxy settings and Internet connection. (Compruebe sus ajustes para el proxy y la conexión a Internet.)

25.Realice las siguientes comprobaciones:

• Conexión a Internet del ordenador de servicio – Navegue a un sitio Web externo para comprobar la conexión a Internet.

• Servidor Proxy – Su instalación puede tener un servidor proxy que actúe como buffer entre Internet y los ordenadores y estaciones de trabajo internos. Si es así, se necesitará el nombre del servidor proxy o su dirección numérica y el puerto en uso para establecer la comunicación con el servidor Valleylab Exchange Server. Consulte con su departamento de TI o su administrador de red para obtener esta información.

3

10-12 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Instalación del Valleylab Exchange Service Agent

26.Para cambiar los ajustes existentes para el proxy, haga clic en el botón Change (4) adyacente a los campos Proxy Address (Dirección proxy) y Port (Puerto).

Aparece la siguiente pantalla.

27. Introduzca la información para el servidor proxy de su instalación:

• Proxy Address – Introduzca la dirección numérica o el nombre del servidor. (Consulte página 10-6 para más información).

• Port – Introduzca el valor numérico para el puerto que va a usar el servidor proxy.

28.Haga clic en Ok (Aceptar).

Aparece un recuadro de diálogo con tres opciones para la autentificación del proxy.

4

Sistema de softw

are remoto

Valleylab Exchange

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 10-13

Instalación del Valleylab Exchange Service Agent

29.Seleccione el tipo de autentificación requerida por el servidor proxy:

• (5) No se necesita autentificación – Esta opción no requiere información adicional.

• (6) Autentificación básica/esencial – Es necesario completar los campos Nombre de usuario y Contraseña. Se necesitan el nombre de usuario y la contraseña para la autentificación.

• (7) Autentificación NTLM – Es necesario completar los campos Dominio, Nombre de usuario y Contraseña. NTLM es un mecanismo de autentificación de reto/respuesta.

30.Haga clic en OK para continuar.

31.Haga clic en el botón Test para comprobar los nuevos ajustes.

32.Si el test resulta satisfactorio

• Haga clic en Save Changes (Guardar cambios) para guardar los nuevos ajustes.

Si el test no resulta satisfactorio

• Compruebe la información introducida para la dirección y el puerto, y cámbielos si es necesario.

• Cada vez que haga un cambio en los ajustes de proxy o autentificación, haga clic en Test.

• Si el test sigue sin ser satisfactorio, consulte con su gestor de TI o su administrador de red, o intente la opción Direct Connection to the Internet (Conexión directa a Internet). Haga clic de nuevo en Test.

• Después de un test satisfactorio, seleccione Save Changes.

33.

• Haga clic en la pestaña Valleylab Generator para comprobar la conexión de hardware entre la plataforma de energía ForceTriad y el ordenador de servicio

o bien

5

6

7

10-14 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Instalación del Valleylab Exchange Service Agent

• Haga clic en Exit (Salir) para volver y completar la instalación del Valleylab Exchange Service Agent como se muestra en página 10-16.

Nota: La Valleylab Exchange Connection Utility puede ejecutarse en cualquier momento desde el icono situado en el escritorio una vez completada la instalación del Valleylab Exchange Service Agent.

Pestaña Valleylab Generator

34.Para comprobar la conexión entre el ordenador de servicio y el ForceTriad, haga clic en la pestaña Valleylab Generator (8).

35.Compruebe que el ForceTriad está encendido y el cable RS-232 está bien conectado tanto al ordenador de servicio como a la plataforma de energía.

36.Haga clic en el botón Test (Prueba) (9) para comprobar la conexión entre el ordenador de servicio y la plataforma de energía ForceTriad.

8

9

Sistema de softw

are remoto

Valleylab Exchange

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 10-15

Instalación del Valleylab Exchange Service Agent

Una conexión viable genera un mensaje en la sección Test status (Estado de la prueba) del recuadro de diálogo, que indica que se ha detectado la plataforma de energía. Se muestra el número de serie de la plataforma de energía detectada (10).

37.Si se ha encontrado una configuración funcional, haga clic en Save Changes (Guardar cambios) para completar la configuración.

Si la utilidad es incapaz de detectar la plataforma de energía, aparece el siguiente mensaje (11) en Test status: Cannot communicate with the generator. (No se puede establecer comunicación con el generador.) Check your serial port settings. (Compruebe sus ajustes para el puerto serie.)

38.Utilice otras opciones de puerto mediante uno de los métodos siguientes:

• Hacer clic en Auto Select (Selección automática) (13) para que la herramienta de conexión localice y seleccione una configuración de puerto funcional

• Hacer clic en el menú desplegable Select COM port (Seleccionar puerto COM) (12) para seleccionar manualmente los ajustes de los puertos disponibles

39.Haga clic en Test (Prueba) para verificar que se ha establecido la comunicación con la plataforma de energía por medio de los ajustes seleccionados.

40.Si se ha encontrado una configuración funcional, haga clic en Save Changes (Guardar cambios) para completar la configuración.

10

13

11

12

10-16 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Actualización del software ForceTriad

Así termina la comprobación de Valleylab Exchange Connection Utility. El software vuelve automáticamente a la instalación del Valleylab Exchange Service Agent, mostrando barras de progreso mientras se copian los archivos de software en el ordenador de servicio.

Instalación completa de Valleylab Exchange

Cuando se han copiado todos los archivos, la pantalla final indica que la instalación está completa.

41.El ordenador de servicio debe reiniciarse para que comiencen a funcionar los componentes de software instalados. Haga clic en el botón junto a Yes, I want to restart my computer (Sí, deseo reiniciar mi ordenador ahora) y seleccione Finish (Finalizar).

42.Una vez reiniciado el ordenador, aparecen en el escritorio los iconos de los componentes instalados.

Ha finalizado la instalación del Valleylab Exchange Service Agent. Ahora pueden ejecutarse actualizaciones de software para ForceTriad desde el ordenador de servicio.

Actualización del software ForceTriadEl sistema de software remoto Valleylab Exchange permite al ordenador de servicio ejecutar actualizaciones de software para ForceTriad accediendo al servidor Valleylab Exchange Server a través de Internet.

Cuando hay una actualización disponible en Covidien, se envía una notificación por correo electrónico a las direcciones introducidas como contactos en el recuadro de texto Email Addresses (Direcciones de correo electrónico) mostrado en página 10-6. El mensaje también contiene un Código de clave de paquete, el cual es necesario para descargar la actualización del software.

Algunas actualizaciones de software requerirán la recalibración del equipo Covidien después de completar la actualización. La información proporcionada con las actualizaciones de software mencionarán si es necesaria una recalibración. La recalibración debe ser realizada por personal de servicio cualificado usando los procedimientos y los instrumentos de test especificados por Covidien.

Advertencia

De no realizar la recalibración necesaria se pueden producir heridas al paciente o a otro personal.

VV

Sistema de softw

are remoto

Valleylab Exchange

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 10-17

Actualización del software ForceTriad

Conexión de la plataforma de energía ForceTriadAl conectar la plataforma de energía ForceTriad al ordenador de servicio se establece comunicación entre los dos dispositivos a través de un cable RS-232.

Se suministran instrucciones especiales para los ordenadores de servicio con estas condiciones:

• Sin puerto RS-232 (Véase la Conexión mediante la máquina virtual con Windows XP en equipo con Windows 7 en la página 10-19)

• Con Windows XP (Si se utiliza Windows 7 Professional, véase la Conexión mediante la máquina virtual con Windows XP en equipo con Windows 7 en la página 10-19)

1. Apague la plataforma de energía ForceTriad.

2. Localice la placa de la tapa del conector (1) situada en la esquina inferior izquierda del panel trasero de la plataforma de energía.

3. Quite los dos tornillos (1) que fijan la placa para obtener acceso al puerto.

1

10-18 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Actualización del software ForceTriad

4. Acople el conector RS-232 al puerto RS-232 de la plataforma de energía (2).

5. Localice el receptáculo RS-232 en el ordenador de servicio (3) y conecte el cable.

Si ha conectado correctamente el ordenador de servicio al ForceTriad, continúe en el paso 8.

Si el ordenador de servicio no dispone de un conector RS-232,, siga con la siguiente sección, Conexión al puerto USB de un ordenador de servicio.

2

3

Sistema de softw

are remoto

Valleylab Exchange

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 10-19

Actualización del software ForceTriad

Conexión al puerto USB de un ordenador de servicio

No todos los ordenadores disponen de puertos RS-232. Un adaptador entre el cable y el ordenador permite la conexión a un puerto USB como puerto de comunicación alternativo. No se suministran adaptadores con este producto, por lo que el usuario deberá adquirirlos por separado.

6. Utilice un adaptador de RS232 a USB – Siga las instrucciones suministradas con el adaptador de RS-232 a USB para conectar el cable a un puerto USB en el ordenador de servicio. Es posible que deba instalar el software del controlador del adaptador de USB a RS232.

Si ha conectado correctamente la plataforma de energía al ordenador de servicio, continúe en el Verifique la conexión a la plataforma de energía ForceTriad en la página 10-19.

Si su ordenador de servicio tiene el Windows 7 OS, complete las instrucciones en la siguiente sección, Conexión mediante la máquina virtual con Windows XP en equipo con Windows 7.

Conexión a un puerto USB en el ordenador de servicio con Windows 7

Valleylab Exchange no es directamente compatible con Windows 7, pero puede ejecutarse en una máquina virtual con Windows XP alojada en el equipo con Windows 7 Professional o superior. El Valleylab Exchange que se ejecuta en esta configuración puede conectar el ForceTriad a un puerto serie USB y realizar las funciones de Exchange.

7. Conexión mediante la máquina virtual con Windows XP en equipo con Windows 7

• Conecte el RS-232 con adaptador USB desde el ForceTriad a un puerto USB en el ordenador de servicio.

• Encienda la plataforma ForceTriad y permita que se complete el autotest.

• Inicie Windows XP en el ordenador de servicio: Inicio Todos los programas Windows Virtual PC Windows XP Mode.

• Desde la pantalla principal de la VM, haga clic en el menú USB y seleccione Attach (Conectar) para que se utilice el controlador serie USB.

Continúe con las instrucciones en la siguiente sección para verificar o modificar los ajustes de conexión.

Verifique la conexión a la plataforma de energía ForceTriad

Asegúrese de que ForceTriad esté encendido y acoplado con el ordenador de servicio.

Importante

Deben instalarse los conversores USB en la máquina virtual con Windows XP para completar las siguientes instrucciones. Consulte las instrucciones de instalación en la documentación de Windows 7.

10-20 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Actualización del software ForceTriad

8. Use la Valleylab Exchange Connection Utility para encontrar y comprobar la conexión entre el ordenador de servicio y la plataforma de energía ForceTriad:

• Haga clic en el icono de la Valleylab Exchange Connection Utility en el escritorio del ordenador de servicio.

• Seleccione la pestaña Valleylab Generator.

• Verifique que el puerto mostrado en Select COM port (Seleccionar puerto COM) (1) es el puerto al que está conectado el cable RS-232. De ser necesario, cambie manualmente abriendo el menú desplegable y seleccionando el puerto correcto.

• Haga clic en Test (Prueba) para verificar que se ha establecido la comunicación entre el ordenador y la plataforma de energía.

Si la conexión es válida, aparece texto en el recuadro Test status (Estado de prueba) que verifica que ha encontrado el generador y lo identifica por número de serie. Si el Generador no se ha encontrado, aparecerá el mensaje: Cannot communicate with generator. (No se puede establecer comunicación con el generador.) Check your serial port settings. (Compruebe sus ajustes para el puerto serie.)

– De ser necesario, seleccione un ajuste de puerto alternativo manual o automáticamente:

• Manualmente – Abra el menú desplegable Select COM port y haga clic en un puerto disponible

• Automáticamente – Haga clic en AutoSelect (Selección automática) (2) para que la herramienta de conexión seleccione los ajustes

– Repita hasta que la herramienta de conexión localice el generador.

Sistema de softw

are remoto

Valleylab Exchange

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 10-21

Uso del Valleylab Exchange Service Agent

• Haga clic en Save Changes (Guardar cambios) y luego en Exit (Salir). La plataforma de energía ForceTriad y el ordenador de servicio ahora están conectados a través de la Valleylab Exchange Connection Utility. Durante la comunicación activa, el icono de conexión aparece en la bandeja del sistema ForceTriad como se muestra en página 1-6.

Uso del Valleylab Exchange Service AgentEl Valleylab Exchange Service Agent permite que un ordenador de servicio remoto se comunique con el servidor Exchange para actualizar el agente de servicio, actualizar el software ForceTriad y activar o desactivar aplicaciones complementarias adquiridas para la ForceTriad.

Inicio del agente de servicio1. Acople la plataforma de energía ForceTriad al ordenador de servicio como se muestra

desde la página 10-17.

2. Encienda la plataforma ForceTriad y espere hasta completarse la rutina de arranque.

1

2

10-22 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Uso del Valleylab Exchange Service Agent

3. Inicie el Valleylab Exchange Service Agent haciendo doble clic en el icono de Valleylab Exchange en el escritorio del ordenador de servicio.

Comprobación de actualizaciones para Valleylab Exchange

Cada vez que se inicia Valleylab Exchange, utiliza la conexión a Internet del ordenador de servicio para verificar si hay actualizaciones para el Exchange Agent. Si hay actualizaciones, su instalación es obligatoria antes de continuar con la actualización del software ForceTriad. Si no se dispone de actualizaciones, lo primero que aparece es el recuadro Información de contacto del cliente (página 10-23).

Aviso

Compruebe que ForceTriad muestra las pantallas de procedimiento por defecto. Si se seleccionan opciones en las pantallas de menú disponibles, la plataforma de energía no aceptará actualizaciones de código de Valleylab Exchange.

Sistema de softw

are remoto

Valleylab Exchange

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 10-23

Uso del Valleylab Exchange Service Agent

4. Si hay una nueva versión del Valleylab Exchange Service Agent desde el servidor Exchange, aparece el siguiente recuadro de diálogo que indica que se requiere una actualización para continuar. Haga clic en OK (Aceptar) para instalar la actualización en el ordenador de servicio.

Una barra de progreso muestra el estado de la actualización. La instalación demora aproximadamente cinco minutos. Cuando se completa, aparece el siguiente recuadro de diálogo.

5. Haga clic en OK para continuar con la actualización del software ForceTriad utilizando la nueva versión de Exchange.

Información de contacto del cliente

La primera ventana es Customer Contact Information (Información de contacto del cliente), que muestra la información introducida durante la instalación del software.

10-24 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Uso del Valleylab Exchange Service Agent

6. Si no hace falta actualizar la información, haga clic en Continue (Continuar).

Si hay que actualizar algún campo se iluminará el botón Guardar cambios. Haga clic en Save Changes (Guardar cambios) para continuar.

Ventana Valleylab Exchange

Valleylab Exchange Service Agent busca el número de serie de la ForceTriad conectada. Se muestra el estado de la operación de búsqueda en el recuadro Status (Estado) (1) de la ventana siguiente.

① Pantalla de estado de la operación de búsqueda

② Número de serie de la ForceTriad conectada

ValleylabExchange

21

Sistema de softw

are remoto

Valleylab Exchange

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 10-25

Uso del Valleylab Exchange Service Agent

Acuerdo de licencia de software

El agente de comunicaciones de Valleylab Exchange se inicia automáticamente tal y como se indica en el recuadro Status (Estado) de la pantalla. La misma pantalla muestra el acuerdo de licencia de software que debe leerse y aprobarse para continuar.

① Número de serie de la ForceTriad conectada

② En esta ventana aparece el estado de la operación

③ Información sobre la configuración de hardware de la plataforma de energía y la versión de software

④ Haga clic aquí para aceptar los términos del acuerdo de licencia del software

7. Haga clic en I Agree (Acepto) para aceptar las condiciones del acuerdo de licencia del software y continuar con la instalación.

12

3 4

10-26 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Uso del Valleylab Exchange Service Agent

Botones de AccionesEl recuadro Valleylab Exchange, en el que aparecen todas las pantallas de configuración y funcionales de las actualizaciones de software, incluye botones que suministran un control básico de tareas disponibles desde el sistema de actualización de Valleylab Exchange.

① Actualizar software – Seleccionado por defecto al abrir Exchange. Inicia la actualización del software ForceTriad mostrando el recuadro de diálogo Acuerdo de software como se muestra en página 10-25.

② Activar/desactivar aplicación – Activar una aplicación complementaria para la ForceTriad o desactivar una aplicación existente para quitarla o transferirla a otra plataforma de energía. (Véase en Activar/desactivar aplicación en la página 10-30 más información sobre las aplicaciones de software complementarias disponibles).

③ Ver historial de actualizaciones – Muestra las actualizaciones de software ForceTriad realizadas en la plataforma de energía conectada como se muestra en página 10-40.

④ Acerca de VL Exchange – Muestra información sobre la versión actual de Valleylab Exchange.

⑤ Salir – Sale de cualquier función de Exchange actual y cierra el sistema de software remoto.

1

2

3

4

5

Sistema de softw

are remoto

Valleylab Exchange

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 10-27

Uso del Valleylab Exchange Service Agent

Actualización del software ForceTriadActualizar software

Aparece la pantalla Actualizar software.

① Complete los campos exactamente como se muestra en el correo electrónico de la notificación de Covidien

② Haga clic aquí para iniciar la actualización del software

8. Complete los campos, que distinguen mayúsculas y minúsculas:

• Your Name—Escriba su nombre, que utiliza el Servicio técnico de Covidien y aparece en el archivo Historial de actualización.

• Package Key Code—Escriba el código de clave del paquete de actualización del software que desea instalar exactamente como se especifica en las notificaciones de correo electrónico y en otra correspondencia del Servicio técnico de Covidien.

9. Haga clic en Update Software (Actualizar software).

Aparece una serie de mensajes en el recuadro Status box (Estado) a medida que se ejecutan tareas preliminares antes de comenzar la actualización del software.

Aparece un recuadro de diálogo si los registros del generador, creados en la previa actualización del software, han de guardarse en el ordenador de servicio o eliminarse.

Aviso

Valleylab Exchange comprueba si hay actualizaciones de Exchange en el servidor. Si se requiere alguna actualización, se le indica al usuario que la realice antes de continuar.

1

2

10-28 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Uso del Valleylab Exchange Service Agent

10.Haga clic en

• Yes (Sí) - Navegue hasta la ubicación en el ordenador de servicio en que se guardarán los registros del generador. Una vez guardado, comienza la actualización del software.

• No - Borra los archivos de registro del generador y comienza la actualización del software.

Una barra de progreso muestra el estado de la actualización del software.

Reiniciar la ForceTriad

Cuando se complete la actualización aparecerá un mensaje indicando que debe reiniciarse la ForceTriad.

Las nuevas versiones de Valleylab Exchange Service Agent se cerrarán automáticamente y se reiniciará la plataforma de energía. El recuadro de diálogo de resumen se muestra en esta sección si no se necesita un reinicio manual.

Importante

Si se interrumpe el proceso de actualización, aparecerá un recuadro de error. Compruebe las conexiones del cable RS-232 a la plataforma de energía y el ordenador de servicio. Cuando se vuelva a establecer comunicación entre los dispositivos, el proceso de actualización comenzará de nuevo en la pantalla Actualizar software como se describe en página 10-27.

1034345.hex: Upload in progress 6% complete

Installing new software on generator...

Do Not Disconnect or Power Off Generator During Update

Sistema de softw

are remoto

Valleylab Exchange

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 10-29

Uso del Valleylab Exchange Service Agent

Las versiones más antiguas del agente de servicio requieren un apagado manual. Si aparece el recuadro de diálogo Restart Generator (Reiniciar generador), siga las indicaciones en pantalla antes de hacer clic en Continue (Continuar).

① Siga las indicaciones antes de hacer clic en Continue.

11.Apague el generador pulsando el símbolo de apagado (O) del interruptor de alimentación y espere al menos 20 segundos.

12.Reinicie el generador presionando el símbolo de encendido (—) en el interruptor de alimentación.

13.Después de que el generador complete su autotest, sonarán dos tonos y se eliminará la alarma REM de las pantallas táctiles de ForceTriad; haga clic en el botón Continue en el recuadro de diálogo.

Aparece un recuadro de diálogo con un resumen de las tareas realizadas e indica que el software se ha actualizado correctamente.

1

10-30 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Uso del Valleylab Exchange Service Agent

14.Haga clic en Continue.

Actualizaciones en otras plataformas de energía

Para realizar una actualización de software en una plataforma de energía ForceTriad diferente

1. Desconecte el cable RS-232 (y el adaptador de RS-2322 a USB si se está utilizando) de la ForceTriad y vuelva a colocar la placa de la tapa.

2. Conecte otra plataforma de energía como se indica en la sección Conexión de la plataforma de energía ForceTriad en la página 10-17 y complete el resto de los pasos de actualización.

3. Haga clic en Update Software (Actualizar software).

4. Cuando se haya detectado la plataforma de energía, vaya a la ventana Valleylab Exchange en página 10-24 y complete los pasos restantes de la actualización.

Activar/desactivar aplicaciónLas aplicaciones de software pueden adquirirse de Covidien para agregar funcionalidad especializada a cualquier plataforma de energía ForceTriad. El botón para Activate/Deactivate (Activar/desactivar aplicación) en la ventana Valleylab Exchange es la herramienta para agregar, quitar y transferir aplicaciones válidas a y de una o más plataformas de energía.

La función de activar/desactivar aplicación realiza las siguientes tareas:

• Activar una aplicación de manera remota

• Desactivar una aplicación

• Transferir una aplicación de una ForceTriad a otra

Sistema de softw

are remoto

Valleylab Exchange

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 10-31

Uso del Valleylab Exchange Service Agent

Activar una aplicación

La activación de una aplicación requiere un código de clave de licencia válido de un kit de actualización de software complementario o de una aplicación actualmente activada en una ForceTriad. Una aplicación puede activarse solo en una plataforma de energía a la vez, pero puede transferirse entre generadores utilizando esta función.

1. Si Valleylab Exchange no está ejecutándose actualmente, complete los pasos preliminares siguientes:

• Conecte la plataforma de energía ForceTriad al ordenador de servicio como se explica en Conexión de la plataforma de energía ForceTriad en la página 10-17.

• Encienda la ForceTriad y espere hasta terminar la rutina de arranque.

• Inicie Exchange haciendo doble clic en el icono de Valleylab Exchange en el escritorio del ordenador de servicio. Si necesita una explicación de las pantallas de arranque, véase la Inicio del agente de servicio en la página 10-21.

• Después de salir de la ventana de Licencia e información de contacto del cliente, continúe con las indicaciones siguientes.

2. Los tres botones de Action (Acción) se habilitan después de introducir la información de contacto del cliente. Haga clic en el botón Activate/Deactivate Application (Activar/desactivar aplicación).

Activar aplicación

Aparece la pantalla Activar/desactivar aplicación.

① Menú desplegable Selección del idioma

② Haga clic en el enlace para iniciar la activación de una aplicación

2

1

10-32 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Uso del Valleylab Exchange Service Agent

3. Si se necesita, cambie el idioma de las pantallas de software haciendo clic en el menú desplegable Selección del idioma (1).

Los idiomas admitidos son

• inglés

• francés

• Alemán

• Italiano

• Español

El cambio de idioma se aplica solo a la función de activar/desactivar aplicaciones. No afecta a las funciones de otros Valleylab Exchange disponibles solo en inglés.

4. Haga clic en el enlace Activate Application (Activar aplicación) (2).

Enviar clave de licencia

La pantalla que aparece muestra las cuatro fases del proceso de activación (1) y los campos para insertar un nombre de usuario (2) y un código de clave (3) para su validación.

① Cuatro fases de activación

Enviar clave de licencia (tarea actual)

Confirmar activación

Activación en curso

Activación completa

② Nombre de usuario – Campo obligatorio solo para registro

③ Clave de licencia

④ Botón Enviar

3

1

2

4

Sistema de softw

are remoto

Valleylab Exchange

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 10-33

Uso del Valleylab Exchange Service Agent

5. Complete los dos campos obligatorios

• Your name - Escriba su nombre. El nombre escrito solo para registro. No es un nombre registrado.

• License Key - Nueva clave suministrada con el kit de activación o de la aplicación previamente activada.

6. Haga clic en Submit (Enviar).

Confirmar activación

Aparece una pantalla de espera mientras Exchange verifica que el código de clave es válido y no se encuentra activado en otra ForceTriad. Al lograr la verificación, la pantalla Confirm Activation (Confirmar activación) aparece mostrando una aplicación asociada al código de clave introducido en la pantalla anterior.

Si se requiere una actualización de software ForceTriad para utilizar la aplicación complementaria, se agrega automáticamente a la lista de elementos a activar.

① La actualización de software ForceTriad (aparece solo si se le solicita que ejecute la aplicación complementaria)

② Aplicación complementaria a activar

③ Explicación respecto a la actualización de software ForceTriad (si procede)

④ Número de serie de la ForceTriad en la que se activará el número de serie de ForceTriad.

7. Verifique que la información mostrada en esta pantalla sea correcta.

• Número de serie de ForceTriad (4) – El software debe activarse en la plataforma de energía correcta

• Software ForceTriad – La actualización es correcta (1)

• Aplicación complementaria (2) – Verifique que ha de activarse la aplicación correcta

123 4

10-34 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Uso del Valleylab Exchange Service Agent

8. Haga clic en Proceed (Continuar) para iniciar la activación.

Activación en curso

Cuando el servidor Exchange verifica la activación de los elementos listados, comienza la activación. Los mensajes en pantalla cambian para indicar los procedimientos de activación.

• La barra de activación en progreso (1) cambia de color

• El texto en pantalla (2) indica que está en curso la actualización o activación del software

Las activaciones y actualizaciones se producen secuencialmente, comenzando con el primer elemento. Cuando se completa una acción, una marca verde junto al elemento indica una activación satisfactoria. Si, por cualquier motivo, la acción no resulta satisfactoria, aparece una X roja junto al elemento y se anularán las restantes actualizaciones. Si falla una acción, reinicie el proceso de activación desde el comienzo.

Aviso

Una vez iniciada la activación, no interrumpa el proceso hasta completarse. No detenga ni cancele el Valleylab Exchange mientras esté presente la pantalla de Activation in Progress (Activación en curso).

Si se incluye el software ForceTriad, tenga en cuenta que puede demorar hasta 30 minutos para completarse. No detenga ni interrumpa el sistema durante el proceso de activación.

1

2

Sistema de softw

are remoto

Valleylab Exchange

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 10-35

Uso del Valleylab Exchange Service Agent

Activación completa

Al completarse satisfactoriamente las acciones listadas, aparece la pantalla Activation Completed (Activación completa) que muestra

• La barra de activación completa (1) cambia de color

• El texto en pantalla (2) indica que se ha completado la actualización o activación de software y que las aplicaciones están disponibles para su uso en ForceTriad.

Se envía un correo electrónico para confirmar las actualizaciones a las direcciones del Encargado del quirófano y del Director Clínico, tal como se ha introducido en Información de contacto del cliente en la página 10-23.

9. Haga clic en Return to Menu (Volver a menú) (3) para realizar las activaciones o desactivaciones en otras plataformas de energía. Si se han completado todas las acciones, haga clic en Exit (4) para cerrar el Valleylab Exchange.

Desactivación y transferencia de aplicaciones

La función Desactivar se utiliza para eliminar aplicaciones de una ForceTriad. La aplicación desactivada puede pasarse a otro generador, o reactivarse en el mismo generador cuando se necesite. Se puede activar una aplicación asociada al código de clave en solo un generador a la vez. El servidor Valleylab Exchange Server realiza un seguimiento del estado de los códigos de claves y evitará la activación si ya está en uso.

Una aplicación puede transferirse con facilidad de una ForceTriad a otra desactivándola en una plataforma de energía, conectando otro generador al ordenador de servicio y activando la aplicación otra vez.

Desactivar una aplicación

1. Siga los pasos 1 a 4 de la sección Activar una aplicación comenzando en página 10-31.

Aviso

Se les pide encarecidamente que el personal que administra el estado del software de las ForceTriad de una institución mantengan registros exactos de los números de serie de las plataformas de energía, los códigos de clave y el estado de activación de la aplicación. El código de clave debe escribirse correctamente para cada activación y desactivación. Una aplicación puede estar activa solo en un solo ForceTriad.

1

2

3

4

10-36 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Uso del Valleylab Exchange Service Agent

Aparece el menú principal Activar/desactivar.

2. Si es necesario, cambie el idioma de las pantallas de software haciendo clic en el menú desplegable de selección del idioma (1).

Los idiomas admitidos son

• inglés

• francés

• alemán

• italiano

• español

El cambio de idioma se aplica solo a la función de activar/desactivar aplicaciones. No afecta a las funciones de otros Valleylab Exchange disponibles solo en inglés.

Se proporciona un breve resumen de los pasos para la transferencia de una aplicación (2).

3. Haga clic en el enlace Deactivate Application (Desactivar aplicación) (3).

1

3

2

Sistema de softw

are remoto

Valleylab Exchange

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 10-37

Uso del Valleylab Exchange Service Agent

Enviar aplicaciones

Exchange recoge y verifica todas las aplicaciones que han de desactivarse, luego las muestra (1) en la pantalla Submit Applications (Enviar aplicaciones).

4. Haga clic en las casillas de verificación para seleccionar las aplicaciones a desactivar (1).

5. Haga clic en Submit (Enviar) (2) para desactivar las aplicaciones seleccionadas.

2

1 Remote Control

10-38 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Uso del Valleylab Exchange Service Agent

Confirmar desactivación

La pantalla Confirm Deactivation (Confirmar desactivación) muestra los códigos de clave seleccionados y las aplicaciones asociadas a desactivar (1).

6. Confirme que las aplicaciones a desactivar sean las correctas.

7. Si se han seleccionado las opciones correctas, haga clic en Proceed (Continuar) (1). Si se requieren cambios, haga clic en Back (Atrás) para volver a la pantalla anterior.

Aviso

Es responsabilidad del usuario realizar un seguimiento del estado de las aplicaciones adquiridas y sus códigos de clave. En la reactivación, el servidor Exchange solo verificará los códigos de clave introducidos. No proporcionará códigos de clave disponibles.

1

2

Sistema de softw

are remoto

Valleylab Exchange

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 10-39

Uso del Valleylab Exchange Service Agent

Desactivación en curso

La pantalla Deactivation in Progress (Desactivación en curso) informa sobre el progreso del procedimiento de desactivación.

La desactivación se produce secuencialmente, comenzando con el primer elemento listado. Cuando se completa una acción, una casilla verde junto al elemento (1) indica una desactivación satisfactoria. Si, por alguna razón, falla la acción, aparece una cruz roja junto al elemento y se anula el resto de tareas de desactivación. Si falla una acción, reinicie el proceso de desactivación desde el comienzo.

Desactivación completa

La pantalla Deactivation Complete (Desactivación completa) indica que ha finalizado el proceso de desactivación. Muestra las aplicaciones desactivadas de ForceTriad.

8. Haga clic en Return to Menu (Volver a menú) (1) para realizar las activaciones o desactivaciones en otras plataformas de energía. Si se han completado todas las acciones, haga clic en Exit para cerrar el Valleylab Exchange.

Se envía un correo electrónico para confirmar la desactivación a las direcciones del Encargado del quirófano y del Director Clínico, tal como se ha introducido en Información de contacto del cliente en la página 10-23.

La aplicación desactivada puede reactivarse en la misma ForceTriad, cuando sea necesario, o transferirse a otro generador.

1

1

10-40 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Uso del Valleylab Exchange Service Agent

Visualización del historial de actualizaciones

Cuando se completan actualizaciones o activaciones, el Estado cambiará a Install Completed (Instalación completada). El campo Install Date/Time (Fecha/hora de instalación) se completará con la fecha y hora en que se completó la actualización.

La actualización del software se ha completado para la ForceTriad conectada.

① Actualización anterior (si procede)

② Número de serie de ForceTriad

③ El paquete de software instalado en la plataforma de energía conectada

④ Estado de la actualización

⑤ Hora de la actualización

⑥ Nombre del usuario que realiza la actualización

1. Puede

• Realizar la misma actualización de software en otras plataformas de energía ForceTriad. (Vaya a Actualizaciones en otras plataformas de energía en la página 10-30).

• Cierre el Valleylab Exchange Service Agent haciendo clic en Exit.

2. Desconecte el cable RS-232 (y el adaptador de RS-2322 a USB si se está utilizando) del ordenador y la plataforma de energía ForceTriad.

3. Fije la placa de la tapa que se extrajo en el paso de página 10-17 en su posición original con los dos tornillos que se sacaron. La plataforma de energía no suministrará energía si la placa de la tapa no está colocada.

Importante

El recuadro de comprobación junto a un historial de actualizaciones se usa para seleccionar y borrar o imprimir una actualización usando los dos botones disponibles.

John Doe

John Doe

John Doe07-22-201110:35

1 3 4 52 6

T87054E

Sistema de softw

are remoto

Valleylab Exchange

Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad 10-41

Solución de problemas de Valleylab Exchange

Solución de problemas de Valleylab ExchangeLa siguiente tabla enumera los problemas más comunes y sus posibles causas para la reparación. Revise la tabla antes de llamar al Servicio técnico de Covidien.

Problema Causas posibles Acciones recomendadas

El software no se instala en mi ordenador Mac

• Valleylab Exchange Service Agent no es compatible con los productos Mac

• Instale el software Exchange en un ordenador compatible con IBM

El ordenador tarda demasiado en localizar la plataforma de energía ForceTriad

• Se realizan demasiadas verificaciones entre la plataforma de energía y el servidor empresarial

• Espere a que el proceso termine

• Instale Valleylab Exchange Service Agent en un ordenador más rápido

• Realice la actualización cuando haya menor tráfico en Internet

El software Valleylab Exchange Service Agent no puede localizar la plataforma de energía ForceTriad

• Mala conexión del cable RS-232 a la plataforma de energía y/o el ordenador

• Uso intenso de Internet

• El adaptador de USB a RS-232 no está asignado al puerto COM correcto

• Vaya a la aplicación de conexión de Exchange (pestaña Valleylab Generator) y seleccione Selección automática. Véase la página 10-19.

• Verifique que la plataforma de energía esté enchufada y encendida

• Compruebe las conexiones del cable RS-232

Recibe código de error 274 o la plataforma de energía falla el autotest en el arranque inicial después de una actualización de software

• La plataforma de energía requiere calibración

• Recalibre la plataforma de energía después de una actualización de software

• Póngase en contacto con el servicio técnico de Covidien para solicitar asistencia

10-42 Guía del usuario de plataforma de energía ForceTriad

Solución de problemas de Valleylab Exchange

Si no puede resolver un problema, póngase en contacto con el servicio técnico de Covidien de las maneras indicadas en página 8-4.

Imposible conectarse a Internet después de la instalación de Valleylab Exchange Service Agent

• Valleylab Exchange Service Agent no está configurado correctamente para el servidor proxy

• Inicie la Valleylab Exchange Connection Utility. En la pestaña Valleylab Exchange Server, seleccione la opción proxy no utilizada durante el primer test. Ejecute el test utilizando la nueva selección. Consulte la página 10-6 para obtener asistencia con la configuración del servidor proxy.

• El ordenador de servicio debe tener conexión a Internet.

Imposible iniciar actualización de generador. Error de recepción – Código de clave o generador no válidos no cumplen con los requisitos de empaquetamiento

• Introducción de código de clave de paquete no válido

• Código de clave introducido incorrectamente

• Configuración de plataforma de energía no válida

• Verifique el código de clave del paquete de la notificación de la actualización

• Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Covidien para solicitar asistencia

Falla la actualización del software

• El ordenador de servicio no puede acceder el Internet

• La plataforma de energía tiene errores que previene la actualización del software

• La plataforma de energía tiene fallos de comunicación inteligente

• Verifique las conexiones RS-232

• Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de Covidien

Problema Causas posibles Acciones recomendadas

Consultinstructions

for use

0086

Part No. 1042763

COVIDIEN, COVIDIEN with logo and Covidien logo are U.S. and internationally registered trademarks of Covidien AG.

Klenzyme is a registered trademark of STERIS Corporation.Enzol is a registered trademark of Johnson and Johnson Medical Inc. Other brands are trademarks of a Covidien company.

U.S. Patents 5,370,645; 5,372,596; 5,772,659; 6,068,627; 6,203,541; 7,137,980; 7,222,601; 7,416,437; 7,513,896; 7,648,499; 7,651,492; 7,666,693; 7,901,400; D567,761; D574,323.

©2012 Covidien.

Made in USA. Printed in USA.

Covidien llc, 15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048 USA.

Covidien Ireland Limited, IDA Business & Technology Park, Tullamore.www.covidien.com 1-303-530-2300 [T]

1-800-255-8522 [T]REV 01/2012