04 - arbeitsblatt - die deutsche weihnachten

3
Fundación Loyola - Colegio Inmaculado Corazón de María – Portaceli - Sevilla Departamento de Idiomas. SCHULJAHR 2011/12 – 1ºBACH – DEUTSCH Dezember 2011 4. ARBEITSBLATT – “Die Deutsche Weihnachten” - Eva Moreno Die Deutsche Weihnachten Die Adventszeit: El Adviento es el tiempo antes de Navidad que dura más o menos cuatro semanas. Durante ese tiempo, hay muchos mercados donde se pueden comer salchichas o comidas dulces y tomar vino caliente. Die Weihnachtsmarkt: Hay uno en cada ciudad. Los artesanos ofrecen allí sus productos, tales como adornos para navidad y productos de madera como juguetes e imágenes religiosas. Se preparan galletas de varios tipos que sólo se comen durante este tiempo. La gente pasa el día comprando y comiendo los productos típicos navideños. Der Adventskalender: Un alemán hace muchos años se inventó el calendario de adviento. Es un conjunto de 24 regalitos pequeños (del 1-24 de diciembre). Para endulzar la espera a los niños. Es como una cartulina con un dibujo de Papa Noel con 24 ventanitas y detrás de cada ventanita hay una chocolatina. Cada mañana al levantarse, el niño puede abrir una y así sabe cuántos días faltan para la navidad. Der Adventskranz: Corona formada por ramas de abeto adornadas con cuatro velas. Las cuatro velas simbolizan los cuatro domingos anteriores a nochebuena. El primer domingo podemos encender una de las cuatro velas. Al siguiente domingo dos... y así hasta que el último domingo encendemos las cuatro a la vez. Am 6. Dezember, der Nikolaustag: El 6 de diciembre tenemos cita con el Nikolaus (San Nicolas). La noche del 5 todo el mundo tiene que limpiar un zapato y ponerlo en la puerta de la casa. Cuando estamos todos durmiendo, viene el Nikolaus y nos deja un regalito, dulces o chocolatinas. Esa noche se celebra una fiesta en la que la gente se arregla como si fuera el Fin de Año en España. Der Tannenbaum: La costumbre del árbol de navidad viene de Alemania de San Bonifacio que decía que el pino era como el amor perenne de dios y lo adornó con manzanas, como símbolo del pecado y velas que eran la luz de Cristo. Se cree que Martín Lutero, el reformador protestante, fue quien primero colocó velas encendidas a un árbol. Cuenta la leyenda que, caminando a

Upload: eva-moreno

Post on 31-Jul-2015

43 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: 04 - Arbeitsblatt - Die Deutsche Weihnachten

Fundación Loyola - Colegio Inmaculado Corazón de María – Portaceli - Sevilla

Departamento de Idiomas. SCHULJAHR 2011/12 – 1ºBACH – DEUTSCH Dezember 2011 4. ARBEITSBLATT – “Die Deutsche Weihnachten” - Eva Moreno

Die Deutsche Weihnachten

Die Adventszeit: El Adviento es el tiempo antes de Navidad que dura más o menos cuatro semanas. Durante ese tiempo, hay muchos mercados donde se pueden comer salchichas o comidas dulces y tomar vino caliente.

Die Weihnachtsmarkt: Hay uno en cada ciudad. Los artesanos ofrecen allí sus productos, tales como adornos para navidad y productos de madera como juguetes e imágenes religiosas. Se preparan galletas de varios tipos que sólo se comen durante este tiempo. La gente pasa el día comprando y comiendo los productos típicos navideños.

Der Adventskalender: Un alemán hace muchos años se inventó el calendario de adviento. Es un conjunto de 24 regalitos pequeños (del 1-24 de diciembre). Para endulzar la espera a los niños. Es como una cartulina con un dibujo de Papa Noel con 24 ventanitas y detrás de cada ventanita hay una chocolatina. Cada mañana al levantarse, el niño puede abrir una y así sabe cuántos días faltan para la navidad.

Der Adventskranz: Corona formada por ramas de abeto adornadas con cuatro velas. Las cuatro velas simbolizan los cuatro domingos anteriores a nochebuena. El primer domingo podemos encender una de las cuatro velas. Al siguiente domingo dos... y así hasta que el último domingo encendemos las cuatro a la vez.

Am 6. Dezember, der Nikolaustag: El 6 de diciembre tenemos cita con el Nikolaus (San Nicolas). La noche del 5 todo el mundo tiene que limpiar un zapato y ponerlo en la puerta de la casa. Cuando estamos todos durmiendo, viene el Nikolaus y nos deja un regalito, dulces o chocolatinas. Esa noche se celebra una fiesta en la que la gente se arregla como si fuera el Fin de Año en España.

Der Tannenbaum: La costumbre del árbol de navidad viene de Alemania de San Bonifacio que decía que el pino era como el amor perenne de dios y lo adornó con manzanas, como símbolo del pecado y velas que eran la luz de Cristo. Se cree que Martín Lutero, el reformador protestante, fue quien primero colocó velas encendidas a un árbol. Cuenta la leyenda que, caminando a casa una noche de invierno, fue sorprendido por el brillo de las estrellas, destelleando entre los árboles cercanos. Para reproducir la bella escena a su familia, colocó un árbol en la habitación principal de la casa y le colocó velas encendidas.

Die Weinachtspyramide: También en Alemania la gente tiene la costumbre de montar un belén y hay unos que están en una pirámide de madera, la Weinachtspyramide. Los hay de distintos tamaños y varios pisos. En el primer piso está el nacimiento, en el segundo los pastores con sus ovejas y en el tercero unos ángeles. Abajo lleva seis velas y arriba hay una especie de alas y cuando encendemos las velas con el calor que sube y se encuentra con aire más frio la pirámide empieza a dar vueltas, es muy bonito y sobre todo los niños se quedan

fascinados.

Page 2: 04 - Arbeitsblatt - Die Deutsche Weihnachten

Fundación Loyola - Colegio Inmaculado Corazón de María – Portaceli - Sevilla

Departamento de Idiomas. SCHULJAHR 2011/12 – 1ºBACH – DEUTSCH Dezember 2011 4. ARBEITSBLATT – “Die Deutsche Weihnachten” - Eva Moreno

Am 24. Dezember, der Heilige Abend: La comida más típica para la navidad es el ganso o el pato con lombarda. Después de la comida, se colocan los regalos debajo del árbol. También es una costumbre que todos los miembros de la familia reciban un plato lleno de dulces y frutas; la familia canta canciones de navidad como la conocida “Heilige Nacht, Stille Nacht” (Noche de Paz.) y a medianoche la gente va a misa.

Am 25. Dezember, der Weihnachtstag: El 25 y el 26 se visitan a los parientes y se sirven los mismos platos del 24 de diciembre.

Der Christstollen: La tradición del Christstollen se remonta hasta la Edad Media en la ciudad de Dresde.La forma alargada del pastel, cubierto de azúcar en polvo representa según los expertos al niño dios envuelto en pañales. El azúcar usado para el pastel está especialmente preparada para el Christstollen y consigue mantener su color blanco. Se hornea con pasas, mazapán,

naranjas confitadas y más de 16 diferentes ingredientes y especias, formando hogazas de un kilo o más.

Der Lebkuchen: El pan de jengibre es un clásico en las mesas alemanas por Navidad. Desde la Edad Media, los pasteleros de Nüremberg elaboran el Lebkuchen según su receta y la mantienen secreta. Se hornea con formas diferentes; una de las más tradicionales es la de una casa que se va derrumbando poco a poco a la medida de la glotonería infantil.

Der Spekulatius: El nombre de esta galleta proviene del apodo "especulador" que recibe San Nicolás y para honrarle se hornean las galletas en su día el 6 de diciembre. Son de pastaflora y con un intenso sabor a canela y otras especias. Se hornean en moldes de diferentes motivos los más usuales son los de Nicolás, molinos, elefantes, cisnes y demás, que se corresponden con los elementos de la historia de San Nicolás.

Der Glühwein: Este vino caliente viene a ser algo así como una sangría (limón, naranja y azúcar), infusionada con clavo, canela, anís estrellado (las especias varian de una zona a otra). Una vez transcurrido el tiempo necesario sobre el fogón, para tomarlo, sólo hay que colarlo, soplar (para no quemarte) y ... un consejo, ¡tomadlo muy despacito! En Alemania se beben cerca de 40 millones de litros de Glühwein.

Das Weihnachtslied: El himno universal de la “Noche Buena” es de origen alemán, compuesto por Anton Gruber es y sigue siendo el “Stille Nacht” o sea “Noche de Paz” que fue traducido en casi todos los idiomas del mundo. El otro villancico más famoso es el dedicado al árbol de Navidad con el título “Oh Tannenbaum”.

Die Drei Heilige Könige: Aunque los alemanes no celebran el día de Reyes con regalos, como se hace en España, sí acuden a la Iglesia para celebrar esta fiesta. En la Catedral de Colonia, se puede visitar el sepulcro de los Tres Reyes Magos.

Froehliche Weihnachten und ein gluckliches Neues Jahr! 

Froehliche Weihnachten und ein gluckliches Neues Jahr!