026584a00es

16
ES MANUAL DE INSTALACIÓ Y UTILIZACIÓN Placa de cocción

Upload: ramon-peur

Post on 26-Oct-2015

41 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: 026584A00ES

ES MANUAL DE INSTALACIÓ Y UTILIZACIÓN

Placa de cocción

Page 2: 026584A00ES

2

Estimado cliente, estimada clienta:

Acaba de comprar una placa DE DIETRICH y queremos darle las gracias porello.

Para ofrecerle un producto de calidad superior, nuestros equipos de inves-tigación han diseñado para usted esta nueva generación de aparatos quepor su calidad, su estética, sus funciones y su desarrollo tecnológico losconvierten en productos excepcionales, exponentes de nuestra maestría.

También encontrará en la gama de productos DE DIETRICH una ampliagama de hornos, hornos microondas, campanas extractoras, lavavajillas yfrigoríficos integrables, que podrá coordinar con su nueva placa DE DIE-TRICH.Por supuesto, con la preocupación constante de satisfacer lo mejor posiblesus exigencias para con nuestros productos, nuestro servicio de atenciónal cliente está a su disposición en nuestra página web.

DE DIETRICH Los nuevos objetos de valor

Con la intención de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derechode llevar a cabo modificaciones en sus características técnicas, funcionales o estéticas vincu-ladas a la evolución técnica.

Importante Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente este manual de instalación y utili-

zación que le permitirá familiarizarse muy rápidamente con su funcionamiento.

Page 3: 026584A00ES

ES

3

ÍNDICE

1 / INSTALACIÓN DEL APARATO• Empotramiento _____________________________________________________ 4• Conexión __________________________________________________________ 5

2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO• Principio de la inducción _____________________________________________ 7• Descripción de la encimera ___________________________________________ 8• Utilización de una zona _______________________________________________ 9• Funciones adicionales ________________________________________________ 9

Precalentamientofunción BoilCocción retardadaMinutero independienteTiempo transcurrido Power tracker Regulación de la potencia de las preselecciones Seguridad niñosClean lock

• Seguridades en funcionamiento _______________________________________ 12

3 / CUIDADO CORRIENTE DEL APARATO _____________________________________ 13

4 / MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES _________________________________ 14

5 / SERVICIO TECHNICO ____________________________________________________ 15

Page 4: 026584A00ES

ES

4

1 / INSTALACIÓN DEL APARATO

•• ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTOLa distancia entre el borde de la placa y lapared (o tabique) lateral o trasera debe ser deal menos 4 cm (zona A).SSee ppuueeddee eemmppoottrraarr eell aappaarraattoo ssiinn nniinnggúúnn pprroo--bblleemmaa,, ssóólloo ttiieennee qquuee ccoommpprroobbaarr qquuee llaass eennttrraa--ddaass yy ssaalliiddaass ddee aaiirree eessttéénn lliibbrreess ((vveerr eell ccaappííttuulloo““ddeessccrriippcciióónn ddeell aappaarraattoo””))..Se aconseja empotrarlo como se muestra en elesquema encima de un horno o de un aparatoelectrodoméstico encastrable.

ENCASTRAMIENTOSiga las instrucciones del dibujo anterior.Pegue la junta de espuma debajo de la placasiguiendo el contorno de las superficies deapoyo con su encimera. De este modo conse-guirá una buena estanqueidad con la encimera.Fije los enganches en la placa (Según modelo).

4 cm

4 cm

4 cm

Entrée d'air

Sortie d'air

4 cm

A

eessppaacciioo ssaanniittaarriioo

ll

••

LL

ll’’ LL’’

66,,44

EEnncciimmaa ddee uunn hhoorrnnoo

MÍN 4 mm

EEnncciimmaa ddee uunn mmuueebbllee ccoonn ppuueerrttaa oo ccoonn ccaajjóónn

salida de aire

ConsejoSi la placa está colocada encima de un horno, las seguridades térmicas de la placa

impedirán que se pueda utilizar al mismo tiempo que el horno en función pirólisis.Su placa está equipada con un sistema de seguridad anti-sobrecalentamiento.Esta función de seguridad se puede activar, por ejemplo, si se efectúa la instalación encima deun horno insuficientemente aislado. En ese caso, se presentarán en la pantalla pequeños trazosen las zonas de mando. Si esto ocurre, le recomendamos que aumente la ventilación de la placade cocción realizando una abertura en el lateral del mueble (8cm x 5cm); también puede instalarel kit de aislamiento para horno disponible en posventa.

entrada de aire

Page 5: 026584A00ES

ES

5

1 / INSTALACIÓN DEL APARATO

Estas placas deben ir conectadas a la red pormedio de una toma de corriente conformecon la publicación CEI 60083 o de un disposi-tivo de corte omnipolar conforme con lasreglas de instalación vigentes.

Al poner la placa en tensión, o después de uncorte de corriente prolongado, aparecerá uncódigo luminoso en el panel de mandos.Espere 30 segundos a que esta informacióndesaparezca para usar su placa (esta pantallaes normal y se ha reservado adecuado encaso de que aparezca para su servicio pos-venta. El usuario de la placa no debe tenerlanunca en cuenta).

Conexión DTI1053X••

•Conexión 220-240 V ~

NNeeuu

tt rree

TT eerr rr

ee

PPhh aa

ss ee

NN LL

Verde / amarillo

Azul

Marrón

32A

Page 6: 026584A00ES

ES

6

1 / INSTALACIÓN DEL APARATO

Separe los 2 cables de fase L1 y L2 antes deefectuar la conexión

NN LL

Verde / amarillo

Azul

Negro-gris

Marrón

NNeeuuttrroo TTiieerrrraaFFaassee

NN LL11 LL22

Azul

Verde / amarillo

Negro-gris

Marrón

•220-240 V ~

AtenciónSi el cable estuviera dañado, deberá

ser reemplazado por el fabricante, su servi-cio técnico o una persona con una cualifi-cación similar.

Al realizar una conexión 400 V 2N trifásico,compruebe que el cable de neutro estáconectado.

La placa debe ir conectada a la red por medio de una toma de corriente conforme con la publi-cación CEI 60083 o de un dispositivo de corte omnipolar conforme con las reglas de instalaciónvigentes.

Al poner la placa en tensión, o después de un corte de corriente prolongado, aparecerá un códi-go luminoso. Estas informaciones desaparecerán al cabo de 30 segundos.

Conexión

•400 V 2N ~ - 16 A

32A

Separe los cables antes de realizar la cone-xión.

NNeeuuttrroo TTiieerrrraaFFaassee

NN11 LL11 LL22

Azul

Verde / amarillo

Negro-gris

Marrón

•2x230 V 2L+2N ~ - 16 A

NN22

•400 V 3~ - 1 6A

TTiieerrrraaNNeeuuttrroo FFaassee

Para el modelo DDTTII 11005533XXEE

Page 7: 026584A00ES

ES

7

2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO

• Principio de la inducciónEl principio de inducción se basa en un fenó-meno magnético.Cuando usted coloca un recipiente en la zonade cocción y pone ésta en marcha, los circui-tos electrónicos de su placa producen corrien-tes “inducidas” en el fondo del recipiente y ele-van instantáneamente la temperatura. Estecalor se transmite a los alimentos.Para ayudarle en la elección, incluimos en estemanual una lista de utensilios.

Hemos diseñado esta placa para que sea utilizada por particulares en sus hogares.Estas placas de cocción están destinadas única y exclusivamente a la cocción de bebidas y pro-ductos alimenticios y no contienen ningún componente a base de amianto.Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluyendo niños) conlas capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por personas desprovis-tas de experiencia o conocimientos, salvo si, a través de una pesona responsable desu seguridad, cuentan con vigilancia o tienen instrucciones previas sobre la utilizacióndel aparato. Es conveniente vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen conel aparato.

+-

CC

BBAA

• Los recipientesLa mayoría de los recipientes son compatiblescon la inducción.Para comprobar si el recipiente es adecuado,colóquelo sobre la zona de cocción ( en laposición 4. - Si la pantalla queda fija, su recipiente es com-

patible.- Si parpadea, su recipiente no es apto para la

inducción.También puede utilizar un imán.Si se “pega” al fondo del recipiente, es compa-tible con la inducción.Únicamente el vidrio, el barro, el aluminio sinfondo especial, el cobre y algunos acerosinoxidables no magnéticos no son aptos parala cocción por inducción. Le aconsejamos queelija recipientes con fondo grueso y plano.Cuando compre los recipientes, compruebeque el embalaje incluye este logotipo, ya que legarantiza la compatibilidad con la inducción.

A - Inductor

B - Circuito electrónico

C - Corrientes inducidas

•Elección de una zona de cocción

ZZoonnaa ddee ccoocccciióónn

DDiiáámmeettrroo ddeell ffoonnddooddeell rreecciippiieennttee

CCOONNTTIINNUUOO

DDeellaannttee ooddeettrrááss

12 .....20 cm

CCOONNTTIINNUUOO

ccoommpplleettaa 18 ..... ovalada, besuguera

Page 8: 026584A00ES

ES 2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO

8

Descripción de la encimera

50 W - 4600 WO

50W - 3600W

•Mandos de control Estos mandos sirven para seleccionar, poneren marcha o detener las zonas de cocción.Cuando se selecciona una zona, se enciente elo los los pilotos correspondientes y puederegular sus parámetros.

CC zonas CONTINUUM completasDD zona CONTINUUM delantera y trasera

•Mandos de controlEstos mandos permiten regular los paráme-tros de potencia, minutero, programación... encada una de las zonas seleccionadas.

AA función BOILBB función POWER TRACKEREE regulación de potenciaFF preselección de potenciaGG regulación del minuteroHH tiempo transcurridoII bloqueo - desbloqueo - Clean lock

BA C F G H I

DDiimmeennssiioonneess ttoottaalleess ((LL xx l )) -- DTI1053X : 65 x 52 4600WDTI1053XE : 65 x 52 3600W

RReeccoorrttee EEmmppoottrraammiieennttoo ((LL’’ xx l’’))DTI1053X : 56 X 49 4600WDTI1053XE : 56 X 49 3600W

50 W - 4600 WO

50W - 3600W

D E

En caso de ausencia de recipientes en el áreaseleccionada, su configuración se borraráautomáticamente después de unos momentos.Piloto de zona

seleccionadaVisualización de la potencia

Visualización del cronómetro

PPaarraa uunnaa zzoonnaa sseelleecccciioonnaaddaa

Page 9: 026584A00ES

ES

9

2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO

ción elegida.- Estando marcado HU, si no regula una poten-

cia de cocción, la zona se apaga en unmomento.

• BOILEsta función permite hervir agua y mantnerlaen ebullición para cocinar alimentos querequieran una cocción en agua hiviendo.- Pulse brevemente el mando AA. Escucharáun corto pitido. La pantalla presentará ”2l” (2litros) por defecto.- Ajuste su volumen de agua con los mandos+ o - (EE) de 0,5l a 6 litros.La cantidad de agua es de 0,5l, 1l, 1,5l, 2l,2,5l, 3l, 4l, 5l y 6 litros.- Pulse brevemente el mando AA para vali-darlo. Escuchará un corto pitido y la pantallaquedará fija mostrando ”boil”.Cuando el agua esté hirviendo, escucharáuna serie de pitidos y la palabra "bbooiill” desfi-lará en la pantalla (la bb, seguida de la oo, etc.)- incorpore los alimentos (pasta, arroz, etc.)Pulse brevemente el mando “AA”, la pantallaindicará la potencia 12 ó 13 y 1 min pordefecto.Ajuste el tiempo con los mandos GG. Si lodesea, puede modificar la potencia con losmandos EE.Se validará automáticamente al cabo de unosminutos o bien pulsando el mando AA. Seescuchará un corto pitido

NNOOTTAA:: EEss iimmppoorrttaannttee qquuee llaa tteemmppeerraattuurraa ddeellaagguuaa nnoo eessttéé nnii ddeemmaassiiaaddoo ccaalliieennttee nnii ddeemmaa--ssiiaaddoo ffrrííaa aall ccoommeennzzaarr llaa ccoocccciióónn ppaarraa nnoo ffaall--sseeaarr eell rreessuullttaaddoo ffiinnaall..EEssttaa ffuunncciióónn ssee ppuueeddee uuttiilliizzaarr eenn ttooddooss lloossffooccooss aall mmiissmmoo ttiieemmppoo..NNoo uuttiilliizzaarr rreecciippiieenntteess ddee hhiieerrrroo ffuunnddiiddoo..NNoo uuttiilliizzaarr ttaappaa..NNoo uuttiilliizzaarr ssaall..

Utilización de una zonaRegulación de la potencia:- Coloque el recipiente sobre la zona de cocción

y pulse el mando C o D. correspondiente. Unaseñal sonora y un piloto confirmarán la selec-ción.

- Regule la potencia con los mandos E, F.

Detener una zona de cocción- Mantener pulsado su mando de selección.

Regulación del minutero:- Seleccione una zona de cocción- Regule el minutero con los mandos G.- Al finalizar la cocción, la pantalla indica 0 y una

señal sonora le avisa. Pulse el mando de selec-ción del foco para borrar las informaciones.

Nota: - Pulsando una vez G “–” se accede directamen-

te a 99 minutos.- Pulsando simultáneamente G “+” y “–” se

puede anular un minutero en curso.- Si no ha efectuado una regulación o no hay un

recipiente, la zona seleccionada se apaga alcabo de un momento.

Funciones adicionales•PrecalentamientoEsta función permite aumentar la temperaturamás rápidamente y después volver automática-mente a una potencia de coccion.- Selecciones una zona de cocción- Active el precalentamiento pulsando el mando

E “-”, HU aparecerá en la encimera. - Regule la potencia de cocción con los mandos

E (superior a 7). Una señal sonora confirma laregulación al cabo de un momento. Comienzala cocción.

- Durante la fase de precalentamiento, aparecenalternativamente HU y la potencia de cocción.

- Después de la fase de precalentamiento, laplaca mostrará la potencia de cocción.

Nota:- El tiempo de precalentamiento se calcula auto-

máticamente en función de la potencia de coc-

BA C F G H ID E

Page 10: 026584A00ES

ES

10

2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO

•Cocción retardadaEsta funcion permite diferir una cocción (dispo-nible sólo en el fuego posterior derecho START

CONTROL).Para programar una cocción diferida en 6 eta-pas:1 - Seleccione la zona de coccion dedicada a

esta función.2 - Pulse simultáneamente los mandos G “+” y

“–” para regular la hora en la placa. Mientrasla cifras estén parpadeando, puede regularla hora con los mandos G, a continuaciónespere un momento. Si la hora que muestraes correcta, espere un momento. La panta-lla queda fija y una señal sonora confirma laregulación.

3 - Regule la hora de final de cocción pulsandolos mandos G. Espere un momento. Unaseñal sonora confirma la regulación.

4 - Régule la duración de la cocción pulsandolos mandos E. Espere un momento. Unaseñal sonora confirma la regulación.

5 - Regule la potencia de cocción pulsando losmandos E, se propone 4 por defecto (máxi-mo 6). Espere un momento. Una señal sono-ra confirma su regulación y en la placa apa-rece SC .

6 - Al cabo de un momento, se apaga SC y apa-rece un punto intermitente para indicar queestá en curso una cocción retrasada.

•Minutero independienteEsta función permite cronometrar un evento sinrealizar una cocción.- Seleccione una zona que se esté utilizando.- Regule el tiempo con los mandos G. En la

pantalla quedará una “t” intermitente.- Al finalizar la regulación, la “t” queda fija y

comienza la cuenta atrás.

Nota:Puede detener una cuenta atrás pulsando elmando de selección del foco.

•Tiempo transcurridoEsta función permite mostrar el tiempo trans-currido desde el último cambio de potencia enun fuego elegido.

Para utilizar esta función, toque la tecla HH. Eltiempo transcurrido parpadea en la pantallatemporizador del fuego seleccionado.

Si desea que su cocina termine en un tiempodefinido, pulse el HH luego, y en 5 segundos,presione “+” del reloj para incrementar el tiem-po de cocción que desee. La pantalla de tiem-po llega a ser fijada a 3 segundos y luegomuestra el tiempo restante. Se emite un bippara confirmar su selección.

Esta función existe con o sin la función tempo-rizador.

Observación: Si se muestra una hora en elcronómetro, no es posible cambiar esta horaen los 5 segundos siguientes de haber toca-do HH. Después de estos 5 segundos, seráposible que modifique su tiempo de cocción.

BA C F G H ID E

Page 11: 026584A00ES

11

2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO ES

• Seguridad niñosEsta función permite bloquear la placa en posi-ción apagada o en curso de cocción.Para bloquear:- Mantenga pulsado un momento el mando I.

Se escucha una señal sonora y se enciende elpiloto. El piloto se apaga automáticamente alcabo de un momento.

Para desbloquear:- Mantenga pulsado un momento el mando I.

Se escucha una señal sonora y se enciende elpiloto.

Nota:- En el modo bloqueo, cualquier acción hará

que aparezca el símbolo del candado en laspantallas. Tiene que desbloquear la placaantes de utilizarla.

- Si activa el bloqueo durante la cocción, laparada de los focos será prioritaria frente alcandado.

•Clean lockEsa función permite bloquear temporalmente laplaca mientras se limpia.Para activar Clean lock:- La placa tiene que estar apagada.- Mantenga pulsado un momento el mando I.

Se escucha una señal sonora y se enciende elpiloto.

- Después de un tiempo predefinido, el blo-queo quedará automáticamente anulado. Seescucha una señal sonora y se apaga el pilo-to.

•Power trackerEsta función permite el desplazamiento de laolla de un fuego a otro manteniendo los ajus-tes originales (potencia y tiempo).1 - Hacer una pulsación corta en el mando BB,,

un breve aviso sonoro se emite despuésdel desplazamiento de la cacerola al fuegonuevo.

2 - Hacer una pulsación corta en el mando BB,la información vuelve a aparecer en elnuevo fuego. El fuego de destino se apagacuando se muestran los ajustes del fuegode destino.

- En caso de que no haya cacerola antes dela pulsación en BB, se emite un largo avisosonoro -> anulación de la función.

- Si se pulsa el mando BB y hay desplazamien-to de más de una cacerola -> anulación dela función y después visualización de NO.

Si mueve una cacerola de una zona de coc-ción completa hacia otra zona de coccióncompleta -> se puede mostrar cancelación dela función y después se visualiza NO.Si la función ”Power tracker” está activa enmás de un fuego de destino, la función se can-cela y después se visualiza NO.

•Regulación de la potencia de laspreseleccionesEsta función permite modificar los niveles depotencia definidos en las preselecciones(excepto el boost).- La placa está apagada.- Seleccione la preselección F que quiere

modificar panteniéndolo pulsado.- Regule la nueva potencia pulsando los man-

dos E.- Una señal sonora valida su acción al cabo de

un momento.

Nota: Las potencias deben estar entre:

- 1 y 5 para el primer mando (4).- 6 y 10 para el segundo (8).- 11 y 15 para el tercero (15).

Page 12: 026584A00ES

ES

12

2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO

Seguridades en funcionamiento•Calor residualDespués de una cocción larga, la zona utiliza-da puede continuar caliente durante variosminutos. Durante ese tiempo aparecerá una‘’H’’ intermitente. No ponga la mano en esazona.

•Limitador de temperaturaCada zona de cocción está equipada con unsensor de seguridad que controla la tempera-tura del fondo del recipiente. Si nos olvidamosun recipiente vacío sobre un foco encendido,limitará automáticamente la potencia para evi-tar que se deteriore el recipiente o la placa.

•Protección en caso de desborda-mientoSi se desborda un líquido o se coloca un obje-to metálico o un trapo mojado sobre los man-dos de control, la encimera se apaga, apare-cen unos trazos en la pantalla y emite unaseñal sonora. Limpie o retire el objeto y vuelvaa poner en marcha la cocción.

•Auto-Stop systemSi se olvida de una cocción, según un tiempopredefinido, esta función de seguridad cortaautomáticamente la placa (1 a 10 horas segúnla potencia). “aparece en la pantalla AS” y seescucha una señal sonora durante unos 2minutos. Pulse el mando de selección del focopara borrar las informaciones. La acción seconfirma con un doble bip.

•Seguridad “pequeños objetos” Si coloca un objeto de pequeñas dimensionessobre una placa (un anillo, un tenedor, etc.), laplaca lo detectará y dejará de dar potencia. Elindicador de temperatura parpadea.Nota:Sin embargo, la zona puede confundir variospequeños objetos juntos al mismo tiempo conun reciente. Entonces, dará potencia

No coloque utensilios (cuchara, tenedor,tapa...) en una zona de cocción en fun-

cionamiento, ya que se calentarían a la vez queel recipiente:Riesgo de quemadura.

•Personas con estimuladores cardiacos e implantes activos. El funcionamiento de la placa es conforme con las normas de perturbaciones electromagnéticasvigentes y cumple perfectamente las exigencias legales (directivas 89/336/CEE).Para que no se produzcan interferencias entre su placa y un estimulador cardiaco, éste deberáestar diseñado y regulado de acuerdo con la normativa que le corresponda.Como sólo podemos garantizar la conformidad de nuestro producto, le recomendamos que seinforme con el fabricante o su médico de cabecera para evitar posibles incompatibilidades.

Como indica este logotipo, los materiales utilizados para el embalaje de este aparatoson reciclables. Participe en su reciclaje y ayude a proteger el medio ambiente lleván-dolos a los contenedores muncipales previstos para ello. De este modo, el reciclaje de los aparatos que organiza el fabricante se efectuará enóptimas condiciones, de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre los resi-duos de equipos eléctricos y electrónicos. Consulte a su ayutamiento o al vendedorpara conocer los puntos de recogida de los aparatos viejos.

Page 13: 026584A00ES

ES

13

3 / CUIDADO CORRIENTE DEL APARATO

Cuide el aparatoLa superficie de vidrio vitrocerámico es muyresistente, pero no irrompible. Éstas son algu-nas recomendaciones para aumentar su dura-ción:- Evite los golpes y roces de los recipientes.- Evite colocar una tapa caliente sobre la

placa, un efecto ‘’ventosa’’podría dañar laparte superior.

- No utilice recipientes con el fondo rugoso oabollado.

- No utilice la placa de cocción como encime-ra.

- No utilice papel o bandejas de aluminio pararealizar una cocción, el aluminio se fundiría ydañaría la parte superior.

- No utilice un aparato de limpieza a vaporpara limpiar la placa.

Mantenimiento del aparato

- No caliente directamente un bote de conser-va, podría explotar.

Los defectos estéticos ocasionados por unamala utilización de la placa y que no afecten alcorrecto funcionamiento, no entran en lagarantía.

Para mayor seguridad en la cocina, no guardelos productos de limpieza o productos inflama-bles en el mueble que se encuentra bajo laplaca de cocción.

TIPOS DE MANCHAS

Ligeras

Acumulación de manchasrecalentadas.Desbordamientos de azú-car y plástico fundido

Aureolas y marcas de cal

Coloraciones metálicasbrillantes.Limpieza semanal.

¿CÓMO PROCEDER?

Remojar con agua caliente la zona que vayaa limpiar y después secarla.

Remojar con agua caliente la zona a limpiar,utilizar un rascador especial para vidrio pararebajar y acabar con el lado de estropajo dela esponja de limpieza; después secar.

Aplicar vinagre de alcohol blanco calientesobre la mancha, dejar actuar y secar conun trapo suave.

Aplicar un producto especial para vitrocerá-micas, preferentemente con silicona (efectoprotector).

UTILICE

Esponja de limpieza.

Esponja de limpieza.Rascador especialvidrio

Vinagre de alcoholblanco

Producto especialpara vitrocerámica

CremaEsponja de baño.

especial vajilla delicada esponja abrasivapolvo

Page 14: 026584A00ES

ES

14

4 / MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES

•Durante la utilización

•En la puesta en marcha

•En la puesta en servicio

SE DA CUENTA DE QUE: LAS CAUSAS POSIBLES SON: QUÉ HAY QUE HACER:

Aparece una señal luminosa. Funcionamiento normal. Nada, la pantalla desapareceal cabo de 30 segundos.

Su instalación salta. La conexión de su placa esdefectuosa.

Compruebe su conformidad.Ver el capítulo Conexión.Sólo funciona un lado.

La placa emana un olor en las prime-ras cocciones.

Aparato nuevo. Nada. El olor desaparecerá trasvarias utilizaciones.

SE DA CUENTA DE QUE: LAS CAUSAS POSIBLES SON: QUÉ HAY QUE HACER:

La placa no funciona y los pilotosdel panel de control se quedan apa-gados.

La placa no tiene alimentacióneléctrica. La alimentación o laconexión son defectuosas.

Compruebe los fusibles y el dis-yuntor eléctrico.

La placa no funciona y aparece otromensaje.

El circuito electrónico funcionamal.

Llame al Servicio postventa.

La placa no funciona, aparece lainformación

La placa está bloqueada. Ver el capítulo Utilización dela seguridad para niños.

SE DA CUENTA DE QUE: LAS CAUSAS POSIBLES SON: QUÉ HAY QUE HACER:

La placa deja de funcionar y emiteuna señal sonora cada 10 segundos,y aparece un o F7.

Se ha producido un desborda-miento o un objeto obstruye elpanel de mandos.

Limpie o retire el objeto yvuelva a poner en marcha lacocción.

Aparece una serie de o F7. Los circuitos electrónicos se hanrecalentado.

Ver capítulo encastramiento.

Después de poner en funcionamien-to una zona de calor, los pilotosluminosos del teclado continúanparpadeando.

El recipiente empleado no es ade-cuado para la inducción o tieneun diámetro inferior a 12 cm (10cm en foco de 16 cm).

Ver capítulo recipientes parala inducción.

Las cacerolas hacen ruido durantela cocción.La placa emite chasquidos durantela cocción.

Normal con ciertos tipos de reci-pientes. Se debe al paso de laenergía de la placa al recipiente.

Nada. No existe ningún ries-go para la placa de cocciónni para el recipiente.

La ventilación continúa duranteunos minutos después de haberdetenido la placa.

Enfriamiento de la electrónica.Funcionamiento normal.

Nada.

Después de haber puesto en funcio-namiento una zona de calor, lasluces del teclado permanecen fijas,pero no de calor del recipiente.

Enfriamiento de los componen-tes electrónicos.Funcionamiento normal.

Ver el capítulo Recipientespara la inducción.

Page 15: 026584A00ES

15

ES5 / SERVICIO POSVENTA

Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:- por el revendedor,- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie).Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.

Si el vidrio vitrocerámico tiene alguna fisura o grieta, incluso ligera, quite los fusibleso accione el disyuntor que alimenta la placa para evitar riesgos de sufrir una descar-ga eléctrica.

Llame al Servicio técnico.

FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,, aarrrreennddaattaarriioo--ggeerreennttee –– SSAASS ccoonn ccaappiittaall ssoocciiaall ddee 2200..000000..000000 eeuurrooss RRCCSS NNaanntteerrrree 444400 330033 119966..

Page 16: 026584A00ES

16CZ5700347 /00 03/10