yahweh (yhwh) y yahshua (nombres y cambios)

12
Yahweh (YHWH) y Yahshua; de lo original Hebreo a otras lenguas; ¿Sera pecado o no será pecado, traducir en otras lenguas? Apocalipsis 3: 7 Escribe al ángel de la iglesia en Filadelfia: Esto dice el Santo, el Verdadero, el que tiene la llave de David, el que abre y ninguno cierra, y cierra y ninguno abre: 8 Yo conozco tus obras; he aquí, he puesto delante de ti una puerta abierta, la cual nadie puede cerrar; porque aunque tienes poca fuerza, has guardado mi palabra, y no has negado mi nombre. 9 He aquí, yo entrego de la sinagoga de Satanás a los que se dicen ser judíos y no lo son, sino que mienten; he aquí, yo haré que vengan y se postren a tus pies, y reconozcan que yo te he amado. 10 Por cuanto has guardado la palabra de mi paciencia, yo también te guardaré de la hora de la prueba que ha de venir sobre el mundo entero, para probar a los que moran sobre la tierra. 11 He aquí, yo vengo pronto ; retén lo que tienes, para que ninguno tome tu corona. 12 Al que venciere, yo lo haré columna en el templo de mi Dios, y nunca más saldrá de allí; y escribiré sobre él el nombre de mi Dios, y el nombre de la ciudad de mi Dios, la nueva Jerusalén, la cual desciende del cielo, de mi Dios, y mi nombre nuevo. 13 El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias. Jeremias12: (Mateo 5: 33-37) 16 Y si cuidadosamente aprendieren los caminos de mi pueblo , para jurar en mi nombre, diciendo: Vive Jehová , (Mateo 5: 33-37) así como enseñaron a mi pueblo a jurar por Baal, ellos serán prosperados en medio de mi pueblo. 17 Mas si no oyeren, arrancaré esa nación, sacándola de raíz y destruyéndola, dice Instrumento: Pastor Orangel Carrasquillo Pe

Upload: pastores-orangel-y-sulma

Post on 15-Jun-2015

13.946 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Yahweh (YHWH) y Yahshua (nombres y cambios)

Yahweh (YHWH) y Yahshua; de lo original Hebreo a otras lenguas; ¿Sera pecado o no será pecado, traducir en otras lenguas?

Apocalipsis 3:7 Escribe al ángel de la iglesia en Filadelfia: Esto dice el

Santo, el Verdadero, el que tiene la llave de David, el que abre y ninguno cierra, y cierra y ninguno abre:

8 Yo conozco tus obras; he aquí, he puesto delante de ti una puerta abierta, la cual nadie puede cerrar; porque aunque tienes poca fuerza, has guardado mi palabra, y no has negado mi nombre.

9 He aquí, yo entrego de la sinagoga de Satanás a los que se dicen ser judíos y no lo son, sino que mienten; he aquí, yo haré que vengan y se postren a tus pies, y reconozcan que yo te he amado.10 Por cuanto has guardado la palabra de mi paciencia, yo también te guardaré de la hora de la prueba que ha de venir sobre el mundo entero, para probar a los que moran sobre la tierra. 11 He aquí, yo vengo pronto; retén lo que tienes, para que ninguno tome tu corona. 12 Al que venciere, yo lo haré columna en el templo de mi Dios, y nunca más saldrá de allí; y escribiré sobre él el nombre de mi Dios, y el nombre de la ciudad de mi Dios, la nueva Jerusalén, la cual desciende del cielo, de mi Dios, y mi nombre nuevo. 13 El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias.

Jeremias12: (Mateo 5: 33-37)16 Y si cuidadosamente aprendieren los

caminos de mi pueblo, para jurar en mi nombre, diciendo: Vive Jehová, (Mateo 5: 33-37) así como enseñaron a mi pueblo a jurar por Baal, ellos serán prosperados en medio de mi pueblo.

17 Mas si no oyeren, arrancaré esa nación, sacándola de raíz y destruyéndola, dice Jehová.

Instrumento: Pastor Orangel Carrasquillo Peña

Page 2: Yahweh (YHWH) y Yahshua (nombres y cambios)

Yahweh – Jehová y Yahshua – Jesús “nombres, exónimo, prestamos y teoforicos en español”

Al momento de mencionar los nombres, tenemos que tener en cuenta los cambios de lingüística de un lugar, ya sea, aun en el mismo país en sus comunidades, sectores etc.

No porque Yahweh traducido del hebreo o Iâjuéh = traducido del arameo en escritura y sonido es diferente a Jehová o Yejová que son en español, estén hablando de seres diferentes, porque bien es ciertos que existen los exónimo, prestamos y teoforicos.

Al trasladarse un nombre con significado de deidad de uno original, prevalece su significado.

Todos estos nombres desde el original hasta el traducido a otro idioma se sobre entiende que hablan del nombre propio u original.

No nos dividamos como pueblo, por nuestros idiomas , ya que la sangre de Yahshua – Jesús nos unió en solo y nuevo cuerpo haciendo la paz entre el judío y Gentil; dividirnos por nuestros idiomas es ir encontra de la voluntad de Dios (fue el que creo la diversidad de lenguas).

Cuando es del original al español tenemos que tener en consideración el alfabeto Latino para no juzgar o cometer injusticias con nuestros hermanos hispanohablantes.

Mateo 26:69 Pedro estaba sentado fuera en el patio; y se le acercó una

criada, diciendo: Tú también estabas con Jesús el galileo. 70 Mas él negó delante de todos, diciendo: No sé lo que dices. 71 Saliendo él a la puerta, le vio otra, y dijo a los que estaban allí:

También éste estaba con Jesús el nazareno. 72 Pero él negó otra vez con juramento: No conozco al hombre. 73 Un poco después, acercándose los que por allí estaban, dijeron

a Pedro: Verdaderamente también tú eres de ellos, porque aun tu manera de hablar te descubre. (= manera diferente de expresar en cuanto a sonidos en sus letras en un mismo país)

74 Entonces él comenzó a maldecir, y a jurar: No conozco al hombre. Y en seguida cantó el gallo.

Hechos 2: (Mateo 28:19-20, Marcos 16:17-20)7 Y estaban atónitos y maravillados, diciendo: Mirad, ¿no son

galileos todos estos que hablan? 8 Cómo, pues, les oímos nosotros hablar cada uno en nuestra

lengua en la que hemos nacido? 9 Partos, medos, elamitas, y los que habitamos en Mesopotamia,

en Judea, en Capadocia, en el Ponto y en Asia, 10 en Frigia y Panfilia, en Egipto y en las regiones de Africa más

allá de Cirene, y romanos aquí residentes, tanto judíos como prosélitos,

11 cretenses y árabes, les oímos hablar en nuestras lenguas las maravillas de Dios.

12 Y estaban todos atónitos y perplejos, diciéndose unos a otros: ¿Qué quiere decir esto?

13 Mas otros, burlándose, decían: Están llenos de mosto.

Page 3: Yahweh (YHWH) y Yahshua (nombres y cambios)

¿Que lengua es la correcta para que Dios nos hable ya sea audible o escrituralmente?, ¿La palabra de Dios; se trata de un lenguaje en particular?

Sencillo; la nuestra y no en otra lengua diferente.

¿Porque? (Ez. 3:5-7 y Isaías 36:10-14)Dios creo los diferentes lenguajes y a

través de su Espíritu repartió dones de lengua a sus seguidores, para que su palabra se extendiese a toda lengua, tribu y nación. Siempre Dios va a buscar comunicarse con las naciones en la lengua de su origen, porque Él las creo y nos conoce.

Génesis 10: (Génesis 11:6-9)31 Estos fueron los hijos de Sem por sus

familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.

32 Estas son las familias de los hijos de Noé por sus descendencias, en sus naciones; y de éstos se esparcieron las naciones en la tierra después del diluvio.

¿ A Pablo el Señor le hablo en lenguas hebreas? (Hechos 26:14) ¿porque?

= Tribu Benjamín; pero era judío en religión.Hechos 22: 1 Varones hermanos y padres, oíd ahora mi

defensa ante vosotros. 2 Y al oir que les hablaba en lengua hebrea,

guardaron más silencio. Y él les dijo: 3 Yo de cierto soy judío, nacido en Tarso de Cilicia,

pero criado en esta ciudad, instruido a los pies de Gamaliel, estrictamente conforme a la ley de nuestros padres, celoso de Dios, como hoy lo sois todos vosotros.

Filipenses 3: (Pablo)5 circuncidado al octavo día, del linaje de Israel, de

la tribu de Benjamín, hebreo de hebreos; en cuanto a la ley, fariseo;

6 en cuanto a celo, perseguidor de la iglesia; en cuanto a la justicia que es en la ley, irreprensible.

Page 4: Yahweh (YHWH) y Yahshua (nombres y cambios)

Su palabra fue ordenada que se predicara a todas las naciones; ¿Como?; ¿En hebreo? = No = diferentes lenguas

Hechos 2: 7 Y estaban atónitos y maravillados,

diciendo: Mirad, ¿no son galileos todos estos que hablan?

8 Cómo, pues, les oímos nosotros hablar cada uno en nuestra lengua en la que hemos nacido?

9 Partos, medos, elamitas, y los que habitamos en Mesopotamia, en Judea, en Capadocia, en el Ponto y en Asia,

10 en Frigia y Panfilia, en Egipto y en las regiones de Africa más allá de Cirene, y romanos aquí residentes, tanto judíos como prosélitos,

11 cretenses y árabes, les oímos hablar en nuestras lenguas las maravillas de Dios.

12 Y estaban todos atónitos y perplejos, diciéndose unos a otros: ¿Qué quiere decir esto?

13 Mas otros, burlándose, decían: Están llenos de mosto.

Apocalipsis 10: (Juan)11 Y él me dijo: Es necesario que profetices

= (palabras entendibles, esto en el idioma de la nación) otra vez sobre muchos pueblos, naciones, lenguas y reyes.

1 Corintios 14:3 Pero el que profetiza habla a los hombres

para edificación, exhortación y consolación.

Nota: Jesus mando a sus discipulos a llevar su evangelio no imponer el lenguaje de su nación. Hay varios ejemplos en la escritura como el que vemos en Hechos 2 y para eso los brindo de poder y entre estos poderes el hablar diferentes lenguas.

Page 5: Yahweh (YHWH) y Yahshua (nombres y cambios)

¿Que es un exónimo? Un exónimo no es la traducción del nombre original, sino el modo de nombrar una entidad en

una lengua distinta de la original. En la mediación lingüística es necesario sustituir los nombres originales por sus correspondientes exonimos, aunque no siempre los hay.

Los nombres de persona: Las costumbres relacionadas con los nombres varían. Los diminutivos se aplican al nombre o al apellido. Hay nombres que son femeninos en un país que también son masculinos en otro. Algunos nombres son tabúes en una lengua y no en otra.

No todas las culturas utilizan los mismos sistemas patronímicos. En español el sistema se compone de nombre + dos apellidos (paterno y materno). Este orden es siempre el mismo. En las lenguas chinas el orden el apellido + nombre. En ingles solo se utiliza el apellido paterno y muchas mujeres al casarse siguen adoptando el apellido del marido. Para compensar la posible indeterminación, en ingles los nombres compuestos son más comunes que en España.

Los nombres de personajes históricos, reales o de ficción, suelen tener exónimos, especialmente cuando se trata de antes del s.XX. Muchas veces el exónimo de un nombre de persona no consiste mas que en la adaptación fonética del nombre. A veces el exónimo no corresponde con el nombre correspondiente en la otra lengua.

Los nombres de lugar: Los nombres de lugar, especialmente ciudades y estados, suelen conllevar una carga honorífica y/o política, por lo que a veces se cambian por ley.

Como en los nombres personales, los exónimos de los nombres de lugar se refieren a la entidad y no a otra palabra en la otra lengua. A nombres originales idénticos pueden corresponder exónimos distintos. Cuanto más antiguo sea el lugar y más relevante en la comunidad internacional en un momento de la historia, tanto mas probable es que cuente con un exónimo.

Page 6: Yahweh (YHWH) y Yahshua (nombres y cambios)

Préstamo Los préstamos son palabras que primero se usaban solo en una lengua y que más

tarde se usan también en otras. Un préstamo se ha lexicalizado cuando forma parte ya del vocabulario normal de la comunidad, lo que normalmente implica cambios fonológicos, morfológicos y ortográficos. No existe una división clara entre lexicalizado y no lexicalizado (pub, pab, paf, clubs, clubes).

Un préstamo no significa necesariamente lo mismo que en la lengua original. Los prestamos no son nada nuevo. La adopción de un préstamo indica que los hablantes de una lengua han sentido la necesidad de nombrar algo que otra lengua ya había nombrado previamente, o sencillamente que prefieren la palabra de otra lengua.

No todas las lenguas se comportan igual respecto a los prestamos: las lenguas romances adoptan hoy mas prestamos que las germánicas. No existen lenguas puras y sin embargo si tendencias puristas entre los hablantes y especialmente entre los encargados de política lingüística, quienes a veces consideran la adopción de préstamos un atentado contra la personalidad nacional.

juzgamos a los hablantes según su forma de hablar o de escribir.

Ejemplo de juzgar en un mismo país bajo un mismo idioma =Mateo26:73 Un poco después, acercándose los que por allí estaban, dijeron a Pedro: Verdaderamente también tú eres de ellos, porque aun tu manera de hablar te descubre. (= manera diferente de expresar en cuanto a sonidos en sus letras en un mismo país)

Page 7: Yahweh (YHWH) y Yahshua (nombres y cambios)

Teoforicos en español o en otro idioma

A la práctica de incrustar un nombre de un dios en un nombre propio se le llama teoforía (traducido del inglés; palabra no incluída en el diccionario de la Real Academia). Fue muy usado en la antigüedad en Oriente Medio y en Mesopotamia y vemos en la escritura nombres bajo el significado de Nuestro Dios (Yahweh - Jehova (YHWH) y Yahshua – Jesus)incrustados en nombres de personas.

Ejemplo: H3091 = Josue = español = Yejoshúa del original hebreo.�ַע� הּו�ׁש�ּו Yejoshúa; o ְיהּו�ׁש��ַע� .Yejoshúa; de 3068 y 3467; salvado de Jehová; Jeoshúa (i.e ְי

Josué), líder judío:-Josué. Comp. 1954, 3442.

Page 8: Yahweh (YHWH) y Yahshua (nombres y cambios)

Yahweh (YHWH) – Jehová Los judíos no escribían ni pronunciaban el nombre de Dios. En su lugar usaban el tetragrama Y-H-W-H o la palabra Adonai o

Elohim. En el Nuevo Testamento tampoco aparece explícitamente ni “Jehová" ni “Yahweh o Yahveh" sino "Kyrios" (Señor) y otras. Ambas formas de escribir el nombre de Dios: Yahveh y Jehová pretenden ser la traducción del tetragrama. Ninguno de estos dos nombres existen en el idioma hebreo ni aparecen en las Sagradas Escrituras.

Judíos Rabínicos Masoretas: sucedieron a los soferim o escribas en la responsabilidad de hacer copias fidedignas de las escrituras sagradas. El término hebreo (מסּורה) masora significa "tradición".

A partir del siglo XIV de nuestra era, se comenzó por primera vez a leer el nombre sagrado del Tetragrama con las vocales que los masoretas le habían colocado según su invento derivado de la palabra Adonai, es decir, con las vocales "e-o-a", lo cual dió como resultado YeHoVaH. Esta versión se extendió a la cristiandad y al castellano como Jehová en forma de préstamo , exónimo sin perder su significado original .

La palabra " Yahweh o Yahveh “; En el siglo XX los exegetas bíblicos descubrieron otro tipo de mencionar el nombre de YHWH.

Exegetas Bíblicos siglo 20 dicen:

1-Muchos de los nombres bíblicos llevan la partícula corta de YaHVéH: Ex.15, 6; 17, 16; Is.12,2; Ps.68, 5; Cant.8, 6). Por ejemplo- Abdías: Abd Yah que quiere decir, siervo de YaHVéH. Elías: El Yah que quiere decir, mi Dios es YaHVéH. Jeremías: Jerem Yah que significa, sostiene YaHVéH. Isaías: Isa Yah... salva YaHVéH. La exclamación litúrgica: "Hallel-u-Yah" significa: "Alabad a YaHVéH". Por lo tanto, la primera vocal no es la letra "e" como pensaban los masoretas sino la letra "a".

2- Clemente de Alejandría (siglo IV) y otros escritores muy anteriores a los inventos hechos por los masoretas en el siglo VII AD, transcribieron en griego este nombre como "Yavé".

3-Teodoreto de Ciro, autor del siglo V, al comentar el libro del Exodo observa que aunque los judíos nunca pronunciaban el

Tetragrama, los samaritanos lo pronunciaban "IABE". Los samaritanos, desde su cisma con los judíos, rechazaron toda la evolución religiosa de estos. Hay que reconocer que en la pronunciación de los samaritanos tenemos la pronunciación de los judíos del siglo V a.C.

Page 9: Yahweh (YHWH) y Yahshua (nombres y cambios)

Yahshua - JesúsYeshua en hebreo ַע�� �ׁש�ּו según los eruditos y grupos religiosos es el nombre hebreo o arameo de Jesús de ְי

Nazaret es extensamente usado por el Mesiánicos Judíos y los Hebreos-Cristianos entre ellos los Hebreos Católicos que desean usar este nombre considerado la pronunciación original en el idioma Hebreo. La pronunciación y escritura se mantiene en debate entre los estudiosos y religiosos del tema.

El Nombre de Yeshua, Yehosua o Ieshua que en la traducción del Hebreo significa YHWH es Salvación, o YHWH Salva, también usado Yehoshua (= Joshua, Josué), que también puede ser deletreado: ַע�� הּו�ׁש�ּו El .ְיdeletreo del hebreo bíblico moderno usualmente contraen el elemento teoforico Yeho-. Por esto .Yojanan ְיּוחנן fue contraído al hebreo (Yehojanan)ְיהּוחנן

Aunque algunos eruditos argumentan que el griego “Iesous” no es sino un esfuerzo de transliterar la palabra hebrea Yeshúa (aparentemente), solo que en lengua griega el sonido “Sh” de la letra Shin (ׁש) no existe y por eso se utilizó “S” y la terminación “A” de la palabra Yeshúa que expresa un sonido femenino en el griego, por lo que se le agregó otra “S” al final. De manera semejante la letra “Y” de “Yeshúa” es la Yod ,hebrea, siendo esta la letra más pequeña del alefbet Hebreo (equivalente de alfabeto o abecedario) (ְי)la cual pasó a “J” en lenguas anglosajonas de allí el nombre en inglés de “Jesus” pronunciado: “Yisus”.

G2424 = Jesus = sonido fonetico griego = isous

Ἰησοῦς Iesoús; de orig. heb. [H3091]; Jesús (i.e. Yejoshúa), nombre de nuestro Señor y de otros dos (tres) isr.:-Jesús, Josué.

JESÚSSALVADOR, LIBERADOR, JOSHUA (2.17.9.), JESHUA (13. (Jer 11:))

Page 10: Yahweh (YHWH) y Yahshua (nombres y cambios)

Ejemplos de Y – I derivado del hebreo a J = españolGén 35: (TKIM-DE= Kadosh Israelita mesiánica de

Estudio)20 Ya'akov erigió un pilar de piedra en su sepultura; es el

pilar de piedra de la sepultura de Rajel hasta este día.21 Yisra'el continuó sus viajes y plantó su tienda en el otro

lado de Migdal- Eder.22 Fue mientras Yisra'el vivía en esa tierra que Reuven

fue y durmió con Bilhah la concubina de su padre, y Yisra'el oyó, y la cosa lució gravosa ante él. Ya'akov tuvo doce hijos.

23 Los hijos de Leah fueron Reuven el primogénito de Ya'akov, Shimeon, Levi, Yahudáh, Yissajar y Zevulun.

24 Los hijos de Rajel fueron Yosef y Binyamin.25 Los hijos de Bilhah la esclava de Rajel fueron Dan y

Naftali.26 Y los hijos de Zilpah la esclava de Leah fueron Gad y

Asher. Estos fueron los hijos de Ya'akov, nacidos a él en Paddan-Aram.

27 Ya'akov vino a casa a su padre Yitzjak en Mamre, a una ciudad en la planicie, esto es Kiryat-Arba (también conocido por Hevron), en la tierra de Kenaan, donde Avraham y Yitzjak habían vivido como extranjeros.

28 Yitzjak vivió 180 años.29 Entonces tuvo su último hálito de aliento, murió y fue

reunido con su pueblo, un hombre viejo lleno de años; y sus hijos Esav y Ya'akov lo sepultaron.

Gén 35: (Valera 1960)20 Y levantó Jacob un pilar sobre su sepultura; esta

es la señal de la sepultura de Raquel hasta hoy.21 Y salió Israel, y plantó su tienda más allá de

Migdal- edar.22 Aconteció que cuando moraba Israel en aquella

tierra, fue Rubén y durmió con Bilha la concubina de su padre; lo cual llegó a saber Israel. Ahora bien, los hijos de Israel fueron doce:

23 los hijos de Lea: Rubén el primogénito de Jacob; Simeón, Leví, Judá, Isacar y Zabulón.

24 Los hijos de Raquel: José y Benjamín.25 Los hijos de Bilha, sierva de Raquel: Dan y

Neftalí.26 Y los hijos de Zilpa, sierva de Lea: Gad y Aser.

Estos fueron los hijos de Jacob, que le nacieron en Padan-aram.

27 Después vino Jacob a Isaac su padre a Mamre, a la ciudad de Arba, que es Hebrón, donde habitaron Abraham e Isaac.

28 Y fueron los días de Isaac ciento ochenta años.29 Y exhaló Isaac el espíritu, y murió, y fue recogido

a su pueblo, viejo y lleno de días; y lo sepultaron Esaú y Jacob sus hijos.

La y de Yahshua – I de Ieshua = Hebreo se cambia a “J”= Jesús en español= Ἰησοῦς del griego = Jesús en español

Page 11: Yahweh (YHWH) y Yahshua (nombres y cambios)

Yahweh (YHWH) y Yahshua; de lo original Hebreo a otras lenguasPor eso Dios no deja esto en manos de sabiduría de hombres el establecer, sino en su potestad (1 Cor. 1:19-24)

Zac 14:9 Entonces YHWH será Rey sobre toda la tierra. En aquel día YHWH será el único y Su Nombre será el único Nombre.

Si en lo original no tenia vocales; trate de leerlo usted y vera que no estará en su mano, sino en la potestad y soberanía del Dios viviente cuando restaure todo.

Hechos 1:6 Entonces los que se habían reunido le preguntaron, diciendo: Señor, ¿restaurarás el reino a Israel en este

tiempo? 7 Y les dijo: No os toca a vosotros saber los tiempos o las sazones, que el Padre puso en su sola potestad;

Hechos 3:19 Así que, arrepentíos y convertíos, para que sean borrados vuestros pecados; para que vengan de la

presencia del Señor tiempos de refrigerio, 21 a quien de cierto es necesario que el cielo reciba hasta los tiempos de la restauración de todas las cosas, de que habló Dios por boca de sus santos profetas que han sido desde tiempo antiguo.

Hechos 15:15 Y con esto concuerdan las palabras de los profetas, como está escrito: 16 Después de esto volveré Y reedificaré el tabernáculo de David, que está caído; Y repararé sus ruinas, Y lo

volveré a levantar, 17 Para que el resto de los hombres busque al Señor, Y todos los gentiles, sobre los cuales es invocado mi nombre, 18 Dice el Señor, que hace conocer todo esto desde tiempos antiguos. 19 Por lo cual yo juzgo que no se inquiete a los gentiles que se convierten a Dios,

Page 12: Yahweh (YHWH) y Yahshua (nombres y cambios)

No juzguen porque todas estas modificaciones salieron del hebreo a otras lengua y señalando el mismo Dios y Salvador = El de Abraham, Isaac y Jacob ( hay esta la historia y sus modificaciones)

Como hemos podido escudriñar y haciéndole honor a la verdad y a la justicia Yahweh – Jehová y Yahshua – Jesús; son nombres que describen a los mismos establecidos en la palabra cada uno derivado del original Hebreo y el griego Koine = ninguno son puros para que digan este es; pero hablan del mismo Dios y Señor Jesús. Decir una cosa del uno y del otro seria algo muy irresponsable, dañino y egoísta. Este no es cuestión de acercarse al nombre mas original, si fuese así con las pruebas que hay todos estaríamos perdidos Judíos y gentiles convertidos al Dios de Abraham, Isaac , Jacob y a su simiente el Salvador del mundo. Esto es cuestión de confesar al verdadero ser que todos le buscan el nombre mas cercano a lo original en la misma escritura. Recordemos que hay nombres, exónimo, prestamos y teoforicos en español antes de juzgar.

www.casadejubiloyconsagracion.blogspot.com