web:  · guk gaiak jartzen genizkien eta haiek kantatu. gai bat izan zen, adibidez, julio komunean...

24
Z E R R I ? E B nº 84 Septiembre 2010 / 2010eko iraila Ejemplar gratuito / Doako alea Revista intermunicipal de promoción del euskera Euskararen sustapenerako udalarteko aldizkaria Reportaje>> Aprender euskera de mayor / Reportaje>> Estrenado en Estella-Lizarra el documental “Se prohíbe la palabra”, sobre la primera escuela vasca de la ciudad del Ega / Erreportajea>> Otsanda Zakur Eskola: “Gure helburua pertsonak prestatzea da beti” / Toma la palabra>> El historiador y pensador navarro Bixente Serrano Izko publica “Jauzika” (“A saltos”), un libro de aforismos / Plazara atera berria>> Web: www.euskosare.org/euskara www.euskarabidea.es Certámenes y programas escolares para fomentar el uso del euskera Certámenes y programas escolares para fomentar el uso del euskera

Upload: duongduong

Post on 12-Dec-2018

220 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

ZE R R I ?

EB

nº 84Septiembre 2010 / 2010eko irailaEjemplar gratuito / Doako aleaRevista intermunicipal de promoción del euskeraEuskararen sustapenerako udalarteko aldizkaria

Reportaje>> Aprender euskera de mayor / Reportaje>> Estrenado en Estella-Lizarra el documental“Se prohíbe la palabra”, sobre la primera escuela vasca de la ciudad del Ega / Erreportajea>> OtsandaZakur Eskola: “Gure helburua pertsonak prestatzea da beti” / Toma la palabra>> El historiador ypensador navarro Bixente Serrano Izko publica “Jauzika” (“A saltos”), un libro de aforismos / Plazaraatera berria>>

Web: www.euskosare.org/euskarawww.euskarabidea.es

Certámenes y programasescolares para fomentar el uso del euskera

Certámenes y programasescolares para fomentar el uso del euskera

2 Z E B E R R I ? Septiembre 2010

B Í

Z

LTO

A

I

ED

T

T

T

X

E

H

RA

P

AR

L N

Nombre y apellidos • Izen-abizenak

............................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................

Dirección • Helbidea

............................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................

Si eres de Pamplona y quieres recibir en casa larevista, envía esta tarjeta con tus datos a:

Heda comunicaciónConcejo de Ustárroz, 9-11 (trasera)31016 Pamplona - Iruñae-mail:[email protected]

D CS SE U R II CP Ó N

TA

O Ó

XT

A

A

AA

A

A

A

L

I

I

I IPR

R

S

T

N

D

N N

O

P

P U

Z

OL

Z

U

R

Un aplauso para la organización de este festival de música clásica con sede enEugi y que ha celebrado en agosto su tercera edición, por el uso del euskera, pre-sente en sus actividades, en su página web (www.fimna.org) y en sus relacionescon los medios de comunicación.

Nuestra más cordial bienvenida a la familia de Ze Berri? a la nueva técnica deeuskera del Ayuntamiento de Esteribar, que en sus 28 pueblos y sus tres case-ríos reúne una población de 2.105 personas, y a la Mancomunidad de ServiciosSociales Iranzu, en la que se agrupan los ayuntamientos de Abárzuza, Guesá-laz, Lezáun, Oteiza, Salinas de Oro, Villatuerta y Yerri, con unos 5.000 habitan-tes, y que regresa a nuestra revista tras una temporada ausente. Al frente del Servicio de Euskera del Ayuntamiento de Esteribar está IzaskunUriarte y en el renovado servicio de la Mancomunidad Iranzu la responsable esla técnica Amaia Lizasoain.

Desde que comencé a cursar la EGB hasta fina-lizar la Formación Profesional, los Salesianosde Pamplona fueron los encargados de mi

educación, que a pesar que la considero excelente,no contemplaba el conocimiento del euskera.Más tarde, y una vez iniciada mi trayectoria comofutbolista profesional, se fue despertando en mí unafuerte curiosidad por el euskera al ver a gente quequiero y aprecio de verdad y que además demues-tran un profundo respeto hacia los demás, hablar eleuskera y moverse por defender el sitio que esta len-gua debe de tener entre los navarros.Fruto de ello intenté el aprendizaje del euskera, pe-ro no tuve la constancia necesaria para ello, quizáspor el largo tiempo transcurrido desde mi abando-no de los libros o por la imposibilidad de iniciar unaenseñanza reglada dada mi ocupación profesional.A pesar de ello, escucho con orgullo las conversa-ciones de mi mujer con nuestros sobrinos -todosellos hablan euskera- y siento con tristeza el no po-der participar de las mismas.A estas alturas de mi vida creo sinceramente que eleuskera es el reflejo de una cultura muy nuestra quedebemos ayudar a mantener y propagar siempre co-

mo elemento de unión de nuestro pueblo y no co-mo algo diferenciador. Creo además que es un ve-hículo de comunicación absolutamente compatiblecon el castellano, nuestra otra lengua.Por tanto, tengo claro que si un día tengo hijos, queespero que sí y además pronto, el euskera ocuparáun espacio importante en su educación, algo queecho a faltar en la mía.Con poco más que decir, me despido agradeciendoesta oportunidad que me habéis brindado para opi-nar sobre mi relación con el euskera.Agur eta eskerrik asko.

�Y también un aplauso para los corredores del encierro de Pamplona por su respuesta positiva y participativa a la propues-ta de incluir el euskera en sus cánticos a San Fermín minutos antes de la carrera.�

FIMNa, Festival Internacional de Música de Navarra

Ongi etorri!

El euskera, elemento de unión de nuestro pueblo

Patxi Puñaljugador del ClubAtlético Osasuna

Creo sinceramente que eleuskera es el reflejo de unacultura muy nuestra quedebemos ayudar a mantener ypropagar siempre comoelemento de unión de nuestropueblo.

Págs. 8-9 Aprender euskera demayor“Aprender idiomas te abre la mente, teda la oportunidad de crecer tú comopersona”.

Págs. 10-11. UniversidadEl nuevo ordenamiento facilita laampliación de la oferta de asignatu-ras en euskera en la UPNA.

Págs. 14-16 “Se prohíbe lapalabra” Documental sobre la primeraikastola de Estella, en la época de laII República, nacida por iniciativapopular en 1933 y truncada en 1936.

Pág. 17 “Bi anai”Una nueva película en euskera en mar-cha.

18. orr. Otsanda ZakurEskola “Gure helburua pertsonak prestatzeada beti”.

Pág. 19 Toma la palabra“Jauzika” (“A saltos”), libro de aforis-mos de Bixente Serrano Izko.

Z E B E R R I ? Iraila 2010 3

I O

Redacción, diseño, coordinacióneditorial y publicidad/ Erredakzioa,diseinua, argitalpen koordinazioaeta publizitateaHEDA Comunicación.Concejo de Ustárroz 9-11, trasera(Mendillorri)31016 PAMPLONA/IRUÑATfno/Tfnoa: 948 13 67 66e-mail: [email protected]: www.heda.esTextos / TestuakReyes Ilintxeta.Dibujos / MarrazkiakJokin Larrea.Fotos / ArgazkiakAdolfo Lacunza, Archivo de Turismo delGobierno de Navarra.Imprenta / MoldiztegiaONA Industria Gráfica.Depósito legal / Lege gordailuaNA412/1997

Ze Berri? no se identificanecesariamente con las opinionesreflejadas por sus colaboradores.

A

A

A

B

KM

D

RUU

E

S

I

I

nº 84 Zbk.Septiembre 2010 / 2010eko iraila

Ejemplar gratuito / Doako alea67.760 ejemplares / ale

Revista intermunicipal de promoción del euskara / Euskararen

sustapenerako udalarteko aldizkaria

Toki entitate hauek argitaratzen dute/Editan las siguientes entidades:

• Ansoáin/Antsoain• Aoiz/Agoitz- Aezkoa• Lónguida/Longida• Villava/Atarrabia• Barañain• Berriozar• Burlada/Burlata• Roncal/Erronkari - Salazar/Zaraitzu -

Navascués• Puente la Reina/Gares• Pamplona/Iruña• Estella/Lizarra• Zizur Mayor/Zizur Nagusia• Huarte/Uharte• Berrioplano/Berriobeiti

• Esteribar• Tafalla• Ezcabarte/Ezkabarte• Erroibar/Valle de Erro-

Auritz/Burguete-Orreaga/Roncesvalles-Luzaide/Valcarlos

• Orkoien-Cendea de Olza/OltzaZendea-Bidaurreta-Etxauri

• Aranguren• Cendea de Iza/Izako Zendea• Cendea de Galar/Galarko Zendea• Lumbier• Irurtzun• Arakil• Lizoáin/Lizoain-Arriasgoiti• Mancomunidad Iranzu

ZE R R I ?

EB

nº 84Septiembre 2010 / 2010eko irailaEjemplar gratuito / Doako aleaRevista intermunicipal de promoción del euskera

Euskararen sustapenerako udalarteko aldizkaria

Reportaje>> Aprender euskera de mayor / Reportaje>> Estrenado en Estella-Lizarra el documental

“Se prohíbe la palabra”, sobre la primera escuela vasca de la ciudad del Ega / Erreportajea>> Otsanda

Zakur Eskola: “Gure helburua pertsonak prestatzea da beti” / Toma la palabra>> El historiador y

pensador navarro Bixente Serrano Izko publica “Jauzika” (“A saltos”), un libro de aforismos / Plazara

atera berria>>

Web: www.euskosare.org/euskarawww.euskarabidea.esCertámenes y programas

escolares para fomentar el uso del euskera

Certámenes y programasescolares para fomentar el uso del euskera

EÑAUT (VÉASEARNAUT):Arnaut: Nombre medieval deorigen germánico procedente deArnwald. Es probable que se tratede una variante de origen gascón.En Izura/Ostabat (Baja Navarra) sedocumenta Arnaut Santz en 1389 yen Gorráiz de Egüés Arnaut de SanMyn en 1567. Variantes: Ernaut,Eñaut, Allande, Ellande. Su fiestase celebra el 5 de enero.

GENTZANE: Nombre que se propone en el DIE(Deun-ixendegi Euzkotarra) comoequivalente del castellano Paz.

Euskal izendegiaDiccionario de nombres de

pila de Euskaltzaindia.Euskaltzaindiaren ponte

izendegia.

Euskal izenak

Web: euskosare.org/euskaraeuskarabidea.es

Con la participación deEuskarabidea-Gobierno de Navarra através de un convenio

Amplia oferta deprogramas ycertámenesescolares en euskeraEl Departamento de Educación del Go-bierno de Navarra pone a disposiciónde los centros escolares navarros unaserie de recursos destinados a fomen-tar el conocimiento y el uso del euskeradentro y fuera de las aulas. Así, añotras año, se programan visitas de escri-tores y sesiones de cuentacuentos, seinicia a los alumnos y alumnas en elmundo del bertsolarismo, del teatro yde la ciencia, se les ofrecen recursoslingüísticos que les permitan expresar-se en contextos diferentes y se les invi-ta a participar en diferentes certáme-nes creativos.

Pág. 6-7

4 Z E B E R R I ? Septiembre 2010

Más de trescientos niños y niñas han participado este verano en campamentos debertsos. Hemos hablado con Oier, Uxue y Candela a la vuelta del campamento que hi-cieron en Orio en agosto, organizado por varias entidades locales de Navarra a travésde sus servicios de euskera y adjudicado a la Asociación de Bertsolaris-Bertsozale El-kartea. Tenemos auténtica curiosidad por saber qué han hecho durante esa semanaporque todos coinciden en que ha sido el mejor campamento de su vida. (También he-mos oído que hubo muchas lágrimas y abrazos en el autobús a la hora de despedirsede los monitores). Qué tendrán los bertsos, qué tendrán…

Udalekuetan bertso kantariT

X I K

IZE R R I ?

EB

OIER FERNANDEZ GOÑI(BURLATAKOA) “Oso ongi pasa dugu. Portura eta itsasora joan ginen,eskumuturrekoak egiten ikasi dugu… Beste kanpaldiakbaino politagoa iruditu zait gauza asko dagoelako. Egunbatean Maialen Lujanbio Euskal Herriko txapelduna etaJulio Soto Nafarroakoa etorri ziren bertsoak kantatzera.Haiekin hitz egin, jolastu eta kantatu genuen. Bertsolari ona izateko pazientzia eta asko irakurri beharda. Pazientzia izatea oso garrantzitsua da, bestela oso

urduri jartzen zara eta ezin duzu lana ongi egin. Nik eskolan zerbait ikasi dut. Zaila da baina ez horrenbesterako.Ez dut inoiz abestu jendearen aurrean. Lotsa ematen dit baina noizpait arituko naiz. Bertso saioetan agurrak eta bukatzean denak elkarrekin kantatzen dutenean iruditzenzait politena.”

CANDELA OYARZUN ITURGAIZ (ATARRABIAKOA)“Gelako bost lagunek bi udalekutan eman genuen izena:Xamarikorenean eta bertsoetakoan eta honetan hartugintuzten. Oso ongi ibili gara. Guk eskolan aurten landuko dugu bertsolaritza. Nikgustoko ditut bertsoak baina oso zaila iruditzen zaitegitea. Kantatzea egitea baino errazagoa dela uste dut. Hau udaleku normala da baina bertsoak landuta. Maialen Lujanbio eta Julio Sotorekin bertso afaria egin

genuen gau batez. Guk gaiak jartzen genizkien eta haiek kantatu. Gai bat izan zen,adibidez, Julio komunean zegoela, Maialen larri-larri joan zen baina Julio ezin atera.Oso ongi pasa genuen. Bertsotan ikasteko behar dira errimatzeko hitzak bilatu eta doinu errazenak ikasi.Musika pixka bat jakitea ongi dator hobeki abesteko. Udalekuan oso gutxi ginen, 30 besterik ez eta hori dela eta hobeki tratatzen gintuz-ten. Aldameneko etxean animaliak zituen familia bat bizi zen eta guk ahuntzak, katuaeta txakurrak ikusten genituen. Errepikatzeko prest nago eta gainera lagunei kontatu eta denek esan dute heldu denurtean beste antzeko udaleku bat bilatu behar dugula elkarrekin joateko.”

UXUE OCHOA NAVIDAD (BERRIOZARKOA)“Oso ongi. Bikain. Lehen aldia izan da niretzat. Aurreko urteotan naturaeta piraten udalekuak egin izan ditut baina hau izan da gehien gustatuzaidana. Ateraldi asko egin dugu: hondartzan, kaian eta mendian izan gara,Maialen Lujanbio eta Julio Soto izan dira bisitan eta oso ongi pasa dugufutbolinarekin.

Maialen eta Julio oso majoak dira eta oso onak bertsoakegiten. Ti-ta bertsoa pentsatu eta kantatzen zuten. Ikaraga-rriak dira. Afariak izan dira onena. Sukaldariak oso jatorrak ziren etaegunero leku bateko gauzak prestatzen zizkiguten; horrelaegun batean Erromako afaria egin genuen, beste behinTxinakoa edota Greziakoa. Egun horretan jogur goxo-goxoa eman ziguten. Azken egunean taloak egin genituen.Hori onena izan da eta txarrena lotara joan behar izatea. Egun batez lagun ezkutuarentzat egin genituen bertsoak.Beste ariketa batean, taldeka jarrita, bertsotan idaztengenituen taldeari buruzko gauzak. Nik pentsatzen nuenzailagoa izango zela, ni ez bainaiz oso ona bertsotan, baina

ez da hainbesterako izan. Niri gustatzen zait bertsoak entzutea. Telebistan batzutan entzuten dituteta egin ere egiten ditut. Adibidez atzo, nire anaiaren urtebetetzerako,batzuk egin nituen. Gelako lagunekin eta taldean kantatu izan ditutbatzutan baina bakarka inoiz ez. Bertsolari ona izateko oso irudimen handia behar da”.

Maialen Lujanbio etaJulio Soto bertsolariak,

Udalekuko haurrekin.

5Z E B E R R I ? Iraila 2010

Itsua etaitsulaguna

ZIZUR MAYOR-ZIZURNAGUSIA

13 de septiembre: festival infantil.Animagic con “Txanogorritxu rock”. Alas 18:00 h. en el Parque Erreniega(frente a la Casa de Cultura).14 de septiembre: teatro infantil.En la lona con “Momentu Ridiccoli”. Alas 11:00 h. en la Casa de Cultura.

ANSOÁIN-ANTSOAIN13 de septiembre: Payasos. Pirritxeta Porrotx con “Irrrien lagunak”. A las19:00 h. en la Plaza Rafael Alberti.

BERRIOPLANO-BERRIOBEITIFIESTAS DE ARTICA:11 de septiembre: juegosinfantiles, de 11:30 a 13:30 h. en laplaza de Artikaberri.12 de septiembre: Payasos. Popieta Zarratrako. A las 19:30 h. en la Casade Cultura de Artica.CURSOS SOCIOCULTURALES2010/11Preinscripción del 8 al 13 de septiembreen el teléfono 012. Taller infantil deteatro y circo en euskera, del 4 deoctubre al 27 de mayo, los viernes de17:30 a 18:30 h. en la Casa de Culturade Artica.10 de octubre: teatro. Sointek con“Musika tresnen fabrika”. A las 18:00 h.en la Casa de Cultura de Artica.

BERRIOZAR20, 21 y 22 de septiembre:inscripción en Larunblai-Arditxo,actividad de tiempo libre infantil eneuskera para los sábados por la tarde(3º-6º de Primaria). Servicio Municipalde Euskera (948 300 359,[email protected]). Organizan:Zorroka, Topagunea y Ayuntamiento deBerriozar.27 al 30 de septiembre: inscripciónen la Bertso Eskola de Berriozar (a partirde 12 años) Nafarroako BertsozaleElkartea (948 143 747) y Servicio deEuskera Municipal (948 300 359).

BARAÑAINHasta el 10 de septiembreabonados/as a Lagunak yempadronados/as en Barañáin, y, a partirdel 11 de septiembre noempadronados/as, INSCRIPCIONES a

NATACIÓN EN EUSKERA en el teléfono012-Infolocal. Curso del 1 de octubre de2010 al 21 de junio de 2011. Niveles:iniciación 1 (3 años), iniciación 2 (4años), perfeccionamiento bajo (5 años) yperfeccionamiento alto (6 años). Másinformación: 012-Infolocal, ServicioMunicipal Lagunak, 948 18 12 33. Del 7 al 14 de septiembre, en elteléfono 012-Infolocal, de 8 a 19 h. delunes a viernes y de 9:30 a 13:30 h.sábados, inscripciones deempadronados/as a cursos de escuelasdeportivas. 20 y 21 de septiembre, en Oficina deAtención Ciudadana del Ayto. (Pza.Consistorial, s/n, bajo), de 08:30 a14:00 h., inscripciones de noempadronados/as y personas que nollamaron al 012 en las fechas indicadas. OFERTA DE CURSOS (OCTUBRE2010-MAYO 2011): Psicomotricidad en euskera (4 a 5años), lunes y miércoles, 18:30-19:30h., C.P. Sauces.Multideporte en euskera (6 a 7años), martes y jueves, 18:30-19:30 h.,C.P. Sauces.Atletismo en euskera (7 a 11años), martes y jueves, 17:15-18:15 h.,pistas de atletismo.Más información: 012-Infolocal(desde fuera de Navarra: 948 217 012);Oficina de Atención Ciudadana, 948 2813 28; y www.baranain.es30 de noviembre: último día parapresentar trabajos en los concursos“Nire txotxongiloa egiten”(Construyo mi títere) y“Txotxongiloen istorio bat” (Unahistoria de títeres). Para alumnos yalumnas de Primaria. Información ybases: Casa de Cultura, 948 18 53 10 ywww.baranain.es

UHARTEFIESTAS DE LA HERMANDAD18 de septiembre: espectáculofamiliar “Mugi mugi”, a las 18:00 h.en la Plaza San Juan.25 de septiembre: espectáculofamiliar “Maren”, a las 17:00 h. en laPlaza San Juan.25 de septiembre: bailables conAlaiki, a las 18:30 h. en la plaza SanJuan.

Agenda infantil

Un juego sencillo y divertido para pasar un buen rato encuadrilla. Lo único que nos hará falta serán nuestrospropios zapatos.

AZALPENA

Jokalari guztiek zapatak kendu, nahastu eta hainbat lerrotanjarriko dituzte. Ondoren haur bikoteak eginen dira. Bakoitzean bat itsua izanenda eta bestea itsulaguna. Itsuak, begiak estalirik, zapata pareakosatu beharko ditu. Horretarako itsulagunaren laguntza izanendu. Honek ezker, eskuin, aurrean eta atzean hitzak esanezgidatu du laguna zapatak bilatzeko.

(Sortzen–Ikasbatuaz elkarteak argitara emaniko “Euskarazmintz@. Jolas tailerrak” lanetik hartua)

6 Z E B E R R I ? Septiembre 2010

Para los máspequeños

CUENTACUENTOS- KONTU KONTARI

Este programa está dirigido al alumnado deEducación Infantil y Primer ciclo de Educa-ción Primaria de las escuelas rurales conuna matrícula inferior a 50 alumnos/as en es-tos niveles.Una narradora acude a los centros y duran-te una sesión narra al alumnado varios cuen-tos utilizando diferentes técnicas: títeres, ka-mishibai,...De esta manera se pretende dar a conoceral alumnado la riqueza y la variedad de lanarración oral, fomentar el gusto por la lec-tura y ofrecer al profesorado elementos mo-tivadores para el refuerzo y fomento de lalectura.

Participan en el programa 27 centros esco-lares unitarios, tanto públicos como priva-dos.

BERSOLARISMO EN LA ENSEÑANZAEste programa, realizado en colaboracióncon la Asociación de Bertsolaris de Navarra-Nafarroako Bertsozaleen Elkartea, va dirigi-do al alumnado de 5º y 6º cursos de Educa-ción Primaria. Consiste en la impartición de 30 horas declase directa al alumnado a lo largo del cur-so. En la clase está también presente el pro-fesor titular. El contenido trabajado en claseversa sobre el conocimiento del bertso: latécnica del bertso (melodía, medida, rima,pies, punto...) y estrategia de comunicación[estrategia atzekoz aurrera (al revés)]. En el curso también se desarrollan otras ac-tuaciones complementarias como la graba-ción de sesiones de bertsos que después

se emiten en las radios comarcales, actua-ciones en centros escolares, organizaciónde festivales de fin de curso y participaciónen celebraciones de carnaval y Santa Age-da, por ejemplo.El bersolarismo es un importante recurso pa-ra el desarrollo de la capacidad comunica-tiva del alumnado. El bertso constituye un re-gistro poético-retórico del lenguaje adecua-do para el enriquecimiento de la expresiónoral, y es punto de encuentro para trabajaruna gran variedad de temas con distintasfunciones lingüísticas.Los grupos que participan en este progra-ma corresponden a 34 centros escolares yestán formados por chicos y chicas del Ci-clo Superior de la Enseñanza Primaria. Entotal unos 840 alumnos-as.Según señalan desde la Asociación de Ber-tsolaris-Bertsozaleen Elkartea: "Salvando lasexcepciones, todos los alumnos/as son ca-

El Departamento de Educación del Gobierno de Navarra pone a disposición de los centros escolaresnavarros una serie de recursos destinados a fomentar el conocimiento y el uso del euskera dentro yfuera de las aulas. Así, año tras año, se programan visitas de escritores y sesiones de cuentacuentos,se inicia a los alumnos y alumnas en el mundo del bertsolarismo, del teatro y de la ciencia, se les ofre-cen recursos lingüísticos que les permitan expresarse en contextos diferentes y se les invita a parti-cipar en diferentes certámenes creativos.

RE

T

J

T

P

P

R

R

JE EO A

A

AE

O

ER

Oferta de programas ycertámenes escolares en euskeradel Gobierno de Navarra

El alumnado de Secundaria puede participaren el programa “Zientzia Live”, desarrolladoen colaboración con la Fundación Elhuyar ydedicado a la divulgación de temas técnicosy científicos en euskera.

paces a fin de curso de realizar correcta-mente un bertso. Algunos de ellos tambiénse atreven a improvisarlos y ello les resultamuy motivador. Son bertsolaris”.

Para todos

ENCUENTROS DE TEATRO

El objetivo de esta iniciativa es dar a cono-cer las potencialidades educativas del tea-tro, ofrecer al alumnado la oportunidad demejorar sus habilidades sociales y persona-les y profundizar en el uso de los distintosregistros de la lengua.Existen dos modalidades de Encuentros:el de Teatro Escolar, en el que el pasadocurso participaron 12 grupos de Educa-ción Primaria, con un total de 178 alum-nos/as; y el de Teatro Juvenil, con dosgrupos de Educación Secundaria yBachillerato, en los que participaron 32alumnos/as.La actividad consiste en la preparaciónde una obra teatral que primero se repre-senta en el propio centro y, posterior-mente, el alumnado se desplaza aotros centros para mostrar su obra a

otros alumnos/as o, en el caso de los jóve-nes, ante el público en general. Los gruposde jóvenes realizan una representación pú-blica en colaboración con el Área de Cultu-ra del Ayuntamiento de Pamplona, que des-de hace nueve años se lleva a cabo en elmes de mayo en los locales de la EscuelaNavarra de Teatro. La subvención del Depar-tamento se ha concedido a los dos gruposde centros públicos que fueron admitidos enel programa (Instituto de Iturrama de Pam-plona e Instituto Lizarraldea de Estella), pe-ro también se invitó a participar a los gruposde teatro de Lizarra Ikastola de Estella y dela Ikastola San Fermín de Zizur Menor, quese animaron a tomar parte también en esteencuentro. La obra representada por el Ins-tituto de Iturrama -titulada “You are not (in)sa-ne”- ha participado también en la 7ª ediciónde los Premios Buero.

CONCURSOS ESCOLARES

Durante el curso pasado se celebró lavigésima primera edición de losconcursos de Poesía, Narrativa, Premiode Declamación, Guión Radiofónico yPodcast “Pedro Díez de Ulzurrun” y

Premio de Bertso Escrito dirigido aalumnado de todas las edades, y elPremio de Etnografía “José MaríaSatrustegi” para alumnado de EseñanzaSecundaria y Bachiller. Este últimoconsiste en realizar una entrevista a unapersona mayor en torno a temas detradición, cultura popular o modos devida y transcribirla posteriormente. En el certamen de Declamación losparticipantes leen y graban un texto enprosa y un poema. Por su parte, en el deGuión Radiofónico y Podcast los niños yniñas realizan y graban un programaradiofónico de tipo magazine con

contenidos variados.Estos veteranos certámenes constituyenuna propuesta motivadora para elfomento de la creatividad y de laexpresión, y refuerzan el trabajo cotidianode los centros para enriquecer lacompetencia lingüística del alumnado.

ESCRITORES EN LA ESCUELA- IDAZLEAKESKOLANSe trata de un programa de visitas de escri-tores/as a centros escolares donde mantie-nen un diálogo con el alumnado, explican suobra, técnicas, vivencias, etc. y respondena las cuestiones que les plantean los alum-nos y alumnas, que previamente, y dirigidospor su profesor/a, han preparado un comen-tario sobre un texto seleccionado por el es-critor/a. El objetivo de este programa es el acerca-miento al aula de la obra y la experienciapersonal de autores literarios en euskera pa-ra fomentar el interés del alumnado por lalengua y la literatura.Durante el curso pasado se realizaron 59 en-cuentros literarios con 31 escritores/as en 39centros públicos y 17 encuentros más en 13

centros concertados.

Para alumnado deSecundaria yBachiller

PROGRAMA DE USO DE REGISTROSCOLOQUIALES- LAGUN ARTEKOHIZKERA

Esta es una actividad complementaria inte-grada en la programación general anual delos centros escolares. El programa consisteen la realización de 5 sesiones de 2 horas o10 sesiones de 1 hora, dentro del horario es-colar, en las que se trabajan distintos aspec-tos del lenguaje coloquial en el grupo. Paraello, los monitores de las asociaciones Urt-xintxa y Ttakun desarrollan los contenidos detres unidades didácticas en las que se tra-baja el lenguaje no formal relativo a estadosde ánimo, relaciones sociales y relacionesinformales. El objetivo es que los jóvenes se familiaricencon el el uso del registro coloquial del eus-kera en situaciones informales, esto es, queaprendan a vacilar, ligar y enfadarse en eus-kera. Durante el curso pasado participaron en es-tas sesiones alrededor de 270 alumnos-asde 2º de la ESO, repartidos en 10 gruposde 5 institutos, pero son muchos más los in-teresados en tomar parte en este programa.

PROGRAMA SOLASKIDE DE REFUERZODE CAPACIDADES DE EXPRESIÓNVERBAL Este programa incorpora auxiliares de con-versación de lengua vasca durante una ho-ra semanal, por cada grupo de alumnos/asde 4º de la ESO y 1º de Bachillerato en losmodelos D y A. Su objetivo es reforzar las actividades de ex-presión oral en general. Además se trabajala preparación de exámenes oficiales con elalumnado que desea presentarse a estaspruebas: EGA, Escuela de Idiomas, etc.En el programa participan 1.231 alumnos/asrepartidos en 66 grupos de refuerzo perte-necientes a 19 centros de Educación Secun-daria, tanto públicos como concertados.

ZIENTZIA LIVE!Este es un programa desarrollado en cola-boración con la Fundación Elhuyar, dedica-da a la divulgación de temas técnicos y cien-tíficos en euskera, que llegó a las aulas de15 centros de Enseñanza Secundaria de Na-varra por primera vez durante el curso pa-sado. El objetivo es acercar la ciencia a los/as jó-venes de un modo atractivo y divertido pa-ra fomentar en ellos/as la curiosidad haciaestos campos del saber. Para ello en cadasesión se realizaron tres talleres diferentes,en cada uno de los cuales se hicieron expe-rimentos científicos en torno a fenómenoscientíficos sorprendentes. De esta manerase trabajaron experimentos sobre gases ypresiones, materiales y uso del nitrógeno abajas temperaturas.

7Z E B E R R I ? Iraila 2010

E

RE

T

J

T

PP

R

R

R JE O A

A

AE

O

R

PARTICIPACIÓN EN CERTÁMENESEl año pasado se presentaron un total de 1.556 trabajos, delos cuales 108 han correspondido a Narrativa, 65 a Poesía,1.363 a Bertso Escrito, y 19 grabaciones de grupos dealumnos/as, correspondientes al concurso deDeclamación, Guión Radiofónico y Podcast. En total seconcedieron 19 premios.

8 Z E B E R R I ? Septiembre 2010

RE

T

J

T

P

P

R

R

JE EO A

A

AE

O

ER

Aprender euskera de mayor“Aprender idiomas te abre la mente, te da la

oportunidad de crecer tú como persona”

Susana Oñate es madre de dos niñas de 7y 5 años. Las tres acuden a clase en el co-legio Sanduzelai de San Jorge.SSuussaannaa..-- Yo empecé hace dos años apro-vechando el tiempo queellas están en clase por latarde. No veo necesario sa-ber euskera para que los ni-ños estudien en esta len-gua, pero ya que tenía tiem-po me animé por lo menospara saber algo yo también.Al principio se me hizo muyduro. Yo creo que, como entodos los idiomas, lo mejores aprenderlo de pequeño,pero bueno, ya vamos. Aveces también es casi co-mo una terapia de grupo. Arancha Concha es madrede Lucía y de Iñigo y prontolo será de un tercera niña.“Yo ya me he apuntado pa-ra el curso que viene, y sime tengo que llevar a la pe-queña, me la llevo”. Ella es-tudia en los locales munici-pales de Gazte Berriak, enAnsoáin. AArraanncchhaa..-- Yo empecé esteaño en febrero. Mientras Lu-cía iba al cole yo desconectaba un poquitoy aprendía euskera. Lucía me suele decirque tengo que aprender euskera y por ellome animé y empecé poco a poco. Ella meayuda mucho.

Al principio la profesora nos metió muchacaña. Lo más difícil es que antes de hablarhay que pensar mucho y es complicadotambién porque el orden de las palabras

dentro de la frase es muy diferente del cas-tellano. ZZee BBeerrrrii??..-- A la hora de matricular a vues-tras hijas en modelo D, ¿no os dio un pocode miedo no saber euskera?

AArraanncchhaa:: Yo, de hecho, me planteé llevar-la a un colegio en castellano o de modeloBritish por este motivo, pero teniendo el Co-legio Ezkaba al lado de casa, viviendo don-

de vivimos, viendo que sepromociona tanto el uso deleuskera, limitarla sólo a cas-tellano y a inglés nos pare-ció que hoy en día se que-da corto. SSuussaannaa:: Saber euskera noes necesario, pero sí ayuda,sobre todo al principio.Cuando ya son más mayo-res la verdad es que hay co-sas que tampoco sabría yohacerlas en castellano. Nolo veo estrictamente nece-sario, pero es algo que pre-ocupa mucho. ZZ..BB..-- La dificultad para ayu-darles con las tareas esco-lares es un tema importantepara algunos padres y ma-dres. ¿Cómo lo veis?AArraanncchhaa:: Antes, por ejem-plo, nuestros padres no nosayudaban a hacer los debe-res en casa. A mí nunca mehan ayudado. Antes no sa-bían y si hacía falta te bus-

cabas la vida con compañeros o con aca-demias. El decirle a mi hija ‘no vas a pren-der euskera porque yo no sé y quiero hacerlas tareas contigo’ me parecía una actitudegoísta. Tengo la suerte de que la niña me

Cada vez son más los grupos de padres y madres que aprovechan el tiempo en el que sus hijos/as es-tán en la escuela por la tarde para aprender ellos también euskera. Centros de enseñanza como AEKy el euskaltegi público Zubiarte ofrecen a las APYMAS la posibilidad de organizar estas clases a la car-ta en el propio colegio, en el horario que ellos/as establezcan. El año pasado cerca de 150 madres y pa-dres participaron en los cursos organizados por Zubiarte. Dos de ellas nos hablan de su experiencia.

Arancha Concha consus hijos Lucía e Iñigo,y Susana Oñate.

explica en castellano lo que necesita y yo leayudo. SSuussaannaa:: Es un tema que preocupa mucho,pero la verdad es que los niños aprendenen castellano, en euskera, en inglés o en ru-so y si necesita ayuda va a llegar un mo-mento en el que seguramente ni encastellano le vas a poder ayudar. Elproblema muchas veces es que lossobreprotegemos demasiado para to-do. Es lo mismo que hacemos en to-das las facetas de la vida. ZZ..BB..-- ¿Qué es lo más complicado?AArraanncchhaa..-- Sacar tiempo para todo escomplicado, pero si realmente esta-mos interesados en ayudarles un po-co y en formar parte de esta culturasacamos tiempo de donde no lo hay.Por otra parte, es algo que te enrique-ce mucho porque el aprender idiomaste abre la mente, te da la oportunidadde crecer tú como persona. SSuussaannaa:: Lo más difícil es quitarse lavergüenza para hablar. Quieres decirmuchas cosas, pero tienes el vocabu-lario muy limitado. Si aprendes otra lengua,por ejemplo inglés, no pasa nada porquesales a la calle y no la usas habitualmente,en cambio con el euskera siempre encuen-tras a alguien que lo habla y como ademássaben que está aprendiendo te chinchanpara que lo hables. Pero la verdad que te damuchas satisfacciones porque ademáscambias de rol: además de padre-madre ytrabajador, pasas a ser estudiante otra vezy creas un nuevo círculo de amistades a tualrededor.

Z E B E R R I ? Iraila 2010 9

E

RE

T

J

T

PP

R

R

R JE O A

A

AE

O

R

Oferta para el curso 2010-20111. EUSKALTEGI PÚBLICO ZUBIARTECursos del 27 de septiembre al 9 de febreroy de febrero a junio. Modalidad Presencial. Cursos de 6, 8, 10 y 30horas semanales. Todos los días o distintos días dela semana.Además de los grupos presenciales, se ofertan losde autoaprendizaje en los que el alumno o alumnaadquiere el compromiso de trabajar durante cuatrohoras de manera individualizada y acude aleuskaltegi sólo un día a la semana durante doshoras para formar parte de un grupo de conversa-ción.Dentro de las novedades para este curso, KepaYécora (en la fotografía), director del centro señala:“Tenemos la intención de poner en marcha variosgrupo específicos de conversación, gramática ypreparación para el examen EGA a lo largo delcurso, pensando en aquellas personas que estáninteresadas en trabajar un aspecto concreto de la

lengua, pero no tiene demasiado tiempo para veniral euskaltegi. Nuestro objetivo es conseguir uncentro de aprendizaje que se adapte a las necesida-des de la gente.”El plazo de matrícula es del 3 al 10 de septiem-bre, pero no hay inconveniente para aceptaralumnado después de estas fechas para completargrupos que ya están formados. 2. AEKLa coordinadora de euskaldunización y alfabetiza-ción de adultos AEK ofrece clases de euskera paratodos los niveles y en diversos horarios en un

amplio número de euskaltegis repartidos por toda lageografía navarra. Cursos de euskaldunizacion: clases de 2 horasdiarias para todos los niveles en diferentes horarios,o cursos intensivos de 4 o 5 horas por la mañana opor la tarde. Preparacion para la obtencion de títuloshomologados. Cursos especiales para colectivos: orientados atrabajadores de empresas, comerciantes, inmigran-tes (en Sakana), asociaciones, padres y madres,(este año como novedad grupos de padres-madrescon niños-as), jóvenes (en Estella, Baztan yPamplona), personas mayores, para abuelos-as ynietos-as...Oratoria y escritura (también se puede hacer on-line).Cursos de dialecto (en Sakana).Autoaprendizaje: horario y ritmo de aprendizajepropios, con apoyo de tutores y sesiones de

“mintzapraktika” o prácticas de conversación engrupo. Cursos on-line: preparación para el nivel 3 deeuskara/Ega y talleres de redacción. Cursos en internado (barnetegi): 6 horaslectivas diarias y actividades y salidasprogramadas en el barnetegi de Forua (Bizkaia),en plena reserva natural de Urdaibai y barnete-gis de fin de semana.3. BAI&BYDdk System: así se denomina la tecnologíabai&by basada en INTELIGENCIA ARTIFICIAL,un método que diseña un programa específicopara cada alumno/a, adaptándose a susconocimientos, ritmo, capacidad de asimila-ción, errores, memoria, etc. El Profesor Virtual evalúa los avances y seadapta al aprendizaje del alumno/a automática-mente de manera amena y dinámica con

múltiples actividades: juegos, vídeos, vocabulario,pronunciación, comprensión, lecturas, redacciones,etc.Clases de conversación a elegir entre clases engrupo, particulares o clases telefónicas individuales.4. IKALos euskaltegis de IKA ofrecen clases de doshoras de lunes a jueves desde las 7 de lamañana hasta las 8 de la tarde. El plazo de matrícula se abrirá la segundaquincena de septiembre y las clases comenzarán el6 de octubre.

“Las niñas me ayudanmucho a la hora deaprender euskera” SUSANA

“Me lancé a aprender parapoder ayudar mejor aLucía y para poder hablarcon ella. Mi hija no tienepor qué renunciar aleuskera porque yo noconozca esta lengua” ARANCHA

Kepa Yécora,director delEuskaltegi PúblicoZubiarte.

10 Z E B E R R I ? Septiembre 2010

RE

T

J

T

P

P

R

R

JE EO A

A

AE

O

ER

“El nuevo ordenamiento facilitaampliar la oferta de asignaturasen euskera de la UPNA”

Han comenzado las clases en la Universidad Pública de Navarra. Se trata de un curso especial porquees el primero en el que se aplicarán los principales cambios que trae el nuevo Espacio Europeo de Edu-cación Superior, el llamado Plan Bolonia. Desaparecen las antiguas titulaciones. Ahora hablaremosde grados y de másteres. Los estudiantes tendrán mayor capacidad de movimiento entre diferentesuniversidades y también entre los diferentes grados. En este nuevo contexto, la UPNA ha hecho unaimportante apuesta por el plurilingüismo: de las 199 asignaturas que, en total, se impartirán duran-te los dos primeros semestres en los 16 grados, 94 se ofrecen en euskera y 40 en inglés.

ablo Sotés es el director delÁrea de Planificación Lin-güística de la Universidad

Pública de Navarra. Con él habla-mos de las novedades que traeráel denominado Plan Bolonia en re-lación con la enseñanza en eus-kera. ZZee BBeerrrrii??..-- ¿Cuál es la oferta aca-démica de la Universidad Públicaen euskera para el presente cur-so escolar? PPaabblloo SSoottééss..-- La Universidad Pú-blica de Navarra ha hecho unaoferta significativa de asignaturasen euskera en los nuevos gradosque se ofrecen dentro del nuevoEspacio Europeo de EducaciónSuperior. Este curso la cifra totalse elevará a 201 asignaturas, enlos nuevos grados y en los dife-rentes cursos de las antiguas titu-laciones, frente a las 172 que ofer-tamos el curso pasado. En los dos primeros semestres delos nuevos grados se ofertan untotal de 94 asignaturas en euske-ra. ZZ..BB..-- ¿El llamado Plan Bolonia,por lo tanto, no va a ser perjudicialpara la oferta de asignaturas eneuskera?PP..SS..-- Muchos pensaban que iba aser algo negativo y, de hecho, elpropio alumnado estaba muy sen-sibilizado y preocupado por vercómo iba a ser el desarrollo delenguas como el euskera dentrodel Plan Bolonia. Sin embargo, dehecho, este nuevo ordenamientonos facilita la ampliación de laoferta de asignaturas en euskeraporque durante los cuatro primeros semes-tres muchas de las asignaturas básicasson comunes en diferentes grados. Estohace que sea más fácil hacer grupos dealumnado que optan por estudiar una de-

terminada asignatura en euskera y que unsolo profesor o profesora pueda asumir esaasignatura común. El resultado es que en el primer curso va-mos a ofertar la mayoría de las asignaturas

en euskera en 14 de los 16 gra-dos de nuestra universidad. ZZ..BB..-- ¿Se ha ampliado para ellola plantilla de profesorado bilin-güe? PP..SS..-- Se cuenta principalmentecon profesorado que ya impar-tía clases en las titulaciones an-tiguas y que van asumiendo lasasignaturas de los nuevos gra-dos. También hay docentes enformación y otros que dominanel idioma y que se van animan-do e incorporando a estas asig-naturas. ZZ..BB..-- ¿El uso del euskera avan-za también en otros ámbitos uni-versitarios?PP..SS..-- Cada vez se está viendocon más normalidad que el eus-kera esté presente en la comu-nidad universitaria, tanto dentrode las aulas, en las clases, co-mo en las actividades culturalesdel centro. Actualmente, toda lainformación que se le da alalumnado es bilingüe, y en loque se refiere al personal admi-nistrativo del centro, cabe des-tacar que existe un circuito bilin-güe que asegura la atención eneuskera en los diferentes servi-cios.Ahora el alumnado, por ejemplo,ya puede hacer totalmente lamatrícula en euskera. Este esuno de los grandes logros quehemos conseguido durante elcurso pasado. La informaciónsobre las actas de las notas tam-bién se podrá obtener en euske-ra a partir de ahora. Otro gran

avance es el que se refiere al material di-dáctico y, especialmente, a los campos detrabajo on-line. Hemos puesto en marchaun programa llamado “Nire aulategia-Miaulario”, por medio del cual se establece

P

Pablo Sotés, director del Área de Planificación Lingüística de laUniversidad Pública de Navarra.

una relación entre el profesorado y el alum-nado. Cada profesor expone qué es lo quese va a hacer en cada sesión y pone a dis-ponibilidad del alumnado muchos materia-les didácticos que hasta ahora se dejabanen el servicio de reprografía para que lo fo-tocopiasen. Se conjuga así cada vez más lo presencialcon el apoyo de los medios telemáticos, ytodo ello se hace en los principales idiomaspresentes en la Universidad Pública de Na-varra.

11Z E B E R R I ? Iraila 2010

E

RE

T

J

T

PP

R

R

R JE O A

A

AE

O

R

Una amplia oferta plurilingüe

De las 199 asignaturas que, en total, se impartirán durante los dos primeros semestres en los 16 grados, 94 seofrecen en euskera. Además de esto, seis carreras ofrecen la posibilidad de estudiar entre cuatro y seisasignaturas, 40 en total, en inglés. En la presentación de la oferta académica del nuevo curso, Jesús Pintor, vicerrector de Enseñanzas de la UPNA,destacó que “la introducción de mejoras en la capacitación lingüística de los estudiantes es uno de losobjetivos que se ha marcado la UPNA para los próximos años, de acuerdo con los cambios conceptuales y

metodológicos introducidos por el Espacio Europeo de Educación Superior(EEES)”.

Matriculación para el nuevo cursoA comienzos del mes de agosto más de 1.700 alumnos/as habíanformalizado ya sus matrículas en alguna de las titulaciones de Grado queoferta la Universidad Pública de Navarra en el primer semestre del curso2010-11.A falta de un último periodo de matrícula, programado para los días 30 y 31de agosto, la UPNA había cubierto para mediados de mes la totalidad de lasplazas en 13 de los 16 grados que oferta. Desde el comienzo del proceso de matriculación iniciado en abril, serecibieron un total de 4.800 solicitudes de preinscripción, lo que representaun incremento de más de 700 con respecto al curso pasado, en el que serecibieron 4.095 peticiones. Esta elevada cifra coloca a la UPNA en nivelesde preinscripción que no se alcanzaban desde el curso 1997-98. El número de estudiantes cuya preinscripción fue admitida tras comprobar-se que cumplían con todos los requisitos se elevó a 3.221. Teniendo encuenta que el número de plazas de primer curso de Grado que la UPNApuede ofertar asciende a 1.725, se puede afirmar que casi la mitad de losestudiantes cuya preinscripción fue admitida no han podido matricularse.El número de preinscritos para este nuevo curso duplicó las plazasofertadas en los Grados de Maestro en Educación Infantil y EducaciónPrimaria, Economía, Fisioterapia y Enfermería.Por otra parte, cabe destacar que el 76,7% de las preinscripcionesadmitidas fueron presentadas por estudiantes navarros, mientras que el23,2% restante procedía de otras comunidades autónomas. En estesentido, hay que señalar que la cifra de solicitudes suscritas por alumnadoque no reside en Navarra se ha incrementado del 16,8 al 23,2%.

Durante el curso pasado se pusieron en marcha los grados de Maestro en Educación Infantil yMaestro en Educación Primaria. En ambos todas las asignaturas se pueden estudiar tanto encastellano como en euskera.

En el grado de Ingeniería de Diseño Mecánico y el de Fisioterapia, que se imparten en el campusde Tudela, no se ofrece ninguna asignatura en euskera. En el resto hay oferta y en muchos de losgrados muy amplia, llegando a ser casi bilingüe la oferta de los primeros seis meses en muchosde ellos.

12 Z E B E R R I ? Septiembre 2010

■■■ IruñaIRUÑEKO UDALA

SORMEN TAILERRAK EUSKARAZ2010eko urritik 2011ko maiatzara: Ongi pasatu,zerbait ikasi eta sormena landu... euskaraz.Ikastaroak: Sukaldaritza, munduko sukaldaritzak,yoga, batucada, afrikar dantzak, clown eta malabareak,akuarelarekin hasi, jendeaurrean hitz egitea,bertsolaritza, orientazioa mendian, itzulpengintzapraktikoa, hitanoa, literatura (ondoez existentziala etazentzu bilaketa XIX mendeko literaturan),soziolinguistikaren oinarrizko kontzeptuak...Izen ematea: Irailak 20, 21, 22 eta 23, 18:00-21:00.Gaztediaren Etxean (Zangoza Kalea, 30). Prezioa: 75euro ikasturte osokoak, 44 euro ikastaro laburrak.Argibideak: 670 489 511 telefonoan.

NAFARROAKO ANTZERKI ESKOLAANTZERKIGINTZAN HASTEKO IKASTAROAK2010eko urria - 2011ko apirilaJolas dramatikoa (4 eta 12 bitarteko haurrendako),asteazkenetan, 139 euro.Antzerki-teknikei buruzko hastapenak (13 eta 16bitarteko gazteendako), astelehen edo astearteetan, 177 euro.Antzerki-teknikei buruzko hastapenak (heldueizuzendua), astearte edo ostegunetan, 266 euro.Izen ematea: irailaren 15etik aurrera Antzerki Eskolan(San Agustin kalea).

NAFAR ATENEOAEUSKARAZKO HITZALDIEN ZIKLOAHUMBOLDT, MENÉNDEZ PIDAL ETA ARTUROCAMPIÓN. HERRI HIZKUNTZEN ETA KULTURENAINTZAT HARTZEA HUMANISMO ERROMANTIKOEUROPARRAREN ARGIRAIrailak 28: Wilhelm von Humboldt eta humanismoberria Alemanian. Iñaki Zabaleta Gorrotxategi, EHUkoHezkuntza Zientzien Fakultateko Irakaslea. ErraldoienTxokoan, 19:30ean.Irailak 29: Menendez Pidal: espainiar identitatearenmamitze erromantikoa. Pruden Gartzia, DoktoreaHistorian eta Euskaltzaindiaren Azkue BibliotekakoLiburuzaina. Erraldoien Txokoan, 19:30ean.Irailak 30: Arturo Campión (1854-1937): historiakontzientzia kolektiboaren sortzaile. Emilio Majuelo Gil,NUPeko Historia Garaikidearen irakaslea. ErraldoienTxokoan, 19:30ean.

IRAKURRIZ LIBERTITZEN GARA Urriaren 1: Fermin Etxegoien idazlearen"Autokarabana" eleberria. Zaldiko Maldikoren egoitzan,Iruñeko Ansoleaga karrikan, 20:00etan.

EUSKALDUNON BILTOKIIKASTAROAKTXISTUAEguna eta ordutegia zehaztuko da.Irakaslea: Iñaki Sagardoi. Matrikula: 125 €.Urritik maiatzera. Haur, gazte eta helduentzat.BERTSO ESKOLAEguna eta ordutegia zehaztuko da.Matrikula: 40 €. Urritik maiatzera. 11 urtetik gorakogazte eta helduentzat.ITZULPENGINTZAKO IKASTARO PRAKTIKOA.

TESTUGINTZA (Iruñeko Udalaren Sormen Tailerra)Asteartea, 19:00-21:00. Irakasleak: Fernando Rey etaAnder Irizar. Matrikula: 44 €. Urritik abendura.Nori zuzendua: aurreko urteetan euskara hobetzekotailerra egindakoei edota euskarazko testuak sortu beharizaten dutenei.IRAKURLE TALDEAEguna eta ordutegia zehaztuko da.Irailetik ekainera. Gazte eta helduentzakoArgibideak: Euskaldunon Biltoki. Miravalles 9,(Txantrea). Telefonoa: 699 612 124.www.ebiltoki.org

■■■ BerriobeitiGUZTIONDAKO IKASTAROAK 2010/11

Aurre-izen ematea 012 telefonoan irailaren 8tik13ra. Euskarazko ikastaroak: Euskal dantzak Artikan etaHelduendako euskara ikastaroak Berriogoitin (A1 mailaaurreratua) eta Artikan (A1 maila ertaina).

EUSKARA IKASTEKO DIRULAGUNTZAKBerriobeitiko Udalak matrikularen %70 diruz laguntzendu.MINTZAKIDE PROGRAMA: euskara ikasleen ikasketa-prozesua eta euskaldunen arteko harremanak egitekodoako programa. Galdetu Euskara Zerbitzuan.Irailak 25: Zendearen Eguna Oteitzan. Antzinakotraktoreen erakusketa, puzgarriak eta haur-jolasak, herrikirolak, herri bazkaria, Perfusion taldea, dantzaldia,kaldereteak…

■■■ BerriozarIrailak 17: Berriozarko Irakurle Kluba, KirmenUriberen Bilbao-New York-Bilbao liburua, 18:30ean,Berriozarko Liburutegian.

KIROLA HELDUENTZAT EUSKARAZBERRIOZARKO KIROLDEGIAN

Astelehenetan 20:00-21:00 gorputza lanketa:pilates, luzaketa, abdomianalak, indarra-erresistentzia…eta ostiraletan 18:30-19:30 lan aerobikoa: musika etakoreografia. Irailaren 27tik 30era izen ematea. ArgibideakKiroldegian (948-301719), Euskara Zerbitzuan (948 300359) eta www.berriozar.es.

■■■ BarañainIrailaren 3tik 10era Barañainen erroldatuek 012telefonoan, eta, irailaren 15etik 17ra ez erroldatuekHerritarrak Hartzeko Bulegoan (Udaletxeko plaza, z/g,behea): Euskal Dantzak (hastapena) ikastaroan izenaemateko epeak. Ikastaroa: astearteetan, 19:00-20:00,2010eko urriaren 4tik 2011ko maiatzaren 27ra, Kultura

Etxean. Argibideak: 012-Infolocal (Nafarroatik kanpo:948 217 012); Herritarrak Hartzeko Bulegoa (948 28 1328) eta www.baranain.es.Irailak 13 eta 20, 20:00etan, “Euskal Kantak”tailerrean izena emateko egunak, Kultura Etxean.Ikastaroa: astelehenetan, 20:00-21:30, 2010ekoirailaren 13tik 2011ko ekainaren 20ra. Antolatzailea:“Barañaingo Euskal Kantak” Elkartea. Laguntzailea:Barañaingo Udalaren Kultura Arloa.Urriaren 1etik 29ra: eskabidea egiteko epea,2010eko euskara ikasteko diru-laguntzen deialdian partehartzeko (Barañainen erroldatuei zuzendurikoa). Ikastaroestentsiboak -1 eta erdi edo 2 ordu eguneko- eta on-line(2010/2011 ikasturtea), trinkoak eta barnetegiak, eta2009/2010 ikasturteko 2. epeari dagozkion 2010ekootsailean eginiko matrikulak. Argibideak: Herritarrak Hartzeko Bulegoa (948 28 1328) eta www.baranain.es.Urriaren 1a arte: Sahats-Ika euskaltegianmatrikula egiteko epea. Maila guztietako ikastaroak,EGA barne. Informazio gehiago: Sahats-Ika Euskaltegia,948 18 83 25.

■■■ UharteANAITASUNAREN JAIAK

Irailak 18: Maskarada, 18:30ean, txosnetan.Antolatzailea: Txosnetako Batzordea.Irailak 18: Txarralde, Akatu, Esne Beltza eta DJ…bitartean Takarika…tun Uharteko batukada, 22:00etan,txosnetan. Antolatzailea: Txosnetako Batzordea.Irailak 22: Alta Traizion eta Traba kontzertuan,19:00etan, Berdintasuna Elkarteko aparkalekuan.Antolatzailea: Berdintasuna Kultur Elkartea.Irailak 24: Lubaki, The Uskis eta Tximeleta, 00:00etantxosnetan. Antolatzailea: Txosnetako Batzordea.Irailak 25: Sagardo Jaia, trikitixa, bertsoak eta herriko

E U S K A L A G E N D A1 2 3

4 5 6 7 8 9 1011 12 13 14 15 16 1718 19 20 21 22 23 2425 26 27 28 29 30 31

Urr

ia1 2 3 4 56 7 8 9 10 11 12

13 14 15 16 17 18 1920 21 22 23 24 25 2627 28 29 30

Irai

la

Nafarroa OinezUrriaren 17an. Atarrabian, Paz deZiganda ikastolak antolatuta.

Euskaldunenfitxategia zureUdaleanEMAN EZAZU IZENA!

Argibideak Udal hauetan: Antsoain,Aranguren, Atarrabia, Barañain, Berriobeiti,Berriozar, Burlata, Gares, Uharte eta ZizurNagusia.

Euskadunen lanpoltsa

Karrikiri (Iruña) Tl: 948 22 58 45.Karrikaluze (Atarrabia) Tl. 948-355739.

PisukideaPisukide euskalduna bilatzeko, Karrikiri ElkarteaTl: 948 22 58 45.

Iruñeko euskalagenda

Iruñeko euskal kultura agenda posta elektronikozjasotzeko, eskatu [email protected].

E U S K A L A G E N D A

13Z E B E R R I ? Iraila 2010

L E H I A K E T A KNafarroako toponimiariburuzko Topoklik ArgazkiLehiaketaTopoklik lehiaketaren bitartez Nafarroako toponimia euskalduna bildu eta sustatu nahida. Parte-hartzaile bakoitzak toponimoen argazkiak igorri beharko [email protected] helbidera. Bidalitako argazkiek, gehienera, 150 kb-kopisua izanen dute. Argazkiak bidaltzeko epea: 2010eko abenduaren bukaeraarte.Oinarriak: Euskarabideko webgunean -www.euskarabidea.es- irakur daitezke.Sariak: Liburu sorta parte-hartzaile bakoitzarentzat. Parte hartzen duten guztien arteanReflex argazki kamara digitala zozketatuko da 2010eko abenduan.Antolatzailea: Euskarabidea.

Benito Ansola Bekak • Deialdi honetara, ikus-entzunezko lanak (fikzio, sorkuntza, animazio nahiz doku-

mentalak) egiteko proiektuak aurkez daitezke. • Euskararen presentzia ezinbestekoa izango da, ahozkoa edo idatzizkoa euskara

hutsean. Beste edozein hizkuntzaren presentzia, ikus-entzunezkoan ondo arrazoitubeharko da.

• Gutxienez bederatzi eta gehienez 18 minutuko iraupena izango duen ikus-entzunez-koa izango da.

• Proiektuak, 2010eko irailaren 27ra arte bidali ahal izango dira. Bidalketak honakohelbidera egin beharko dira: TOPAGUNEA Euskara Elkarteen Federazioa, BenitoAnsola Bekak, Arlozabal 8bis 1C, 48220 Abadiño (Bizkaia).

• Gehienez bi izango diren beka horietako bakoitzak, 4.000 euroko diru-laguntzaizango du.

• Antolatzaileak: Topagunea Euskara Elkarteen Federazioak, Lekeitioko Udala etaEuskal Zine eta Bideo Bilera.

Jose Antonio Loidi Ikerketa Beka• Irungo Udalak bi urtez behin burutzen duen 'Jose Antonio Loidi' bekaren hamarga-

rren deialdia aurkeztu du. Beka honek hainbat esparru ezberdinetan ikerketa egitekoaukera eskaintzen du: antropologia, filologia, toponimia, literatura, osasunpublikoa, hidrologia eta botanika arloetan. Proiektua, azterlana eta memoriaaurkezteko 12 hilabeteko epea izango da eta euskaraz idatzia egon beharko du.

• 9.000 euroko beka, norbanakoek edo taldeek eska dezakete, goi mailako titulazioaeta EGA agiria edo baliokidea baldin badute. Ikerketa-lanak originala eta argitaratugabea izan behar du eta aurkezteko epea irailaren 6tik 24ra artekoa da.

• Interesdunek www.irun.org //euskara webgunean informazioa eta eskaera-orrieredua aurkitu ahalko dituzte.

• Antolatzaileak: Irungo Udala.

Juan Zelaia X. Saiakera SariaEuskaraz idatzitako edozein gairi buruzko saiakerak edota iritzi lanak.Luzapena gehienez 75 orrialdekoa izango da (135.000 karaktere, espazioak barne).Lanak, Pamiela etxea (Juan Zelaia Saria), Agustindarren industrialdea/Soltxate. Gkalea, B6 nabea. 31013 Iruñea helbidera bidali behar dira, 2010-09-30 bainolehenago. Saria: 9.000 euro.Pamiela etxea:Tel.: 948 32 65 35 • [email protected] www.pamiela.com

Etxepare SariaHaurrentzako albumak sortzeko.Saria: 6.000 €.Originalak aurkezteko epemuga: 2010eko azaroaren 30ean, LeitzakoUdaletxean. Oinarriak: www.etxeparesaria.net.Antolatzaileak: Barañaingo Udala, Baztango Udala, Berriobeitiko Udala, BerriozarkoUdala, Bortzirietako Euskara Mankomunitatea, Burlatako Udala, Garesko Udala,Nafarroako Iparraldeko Euskara Mankomunitatea, Estella-Lizarrako Udala, MalerrekakoMankomunitatea, Sakanako Mankomunitatea, Uharteko Udala, Zaraitzu eta ErronkarikoBatzorde Nagusiak eta Zizur Nagusiko Udalaren Kultur Patronatua.Laguntzaileak: Nafarroako Gobernua-Euskarabidea eta Pamiela Argitaletxea.

dantzak, 18:30ean, Mokarte parkean.Irailak 26: euskarazko meza, 12:00etan, ElizNagusian.

GAZTE ETA HELDUENTZAKO EUSKARAIKASTEKO DIRU-LAGUNTZEN DEIALDIA2010

Uharteko herritarrei zuzendutakoa. 2009-2010ikasturtean eta 2010eko udan eginiko ikastaroentzakobekak.

Diru-laguntza eskaerak Udaleko bulegoetan (San Juanplaza, 1 - 1. 31620 Uharte) aurkeztu behar dira2010eko irailaren 30a baino lehen, jendearentzakoharrera orduetan.Argibideak: www.huarte.es.

■■■ AntsoainIrailak 15: Rock kontzertua Betagarri taldearekin.Rafael Alberti Plazan, 23:00etan.

EUSKARA IKASTEKO DIRU-LAGUNTZAKIkastaro estentsiboak: 2010eko urriaren 1etikhilabete horren azken laneguna arte.Ikastaro trinkoak eta barnetegiak: 2010ekoabenduaren 20a.Nora bideratu eskaera: Udaletxeko Erregistrora,(Udaletxeko Plaza 1 Antsoain).Argibideak: Euskara Zerbitzua (948 38 22 41).

icardo Galdeano, ex-alumno de laIkastola Lizarra y autor de diversostrabajos audiovisuales, y Pello E-

txaniz, filólogo y profesor de euskera de laikastola Lizarra desde 1987, autor de otrostrabajos como “Deikazteluko sermoia”, unsermón en euskera de 1805 o “Vocabularioestellés” sobre las palabras de uso comúnen la zona que tienen origen euskérico, sonlos autores de este trabajo. ZZee BBeerrrrii??:: ¿Cómo surgió la idea de hacereste documental?RRiiccaarrddoo GGaallddeeaannoo:: Surgió de un amigo quetenemos en común, Regino Etxabe. Yo a Pe-llo no lo conocía y fue Regino quien nos pu-so en contacto para que hiciéramos algo entorno a la historia de la primera ikastola de

Estella, que yo no cono-cía ni de la que había oí-do hablar. Comenzamosa recopilar datos y a po-nernos en contacto conalgunos de los que fueronalumnos. Comenzamos agrabar las primeras entre-vistas hace ya cinco oseis años. PPeelllloo EEttxxaanniizz:: Esas en-trevistas fueron el puntode partida del documen-tal. Acabábamos de cele-brar el 25 aniversario dela ikastola actual y recogi-mos algo de informaciónsobre la antigua escuelapara una revista que hici-

mos en torno a este aniversario. Despuésme llamaron de Euskal Telebista para hablarsobre el libro que recientemente había pu-blicado sobre el euskera en la zona "Lizarra-ko euskara. Historia de la lengua vasca enTierra Estella" y se nos ocurrió que sería bo-nito que acudieran también antiguos alum-nos de aquella primera escuela vasca. Vi-mos que el tema era muy interesante y des-pués de dos años de documentación y depreparación, el pasado verano grabamos lamayor parte de las entrevistas.RR..GG..:: Al principio nos costó mucho encon-trar antiguos alumnos. Al final hemos podi-do hablar con ocho o nueve. Algunos no se

acordaban de casi nada porque eran muypequeños. Tendrían tres o cuatro añitos. ZZ..BB..-- El estreno fue el 18 de diciembre en loscines Golem de Estella. Todo un éxito. RR..GG..-- Se llenó y hasta hubo mucha genteque se quedó fuera. Ahora lo estamos mo-viendo por los pueblos. Acudimos a dondenos llaman porque recuperar una parte de

la historia de este pueblo y darla a conoceres uno de nuestros principales objetivos. Eldinero que hemos recibido de las diferentessubvenciones lo hemos invertido en editarun DVD. Hemos presentado este trabajo alfestival de cine de Pamplona, que tiene unasección adecuada sobre temática local enla que podría encajar este documental.

14 Z E B E R R I ? Septiembre 2010

RE

T

J

T

P

P

R

R

JE EO A

A

AE

O

ER

El pasado mes de diciembre se estrenó en Estella el documental “Se prohíbe la palabra”, en el que elrealizador estellés Ricardo Galdeano y el profesor de la Ikastola Lizarra Pello Etxaniz, nos dan a cono-cer lo que fue la primera ikastola de la localidad, la Escuela Vasca de la época de la II República. Na-cida por iniciativa popular, esta escuela inició en 1933 su corta andadura, truncada en 1936, al comien-zo de la guerra. La historia, breve pero importante de esta ikastola, y la de su andereño Petra Azpiroz,emocionará, seguro, a más de uno. En Internet está disponible en esta dirección: http://www.vimeo.com/11615939

Estrenado un documental sobre la primera Escuela Vasca de Estella-Lizarra

“Se prohíbe la palabra”

“El título deldocumental hace

alusión alconocido bandomilitar dictado

en Estella en1936, por el quese prohibía lapalabra agur

para sersustituida por el

adiósgenuinamente

español”.

R

Arriba, los autores del documental. Sobre estas líneas, grabando una entrevista al historiador JosuChueca junto a la que fue sede de la Escuela Vasca de Estella-Lizarra, en la Plaza de los Fueros.

Z E B E R R I ? Iraila 2010 15

E

RE

T

J

T

PP

R

R

R JE O A

A

AE

O

R

ZZ..BB..-- El trabajo de documentación y recopi-lación de grabaciones y fotografías antiguasha sido muy importante. PP..EE..-- Hay imágenes antiguas de tres fuen-tes diferentes: las más antiguas son de Si-món Blasco, un médico estellés que searruinó con el cine, y que hizo un trabajo lla-mado “Del joyel de España: Estella” parauna serie de documentales. Otras son de la filmoteca vasca y las másmodernas, las de los años 70, son de unafamilia de aquí, Napal-Montoya. El padre te-nía una cámara de super ocho y grabó ho-ras y horas de película. RR..GG..-- En alguna de esas imágenes salgoyo de pequeño tocando el txistu. PP..EE..-- Es una cosa curiosa: es un tema delque no se habla, pero del que casi todo elmundo tiene un recuerdo, una fotografía oalguna relación con ella. Nosotros lo que he-mos hecho ha sido reunir todos esos recuer-dos para reconstruir el puzzle. Han estado,seguramente, durante muchos años sin ha-blar de ello, pero está claro que tenían ga-nas de contarlo. RR..GG..-- Es muy significativa la historia de laandereño, Petra Azpiroz. Después de quecerraran esta escuela, ella ya no volvió a darclase. Que a una chica de 20 años le quitenel título por persona “no deseable” y no vuel-va a ejercer nunca más es muy duro. La dePetra es una historia muy interesante quemerecería una película entera. Cuando ce-rraron la escuela ella volvió a Leitza y tam-bién allí ella y su familia estuvieron someti-das a mucha presión y a constante vigilan-cia policial.ZZ..BB..-- En 1936 se cerró la ikastola. ¿Qué re-cuerdos quedaron entre los alumnos/as delcentro y sus familiares?. RR..GG..-- Es curioso, pero todas las familias delos alumnos guardaron algo relacionadocon el tema: una fotografía, un traje, un ins-trumento musical…cosas que les podríanhaber traído problemas. Algunos nos con-taban que durante las procesiones poníanuna tela blanca en el balcón, pero por den-tro, donde sólo lo podían ver ellos, poníanalgo rojo, verde y blanco; otros se iban to-dos los años en bicicleta hasta San Miguelde Aralar. ZZ..BB..-- En el documental el historiador JosuChueca explica de manera clara y concisacuál ere el contexto socio-político del mo-mento.PP..EE..-- Así es. La crisis del 29 tuvo una gran

La andereño Petra AzpirozPetrita Azpiroz, natural de Leitza, llegó a los 14 años a Pamplona con una prima suya para estudiar Magiste-rio. Con 17 años terminó sus estudios y aceptó la propuesta de Eusko Ikaskuntza para hacerse cargo de laescuela vasca de Estella. Comenzó con 10 niños y niñas y terminó tres años después con 43, de 3 a 14 años.

En el documental se recogen también sus palabras: “Los repartía en tressalas. Mientras los más pequeños pintaban con sus pinturas, losmayores aprendían con su primera enciclopedia, y para la lecturautilizábamos “Xabiertxo” y luego hablábamos sobre la lectura”. En este trabajo han participado también sus hijas Mirentxu y ArantxaArdanaz. Tal y como recuerdan, Petra le daba mucha importancia alaspecto físico, Mens sana in corpore sano, por ello los jueves lesenseñaba algo de canto y danza y gimnasia a los pequeños con lasmelodías del Padre Olazarán. En esta escuelamantenían una actitud confesional, con unclaro componente religioso. En cuanto a sus métodos de enseñanza,se puede afirmar que Petrita Azpirozfue una docente pionera en muchosaspectos: le daba importancia a lacultura propia, a la geografía, a latoponimia: “Son los apellidos denuestras familias de nuestroscampos y nuestros ríos y denuestros pueblos, la toponimia

entera del país la que nos habla en la lengua del país, lingua navarro-rum, el euskera o vascuence”. También llevaba a la práctica día a día una gran labor de integración yconvivencia entre sus alumnos. Como cuentan sus hijas: “Decía queincluso tenía gitanos en su aula y contaba que había uno guapísimo, que lellamaba la atención a mi madre, qué cara tan bonita, qué pelo tan negro, unosojos negrísimos y que solía ir muy sucio a la escuela. Entonces mi madre, nadamás llegar, lo limpiaba para que los demás no se rieran ni le dijeran nada.También comentaba que tenía alumnos que eran hijos de guardia civiles”.

Los niños y niñas de entoncesAlgunos de los que fueron alumnos y alumnas de aquellaescuela han intervenido en este documental. Lashermanas Ortigosa, Josefina Llanos, Andrea Llanos, JoséEmilio Aguirre, Conchita Fabra, José Castejón, KoldoTelletxea y Jesús Urra son algunos de los que desgranansus recuerdos en la película:

“El ambiente era tan estupendo que nos hacían cuidar la mesa y nosotros ledábamos cera”. “Cantábamos canciones muy bonitas. Después íbamos a casa y nuestroshermanos mayores las aprendían”. “Para la gimnasia usábamos una biribilketa compuesta por el Padre HilarioOlazaran”. “Un día entramos a clase y vimos que había un lauburu pintado en la pizarra yla andereño dijo enseguida: Kendu, kendu (Quítalo, quítalo). Nada depolítica”. “Aquello no era política, era cultura”.

Petra Azpíroz.

Alumna de laikastola.

Petra Azpíroz, en unafoto de la época.

16 Z E B E R R I ? Septiembre 2010

RE

T

J

T

P

P

R

R

JE EO A

A

AE

O

ER

repercusión en todo el mundo. Aquí hubo mu-chísimo paro y la situación llegó a ser muy gra-ve. El alcalde de la derecha abandonó el ayun-tamiento por la puerta de atrás literalmente y eli-gieron al nacionalista Fortunato Agirre casi poraclamación, a pesar de que tenía muy pocosconcejales en el Ayuntamiento. Fue uno de losprincipales impulsores de la escuela, como po-lítico y como padre. Fue detenido el mismo 18de julio y fusilado en Tajonar unos días después. RR..GG..-- Lo que está claro es que aquí todo elmundo, sea de la condición política que sea,habla maravillas tanto de Manuel Irujo como deFortunato Agirre. Todo el mundo se deshace ha-blando de ellos. ZZ..BB..-- La actual Ikastola Lizarra, con sus 700alumnos hoy en día, es la heredera de aquellaprimera iniciativa. RR..GG..-- Cuando surge la ikastola en los años se-tenta vuelve a hacerlo de la misma manera. Seformó como iniciativa de una cooperativa de pa-dres y madres que, al amparo del colegio delPuy, contrató un profesor y consiguió un aula al-quilada cerca del frontón Lizarra para comen-zar a dar las clases. La iniciativa popular ha si-do el primer paso tanto en las primeras escue-las vascas como en los inicios de las primerasikastolas actuales. Aquí en Estella muchos antiguos alumnos yalumnas estuvieron en la primera reunión de laikastola nueva y muchos de ellos llevaron a sushijos y nietos.

Josu Chueca, historialaria

Lizarrako estreinako Ikastola gogoan“Lehen ikasturte errepublikanoan, hasi zirensortzen lehen euskal eskolak, Eskola Nazionalensaretik at zeudenak. Nafarroari dagokionez,1931ko azaroan, Iruñean lehendabizikoa irekizuten. Bigarrena Lizarrakoa dugu. Hala ere azkenhau martxan jarri arte bi ikasturte luze igarobehar izan zuten. Berez, helduei eta umei euskarairakasteko sortu zen gaur egungo Gau Eskolabaten antzera, 125 lizarratarrek “euskal katedra”

martxan jartzea eskatu zutelako. Nahiz etaLizarrerian hiztunen talaiatik begiratuta, euskaraerabat galduta egon, haiek argi bezain harrozioten beraien abizenak eta inguruko leku izenakeuskaraz mintzo zirela. Hainbat elkarteklagunduta (Udala, Eusko Ikaskuntza, Sindicatode Iniciativas y de Turismo deitutakoa) euskaltegibaten erara, ekimen hori abiatu zen 1932komartxoan, Jose Uranga irakaslea zelarik. Biikasturte igaro ostean, nahiz eta hainbat heldueta gazte, euskerarekiko hurbilpena izan,berehala konturatu ziren, hizkuntza horretazjabetzeko biderik hoberena ohiko irakaskuntzazela. Horrela izanda, 1933ko urrian, Leitzakoandereño gazte-gaztea zen Petra Azpirozekin hasizen Lizarrako euskal eskola.Bere lehen eskola zuen Petrak. Izan ere Magiste-ritza bukatu berria zuen eta prestakuntza ikastaro

zenbait burutzen ari zen deitu ziotenean. Osoongi oroitzen zen elkarrizketatu genuenean.“Idatzi zidaten Iruñetik, nik uste EuskerarenAdiskideak elkartetik edo Eusko Ikaskuntzatik, eajoan nahi nuen Lizarrako ikastolara ta, nerbiosaxamar, utzi nuen dena eta esan nuen baietz. Etorrinintzen hona, Iruñera eta hemen ikusi nuen nolafuntzionatzen zuen Julia Fernandez Zabaletairakasleak eta Catalina Alastueyk eta horien

ikastolak ikusi nituen, baita Iruñeko EuskoIkastola ere”.Haurrei goizez eta arratsaldez klaseak ematenzizkien Petrak, Lizarrako Foruen Plazan.Hortxe bertan zegoen “Eusko Etxe”ra erehurbiltzen zen egunero, helduei klaseakemateko. Horrela jarraitu zuen, gerra lehertuarte, izan ziren hiru ikasturtetan. Ikastolakoume kopurua handitzeaz gain, 42 baitzeuden1935-1936 ikasturtean, ongi zihoan eskolaberria. Gela bakarreko eskola zelako umeguztien ardura zuen andereño leitzarrak. Lanaez zen erraza izanen baina berak gogoratzenzuenez: “Irakurtzeko “Xabiertxo” genuen.Tolosan egina eta handik ekartzen ziguten.Baina nik nituen irakurtzen eta idazten ezzekitenak, ume txikiak, hiru urtetatik gora 14urte arte. Neskak eta mutilak batera eta zailabazen ere, aurrera egin genuen. Patioa,herriko plaza nagusian bertan genuen. Ezgenuen beste tokirik. Nere umetxoak eta nibeti egoten ginen jostatzen. Bazen jendea

harritzen zena baina ez zuen kontra egiten”.Aurkako jarrera ez ustean etorri zitzaiengerrarekin batera. Gaitzerdi udako oporrak zirelamedio, umeek inolako eraso zuzenik ikusi ezzutelako. Petra Azpiroz ere, Lizarratik kanpozegoen, Donostian ikastaro batean eta iraila arteezin izan zuen bere sorterrira itzuli. Baina, jakina,ez zen inolako aukerarik izan euskal eskolakaurrera egiteko. 1936-1937 ikasturtea hastearzegoela, ozen bezain anker mintzatu zirenmatxino faxistak eskola horren aurka. Irailaren23an Lizarrako Komandanteak sinaturiko gerrabandoak zehatz mehatz zioen: Se entregarán porquien posea los libros y objetos de toda índolede la finada escuela vasca”. Bortxaz debekatutasuertatu ziren beste erakunde demokratikoekinbatera, ikastola ixteaz gain, euskara bera eregalarazpen eremuan goitik behera sartu zuten”.

“La idea con la que se quedaronlos participantes en estainiciativa es que no era un temapolítico. Legalmente, el impulsorde la escuela fue EuskoIkaskuntza, la Sociedad deEstudios Vascos, una entidadcultural neutral, aunque, porsupuesto, detrás estaban lasfamilias, algunas vinculadas alPNV, pero desde el primermomento se intentó no ligar laescuela a la política”PELLO ETXANIZ

Fortunato Agirre, alcalde de Estella.

El guión de “Bi Anai” ha sido escrito por elpropio Imanol Rayo y recoge la historia dedos huérfanos, Paulo y Daniel, que se de-sarrolla en el imaginario pueblo de Obabaa mediados de los años cincuenta. Ante larepentina muerte del padre, Paulo se veobligado a cuidar de su hermano mayor de-ficiente, enfrentándose, por un lado, a lacreciente obsesión sexual de Daniel por laschicas y, por otro, a los conflictos que sur-gen ante la actitud envidiosa e intolerante

de los vecinos del pueblo hacia ellos.El propio Bernardo Atxaga ha estado pre-sente en varios momentos del rodaje y hamostrado su apoyo al joven realizador: “Co-nozco la ideología artística de Imanol y esoes lo que me ha convencido. Él tiene unaconcepción muy seria y poética del cine, yes muy ambicioso. Eso me atrae muchísi-mo”. El realizador pamplonés Imanol Rayo, veci-no de Arbizu, y su equipo se encuentran ac-tualmente enfrascados en el montaje de la

que será su ópera prima “Bi anai”, basadaen una conocida novela de Bernardo Atxa-ga. ZZee BBeerrrrii??..-- ¿Por qué elegiste esta historiade Atxaga?IImmaannooll RRaayyoo-- Más que la historia o la nove-la, es el tema en sí lo que me interesa. Meparecía interesante tratar un ámbito popu-lar desde la distancia, de manera más se-rena y con cierto poso.ZZ..BB..-- ¿Es un reto importante hacer un guión

y rodar después la película con el au-tor de la novela tan cerca de ti?II..RR..-- Pienso que las novelas que seadaptan al cine no deben tener de-masiadas cosas en común con lapelícula salvo en líneas generales.Son dos formas de narrar muy distin-tas. Pese a lo que se ha difundido, elcine no debe beber de la dramatur-gia o la narración novelística por lla-marlo de alguna manera, puesto queposee un propio lenguaje, construi-do mediante imágenes y sonidos,que es lo que lo hacen singular.ZZ..BB..-- Tienes 26 años, eres muy jo-ven. Eres autor de cortos como “Lamosquita muerta” o “Leihotik”. ¿Có-

mo has conseguido poner en marcha aho-ra tu primer largometraje?II..RR..-- Supongo que es fruto del trabajo.ZZ..BB..-- ¿Qué significa para ti el cine? II..RR..-- No sabría contestarte. En ocasionesse tiene un concepto muy mítico sobre el ci-ne: las "grandes" películas, las épocas do-radas, la cinefilia y todo eso... No creo queesa sea la mejor definición... No vamos aromper con nada, esta claro, pero a decirverdad en ocasiones el glamour es algo queensombrece al cine.

“Bi anai”, una nueva películaen euskera en marcha

“Bi anai” es el título de la película que el joven director navarro Imanol Rayo ha rodado a lo largo delos meses de junio y julio en Lesaka, Ituren y Artikutza. Este filme, realizado íntegramente en euske-ra, está basado en la novela del mismo nombre publicada por Bernardo Atxaga en 1985 y con la queobtuvo el Premio de la Crítica. Está previsto que la película llegue a las pantallas a principios de 2011.

E

RE

T

J

T

PP

R

R

R JE O A

A

AE

O

R

Z E B E R R I ? Iraila 2010 17

Bi anaiEtengabe errepikatzen den naturaren sasoi-gurpilean txori, katagorri, suge eta antzarek bianaien -Paulo eta Daniel- istorioa kontatzendigute Bernardo Atxagaren liburu honetan.Urtea joan urtea etorri, beti bestelako eta aldiberean beti berdin agertuko den Obabakoirudimenezko lurralde hori, baina, gizakienarteko handinahi, irrika eta grinen agertokikrudela da. Paulo eta Daniel anaia atzeratua dira giza-krudelkeria horren biktimak. Gizakiok errendi-tzen gaituen naturaren lege zaharrean bildurik,Paulo eta Danielen munduko ibilera itogarriaktxori, katagorri, suge eta antzaren fabulenmunduarekin egiten dute bat, eta irakurlearen-gan efektu zoragarria lortzen gainera: ihesareneta kontsolazioaren sentipen askatzailea.

ActoresEl reparto principal está formado por BingenElortza, que encarna a Paulo, y Aitor Coteron,que da vida a Daniel. Loreto Mauleón y OhianLopetegi completan el reparto, junto conactores más conocidos como Kandido Uranga. La financiación de la película está respaldadaen torno a un 40% por ETB. El proyectotambién ha recibido ayuda del Ministerio deCultura (250.000 euros), del Gobierno Vasco(180.000 euros) y del Instituto Navarro de lasArtes Audiovisuales y la Cinematografía-INAAC(50.000 euros).

18 Z E B E R R I ? Septiembre 2010

RE

T

J

T

P

P

R

R

JE EO A

A

AE

O

ER

sther Garrote Ekisoain (erreskate za-kurren taldeko kidea 1996. urtetik etametodo kognitibo-emozionalean ika-sia) eta Mikel Balentziaga Izagirre

(talde bereko kide ohia, filologian lizentzia-tua eta 1998. urtetik zakurren formakuntzanaritua dira Otsandako arduradunak. Dorraoherrian dute eskolaren egoitza.ZZee BBeerrrrii??..-- Zer da Otsanda?MMiikkeell BBaalleennttzziiaaggaa..-- Batez ere eskola, bai-na ostatua, erresidentzia ere bada. Zenbaittxakur gordetzeko aukera dugu adiestra-menduak iraun bitartean edota egonaldi la-burretarako. Bezero batzuk txakurra uztendigute zaintzeko haiek etxetik kanpora joanbehar dutenean, oporretara, biadaia bateraedo ospitalera joan beharra dutenean. Orain21 leku dugu eta laster 29 izanen dituguprest.ZZ..BB..-- Zertan datza zuen lana?MM..BB..-- Gure helburua pertsonak prestatzeada beti. Jabeak uler dezan zergatik gerta-tzen diren gauzak. Ikusten dugu gure gizartean askotan bade-la arazo bat txakurraren presentzia kudea-tzeko, baina jendeak ere jakin behar du zerduen esku artean. Gizarte abiada bizian al-datzen ari da eta txakurra ez da ongi mol-datzen ari orain funtziorik ez duelako. Lehenlan bat zuen: ehizan aritzea, ardiak zaintzeaedota saguak harrapatzea, adibidez. Gauregun, aldiz, sofan egoten da telebista ikus-ten eta hori ez dator batbere izaerarekin. Horidela eta ehizatzen ditutxirrindulak, korrikalariak,akosatzen ditu haurrengurditxoak, txikitzen ditugauzak… Bere senakgaratzen ditu ahal beza-la. Lortu behar dugunada jendeak, bizi den in-gurua edozein izandaere, txakurrak gidatzeneta funtzio berriak ema-ten ikas dezala. Hori ari-keta fisikoaren bitartezlortzen da. Txakurra depredadoreada eta taldean egiten dulan. Horregatik lidergo bat behar du eta ezdagoenean berak hartzen du. Harremanak,lidergoa, funtzioa modu egoki batez garatuahal izanen dugu kirolaren bitartez. Funtzio

asmatua da, baina balio du. Horrela harre-man sano bat sortuko da txakurra eta jabe-aren artean.Hori dena zehazteko begiratu behar duguzer den txakurraren senak eskatzen diona.Gu saiatzen gara txakurra ez dadin beldur-tia izan, beldurra delako eraso gehien era-

giten duena. ZZ..BB..-- Nola aukeratzenditu jendeak txakurrak?MM..BB..-- Askotan estetika-rengatik. Batzutan ereopariak dira eta hortiketor daiteke peninten-tzia, animalia hori nolahezi ez badakigu.Gehienetan txakur ba-ten jokamolde desego-kia bere egonezinaksortua da: estresa dute,ez dute ezer ulertzen,atzo debekatua zegoe-na gaur ez... Haiek uneabizi dute eta askotan ezdituzte gure jokamoldea

eta gure umore aldaketak ulertzen. ZZ..BB..-- Albiste izaten da maiz pitbull, rottwei-ler eta halako zakurrek eraso egiten dutela.Arriskutsuak dira?

MM..BB..-- Arazoa gehiago jabea da. Txakur ba-tekin gurutzaten naizenean nik beti jabeabegiratzen dut ikusteko zer inpresio ematenduen: lasaitasuna, harrokeria…Nolako ja-bea, halako txakurra. Batzutan autoestimagutxiko pertsonek halako txakurrak izatendituzte besteen arreta deitzeko.

Txakur bat ongi heztea ez da txantxetako gauza. Animaliaren beharrei begiratu behar diegu lehenbi-zi harreman egokia eraiki ahal izateko. Otsanda zakur eskolaren lana portaeraren zuzenketari eta oi-narrizko adiestramenduari zuzendua dago. Teknika ez mingarriez baliatzen da eta zakurraren gor-putz-heziketarako ez ezik, buru-heziketarako ere egiten du lan.

OTSANDA ZAKUR ESKOLA

“Gure helburua pertsonak prestatzea da beti”

E

“Hemen zigortzen dengauza bakarradesobedientzia da, bainazigorrak ez du zertanizan behar kolperik. Ez!irmoki esatea haientzatjada zigorra da, bainaoihukatu gabe. Moduhonetara oihu batekintxakurra blokeatuko dutlarrialdi kasu batean”.

Qué ofrece Otsanda• La escuela de perros Otsanda está especiali-

zada en el trabajo para la corrección deconducta y en adiestramiento. Fundamentasu trabajo en técnicas no lesivas y en formaral perro tanto física como psicológicamente.Su objetivo es formar a los dueños de losanimales.

• La escuela Otsanda ofrece sesiones deadiestramiento para perros en los que se lesenseña a sus dueños y dueñas a estableceruna relación adecuada con el animal.

• Organiza, también, cursillos para niños yniñas en castellano y en euskera paraenseñar a los más pequeños todo lo que hayque tener en cuenta para cuidar adecuada-mente y disfrutar de la compañía del que sedice que es nuestro mejor amigo.

Mikel Balentziaga.

K

US

E

L

M

A

M

D

N

O A A

K

I

U

O

N

ZT

LT LA A RB AP

BIXENTE SERRANO IZKO, historiador y pensador

“¡Mira que ponerse a pensar!”

En esta obra Bixente Serrano Izko recogeun buen número de aforismos que ha idopublicando a lo largo de los últimos tresaños en su blog del periódico Berria “Nafarperiferiatik”.ZZee BBeerrrrii??..-- Los aforismos son frases sinté-ticas, densas, que dicen mucho con pocaspalabras. ¿Cómo surge un aforismo?BBiixxeennttee SSeerrrraannoo..-- Nacen de algo que leeso escuchas. Esta información la puedes re-elaborar hacia afuera, explicando el proce-so que has tenido para llegar a una idea, ola puedes sintetizar y concentrar haciendoque para el lector se convierta en otro chis-pazo que le lleve a pensar en algo a su ma-

nera. Son frases conmuchos recursos

literarios, jue-

gos de palabras, paradojas, y que puedenllegar a despertar la imaginación y la capa-cidad de pensamiento de cada lector. ZZ..BB..-- Hablas de muchas cosas, pero hay enesta obra una columna vertebral: un alega-to en contra de la violencia. De hecho el ori-gen de los pensamientos que recoges en elblog tienen un punto de partida muy con-creto.BB..SS..-- Sí. Yo empecé con el blog a mediadosde 2006 y fue a mendiados de 2007 cuan-do ETA decidió romper formalmente la tre-gua que, de hecho, ya había roto en la prác-tica a finales del año anterior. Esto me supu-so un terrible revolcón de tripas y abrí unapartado en mi blog llamado “Gau luze ho-netan” (En esta larga noche) donde me pro-puse escribir cada día un aforismo, en prin-cipio para hablar de estos temas. Entre loslectores hay gente muy entusiasta y otrosque me ha criticado muy duramente desdeposiciones ideológicas muy diferentes. ZZ..BB..-- ¿Cuál es el objetivo de los aforismos?BB..SS..-- Sugerir algo al lector, pero que no sepreocupe por comprender lo qué quiere de-cir el autor del texto, sino que piense si esafrase le dice algo a él o ella. ZZ..BB..-- ¿Qué diferencia hay entre aforismos yrefranes? BB..SS..-- El refrán recoge la sabiduría popular,algo que en sí puede resultar contradictorioporque hay refranes para decir una cosa ylo contrario. El aforismo es completamentediferente: lo que intenta es hacer saltar unachispa en la mente del lector. Muchos aforismos van encaminados a rom-per los tópicos, a poner en evidencia las pa-radojas y a invitar a mirar las cosas desdediferentes ángulos. ZZ..BB..-- ¿Es un libro de picoteo?BB..SS..-- No es un libro para leerlo de una tira-da, de arriba a abajo. En ese sentido es co-mo los libros de poesía. Es para leerlo sinun orden preestablecido, por donde sequiera. ZZ..BB..-- ¿Ha sido terapeútico para ti escribirestos aforismos?BB..SS..-- El escribir siempre es terapeútico por-que parece que te sientes mal si no dicesalgo en contra o en torno a algo que te hallamado la atención.

“Jauzika” (“A saltos”) es el título del libro de aforismos presentado el pasado mes de junio por el his-toriador y pensador Bixente Serrano Izko, editado por la editorial Pamiela. Una interesante propues-ta para los amantes del “picoteo” intelectual.

Z E B E R R I ? Iraila 2010 19

EL autorBixente Serrano Izko (Sarasa, 1948) eshistoriador y actualmente profesor de Historiaen el IES Iturrama de Pamplona. Es autor dellibro divulgativo “Nafarroa, historiaren hariak”(2005) y su versión en castellano “Navarra, lastramas de la historia”, del libro “Bakezalegerlari horiek” (Pamiela-2004), del ensayo“Beldurra bera zaldi” (Pamiela-2002), de“Navarra-Euskadi, un debate popular queurge” (1981) y del libro de narraciones“Onkoteak” (1987).

La obraA pesar de poder leerse “a saltos” (“jauzika”),el contenido está repartido en cuatro capítulos:Mundu zabaleko gaixotasuna, (“La enferme-dad de Occidente”), Gure ekarpentxoak,(“Nuestras pequeñas aportaciones”),Demokrazia bahitua (“La democraciasecuestrada”) y Bertze etorkizun bat (“Otrofuturo”).

“Jauzika” liburukohainbat aforismo:ZIBILIZAZIO BAKARRA?Kultura guztiak, bertze guztiak baino zibiliza-tuagoak.PROGRESIBOKIProgresiboki doa lausotzen progresoarenxarma.BURUA GREBANEz nekien nire buruaren jabe nintzenentz, bainabadirudi baietz: hogeitalau orduko greba egindit buruak.ANALISIAEzgai da fanatikoa analisis kontuetan;ikaragarria gero, haren sintesi ahalmena!BIKTIMAHilarri eta zur eginik utzi zuten.MARRASKILO TURISTABa al dago bidaiaririk benetan etxetik ateratzendenik?EUSKAL DIGLOSIA Euskeraz normalean egin eta gizarteananormal agertu.

“En la posmodernidad se noshan acabado todas lagrandes leyendas, pero nosquieren hacer creer encuentos de niños”

20 Z E B E R R I ? Septiembre 2010

veces, detrás de los nombres de nuestros pueblosy ciudades se esconde más información que unamera descripción del paisaje.Tanto Auritz/Burguete como Aurizberri/Espinal son

dos localidades enclavadas en pleno camino de Santiagoy en la zona donde tradicionalmente el euskera ha sido laprincipal lengua de comunica-ción de todos sus vecinos.Sin embargo, observamos quemuchos de los nombres de lasprincipales localidades de estezona tienen una doble denomina-ción y que, además, la denomi-nación en castellano resulta es-pecialmente atractiva tanto porsu significado, como por su trans-parencia y por sus resonanciashistóricas y literarias: Valcarlos(Luzaide), Roncesvalles (Orrea-ga), Burguete, Espinal… Algo si-milar ocurre en la zona limítrofede la Baja Navarra, donde las principales localidades de laruta jacobea llevan un nítido nombre romance, además delautóctono.En el origen de estos nombres romances hay que descar-tar la participación popular. La gente de la comarca no ne-cesitaba nombres nuevos, salvo para Espinal, que era denueva creación. Así las cosas, sólo la administración nava-rra de aquellos siglos fue la responsable de crear, en algún

caso, y divulgar, en todos, los nombres romances.Pero, ¿porqué hacer esto? La razón es bien sencilla. La ru-ta jacobea era la entrada septentrional del reino de Navarray se debió de creer oportuno que el transcurso de los pere-grinos por nuestra tierra debía resultar lo más agradable po-sible, no fuesen a preferir el camino aragonés o el de la cos-

ta. Para eso hacía falta crear hospitales,fundar villas atractivas y, un pequeñodetalle más, que estas villas tuvierannombres familiares y a poder ser atrac-tivos (Valcarlos, Burgo de Roncesvalles,Espinal,...). No se podía cambiar la len-gua que hablaban sus pobladores, pe-ro sí la de los nombres de sus pueblos.Así, Auritz pasó a ser el Burgo de Ron-cesvalles o Burguete, y para la nuevapoblación creada en 1264 se eligió ElEspinal: “Puebla que se deue fazer enel logar que se dize el Espinal". Pueblonuevo que la gente del lugar rebautizóen su lengua como Aurizberri ‘el nuevo

Auritz’, nombre que, curiosamente, nunca usó la adminis-tración navarra hasta hace escasos 20 años.Hoy, cosas de la vida, el euskera no es la lengua más usa-da en ambas localidades, y son sus nombres euskéricosAuritz y Aurizberri los que anuncian al peregrino que estánen el país del euskera.

Mikel Belasko

U

E

T

E

A

U

D Q É ?

Z

N

G

U

D

ZU

I

OT

K

HA

?U

Z¿ GU A HR AL AL M SOB

LE

HI

AK

ET

A¿De qué lugar hablamos?Nos referimos en este número a una localidad próxima aPamplona y enclavada en pleno Camino de Santiago. Capitaldel Valle de Esteribar, el puente medieval que da nombre almunicipio salva el curso del río Arga y es también conocidocomo puente de la Rabia.

Auritz-Burguete.

A

Nombre y apellidos • Izen-abizenak

Dirección • Helbidea

Teléfono • Telefonoa

¿De qué lugar hablamos?Si quieres participar en el concurso ¿De qué lugar hablamos? recorta estecupón y envíalo cumplimentado a la siguiente dirección antes del 8 de oc-tubre. ¡Recuerda que el premio es un fin de semana para dos personas enel Centro de Talasoterapia Hotel Emperatriz Zita de Lekeitio!Únicamente se admitirá un cupón por personaConcurso ¿¿DDee qquuéé lluuggaarr hhaabbllaammooss??Concejo de Ustárroz, 9-11 (trasera) . 31016 • Pamplona / Iruña

NNOOMMBBRREE DDEELL LLUUGGAARR • TTOOKKIIAARREENN IIZZEENNAA::

La respuesta alconcurso delnúmero 83 de ZeBerri? era: Auritz-Burguete yAurizberri-EspinalEl ganador del concursoes:

Txema Yoldi Donazar (Izu)

ZORIONAK!

Z E B E R R I ? Iraila 2010 21

l filólogo beriainés afincado en Alemania, Francisco JavierOroz, en un artículo titulado “En torno a la capa de San Mar-tín, patrón de Beriáin” nos habla del origen de la palabra ca-pilla en castellano, kapera en euskera, chapelle en francés,

capella en italiano, capela en portugués, kapelle en alemán, cha-pel en inglés, etc. El punto departida de todas estas palabrases la capa de San Martín deTours. Cuenta la historia sagradaque en el siglo IV, en Amiens, unjoven soldado catecúmeno lla-mado Martín, en una gélida ma-ñana invernal vio a un mendigoque, falto de ropa, tiritaba de frío.El joven tomó su espada y divi-dió su capa en dos partes paracompartirla con el mendigo. Lacapa de San Martín se converti-ría con el tiempo en una reliquiade fervorosa veneración. “LosReyes de Francia tuvieron gran-de devoción con San Martín, yviéronse favorecidos de él, parti-cularmente en trances de gue-rra:…era costumbre de estosReyes llevar a las batallas la ca-pa de San Martín; y en asentan-do el campo, levantábanla en al-to, extendida a modo de toldo:debajo de ella ponían altar, y lesdecían Misas; y de aquí resultallamar Capillas a los oratorios; yCapellanes, a los que en ellas di-cen Misas”. Así leemos en la Flos Sanctorum o vida de todos lossantos, en la traducción del Maestro Alonso de Villegas, editada enGerona en 1788.

Con el tiempo, explica Oroz, se pasó a denominar capella al lugardonde se veneraba esa reliquia y después se generalizó como ‘pe-queño lugar de oración’.Y ¿la palabra txapela tiene algo que ver con todo esto?Como señala Oroz: “Conste que no es esta una asociación dispa-

ratada, ni mucho menos, sinomuy sensata. Según San Isido-ro, cappa era ‘un adorno para lacabeza’, una especie de gorro.San Gregorio de Tours empleaesa voz refiriéndose a una pren-da de vestir amplia, que algunostraducen como con manto o tú-nica.” Así pues, la palabra cap-pa aparece desde antiguo condos acepciones diferentes quedespués evolucionarían de for-mas diversas. Del diminutivomasculino capellus naceríanpalabras como capello, en italia-no, capel, chapel o chapeau, enfrancés o las palabras kapela,kapelu, txapelu o zapel emplea-das por los vascohablantes, to-das ellas referidas a gorros yprendas similares. Del diminuti-vo femenino capella naceríanlas palabras con el significadode oratorio. Como concluye el investigadorFrancisco Javier Oroz: “Sea co-mo fuere, en líneas generales nocabe la menor duda de que to-

das estas palabras que significan ‘oratorio’, o ‘sombrero’, o ‘boina’,o ‘manto’, tienen el mismo origen que la capa de nuestro generosopatrón.”

IRATI IRRATIA, IRATIKIDE GEHIAGORENBILAIrati Irratia, 2001etik itxita zegoen irratia,2010eko urtarrilean berriro martxan ipini zenIrati Elkartea eta Aezkoako Batzarre Nagu-siari esker. Orain artio, soilik Aezkoa bailaranentzuten zen, baina Euskarabidearen diru-laguntza probestuz eta Erroibar, Luzaide etaAuritzeko Udalei esker 107.7an Irati Irratiaentzun ahal da. Irati Elkartea 100 kidek osatzen dute, hauek3 hilabetero 15 euro ematen dituztelarik. Ho-rrezaz gain, Aezkoako Batzarreak diruz la-guntzen du irratia. Bestalde, aurten Nafarro-ako Gobernuak 11.200 euro emanen ditu.Hori dela eta Iratikide gehiago lortzeko kan-paina abian jarri da.Informazio gehiagorako, deitu 948 764 484edo idatzi [email protected]: http://iratielkartea.blogspot.com/

EN MARCHA LA NUEVA CAMPAÑA DEEUSKALDUNIZACIÓN DE ADULTOSUn año más, los Servicios de Euskera Muni-cipales de Navarra han puesto en marcha lacampaña de euskaldunización de adultos. En los últimos dos años han utilizado la cul-tura del café para realizar la campaña, va-

liéndose de varias metáforas: “¿solo?, ¿cor-tado? Aprender euskera por tu cuenta escomplicado, mejor en compañía”.Este año 2010 el protagonista de la campa-ña Jon Valdez difundirá este mensaje princi-pal: “¡Conseguido! Si yo lo conseguí, tú tam-bién puedes. Zatoz euskaltegira", subrayan-do la idea de que aprender euskera es po-sible. Durante la campaña de euskaldunización deadultos de este nuevo curso, además del re-parto de carteles y dípticos explicativos, sellevarán a cabo diversas acciones de callepara atraer a la ciudadanía y se distribuirán3.000 botes de café y 100.000 sobres deazúcar.

WINDOWS 7 ETA LIVE, EUSKARAZWindows 7 sistema eragileraren eta Win-dows Live zerbitzu plataformaren euskaratu-tako bertsioak aurkeztu zituzten ekaineanEusko Jaurlaritzak eta Microsoftek. Windows 7 eta Windows Live euskaratuta es-kuratu nahi dituzten erabiltzaileek EuskoJaurlaritzaren webgunean badute horretara-ko aukera. Kultura Sailaren orri honetan aur-kituko dute hori bideratzeko lotura:www.euskadi.net

TRES CENTROSEDUCATIVOS DE NAVARRAOPTAN AL PREMIONACIONAL A LA ACCIÓNMAGISTRAL 2010

Se trata de los CEIP “Bernart Etxepare” dePamplona y “Las Améscoas” de Zudaire(Améscoa Baja) y del IES “Agroforestal” dePamplona.Este premio, de ámbito nacional, está orga-nizado por la Fundación de Ayuda contra laDrogadicción, la Comisión Nacional Espa-ñola de Cooperación con la UNESCO y BB-VA, con la colaboración del Departamentode Educación del Gobierno foral en el casode Navarra.El Colegio Público “Bernart Etxepare” de laChantrea, de modelo D, ha participado conel proyecto denominado “14 semillas/ 14 ha-zi”. Dirigido a alumnos/as del segundo ciclode Educación Infantil, tiene como hilo con-ductor la Educación para el Desarrollo. Enconcreto, a partir de situaciones diarias,plantea acciones vivenciales que permitanconocer la existencia de otras realidades enel mundo y concienciar al alumnado de quetodas las personas pueden ser agentes delcambio.

T

IH

O

B

A

I

O

T

I

A AA H S RDV S LA É ET R

N

A

A

R

R

S

N

U

AL

K

VR S

A

B E ER

B

El origen etimológico común de txapelas y capillas

E

22 Z E B E R R I ? Septiembre 2010

TS

E ?DIE A R C OH

I

É¿

T

Q PU A

?

Z

A

U

U

Z

UG

A

Idazle gazteek gustura irakurritakoakEn la edición de este año del Concurso Literario para Jóvenes de Pamplona organizado por elAyuntamiento, se han entregado seis premios -primero, segundo y tercero en las modalidadesde narración breve y poesía-, y dos accesit en narración breve. Este certamen, que ha llegado este año a su vigésima edición, es un interesante destino paralos trabajos literarios de muchos chicos y chicas aficionados a la literatura y que tienen mu-chas cosas que contar. Con tres de los premiados este año hemos charlado y les hemos pedi-do que nos recomienden un libro.

ODEI RUIZ SARRIAS

“Zortzi unibertso, zortzi idazle”ANA URKIZAAlberdania“Oso interesgarria iruditu zait. Zortzi emakume idazlerieginiko elkarrizketak dira eta horietan bere ikuspuntuaematen dute hainbat gauzari buruz. Zergatik idaztenduten, zer helbururekin, zer den pentsatzendutena…Era honetara pertsona ezagutzen duzu etahonek laguntzen dizu gero bere idazlanak ulertzeko.Denak emakumeak dira. Gaur egun emakumezkoakeuskal literaturan ez daude berdintasun egoerangizonekiko eta nik uste dut haiena dela etorkizuna.

Ez da eleberri batbaina elkarrizketahauek harrapatzenzaituzte. Nik jarraianirakurri nuen lan bategiten arinintzelako, bainaoso gustura eginnuen oso errazirakurtzen delako. Asko gustatuzitzaidan ItxaroBorda, berak egitenduen poesia osoberezia delako”.

Odeik Literatura ikasten du BartzelonakoUnibertsitatean. Hirugarren saria eskuratu du Poesiaatalean. “Institutuan eta Deustuko unibertsitatean antolatutakobeste leheiaketetan. parte hartu izan dut, baina honetanlehen aldia izan da. Poesia atsegin dut eta euskaraz eta gaztelaniazirakurtzen dut. Asko gustatzen zait prosa poetikoa.Iruditzen zait poesia garrantzitsua dela eta poesia etanarratiba konbinatu daitzekeela uste dut. Nire genero gustokoenak sinbolismo frantziarra etasurrealismoa dira. Bizitzaz, amodioaz, gizarteaz…idazten dut”.

IRATI MAJUELO ITOIZ

“Aulki jokoa”UXUE ALBERDIElkar“Oso polita iruditu zait. Hiru emakumeren istoriakkontatzen ditu bizitzako une desberdinetan. Gerranola bizi izan zuten eta orain zahartzaroan nola

dauden azaltzendu bereziki.Gustatu zaitpertsonaiak osodesberdinakizanik, funtsean,istorio berdinadutela islatzenduelako.Kontakizuna noladagoen egituratuairuditu zaitberezikiinteresgarria.Hemen aipatzen

da bizitza aulki joko bat bezalakoa dela eta hiltzeaaulkirik gabe gelditzea dela.Protagonistak beti daude eserita aulki berberetan,kafetegi berberean. Oso narrazio poetikoa da”.Irati Eunate Institutuko ikaslea da eta lehen sariairabazi du Poesia atalean.“Irakurzalea naiz. Ipuinak eta euskal idazleenlanak irakurtzen ditut gehienbat. Niri poesia gustatzen zait eta erraz egiten zaitidaztea. Modu ona iruditzen zait gauzakadierazteko. Lotsa pixka bat ematen dit idazten dudanaerakusteak. Familiakoei gutxitan uzten dizkiet nirelanak irakurtzeko. Lagun pare bati bai, besterikez”.

ARITZ PÉREZ DE CIRIZA MORILLOS

“Pijama marradunaz jantzitakomutikoa”JOHN BOYNE“Alemanian kokatua dago, bigarren mundu gerran.Aita konzentrazio eremu batera lanera bidaltzenduten mutiko alemaniar baten istorioa da, berakkontatua. Han mutiko judutar bat ezagutu etalagunak egiten dira. Hau oso lan ona eta gomenda-garria iruditu zait. Agian hasieran motela da,haurrak dena kontatzen duelako detaile askorekin,baina gero arinago egiten da eta oso une hunkiga-rriak biltzen ditu”. Aritz Biurdana Institutuko ikaslea da. Lehen sariairabazi du Narratiba atalean. “Irakurzalea naiz. Gehiago gaztelaniaz. Misterio,polizia nobelak eta baita fantasiazkoak ere izaten

ditut gustuko.Halere, bestemotatakoak ereirakurtzen ditut,hau bezala.Aurtengoa lehenaldia izan dalehiaketa honetaraaurkezten naizena.Misteriozko ipuinbat egin dut ErdiAroan kokatua.Herri bateanhilketa misterio-tsuak gertatzendira eta apezpikua-

ren mezulari bat bidaltzen dute uste baitute agianheresia kasu bat izan daitekeela. Normalean niretzat zailena ez da idaztea, istoriointeresgarri bat aurkitzea baizik”.

1. Saria:“Garabi bi”Irati Majuelo Itoiz2. Saria:“Azoka sentimenduak”Mar Gonzalez Ruiz deLarramendi

3. Saria:“Argi ilunen hirian”Odei Ruiz Sarrias

XX. Iruñeko Gazteentzako Literatur Lehiaketa. 2010 urtea

NARRAZIO LABURRA

1. Saria:“Mezulari batenoroitzapenak”Aritz Pérez de CirizaMorillo2. Saria:“Igandeak”

Mar Gonzalez Ruiz deLarramendi3. Saria:“Bi munduen artekoitsasartea”Amaia Goñi Vega

1. Akzesita:“Akazia horia”Maider Murugarren Osa2 Akzesita:“Hamar segunduenondorioa”Helena Bayona Carlos

OLERKIA

Z E B E R R I ? Iraila 2010 23

LP

A

E

A

V

A

A

D

A

EO SE D BE I OD SL R SY I O SD C

T

R

R

Z

N

E

R

A

R

B

A

“Zenbakien guda” y “Hobbitta”Txalaparta-IgelaPara los enseñantes, el verano suele ser buena época paraponerse al día con los libros, vídeos, exposiciones, etc. quea lo largo del curso, por falta de tiempo, se han quedado sinleer o sin ver. Vayan aquí algunas recomendaciones queeste verano he encontrado en casa.Para los mas pequeños, la editorial navarra Txalaparta hacontinuado durante este año con la colección TXO!, y encolaboración con la editorial OQO ha publicado tres álbumes de gran calidadliteraria y diferentes propuestas de ilustración: “Zenbakien Guda”, “Bidaiahandia” y “Ttanttipiak”.“Zenbakien guda”, de Juan Darien, consiguió el premio internacional de lailustración en el año 2008. En este álbum, la historia y la ilustración van de lamano, no en vano el ilustrador cubano ha sido el autor del guión. En “Laguerra de los números” (así se llama el libro en castellano) se cuenta lahistoria de cómo el número uno, pequeño y al que nadie tiene en cuenta,consigue vencer y sojuzgar al resto de los números, por medio del signoMenos. Con esta historia metafórica, Juan Darien pone en cuestión losprincipios de las guerras y hace un planteamiento antibelicista sin caer en los

tópicos al uso. Un buen libro para los más peque-ños, pero del que los mayores podemos aprenderbastante.Para los más mayores, “Hobbitta”, de J.R. Tolkien,publicada por la editorial navarra Igela. Aunque notenga el alcance ni la ambición de “El señor de losanillos”, el “Hobbit” de Tolkien es uno de losclásicos de la literatura juvenil. Desde su publica-

ción en 1937 ha recibido importantes premios y se ha considerado una de lasmejores novelas del siglo XX. La historia es conocida: Bilbo Baggins, elprotagonista, azuzado por el mago Gandalf y una cuadrilla de enanos, deja sutierra natal Bag End, el país de los hobbits, y emprende un viaje para conse-guir el tesoro que guarda el maléfico dragón Smaug. Entre tanto conseguirá elanillo, que será el elemento central de la saga del Señor de los Anillos; yconocerá a los Elfos, los hombres de la Tierra Media y otros seres que leayudarán en su labor contra las fuerzas del mal. La versión en euskera, obrade Sergio Ibarrola y Xabier Olarra, se lee de corrido, sin que, como pasa conlas buenas traducciones, se note que no está escrita en este idioma.

Migel Anjel Asiain “Osio”, Profesor y miembro de la Asociación Galtzagorri

de Literatura Infantil y Juvenil

Liburuak

Diskoak

Goizuetan bada gizon batPATZIKU PERURENAAlberdaniaEzaguna da oso Goizuetan bada gizon bat dioenkanta, Mikel Laboari esker batez ere. Kantuederra da inondik ere, baina kantu eder horrenatzean bada bestelako edertasunik ere: hamaikaistorio, gertakizun, pasadizo, sentimendu…Bertso horien baitan gordeta dagoen altxor

horren bila urte askoan arituda lanean Patziku Perurena,eta lan horren emaitza daGoizuetan bada gizon bat.Trabukoren kantakomisterioak liburua,Alberdania argitaletxeakargitaratua.Liburuko orrietan jasotako

hori aho-belarriz ere transmititzeko proposame-na duzu honakoa.“Iruñeko kartzela zaharreko giroa 1750 aldean,hango arratontxuak… Berdabiok ateratakobertso hunkigarriak… Goizuetatik harako bidea,zaldi gainean, lau akusatu griluz lotuekin.Bideko ostatu eta geldialdiak: Leitza, Ihaben,Otsakar… Abereen bazka, jendeen mantenu etalotako lekuak. Goizuetako eskribau eta alkatezenaren jarrera; herriko testiguena. Ingurukojendearen esamesak: Berdabioko familiarenazken beltza… Elaman Trabukok egindakoheriotza…Gairik gai, elkar edertuz etorriko zaizkizueszenak txirikordan irudimenera. Zinez esatendizut: nik hemen esandako guzia hezur hutsalitzateke, zure gogoan ondurik haragitu ezean”.

Assilah-ko eroa JOSE ENRIKE URRUTIA CAPEAUPamielaTronuan eseri berrian, sultan Babur-ekjauregiko lorategian kurtisauak bildu, etapopuluari zazpi eguneko festa eginen ziolaopari iragarri zien. Visir al-Khasr, aldiz,honela mintzatu zitzaion:-Oi sultan urosa! Egiozu populuari liburu batopari, Profeta eta lau «Kalifa Zuzenen»gaineko istoriak, errege handien balentriak eta

gizon sainduenegitateak kontaditzakeena eta«Babur-en Liburua»dei daitekeena. Lorategi hartan, bestetxori eta hegaztienartean bazenpapagaio bat, visirmintzatu-eta txilioegin zuena: «Ba-

bur-en liburua, Babur-en liburua».Sultanek irri egin zuen, gogotik iraganzitzaizkion tipitatik irakurritako istorioak:Rustan-en balentriak, Elefantearen Eguna,Sindbad-en bidaiak eta beste.Jakintsuak bildu eta lanean jarririk, bi urterenburuan Babur-ek liburua eduki zuen bereeskuetan. Visir al-Khasar-ek iragarri bezala,fortuna onarekin emanen argitara, non gauregun ere laudatzen bahitute historiagileek; baiordea, gutik daki Iiburua Babur-en kreaturadela, non populuak Tuti Namek deitu zuen,hots, «Papagaioaren Liburua».

Ipuin klasikoak

Ttarttalo8 dira sail honek jasotzen dituen tituluak: Hamelingotxirularia, Txanogorritxo, Peter Pan, Ahatetxo itsusia,Bremengo musikariak, Edurnezuri, Sirenatxoa etaJostuntxo ausarta. 8 ipuin klasiko eta ezagun oso prezioerakargarrian: 1,25 euroan.

Artzainak Kantuz / Chants de BergersBATZUEN ARTEAN ElkarMendi-bortu edo artzain kantuak biltzen ditu konpilaziohonek. Asko “a capella” moduan kantaturik, den-denakzotilak eta ederrak dira. Euskal lirikaren tradizioakhorietatik eredu garrantzitsu asko eskaintzen digu. Diskobilduma honen bidez, Euskal Herriko barne aldeko bailara eta mendi garaietarabidaia proposatzen digute. Bertan, besteak beste, Erramun Martikorena, JeanMixel Bedaxagar, Etxart familia, Jean Bordaxar, Mixel Arotze edota Etxamendieta Larralderen abestiak biltzen dira.

Itsas Kantuak / Chants de MarinsBATZUEN ARTEAN ElkarMundu zabalean ezaguna da Euskal Herriaren itsas-tradizioa. Bilduma honetan, itsasoko eta marinelenistorioak aurkituko ditugu. Lapurdiko kostaldetikBizkaiko golkorainoko bidaia eginez, gure tradizioak

sorturiko folk kanta sorta eder eta oparoa eskaintzen digu bilduma honek:Pantxoa eta Peio, Oskorri, Benito Lertxundi, Imanol eta Txomin Artolakantarien ahotsak, besteak beste.

Impresión digitalEdición de librosCartelería color

Láser colorServicio plotter • Planos

Plastificado • Encuadernación

EREL, S.L.: Paulino Caballero, 3831003 PAMPLONATels. 948 24 30 11 - 23 09 86Fax. 948 24 37 42

Rompemos las barrerasdel idioma

Traducciones CCIhizkuntza laguntzalanguage solutions

Monasterio de Iratxe 2431011 Pamplona-Iruña

948 197 997 www.traduCCI.com