w190b
TRANSCRIPT
ç
ç
W190B
Cargadora sobre ruedas
87614933
Uso para el manual de servicio
Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Impreso en E.C. Publicado I-2007
CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia
W190B Cargadora sobre ruedas Manual de servicio
87614933
Índice
Descripción Nº de sección
General Ficha 1
Índice de secciones - General
Especificaciones de pares de apriete estándar 1001
Líquidos y lubricantes 1002
Diagrama de conversión métrica 1003
Motores Ficha 2
Índice de secciones - Motores
Desmontaje e instalación del motor y el radiador 2000
Prueba de calado 2002
Post-refrigerador 2003
Motores
Fuel System Ficha 3
Índice de secciones - Fuel System
Para la reparación del sistema de combustible, consulte el manual de servicio del motor
Sistema eléctrico Ficha 4
Índice de secciones - Sistema eléctrico
Desmontaje e instalación del motor de arranque y el alternador 4001
Especificaciones técnicas y detección de averías 4002
Baterías 4003
Tablero de instrumentos 4005
Dirección Ficha 5
Índice de secciones - Dirección
Extracción e instalación de los componentes de la dirección 5001
Especificaciones de la dirección, comprobaciones de presión y detección de averías 5002
Cilindros de dirección 5005
Pivote central 5006
Motor y bomba de la dirección auxiliar 5007
Tren de potencia Ficha 6
Índice de secciones - Tren de potencia
Extracción e instalación de los componentes del tren de potencia 6001
Especificaciones de la transmisión, comprobaciones de presión y detección de averías 6002
Transmisión 6003
Eje delantero 6004
Eje trasero 6004
Ejes de transmisión, cojinete central y juntas universales 6005
Ruedas y neumáticos 6006
Válvula de control de la transmisión 6007
Frenos Ficha 7
Índice de secciones - Frenos
Extracción e instalación de componentes de los frenos 7001
Detección de averías de los frenos hidráulicos 7002
Bomba de frenos 7003
Acumuladores de los frenos 7004
Freno de estacionamiento 7008
Sistema hidráulico Ficha 8
Índice de secciones - Sistema hidráulico
Extracción e instalación de componentes hidráulicos 8001
Especificaciones del sistema hidráulico, detección de averías y comprobaciones de presión 8002
Limpieza del sistema hidráulico 8003
Bomba hidráulica 8004
Válvula de control de la cargadora 8005
Cilindros 8006
Válvula de bloqueo de la electroválvula del acoplador 8007
Acumulador de control de la marcha 8013
Válvula de control de la marcha 8014
W190B Cargadora sobre ruedas Manual de servicio
87614933
Índice
Descripción Nº de sección
Equipo montado Ficha 9
Índice de secciones - Equipo montado
Detección de averías del aire acondicionado y comprobación de sistemas con refrigerante HFC134a 9002
Servicio del sistema de aire acondicionado 9003
Desmontaje e instalación de componentes del aire acondicionado y la calefacción 9004
Cargadora 9006
Estructura de protección antivuelco (ROPS) Bastidor estructural de cabina (CSF) 9007
Instalación de los cristales de la cabina 9010
Páginas desplegables de esquemas del sistema eléctrico e hidráulico En el bolsillo
trasero
W190B Cargadora sobre ruedas Manual de servicio
87614933
Índice
Descripción Nº de sección
ÍNDICE DE SECCIONES
GENERAL
Especificaciones de pares de apriete estándar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1001
Líquidos y lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1002
Diagrama de conversión métrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1003
Título de sección Número de sección
Sección 1001
Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Impreso en E.C. Publicado I-2007
CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia
ESPECIFICACIONES GENERALES DE PAR DE APRIETE
1001-2
ÍNDICE
ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE - TORNILLERÍA EN SISTEMA DECIMAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE - TORNILLERÍA EN SISTEMA MÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE - RACORES HIDRÁULICOS DE ACERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE - RACORES HIDRÁULICOS DE ACERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1001-3
ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE - TORNILLERÍA EN SISTEMA DECIMAL
Utilice los pares de apriete de este gráfico si no se proporcionan pares de apriete especiales. Estos pares son válidos para afianzadores con roscas UNC (roscado unificado basto) y UNF (roscado unificado fino) en seco, según se reciben de los proveedores, o si se lubr ican con aceite del motor. No son aplicables si se utilizan grafitos especiales, grasas de bisulfuro de molibdeno u otros lubricantes de alta presión.
Tornillos, tuercas y espárragos de grado 5
Tamaño Libra-
pulgadas Newton metros
1/4 de pulgada 108 a 132 12 a 15
5/16 de pulgada 204 a 252 23 a 28
3/8 de pulgada 420 a 504 48 a 57
Tamaño Libra- pies
Newton metros
7/16 de pulgada 54 a 64 73 a 87
1/2 pulgada 80 a 96 109 a 130
9/16 de pulgada 110 a 132 149 a 179
5/8 de pulgada 150 a 180 203 a 244
3/4 de pulgada 270 a 324 366 a 439
7/8 de pulgada 400 a 480 542 a 651
1.0 pulgada 580 a 696 787 a 944
1-1/8 de pulgada 800 a 880 1085 a 1193
1-1/4 de pulgada 1120 a 1240 1519 a 1681
1-3/8 de pulgada 1460 a 1680 1980 a 2278
1-1/2 pulgada 1940 a 2200 2631 a 2983
Tornillos, tuercas y espárragos de grado 8
Tamaño Libra-
pulgadas Newton metros
1/4 de pulgada 144 a 180 16 a 20
5/16 de pulgada 288 a 348 33 a 39
3/8 de pulgada 540 a 648 61 a 73
Tamaño Libra- pies
Newton metros
7/16 de pulgada 70 a 84 95 a 114
1/2 pulgada 110 a 132 149 a 179
9/16 de pulgada 160 a 192 217 a 260
5/8 de pulgada 220 a 264 298 a 358
3/4 de pulgada 380 a 456 515 a 618
7/8 de pulgada 600 a 720 814 a 976
1.0 pulgada 900 a 1080 1220 a 1465
1-1/8 de pulgada 1280 a 1440 1736 a 1953
1-1/4 de pulgada 1820 a 2000 2468 a 2712
1-3/8 de pulgada 2380 a 2720 3227 a 3688
1-1/2 pulgada 3160 a 3560 4285 a 4827
NOTA: Utilice tuercas gruesas con tornillos de
grado 8.
1001-4
ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE - TORNILLERÍA EN SISTEMA MÉTRICO
Utilice los siguientes pares de apriete si no se proporcionan especificaciones.
Estos valores son válidos para afianzadores con roscas gruesas según se reciben del proveedor, metalizados o sin metalizar, o si se lubrican con aceite del motor. Estos valores no son válidos si se emplea grafito o grasa o aceite de bisulfuro de molibdeno.
Tornillos, tuercas y espárragos de grado 12,9
Generalmente, los valores de par de apriete especificados para los afianzadores de grado 10,9 pueden utilizarse, con resultados satisfactorios, en los afianzadores de grado 12,9.
Tornillos, tuercas y espárragos de grado 8,8
Tamaño Libra-
pulgadas Newton metros
M4 24 a 36 3 a 4
M5 60 a 72 7 a 8
M6 96 a 108 11 a 12
M8 228 a 276 26 a 31
M10 456 a 540 52 a 61
Tamaño Libra- pies
Newton metros
M12 66 a 79 90 a 107
M14 106 a 127 144 a 172
M16 160 a 200 217 a 271
M20 320 a 380 434 a 515
M24 500 a 600 675 a 815
M30 920 a 1100 1250 a 1500
M36 1600 a 1950 2175 a 2600
8.8
Tornillos, tuercas y espárragos de grado 10,9
Tamaño Libra-
pulgadas Newton metros
M4 36 a 48 4 a 5
M5 84 a 96 9 a 11
M6 132 a 156 15 a 18
M8 324 a 384 37 a 43
Tamaño Libra- pies
Newton metros
M10 54 a 64 73 a 87
M12 93 a 112 125 a 150
M14 149 a 179 200 a 245
M16 230 a 280 310 a 380
M20 450 a 540 610 a 730
M24 780 a 940 1050 a 1275
M30 1470 a 1770 2000 a 2400
M36 2580 a 3090 3500 a 4200
10.9
12.9
1001-5
ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE - RACORES HIDRÁULICOS DE ACERO
Diámetro exterior de tubo ID de manguito
Tamaño de rosca
Libra- pulgadas
Newton metros
Racor cónico de 37 grados
1/4 de pulgada 6,4 mm
7/16-20 72 a 144 8 a 16
5/16 de pulgada 7,9 mm
1/2-20 96 a 192 11 a 22
3/8 de pulgada 9,5 mm
9/16-18 120 a 300 14 a 34
1/2 pulgada 12,7 mm
3/4-16 180 a 504 20 a 57
5/8 de pulgada 15,9 mm
7/8-14 300 a 696 34 a 79
Diámetro exterior de tubo ID de manguito
Tamaño de rosca
Libra- pulgadas
Newton metros
3/4 de pulgada 19,0 mm
1-1/16-12 40 a 80 54 a 108
7/8 de pulgada 22,2 mm
1-3/16-12 60 a 100 81 a 135
1.0 pulgada 25,4 mm
1-5/16-12 75 a 117 102 a 158
1-1/4 de pulgada 31,8 mm
1-5/8-12 125 a 165 169 a 223
1-1/2 pulgada 38,1 mm
1-7/8-12 210 a 250 285 a 338
Tornillos de montaje de brida abierta
Tamaño Libra-
pulgadas Newton metros
5/16-18 180 a 240 20 a 27
3/8-16 240 a 300 27 a 34
7/16-14 420 a 540 47 a 61
Tamaño Libra- pies
Newton metros
1/2-13 55 a 65 74 a 88
5/8-11 140 a 150 190 a 203
Diámetro exterior de tubo ID de manguito
Tamaño de rosca
Libra- pulgadas
Newton metros
Roscas rectas con junta tórica
1/4 de pulgada 6,4 mm
7/16-20 144 a 228 16 a 26
5/16 de pulgada 7,9 mm
1/2-20 192 a 300 22 a 34
3/8 de pulgada 9,5 mm
9/16-18 300 a 480 34 a 54
1/2 pulgada 12,7 mm
3/4-16 540 a 804 57 a 91
Diámetro exterior de tubo ID de manguito
Tamaño de rosca
Libra- pulgadas
Newton metros
5/8 de pulgada 15,9 mm
7/8-14 58 a 92 79 a 124
3/4 de pulgada 19,0 mm
1-1/16-12 80 a 128 108 a 174
7/8 de pulgada 22,2 mm
1-3/16-12 100 a 160 136 a 216
1.0 pulgada 25,4 mm
1-5/16-12 117 a 187 159 a 253
1-1/4 de pulgada 31,8 mm
1-5/8-12 165 a 264 224 a 357
1-1/2 pulgada 38,1 mm
1-7/8-12 250 a 400 339 a 542
1001-6
ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE - RACORES HIDRÁULICOS DE ACERO
SAE nominal Tamaño consola
Diámetro exterior de tubo
Tamaño de rosca
Libra- pulgadas
Newton- metros
Tamaño de rosca
Libra- pulgadas Newton-metros
Superficie plana de junta tórica Racor final de junta
tórica o tuerca de fijación
-4 1/4 de pulgada 6,4 mm
9/16-18 120 a 144 14 a 16 7/16-20 204 a 240 23 a 27
-6 3/8 de pulgada 9,5 mm
11/16-16 216 a 240 24 a 27 9/16-18 300 a 360 34 a 41
-8 1/2 pulgada 12,7 mm
13/16-16 384 a 480 43 a 54 3/4-16 540 a 600 61 a 68
Tamaño de consola
Libra- pulgadas
Newton metros
-10 5/8 de pulgada 15,9 mm
1-14 552 a 672 62 a 76 7/8-14 60 a 65 81 a 88
SAE nominal Tamaño consola Diámetro
exterior de tubo
Tamaño de rosca
Libra- pulgadas
Newton- metros
1-1/16-12 85 a 90 115 a 122
1-3/16-12 95 a 100 129 a 136
-12 3/4 de pulgada 19,0 mm
1-3/16-12 65 a 80 90 a 110 1-5/16-12 115 a 125 156 a 169
-14 7/8 de pulgada 22,2 mm
1-3/16-12 65 a 80 90 a 110 1-5/8-12 150 a 160 203 a 217
-16 1,0 pulgada 25,4 mm
1-7/16-12 92 a 105 125 a 140 1-7/8-12 190 a 200 258 a 271
-20 1-1/4 de pulgada 31,8 mm
1-11/16-12 125 a 140 170 a 190
-24 1-1/2 pulgada 38,1 mm
2-12 150 a 180 200 a 254
Sección 1002
Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Impreso en E.C. Publicado I-2007
CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia
LÍQUIDOS Y LUBRICANTES
1002-2
ÍNDICE
CAPACIDADES Y LUBRICANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 RECOMENDACIONES DE ACEITE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DIAGRAMA DE TEMPERATURA DE ACEITE HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 DIAGRAMA DE TEMPERATURA DE ACEITE DE TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 DIAGRAMA DE TEMPERATURA DE ACEITE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 SISTEMA DE COMBUSTIBLE DIESEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Almacenamiento de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Especificaciones de combustible diesel nº 2 aceptable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Modelo W190B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PUNTOS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Modelo W190B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1002-3
CAPACIDADES Y LUBRICANTES Aceite del motor
Capacidad con cambio de filtro ............................................................................................................... 14,2 litros Tipo de aceiteNew Holland AMBRA Mastergold HSP SAE 15W-40; consulte las recomendaciones de aceite del motor en la página 4
Sistema de refrigeración del motor Capacidad .............................................................................................................................................. 36,9 litros Tipo de refrigerante ........................................................................................50% de agua y 50% de etilenglicol
Depósito de combustible Capacidad ................................................................................................................................................ 246 litros Tipo de combustible ............................................................. Consulte las especificaciones de combustible diesel
Sistema hidráulico Capacidad de rellenado del depósito hidráulico con cambio de filtro ................................................... 105,7 litros Capacidad total del sistema ....................................................................................................................... 176 litro Tipo de aceite.................................................................................................. New Holland AMBRA Master-Tran
Transmisión Capacidad de rellenado con cambio de filtro .......................................................................................... 25,6 litros Tipo de aceite.......................................................................New Holland AMBRA Mastergold HSP SAE 15W-40
Ejes Capacidad
Delantero ............................................................................................................................................ 30,3 litros Trasero................................................................................................................................................ 23,7 litros
Tipo de lubricante............................................................... New Holland AMBRA TRX Transaxle Fluid, 80W-140
NOTA: NO utilice un aceite alternativo para los ejes. Los componentes de freno de los ejes pueden dañarse si se emplea un aceite alternativo. Las máquinas se suministran de fábrica con aceite de rodaje.
Sistema de frenos Tipo de líquido (igual que para el sistema hidráulico) ..................................... New Holland AMBRA Master-Tran
RECOMENDACIONES DE ACEITE DEL MOTOR Se recomienda el aceite para motor New Holland AMBRA para utilizarlo en el motor New Holland. El aceite de motor New Holland AMBRA lubricará el motor correctamente en todas las condiciones de funcionamiento.
Si no está disponible el aceite New Holland AMBRA Multi-Viscosity Oil, utilice sólo aceite de motor para API con categoría de servicio CH-4 (preferencia) o CG-4.
Consulte el diagrama siguiente para acceder a los valores de v isc os idad a tempera tura ambiente recomendados.
NOTA: No aplique aditivos de rendimiento ni otros productos aditivos de aceite en el cárter del motor Los intervalos de cambio de aceite proporcionados en este manual están especificados en función de las pruebas realizadas con
lubricantes New Holland AMBRA.
RH99K130
1002-4
DIAGRAMA DE TEMPERATURA DE ACEITE HIDRÁULICO
BC06B208
DIAGRAMA DE TEMPERATURA DE ACEITE DE TRANSMISIÓN
BC06B209
DIAGRAMA DE TEMPERATURA DE ACEITE DEL MOTOR
BC06B150
1002-5
SISTEMA DE COMBUSTIBLE DIESEL Utilice combustible diesel nº 2 en el motor de esta máquina. El empleo de otros combustibles puede provocar pérdida de potencia del motor y alto consumo de combustible.
A temperaturas muy bajas, se permite utilizar temporalmente una mezcla de combustibles diesel nº 1 y nº 2. Consulte la nota siguiente.
NOTA: Consulte al proveedor de combustible sobre los requisitos de combustible de invierno en su zona. Si la temperatura del combustible desciende por debajo del punto de turbiedad (punto de aspecto de cera), los cristales de cera del combustible obstruirán el filtro de combustible y provocarán pérdida de potencia o imposibilidad de arranque.
El combustible diesel utilizado en esta máquina debe cumplir con las especificaciones que se muestran a continuación: "Especificaciones para combustible diesel nº 2 aceptable" o "Especificaciones D975-81� de la American Society for Testing and Materials.
Almacenamiento de combustible Si mantiene almacenado combustible durante un intervalo de tiempo, es posible que se introduzca mater i a l ex t raño o agua en e l depós i to de almacenamiento de combustible La presencia de agua en el combustible provoca muchos problemas de motor.
Conserve el depósito de almacenamiento de combustible en el exterior y mantenga el combustible lo más fresco posible. Elimine el agua del depósito de almacenamiento en intervalos de tiempo regulares.
Llene el depósito de combustible al final del periodo de funcionamiento diario para impedir que se produzca condensac ión en e l depós i to de combustible.
Especificaciones de combustible diesel nº 2 aceptable Densidad de API, mínima........................................................................................................................................34 Punto de ignición, mínimo ..................................................................................................................................60 °C Punto de turbiedad (punto de aspecto de cera), máximo....................................... -20 °C. Consulte la nota anterior. Punto de congelación, máximo .............................................................................. -26 °C. Consulte la nota anterior. Temperatura de destilación, punto al 90%.............................................................................................282 a 338 °C Viscosidad a 38 °C
Centistokes............................................................................................................................................2,0 a 4,3 Índice de cetano, mínimo ............................................................... 43 (45 a 55 para invierno o altitudes superiores) Agua y sedimento, por volumen, máximo .........................................................................................................0,05%
1002-6
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO Modelo W190B
INTERVALO DE SERVICIO PUNTOS DE SERVICIO
FRECUENCIA EN HORAS
Según sea necesario (*)
12 Nivel de refrigerante de radiador *
13 Neumáticos *
19 Filtro hidráulico *
28 Filtro de aire * *
XX Alternador, AC, correa de transmisión *
XX Extintor *
Cada 10 horas 1 Compruebe el nivel de aceite del motor 10
Cada 50 horas
2 Compruebe el nivel de refrigerante del motor 50
3 Compruebe el nivel de aceite de transmisión 50
4 Compruebe el nivel de aceite hidráulico 50
5 Lubrique los racores de montaje de la cuchara 50
25 Purgue el filtro de combustible del condensador 50
Primeras 100 horas
16 Cambie el aceite y los filtros del motor 100
17 & 18 Sustituya los filtros de combustible 100
19 Cambie el filtro hidráulico 100
21 Cambie el aceite de los ejes 100
Cada 100 horas
7 Lubrique el cojinete de soporte del eje de transmisión delantero 100
8 Lubrique los pivotes del cilindro de dirección - biela y extremo cerrado (4 racores) 100
9 Lubrique los pivotes de cilindro y elevación de la cargadora (10) Z-bar 100
10 Lubrique los pivotes de cilindro y elevación de la cargadora (20) TC 100
Cada 250 horas
11 & 22 Compruebe el filtro de aire de cabina 250
12 Compruebe el nivel de refrigerante de radiador 250
13 Compruebe la presión y el par de apriete de los neumáticos 4 250
XX Compruebe las correas de transmisión 250
XX Calibración del embrague de transmisión (consulte la Sección 6002) 250 1000
Cada 500 horas
14 Compruebe el nivel de aceite de eje 500
15 Compruebe el nivel de electrolito de la batería 500
16 Cambie el aceite y el filtro del motor 500
16 Cambie el filtro del cárter 500
17 Drene el separador de agua y condensación del depósito de combustible 500
18 Sustituya el filtro de combustible 500
Cada 1000 horas
19 Sustituya el filtro de aceite hidráulico 1000
20 Lubrique los racores de articulación 100 0
21 Cambie el aceite del eje delantero y trasero 1000
22 Sustituya el filtro de aire de cabina 1000
24 Cambie el aceite y el filtro de transmisión 1000
XX Sustituya la correa de transmisión 1000
XX Compruebe la calibración del inyector 1000
XX Compruebe el ajuste de válvula (Manual del motor) 1000
XX Calibración del embrague de transmisión (consulte la Sección 6002) 1000
Cada 2000 horas
26 Cambie el aceite hidráulico 2000
27 Cambie el refrigerante 2000
28 Sustituya el filtro de aire del motor 2000
XX Holgura de válvula (Manual del motor) 2000
Cada 6000 horas XX Inyectores del motor (Manual del motor) 6000
XX Bomba de combustible (Manual del motor) 6000 6000
1002-7
PUNTOS DE MANTENIMIENTO
Modelo W190B
BS06G285
Consulte el manual del operador para obtener información sobre el mantenimiento de seguridad de los componentes relacionados, así como para obtener datos detallados de los componentes de servicio de este diagrama. Los manuales del operador y de servicio para esta máquina están disponibles a través de su proveedor.
Si utiliza la máquina en condiciones extremas, lubrique y revise la máquina con mayor frecuencia.
1 28 15 11 22 10 16
16
15 2 12 4 10
18
17 25
13 21 14 19 24 23 21 14 5
5 9 8 8 20 3 17 16 27 26
1002-8
NOTAS
Sección 1003
Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Impreso en E.C. Publicado I-2007
CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia
DIAGRAMA DE CONVERSIÓN MÉTRICA
1003-2
ÍNDICE
FACTORES DE CONVERSIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 De sistema métrico a sistema americano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 De sistema americano a sistema métrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1003-3
FACTORES DE CONVERSIÓN
De sistema métrico a sistema americano
MULIPLICAR POR PARA OBTENER
Área: metro cuadrado hectárea
10.763 91 2.471 05
pie cuadrado acre
Fuerza: newton newton
3.596 942 0.224 809
onza fuerza libra fuerza
Longitud: milímetro metro kilómetro
0.039 370 3.280 840 0.621 371
pulgada pie milla
Masa: kilogramo 2.204 622 libra
Masa/área: kilogramo/hectárea 0.000 466 tonelada/acre
Masa/energía: gramo/kilovatio/hora 0.001 644 libras/cv/hora
Masa/volumen: kilogramo/metro cúbico 1.685 555 libra/yarda cúbica
Potencia: kilovatio 1.341 02 caballo de vapor
Presión: kilopascal bar
0.145 038 14.50385
libra/pulgada cuadrada libra/pulgada cuadrada
Temperatura: grado C 1,8 x C +32 grado F
Par de apriete: newton metro newton metro
8.850 748 0.737 562
libra/pulgada libra/pie
Velocidad: kilómetro/hora 0.621 371 millas/hora
Volumen: centímetro cúbico metro cúbico metro cúbico mililitro litro litro litro litro
0.061 024 35.314 66 1.307 950 0.033 814 1.056 814 0.879 877 0.264 172 0.219 969
pulgada cúbica pie cúbico yarda cúbica onza (sistema americano) cuarto (sistema americano) cuarto (sistema imperial) galón (sistema americano) galón (sistema imperial)
Volumen/hora: litro/minuto litro/minuto
0.264 172 0.219 969
galón/minuto (sistema americano) galón/minuto (sistema imperial)
1003-4
De sistema americano a sistema métrico
* = valor exacto
MULIPLICAR POR PARA OBTENER
Área: pie cuadrado acre
0.092 903 0.404 686
metro cuadrado hectárea
Fuerza: onza fuerza libra fuerza
0.278 014 4.448 222
newton newton
Longitud: pulgada pie milla
25.4 * 0.304 8 * 1.609 344 *
milímetro metro kilómetro
Masa: libra onza
0.453 592 28.35
kilogramo gramo
Masa/área: tonelada/acre 2241 702 kilogramo/hectárea
Masa/energía: libra/cv/hora 608.277 4 gramo/kilovatio/hora
Masa/volumen: libra/yarda cúbica 0.593 276 kilogramo/metro cúbico
Potencia: caballo de vapor 0.745 700 kilovatio
Presión: libras/pulgada cuadrada libras/pulgada cuadrada libras/pulgada cuadrada
6.894 757 0.069 0.070 303
kilopascal bar kilogramos/centímetro cuadrado
Temperatura: grado F 1,8 F - 32 grado C
Par de apriete: libra/pulgada libra/pie
0.112 985 1.355 818
newton metro newton metro
Velocidad: millas/hora 1.609 344 * kilómetro/hora
Volumen: pulgada cúbica pie cúbico yarda cúbica onza (sistema americano) cuarto (sistema americano) cuarto (sistema imperial) galón (sistema americano) galones (sistema imperial)
16.387 06 0.028 317 0.764.555 29.573 53 0.946 353 1.136 523 3.785 412 4.546 092
centímetro cúbico metro cúbico metro cúbico milímetro litro litro litro litro
Volumen/hora: galón/minuto 3.785 412 litro/minuto
ÍNDICE DE SECCIONES
MOTORES
Desmontaje e instalación del motor y el radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000
Prueba de calado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2002
Post-refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2003
PARA LA REPARACIÓN DEL MOTOR, CONSULTE EL MANUAL DE SERVICIO DEL MOTOR
604.13.692
Título de sección Número de sección
Sección 2000
Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Reservados todos los derechos.
Impreso en E.C. Publicado I-2007
CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DEL MOTOR Y EL RADIADOR
2000-2
ÍNDICE
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
RADIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2000-3
MOTOR
Desmontaje
PASO 1
BD03A040
Aparque la máquina en una superficie nivelada y baje la cuchara hasta el suelo. Ponga el bloqueo de articulación en la posición LOCKED.
PASO 2 Pare el motor. Accione el pedal del freno varias veces para descargar los acumuladores del freno. Ponga el interruptor de llave de contacto en la posición ON y desplace la palanca de control de la cargadora hacia adelante y hacia atrás al menos 30 veces para l iberar la presión del c ircui to hidráulico. Ponga el interruptor de llave de contacto en la posición OFF.
PASO 3 Afloje lentamente el tapón de llenado del depósito hidráulico para liberar la presión de aire del depósito.
PASO 4 Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición OFF. Desconecte las baterías de la máquina.
PASO 5
BD06H046
Desconecte la alarma de seguridad.
PASO 6
BD06H047
Afloje las abrazaderas y retire la entrada de filtro de aire del filtro.
PASO 7
BD06H048
Pase una correa de elevación por la bisagra posterior de cada lado del capó y coloque la correa detrás del tubo de escape.
PASO 8
BD06H052
Dirija la correa a la parte delantera del tubo de escape, fije el equipo de elevación a la correa y eleve el tubo de escape.
2000-4
PASO 9
BD06H050
Extraiga los dos tornillos superiores del soporte de montaje del capó y la rejilla situado en la parte trasera del bastidor.
PASO 10
BD06H053
Afloje los dos tornillos inferiores del soporte.
NOTA: El soporte está rasurado y no es preciso retirar los tornillos.
PASO 11
BD06H051
Extraiga los dos tornillos delanteros, las tuercas y las aranddelas que fijan la parte delantera del capó.
PASO 12
BD06H054
Eleve y ex tra iga con cu idado el capó de la cargadora. Coloque el capó sobre una plataforma adecuada y desconecte el equipo de elevación.
PASO 13
BD02N160
Coloque un recipiente de 40 litros debajo del drenaje del radiador. Extraiga el tapón del radiador. Extraiga el tapón y recoja el refrigerante en el recipiente. Coloque el tapón tras haber drenado el refrigerante. Coloque el tapón del radiador.
PASO 14
BD02N160
Coloque un recipiente de 20 litros debajo del drenaje de aceite del motor. Extraiga el tapón y recoja el aceite en el recipiente. Coloque el tapón tras haber drenado el aceite. NOTA:
2000-5
PASO 15
BD06H055
Afloje la abrazadera del manguito de admisión del filtro de aire y retire el manguito de ventilación del cárter.
PASO 16
BD06H056
Afloje las abrazaderas del turbocompresor y el filtro de aire, y extraiga el manguito de admisión.
PASO 17
BD06H057
Marque y desconecte el conector de cableado del motor del interruptor de obstrucción del filtro de aire.
PASO 18
BD06H060
Desconecte el mangui to de vent i lación del refrigerante del motor y diríjalo a la parte trasera de la máquina.
PASO 19
BD06H058
Afloje la abrazadera del turbocompresor del manguito de entrada del post-refrigerador.
PASO 20
BD06H059
Afloje la abrazadera del post-refrigerador y extraiga el manguito de entrada del post-refrigerador de la máquina.
2000-6
PASO 21
BD06F111
Afloje la abrazadera del colector de entrada del manguito de salida del post-refrigerador.
PASO 22
BD06H176
Afloje la abrazadera del post-refrigerador y extraiga el manguito de salida del post-refrigerador de la máquina.
PASO 23
BD06F113
BD06F114
Extraiga los cuatro tornillos de montaje de la cubierta de correa y retire la cubierta.
NOTA: Después de extraer la cubierta de correa, retire los soportes de montaje de cubierta del bastidor de la máquina.
PASO 24
BD06F115
Extraiga la correa de transmisión del motor.
2000-7
PASO 25
BD06F116
Afloje las abrazaderas y retire el manguito de refrigerador inferior del motor.
PASO 26
BD06F117
Si l a cargadora es tá equipada con a i re acondicionado, identifique, marque y desconecte los conectores de cableado del motor del conector de embrague del compresor de aire (1). Extraiga los tres tornillos de montaje (2) del compresor y coloque el compresor sobre la cubierta de batería izquierda.
PASO 27
BD06F118
Marque y desconecte el cableado del alternador.
PASO 28
BD06F119
Retire el tornillo que fija la abrazadera del cableado al motor.
PASO 29
BD06F120
Retire el tornillo que fija la abrazadera del cableado (1) al motor. Retire los cables de masa (2) del motor.
PASO 30
BD06F121
Marque y extraiga los cables de la electroválvula de motor de arranque (3), retire el cable de masa (2) y la abrazadera de masa (1) del motor de arranque.
NOTA: Aleje los cables del motor de arranque del motor y aleje el cableado del motor.
1
2
1
2
3
1
2
2000-8
PASO 31
BD06F122
Extraiga el manguito del radiador (1) de la parte trasera del motor, retire el manguito del calentador de la parte trasera del motor (2), extraiga los tornillos y abrazaderas de sujeción (3) del alojamiento de la campana.
PASO 32
BD06H061
Marque y extraiga el cable del calentador de rejilla.
PASO 33
BD06H062
Desconecte el cableado del controlador de EDC 7.
NOTA: Si se eleva la palanca, se abrirá el conector del controlador.
PASO 34
BD06F123
Extraiga el tubo de combustible de la parte superior del controlador de EDC 7, conecte el tubo y tape el racor.
PASO 35
BD06H065
Marque y desconecte los cables del calentador de filtro de combustible (1), desconecte el tubo de combust ib l e (2) de la cabeza de l f i l t ro de combustible, conecte el tubo y tape el racor.
PASO 36
BD06F125
Extraiga el torni llo y la abrazadera y aleje el conducto de retorno de combustible del motor.
2
1
3
1
2
2000-9
PASO 37
BD06F126
Conecte y active la bomba de vacío al depósito hidráulico. Marque y retire los conductos hidráulicos de la bomba del sistema de freno, conecte los conductos y tape los racores.
PASO 38
BD06F127
Extraiga la cubierta inferior del eje de transmisión.
PASO 39
BD03A172
Extraiga los tornillos del eje de transmisión del volante. Separe el eje de transmisión del volante.
PASO 40 Conecte el equipo de elevación adecuado a los soportes de elevación del motor. Ajuste bien el equipo de elevación. Retire los tornillos de montaje del motor y eleve el motor lo suficiente para acceder al manguito de drenaje; empuje el manguito de drenaje con el motor.
PASO 41 Eleve lentamente el motor del chasis trasero. Asegúrese de que todas las conexiones de cableado y los manguitos se han desconectado y separado del motor. Extraiga el motor de la máquina.
2000-10
Instalación
BS03B035
PASO 42
PASO 43 Si los soportes de montaje se han extraído del motor, apriete las monturas al motor con un par de 118 a 133 Nm.
PASO 44 Levante el motor lentamente y colóquelo en la posición correcta sobre el chasis trasero. Verifique que todas las conexiones de cableado y los manguitos no representan obstáculo alguno al bajar el motor. Coloque la arandela (5) entre el aislador de goma delantero (4) y el chasis. Instale la arandela (2), el tornillo (1), la arandela (6) y la tuerca (7) en los aisladores del motor. Baje el motor hasta colocarlo en la posición correcta.
PASO 45
PASO 46 Desconecte el equipo de elevación de los soportes de elevación del motor.
PASO 47 Conecte el manguito de drenaje de aceite del motor al soporte de bastidor.
PASO 48
BD03A172
En la parte delantera del motor, sitúe el eje de transmisión sobre el acoplamiento del motor. Instale seis tornillos para fijar el eje de transmisión al acoplamiento del motor. Apriete los seis tornillos con un par comprendido entre 53 y 62 Nm.
1. TORNILLO DE MONTAJE DEL MOTOR 3. AISLADOR SUPERIOR 5. ARANDELA 7. TUERCA
2. ARANDELA 4. AISLADOR INFERIOR 6. ARANDELA 8. MANGUITO DE DRENAJE DE
ACEITE REMOTO
1
4
3
2
7
6
5
4
3
2
1
1
7
8
7
6
5
2
3
4
5
6
2000-11
PASO 49
BD06F127
Instale la cubierta inferior del eje de transmisión.
PASO 50
BD06F126
Conecte y active la bomba de vacío al depósito hidráulico. Retire los tapones de los racores y los obturadores de los mangui tos. Conecte los manguitos a la bomba de freno guiándose por las etiquetas que se colocaron durante la extracción. Qui te y deseche las et iquetas. Desact ive y desconecte la bomba de vacío del depósito hidráulico.
PASO 51
BD06F125
Instale el tornillo y la abrazadera del manguito de retorno de combustible.
PASO 52
BD06H065
Retire el tapón del racor y el obturador del maguito, y conecte el conducto de combustible (2). Conecte los cables del calentador de filtro de combustible (1). Quite y deseche la etiqueta.
PASO 53
BD06F123
Retire el tapón del racor y el obturador del maguito, y conecte el conducto de combustible a EDC 7.
PASO 54
BD06H062
Conecte el cableado al controlador EDC 7.
NOTA: Active el conector del EDC 7 sacando la palanca del EDC 7. Utilice la palanca para colocar el conector en la posición correcta.
1
2
2000-12
PASO 55
BD06H061
Conecte el cable del ca lentador de rej i l la al calentador de rejilla. Quite y deseche la etiqueta.
PASO 56
BD06F122
Instale el manguito del calentador (2) a la parte trasera del motor, monte las abrazaderas (3) e instale el manguito del radiador (1).
PASO 57
BD06H060
Conecte el manguito de ventilación de refrigerante del motor.
PASO 58
BD06F121
Instale los cables en la electroválvula de motor de arranque (3); instale el cable de masa (2) y la abrazadera de masa (1) al motor de arranque. Quite y deseche las etiquetas.
PASO 59
BD06F120
Instale el tornillo que fija la abrazadera del cableado (1) al motor. Instale los cables de masa (2) en el motor.
PASO 60
BD06F119
Instale el tornillo que fija la abrazadera del cableado al motor.
2
1
3
3
1
2
1
2
2000-13
PASO 61
BD06F118
Conecte el cableado al alternador. Quite y deseche las etiquetas.
PASO 62
BD06F117
Si l a cargadora es tá equipada con a i re acondicionado, monte el compresor utilizando los tres tornillos de montaje (2), conecte los conectores de cableado del motor al conector de embrague (1) del compresor de aire. Quite y deseche las etiquetas.
PASO 63
BD06F116
Instale el manguito de refrigeración inferior en el motor y apriete las abrazaderas con un par de 10,1 a 11,3 Nm.
PASO 64
BD06F115
Instale la correa de transmisión.
PASO 65
BD06F113
BD06F114
Instale los soportes de montaje de la cubierta en el bastidor de la máquina. Instale la cubierta de correa y los cuatro tornillos de montaje de la cubierta de correa.
1
2
2000-14
PASO 66
BD06H176
Sitúe el manguito de salida de post-refrigerador en la máqu ina. Ap r ie te l a abrazade ra en e l post-refrigerador.
PASO 67
BD06F111
Apriete la abrazadera del colector de entrada del manguito de salida del post-refrigerador.
PASO 68
BD06H059
Sitúe el manguito de entrada de post-refrigerador en la máqu ina. Apr i e te la abr azadera en e l post-refrigerador.
PASO 69
BD06H057
Conecte el conector de cableado del motor al interruptor de obstrucción de filtro de aire. Quite y deseche la etiqueta.
PASO 70
BD06H058
Apriete la abrazadera del turbocompresor del manguito de entrada del post-refrigerador.
PASO 71
BD06H056
Instale el manguito de entrada y apriete las abrazaderas del turbocompresor y el filtro de aire.
2000-15
PASO 72
BD06H055
Instale el manguito de ventilación del cárter y apriete la abrazadera del manguito de entrada de filtro de aire.
PASO 73
BD06H054
Eleve y coloque con cuidado el capó sobre la cargadora, y baje el capó y los soportes de rejilla sobre los dos tornillos inferiores en la parte trasera del bastidor.
PASO 74
BD06H051
Instale los dos tornillos delanteros y las arandelas que fijan la parte delantera del capó.
PASO 75
BD06H049
Utilice dos tuercas autoblocantes nuevas para los tornillos delanteros; apriete y fije el capó.
PASO 76
BD06H050
Instale dos tornillos y arandelas superiores, uno en cada lado de la máquina, para fi jar el capó al bastidor trasero; apriete los cuatro tornillos.
PASO 77
BD02N160
Compruebe que los tapones de drenaje están firmemente apretados.
PASO 78 Instale un nuevo filtro de aceite en el motor. Rellene el motor con aceite; consulte la Sección 1002 para acceder a las especificaciones.
2000-16
PASO 79 Si el depósito hidráulico se ha vaciado, rellénelo con aceite; consulte la Sección 1002 para acceder a las especificaciones.
PASO 80 Rellene el sistema de refrigeración del motor con una solución al 50% de etilenglicol y agua. Rellene el sistema de refrigeración; consulte la Sección 1002 para acceder a las especificaciones. Coloque el tapón del rad iador . Rel lene e l depós i to de refrigerante hasta la marca FULL del depósito.
PASO 81 Conecte las baterías, instale las cubiertas de batería y sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.
PASO 82 Arranque el motor y manténgalo en marcha baja en vacío. Ponga en funcionamiento el motor a la temperatura de trabajo durante aproximadamente cinco minutos para mezclar por completo el etilenglicol y el agua. Cuando el refrigerante esté a la temperatura de trabajo, pare el motor. Cuando el motor se haya enfriado, compruebe el nivel de refrigerante del depósito.
ADVERTENCIA: El refrigerante caliente puede salpicar si se quita el tapón del radiador. Para quitar el tapón del radiador: deje enfriar el sistema, gire el tapón hasta la primera ranura y espere a que se libere toda la presión. Pueden producirse quemaduras si el tapón del radiador se quita demasiado rápido.
PASO 83 Ponga el bloqueo de articulación en la posición OPERATING.
2000-17
RADIADOR
Extracción
PASO 84 Aparque la cargadora en una superficie nivelada y baje la cuchara hasta el suelo. Aplique el freno de estacionamiento y apague el motor.
PASO 85
BD00M030
PASO 86 Abra y eleve el capó.
PASO 87 Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición OFF.
PASO 88 Retire el tornillo y la arandela que fijan el guardabarros izquierdo. Extraiga el guardabarros izquierdo.
PASO 89
BD00M031
Coloque un recipiente de 37,8 litros debajo del drenaje del radiador. Extraiga el tapón y recoja el refrigerante en el recipiente. Coloque el tapón tras haber drenado el refrigerante.
PASO 90
BD01D188
En la parte superior del bastidor del sistema de refrigeración, afloje dos abrazaderas de manguito (1). Retire el manguito (2).
PASO 91
BD01D229
Afloje dos abrazaderas que fijan el manguito inferior del radiador. Retire el manguito inferior.
PASO 92
BD01D223
Retire el tapón del radiador (1) y desconecte el manguito de sobrante (2) del radiador. Coloque el tapón del radiador. Retire el tornillo (3) e instale el cáncamo de elevación.
1. ABRAZADERA DE MANGUITO 2. MANGUITO
1. TAPÓN DEL RADIADOR 3. TORNILLO 2. MANGUITO DE SOBRANTE
1
1 2
3
1 2
2000-18
PASO 93
BD01D226
Retire dos tornillos y las arandelas de bloqueo de los laterales del radiador. Retire el tornillo e instale el cáncamo de elevación.
PASO 94
BD01D227
Conecte el equipo de elevación a los cáncamos de elevación. Ajuste bien el equipo de elevación.
PASO 95
BD01D225
Retire cuatro tornillos y las arandelas de bloqueo que fijan el radiador al bastidor de refrigeración. Eleve el radiador lentamente y con cuidado desde el bastidor de refrigeración y extráigalo de la cargadora.
Instalación
PASO 96 Coloque el radiador en la posición correcta encima del bastidor de refrigeración. Baje el radiador con cuidado mientras lo coloca en la posición correcta en el bastidor de refrigeración.
PASO 97
BD01D225
Instale cuatro arandelas de bloqueo y tornillos para fijar el radiador al bastidor de refrigeración.
PASO 98
BD01D227
Desconecte el equipo de elevación de los cáncamos de elevación.
2000-19
PASO 99
BD01D226
Retire el cáncamo de elevación e instale el tornillo. Instale dos arandelas de bloqueo y tornillos para fijar el radiador en ambos lados.
PASO 100
BD01D223
Retire el cáncamo de elevación e instale el tornillo (3). Retire el tapón del radiador (1) y conecte el manguito de sobrante (2) al radiador. Coloque el tapón del radiador.
PASO 101
BD01D229
En la parte inferior del radiador, instale el manguito de l rad iador in fer ior . Insta le y ap ri e te dos abrazaderas de manguito con un par de 10,1 a 11,3 Nm.
PASO 102
BD01D188
En la parte superior del bastidor del sistema de refrigeración, instale el manguito (2). Instale las abrazaderas de manguito y apriételas con un par de 10,1 a 11,3 Nm.
PASO 103 Instale el guardabarros izquierdo. Instale dos tornillos y arandelas para fijar el guardabarros izquierdo.
PASO 104
BD00M031
Compruebe que e l tapón de vaciado de la transmisión está bien ajustado.
PASO 105 Rellene el sistema de refrigeración del motor con una solución al 50% de etilenglicol y agua. La capacidad del sistema de refrigeración es de 34,1 litros. Coloque el tapón del radiador. Rellene el depósito de refrigerante hasta la marca FULL del depósito.
PASO 106 Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.
1. TAPÓN DEL RADIADOR 3. TORNILLO 2. MANGUITO DE SOBRANTE
3
1 2
1. ABRAZADERA DE MANGUITO 2. MANGUITO
1
1 2
2000-20
PASO 107 Arranque el motor y manténgalo en marcha baja en vacío. Ponga en funcionamiento el motor a la temperatura de trabajo durante aproximadamente cinco minutos para mezclar por completo el etilenglicol y el agua. Cuando el refrigerante esté a la temperatura de trabajo, pare el motor. Cuando el motor se haya enfriado, compruebe el nivel de refrigerante del depósito.
ADVERTENCIA: El refrigerante caliente puede salpicar si se quita el tapón del radiador. Para quitar el tapón del radiador: deje enfriar el sistema, gire el tapón hasta la primera ranura y espere a que se libere toda la presión. Pueden producirse quemaduras si el tapón del radiador se quita demasiado rápido.
PASO 108 Baje y cierre el capó. Ponga e l bloqueo de articulación en la posición OPERATING.
Sección 2002
Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Impreso en E.C. Publicado I-2007
CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia
PRUEBA DE CALADO
2002-2
ÍNDICE
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Velocidades de calado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PRUEBAS DE CALADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 PANTALLAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 PROCEDIMIENTO PARA CALENTAR EL ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Convertidor de par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SELECCIÓN DEL MODO DE ALIMENTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 REALIZACIÓN DE LAS PRUEBAS DE CALADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Prueba nº 1 - Conjunto de convertidor de par y calado hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Interpretación de los resultados de la prueba nº 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Prueba nº 2 - Calado del convertidor de par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Interpretación de los resultados de la prueba nº 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Prueba nº 3 - Calado hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Interpretación de los resultados de la prueba nº 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2002-3
ESPECIFICACIONES Marcha baja en vacío .....................................................................................................................De 875 a 925 rpm Marcha baja en vacío alternativa....................................................................................................De 575 a 625 rpm Marcha baja en vacío en frío ....................................................................................................De 1.175 a 1.225 rpm Marcha baja en vacío en accionada en los modos de sobrealimentación y de alimentación automática (consulte la nota) ...................................................................................................De 1.050 a 1.150 rpm Régimen máximo (sin carga).................................................................................................... De 2.090 a 2.225 rpm Temperatura del aceite del convertidor de par..................................................................................De 82° a 104 °C Temperatura del aceite hidráulico .......................................................................................................De 54° a 57 °C
NOTA: Esta marcha baja en vacío se mantendrá después de que el motor se haya acelerador por encima de 1.400 rpm mientras está accionada. Permanecerá en este nivel de aceleración hasta que la transmisión vuelva a situarse en punto muerto durante dos segundos.
Velocidades de calado Convertidor de par....................................................................................................................De 1.750 a 1.895 rpm Sistema hidráulico ....................................................................................................................De 1.660 a 2.175 rpm Conjunto de convertidor de par y sistema hidráulico................................................................ De 1.500 a 1.800 rpm
PRUEBAS DE CALADO Durante estas pruebas, el motor funciona a régimen máximo y frente al convertidor de par, el sistema hidráulico, o ambos: el convertidor de par y el sistema hidráulico. Los resultados de estas pruebas se mostrarán si la causa del bajo rendimiento es una o más de las siguientes: (1) motor, (2) convertidor de par o transmisión, y (3) sistema hidráulico.
PANTALLAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 1. Con el motor en marcha, pulse la tecla de flecha
arriba o abajo y navegue por las pantallas de información y de desplazamiento. La siguiente secuencia se consigue utilizando sólo la tecla de flecha abajo.
NOTA: Si pulsa la tecla de escape, aparecerá de nuevo la pantalla de conducción normal en la LCD.
BD06F188
2. Desde la pantalla de conducción, pulse la tecla de flecha abajo como se indica.
BD06F183
3. Info 1 es la primera pantalla de información que aparece utilizando la tecla de flecha abajo desde la pantalla de conducción. Se muestran las RPM del motor, la velocidad, el nivel de combustible y el nivel de voltaje.
2002-4
BD06F027
4. Info 2 se mostrará a continuación. En la pantalla In fo 2 se muest ran la tempera tu ra de l refrigerante, del aire del turbocompresor y del aceite del motor en grados Fahrenheit o Celsius, así como la presión de aceite en PSI.
BD06F184
5. Vuelva a pulsar la tecla de flecha abajo para que aparezca la pantalla Info 3. En esta pantalla se muestran la temperatura en Fahrenheit o Celsius del aceite de transmisión, del aceite hidráulico, del aceite del cárter y del refrigerante del radiador.
BD06F169
6. Vuelve a pulsar la tecla de flecha abajo para que aparezca la pantalla Trip 1. La LCD proporciona dos ordenadores de desplazamiento. Estos most rarán, desde la u l t ima vez que se restablecieron, el tiempo total en horas, el combustible total y el consumo de combustible medio por hora.
BD06F170
7. Si sigue desplazándose hacia abajo, aparecerá la quinta pantalla Trip 2. Las pantallas Trip 1 y Trip 2 pueden restablecerse por separado. Es posible acceder a la pantalla anterior utilizando la tecla de flecha arriba.
2002-5
PROCEDIMIENTO PARA CALENTAR EL ACEITE
Convertidor de par 1. Siéntese en el asiento.
2. Arranque el motor y manténgalo en marcha baja en vacío.
3. Para medir la temperatura del aceite con el tablero de instrumentos:
A. Pulse la tecla de flecha arriba o abajo.
B. Deténgase en la pantalla de información con la temperatura que es preciso controlar.
4. Sitúe el interruptor de desembrague en la posición OFF.
5. Coloque el interruptor automático en la posición de modo manual. Pise y mantenga pisado el pedal del freno durante el resto de este procedimiento.
6. Suelte el freno de estacionamiento.
7. Desplace la palanca de control de transmisión hasta la posición de avance y gírela hasta la 3ª marcha.
8. Aumente la velocidad del motor hasta el régimen máximo y mantenga el motor a esta velocidad durante 30 segundos.
9. Reduzca la velocidad del motor hasta la marcha baja en vacío y desplace la palanca de control de transmisión hasta la posición de punto muerto durante 15 segundos.
10. Repita los pasos 7, 8 y 9 hasta que la temperatura del aceite del convertidor de par esté comprendida entre 82° y 104 °C.
Sistema hidráulico 1. Accione el freno de estacionamiento.
2. Ponga el motor en marcha y manténgalo a régimen máximo.
3. Para medir la temperatura del aceite con el tablero de instrumentos:
A. Pulse la tecla de flecha arriba o abajo.
B. Deténgase en la pantalla de información con las temperaturas que es preciso controlar activadas.
4. Mantenga la palanca de control de cuchara en la posición ROLLBACK y mantenga la palanca de control de elevación en la posición FLOAT.
5. Continúe este procedimiento hasta que la temperatura de l acei te h i dráu l i co es té comprendida entre 54° y 57 °C.
2002-6
SELECCIÓN DEL MODO DE ALIMENTACIÓN 1. Después de aumentar la temperatura del aceite
ha aumentado hasta igualar a la temperatura de funcionamiento, el modo de alimentación debe ajustarse en "Auto".
BD06H038
2. Pulse y mantenga pulsada la tecla de confirmación "Intro" durante dos segundos hasta acceder a la pantalla de servicio superior.
3. Utilice la tecla de flecha abajo para desplazarse por el menú.
4. Resalte el modo de alimentación y pulse la tecla Intro.
5. Menú de modo de alimentación (Power Mode)
A. Max - Alimentación máxima posible
B. Standard - Funcionamiento estándar
C. Auto - Sucesión cíclica entre alimentación máxima y estándar
D. Eco - Alimentación limitada para ahorro de energía
6. Resalte el modo automático y pulse la tecla Intro.
7. Pulse la tecla Escape para volver a la pantalla de conducción normal.
2002-7
REALIZACIÓN DE LAS PRUEBAS DE CALADO
Prueba nº 1 - Conjunto de convertidor de par y calado hidráulico
1. Siéntese en el asiento.
2. Arranque el motor y manténgalo en marcha baja en vacío.
3. Pise el pedal del freno, suelte el freno de estacionamiento y sitúelo en la posición de avance.
4. Utilice el tractor con marcha baja en vacío. Coloque el interruptor de interrupción de embrague en OFF. Sitúe la transmisión en el modo manual. Pise y mantenga pisado el pedal del freno durante el resto de este procedimiento.
5. Gire la palanca de control de transmisión hasta la tercera marcha.
6. Aumente la velocidad del motor hasta el régimen máximo.
7. Mantenga la palanca de control de cuchara en la posición ROLLBACK y levante los brazos elevadores. La velocidad de calado debe leerse mientras los brazos elevadores están en movimiento.
8. Compruebe la velocidad del motor.
9. Suelte la palanca de control de cuchara.
10. Reduzca la velocidad del motor hasta la marcha baja en vacío.
11. Baje la cuchara hasta el suelo, sitúe la transmisión en punto muerto y aplique el freno de estacionamiento.
12. Pare el motor.
Interpretación de los resultados de la prueba nº 1
1. Si la velocidad del motor coincide con la especificada, significa que probablemente el motor, el convertidor de par y los sistemas hidráulico y de transmisión son correctos.
2. Si la velocidad del motor no coincide con la especificada, realice la prueba nº 2 y 3.
Prueba nº 2 - Calado del convertidor de par
1. Siéntese en el asiento.
2. Arranque el motor y manténgalo en marcha baja en vacío.
3. Pise el pedal del freno, suelte el freno de estacionamiento y sitúelo en la posición de avance.
4. Utilice el tractor con marcha baja en vacío.
5. Pise y mantenga pisado el pedal del freno durante el resto de esta prueba.
6. Gire la palanca de control de transmisión hasta la tercera marcha.
7. Aumente la velocidad del motor hasta el régimen máximo.
8. Compruebe la velocidad del motor.
9. Reduzca la velocidad del motor hasta la marcha baja en vacío.
10. Sitúe la transmisión en punto muerto y accione el freno de estacionamiento.
11. Pare el motor.
Interpretación de los resultados de la prueba nº 2
1. Si la velocidad del motor coincide con la especificada, significa que probablemente el motor, el convertidor de par y la transmisión son correctos.
2. Si la velocidad del motor es superior a la especificada, el problema puede residir en el convertiros de par o en la transmisión. Consulte la Sección 6002 para obtener información sobre detección de averías.
3. Si la velocidad del motor es inferior a la especificada, realice la prueba nº 3.
2002-8
Prueba nº 3 - Calado hidráulico 1. Siéntese en el asiento.
2. Arranque el motor y manténgalo en marcha baja en vacío.
3. Aumente la velocidad del motor hasta el régimen máximo.
4. Mantenga la palanca de control de cuchara en la posición ROLLBACK y levante los brazos elevadores. La velocidad de calado debe leerse mientras los brazos elevadores están en movimiento.
5. Compruebe la velocidad del motor.
6. Suelte la palanca de control de cuchara.
7. Reduzca la velocidad del motor hasta la marcha baja en vacío.
8. Baje la cuchara al suelo.
9. Pare el motor.
Interpretación de los resultados de la prueba nº 3
1. Si la velocidad del motor coincide con la especificada, significa que el motor y el sistema hidráulico son correctos.
2. Si la velocidad del motor es superior o inferior a la especi f icada, puede que e l ajuste de descompresión sea demasiado alto o bajo. Consul te la Secc ión 8002 para obtener información sobre detección de averías.
3. Si la velocidad del motor es inferior a la especificada en todas las pruebas, es probable que el problema se encuentre en el motor.
Sección 2003
Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Impreso en E.C. Publicado I-2007
CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia
POST-REFRIGERADOR
2003-2
ÍNDICE
DETECCIÓN DE AVERÍAS DEL POST-REFRIGERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DESMONTAJE DEL POST-REFRIGERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Prueba de fuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2003-3
DETECCIÓN DE AVERÍAS DEL POST-REFRIGERADOR
PASO 1 Aparque la máquina sobre una superficie nivelada y baje la cuchara. Sitúe la transmisión en punto muerto y accione el freno de estacionamiento. Apague el motor del tractor.
PASO 2 Eleve el capó. Instale el racor en "T" en el manguito de la válvula de compuerta de escape. Conecte el manómetro. Instale otro manómetro en la toma del colector de admisión.
PASO 3 Solicite a un ayudante que arranque el motor y lo mantenga a 2.000 r/min (rpm). Registre las lecturas de presión de ambos manómetros. Si la diferencia de pres ión es super ior a 60 mBar , rev ise l os componentes del refrigerador para detectar piezas dañadas o ausentes.
PASO 4
BD03A116
Revise el manguito flexible del turbocompresor para detectar fugas u orificios y compruebe que las abrazaderas están firmemente apretadas.
PASO 5
BD03A115
Revise e l mangui to f l ex ib le de entrada del post-refrigerador para detectar fugas u orificios y compruebe que las abrazaderas están firmemente apretadas.
BD03A118
Rev ise e l mangui to f l ex ib l e de sa l i da del post-refrigerador para detectar fugas u orificios y compruebe que las abrazaderas están firmemente apretadas.
PASO 6
BD03A119
Revise el manguito flexible del colector de admisión para detectar fugas u orificios y compruebe que las abrazaderas están firmemente apretadas.
PASO 7
BD03A109
Rev ise v i sualmen te la par te supe r ior de l post-refrigerador para detectar daños o fugas.
NOTA: Si no se detecta el origen de la fuga, retire y compruebe el post-refrigerador.
2003-4
DESMONTAJE DEL POST-REFRIGERADOR
Desmontaje
PASO 1
BD03A116
Afloje las abrazaderas y retire los componentes de salida del turbocompresor.
PASO 2
BD03A115
Afloje las abrazaderas y extraiga el manguito de entrada de refrigerador de aire
PASO 3
BD03A119
Afloje las abrazaderas y retire el manguito de admisión.
PASO 4
BD03A118
Afloje las abrazaderas y extraiga el manguito de salida de refrigerador de aire.
PASO 5
BD03112
Eleve la cubierta del refrigerador de aire/aire acondicionado. Sujete la cubierta con el dispositivo de elevación adecuado. Retire el cierre de sujeción de la cubierta.
PASO 6
BD03A111
Extraiga tres tornillos de montaje de la cubierta y levántela para retirarla.
2003-5
PASO 7
BD03A109
Desenganche la abrazadera del condensador de aire acondicionado.
PASO 8
BD03A107
Gire el condensador de aire acondicionado hacia arriba y extraiga los dos tornillos de retención, uno en cada lado. Ale je el condensador de ai re acondicionado del refrigerador de aire
PASO 9
BD03A117
Extraiga los dos tornillos de la parte trasera del bastidor de montaje del post-refrigerador.
PASO 10
BD03A113
Extraiga dos tornillos, uno de cada lado del bastidor de montaje del post-refrigerador.
PASO 11 Levante el refrigerador de aire y el bastidor de la máquina con el dispositivo de elevación adecuado.
PASO 12
BD03A111
Retire los cuatro tornillos que sujetan el refrigerador de aire en el bastidor del refrigerador de aire. Retire el refrigerador de aire del bastidor.
2003-6
Prueba de fuga
BS03B028
Compruebe el núcleo para detectar fugas cerrando el tubo de salida y conectando presión de aire regulada de 550 kPa al tubo de entrada. Sumerja el refrigerador en agua y observe si hay fuga de aire.
NOTA: Si se detecta fuga, sustituya el post-refrigerador.
Instalación
PASO 1
BD03A111
Instale el post-refrigerador en su bastidor. Instale cua tro torn i l l os de monta je . Su jete e l post-refrigerador con el dispositivo de elevación adecuado. Instale el post-refrigerador y el bastidor en la máquina.
PASO 2
BD03A113
Instale dos tornillos de montaje laterales
PASO 3
BD03A117
Instale dos tornillos en la parte trasera del bastidor de montaje del post-refrigerador.
2003-7
PASO 4
BD03A107
Coloque el condensador de aire acondicionado e instale los tornillos de montaje. Gire el condensador hacia abajo y fíjelo.
PASO 5
BD03112
Sujete la cubierta con el dispositivo de elevación adecuado. Eleve la cubierta del refrigerador de aire/aire acondicionado sobre la máquina. Instale el cierre de sujeción de la cubierta.
PASO 6
BD03A111
Instale tres tornillos de montaje de la cubierta.
PASO 7
BD03A116
Instale el manguito de entrada de refrigerador de aire. Apriete las abrazaderas en la salida del turbocompresor.
PASO 8
BD03A115
Apr ie te las ab razaderas en l a en trada de l refrigerador de aire.
PASO 9
BD03A119
Instale el manguito de salida del refrigerador de aire y apriete las abrazaderas en la admisión del motor.
2003-8
PASO 10
BD03A118
Apriete las abrazaderas en la salida del refrigerador de aire.
PASO 11 Instale el racor en "T" en el manguito de la válvula de compuerta de escape. Conecte el manómetro. Instale otro manómetro en la toma del colector de admisión.
PASO 12 Solicite a un ayudante que arranque el motor y lo mantenga a 2.000 r/min (rpm). Registre las lecturas de presión de ambos manómetros. Confirme que la diferencia de presión es inferior a 60 mBar.
ÍNDICE DE SECCIONES
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
PARA LA REPARACIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE, CONSULTE EL MANUAL DE SERVICIO DEL MOTOR
604.13.692
Título de sección Número de sección
ÍNDICE DE SECCIONES
SISTEMA ELÉCTRICO
Desmontaje e instalación del motor de arranque y el alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001
Especificaciones técnicas y detección de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4002
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4003
Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4005
Título de sección Número de sección
Sección 4001
Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Reservados todos los derechos.
Impreso en E.C. Publicado I-2007
CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE Y EL ALTERNADOR
4001-2
ÍNDICE
MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ALTERNADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
INSTALACIÓN DE LA CORREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Sin aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Con aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4001-3
MOTOR DE ARRANQUE
Desmontaje
PASO 1 Aparque la máquina en una superficie nivelada y baje la cuchara hasta el suelo.
PASO 2 Abra el panel del compartimiento del motor. Coloque el interruptor de desconexión principal en la posición OFF.
PASO 3
BD06F134
Coloque las etiquetas de identificación en los cables positivos y extraiga dichos cables del motor de arranque.
PASO 4
BD06F135
Retire el cable de masa y los tornillos de montaje del motor de arranque y extraiga el motor de arranque.
Instalación
PASO 5
BC05G047 1. ESPÁRRAGOS 2. TUERCAS
Aplique imprimador Loctite 747 a espárragos y orificios; aplique 2 gotas de Loctite 271 a cada orificio y espárrago. Instale y apriete inmediatamente los espárragos de 19 a 29 Nm. Deje secar el adhesivo durante 20 minutos antes de instalar el motor de arranque.
PASO 6
BD06F135
Coloque el motor de arranque en la máquina, conecte el cable de masa al espárrago de montaje inferior (2) e instale la tuerca; conecte el cable de masa y el hilo al espárrago exterior (1) e instale la tuerca; instale la tuerca inferior. Apriete las tres tuercas de 40 a 50 Nm.
1
2
2
1
4001-4
PASO 7
BD06F134
Instale y apriete los cables de la electroválvula del motor de arranque. Retire y elimine las etiquetas.
PASO 8 Coloque el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Cierre el panel del compartimiento del motor.
4001-5
ALTERNADOR
Desmontaje NOTA: La rejilla se ha extraído sólo para proporcionar claridad; no es preciso desmontarla para sustituir el alternador.
PASO 1 Aparque la máquina en una superficie nivelada y baje la cuchara hasta el suelo.
PASO 2 Abra el panel izquierdo del compartimiento del motor. Coloque el interruptor de desconexión principal en la posición OFF.
PASO 3
BD06F136
Desconecte los cables del alternador.
PASO 4
BD06F137
BD06F138
Retire los cuatro tornillos de montaje de la cubierta de la correa y extraiga la cubierta.
PASO 5
BD06F139
Utilice una llave para desplazar el tensor de la correa y aflojarla. Extraiga la correa.
4001-6
PASO 6
BD06F140
Retire los tornillos de montaje del alternador y extraiga el alternador.
Instalación NOTA: La rejilla se ha extraído sólo para proporcionar claridad; no es preciso desmontarla para sustituir el alternador.
PASO 7
BD06F140
Coloque el alternador en el motor, instale los tornillos de montaje del alternador y apriételos.
PASO 8
BD06F139
Utilice una llave para desplazar el tensor de la correa e instale la correa.
NOTA: Las instrucciones de direccionamiento de la correa se encuentran sobre la cubierta de la correa.
4001-7
PASO 9
BD06F137
BD06F138
Instale la cubierta de la correa, los cuatro tornillos de montaje de la correa y apriételos.
PASO 10
BD06F136
Conecte los cables al alternador y coloque a funda de goma sobre el borne positivo.
PASO 11 Coloque el interruptor de desconexión principal en la pos ici ón ON. Cier re e l panel izquierdo del compartimiento del motor.
4001-8
INSTALACIÓN DE LA CORREA
BC05G045
SIN AIRE ACONDICIONADO
BC05G046
CON AIRE ACONDICIONADO
Sección 4002
Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Reservados todos los derechos.
Impreso en E.C. Publicado I-2007
CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y DETECCIÓN DE AVERÍAS
4002-2
ÍNDICE
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 IDENTIFICACIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 PARA COMPRENDER LAS TABLAS DE DETECCIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 LOCALIZACIÓN DE COMPONENTES EN LOS DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 SISTEMAS DE ARRANQUE Y CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Relé de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Reostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Relé de control de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Relé de solicitud de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Módulo de retardo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Interruptor de desconexión principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Motor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Interruptor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Relé de arranque en punto muerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Relé de voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
MÓDULOS DE RELÉ DE ALIMENTACIÓN Y SISTEMAS DE ARRANQUE EN FRÍO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Módulo A de relé de alimentación, alimentación de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Módulo B de relé de alimentación, alimentación de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Módulo C de relé de alimentación, para calentador de filtro de combustible y calentador separador de agua 46 Relé de calentador de rejilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Calentador de rejilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 B+ de cabina del disyuntor automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Calentador separador de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Calentador de filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Módulo D de relé de alimentación, alimentación de accesorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
CONTROLADOR DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Sensor de agua en combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Potenciómetro de acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Control de diesel electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
RETORNO A DESPLAZAMIENTO - RETORNO A EXCAVACIÓN - ACTIVACIÓN DE CLAVIJA . . . . . . . . . . . . 52 Interruptor de retorno a desplazamiento/flotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Interruptor de control de altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Retenes electromagnéticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Interruptor de proximidad de retorno a excavación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Relé de control por piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Interruptor de control de altura/proximidad de retorno a desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 interruptor de retorno a excavación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Interruptor de activación de clavija (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Electroválvula de presión piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Electroválvula de activación de clavija (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
CONTROL POR PILOTO - CONTROL DE LA MARCHA - CONTROL DEL VENTILADOR . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Interruptor de control de la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Relé de control de la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Interruptor de inversión de ventilador (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Relé de inversión de ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Interruptor de control por piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Electroválvula de control de la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Presostato de volcado (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Puente de volcado (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Electroválvula MID de ventilador (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Interruptor de inversión de ventilador (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4002-3
TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Sensor de velocidad de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Eletroválvula de transmisión y sensores de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Interruptor de mantenimiento de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Emisor de temperatura de salida de convertidor de par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Sensor de velocidad del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Sensor de velocidad intermedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Sensor de velocidad de turbina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Cambiador de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Módulo de control electrónico de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Interruptor de activación de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Interruptor FNR para controles de palanca de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Interruptor de reducción de velocidad de transmisión (se encuentra en el controlador hidráulico para opción de palanca de mando; junto a las palancas hidráulicas para controles de eje sencillo) 63 Interruptor FNR para controles de eje sencillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Interruptor automático de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Presostato de desembrague de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Interruptor de desembrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Conector de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
ZUMBADOR DE AVISO, TABLERO DE INSTRUMENTOS 1, FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Conector 1 de tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Zumbador de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Relé de freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Emisor de nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Interruptor de obstrucción de filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Electroválvula de freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Emisor de temperatura de refrigerante de radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Presostato de aviso de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
TABLERO DE INTERRUPTORES, TABLERO DE INSTRUMENTOS 2, FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . 69 Tablero de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Conector 2 de tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Interruptor de obstrucción de filtro hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Emisor de temperatura de aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Interruptor de freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Presostato 1 de freno redundante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Presostato 2 de freno redundante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Emisor de nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
COTROLES DE ALARMA DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Relé de alarma de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Interruptor de desactivación de alarma de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
LUCES - 01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Interruptor de luces de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Interruptor de puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Luz giratoria (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Luz de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Luz giratoria, interruptor (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Luz de trabajo delantera izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Luz de trabajo delantera derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Luz de trabajo trasera izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Luz de trabajo trasera derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Diodos de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
LUCES - 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Presostato de luces de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Relé de luces de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Módulo de luces intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
4002-4
Interruptor de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Interruptor de intermitente, de luces de carretera/cruce y de bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Interruptor de luces de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
LUCES - 03 Y BOCINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Luz de combinación delantera izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Luz de combinación delantera derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Relé de bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
LUCES - 04 Y ALARMA DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Luz de combinación trasera derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Luz de combinación trasera izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Luz de placa de matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Alarma de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
DISPOSITIVO DE LAVAPARABRISAS Y LIMPIAPARABRISAS DE LA CABINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Relé de alta velocidad de limpiaparabrisas delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Relé de interrupción de limpiaparabrisas delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Relé de alta velocidad de limpiaparabrisas delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Motor de limpiaparabrisas delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Masa de motor del limpiaparabrisas trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Motor de bomba de lavaparabrisas trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Motor de bomba de lavaparabrisas delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Diodos de limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
DIRECCIÓN SECUNDARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Diodos de dirección secundaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Electroválvula de dirección secundaria (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Módulo de dirección secundaria (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Motor de dirección secundaria (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Presostato de dirección secundaria (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
COMUNICACIÓN CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Conector de diagnóstico de comunicación CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
CONVERTIDOR DE RADIO Y ALIMENTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Módulo E de relé de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Convertidor de alimentación de 24 voltios a 12 voltios (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Salida de alimentación (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Radio de 12 voltios preparada para servicio (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Altavoz derecho (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Altavoz izquierdo (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
ASIENTO NEUMÁTICO - ENCENDEDOR PARA VEHÍCULO - COMPRESOR DE AIRE ACONDICIONADO . 111 Interruptor de compresor de asiento (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Encendedor para vehículo (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Relé de embrague de compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Interruptor de alta/baja presión de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Embrague de compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
CONTROL DE CLIMATIZACIÓN - CONTROL DE TEMPERATURA AUTOMÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Panel electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Sensor de temperatura de aire externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Sensor de temperatura de aire interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Sensor solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Reostato de motor soplante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Motores soplantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Sensor de termopar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Sensor de aire mixto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Relé de compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Motor de reciclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
4002-5
Válvula de agua electrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116 Convertidor de 24 a 12 voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
CONTROL DE CLIMATIZACIÓN ESTÁNDAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Motor de recirculación de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 Controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 Válvula de agua electrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 Reostatos de velocidad de motor soplante con fusible térmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 Motor soplante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 Termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 Interruptor de soplante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 Interruptor de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 Luces de panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 Potenciómetro de válvula de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 Interruptor de recirculación de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
CONECTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
4002-6
4002-7
ESPECIFICACIONES
Sistema eléctrico ..................................................Dos baterías de 12 voltios conectadas en serie, negativo a masa Voltaje del sistema .......................................................................................................................................24 voltios
Baterías Tamaño de grupo................................................................................................................................................31 Capacidad de reserva ......................................................................................................................... 170 minutos Capacidad de arranque en frío a -17 °C durante 60 segundos a 6,0 voltios .................................... 700 amperios Carga de prueba de capacidad (carga) ............................................................................................ 400 amperios
Alternador ...............................................................................................................................24 voltios, 65 amperios Regulador de voltaje.........................................................................................................Estado sólido, no ajustable Motor de arranque ........................................................................................ 24 voltios, accionado por electroválvula
Resistencia electromagnética de retención de válvula de control de cuchara (palanca de mando) a 20 °C (nominal) ............................................................................................... 68,2 ohmios Resistencia electromagnética de retención de válvula de control de cuchara (eje sencillo) a 20 °C (nominal) ................................................................................................................................. 305 ohmios
Emisor de nivel de combustible...................................................................................................De 33 a 240 ohmios Refrigerante, convertidor de par y emisor de temperatura hidráulica 20 °C ......................................... 3.521 ohmios Interruptor de obstrucción de filtro de transmisión con reostato interno de 510 ohmios
(normalmente abierto): punto de ajuste de cierre ........................................................................................2,8 bar Interruptor de obstrucción de filtro hidráulico (normalmente abierto): punto de ajuste de cierre .....................2,8 bar Interruptor de obstrucción de filtro de aire (normalmente abierto):
punto de ajuste de cierre................................................................................ -6,4 kPA (manómetro) (-0,928 psig) Presostato Trinary de CA (cerrado con presión normal del sistema):
se abre con presión.........................................................................................................Superior a 28,5 ± 2,5 bar Inferior a 2,5 ± 0,25 bar
Presostato de desembrague de freno (normalmente cerrado): punto de ajuste de apertura............................24 bar Presostato de aviso de freno (normalmente cerrado):
punto de ajuste de apertura ........................................................................................................ De 106 a 115 bar Presostatos de redundancia de freno (normalmente abierto):
punto de ajuste de cierre..............................................................................................De 55 a 69 bar (reducción) Presostato de luz de freno (normalmente abierto): punto de ajuste de cierre ...........................De 5 a 6 bar (aumento) Presostato de dirección secundaria (forma C): punto de ajuste de cierre........................................................2,4 bar Resistencia de calentador de filtros de combustible a 20 °C (nominal) .................................................... 1,9 ohmios Resistencia CC de electroválvula de freno de estacionamiento a 20 °C (nominal) ................................ 40,3 ohmios Resistencia CC de electroválvula de presión por piloto (palanca de mando)a 20 °C (nominal) ............. 29,9 ohmios Resistencia CC de electroválvula de presión por piloto (eje sencillo)a 20 °C (nominal) ......................... 27,4 ohmios Resistencia CC de electroválvula de control de la marcha a 20 °C (nominal) ........................................ 22,7 ohmios Resistencia CC de electroválvula de activación de clavija a 20 °C (nominal)......................................... 28,8 ohmios Resistencia CC de electroválvula de dirección secundaria a 20 °C (nominal)........................................ 39,3 ohmios Resistencia CC de electroválvula de inversión de ventilador a 20 °C (nominal)..................................... 39,3 ohmios Resistencia CC de electroválvula MID de ventilador a 20 °C (nominal).........................................................No disp. Presostato de volcado (normalmente cerrado): punto de ajuste de apertura ..................................................6,2 bar Sensor de temperatura de combustible a 20 °C (nominal).................................................................... 2.500 ohmios Calentador de rejilla.................................................................................................................................. 500 ohmios Unidad de control del motor ............................................................................ Control de diesel electrónico (EDC 7) Acelerador analógico.................................................Cierre del interruptor de validación reductor a 0,775 V ± 0,1 V Potenciómetro de posición de acelerador ..........................................................................Referencia de 5 V ± 0,2 V
Posición de marcha baja en vacío .................................................................................................0,4 V ± 0,025 V Posición de marcha alta en vacío ......................................................................................................4,0 V ± 0,1 V
4002-8
IDENTIFICACIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Identificación de cables De conector A conector
14 Lg 1,0 SXL AD, Alternador D+ 1 ENG, motor a cabina 26
42 Alimentación con fusibles conmutada de luces de trabajo R 2,0 GXL SPL-WL, ultrasónico A ECC, luces de trabajo 23
44 Alimentación de control de luz de freno T 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de
cabina 23 PBL, presostato de luz de freno 2
49 Alimentación de luz posterior DU 1,0 GXL D-OR, diodo OR C SPL-BCK-LGT, alimentación de luz posterior de empalme A
52 LSD de inversión de ventilador W 0,8 TXL AIC-1, tablero avanzado de instrumentos 1 23 ECB, centro eléctrico B B8
56 MID de control de ventilador W 0,8 TXL CAB-E, cabina a motor 23 AIC-1, tablero avanzado de instrumentos 1 26
57 Alimentación de electroválvula de activación de clavija W 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de
cabina 20 YPE, opción de activación de clavija A
58 Alimentación de electroválvula de control de la marcha W 1,0 SXL PRBF, presostato volcado A YRC, opción de control de la
marcha 1
64 Alimentación de bocina Or 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de cabina 13 HN1, alimentación de bocina 1
0 29 Masa de flotación/RTT Bk 0,8 GXL SFL, interruptor de retorno a desplazamiento 4 SPL-BCK-LT-GD2, masa de luz
posterior de empalme K
0 AA Masa de interruptor de proximidad Bk 1,0 SXL PXH, control de altura - RTT B SPL-A2, ultrasónico A 0 AB Masa de interruptor de proximidad Bk 1,0 SXL SPL-A2, ultrasónico A GND-FC, masa A 1 0 AC Masa de interruptor de proximidad Bk 1,0 SXL PXF, RTD B SPL-A2, ultrasónico A 0 AD Masa de control de la marcha Bk 1,0 SXL 2 SPL-A1, ultrasónico A
0 AE Masa de activación de clavija Bk 1,0 SXL SPL-A1, ultrasónico A YPE, opción de activación de clavija B
0 AF Masa de bocina Bk 1,0 SXL HN2, masa de bocina 1 SPL-A1, ultrasónico A 0 AG Masa de chasis delantero Bk 2,0 SXL SPL-A1, ultrasónico A GND-FC, masa A 1
0 AH Masa de luces delanteras (derecha) Bk 1,0 SXL SPL-A1, ultrasónico A LRF, luces (derecha) 1
0 AJ Masa de luces delanteras (izquierda) Bk 1,0 SXL SPL-A1, ultrasónico A LLF, luces (izquierda) 1
0 AK Masa de aviso/freno de estacionamiento Bk 1,0 SXL SPL-A4, ultrasónico A GND-FC, masa A 1
0 AL Masa de presostato de aviso de freno Bk 1,0 SXL PBW, presostato de aviso de
freno 2 SPL-A4, ultrasónico A
0 AM Masa de RTD Bk 1,0 SXL PXM, RTD B PXT, RTD B
0 AN Masa de electroválvula de freno de estacionamiento Bk 1,0 SXL YPB, electroválvula de freno de
estacionamiento 2 SPL-A4, ultrasónico A
0 AP Masa de chasis delantero a trasero Bk 5,0 SXL GND-S1, masa A 1 GND-S2, masa A 1
0 AQ Masa de electroválvula de dirección Comfort Bk 1,0 SXL YCS, electroválvula de dirección
Comfort B SPL-A4, ultrasónico A
0 AR Masa de sensor de temperatura de eje delantero Bk 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de
cabina 9 HOT-FA, temperatura de aceite de eje delantero 2
0 B Masa de lavaparabrisas delantero Bk 1,0 SXL FWW, lavaparabrisas delantero 2 SPL-ENG-GRD, empalme de masa (unidad de 6) E
0 B1 Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL SPC, interruptor de control por piloto 7 B
21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables
Color de cable
Nombre de cable
Tamaño de cable (mm 2 )
Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo
0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm
4002-9
0 B2 Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL SFL, interruptor de retorno a desplazamiento 7 SPL-BCK-LT-GD2, masa de luz
posterior de empalme B
0 B3 Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL SHC, interruptor de control de altura 7 SPL-BCK-LT-GD2, masa de luz
posterior de empalme C
0 B4 Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL SRTD, interruptor de retención 7 SPL-BCK-LT-GD2, masa de luz posterior de empalme D
0 B5 Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL SPE, interruptor de activación de clavija 9 SPL-BCK-LT-GD2, masa de luz
posterior de empalme E
0 B6 Masa de cabina 2 Bk 1,0 GXL GND-CAB2, masa A 1 SPL-BCK-LT-GD2, masa de luz posterior de empalme F
0 B7 Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL SFC, interruptor de control de ventilador 7 SPL-BCK-LT-GD2, masa de luz
posterior de empalme M
0 B8 Masa de motor de limpiaparabrisas delantero Bk 0,8 GXL SPL-BCK-LT-GD, masa de luz
posterior de empalme H FWMG, masa de limpiaparabrisas A
0 B9 Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL SCS, interruptor de dirección Comfort 7
SPL-PED-BL-GD, masa de luz posterior de empalme (unidad de 6)
A
0 B10 Masa de capó Bk 1,0 GXL SPL-HOOD-GRND, masa de capó (unidad de 6) E GND-CAB2, masa A 1
0 B11 Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL SPL-BCK-LT-GD2, masa de luz posterior de empalme L
SPL-PED-BL-GD, masa de luz posterior de empalme (unidad de 6)
F
0 B12 Masa de relé de bajada de capó Bk 1,0 GXL SPL-HOOD-GRND, masa de capó (unidad de 6) A ECC, luces de trabajo C4
0 B13 Masa de luz posterior Bk 1,0 GXL SPL-BCK-LT-GD, masa de luz posterior de empalme A GND-CAB2, masa A 1
0 B14 Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL SWL, interruptor de luces de trabajo 7 SPL-BCK-LT-GD, masa de luz
posterior de empalme B
0 B15 Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL SBE, interruptor de luz giratoria 7 SPL-BCK-LT-GD, masa de luz posterior de empalme C
0 B16 Masa de control de bajada de capó Bk 1,0 GXL SPL-HOOD-GRND, masa de capó (unidad de 6) B ECC, luces de trabajo B4
0 B17 Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL STA, interruptor automático de transmisión 7 SPL-BCK-LT-GD, masa de luz
posterior de empalme E
0 B18 Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL SDC, interruptor de desembrague 7 SPL-BCK-LT-GD, masa de luz posterior de empalme F
0 B19 Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL SDR, interruptor de luces de posición 7 SPL-BCK-LT-GD, masa de luz
posterior de empalme G
0 B20 Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL SRC, interruptor de control de la marcha 7 SPL-BCK-LT-GD2, masa de luz
posterior de empalme J
0 B21 Masa de luz posterior Bk 1,0 GXL SBU, interruptor de desconexión de alarma de seguridad 7 SPL-BCK-LT-GD, masa de luz
posterior de empalme J
0 B22 Masa de relé de subida de capó Bk 1,0 GXL SPL-HOOD-GRND, masa de capó (unidad de 6) C ECC, luces de trabajo C2
0 B23 Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL SRWP, interruptor de limpiaparabrisas trasero 7 SPL-BCK-LT-GD, masa de luz
posterior de empalme L
Identificación de cables De conector A conector
21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables
Color de cable
Nombre de cable
Tamaño de cable (mm 2 )
Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo
0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm
4002-10
0 B24 Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL SHZ, interruptor de emergencia 7 SPL-PED-BL-GD, masa de luz posterior de empalme (unidad de 6)
C
0 B25 Masa de control de subida de capó Bk 1,0 GXL SPL-HOOD-GRND, masa de
capó (unidad de 6) D ECC, luces de trabajo B2
0 B26 Masa de tablero de interruptores/zumbador Bk 0,8 GXL SPL-BUZ, ultrasónico A SPL-BCK-LT-GD2, masa de
luz posterior de empalme 6
0 B27 Masa de zumbador Bk 0,8 GXL SPL-BUZ, ultrasónico A BUZ, zumbador de AIC 2
0 B28 Masa de tablero de interruptores Bk 0,8 TXL SW-PD, tablero de interruptores 10 SPL-BUZ, ultrasónico A
0 B29 Masa de flotación/RTT Bk 0,8 GXL SPB, interruptor de freno de estacionamiento 7
SPL-PED-BL-GD, masa de luz posterior de empalme (unidad de 6)
E
0 B30 Masa de luz posterior Bk 0,8 GXL SETHR, interruptor de éter 7 SPL-PED-BL-GD, masa de luz posterior de empalme (unidad de 6)
D
0 BA Cable de masa de base Bk 5,0 SXL. GND-PDST, masa A 1 GND-PDST2, masa A 1
0 BAC Masa de EDC7 Bk 2,0 SXL SPL-EDC1, ultrasónico A GND-ENG2, WIF, EDC 1
0 BAE Masa de emisor de EDC7 Bk 1,0 SXL RECT, temperatura de refrigerante del motor B GND-ENG7, Tranny,
temperatura de refrigerante 1
0 BAF Masa de emisor de nivel de refrigerante Bk 1,0 SXL CLS, conexión-emisor de
refrigerante B GND-ENG7, Tranny, temperatura de refrigerante 1
0 BAG Tomas de masa de capó (EURO) Bk 1,0 SXL GND-ENG4, iluminación trasera 1 E-HD, transmisión a capó c
0 BAG N Tomas de masa de capó (NA) Bk 1,0 SXL ENG-H, motor a capó 1 GND-ENG4, iluminación trasera 1
0 BAH Masa de QSM11 Bk 0,8 GXL SPL-EDC1, ultrasónico A QSM11, controlador del motor 29
0 BAI Masa de QSM11 Bk 0,8 GXL SPL-EDC1, ultrasónico A QSM11, controlador del motor 30
0 BAJ Masa de QSM11 Bk 0,8 GXL SPL-EDC1, ultrasónico A QSM11, controlador del motor 39
0 BAK Masa de QSM11 Bk 0,8 GXL SPL-EDC1, ultrasónico A QSM11, controlador del motor 40
0 BAL Masa de QSM11 Bk 0,8 GXL SPL-EDC1, ultrasónico A QSM11, controlador del motor 41
0 BAM Masa de señal de relé de éter Bk 1,0 SXL PRM-C2, señal PRM B GND-ENG2, WIF, EDC 1
0 BAN Masa de encendido de éter Bk 1,0 SXL ETHR, electroválvula de éter B GND-ENG3, motor de lavaparabrisas (unidad de empalme)
1
0 BAP Masa de QSM11 Bk 0,8 GXL SPL-EDC1, ultrasónico A QSM11, controlador del motor 50
0 BAR Masa de carrocería WIF Bk 1,0 SXL GND-WIF, terminal de segmento WIF de masa 1 GND-ENG6, especial 1
0 BAS Masa de sensor de temperatura de eje trasero Bk 1,0 SXL HOT-RA, temperatura de aceite
de eje trasero 2 GND-ENG7, Tranny, temperatura de refrigerante 1
0 BB Masa de electroválvula de inversión de ventilador Bk 1,0 SXL YFR, opción de electroválvula de
inversión de ventilador 2 SPL-FAN, ultrasónico A
0 BC Masa de EDC7 Bk 1,0 GXL SPL-EDC1, ultrasónico A EDC7, controlador del motor 11
0 BD Masa de EDC7 Bk 1,0 GXL SPL-EDC1, ultrasónico A EDC7, controlador del motor 10
0 BE Masa de EDC7 Bk 1,0 GXL SPL-EDC1, ultrasónico A EDC7, controlador del motor 5 0 BF Masa de EDC7 Bk 1,0 GXL SPL-EDC1, ultrasónico A EDC7, controlador del motor 6 0 BG Masa de alimentación de AIC Bk 0,8 GXL ENG, motor a cabina 19 GND-ENG6, especial 1 0 BH Masa de alimentación de AIC (rojo) Bk 0,8 GXL ENG, motor a cabina 20 GND-ENG6, especial 1
Identificación de cables De conector A conector
21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables
Color de cable
Nombre de cable
Tamaño de cable (mm 2 )
Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo
0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm
4002-11
0 BJ Masa de sensor de AIC Bk 0,8 GXL ENG, motor a cabina 17 GND-ENG6, especial 1
0 BK Tomas de masa de empalme de transmisión Bk 1,0 GXL ENG-T, motor a transmisión 2 GND-ENG7, Tranny,
temperatura de refrigerante 1
0 BL Masa de lavaparabrisas trasero Bk 1,0 SXL RWW, lavaparabrisas trasero 2 SPL-ENG-GRD, empalme de masa (unidad de 6) F
0 BM Tomas de masa de empalme del motor Bk 1,0 SXL SPL-ENG-GRD, empalme de
masa (unidad de 6) A GND-ENG3, SPLC-PK, motor de lavaparabrisas 1
0 BN Control de calentador de filtro Bk 0,8 GXL PRM-C2, señal PRM B EDC7, controlador del motor 13
0 BP Masa de sensor WIF Bk 1,0 SXL GND-ENG2, WIF, EDC 1 WIF, sensor de agua en combustible 2
0 BQ Masa de electroválvula MID de velocidad del ventilador Bk 1,0 SXL YFN, electroválvula MID de
ventilador B SPL-FAN, ultrasónico A
0 BR Masa de luz trasera derecha (EURO) Bk 1,0 SXL LRR-E, luz de combinación
trasera derecha 5 GND-ENG4, iluminación trasera 1
0 BR N Masa de luz trasera izquierda (NA) Bk 1,0 SXL LLR-N, luz de combinación
trasera izquierda D SPL-J1, ultrasónico A
0 BS Masa de control de ventilador Bk 1,0 SXL SPL-FAN, ultrasónico A SPL-ENG-GRD, empalme de masa (unidad de 6) D
0 BT Masa de luz trasera izquierda (EURO) Bk 1,0 SXL LLR-E, luz de combinación
trasera izquierda 5 GND-ENG4, iluminación trasera 1
0 BT N Masa de luz trasera derecha (NA) Bk 1,0 SXL LRR-N, luz de combinación trasera derecha D SPL-J1, ultrasónico A
0 BU Masa de emisor de nivel de combustible Bk 1,0 SXL RFLG, masa de emisor de
combustible 1 GND-ENG7, Tranny, temperatura de refrigerante 1
0 BV Masa de control de calentador de rejilla Bk 0,8 TXL GHC, relé de calentador de rejilla 2 EDC7, controlador del motor 75
0 BW Masa de calentador separador de agua Bk 2,0 SXL GND-ENG1, arranque, FFH,
WSH 1 WSH, calentador separador de agua A
0 BX Masa de calentador del filtro de combustible Bk 2,0 SXL FFH, calentador de filtro de
combustible B GND-ENG1, arranque, FFH, WSH 1
0 BY Masa de interruptor de obstrucción de filtro de aire Bk 1,0 SXL SPL-ENG-GRD, empalme de
masa (unidad de 6) B PAF, interruptor de obstrucción de filtro de aire 2
0 BZ Masa de empalme de dirección secundaria Bk 1,0 SXL ENG-T, motor a transmisión 1 GND-ENG3, SPLC-PK, motor
de lavaparabrisas 1
0 CA Masa de señal de dirección secundaria Bk 1,0 SXL SSM, módulo de dirección
secundaria 11 SPL-SEC-STR, dirección secundaria (unidad de 6) B
0 CB Masa de señal de dirección secundaria Bk 1,0 SXL SSM, módulo de dirección
secundaria 12 SPL-SEC-STR, dirección secundaria (unidad de 6) A
0 CC Masa de presostato de dirección secundaria Bk 1,0 SXL PSS, presostato de dirección
secundaria B SPL-SEC-STR, dirección secundaria (unidad de 6) C
0 CD Masa de empalme de dirección secundaria Bk 1,0 SXL SPL-SEC-STR, dirección
secundaria (unidad de 6) F SS-TR, módulo SS a transmisión D
0 CE Masa de chasis de dirección secundaria Bk 1,0 SXL SSM, módulo de dirección
secundaria 4 GND-SSMOD, masa de chasis de dirección secundaria 1
0 CF Masa de electroválvula de dirección secundaria Bk 1,0 SXL YSS, electroválvula de dirección
secundaria 2 SPL-SEC-STR, dirección secundaria (unidad de 6) D
0 DA Masa de chasis de AIC Bk 0,8 TXL GND-PDST1, masa A 1 AIC-2, tablero avanzado de instrumentos 2 22
0 DAP Masa de luz posterior S 0,8 GXL STE, interruptor de accionamiento de transmisión 7 SPL-BCK-LT-GD, masa de luz
posterior de empalme K
0 DAV Masa de diagnóstico TECM Bk 0,8 GXL 108F, conector de diagnóstico 3 GND-CAB3D, masa A 1
Identificación de cables De conector A conector
21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables
Color de cable
Nombre de cable
Tamaño de cable (mm 2 )
Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo
0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm
4002-12
0 DB Masa de alimentación de AIC (rojo) Bk 0,8 TXL CAB-E, cabina a motor 20 AIC-2, tablero avanzado de instrumentos 2 15
0 DC Masa de módulo de retardo Bk 0,8 GXL GND-CAB-SPL2, masa de luz posterior de empalme A TDM, módulo de retardo 3
0 DD Masa de control de relé de voltímetro Bk 0,8 GXL GND-CAB-SPL2, masa de luz posterior de empalme E ECB, centro eléctrico B B2
0 DE Masa de control de relé de arranque en punto muerto Bk 0,8 GXL GND-CAB-SPL2, masa de luz
posterior de empalme G ECB, centro eléctrico B B4
0 DF Masa de control de relé de solicitud de arranque Bk 0,8 GXL GND-CAB-SPL2, masa de luz
posterior de empalme F ECB, centro eléctrico B B6
0 DG Tomas de masa de empalme de cabina Bk 1,0 GXL GND-CAB-SPL, empalme de masa
a cabina F GND-CAB3, masa C 1
0 DH Masa de conector de diagnóstico Bk 0,8 GXL GND-CAB-SPL, empalme de masa a cabina M DIA, diagnóstico A
0 DJ Masa de control de relé AC Bk 0,8 GXL GND-CAB-SPL, empalme de masa a cabina K ECD, centro eléctrico D B10
0 DK Masa de motor de compresor de asiento Bk 0,8 GXL GND-CAB-SPL, empalme de masa
a cabina I SC, motor de compresor de asiento B
0 DL Masa de control de relé de convertidor de alimentación Bk 0,8 GXL GND-CAB-SPL, empalme de masa
a cabina H PRM-E2, señal PRM B
0 DM Tomas de masa de sensor de velocidad Bk 0,8 TXL CAB-T, cabina a transmisión 11 TECM, transmisión 3
0 DN Masa del sensor de velocidad de salida Bk 0,8 TXL CAB-T, cabina a transmisión 28 TECM, transmisión 4
0 DP Masa de DIAG TECM Bk 0,8 TXL GND-CAB3D, masa A 1 TECM, transmisión 1 0 DQ Masa de DIAG TECM Bk 0,8 TXL GND-CAB3D, masa A 1 TECM, transmisión 2
0 DR Tomas de masa de empalme de techo Bk 1,0 GXL CAB-RF, conexión de cabina a techo F GND-CAB1, masa A 1
0 DS Tomas de masa de empalme de techo Bk 1,0 GXL CAB-RF, conexión de cabina a techo G GND-CAB1, masa A 1
0 DT Masa de interruptor de limpia/lavaparabrisas delantero Bk 0,8 GXL GND-CAB-SPL, empalme de masa
a cabina G SFWW, limpia/lavaparabrisas delantero 2
0 DU Masa de electroválvula de presión piloto Bk 0,8 GXL GND-CAB-SPL, empalme de masa
a cabina L YPP, electroválvula de presión piloto B
0 DV Masa de encendedor para vehículo Bk 3,0 SXL CL, encendedor para vehículo 2 GND-CAB3, masa C 1
0 DW Masa de alimentación de AIC Bk 0,8 TXL CAB-E, cabina a motor 19 AIC-1, tablero avanzado de instrumentos 1 12
0 DX Masa de sensor de AIC Bk 0,8 TXL CAB-E, cabina a motor 17 AIC-1, tablero avanzado de instrumentos 1 6
0 DY Masa de sensor de temperatura de eje delantero Bk 1,0 GXL CAB-F, chasis delantero de
cabina 9 GND-CAB3D, masa A 1
0 EA Masa de control de relé de retardo Bk 0,8 GXL GND-CAB-SPL2, masa de luz posterior de empalme B PRM-B2, señal PRM B
0 EB Masa de control de relé de arranque Bk 0,8 GXL GND-CAB-SPL2, masa de luz
posterior de empalme C PRM-A1, señal PRM B
0 EC Masa de control de relé de accesorio Bk 0,8 GXL GND-CAB-SPL2, masa de luz
posterior de empalme D PRM-D1, señal PRM B
0 ED Tomas de masa de HVAC Bk 3,0 SXL HVAC2, HVAC2 2 GND-CAB4, masa C 1
0 EE Tomas de masa de supresión de diodos Bk 0,8 GXL GND-CAB-SPL, empalme de
masa a cabina A 140M, módulo de diodos C
Identificación de cables De conector A conector
21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables
Color de cable
Nombre de cable
Tamaño de cable (mm 2 )
Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo
0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm
4002-13
0 EF Masa de control de relé de luces de freno Bk 0,8 GXL GND-CAB-SPL2, masa de luz
posterior de empalme M ECC, luces de trabajo B6
0 EG Masa de módulo de luces intermitentes Bk 0,8 GXL FLSHR, módulo de luces
intermitentes 4 GND-CAB-SPL2, masa de luz posterior de empalme L
0 EH Masa de módulo de luces intermitentes Bk 0,8 GXL FLSHR, módulo de luces
intermitentes 3 GND-CAB-SPL2, masa de luz posterior de empalme K
0 EJ Masa de convertidor de alimentación Bk 1,0 GXL CNV, convertidor de
alimentación de 24 V a 12 V 3 GND-CAB4, masa C 1
0 EK Masa de salida 1 de alimentación auxiliar Bk 1,0 GXL PO1, salida de alimentación C GND-CAB5, masa C 1
0 EL Masa de salida 2 de alimentación auxiliar Bk 1,0 GXL PO2, salida de alimentación C GND-CAB5, masa C 1
0 EM Masa de radio Bk 0,8 GXL CAB-RF, conexión de cabina a techo M GND-CAB-SPL, empalme de
masa a cabina B
0 EN Masa de radio Bk 0,8 GXL ROOF, conexión de techo a cabina M RAD, alimentación de radio 8
0 EP Masa de interruptor de bocina Bk 0,8 GXL GND-CAB-SPL, empalme de masa a cabina C SRHSTLK, interruptor de
palanca derecha 31
0 EQ Masa de GND-CAB-SPL2 (unidad de empalmes) Bk 0,8 GXL GND-CAB-SPL2, masa de luz
posterior de empalme H GND-CAB6, arranque, FFH, calentador separador de agua 1
0 ER Masa de convertidor de alimentación Bk 1,0 GXL CNV, convertidor de
alimentación de 24 V a 12 V 6 GND-CAB4, masa C 1
0 ES Masa de calentador de rejilla Bk 19,0 SXL GH-1, calentador de rejilla 1 GND-GH1, STRT, FFH, calentador separador de agua 1
0 GB Masa de control de relé de motor de arranque Bk 1,0 SXL SRC-1, relé 2 GND-ENG1, STRT, FFH,
calentador separador de agua 1
0 HC Tomas de masa de empalme de transmisión Bk 1,0 SXL SPL-TRN-GND, masa de
transmisión de empalme A TRAN-E, transmisión a motor 2
0 HD Masa del sensor de velocidad Bk 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina 11 SPL-H2, ultrasónico A
0 HE Masa del sensor de velocidad de salida Bk 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina 28 OSS, sensor de velocidad de
cabina 1
0 HF Masa del sensor de velocidad del motor
Bk 0,8 GXL Twist
ESS, sensor de velocidad del motor 2 SPL-H2, ultrasónico A
0 HG Masa del sensor de velocidad intermedia
Bk 0,8 GXL Twist
ISS, sensor de velocidad intermedia 2 SPL-H2, ultrasónico A
0 HH Masa del sensor de velocidad de turbina
Bk 0,8 GXL Twist
TSS, sensor de velocidad de turbina 2 SPL-H2, ultrasónico A
0 HL Masa de interruptor de frenos redundante Bk 1,0 SXL PRB2, interruptor de frenos
redundante B SPL-TRN-GND, masa de transmisión de empalme E
0 HM Masa de interruptor de frenos redundante Bk 1,0 SXL PRB1, interruptor de frenos
redundante B SPL-TRN-GND, masa de transmisión de empalme F
0 HP Masa de empalme de dirección secundaria Bk 1,0 SXL TRAN-E, transmisión a motor 1 TR-SS, opción de módulo de
dirección secundaria D
0 HV Masa de emisor de nivel de refrigerante Bk 1,0 SXL CLS, conexión-emisor de
refrigerante B SPL-TRN-GND, masa de transmisión de empalme D
0 HW Masa en caliente Bk 1,0 SXL HOT, emisor de temperatura de aceite hidráulico B SPL-TRN-GND, masa de
transmisión de empalme C
Identificación de cables De conector A conector
21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables
Color de cable
Nombre de cable
Tamaño de cable (mm 2 )
Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo
0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm
4002-14
0 JA Masa de capó (EURO) Bk 1,0 SXL HD-E, capó a transmisión C SPL-J1, ultrasónico A 0 JA N Masa de capó (NA) Bk 1,0 SXL HD-N, capó a motor 1 SPL-J1, ultrasónico A
0 JB Masa de alarma de seguridad Bk 1,0 SXL BU1, masa de alarma de seguridad 1 SPL-J1, ultrasónico A
0 JC Masa de luz de placa de matrícula Bk 1,0 SXL LPL, luz de placa de matrícula B SPL-J1, ultrasónico A 0 LA Masa de luz trasera Bk 1,0 SXL HD-9, capó a motor 1 SPL-B1, ultrasónico A
0 LB Masa de luz trasera Bk 1,0 SXL LLR-9, luz de combinación trasera izquierda 5 SPL-B1, ultrasónico A
0 LC Masa de luz trasera Bk 1,0 SXL SPL-B1, ultrasónico A LRR-9, luz de combinación trasera derecha 5
0 LD Masa de luz trasera Bk 1,0 SXL SPL-B1, ultrasónico A E-HD9, capó de transmisión C
0 MA Masa de motor del limpiaparabrisas trasero Bk 1,0 GXL SPL-ROOF, masa de empalme
de techo F RWMG, masa de motor del limpiaparabrisas trasero A
0 MB Masa de luz de techo Bk 0,8 GXL LDM3, masa de luz de techo 1 SPL-ROOF, masa de empalme de techo B
0 MC Masa de luz giratoria Bk 1,0 GXL LBEGRD, Masa de luz giratoria 1 SPL-ROOF, masa de empalme de techo A
0 MD Masa de luz giratoria Bk 1,0 GXL LBEE, extensión de luz giratoria B LBEG, masa de luz giratoria 1
0 ME Masa de luz de trabajo trasera izquierda Bk 1,0 GXL LLRW, luz de trabajo trasera
izquierda B SPL-ROOF, masa de empalme de techo D
0 MF Masa de luz de trabajo trasera derecha Bk 1,0 GXL LRRW, luz de trabajo trasera
derecha B SPL-ROOF, masa de empalme de techo E
0 MJ Masa de luz de trabajo delantera derecha Bk 1,0 GXL LRFW, luz de trabajo delantera
derecha B SPL-ROOF, masa de empalme de techo J
0 MK Masa de techo Bk 1,0 GXL ROOF, conexión de techo a cabina G SPL-ROOF, masa de
empalme de techo M
0 MN Masa de techo Bk 1,0 GXL ROOF, conexión de techo a cabina F SPL-ROOF, masa de
empalme de techo L
0 MU Masa de luz de trabajo delantera izquierda Bk 1,0 GXL LLFW, luz de trabajo delantera
izquierda B SPL-ROOF, masa de empalme de techo C
0 NB Masa de desconexión principal Bk 62,0 SGR
DC2, masa de conector negro de desconexión 1 STTR-GRN, fusible de
calentador de rejilla 1
0 NC Desconexión de batería Bk 62,0 SGR
BT4, masa de conector negro de desconexión 1 DC1, desconexión de batería 1
0 ND Masa de SSM Bk 62,0 SGR
242F, motor de dirección secundaria de masa del motor 1 GND-SSCHAS, cable de masa
SSM 1
0 PA Masa de altavoz izquierdo Bk 0,8 GXL LSPK, altavoz izquierdo 2 SPK, altavoz 8 0 PB Masa de altavoz derecho Bk 0,8 GXL RSPK, altavoz derecho 2 SPK, altavoz 2
12ACC Interruptor de arranque: alimentación de accesorios W 0,8 GXL S-KEY, interruptor de arranque 4 SPL-ACC, ultrasónico A
12ACCB Alimentación de control PRM de accesorios W 0,8 GXL SPL-ACC, ultrasónico A PRM-D1, señal PRM A
12ACCC Alimentación de control PRM del convertidor de alimentación W 0,8 GXL SPL-ACC, ultrasónico A PRM-E2, señal PRM A
12V Alimentación de 12 V a salida 1 Or 1,0 GXL PO1, salida de alimentación A ECD, centro eléctrico D AA4 12V A Alimentación de 12 V a salida 2 Or 1,0 GXL PO2, salida de alimentación A ECD, centro eléctrico D AA5
12V B Alimentación con fusibles de 12 V a radio Or 1,0 GXL CAB-RF, conexión de cabina a
techo N ECD, centro eléctrico D AA6
12V C Alimentación conmutada de 12 V Or 2,0 GXL CNV, convertidor de alimentación de 24 V a 12 V 5 SPL-12V, ultrasónico A
Identificación de cables De conector A conector
21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables
Color de cable
Nombre de cable
Tamaño de cable (mm 2 )
Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo
0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm
4002-15
12V D Alimentación conmutada de 12 V a enchufe 1 Or 1,0 GXL SPL-12V, ultrasónico A ECD, centro eléctrico D A4
12V E Alimentación conmutada de 12 V a enchufe 2 Or 1,0 GXL SPL-12V, ultrasónico A ECD, centro eléctrico D A5
12V F Alimentación conmutada de 12 V a radio Or 1,0 GXL SPL-12V, ultrasónico A ECD, centro eléctrico D A6
12V G Alimentación conmutada de 12 V a radio bidireccional Or 1,0 GXL SPL-12V, ultrasónico A ECD, centro eléctrico D A7
12V H Alimentación con fusibles de 12 V a radio Or 0,8 GXL ROOF, conexión de techo a cabina N SPL-RAD, ultrasónico A
12V HA Alimentación con fusibles de 12 V a radio Or 0,8 GXL SPL-RAD, ultrasónico A RAD, alimentación de radio 7
12V HB Alimentación con fusibles de 12 V a radio Or 0,8 GXL SPL-RAD, ultrasónico A RAD, alimentación de radio 4
13C Alimentación con fusibles de corte de combustible Or 1,0 SXL DC3, desconexión de
electroválvula de combustible 1 DISC, desconexión de motor A
13C A Alimentación con fusibles de corte de combustible Or 1,0 SXL ENG-D, cableado de desconexión A ENG, cabina de motor 21
13C B Alimentación con fusibles de corte de combustible Or 1,0 SXL CAB-E, motor de cabina 21 ECA, centro eléctrico A A9
13D Alimentación de control de relé de retardo Or 1,0 SXL TDM, módulo de retardo 1 PRM-B2, señal PRM A
13H Alimentación de retardo Or 3,0 GXL SPL-DLY-RL, ultrasónico A Salida PRM-B1 PRM C 13H B Alimentación de retardo de AIC Or 0,8 GXL SPL-DLY-RL, ultrasónico A ECD, centro eléctrico D A3
13H C Alimentación de retardo de ECM de transmisión Or 0,8 GXL SPL-DLY-RL, ultrasónico A ECD, centro eléctrico D A1
13H D Alimentación de retardo de ECM del motor Or 3,0 GXL SPL-DLY-RL, ultrasónico A ECD, centro eléctrico D A2
13K Alimentación de interruptor de arranque Or 1,0 GXL S-KEY, interruptor de arranque 3 SPL-PK1, empalme de 3-4 vías E
13K A Alimentación de interruptor de arranque Or 1,0 GXL TDM, módulo de retardo 5 SPL-PK1, empalme de 3-4 vías G
13K B Alimentación de interruptor de arranque Or 1,0 GXL SPL-PK1, empalme de 3-4 vías F PRM-A1, señal PRM A
13K C Alimentación de interruptor de arranque Or 1,0 GXL SPL-PK1, empalme de 3-4 vías H ECB, centro eléctrico B D1
13M Alimentación con fusibles de corte de combustible Or 1,0 SXL DC4, desconexión de
electroválvula de combustible 1 DISC, desconexión de motor B
13M A Alimentación con fusibles de corte de combustible Or 0,8 TXL ENG-D, desconexión de
cableado B EDC7, controlador del motor 40
13M B Interruptor de desconexión de alimentación de llave de contacto Or 1,0 GXL ENG-D, desconexión de
cableado B QSM11, controlador del motor 38
13V ANALÓGICO de entrada de voltímetro Or 0,8 TXL AIC-1, tablero avanzado de
instrumentos 1 1 ECB, centro eléctrico B D2
14 A Alternador D+ LG 0,8 GXL CAB-E, motor de cabina 26 215F, reostato de alternador 1
17P A Alimentación de tablero de interruptores de la alimentación de AIC
Or 0,8 TXL SW-PD, tablero de interruptores 9 AIC-1, tablero avanzado de instrumentos 25
18B Alimentación con fusibles de luz de carretera izquierda Or 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de
cabina 7 LLF, luces (izquierda) 3
Identificación de cables De conector A conector
21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables
Color de cable
Nombre de cable
Tamaño de cable (mm 2 )
Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo
0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm
4002-16
18B A Alimentación con fusibles de luz de carretera izquierda Or 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de
cabina 7 ECB, centro eléctrico B AA3
18C Alimentación con fusibles de luz de carretera derecha Or 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de
cabina 16 LRF, luces (derecha) 3
18C A Alimentación con fusibles de luz de carretera derecha Or 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de
cabina 16 ECB, centro eléctrico B AA4
18D Alimentación con fusibles de luz de cruce izquierda Or 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de
cabina 14 LLF, luces (izquierda) 2
18D A Alimentación con fusibles de luz de cruce izquierda Or 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de
cabina 14 ECB, centro eléctrico B AA6
18E Alimentación con fusibles de luz de cruce derecha Or 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de
cabina 15 LRF, luces (derecha) 2
18E A Alimentación con fusibles de luz de cruce derecha Or 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de
cabina 15 ECB, centro eléctrico B AA5
18F Alimentación con fusibles de luz de posición/cola izquierda Or 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de
cabina 6 LLF, luces (izquierda) 4
18F A Alimentación con fusibles de luz de posición/cola izquierda Or 0,8 GXL CAB-E, motor de cabina 5 SPL-POS-L, ultrasónico
18F AN Alimentación con fusibles de luz de posición/cola izquierda Or 1,0 SXL ENG, cabina de motor 5 ENG-H, motor a capó 6
18F B Alimentación con fusibles de luz de posición/cola izquierda Or 1,0 SXL ENG, cabina de motor 5 LLR-E, luz de combinación
trasera izquierda 3
18F BN Alimentación con fusibles de luz de posición/cola izquierda Or 1,0 SXL HD-N, capó a motor 6 LLR-N, luz de combinación
trasera izquierda B
18F C Alimentación con fusibles de luz de posición/cola izquierda Or 1,0 GXL SPL-POS-L, ultrasónico ECB, centro eléctrico B AA7
18F E Alimentación con fusibles de luz de posición/cola izquierda Or 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de
cabina 6 SPL-POS-L, ultrasónico
18F F Alimentación con fusibles de luz de posición/cola izquierda Or 1,0 SXL HD-9, capó a motor 6 LLR-9, luz de combinación
trasera izquierda 3
18G Alimentación con fusibles de luz de posición/cola derecha Or 1,0 GXL SPL-POS-R, ultrasónico ECB, centro eléctrico B AA8
18G A Alimentación con fusibles de luz de posición/cola derecha Or 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de
cabina 5 LRF, luces (derecha) 4
18G CN Alimentación con fusibles de luz de posición/cola derecha Or 1,0 SXL SPL-POS-NA, ultrasónico A LRR-N, luz de combinación
trasera derecha B
18G D Alimentación con fusibles de luz de placa de matrícula Or 1,0 SXL SPL-POS, ultrasónico A E-HD, transmisión a capó A
18G E Alimentación con fusibles de luz de placa de matrícula Or 0,8 GXL HD-E, capó a transmisión A LPL, luz de placa de matrícula A
18G EN Alimentación con fusibles de luz de placa de matrícula Or 1,0 SXL LPL, luz de placa de matrícula A SPL-POS-NA, ultrasónico A
18G F Alimentación con fusibles de luz de posición/cola derecha Or 0,8 GXL CAB-E, motor de cabina 9 SPL-POS-R, ultrasónico
18G G Alimentación con fusibles de luz de posición/cola derecha Or 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de
cabina A SPL-POS-R, ultrasónico
18G H Alimentación con fusibles de luz de posición/cola derecha Or 1,0 SXL ENG, cabina de motor 9 SPL-POS, ultrasónico A
18G HN Alimentación con fusibles de luz de posición/cola derecha Or 1,0 SXL ENG, cabina de motor 9 ENG-H, motor a capó 5
Identificación de cables De conector A conector
21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables
Color de cable
Nombre de cable
Tamaño de cable (mm 2 )
Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo
0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm
4002-17
18G J Alimentación con fusibles de luz de posición/cola derecha Or 1,0 SXL LRR-E, luz de combinación
trasera derecha 3 SPL-POS, ultrasónico A
18G JN Alimentación con fusibles de luz de posición/cola derecha Or 1,0 SXL HD-N, capó a motor 5 SPL-POS-NA, ultrasónico A
18G K Alimentación con fusibles de luz de posición/cola derecha Or 1,0 SXL HD-N, capó a motor 5 SPL-P9, ultrasónico A
18G L Alimentación con fusibles de luz de posición/cola derecha Or 1,0 SXL SPL-P9, ultrasónico A E-HD9, transmisión a capó A
18G M Alimentación con fusibles de luz de posición/cola derecha Or 1,0 SXL SPL-P9, ultrasónico A LRR-9, luz de combinación
trasera derecha 3
18J Alimentación con fusibles de retardo de EDC7 Or 2,0 GXL CAB-E, motor de cabina 18 SPL-D2, ultrasónico A
18J A Alimentación con fusibles de retardo de EDC7 Or 2,0 GXL ENG, cabina de motor 18 SPL-EDC2, ultrasónico A
18J B Alimentación con fusibles de retardo de EDC7 Or 1,0 GXL SPL-EDC2, ultrasónico A EDC7, controlador del motor 3
18J C Alimentación con fusibles de retardo de EDC7 Or 1,0 GXL SPL-EDC2, ultrasónico A EDC7, controlador del motor 2
18J D Alimentación con fusibles de retardo de EDC7 Or 1,0 GXL SPL-EDC4, ultrasónico A EDC7, controlador del motor 8
18J E Alimentación con fusibles de retardo de EDC7 Or 1,0 GXL SPL-EDC4, ultrasónico A EDC7, controlador del motor 9
18J F Alimentación con fusibles de retardo de EDC7 Or 2,0 SXL ENG, cabina de motor 14 SPL-EDC4, ultrasónico A
18J G Alimentación con fusibles de retardo de EDC7 Or 2,0 GXL CAB-E, motor de cabina 14 SPL-D2, ultrasónico A
18J H Alimentación con fusibles del sensor de agua en combustible Or 1,0 GXL SPL-EDC4, ultrasónico A WIF, sensor de agua en
combustible 3
18J K Alimentación con fusibles de retardo de EDC7 Or 3,0 GXL SPL-D2, ultrasónico A ECD, centro eléctrico D AA2
18J L Alimentación de retardo de QSM11 Or 0,8 GXL SPL-EDC4, ultrasónico A QSM11, controlador del motor 17 18J M Alimentación de retardo de QSM11 Or 0,8 GXL SPL-EDC2, ultrasónico A QSM11, controlador del motor 7 18J N Alimentación de retardo de QSM11 Or 0,8 GXL SPL-EDC2, ultrasónico A QSM11, controlador del motor 8 18J P Alimentación de retardo de QSM11 Or 0,8 GXL SPL-EDC4, ultrasónico A QSM11, controlador del motor 18 18J Q Alimentación de retardo de QSM11 Or 0,8 GXL SPL-EDC4, ultrasónico A QSM11, controlador del motor 28
18K A Alimentación con fusibles de diagnóstico Or 0,8 GXL DIA, diagnóstico B ECC, luces de trabajo A9
18L A Alimentación con fusibles de dirección Comfort Or 0,8 GXL SPL-CSTR, ultrasónico A ECA, centro eléctrico A A2
18L B Alimentación con fusibles de dirección Comfort Or 0,8 GXL SPL-CSTR, ultrasónico A ECC, luces de trabajo D9
18L C Alimentación con fusibles de dirección Comfort Or 0,8 GXL SPL-CSTR, ultrasónico A ECC, luces de trabajo B9
18L D Alimentación con fusibles de dirección Comfort Or 0,8 GXL SCS, interruptor de dirección
Comfort 2 SPL-CSTR, ultrasónico A
18M Alimentación con fusibles de relé AC Or 0,8 GXL ECA, centro eléctrico A C5 ECD, centro eléctrico D B9
18N Alimentación con fusibles de motor soplante Or 3,0 GXL SPL-BLWR, ultrasónico A ECA, centro eléctrico A C1
Identificación de cables De conector A conector
21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables
Color de cable
Nombre de cable
Tamaño de cable (mm 2 )
Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo
0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm
4002-18
18N A Alimentación con fusibles de motor soplante Or 0,8 GXL SPL-BLWR, ultrasónico A HVAC1, HVAC1 2
18N B Alimentación con fusibles de motor soplante Or 3,0 GXL SPL-BLWR, ultrasónico A HVAC2, HVAC2 1
18R Alimentación con fusibles de relé de voltímetro Or 2,0 SXL ENG, cabina de motor 13 PRM-C1, salida PRM A
18R A Alimentación con fusibles de relé de voltímetro Or 2,0 GXL CAB-E, motor de cabina 13 ECB, centro eléctrico B B1
19A Alimentación con fusibles del sensor de velocidad de salida Or 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina 29 OSS, sensor de velocidad de
cabina 3
19A A Alimentación con fusibles de interruptor de desembrague de freno
Or 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de cabina 27 PBD, presostato de
desembrague A
19A B Alimentación con fusibles conmutada de FNR Or 0,8 GXL 197M, FNR - cabina principal 1 SPL-FNR, ultrasónico A
19A C Alimentación con fusibles conmutada de FNR Or 0,8 GXL 197F, FNR de cabina principal 1 SPL-TRNS-PWR,
alimentación de transmisión F
19A D Alimentación con fusibles de interruptor de accionamiento de transmisión
Or 0,8 GXL STE, interruptor de accionamiento de transmisión 2 SPL-D15, ultrasónico A
19A E Alimentación con fusibles de interruptor de accionamiento de transmisión
Or 0,8 GXL STE, interruptor de accionamiento de transmisión 10 SPL-D15, ultrasónico A
19A F Alimentación con fusibles de interruptor de accionamiento de transmisión
Or 0,8 GXL SPL-TRNS-PWR, alimentación de transmisión B SPL-D15, ultrasónico A
19A G Alimentación con fusibles conmutada de FNR Or 0,8 GXL SPL-FNR, ultrasónico A SFNR, interruptor de FNR 8
19A H Alimentación con fusibles de cambiador de transmisión Or 0,8 GXL TS1, cambiador de transmisión A SPL-TRNS-PWR,
alimentación de transmisión M
19A J Alimentación con fusibles conmutada de control por piloto Or 0,8 GXL SPC, interruptor de control por
piloto 2 SPL-PB1, ultrasónico A
19A K Alimentación con fusibles de TECM Or 0,8 TXL SPL-TRANS-PWR, alimentación
de transmisión J TECM, transmisión 45
19A L Alimentación con fusibles conmutada de freno de estacionamiento
Or 0,8 GXL SPB, interruptor de freno de estacionamiento 2 SPL-PB1, ultrasónico A
19A M Alimentación con fusibles del sensor de velocidad de salida Or 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 29 SPL-TRNS-PWR,
alimentación de transmisión K
19A N Alimentación con fusibles de transmisión Or 1,0 GXL SPL-TRANS-PWR, alimentación
de transmisión A ECA, centro eléctrico A A1
19A P Alimentación con fusibles de control de relé de alarma de seguridad
Bk 1,0 GXL SPL-TRANS-PWR, alimentación de transmisión G ECD, centro eléctrico D AA10
19A Q Alimentación con fusibles de interruptor de transmisión/automático
Or 0,8 GXL STA, interruptor automático de transmisión 2 SPL-TRANS-PWR,
alimentación de transmisión C
19A R Alimentación con fusibles de interruptor de desembrague Or 0,8 GXL SDC, interruptor de
desembrague 2 SPL-TRANS-PWR, alimentación de transmisión H
19A S Alimentación con fusibles de transmisión Or 0,8 GXL SPL-TRANS-PWR, alimentación
de transmisión L SPL-PB1, ultrasónico A
Identificación de cables De conector A conector
21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables
Color de cable
Nombre de cable
Tamaño de cable (mm 2 )
Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo
0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm
4002-19
19A T Or 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de cabina 27 SPL-TRANS-PWR,
alimentación de transmisión D
19A U Alimentación con fusibles de reducción de velocidad de transmisión
Or 0,8 GXL SPL-FNR, ultrasónico A 20M, reducción de velocidad de transmisión 1
19A V Alimentación con fusibles de interruptor de FNR Or 0,8 GXL SFNR, interruptor de FNR 5 SPL-FNR, ultrasónico A
19A W Conector de diagnóstico, alimentación con fusibles Or 0,8 GXL 108F, conector de diagnóstico 1 SPL-TRANS-PWR,
alimentación de transmisión E
19B Alimentación de fusibles de intermitente Or 0,8 GXL SRHSTLK, interruptor de palanca
derecha 49a ECA, centro eléctrico A A8
19C A Alimentación con fusibles de control por piloto Or 1,0 GXL SPL-D24, ultrasónico A ECA, centro eléctrico A A5
19C B Alimentación con fusibles de control por piloto Or 1,0 GXL SPL-D24, ultrasónico A ECD, centro eléctrico D B5
19C C Alimentación con fusibles de control por piloto Or 0,8 GXL SPL-D24, ultrasónico A ECD, centro eléctrico D D5
19C D Alimentación con fusibles de control de la marcha Or 1,0 GXL SRC, interruptor de control de la
marcha 2 SPL-D24, ultrasónico A
19D A Alimentación con fusibles de relé de freno de estacionamiento Or 1,0 GXL SPL-PBS, ultrasónico A ECA, centro eléctrico A A6
19D B Alimentación con fusibles de relé de freno de estacionamiento Or 0,8 GXL SPL-PBS, ultrasónico A ECB, centro eléctrico B D9
19D C Alimentación con fusibles de relé de freno de estacionamiento Or 1,0 GXL SPL-PBS, ultrasónico A ECB, centro eléctrico B B9
19E A Arranque inicial de tablero AIC Or 0,8 TXL AIC-2, tablero avanzado de instrumentos 2 21 ECA, centro eléctrico A A3
19H Alimentación con fusibles de relé de alarma de seguridad Or 1,0 GXL ECA, centro eléctrico A C4 ECD, centro eléctrico D A10
19J Alimentación con fusibles de limpiaparabrisas delantero Or 0,8 GXL SPL-PK3, empalme de 3-4 vías K ECA, centro eléctrico A C2
19J A Alimentación con fusibles del motor del limpiaparabrisas delantero Or 0,8 GXL SPL-PK3, empalme de 3-4 vías M FWM, motor del
limpiaparabrisas delantero C
19J B Alimentación con fusibles del interruptor del limpiaparabrisas delantero
Or 0,8 GXL SFWW, limpia/lavaparabrisas delantero 5 SPL-PK3, empalme de 3-4 vías J
19J C Alimentación con fusibles del relé del limpiaparabrisas delantero Or 0,8 GXL SPL-PK3, empalme de 3-4 vías L SPL-FW, ultrasónico A
19J D Alimentación con fusibles de control de alta resistencia del relé del limpiaparabrisas delantero
Or 0,8 GXL SPL-FW, ultrasónico A ECD, centro eléctrico D D1
19J E Alimentación con fusibles del relé del limpiaparabrisas delantero Or 0,8 GXL SPL-FW, ultrasónico A ECD, centro eléctrico D B1
19J F Alimentación con fusibles de control de baja resistencia del relé del limpiaparabrisas delantero
Or 0,8 GXL SPL-FW, ultrasónico A ECD, centro eléctrico D D3
19J G Alimentación con fusibles de relé de interrupción del limpiaparabrisas Or 0,8 GXL SPL-FW, ultrasónico A K-WCO, interrupción del
limpiaparabrisas 86
19K Alimentación con fusibles de limpiaparabrisas trasero Or 1,0 GXL SPL-RWW, ultrasónico A ECA, centro eléctrico A C3
Identificación de cables De conector A conector
21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables
Color de cable
Nombre de cable
Tamaño de cable (mm 2 )
Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo
0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm
4002-20
19K A Alimentación con fusibles del interruptor del limpiaparabrisas trasero
Or 1,0 GXL SRWP, interruptor de limpiaparabrisas trasero 3 SPL-RWW, ultrasónico A
19K B Alimentación con fusibles de limpiaparabrisas trasero Or 0,8 GXL SRWP, interruptor de
limpiaparabrisas trasero 5 SPL-RWW, ultrasónico A
19K C Alimentación con fusibles del motor del limpiaparabrisas trasero Or 1,0 GXL CAB-RF, conexión de cabina a
techo J SPL-RWW, ultrasónico A
19K D Alimentación con fusibles del motor del limpiaparabrisas trasero Or 1,0 SXL ROOF, conexión de techo a cabina J RWM, motor del
limpiaparabrisas trasero C
19L Alimentación con fusibles del convertidor de alimentación Or 2,0 GXL PRM-E1, salida PRM C SPL-CNV, ultrasónico A
19L A Alimentación con fusibles del convertidor de alimentación Or 2,0 GXL CNV, convertidor de alimentación
de 24 V a 12 V 1 SPL-CNV, ultrasónico A
19L B Alimentación con fusibles del convertidor de alimentación Or 2,0 GXL CNV, convertidor de alimentación
de 24 V a 12 V 2 SPL-CNV, ultrasónico A
19M Alimentación con fusibles del accesorio de dirección secundaria Or 0,8 GXL CAB-T, transmisión de cabina 3 ECA, centro eléctrico A C7
19M A Alimentación con fusibles del accesorio de dirección secundaria Or 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina 3 TR-SS, opción de módulo de
dirección secundaria A
19M C Alimentación con fusibles del accesorio de dirección secundaria Or 1,0 SXL SSM, módulo de dirección
secundaria 7 SS-TR, transmisión de módulo de dirección secundaria A
19N Alimentación con fusibles del compresor de asiento Or 1,0 GXL SC, motor de compresor de
asiento A ECA, centro eléctrico A C6
19P Alimentación con fusibles de ventilador/accionamiento de eje Or 0,8 GXL SPL-PIN, alimentación de luz
posterior de empalme B ECA, centro eléctrico A A7
19P A Alimentación con fusibles del interruptor de accionamiento de eje Or 0,8 GXL SPE, interruptor de accionamiento
de eje 2 SPL-PIN, alimentación de luz posterior de empalme A
19P C Alimentación con fusibles de interruptor de inversión de ventilador
Or 0,8 GXL SFC, interruptor de control de ventilador 5 SPL-PIN, alimentación de luz
posterior de empalme C
19P D Alimentación con fusibles de relé de inversión de ventilador Or 0,8 GXL SPL-PIN, alimentación de luz
posterior de empalme E ECB, centro eléctrico B D7
19P E Alimentación con fusibles de relé de inversión de ventilador Or 0,8 GXL SPL-PIN, alimentación de luz
posterior de empalme F ECB, centro eléctrico B B7
19R Alimentación con fusibles de arranque de dirección secundaria Or 0,8 GXL DM, Diodo OR C SPL-2 ultrasónico A
19RR Alimentación con fusibles de arranque de dirección secundaria Or 0,8 GXL DM, Diodo OR A ECA, centro eléctrico A A4
19R A Alimentación con fusibles de arranque de dirección secundaria Or 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina 4 TR-SS, opción de módulo de
dirección secundaria B
19R C Alimentación con fusibles de arranque de dirección secundaria Or 1,0 SXL SSM, módulo de dirección
secundaria 1 SS-TR, transmisión de módulo de dirección secundaria B
19R D Alimentación con fusibles de reostato de alternador Or 0,8 GXL SPL-2, ultrasónico A 216F, reostato de alternador 1
19R E Alimentación con fusibles de arranque de dirección secundaria Or 0,8 GXL SPL-2, ultrasónico A CAB-T, transmisión de cabina 4
19S1 Alimentación con fusibles de dirección secundaria Or 1,0 GXL SS, alimentación con fusibles de
dirección secundaria 1 CAB-T, transmisión de cabina 26
19S1 E Alimentación con fusibles de dirección secundaria Or 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina 26 TR-SS, opción de módulo de
dirección secundaria E
Identificación de cables De conector A conector
21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables
Color de cable
Nombre de cable
Tamaño de cable (mm 2 )
Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo
0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm
4002-21
19S1 X Alimentación con fusibles de dirección secundaria R 1,0 SXL SSM, módulo de dirección
secundaria 3 SS-TR, transmisión de módulo de dirección secundaria E
19S B Alimentación con fusibles de retardo de tablero AIC Or 0,8 GXL SPL-DKY3, ultrasónico A ECD, centro eléctrico D AA3
19S C Alimentación con fusibles de retardo de tablero AIC Or 0,8 TXL SPL-DKY3, ultrasónico A AIC-2, tablero avanzado de
instrumentos 2 20
19S D Alimentación con fusibles de retardo de tablero AIC Or 0,8 TXL SPL-DKY3, ultrasónico A AIC-2, tablero avanzado de
instrumentos 2 14
19T A Alimentación con fusibles de retardo de TECM Or 0,8 TXL TECM, transmisión 23 ECD, centro eléctrico D AA1
19U Alimentación con fusibles de relé de bocina Or 0,8 GXL SPL-HRN, ultrasónico A ECC, luces de trabajo A6
19U A Alimentación con fusibles de relé de bocina Or 0,8 GXL SPL-HRN, ultrasónico A ECC, luces de trabajo B7
19U B Alimentación con fusibles de luz giratoria de techo Or 1,0 GXL SPL-LT, ultrasónico A ECC, luces de trabajo A1
19U C Alimentación con fusibles de luz de techo Or 0,8 GXL ROOF, conexión de techo a cabina D LDM1, luz de techo B+ 1
19U D Alimentación con fusibles de luz de techo Or 0,8 GXL CAB-RF, conexión de cabina a
techo D SPL-LT, ultrasónico A
19U E Alimentación con fusibles de relé de bocina Or 0,8 GXL SPL-HRN, ultrasónico A ECC, luces de trabajo D7
19U F Alimentación con fusibles de interruptor de puerta Bk 0,8 GXL ROOF, conexión de techo a cabina S DS, interruptor de puerta A
19U G Alimentación con fusibles de interruptor de puerta Or 0,8 GXL CAB-RF, conexión de cabina a
techo S SPL-LT, ultrasónico A
19U H Alimentación con fusibles de interruptor de luz giratoria Or 1,0 GXL SBE, interruptor de luz giratoria 2 SPL-LT, ultrasónico A
19W Alimentación de encendedor de para vehículo Or 3,0 GXL CL, encendedor para vehículo 1 ECC, luces de trabajo A8
19Y Alimentación con fusibles de control del capó Or 1,0 GXL SPL-HOOD, ultrasónico A ECC, luces de trabajo A7
19Y A Alimentación con fusibles de relé de subida del capó Or 1,0 GXL SPL-HOOD, ultrasónico A ECC, luces de trabajo D2
19Y B Alimentación con fusibles de relé de bajada del capó Or 1,0 GXL SPL-HOOD, ultrasónico A ECC, luces de trabajo D4
19Y C Alimentación con fusibles del interruptor del capó Or 1,0 GXL CAB-E, motor de cabina 35 SPL-HOOD, ultrasónico A
19Y D Alimentación con fusibles del interruptor del capó Or 1,0 GXL ENG, cabina de motor 35 HD, interruptor del capó B
19Z Alimentación con fusibles del interruptor de luces de posición Or 1,0 GXL SPL-PK2, empalme de 3-4 vías G ECC, luces de trabajo A3
19Z A Alimentación con fusibles del interruptor de luces de posición Or 1,0 GXL SDR, interruptor de luces de
posición 2 SPL-PK2, empalme de 3-4 vías E
19Z B Alimentación con fusibles del interruptor de luces de posición Or 1,0 GXL SDR, interruptor de luces de
posición 5 SPL-PK2, empalme de 3-4 vías F
19Z C Alimentación con fusibles de ráfaga de luz de carretera Or 1,0 GXL SRHSTLK, interruptor de palanca
derecha 56d SPL-PK2, empalme de 3-4 vías H
1A Alimentación con fusibles de interruptor de arranque R 1,0 GXL S-KEY, interruptor de arranque 1 SPL-DLY, ultrasónico A
Identificación de cables De conector A conector
21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables
Color de cable
Nombre de cable
Tamaño de cable (mm 2 )
Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo
0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm
4002-22
1CB Alimentación con protección de disyuntor automático de cabina R 19,0 SXL CB1A, disyuntor automático 1 CBPW, alimentación de cabina 1
1CB A Alimentación con protección de disyuntor automático de cabina R 19,0 SXL P-A3, alimentación de B+ 1 CAB-PW, alimentación de
cabina 1
1DM Alimentación con fusibles de interruptor de arranque/retardo R 1,0 GXL SPL-DLY, ultrasónico A ECC, luces de trabajo A5
1DN Alimentación con fusibles de retardo R 1,0 GXL TDM, módulo de retardo 2 SPL-DLY, ultrasónico A
1NC Alimentación con CB PRM de cabina R 19,0 SXL B1, espárrago de alimentación de
motor de arranque 1 CB2B, disyuntor automático de B+ de cabina 1
1 AA Alimentación de interruptor de luz de freno R 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de
cabina 22 PBL, presostato de luz de freno 1
1 B9 Alimentación de PRM C R 8,0 SXL CB3B, disyuntor automático de B+ de cabina 1 P-C5, alimentación de B+ desde
PRMC 1
1 BA Alternador B+ R 13,0 SXL AB+, alternador B+ 1 Alimentación de motor de arranque B2 1
1 BB Alimentación de electroválvula de motor de arranque R 8,0 SXL Relé de motor de arranque 193 1 Señal de motor de arranque 194 1
1 BC Alimentación de disyuntor automático de cabina R 19,0 SXL P-C3, alimentación de B+ desde
PRMC 1 CB1B, disyuntor automático de B+ de cabina 1
1 BE Alimentación de calentador de rejilla R 19,0 SXL Alimentación de calentador de
rejilla 115 1 GH, calentador de rejilla 1
1 C Alimentación de batería de ECC R 8,0 GXL P-A1, alimentación de B+ 1 L1-ECC, alimentación de batería de ECC cs01
1 DR Alimentación de interruptor de luz de freno R 1,0 GXL CAB-F, chasis delantero de cabina 22 SPL-FLSHR-PWR, ultrasónico A
1 DU Alimentación de módulo de luces intermitentes R 1,0 GXL FLSHR, módulo de luces
intermitentes 1 SPL-FLSHR-PWR, ultrasónico A
1 DV Alimentación de batería de luces intermitentes/luces de freno R 2,0 GXL SPL-FLSHR-PWR, ultrasónico A ECC, luces de trabajo A4
1 DW Alimentación de batería de relé de luces de freno R 1,0 GXL SPL-FLSHR-PWR, ultrasónico A ECC, luces de trabajo B5
1 E Alimentación de batería de fusible de calentador de rejilla R 19,0 SXL P-C2, alimentación de B+ desde
PRMC 1 GHF1, fusible de calentador de rejilla 1
1 GA Alimentador de calentador de filtro R 3,0 SXL PRM-C1, salida PRM C SPL-HTR, ultrasónico A
1 GB Alimentador de calentador de filtro de combustible R 2,0 SXL SPL-HTR, ultrasónico A FFH, calentador del filtro de
combustible A
1 GC Alimentación de calentador separador de agua R 2,0 SXL SPL-HTR, ultrasónico A WSH, calentador separador de
agua B
1 KA Alimentación de interruptor de emergencia R 1,0 GXL SHZ, interruptor de emergencia 2 SPL-FLSHR-PWR, ultrasónico A
1 NA Convergencia de batería R 62,0 SGR BT3, batería de motor de arranque 1 BT2, batería de desconexión 1
1 NB Motor de arranque de batería R 62,0 SGR BT1, motor de arranque de batería 1 B3, batería de motor de arranque 1
1 NC Alimentación de B+, PRMC R 19,0 SXL B1, espárrago de alimentación de motor de arranque 1 P-C1, alimentación de B+ desde
PRMC 1
1 ND Alimentación de SSM R 62,0 SGR Motor de dirección secundaria 244F 1 B4, alimentación de motor de
arranque 1
1 Y Alimentación con fusibles de calentador de rejilla R 19,0 SXL GHF3, fusible de calentador de
rejilla 1 GHF4, calentador de rejilla 1
Identificación de cables De conector A conector
21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables
Color de cable
Nombre de cable
Tamaño de cable (mm 2 )
Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo
0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm
4002-23
1 Z Alimentación de batería de relé de motor de arranque R 8,0 SXL P-C4, B+, alimentación desde
PRMC 1 195, alimentación de relé de motor de arranque 1
20G A Interfaz ESO-K de EDC7 W 0,8 TXL ENG, cabina de motor 31 EDC7, controlador del motor 89 20G B Interfaz ESO-K de EDC7 W 0,8 GXL CAB-E, motor de cabina 31 DIA, diagnóstico E
21C Salida de relé de arranque en punto muerto W 0,8 GXL SPL-CR, ultrasónico A ECB, centro eléctrico B D4
21C A Salida de relé de arranque en punto muerto W 0,8 GXL SPL-CR, ultrasónico A ECB, centro eléctrico B D5
21C B Salida de relé de arranque en punto muerto W 0,8 GXL SPL-CR, ultrasónico A ECB, centro eléctrico B A10
21C C Señal de relé de motor de arranque W 0,8 GXL CAB-E, motor de cabina 1 SPL-CR, ultrasónico A
21C D Señal de relé de motor de arranque W 1,0 SXL SR-9, señal de relé de motor de arranque 1 ENG, cabina de motor 1
21D Señal de relé de motor de arranque W 1,0 SXL SRC-1, relé 1 ENG, cabina de motor 15 21D A Señal de relé de motor de arranque W 0,8 GXL SPL-4, ultrasónico A ECB, centro eléctrico B AA9 21D B Señal de relé de motor de arranque W 0,8 GXL 140M, módulo de diodos E SPL-4, ultrasónico A 21D C Señal de relé de motor de arranque W 0,8 GXL CAB-E, motor de cabina 15 SPL-4, ultrasónico A 21E Arranque de llave de contacto W 0,8 GXL CAB-E, motor de cabina 27 ECB, centro eléctrico B D6
21E A Arranque de llave de contacto W 0,8 TXL ENG, cabina de motor 27 EDC7, controlador del motor 32 21F Masa digital de EDC7 W 0,8 GXL CAB-E, motor de cabina 11 ECB, centro eléctrico B B5
21F A Masa digital de EDC7 W 0,8 GXL ENG, cabina de motor 11 SPL-EDC3, ultrasónico A 21F B Masa digital de EDC7 W 0,8 TXL SPL-EDC3, ultrasónico A EDC7, controlador del motor 29 21F C Masa digital de EDC7 W 0,8 TXL RTHP, pedal de acelerador 1 SPL-EDC3, ultrasónico A 21G Relé de control de arranque de EDC7 W 0,8 GXL CAB-E, motor de cabina 3 ECB, centro eléctrico B AA10
21G A Relé de control de arranque de EDC7 W 0,8 TXL ENG, cabina de motor 3 EDC7, controlador del motor 37 21H LSD de relé de control de arranque W 0,8 GXL CAB-E, motor de cabina 4 ECB, centro eléctrico B A9
21H A LSD de relé de control de arranque W 0,8 TXL ENG, cabina de motor 4 EDC7, controlador del motor 17
21K Señal de arranque de interruptor de arranque W 0,8 GXL S-KEY, interruptor de arranque 2 SPL-CRK, ultrasónico A
21K A Señal de arranque de interruptor de arranque W 0,8 TXL SPL-CRK, ultrasónico A AIC-2, tablero avanzado de
instrumentos 2 17
21K B Señal de arranque de interruptor de arranque W 0,8 GXL SPL-CRK, ultrasónico A ECB, centro eléctrico B B3
24B Señal de acelerador W 0,8 TXL RTHP, pedal de acelerador 3 EDC7, controlador del motor 79 24B A Señal de acelerador W 0,8 TXL RTHP, pedal de acelerador 3 QSM11, controlador del motor 47 24L Interruptor de marcha baja en vacío W 0,8 TXL RTHP, pedal de acelerador 6 EDC7, controlador del motor 48
24R Masa de sensor de posición de acelerador W 0,8 TXL RTHP, pedal de acelerador 4 EDC7, controlador del motor 78
24R A Masa de sensor de posición de acelerador W 0,8 TXL RTHP, pedal de acelerador 4 QSM11, controlador del motor 49
24S Suministro de acelerador W 0,8 TXL RTHP, pedal de acelerador 5 EDC7, controlador del motor 77 24S A Suministro de acelerador W 0,8 TXL RTHP, pedal de acelerador 5 QSM11, controlador del motor 48
25A Señal de velocidad del motor W 0,8 GXL Twist TRANS, transmisión de cabina 7 ESS, sensor de velocidad del
motor 1
25A A Señal de velocidad del motor LU 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 7 TECM, transmisión 19
25B Señal de velocidad intermedia W 0,8 GXL Twist TRANS, transmisión de cabina 9 ISS, sensor de velocidad
intermedia 1
25B A Señal de velocidad intermedia LU 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 9 TECM, transmisión 42
Identificación de cables De conector A conector
21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables
Color de cable
Nombre de cable
Tamaño de cable (mm 2 )
Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo
0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm
4002-24
25C Señal de velocidad de turbina W 0,8 GXL Twist TRANS, transmisión de cabina 8 TSS, sensor de velocidad de
turbina 1
25C A Señal de velocidad de turbina LU 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 8 TECM, transmisión 41
25D Señal de velocidad de salida LU 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina 10 OSS, sensor de velocidad de salida 2
25D A Señal de velocidad de salida LU 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 10 TECM, transmisión 62 25F Señal de avance LU 0,8 TXL TS1, cambiador de transmisión B TECM, transmisión 43
25G Interruptor de desembrague de freno LU 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de cabina 28 PBD, presostato de
desembrague B
25G A Interruptor de desembrague de freno LU 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de cabina 28 SPL-DC, ultrasónico A 25G B Interruptor de desembrague de freno LU 0,8 GXL SDC, interruptor de desembrague 1 SPL-DC, ultrasónico A 25G C Interruptor de desembrague de freno LU 0,8 TXL SPL-DC, ultrasónico A TECM, transmisión 66
25H Señal automática de transmisión LU 0,8 TXL STA, interruptor automático de transmisión 3 TECM, transmisión 29
25J Electroválvula Y6 de transmisión LU 0,8 TXL TRANS, transmisión de cabina 21 TRC, control de transmisión 6 25J A Electroválvula Y6 de transmisión LU 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 21 TECM, transmisión 51 25K Electroválvula Y1 de transmisión LU 0,8 TXL TRANS, transmisión de cabina 16 TRC, control de transmisión 1
25K 9 Electroválvula Y2 de transmisión LU 0,8 TXL TRANS, transmisión de cabina 16 TRC, control de transmisión 2 25K A Electroválvula Y1 de transmisión LU 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 16 TECM, transmisión 56 25L Electroválvula Y2 de transmisión LU 0,8 TXL TRANS, transmisión de cabina 17 TRC, control de transmisión 2
25L 9 Electroválvula Y1 de transmisión LU 0,8 TXL TRANS, transmisión de cabina 17 TRC, control de transmisión 1 25L A Electroválvula Y2 de transmisión LU 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 17 TECM, transmisión 10 25M Electroválvula Y3 de transmisión LU 0,8 TXL TRANS, transmisión de cabina 18 TRC, control de transmisión 3
25M A Electroválvula Y3 de transmisión LU 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 18 TECM, transmisión 32 25N Electroválvula Y4 de transmisión LU 0,8 TXL TRANS, transmisión de cabina 19 TRC, control de transmisión 4
25N A Electroválvula Y4 de transmisión LU 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 19 TECM, transmisión 55 25P Electroválvula Y5 de transmisión LU 0,8 TXL TRANS, transmisión de cabina 20 TRC, control de transmisión 5
25P A Electroválvula Y5 de transmisión LU 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 20 TECM, transmisión 9 25R Señal de marcha atrás LU 0,8 TXL TS1, cambiador de transmisión C TECM, transmisión 64
25S Alimentación de interruptor de salida VPS1 LU 0,8 TXL TRANS, transmisión de cabina 22 TRC, control de transmisión 7
25S A Alimentación de interruptor de salida VPS1 LU 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 22 SPL-D12, ultrasónico A
25S B Alimentación de interruptor de salida VPS1 LU 0,8 TXL SPL-D12, ultrasónico A TECM, transmisión 12
25S C Alimentación de interruptor de salida VPS1 LU 0,8 TXL SPL-D12, ultrasónico A TECM, transmisión 13
25T Señal de punto muerto LU 0,8 GXL SPL-NEU, ultrasónico A ECB, centro eléctrico B D3 25T B Señal de punto muerto LU 0,8 GXL TS1, cambiador de transmisión D SPL-NEU, ultrasónico A 25T C Señal de punto muerto LU 0,8 TXL SPL-NEU, ultrasónico A TECM, transmisión 67 25W Señal de marchas 3ª y 4ª LU 0,8 TXL TS2, cambiador de transmisión B TECM, transmisión 65
25Y Señal de reducción de velocidad de transmisión LU 0,8 GXL TS2, cambiador de transmisión D SPL-D11, ultrasónico A
25Y A Señal de reducción de velocidad de transmisión LU 0,8 TXL SPL-D11, ultrasónico A TECM, transmisión 22
25Y B Señal de reducción de velocidad de transmisión LU 0,8 GXL 197F, FNR de cabina principal 6 SPL-D11, ultrasónico A
25Y C Señal de reducción de velocidad de transmisión LU 0,8 GXL 20M, reducción de velocidad de
transmisión 2 197M, FNR - cabina principal 6
Identificación de cables De conector A conector
21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables
Color de cable
Nombre de cable
Tamaño de cable (mm 2 )
Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo
0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm
4002-25
25Z Señal de marchas 1ª y 4ª LU 0,8 TXL TS2, cambiador de transmisión C TECM, transmisión 63
26E Señal de activación de transmisión LU 0,8 TXL STE, interruptor de
accionamiento de transmisión 3 TECM, transmisión 31
26F A Señal de avance de FNR LU 0,8 GXL 197M, FNR - cabina principal 2 SFNR, interruptor de FNR 6 26F B Señal de avance de FNR LU 0,8 TXL 197F, FNR de cabina principal 2 TECM, transmisión 20 26J Puente de interruptor de FNR LU 0,8 GXL SFNR, interruptor de FNR 2 SFNR, interruptor de FNR 4
26N A Señal de punto muerto de FNR LU 0,8 GXL SFNR, interruptor de FNR 3 197M, FNR - cabina principal 3 26N B Señal de punto muerto de FNR LU 0,8 TXL 197F, FNR de cabina principal 3 TECM, transmisión 44 26R A Señal de marcha atrás de FNR LU 0,8 GXL SFNR, interruptor de FNR 1 197M, FNR - cabina principal 4 26R B Señal de marcha atrás de FNR LU 0,8 TXL 197F, FNR de cabina principal 4 TECM, transmisión 30 28E Señal de relé de éter W 1,0 SXL PRM-C2, señal PRM A ENG, cabina de motor 16
28F Control de relé de calentadores de filtro W 0,8 TXL PRM-C2, señal PRM A EDC7, controlador del motor 36
28G Dirección de origen de calentador de rejilla W 1,0 GXL GHC, relé de calentador de rejilla 1 EDC7, controlador del motor 12
28H Señal de interruptor de éter W 0,8 GXL CAB-E, motor de cabina 16 SETHR, interruptor de éter 3
28J Señal Ok de tablero AIC de éter W 0,8 GXL SETHR, interruptor de éter 2 AIC-1, tablero avanzado de instrumentos 1 19
28P Alimentación de electroválvula de éter W 1,0 SXL PRM-C1, salida PRM C ETHR, electroválvula de éter A
31D Señal de nivel de refrigerante Y 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina 2 CLS, conexión-emisor de refrigerante A
31D A Señal de nivel de refrigerante Y 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 2 AIC-2, tablero avanzado de instrumentos 2 26
31D B Transmisión de motor de emisor de nivel de refrigerante Y 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina 2 TRAN-E, transmisión a motor 3
31D C Transmisión de motor de emisor de nivel de refrigerante Y 1,0 SXL CLS, conexión-emisor de
refrigerante A ENG-T, motor a transmisión 3
31F Señal de interruptor de obstrucción de filtro de aire Y 1,0 SXL ENG, cabina de motor 28 PAF, interruptor de obstrucción
de filtro de aire 1
31F A Señal de interruptor de obstrucción de filtro de aire Y 0,8 TXL CAB-E, motor de cabina 28 SW-PD, tablero de interruptores 5
31H Señal de interruptor de obstrucción de filtro hidráulico Y 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina 23 PHF, interruptor de obstrucción
de filtro de aceite hidráulico 1
31H A Señal de interruptor de obstrucción de filtro hidráulico Y 0,8 GXL SW-PD, tablero de interruptores 4 CAB-T, transmisión de cabina 23
31L Interruptor de control por piloto superior Y 0,8 TXL SPC, interruptor de control por
piloto 3 AIC-2, tablero avanzado de instrumentos 2 18
32F Interruptor de mantenimiento de filtro de transmisión Y 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina 31 FM, Interruptor de
mantenimiento de filtro 1
32F A Interruptor de mantenimiento de filtro de transmisión Y 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 31 TECM, transmisión 17
32J A Indicación de activación de transmisión Y 0,8 GXL SFNR, interruptor de FNR 7 197M, FNR - cabina principal 5
32J C Indicación de activación de transmisión Y 0,8 GXL STE, interruptor de accionamiento
de transmisión 9 SPL-D16, ultrasónico A
32J D Indicación de activación de transmisión Y 0,8 TXL SPL-D16, ultrasónico A TECM, transmisión 5
32J E Indicación de activación de transmisión Y 0,8 GXL 197F, FNR de cabina principal 5 SPL-D16, ultrasónico A
Identificación de cables De conector A conector
21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables
Color de cable
Nombre de cable
Tamaño de cable (mm 2 )
Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo
0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm
4002-26
33P Baja presión de aviso de freno Y 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de cabina 26 PBW, interruptor de presión de
aviso de freno 1
33P A Baja presión de aviso de freno Y 0,8 TXL CAB-F, chasis delantero de cabina 26 AIC-2, tablero avanzado de instrumentos 2 5
33R Baja presión de acumulador de freno redundante Y 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 1 AIC-2, tablero avanzado de
instrumentos 2 4
33R A Baja presión de acumulador de freno redundante Y 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina 1 SPL-RD, ultrasónico A
33R B Baja presión de acumulador de freno redundante Y 1,0 SXL SPL-RD, ultrasónico A PRB2, interruptor de frenos
redundante A
33R C Baja presión de acumulador de freno redundante Y 1,0 SXL SPL-RD, ultrasónico A PRB1, interruptor de frenos
redundante A
33U Interruptor de freno de estacionamiento Y 0,8 TXL SPB, interruptor de freno de
estacionamiento 3 AIC-2, tablero avanzado de instrumentos 2 6
35A 9 Alimentación de alarma de seguridad Y 1,0 SXL HD-9, capó a motor 7 E-HD9, transmisión a capó B
35A A Salida de relé de alarma de seguridad Y 0,8 GXL SPL-PK1, empalme de 3-4 vías L ECD, centro eléctrico D AA9
35A B Interruptor de desactivación de alarma de seguridad Y 0,8 GXL SBU, interruptor de desconexión
de alarma de seguridad 2 SPL-PK1, empalme de 3-4 vías K
35A C Salida de relé de alarma de seguridad Y 0,8 GXL CAB-E, cabina a motor 7 SPL-PK1, empalme de 3-4 vías M
35A D Salida de relé de alarma de seguridad Y 0,8 GXL 209M, salto de desconexión de
alarma de seguridad A SPL-PK1, empalme de 3-4 vías J
35A E Salida de relé de alarma de seguridad Y 0,8 SXL 209F, salto de desconexión de
alarma de seguridad A SPL-D8-C1, ultrasónico A
35A F Salida de relé de alarma de seguridad Y 0,8 SXL CAB-E, cabina a motor 40 SPL-D8-C1, ultrasónico A
35A G Salida de relé de alarma de seguridad Y 0,8 SXL ENG, cabina de motor 40 E-HD, transmisión a capó B
35A GN Salida de relé de alarma de seguridad Y 1,0 SXL ENG, cabina de motor 40 ENG-H, motor a capó 7
35A H Salida de relé de alarma de seguridad Y 1,0 SXL HD-E, capó a transmisión B BU2, alarma de seguridad 1
35A HN Salida de relé de alarma de seguridad Y 1,0 SXL HD-N, capó a motor 7 BU2, alarma de seguridad 1
35A J Luz de inversión de la marcha K 1,0 SXL ENG, cabina de motor 7 SPL-A1A, ultrasónico A
35A K Luz de inversión de la marcha K 1,0 SXL SPL-A1A, ultrasónico A LRR-E, luz de combinación trasera derecha 4
35A L Luz de inversión de la marcha K 1,0 SXL SPL-A1A, ultrasónico A LLR-E, luz de combinación trasera izquierda 4
35A M Luz de inversión de la marcha K 1,0 SXL SPL-REV, ultrasónico A HD-9, capó a motor 8
35A N Luz de inversión de la marcha K 1,0 SXL SPL-REV, ultrasónico A LLR-9, luz de combinación trasera izquierda 4
35A P Luz de inversión de la marcha K 1,0 SXL LRR-9, luz de combinación trasera derecha 4 SPL-REV, ultrasónico A
35A R Salida de relé de alarma de seguridad Y 1,0 SXL ENG, cabina de motor 7 ENG-H, motor a capó 8
35B HSD de zumbador de AIC W 0,8 TXL BUZ, zumbador de tablero AIC 1 AIC-1, tablero avanzado de instrumentos 1 13
Identificación de cables De conector A conector
21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables
Color de cable
Nombre de cable
Tamaño de cable (mm 2 )
Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo
0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm
4002-27
35C Control de relé de alarma de seguridad Y 0,8 TXL TECM, transmisión 7 ECD, centro eléctrico D A9
35R C Interruptor de alarma de seguridad Y 0,8 GXL SBU, interruptor de desconexión
de alarma de seguridad 1 SPL-D8-C1, ultrasónico A
35W Indicador de agua en combustible W 0,8 TXL WIF, sensor de agua en combustible 1 EDC7, controlador del motor 42
35X Señal de baja presión de dirección secundaria Y 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 6 AIC-2, tablero avanzado de
instrumentos 2 11
35X A Señal de baja presión de dirección secundaria Y 1,0 SXL SPL-C3, ultrasónico A PSS, presostato de dirección
secundaria C
35X B Señal de baja presión de dirección secundaria Y 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina 6 TR-SS, opción de módulo de
dirección secundaria C
35X C Señal de baja presión de dirección secundaria Y 1,0 SXL SPL-C3, ultrasónico A SS-TR, transmisión módulo
SS C
35X D Señal de baja presión de dirección secundaria Y 1,0 SXL SSM, módulo de dirección
secundaria 8 SPL-C3, ultrasónico A
36A Temperatura de eje trasero P 0,8 TXL CAB-E, cabina a motor 32 AIC-1, tablero avanzado de instrumentos 1 5
36A A Temperatura de eje trasero P 1,0 SXL ENG, cabina de motor 32 HOT-RA, temperatura de aceite de eje trasero 1
36B Temperatura de eje delantero P 0,8 TXL AIC-1, tablero avanzado de instrumentos 1 8 CAB-F, chasis delantero de
cabina 8
36B A Temperatura de eje delantero P 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de cabina 8 HOT-FA, temperatura de
aceite de eje delantero 1
36C Señal de temperatura de refrigerante de radiador P 1,0 SXL ENG, cabina de motor 34 RECT, temperatura de
refrigerante del motor A
36C A Señal de temperatura de refrigerante de radiador W 0,8 TXL CAB-E, cabina a motor 34 AIC-1, tablero avanzado de
instrumentos 1 11
36F Señal analógica de nivel de combustible P 1,0 SXL ENG, cabina de motor 33 RFL, emisor de combustible 1
36F A Señal analógica de nivel de combustible P 0,8 TXL CAB-E, cabina a motor 33 AIC-1, tablero avanzado de
instrumentos 1 2
36G Señal de temperatura de salida de convertidor de par P 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina 13 TCOT, emisor de salida de
convertidor de par (TCO) 1
36G A Señal de temperatura de salida de convertidor de par P 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 13 TECM, transmisión 49
36H Señal de temperatura de aceite hidráulico P 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina 30 HOT, emisor de temperatura
de aceite hidráulico A
36H A Temperatura de aceite hidráulico P 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 30 AIC-1, tablero avanzado de instrumentos 1 9
36R A Retorno de filtro/temperatura de transmisión P 1,0 SXL TRANS, transmisión de cabina 12 SPL-H1, ultrasónico A
36R B Retorno de interruptor de mantenimiento de filtro de transmisión
P 1,0 SXL SPL-H1, ultrasónico A FM, Interruptor de mantenimiento de filtro 2
36R C Retorno de temperatura de cuerpo de válvula P 0,8 TXL SPL-H1, ultrasónico A TRC, control de transmisión 9
36R D Retorno de temperatura de TCO P 1,0 SXL SPL-H1, ultrasónico A TCOT, emisor de salida de convertidor de par (TCO) 2
36R E Retorno de filtro/temperatura de transmisión P 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 12 TECM, transmisión 46
Identificación de cables De conector A conector
21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables
Color de cable
Nombre de cable
Tamaño de cable (mm 2 )
Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo
0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm
4002-28
36T Señal de temperatura de cuerpo de válvula P 0,8 TXL TRANS, transmisión de cabina 5 TRC, control de transmisión 8
36T A Señal de temperatura de cuerpo de válvula P 0,8 TXL CAB-T, transmisión de cabina 5 TECM, transmisión 39
37D A Señal de diagnóstico P 0,8 TXL 108F, conector de diagnóstico 2 TECM, transmisión 15 37E Señal de diagnóstico conmutada P 0,8 TXL 108F, conector de diagnóstico 4 TECM, transmisión 18
41H A Alimentación de luces de carretera Or 1,0 GXL SRHSTLK, interruptor de
palanca derecha 56a SPL-PK2, empalme de 3-4 vías L
41H B Alimentación de luz de carretera izquierda Or 0,8 GXL SPL-PK2, empalme de 3-4 vías K ECB, centro eléctrico B A3
41H C Alimentación de luz de carretera derecha Or 0,8 GXL SPL-PK2, empalme de 3-4 vías J ECB, centro eléctrico B A4
41H D Alimentación de luces de carretera Or 0,8 TXL SW-PD, tablero de interruptores 1 SPL-PK2, empalme de 3-4 vías M
41J Alimentación de luz de posición Or 1,0 GXL SDR, interruptor de luces de posición 6 SRHSTLK, interruptor de
palanca derecha 56
41L A Alimentación de luz de cruce Or 1,0 GXL SRHSTLK, interruptor de palanca derecha 56b SPL-LB, ultrasónico
41L B Alimentación de luz de cruce derecha Or 0,8 GXL SPL-LB, ultrasónico ECB, centro eléctrico B A6
41L C Alimentación de luz de cruce izquierda Or 0,8 GXL SPL-LB, ultrasónico ECB, centro eléctrico B A5
41T Alimentación conmutada de luces de posición K 1,0 GXL SDR, interruptor de luces de
posición 3 SPL-PK2, empalme de 3-4 vías C
41T A Alimentación conmutada derecha de luces de posición K 1,0 GXL SPL-PK2, empalme de 3-4 vías D ECB, centro eléctrico B A8
41T B Alimentación conmutada izquierda de luces de posición K 1,0 GXL SPL-PK2, empalme de 3-4 vías A ECB, centro eléctrico B A7
41T C Alimentación conmutada de luces de posición K 1,0 GXL D-OR, diodo OR B SPL-D, ultrasónico
41T D Alimentación conmutada de luces de posición K 0,8 TXL SW-PD, tablero de interruptores 2 SPL-D, ultrasónico
41T E Alimentación conmutada de luces de posición K 1,0 SXL SPL-PK2, empalme de 3-4 vías B SPL-D, ultrasónico
42C A Alimentación con fusibles de luces de trabajo delanteras DU 1,0 GXL CAB-RF, conexión de cabina a
techo C SPL-PK1, empalme de 3-4 vías A
42C C Alimentación con fusibles de luces de trabajo delanteras DU 1,0 GXL SPL-PK1, empalme de 3-4 vías D ECB, centro eléctrico B AA1
42C D Alimentación con fusibles de luces de trabajo delanteras DU 1,0 GXL SPL-PK1, empalme de 3-4 vías C D-OR, diodo OR A
42C E Alimentación con fusibles de luces de trabajo delanteras DU 0,8 TXL SW-PD, tablero de interruptores 3 SPL-PK1, empalme de 3-4 vías B
42C F Alimentación con fusibles de luces de trabajo delanteras DU 1,0 GXL ROOF, conexión de techo a
cabina C SPL-WRKF, ultrasónico A
42C G Alimentación con fusibles de luces de trabajo delanteras (derecha)
DU 1,0 SXL SPL-WRKF, ultrasónico A LRFW, luz de trabajo delantera derecha A
42C H Alimentación con fusibles de luces de trabajo delanteras (izquierda)
DU 1,0 SXL SPL-WRKF, ultrasónico A LLFW, luz de trabajo delantera izquierda A
Identificación de cables De conector A conector
21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables
Color de cable
Nombre de cable
Tamaño de cable (mm 2 )
Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo
0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm
4002-29
42FS Alimentación conmutada de luces de trabajo delanteras DU 1,0 GXL SWL, interruptor de luces de
trabajo 3 ECB, centro eléctrico B A1
42RS Alimentación conmutada de luz de trabajo trasera DU 1,0 GXL SWL, interruptor de luces de
trabajo 6 ECB, centro eléctrico B A2
42R C Alimentación con fusibles de luces de trabajo traseras DU 1,0 GXL CAB-RF, conexión de cabina a
techo B ECB, centro eléctrico B AA2
42R F Alimentación con fusibles de luces de trabajo traseras DU 1,0 GXL ROOF, conexión de techo a
cabina B SPL-WRKR, ultrasónico A
42R G Alimentación con fusibles de luces de trabajo traseras (derecha)
DU 1,0 SXL SPL-WRKR, ultrasónico A LRRW, luz de trabajo trasera derecha A
42R H Alimentación con fusibles de luces de trabajo traseras (izquierda)
DU 1,0 SXL SPL-WRKR, ultrasónico A LLRW, luz de trabajo trasera izquierda A
42 A Alimentación con fusibles de luces de trabajo R 2,0 GXL SWL, interruptor de luces de
trabajo 2 SPL-WL, ultrasónico A
42 B Alimentación con fusibles de luces de trabajo R 2,0 GXL SWL, interruptor de luces de
trabajo 5 SPL-WL, ultrasónico A
43S A Señal de puerta abierta W 0,8 GXL CAB-RF, conexión de cabina a techo R SPL-DS, ultrasónico A
43S B Señal de puerta abierta W 0,8 GXL ROOF, conexión de techo a cabina R DS, interruptor de puerta B
43S C Señal de puerta abierta W 0,8 TXL SPL-DS, ultrasónico A AIC-2, tablero avanzado de instrumentos 2 2
43S D Reajuste de interruptor de puerta de módulo de retardo W 0,8 TXL TDM, módulo de retardo 4 SPL-DS, ultrasónico A
43 A Modo automático de luz de techo DU 0,8 TXL CAB-RF, conexión de cabina a techo A AIC-1, tablero avanzado de
instrumentos 1 7
43 B Modo automático de luz de techo DU 0,8 GXL ROOF, conexión de techo a cabina A LDM2, luz de techo
automática 1
44A A Salida de relé de luz de freno T 0,8 GXL SPL-BRK, ultrasónico A ECC, luces de trabajo D6
44A B Salida de relé de luz de freno T 0,8 TXL SPL-BRK, ultrasónico A AIC-1, tablero avanzado de instrumentos 1 15
44A C Salida de relé de luz de freno T 0,8 GXL CAB-E, cabina a motor 8 SPL-BRK, ultrasónico A 44A D Salida de relé de luz de freno T 1,0 SXL ENG, cabina de motor 8 SPL-B8, ultrasónico A
44A DN Salida de relé de luz de freno T 1,0 SXL ENG, cabina de motor 8 ENG-H, motor a capó 2
44A E Salida de relé de luz de freno T 1,0 SXL LLR-E, luz de combinación trasera izquierda 1 SPL-B8, ultrasónico A
44A EN Salida de relé de luz de freno T 1,0 SXL HD-N, capó a motor 2 SPL-J2-N, ultrasónico A
44A F Salida de relé de luz de freno T 1,0 SXL LRR-E, luz de combinación trasera derecha 1 SPL-B8, ultrasónico A
44A FN Salida de relé de luz de freno T 1,0 SXL LLR-N, luz de combinación trasera izquierda A SPL-J2-N, ultrasónico A
44A GN Salida de relé de luz de freno T 1,0 SXL LRR-N, luz de combinación trasera derecha A SPL-J2-N, ultrasónico A
44A J Alimentación de luz de freno T 1,0 SXL SPL-L1, ultrasónico A HD-9, capó a motor 2
44A K Alimentación de luz de freno T 1,0 SXL SPL-L1, ultrasónico A LRR-9, luz de combinación trasera derecha 1
44A L Alimentación de luz de freno T 1,0 SXL LLR-9, luz de combinación trasera izquierda 1 SPL-L1, ultrasónico A
Identificación de cables De conector A conector
21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables
Color de cable
Nombre de cable
Tamaño de cable (mm 2 )
Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo
0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm
4002-30
44 A Alimentación de control de luz de freno T 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de
cabina 23 ECC, luces de trabajo D5
45A A Alimentación de interruptor de intermitente izquierdo N 0,8 GXL FLSHR, módulo de luces
intermitentes 9 SRHSTLK, interruptor de palanca derecha L
45B A Alimentación de interruptor de intermitente derecho N 0,8 GXL FLSHR, módulo de luces
intermitentes 10 SRHSTLK, interruptor de palanca derecha R
45H Alimentación de interruptor de emergencia N 0,8 GXL FLSHR, módulo de luces
intermitentes 11 SHZ, interruptor de emergencia 3
45L Intermitente izquierdo N 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de cabina 1 LLF, luces (izquierda) 5
45L 9 Intermitente izquierdo N 1,0 SXL HD-9, capó a motor 3 LLR-9, luz de combinación trasera izquierda 2
45L A Intermitente izquierdo N 1,0 SXL ENG, cabina de motor 10 LLR-E, luz de combinación trasera izquierda 2
45L AN Intermitente izquierdo N 1,0 SXL ENG, cabina de motor 10 ENG-H, motor a capó 3
45L B Intermitente izquierdo N 0,8 GXL CAB-E, cabina a motor 10 SPL-PK3, empalme de 3-4 vías D
45L BN Intermitente izquierdo N 1,0 SXL HD-N, capó a motor 3 LLR-N, luz de combinación trasera izquierda C
45L C Intermitente izquierdo N 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de cabina 1 SPL-PK3, empalme de 3-4 vías C
45L D Intermitente izquierdo N 0,8 GXL FLSHR, módulo de luces intermitentes 8 SPL-PK3, empalme de 3-4 vías B
45L E Intermitente izquierdo N 0,8 TXL SPL-PK3, empalme de 3-4 vías A AIC-2, tablero avanzado de instrumentos 2 9
45N A Control del lado opcional de luces intermitentes N 0,8 GXL FLSHR, módulo de luces
intermitentes 2 64F, conector de luces intermitentes 1
45N B Control del lado opcional de luces intermitentes N 0,8 GXL FLSHR, módulo de luces
intermitentes 12 64M, conector de luces intermitentes 1
45R Intermitente derecho N 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de cabina 3 LRF, luces (derecha) 5
45R 9 Intermitente derecho N 1,0 SXL HD-9, capó a motor 4 LRR-9, luz de combinación trasera derecha 2
45R A Intermitente derecho N 1,0 SXL ENG, cabina de motor 12 LRR-E, luz de combinación trasera derecha 2
45R AN Intermitente derecho N 1,0 SXL ENG, cabina de motor 12 ENG-H, motor a capó 4 45R B Intermitente derecho N 0,8 GXL CAB-E, cabina a motor 12 SPL-PK3, empalme de 3-4 vías H
45R BN Intermitente derecho N 1,0 SXL HD-N, capó a motor 4 LRR-N, luz de combinación trasera derecha C
45R C Intermitente derecho N 0,8 TXL SPL-PK3, empalme de 3-4 vías E AIC-2, tablero avanzado de instrumentos 2 10
45R D Intermitente derecho N 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de cabina 3 SPL-PK3, empalme de 3-4 vías G
45R E Intermitente derecho N 0,8 GXL FLSHR, módulo de luces intermitentes 7 SPL-PK3, empalme de 3-4 vías F
46 C Alimentación conmutada de luz giratoria K 1,0 GXL CAB-RF, conexión de cabina a
techo E SBE, interruptor de luz giratoria 3
46 D Alimentación conmutada de luz giratoria K 1,0 GXL ROOF, conexión de techo a
cabina E LBEPWR, alimentación de luz giratoria 1
46 E Alimentación conmutada de luz giratoria K 1,0 GXL LBEE, extensión de luz giratoria A LBEP, alimentación de luz
giratoria 1
Identificación de cables De conector A conector
21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables
Color de cable
Nombre de cable
Tamaño de cable (mm 2 )
Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo
0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm
4002-31
49A Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL HVAC1, HVAC1 3 SPL-BCK-LGT, alimentación de luz posterior de empalme F
49S Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL STA, interruptor automático de transmisión 8 SPL-BCK-LGT, alimentación
de luz posterior de empalme J
49U Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SETHR, interruptor de éter 8 SPL-PED-BL, alimentación de luz posterior de empalme (unidad de 6)
D
49 A Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SWL, interruptor de luces de trabajo 8 SPL-BCK-LGT, alimentación
de luz posterior de empalme M
49 B Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SBE, interruptor de luz giratoria 8 SPL-BCK-LGT, alimentación de luz posterior de empalme L
49 C Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SRWP, interruptor de limpiaparabrisas trasero 8 SPL-BCK-LGT, alimentación
de luz posterior de empalme C
49 D Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SHZ, interruptor de emergencia 8 SPL-PED-BL, alimentación de luz posterior de empalme (unidad de 6)
C
49 E Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SPL-BCK-LGT2, alimentación de luz posterior de empalme A SPL-BCK-LGT, alimentación
de luz posterior de empalme K
49 F Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SPE, interruptor de activación de clavija 10 SPL-BCK-LGT2, alimentación
de luz posterior de empalme F
49 G Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SRC, interruptor de control de la marcha 8 SPL-BCK-LGT2, alimentación
de luz posterior de empalme K
49 H Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL STE, interruptor de accionamiento de transmisión 8 SPL-BCK-LGT, alimentación
de luz posterior de empalme D
49 J Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SRTD, interruptor de retención 8 SPL-BCK-LGT2, alimentación de luz posterior de empalme C
49 K Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SFL, interruptor de retorno a carretera 8 SPL-BCK-LGT2, alimentación
de luz posterior de empalme E
49 L Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SBU, interruptor de desconexión de alarma de seguridad 8 SPL-BCK-LGT, alimentación
de luz posterior de empalme E
49 M Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SHC, interruptor de control de altura 8 SPL-BCK-LGT2, alimentación
de luz posterior de empalme D
49 N Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SPC, interruptor de control por piloto 8
SPL-PED-BL, alimentación de luz posterior de empalme (unidad de 6)
B
49 P Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SDR, interruptor de luces de posición 8 SPL-BCK-LGT, alimentación
de luz posterior de empalme G
49 Q Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SFC, interruptor de control de ventilador 8 SPL-BCK-LGT2, alimentación
de luz posterior de empalme G
49 R Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SDC, interruptor de desembrague 8 SPL-BCK-LGT, alimentación
de luz posterior de empalme H
49 S Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SPL-PED-BL, alimentación de luz posterior de empalme (unidad de 6)
F SPL-BCK-LGT2, alimentación de luz posterior de empalme M
49 T Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SFWW, limpia/lavaparabrisas delantero 8 SPL-BCK-LGT2, alimentación
de luz posterior de empalme H
49 U Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SCS, interruptor de dirección Comfort 8
SPL-PED-BL, alimentación de luz posterior de empalme (unidad de 6)
A
Identificación de cables De conector A conector
21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables
Color de cable
Nombre de cable
Tamaño de cable (mm 2 )
Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo
0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm
4002-32
49 V Alimentación de luz posterior S 0,8 GXL SPB, interruptor de freno de estacionamiento 8
SPL-PED-BL, alimentación de luz posterior de empalme (unidad de 6)
E
51B A Alimentación de electroválvula de dirección Comfort W 0,8 GXL SCS, interruptor de dirección
Comfort 6 SPL-CSS, ultrasónico A
51B B Alimentación de electroválvula de dirección Comfort W 0,8 GXL SPL-CSS, ultrasónico A ECC, luces de trabajo D10
51B C Alimentación de electroválvula de dirección Comfort W 0,8 GXL SPL-CSS, ultrasónico A CAB-F, chasis delantero de
cabina 2
51B D Alimentación de electroválvula de dirección Comfort W 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de
cabina 2 YCS, electroválvula de dirección Comfort A
51C Control de dirección Comfort W 0,8 TXL AIC-1, tablero avanzado de instrumentos 1 21 ECC, luces de trabajo B10
51CS Interruptor de dirección Comfort W 0,8 TXL SCS, interruptor de dirección Comfort 3 AIC-1, tablero avanzado de
instrumentos 1 17
51P A Masa de presión de dirección secundaria W 1,0 SXL SSM, módulo de dirección
secundaria 9 PSS, presostato de dirección secundaria A
51S Señal de dirección estándar W 0,8 TXL SCS, interruptor de dirección Comfort 1 AIC-1, tablero avanzado de
instrumentos 1 16
51 A Masa de motor de dirección secundaria W 1,0 SXL SSM, módulo de dirección
secundaria 2 SPL-SS, ultrasónico A
51 B Masa de motor de dirección secundaria W 1,0 SXL SPL-SS, ultrasónico A SSS, interruptor magnético SS 1
51 C Masa de electroválvula de dirección secundaria W 1,0 SXL SPL-SS, ultrasónico A YSS, electroválvula de
dirección secundaria 1
52AU Inversión automática de ventilador W 0,8 TXL SFC, interruptor de control de
ventilador 3 AIC-2, tablero avanzado de instrumentos 2 8
52A A Salida de relé de inversión de ventilador W 1,0 GXL CAB-E, cabina a motor 22 ECB, centro eléctrico B D8
52A B Salida de relé de inversión de ventilador W 1,0 SXL ENG, cabina de motor 22 YFR, opción de electroválvula
de inversión de ventilador 1
52C LSD de electroválvula de freno d estacionamiento W 0,8 TXL AIC-1, tablero avanzado de
instrumentos 1 14 ECB, centro eléctrico B B10
52J Puente de interruptor de control de ventilador W 0,8 GXL SFC, interruptor de control de
ventilador 4 SFC, interruptor de control de ventilador 2
52M Inversión manual de ventilador W 0,8 TXL SFC, interruptor de control de ventilador 6 AIC-2, tablero avanzado de
instrumentos 2 7
52P Salida de relé de freno de estacionamiento W 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de
cabina 24 YPB, electroválvula de freno de estacionamiento 1
52P A Salida de relé de freno de estacionamiento W 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de
cabina 24 SPL-PB, ultrasónico A
52P B Salida de relé de freno de estacionamiento W 0,8 GXL SPL-PB, ultrasónico A ECB, centro eléctrico B D10
52P C Salida de relé de freno de estacionamiento W 0,8 TXL SPL-PB, ultrasónico A TECM, transmisión 21
53A Alimentación de interruptor RTD W 0,8 GXL SRTD, interruptor de retención 3 EM, RTT de control de altura de RTD 3
53B Señal RTD W 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de cabina 12 PXF, RTD C
53B A Señal RTD W 1,0 SXL PXM, RTD A PXT, RTD A
Identificación de cables De conector A conector
21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables
Color de cable
Nombre de cable
Tamaño de cable (mm 2 )
Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo
0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm
4002-33
53B B Señal RTD W 0,8 GXL EM, RTT de control de altura de RTD 4 CAB-F, chasis delantero de
cabina 12
53C A LSD de electroválvula de control por piloto W 0,8 TXL AIC-1, tablero avanzado de
instrumentos 1 20 ECD, centro eléctrico D B6
53P A Salida de relé de control por piloto W 0,8 GXL SPL-D25, ultrasónico A YPP, electroválvula de presión piloto A
53P B Salida de relé de control por piloto W 0,8 GXL SFL, interruptor de retorno a carretera 2 SPL-D25, ultrasónico A
53P C Salida de relé de control por piloto W 1,0 GXL SPL-D25, ultrasónico A ECD, centro eléctrico D D6
53P D Salida de relé de control por piloto W 0,8 GXL SHC, interruptor de control de altura 2 SPL-D25, ultrasónico A
53P E Salida de relé de control por piloto W 0,8 GXL SRTD, interruptor de retención 2 SPL-D25, ultrasónico A
53P F Salida de relé de control por piloto W 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de cabina 19 SPL-D25, ultrasónico A
53P G Salida de relé de control por piloto W 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de cabina 19 SPL-A3, ultrasónico A
53P H Salida de relé de control por piloto W 1,0 SXL SPL-A3, ultrasónico A PXF, RTD C 53P I Salida de relé de control por piloto W 1,0 SXL PXM, RTD C PXT, RTD C 53P J Salida de relé de control por piloto W 1,0 SXL SPL-A3, ultrasónico A PXH, RTT de control de altura C
54A Alimentación de interruptor de control de altura W 0,8 GXL SHC, interruptor de control de
altura 6 EM, RTT de control de altura de RTD 2
54B Señal de control RTT de altura W 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de cabina 11 PXH, RTT de control de altura A
54B A Señal de control RTT de altura W 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de cabina 11 SPL-D1, ultrasónico A
54B B Señal de control RTT de altura W 0,8 GXL EM, RTT de control de altura de RTD 5 SPL-D1, ultrasónico A
54B C Señal de control RTT de altura W 0,8 GXL SFL, interruptor de retorno a carretera 6 SPL-D1, ultrasónico A
55A A Alimentación de interruptor de flotación RTT W 0,8 GXL EM, RTT de control de altura de
RTD 1 SPL-RTT, ultrasónico A
55A B Alimentación de interruptor de flotación RTT W 0,8 GXL SFL, interruptor de retorno a
carretera 1 SPL-RTT, ultrasónico A
55A C Alimentación de interruptor de flotación RTT W 0,8 GXL SFL, interruptor de retorno a
carretera 3 SPL-RTT, ultrasónico A
55B Control de interruptor de flotación de RTT W 0,8 GXL SFL, interruptor de retorno a
carretera 5 EM, RTT de control de altura de RTD 6
56 A MID de control de ventilador W 1,0 SXL ENG, cabina de motor 23 YFN, electroválvula MID de ventilador A
57 A Alimentación de electroválvula de activación de clavija W 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de
cabina 20 SPL-PINE, ultrasónico A
57 B Alimentación de electroválvula de activación de clavija W 0,8 GXL SPE, interruptor de activación de
clavija 1 SPL-PINE, ultrasónico A
57 C Alimentación de electroválvula de activación de clavija W 0,8 TXL SPL-PINE, ultrasónico A AIC-2, tablero avanzado de
instrumentos 2 16
58C Puente de interruptor de control de la marcha W 0,8 GXL SRC, interruptor de control de la
marcha 5 SRC, interruptor de control de la marcha 3
58H A Alimentación de interruptor de control de la marcha (VPS2) W 0,8 TXL TECM, transmisión 8 ECD, centro eléctrico D D7
58L LSD de relé de control de la marcha Bk 0,8 TXL TECM, transmisión 57 ECD, centro eléctrico D B8
Identificación de cables De conector A conector
21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables
Color de cable
Nombre de cable
Tamaño de cable (mm 2 )
Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo
0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm
4002-34
58S E Electroválvula de control de la marcha par cabina delantera W 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de
cabina 21 YRC, opción de control de la marcha 1
58T Alimentación de interruptor de relé de control de la marcha W 0,8 GXL SRC, interruptor de control de la
marcha 4 ECD, centro eléctrico D B7
58 A Alimentación de electroválvula de control de la marcha W 1,0 SXL 202M, puente de volcado A 202M, puente de volcado B
58 B Alimentación de electroválvula de control de la marcha W 1,0 SXL FRONT, chasis delantero de
cabina 21 PRBF, presostato de volcado B
58 C Alimentación de electroválvula de control de la marcha W 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de
cabina 21 SPL-D26, ultrasónico A
58 D Alimentación de electroválvula de control de la marcha W 0,8 GXL 140M, módulo de diodos D SPL-D26, ultrasónico A
58 E Alimentación de electroválvula de control de la marcha W 0,8 GXL SPL-D26, ultrasónico A ECD, centro eléctrico D D8
58 F Alimentación de electroválvula de control de la marcha W 0,8 GXL SRC, interruptor de control de la
marcha 6 SPL-D26, ultrasónico A
59D Control de relé de capó (bajada) W 1,0 GXL CAB-E, cabina a motor 37 ECC, luces de trabajo D3 59D A Control de relé de capó (bajada) W 1,0 SXL ENG, cabina de motor 37 HD, interruptor del capó A 59U Control de relé de capó (subida) W 1,0 GXL CAB-E, cabina a motor 39 ECC, luces de trabajo D1
59U A Control de relé de capó (subida) W 1,0 SXL ENG, cabina de motor 39 HD, interruptor del capó C 60D Salida de relé de bajada de capó W 1,0 GXL CAB-E, cabina a motor 36 ECC, luces de trabajo B3
60D A Salida de relé de bajada de capó W 1,0 SXL ENG, cabina de motor 36 HDM, motor de subida de capó 2 60U Salida de relé de subida de capó W 1,0 GXL CAB-E, cabina a motor 38 ECC, luces de trabajo B1
60U A Salida de relé de subida de capó W 1,0 SXL ENG, cabina de motor 38 HDM, motor de subida de capó 1 61A Entrada de presostato Trinary W 1,0 SXL ENG, cabina de motor 30 PR, presostato Trinary A
61A B Entrada de presostato Trinary W 0,8 GXL CAB-E, cabina a motor 30 HVAC1, HVAC1 1 61C Salida de relé AC Or 0,8 GXL CAB-E, cabina a motor 2 ECD, centro eléctrico D D10
61C A Salida de relé AC Or 1,0 SXL ENG, cabina de motor 2 ACT, Embrague de compresor AC 1
61C B Salida de relé AC Or 1,0 SXL ENG, cabina de motor 2 ACT-9, Embrague de compresor AC 1
61R Control de relé AC W 1,0 SXL ENG, cabina de motor 29 PR, presostato Trinary B 61R B Control de relé AC W 0,8 GXL CAB-E, cabina a motor 29 ECD, centro eléctrico D D9
63C Control de reposo de limpiaparabrisas delantero W 0,8 GXL FWM, motor del limpiaparabrisas
delantero D ECD, centro eléctrico D C4
63C2 Control de reposo de limpiaparabrisas delantero W 0,8 GXL ECD, centro eléctrico D D4 ECD, centro eléctrico D C2
63C3 Control de reposo de limpiaparabrisas delantero W 0,8 GXL K-WCO, interrupción del
limpiaparabrisas 87a ECD, centro eléctrico D B3
63HC Control de relé de alta velocidad de limpiaparabrisas delantero W 0,8 GXL SFWW, limpia/lavaparabrisas
delantero 9 SPL-HC, ultrasónico A
63HC A Control de relé de interrupción de limpiaparabrisas W 0,8 GXL SPL-HC, ultrasónico A K-WCO, interrupción del
limpiaparabrisas 85
63HC B Control de relé de alta velocidad de limpiaparabrisas delantero W 0,8 GXL SPL-HC, ultrasónico A ECD, centro eléctrico D B2
63H A Salida de relé de alta velocidad de limpiaparabrisas delantero W 0,8 GXL FMW, motor de limpiaparabrisas
delantero A SPL-WHS, ultrasónico A
63H B Salida de relé de alta velocidad de limpiaparabrisas delantero W 0,8 GXL SPL-WHS, ultrasónico A ECD, centro eléctrico D D2
Identificación de cables De conector A conector
21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables
Color de cable
Nombre de cable
Tamaño de cable (mm 2 )
Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo
0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm
4002-35
63H C Salida de relé de alta velocidad de limpiaparabrisas delantero W 0,8 GXL 140M, módulo de diodos A SPL-WHS, ultrasónico A
63LC Control de relé de baja velocidad de limpiaparabrisas delantero W 0,8 GXL SFWW, limpia/lavaparabrisas
delantero 3 ECD, centro eléctrico D B4
63L A Control de relé de baja velocidad de limpiaparabrisas delantero W 0,8 GXL FMW, motor de limpiaparabrisas
delantero B SPL-WLS, ultrasónico A
63L B Control de relé de baja velocidad de limpiaparabrisas delantero W 0,8 GXL K-WCO, interrupción del
limpiaparabrisas 30 SPL-WLS, ultrasónico A
63L C Control de relé de baja velocidad de limpiaparabrisas delantero W 0,8 GXL 140M, módulo de diodos B SPL-WLS, ultrasónico A
63W Bomba de lavaparabrisas delantero W 0,8 GXL CAB-E, cabina a motor 25 SFWW, limpia/lavaparabrisas
delantero 7
63W A Bomba de lavaparabrisas delantero W 1,0 SXL ENG, cabina de motor 25 FWW, lavaparabrisas
delantero 1
64C Control de relé de bocina Or 0,8 GXL SRHSTLK, interruptor de palanca derecha 31b ECC, luces de trabajo B8
64 A Alimentación de bocina Or 0,8 GXL CAB-F, chasis delantero de cabina 13 ECC, luces de trabajo D8
65L Altavoz izquierdo Or 0,8 GXL LSPK, altavoz izquierdo 1 SPK, altavoz 7 65R Altavoz derecho Or 0,8 GXL RSPK, altavoz derecho 1 SPK, altavoz 1
68C Control de reposo de limpiaparabrisas trasero Or 1,0 GXL CAB-RF, conexión de cabina a
techo K SRWP, interruptor de limpiaparabrisas trasero 1
68C A Control de reposo de limpiaparabrisas trasero Or 1,0 GXL ROOF, conexión de techo a
cabina K RWM, motor del limpiaparabrisas trasero D
68L Alimentación de interruptor de limpiaparabrisas trasero Or 1,0 GXL SRWP, interruptor de
limpiaparabrisas trasero 2 SPL-3, ultrasónico A
68L A Alimentación de interruptor de limpiaparabrisas trasero Or 1,0 GXL ROOF, conexión de techo a
cabina L RWM, motor del limpiaparabrisas trasero B
68L B Alimentación de interruptor de limpiaparabrisas trasero Or 1,0 GXL CAB-RF, conexión de cabina a
techo L SPL-3, ultrasónico A
68L C Alimentación de interruptor de limpiaparabrisas trasero Or 1,0 GXL 140M, módulo de diodos F SPL-3, ultrasónico A
68W Bomba de lavaparabrisas trasero W 0,8 GXL CAB-E, cabina a motor 24 SRWP, interruptor de limpiaparabrisas trasero 6
68W A Bomba de lavaparabrisas trasero W 1,0 SXL ENG, cabina de motor 24 RWW, limpiaparabrisas trasero 1
CAN H CAN - alto voltaje Y 0,8 TXL TWIST CAN2, mamparo de CAN A EDC7, controlador del motor 35
CAN HA CAN - alto voltaje Y 0,8 TXL TWIST SPL-CAN-HVAC, ultrasónico A CAN, mamparo de CAN A
CAN HB CAN - alto voltaje Y 0,8 TXL TWIST SPL-CAN-DIAG, ultrasónico A DIA, diagnóstico C
CAN HC CAN - alto voltaje Y 0,8 TXL TWIST SPL-CAN-TRANS, ultrasónico A SPL-CAN-DIAG, ultrasónico A
CAN HD CAN - alto voltaje Y 0,8 TXL TWIST SPL-CAN-TRANS, ultrasónico A TECM, transmisión 25
CAN HE CAN - alto voltaje Y 0,8 TXL TWIST SPL-CAN, ultrasónico A SPL-CAN-TRANS, ultrasónico A
CAN HF CAN - alto voltaje Y 0,8 TXL TWIST SW-PD, tablero de interruptores 7 SPL-CAN, ultrasónico A
CAN HG CAN - alto voltaje Y 0,8 TXL
TWIST SPL-CAN, ultrasónico A AIC-1, tablero avanzado de instrumentos 1 3
Identificación de cables De conector A conector
21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables
Color de cable
Nombre de cable
Tamaño de cable (mm 2 )
Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo
0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm
4002-36
CAN HJ CAN - alto voltaje del motor Y 0,8 TXL TWIST CAN2, mamparo de CAN A QSM11, controlador del motor 46
CAN HK CAN - alto voltaje Y 0,8 TXL TWIST SPL-CAN-HVAC, ultrasónico A HVAC-CAN1, CAN HVAC AIC A
CAN HM CAN - alto voltaje Y 0,8 TXL
TWIST SPL-CAN-HVAC, ultrasónico A SPL-CAN-DIAG, ultrasónico A
CAN L CAN - bajo voltaje G 0,8 TXL TWIST CAN2, mamparo de CAN B EDC7, controlador del motor 34
CAN LA CAN - bajo voltaje G 0,8 TXL TWIST SPL-CAN-HVAC-L, ultrasónico A CAN, mamparo de CAN B
CAN LB CAN - bajo voltaje G 0,8 TXL TWIST SPL-CAN-DIAG-L, ultrasónico A DIA, diagnóstico D
CAN LC CAN - bajo voltaje G 0,8 TXL TWIST SPL-CAN-TRANS-L, ultrasónico A SPL-CAN-DIAG-L, ultrasónico A
CAN LD CAN - bajo voltaje G 0,8 TXL TWIST SPL-D5, ultrasónico A SPL-CAN-TRANS-L, ultrasónico A
CAN LE CAN - bajo voltaje G 0,8 TXL TWIST SPL-CAN-L, ultrasónico A SPL-CAN-TRANS-L, ultrasónico A
CAN LF CAN - bajo voltaje G 0,8 TXL TWIST SW-PD, tablero de interruptores 8 SPL-CAN-L, ultrasónico A
CAN LG CAN - bajo voltaje G 0,8 TXL TWIST SPL-CAN-L, ultrasónico A AIC-1, tablero avanzado de
instrumentos 1 4
CAN LJ CAN - bajo voltaje G 0,8 TXL TWIST SPL-D5, ultrasónico A TECM, transmisión 27
CAN LK CAN - bajo voltaje G 0,8 TXL TWIST SPL-D5, ultrasónico A TECM, transmisión 26
CAN LL CAN - bajo voltaje G 0,8 TXL TWIST SPL-CAN-HVAC-L, ultrasónico A HVAC-CAN1, CAN HVAC AIC B
CAN LM CAN - bajo voltaje del motor G 0,8 TXL TWIST CAN2, mamparo de CAN B QSM11, controlador del motor 37
CAN LN CAN - bajo voltaje G 0,8 TXL TWIST SPL-CAN-HVAC-L, ultrasónico A SPL-CAN-DIAG-L, ultrasónico A
ECC L1 Luz giratoria/de techo L1 (ECC) BUSS L1-ECC, alimentación de batería de ECC cs01 ECC, luces de trabajo L1-1
J1 Alimentación ECM de transmisión ECA-BUSS ECA-L1, alimentación de B+ cs01 ECA, centro eléctrico A L1
J2 Dirección Comfort ECM de transmisión ECA-BUSS ECA, centro eléctrico A L1 ECA, centro eléctrico A L1
J3 Alimentación de dirección Comfort (AIC) ECA-BUSS ECA, centro eléctrico A L1 ECA, centro eléctrico A L1
J4 Alimentación de dirección de emergencia (AIC) ECA-BUSS ECA, centro eléctrico A L1 ECA, centro eléctrico A L1
J5 Retenes de dirección de emergencia ECA-BUSS ECA, centro eléctrico A L1 ECA, centro eléctrico A L1
J6 Electroválvula de freno de estacionamiento - retenes de emergencia
ECA-BUSS ECA, centro eléctrico A L1 ECA, centro eléctrico A L1
J7 Bocina de electroválvula de freno de estacionamiento ECA-BUSS ECA, centro eléctrico A L1 ECA, centro eléctrico A L1
J8 Señal de inversión de ventilador ECA-BUSS ECA, centro eléctrico A L1 ECA, centro eléctrico A L1
J9 Desconexión de motor de intermitente ECA-BUSS ECA, centro eléctrico A L1 ECA, centro eléctrico A L1
Identificación de cables De conector A conector
21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables
Color de cable
Nombre de cable
Tamaño de cable (mm 2 )
Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo
0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm
4002-37
J11 Alimentación de motor soplante ECA-BUSS ECA-L2, alimentación de B+ cs01 ECA, centro eléctrico A L2
J12 Limpia/lavaparabrisas delantero de motor soplante ECA-BUSS ECA, centro eléctrico A L2 ECA, centro eléctrico A L2
J13 Limpia/lavaparabrisas delantero y trasero ECA-BUSS ECA, centro eléctrico A L2 ECA, centro eléctrico A L2
J14 Protección Limpia/lavaparabrisas trasero ECA-BUSS ECA, centro eléctrico A L2 ECA, centro eléctrico A L2
J15 CA de seguridad ECA-BUSS ECA, centro eléctrico A L2 ECA, centro eléctrico A L2 J16 Compresor de asiento AC ECA-BUSS ECA, centro eléctrico A L2 ECA, centro eléctrico A L2
J18 Dirección de emergencia de compresor de asiento ECA-BUSS ECA, centro eléctrico A L2 ECA, centro eléctrico A L2
J2 ECC Luces de trabajo/luz giratoria y de techo ECA-BUSS ECC, luces de trabajo L1-1 ECC, luces de trabajo L1-2
J3 ECC Luces de trabajo/luces de posición ECA-BUSS ECC, luces de trabajo L1-2 ECC, luces de trabajo L1-3
J4 ECC Luces de posición/luces de freno ECA-BUSS ECC, luces de trabajo L1-3 ECC, luces de trabajo L1-4
J5 ECC Alimentación de retardo de luces de freno ECA-BUSS ECC, luces de trabajo L1-4 ECC, luces de trabajo L1-5
J6 ECC Bocina con alimentación de retardo ECA-BUSS ECC, luces de trabajo L1-5 ECC, luces de trabajo L1-6
J7 ECC Control HOD de bocina ECA-BUSS ECC, luces de trabajo L1-6 ECC, luces de trabajo L1-7
J8 ECC Encendedor para vehículo con control HOD ECA-BUSS ECC, luces de trabajo L1-7 ECC, luces de trabajo L1-8
J9 ECC Alimentación de diagnóstico ECA-BUSS ECC, luces de trabajo L1-9 ECC, luces de trabajo L1-8
PRM A Dirección secundaria con fusible de alimentación de arranque BUSS PRM-A, módulo A de relé de
alimentación PRM-A, módulo A de relé de alimentación
PRM B Fusible de retardo/fusible de alimentación de arranque BUSS PRM-A, módulo A de relé de
alimentación
PRM D Fusible de recambio de alimentación de accesorio BUSS PRM-D, módulo D de relé de
alimentación PRM-D, módulo D de relé de alimentación
PRM PWR
Fusible de alimentación de arranque Fusible de alimentación de accesorio
BUSS PRM-A, módulo A de relé de alimentación
PRM-D, módulo D de relé de alimentación
RAD1 Masa de radio W 0,8 GXL RAD-J3, puente de radio 5 RAD-J1, alimentación de radio 8
RAD2 Alimentación con fusibles de 12 V a radio W 0,8 GXL RAD-J3, puente de radio 12 RAD-J1, alimentación de radio 7
RAD3 Alimentación con fusibles de 12 V a radio W 0,8 GXL RAD-J3, puente de radio 7 RAD-J1, alimentación de radio 4
RAD4 Masa de altavoz izquierdo W 0,8 GXL RAD-J3, puente de radio 3 RAD-J2, altavoz 8
RAD5 Altavoz izquierdo W 0,8 GXL RAD-J3, puente de radio 10 RAD-J2, altavoz 7
RAD6 No se utiliza W 0,8 GXL RAD-J3, puente de radio 4 RAD-J2, altavoz 6
RAD7 No se utiliza W 0,8 GXL RAD-J3, puente de radio 11 RAD-J2, altavoz 5
RAD8 No se utiliza W 0,8 GXL RAD-J3, puente de radio 2 RAD-J2, altavoz 4
RAD9 No se utiliza W 0,8 GXL RAD-J3, puente de radio 9 RAD-J2, altavoz 3
RAD10 Masa de altavoz derecho W 0,8 GXL RAD-J3, puente de radio 1 RAD-J2, altavoz 2
RAD11 Altavoz derecho W 0,8 GXL RAD-J3, puente de radio 8 RAD-J2, altavoz 1
Identificación de cables De conector A conector
21C Bk - 1.0 Códigos de identificación de cables
Color de cable
Nombre de cable
Tamaño de cable (mm 2 )
Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo
0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm
4002-38
PARA COMPRENDER LAS TABLAS DE DETECCIÓN DE AVERÍAS
LOCALIZACIÓN DE COMPONENTES EN LOS DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS NOTA: Para acceder al esquema eléctrico del sistema, consulte los diagramas esquemáticos que encontrará en la parte trasera de este manual.
Los componentes pueden local izarse en los diagramas de esquemas eléctricos (bolsillo trasero) por número de pieza utilizando la clave de la parte inferior de los diagramas.
1. Este título hace referencia al número y nombre de componente del esquema eléctrico. 2. En esta columna se muestra la ubicación del punto de comprobación. 3. En esta columna se muestra la indicación de la comprobación. 4. En esta columna se muestra la causa posible de una indicación de comprobación incorrecta. 5. Estos números entre paréntesis indican el número del componente en el esquema eléctrico. 6. Esta nota indica que todos los demás problemas se resuelven en este punto de la comprobación.
1 - Alternador
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Compruebe el fusible de 10 amperios en la ubicación 3 y 4C del bloque de fusibles.
Correcta Fusible defectuoso.
Terminal para cable 1A a masa 12 voltios Compruebe el cable 1ª entre el terminal de motor de arranque (21) y el alternador (1).
NOTA: Si las lecturas son correctas, consulte la Sección 4004 y compruebe el motor de arranque.
1
6
5
3 2 4
4002-39
SISTEMAS DE ARRANQUE Y CARGA
BS06J395 / BS06J396
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes comprobaciones.
1. RELÉ DE ARRANQUE 7. MÓDULO DE RETARDO 2. REOSTATO DE 75 OHMIOS 8. INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN PRINCIPAL 3. ALTERNADOR 9. MOTOR DE ARRANQUE 4. RELÉ DE CONTROL DE ARRANQUE 10. INTERRUPTOR DE ARRANQUE 5. BATERÍAS 11. RELÉ DE ARRANQUE EN PUNTO MUERTO 6. RELÉ DE SOLICITUD DE ARRANQUE 12. RELÉ DE VOLTÍMETRO
5
12
3
8
10
2
9
4
6
1 7 11
4002-40
1 - Relé de arranque
Se encuentra en el lado derecho del compartimiento del motor, sobre el alojamiento del ventilador de refrigeración; abra el compartimiento del motor para obtener acceso.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para cable 0-GB a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.
Terminal para cable 1-Z a masa 24 voltios Compruebe el circuito hasta las baterías.
NOTA: Sitúe la transmisión en posición NEUTRAL. Permita que otra persona mantenga el interruptor de arranque en la posición START.
Terminal para cable 21D a masa 24 voltios Compruebe el relé de control de arranque (4); compruebe también el circuito 21D.
Terminal para cable 1-BB a masa 24 voltios Relé de arranque averiado.
2 - Reostato
Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
NOTA: Desactive el interruptor de desconexión principal y los terminales del reostato.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Entre terminales del reostato 75 ohmios Reostato defectuoso.
3 - Alternador
Se encuentra en la parte izquierda del motor; abra el compartimiento del motor para obtener acceso.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Entre el alojamiento del alternador y la toma de masa
Continuidad Conexión de masa incorrecta.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.
Entre el terminal B+ del alternador y la toma de masa
24 voltios Compruebe el circuito hasta el borne positivo de la batería izquierda. Interruptor de desconexión principal averiado.
Entre el terminal para cable 1-BA y la toma de masa
24 voltios Cable 1-BA defectuoso.
NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON.
Entre el terminal B+ del alternador y la toma de masa
24 voltios Compruebe el circuito hasta el borne positivo de la batería izquierda.
Terminal para cable 14 a masa 20 voltios
Compruebe el circuito 14, el reostato de 75 ohmios y el módulo de diodos. Fusible ECA-F4 averiado. Compruebe el módulo A de relé de alimentación y el disyuntor automático de 105 amperios del compartimiento del motor de la máquina.
NOTA: Si las lecturas son correctas, repare o sustituya el alternador.
4002-41
4 - Relé de control de arranque
Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para cable 21H a masa Continuidad Circuito a masa incorrecto o EDC7 averiado (24).
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Sitúe la transmisión en posición NEUTRAL. Permita que otra persona mantenga el interruptor de arranque en la posición START.
Terminal para cable 21C-B a masa 24 voltios Relé de arranque en punto muerto (11) defectuoso; compruebe el circuito de cable 21C.
Terminal para cable 21G a masa 24 voltios EDC7 (24) defectuoso; compruebe también el circuito de cable 21G.
Terminal para cable 21D-A a masa 24 voltios Relé de control de arranque averiado.
5 - Baterías
Se encuentran en los laterales derecho e izquierdo de la parte trasera de la máquina.
NOTA: Consulte la Sección 4003 para comprobar las baterías.
6 - Relé de solicitud de arranque
Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para cable 0-DF a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Permita que otra persona mantenga el interruptor de arranque en la posición START.
Terminal para cable 21C-A a masa 24 voltios Compruebe el circuito 21 hasta el relé de arranque en punto muerto (11).
Terminal para cable 21E a masa 24 voltios Relé de solicitud de arranque averiado.
4002-42
7 - Módulo de retardo
Se encuentra en el panel de acceso de para fusibles y relés de la parte trasera del compartimiento.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para cable 0-DC a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.
Terminal para cable 1DN a masa 24 voltios Fusible de 10 amperios averiado en ECC F5. Compruebe el cable 1DN a SPL-DLY y el cable 1DM al fusible ECC F5.
NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON.
Terminal para cable 13K-A a masa 24 voltios Interruptor de arranque averiado (10); compruebe también el circuito 13K.
NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON. Gire el interruptor de arranque hasta la posición OFF. Transcurrido un intervalo de retardo de 30 segundos se oirá un clic.
En el transcurso de 30 segundos desde la puesta del interruptor de arranque en la posición OFF, compruebe el terminal para el cable 13D a masa
24 voltios Llave OFF 0 voltios
transcurridos 30 segundos
Módulo de retardo incorrecto.
Transcurridos 30 segundos desde la puesta del interruptor de arranque en la posición OFF, compruebe el terminal para el cable 13D a masa
0 voltios Módulo de retardo incorrecto.
8 - Interruptor de desconexión principal
Se encuentra en la tapa de la caja de la batería derecha; extraiga la tapa de la caja de la batería para obtener acceso.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Desconecte los cables de ambos terminales del interruptor de desconexión principal (contacto principal). Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.
Entre los terminales del interruptor de desconexión principal
Continuidad Si no hay continuidad, significa que el interruptor de desconexión principal (2) está averiado.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición OFF.
Entre los terminales del interruptor de desconexión principal
Circuito abierto Si hay continuidad, significa que el interruptor de desconexión principal está averiado.
NOTA: Utilice el mismo método para comprobar el interruptor de desconexión principal (contacto auxiliar).
4002-43
9 - Motor de arranque
Se encuentra en la parte izquierda del motor; abra el compartimiento del motor para obtener acceso.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Entre el alojamiento del motor de arranque y la toma de masa
Continuidad Conexión de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.
Espárrago B+ del motor de arranque a masa
24 voltios Compruebe el circuito a las baterías.
NOTA: Sitúe la transmisión en posición NEUTRAL. Permita que otra persona mantenga el interruptor de arranque en la posición START.
Terminal S a masa 24 voltios Relé de arranque averiado (1). Compruebe también el cable 1-BB entre el motor de arranque y el relé de arranque (1).
NOTA: Si las lecturas son correctas, repare o sustituya el motor de arranque.
10 - Interruptor de arranque
Se encuentra en la columna de dirección.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.
Terminal para cable 1A a masa 24 voltios Compruebe el circuito 1A al fusible ECC-F5.
NOTA: Desconecte el conector del interruptor de arranque. Gire el interruptor hasta la posición ON.
Entre la batería y el interruptor de arranque
Continuidad Interruptor de arranque averiado.
Entre la batería y el accesorio Continuidad Interruptor de arranque averiado.
NOTA: Mantenga el interruptor de arranque en la posición START.
Entre la batería y el motor de arranque
Continuidad Interruptor de arranque averiado.
Entre la batería y el interruptor de arranque
Continuidad Interruptor de arranque averiado.
NOTA: Sitúe el interruptor en la posición de accesorio.
Entre la batería y el accesorio Continuidad Interruptor de arranque averiado.
4002-44
11 - Relé de arranque en punto muerto
Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para cable 0-DE a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Asegúrese de que la transmisión se encuentra en posición NEUTRAL.
Terminal para cable 25T a masa 24 voltios Compruebe el circuito 25T y compruebe el interruptor FNR (55).
NOTA: Permita que otra persona mantenga el interruptor de arranque en la posición START.
Terminal para cable 21K-B a masa 24 voltios Compruebe el circuito 21K-B y el interruptor de arranque (10).
Terminal para cable 21C a masa 24 voltios Relé de arranque en punto muerto averiado.
12 - Relé de voltímetro
Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para cable 0-DB a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.
Terminal para cable 18-RA a masa 24 voltios Compruebe el circuito 18R al módulo C del relé de alimentación en el compartimiento del motor.
NOTA: Gire el interruptor de arranque hasta la posición ON.
Terminal para cable 13K-C a masa 24 voltios Compruebe el circuito 13K o el interruptor de arranque.
Terminal para cable 13V a masa 24 voltios Relé de voltímetro averiado.
4002-45
MÓDULOS DE RELÉ DE ALIMENTACIÓN Y SISTEMAS DE ARRANQUE EN FRÍO
BS06J395 / BS06J396
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes comprobaciones.
13. MÓDULO A DE RELÉ DE ALIMENTACIÓN 18. MÓDULO D DE RELÉ DE ALIMENTACIÓN 14. MÓDULO B DE RELÉ DE ALIMENTACIÓN 19. CABINA DE DISYUNTOR AUTOMÁTICO + 15. MÓDULO C DE RELÉ DE ALIMENTACIÓN 20. CALENTADOR SEPARADOR DE AGUA 16. RELÉ DE CALENTADOR DE REJILLA 21. CALENTADOR DE FILTRO DE COMBUSTIBLE 17. CALENTADOR DE REJILLA
17 19 20
21 14
18
15
16 13
4002-46
13 - Módulo A de relé de alimentación, alimentación de arranque
Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para cable 0-EB a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Gire el interruptor de arranque hasta la posición ON.
Terminal para cable 1CB-A a masa 24 voltios Compruebe el circuito 1CB al disyuntor automático de 105 amperios en el compartimiento del motor y compruebe el disyuntor automático.
Terminal para cable 13K-B a masa 24 voltios Compruebe el circuito 13K y el interruptor de arranque (10).
Terminal para cable J1 BUSS a masa 24 voltios Módulo A de relé de alimentación averiado.
14 - Módulo B de relé de alimentación, alimentación de arranque
Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para cable 0-EA a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Gire el interruptor de arranque hasta la posición ON.
Terminal para cable PRM-B BUSS a masa
24 voltios Compruebe el circuito 1CB al disyuntor automático de 105 amperios en el compartimiento del motor y compruebe el disyuntor automático.
Terminal para cable 13D a masa 24 voltios Compruebe el circuito 13 al módulo de retardo y verifique el módulo de retardo (TDM) (7), así como el interruptor de arranque (10).
Terminal para cable 13H a masa 24 voltios Módulo B de relé de alimentación averiado.
15 - Módulo C de relé de alimentación, para calentador de filtro de combustible y calentador separador de agua
Se encuentra en el lado derecho del compartimiento del motor, sobre el alojamiento del ventilador de refrigeración; abra el compartimiento del motor para obtener acceso.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Asegúrese de que la temperatura del motor es inferior a -0 °C.
Terminal para cable 0-GA a masa Continuidad Circuito a masa incorrecto o EDC7 averiado (24).
Terminal para cable 1-NC a masa 24 voltios Compruebe el circuito 1 y las baterías del circuito.
NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON.
Terminal para cable 28F a masa 24 voltios Compruebe EDC7 (24).
Terminal para cables 1-GA a masa 24 voltios Compruebe el fusible de 40 amperios; módulo de relé de alimentación averiado.
4002-47
16 - Relé de calentador de rejilla
Se encuentra en el lado derecho del compartimiento del motor, sobre el alojamiento del ventilador de refrigeración; abra el compartimiento del motor para obtener acceso.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para cable 0-BV a masa Continuidad Circuito a masa incorrecto o EDC7 averiado (24).
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.
Terminal para cable 1-Y a masa 24 voltios Fusible de 150 amperios averiado. Compruebe los cables 1-Y y 1-E.
NOTA: Obtenga la colaboración de un ayudante para situar la transmisión en posición neutral y el interruptor de arranque en la posición START. Asegúrese de que la temperatura del motor es inferior a -0 °C.
Terminal para cable 28G a masa 24 voltios EDC7 incorrecto (24); compruebe también el circuito 28G.
Terminal para cable 1-BE a masa 24 voltios Relé de calentador de rejilla incorrecto.
17 - Calentador de rejilla
Se encuentra en el lado derecho del motor, en el colector de admisión; abra el compartimiento del motor para obtener acceso.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Desconecte el terminal para el cable 1-BE desde el calentador de rejilla.
Terminal para cable 0-ES a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
Terminal para cable 1-BE del calentador de rejilla a masa
Resistencia Si se detecta un circuito abierto o un cortocircuito, sustituya el calentador de rejilla.
18 - B+ de cabina del disyuntor automático
Se encuentra en el lado derecho del compartimiento del motor, sobre el alojamiento del ventilador de refrigeración; abra el compartimiento del motor para obtener acceso.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta
Entre el terminal A y B del disyuntor automático
Continuidad Disyuntor automático averiado
19 - Calentador separador de agua
Se encuentra en el lado derecho del compartimiento del motor, sobre el alojamiento del separador de agua; abra el compartimiento del motor para obtener acceso.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para cable 0-BW a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Desconecte el conector WSH del calentador separador de agua.
Entre los terminales A y B del calentador
1,9 ohmios Calentador averiado.
NOTA: Si las lecturas son correctas, compruebe el circuito 1-G entre el conector WSH del calentador separador de agua y el conector PRM-C1 del módulo C de relé de alimentación.
4002-48
20 - Calentador de filtro de combustible
Se encuentra en el lado derecho del compartimiento del motor, sobre el alojamiento del filtro de combustible; abra el compartimiento del motor para obtener acceso.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para cable 0-BX a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Desconecte el conector FFH del calentador de filtro de combustible.
Entre los terminales A y B del calentador
1,9 ohmios Calentador averiado.
NOTA: Si las lecturas son correctas, compruebe el circuito 1-G entre el conector FFH del calentador de filtro de combustible y el conector PRM-C1 del módulo C de relé de alimentación.
21 - Módulo D de relé de alimentación, alimentación de accesorio
Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para cable 0-EC a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Gire el interruptor de arranque hasta la posición de accesorio o la posición ON.
Terminal para cable PRM-D BUSS a masa
24 voltios Compruebe el circuito 1CB al disyuntor automático de 105 amperios en el compartimiento del motor y compruebe el disyuntor automático.
Terminal para cable ACC-B a masa 24 voltios Compruebe el circuito 12ACC y el interruptor de arranque (10).
Terminal para cable J11 BUSS-ECA a masa
24 voltios Módulo D de relé de alimentación averiado.
4002-49
CONTROLADOR DEL MOTOR
BS06J395 / BS06J396
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes comprobaciones.
22. SENSOR DE AGUA EN COMBUSTIBLE 23. POTENCIÓMETRO DE ACELERADOR 24. CONTROLADOR DEL MOTOR
22
24
23
4002-50
22 - Sensor de agua en combustible
Se encuentra en el lado derecho del compartimiento del motor, sobre el alojamiento del separador de agua; abra el compartimiento del motor para obtener acceso.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para cable 0-BP a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.
Terminal para cable 18J-H a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECD-F2, el modulo B de relé de alimentación (14) y verifique el circuito 18J.
NOTA: Retire el sensor del filtro y coloque sondas en el agua.
Terminal para cable 13W a masa 24 voltios Sensor separador de agua averiado.
23 - Potenciómetro de acelerador
Se encuentra debajo de la cabina, bajo el pedal del acelerador.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.
Terminal para cable 24S a 24R 5 voltios EDC7 averiado (24). Compruebe también el cable 14S.
Terminal para cable 24R a masa Continuidad EDC7 averiado (24). Compruebe también el cable 24R.
NOTA: Pedal de acelerador en la posición de marcha baja en vacío.
Terminal para cable 24B a 24R 0,4 ± 0,025
voltios Potenciómetro averiado.
NOTA: Pedal de acelerador en la posición de marcha alta en vacío.
Terminal para cable 24B a 24R 4,0 ± 0,1 voltios Potenciómetro averiado.
NOTA: Sitúe el interruptor de arranque y el interruptor de desconexión principal en la posición OFF. Desconecte el conector RTHP. Pedal de acelerador en la posición de marcha baja en vacío.
Entre las clavijas 1 y 6 en el pedal Abierto Potenciómetro averiado.
NOTA: Pedal de acelerador en la posición de marcha alta en vacío.
Entre las clavijas 1 y 6 en el pedal 1.000 ± 400
ohmios a 20° C Potenciómetro averiado.
NOTA: Pedal del acelerador en cualquier posición.
Entre las clavijas 4 y 5 en el pedal 1.200 ± 400
ohmios a 20° C Potenciómetro averiado.
4002-51
24 - Control de diesel electrónico
Se encuentra en la parte derecha del motor; abra el compartimiento del motor para obtener acceso.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición OFF. Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición OFF. Desconecte el conector EDC7.
Terminal para cable 0-BE, clavija 5, a masa
Continuidad Circuito de masa incorrecto.
Terminal para cable 0-BF, clavija 6, a masa
Continuidad Circuito de masa incorrecto.
Terminal para cable 0-BD, clavija 10, a masa
Continuidad Circuito de masa incorrecto.
Terminal para cable 0-BC, clavija 11, a masa
Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON.
Terminal para cable 18J-C, clavija 2, a masa
24 voltios Fusible ECD-F2 y cable 18J averiados.
Terminal para cable 18J-B, clavija 3, a masa
24 voltios Fusible ECD-F2 y cable 18J averiados.
Terminal para cable 18J-D, clavija 8, a masa
24 voltios Fusible ECD-F2 y cable 18J averiados.
Terminal para cable 18J-E, clavija 9, a masa
24 voltios Fusible ECD-F2 y cable 18J averiados.
NOTA: Utilice la herramienta de servicio de diagnóstico para realizar comprobaciones adicionales en EDC7.
4002-52
RETORNO A DESPLAZAMIENTO - RETORNO A EXCAVACIÓN - ACTIVACIÓN DE CLAVIJA
BS06J395 / BS06J396
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes comprobaciones.
25. RETORNO A INTERRUPTOR DE DESPLAZAMIENTO Y FLOTACIÓN
30. INTERRUPTOR DE CONTROL DE ALTURA/PROXIMIDAD DE RETORNO A DESPLAZAMIENTO
26. INTERRUPTOR DE CONTROL DE ALTURA 31. INTERRUPTOR DE RETORNO A EXCAVACIÓN 27. RETENES ELECTROMAGNÉTICOS 32. INTERRUPTOR DE ACTIVACIÓN DE CLAVIJA (OPCIONAL) 28. INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD DE RETORNO A
EXCAVACIÓN 33. ELECTROVÁLVULA DE PRESIÓN POR PILOTO
29. RELÉ DE CONTROL POR PILOTO ECD-K3 34. ELECTROVÁLVULA DE ACTIVACIÓN DE CLAVIJA (OPCIONAL)
30
31
27
33
26
28
32
34
29
25
4002-53
25 - Interruptor de retorno a desplazamiento/flotación
Se encuentra en la consola derecha.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para cable 0-B2 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
Terminal para cable 0-29 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Desconecte el conector del cableado del interruptor de retorno a desplazamiento/flotación. Sitúe el interruptor de retorno a desplazamiento/flotación en la posición FLOAT.
Entre los terminales 1 y 2 del interruptor
Continuidad Interruptor de retorno a desplazamiento/flotación averiado.
NOTA: Sitúe el interruptor de retorno a desplazamiento/flotación en la posición TRAVEL.
Entre los terminales 2 y 3 del interruptor
Continuidad Interruptor de retorno a desplazamiento/flotación averiado.
NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición OFF. Conecte el conector del cableado al interruptor de retorno a desplazamiento/flotación. Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el interruptor de luz de posición (95) en la posición 3.
Terminal para cable 49-K a masa 24 voltios
Circuito 49-K incorrecto. Compruebe también el interruptor de luz de posición (95). Si el LED de iluminación del interruptor de retorno a desplazamiento/flotación no se encuentra en la posición ON con 24 voltios en el punto de comprobación, sustituya el interruptor de retorno a desplazamiento/flotación.
26 - Interruptor de control de altura
Se encuentra en la consola derecha.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Terminales para cable 0-B3 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Gire el interruptor de desconexión principal, el interruptor de arranque y el interruptor de control por piloto hasta la posición ON.
Terminal para cable 53P-D a masa 24 voltios Relé de control por piloto averiado (29); compruebe el fusible ECA-F5.
NOTA: Gire el interruptor de control de altura hasta la posición ON.
Terminal para cable 54A a masa. 24 voltios Interruptor de control de altura averiado.
4002-54
27 - Retenes electromagnéticos
Se encuentran bajo la consola derecha.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Para controlador de palanca de mando.
Entre las clavijas 3 y 4 74 ohmios a
20 °C Retén electromagnético averiado
Entre las clavijas 2 y 5 74 ohmios a
20 °C Retén electromagnético averiado
Entre las clavijas 1 y 6 74 ohmios a
20 °C Retén electromagnético averiado
NOTA: Para controlador de eje sencillo.
Entre las clavijas 3 y 4 328 ohmios a
20 °C Retén electromagnético averiado
Entre las clavijas 2 y 5 328 ohmios a
20 °C Retén electromagnético averiado
Entre las clavijas 1 y 6 328 ohmios a
20 °C Retén electromagnético averiado
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el interruptor de control por piloto (39) en la posición OFF y el interruptor de retorno a desplazamiento/flotación (25) en la posición ON.
Conector EM de cableado, clavija 1 a masa
24 voltios Interruptor de retorno a desplazamiento/flotación averiado (25). Compruebe también los cables 55A.
NOTA: Sitúe el interruptor de control de altura en la posición ON.
Conector EM de cableado, clavija 2 a masa
24 voltios Interruptor de control de altura averiado. Compruebe también los cables 54A.
NOTA: Sitúe el interruptor de retorno a excavación en la posición ON.
Conector EM de cableado, clavija 3 a masa
24 voltios Interruptor de retorno a excavación averiado. Compruebe también los cables 53A.
28 - Interruptor de proximidad de retorno a excavación
Se encuentra en el cilindro de cuchara.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Desconecte el conector del interruptor de proximidad de retorno a excavación. Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el interruptor de control por piloto (39) en la posición OFF y el interruptor de retorno a excavación en la posición ON.
Terminal B para cable 0-AC a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
Terminal A para cable 53B a masa 24 voltios Electroimanes de retén de válvula de control de cuchara (27) o interruptor de retorno a excavación defectuosos. Compruebe también el circuito 53B.
Terminal C para cable 53P-H a masa 24 voltios Relé piloto averiado (29); compruebe también el circuito 53P.
NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el interruptor de proximidad de retorno a excavación.
4002-55
29 - Relé de control por piloto
Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Asegúrese de que el interruptor de control por piloto (39) se encuentra en la posición OFF.
Terminal para cable 19C-C a masa 24 voltios Fusible ECA-F5 incorrecto; compruebe también el circuito 19C.
Terminal para cable 53C-A a masa 0 voltios Tablero de instrumentos averiado (62). Compruebe también el circuito 53C.
Terminal para cable 53P-A a masa 24 voltios Relé de control por piloto averiado.
NOTA: Sitúe el interruptor de control por piloto en la posición ON.
Terminal para cable 53C-A a masa 24 voltios Tablero de instrumentos averiado (62). Compruebe también el circuito 53C.
30 - Interruptor de control de altura/proximidad de retorno a desplazamiento
Se encuentra en el bastidor delantero izquierdo, en el pivote de la palanca elevadora.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Desconecte el conector del interruptor de control de altura/proximidad de retorno a desplazamiento. Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el interruptor de control por piloto (39) en la posición OFF y el interruptor de retorno a desplazamiento en la posición ON.
Terminal B para cable 0-AA a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
Terminal A para cable 54B a masa 24 voltios Electroimanes de retén de válvula de control de cuchara (27) o interruptor de retorno a desplazamiento defectuosos. Compruebe también el circuito 54B.
Terminal C para cable 53P-J a masa 24 voltios Relé piloto averiado (29); compruebe también el circuito 53P.
NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el interruptor de control de altura/proximidad de retorno a desplazamiento.
31 - interruptor de retorno a excavación
Se encuentra en la consola derecha.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta
Terminales para cable 0-B4 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Gire el interruptor de desconexión principal, el interruptor de arranque y el interruptor de control por piloto hasta la posición ON.
Terminal para cable 53P-E a masa 24 voltios Relé de control por piloto averiado (29); compruebe el fusible ECA-F5.
NOTA: Gire el interruptor de control de altura hasta la posición ON.
Terminal para cable 53A a masa. 24 voltios Interruptor de retorno a excavación averiado.
4002-56
32 - Interruptor de activación de clavija (opcional)
Se encuentra en la consola derecha.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para cable 0-B5 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el interruptor de activación de clavija en la posición OFF.
Terminal para cable 19P-A a masa 24 voltios Fusible ECA-F67 o módulo A de relé de alimentación defectuosos. Compruebe también el circuito 19P.
Terminal para cable 57-B a masa 0 voltios Interruptor de activación de clavija averiado.
NOTA: Sitúe el interruptor de activación de clavija en la posición ON.
Terminal para cable 57-B a masa 24 voltios Interruptor de activación de clavija averiado.
NOTA: Sitúe el interruptor de luz de posición (95) en la posición 3.
Terminal para cable 49-F a masa 24 voltios
Compruebe el interruptor de luz de posición (95). Compruebe también el circuito 49. Si el LED del interruptor de activación de clavija no se encuentra en la posición ON con 24 voltios en el punto de comprobación, sustituya el interruptor.
33 - Electroválvula de presión piloto
Se encuentra en la parte inferior de los controles pilotos.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para cable 0-DU a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Asegúrese de que el interruptor de control por piloto 39 se encuentra en la posición OFF.
Terminal A para cable 53P-A a masa 24 voltios Relé de control por piloto averiado (29); compruebe también el circuito 53P.
NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya la electroválvula de presión piloto.
34 - Electroválvula de activación de clavija (opcional)
Se encuentra en el interior del bastidor delantero.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para cable 0-AE a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el interruptor de activación de clavija (32) en la posición ON.
Terminal para cable 57 a masa 24 voltios Interruptor de activación de clavija defectuoso (32), compruebe también el circuito 57.
NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya la electroválvula de activación de clavija.
4002-57
CONTROL POR PILOTO - CONTROL DE LA MARCHA - CONTROL DEL VENTILADOR
BS06J395 / BS06J396
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes comprobaciones.
35. INTERRUPTOR DE CONTROL DE LA MARCHA (OPCIONAL) 40. ELECTROVÁLVULA DE CONTROL DE LA MARCHA (OPCIONAL)
36. RELÉ DE CONTROL DE LA MARCHA (OPCIONAL) 41. PRESOSTATO DE VOLCADO (OPCIONAL) 37. INTERRUPTOR DE CONTROL DE VENTILADOR (OPCIONAL) 42. PUENTE DE VOLCADO 38. RELÉ DE INVERSIÓN DE VENTILADOR (OPCIONAL) 43. ELECTROVÁLVULA MID DE VENTILADOR 39. INTERRUPTOR DE CONTROL POR PILOTO 44. ELECTROVÁLVULA DE INVERSIÓN DE
VENTILADOR (OPCIONAL)
44
39
41
42
37
43
40
38
36
35
4002-58
35 - Interruptor de control de la marcha
Se encuentra en la consola derecha.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Desconecte el conector SRC del interruptor de control de la marcha.
Clavija 7 de conector SRC a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
Terminal 6 (positivo) a terminal 7 (negativo) de interruptor de control de la marcha
Continuidad Interruptor de control de la marcha averiado.
NOTA: Conecte el conector SRC al interruptor de control de la marcha. Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el interruptor de control de la marcha en la posición OFF.
Terminal para cable 19C-D a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECA-F67 y el módulo A de relé de alimentación. Compruebe también el circuito 19C.
Terminal para cable 58C a masa 0 voltios Interruptor de control de la marcha averiado.
NOTA: Sitúe el interruptor de control de la marcha en la posición ON.
Terminal para cable 58C a masa 24 voltios Interruptor de control de la marcha averiado.
NOTA: Sitúe el interruptor de luz de posición (95) en la posición 3.
Terminal para cable 49-G a masa 24 voltios
Compruebe el interruptor de luz de posición (95). Compruebe también el circuito 49. Si el LED del interruptor de control de la marcha no se encuentra en la posición ON con 24 voltios en el punto de comprobación, sustituya el interruptor.
36 - Relé de control de la marcha
Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Terminal 85 para cable 58 L a clavija 57 del conector TECM
Continuidad Compruebe el cable 58L.
Terminal 86 para cable 58H-A a clavija 8 del conector TECM
Continuidad Compruebe el cable 58H-A.
Terminal 87 para 58-E a clavija 6 de interruptor de control de la marcha (35)
Continuidad Compruebe el cable 58-E
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el interruptor de control de la marcha en la posición ON.
Terminal para cable 58T a masa 24 voltios Interruptor de control de la marcha averiado. Compruebe también el cable 58T.
NOTA: Si las lecturas son normales, sustituya el relé de control de la marcha.
4002-59
37 - Interruptor de inversión de ventilador (opcional)
Se encuentra en la consola derecha.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para cable 0-B7 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.
Terminal para cable 19P-C a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECA-F7, el módulo A de relé de alimentación (13), y también el circuito 19P.
NOTA: Sitúe el interruptor de inversión de ventilador en la posición 1.
Terminal para cable 52AU a masa 24 voltios Interruptor de inversión de ventilador averiado.
NOTA: Sitúe el interruptor de inversión de ventilador en la posición momentánea y sujete el balancín.
Terminal para cable 52M a masa 24 voltios Interruptor de inversión de ventilador averiado.
NOTA: Sitúe el interruptor de luz de posición en la posición 3.
Terminal para cable 49-Q a masa 24 voltios
Compruebe el interruptor de luz de posición. Si los LED del interruptor de inversión de ventilador no se encuentran en la posición ON con 25 voltios en el punto de comprobación, sustituya el interruptor.
38 - Relé de inversión de ventilador
Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.
Terminal para cable 19P-D y 19P-E a masa
24 voltios Compruebe el fusible ECA-F7 y el circuito 19P.
NOTA: Sitúe el interruptor de inversión de ventilador en la posición de inversión manual.
Terminales para cable 52A-A a masa
24 voltios Electroválvula de inversión de ventilador averiada, interruptor de inversión de ventilador defectuoso (37), tablero avanzado de instrumentos defectuoso (62).
4002-60
39 - Interruptor de control por piloto
Se encuentra en la base de la columna de dirección.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para cable 0B1 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.
Terminal para cable 19C a masa 24 voltios Fusible ECA-F1 incorrecto; compruebe también el circuito 19C.
NOTA: Pulse el interruptor de control por piloto para situar el LED del interruptor en le posición ON.
Terminal para cable 31L a masa 24 voltios Interruptor de control por piloto averiado.
NOTA: Sitúe el interruptor de luz de posición (95) en la posición 3.
Terminal para cable 49-N a masa 24 voltios Compruebe el interruptor de luz de posición (95) y el fusible ECC-F3. Compruebe también el circuito 49.
NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el interruptor de control por piloto.
40 - Electroválvula de control de la marcha
Se encuentra en la válvula de control de la marcha dentro del bastidor delantero.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Desconecte el conector YRC de la electroválvula de control de la marcha.
Clavija 2 de conector YRC a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
Entre los terminales 1 y 2 de la electroválvula de control de la marcha
De 20 a 26 ohmios Electroválvula de control de la marcha averiada.
41 - Presostato de volcado (opcional)
Se encuentra dentro del bastidor delantero.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: El interruptor se abre a 6,2 bar. Libere toda la presión hidráulica del sistema y desconecte el cableado del presostato de volcado.
Entre los terminales A y B del interruptor
Continuidad Presostato de volcado defectuoso.
Terminal para cable 58S a masa De 37 a 43
ohmios Electroválvula de control de la marcha averiada (40).
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el interruptor de control de la marcha (35) en la posición ON. Acelere la máquina hasta, al menos, 5 km/hr (3 m.p.h.).
Terminal para cable 58-B a masa 24 voltios a
5 km/hr (3 m.p.h.)
Relé de control de la marcha (36) o interruptor de control de la marcha (35) defectuosos. Compruebe también el circuito 58.
4002-61
42 - Puente de volcado (opcional)
Se encuentra dentro del bastidor delantero.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Entre los terminales A y B del interruptor
Continuidad Puente de volcado defectuoso.
43 - Electroválvula MID de ventilador (opcional)
Se encuentra en la válvula de control de ventilador.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Desconecte el conector YFN del cableado de la electroválvula MID de ventilador.
Entre las clavijas 1 y 2 de la electroválvula MID de ventilador
De 26 a 32 ohmios Electroválvula de inversión de ventilador averiada.
Clavija 2 de conector YFN del cableado a masa
Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: En el menú de opciones del tablero de instrumentos, seleccione auto para el ventilador. Cierre la transmisión para aumentar la temperatura de transmisión hasta el régimen de funcionamiento superior.
Clavija 1 de conector YFN del cableado a masa
24 voltios Tablero de instrumentos averiado. Compruebe también el cable 56.
44 - Interruptor de inversión de ventilador (opcional)
Se encuentra en la válvula de control de ventilador.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Desconecte el conector YFN del cableado de la electroválvula de inversión de ventilador.
Entre las clavijas 1 y 2 de la electroválvula de inversión de ventilador
De 36 a 42 ohmios Electroválvula de inversión de ventilador averiada.
Clavija 2 de conector YFN del cableado a masa
Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el interruptor de inversión de ventilador en la posición ON (sujete el balancín en la posición momentánea).
Clavija 1 de conector YFN del cableado a masa
24 voltios Interruptor de inversión de ventilador averiado. Compruebe también el cable 52-A.
4002-62
TRANSMISIÓN
BS06J395 / BS06J396
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes comprobaciones.
45. SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA 54. INTERRUPTOR DE ACTIVACIÓN DE TRANSMISIÓN 46. ELETROVÁLVULA DE TRANSMISIÓN Y SENSORES DE
TEMPERATURA 55. INTERRUPTOR FNR PARA CONTROLES DE PALANCA DE
MANDO 47. INTERRUPTOR DE MANTENIMIENTO DE FILTRO 56. INTERRUPTOR DE REDUCCIÓN DE VELOCIDAD DE
TRANSMISIÓN 48. EMISOR DE TEMPERATURA DE SALIDA DE CONVERTIDOR DE PAR 57. INTERRUPTOR FNR PARA CONTROLES DE EJE SENCILLO 49. SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR 58. INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DE TRANSMISIÓN 50. SENSOR DE VELOCIDAD INTERMEDIA 59. PRESOSTATO DE DESEMBRAGUE DE FRENO 51. SENSOR DE VELOCIDAD DE TURBINA 60. INTERRUPTOR DE DESEMBRAGUE 52. CAMBIADOR DE TRANSMISIÓN 61. CONECTOR DE DIAGNÓSTICO 53. MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO DE LA TRANSMISIÓN
52 55
46
45 50 49
51 47
48
53 54
56 57
58
60
61
4002-63
NOTA: Si experimenta problemas de cambio de la transmisión, consulte la Sección 6002 para obtener información completa sobre detección de averías de los elementos 45 a 61.
45 - Sensor de velocidad de salida
46 - Eletroválvula de transmisión y sensores de temperatura
47 - Interruptor de mantenimiento de filtro
48 - Emisor de temperatura de salida de convertidor de par
49 - Sensor de velocidad del motor
50 - Sensor de velocidad intermedia
51 - Sensor de velocidad de turbina
52 - Cambiador de transmisión
53 - Módulo de control electrónico de la transmisión
54 - Interruptor de activación de transmisión
55 - Interruptor FNR para controles de palanca de mando
56 - Interruptor de reducción de velocidad de transmisión (se encuentra en el controlador hidráulico para opción de palanca de mando; junto a las palancas hidráulicas para controles de eje sencillo)
57 - Interruptor FNR para controles de eje sencillo
58 - Interruptor automático de transmisión
59 - Presostato de desembrague de freno
60 - Interruptor de desembrague
61 - Conector de diagnóstico
4002-64
ZUMBADOR DE AVISO, TABLERO DE INSTRUMENTOS 1, FRENO DE ESTACIONAMIENTO
BS06J395 / BS06J396
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes comprobaciones.
62. CONECTOR 1 DE TABLERO DE INSTRUMENTOS 66. INTERRUPTOR DE OBSTRUCCIÓN DE FILTRO DE AIRE 63. ZUMBADOR DE AVISO 67. ELECTROVÁLVULA DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO 64. RELÉ DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO 68. EMISOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERANTE DE
RADIADOR 65. EMISOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE 69. INTERRUPTOR DE AVISO DE PRESIÓN DE FRENOS
66 63
68 67
65
69
62
64
4002-65
62 - Conector 1 de tablero de instrumentos
Se encuentra en el tablero de instrumentos.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Desconecte el conector AIC-1 del tablero de instrumentos y SW-PD del tablero de interruptores.
Terminal de conector SW-PD 5 a masa
Circuito abierto Interruptor de obstrucción de filtro de aire defectuoso (66) Compruebe también el circuito 31F-A.
Terminal de conector SW-PD 4 a masa
Circuito abierto Interruptor de obstrucción de filtro hidráulico defectuoso (72). Compruebe también el circuito 31H-A.
Terminal de conector AIC-1 6 y 12 a masa
Continuidad Circuito de masa incorrecto. Compruebe los cables 0-DW y 0-DX.
Terminal de conector AIC-1 11 a masa
De 130 a 9.500 ohmios
Emisor de temperatura de refrigerante del motor averiado (68). Compruebe también el circuito 36C-A y el circuito de masa del emisor.
Terminal de conector AIC-1 2 a masa
De 33 a 240 ohmios
Emisor de nivel de combustible defectuoso (65). Compruebe también el circuito 36F-A y el circuito de masa del emisor.
Terminal de conector AIC-1 9 a masa
De 130 a 9.500 ohmios
Emisor de temperatura de aceite hidráulico defectuoso (73). Compruebe también el circuito 36H-A y el circuito de masa del emisor.
Terminal de conector AIC-1 25 a terminal de conector SW-PD 9
Continuidad Cable 17P-A defectuoso.
Terminal de conector AIC-2 4 a masa
Circuito abierto Interruptor(es) de freno redundante defectuoso (75). Compruebe también el circuito 33R.
Terminal de conector AIC-1 4 y SW-PD 8 a terminales 26 y 27 del módulo de control electrónico de la transmisión (53)
Continuidad Circuito CAN-L defectuoso.
Terminal de conector AIC-1 3 y SW-PD 7 a terminal 25 del módulo de control electrónico de la transmisión (53)
Continuidad Circuito CAN-H defectuoso.
Terminal de conector AIC-1 15 a masa
Continuidad Compruebe las luces de frenado derecha e izquierda y el circuito 44A-B. Compruebe también el circuito de masa de las luces.
NOTA: Sitúe el interruptor de freno de estacionamiento en la posición ON.
Terminal de conector AIC-1 14 a masa
24 voltios Interruptor de freno de estacionamiento defectuoso. Compruebe también el fusible ECA-F6 y los circuitos 19D y 52C
NOTA: Sitúe el interruptor soplante en una posición diferente de OFF y gire el interruptor de termostato completamente a la derecha.
Terminal de conector 10 a masa 24 voltios
Compruebe el fusible G, el interruptor soplante, el interruptor de termostato y el interruptor de baja presión de aire acondicionado. Compruebe también los circuitos 61R, 61A y 61T.
4002-66
NOTA: Sitúe el interruptor de luz de posición en la posición cuatro o cinco. Sitúe el interruptor de luces de carretera/cruce en la posición HIGH BEAM.
Terminal de conector SW-PD 1 a masa
24 voltios Compruebe el interruptor de luces de carretera/cruce, el interruptor de luces de posición y el fusible ECC-F3. Compruebe también el circuito 41H-D.
NOTA: Pulse el interruptor de control por piloto para situar el LED del interruptor en le posición ON.
Terminal de conector AIC-1 14 a masa
24 voltios Relé de freno de estacionamiento o fusible ECA-F6 defectuoso. Compruebe también los circuitos 52C y 19D.
Terminal de conector AIC-1 20 a masa
24 voltios Relé de control por piloto o fusible ECA-F5 averiado. Compruebe también los circuitos 53C y 19C.
63 - Zumbador de aviso
Se encuentra en la columna de dirección debajo del tablero de instrumentos.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: El zumbador suena durante cinco segundos durante la autocomprobación al activar el interruptor de arranque.
Terminal para cable 0-B27 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Gire el interruptor de arranque hasta la posición ON
Terminal para cable 35B a masa 24 voltios Tablero de instrumentos averiado
NOTA: Si todas las lecturas son correctas, sustituya el zumbador.
64 - Relé de freno de estacionamiento
Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Asegúrese de que el interruptor de freno de estacionamiento 39 se encuentra en la posición OFF.
Terminal para cable 19D-B y 19D-C a masa
24 voltios Fusible ECA-F6 averiado; compruebe también el circuito 19D.
Terminal para cable 52C a masa 0 voltios Tablero de instrumentos averiado (62). Compruebe también el circuito 52C.
Terminal para cable 52P-B a masa 24 voltios Relé de freno de estacionamiento defectuoso.
NOTA: Sitúe el interruptor de freno de estacionamiento en la posición ON.
Terminal para cable 52C a masa 24 voltios Tablero de instrumentos averiado (62). Compruebe también el cable 52C.
4002-67
65 - Emisor de nivel de combustible
Se encuentra en el lado derecho de la parte superior del depósito de combustible.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para cable 0-BU a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.
Terminal para cable 36F a masa 5 voltios
aproximadamente Compruebe el tablero de instrumentos (62).
NOTA: Sitúe el interruptor de arranque y el interruptor de desconexión principal en la posición OFF. Marque y desconecte los cables del emisor de nivel de combustible.
Entre terminales del emisor de nivel de combustible
De 33 a 240 ohmios
Emisor de nivel de combustible defectuoso.
66 - Interruptor de obstrucción de filtro de aire
Se encuentra en el lado izquierdo del filtro de aire.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: El interruptor de obstrucción de filtro de aire se cierra a -6,4 kPa (indicador) (-0,928 psig).
Terminal para cable 0-BY a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.
Terminal para cable 31F a masa 11,5 voltios
aproximadamente Compruebe el tablero de instrumentos (62).
NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el interruptor indicador de obstrucción de filtro de aire.
67 - Electroválvula de freno de estacionamiento
Se encuentra en la válvula de freno de pie.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para cable 0-AL a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el interruptor de freno de estacionamiento en la posición OFF.
Terminal 1 para cable 52P a masa 24 voltios Relé de freno de estacionamiento defectuoso (64). Compruebe también el circuito 52P
NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya la electroválvula de freno de estacionamiento.
4002-68
68 - Emisor de temperatura de refrigerante de radiador
Se encuentra en el manguito de radiador inferior conectado al motor en el lado izquierdo del compartimiento del motor.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para cable 0-BAE a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Desconecte el conector del emisor de temperatura de refrigerante de radiador.
Entre terminales del emisor de temperatura de refrigerante de radiador
3.521 ohmios a 20° C
Sustituya el emisor de temperatura de refrigerante de radiador.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.
Terminal A para cable 36C a masa 5 voltios
aproximadamente Compruebe el tablero de instrumentos (62).
69 - Presostato de aviso de freno
Se encuentra en la válvula de freno de pie.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: El presostato de aviso de freno se abre a 110,3 bar.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.
Terminal 2 para cable 0-AL a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
Terminal 1 para cable 33P a masa 11,5 voltios
aproximadamente Compruebe el circuito 33P.
NOTA: Con el motor parado, accione los frenos 12 veces como mínimo. Desconecte los cables del presostato de aviso de freno.
Entre los terminales 1 y 2 del interruptor
Continuidad Presostato de aviso de frenos defectuoso.
NOTA: Arranque y ponga en marcha el motor al ralentí durante dos minutos.
Entre los terminales 1 y 2 del interruptor
Circuito abierto Presostato de aviso de frenos defectuoso o presión de frenos inferior a 110,3 bar. Consulte la Sección 7002 para comprobar la presión de los frenos.
4002-69
TABLERO DE INTERRUPTORES, TABLERO DE INSTRUMENTOS 2, FRENO DE ESTACIONAMIENTO
BS06J395 / BS06J396
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes comprobaciones.
70. TABLERO DE INTERRUPTORES 74. INTERRUPTOR DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO 71. CONECTOR 2 DE TABLERO DE INSTRUMENTOS 75. PRESOSTATO 1 DE FRENO REDUNDANTE 72. INTERRUPTOR DE OBSTRUCCIÓN DE FILTRO HIDRÁULICO 76. PRESOSTATO 2 DE FRENO REDUNDANTE 73. EMISOR DE TEMPERATURA DE ACEITE HIDRÁULICO 77. EMISOR DE NIVEL DE REFRIGERANTE
70 74
77
75
72
76
71
73
4002-70
70 - Tablero de interruptores
Se encuentra en la columna de dirección.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Desconecte el conector del tablero de interruptores y sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.
Terminal para cable 17P-A a masa. 24 voltios Tablero de instrumentos averiado (62).
NOTA: Desconecte el conector 1 de tablero de instrumentos.
Entre terminales para cable 17P-A Continuidad Cable 17P-A defectuoso.
4002-71
71 - Conector 2 de tablero de instrumentos
Se encuentra en el tablero de instrumentos.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Desconecte el conector AIC-2 del tablero de instrumentos y SW-PD del tablero de interruptores.
Terminal de conector AIC-2 5 a masa Continuidad Presostato de aviso de frenos defectuoso (69). Compruebe también el circuito 33P-A y el circuito de masa, así como el presostato de aviso de frenos.
Terminal de conector AIC-2 26 a masa Continuidad Emisor de nivel de refrigerante defectuoso (77). Compruebe también el circuito 31D-A y el circuito de masa del emisor de nivel de refrigerante.
Terminal de conector AIC-2 11 a masa Continuidad Presostato de dirección secundaria defectuoso (118). Compruebe también el circuito 35X y el circuito de masa del presostato.
Terminal de conector SW-PD 5 a masa Circuito abierto
Interruptor de obstrucción de filtro de aire defectuoso (66). Compruebe también el circuito 31F-A.
Terminal de conector SW-PD 4 a masa Circuito abierto
Interruptor de obstrucción de filtro hidráulico defectuoso (72). Compruebe también el circuito 31H-A.
Terminal de conector AIC-2 15 y 22 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto. Compruebe los cables 0-DB y 0-D-A.
Terminal de conector AIC-2 4 a masa Circuito abierto
Interruptor(es) de freno redundante defectuoso (75). Compruebe también el circuito 33R.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.
Terminal de conector AIC-2 14 y 20 a masa 24 voltios
Fusible ECD-F3 averiado. Compruebe también los circuitos 19S-C y 19S-D. Compruebe también el módulo B de relé de alimentación (14).
Terminal de conector AIC-2 21 a masa 24 voltios Fusible ECA-F3 averiado. Compruebe también el circuito 19E-A. Compruebe también el módulo A de relé de alimentación (13).
NOTA: Sitúe el interruptor soplante en una posición diferente de OFF y gire el interruptor de termostato completamente a la derecha.
Terminal de conector 10 a masa 24 voltios Compruebe el fusible G, el interruptor soplante, el interruptor de termostato y el interruptor de baja presión de aire acondicionado. Compruebe también los circuitos 61R, 61A y 61T.
NOTA: Sitúe el interruptor de luz de posición en la posición cuatro o cinco. Sitúe el interruptor de luces de carretera/cruce en la posición HIGH BEAM.
Terminal de conector SW-PD 1 a masa 24 voltios Compruebe el interruptor de luces de carretera/cruce, el interruptor de luces de posición y el fusible ECC-F3. Compruebe también el circuito 41H-D.
NOTA: Sitúe el interruptor de intermitente en la posición LEFT TURN.
Terminal de conector AIC-2 9 a masa
24 voltios (activación y
desactivación) cada 1-2 segundos
Compruebe el fusible ECA-F8, el interruptor de intermitente y el módulo de luces intermitentes. Compruebe también el cable 19B, del circuito 45A-A al módulo de luces intermitentes y el circuito 45L desde el módulo de luces intermitentes hasta el tablero de instrumentos.
NOTA: Sitúe el interruptor de intermitente en la posición RIGHT TURN.
Terminal de conector AIC-2 10 a masa
24 voltios (activación y
desactivación) cada 1-2 segundos
Compruebe el fusible ECA-F8, el interruptor de intermitente y el módulo de luces intermitentes. Compruebe también el cable 19B, del circuito 45B-A al módulo de luces intermitentes y el circuito 45R desde el módulo de luces intermitentes hasta el tablero de instrumentos.
NOTA: Pulse el interruptor de control por piloto para situar el LED del interruptor en le posición ON.
Terminal de conector AIC-2 18 a masa 24 voltios Interruptor de control por piloto o fusible ECA-F1 averiado. Compruebe también el cable 31L y el circuito 19A.
4002-72
]
72 - Interruptor de obstrucción de filtro hidráulico
Se encuentra en el bloque de filtro hidráulico.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: El interruptor de obstrucción de filtro hidráulico se cierra a 2,8 bar.
Compruebe entre el alojamiento del interruptor de obstrucción de filtro hidráulico y la toma a masa.
Continuidad Conexión a masa incorrecta entre el interruptor de obstrucción de filtro hidráulico y la toma a masa.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.
Terminal para cable 31H a masa 11,5 voltios
aproximadamente Compruebe el tablero de instrumentos (62).
NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el interruptor de obstrucción de filtro hidráulico.
73 - Emisor de temperatura de aceite hidráulico
Se encuentra en el bloque de filtro hidráulico.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para cable 0-HW a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Desconecte el conector del emisor de temperatura de aceite hidráulico.
Entre terminales del emisor de temperatura de aceite hidráulico
3.521 ohmios a 20° C Sustituya el emisor de temperatura de aceite hidráulico.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.
Terminal A para cable 36H a masa 5 voltios
aproximadamente Compruebe el tablero de instrumentos (62).
4002-73
74 - Interruptor de freno de estacionamiento
Se encuentra en la columna de dirección.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para cable 0-B29 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.
Terminal para cable 19A-L a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECA-F1; compruebe también el circuito 19A.
NOTA: Accione el interruptor de freno de estacionamiento.
Terminal para cable 33U a masa 24 voltios Interruptor de freno de estacionamiento defectuoso.
NOTA: Sitúe el interruptor de luz de posición (95) en la posición 3, 4 o 5.
Terminal para cable 49-V a masa 24 voltios Interruptor de luz de posición defectuoso. Compruebe también el fusible ECA-F3 y los circuitos 41 y 19Z.
NOTA: Si se detectan 24 voltios entre el cable 49 y la toma de masa, y el interruptor de freno de estacionamiento no se ilumina, sustituya el interruptor.
75 - Presostato 1 de freno redundante
Se encuentra en los conductos de acero de los acumuladores.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: El interruptor de freno redundante se cierra a 62 bar.
Terminal para cable 0-HM a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.
Terminal A para cable 33R-C a masa
11,5 voltios aproximadamente
Tablero de instrumentos defectuoso (62); compruebe también el circuito 33R.
NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya uno o varios presostatos de freno redundante.
76 - Presostato 2 de freno redundante
Se encuentra en los conductos de acero de los acumuladores.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Los interruptores de freno redundante se cierran a 62 bar.
Terminal para cable 0-HL a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.
Terminal A para cable 33R-B a masa
11,5 voltios aproximadamente
Tablero de instrumentos defectuoso (62); compruebe también el circuito 33R.
NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya uno o varios presostatos de freno redundante.
4002-74
77 - Emisor de nivel de combustible
Se encuentra en el depósito superior del radiador.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para cable 0-HV a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.
Terminal A para cable 31D a masa 1,6 voltios CA
aproximadamente Compruebe el circuito 31D; compruebe también el tablero de instrumentos (62).
NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el emisor de nivel de refrigerante.
4002-75
COTROLES DE ALARMA DE SEGURIDAD
BS06J395 / BS06J396
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes comprobaciones.
78. RELÉ DE ALARMA DE SEGURIDAD 79. INTERRUPTOR DE DESACTIVACIÓN DE ALARMA DE SEGURIDAD
78
79
4002-76
78 - Relé de alarma de seguridad
Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Desconecte el conector TECM del módulo de control electrónico de la transmisión (53).
Terminal para cable 35C a terminal 7 de conector TECM
Continuidad Cable 35C defectuoso.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.
Terminal para cable 19A-P a masa 24 voltios Fusible ECA-F1 averiado; compruebe también los cables 19A-P, el módulo A de relé de alimentación y la alimentación de arranque (13).
Terminal para cable 19H a masa 24 voltios Fusible ECA-F14 defectuoso; compruebe también los cables 19H, el módulo D de relé de alimentación y la alimentación de accesorio (21).
NOTA: Sitúe el interruptor de freno de estacionamiento en la posición OFF. Pise el pedal de freno una vez y sitúe el selector de marcha en la posición REVERSE.
Terminal para cable 35A-A a masa 24 voltios Relé de alarma de seguridad averiado.
79 - Interruptor de desactivación de alarma de seguridad
Se encuentra en la consola derecha.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para cable 0-B21 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON, y coloque el freno de estacionamiento en la posición OFF. Pise el pedal de freno una vez. Desplace la palanca de cambio de transmisión hasta la posición REVERSE.
Terminal para cable 35A-B a masa 24 voltios Relé de alarma de seguridad defectuoso (78); compruebe también el circuito 35A-B.
NOTA: Los cables 35A-E y 35A-D se conectan entre sí, conectores 209F y 209M, y el interruptor no se incluye en los modelos para Norteamérica. Los conectores se desconectan y el interruptor se instala en los modelos TUV homologados para carretera (Alemania).
Terminal para cable 35R-C a masa 24 voltios Interruptor de desactivación de alarma de seguridad averiado.
4002-77
LUCES - 01
BS06J395 / BS06J396
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes comprobaciones.
80. INTERRUPTOR DE LUCES DE TRABAJO 85. LUZ DE TRABAJO DELANTERA IZQUIERDA 81. INTERRUPTOR DE PUERTA 86. LUZ DE TRABAJO DELANTERA DERECHA 82. LUZ GIRATORIA (OPCIONAL) 87. LUZ DE TRABAJO TRASERA IZQUIERDA 83. LUZ DE TECHO 88. LUZ DE TRABAJO TRASERA DERECHA 84. INTERRUPTOR DE LUZ GIRATORIA (OPCIONAL) 89. DIODOS
86
80
81
85
83
84
82
88
87
89
4002-78
80 - Interruptor de luces de trabajo
Se encuentra en la consola derecha.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para cable 0-B14 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.
Terminal para cable 42-A y 42-B a masa
24 voltios Fusible ECC-F2 averiado.
NOTA: Sitúe el interruptor de luces de trabajo delanteras en la posición 2.
Terminal para cable 42FS a masa 24 voltios Interruptor de luces de trabajo defectuoso.
NOTA: Sitúe el interruptor de luces de trabajo traseras en la posición 3.
Terminal para cable 42RS a masa 24 voltios Interruptor de luces de trabajo defectuoso.
81 - Interruptor de puerta
Se encuentra encima de la puerta de la cabina.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.
Terminal para cable 19U-F a masa 24 voltios Fusible ECC-F1 averiado.
NOTA: Desconecte los conectores DS del interruptor de puerta.
Entre las clavijas del interruptor de puerta con la puerta abierta
Continuidad Interruptor de puerta averiado.
Entre las clavijas del interruptor de puerta con la puerta cerrada
Circuito abierto Interruptor de puerta averiado
82 - Luz giratoria (opcional)
El enchufe se encuentra en la parte delantera izquierda de la cabina.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Bombilla Continuidad Bombilla defectuosa.
Terminal para cable 0-MC a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de luz giratoria (84) en la posición ON.
Terminal para cable 46-D a masa 24 voltios Circuito incorrecto entre la luz giratoria y el interruptor de luz giratoria (84). Compruebe también el interruptor de luz giratoria (84).
NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya la luz giratoria.
4002-79
83 - Luz de techo
Se encuentra en la parte superior de la cabina.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta
Bombilla Continuidad Bombilla defectuosa.
Terminal para cable 0-MB a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Sitúe el interruptor de luz de techo en la posición ON.
Terminal para cable 19U-C a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECC-F1; compruebe también el circuito 19U.
Terminal para cable 43-B a masa 24 voltios de 3 a 5
segundos
Compruebe el circuito 43; compruebe también el tablero avanzado de instrumentos (62) y el módulo de retardo (7).
NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya la luz de techo.
84 - Luz giratoria, interruptor (opcional)
Se encuentra en la consola derecha.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para cable 0-B15 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON y el interruptor de luces de carretera (95) en la posición 3.
Terminal para cable 19U-H a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECC-F1; compruebe también el circuito 19U.
NOTA: Sitúe el interruptor de luz giratoria en la posición ON.
Terminal para cable 46-C a masa 24 voltios Interruptor de luz giratoria averiado.
85 - Luz de trabajo delantera izquierda
Se encuentra en la parte delantera izquierda de la cabina.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Desconecte el conector de cableado LLFW del conector de la luz de trabajo delantera izquierda.
Clavija A a B de conector de proyector de iluminación
Continuidad Bombilla de faro defectuosa.
NOTA: Conecte el conector de cableado LLFW al conector de la luz de trabajo delantera izquierda.
Terminal para cable 0-MU a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Sitúe el interruptor de luz de posición (95) en la posición 3.
Terminal para cable 42C-H a masa 24 voltios
Compruebe el fusible ECB-F1 y el interruptor de luz de carretera (95). Compruebe también el circuito 42C desde el proyector de iluminación hasta el interruptor de luz (95) y desde el cable 42-A hasta el fusible ECC-F2.
4002-80
86 - Luz de trabajo delantera derecha
Se encuentra en la parte delantera derecha de la cabina.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Desconecte el conector de cableado LRFW del conector de la luz de trabajo delantera derecha.
Clavija A a B de conector de proyector de iluminación Continuidad Bombilla de faro defectuosa.
NOTA: Conecte el conector de cableado LRFW al conector de la luz de trabajo delantera derecha.
Terminal para cable 0-MJ a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Sitúe el interruptor de luz de posición (95) en la posición 3.
Terminal para cable 42C-G a masa 24 voltios
Compruebe el fusible ECB-F1 y el interruptor de luz de carretera (95). Compruebe también el circuito 42C desde el proyector de iluminación hasta el interruptor de luz (95) y desde el cable 42-A hasta el fusible ECC-F2.
87 - Luz de trabajo trasera izquierda
Se encuentra en la parte trasera izquierda de la cabina.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Desconecte el conector de cableado LLRW del conector de la luz de trabajo trasera izquierda.
Clavija A a B de conector de proyector de iluminación Continuidad Bombilla de faro defectuosa.
NOTA: Conecte el conector de cableado LLRW al conector de la luz de trabajo trasera izquierda.
Terminal para cable 0-ME a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Sitúe el interruptor de luz de posición (95) en la posición 4 o 5.
Terminal para cable 42R-H a masa 24 voltios
Compruebe el fusible ECB-F2 y el interruptor de luz de carretera (95). Compruebe también el circuito 42C desde el proyector de iluminación hasta el interruptor de luz (95) y desde el cable 42-B hasta el fusible ECC-F2.
88 - Luz de trabajo trasera derecha
Se encuentra en la parte trasera derecha de la cabina.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Desconecte el conector de cableado LRRW del conector de la luz de trabajo trasera derecha.
Clavija A a B de conector de proyector de iluminación Continuidad Bombilla de faro defectuosa.
NOTA: Conecte el conector de cableado LRRW al conector de la luz de trabajo trasera derecha.
Terminal para cable 0-MF a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Sitúe el interruptor de luz de posición (95) en la posición 3.
Terminal para cable 42R-G a masa 24 voltios
Compruebe el fusible ECB-F2 y el interruptor de luz de carretera (95). Compruebe también el circuito 42C desde el proyector de iluminación hasta el interruptor de luz (95) y desde el cable 42-B hasta el fusible ECC-F2.
4002-81
89 - Diodos de luces
Se encuentran en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés, en la parte trasera del compartimiento.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Desconecte el conector de cableado D-OR del conector de diodo.
Multímetro positivo en clavija A a clavija C Ninguna Diodo defectuoso.
Multímetro positivo en clavija B a clavija C Ninguna Diodo defectuoso.
Multímetro positivo en clavija C a clavija A Continuidad Diodo defectuoso.
Multímetro positivo en clavija C a clavija B Continuidad Diodo defectuoso.
4002-82
LUCES - 02
BS06J395 / BS06J396
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes comprobaciones.
90. INTERRUPTOR DE LUCES DE FRENO 93. INTERRUPTOR DE EMERGENCIA 91. RELÉ DE LUCES DE FRENO 94. INTERRUPTOR DE INTERMITENTE, DE LUCES DE
CARRETERA/CRUCE Y DE BOCINA 92. MÓDULO DE LUCES INTERMITENTES 95. INTERRUPTOR DE LUCES DE POSICIÓN
91
95
94
90
93
92
4002-83
90 - Presostato de luces de freno
Se encuentra en la válvula de freno de pie.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.
Terminal para cable 1-AA a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECC-F4; compruebe también los cables 1-AA y 1-DR.
Terminal para cable 44 a masa 0 voltios Presostato de luces de freno defectuoso.
NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON. Solicite a otra persona que mantenga pisado el pedal de freno.
Terminal para cable 44 a masa 24 voltios Presostato de luces de freno defectuoso.
91 - Relé de luces de freno
Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para cable 0-EF a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.
Terminal para cable 1-DW a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECC-F4 y los cables 1-DW y 1-DV.
Terminal para cable 44A a masa 0 voltios Presostato de luces de freno defectuoso (90).
Terminal para cable 44A-A a masa 0 voltios Relé de luces de freno defectuoso.
NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON. Solicite a otra persona que mantenga pisado el pedal de freno.
Terminal para cable 44A a masa 24 voltios Presostato de luces de freno defectuoso (90).
Terminal para cable 44A-A a masa 24 voltios Relé de luces de freno defectuoso.
4002-84
92 - Módulo de luces intermitentes
Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés, en la parte trasera del compartimiento.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: En las máquinas para Norteamérica, los conectores de cableado 64F y 64M deben conectarse para la operación de activación permanente del lado opuesto y en las máquinas para Europa, deben desconectarse para la operación de desactivación del lado opuesto.
Terminal para cable 0-EG a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
Terminal para cable 0-EH a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
Terminal para cable 45N-A a terminal para cable 45N-B (sólo máquinas para Norteamérica)
Continuidad Circuito 45N incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.
Terminal para cable 1-DU a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECC-F4. Compruebe también los cables 1-DU y 1-DV.
NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el interruptor de emergencia (93) en la posición ON.
Terminal para cable 45H a masa 24 voltios Interruptor de emergencia (93) defectuoso. Compruebe también el cable 45H.
Terminal para cable 45L-D a masa 24 voltios
intermitentes Módulo de luces intermitentes defectuoso.
Terminal para cable 45R-E a masa 24 voltios
intermitentes Módulo de luces intermitentes defectuoso.
NOTA: Sitúe el interruptor de emergencia (93) en la posición OFF. Sitúe el interruptor de intermitente (94) en la posición RIGHT.
Terminal para cable 45B-A a masa 24 voltios Interruptor de intermitente (94) o fusible ECA-F8 averiado. Compruebe también los cables 45B-A y 45B.
Terminal para cable 45R-E a masa 24 voltios
intermitentes Módulo de luces intermitentes defectuoso.
NOTA: Sitúe el interruptor de intermitente (94) en la posición LEFT.
Terminal para cable 45A-A a masa 24 voltios Interruptor de intermitente (94) o fusible B averiado. Compruebe también el cable 45A-A.
Terminal para cable 45L-D a masa 24 voltios
intermitentes Módulo de luces intermitentes defectuoso.
4002-85
93 - Interruptor de emergencia
Se encuentra en la columna de dirección.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para cable 0-B24 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.
Terminal para cable 1-KA a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECC-F6. Compruebe también los cables 1-KA y 1-DV.
NOTA: Sitúe el interruptor de emergencia en la posición ON.
Terminal para cable 45H a masa 24 voltios Interruptor de emergencia defectuoso. Si el LED del interruptor de emergencia no se encuentra en la posición ON con 24 voltios en el punto de comprobación, sustituya el interruptor.
NOTA: Sitúe el interruptor de luz de posición (95) en la posición 3.
Terminal para cable 49-D a masa 24 voltios
Compruebe el interruptor de luces de posición (95). Compruebe también el circuito 49 al interruptor de luces (95). Si el LED del interruptor de emergencia no se encuentra en la posición ON con 24 voltios en el punto de comprobación, sustituya el interruptor.
94 - Interruptor de intermitente, de luces de carretera/cruce y de bocina
Se encuentra en la columna de dirección.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
INTERRUPTOR DE BOCINA
Terminal para cable 0-EP a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.
Terminal para cable 64C a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECC-F6 y el relé de bocina (98). Compruebe también los cables 64C y el circuito 19U.
NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el interruptor.
INTERMITENTE
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.
Terminal para cable 19B a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECA-F8 y el módulo A de relé de alimentación (13). Compruebe también el cable 19B.
NOTA: Desplace la palanca de intermitente hasta la posición RIGHT TURN.
Terminal para cable 45B-A a masa 24 voltios Interruptor de intermitente defectuoso.
NOTA: Desplace la palanca de intermitente hasta la posición LEFT TURN.
Terminal para cable 45A-A a masa 24 voltios Interruptor de intermitente defectuoso.
INTERRUPTOR DE LUCES DE CARRETERA/CRUCE
Terminal para cable 0-EP a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
4002-86
95 - Interruptor de luces de posición
Se encuentra en la consola derecha.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.
Terminal para cable 19Z a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECC-F3; compruebe también el circuito 19Z.
NOTA: Sitúe el interruptor de luces de posición en la posición 2.
Terminal para cable 41T a masa 24 voltios Interruptor de luz de posición defectuoso.
NOTA: Sitúe el interruptor de luces de posición en la posición 3.
Terminal para cable 41J a masa 24 voltios Interruptor de luz de posición defectuoso.
4002-87
LUCES - 03 Y BOCINA
BS06J395 / BS06J396
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes comprobaciones.
96. LUCES DE COMBINACIÓN DELANTERAS DEL LADO IZQUIERDO
98. RELÉ DE BOCINA
97. LUCES DE COMBINACIÓN DELANTERAS DEL LADO DERECHO
99. BOCINA
97
99 96
98
4002-88
96 - Luz de combinación delantera izquierda
Se encuentra la parte delantera izquierda de la máquina.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Desconecte el conector de cableado LF del conector de la luz de combinación delantera izquierda.
Clavija 3 a 1 del conector de la luz de combinación
Continuidad Bombilla de luz de carrera defectuosa.
Clavija 4 a 1 del conector de la luz de combinación
Continuidad Bombilla de luz de posición defectuosa.
Clavija 2 a 1 del conector de la luz de combinación
Continuidad Bombilla de luz de cruce defectuosa.
Clavija 5 a 1 del conector de la luz de combinación
Continuidad Bombilla de luz de intermitente defectuosa.
NOTA: Conecte el conector de cableado LF al conector de la luz de combinación delantera izquierda.
Terminal para cable 0-AJ a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON y el interruptor de luces de carretera (95) en la posición 2.
Terminal para cable 18F a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECB-F7 y el interruptor de luz de carretera (95). Compruebe también el circuito 18F.
NOTA: Sitúe la palanca de luces de carretera/cruce (94) en la posición HIGH BEAM.
Terminal para cable 18B a masa 24 voltios
Compruebe el fusible ECB-F3, el relé de luces de carretera/cruce (80), el interruptor de luces de posición (95) y el interruptor de luces de carretera/cruce (94). Compruebe también el circuito 18B y el cable 41H.
NOTA: Sitúe la palanca de luces de carretera/cruce (94) en la posición LOW BEAM.
Terminal para cable 18D a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECB-F6, el interruptor de luces de posición (95) y el interruptor de luces de carretera/cruce (94). Compruebe también el circuito 18D y el cable 41L-A.
NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe la palanca de intermitente en la posición LEFT TURN.
Terminal para cable 45L a masa 24 voltios
intermitentes
Compruebe el interruptor de intermitente (94) y el módulo de luces intermitentes (92). Compruebe también el circuito 45L hasta el módulo de luces intermitentes.
NOTA: Si todas las lecturas son correctas y las luces siguen sin encenderse, sustituya la luz de combinación delantera izquierda.
4002-89
97 - Luz de combinación delantera derecha
Se encuentra la parte delantera derecha de la máquina.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Desconecte el conector de cableado RF del conector de la luz de combinación delantera derecha.
Clavija 3 a 1 del conector de la luz de combinación
Continuidad Bombilla de luz de carrera defectuosa.
Clavija 4 a 1 del conector de la luz de combinación
Continuidad Bombilla de luz de posición defectuosa.
Clavija 2 a 1 del conector de la luz de combinación
Continuidad Bombilla de luz de cruce defectuosa.
Clavija 5 a 1 del conector de la luz de combinación
Continuidad Bombilla de luz de intermitente defectuosa.
NOTA: Conecte el conector de cableado RF al conector de la luz de combinación delantera derecha.
Terminal para cable 0-AH a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON y el interruptor de luces de carretera (95) en la posición 3.
Terminal para cable 18G-A a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECB-F8 y el interruptor de luz de carretera (95). Compruebe también el circuito 18G y el cable 41T-A.
NOTA: Sitúe la palanca de luces de carretera/cruce (94) en la posición HIGH BEAM.
Terminal para cable 18C a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECB-F4, el interruptor de luces de posición (95) y el interruptor de luces de carretera/cruce (94). Compruebe también el circuito 18C y el cable 41H.
NOTA: Sitúe la palanca de luces de carretera/cruce (94) en la posición LOW BEAM.
Terminal para cable 18E a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECB-F5, el interruptor de luces de posición (95) y el interruptor de luces de carretera/cruce (94). Compruebe también el circuito 18E y el cable 41L-C.
NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe la palanca de intermitente en la posición RIGHT TURN.
Terminal para cable 45R a masa 24 voltios
intermitentes
Compruebe el interruptor de intermitente (94) y el módulo de luces intermitentes (92). Compruebe también el circuito 45R hasta el módulo de luces intermitentes.
NOTA: Si todas las lecturas son correctas y las luces siguen sin encenderse, sustituya la luz de combinación delantera derecha.
4002-90
98 - Relé de bocina
Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para cable 19U-A a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECC-F6; compruebe también el cable 19U-A.
Terminal para cable 19U-E a masa 24 voltios Compruebe el cable 19U-E
Terminal para cable 64C a masa 24 voltios Relé de bocina averiado.
NOTA: Solicite a otra persona que mantenga pulsado el interruptor de bocina.
Terminal para cable 64C a masa 0 voltios Interruptor de bocina averiado.
Terminal para cable 64-A a masa 24 voltios Relé de bocina averiado.
99 - Bocina
Se encuentra la parte delantera izquierda de la máquina con las luces de combinación.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para cable 0-AF a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Desconecte el cable 64 de la bocina. Solicite a un ayudante que mantenga pulsado el interruptor de bocina.
Terminal para cable 64 a masa 24 voltios Compruebe el relé de bocina (98). Compruebe también los cables 64 y 64-A.
NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya la bocina.
4002-91
LUCES - 04 Y ALARMA DE SEGURIDAD
BS06J395 / BS06J396
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes comprobaciones.
100.LUCES DE COMBINACIÓN TRASERAS DEL LADO DERECHO 102.LUZ DE PLACA DE MATRÍCULA 101.LUCES DE COMBINACIÓN TRASERAS DEL LADO
IZQUIERDO 103.ALARMA DE SEGURIDAD
100
102
103
101
4002-92
100 - Luz de combinación trasera derecha
Se encuentra la parte trasera derecha de la máquina.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Desconecte el conector de cableado LRR-E del conector de la luz de combinación trasera derecha.
Clavija 1 a 5 del conector de la luz de combinación
Continuidad Bombilla de luz de frenado defectuosa.
Clavija 2 a 5 del conector de la luz de combinación
Continuidad Bombilla de luz de intermitente defectuosa.
Clavija 3 a 5 del conector de la luz de combinación
Continuidad Bombilla de luz de cola defectuosa.
Clavija 4 a 5 del conector de la luz de combinación
Continuidad Bombilla de luz de retroceso defectuosa.
NOTA: Conecte el conector de cableado LRR-E al conector de la luz de combinación trasera derecha.
Terminal para cable 0-BR a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Solicite a otra persona que mantenga pisado el pedal de freno.
Terminal para cable 44A-F a masa 24 voltios Compruebe el relé de luces de freno (91). Compruebe también el circuito 44 hasta el relé de luces de freno (91).
NOTA: Solicite a un ayudante que sitúe la transmisión en posición de retroceso.
Terminal para cable 35A-K a masa 24 voltios Compruebe el relé de alarma de seguridad (78). Compruebe también el circuito 35A hasta el relé de alarma de seguridad (78).
NOTA: Solicite a un ayudante que sitúe la transmisión en punto muerto. Sitúe la palanca de intermitente en la posición RIGHT TURN.
Terminal para cable 45R-A a masa 24 voltios
intermitentes
Compruebe el interruptor de intermitente (94) y el módulo de luces intermitentes (92). Compruebe también el circuito 45R hasta el módulo de luces intermitentes.
NOTA: Sitúe el interruptor de luz de posición (95) en la posición 2 o 3.
Terminal para cable 18G-A a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECB-F8 y el interruptor de luz (95). Compruebe también el circuito 18G.
NOTA: Si todas las lecturas son correctas y las luces siguen sin encenderse, sustituya la luz de combinación trasera derecha.
4002-93
101 - Luz de combinación trasera izquierda
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Desconecte el conector de cableado LLR-E del conector de la luz de combinación trasera izquierda.
Clavija 1 a 5 del conector de la luz de combinación
Continuidad Bombilla de luz de frenado defectuosa.
Clavija 2 a 5 del conector de la luz de combinación
Continuidad Bombilla de luz de intermitente defectuosa.
Clavija 3 a 5 del conector de la luz de combinación
Continuidad Bombilla de luz de cola defectuosa.
Clavija 4 a 5 del conector de la luz de combinación
Continuidad Bombilla de luz de retroceso defectuosa.
NOTA: Conecte el conector de cableado LLR-E al conector de la luz de combinación trasera izquierda.
Terminal para cable 0-BT a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Solicite a otra persona que mantenga pisado el pedal de freno.
Terminal para cable 44A-E a masa 24 voltios Compruebe el relé de luces de freno (91). Compruebe también el circuito 44 hasta el relé de luces de freno (91).
NOTA: Solicite a un ayudante que sitúe la transmisión en posición de retroceso.
Terminal para cable 35A-L a masa 24 voltios Compruebe el relé de alarma de seguridad (78). Compruebe también el circuito 35A hasta el relé de alarma de seguridad (78).
NOTA: Solicite a un ayudante que sitúe la transmisión en punto muerto. Sitúe la palanca de intermitente en la posición LEFT TURN.
Terminal para cable 45L-A a masa 24 voltios
intermitentes
Compruebe el interruptor de intermitente (94) y el módulo de luces intermitentes (92). Compruebe también el circuito 45L hasta el módulo de luces intermitentes.
102 - Luz de placa de matrícula
Se encuentra la parte trasera derecha de la máquina con la luz de combinación.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Bombilla Continuidad Bombilla defectuosa.
Terminal para cable 0-JC a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Sitúe el interruptor de luces de posición (95) en la posición 2.
Terminal para cable 18G-E a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECB-F8 y el interruptor cinco de luces de posición (95). Compruebe también el circuito 18G.
4002-94
103 - Alarma de seguridad
Se encuentra en la parte trasera izquierda de la máquina, dentro del compartimiento del motor.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para cable 0-JB a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON, y coloque el freno de estacionamiento en la posición OFF. Pise el pedal de freno una vez. Desplace la palanca de cambio de transmisión hasta la posición REVERSE. Si la máquina es un modelo TUV, pulse el interruptor de alarma de seguridad para encender el LED (alarma de seguridad activada).
Terminal para cable 35A a masa 24 voltios Interruptor de desactivación de alarma de seguridad averiado (79). Si la máquina no es un modelo TUV, compruebe que los conectores 209F y 209M están conectados.
NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya la alarma de seguridad.
4002-95
DISPOSITIVO DE LAVAPARABRISAS Y LIMPIAPARABRISAS DE LA CABINA
BS06J395 / BS06J396
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes comprobaciones.
104.RELÉ DE ALTA VELOCIDAD DE LIMPIAPARABRISAS DELANTERO
109.MOTOR DE LIMPIAPARABRISAS DELANTERO
105.RELÉ DE INTERRUPCIÓN DE LIMPIAPARABRISAS 110.MOTOR DE LIMPIAPARABRISAS TRASERO 106.RELÉ DE BAJA VELOCIDAD DE LIMPIAPARABRISAS
DELANTERO 111.MOTOR DE LAVAPARABRISAS TRASERO
107.INTERRUPTOR DE LIMPIA/LAVAPARABRISAS TRASERO 112.MOTOR DE LAVAPARABRISAS DELANTERO 108.INTERRUPTOR DE LIMPIA/LAVAPARABRISAS DELANTERO 113.DIODOS
104
105
112
111
106 113
108 107
109 110
4002-96
104 - Relé de alta velocidad de limpiaparabrisas delantero
Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.
Terminal para cable 19J-D y 19J-E a masa
24 voltios Fusible ECA-F12 averiado; compruebe el circuito 19J, así como el módulo D de relé de alimentación (21).
NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas delantero en la posición HIGH.
Terminales para cable 63HC-B a masa
Continuidad Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delanteros defectuoso (108).
Terminales para cable 63HC-B a masa
24 voltios Relé de alta velocidad de limpiaparabrisas defectuoso.
NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas delantero en la posición LOW.
Terminales para cable 63C2 a masa 24 voltios Relé de alta velocidad de limpiaparabrisas defectuoso.
105 - Relé de interrupción de limpiaparabrisas delantero
Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.
Terminal para cable 19J-G a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECA-F12; compruebe el circuito 19J, así como el módulo D de relé de alimentación (21).
Terminal para cable 63L-B a masa 24 voltios Relé de interrupción de limpiaparabrisas defectuoso.
NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas delantero en la posición HIGH.
Terminales para cable 63HC-A a masa
Continuidad Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delanteros defectuoso (108).
Terminales para cable 63L-B a masa
0 voltios Relé de interrupción de limpiaparabrisas defectuoso.
4002-97
106 - Relé de alta velocidad de limpiaparabrisas delantero
Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.
Terminal para cable 19J-F a masa 24 voltios Fusible ECA-F12 averiado; compruebe el circuito 19J, así como el módulo D de relé de alimentación (21).
NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas delantero en la posición LOW.
Terminales para cable 63C a masa 24 voltios Relé de baja velocidad de limpiaparabrisas defectuoso.
NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas delantero en la posición HIGH.
Terminales para cable 63LC a masa Continuidad Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delanteros defectuoso (108).
Terminales para cable 63C3 a masa 24 voltios Relé de baja velocidad de limpiaparabrisas defectuoso; compruebe también el relé de limpiaparabrisas de alta velocidad (104).
107 - Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero
Se encuentra en la consola derecha.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para cable 0-B23 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.
Terminal para cable 19K-B a masa 24 voltios Fusible ECA-F13 o módulo D de relé de alimentación defectuosos (21). Compruebe también el circuito 19K.
Terminal para cable 19K-A a masa 24 voltios Fusible ECA-F13 o módulo D de relé de alimentación defectuosos (21). Compruebe también el circuito 19K.
NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero en la posición ON.
Terminal para cable 68L a masa 24 voltios Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero defectuoso.
NOTA: Mantenga pulsado el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero en la posición WASH.
Terminal para cable 68W a masa 24 voltios Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero defectuoso.
NOTA: Sitúe el interruptor de luces de posición en la posición 3.
Terminal para cable 49-C a masa 24 voltios
Compruebe el interruptor de luz giratoria (95) y el circuito 49. Si los LED del interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero no están encendidos (ON) con 24 voltios en el punto de comprobación, sustituya el interruptor.
4002-98
108 - Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero
Se encuentra en la consola derecha.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para cable 0-DT a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Asegúrese de que el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero se encuentra en la posición OFF.
Terminal para cable 19J-B a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECA-F12; compruebe el circuito 19J, así como el módulo D de relé de alimentación (21).
NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero en la posición LOW.
Terminales para cable 63LC a masa Continuidad Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero defectuoso; compruebe también el circuito de masa.
NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero en la posición HIGH.
Terminales para cable 63HC a masa Continuidad Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero defectuoso; compruebe también el circuito de masa.
NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero en la posición WASH.
Terminales para cable 63W a masa 24 voltios Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero defectuoso.
4002-99
109 - Motor de limpiaparabrisas delantero
Se encuentra frente a la columna de dirección.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para cable 0-B8 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Asegúrese de que el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero (108) se encuentra en la posición OFF.
Entre los terminales B y D para cables 63C y 63L
Continuidad Motor de limpiaparabrisas delantero averiado.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.
Terminal para cable 19J a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECA-F12; compruebe también el circuito 19J.
NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero (108) en la posición LOW.
Terminal para cable 63L-A a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECA-F12; compruebe también el circuito 19J. Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas (108), relé de baja velocidad o relé de interrupción defectuoso.
Terminal para cable 63C a masa 0 voltios Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero (75) defectuoso.
NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero (108) en la posición HIGH.
Terminal para cable 63H-A a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECA-F12; compruebe también el circuito 19J. Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas (108), relé de alta velocidad o relé de interrupción defectuoso.
Terminal para cable 63C a masa 0 voltios Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero defectuoso (108).
NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero en la posición intermitente.
Terminal para cable 63L a masa Impulso de 26
voltios Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero defectuoso (108).
Terminal para cable 63C a masa Impulso de 26
voltios Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero defectuoso (108).
NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el motor de limpiaparabrisas delantero.
4002-100
110 - Masa de motor del limpiaparabrisas trasero
Se encuentra en la parte superior del forro de techo de la parte trasera de la cabina.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para cable 0-MA a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Asegúrese de que el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero (107) se encuentra en la posición OFF.
Entre terminales para cables 68C-A y 68L-A
Continuidad Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero defectuoso (107).
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.
Terminal para cable 19K-C a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECA-F13; compruebe también el circuito 19K.
NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero (107) en la posición ON.
Terminal para cable 68C-A a masa 24 voltios Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero defectuoso (107).
Terminal para cable 68L-A a masa 0 voltios Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero defectuoso (107).
NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el motor de limpiaparabrisas trasero.
111 - Motor de bomba de lavaparabrisas trasero
Se encuentra en el compartimiento de motor del lado izquierdo.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para cable 0-BL a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Mantenga pulsado el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero (107) en la posición WASH.
Terminal para cable 68W-A a masa 24 voltios Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas (107) defectuoso. Compruebe también los cables 68W-A y 68W.
NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el motor de bomba de lavaparabrisas trasero.
112 - Motor de bomba de lavaparabrisas delantero
Se encuentra en el compartimiento de motor del lado izquierdo.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para cable 0-B a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Conecte el voltímetro al punto de comprobación y, a continuación, pulse el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero (108).
Terminal para cable 63W-A a masa 24 voltios Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero (108) defectuoso; compruebe también el circuito 63W.
NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el motor de bomba de lavaparabrisas delantero.
4002-101
113 - Diodos de limpiaparabrisas
Se encuentran en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés, en la parte trasera del compartimiento.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Desconecte el conector de cableado 140M del conector de diodo.
Multímetro positivo en clavija A a clavija C Ninguna Diodo defectuoso.
Multímetro positivo en clavija B a clavija C Ninguna Diodo defectuoso.
Multímetro positivo en clavija D a clavija C Ninguna Diodo defectuoso.
Multímetro positivo en clavija E a clavija C Ninguna Diodo defectuoso.
Multímetro positivo en clavija F a clavija C Ninguna Diodo defectuoso.
Multímetro positivo en clavija C a clavija A Continuidad Diodo defectuoso.
Multímetro positivo en clavija C a clavija B Continuidad Diodo defectuoso.
Multímetro positivo en clavija C a clavija D Continuidad Diodo defectuoso.
Multímetro positivo en clavija C a clavija E Continuidad Diodo defectuoso.
Multímetro positivo en clavija C a clavija F Continuidad Diodo defectuoso.
4002-102
DIRECCIÓN SECUNDARIA
BS06J395 / BS06J396
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes comprobaciones.
114.DIODOS DE DIRECCIÓN SECUNDARIA 117.MOTOR DE DIRECCIÓN SECUNDARIA 115.ELECTROVÁLVULA DE DIRECCIÓN SECUNDARIA 118.PRESOSTATO DE DIRECCIÓN SECUNDARIA 116.MÓDULO DE DIRECCIÓN SECUNDARIA
115 117
116 114 118
4002-103
114 - Diodos de dirección secundaria
Se encuentran en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés, en la parte trasera del compartimiento.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Desconecte el conector de cableado DM del conector de diodo.
Multímetro positivo en clavija A a clavija C Ninguna Diodo defectuoso.
Multímetro positivo en clavija B a clavija C Ninguna Diodo defectuoso.
Multímetro positivo en clavija C a clavija A Continuidad Diodo defectuoso.
Multímetro positivo en clavija C a clavija B Continuidad Diodo defectuoso.
115 - Electroválvula de dirección secundaria (opcional)
Se encuentra en el bastidor trasero de la máquina.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Desconecte el conector YSS de la electroválvula de dirección secundaria.
Entre las clavijas A y B de la electroválvula de dirección secundaria
De 36 a 42 ohmios Electroválvula de dirección secundaria defectuosa.
Entre la clavija 2 del conector YSS y la toma de masa
Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Desconecte el cable 51-B del relé del motor de dirección secundaria; asegúrese de que el cable no entre en contacto con ninguna pieza metálica de la máquina durante el resto de esta comprobación. Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Arranque y mantenga en marcha el motor durante dos o tres minutos mientras gira la dirección a izquierda y derecha varias veces. NO GIRE EL VOLANTE DE DIRECCIÓN HASTA LOS TOPES DE LA DIRECCIÓN Sitúe el interruptor de arranque en la posición OFF para detener el motor e inmediatamente después, en la posición ON.
Entre la clavija 1 del conector YSS y la toma de masa
24 voltios Compruebe el módulo de dirección secundaria (116) y el presostato de dirección secundaria (118).
4002-104
116 - Módulo de dirección secundaria (opcional)
Se encuentra en el bastidor trasero de la máquina.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Desconecte el conector de cableado SSM del módulo de dirección secundaria.
Clavija 2 del conector SSM a masa Continuidad
Relé del motor de dirección secundaria (117) o electroválvula de dirección secundaria (115) defectuoso. Compruebe también los cables 51-A, 51-B y 51-C y las conexiones del circuito de masa (cables 0-ND y 0-CF).
Clavija 4 del conector SSM a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
Clavija 8 del conector SSM a masa Continuidad Presostato de dirección secundaria (118) defectuoso. Compruebe también los cables 35X-D, 35X-C y 35X-A.
Clavija 9 del conector SSM a masa Circuito abierto Presostato de dirección secundaria (118) defectuoso. Compruebe también el cable 51P-A.
Clavija 11 del conector SSM a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
Clavija 12 del conector SSM a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.
Clavija 3 del conector SSM a masa 24 voltios Cable 19S1-X a módulo A de relé de alimentación, fusible 2 (13) defectuoso.
Clavija 7 del conector SSM a masa 24 voltios Fusible ECA-F17 o interruptor de arranque defectuoso. Compruebe también el circuito 19M.
Clavija 1 del conector SSM a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECA-F4, el módulo A de relé de alimentación (13), el interruptor de arranque y el módulo de diodos. Compruebe también el circuito 19R.
NOTA: Arranque y mantenga en marcha el motor al ralentí.
Clavija 9 del conector SSM a masa Continuidad Presostato de dirección secundaria defectuoso.
Clavija 8 del conector SSM a masa 11 voltios Compruebe el circuito 35X hasta el tablero de instrumentos. Si el circuito 35X es correcto, la avería se encuentra en el tablero de instrumentos.
NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición OFF para detener el motor. Conecte el conector de cableado SSM al módulo de dirección secundaria. Desconecte el cable 51-B del terminal de relé del motor de dirección secundaria (117). Arranque y mantenga en marcha el motor al ralentí. Desconecte el conector de cableado PSS del presostato de dirección secundaria (118). Aplique una toma a masa a la clavija C del conector PSS.
Terminal para cable 51-B a masa 24 voltios Módulo de dirección secundaria defectuoso.
4002-105
117 - Motor de dirección secundaria (opcional)
Se encuentra en el bastidor trasero de la máquina.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Espárrago de masa del motor a masa
Continuidad Circuito de masa incorrecto.
Terminal de masa del relé del motor de dirección secundaria a masa
Continuidad Circuito de masa incorrecto.
Terminal para cable 51-B a masa. De 10 a 45
ohmios
Relé del motor de dirección secundaria averiado o electroválvula de dirección secundaria (115) defectuosa. Compruebe también la bobina de relé y el circuito de masa de electroválvula.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.
Terminal para cable rojo a masa 24 voltios Compruebe el circuito hasta las baterías.
NOTA: Arranque y mantenga en marcha el motor durante dos o tres minutos mientras gira la dirección a izquierda y derecha varias veces. NO GIRE EL VOLANTE DE DIRECCIÓN HASTA LOS TOPES DE LA DIRECCIÓN Sitúe el interruptor de arranque en la posición OFF para detener el motor e inmediatamente después, en la posición ON. Debe oírse el motor de dirección secundaria en funcionamiento. Si se oye el motor, el problema está asociado con la bomba; consulte la Sección 5002. Si no se oye el motor, mantenga el interruptor de arranque en la posición ON y desconecte el cable 51-B del relé del motor de dirección secundaria.
Terminal para cable 51-B a masa 24 voltios
Compruebe los fusibles ECA-F4 y F17, el módulo de dirección secundaria (116) y el presostato de dirección secundaria (118). Si se obtienen 24 voltios, significa que el motor de dirección secundaria está averiado. Si se ha sustituido el fusible ECA-F4 o F17: si el fusible F4 vuelve a fundirse, significa que el módulo de dirección secundaria está averiado; si el fusible F17 vuelve a fundirse, significa que el módulo de dirección secundaria está averiado o que el relé del motor de dirección secundaria o la electroválvula de dirección secundaria presenta cortocircuito.
118 - Presostato de dirección secundaria (opcional)
Se encuentran en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés, en la parte trasera del compartimiento.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Desconecte el conector de cableado PSS del presostato de dirección secundaria.
Clavija B a clavija C del presostato Continuidad Presostato de dirección secundaria defectuoso.
Clavija B a clavija A del presostato Circuito abierto Presostato de dirección secundaria defectuoso.
Clavija A a clavija C del presostato Circuito abierto Presostato de dirección secundaria defectuoso.
NOTA: Arranque y mantenga en marcha el motor al ralentí.
Clavija B a clavija A del presostato Continuidad Presostato de dirección secundaria defectuoso.
Clavija B a clavija C del presostato Circuito abierto Presostato de dirección secundaria defectuoso.
4002-106
COMUNICACIÓN CAN
BS06J395 / BS06J396
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes comprobaciones.
119.CONECTOR DE DIAGNÓSTICO
119
4002-107
119 - Conector de diagnóstico de comunicación CAN
Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Terminal A para cable 0-DH a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
Terminal B para cable 18K-A a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECC-F9; compruebe también el circuito 18K.
4002-108
CONVERTIDOR DE RADIO Y ALIMENTACIÓN
BS06J395 / BS06J396
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes comprobaciones.
120.MÓDULO E DE RELÉ DE ALIMENTACIÓN 123.RADIO 121.CONVERTIDOR DE ALIMENTACIÓN DE 24 A 12 VOLTIOS 124.ALTAVOZ DERECHO 122.SALIDAS DE ALIMENTACIÓN DE 12 VOLTIOS (OPCIONAL) 125.ALTAVOZ IZQUIERDO
120
121
124 123 122
125
4002-109
120 - Módulo E de relé de alimentación
Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para cable 0-DL a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Gire el interruptor de arranque hasta la posición de accesorio o la posición ON.
Terminal para cable PRM-E BUSS a masa
24 voltios Compruebe el circuito 1CB al disyuntor automático de 105 amperios en el compartimiento del motor y compruebe el disyuntor automático.
Terminal para cable 19L a masa 24 voltios Módulo E de relé de alimentación averiado, fusible F1 defectuoso.
121 - Convertidor de alimentación de 24 voltios a 12 voltios (opcional)
Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para cable 0-EJ a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.
Terminal para cable 19L-B y 19L-A a masa
24 voltios Fusible F1 en módulo E de relé de alimentación averiado; compruebe también el circuito 19L.
Terminal para cable 12V-C a masa 12 voltios Convertidor de alimentación defectuoso.
122 - Salida de alimentación (opcional)
Se encuentra en la cabina.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para cable 0-EK o 0-EL a masa
Continuidad Circuito de masa incorrecto.
Terminal para cable 12V o 12V-A a masa
12 voltios Convertidor de alimentación (121) defectuoso; compruebe el fusible ECD-F4 y F5; compruebe también el cable 12V-A.
NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya la salida de alimentación.
4002-110
123 - Radio de 12 voltios preparada para servicio (opcional)
Se encuentra en la cabina.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Terminal en conector de radio para cable 0-EN a masa
Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.
Terminal en conector de radio para cable 12V-HA a masa
12 voltios Compruebe el fusible ECD-F6; compruebe también el circuito 12V. Compruebe también el convertidor de alimentación de radio remoto (121).
124 - Altavoz derecho (opcional)
Se encuentra en la cabina.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Desconecte el conector del altavoz derecho. Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Encienda la radio (123). Sitúe el control de balance de los altavoces derecho e izquierdo en la posición central.
Clavija 1 en conector de cableado RSPK a masa
Voltaje Circuito incorrecto entre el altavoz derecho y la radio o radio (123) defectuosa.
Clavija 2 en conector de cableado RSPK a masa
Continuidad Circuito incorrecto entre el altavoz derecho y la radio (123).
NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el altavoz derecho.
125 - Altavoz izquierdo (opcional)
Se encuentra en la cabina.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Desconecte el conector del altavoz izquierdo. Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Encienda la radio (123). Sitúe el control de balance de los altavoces derecho e izquierdo en la posición central.
Clavija 1 en conector de cableado LSPK a masa
Voltaje Circuito incorrecto entre el altavoz izquierdo y la radio o radio (123) defectuosa.
Clavija 2 en conector de cableado LSPK a masa
Continuidad Circuito incorrecto entre el altavoz izquierdo y la radio (123).
NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el altavoz izquierdo.
4002-111
ASIENTO NEUMÁTICO - ENCENDEDOR PARA VEHÍCULO - COMPRESOR DE AIRE ACONDICIONADO
BS06J395 / BS06J396
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes comprobaciones.
126.ASIENTO NEUMÁTICO 129.INTERRUPTOR DE SUBIDA/BAJADA 127.ENCENDEDOR PARA VEHÍCULO 130.EMBRAGUE DE COMPRESOR DE AIRE ACONDICIONADO 128.RELÉ DE EMBRAGUE DE AIRE ACONDICIONADO
126 130
129
128
127
4002-112
126 - Interruptor de compresor de asiento (opcional)
Se encuentra en la cabina.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para cable 0-DK a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.
Terminal para cable 19N en interruptor de asiento
24 voltios Compruebe el fusible ECA-F16 y el módulo A de relé de alimentación (13). Compruebe también el cable 19N.
NOTA: Sitúe el interruptor de compresor de asiento en la posición ON.
Terminal para cable desde interruptor de asiento en compresor
24 voltios Interruptor de asiento defectuoso; compruebe también el circuito desde el interruptor de asiento hasta el compresor.
NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el compresor de asiento.
127 - Encendedor para vehículo (opcional)
Se encuentra en la cabina.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para cable 19W a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECC-F8; compruebe también el circuito 19W.
Terminal para cable 0-DV a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el encendedor para vehículo.
128 - Relé de embrague de compresor
Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para cable 0-DJ a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el interruptor de soplante (149) en la posición HIGH y el interruptor de termostato en la posición COLD.
Terminal para cable 61R-B a masa 24 voltios Compruebe el interruptor de termostato; compruebe también el cable 61R-B.
Terminal para cable 61C a masa 24 voltios Relé de embrague de compresor defectuoso.
NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición OFF. Desconecte el conector de cableado PR desde el presotato Trinary de aire acondicionado. Conecte un cable de conexión entre las clavijas A y B del conector PR. Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON.
Terminal para cable 61R-C a masa 24 voltios Compruebe los cables 61R-B y 61R.
4002-113
129 - Interruptor de alta/baja presión de aire acondicionado
Se encuentra en el bastidor trasero frente al eje trasero.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el interruptor de soplante (149) en la posición HIGH y el interruptor de termostato en la posición COLD.
Terminal B para cable 61A a masa 24 voltios Compruebe el interruptor de termostato; compruebe también el circuito 61A.
NOTA: Desconecte el conector de cableado PR desde el presotato Trinary de aire acondicionado.
Entre terminales del presotato Trinary
Continuidad
Interruptor de baja presión de aire acondicionado defectuoso; compruebe también el nivel de carga de refrigerante. (La presión debe ser superior a 2,75 bar o inferior a 26 bar para que el interruptor se cierre.)
130 - Embrague de compresor
Se encuentra la parte izquierda del motor.
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el interruptor de soplante (149) en la posición HIGH y el interruptor de termostato en la posición COLD.
Terminales para cable 64C-A a masa
24 voltios Compruebe el relé de embrague de compresor (128); compruebe también el circuito 61C.
4002-114
CONTROL DE CLIMATIZACIÓN - CONTROL DE TEMPERATURA AUTOMÁTICO
BS06J395 / BS06J396
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes comprobaciones.
131.PANEL ELECTRÓNICO 137.SENSOR DE TERMOPAR 132.SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE EXTERNO 138.SENSOR DE AIRE MIXTO 133.SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE INTERNO 139.RELÉ DE COMPRESOR 134.SENSOR SOLAR 140.MOTOR DE RECICLADO 135.REOSTATO DE VENTILADOR SOPLANTE 141.VÁLVULA DE AGUA ELECTRÓNICA 136.MOTORES SOPLANTES 142.CONVERTIDOR DE 24 A 12 VOLTIOS
135 136 137
139
131
137 140 141
132 133 134 138 142
4002-115
131 - Panel electrónico
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Sin información en el momento de impresión.
132 - Sensor de temperatura de aire externo
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Sin información en el momento de impresión.
133 - Sensor de temperatura de aire interno
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Sin información en el momento de impresión.
134 - Sensor solar
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Sin información en el momento de impresión.
135 - Reostato de motor soplante
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Sin información en el momento de impresión.
136 - Motores soplantes
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Sin información en el momento de impresión.
137 - Sensor de termopar
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Sin información en el momento de impresión.
138 - Sensor de aire mixto
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Sin información en el momento de impresión.
4002-116
139 - Relé de compresor
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Sin información en el momento de impresión.
140 - Motor de reciclado
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Sin información en el momento de impresión.
141 - Válvula de agua electrónica
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Sin información en el momento de impresión.
142 - Convertidor de 24 a 12 voltios
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Sin información en el momento de impresión.
4002-117
CONTROL DE CLIMATIZACIÓN ESTÁNDAR
BS06J395 / BS06J396
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes comprobaciones.
143.MOTOR DE RECIRCULACIÓN DE AIRE 149.INTERRUPTOR DE VELOCIDAD DE VENTILADOR 144.CONTROLADOR 150.INTERRUPTOR DE AIRE ACONDICIONADO 145.VÁLVULA DE AGUA ELECTRÓNICA 151.LUCES DE PANEL DE CONTROL 146.REOSTATO DE VENTILADOR SOPLANTE 152.POTENCIÓMETRO DE VÁLVULA DE AGUA 147.MOTOR SOPLANTE 153.INTERRUPTOR DE RECIRCULACIÓN DE AIRE 148.TERMOSTATO
143 144 145
150 149
137 146 147 148
151
152 153
4002-118
143 - Motor de recirculación de aire
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Sin información en el momento de impresión.
144 - Controlador
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Sin información en el momento de impresión.
145 - Válvula de agua electrónica
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Sin información en el momento de impresión.
146 - Reostatos de velocidad de motor soplante con fusible térmico
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Desconecte el conector de cableado DNS RESISTOR del reostato.
Entre los terminales 1 y 4 del conector de motor soplante
No disp. Reostato de motor soplante defectuoso.
Entre los terminales 2 y 4 del conector de motor soplante
No disp. Reostato de motor soplante defectuoso.
Entre los terminales 3 y 4 del conector de motor soplante
No disp. Reostato de motor soplante defectuoso.
147 - Motor soplante
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta
Terminales para cable DNS66 a masa
Continuidad Circuito de masa incorrecto.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Gire el interruptor de soplante (149) hasta la posición 4.
Terminales para cable DNS65 a masa
24 voltios Compruebe el interruptor de soplante (149).
NOTA: Si las lecturas son correctas y el motor soplante no funciona, sustituya el motor soplante. Gire el interruptor de soplante (149) hasta la posición 1. Si el motor soplante ha funcionado en la posición 4, pero no en las posiciones 1, 2 o 3, compruebe el reostato de motor soplante (146).
4002-119
148 - Termostato
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Sin información en el momento de impresión.
149 - Interruptor de soplante
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.
Terminales para cable DNS74 a masa
24 voltios Compruebe el fusible ECA-F11.
NOTA: Gire el interruptor de soplante hasta la posición 1.
Terminales para cable DNS61 a masa
24 voltios Interruptor de soplante averiado.
NOTA: Gire el interruptor de soplante hasta la posición 2.
Terminales para cable DNS62 a masa
24 voltios Interruptor de soplante averiado.
NOTA: Gire el interruptor de soplante hasta la posición 3.
Terminales para cable DNS63 a masa
24 voltios Interruptor de soplante averiado.
NOTA: Gire el interruptor de soplante hasta la posición 4.
Terminales para cable DNS73 a masa
24 voltios Interruptor de soplante averiado.
150 - Interruptor de aire acondicionado
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Sin información en el momento de impresión.
151 - Luces de panel de control
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Sin información en el momento de impresión.
152 - Potenciómetro de válvula de agua
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Sin información en el momento de impresión.
4002-120
153 - Interruptor de recirculación de aire
Puntos de comprobación Lectura correcta
Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Sin información en el momento de impresión.
4002-121
CONECTORES CONECTOR 108F - CONECTOR DE
DIAGNÓSTICO
291663A1
CONECTOR 140M - MÓDULO DE DIODOS
245488C1
CONECTOR 197F - FNR DE CABINA PRINCIPAL
225350C1
CONECTOR 197M - FNR, CABINA PRINCIPAL
225351C1
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 19A-W Conector de diagnóstico Alimentación con fusibles
2 37D-A Señal de diagnóstico
3 0-DAV Masa de TECM de diagnóstico
4 37E Señal de diagnóstico conmutada
5 No se utiliza
6 No se utiliza
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 63H-C Alta velocidad de limpiaparabrisas delantero
B 63L-C Baja velocidad de limpiaparabrisas delantero
C 0-EE Tomas de masa de supresión de diodos
D 58-D Alimentación de electroválvula de control de la marcha
E 21D-B Señal de relé de motor de arranque
F 68L-C Alimentación de interruptor de limpiaparabrisas trasero
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 19A-C Alimentación con fusibles de interruptor de FNR
2 26F-B Señal de avance de FNR
3 26N-B Señal de punto muerto de FNR
4 26R-B Señal de marcha atrás de FNR
5 32J-E Luz de indicación de activación de transmisión
6 25Y-B Señal de reducción de velocidad de transmisión
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 19A-B Alimentación con fusibles conmutada de FNR
2 26F-A Señal de avance de FNR
3 26N-A Señal de punto muerto de FNR
4 26R-A Señal de marcha atrás de FNR
5 32J-A Luz de indicación de activación de transmisión
6 25Y-C Señal de reducción de velocidad de transmisión
4002-122
CONECTOR 202M - PUENTE DE VOLCADO
245482C1
CONECTOR 209F - PUENTE DE DESACTIVACIÓN DE ALARMA DE SEGURIDAD
245481C1
CONECTOR 209M - PUENTE DE DESACTIVACIÓN DE ALARMA DE SEGURIDAD
245480C1
CONECTOR 20M - INTERRUPTOR DE REDUCCIÓN DE VELOCIDAD DE TRANSMISIÓN
225316C1
CONECTOR 215F - REOSTATO DE ALTERNADOR
199436A1
CONECTOR 216F - REOSTATO DE ALTERNADOR
199436A1
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 58-A Alimentación de electroválvula de control de la marcha
B 58-A Alimentación de electroválvula de control de la marcha
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 35A-E Salida de relé de alarma de seguridad
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 35A-D Salida de relé de alarma de seguridad
B No se utiliza
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 19A-U Alimentación conmutada de reducción de velocidad de transmisión
2 25Y-C Señal de reducción de velocidad de transmisión
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 14-A Alternador D+
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 19R-D Alimentación con fusibles de reostato de alternador
4002-123
CONECTOR 64F - CONECTOR DE LUCES INTERMITENTES
245481C1
CONECTOR 64M - CONECTOR DE LUCES INTERMITENTES
245480C1
CONECTOR ACT - EMBRAGUE DE COMPRESOR DE AIRE ACONDICONADO
8602417
CONECTOR AIC1 - TABLERO AVANZADO DE INSTRUMENTOS 1
87419488
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 45N-A Control del lado opcional de luces intermitentes
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 45N-B Control del lado opcional de luces intermitentes
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 61C-A Salida de relé AC
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 13V ANALÓGICO de entrada de voltímetro
2 36F-A ANALÓGICO de nivel de combustible
3 CAN HG CAN - alto voltaje
4 CAN-LG CAN - bajo voltaje
5 36A Temperatura de eje trasero
6 0-DX Masa del sensor de AIC
7 43-A Modo automático de luz de techo
8 36B Temperatura de eje delantero
9 36H-A Temperatura de aceite hidráulico
10 No se utiliza
11 36C-A Señal de temperatura de refrigerante de radiador
12 0-DW Masa de alimentación de AIC
13 35B HSD de zumbador de AIC
14 52C LSD de electroválvula de freno de estacionamiento
15 44A-B Salida de relé de luz de freno
16 51S Señal de dirección estándar
17 51CS Interruptor de dirección Comfort
18 No se utiliza
19 28J Señal Ok de AIC de éter
20 53C-A LSD de electroválvula de control por piloto
21 51C Control de dirección Comfort
22 No se utiliza
23 52 LSD de inversión de ventilador
24 No se utiliza
25 17P-A Alimentación de tablero de interruptores desde alimentación de AIC
26 56 MID de control de ventilador
4002-124
CONECTOR AIC2 - TABLERO AVANZADO DE INSTRUMENTOS 2
87410948
CONECTOR BUZ - ZUMBADOR DE AIC
222136A1
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 No se utiliza
2 43S-C Señal de puerta abierta
3 No se utiliza
4 33R Baja presión de acumulador de freno redundante
5 33P-A Aviso de baja presión de freno
6 33U Interruptor de freno de estacionamiento
7 52M Inversión manual de ventilador
8 52AU Inversión automática de ventilador
9 45L-E Intermitente izquierdo
10 45R-C Intermitente derecho
11 35X Señal de baja presión de dirección secundaria
12 No se utiliza
13 No se utiliza
14 19S-D Alimentación con fusibles de retardo de AIC
15 0-DB Masa de alimentación de AIC (rojo)
16 57-C Alimentación de electroválvula de activación de clavija
17 21K-A Señal de arranque de interruptor de arranque
18 31L Interruptor de control por piloto superior
19 No se utiliza
20 19S-C Alimentación con fusibles de retardo de AIC
21 19E-A Arranque inicial de AIC
22 0-DA Masa del chasis de AIC
23 No se utiliza
24 No se utiliza
25 No se utiliza
26 31D-A Señal de nivel de refrigerante
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 35B HSD de zumbador de AIC
2 0-B27 Masa de zumbador
4002-125
CONECTOR CAB-E - CABINA A MOTOR
225415C1
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 21C-C Señal de relé de motor de arranque
2 61C Salida de relé AC
3 21G Relé de control de arranque de EDC7
4 21H LSD de relé de control de arranque
5 18F-A Alimentación con fusibles de luz de posición/cola izquierda
6 No se utiliza
7 35A-C Salida de relé de alarma de seguridad
8 44A-C Salida de relé de luz de freno
9 18G-F Alimentación con fusibles de luz de posición/cola derecha
10 45L-B Intermitente izquierdo
11 21F Masa digital de EDC7
12 45R-B Intermitente derecho
13 18R-A Alimentación con fusibles de relé de voltímetro
14 18J-G Alimentación con fusibles de retardo de EDC7
15 21D-C Señal de relé de motor de arranque
16 28H Señal de interruptor de éter
17 0-DX Masa del sensor de AIC
18 18J Alimentación con fusibles de retardo de EDC7
19 0-DW Masa de alimentación de AIC
20 0-DB Masa de alimentación de AIC (rojo)
21 13C-B Alimentación con fusibles de corte de combustible
22 52A-A Salida de relé de inversión de ventilador
23 56 MID de control de ventilador
24 68W Bomba de limpiaparabrisas trasero
25 63W Bomba de limpiaparabrisas delantero
26 14-A Alternador D+
27 21E Arranque de llave de contacto
28 31F-A Señal de interruptor de obstrucción de filtro de aire
29 61R-B Control de relé AC
30 61A-B Entrada de presostato Trinary
31 20G-B Interfaz ISO-K de EDC7
32 36A Temperatura de eje trasero
33 36F-A ANALÓGICO de nivel de combustible
34 36C-A Señal de temperatura de refrigerante de radiador
35 19Y-C Alimentación con fusibles del interruptor del capó
36 60D Salida de relé de bajada del capó
37 59D Control de relé de bajada de capó
38 60U Salida de relé de subida de capó
39 59U Control de relé de subida de capó
40 35A-F Salida de relé de alarma de seguridad
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
4002-126
CONECTOR CAB-F - CHASIS DELANTERO DE CABINA
291661A1
CONECTOR CAB-RF - CONEXIÓN DE CABINA A TECHO
388710A1
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 45L-C Intermitente izquierdo
2 51B-C Alimentación de electroválvula de dirección Comfort
3 45R-D Intermitente derecho
4 No se utiliza
5 18G-G Alimentación con fusibles de luz de posición derecha
6 18F-E Alimentación con fusibles de luz de posición izquierda
7 18B-A Alimentación con fusibles de luz de carretera izquierda
8 36B Temperatura de eje delantero
9 O-DY Masa de temperatura de eje delantero
10 No se utiliza
11 54B-A Señal RTT de altura
12 53B-B Señal RTD
13 64A Alimentación de bocina
14 18D-A Alimentación con fusibles de luz de cruce izquierda
15 18E-A Alimentación con fusibles de luz de cruce derecha
16 18C-A Alimentación con fusibles de luz de carretera derecha
17 No se utiliza
18 No se utiliza
19 53P-F Salida de relé de control por piloto
20 57-A Alimentación de electroválvula de activación de clavija
21 58-C Alimentación de electroválvula de control de la marcha
22 1-DR Alimentación de interruptor de luz de freno
23 44-A Alimentación de control de luces de freno
24 52P-A Salida de relé de freno de estacionamiento
25 No se utiliza
26 33P-A Aviso de baja presión de freno
27 19A-T Alimentación con fusibles de interruptor de desembrague de freno
28 25G-A Control de interruptor de desembrague de freno
29 No se utiliza
30 No se utiliza
31 No se utiliza
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 43-A Modo automático de luz de techo
B 42R-C Alimentación con fusibles de luces de trabajo traseras
C 42C-A Alimentación con fusibles de luces de trabajo delanteras
D 19U-D Alimentación con fusibles de luz de techo
E 46-C Alimentación conmutada de luz giratoria
F 0-DR Tomas de masa de empalme de techo
G 0-DS Tomas de masa de empalme de techo
J 19K-C Alimentación con fusibles de motor de limpiaparabrisas trasero
K 68C Control de reposo de limpiaparabrisas trasero
L 68L-B Alimentación de interruptor de limpiaparabrisas trasero
M 0-EM Masa de radio
N 12V-B Alimentación con fusibles de 12 V a radio
R 43S-A Señal de puerta abierta
S 19U-G Alimentación con fusibles de interruptor de puerta
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
4002-127
CONECTOR CAB-T - CABINA A TRANSMISIÓN
380839A1
CONECTOR CAN - MAMPARO DE CAN
87315266
CONECTOR CAN2 - MAMPARO DE CAN
87315267
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 33R Baja presión de acumulador de freno delantero
2 31D-A Señal de nivel de refrigerante
3 19M Alimentación con fusibles de accesorio de dirección secundaria
4 19R-E Alimentación con fusibles de arranque de dirección secundaria
5 36T-A Señal de temperatura de cuerpo de válvula
6 35X Señal de baja presión de dirección secundaria
7 25A-A Señal de velocidad del motor
8 25C-A Señal de velocidad de turbina
9 25B-A Sensor de velocidad intermedia
10 25D-A Señal de velocidad de salida
11 0-DM Masa de sensor de velocidad
12 36R-E Retorno de filtro/temperatura de transmisión
13 36G-A Señal de temperatura de TCO
14 No se utiliza
15 No se utiliza
16 25K-A Electroválvula Y1 de transmisión
17 25L-A Electroválvula Y2 de transmisión
18 25M-A Electroválvula Y3 de transmisión
19 25N-A Electroválvula Y4 de transmisión
20 25P-A Electroválvula Y5 de transmisión
21 25J-A Electroválvula Y6 de transmisión
22 25S-A Alimentación de interruptor de salida VPS1
23 31H-A Señal de interruptor de obstrucción de filtro hidráulico
24 No se utiliza
25 No se utiliza
26 19S1 Alimentación con fusibles de dirección secundaria
27 No se utiliza
28 0-DN Masa del sensor de velocidad de salida
29 19A-M Alimentación con fusibles de sensor de velocidad de salida
30 36H-A Temperatura de aceite hidráulico
31 32F-A Interruptor de mantenimiento de filtro de transmisión
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A CAN-HA CAN - alto voltaje
B CAN-LA CAN - bajo voltaje
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A CAN-H CAN - alto voltaje
A CAN-HJ CAN - alto voltaje del motor
B CAN-L CAN - bajo voltaje
B CAN-LM CAN - bajo voltaje del motor
4002-128
CONECTOR CL - ENCENDEDOR PARA VEHÍCULO
3227856R1
CONECTOR CLS - CONEXIÓN DE REFRIGERANTE - EMISOR DE REFRIGERANTE
194788A1
CONECTOR CNV - CONVERTIDOR DE ALIMENTACIÓN DE 24 V A 12 V
225351C1
CONECTOR D-OR - DIODO OR
245485C1
CONECTOR DIA - DIAGNÓSTICO
310057A1
CONECTOR DISC - MOTOR DE DESCONEXIÓN
245482C1
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
1 19W Alimentación con fusible de encendedor para vehículo
2 0-DV Masa de encendedor para vehículo
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
A 31D Señal de nivel de refrigerante
B 0-HV Masa de emisor de nivel de refrigerante
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
1 19L-A Alimentación con fusible de convertidor de alimentación
2 19L-B Alimentación con fusible de convertidor de alimentación
3 0-EJ Masa de convertidor de alimentación
4 No se utiliza
5 12V-C Alimentación conmutada de 12 V
6 0-ER Masa de convertidor de alimentación
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
A 42C-D Alimentación con fusibles de luces de trabajo delanteras
B 41T-C Alimentación conmutada de luces de posición
C 49 Alimentación de luz posterior
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
A 0-DH Masa
B 18K-A Alimentación con fusibles de diagnóstico
C CAN-HB Red de área de controlador - alto voltaje
D CAN-LB Red de área de controlador - bajo voltaje
E 20G-B Interfaz ISO-K de EDC7
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
A 13C Alimentación con fusibles de corte de combustible
B 13M Alimentación con fusibles de corte de combustible
4002-129
CONECTOR DM - DIODO OR
245485C1
CONECTOR DNS-INTERRUPTOR AC
CONECTOR DNS-ACCIONADOR
CONECTOR DNS-AZUL - PANEL DE CONTROL ATC
CONECTOR DNS-RELÉ DE COMPRESOR
CONECTOR DNS-SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE EXTERNO
CONECTOR DNS-HVAC-CAN1
225294C1
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 19RR Alimentación con con fusibles de encendido de dirección secundaria
B No se utiliza
C 19R Alimentación con con fusibles de encendido de dirección secundaria
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 DNS72
2 DNS68
4 DNS71
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
5 DNS48
6 DNS49
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 DNS8
3 DNS10
5 DNS11
6 DNS2
7 DNS4
9 DNS3
10 DNS6
14 DNS9
15 DNS31
16 DBS13
17 DNS18
21 DNS7
23 DNS12
26 DNS19
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
85 DNS19
86 DNS20
30 DNS16
87 DNS14
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 DNS2
2 DNS1
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A DNS9
B DNS8
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
4002-130
CONECTOR DNS-HVAC1
225294C1
CONECTOR DNS-HVAC2
225315C1
CONECTOR DNS-SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE INTERNO
CONECTOR DNS-NO SE UTILIZA
225326C1
CONECTOR DNS-AMARILLO - PANEL DE CONTROL ATC
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A DNS14
B DNS15
C DNS13
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 DNS36
2 DNS35
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 DNS4
2 DNS3
3 DNS17
4 DNS5
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 DNS12
2 DNS10
3 DNS11
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 DNS25
2 DNS24
5 DNS47
6 DNS43
8 DNS44
9 DNS21
10 DNS23
14 DNS28
15 DNS26
16 DNS22
17 DNS27
18 DNS29
21 DNS22
23 DNS45
24 DNS46
4002-131
CONECTOR DNS-SOPLADOR-MID-CLAVIJA4
HIRSCHMANN 772717-001
CONECTOR DNS-SOPLADOR-MID-CLAVIJA2
CONECTOR DNS-SOPLADOR-MID
CONECTOR DNS-SENSOR DE TERMOPAR
CONECTOR DNS-SENSOR DE AIRE MIXTO
CONECTOR DNS-CONVERTIDOR DE VOLTAJE
CONECTOR DNS-VÁLVULA DE AGUA ELÉCTRICA
CONNECTOR DNS-MOTOR DE RECICLADO
CONECTOR DNS-SELECTOR DE VELOCIDAD
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 DNS38
2 DNS47
3 DNS37
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 DNS41
2 DNS42
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 DNS41
2 DNS42
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 DNS46
2 DNS40
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 DNS39
2 DNS45
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 DNS34
2 DNS33
3 DNS32
4 DNS31
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 DNS30
2 DNS29
3 DNS28
4 DNS27
6 DNS26
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 DNS21
2 DNS22
3 DNS23
5 DNS24
6 DNS25
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 DNS74
2 DNS61
3 DNS62
4 DNS63
5 DNS73
4002-132
CONECTOR DNS-LUZ DE PANEL DE CONTROL
CONECTOR DNS-POTENCIÓMETRO DE VÁLVULA DE AGUA
CONECTOR DNS-INTERRUPTOR DE RECIRCULACIÓN
CONECTOR DNS-TERMOSTATO-1
CONECTOR DNS-TERMOSTATO-2
CONECTOR DNS-VENTILADOR ELÉCTRICO
CONECTOR DNS-REOSTATO
CONECTOR DNS-ELECTROVÁLVULA DE AGUA ELÉCTRICA
CONECTOR DNS-CONTROLADOR
411311A1
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 DNS69
2 DNS70
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 DNS55
2 DNS54
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 DNS51
2 DNS53
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 DNS67
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 DNS68
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 DNS65
2 DNS66
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 DNS61
2 DNS62
3 DNS63
4 DNS64
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 DNS60
3 DNS56
4 DNS57
5 DNS58
6 DNS59
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
2 DNS50
3 DNS52
4 DNS49
5 DNS48
6 DNS55
7 DNS57
8 DNS58
9 DNS59
11 DNS51
12 DNS53
13 DNS54
14 DNS56
4002-133
CONECTOR DNS-HVAC1-S
225294C1
CONECTOR DNS-HVAC2-S
225315C1
CONECTOR DS - INTERRUPTOR DE PUERTA
245482C1
CONECTOR E-HD - CUBIERTA DE TRANSMISIÓN
245485C1
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A DNS67
B DNS76
C DNS69
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 DNS74
2 DNS75
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 19U-F Alimentación con fusibles de interruptor de puerta
B 43S-B Señal de puerta abierta
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 18G-D Alimentación con fusibles de placa de matrícula
B 35A-G Salida de relé de alarma de seguridad
C 0-BAG Masa de cubierta (EURO)
4002-134
CONECTOR ECA - CENTRO ELÉCTRICO A
87315248
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
A1 19A-N Alimentación con fusibles de transmisión
A2 18L-A Alimentación con fusibles de dirección Comfort
A3 19E-A Encendido inicial de AIC
A4 19RR Alimentación con con fusibles de encendido de dirección secundaria
A5 19C-A Alimentación con fusibles de relé de control por piloto
A6 19D-A Alimentación con fusibles de relé de freno de estacionamiento
A7 19P Alimentación con fusibles de ventilador/activación de clavija
A8 19B Alimentación de fusibles de intermitente
A9 13C-B Alimentación con fusibles de corte de combustible
C1 18N Alimentación con fusibles de motor de soplante
C2 19J Alimentación con fusibles de limpiaparabrisas delantero
C3 19K Alimentación con fusibles de limpiaparabrisas trasero
C4 19H Alimentación con fusibles de relé de alarma de seguridad
C5 18M Alimentación con fusibles de relé AC
C6 19N Alimentación con fusibles de compresor de asiento
C7 19M Alimentación con fusibles de accesorio de dirección secundaria
L1 J1 Alimentación de ECM de transmisión
L1 J2 Dirección Comfort ECM de transmisión
L1 J3 Alimentación de dirección Comfort (AIC)
L1 J4 Alimentación de dirección de emergencia (AIC)
L1 J5 Retenes de emergencia de dirección de emergencia
L1 J6 Electroválvula de freno de estacionamiento - retenes de emergencia
L1 J7 Bocina de electroválvula de freno de estacionamiento
L1 J8 Inversión de ventilador/intermitente
L1 J9 Desconexión de motor de intermitente
L2 J11 Alimentación del motor soplante
L2 J12 Limpiaparabrisas/lavaparabrisas delantero de motor soplante
L2 J13 Limpiaparabrisas delantero y trasero
L2 J14 Protección Limpiaparabrisas trasero
L2 J15 CA de seguridad
L2 J16 Compresor de asiento AC
L2 J18 Dirección de emergencia de compresor de asiento
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
4002-135
CONECTOR ECB - CETNRO ELÉCTRICO B
87312843
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
A1 42FS Alimentación de luces de trabajo delanteras
A2 42RS Alimentación de luces de trabajo traseras
A3 41H-B Alimentación de luz de carretera izquierda
A4 41H-C Alimentación de luz de carretera derecha
A5 41L-C Alimentación de luz de cruce izquierda
A6 41L-B Alimentación de luz de cruce derecha
A7 41T-B Alimentación de interruptor de luces de posición (izquierda)
A8 41T-A Alimentación de interruptor de luces de posición (derecha)
A9 21H LSD de relé de control de arranque
A10 21C-B Salida de relé de arranque en punto muerto
AA1 42C-C Alimentación con fusibles de luces de trabajo delanteras
AA2 42R-C Alimentación con fusibles de luces de trabajo traseras
AA3 18B-A Alimentación con fusibles de luz de carretera izquierda
AA4 18C-A Alimentación con fusibles de luz de carretera derecha
AA5 18E-A Alimentación con fusibles de luz de cruce derecha
AA6 18D-A Alimentación con fusibles de luz de cruce izquierda
AA7 18F-C Alimentación con fusibles de luces de cola de posición (izquierda)
AA8 18G Alimentación con fusibles de luces de cola de posición (derecha)
AA9 21D-A Señal de relé de motor de arranque
AA10 21G Relé de control de arranque de EDC7
B1 18R-A Alimentación con fusibles de relé de voltímetro
B2 0-DD Masa de control de relé de voltímetro
B3 21K-B Señal de encendido de interruptor de arranque
B4 0-DE Masa de control de relé de arranque en punto muerto
B5 21F Masa digital de EDC7
B6 0-DF Masa de control de relé de solicitud de arranque
B7 19P-E Alimentación con fusibles de relé de inversión de ventilador
B8 52 LSD de inversión de ventilador
B9 19D-C Alimentación con fusibles de relé de freno de estacionamiento
B10 52C LSD de electroválvula de freno de estacionamiento
D1 13K-C Alimentación de interruptor de arranque
D2 13V ANALÓGICO de entrada de voltímetro
D3 25T Señal neutral
D4 21C Salida de relé de arranque en punto muerto
D5 21C-A Salida de relé de arranque en punto muerto
D6 21E Arranque de llave de contacto
D7 19P-D Alimentación con fusibles de relé de inversión de ventilador
D8 52A-A Salida de relé de inversión de ventilador
D9 19D-B Alimentación con fusibles de relé de freno de estacionamiento
D10 52P-B Salida de relé de freno de estacionamiento
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
4002-136
CONECTOR ECC - LUCES DE TRABAJO
87315249
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
A1 19U-B Alimentación con fusibles de luz giratoria/de techo
A2 42 Alimentación con fusibles de interruptor de luces de trabajo
A3 19Z Alimentación con fusibles de interruptor de luces de posición
A4 1-DV Alimentación de batería de luces intermitentes/luces de freno
A5 1DM Alimentación con fusibles de interruptor de arranque/retardo
A6 19U Alimentación con fusibles de relé de bocina
A7 19Y Alimentación con fusibles de control de capó
A8 19W Alimentación con fusible de encendedor para vehículo
A9 18K-A Alimentación con fusibles de diagnóstico
B1 60U Salida de relé de subida de capó
B2 0-B25 Masa de control de subida de capó
B3 60D Salida de relé de bajada de capó
B4 0-B16 Masa de control de bajada de capó
B5 1-DW Alimentación de batería de relé de luz de freno
B6 0-EF Masa de control de relé de luz de freno
B7 19U-A Alimentación con fusibles de relé de bocina
B8 64C Control de relé de bocina
B9 18L-C Alimentación con fusibles de dirección Comfort
B10 51C Control de dirección Comfort
C2 0-B22 Masa de relé de subida de capó
C4 0-B12 Masa de relé de bajada de capó
D1 59U Control de relé de subida de capó
D2 19Y-A Alimentación con fusibles de relé de subida de capó
D3 59D Control de relé de bajada de capó
D4 19Y-B Alimentación con fusibles de relé de bajada de capó
D5 44-A Alimentación de control de luz de freno
D6 44A-A Salida de relé de luz de freno
D7 19U-E Alimentación con fusibles de relé de bocina
D8 64-A Alimentación de bocina
D9 18L-B Alimentación con fusibles de dirección Comfort
D10 51B-B Alimentación de electroválvula de dirección Comfort
L1-1 ECC-L1 Luces giratoria/de techo (LI ECC)
L1-1 J2-ECC Luces de trabajo/luz giratoria y de techo
L1-2 J2-ECC Luces de trabajo/luz giratoria y de techo
L1-2 J3-ECC Luces de trabajo/luces de posición
L1-3 J3-ECC Luces de trabajo/luces de posición
L1-3 J4-ECC Luces de posición/luces de freno
L1-4 J4-ECC Luces de posición/luces de freno
L1-4 J5-ECC Alimentación de retardo de luces de freno
L1-5 J5-ECC Alimentación de retardo de luces de freno
L1-5 J6-ECC Bocina con alimentación de retardo
L1-6 J6-ECC Bocina con alimentación de retardo
L1-6 J7-ECC Control HOD de bocina
L1-7 J7-ECC Control HOD de bocina
L1-7 J8-ECC Encendedor para vehículo con control HOD
L1-8 J8-ECC Encendedor para vehículo con control HOD
L1-8 J9-ECC Alimentación de diagnóstico
L1-9 J9-ECC Alimentación de diagnóstico
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
4002-137
CONECTOR ECD - CENTRO ELÉCTRICO D
87312843
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
A1 13H-C Alimentación de retardo de ECM de transmisión
A2 13H-D Alimentación de retardo de ECM del motor
A3 13H-B Alimentación de retardo de AIC
A4 12V-D Alimentación conmutada de 12 V (enchufe 1)
A5 12V-E Alimentación conmutada de 12 V (enchufe 2)
A6 12V-F Alimentación conmutada de 12 V (radio)
A7 12V-G Alimentación conmutada de 12V (radio bidireccional)
A9 35C Control de relé de alarma de seguridad
A10 19H Alimentación con fusibles de relé de alarma de seguridad
AA1 19T-A Alimentación con fusibles de retardo de TECM
AA2 18J-K Alimentación con fusibles de retardo de EDC7
AA3 19S-B Alimentación con fusibles de retardo de AIC
AA4 12V Alimentación de 12 V a salida 1
AA5 12V-A Alimentación de 12 V a salida 2
AA6 12V-B Alimentación con fusibles de 12 V a radio
AA9 35A-A Salida de relé de alarma de seguridad
AA10 19A-P Alimentación con fusibles de control de relé de alarma de seguridad
B1 19J-E Alimentación con fusibles de relé de limpiaparabrisas delantero
B2 63HC-B Control de relé superior de limpiaparabrisas delantero
B3 63C3 Control de reposo de limpiaparabrisas delantero
B4 63LC Control de relé inferior de limpiaparabrisas delantero
B5 19C-B Alimentación con fusibles de relé de control por piloto
B6 53C-A LSD de electroválvula de control por piloto
B7 58T Alimentación de interruptor de relé de control de la marcha
B8 58L LSD de relé de control de la marcha
B9 18M Alimentación con fusibles de relé AC
B10 0-DJ Masa de control de relé AC
C2 63C2 Control de reposo de limpiaparabrisas delantero
C4 63C Control de reposo de limpiaparabrisas delantero
D1 19J-D Alimentación con fusibles de control superior de relé de limpiaparabrisas delantero
D2 63H-B Salida de relé superior de limpiaparabrisas delantero
D3 19J-F Alimentación con fusibles de control inferior de relé de limpiaparabrisas delantero
D4 63C2 Control de reposo de limpiaparabrisas delantero
D5 19C-C Alimentación con fusibles de relé de control por piloto
D6 53P-C Salida de relé de control por piloto
D7 58H-A Alimentación conmutada de control de la marcha (VPS2)
D8 58-E Alimentación de electroválvula de control de la marcha
D9 61R-B Control de relé AC
D10 61C Salida de relé AC
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
4002-138
CONECTOR EDC7 - CONTROLADOR DEL MOTOR
BOSCH-89-POLE
CONECTOR EM - CONTROL DE ALTURA (RTD - RTT)
225351C1 CAV ID DE CABLE CIRCUITO
2 18J-C Alimentación con fusibles de retardo de EDC7
3 18J-B Alimentación con fusibles de retardo de EDC7
5 0-BE Masa de EDC7
6 0-BF Masa de EDC7
8 18J-D Alimentación con fusibles de retardo de EDC7
9 18J-E Alimentación con fusibles de retardo de EDC7
10 0-BD Masa de EDC7
11 0-BC Masa de EDC7
12 28G Dirección de origen de calentador de rejilla
13 0-BN Control de calentador del filtro
17 21H-A LSD de relé de control de arranque
29 21F-B Masa digital de EDC7
32 21E-A Arranque de llave de contacto
34 CAN-L CAN - bajo voltaje
35 CAN-H CAN - alto voltaje
36 28F Control de relé de calentador de filtro de combustible
37 21GA Relé de control de arranque de EDC7
40 13M-A Alimentación con fusibles de corte de combustible
42 35W Indicador de agua en combustible
48 24L Interruptor de marcha baja en vacío
75 0-BV Masa de control de calentador de rejilla
77 24S Suministro de acelerador
78 24R Masa de acelerador
79 24B Señal de acelerador
89 20G-A Interfaz ISO-K de EDC7
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 55A-A Alimentación conmutada de flotación/RTT
2 54A Alimentación conmutada de control de altura
3 53A Alimentación conmutada de RTD
4 53B-B Señal de control de RTD
5 54B-B Señal de control de HC-RTT
6 55B Control de interruptor de flotación de RTT
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
4002-139
CONECTOR ENG - MOTOR A CABINA
225414C1
CONECTOR ENG-D - CABLEADO DE DESCONEXIÓN
245483C1
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
1 21C-D Señal de relé de motor de arranque
2 61C-A Salida de relé AC
2 61C-B Salida de relé AC
3 21GA Relé de control de arranque de EDC7
4 21H-A LSD de relé de control de arranque
5 18F-AN Alimentación con fusibles de luz de posición/cola izquierda
5 18F-B Alimentación con fusibles de luz de posición/cola izquierda
6 No se utiliza
7 35A-R Salida de relé de alarma de seguridad
7 35A-J Luz de retroceso
8 44A-D Salida de relé de luz de freno
8 44A-DN Salida de relé de luz de freno
9 18G-H Alimentación con fusibles de luz de posición/cola derecha
9 18G-HN Alimentación con fusibles de luz de posición/cola derecha
10 45L-A Intermitente izquierdo
10 45L-AN Intermitente izquierdo
11 21F-A Masa digital de EDC7
12 45R-A Intermitente derecho
12 45R-AN Intermitente derecho
13 18R Alimentación con fusibles de relé de voltímetro
14 18J-F Alimentación con fusibles de retardo de EDC7
15 21D Señal de relé de motor de arranque
16 28E Señal de relé de éter
17 0-BJ Masa del sensor de AIC
18 18J-A Alimentación con fusibles de retardo de EDC7
19 0-BG Masa de alimentación de AIC
20 0-BH Masa de alimentación de AIC (rojo)
21 13C-A Alimentación con fusibles de corte de combustible
22 52A-B Salida de relé de inversión de ventilador
23 56-A MID de control de ventilador
24 68W-A Bomba de lavaparabrisas trasero
25 63W-A Bomba de lavaparabrisas delantero
26 14 Alternador D+
27 21E-A Arranque de llave de contacto
28 31F Señal de interruptor de obstrucción de filtro de aire
29 61R Control de relé AC
30 61A Entrada de presostato Trinary
31 20G-A Interfaz ISO-K de EDC7
32 36A-A Temperatura de eje trasero
33 36F ANALÓGICO de nivel de combustible
34 36C Señal de temperatura de refrigerante de radiador
35 19Y-D Alimentación con fusibles del interruptor del capó
36 60D-A Salida de relé de bajada de capó
37 59D-A Control de relé de bajada de capó
38 60U-A Salida de relé de subida de capó
39 59U-A Control de relé de subida de capó
40 35A-G Salida de relé de alarma de seguridad
40 35A-GN Salida de relé de alarma de seguridad
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
A 13C-A Alimentación con fusibles de corte de combustible
B 13M-A Alimentación con fusibles de corte de combustible
B 13M-B Interruptor de desconexión de alimentación de llave de contacto
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
4002-140
CONECTOR ENG-H - MOTOR A CAPÓ
225320C1
CONECTOR ENG-T - MOTOR A TRANSMISIÓN
225326C1
CONECTOR ESS - SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR
291718A1
CONECTOR FFH - CALENTADOR DE FILTRO DE COMBUSTIBLE
182069A1
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 0-BAG-N Masa de capó (N/D)
2 44A-DN Salida de relé de luz de freno
3 45L-AN Intermitente izquierdo
4 45R-AN Intermitente derecho
5 18G-HN Alimentación con fusibles de luz de posición/cola derecha
6 18F-AN Alimentación con fusibles de luz de posición/cola izquierda
7 35A-GN Salida de relé de alarma de seguridad
8 35A-R Salida de relé de alarma de seguridad
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 0-BZ Masa de empalme de dirección secundaria
2 0-BK Tomas de masa de empalme de transmisión
3 31D-C Transmisión de motor de emisor de nivel de refrigerante
4 No se utiliza
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 25A Señal de velocidad del motor
2 0-HF Masa de sensor de velocidad del motor
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 1-GB Alimentación de calentador de filtro de combustible
B 0-BX Masa de calentador de filtro de combustible
4002-141
CONECTOR FLSHR - MÓDULO DE LUCES INTERMITENTES
225389C1
CONECTOR FM - INTERRUPTOR DE MANTENIMIENTO DE FILTRO
371614A1
CONECTOR FRONT - CHASIS DELANTERO DE LA CABINA
373358A1
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
1 1-DU Alimentación de módulo de luces intermitentes
2 45N-A Control lateral opcional de luces intermitentes
3 0-EH Masa de módulo de luces intermitentes
4 0-EG Masa de módulo de luces intermitentes
5 No se utiliza
6 No se utiliza
7 45R-E Intermitente derecho
8 45L-D Intermitente izquierdo
9 45A-A Alimentación de interruptor de intermitente izquierdo
10 45B-A Alimentación de interruptor de intermitente derecho
11 45H Alimentación de interruptor de emergencia
12 45N-B Control lateral opcional de luces intermitentes
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
1 32F Interruptor de mantenimiento de filtro de transmisión
2 36R-B Retorno de interruptor FM de transmisión
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
1 45L Intermitente izquierdo
2 51B-D Alimentación de electroválvula de dirección Comfort
3 45R Intermitente derecho
4 No se utiliza
5 18G-A Alimentación con fusibles de luz de posición/cola derecha
6 18F Alimentación con fusibles de luz de posición/cola izquierda
7 18B Alimentación con fusibles de luz de carretera izquierda
8 36B-A Temperatura de eje delantero
9 0-AR Masa de sensor de temperatura de eje delantero
10 No se utiliza
11 54B Señal de control RTT de altura
12 53B Señal de control de RTD
13 64 Alimentación de bocina
14 18D Alimentación con fusibles de luz de cruce izquierda
15 18E Alimentación con fusibles de luz de cruce derecha
16 18C Alimentación con fusibles de luz de carretera derecha
17 No se utiliza
18 No se utiliza
19 53P-G Salida de relé de control por piloto
20 57 Alimentación de electroválvula de activación de clavija
21 58-B Alimentación de electroválvula de control de la marcha
21 58S-E Electroválvula de control de la marcha a cabina delantera
22 1-AA Alimentación de interruptor de luz de freno
23 44 Alimentación de control de luz de freno
24 52P Salida de relé de freno de estacionamiento
25 No se utiliza
26 33P Aviso de baja presión de freno
27 19A-A Alimentación con fusibles de interruptor de desembrague de freno
28 25G Control de interruptor de desembrague de freno
29 No se utiliza
30 No se utiliza
31 No se utiliza
4002-142
CONECTOR FWM - MOTOR DE LIMPIAPARABRISAS DELANTERO
245715C1
CONECTOR FWMG - MASA DE MOTOR DE LIMPIARABRISAS DELANTERO
245480C1
CONECTOR FWW - LAVAPARABRISAS DELANTERO
3227856R1
CONECTOR GHC - RELÉ DE CALENTADOR DE REJILLA
3227856R1
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 63H-A Salida de relé de alta velocidad de limpiaparabrisas delantero
B 63L-A Control de relé de baja velocidad de limpiaparabrisas delantero
C 19J-A Alimentación con fusibles de motor de limpiaparabrisas delantero
D 63C Control de reposo de limpiaparabrisas delantero
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 0-B8 Masa de limpiaparabrisas delantero
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 63W-A Bomba de lavaparabrisas delantero
2 0-B Masa de lavaparabrisas delantero
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 28G Dirección de origen de calentador de rejilla
2 0-BV Masa de control de calentador de rejilla
4002-143
CONECTOR GND-CAB-SPL - EMPALME DE MASA DE CABINA
87324393
CONECTOR GND-CAB-SPL2 - MASA DE LUZ POSTERIOR DE EMPALME
87324393
CONECTOR HD-E - CABLEADO DE MOTOR A CABLEADO DE TRANSMISIÓN
245484C1
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
A 0-EE Tomas de masa de supresión de diodos
B 0-EM Masa de radio
C 0-EP Masa de interruptor de bocina
D No se utiliza
E No se utiliza
F 0-DG Tomas de masa de empalme de cabina
G 0-DT Masa de interruptor de limpiaparabrisas/lavaparabrisas delantero
H 0-DL Masa de control de relé de convertidor de alimentación
I 0-DK Masa de motor de compresor de asiento
K 0-DJ Masa de control de relé AC
L 0-DU Masa de electroválvula de presión piloto
M 0-DH Masa de conector de diagnóstico
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
A 0-DC Masa de módulo de retardo
B 0-EA Masa de control de relé de retardo
C 0-EB Masa de control de relé de arranque
D 0-EC Masa de control de relé de accesorio
E 0-DD Masa de control de relé de voltímetro
F 0-DF Masa de control de relé de solicitud de arranque
G 0-DE Masa de control de relé de arranque en punto muerto
H 0-EQ Masa de grupo de empalmes/masa de empalme SPL2 de cabina
J No se utiliza
K 0-EH Masa de módulo de luces intermitentes
L 0-EG Masa de módulo de luces intermitentes
M 0-EF Masa de control de relé de luces de freno
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 18G-E Alimentación con fusibles de luz de placa de matrícula
B 35A-H Salida de relé de alarma de seguridad
C 0-JA Masa de capó (EURO)
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
4002-144
CONECTOR HD-N - CAPÓ A MOTOR
225319C1
CONECTOR HOT - EMISOR DE TEMPERATURA DE ACEITE HIDRÁULICO
194788A1
CONECTOR HVAC1 - HVAC1
225295C1
CONECTOR HVAC2 - HVAC2
87552622
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 0-JA-N Tomas de masa de capó (N/D)
2 44A-EN Salida de relé de luz de freno
3 45L-BN Intermitente izquierdo
4 45R-BN Intermitente derecho
5 18G-JN Alimentación con fusibles de luz de posición/cola derecha
6 18F-BN Alimentación con fusibles de luz de posición/cola izquierda
7 35A-HN Salida de relé de alarma de seguridad
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 36H Señal de temperatura de aceite hidráulico
B 0-HW Masa de temperatura de aceite hidráulico
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 61A-B Entrada de presostato Trinary
2 18N-A Alimentación con fusibles de motor de soplante
3 49A Alimentación de luz posterior
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 0-ED Tomas de masa de HVAC
2 18N-B Alimentación con fusibles de motor de soplante
4002-145
CONECTOR HVAC-CAN1 - CAN-HVAC-ATC
87315267
CONNECTOR ISS - SENSOR DE VELOCIDAD INTERMEDIA
291718A1
CONECTOR K-WCO - INTERRUPCIÓN DE LIMPIARABRISAS
245731C1
CONECTOR LBEE - EXTENSIÓN DE LUZ GIRATORIA
291730A1
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A CAN-HK CAN - alto voltaje
B CAN-LL CAN - bajo voltaje
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 25B Señal de velocidad intermedia
2 0-HG Masa del sensor de velocidad intermedia
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
30 63L-B Salida de relé inferior de limpiaparabrisas delantero
85 63HC-A Control de relé de interrupción de limpiaparabrisas
86 19J-G Alimentación con fusibles de relé de interrupción del limpiaparabrisas
87 No se utiliza
87A 63C3 Control de reposo de limpiaparabrisas delantero
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 46-E Alimentación de luz giratoria
B 0-MD Masa de luz giratoria
4002-146
CONECTOR LLF - LUCES DELANTERAS (IZQUIERDA)
225351C1
CONECTOR LLFW - LUZ DE TRABAJO DELANTERA IZQUIERDA
245483C1
CONECTOR LLR-E - LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA IZQUIERDA
225351C1
CONECTOR LLR-N - LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA IZQUIERDA
245715C1
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 0-AJ Masa de luces (izquierda)
2 18D Luce de cruce izquierda
3 18B Luz de carretera izquierda
4 18F Alimentación con fusibles de luz de posición izquierda
5 45L Intermitente izquierdo
6 No se utiliza
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 42C-H Alimentación de luz de trabajo delantera izquierda
B 0-MU Masa de luz de trabajo delantera izquierda
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 44A-E Salida de relé de luz de freno
2 45L-A Intermitente izquierdo
3 18F-B Alimentación con fusibles de luz de cola izquierda
4 35A-L Luz de retroceso
5 0-BT Masa izquierda (EURO)
6 No se utiliza
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 44A-FN Salida de relé de luz de freno
B 18F-BN Alimentación con fusibles de luz de cola izquierda
C 45L-BN Intermitente izquierdo
D 0-BR-N Masa de luz trasera izquierda (N/D)
4002-147
CONECTOR LLRW- LUZ DE TRABAJO TRASERA IZQUIERDA
245483C1
CONECTOR LPL - LUZ DE PLACA DE MATRÍCULA
245482C1
CONECTOR LRF - LUZ DE COMBINACIÓN DELANTERA DERECHA
225351C1
CONECTOR LRFW - LUZ DE TRABAJO DELANTERA DERECHA
245483C1
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 42R-H Alimentación con fusibles de luz de trabajo trasera izquierda
B 0-ME Masa de luz de trabajo delantera izquierda
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 18G-E Alimentación con fusibles de luz de placa de matrícula
A 18G-EN Alimentación con fusibles de luz de placa de matrícula
B 0-JC Masa de luz de placa de matrícula
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 0-AH Masa de luces delanteras (derecha)
2 18E Alimentación con fusibles de luz de cruce derecha
3 18C Alimentación con fusibles de luz de carretera derecha
4 18G-A Alimentación con fusibles de luz de posición/cola derecha
5 45R Intermitente derecho
6 No se utiliza
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 42C-G Alimentación con fusibles de luz de trabajo delantera derecha
B 0-MJ Masa de luz de trabajo delantera derecha
4002-148
CONECTOR LRR-E - LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA DERECHA
225351C1
CONECTOR LRR-N - LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA DERECHA
245715C1
CONECTOR LRRW - LUZ DE TRABAJO TRASERA DERECHA
245483C1
CONECTOR LSPK - ALTAVOZ IZQUIERDO
195552A1
CONECTOR OSS - SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA
291719A1
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 44A-F Salida de relé de luz de freno
2 45R-A Intermitente derecho
3 18G-J Alimentación con fusibles de luz de posición/cola derecha
4 35A-K Luz de marcha atrás
5 0-BR Masa (EURO)
6 No se utiliza
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 44A-GN Salida de relé de luz de freno
B 18G-CN Alimentación con fusibles de luz de posición/cola derecha
C 45R-BN Intermitente derecho
D 0-BT-N Masa de luz trasera derecha (NA)
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 42R-G Alimentación con fusibles de luz de trabajo trasera derecha
B 0-MF Masa de luz de trabajo trasera derecha
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 65L Señal de altavoz izquierdo
B 0-PA Masa de altavoz izquierdo
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 0-HE Masa de velocidad de salida
2 25D Señal de velocidad de salida
3 19A Alimentación con fusibles de velocidad de salida
4002-149
CONECTOR PAF - INTERRUPTOR DE OBSTRUCCIÓN DE FILTRO DE AIRE
291718A1
CONECTOR PBD - PRESOSTATO DE DESEMBRAGUE DE FRENO
245482C1
CONECTOR PBL - PRESOSTATO DE LUZ DE FRENO
222136A1
CONECTOR PBW - INTERRUPTOR DE AVISO DE PRESIÓN DE FRENO
225316C1
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 31F Señal de interruptor de obstrucción de filtro de aire
2 0-BY Masa de interruptor de obstrucción de filtro de aire
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 19A-A Alimentación con fusibles de interruptor de desembrague de freno
B 25G Control de interruptor de desembrague de freno
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 1-AA Alimentación de interruptor de luz de freno
2 44 Alimentación de control de luz de freno
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 33P Aviso de baja presión de freno
2 0-AL Masa de interruptor de aviso de presión de freno
4002-150
CONECTOR PO1 - SALIDA DE ALIMENTACIÓN
12176446
CONECTOR PO2 - SALIDA DE ALIMENTACIÓN
12176446
CONECTOR PR - PRESOSTATO TRINARY
182068A1
CONECTOR PRB1 - INTERRUPTOR DE FRENO REDUNDANTE
245483C1
CONECTOR PRB2 - INTERRUPTOR DE FRENO REDUNDANTE
245483C1
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 12V Alimentación de 12 V a salida 1
B No se utiliza
C 0-EK Masa de salida 1 de alimentación auxiliar
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 12V Alimentación de 12 V a salida 2
B No se utiliza
C 0-EK Masa de salida 2 de alimentación auxiliar
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 61-A Entrada de presostato Trinary
B 61R Control de relé AC
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 33R-C Baja presión de acumulador de freno redundante
B 0-HM Masa
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 33R-B Baja presión de acumulador de freno redundante
B 0-HL Masa
4002-151
CONECTOR PRBF - PRESOSTATO DE VOLCADO
245483C1
CONECTOR PRM-A1 - SEÑAL PRM
256340A1
CONECTOR PRM-B1 - SEÑAL PRM
409084A1
CONECTOR PRM-B2 - SEÑAL PRM
256340A1
CONECTOR PRM-C1 - SALIDA DE PRM
409084A1
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 58 Alimentación de electroválvula de control de la marcha
B 58-B Alimentación de electroválvula de control de la marcha
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 13K-B Alimentación de interruptor de arranque
B 0-EB Masa de control de relé de arranque
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A No se utiliza
C 13H Alimentación de retardo
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 13D Alimentación de control de relé de retardo
B 0-EA Masa de control de relé de retardo
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 18R Alimentación con fusibles de relé de voltímetro
C 28P Alimentación de electroválvula de éter
C 1-GA Alimentación de calentador de filtro
4002-152
CONECTOR PRM-C2 - SEÑAL PRM
256340A1
CONECTOR PRM-D1 - SEÑAL PRM
256340A1
CONECTOR PRM-E1 - SEÑAL PRM
409084A1
CONECTOR PRM-E2 - SEÑAL PRM
256340A1
CONECTOR PSS - PRESOSTATO DE DIRECCIÓN SECUNDARIA
245485C1
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 28E Señal de relé de éter
A 28F Control de relé de calentador de filtro de combustible
B 0-BAM Masa de señal de relé de éter
B 0-BN Control de calentador de filtro
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 12ACC-B Alimentación de control de PRM de accesorio
B 0-EC Masa de control de relé de accesorio
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A No se utiliza
C 19L Alimentación con fusibles de convertidor de alimentación
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 12ACC-C Alimentación de control de PRM de convertidor de alimentación
B 0-DL Masa de control de relé de convertidor de alimentación
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
A 51P-A Alta presión de dirección secundaria
B 0-CC Masa de presostato de dirección secundaria
C 35X-A Señal de baja presión de dirección secundaria
4002-153
CONECTOR PXF - RTD
245485C1
CONECTOR PXH - CONTROL DE ALTURA - RTT
245485C1
CONECTOR PXM - RTD
245485C1
CONECTOR RAD - ALIMENTACIÓN DE RADIO
292495A1
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
A 53B Señal RTD
B 0-AC Masa de interruptor de proximidad
C 53P-H Salida de relé de control por piloto
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 54B Señal RTT
B 0-AA Masa de interruptor de proximidad
C 53P-J Salida de relé de control por piloto
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 53B-A Señal de control de RTD
B 0-AM Masa de RTD
C 53P-I Salida de relé de control por piloto
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 No se utiliza
2 No se utiliza
3 No se utiliza
4 12V-HB Alimentación con fusibles de 12 V a radio
5 No se utiliza
6 No se utiliza
7 12V-HA Alimentación con fusibles de 12 V a radio
8 0-EN Masa de radio
4002-154
CONECTOR RAD-J1 - ALIMENTACIÓN DE RADIO
292497A1
CONECTOR RAD-J2 - ALTAVOZ
292501A1
CONECTOR RAD-J3 - PUENTE DE RADIO
411311A1
CONECTOR RECT - TEMPERATURA DE REFRIGERANTE DEL MOTOR
194788A1
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 No se utiliza
2 No se utiliza
3 No se utiliza
4 RAD3 Alimentación con fusibles de 12 V a radio
5 No se utiliza
6 No se utiliza
7 RAD2 Alimentación con fusibles de 12 V a radio
8 RAD1 Masa de radio
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 RAD11 Altavoz derecho
2 RAD10 Masa de altavoz derecho
3 RAD9 No se utiliza
4 RAD8 No se utiliza
5 RAD7 No se utiliza
6 RAD6 No se utiliza
7 RAD5 Altavoz izquierdo
8 RAD4 Masa de altavoz izquierdo
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 RAD10 Masa de altavoz derecho
2 RAD8 No se utiliza
3 RAD4 Masa de altavoz izquierdo
4 RAD6 No se utiliza
5 RAD1 Masa de radio
6 No se utiliza
7 RAD3 Alimentación con fusibles de 12 V a radio
8 RAD11 Altavoz derecho
9 RAD9 No se utiliza
10 RAD5 Altavoz izquierdo
11 RAD7 No se utiliza
12 RAD2 Alimentación con fusibles de 12 V a radio
13 No se utiliza
14 No se utiliza
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 36C Señal de temperatura de refrigerante de radiador
B 0-BAE Masa de emisor de EDC7
4002-155
CONECTOR ROOF - CONEXIÓN DE TECHO A CABINA
388708A1
CONECTOR RSPK - ALTAVOZ DERECHO
195552A1
CONECTOR RTHP - PEDAL DE ACELERADOR
225351C1
CONECTOR RWM - MOTOR DE LIMPIARABRISAS TRASERO
245715C1
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 43-B Modo automático de luz de techo
B 42R-F Alimentación con fusibles de luces de trabajo traseras
C 42C-F Alimentación con fusibles de luces de trabajo delanteras
D 19U-C Alimentación con fusibles de luz de techo
E 46-D Alimentación conmutada de luz giratoria
F 0-MN Tomas de masa de techo
G 0-MK Tomas de masa de techo
J 19K-D Alimentación con fusibles de motor de limpiaparabrisas trasero
K 68C-A Control de reposo de limpiaparabrisas trasero
L 68L-A Alimentación conmutada de limpiaparabrisas trasero
M 0-EN Masa de radio
N 12V-H Alimentación con fusibles de 12 V a radio
R 43S-B Señal de puerta abierta
S 19U-F Alimentación con fusibles de interruptor de puerta
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 65R Señal de altavoz derecho
B 0-PB Masa de altavoz derecho
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 21F-C Masa DIGITAL de EDC7
2 No se utiliza
3 24B Señal de acelerador
3 24B-A Señal de acelerador
4 24R Masa de sensor de posición de acelerador
4 24R-A Masa de sensor de posición de acelerador
5 24S Suministro de acelerador
5 24S-A Suministro de acelerador
6 24L Interruptor de marcha baja en vacío
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A No se utiliza
B 68L-A Alimentación de interruptor de limpiaparabrisas trasero
C 19K-D Alimentación con fusibles de motor de limpiaparabrisas trasero
D 68C-A Control de reposo de limpiaparabrisas trasero
4002-156
CONECTOR RWMG - MASA DE MOTOR DE LIMPIAPARABRISAS TRASERO
245480C1
CONECTOR RWW - LAVAPARABRISAS TRASERO
3227856R1
CONECTOR S-KEY - INTERRUPTOR DE ARRANQUE A CABLE DE BASE
225253C1
CONECTOR SBE - INTERRUPTOR DE LUZ GIRATORIA
382391A1
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 0-MA Masa de motor del limpiaparabrisas trasero
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 68W-A Bomba de lavaparabrisas trasero
2 0-BL Masa de lavaparabrisas trasero
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 1A Alimentación con fusibles de interruptor de arranque
2 21K Señal de encendido de interruptor de arranque
3 13K Alimentación de interruptor de arranque
4 12ACC Alimentación auxiliar de interruptor de arranque
5 No se utiliza
6 No se utiliza
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 No se utiliza
2 19U-H Alimentación con fusibles de interruptor de luz giratoria
3 46-C Alimentación conmutada de luz giratoria
4 No se utiliza
5 No se utiliza
6 No se utiliza
7 0-B15 Masa de luz posterior
8 49-B Alimentación de luz posterior
9 No se utiliza
10 No se utiliza
4002-157
CONECTOR SBU - INTERRUPTOR DE DESACTIVACIÓN DE ALARMA DE SEGURIDAD
382391A1
CONECTOR SC - MOTOR DE COMPRESOR DE ASIENTO
245482C1
CONECTOR SCS - INTERRUPTOR DE DIRECCIÓN COMFORT
382391A1
CONECTOR SDC - INTERUPTOR DE DESEMBRAGUE
382391A1
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
1 35R-C Interruptor de alarma de seguridad
2 35A-B Interruptor de desactivación de alarma de seguridad
3 No se utiliza
4 No se utiliza
5 No se utiliza
6 No se utiliza
7 0-B21 Masa de luz posterior
8 49-L Alimentación de luz posterior
9 No se utiliza
10 No se utiliza
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 19N Alimentación con fusibles de compresor de asiento
B 0-DK Masa de motor de compresor de asiento
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
1 51S Señal de dirección estándar
2 18L-D Alimentación con fusibles de dirección Comfort
3 51CS Interruptor de dirección Comfort
4 No se utiliza
5 No se utiliza
6 51B-A Alimentación de electroválvula de dirección Comfort
7 0-B9 Masa de luz posterior
8 49-U Alimentación de luz posterior
9 No se utiliza
10 No se utiliza
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
1 25G-B Control de interruptor de desembrague de freno
2 19A-R Alimentación con fusibles de interruptor de desembrague
3 No se utiliza
4 No se utiliza
5 No se utiliza
6 No se utiliza
7 0-B18 Masa de luz posterior
8 49-R Alimentación de luz posterior
9 No se utiliza
10 No se utiliza
4002-158
CONECTOR SDR - INTERRUPTOR DE LUCES DE POSICIÓN
382391A1
CONECTOR SETHR - INTERRUPTOR DE ÉTER
382391A1
CONECTOR SFC - INTERRUPTOR DE CONTROL DE VENTILADOR
382391A1
CONECTOR SFL - INTERRUPTOR DE RETORNO A DESPLAZAMIENTO
382391A1
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
1 No se utiliza
2 19Z-A Alimentación con fusibles de interruptor de luces de posición
3 41T Alimentación de interruptor de luces de posición
4 No se utiliza
5 19Z-B Alimentación con fusibles del interruptor de luces de posición
6 41J Alimentación de luces de posición
7 0-B19 Masa de luz posterior
8 49-P Alimentación de luz posterior
9 No se utiliza
10 No se utiliza
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
1 No se utiliza
2 28J Señal Ok de AIC de éter
3 28H Señal de interruptor de éter
4 No se utiliza
5 No se utiliza
6 No se utiliza
7 0-B30 Masa de luz posterior
8 49U Alimentación de luz posterior
9 No se utiliza
10 No se utiliza
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
1 No se utiliza
2 52J Puente de interruptor de control de ventilador
3 52-AU Inversión automática de ventilador
4 52J Puente de interruptor de control de ventilador
5 19P-C Alimentación con fusibles de interruptor de inversión de ventilador
6 52M Inversión manual de ventilador
7 0-B7 Masa de luz posterior
8 49-Q Alimentación de luz posterior
9 No se utiliza
10 No se utiliza
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
1 55A-B Alimentación de interruptor de flotación/RTT
2 53P-B Salida de relé de control por piloto
3 55A-C Alimentación de interruptor de flotación/RTT
4 0-29 Masa de flotación/RTT
5 55B Control de interruptor de flotación/RTT
6 54B-C Señal de control de HC-RTT
7 0-B2 Masa de luz posterior
8 49-K Alimentación de luz posterior
9 No se utiliza
10 No se utiliza
4002-159
CONECTOR SFNR - INTERRUPTOR FNR
382391A1
CONECTOR SFWW - INTERRUPTOR DE LIMPIA/LAVAPARABRISAS TRASERO
87345132
CONECTOR SHC - INTERRUPTOR DE CONTROL DE ALTURA
382391A1
CONECTOR SHZ - INTERRUPTOR DE EMERGENCIA
382391A1
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
1 26R-A Señal de retroceso de FNR
2 26J Puente de interruptor de FNR
3 26N-A Señal neutral de FNR
4 26J Puente de interruptor de FNR
5 19A-V Alimentación con fusibles de interruptor de FNR
6 26F-A Señal de avance de FNR
7 32J-A Indicación de activación de transmisión
8 19A-G Alimentación con fusibles de interruptor de FNR
9 No se utiliza
10 No se utiliza
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
1 No se utiliza
2 0-DT Masa de interruptor de limpiaparabrisas/lavaparabrisas delantero
3 63LC Control de relé inferior de limpiaparabrisas delantero
4 No se utiliza
5 19J-B Alimentación con fusibles de interruptor del limpia/lavaparabrisas intermedio
6 No se utiliza
7 63W Bomba de lavaparabrisas delantero
8 49-T Alimentación de luz posterior
9 63HC Control de relé superior de limpiaparabrisas delantero
10 No se utiliza
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
1 No se utiliza
2 53P-D Salida de relé de control por piloto
3 No se utiliza
4 No se utiliza
5 No se utiliza
6 18 K Alimentación de interruptor de control de altura
7 0-B3 Masa de luz posterior
8 49-M Alimentación de luz posterior
9 No se utiliza
10 No se utiliza
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
1 No se utiliza
2 1-KA Alimentación de interruptor de emergencia
3 45H Alimentación de interruptor de emergencia
4 No se utiliza
5 No se utiliza
6 No se utiliza
7 0-b24 Masa de luz posterior
8 49-D Alimentación de luz posterior
9 No se utiliza
10 No se utiliza
4002-160
CONECTOR SPB - INTERRUPTOR DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO
382391A1
CONECTOR SPC - INTERRUPTOR DE CONTROL POR PILOTO
382391A1
CONECTOR SPE - INTERRUPTOR DE ACTIVACIÓN DE CLAVIJA
382391A1
CONECTOR SPK - ALTAVOZ
292494A1
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 No se utiliza
2 19A-L Alimentación con fusibles de interruptor de freno de estacionamiento
3 33U Interruptor de freno de estacionamiento
4 No se utiliza
5 No se utiliza
6 No se utiliza
7 0-B29 Masa de flotación/RTT
8 49-v Alimentación de luz posterior
9 No se utiliza
10 No se utiliza
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 No se utiliza
2 19A-j Alimentación con fusibles de interruptor de control por piloto
3 31L Interruptor de control por piloto superior
4 No se utiliza
5 No se utiliza
6 No se utiliza
7 0-B1 Masa de luz posterior
8 49-N Alimentación de luz posterior
9 No se utiliza
10 No se utiliza
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 57-B Alimentación de electroválvula de activación de clavija
2 19P-A Alimentación con fusibles del interruptor de activación de clavija
3 No se utiliza
4 No se utiliza
5 No se utiliza
6 No se utiliza
7 No se utiliza
8 No se utiliza
9 0-B5 Masa de luz posterior
10 49-F Alimentación de luz posterior
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 65R Altavoz derecho
2 0-PB Masa de altavoz derecho
3 No se utiliza
4 No se utiliza
5 No se utiliza
6 No se utiliza
7 65L Altavoz izquierdo
8 0-PA Masa de altavoz izquierdo
4002-161
CONECTOR SPL-BCK-LGT - ALIMENTACIÓN DE LUZ POSTERIOR DE EMPALME
87324393
CONECTOR SPL-BCK-LGT2 - ALIMENTACIÓN DE LUZ POSTERIOR DE EMPALME
87324393
CONECTOR SPL-BCK-LT-GD - MASA DE LUZ POSTERIOR DE EMPALME
87324393
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 49 Alimentación de luz posterior
B No se utiliza
C 49-C Alimentación de luz posterior
D 49-H Alimentación de luz posterior
E 49-L Alimentación de luz posterior
F 49A Alimentación de luz posterior
G 49-P Alimentación de luz posterior
H 49-R Alimentación de luz posterior
J 49S Alimentación de luz posterior
K 49-E Alimentación de luz posterior
L 49-B Alimentación de luz posterior
M 49-A Alimentación de luz posterior
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 49-E Alimentación de luz posterior
B No se utiliza
C 49-J Alimentación de luz posterior
D 49-M Alimentación de luz posterior
E 49-K Alimentación de luz posterior
F 49-F Alimentación de luz posterior
G 49-Q Alimentación de luz posterior
H 49-T Alimentación de luz posterior
J No se utiliza
K 49-G Alimentación de luz posterior
L No se utiliza
M 49-S Alimentación de luz posterior
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 0-B13 Masa de luz posterior
B 0-B14 Masa de luz posterior
C 0-B15 Masa de luz posterior
D No se utiliza
E 0-B17 Masa de luz posterior
F 0-B18 Masa de luz posterior
G 0-B19 Masa de luz posterior
H 0-B8 Masa de motor de limpiaparabrisas delantero
J 0-B21 Masa de luz posterior
K 0-DAP Masa de luz posterior
L 0-B23 Masa de luz posterior
M No se utiliza
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
4002-162
CONECTOR SPL-BCK-LT-GD2 - MASA DE LUZ POSTERIOR DE EMPALME
87324393
CONECTOR SPL-ENG-GND - EMPALME DE MASA (UNIDAD DE 6)
87324391
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A No se utiliza
B 0-B2 Masa de luz posterior
C 0-B3 Masa de luz posterior
D 0-B4 Masa de luz posterior
E 0-B5 Masa de luz posterior
F 0-B6 Masa de cabina 2
G 0-B26 Masa de tablero de interruptores/zumbador
H No se utiliza
J 0-B20 Masa de luz posterior
K 0-29 Masa de flotación/RTT
L 0-B11 Masa de luz posterior
M 0-B7 Masa de luz posterior
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 0-BM Tomas de masa de empalme del motor
B 0-BY Masa de interruptor de obstrucción de filtro de aire
C No se utiliza
D 0-BS Masa de control de ventilador
E 0-B Masa de lavaparabrisas delantero
F 0-BL Masa de lavaparabrisas trasero
4002-163
CONECTOR SPL-PED-BL - ALIMENTACIÓN DE LUZ POSTERIOR DE EMPALME (UNIDAD DE 6)
87324391
CONECTOR SPL-PED-BL-GD - ALIMENTACIÓN DE LUZ POSTERIOR DE EMPALME
(UNIDAD DE 6)
87324391
CONECTOR SPL-PIN - ALIMENTACIÓN DE LUZ POSTERIOR DE EMPALME (UNIDAD DE 6)
87324391
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 49-U Alimentación de luz posterior
B 49-N Alimentación de luz posterior
C 49-D Alimentación de luz posterior
D 49U Alimentación de luz posterior
E 49-V Alimentación de luz posterior
F 49-S Alimentación de luz posterior
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 0-B9 Masa de luz posterior
B 0-B1 Masa de luz posterior
C 0-B24 Masa de luz posterior
D 0-B30 Masa de luz posterior
E 0-B29 Masa de flotación/RTT
F 0-B11 Masa de luz posterior
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 19P-A Alimentación con fusibles de interruptor de activación de clavija
B 19P Alimentación con fusibles de ventilador/activación de clavija
C 19P-C Alimentación con fusibles de interruptor de inversión de ventilador
D No se utiliza
E 19P-D Alimentación con fusibles de relé de inversión de ventilador
F 19P-E Alimentación con fusibles de relé de inversión de ventilador
4002-164
CONECTOR SPL-PK1 - EMPALME (3 - 4 VÍAS)
87324462
CONECTOR SPL-PK2 - EMPALME (3 - 4 VÍAS)
87324462
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 42C-A Alimentación con fusibles de luces de trabajo delanteras
B 42C-E Alimentación con fusibles de luces de trabajo delanteras
C 42C-D Alimentación con fusibles de luces de trabajo delanteras
D 42C-C Alimentación con fusibles de luces de trabajo delanteras
E 13K Alimentación de interruptor de arranque
F 13K-B Alimentación de interruptor de arranque
G 13K-A Alimentación de interruptor de arranque
H 13K-C Alimentación de interruptor de arranque
J 35A-D Salida de relé de alarma de seguridad
K 35A-B Interruptor de desactivación de alarma de seguridad
L 35A-A Salida de relé de alarma de seguridad
M 35A-C Salida de relé de alarma de seguridad
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 41T-B Alimentación de interruptor izquierdo de luces de posición
B 41T-E Alimentación de interruptor de luces de posición
C 41T Alimentación de interruptor de luces de posición
D 41T-A Alimentación de interruptor derecho de luces de posición
E 19Z-A Alimentación con fusibles de interruptor de luces de posición
F 19Z-B Alimentación con fusibles de interruptor de luces de posición
G 19Z Alimentación con fusibles de interruptor de luces de posición
H 19Z-C Alimentación con fusibles de ráfaga de luz de carretera
J 41H-C Alimentación de luz de carretera derecha
K 41H-B Alimentación de luz de carretera izquierda
L 41H-A Alimentación de luces de carretera
M 41H-D Alimentación de luces de carretera
4002-165
CONECTOR SPL-PK3 - EMPALME (3 - 4 VÍAS)
87324462
CONECTOR SPL-ROOF - MASA DE EMPALME A TECHO
87324393
CONECTOR SPL-SEC-STR - DIRECCIÓN SECUNDARIA (UNIDAD DE 6)
87324391
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
A 45L-E Intermitente izquierdo
B 45L-D Intermitente izquierdo
C 45L-C Intermitente izquierdo
D 45L-B Intermitente izquierdo
E 45R-C Intermitente derecho
F 45R-E Intermitente derecho
G 45R-D Intermitente derecho
H 45R-B Intermitente derecho
J 19J-B Alimentación con fusibles de interruptor del limpia/lavaparabrisas delantero
K 19J Alimentación con fusibles de limpiaparabrisas delantero
L 19J-C Alimentación con fusibles de relé de limpiaparabrisas delantero
M 19J-A Alimentación con fusibles de motor de limpiaparabrisas delantero
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
A 0-MC Masa de luz giratoria
B 0-MB Masa de luz de techo
C 0-MU Masa de luz de trabajo delantera izquierda
D 0-ME Masa de luz de trabajo trasera izquierda
E 0-MF Masa de luz de trabajo trasera derecha
F 0-MA Masa de motor de limpiaparabrisas trasero
G No se utiliza
H No se utiliza
J 0-MJ Masa de luz de trabajo delantera derecha
K No se utiliza
L 0-MN Tomas de masa de techo
M 0-MK Tomas de masa de techo
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
A 0-CB Masa de señal de dirección secundaria
B 0-CA Masa de señal de dirección secundaria
C 0-CC Masa de presostato de dirección secundaria
D 0-CF Masa de electroválvula de dirección secundaria
E No se utiliza
F 0-CD Masa de empalme de dirección secundaria
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
4002-166
CONECTOR SPL-TRN-GRD - MASA DE TRANSMISIÓN DE EMPALME
87324391
CONECTOR SPL-TRNS-PWR - ALIMENTACIÓN DE TRANSMISIÓN
87324393
CONECTOR SRC - INTERRUPTOR DE CONTROL DE LA MARCHA
382391A1
CONECTOR SRC-1 - RELÉ DE MOTOR DE ARRANQUE
225316C1
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
A 0-HC Tomas de masa de empalme de transmisión
B No se utiliza
C 0-HW Masa de temperatura de aceite hidráulico
D 0-HV Masa de emisor de nivel de refrigerante
E 0-HL Masa de interruptor de frenos redundante
F 0-HM Masa de interruptor de frenos redundante
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
A 19A-N Alimentación con fusibles de transmisión
B 19A-F Alimentación con fusibles de interruptor de activación de transmisión
C 19A-Q Alimentación con fusibles de interruptor automático de transmisión
D 19A-T Alimentación con fusibles de interruptor de desembrague de freno
E 19A-W Alimentación con fusibles de conector de diagnóstico
F 19A-C Alimentación con fusibles de interruptor de FNR
G 19A-P Alimentación con fusibles de control de relé de alarma de seguridad
H 19A-R Alimentación con fusibles de interruptor de desembrague
J 19A-K Alimentación con fusibles de TECM
K 19A-M Alimentación con fusibles de sensor de velocidad de salida
L 19A-S Alimentación con fusibles de transmisión
M 19A-H Alimentación con fusibles de cambiador de transmisión
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
1 No se utiliza
2 19C-D Alimentación con fusible de interruptor de control de la marcha
3 58C Puente de interruptor de control de la marcha
4 58T Alimentación de interruptor de relé de control de la marcha
5 58C Puente de interruptor de control de la marcha
6 58-F Alimentación de electroválvula de control de la marcha
7 0-B20 Masa de luz posterior
8 49-G Alimentación de luz posterior
9 No se utiliza
10 No se utiliza
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
1 21D Señal de relé de motor de arranque
2 0-GB Masa de control de relé de motor de arranque
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
4002-167
CONECTOR SRHSTLK - INTERRUPTOR DE PALANCA DERECHA
87318288
CONECTOR SRTD - INTERRUPTOR DE RETENCIÓN
382391A1
CONECTOR SRWP - INTERRUPTOR DE LIMPIAPARABRISAS TRASERO
382391A1
CONECTOR SS-TR - MÓDULO SS A TRANSMISIÓN
245489C1
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
31b 64C Control de relé de bocina
49a 19B Alimentación con fusibles de intermitente
56a 41H-A Alimentación de luces de carretera
56b 41L-A Alimentación de luz de cruce
56d 19Z-C Alimentación con fusibles de ráfaga de luz de carretera
31 0-EP Masa de interruptor de bocina
56 41J Alimentación de luces de posición
L 45A-A Alimentación de interruptor de intermitente izquierdo
R 45B-A Alimentación de interruptor de intermitente derecho
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
1 No se utiliza
2 53P-E Salida de relé de control por piloto
3 53A Alimentación conmutada de RTD
4 No se utiliza
5 No se utiliza
6 No se utiliza
7 0-B4 Masa de luz posterior
8 49-J Alimentación de luz posterior
9 No se utiliza
10 No se utiliza
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
1 68C Control de reposo de limpiaparabrisas trasero
2 68L Alimentación de interruptor de limpiaparabrisas trasero
3 19K-A Alimentación con fusibles de interruptor de limpiaparabrisas trasero
4 No se utiliza
5 19K-B Alimentación con fusibles de interruptor de limpiaparabrisas trasero
6 68W Bomba de lavaparabrisas trasero
7 0-B23 Masa de luz posterior
8 49-C Alimentación de luz posterior
9 No se utiliza
10 No se utiliza
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
A 19M-C Alimentación con fusibles de accesorio de dirección secundaria
B 19R-C Alimentación con con fusibles de encendido de dirección secundaria
C 35X-C Señal de baja presión de dirección secundaria
D 0-CD Masa de empalme de dirección secundaria
E 19S1-X Alimentación con fusibles de dirección secundaria
F No se utiliza
4002-168
CONECTOR SSM - MÓDULO DE DIRECCIÓN SECUNDARIA
225389C1
CONECTOR STA - INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DE TRANSMISIÓN
382391A1
CONECTOR STE - INTERRUPTOR DE ACTIVACIÓN DE TRANSMISIÓN
382391A1
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
1 19R-C Alimentación con fusibles de encendido de dirección secundaria
2 51-A Control de dirección secundaria
3 19S1- X
Alimentación con fusibles de dirección secundaria
4 0-CE Masa de chasis de dirección secundaria
5 No se utiliza
6 No se utiliza
7 19M-C Alimentación con fusibles de accesorio de dirección secundaria
8 35X-D Señal de baja presión de dirección secundaria
9 51P-A Alta presión de dirección secundaria
10 No se utiliza
11 0-CA Masa de señal de dirección secundaria
12 0-CB Masa de señal de dirección secundaria
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
1 No se utiliza
2 19A-Q Alimentación con fusibles de interruptor automático de transmisión
3 25H Señal automática de transmisión
4 No se utiliza
5 No se utiliza
6 No se utiliza
7 0-B17 Masa de luz posterior
8 49S Alimentación de luz posterior
9 No se utiliza
10 No se utiliza
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
1 No se utiliza
2 19A-D Alimentación con fusibles de interruptor de activación de transmisión
3 26E Señal de activación de transmisión
4 No se utiliza
5 No se utiliza
6 No se utiliza
7 0-DAP Masa de luz posterior
8 49-H Alimentación de luz posterior
9 32J-C Indicación de activación de transmisión
10 19A-E Alimentación con fusibles de interruptor de activación de transmisión
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
4002-169
CONECTOR SWL - INTERRUPTOR DE LUCES DE TRABAJO
382391A1
CONECTOR SW-PD - TABLERO DE INTERRUPTORES
87552623
CONECTOR TCOT - EMISOR DE SALIDA DE CONVERTIDOR DE PAR
291718A1
CONECTOR TDM - MÓDULO DE RETARDO
225351C1
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
1 No se utiliza
2 42-A Alimentación con fusibles de luces de trabajo
3 42FS Alimentación de interruptor de luces de trabajo delanteras
4 No se utiliza
5 42-B Alimentación con fusibles de luces de trabajo
6 42RS Alimentación de interruptor de luces de trabajo traseras
7 0-B14 Masa de luz posterior
8 49-A Alimentación de luz posterior
9 No se utiliza
10 No se utiliza
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
1 41H-D Alimentación de luces de carretera
2 41T-D Alimentación de interruptor de luces de posición
3 42C-E Alimentación con fusibles de luz de trabajo delantera
4 31H-A Señal de interruptor de obstrucción de filtro hidráulico
5 31F-A Señal de interruptor de obstrucción de filtro de aire
6 No se utiliza
7 CAN-HF CAN - alto voltaje
8 CAN-LF CAN - bajo voltaje
9 17P-A Alimentación de tablero de interruptores desde alimentación de AIC
10 0-B28 Masa de tablero de interruptores
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
A 36G Señal de temperatura de TCO
B 36R-D Retorno de temperatura de TCO
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
1 13D Alimentación de control de relé de retardo
2 1DN Alimentación con fusibles de retardo
3 0-DC Masa de módulo de retardo
4 43S-D Reajuste de interruptor de puerta de módulo de retardo
5 13K-A Alimentación de interruptor de arranque
6 No se utiliza
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
4002-170
CONECTOR TECM - MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO DE LA TRANSMISIÓN
411398A1
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
1 0-DP Masa de TECM de diagnóstico
2 0-DQ Masa de TECM de diagnóstico
3 0-DM Masa de sensores de velocidad
4 0-DN Masa de sensor de velocidad de salida
5 32J-D Luz de indicación de activación de transmisión
7 35C Control de relé de alarma de seguridad
8 58H-A Alimentación de interruptor de control de la marcha (VPS2)
9 25P-A Electroválvula Y5 de transmisión
10 25L-A Electroválvula Y2 de transmisión
12 25S-B Alimentación de interruptor de salida (VPS1)
13 25S-C Alimentación de interruptor de salida (VPS1)
15 37D-A Señal de diagnóstico
17 32F-A Interruptor de mantenimiento de filtro de transmisión
18 37E Señal de diagnóstico conmutada
19 25A-A Señal de velocidad del motor
20 26F-B Señal de avance de FNR
21 52P-C Salida de relé de freno de estacionamiento
22 25Y-A Señal de reducción de velocidad de transmisión
23 19T-A Alimentación con fusibles de retardo
25 CAN-HD CAN - alto voltaje
26 CAN-LK CAN - bajo voltaje
27 CAN-LJ CAN - bajo voltaje
29 25H Señal automática de transmisión
30 26R-B Señal de retroceso de FNR
31 26E Señal de activación de transmisión
32 25M-A Electroválvula Y3 de transmisión
39 36T-A Señal de temperatura de cuerpo de válvula
41 25C-A Señal de velocidad de turbina
42 25B-A Señal de velocidad intermedia
43 25F Señal de avance
44 26N-B Señal neutral de FNR
45 19A-K Alimentación con fusibles de TECM
46 36R-E Retorno de filtro/temperatura de transmisión
49 36G-A Señal de temperatura de salida de convertidor de par
51 25J-A Electroválvula Y6 de transmisión
55 25N-A Electroválvula Y4 de transmisión
56 25K-A Electroválvula Y1 de transmisión
57 58L LSD de relé de control de la marcha
62 25D-A Señal de velocidad de salida
63 25Z Señal de marchas 1ª y 4ª
64 25R- Señal de marcha atrás
65 25W Señal de marchas 3ª y 4ª
66 25G-C Control de interruptor de desembrague de freno
67 25T-C Señal de punto muerto
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
4002-171
CONECTOR TR-SS - OPCIÓN DE MÓDULO DE DIRECCIÓN SECUNDARIA
245488C1
CONECTOR TRAN-E - TRANSMISIÓN A MOTOR
239451A1
CONECTOR TRANS - CABINA A TRANSMISIÓN
380838A1
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
A 19M-A Alimentación con fusibles de accesorio de dirección secundaria
B 19R-A Alimentación con fusibles de encendido de dirección secundaria
C 35X-B Señal de baja presión de dirección secundaria
D 0-HP Masa de empalme de dirección secundaria
E 19S1-E Alimentación con fusibles de dirección secundaria
F No se utiliza
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
1 0-HP Masa de empalme de dirección secundaria
2 0-HC Tomas de masa de empalme de transmisión
3 31D-B Transmisión de motor de emisor de nivel de refrigerante
4 No se utiliza
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
1 33R-A Masa de interruptor de frenos redundante
2 31D-B Transmisión de motor de emisor de nivel de refrigerante
2 31D Señal de nivel de refrigerante
3 19M-A Alimentación con fusibles de accesorio de dirección secundaria
4 19R-A Alimentación con fusibles de encendido de dirección secundaria
5 36T Señal de temperatura de cuerpo de válvula
6 35X-B Señal de baja presión de dirección secundaria
7 25A Señal de velocidad del motor
8 25C Señal de velocidad de turbina
9 25B Señal de velocidad intermedia
10 25D Señal de velocidad de salida
11 0-HD Masa de sensor de velocidad
12 36R-A Retorno de filtro/temperatura de transmisión
13 36G Señal de temperatura de salida de convertidor de par
14 No se utiliza
15 No se utiliza
16 25K Electroválvula Y1 de transmisión
16 25K-9 Electroválvula Y2 de transmisión
17 25L -9 Electroválvula Y1 de transmisión
17 25L Electroválvula Y2 de transmisión
18 25M Electroválvula Y3 de transmisión
19 25N Electroválvula Y4 de transmisión
20 25P Electroválvula Y5 de transmisión
21 25J Electroválvula Y6 de transmisión
22 25S Alimentación de interruptor de salida (VPS1)
23 31H Señal de interruptor de obstrucción de filtro hidráulico
24 No se utiliza
25 No se utiliza
26 19S1-E Alimentación con fusibles de dirección secundaria
27 No se utiliza
28 0-HE Masa de sensor de velocidad de salida
29 19A Alimentación con fusibles de sensor de velocidad de salida
30 36H Señal de temperatura de aceite hidráulico
31 32F Interruptor de mantenimiento de filtro de transmisión
4002-172
CONECTOR TRC - CONTROL DE TRANSMISIÓN
371566A1
CONECTOR TS1 - CAMBIADOR DE TRANSMISIÓN
245486C1
CONECTOR TS2 - CAMBIADOR DE TRANSMISIÓN
245487C1
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 25K Electroválvula Y1 de transmisión
1 25L-9 Electroválvula Y1 de transmisión
2 25K-9 Electroválvula Y2 de transmisión
2 25L Electroválvula Y2 de transmisión
3 25M Electroválvula Y3 de transmisión
4 25N Electroválvula Y4 de transmisión
5 25P Electroválvula Y5 de transmisión
6 25J Electroválvula Y6 de transmisión
7 25S Alimentación de interruptor de salida (VPS1)
8 36T Señal de temperatura de cuerpo de válvula
9 36R-C Retorno de temperatura de cuerpo de válvula
10 No se utiliza
11 No se utiliza
12 No se utiliza
13 No se utiliza
14 No se utiliza
15 No se utiliza
16 No se utiliza
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 19A-H Alimentación con fusibles de cambiador de transmisión
B 25F Señal de avance
C 25R Señal de marcha atrás
D 25T-B Señal de punto muerto
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A No se utiliza
B 25W Señal de marchas 3ª y 4ª
C 25Z Señal de marchas 1ª y 4ª
D 25Y Señal de reducción de velocidad de transmisión
4002-173
CONECTOR TSS - SENSOR DE VELOCIDAD DE TURBINA
291718A1
CONECTOR WF - SENSOR DE AGUA EN COMBUSTIBLE
8602416
CONECTOR WSH - CALENTADOR SEPARADOR DE AGUA
182069A1
CONECTOR YCS - ELECTROVÁLVULA DE DIRECCIÓN COMFORT
245482C1
CONECTOR YFN - ELECTROVÁLVULA MID DE FNA
256340A1
CONECTOR YFR - ELECTROVÁLVULA DE INVERSIÓN DE VENTILADOR
225316C1
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 25C Señal de velocidad de turbina
2 0-HH Masa de velocidad de turbina
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 35W Indicador de agua
2 0-BP Masa de sensor
3 18J-H Alimentación con fusibles de sensor
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 0-BW Masa de calentador separador de agua
B 1-GC Alimentación de calentador separador de agua
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 51B-D Alimentación de electroválvula de dirección Comfort
B 0-AQ Masa de electroválvula de dirección Comfort
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 56-A MID de control de ventilador
B 0-BQ Masa de electroválvula MID de velocidad de ventilador
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 52A-B Salida de relé de inversión de ventilador
2 0-BB Masa de electroválvula de inversión de ventilador
4002-174
CONECTOR YPB - ELECTROVÁLVULA DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO
291718A1
CONECTOR YPE - OPCIÓN DE ACTIVACIÓN DE CLAVIJA
245482C1
CONECTOR YPP - ELECTROVÁLVULA DE PRESIÓN PILOTO
245482C1
CONECTOR YRC - OPCIÓN DE CONTROL DE LA MARCHA
291718A1
CONECTOR YSS - ELECTROVÁLVULA DE DIRECCIÓN SECUNDARIA
225316C1
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
1 52P Salida de relé de freno de estacionamiento
2 0-AN Masa de electroválvula de freno de estacionamiento
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
A 57 Alimentación de electroválvula de activación de clavija
B 0-AE Masa de activación de clavija
CAV ID DE
CABLE CIRCUITO
A 5P-A Salida de relé de control por piloto
B 0-DU Masa de electroválvula de presión piloto
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 58 Alimentación de electroválvula de control de la marcha
1 58S-E Electroválvula de control de la marcha a cabina delantera
2 0-AD Masa de control de la marcha
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 51-C Control de electroválvula de dirección secundaria
2 0-CF Masa de electroválvula de dirección secundaria
4002-175
A Alarma
Alarma de seguridad, interruptor de desactivación 76
Seguridad ..........................................................94 Seguridad, relé ..................................................76
Alarma de seguridad .............................................94 Altavoz
Derecho ...........................................................110 Izquierdo .........................................................110
Altavoz derecho ...................................................110 Altavoz izquierdo .................................................110 Alternador ..............................................................40
B B de cabina del disyuntor automático+ ..................47 Baterías .................................................................41 Bocina ....................................................................90
C Calentador
Filtro de combustible .........................................48 Rejilla ................................................................47 Separador de agua ...........................................47
Calentador de filtro de combustible .......................48 Calentador de rejilla ...............................................47 Cambiador de transmisión .....................................63 Cambiador, transmisión .........................................63 Compresor, asiento .............................................112 Conector 1 de tablero de instrumentos .................65 Conector 108F .....................................................121 Conector 140M ....................................................121 Conector 197F .....................................................121 Conector 197M ....................................................121 Conector 2 de tablero de instrumentos .................71 Conector 202M ....................................................122 Conector 209F .....................................................122 Conector 209M ....................................................122 Conector 20M ......................................................122 Conector 215F .....................................................122 Conector 216F .....................................................122 Conector 64F .......................................................123 Conector 64M ......................................................123 Conector 69 .........................................................156 Conector ACT ......................................................123 Conector AIC1 .....................................................123 Conector AIC2 .....................................................124 Conector CAB_E .................................................125 Conector CAB_F .................................................126 Conector CAB_RF ...............................................126 Conector CAB_T .................................................127 Conector CAN .....................................................127 Conector CAN2 ...................................................127 Conector CL ........................................................128 Conector CLS ......................................................128 Conector CNV .....................................................128 Conector D_OR ...................................................128
Conector de diagnóstico ........................................63 Conector de diagnóstico de comunicación CAN .107 Conector DIA .......................................................128 Conector DISC ....................................................128 Conector DM .......................................................129 Conector DNS-ACCIONADOR ............................129 Conector DNS-AMARILLO ..................................130 Conector DNS-AZUL ...........................................129 Conector DNS-CONTROLADOR ........................132 Conector DNS-CONVERTIDOR DE VOLTAJE ..131 Conector DNS-ELECTROVÁLVULA DE AGUA
ELÉCTRICA ...........................................132 Conector DNS-HVAC1 ........................................130 Conector DNS-HVAC1-S ....................................133 Conector DNS-HVAC2 ........................................130 Conector DNS-HVAC2-S ....................................133 Conector DNS-HVAC-CAN1 ...............................129 Conector DNS-INTERRUPTOR AC ....................129 Conector DNS-INTERRUPTOR DE
RECIRCULACIÓN ..................................132 Conector DNS-LUZ DE PANEL DE CONTROL ..132 Conector DNS-MOTOR DE RECICLADO ...........131 Conector DNS-NO SE UTILIZA ..........................130 Conector DNS-POTENCIÓMETRO DE VÁLVULA
DE AGUA ...............................................132 Conector DNS-RELÉ DE COMPRESOR ............129 Conector DNS-REOSTATO ................................132 Conector DNS-SELECTOR DE VELOCIDAD .....131 Conector DNS-SENSOR DE AIRE MIXTO .........131 Conector DNS-SENSOR DE TEMPERATURA DE
AIRE EXTERNO .....................................129 Conector DNS-SENSOR DE TEMPERATURA DE
AIRE INTERNO ......................................130 Conector DNS-SENSOR DE TERMOPAR .........131 Conector DNS-SOPLADOR-MID ........................131 Conector DNS-SOPLADOR-MID-CLAVIJA2 ......131 Conector DNS-SOPLADOR-MID-CLAVIJA4 ......131 Conector DNS-TERMOSTATO-1 ........................132 Conector DNS-TERMOSTATO-2 ........................132 Conector DNS-VÁLVULA DE AGUA ELÉCTRICA ...
131 Conector DNS-VENTILADOR ELÉCTRICO .......132 Conector DS ........................................................133 Conector E_HD ...................................................133 Conector ECA .....................................................134 Conector ECB .....................................................135 Conector ECC .....................................................136 Conector ECD .....................................................137 Conector EDC7 ...................................................138 Conector EM .......................................................138 Conector ENG .....................................................139 Conector ENG_D ................................................139 Conector ENG_H ................................................140 Conector ENG_T .................................................140 Conector ESS ......................................................140 Conector FFH ......................................................140 Conector FLSHR .................................................141
4002-176
Conector FM ........................................................141 Conector FRONT .................................................141 Conector FWM ....................................................142 Conector FWMG ..................................................142 Conector FWW ....................................................142 Conector GHC .....................................................142 Conector GND_CAB_SPL ...................................143 Conector GND_CAB_SPL2 .................................143 Conector HD_E ...................................................143 Conector HD_N ...................................................144 Conector HOT .....................................................144 Conector HVAC_CAN1 .......................................145 Conector HVAC1 .................................................144 Conector HVAC2 .................................................144 Conector ISS .......................................................145 Conector K_WCO ................................................145 Conector LBEE ....................................................145 Conector LLF .......................................................146 Conector LLFW ...................................................146 Conector LLR_E ..................................................146 Conector LLR_N ..................................................146 Conector LLRW ...................................................147 Conector LPL .......................................................147 Conector LRF ......................................................147 Conector LRFW ...................................................147 Conector LRR_E .................................................148 Conector LRR_N .................................................148 Conector LRRW ..................................................148 Conector LSPK ....................................................148 Conector OSS .....................................................148 Conector PAF ......................................................149 Conector PBD ......................................................149 Conector PBL ......................................................149 Conector PBW .....................................................149 Conector PO1 ......................................................150 Conector PO2 ......................................................150 Conector PR ........................................................150 Conector PRB1 ....................................................150 Conector PRB2 ....................................................150 Conector PRBF ...................................................151 Conector PRM_A1 ...............................................151 Conector PRM_B1 ...............................................151 Conector PRM_B2 ...............................................151 Conector PRM_C1 ..............................................151 Conector PRM_C2 ..............................................152 Conector PRM_D1 ..............................................152 Conector PRM_E1 ...............................................152 Conector PRM_E2 ...............................................152 Conector PSS ......................................................152 Conector PXF ......................................................153 Conector PXH ......................................................153 Conector PXM .....................................................153 Conector RAD .....................................................153 Conector RAD_J1 ................................................154 Conector RAD_J2 ................................................154 Conector RAD_J3 ................................................154 Conector RECT ...................................................154
Conector ROOF ..................................................155 Conector RSPK ...................................................155 Conector RTHP ...................................................155 Conector RWM ....................................................155 Conector RWMG .................................................156 Conector RWW ...................................................156 Conector S_KEY .................................................156 Conector SBE ......................................................156 Conector SBU .....................................................157 Conector SC ........................................................157 Conector SCS .....................................................157 Conector SDC .....................................................157 Conector SDR .....................................................158 Conector SETHR .................................................158 Conector SFC ......................................................158 Conector SFL ......................................................158 Conector SFNR ...................................................159 Conector SFWW .................................................159 Conector SHC .....................................................159 Conector SHZ ......................................................159 Conector SPB ......................................................160 Conector SPC .....................................................160 Conector SPE ......................................................160 Conector SPK ......................................................160 Conector SPL_BCK_LGT ....................................161 Conector SPL_BCK_LGT2 ..................................161 Conector SPL_BCK_LT_GD ...............................161 Conector SPL_BCK_LT_GD2 .............................162 Conector SPL_ENG_GND ..................................162 Conector SPL_PED_BL ......................................163 Conector SPL_PED_BL_GD ...............................163 Conector SPL_PIN ..............................................163 Conector SPL_PK1 .............................................164 Conector SPL_PK2 .............................................164 Conector SPL_PK3 .............................................165 Conector SPL_ROOF ..........................................165 Conector SPL_SEC_STR ...................................165 Conector SPL_TRN_GRD ...................................166 Conector SPL_TRNS_PWR ................................166 Conector SRC .....................................................166 Conector SRC_1 .................................................166 Conector SRHSTLK ............................................167 Conector SRTD ...................................................167 Conector SRWP ..................................................167 Conector SS_TR .................................................167 Conector SSM .....................................................168 Conector STA ......................................................168 Conector STE ......................................................168 Conector SW_PD ................................................169 Conector SWL .....................................................169 Conector TCOT ...................................................169 Conector TDM .....................................................169 Conector TECM ...................................................170 Conector TR_SS .................................................171 Conector TRAN_E ...............................................171 Conector TRANS .................................................171 Conector TRC .....................................................172
4002-177
Conector TS1 ......................................................172 Conector TS2 ......................................................172 Conector TSS ......................................................173 Conector WF .......................................................173 Conector WSH .....................................................173 Conector YCS ......................................................173 Conector YFN ......................................................173 Conector YFR ......................................................173 Conector YPB ......................................................174 Conector YPE ......................................................174 Conector YPP ......................................................174 Conector YRC .....................................................174 Conector YSS ......................................................174 Conector, diagnóstico ............................................63 Control de climatización, automático
Convertidor de 24 a 12 voltios ........................116 Motor de reciclado ...........................................116 Motores soplantes ...........................................115 Panel electrónico .............................................115 Relé de compresor ..........................................116 Reostato de motor soplante ............................115 Sensor de aire mixto .......................................115 Sensor de temperatura de aire externo ..........115 Sensor de temperatura de aire interno ...........115 Sensor de termopar ........................................115 Sensor solar ....................................................115 Válvula de agua electrónica ............................116
Control de climatización, estándar Controlador .....................................................118 Interruptor de aire acondicionado ...................119 Interruptor de soplante ....................................119 Luces de panel de control ...............................119 Motor de recirculación de aire .................118, 120 Motor soplante ................................................118 Potenciómetro de válvula de agua ..................119 Reostatos de velocidad de motor soplante con
fusible térmico ..................................118 Termostato ......................................................119 Válvula de agua electrónica ............................118
Control de diesel electrónico .................................51 Convertidor de alimentación (de 24 voltios a 12
voltios) ....................................................109
D Diodos
Dirección secundaria .......................................103 Limpiaparabrisas .............................................101 Luces .................................................................81
Diodos de dirección secundaria ..........................103 Diodos de limpiaparabrisas .................................101 Diodos de luces .....................................................81 Dirección
Secundaria, electroválvula ..............................103 Secundaria, módulo ........................................104 Secundaria, motor ...........................................105 Secundaria, presostato ...................................105
Dirección secundaria
Electroválvula ..................................................103 Módulo ............................................................104 Motor ...............................................................105 Presostato .......................................................105
E Electroválvula
Activación de clavija ..........................................56 Control de la marcha .........................................60 Dirección secundaria .......................................103 Freno de estacionamiento .................................67 Inversión de ventilador ......................................61 MID de ventilador ..............................................61 Presión piloto ....................................................56
Electroválvula de activación de clavija ..................56 Electroválvula de control de la marcha .................60 Electroválvula de freno de estacionamiento ..........67 Electroválvula de inversión de ventilador ..............61 Electroválvula de presión piloto .............................56 Electroválvula MID de ventilador ...........................61 Eletroválvula de transmisión y sensores de
temperatura ..............................................63 Embrague de compresor .....................................113 Emisor
Nivel de combustible ...................................67, 74 Temperatura de aceite hidráulico ......................72 Temperatura de refrigerante de radiador ..........68 Temperatura de salida de convertidor de par ...63
Emisor de nivel de combustible .......................67, 74 Emisor de temperatura de aceite hidráulico ..........72 Emisor de temperatura de refrigerante de radiador ..
68 Emisor de temperatura de salida de convertidor de
par ............................................................63 Encendedor para vehículo ..................................112 Especificaciones ......................................................7
F Fusible térmico
Motor soplante ................................................118
G Giratoria, luz (opcional) .........................................78
I Identificación de cables ...........................................8 Identificación de cables eléctricos ...........................8 Interruptor
Activación de clavija ..........................................56 Activación de transmisión .................................63 Alta/baja presión de aire acondicionado .........113 Arranque ...........................................................43 Automático de transmisión ................................63 Bocina ...............................................................85 Compresor de asiento .....................................112 Control de altura ................................................53 Control de la marcha .........................................58
4002-178
Cuadro ..............................................................70 Desactivación de de alarma de seguridad ........76 Desconexión principal .......................................42 Desembrague ....................................................63 Desembrague de freno .....................................63 Emergencia .......................................................85 FNR para controles de eje sencillo ...................63 FNR para controles de palanca de mando .......63 Freno de estacionamiento .................................73 Intermitente .......................................................85 Interruptor de control por piloto .........................60 Inversión de ventilador ......................................59 Limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero ....98 Limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero .......97 Luces de carretera/cruce ..................................85 Luces de posición .............................................86 Luces de trabajo ................................................78 Luz giratoria ......................................................79 Mantenimiento de filtro ......................................63 Obstrucción de filtro de aire ..............................67 Obstrucción de filtro hidráulico ..........................72 Presostato 1 de freno redundante .....................73 Presostato 2 de freno redundante .....................73 Presostato de dirección secundaria ................105 Presostato de luces de freno ............................83 Proximidad, control de altura/retorno a
desplazamiento ..................................55 Proximidad, retorno a excavación .....................54 Puerta ................................................................78 Reducción de velocidad de transmisión ............63 Retorno a desplazamiento/flotación ..................53 Retorno a excavación .......................................55 Soplante ..........................................................119
Interruptor automático de transmisión ...................63 Interruptor de activación de clavija ........................56 Interruptor de activación de transmisión ................63 Interruptor de alta/baja presión de aire acondicionado
.................................................................113 Interruptor de arranque ..........................................43 Interruptor de bocina .............................................85 Interruptor de compresor de asiento ...................112 Interruptor de compresor de asiento neumático ..112 Interruptor de control de altura ..............................53 Interruptor de control de altura/proximidad de retorno
a desplazamiento .....................................55 Interruptor de control de la marcha .......................58 Interruptor de control por piloto .............................60 Interruptor de desactivación de alarma de seguridad
76 Interruptor de desconexión principal .....................42 Interruptor de desembrague ..................................63 Interruptor de desembrague de freno ....................63 Interruptor de emergencia .....................................85 Interruptor de freno de estacionamiento ................73 Interruptor de intermitente .....................................85 Interruptor de inversión de ventilador ....................59 Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas
delantero ..................................................98 Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas
trasero ......................................................97 Interruptor de luces de carretera/cruce .................85 Interruptor de luces de posición ............................86 Interruptor de luces de trabajo ..............................78 Interruptor de luz giratoria .....................................79 Interruptor de mantenimiento de filtro ...................63 Interruptor de obstrucción de filtro de aire .............67 Interruptor de obstrucción de filtro hidráulico ........72 Interruptor de proximidad
Control de altura/retorno a desplazamiento ......55 Retorno a excavación .......................................54
Interruptor de proximidad de retorno a excavación ... 54
Interruptor de puerta ..............................................78 Interruptor de reducción de velocidad de transmisión
..................................................................63 Interruptor de retorno a desplazamiento/flotación .53 Interruptor de retorno a excavación ......................55 Interruptor FNR para controles de eje sencillo ......63 Interruptor FNR para controles de palanca de mando
..................................................................63
L Limpiaparabrisas
Interruptor de lavaparabrisas delantero ............98 Interruptor de lavaparabrisas trasero ................97 Interruptor delantero .........................................98 Interruptor trasero .............................................97 Motor de bomba de lavaparabrisas delantero 100 Motor de bomba de lavaparabrisas trasero ....100 Motor delantero .................................................99 Motor trasero ...................................................100 Relé de alta velocidad de limpiaparabrisas
delantero ............................................96 Relé de baja velocidad de limpiaparabrisas
delantero ............................................97 Relé de interrupción delantero ..........................96
Localización de componentes en los diagramas esquemáticos ...........................................38
Luz Carretera .....................................................88, 89 Cola .............................................................92, 93 Combinación delantera derecha .......................89 Combinación delantera izquierda .....................88 Combinación trasera derecha ...........................92 Combinación trasera izquierda .........................93 Cruce ..........................................................88, 89 Frenado .......................................................92, 93 Intermitente .....................................88, 89, 92, 93 Interruptor, posición ..........................................86 Luz de trabajo delantera derecha .....................80 Luz de trabajo delantera izquierda ....................79 Luz de trabajo trasera derecha .........................80 Luz de trabajo trasera izquierda .......................80 Placa de matrícula ............................................93
4002-179
Posición .......................................................88, 89 Retroceso ....................................................92, 93 Techo ................................................................79
Luz de cola Derecha .............................................................92 Izquierda ...........................................................93
Luz de combinación delantera derecha .................89 Luz de combinación delantera izquierda ...............88 Luz de combinación trasera derecha ....................92 Luz de combinación trasera izquierda ...................93 Luz de placa de matrícula .....................................93 Luz de techo ..........................................................79 Luz de trabajo delantera derecha ..........................80 Luz de trabajo delantera izquierda ........................79 Luz de trabajo trasera derecha ..............................80 Luz de trabajo trasera izquierda ............................80 Luz giratoria (opcional) ..........................................78
M Módulo
Control electrónico de la transmisión ................63 Dirección secundaria .......................................104 Luces intermitentes ...........................................84 Retardo .............................................................42
Módulo A de relé de alimentación Alimentación de arranque .................................46
Módulo B de relé de alimentación Alimentación de alimentación ...........................46
Módulo C de relé de alimentación Calentador de filtro de combustible ...................46
Módulo D de relé de alimentación alimentación de accesorio .................................48 Convertidor de alimentación de E de 24 V a 12 V
109 Módulo de control electrónico de la transmisión ...63 Módulo de luces intermitentes ...............................84 Módulo de retardo .................................................42 Motor
Motor de arranque .............................................43 Motor de arranque .................................................43 Motor de bomba de lavaparabrisas delantero .....100 Motor de bomba de lavaparabrisas trasero .........100 Motor de limpiaparabrisas delantero .....................99 Motor del limpiaparabrisas trasero ......................100
P Para comprender las tablas de detección de averías
38 Parte delantera
Luz de trabajo derecha .....................................80 Luz de trabajo izquierda ....................................79
Parte trasera Luz de combinación derecha ............................92 Luz de combinación izquierda ...........................93 Luz de trabajo derecha .....................................80 Luz de trabajo izquierda ....................................80
Potenciómetro
Acelerador .........................................................50 Potenciómetro de acelerador ................................50 Presostato
Aviso de freno ...................................................68 Volcado .............................................................60
Presostato 1 de freno redundante .........................73 Presostato 2 de freno redundante .........................73 Presostato de aviso de freno .................................68 Presostato de luces de freno .................................83 Presostato de volcado ...........................................60 Puente de volcado .................................................61
R Radio
12 voltios .........................................................110 Radio de 12 voltios ..............................................110 Relé
Alarma de seguridad .........................................76 Alta velocidad de limpiaparabrisas delantero ....96 Arranque ...........................................................40 Arranque en punto muerto ................................44 Baja velocidad de limpiaparabrisas delantero ...97 Bocina ...............................................................90 Calentador de filtro de combustible ...................46 Calentador de rejilla ..........................................47 Control de arranque ..........................................41 Control de la marcha .........................................58 Control por piloto ...............................................55 Convertidor de alimentación del módulo E de relé
de alimentación ................................109 Embrague de compresor .................................112 Freno de estacionamiento .................................66 Interrupción de limpiaparabrisas delantero .......96 Inversión de ventilador ......................................59 Luces de freno ..................................................83 Módulo A de relé de alimentación, alimentación de
arranque .............................................46 Módulo B de relé de alimentación, alimentación de
arranque .............................................46 Módulo C de relé de alimentación, calentador
separador de agua .............................46 Módulo D de relé de alimentación, alimentación de
accesorio ............................................48 Solicitud de arranque ........................................41 Voltímetro ..........................................................44
Relé de alarma de seguridad ................................76 Relé de alta velocidad de limpiaparabrisas delantero
96 Relé de arranque ...................................................40 Relé de arranque en punto muerto .......................44 Relé de baja velocidad de limpiaparabrisas delantero
..................................................................97 Relé de bocina ......................................................90 Relé de calentador de filtro de ..............................46 Relé de calentador de rejilla ..................................47 Relé de control de arranque ..................................41 Relé de control de la marcha ................................58
4002-180
Relé de control por piloto .......................................55 Relé de embrague de compresor ........................112 Relé de freno de estacionamiento .........................66 Relé de interrupción de limpiaparabrisas delantero ..
96 Relé de inversión de ventilador .............................59 Relé de luces de freno ...........................................83 Relé de solicitud de arranque ................................41 Relé de voltímetro .................................................44 Reostato
Alternador ..........................................................40 Reostatos de velocidad
Motor soplante ................................................118 Retenes electromagnéticos ...................................54 Retenes magnéticos ..............................................54
S Salida de alimentación ........................................109 Salida, alimentación ............................................109 Sensor
Agua en combustible .........................................50 Eletroválvula de transmisión y temperatura ......63 Velocidad de salida ...........................................63 Velocidad de turbina .........................................63 Velocidad del motor ..........................................63 Velocidad intermedia .........................................63
Sensor de agua en combustible ............................50 Sensor de velocidad de salida ...............................63 Sensor de velocidad de turbina .............................63 Sensor de velocidad del motor ..............................63 Sensor de velocidad intermedia ............................63 Separador de agua
Calentador .........................................................47 separador de agua
relé de calentador .............................................46
T Tablero de interruptores ........................................70 Tablero, conector 1 de instrumentos .....................65 Tablero, conector 2 de instrumentos .....................71
Z Zumbador ..............................................................66 Zumbador de aviso ................................................66
Sección 4003
Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Reservados todos los derechos.
Impreso en E.C. Publicado I-2007
CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia
BATERÍAS
4003-2
ÍNDICE
MEDIDAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Nivel de electrolito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Inspección y limpieza de una batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
COMPROBACIÓN DE BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Comprobaciones visuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Comprobación de la densidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Prueba de capacidad (carga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CARGA DE UNA BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Guía de carga para baterías libres de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Guía de carga para todas las demás baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PREPARACIÓN DE UNA BATERÍA CARGADA EN SECO PARA SU USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4003-3
MEDIDAS DE SEGURIDAD
47-83A
13-8A
47-55A
48-57B
D-47-53A
HERRAMIENTAS ESPECIALES
B795328
El comprobador CAS10147 se utiliza para realizar la prueba de capacidad (carga). Esta herramienta se utiliza por primera vez en la página 6.
ADVERTENCIA: Nunca intente cambiar la batería si el electrolito de la misma está congelado.
ADVERTENCIA: No exponga las baterías que se están cargando o se han cargado recientemente en un entorno de chispas o humo.
ADVERTENCIA: Desconecte el cable de masa en primer lugar al desconectar los cables de la batería.
Conecte el cable de masa en primer lugar al conectar los cables a la batería.
ADVERTENCIA: Algunas baterías cuentan con un conducto de ventilación. Si el conducto de ventilación contiene ácido de la batería, es posible extraerlo colocando la batería hacia abajo. Si coloca la batería hacia abajo, asegúrese de que el extremo del conducto de ventilación está alejado de usted y de las demás personas del lugar. El ácido de la batería puede provocar quemaduras graves.
ADVERTENCIA: El ácido de la batería provoca quemaduras graves. Las baterías contienen ácido sulfúrico. Evite el contacto con la piel, los ojos o la ropa. Tratamiento: EXTERNO: enjuagar con agua. INTERNO: beber gran cantidad de agua o leche. A continuación, beba leche de magnesia, huevo batido o aceite vegetal. Póngase en contacto con un médico inmediatamente. Ojos: Enjuague con agua durante 15 minutos y acuda al médico inmediatamente.
Las baterías producen gases explosivos. No exponga a chispas, llamas ni cigarrillos. Ventile la zona durante la carga o el uso en un recinto cerrado. Protéjase siempre los ojos cuando trabaje cerca de las baterías.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
4003-4
MANTENIMIENTO
Nivel de electrolito Si la batería no precisa mantenimiento, compruebe el n ive l del e lectrol i to cada 1.000 horas de funcionamiento o cada seis meses, lo que se produzca primero. En todas las demás baterías, compruebe el nivel del electrolito cada 250 horas de funcionamiento.
NOTA: Una batería que no precisa mantenimiento incluye las palabras "Libre de mantenimiento" en el rótulo de la parte superior de la batería. Si la parte central del rótulo se ha retirado para acceder a los tapones de batería, es posible que las palabras "Libre de mantenimiento" se hayan extraído del rótulo.
Compruebe el n ivel del elec tro l i to con más frecuencia en periodos calurosos. Si la batería emplea una gran cantidad de agua, puede deberse a la alta temperatura de la batería o a un ajuste demasiado alto del regulador de voltaje. Mantenga siempre el nivel del electrolito por encima de la parte superior de las placas de la batería para impedir que la batería se dañe.
NOTA: En las baterías que no precisan mantenimiento es necesario extraer la parte central del rótulo para acceder a los tapones de batería. No elimine la parte central del rótulo. Instale la parte central del rótulo después de instalar los tapones de batería.
Si el nivel del electrolito es bajo, añada agua destilada u otro tipo de agua limpia hasta que el electrolito se encuentre 5 mm por debajo del nivel del segmento. No añada más agua de la necesaria. El exceso de agua puede provocar un funcionamiento incorrecto, reducir el tiempo de servicio y corrosión alrededor de la batería.
NOTA: Añada agua únicamente. NO añada electrolito.
Inspección y limpieza de una batería Si se produce una pérdida de electrolito, sustituya la batería.
Revise la batería en intervalos de tiempo regulares para detectar suciedad, corrosión y daños. La presencia de electrolito y suciedad en la parte superior de la batería puede provocar la descarga de la misma al convertirse en elementos de paso de corriente.
Si debe limpiar la batería, extráigala de su soporte y limpie la batería, los terminales de cable y el soporte. Si es posible, utilice el protector y limpiador de carcasa de batería de acuerdo con las instrucciones del envase. El protector y limpiador de carcasa de batería también ayuda a prevenir la corrosión. Si no dispone de protector y limpiador de carcasa de batería, utilice bicarbonato sódico y agua como limpiador. NO permita que ningún tipo de limpiador penetre en las pilas de la batería.
Instale la batería en la máquina y asegúrese de que los afianzadores están apretados. Aplique protector y limpiador de carcasa e batería o una capa de sellado de uretano a los terminales de cable para impedir la corrosión. Consulte el catálogo de piezas. No aplique grasa.
4003-5
COMPROBACIÓN DE BATERÍA NOTA: Para comprobar una batería correctamente, realice cada parte de la prueba de batería hasta conocer el estado de la batería.
Comprobaciones visuales 1. Asegúrese de que las conexiones de cable están
limpias y fijas. Limpie los residuos de la parte superior de la batería.
2. Revise la carcasa, los bornes y los cables de la batería para detectar daños.
3. Compruebe el nivel de electrolito. Consulte la página 4.
4. Si ha añadido agua a la batería, ésta debe cargarse durante 15 minutos (de 15 a 25 amperios) para mezclar el agua con el electrolito.
Comprobación de la densidad Para comprobar la densidad (peso) del electrolito se emplea un h idrómetro. La densidad es una indicación del nivel de carga de cada pila.
Los hidrómetros están diseñados para mostrar la densidad correcta cuando la temperatura del electrolito se encuentra a 26,7 °C.
Al comprobar la densidad, es necesario conocer la temperatura del electrolito. Si el hidrómetro no incluye termómetro, utilice un termómetro para comprobar la temperatura del electrolito. El termómetro debe indicar una alta temperatura de al menos 52 °C.
1. Extraiga una cantidad suficiente de electrolito de una pila para liberar el indicador flotante en el conducto.
NOTA: Si no es posible comprobar la densidad sin añadir primero agua a las pilas, es preciso cargar la batería durante 15 minutos (de 15 a 25 amperios) para mezclar el agua con el electrolito. A continuación, compruebe la densidad.
2. Lea el indicador flotante.
3. Lea el termómetro. Si la lectura es superior a 26,7 °C, sume puntos de densidad a la lectura de densidad. Si la lectura es inferior a 26,7 °C, reste puntos de densidad a la lectura de densidad. Consulte la siguiente ilustración para sumar o restar puntos de densidad según sea necesario.
B790863
DIAGRAMA DE DENSIDAD
4. Registre la lectura de densidad corregida de cada pila.
5. Si la diferencia entre la lectura superior y la inferior es de 0,050 o superior, cargue la batería y vuelva a comprobar la densidad. Si después de la carga la diferencia continúa en 0,050 o superior, instale una batería nueva.
6. La lectura de densidad corregida muestra el nivel de carga de la pila. El nivel de carga debe ser, al menos del 75% en cada una de las pilas. En baterías que no precisan mantenimiento, el nivel de carga es del 75% como mínimo si la lectura de densidad corregida es 1,240 o superior. En todas las demás baterías, el nivel de carga es del 75% como mínimo si la lectura de densidad corregida es 1,230 o superior.
7. Si la diferencia entre la lectura superior y la inferior es menor de 0,050 y el nivel de carga es del 75% como mínimo en todas las pilas, realice la prueba de capacidad (carga).
8. Si la diferencia entre la lectura superior y la inferior es menor de 0,050, pero el nivel de carga es inferior al 75% en cualquiera de las pilas, cargue la batería y vuelva a comprobar la densidad. Si después de cargar:
A. El nivel de carga es inferior al 75% en cualquiera de las pilas, deseche la batería.
B. El nivel de carga es del 75% como mínimo en todas las pilas, realice la prueba de capacidad (carga).
1. TEMPERATURA EN F 2. TEMPERATURA EN C
1 2
4003-6
Prueba de capacidad (carga) Esta prueba puede rea lizarse ut i l izando un comprobador de carga variable, como Sun Electric VAT-33 . Es posib le ut i l izar o tro equipo de comprobación. Conecte el equipo de comprobación de acuerdo con las instrucciones del fabricante del equipo.
1. El nivel de carga de la batería debe ser del 75% como mínimo. Realice la comprobación de densidad de esta sección.
2. Prepare el comprobador (Sun Electric VAT-33 indicado) para la prueba.
A. Seleccione el rango de voltímetro que medirá de 1 a 18 voltios.
B. Asegúrese de que el mando de control de carga se encuentra en la posición OFF.
C. Seleccione el rango de amperímetro que medirá de 0 a 1.000 amperios.
D. Desplace el interruptor de voltaje hasta la posición NT.
3. Conecte el comprobador a la batería como se muestra.
B790499
NOTA: Nunca aplique una carga durante más de 15 segundos. Transcurridos 15 segundos, gire el mando de control de carga hasta OFF durante un minuto como mínimo.
4. Aplique una carga de 15 amperios a la batería durante 15 segundos. Espere, al menos, tres minutos antes de volver a aplicar la carga.
5. Compruebe y registre la temperatura del electrolito.
6. Acceda a la carga correcta de esta prueba en el apartado Especificaciones de la Sección 4001.
NOTA: La carga correcta es la mitad de los amperios de arranque en frío a -17 °C.
7. Gire el mando de control de carga hasta que el amperímetro indique la carga especificada. Mantenga la carga durante 15 segundos y lea el voltímetro. Gire el mando de control de carga hasta OFF.
8. Compare la lectura de comprobación y la temperatura del electrol i to con el gráf ico siguiente.
Temperatura de. . . . . . . . . . . . . . . . . Voltaje mínimo electrolito 21 °C y superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9,6 16 °C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9,5 10 °C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9,4
4 °C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9.3 -1 °C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9,1 -10 °C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8,9 -12 °C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8,7 -18 °C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8,5
A. Si el resultado de la prueba es equivalente o superior al voltaje mostrado, significa que la batería está en buen estado.
B. Si el resultado de la prueba es inferior al voltaje mostrado, elimine la batería.
1. MANDO DE CONTROL DE CARGA
2. PINZA DE AMPERÍMETRO (PUNTA DE FLECHA ALEJADA DE LA BATERÍA)
2
1
4003-7
CARGA DE UNA BATERÍA
47-83
Antes de cargar la batería, compruebe el nivel del electrolito.
Resulta difícil proporcionar un índice de carga exacto debido a las siguientes condiciones variables: (1) temperatura del electrolito, (2) nivel de carga y (3) estado de la batería. Utilice la guía de carga para obtener el índice y el tiempo de carga correctos.
Consulte el apartado Especificaciones en la Sección 4001 para obtener la capacidad de reserva de la batería de esta máquina.
El índice de carga debe reducirse si:
1. Un exceso de gas provoca el desprendimiento de electrolito de las pilas.
2. La temperatura del electrolito aumenta por encima de 52 °C.
La batería está completamente cargada cuando, durante un periodo de tres horas con un índice de carga inferior, ninguna pila desprende demasiado gas y la densidad no cambia.
NOTA: Una batería que no precisa mantenimiento incluye las palabras "Libre de mantenimiento" en el rótulo de la parte superior de la batería. Si la parte central del rótulo se ha retirado para acceder a los tapones de batería, es posible que las palabras "Libre de mantenimiento" se hayan extraído del rótulo.
Continúa en la página siguiente
ADVERTENCIA: Nunca intente cambiar la batería si el electrolito de la misma está congelado.
Guía de carga para baterías libres de mantenimiento Índice* y tiempo recomendados para batería completamente descargada
Capacidad de batería: consulte Capacidad de reserva en Especificaciones
Carga
80 minutos o menos 10 horas a 5 amperios 5 horas a 10 amperios
Más de 80 a 125 minutos 15 horas a 5 amperios
7,5 horas a 10 amperios
Más de 125 a 170 minutos 20 horas a 5 amperios 10 horas a 10 amperios
Más de 170 a 250 minutos 30 horas a 5 amperios 10 horas a 15 amperios
*Índice inicial para cargador cónico estándar.
4003-8
PREPARACIÓN DE UNA BATERÍA CARGADA EN SECO PARA SU USO 1. Retire los tapones de la batería.
2. Llene cada pila hasta la parte superior de los separadores con electrolito. Esto permitirá que el volumen del electrolito aumente cuando se caliente durante la carga de la batería.
3. Instale los tapones de la batería.
4. Conecte un cargador de batería a la batería.
5. Cargue la batería a 30 amperios hasta que la densidad a lcance 1,250 o super ior y la temperatura del electrolito ascienda a 15,5 °C como mínimo.
6. Si es necesario, llene cada celda con electrolito has ta que e l e l ec t ro l i t o se encuent re inmediatamente por debajo del segmento divisor en la parte inferior de la abertura de la pila.
Guía de carga para todas las demás baterías Índice* y tiempo recomendados para batería completamente descargada
Capacidad de batería: consulte Capacidad de reserva en Especificaciones
Carga
80 minutos o menos 10 horas a 5 amperios 5 horas a 10 amperios
Más de 80 a 125 minutos 15 horas a 5 amperios
10 horas a 7,5 amperios
Más de 125 a 170 minutos 20 horas a 5 amperios
10 horas a 10 amperios
Más de 170 a 250 minutos 30 horas a 5 amperios
10 horas a 15 amperios
Más de 250 minutos 24 horas a 10 amperios
*Índice inicial para cargador cónico estándar.
Sección 4005
Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Reservados todos los derechos.
Impreso en E.C. Publicado I-2007
CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia
TABLERO DE INSTRUMENTOS
4005-2
ÍNDICE
TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Autocomprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Prueba de circuito de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pantalla LCD multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Acceso a las pantallas de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
RECUPERACIÓN DE CÓDIGOS DE ERROR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Identificación general de códigos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Grupos de códigos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CÓDIGOS DE ERROR DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 CÓDIGOS DE ERROR DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 CÓDIGOS DE ERROR DE TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 CÓDIGOS DE ERROR DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4005-3
TABLERO DE INSTRUMENTOS
BS06H240
El tablero de instrumentos controla una serie de funciones y puede adaptarse a las preferencias del operador. Este tablero no sólo controla las funciones de la máquina, sino que avisa al operador cuando es preciso tomar precauciones derivadas de un posible funcionamiento incorrecto y cuando es necesario intervenir inmediatamente a causa de un posible problema de funcionamiento crítico. Al arrancar la máquina, el tablero de instrumentos realizará la siguiente autocomprobación:
1. INDICADOR DE BAJA PRESIÓN DE FRENO 9. AUSENCIA DE PRESIÓN DE DIRECCIÓN AUXILIAR
(OPCIONAL) 2. INDICADOR DE LUZ DE CARRETERA 10. INDICADOR DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO 3. TERMÓMETRO DE ACEITE DE TRANSMISIÓN 11. INDICADOR DE INTERMITENTE DERECHO 4. INDICADOR PRINCIPAL DE PRECAUCIÓN 12. INDICADOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE 5. PANTALLA LCD MULTIFUNCIÓN 13. NIVEL DE COMBUSTIBLE AL MÍNIMO 6. INDICADOR PRINCIPAL DE PARADA 14. TERMÓMETRO DE REFRIGERANTE DEL MOTOR 7. TERMÓMETRO DE ACEITE HIDRÁULICO 15. INDICADOR DE INTERMITENTE IZQUIERDO 8. ESPERA PARA INICIAR PRECALENTAMIENTO DEL MOTOR
14
15
1 2 3 4
5 6
7 8 9 10
11
13 12
4005-4
Autocomprobación 1. Gire el interruptor (llave) de arranque hasta la
posición ON.
2. El tablero de instrumentos comprobará automáticamente cada sistema controlado.
3. Todos los LED (diodos luminiscentes) se iluminarán durante 2-3 segundos.
4. Se activarán cuatro indicadores durante 2-3 segundos.
5. La alarma de aviso sonará durante 2-3 segundos.
6. Si hay un circuito abierto entre un sensor y el tablero de instrumentos, el LED parpadeará y la alarma de aviso sonará durante 5 segundos.
7. Si no se detectan fallos durante la comprobación, todos los sistemas controlados volverán al funcionamiento normal.
8. Si sólo se iluminan algunos LED, sustituya el tablero de instrumentos.
9. Si los LED se iluminan, pero la alarma de aviso no suena, sustituya el tablero de instrumentos.
10. Si la alarma de aviso suena, pero los LED no se iluminan si el zumbador no recibe alimentación, sustituya el tablero de instrumentos; si el zumbador recibe alimentación, sustituya el zumbador.
11. Si la alarma de aviso no suena y los LED no se iluminan en el tablero de instrumentos, realice los siguientes pasos para comprobar el circuito de alimentación:
Prueba de circuito de alimentación A. Compruebe el fusible ECA-F3. Si el fusible
es tá aver iado, sust i túya lo y rep i ta la autocomprobación. Si el fusible está en buen estado, vaya al paso siguiente.
B. Compruebe el cable 19EA para detectar continuidad. Repare/sustituya el cable según sea necesario. Si se detecta continuidad, vaya al paso siguiente.
C. Compruebe si el módulo A de relé de a l imentac ión func iona co rrec tamente consul tando l a Secc ión 4002. S i se comprueba que el módulo está en buen estado, vaya al paso siguiente.
D. Compruebe si el interruptor de arranque funciona correctamente consultando la Sección 4002. Si se comprueba que el interruptor está en buen estado, vaya al paso siguiente.
E. Compruebe el fusible ECC-F5. Si el interruptor no funciona, sustitúyalo.
4005-5
Pantalla LCD multifunción
BD06H036 1. PANTALLA LCD MULTIFUNCIÓN
La pantalla LCD multifunción está situada en el centro del cuadro de instrumentos modular. Durante el arranque, parpadearán las luces indicadoras del tablero y en la pantalla LCD multifunción aparecerá "NEW HOLLAND" junto con el modelo de la máquina.
BD06F185
PANTALLA LCD MULTIFUNCIÓN
La información se mostrará en diferentes partes de la LCD, en función de las selecciones que realice el operador de la máquina. En la mayoría de las situaciones, el operador o el técnico recibirá información específica que deberá aplicar si las condiciones no son correctas.
1. En el ejemplo anterior, se muestran las horas de la máquina. Las horas de la máquina siempre aparecerán brevemente durante el arranque. A continuación, la máquina arranca y en la pantalla se mostrarán las revoluciones por minuto del motor. Seguidamente, se inicia la marcha y la máquina mostrará la velocidad de avance si el operador no modifica los ajustes predeterminados.
2. En este ejemplo se muestra que la palanca de control de la transmisión se encuentra en posición Neutral. En la pantalla aparecerá "Forward", "Neutral" o "Reverse", dependiendo de la pos ición de l a pa lanca de contro l direccional.
NOTA: "Forward" y "Reverse" parpadearán si los embragues de transmisión están desconectados.
3. En este ejemplo se muestra la marcha máxima permitida en el modo automático. Si la pantalla está vacía significa que se ha seleccionado el modo manual.
4. Este ejemplo indica que se ha seleccionado el modo de transmisión actual.
A. Si la transmisión funciona normalmente, se mostrará una de las siguientes opciones:
A - Automático
M - Funcionamiento manual.
B. Si la transmisión no funciona normalmente, en pantalla aparecerá:
C - Sustituir embrague.
L - Avería interna.
S - Desconexión de transmisión.
U - Desconexión de TUC.
5. En este ejemplo (no se indica), los embragues de transmisión se mostrarán desactivados si el freno de estacionamiento está desconectado (OFF).
6. En este ejemplo se muestra el estado de refuerzo de potencia.
MAX - Alimentación máxima.
STD - Modo de funcionamiento normal/estándar.
AUTO - Cambia automáticamente entre alimentación máxima y estándar.
ECO - Alimentación limitada para ahorro de combustible.
7. En este ejemplo se muestra la hora en el formato de 12 o de 24 horas.
1 2
3
7 6
5 4
4005-6
Navegación por las pantallas de la LCD multifunción
BD06H037
El tablero de interruptores se encuentra en la columna de dirección, inmediatamente a la izquierda del interruptor de estacionamiento. Utilice este tablero de interruptores para desplazarse de una pantalla a otra, realizar una serie de selecciones, controlar las funciones de la máquina y recuperar información. Es posible acceder a todas las funciones con el mismo procedimiento básico.
A. Tecla Escape: Utilice esta tecla para salir y volver a la pantalla de conducción. Emplee esta tecla siempre que desee reiniciar y comenzar de nuevo; también se puede utilizar para detectar errores activos y dar acuse de recibo.
B. Tecla Intro: Utilice esta tecla para confirmar la función elegida.
C. Tecla Flecha arriba: Use esta tecla para desplazarse hacia arriba hasta las selecciones.
D. Tecla Flecha abajo: Use esta tecla para desplazarse hacia abajo hasta las selecciones.
NOTA: Las flechas de la pantalla indicarán si las selecciones se encuentran arriba o abajo de la selección actual.
NOTA: El operador puede cambiar las unidades de indicación.
Uso de las teclas de flecha
En cualquier momento, durante el funcionamiento de la máquina o con la llave de contacto activada, el operador puede desplazarse por tres pantallas de información y dos pantallas de desplazamiento utilizando las teclas de flecha. Estas cinco pantallas se suceden cíclicamente y es posible acceder a las mismas pulsando la tecla de flecha arriba o abajo. La siguiente secuencia se consigue utilizando sólo la tecla de flecha abajo.
NOTA: Si pulsa la tecla de escape, aparecerá de nuevo la pantalla de conducción normal en la LCD.
BD06H037
Desde la pantalla de conducción, pulse la tecla de flecha abajo como se indica.
BD06F183
Info 1 es la primera pantalla de información que aparece utilizando la tecla de flecha abajo desde la pantalla de conducción. Se muestran las RPM del motor, la velocidad, el nivel de combustible y el nivel de voltaje.
A
B
C
D
4005-7
BD06F027
Info 2 se mostrará a continuación. En la pantalla Info 2 se muestran la temperatura del refrigerante, del aire del turbocompresor y del aceite del motor en grados Fahrenheit o Celsius, así como la presión de aceite en PSI.
BD06F184
Vuelva a pulsar la tecla de flecha abajo para que aparezca la pantalla Info 3. En esta pantalla se muestran la temperatura en Fahrenheit o Celsius del aceite de transmisión, del aceite hidráulico, del aceite del cárter y del refrigerante del radiador.
BD06F169
Vuelve a pulsar la tecla de flecha abajo para que aparezca la pantalla Trip 1. La LCD proporciona dos ordenadores de desplazamiento. Estos mostrarán, desde la ultima vez que se restablecieron, el tiempo total en horas, el combustible total y el consumo de combustible medio por hora.
BD06F170
Si sigue desplazándose hacia abajo, aparecerá la quinta pantalla Trip 2. Las pantallas Trip 1 y Trip2 pueden restablecerse por separado. Es posible acceder a la pantalla anterior utilizando la tecla de flecha arriba.
4005-8
Restablecimiento de la información de desplazamiento
BD06F170
Resalte la pantalla de desplazamiento que desea ajustar.
BD06H037
Pulse la tecla de confirmación para restablecer la selección de desplazamiento a cero.
BD06F172
La pantalla de desplazamiento indicará un mensaje de restablecimiento. En esta pantalla, pulse la tecla de conf i rmac ión para bor rar los números y restablecer la información de desplazamiento. La fecha y la hora ac tuales se most rar án automát icamente. Las horas, el consumo de combustible y el combustible utilizado por hora se pondrán a cero.
4005-9
Acceso a las pantallas de servicio Una vez que se ha arrancado la máquina o se ha activado la llave de contacto, el operador o el técnico de servicio puede emplear este menú de servicio para ajustar las configuraciones de la máquina en función de las condiciones de trabajo, comprobar componentes, visualizar fallos que se hayan producido o seleccionar preferencias.
NOTA: Una vez realizadas todas las selecciones, éstas se almacenarán en la memoria. Si se produce una desconexión repentina de la batería, pueden perderse todas las selecciones y será preciso reprogramar la pantalla LCD multifunción.
BD06H038 / BD06H037
Pulse y mantenga pulsada la tecla de confirmación durante dos segundos hasta acceder a la pantalla de servicio superior. Utilice la tecla de flecha abajo para desplazarse por el menú.
Este menú contiene las siguientes opciones y selecciones:
1. Menú de modo de alimentación (Power Mode)
Max - Alimentación máxima posible Std. - Funcionamiento normal/estándar Auto - Sucesión cíclica entre alimentación máxima y normal
Eco - Alimentación limitada para ahorro de energía
2. Menú de preferencias (Preferentes) Language - Inglés, italiano, francés, español, portugués y alemán Units - Métrico, inglés o imperial
Clock - Formato de 24 o 12 horas 3. Menú de opciones (Options)
Fan Auto - manual o automático
Idle Auto - manual o automático Show RPM Show MPH/KPH
4. Menú de visualización (Display) Day Display Day LED
Night Display Night LED
5. Menú de reloj (Clock)
Hour Minute
Day Month
Year 6. Menú de tablero H/W (Cluster H/W)
Part Number
Serial Number IDVersion
7. Menú de tablero S/W (Cluster S/W) Part Number Loader Version
IDVersion
8. Menú de configuración (Config)
Change Model * Select Tires (seleccionar tamaños de neumáticos) Clutch Calibration (calibrar caja de cambios)*
Gear Limits (elegir marcha máxima) Park Brake (prueba de freno de estacionamiento) Cold Start (elegir el sistema de arranque en frío) FAN Test (nivel de sonido)
Special - Reset Error
- Factory Set
4005-10
* Las pruebas del menú de configuración sólo deben realizarse a cargo de un operador o técnico cualificado, ya para algunas pruebas el motor debe ponerse en marcha a un alto índice de RPM.
Pantalla de selección (Select) La pantalla de selección permite realizar los ajustes de hora, así como acceder a la información de la máquina. Recorra esta pantalla, resalte las selección y pulse la tecla de confirmación. De este modo podrá cambiar los ajustes del reloj o ver las pantallas de hardware y software No es posible realizar ningún cambio del operador en las pantallas de hardware o software.
BD06F177
Pantalla de hardware Desplácese a la selección de hardware y pulse para confirmar con el fin de acceder a la información de la máquina.
BD106F193
La selección de hardware para tablero mostrará el número de referencia CNH, el número de serie, el número ID y la versión del tablero de instrumentos. Esta indicación es una importante fuente de información para solicitar piezas o accesorios. Pulse la tecla de escape para salir de este campo y volver al menú de selección, o utilice la tecla de flecha arr iba o abajo para cambiar a la pantal la de información de software.
Pantalla de software
BD06H028
La selección de software para tablero mostrará el número de referencia CNH, el número de serie, el número ID y la versión de software del tablero de instrumentos. Esta indicación es una importante fuente de información para solicitar piezas o accesorios. Pulse la tecla de escape para salir de este campo y volver al menú de selección, o utilice la tecla de flecha arriba o abajo para cambiar a la pantalla de información de software.
Selección de modos de alimentación El modo de alimentación permite al operador elegir la potencia de mayor rendimiento de la máquina para las condiciones de trabajo actuales. La opción automática es la que más se utiliza, puesto que la potencia aumentará o disminuirá entre los niveles de al imentación máxima y estándar durante el funcionamiento de la máquina. De esta manera se obtendrá la potencia máxima si es necesario, pero se cambiará al modo estándar para ahorrar energía. La potencia máxima puede seleccionarse para condiciones de trabajo más extremas. La opción de ahorro de energía puede seleccionarse para definir un nivel de potencia limitado y ahorrar combustible.
Pulse y mantenga pulsada la tecla de confirmación durante dos segundos para acceder a la pantalla de servicio.
BD06H038
En la pantalla que se muestra arriba, resalte el modo de alimentación y pulse la tecla de confirmación para desplazarse al menú de selección de modo de alimentación.
4005-11
BD06F178
En el menú de modo de alimentación, vuelva a pulsar la tecla de confirmación para activar las selecciones. La sección resaltada parpadeará para indicar que puede realizarse una nueva selección.
Pulse la tecla de f lecha arr iba o abajo para se lecc ionar e l modo de a l imen tac ión y , a con t i nuac ión , vue lva a pu l sar la tec la de confirmación. De esta forma cambia el modo y se almacena en la memoria.
El modo seleccionado se mostrará en la zona 3 (inferior) de la pantalla multifunción si el modo de alimentación se ha seleccionado correctamente.
NOTA: La selección de opciones y la navegación por los menús de pantalla se realizan del mismo modo para todas las funciones. En la pantalla se indicará al operador si se han producido errores.
BD06F176
Si se muestra un mensaje de error, pulse la tecla de confirmación para dar acuse de recibo y comenzar de nuevo.
Preferencias
BD06F179
Idioma de pantalla, unidades de medida y reloj Es posible ajustar las preferencias de idioma, unidades de medida y reloj para la pantalla LCD. Utilice las teclas de flecha para desplazarse hasta el menú de p referenc ias . Pu lse la tec la de confirmación.
Seleccione sus preferencias: idioma en inglés italiano, español, portugués, alemán y francés; unidades de medida en inglés, sistema métrico o imperial; unidades de reloj en el formato de 12 o 24 horas. Resalte la preferencia que desee modificar y pulse la tecla de confirmación. La preferencia parpadeará y podrá desplazarse por las opciones. Una vez elegida la preferencia correcta, utilice la tecla de confirmación para almacenarla. La tecla de escape le permitirá salir de esta aplicación.
4005-12
Calibración del embrague
Después de aumentar la temperatura del aceite:
1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.
2. Sitúe la palanca de control de transmisión en la posición NEUTRAL.
3. Ajuste el freno de estacionamiento.
4. Con la máquina en marcha al ralentí, acceda al menú de pantalla de servicio y desplácese hasta el menú de configuración.
BD06F202
Utilice las teclas de confirmación y de flecha para desplazarse hasta la pantalla mostrada arriba. En es ta panta l la , vuel va a pu lsar l a tec la de confirmación.
BD06F195
En esta pantalla aparecerá un mensaje para que el operador o el técnico use la tecla de confirmación o de escape.
BD06F196
Si las condiciones no son correctas, aparecerá un mensaje de error, así como información para el operador o técnico.
Si no se cumplen las condiciones, pueden aparecer seis indicaciones:
Not in neutral
Park Brake OFF
Machine moving
Oil temp too low
Oil temp too high
Engine RPM low
Engine RPM high
Si las condiciones son correctas, el operador o técnico accederá secuencialmente a seis pantallas de calibración. Se mostrarán en el siguiente orden:
Adjust K1
Adjust K2
Adjust K3
Adjust K4
Adjust KV
Adjust KR
Una vez que el proceso se ha completado, en la pantalla se indicará al operador o técnico que apague el motor y reinicie la máquina.
Si el proceso no se ha completado, el operador o técnico recibirá la indicación de salir.
4005-13
BD06F174
Menú de opciones
Utilice las teclas de flecha para seleccionar el menú de opciones. Pulse la tecla de confirmación para que aparezca el submenú de opciones. Las opciones permitirán al operador elegir ajuste para el ventilador, al ralentí.
Fan Auto El ventilador puede ajustarse para que funcione en modo automático; si no, funcionará a velocidad máxima. El modo automático es el ajuste preferido o más utilizado. Cambiará entre alta velocidad, baja velocidad o inversión, según las condiciones y en función de la temperatura de l ref r igerante, turbocompresor, aceite de transmisión y aceite hidráulico real.
El operador puede elegir los ajustes de velocidad o inversión de venti lador. Resalte la selección automática de ventilador utilizando las teclas de f l echa y , a cont inuac ión, pu lse l a tec la de confirmación. Una vez realizada la selección, almacénela en la memoria pulsando la tecla de confirmación.
Auto Idle El rég imen de ra lent í puede cambia rse de automático a un índice fijo. El índice fijo de ralentí está definido como ralentí estándar a 900 RPM. Resalte la selección de ralentí automático utilizando las teclas de flecha y, a continuación, pulse la tecla de confirmación. Una vez realizada la selección, almacénela en la memoria pulsando la tecla de confirmación.
Menú de visualización El menú de visualización puede utilizarse para cambiar el fondo y el brillo de la pantalla. Utilice las teclas de flecha para realizar la selección desde el menú de v isua l izac ión y pu l se la tec la de confirmación para almacenar la selección en la memoria. La pantalla de visualización puede modificarse para ajustarse a las condiciones de trabajo diurnas y nocturnas por separado.
RPM La velocidad del motor en RPM se mostrará en la pantal la si la velocidad del motor asciende a 550 RPM, y desaparecerá si la velocidad del motor disminuye por debajo de 300 RPM.
MPH/KPH
La velocidad del vehículo se mostrará en la pantalla si asciende a 1,5 KPH y desparecerá si desciende por debajo de 1,0 KPH.
4005-14
RECUPERACIÓN DE CÓDIGOS DE ERROR
Identificación general de códigos de error
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla de escape y la tecla de flecha arriba durante 2 segundos para acceder a los códigos de error.
BD06H037 A. TECLA ESCAPE B. TECLA INTRO C. TECLA FLECHA ARRIBA D. TECLA FLECHA ABAJO
2. Errores en amarillo - el zumbador emitirá un pitido cada 2 segundos:
A. El operador puede dar acuse de recibo pulsando la tecla Intro.
B. El mensaje desaparecerá.
C. El zumbador no pitará más.
D. La luz amarilla permanecerá encendida.
E. El error se mantendrá en la lisa amarilla hasta que se cierre.
3. Errores en rojo - el zumbador se activará de forma continua alternando pitidos:
A. El operador puede dar acuse de recibo pulsando la tecla Intro.
B. El zumbador cambiará a un pitido menos agudo, pero permanecerá activo.
C. El mensaje se mantendrá en pantalla con la indicación URGENT STOP (parada urgente).
Grupos de códigos de error 1. Errores de vehículo de 1000 a 1999.
2. De 2000 a 2999 no se utilizan.
3. Errores de vehículo de 3000 a 3999.
4. Errores de vehículo de 4000 a 4999.
5. Errores del sistema electrohidráulico de 5000 a 5999.
6. De 6000 a 6999 reservados.
7. De 7000 a 7999 reservados.
8. IE de equipo opcional de 8000 a 8999: GPS.
9. Errores de AIC internos de 9000 a 9999.
A
B D
C
4005-15
CÓDIGOS DE ERROR DEL VEHÍCULO
CÓDIGO DEFINICIÓN ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN
1310 Filtro hidráulico bloqueado Cambie el filtro
1311 Filtro de aire del motor bloqueado Cambie el filtro
1312 Temperatura de aceite hidráulico por encima del valor normal
1. Pare las operaciones de la máquina 2. Ponga en marcha el motor a 1.500 rpm 3. Compruebe el funcionamiento del
ventilador 4. Compruebe el núcleo de refrigeración para
detectar obstrucción
1313 Temperatura de aceite hidráulico demasiado alta
1314 Temperatura de aceite de transmisión por encima del valor normal
1315 Temperatura de aceite de transmisión demasiado alta
1316 Presión de freno demasiado baja
1. Pare las operaciones de la máquina 2. Ponga en marcha el motor a 1.500 rpm 3. Compruebe la presión del sistema de
frenos 4. Compruebe el sistema de frenos para
detectar pérdidas
1317 Presión de dirección demasiado baja
1. Pare las operaciones de la máquina 2. Ponga en marcha el motor a 1.500 rpm 3. Compruebe el funcionamiento del sistema
de dirección 4. Compruebe el sistema de dirección para
detectar fugas
1318 Temperatura de refrigerante del motor por encima del valor normal.
1. Pare las operaciones de la máquina 2. Ponga en marcha el motor a 1.500 rpm 3. Compruebe el funcionamiento del ventilador 4. Compruebe el núcleo del radiador para
detectar obstrucción 1319 Alta temperatura de refrigerante del motor: nivel
crítico
1320 Presión de aceite del motor demasiado baja 1. Pare las operaciones de la máquina 2. Compruebe el nivel de aceite del motor. 3. Compruebe la unidad de emisor de
presión 1321 Presión de aceite del motor por debajo del valor
normal.
1322 Presión de aceite del motor por encima del valor normal.
1. Compruebe si el aceite del motor es del tipo adecuado
2. Compruebe la unidad de emisor de presión
1323 Bajo voltaje de batería Compruebe el sistema de carga
1324 Alto voltaje de batería
1325 Temperatura de aceite demasiado alta 1. Pare las operaciones de la máquina 2. Ponga en marcha el motor a 1.500 rpm 3. Compruebe la unidad de emisión
1326 Bajo nivel de refrigerante Llene el nivel de radiado
1327 Desplazado durante ralentí acelerado Sin información disponible en el momento de impresión.
4005-16
NOTA: Los siguientes códigos de error son para el sistema de calefacción y aire acondicionado controlado para climatización opcional.
1328 Desplazado al cambiar a marcha baja en vacío Sin información disponible en el momento de impresión.
1331 Bajo voltaje del sistema de carga eléctrica: nivel crítico
1. Pare las operaciones de la máquina 2. Compruebe el sistema de carga
1332 Agua detectada en combustible Drene el filtro de combustible
1333 Exceso de revoluciones del motor Compruebe las velocidades del motor
1334 Alta temperatura del colector de admisión: nivel crítico
Compruebe si el radiador presenta avería u obstrucción
1335 Presión de freno demasiado baja
1. Pare las operaciones de la máquina 2. Ponga en marcha el motor a 1.500 rpm 3. Compruebe la presión del sistema de
frenos 4. Compruebe el sistema de frenos para
detectar pérdidas
1336 Filtro de aceite de transmisión bloqueado Sustituya el filtro
CÓDIGO DEFINICIÓN DESCRIPCIÓN Y ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN
1909 Circuito abierto en sensor de temperatura de evaporador
El compresor de relé de CA está desactivado.
1. Compruebe el sensor para detectar cortocircuito a masa o circuito abierto.
2. Compruebe el cableado entre el módulo de control y el relé.
1910 Cortocircuito en sensor de temperatura de evaporador
1919 Fallo de salida del motor de válvula de agua: no funciona correctamente
1. Verifique si los controles del sistema funcionan correc tamente a l so l i c i tar calefacción o aire acondicionado.
2. El motor está funcionado en un modo degradado; sustituya la válvula.
1920 Fallo de salida del motor CC del accionador de recirculación: no funciona correctamente
1. Active el sistema con baja velocidad de ventilador; verifique la posición del flap.
2. Eleve al máximo la velocidad del ventilador; compruebe la posición del flap.
3. Compruebe el cableado entre el controlador y el motor de flap.
1921 Fallo de salida del relé de CA; no funciona.
1. Compruebe si la conexión del relé es correcta.
2. Sustituya el relé por otro en buen estado y vuelva a comprobar el sistema.
3. Verifique la activación del sistema al pulsar el botón de aire acondicionado (AC).
4. Compruebe el nivel de carga del sistema de aire acondicionado (AC).
CÓDIGO DEFINICIÓN ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN
4005-17
CÓDIGOS DE ERROR DEL MOTOR
CÓDIGO DEFINICIÓN DESCRIPCIÓN Y ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN
3001 Señal de sensor de acelerador de pie incorrecta
Interruptor de ralentí averiado, cableado del interruptor roto o pedal de acelerador defectuoso. Compruebe el cableado, sustituya el interruptor de ralentí o sustituya el pedal de acelerador.
3002 Señal de sensor de acelerador de pie por encima del rango máximo.
Cortocircuito en cableado o pedal de acelerador. Compruebe el cableado o sustituya el pedal de acelerador.
3003 Señal de sensor de acelerador de pie por debajo del rango mínimo.
Cortocircuito en cableado o pedal de acelerador. Compruebe el cableado o sustituya el pedal de acelerador.
3004 Sensor de acelerador de pie: ausencia de señal
Compruebe el cableado o sustituya el pedal de acelerador
3006 Señal de sensor de temperatura de refrigerante incorrecta
Consultar la comprobación de fiabilidad de OTS (sensor de temperatura de aceite) (error 3033)
3007 Señal de sensor de temperatura de refrigerante por encima del rango máximo.
Sensor defectuoso o cortocircuito a fuente externa. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.
3008 Señal de sensor de temperatura de refrigerante por debajo del rango mínimo.
Sensor defectuoso o cortocircuito a masa. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.
3009 Sensor de temperatura de refrigerante con valor cero (mediante CAN)
No se ha realizado la comprobación de fiabilidad de CAN; reinicie el sistema si vuelve a producirse el problema. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.
3015 Señal de temperatura de combustible por encima del rango máximo.
Sensor defectuoso o cortocircuito a fuente externa. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.
3016 Señal de temperatura de combustible por debajo del rango mínimo.
Sensor defectuoso o cortocircuito a masa. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.
3019 Señal de sensor de presión de sobrealimentación por encima del rango máximo.
Sensor defectuoso o cortocircuito a fuente externa. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.
3021 Sensor de presión de sobrealimentación con valor cero (mediante CAN)
No se ha realizado la comprobación de fiabilidad de CAN; reinicie el sistema si vuelve a producirse el problema. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.
3022 Señal de sensor de presión de sobrealimentación incorrecta
Diferencia de presión ambiente y de sobrealimentación fuera de rango. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.
3023 Señal de sensor de presión atmosférica incorrecta
Sensor de presión ambiente incluido en ECU defectuoso. Sustituya la ECU (no es necesario si no se trabaja en altitud alta y si el turbocompresor no incorpora VGT).
3024 Señal de sensor de presión atmosférica por encima del rango máximo.
3025 Señal de sensor de presión atmosférica por debajo del rango mínimo.
4005-18
3028 Presión del sensor de presión de aceite demasiado baja
Sensor de presión de aceite impreciso o defectuoso (por ejemplo, nivel de aceite demasiado bajo, fuga�) en el sistema de aceite. Compruebe el sensor de presión de aceite para verificar su precisión y el sistema de aceite.
3029 Cortocircuito del sensor de presión de aceite a batería
Sensor defectuoso o cortocircuito a fuente externa. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.
3030 Cortocircuito del sensor de presión de aceite a masa
Sensor defectuoso o cortocircuito a masa. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.
3031 Error de conversión ADC del sensor de presión de aceite Sin información disponible en el momento de impresión.
3032 Presión del sensor de presión de aceite demasiado alta
Sensor de presión de aceite impreciso o defectuoso (por ejemplo, tubería bloqueada) en el sistema de aceite. Compruebe el sensor de presión de aceite para verificar su precisión y el sistema de aceite.
3033 Señal de sensor de temperatura de aceite incorrecta
Sensores de temperatura de refrigerante o aceite imprecisos o recirculación de refrigerante o aceite insuficiente (bajo nivel de refrigerante, etc.). Compruebe el sensor de temperatura de refrigerante y aceite para verificar su precisión y compruebe el correcto funcionamiento del sistema de refrigerante y aceite.
3034 Señal de sensor de temperatura de aceite por encima del rango máximo.
Sensor defectuoso o cortocircuito a fuente externa. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.
3035 Señal de sensor de temperatura de aceite por debajo del rango mínimo.
Sensor defectuoso o cortocircuito a masa. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.
3036 Transmisión CAN de la señal de sensor de temperatura de aceite interrumpida
No se ha realizado la comprobación de fiabilidad de CAN; reinicie el sistema si vuelve a producirse el problema. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.
3037 Baja señal de sensor de presión de sobrealimentación
Sensor defectuoso o cortocircuito a masa. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.
3043 Error de conversión de hardware de detección de velocidad del vehículo Sin información disponible en el momento de impresión.
3046 Señal de detección de velocidad del vehículo incorrecta Sin información disponible en el momento de impresión.
3051 Voltaje de batería a ECM demasiado alto Regulador de voltaje del alternador defectuoso. Sustituya el dispositivo regulador del alternador o el alternador.
3052 Voltaje de batería a ECM demasiado bajo
Batería defectuosa, alternador averiado, problemas de cableado (resistencia demasiado alta) o ECU averiada. Puede producirse durante el arranque en frío. Sustituya la batería o el alternador. Compruebe la ECU y el cableado.
3060 Error no clasificado del cilindro 1 en inyector
Diversas razones, según el modelo, pueden provocar la avería; también pueden producirse problemas de ECU internos. Compruebe el cableado y las señales de inyección; sustituya la ECU
CÓDIGO DEFINICIÓN DESCRIPCIÓN Y ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN
4005-19
3061 Cortocircuito del cable inyector del cilindro 1 a batería en parte inferior
Cortocircuito en cableado de fuente externa. Compruebe el cableado o sustituya el inyector
3062 Baja señal del cilindro 1 Compruebe el cableado y las señales de inyección; sustituya la ECU
3063 Cortocircuito del cilindro 1 a masa en parte superior
Bobina de inyector defectuosa. Compruebe el cableado y sustituya el inyector
3064 Error no clasificado del cilindro 5 en inyector
Diversas razones, según el modelo, pueden provocar la avería; también pueden producirse problemas de ECU internos. Compruebe el cableado y las señales de inyección; sustituya la ECU
3065 Cortocircuito del cable inyector del cilindro 5 (la parte inferior) a batería
Cortocircuito en cableado de fuente externa. Compruebe el cableado o sustituya el inyector
3066 Baja señal del cilindro 5 Compruebe el cableado y las señales de inyección; sustituya la ECU.
3067 Cortocircuito del cilindro 5 (parte superior) a masa
Bobina de inyector defectuosa. Compruebe el cableado y sustituya el inyector
3068 Error no clasificado del cilindro 3 en inyector
Diversas razones, según el modelo, pueden provocar la avería; también pueden producirse problemas de ECU internos. Compruebe el cableado y las señales de inyección; sustituya la ECU
3069 Cortocircuito del cable inyector del cilindro 3 (la parte inferior) a batería
Cortocircuito en cableado de fuente externa. Compruebe el cableado o sustituya el inyector
3070 Baja señal del cilindro 3 Compruebe el cableado y las señales de inyección; sustituya la ECU.
3071 Cortocircuito del cilindro 3 (parte superior) a masa
Bobina de inyector defectuosa. Compruebe el cableado y sustituya el inyector
3072 Error no clasificado del cilindro 6 en inyector
Diversas razones, según el modelo, pueden provocar la avería; también pueden producirse problemas de ECU internos. Compruebe el cableado y las señales de inyección; sustituya la ECU
3073 Cortocircuito del cable inyector del cilindro 6 (la parte inferior) a batería
Cortocircuito en cableado de fuente externa. Compruebe el cableado o sustituya el inyector
3074 Baja señal del cilindro 6 Compruebe el cableado y las señales de inyección; sustituya la ECU.
3075 Cortocircuito del cilindro 6 (parte superior) a masa
Bobina de inyector defectuosa. Compruebe el cableado y sustituya el inyector
3076 Error no clasificado del cilindro 2 en inyector
Diversas razones, según el modelo, pueden provocar la avería; también pueden producirse problemas de ECU internos. Compruebe el cableado y las señales de inyección; sustituya la ECU
3077 Cortocircuito del cable inyector del cilindro 2 (la parte inferior) a batería
Cortocircuito en cableado de fuente externa. Compruebe el cableado o sustituya el inyector
CÓDIGO DEFINICIÓN DESCRIPCIÓN Y ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN
4005-20
3078 Baja señal del cilindro 2 Compruebe el cableado y las señales de inyección; sustituya la ECU.
3079 Cortocircuito del cilindro 2 (parte superior) a masa
Bobina de inyector defectuosa. Compruebe el cableado y sustituya el inyector
3080 Error no clasificado del cilindro 4 en inyector
Diversas razones, según el modelo, pueden provocar la avería; también pueden producirse problemas de ECU internos. Compruebe el cableado y las señales de inyección; sustituya la ECU
3081 Cortocircuito del cable inyector del cilindro 4 (la parte inferior) a batería
Cortocircuito en cableado de fuente externa. Compruebe el cableado o sustituya el inyector
3082 Baja señal del cilindro 4 Compruebe el cableado y las señales de inyección; sustituya la ECU.
3083 Cortocircuito del cilindro 4 (parte superior) a masa
Bobina de inyector defectuosa. Compruebe el cableado y sustituya el inyector
3088 Pérdida de sincronización del sensor de cigüeñal
Señal interrumpida por problema de cableado; sensor de velocidad del cigüeñal defectuoso o instalado incorrectamente. Compruebe el cableado, la instalación del sensor y el correcto funcionamiento del sensor de cigüeñal (evaluar las señales en bruto)
3089 Sensor de cigüeñal defectuoso Compruebe el cableado, la instalación del sensor y el correcto funcionamiento del sensor de cigüeñal (evaluar las señales en bruto).
3090 Pérdida de fase del sensor de cigüeñal
Señal interrumpida por problema de cableado; sensor de fase de árbol de levas defectuoso o instalado incorrectamente. Compruebe el cableado, la instalación del sensor y el correcto funcionamiento del sensor de fase de árbol de levas (evaluar las señales en bruto)
3091 Fallo de sincronización de fase del sensor de árbol de levas
Compruebe el cableado, la instalación del sensor y el correcto funcionamiento del sensor de fase de árbol de levas (evaluar las señales en bruto).
3093 Desfase entre el árbol de levas y el cigüeñal fuera de límites
Señal interrumpida por problema de cableado; sensor de árbol de levas o de cigüeñal defectuoso o instalado incorrectamente. Compruebe el cableado, la instalación de los sensores y el correcto funcionamiento de los sensores de árbol de levas y de cigüeñal (evaluar las señales en bruto)
3095 Funcionamiento con sensor de árbol de levas únicamente
Compruebe el cableado, la instalación del sensor y el correcto funcionamiento del sensor de cigüeñal (señales en bruto evaluadas).
3102 Señal CP3 de sensor de presión de distribuidor por debajo del rango mínimo.
Cortocircuito de cableado a masa o sensor de presión defectuoso. Compruebe el cableado y el correcto funcionamiento del sensor de presión de distribuidor
CÓDIGO DEFINICIÓN DESCRIPCIÓN Y ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN
4005-21
3104 Válvula de seguridad de distribuidor abierta
Sensor de presión de distribuidor defectuoso; avería en otro componente importante de inyección. Compruebe si el sensor de presión de distribuidor proporciona valores correctos y verifique el correcto funcionamiento de los componentes de inyección.
3105 Se solicita presión de choque para la válvula de seguridad de distribuidor
La válvula de seguridad no se abre una vez alcanzado el límite de presión: Defecto mecánico o parámetro de aplicación incorrecto. Compruebe el valor de aplicación de máxima presión de distribuidor y el funcionamiento de la válvula de seguridad.
3106 La válvula de seguridad de distribuidor no se ha abierto después de aplicar la presión de choque.
La válvula de seguridad no se abre incluso después de aplicar la presión de choque: Válvula de seguridad obturada o parámetro de aplicación incorrecto. Compruebe el valor de aplicación de máxima presión de distribuidor y el funcionamiento de la válvula de seguridad.
3107 Cortocircuito de salida de sistema de dosificación a batería en parte inferior
Cortocircuito de cableado a fuente externa o relé interno. Compruebe el cableado o sustituya el relé.
3110 Señal de control de desfase de sensor de presión de distribuidor por encima del rango máximo.
Sensor de presión de distribuidor impreciso. Compruebe el cableado y el correcto funcionamiento del sensor de presión de distribuidor; sustituya el sensor 3111
Señal de control de desfase de sensor de presión de distribuidor por debajo del rango mínimo.
3112 Señal CP3 de sensor de presión de distribuidor por encima del rango máximo.
Cortocircuito de cableado a fuente externa o sensor de presión defectuoso; sobrerregulación de presión de distribuidor. Compruebe el cableado y el correcto funcionamiento del sensor de presión de distribuidor
3113 Cortocircuito de relé de interruptor de batería de calentador de rejilla a batería
Cortocircuito de relé principal a fuente externa o relé principal defectuoso. Compruebe el cableado que conecta la batería al EDC o sustituya el relé principal
3114 Cortocircuito de relé de interruptor de batería de calentador de rejilla a masa
Cortocircuito a masa de relé principal o relé principal defectuoso. Compruebe el cableado que conecta la batería al EDC o sustituya el relé principal
3118 Alto voltaje de alimentación del sensor de 12 V de ECM
Sensor de presión ambiente incluido en ECU defectuoso. Sustituya la ECU (no es necesario si no se trabaja en altitud alta y si el turbocompresor no incorpora VGT). 3119 Bajo voltaje de alimentación del sensor
de 12 V de ECM
3131 Calentador de rejilla siempre activado Cortocircuito a masa de calentador de rejilla. Compruebe el interruptor de calentador de rejilla y sustitúyalo
3137 Carga abierta de sistema de dosificación Cableado roto o desconectado, o relé defectuoso. Compruebe el cableado o sustituya el relé
CÓDIGO DEFINICIÓN DESCRIPCIÓN Y ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN
4005-22
3138 Señal del sistema de dosificación incorrecta
Cableado, ECU, etapa de alimentación o sistema de dosificación defectuoso. Compruebe el cableado, la ECU, la etapa de alimentación o el sistema de dosificación.
3141 Punto de ajuste del flujo de volumen de combustible a través del sistema de dosificación inferior al límite calculado
Sistema de alta presión: Sensor de presión de distribuidor impreciso; bomba de alta presión defectuosa. Sistema de baja presión: Reflujo de sistema de dosificación demasiado bajo. Compruebe si hay avería de acuerdo con la lista de errores.
3147 Señal de sensor de temperatura de aceite por encima del rango normal.
Compruebe el sensor de temperatura de aceite para verificar su precisión y el sistema de aceite.
3154 Cortocircuito de relé de calentador de rejilla a batería
Cortocircuito de cableado a fuente externa o relé interno. Compruebe el cableado o sustituya el relé.
3155 Cortocircuito de relé de calentador de rejilla a masa
Cortocircuito de cableado a masa o relé interno. Compruebe el cableado o sustituya el relé.
3156 Sin carga de relé de calentador de rejilla Cableado roto o desconectado, o relé defectuoso. Compruebe el cableado o sustituya el relé.
3161 Baja señal de accionador de ventilador Sin información disponible en el momento de impresión.
3171 Presión del sistema/distribuidor de combustible - demasiado baja
Lado de alta presión: Fuga en sección de alta presión, boquilla de inyección obstruida en posición abierta, bomba de alta presión desgastada, inyector desgastado, fuga en válvula de seguridad. Lado de baja presión: Presión ante bomba de engranajes demasiado baja, salida de bomba de engranajes demasiado baja (filtro de combustible obstruido, fuga en lado de baja presión).
3172 Presión del sistema/distribuidor de combustible - demasiado alta
Sistema de dosificación obstruido en posición abierta, acelerador de caudal nulo atascado, sistema de dosificación sin alimentación debido a error eléctrico. Lado de baja presión: Presión ante bomba de engranajes demasiado alta (por ejemplo, en válvula de seguridad), presión tras acelerador de caudal nulo demasiado alta.
3173 Presión del sistema/distribuidor de combustible - demasiado baja Consulte el error 3171
3174 Presión del sistema/distribuidor de combustible - demasiado alta Consulte el error 3172
3175 Detectada fuga del sistema de combustible - fuga grande
Fuga en sección de alta presión, boquilla de inyección obstruida en posición abierta, bomba de alta presión desgastada, inyector desgastado, fuga en válvula de seguridad, reflujo de inyector demasiado alto.
CÓDIGO DEFINICIÓN DESCRIPCIÓN Y ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN
4005-23
3176 El caudal de combustible ha superado el umbral de presión en el modo de sobrecarga
Sistema de alta presión: Fuga en sección de alta presión, boquilla de inyección obstruida en posición abierta, bomba de alta presión desgastada o defectuosa, inyector desgastado, fuga en válvula de seguridad. Sistema de baja presión: "caudal nulo" no está activo en el sistema de dosificación (exceso de fuga en sistema de dosificación. Compruebe si hay avería de acuerdo con la lista de errores.
3178 Tiempo límite de mensaje CAN BC2EDC1
Controlador CAN de ordenador de unidad (BC) defectuoso, subvoltaje de BC, ausencia de BC, cable CAN que conecta el BC desconectado o roto. Cortocircuito en cableado. Compruebe la presencia de BC y su correcta conexión a la red; compruebe el correcto funcionamiento del controlador CAN de BC y el suministro de voltaje. Compruebe el cableado.
3179 Tiempo límite de mensaje CAN BC2EDC2
3180 Tiempo límite de mensaje CAN VCM2EDC
Controlador CAN del Módulo de control de vehículo (VCM) defectuoso, subvoltaje de VCM, ausencia de VCM, cable CAN que conecta el VCM desconectado o roto. Cortocircuito en cableado. Compruebe la presencia de VCM y su correcta conexión a la red; compruebe el correcto funcionamiento del controlador CAN de VCM y el suministro de voltaje. Compruebe el cableado.
3188 Carga abierta de cilindro 1
Cable roto o desconexión de cableado o inyector interno. Compruebe el cableado o sustituya el inyector.
3192 Carga abierta de cilindro 2
3196 Carga abierta de cilindro 3
3200 Carga abierta de cilindro 4
3204 Carga abierta de cilindro 5
3208 Carga abierta de cilindro 6
3210 Cortocircuito general de conjunto 1 en cable de inyección
Cortocircuito de lado superior a batería o masa. Compruebe el cableado o sustituya el inyector.
3211 Cortocircuito del cable de inyección del conjunto 1 a masa en parte inferior
Cortocircuito de lado inferior a masa en cable de inyector. Compruebe el cableado o sustituya el inyector.
3212 Conjunto 1 sin señal Sin información disponible en el momento de impresión.
3213 Error no clasificado de conjunto 1
Diversas razones, según el modelo, pueden provocar la avería; también pueden producirse problemas de ECU internos. Compruebe el cableado y las señales de inyección; sustituya la ECU
3218 Cortocircuito general de conjunto 2 en cable de inyección
Cortocircuito de lado superior a batería o masa. Compruebe el cableado o sustituya el inyector.
3219 Cortocircuito del cable de inyección del conjunto 2 a masa en parte inferior
Cortocircuito de lado inferior a masa en cable de inyector. Compruebe el cableado o sustituya el inyector.
CÓDIGO DEFINICIÓN DESCRIPCIÓN Y ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN
4005-24
3220 Conjunto 2 sin señal Sin información disponible en el momento de impresión.
3221 Error no clasificado de conjunto 2
Diversas razones, según el modelo, pueden provocar la avería; también pueden producirse problemas de ECU internos. Compruebe el cableado y las señales de inyección; sustituya la ECU
3227 Error de procesador de inyección - parar motor
Error de reloj o interrupción de voltaje de suministro de alimentación. Compruebe el suministro de alimentación o sustituya la ECU si el problema persiste.
3228 Error de procesador de inyección - parar motor
ECU defectuosa; restaurarla. Si no se produce el restablecimiento, sustituya la ECU.
3229 Error de procesador de inyección - parar motor
Error interno de ECU o duración excesiva del modo de comprobación "TESTMODE". Compruebe los parámetros de "TESTMODE" o sustituya la ECU si el problema persiste.
3230 Error de procesador de inyección - parar motor
Elemento de bus SPI defectuoso; problema de sincronización debido a error de software. Sustituya la ECU si el problema persiste (envíe la ECU para revisión)
3231 Error de procesador de inyección - parar motor
ECU defectuosa. Sustituya la ECU si el problema persiste
3232 Error de procesador de inyección - parar motor
3233 Error de procesador de inyección - parar motor
3234 Error de procesador de inyección - parar motor
3238 Error de comunicación del procesador CJ940
Interrupciones eléctricas; avería interna de ECU que provoca un error de comunicación del bus SPI. Sustituya la ECU si el error persiste
3242 Restablecimiento bloqueado Interrupciones electrónicas; diversas averías de hardware (ECU interna) o problemas de configuración. Analice el error que ha activado el restablecimiento (lea la etiqueta HWEMon_numRecovery y compare el valor con la tabla correspondiente). Si el error se repite, vuelva a programar el EDC. Si el error persiste, sustituya el EDC.
3243 Restablecimiento suprimido
3244 Restablecimiento visible
3245 Indicador de control de vigilancia para supervisión de comunicación
Módulo de control o CPU averiado (por ejemplo, funcionamiento incorrecto del reloj de la CPU) del EDC. Bus SPI interrumpido. Si el error sólo se produce temporalmente (por ejemplo, persistencia de inyección), es posible ignorarlo y borrarlo en la memoria de errores. En caso de error permanente, la inyección se mantiene bloqueada y es preciso sustituir la ECU
CÓDIGO DEFINICIÓN DESCRIPCIÓN Y ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN
4005-25
3246 Rutas de desconexión redundantes durante inicio
Ruta de desconexión de interruptor de vigilancia defectuosa. Si el fallo permanece después de inicializar la ECU: sustituya la ECU
3247 Rutas de desconexión redundantes durante inicio
Interrupciones electrónicas; problema de ECU interno. Si el fallo permanece después de inicializar la ECU: sustituya la ECU 3248 Rutas de desconexión redundantes
durante inicio
3253 Control de ADC de estado de error
Sobrecarga de memoria intermedia Sin información adicional disponible en el momento de impresión.
3254 Control de ADC de estado de error
3255 Control de ADC de estado de error
3256 Control de ADC de estado de error
3258 Cortocircuito a batería en etapa de alimentación de lado superior
Cortocircuito de cableado a fuente externa o relé interno. Compruebe el cableado o sustituya el relé.
3259 Cortocircuito a masa en etapa de alimentación de lado superior
Cortocircuito de cableado a masa o relé interno. Compruebe el cableado o sustituya el relé
3260 Carga abierta en etapa de alimentación de lado inferior
Cableado roto o desconectado, o relé defectuoso. Compruebe el cableado o sustituya el relé.
3261 Cortocircuito a batería o exceso de temperatura en etapa de alimentación de lado inferior
Cortocircuito de cableado a fuente externa o relé interno. Compruebe el cableado o sustituya el relé.
3262 Cortocircuito a masa en etapa de alimentación de lado inferior
Cortocircuito de cableado a masa o relé interno. Compruebe el cableado o sustituya el relé.
3265 El tiempo de alimentación supera el límite de control de sobrecarga
Interrupciones electrónicas, solicitud de aumento de par mediante comprobador, aplicación incorrecta de parámetros de inyección relevantes, ECU defectuosa. Compruebe la aplicación de inyección relevante; si el fallo persiste, sustituya la ECU
3266 Error verosímil en comprobación de velocidad del motor
Interrupciones electrónicas; problema de ECU interno. Si el fallo persiste tras la reinstalación, sustituya la ECU
3278 Límite superior de voltaje de suministro para CJ940
Exceso de suministro de voltaje de un componente CJ940: Alto voltaje de batería, cableado defectuoso, avería interna del EDC. Compruebe si el suministro de voltaje de la batería es correcto; compruebe el cableado. Si la avería persiste, sustituya el EDC (avería interna)
3279 Límite inferior de voltaje de suministro para CJ940
Suministro de voltaje insuficiente de un componente CJ940: Bajo voltaje de batería, cableado defectuoso, avería interna del EDC. Compruebe si el suministro de voltaje de la batería es suficiente; compruebe el cableado. Si la avería persiste, sustituya el EDC (avería interna)
CÓDIGO DEFINICIÓN DESCRIPCIÓN Y ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN
4005-26
3280 Alto voltaje 1 de suministro de sensor
Exceso de voltaje de batería, avería en cableado, fallo eléctrico en sensores conectados o en EDC. Compruebe el voltaje de la batería, compruebe si el suministro de voltaje del sensor y el EDC es correcto, sustituya el EDC
3281 Bajo voltaje 1 de suministro de sensor
Voltaje de batería insuficiente, avería en cableado, fallo eléctrico en sensores conectados o en EDC. Compruebe el voltaje de la batería, compruebe si el suministro de voltaje del sensor y el EDC es correcto, sustituya el EDC
3283 Alto voltaje 2 de suministro de sensor
Exceso de voltaje de batería, avería en cableado, fallo eléctrico en sensores conectados o en EDC. Compruebe el voltaje de la batería, compruebe si el suministro de voltaje del sensor y el EDC es correcto, sustituya el EDC
3284 Bajo voltaje 2 de suministro de sensor
Voltaje de batería insuficiente, avería en cableado, fallo eléctrico en sensores conectados o en EDC. Compruebe el voltaje de la batería, compruebe si el suministro de voltaje del sensor y el EDC es correcto, sustituya el EDC
3285 Alto voltaje 3 de suministro de sensor
Exceso de voltaje de batería, avería en cableado, fallo eléctrico en sensores conectados o en EDC. Compruebe el voltaje de la batería, compruebe si el suministro de voltaje del sensor y el EDC es correcto, sustituya el EDC
3286 Bajo voltaje 3 de suministro de sensor
Voltaje de batería insuficiente, avería en cableado, fallo eléctrico en sensores conectados o en EDC. Compruebe el voltaje de la batería, compruebe si el suministro de voltaje del sensor y el EDC es correcto, sustituya el EDC
3290 Señal de control mixto turbo incorrecta Sin información disponible en el momento de impresión.
CÓDIGO DEFINICIÓN DESCRIPCIÓN Y ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN
4005-27
CÓDIGOS DE ERROR DE TRANSMISIÓN
CÓDIGO DEFINICIÓN ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN
4113 Error lógico en interruptor FNR
1. Compruebe los cables de TCU al interruptor FNR.
2. Compruebe los conectores de TCU al interruptor FNR.
3. Compruebe el interruptor FNR.
4114 Error lógico en señal de selección de dirección
1. Compruebe los cables de TCU al interruptor FNR. 2. Compruebe los conectores de TCU al interruptor
FNR. 3. Compruebe las combinaciones de señal del
interruptor FNR.
4116 Error lógico en estado de freno de estacionamiento
1. Compruebe los cables de TCU al tablero de instrumentos, conector 2, clavija 6.
2. Compruebe el interruptor de freno de estacionamiento.
4117 Error lógico en señal 2 de selección de dirección
1. Compruebe los cables de TCU al interruptor FNR.
2. Compruebe los conectores de TCU al interruptor FNR.
3. Compruebe las combinaciones de señal del interruptor FNR.
4119 Cortocircuito a masa en control de la marcha
1. Compruebe los cables de TCU al relé de control de la marcha.
2. Compruebe los conectores de TCU al relé de control de la marcha.
3. Compruebe el relé de control de la marcha.
4120 Cortocircuito a voltaje de batería en control de la marcha
4121 Circuito abierto en control de la marcha
4133 Cortocircuito a voltaje de batería o circuito abierto en sensor de temperatura
1. Compruebe los conectores. 2. Compruebe el sensor de temperatura.
4134 Cortocircuito a masa en sensor de temperatura
1. Compruebe los cables de TCU al sensor. 2. Compruebe los conectores. 3. Compruebe el sensor de temperatura.
4135 Cortocircuito a voltaje de batería o circuito abierto en sensor de temperatura de salida de convertidor
4136 Cortocircuito a masa en sensor de temperatura de salida de convertidor
4137 Cortocircuito a voltaje de batería o circuito abierto en entrada de sensor de freno de estacionamiento
1. Compruebe los cables de TCU al sensor. 2. Compruebe los conectores. 3. Compruebe el sensor de freno de
estacionamiento.
4145 Cortocircuito a voltaje de batería o circuito abierto en sensor de velocidad del motor
1. Compruebe el fusible de freno de estacionamiento.
2. Compruebe el relé de freno de estacionamiento. 3. Compruebe la electroválvula de freno de
estacionamiento. 4146
Cortocircuito a masa en sensor de temperatura del motor
4147 Error lógico en entrada de sensor de velocidad del motor
1. Compruebe los cables de TCU al sensor. 2. Compruebe los conectores. 3. Compruebe el sensor de velocidad.
NOTA: Este código de error se restablece después de activar la TCU. También se restablece si la señal es superior al umbral de velocidad cero.
4005-28
4148 Cortocircuito a voltaje de batería o circuito abierto en entrada de sensor de velocidad de turbina
1. Compruebe los cables de TCU al sensor. 2. Compruebe los conectores. 3. Compruebe el sensor de velocidad.
4149 Cortocircuito a masa en entrada de sensor de velocidad de turbina
4150 Error lógico en entrada de sensor de velocidad de turbina
1. Compruebe los cables de TCU al sensor. 2. Compruebe los conectores. 3. Compruebe el sensor de velocidad.
NOTA: Este código de error se restablece después de activar la TCU.
4151 Cortocircuito a voltaje de batería o circuito abierto en entrada de sensor de velocidad intermedia
1. Compruebe los cables de TCU al sensor. 2. Compruebe los conectores. 3. Compruebe el sensor de velocidad.
4152 Cortocircuito a masa en entrada de velocidad intermedia
4153 Error lógico en entrada de sensor de velocidad intermedia
1. Compruebe los cables de TCU al sensor. 2. Compruebe los conectores. 3. Compruebe el sensor de velocidad.
NOTA: Este código de error se restablece después de activar la TCU.
4154 Cortocircuito a voltaje de batería o circuito abierto en sensor de velocidad de salida 1. Compruebe los cables de TCU al sensor.
2. Compruebe los conectores. 3. Compruebe el sensor de velocidad. 4155
Cortocircuito a masa en sensor de velocidad de salida
4156 Error lógico en sensor de velocidad de salida
1. Compruebe los cables de TCU al sensor. 2. Compruebe los conectores. 3. Compruebe el sensor de velocidad.
NOTA: Este código de error se restablece después de activar la TCU.
4158 Velocidad de salida cero: no se corresponde con otras velocidades.
1. Compruebe la señal de detección del sensor de velocidad de salida.
2. Compruebe el conector conectado a la velocidad de salida.
3. Compruebe el cable de TCU al sensor.
NOTA: Este código de error se restablece después de activar la TCU.
4160 Restricción de gama de variación de velocidades (CAN)
1. Compruebe el controlador del tablero. 2. Compruebe el cable del bus CAN. 3. Compruebe el cable conectado al controlador del
tablero.
4180 Tiempo límite del controlador de vehículo (CAN) 1. Compruebe el controlador del tablero.
2. Compruebe el cable del bus CAN. 3. Compruebe el cable conectado al controlador del
tablero.
4185 Señal de modo de comprobación no válida (CAN)
4186 Estado de freno de estacionamiento no válido (CAN)
CÓDIGO DEFINICIÓN ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN
4005-29
4209 Cortocircuito a voltaje de batería en embrague K1
1. Compruebe el cable de TCU a la válvula de control de transmisión.
2. Compruebe los conectores de TCU a la válvula de control de transmisión.
3. Compruebe la resistencia del regulador. 4. Compruebe el cableado interno de la válvula de
control de transmisión
4210 Cortocircuito a masa en embrague K1
4211 Circuito abierto en embrague K1
4212 Cortocircuito a voltaje de batería en embrague K2
4213 Cortocircuito a masa en embrague K2
4214 Circuito abierto en embrague K2
4215 Cortocircuito a voltaje de batería en embrague K3
4216 Cortocircuito a masa en embrague K3
4217 Circuito abierto en embrague K3
4225 Cortocircuito a voltaje de batería en embrague K4
4226 Cortocircuito a masa en embrague K4
4227 Circuito abierto en embrague K4
4228 Cortocircuito a voltaje de batería en embrague KV
4229 Cortocircuito a masa en embrague KV
4230 Circuito abierto en embrague KV
4231 Cortocircuito a voltaje de batería en embrague KR
4232 Cortocircuito a masa en embrague KR
4233 Circuito abierto en embrague KR
4241 Cortocircuito a masa en relé de alarma de seguridad 1. Compruebe el cable de TCU al relé de alarma de
seguridad. Relé de alarma. 2. Compruebe los conectores del relé de alarma de
seguridad a TCU. 3. Compruebe la resistencia del circuito del relé de
alarma de seguridad.
4242 Cortocircuito a voltaje de batería en relé de alarma de seguridad
4243 Circuito abierto en relé de alarma de seguridad
4273 Deslizamiento en embrague K1
1. Compruebe la presión del embrague K1. 2. Compruebe la presión principal del sistema. 3. Compruebe la señal del sensor de velocidad
interno. 4. Compruebe la señal del sensor de velocidad de
salida. 5. Sustituya el embrague.
4274 Deslizamiento en embrague K2
1. Compruebe la presión del embrague K2 2. Compruebe la presión principal del sistema. 3. Compruebe la señal del sensor de velocidad
interno. 4. Compruebe la señal del sensor de velocidad de
salida. 5. Sustituya el embrague.
CÓDIGO DEFINICIÓN ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN
4005-30
4275 Deslizamiento en embrague K3
1. Compruebe la presión del embrague K3 2. Compruebe la presión principal del sistema. 3. Compruebe la señal del sensor de velocidad
interno. 4. Compruebe la señal del sensor de velocidad de
salida. 5. Sustituya el embrague.
4276 Deslizamiento en embrague K4
1. Compruebe la presión del embrague K4 2. Compruebe la presión principal del sistema. 3. Compruebe la señal del sensor de velocidad
interno. 4. Compruebe la señal del sensor de velocidad de
salida. 5. Sustituya el embrague.
4277 Deslizamiento en embrague KV
1. Compruebe la presión del embrague KV 2. Compruebe la presión principal del sistema. 3. Compruebe la señal del sensor de velocidad
interno. 4. Compruebe la señal del sensor de velocidad de
salida. 5. Sustituya el embrague.
4278 Deslizamiento en embrague KR
1. Compruebe la presión del embrague KR 2. Compruebe la presión principal del sistema. 3. Compruebe la señal del sensor de velocidad
interno. 4. Compruebe la señal del sensor de velocidad de
salida. 5. Sustituya el embrague.
4279 Temperatura de aceite en cuerpo de válvula superior al límite
1. Se ha producido una advertencia de detención de funcionamiento de nivel crítico.
2. El indicador de parada rojo se ilumina y el zumbador continuo se activa.
3. Detenga la máquina y realice la reparación necesaria en la zona afectada.
4. Deje enfriar la máquina. 5. Compruebe el nivel de aceite. 6. Compruebe el sensor de temperatura.
4281 La velocidad del motor es superior a 5.000 rpm durante 0,2 segundos
Compruebe el sensor de velocidad del motor
4282 La TCU ha detectado un nivel de voltaje en el interruptor de mantenimiento de filtro de aceite fuera del rango permitido (filtro sucio)
1. Compruebe el filtro de aceite. 2. Compruebe el cableado de TCU al interruptor de
mantenimiento de filtro. 3. Compruebe el interruptor de mantenimiento de
filtro (medir resistencia).
4284 Salida de exceso de velocidad Sin información disponible en el momento de impresión.
4288 Sobrecarga de par o alimentación del motor
Sin información disponible en el momento de impresión.
4289 Sobrecarga de par de salida de transmisión Sin información disponible en el momento de impresión.
4290 Sobrecarga de par de entrada de transmisión
Sin información disponible en el momento de impresión.
CÓDIGO DEFINICIÓN ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN
4005-31
4291 Temperatura de aceite en salida de convertidor superior al límite
1. Se ha producido una advertencia de detención de funcionamiento de nivel crítico.
2. El indicador de parada rojo se ilumina y el zumbador continuo se activa.
3. Detenga la máquina y realice la reparación necesaria en la zona afectada.
4. Deje enfriar la máquina. 5. Compruebe el nivel de aceite. 6. Compruebe el sensor de temperatura.
4292 Cortocircuito de indicador de estado de palanca de mando a tierra
1. Compruebe los cables de TCU a la palanca de mando.
2. Compruebe los conectores de TCU a la palanca de mando.
3. Compruebe la resistencia de la palanca de mando.
4293 Cortocircuito de indicador de estado de palanca de mando a voltaje de batería
1. Compruebe los cables de TCU a la palanca de mando.
2. Compruebe los conectores de TCU a la palanca de mando.
3. Compruebe la resistencia de la palanca de mando.
4294 Exceso de corriente de indicador de estado de palanca de mando
1. Compruebe los cables de TCU a la palanca de mando.
2. Compruebe los conectores de TCU a la palanca de mando.
3. Compruebe la resistencia de la palanca de mando.
4305 Cortocircuito de suministro de alimentación para sensores a voltaje de batería
1. Compruebe los cables de los sensores de TCU. 2. Compruebe los conectores de los sensores a la
TCU. 4306
Cortocircuito de suministro de alimentación para sensores a masa
4307 Bajo voltaje de batería 1. Compruebe las baterías. 2. Compruebe los cables B+ de las baterías a la
TCU. 3. Compruebe el voltaje en la clavija 45 del
conector de TCU. 4308 Alto voltaje de batería
4309 Error en VPS 1 para suministro de alimentación de electroválvula
1. Compruebe el fusible A2. 2. Compruebe el cable de la válvula de control a la
TCU. 3. Compruebe los conectores de la válvula de
control a la TCU. 4. Sustituya la TCU.
4310 Error en VPS 2 para suministro de alimentación de electroválvula
4325 Tiempo límite de ID 1 de vehículo Sin información disponible en el momento de impresión.
4326 Solicitud de VIN no definida a través de CAN.
Sin información disponible en el momento de impresión.
4337 Error EEPROM general Sustituya la TCU.
4338 Error de configuración Reprograme la configuración correcta para el vehículo.
4339 Error de aplicación (ZF interno) Sustituya la TCU.
4341 Error de calibración de embrague Realice el procedimiento de calibración de embrague de transmisión 4342 Pérdida de datos de ajuste de embrague
CÓDIGO DEFINICIÓN ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN
4005-32
CÓDIGOS DE ERROR DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS
CÓDIGO DEFINICIÓN DESCRIPCIÓN Y ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN
9128 Límite de tiempo de CAN durante el funcionamiento
Si el error es permanente o se repite a menudo, compruebe el cableado y las conexiones de CAN en los circuitos del bus CAN.
9129 Límite de tiempo de CAN durante el funcionamiento
9130 Límite de tiempo de CAN durante el funcionamiento
ÍNDICE DE SECCIONES
DIRECCIÓN
Extracción e instalación de los componentes de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5001
Especificaciones de la dirección, comprobaciones de presión y detección de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5002
Cilindros de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5005
Pivote central. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5006
Motor y bomba de la dirección auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5007
Título de sección Número de sección
Sección 5001
Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Impreso en E.C. Publicado I-2007
CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA DIRECCIÓN
5001-2
ÍNDICE
VÁLVULA DE CONTROL DE LA DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
VÁLVULA DE PRIORIDAD DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
VÁLVULA DE PRIORIDAD DE LA DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
MOTOR Y BOMBA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CILINDRO DE DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
VÁLVULA DE CONTRAPRESIÓN DE LA DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5001-3
VÁLVULA DE CONTROL DE LA DIRECCIÓN
Extracción
PASO 1 Extraiga las faldillas de la cabina o de la capota.
PASO 2 Elimine toda la suciedad y la grasa de la válvula de control de la dirección.
PASO 3 Quite el tapón de llenado del depósito hidráulico, conecte una bomba de vacío al depósito y arranque la bomba.
PASO 4 Ponga una etiqueta en los manguitos conectados a la válvula de control de la dirección.
PASO 5
BD06G262
Desconecte los manguitos de la válvula de control de la dirección, selle o tapone los racores y los manguitos, y apague la bomba de vacío.
PASO 6
BD06J099
Quite la tapa central del volante de dirección.
PASO 7
BD06J100
Quite la tuerca de montaje y las arandelas del eje de dirección.
PASO 8
BD06J101
Extraiga el volante de dirección del eje.
PASO 9
BD06J102
Quite los seis tornillos de montaje de la cubierta del tablero de instrumentos.
5001-4
PASO 10
BD06J103
Desconecte los cables que van a los interruptores de la cubierta del tablero de instrumentos.
PASO 11
BD06J104.
Quite los dos tornillos de montaje del tablero de instrumentos.
PASO 12
BD06J105.
Desconecte los cables que van al tablero de instrumentos.
PASO 13
BD06J106
Desconecte el interruptor de arranque.
PASO 14
BD06J107
Quite los seis tornillos de montaje del embellecedor izquierdo y derecho.
PASO 15
BD06J108
Si están instalados, quite los tornillos de montaje del pedal del freno derecho.
5001-5
PASO 16
BD06J109
Extraiga el bloque separador de la ranura de la alfombrilla de suelo.
PASO 17
BD06J110
Quite el anillo elástico del pasador y extraiga el pedal derecho.
PASO 18
BD06J111
Quite los dos tornillos de montaje del embellecedor inferior de la consola.
PASO 19
BD06J112
Retire la alfombri lla de suelo de la columna y extraiga el embellecedor inferior de la columna.
PASO 20
BD06J113
Quite los cuatro tornillos de montaje de la válvula de control de la dirección.
IMPORTANTE: Pida a otra persona que sostenga y extraiga la válvula mientras quita los tornillos de montaje.
5001-6
Instalación
PASO 21
BD06G264
Ponga el casquillo de goma en el separador con el extremo cónico hacia la válvula de la dirección.
PASO 22 Pida a otra persona que empuje la válvula para ponerla en su sitio mientras gira el eje de dirección; de esta forma, las estrías se acoplarán.
PASO 23
BD06J113
Ponga y apriete los cuatro tornillos de montaje de la válvula de control de la dirección.
PASO 24
BD06J111
Instale el embellecedor inferior en la columna, ponga y apr i e te l os dos torn i l los de mon ta je de l embellecedor inferior y coloque la alfombrilla de suelo en su sitio.
PASO 25
BD06J110
Si se dispone de él, instale el pivote del pedal derecho en el pedal izquierdo y ponga el anillo elástico en el pasador.
PASO 26
BD06J109
Coloque el bloque separador en la ranura de la alfombrilla de suelo.
5001-7
PASO 27
BD06J108
Instale y apriete los tornillos de montaje del pedal del freno derecho.
PASO 28
BD06J107
Instale y apriete los torni l los de montaje del embellecedor izquierdo y derecho.
PASO 29
BD06J106
Conecte el interruptor de arranque.
PASO 30
BD06J105.
Conecte los cables al tablero de instrumentos.
PASO 31
BD06J104.
Ponga y apriete los dos tornillos de montaje del tablero de instrumentos.
PASO 32
BD06J103
Conecte los cables a los interruptores de la cubierta del tablero de instrumentos.
5001-8
PASO 33
BD06J102
Ponga y apriete los seis tornillos de montaje de la cubierta del tablero de instrumentos.
PASO 34
BD06J100
Instale el volante de dirección; ponga y apriete la tuerca de montaje y las arandelas.
PASO 35
BD06J099
Instale la tapa central en el volante de dirección.
PASO 36
BD06G262
Arranque la bomba de vacío, y quite las tapas y los tapones de los racores y los manguitos. Conecte los manguitos a la válvula de control de la dirección de acuerdo con las etiquetas que puso durante la extracción; quite y deseche las etiquetas.
PASO 37 Apague la bomba de vacío y extráigala del depósito; ponga y apriete el tapón de llenado del depósito.
PASO 38 Arranque la máquina y póngala al ralentí bajo; gire la rueda por completo a la izquierda y, a continuación, por completo a la derecha; pare la máquina y compruebe si hay fugas.
PASO 39 Ponga las faldillas en la cabina o en la capota.
PASO 40 Compruebe e l n ivel de l íqu ido del depósi to hidráulico. Añada aceite según sea necesario. Consulte la Sección 1002 con respecto a las especificaciones.
5001-9
NOTAS
5001-10
VÁLVULA DE PRIORIDAD DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR
Extracción 1. Estacione la cargadora en un terreno nivelado y
baje la cuchara al suelo. Ponga la transmisión en la posición NEUTRAL, accione el freno de estacionamiento y apague el motor.
2. Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición OFF.
3. Elimine toda la suciedad y la grasa de la válvula de prioridad de la dirección auxiliar y del área adyacente. Consulte la ilustración de la página 11.
4. Quite el tapón de llenado del depósito hidráulico.
5. Conecte una bomba de vacío al depósito hidráulico.
6. Arranque la bomba de vacío.
7. Etiquete y desconecte el manguito de aspiración de la toma de aspiración (4) del motor y la bomba de la dirección auxiliar. Ponga una tapa en el racor y un tapón en el manguito.
8. Etiquete y desconecte el tubo de retorno del depósito (10) de la válvula de prioridad. Ponga una tapa en el codo y un tapón en el tubo.
9. Pare la bomba de vacío.
10. Etiquete y desconecte el cableado de la electroválvula de la dirección (8).
11. Etiquete y desconecte el cableado del presostato (3).
12. Etiquete y desconecte el manguito de detección de carga (2) de la válvula de prioridad de la dirección auxiliar. Ponga una tapa en el codo y un tapón en el manguito.
13. Etiquete y desconecte el manguito de detección de carga (1) de la válvula de prioridad. Ponga una tapa en el codo y un tapón en el manguito.
14. Etiquete y desconecte el manguito de presión de la dirección (9) de la válvula de prioridad. Ponga una tapa en el racor y un tapón en el manguito.
15. Etiquete y desconecte el manguito de presión (7) de la válvula de prioridad. Ponga una tapa en el racor y un tapón en el manguito.
16. Afloje el racor (5) conectado al codo que está instalado en la válvula de prioridad de la dirección.
17. Apoye la válvula de prioridad de la dirección auxiliar. Quite cuatro tuercas (6), los tornillos de capuchón y las arandelas.
18. Extraiga la válvula de prioridad de la dirección auxiliar.
Instalación 1. Conecte el racor (5) al codo de la válvula de
prioridad de la dirección y apriételo de forma manual.
2. Ponga los tornillos de capuchón, las arandelas y las tuercas (6).
3. Apriete el racor (5) del tubo de presión.
4. Apriete las tuercas (6).
5. Conecte y apriete el manguito de presión (7).
6. Conecte y apriete el manguito de presión de la dirección (9).
7. Conecte y apriete el manguito de detección de carga de la dirección (1).
8. Conecte y apriete el manguito de detección de carga (2).
9. Conecte el conector eléctrico al presostato (3).
10. Conecte el conector eléctrico a la electroválvula de la dirección (8).
11. Arranque la bomba de vacío.
12. Conecte y apriete el tubo de retorno del depósito (10).
13. Conecte el manguito a la toma (4) de la bomba de la dirección auxiliar y apriételo.
14. Pare la bomba de vacío. Desconecte la bomba de vacío del depósito hidráulico.
15. Ponga el tapón de llenado en el depósito hidráulico.
16. Ponga el interruptor de desconexión de la batería en la posición ON. Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo durante 30 segundos. Pare el motor y compruebe si hay fugas.
17. Compruebe que la válvula de prioridad funciona correctamente. Consulte la Sección 5002.
18. Compruebe el nivel de líquido del depósito hidráulico. Añada aceite según sea necesario. Consulte la Sección 1002 con respecto a las especificaciones.
5001-11
BC05M084
ILUSTRACIÓN DE LA VÁLVULA DE PRIORIDAD DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR
1. MANGUITO DE DETECCIÓN DE CARGA DE LA DIRECCIÓN A LA VÁLVULA DE PRIORIDAD
6. TORNILLOS DE CAPUCHÓN Y TUERCAS
2. MANGUITO DE DETECCIÓN DE CARGA DE LA DIRECCIÓN A LA VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN
7. MANGUITO DE PRESIÓN
3. PRESOSTATO 8. ELECTROVÁLVULA DE LA DIRECCIÓN 4. TOMA DE ASPIRACIÓN 9. MANGUITO DE PRESIÓN DE LA DIRECCIÓN 5. RACOR DEL TUBO DE PRESIÓN DE SALIDA DE LA BOMBA 10. TUBO DE RETORNO DEL DEPÓSITO
4
2
9
3
6
5
7
1
10
8
6
5001-12
VÁLVULA DE PRIORIDAD DE LA DIRECCIÓN
Extracción 1. Estacione la cargadora en un terreno nivelado y
baje la cuchara al suelo. Ponga la transmisión en la posición NEUTRAL, accione el freno de estacionamiento y apague el motor.
2. Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición OFF.
3. Elimine toda la suciedad y la grasa de la válvula de prioridad de la dirección (7) y del área adyacente. Consulte la i lustración de la página 13.
4. Quite el tapón de llenado del depósito hidráulico.
5. Conecte una bomba de vacío al depósito hidráulico.
6. Arranque la bomba de vacío.
7. Etiquete y desconecte todos los manguitos conectados a la válvula de prioridad de la dirección (7).
8. Afloje y quite ocho tornillos (4) y cuatro bridas hendidas (3).
9. Extraiga el tubo de descarga (5) de la bomba de alta presión y deseche las juntas tóricas (6).
10. Apoye la válvula de prioridad de la dirección (7) y quite los tornillos de montaje (8).
11. Extraiga la válvula de prioridad de la dirección (7).
Instalación 1. Ponga tornillos con arandelas (8) a través de la
válvula de prioridad. Instale una junta tórica nueva en la parte superior de la válvula de prioridad (no se muestra). Instale la válvula de prioridad (7) en la bomba de baja presión, y apriete los tornillos a un par comprendido entre 37 y 48 Nm.
2. Instale juntas tóricas nuevas (6) en el tubo de descarga (5) de la bomba de alta presión.
3. Coloque el tubo en su sitio e instale cuatro bridas hendidas (3) y ocho tornillos (4) con arandelas; apriete los tornillos.
4. Conecte todos los manguitos, según las etiquetas, a la válvula de pr ioridad de la dirección (7).
5. Pare la bomba de vacío.
6. Desconecte la bomba de vacío del depósito hidráulico.
7. Ponga el tapón de llenado en el depósito hidráulico.
8. Ponga el interruptor de desconexión de la batería en la posición ON. Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo durante 30 segundos. Pare el motor y compruebe si hay fugas.
9. Compruebe que la válvula de prioridad de la dirección funciona correctamente. Consulte la Sección 5002.
10. Compruebe el nivel de líquido del depósito hidráulico. Añada aceite según sea necesario. Consulte la Sección 1002 con respecto a las especificaciones.
5001-13
BC05M087
ILUSTRACIÓN DE LA VÁLVULA DE PRIORIDAD DE LA DIRECCIÓN
1. BOMBA DE BAJA PRESIÓN (BOMBA DE LA CARGADORA) 5. CONDUCTO DE SALIDA DE LA BOMBA DE LA DIRECCIÓN 2. BOMBA DE ALTA PRESIÓN (BOMBA DE LA DIRECCIÓN) 6. JUNTAS TÓRICAS 3. TORNILLO 7. VÁLVULA DE PRIORIDAD DE LA DIRECCIÓN 4. BRIDA HENDIDA 8. TORNILLO
4 8
7
5
3
3
4
2
1
6
5001-14
MOTOR Y BOMBA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR
Extracción 1. Estacione la cargadora en un terreno nivelado y
baje la cuchara al suelo. Ponga la transmisión en la posición NEUTRAL, accione el freno de estacionamiento y apague el motor.
2. Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición OFF.
3. Etiquete y desconecte dos mazos de cables (8) de la electroválvula del motor y bomba (7) de la dirección auxiliar. Consulte la ilustración de la página 15.
4. Etiquete y desconecte el cable positivo (2) del espárrago B+ del motor y bomba (7) de la dirección auxiliar.
5. Etiquete y desconecte el cable de masa (1) del espárrago de masa del motor y bomba (7) de la dirección auxiliar.
6. Quite el tapón de llenado del depósito hidráulico.
7. Conecte una bomba de vacío al depósito hidráulico.
8. Arranque la bomba de vacío.
9. Desconecte el manguito de aspiración (4) del motor y bomba (7) de la dirección auxiliar. Ponga un tapón en el manguito de aspiración y una tapa en el racor.
10. Pare la bomba de vacío.
11. Afloje los racores del tubo de presión (5).
12. Apoye el motor y bomba (7) de la dirección auxiliar. Quite las tuercas (3), los tornillos de capuchón y las arandelas que fijan el motor y bomba (7) de la dirección auxiliar.
13. Extraiga el tubo de presión (5) y el motor y bomba (7) de la dirección auxiliar.
Instalación 1. Coloque el motor y bomba (7) de la dirección
auxiliar en su placa de montaje mientras conecta el tubo de presión (5) a la válvula de prioridad de la dirección auxiliar (6) y lo aprieta de forma manual. Consulte la ilustración de la página 15.
2. Al apoyar el motor y bomba (7) de la dirección auxiliar, pida a otra persona que ponga los tornillos de capuchón, las arandelas y las tuercas (3) para fijar el motor y bomba (7); después, apriete las tuercas.
3. Apriete firmemente los racores del tubo de presión (5).
4. Arranque la bomba de vacío.
5. Quite el tapón del manguito de aspiración (4) y la tapa del codo. Conecte e l mangui to de
aspiración al codo instalado en el motor y bomba (7) de la dirección auxiliar.
6. Pare y desconecte la bomba de vacío. Ponga el tapón de llenado en el depósito hidráulico.
7. Conecte el cable de masa (1) al espárrago de masa del motor y bomba (7) de la dirección auxiliar de acuerdo con la etiqueta que puso durante la extracción.
8. Conecte el cable positivo (2) al espárrago B+ del motor y bomba (7) de la dirección auxiliar de acuerdo con la etiqueta que puso durante la extracción.
9. Conecte los cables (8) del mazo al motor y bomba (7) de la dirección auxiliar de acuerdo con las etiquetas que puso durante la extracción.
10. Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición ON.
11. Arranque el motor, póngalo al ralentí bajo y eleve la cuchara 500 mm por encima del suelo. Compruebe que la luz de la dirección auxiliar del centro de información está apagada.
IMPORTANTE: En el siguiente paso, no haga funcionar el motor y bomba de la dirección auxiliar de forma continua durante más de 20 segundos cada vez sin dejar que se enfríe durante dos minutos.
12. Con el motor al ralentí bajo y la dirección de la máquina en posición de avance en línea recta, gire el interruptor de llave de contacto a la pos ic ión OFF para pa rar e l mo to r y , a continuación, vuelva a ponerlo inmediatamente en la posición ON (no en la posición START). El motor y bomba de la dirección auxiliar debe ponerse en funcionamiento inmediatamente. Compruebe que la luz de la dirección auxiliar del centro de información está encendida y que el motor y bomba de la dirección auxiliar está en marcha.
13. Gire el volante de dirección por completo a la izquierda y a la derecha para comprobar que el motor y bomba de la dirección auxiliar funciona correctamente.
14. Vuelva a arrancar el motor. Compruebe que la luz de la di rección auxil iar de l centro de información permanece encendida y que el motor y bomba de la dirección auxiliar está en marcha. Transcurridos unos tres segundos, el motor debe pararse y la luz de la dirección auxiliar debe apagarse.
15. Deje el motor de la máquina en marcha para que las baterías se recarguen durante 10 minutos como mínimo.
5001-15
BC05M085
ILUSTRACIÓN DEL MOTOR Y BOMBA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR
1. CABLE DE MASA 4. MANGUITO DE ASPIRACIÓN 7. MOTOR Y BOMBA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR
2. CABLE POSITIVO 5. TUBO DE PRESIÓN 8. MAZO DE CABLES 3. TUERCA (4) 6. VÁLVULA DE PRIORIDAD DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR
1
2
8
4
5
7
6
3
5001-16
CILINDRO DE DIRECCIÓN
Extracción 1. Afloje el tapón de llenado del depósito hidráulico
para que se libere la presión del depósito y, a continuación, apriete el tapón de llenado.
2. Desconecte los manguitos de engrase (1 y 16) de los cilindros de dirección (11). Consulte la ilustración de la página 17.
3. Desconecte los manguitos hidráulicos (2, 3, 9 y 10) de los cilindros de dirección (11).
4. Ponga un tapón en cada manguito (2, 3, 9 y 10) para evitar que entren materiales extraños.
5. Quite la tuerca de fijación (15).
6. Quite el tornillo de capuchón (13).
7. Extraiga el pasador (12).
8. Quite las arandelas (14).
9. Quite el tornillo de capuchón (8), la arandela (7) y el separador (6) que fijan el tornillo de apoyo (5) de la parte trasera de los cil indros de dirección (11).
10. Utilice un botador adecuado y saque el tornillo de apoyo (5) del cilindro de dirección (11).
11. Quite las arandelas (4) existentes entre los cilindros de dirección (11) y el bastidor trasero de la máquina.
12. Extraiga los cilindros de dirección (11).
Instalación 1. Ponga los cilindros de dirección (11) en su sitio
en la máquina. Compruebe que las arandelas (4) están instaladas entre el cilindro de dirección (11) y el bastidor trasero. Consulte la ilustración de la página 17.
NOTA: Ponga una arandela (4) en la parte superior e inferior de los cilindros de dirección (11) si es posible. Si sólo se puede poner una arandela (4), ponga la arandela (4) en la parte inferior de los cilindros de dirección (11).
2. Compruebe que las arandelas (14) están instaladas entre los cilindros de dirección (11) y el bastidor delantero de la máquina.
3. Ponga el tornillo de apoyo (5) para fijar la parte trasera de los cilindros de dirección (11) al bastidor de la máquina. Ponga el separador (6), la arandela (7) y el tornillo de capuchón (8) para fijar el tornillo de apoyo (5).
4. Apriete el tornillo de capuchón (8).
5. Instale el pasador (12) en la parte delantera de los cilindros de dirección (11). Compruebe que las arandelas (14) están instaladas en la posición correcta.
6. Ponga el tornillo de capuchón (13) y una tuerca de fijación nueva (15) en el extremo de la varilla de los cilindros de dirección (11) y el pasador (12). Apriete la tuerca de fijación (15).
NOTA: El tornillo de capuchón (13) debe girar libremente en el orificio tras apretarlo.
7. Conecte los conjuntos de manguitos (2, 3, 9 y 10) a los cilindros de dirección (11).
8. Conecte los manguitos de engrase (1 y 16) a los cilindros de dirección (11).
9. Apriete el tapón de llenado del depósito hidráulico.
10. Arranque el motor.
11. Gire el volante de dirección por completo a la derecha y, a continuación, a la izquierda varias veces.
12. Pare el motor. Compruebe el nivel de aceite hidráulico. Consulte la Sección 1002 con respecto a las especificaciones.
5001-17
BS03B141
ILUSTRACIÓN DEL CILINDRO DE DIRECCIÓN
1. MANGUITO DE ENGRASE 5. TORNILLO DE APOYO 9. CONJUNTO DE MANGUITOS 13. TORNILLO DE CAPUCHÓN 2. CONJUNTO DE MANGUITOS 6. SEPARADOR 10. CONJUNTO DE MANGUITOS 14. ARANDELA 3. CONJUNTO DE MANGUITOS 7. ARANDELA 11. CILINDRO DE DIRECCIÓN 15. TUERCA DE FIJACIÓN 4. ARANDELA 8. TORNILLO DE CAPUCHÓN12. PASADOR 16. MANGUITO DE ENGRASE
1 1
10 9
3
2
15
13
12
8
7
6
5
11
11
14
4
16
5001-18
VÁLVULA DE CONTRAPRESIÓN DE LA DIRECCIÓN
Extracción 1. Quite el tapón de llenado del depósito hidráulico
para que se libere la presión del depósito, conecte una bomba de vacío al depósito y arranque la bomba.
2. Desconecte los manguitos 2 y 6 de la válvula de presión.
3. Quite las tuercas, los tornillos y los separadores de la válvula de presión, y extraiga la válvula de la máquina.
Instalación 1. Instale la válvula, los tornillos, los separadores y
las tuercas en la máquina, y apriete los tornillos.
2. Instale juntas tóricas nuevas en los racores de los manguitos; a continuación, instale y apriete los manguitos.
3. Pare la bomba de vacío, y coloque y apriete el tapón de llenado del depósito.
4. Arranque la máquina y póngala al ralentí bajo; gire el volante de dirección desde la posición tope izquierda a la posición tope derecha manteniendo la dirección en descarga.
5. Pare la máquina y compruebe si hay fugas.
6. Compruebe el nivel de líquido del depósito hidráulico. Añada aceite según sea necesario. Consulte la Sección 1002 con respecto a las especificaciones.
5001-19
BS06G529
ILUSTRACIÓN DE LA VÁLVULA DE CONTRAPRESIÓN DE LA DIRECCIÓN
1. VÁLVULA DE CONTROL DE LA DIRECCIÓN 5. VÁLVULA DE SEGURIDAD 2. MANGUITO DE RETORNO 6. MANGUITO DE RETORNO A LOS FILTROS 3. MANGUITO DE PRESIÓN 7. COLECTOR DE RETORNO 4. CONECTOR M27 ORB
1
2
3
4
5
7
6
5001-20
NOTAS
Sección 5002
Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Impreso en E.C. Publicado I-2007
CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia
ESPECIFICACIONES DE LA DIRECCIÓN, COMPROBACIONES DE PRESIÓN
Y DETECCIÓN DE AVERÍAS
5002-2
ÍNDICE
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DETECCIÓN DE AVERÍAS DEL SISTEMA DE LA DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 PRUEBA DE LA BOMBA DEL SISTEMA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Equipo necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Procedimiento de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PRUEBA DEL MOTOR DEL SISTEMA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Equipo de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Procedimiento de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Resultados de la prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
VÁLVULA DE PRIORIDAD DE LA DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Prueba del ajuste de la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ajuste del valor de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PRUEBA DE FUGAS EN EL CILINDRO DE DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 VÁLVULA DE CONTRAPRESIÓN DE LA DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Prueba de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5002-3
HERRAMIENTAS ESPECIALES
B785789
B797157
B009638
DETECCIÓN DE AVERÍAS DEL SISTEMA DE LA DIRECCIÓN NOTA: El esquema hidráulico de la dirección está incluido en el esquema hidráulico. Consulte el bolsillo trasero de este manual.
1. Compruebe que el nivel de aceite del depósito h i dráu l i co es e l cor rec to. Inspecc ione visualmente el sistema de la dirección para ver si presenta fugas y daños.
2. La presión diferencial de la bomba de la d i recc ión/cargado ra debe a jus ta rse correctamente. Consulte la Sección 8002 de prueba y ajuste de la presión diferencial de la bomba de la dirección/cargadora.
3. Realice la prueba de presión de la válvula limitadora de la dirección. Consulte la página 6. Si la presión es superior o infer ior a las especificaciones, ajuste la válvula limitadora de la dirección.
4. Realice la prueba de la bomba hidráulica principal. Consulte la Sección 8002. Si la bomba principal es defectuosa, repárela o sustitúyala.
5. Compruebe los cilindros de dirección para ver si presentan fugas; consulte las instrucciones de la página 8. Si hay fugas en un ci l indro de dirección, repárelo o sustitúyalo.
6. Si el sistema de la dirección hace mucho ruido, compruebe l a vá l vu la de segur idad de contrapresión; consulte las instrucciones de la página 10.
CAUDALÍMETRO 380001731
KIT DE RACOR DE CAUDALÍMETRO 380001740
KIT DE RACOR DE PRUEBA DE PRESIÓN 380001739
5002-4
PRUEBA DE LA BOMBA DEL SISTEMA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR
Equipo necesario 1. Caudalímetro 380001731
2. Kit de racor de caudalímetro 380001740
Procedimiento de prueba
BD03A040
1. Instale el bloqueo de articulación.
NOTA: Al realizar esta comprobación de presión, asegúrese siempre de que el bloqueo de articulación está en su sitio, en especial cuando trabaje en las zonas de juntas de articulación.
2. Afloje y extraiga el manguito de salida (que va a la bomba de la dirección auxiliar) de la válvula de prioridad de la dirección auxiliar.
3. Ponga un tapón en la válvula de prioridad de la dirección auxiliar.
4. Conecte la entrada del caudalímetro al conducto de salida de la bomba de la dirección auxiliar.
5. Instale el manguito de salida del caudalímetro en el depósito hidráulico y fíjelo en su sitio con alambre.
BB830300
6. Conecte la pinza de amperímetro (1) al cable como se muestra en la anterior ilustración.
7. Compruebe que el freno de estacionamiento está accionado y que la cuchara está en el suelo.
8. Asegúrese de que el aceite está a la temperatura de funcionamiento.
9. Compruebe que la válvula de carga del caudalímetro está abierta (presión cero).
10. Arranque el motor y póngalo en marcha.
11. Pare el motor y gire la llave a la posición ON.
12. Gire el volante de dirección; de esta forma se activará la bomba de la dirección auxiliar.
13. Gire la válvula de carga del caudalímetro hacia la posición CLOSED (Cerrado) hasta que la presión sea de 104 bares.
14. Lea el valor mostrado en el caudalímetro y en el amperímetro, y anote las lecturas.
15. La lectura del caudalímetro no debe ser inferior a 24,6 L/min. (6.5 gpm EE.UU.). La lectura del amperímetro debe ser 315 amperios.
16. Gire el interruptor de llave de contacto a la posición OFF. Si el caudal es inferior a la especificación, o si el amperaje es superior a 315 amperios, extraiga el motor y bomba de la dirección auxiliar. Compruebe el motor de la dirección auxiliar. Si el motor está en perfecto estado, repare la bomba.
1. BLOQUEO DE ARTICULACIÓN
1
1. PINZA DE AMPERÍMETRO
1
5002-5
PRUEBA DEL MOTOR DEL SISTEMA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR
Equipo de prueba 1. Una batería de 24 voltios completamente
cargada.
NOTA: Para realizar esta prueba, se utiliza un sistema de batería de 24 voltios (dos baterías de 12 voltios en serie). Un sistema de batería de 12 voltios provocará daños en el motor de la dirección auxiliar.
2. Un interruptor de motor de arranque remoto.
3. Un tacómetro para comprobar la velocidad del inducido.
4. Un verificador de sistemas de arranque y carga Sun Electric VAT-33.
Procedimiento de prueba 1. Extraiga el conector ubicado entre los terminales
del interruptor magnético y el motor de la dirección auxiliar.
2. Extraiga el motor de la bomba de la dirección auxiliar.
3. Extraiga el enganche de transmisión del motor de la dirección auxiliar (3).
4. Conecte el motor de la dirección auxiliar (3), el interruptor de motor de arranque remoto (1) y el verificador (2) al sistema de batería de 24 voltios (5) como se muestra en la ilustración.
B790852
5. Pulse el botón del interruptor de motor de arranque remoto (1) y observe el voltímetro del verificador.
6. Gire el control de carga (8) hasta que el voltímetro (7) indique 24 voltios. Observe el amperímetro (6) del ver if icador. Anote la indicación del amperímetro.
B795328
7. Fije el tacómetro contra el eje de inducido. Observe el tacómetro. Anote la indicación.
8. Suelte el botón del interruptor de motor de arranque remoto (1).
Resultados de la prueba 1. Si la indicación del amperímetro en el paso 6 es
de 30 amperios o menos, y si la indicación del tacómetro en el paso 7 es de 6.950 r/min. (rpm) o más, significa que el motor de la dirección auxiliar está en perfecto estado.
2. Si la velocidad del inducido es inferior a 6.950 r/min. (rpm) y si la ind icación del amperímetro es superior a 30 amperios, sustituya el motor.
1. INTERRUPTOR DE MOTOR DE ARRANQUE REMOTO
2. VERIFICADOR 3. MOTOR DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR 4. PINZA DE AMPERÍMETRO 5. SISTEMA DE BATERÍA DE 24 VOLTIOS
1 2
4 3
5
6. AMPERÍMETRO 7. VOLTÍMETRO 8. CONTROL DE CARGA
6
8
7
5002-6
VÁLVULA DE PRIORIDAD DE LA DIRECCIÓN NOTA: La presión diferencial de la bomba de la dirección/cargadora debe ajustarse correctamente antes de realizar esta prueba. Consulte la Sección 8002 de prueba y ajuste de la presión diferencial de la bomba de la dirección/cargadora.
Prueba del ajuste de la presión
1. Instale el bloqueo de articulación (1).
BD03A040
IMPORTANTE: Al realizar el siguiente ajuste y comprobación de la presión, el bloqueo de articulación debe estar instalado. Tenga cuidado al trabajar en el área de la articulación o cerca de ella.
2. Compruebe que la temperatura del aceite hidráulico es al menos de 54 °C.
3. Para medir la temperatura del aceite utilizando el tablero de instrumentos:
A. Pulse la tecla de flecha arriba o abajo.
B. Deténgase en la pantalla de información con las temperaturas que deben supervisarse.
4. Accione el freno de estacionamiento.
5. Arranque el motor y póngalo a todo gas.
6. Baje los brazos de elevación y ponga la palanca de control en la posición FLOAT.
7. Mantenga la palanca de control de la cuchara en la posición de retroceso.
8. Manténgala en esa posición hasta alcanzar la temperatura especificada del aceite.
9. Pare el motor.
10. Quite el tapón del depósito hidráulico para que se libere la presión del sistema hidráulico.
BD06F148
11. Quite la tapa de protección contra el polvo de la toma de prueba (1).
12. Conecte un manómetro de presión de 345 bares a la toma de prueba (2).
NOTA: Cuando conecte el manómetro de presión, compruebe que lo hace de forma que pueda ver su lectura mientras se encuentra en el asiento del operador.
13. Arranque el motor y ponga la máquina a régimen máximo.
14. Con el bloqueo de articulación aún en su sitio, gire el volante de dirección firmemente a la derecha y manténgalo en esa posición.
15. Mantenga el volante de dirección en esa posición y lea el manómetro de presión.
16. El manómetro debe indicar un valor comprendido entre 239 y 243 bares. Si la presión no es correcta, ajuste la válvula de seguridad de la dirección.
1. BLOQUEO DE ARTICULACIÓN
1 1. TOMA DE PRUEBA G1 2. TOMA DE PRUEBA G2
1
2
5002-7
Ajuste del valor de presión 17. Gire el tornillo de ajuste en el sentido de las
agujas del reloj para aumentar el valor de presión. Gire el tornillo de ajuste en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir el valor de presión.
18. Repita el procedimiento de prueba de la presión.
19. Si es necesario, ajuste de nuevo la válvula de límite hasta que se encuentre dentro del rango especificado.
20. Pare el motor antes de extraer el manómetro de presión. BD06F147
1. VÁLVULA DE PRIORIDAD DE LA DIRECCIÓN 2. VÁLVULA DE LÍMITE
1
2
5002-8
PRUEBA DE FUGAS EN EL CILINDRO DE DIRECCIÓN NOTA: Compruebe que no hay nadie en el área del pivote central. Asegúrese de que no hay ninguna obstrucción en el pivote central.
1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.
2. Gire la máquina por completo a la derecha.
3. Pare el motor y accione el freno de estacionamiento.
4. Localice el tubo que está conectado al extremo de la varilla del cilindro de dirección izquierdo. Desconecte el tubo del cilindro izquierdo.
5. Ponga un tapón en el tubo.
6. Arranque el motor y póngalo a todo gas.
7. Gire el volante de dirección a la derecha. Mantenga e l vo lante de d i recc ión completamente girado a la derecha. Pida a otra persona que compruebe si hay fugas en la abertura del extremo de la varilla del cilindro de dirección izquierdo.
8. Si hay una fuga constante en el extremo de la varilla, significa que la empaquetadura del pistón del cilindro de dirección izquierdo está dañada. Realice la reparación correspondiente. Consulte la Sección 5005.
9. Conecte el tubo al extremo de la varilla del cilindro de dirección izquierdo.
10. Gire la máquina por completo a la izquierda.
11. Pare el motor.
12. Localice el tubo que está conectado al extremo de la varilla del cilindro de dirección derecho. Desconecte el tubo del cilindro de dirección derecho.
13. Ponga un tapón en el tubo.
14. Arranque el motor y póngalo a todo gas.
15. Gire el volante de dirección a la izquierda. Mantenga e l vo lante de d i recc ión completamente girado a la izquierda. Pida a otra persona que compruebe si hay fugas en la abertura del extremo de la varilla del cilindro de dirección derecho.
16. Si hay una fuga constante en el extremo de la varilla, significa que la empaquetadura del pistón del cilindro de dirección derecho está dañada. Realice la reparación correspondiente. Consulte la Sección 5005.
17. Conecte el tubo al extremo de la varilla del cilindro de dirección derecho.
5002-9
VÁLVULA DE CONTRAPRESIÓN DE LA DIRECCIÓN
BS06G529
1. VÁLVULA DE CONTROL DE LA DIRECCIÓN 5. VÁLVULA DE SEGURIDAD 2. MANGUITO DE RETORNO 6. MANGUITO DE RETORNO A LOS FILTROS 3. MANGUITO DE PRESIÓN 7. COLECTOR DE RETORNO 4. CONECTOR M27 ORB
1
2
3
4
5
7
6
5002-10
Prueba de presión 1. Desconecte el manguito de retorno (2) del
conector (4).
2. Instale un racor en "T" y conecte un manómetro de presión con capacidad para leer 35 bares.
3. Arranque la máquina y póngala al ralentí alto.
4. Gire el volante de dirección y observe la presión.
5. La presión debe estar comprendida entre 8 y 10 bares.
6. Si la presión no es la especificada, sustituya la válvula de seguridad.
NOTA: La válvula de seguridad no se puede ajustar.
Sección 5005
Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Impreso en E.C. Publicado I-2007
CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia
CILINDROS DE DIRECCIÓN
5005-2
ÍNDICE
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CILINDRO DE DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5005-3
ESPECIFICACIONES Par de apriete del tornillo de capuchón del pistón................................................................................ 810 a 925 Nm Par de apriete del prensaestopas......................................................................................................... 339 a 475 Nm
CILINDRO DE DIRECCIÓN
Desmontaje 1. Fije el tubo (19) en un tornillo de banco. Tenga
cuidado para no dañar el tubo. Consulte la ilustración de la página 4.
2. Extraiga el prensaestopas (1) del tubo (19).
3. Saque el vástago del pistón (15) y el pistón (10) del tubo (19) en línea recta.
4. Fije la horquilla del vástago del pistón (15) en un tornillo de banco y ponga un soporte debajo del vástago junto al pistón (10). Ponga un trapo de taller entre el soporte y el vástago del pistón para evitar que el vástago se dañe.
5. Afloje y quite el tornillo y la arandela (9) que fijan el pistón (10).
6. Extraiga el pistón (10) del vástago (15).
7. Quite y deseche la junta (11), el anillo de carga (12), el segmento de fricción (13) y el anillo de hierro fundido (14) del pistón (10).
8. Extraiga el prensaestopas (1) del vástago del pistón (15).
9. Quite y deseche la junta tórica (6), el anillo de seguridad (7), la junta tórica (8), la junta de fricción de vástago (2), la junta de vástago (3), la j unta de tope (4) y e l co j ine te (5 ) de l prensaestopas (1).
Inspección 1. Limpie todas las piezas con disolvente de
limpieza.
2. Compruebe que el vástago del pistón (15) está recto. Si el vástago del pistón está doblado, instale uno nuevo.
3. Inspeccione el interior del tubo (19) para ver si hay hendiduras profundas y otros daños. Si el tubo presenta algún daño, utilice uno nuevo.
4. Elimine los pequeños arañazos que haya en el vástago del pistón (15) o dentro del tubo (19) con tela de esmeril de grano medio. Aplique la tela de esmeril con un movimiento rotatorio.
5. Inspeccione el casquillo (18). Si es necesario sustituir el casquillo, extraiga el racor de engrase (16) y los ani l los de retención (17) y, a continuación, presione el casquillo para extraerlo del extremo del tubo.
5005-4
BS03B156
ILUSTRACIÓN DEL CILINDRO DE DIRECCIÓN
1. PRENSAESTOPAS 6. JUNTA TÓRICA 11. JUNTA 16. RACOR DE ENGRASE 2. JUNTA DE FRICCIÓN DE VÁSTAGO 7. ANILLO DE SEGURIDAD 12. ANILLO DE CARGA 17. ANILLO DE RETENCIÓN 3. JUNTA DE VÁSTAGO 8. JUNTA TÓRICA 13. SEGMENTO DE FRICCIÓN 18. CASQUILLO 4. JUNTA DE TOPE 9. TORNILLO Y ARANDELA 14. ANILLO DE HIERRO FUNDIDO19. TUBO 5. COJINETE 10. PISTÓN 15. VÁSTAGO DEL PISTÓN
10
9
4 5
3 7
6
8
14
11
12
13
16
15
1
17
2
17
18
19
5005-5
Montaje 1. Instale el cojinete (5) en el prensaestopas (1).
2. Instale la junta de tope (4) en el prensaestopas (1) de forma que los rebordes de la junta queden hacia el extremo pequeño del prensaestopas.
3. Instale la junta de vástago (3) en el prensaestopas (1). La junta de vástago se debe instalar de forma que los rebordes de la junta queden hac ia e l ext remo pequeño de l prensaestopas. La junta puede ser difícil de instalar. Utilice herramientas que no dañen la junta. Consulte la ilustración de la página 4.
4. Instale la junta de fricción de vástago (2) en el prensaestopas (1) con los rebordes de la junta or ientados hacia e l ex tremo grande del prensaestopas.
5. Instale la junta tórica (8) en la ranura del extremo grande del prensaestopas (1).
6. Instale una junta tórica (6) en el prensaestopas (1). La junta tórica (6) debe estar hacia el extremo pequeño del prensaestopas.
7. Instale un anillo de seguridad (7) en el prensaestopas (1). El anillo de seguridad debe es tar hac ia e l ex t remo grande del prensaestopas. Si el anillo de seguridad no es plano en ambos lados, el lado que no es plano debe estar hacia la junta tórica (6).
8. Fije la horquilla del vástago del pistón (15) en un tornillo de banco.
9. Lubrique el vástago del pistón (15) y el alojamiento del prensaestopas (1) con aceite hidráulico limpio.
NOTA: Si instala un prensaestopas nuevo (1), escriba la referencia de pieza del cilindro en el prensaestopas.
10. Empuje el prensaestopas (1) para introducirlo en el extremo grande del vástago del pistón (15) primero. Si es necesario, utilice un martillo blando para introducir el prensaestopas en el vástago del pistón.
11. Ponga un soporte debajo y cerca del extremo del vástago del pistón (15). Ponga un trapo entre el soporte y el vástago del pistón para evitar que el vástago se dañe.
12. Instale un anillo de hierro fundido nuevo (14) en el pistón (10).
13. Instale un segmento de fricción nuevo (13) en el pistón (10).
14. Instale un anillo de carga nuevo (12) en el pistón (10).
15. Instale una junta nueva (11) sobre el anillo de carga (12).
16. Limpie las roscas del extremo del vástago del pistón (15) y las roscas del tornillo (9) con disolvente de limpieza Loctite. Deje que se sequen. Aplique Loctite 243 a las roscas del vástago del pistón a 6,4 mm del extremo abierto del vástago del pistón de forma que haya 12,7 mm de Loctite 243 en las roscas del vástago. NO aplique Loctite en los primeros 6,4 mm de las roscas del vástago del pistón.
17. Ponga el tornillo y la arandela de acero templado (9) en el pistón (10).
18. Instale el pistón (10) en el vástago (15) e introduzca el tornillo (9) en el vástago del pistón.
19. Apriete el tornillo (9) a un par comprendido entre 810 y 925 Nm.
20. Fije el tubo (19) en un tornillo de banco. Tenga cuidado para no dañar el tubo.
21. Aplique vaselina a las juntas tóricas (6 y 8) y al anillo de seguridad (7) del prensaestopas (1) y a la superficie de sellado del tubo (19).
22. Lubrique el pistón (10) y el interior del tubo (19) con aceite hidráulico limpio.
23. Empuje el pistón (10) en línea recta para introducirlo en el tubo (19). Tenga cuidado para no dañar el anillo de hierro fundido (14), el segmento de fricción (13) y la junta (11) del pistón (10).
24. Cuando el pistón (10) esté en la parte lisa del tubo (19), introduzca el prensaestopas (1) en el tubo (19).
25. Apriete el prensaestopas (1) a un par comprendido entre 339 y 475 Nm.
5005-6
NOTAS
Sección 5006
Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Impreso en E.C. Publicado I-2007
CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia
PIVOTE CENTRAL
5006-2
ÍNDICE
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 PIVOTE CENTRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CONEXIÓN DEL BASTIDOR DELANTERO AL TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5006-3
ESPECIFICACIONES
PARES SPECIALES Tornillo M16 del tornillo de apoyo superior ...................................................................................... 220 a 250 Nm Tornillos M12 de los retenedores de cojinete y del tornillo de apoyo inferior............................................. 124 Nm Tornillos M12 de la placa de pasadores inferior .............................................................................. 128 a 136 Nm Tornillos de cabeza Ferry del eje de transmisión................................................................................. 61 a 81 Nm
LUBRICANTE Cojinetes de pivote y juntas ................................................................................Grasa de bisulfuro de molibdeno Ojos de la varilla del cilindro de dirección ...........................................................Grasa de bisulfuro de molibdeno
HERRAMIENTAS ESPECIALES 380001730...........................................................................................................Bomba de mano (pistón hidráulico)
380001734................................................................................................................... pistón de 10 toneladas (largo)
380001735...............................................................................Juego de extractor (incluye extremos de pata 24827)
380001736....................................................... Extractor de cubetas de cojinete y juntas (incluye adaptador 24850)
380001729...................................................................................................................... Bomba de vacío (12 voltios)
380001744................................................ *Botador de cojinetes superiores, botador de cojinetes inferiores y placa * (Requiere un tornillo, dos tuercas y dos arandelas de la herramienta 380001735)
BC06A173
JUEGO DE BOTADOR 380001744 BC06A174
JUEGO DE BOTADOR CAS2029
NOTA: El cojinete superior se puede instalar utilizando el juego de botador 380001744, mientras que el cojinete inferior se puede instalar utilizando el juego de botador CAS2029.
5006-4
PIVOTE CENTRAL
Desmontaje 1. Elimine toda la suciedad y la grasa del área del
pivote central. Estacione la máquina en una superficie nivelada.
2. Baje la cuchara hasta que quede en el suelo.
3. Pare el motor y accione el freno de estacionamiento.
4. Quite las cubiertas de ambos lados de la máquina.
5. Desconecte el mazo de cables delantero del suelo de la cabina.
6. Extraiga las correas de conexión que fijan el mazo de cables delantero al chasis cerca del pivote central.
7. Afloje y quite la tuerca y la arandela que fijan el cable de masa del chasis y de la cabina a los espárragos.
8. Afloje y quite el tornillo, la arandela de bloqueo y la tuerca que fijan la abrazadera del mazo de cables delantero al soporte del bastidor trasero. Retire el mazo de cables delantero.
9. Afloje y quite el tapón de llenado del depósito hidráulico.
10. Conecte una bomba de vacío al depósito hidráulico. Arranque la bomba de vacío.
11. Desconecte el manguito de frenos del lado trasero del soporte del conducto del freno delantero.
12. Ponga un tapón en el tubo y una tapa en el racor.
13. Desconecte los manguitos del cilindro de dirección.
14. Ponga tapas en los racores y tapones en los manguitos.
15. Afloje y quite los tornillos, las arandelas de bloqueo y las tuercas autoblocantes que fijan el soporte de montaje de los manguitos al soporte del bastidor delantero.
16. Afloje y quite los tornillos, las arandelas planas y las tuercas autoblocantes que fijan el soporte de los manguitos al bastidor trasero.
17. Desconecte el manguito de retorno.
18. Ponga la tapa en el manguito y un tapón en el racor.
19. Desconecte el manguito de alimentación.
20. Ponga una tapa en el manguito y un tapón en el racor.
21. Pare la bomba de vacío.
22. Afloje y quite la tuerca autoblocante y el tornillo que fijan el tornillo de apoyo del ojo de la varilla del cilindro de dirección.
23. Extraiga el tornillo de apoyo del bastidor trasero y del ojo de la varilla del cilindro de dirección.
24. Extraiga la arandela del bastidor trasero. Retire el cilindro de dirección.
25. Repita los pasos 22, 23 y 24 en el otro cilindro de dirección.
26. Afloje y quite los tornillos de cabeza Ferry y los retenedores que fijan el eje de transmisión a la horquilla delantera. Retire el eje de transmisión.
27. Coloque dos soportes debajo y en contacto con el bastidor delantero.
28. Ponga bloques entre el eje trasero y el bastidor trasero en ambos lados de la máquina para evitar que el bastidor trasero se caiga.
29. Ponga un gato en contacto con ambos lados del bastidor trasero cerca del área del pivote central. Ponga otro gato en la parte trasera de la máquina para evitar que el bastidor trasero se caiga.
30. Afloje y quite el tornillo (1), la arandela (2) y el separador (3) que fijan el tornillo de apoyo superior (4) al chasis trasero (5); consulte la figura 1.
31. Utilice una palanca para extraer el tornillo de apoyo superior (4).
32. Afloje y quite los tornillos (1) y las arandelas (2) que fijan la placa de pasadores inferior (15) al tornillo de apoyo inferior (10).
33. Afloje y quite los tornillos (1) y las arandelas (2) que fijan la placa de pasadores inferior (15) a la parte inferior del chasis trasero (5).
34. Utilice el pistón y la bomba de mano para extraer el tornillo de apoyo inferior (10).
35. Instale el extractor en el separador inferior (14); consulte el apartado Herramientas especiales de esta sección.
5006-5
BS03B152
FIGURA 1. CONJUNTO DE PIVOTE CENTRAL
1. TORNILLO 5. CHASIS TRASERO 9. COJINETE DE PIVOTE SUPERIOR 13. RETENEDOR DE COJINETES 2. ARANDELA 6. JUNTA 10. TORNILLO DE APOYO INFERIOR 14. SEPARADOR INFERIOR 3. SEPARADOR 7. RETENEDOR DE COJINETES11. SEPARADOR DE COJINETE INFERIOR15. PLACA DE PASADORES
INFERIOR 4. TORNILLO DE
APOYO SUPERIOR 8. SUPLEMENTO 12. COJINETE DE PIVOTE INFERIOR 16. CHASIS DELANTERO
1 2
3 4
5 1
2 6
7
8
9 6
5
5
5
10
11
6
12
8
13
6
14 2
1
8
15 2
1 2
1
16
5006-6
36. Extraiga el separador inferior (14).
37. Suelte el freno de estacionamiento.
38. Utilice palancas para girar la rueda trasera izquierda hacia atrás y la rueda trasera derecha hacia adelante a fin de desplazar la parte delantera del bastidor trasero a la izquierda y poder acceder a los cojinetes. Ponga bloques debajo de las ruedas para evitar que el bastidor trasero se mueva.
39. Accione el freno de estacionamiento.
40. Mantenga el retenedor de cojinetes (13) en su sitio, y afloje y quite los tornil los (1) y las arandelas (2) que fijan el retenedor de cojinetes (13) y los suplementos (8) a la parte inferior del pivote trasero.
41. Extraiga el retenedor de cojinetes (13) y los suplementos (8).
42. Extraiga el separador de cojinete inferior (11) de la parte superior del pivote inferior.
43. Afloje y quite los tornillos (1) y las arandelas (2) que fijan el retenedor de cojinetes (7) y los suplementos (8) a la parte superior del pivote superior.
44. Extraiga el retenedor de cojinetes (7) y los suplementos (8).
45. Utilice el extractor para extraer la junta (6) de la parte superior del pivote inferior.
46. Utilice el extractor para extraer la junta (6) de la parte inferior del pivote superior.
47. Utilice un botador adecuado, el pistón hidráulico y la bomba de mano para extraer el cojinete de pivote superior (9) del pivote superior. Consulte el apartado Herramientas especiales de esta sección.
NOTA: Los separadores se corresponden con los juegos de cojinetes. No mezcle los separadores. No utilice los separadores antiguos si instala juegos de cojinetes nuevos.
48. Utilice un botador adecuado, el pistón hidráulico y la bomba de mano para extraer el cojinete de pivote inferior (12) del pivote inferior. Consulte el apartado Herramientas especiales de esta sección.
NOTA: Los separadores se corresponden con los juegos de cojinetes. No mezcle los separadores. No utilice los separadores antiguos si instala juegos de cojinetes nuevos.
49. Utilice un botador adecuado para presionar y sacar la junta (6) de cada retenedor de cojinetes (7 y 13).
Montaje 1. Llene de grasa los conos de cojinete. Tenga
cuidado para no mezclar los conos de cojinete.
2. Lubrique con grasa el alojamiento del pivote superior.
3. Instale una cubeta de cojinete (20) en el pivote superior (22); consulte la figura 2.
4. Instale el botador de cojinetes (17) y la placa (21).
BC06A118
FIGURA 2.
5. Apriete una tuerca (18) en el tornillo (19) hasta que la cubeta de cojinete (20) se asiente en el alojamiento del pivote superior (22). Extraiga el botador de cojinetes (17) y la placa (21) del pivote superior (22).
6. Instale un cono de cojinete (25), un separador (24), el otro cono de cojinete (23) y la cubeta de cojinete restante (26) en el pivote superior (22); consulte la figura 3.
7. Instale el botador de cojinetes (17) y la placa (21).
8. Apriete una tuerca (18) en el tornillo (19) hasta que la cubeta de cojinete (26) se asiente contra el separador (24). Extraiga el botador de cojinetes (17) y la placa (21) del pivote superior (22).
BC06A119
FIGURA 3.
17. BOTADOR DE COJINETES20. CUBETA DE COJINETE 18. TUERCA 21. PLACA 19. TORNILLO 22. PIVOTE SUPERIOR
23. CONO DE COJINETE 25. CONO DE COJINETE 24. SEPARADOR 26. CUBETA DE COJINETE
17 18 19
20
21 22
25
24
23 26
17 18 19
21 22
5006-7
9. Ponga el retenedor de cojinetes (7) en su sitio en el conjunto de cojinete de pivote superior (9); consulte la figura 4.
10. Instale el botador de cojinetes (17) y la placa (21).
11. Apriete una tuerca (18) en el tornillo (19) hasta que el retenedor de cojinetes (7) quede ajustado contra el conjunto de cojinete de pivote superior (9).
BC06A120
FIGURA 4.
12. Mida el espacio (27) entre el retenedor de cojinetes (7) y el pivote superior (22). Anote la medición. Reste 0,0762 a 0,1016 mm de la medición. Seleccione suplementos (8) (figura 1) equivalentes a ese valor.
13. Extraiga el botador de cojinetes (17), la placa (21) y el retenedor de cojinetes (7) del pivote superior.
14. Instale los suplementos (8) y el retenedor de cojinetes (7); consulte la figura 1.
15. Ponga las arandelas (2) y los tornillos (1). Apriete los tornillos (1) a un par de 124 Nm.
16. Instale la junta (6) en el retenedor de cojinetes (7). La parte superior de la junta (6) debe estar al mismo nivel que la parte superior del retenedor de cojinetes (7); consulte la figura 5.
BC06A121
FIGURA 5.
17. Llene de grasa la otra junta (6) del pivote superior.
18. Utilice un botador adecuado para instalar la junta (6) en la parte inferior del pivote superior; consulte la figura 6.
19. La parte inferior de la junta (6) debe estar nivelada con la parte inferior del pivote superior.
BC06A125
FIGURA 6.
20. Aplique grasa al tornillo de apoyo superior (4).
21. Instale el tornillo de apoyo superior (4) en el pivote superior.
22. Lubrique el pivote superior hasta que la grasa salga por la junta (6).
23. Gire el tornillo de apoyo superior (4) para comprobar el conjunto de cojinete. El tornillo de apoyo superior (4) debe girar con suavidad, pero no fácilmente. Deje el tornillo de apoyo superior (4) en su sitio para impedir que entre suciedad en el cojinete de pivote superior (9).
24. Lubrique con grasa el alojamiento del pivote inferior. Instale una cubeta de cojinete en el pivote inferior.
25. Instale el botador de cojinetes (17) y la placa (21); consulte la figura 7.
BC06A123
FIGURA 7.
26. Apriete una tuerca (18) en el tornillo (19) hasta que la cubeta de cojinete (28) se asiente en el alojamiento del pivote inferior (29).
27. Extraiga el botador de cojinetes (17) y la placa (21) del pivote inferior (29).
17
21
18 19 7
9
22
27
17
21
18
19
28
29
5006-8
28. Instale un cono de cojinete (25), un separador (24), el otro cono de cojinete (23) y la cubeta de cojinete restante (26) en el pivote inferior (29); consulte la figura 8.
29. Instale el botador de cojinetes (17) y la placa (21).
BC06A124
FIGURA 8.
30. Apriete una tuerca (18) en el tornillo (19) hasta que la cubeta de cojinete inferior (26) se asiente contra el separador (24).
31. Extraiga el botador de cojinetes (17) y la placa (21) del pivote inferior (29).
32. Ponga el retenedor de cojinetes (13) en su sitio en el cojinete de pivote inferior (12).
33. Instale el botador de cojinetes y la placa; consulte la figura 9.
BC06A125
FIGURA 9.
34. Apriete una tuerca (18) en el tornillo (19) hasta que el retenedor de cojinetes (13) quede ajustado contra el conjunto de cojinete de pivote inferior (12).
35. Mida el espacio (30) entre el retenedor de cojinetes (13) y el pivote inferior (29). Anote la medición. Reste 0,0762 a 0,1016 mm de la medición. Seleccione suplementos (8) (figura 1) equivalentes a ese valor.
36. Extraiga el botador de cojinetes (17), la placa (21) y el retenedor de cojinetes (13) del pivote inferior.
37. Instale los suplementos (8), el retenedor de cojinetes (13), las arandelas (2) y los tornillos (1); consulte la figura 1.
38. Apriete los tornillos (1) a un par de 124 Nm .
39. Llene de grasa la junta (6) del retenedor de cojinetes (13).
40. Instale la junta (6) en el retenedor de cojinetes (13). La parte inferior de la junta (6) debe estar al mismo nivel que el retenedor de cojinetes (13); consulte la figura 10.
BC06A126
FIGURA 10.
41. Instale la otra junta (6) en el pivote inferior; consulte la figura 11. La parte superior de la junta (6) debe estar al mismo nivel que la parte superior del pivote inferior.
BC06A121
FIGURA 11.
42. Instale el separador de cojinete inferior (11) y el separador inferior (14).
43. Aplique grasa al tornillo de apoyo inferior (10).
44. Instale el tornillo de apoyo inferior (10) en el pivote inferior.
45. Fije el separador inferior (14) en su sitio y lubrique el pivote inferior hasta que salga grasa por la junta (6).
46. Gire el tornillo de apoyo inferior (10) para comprobar el conjunto de cojinete. El tornillo de apoyo inferior (10) debe girar con suavidad, pero no fácilmente.
47. Extraiga el tornillo de apoyo inferior (10) y el superior (4).
48. Extraiga el separador inferior (14).
23
24
25
26
21 18 19
17
29
12
21 18 19
17
30
13
29
5006-9
CONEXIÓN DEL BASTIDOR DELANTERO AL TRASERO 1. Suelte el freno de estacionamiento.
2. Mueva el bastidor trasero para alinearlo con el delantero.
3. Mueva los cilindros de dirección según sea necesario para mover el bastidor trasero a fin de alinearlo con el delantero.
4. Accione el freno de estacionamiento.
5. Aplique grasa al tornillo de apoyo superior (4); consulte la figura 1.
6. Instale el tornillo de apoyo superior (4), el separador (3), la arandela (2) y el tornillo (1). Tenga cuidado para no dañar la junta (6).
7. Apriete el tornillo (1) a un par comprendido entre 220 y 250 Nm.
8. Aplique grasa al tornillo de apoyo inferior (10).
9. Instale el tornillo de apoyo inferior (10) en los bastidores. Tenga cuidado para no dañar la junta (6).
10. Utilice el pistón y la bomba de mano para instalar el separador inferior (14). Consulte el apartado Herramientas especiales de esta sección.
11. Instale la placa de pasadores inferior (15), tres tornillos interiores (1) y las arandelas (2) que fijan la placa de pasadores inferior (15) al tornillo de apoyo inferior (10).
12. Apriete los tornillos (1) a un par de 69 Nm.
13. Mida el espacio entre la placa de pasadores infer ior (15) y el pivote inferior. Anote la medición. Reste 0,0762 a 0,1016 mm de la medición. Seleccione suplementos equivalentes a ese valor.
14. Afloje los tornillos (1) que fijan la placa de pasadores inferior (15) al tornillo de apoyo inferior (10).
15. Introduzca los seis tornillos exteriores (1) en la placa de pasadores inferior (15) y el pivote inferior.
16. Instale los suplementos (8).
17. Apriete los seis tornillos exteriores (1) a un par comprendido entre 128 y 136 Nm.
18. Apriete los tres tornillos interiores (1) a un par de 124 Nm.
19. Extraiga los gatos del bastidor trasero.
20. Quite los bloques del eje trasero.
21. Extraiga los soportes del bastidor delantero.
22. Ponga el eje de transmisión en su sitio en la horquilla delantera.
23. Ponga tornillos de cabeza Ferry nuevos para fijar el eje de transmisión a la horquilla delantera.
24. Apriete los tornillos de cabeza Ferry a un par comprendido entre 61 y 81 Nm.
25. Ponga el ojo de la varilla del cilindro de dirección en su sitio en el bastidor. Instale la arandela entre el ojo de la varilla del cilindro de dirección y el bastidor trasero.
26. Alinee el orificio del tornillo de apoyo con los orif icios del ojo de la varilla del cilindro de dirección, e instale el tornillo de apoyo.
27. Instale el tornillo y la tuerca autoblocante que fijan el tornillo de apoyo.
28. Repita los pasos 25, 26 y 27 en el otro cilindro de dirección.
29. Arranque la bomba de vacío.
30. Conecte el manguito de retorno.
31. Conecte el manguito de alimentación.
32. Ponga el soporte de los manguitos en su sitio en el bastidor trasero. Ponga los tornillos, las arandelas planas y las tuercas autoblocantes que fijan el soporte al bastidor trasero.
33. Ponga el soporte de los manguitos en su sitio en el bastidor delantero.
34. Ponga los tornillos, las arandelas planas y las tuercas autoblocantes que fijan el soporte al bastidor delantero.
35. Conecte los manguitos de los cilindros de dirección.
36. Conecte el manguito de los frenos delanteros en el soporte delantero.
37. Pare la bomba de vacío.
38. Conecte el mazo de cables delantero al trasero.
39. Ponga la abrazadera del mazo de cables en su sitio en el soporte. Instale el tornillo, la arandela de bloqueo y la tuerca que fijan la abrazadera del mazo de cables al soporte.
40. Ponga el cable de masa en su sitio en el espárrago. Instale la arandela y la tuerca que fijan el cable de masa al espárrago.
41. Ponga una correa de conexión para fijar el mazo de cables al tubo.
42. Desconecte la bomba de vacío del depósito hidráulico.
43. Compruebe el nivel de líquido del depósito hidráulico. Añada aceite según sea necesario.
44. Ponga el tapón de llenado en el depósito hidráulico.
45. Purgue el aire del eje delantero con los tornillos de purga. Consulte la Sección 7002 para obtener las instrucciones de purga de los frenos.
5006-10
46. Lubrique los tornillos de apoyo de los ojos de la varilla del cilindro de dirección.
47. Instale las cubiertas en ambos lados de la máquina.
Sección 5007
Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Impreso en E.C. Publicado I-2007
CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia
MOTOR Y BOMBA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR
5007-2
ÍNDICE
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 MOTOR Y BOMBA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5007-3
ESPECIFICACIONES Motor de la dirección auxiliar
Amperios máximos.............................................................................................................................. 30 amperios
Velocidad mínima del inducido .................................................................................................. 6.950 r/min. (rpm)
Motor ........................................................................................................................................................24 voltios
Bomba de la dirección auxiliar
Caudal mínimo ........................................................................................ 24,6 L/min. a 104 bares a 315 amperios
5007-4
MOTOR Y BOMBA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR
Desmontaje NOTA: Consulte la Sección 5001 con respecto a la extracción e instalación del motor y bomba de la dirección auxiliar.
NOTA: La bomba es el único componente que se desmonta. El interruptor (8) y el motor (1) se sustituyen como unidades y no se revisan. Consulte la ilustración de la página 5.
1. Haga una marca de alineación en el conjunto de bomba y en el motor (1).
2. Afloje y quite los dos tornillos (15) y las arandelas de bloqueo (14) que fijan el conjunto de bomba al motor (1).
3. Quite y deseche la junta de montaje (13), el anillo de retención (3) y la junta (4) del conjunto de bomba.
4. Afloje y quite los cuatro tornillos (2) que mantienen unido el conjunto de bomba.
5. Extraiga la placa de extremidad (21) del cuerpo (18).
6. Quite y deseche la junta (6) y el anillo de seguridad (5) de la placa de extremidad (21).
7. Extraiga la placa de fricción (23), el engranaje de transmisión (20) y el piñón conducido (19) del cuerpo (18).
8. Extraiga el cuerpo (18) de la placa (17).
9. Quite y deseche las juntas tóricas (7) del cuerpo (18).
10. Extraiga los pasadores (22) y la placa de fricción (23) del cuerpo (18).
11. Quite y deseche la junta (6) y el anillo de seguridad (5) de la placa (17).
NOTA: Los únicos elementos del conjunto de bomba que se pueden reparar son las juntas (6), los anillos de seguridad (5), las juntas tóricas (7), la junta (4), el anillo de retención (3) y la junta (13). Si alguno de los demás elementos está dañado, sustituya el conjunto de bomba.
Inspección 1. Inspeccione las placas de fricción (23) para ver
si t ienen hendiduras, arañazos o si están picadas. Si se encuentran daños, sustituya el conjunto de bomba. Consulte la ilustración de la página 5.
2. Inspeccione el engranaje de transmisión (20) y el p iñón conduc ido (19). Si los e jes es tán desgastados o dañados, sustituya el conjunto de bomba.
3. Limpie todas las piezas con disolvente de limpieza y séquelas con aire.
4. Inspeccione la placa (17), la placa de extremidad (21) y el cuerpo (18). Sustituya el conjunto de bomba según sea necesario.
Montaje 1. Lubrique todas las piezas con aceite hidráulico
limpio antes de realizar el montaje.
2. Lubrique e instale una junta (4) y un anillo de retención (3) nuevos en la placa (17). Consulte la ilustración de la página 5.
3. Lubrique e instale un anillo de seguridad nuevo (5) y una junta nueva (6) en la placa (17).
4. Lubrique e instale juntas tóricas nuevas (7) en el cuerpo (18).
5. Lubrique e instale los pasadores (22), el engranaje de t ransmis ión (20), e l p iñón conducido (19) y las placas de fricción (23) en el cuerpo (18).
6. Lubrique e instale un anillo de seguridad nuevo (5) y una junta nueva (6) en la placa de extremidad (21).
7. Alinee las marcas, hechas durante el desmontaje, en la placa de extremidad (21), el cuerpo (18) y la placa (17), y ponga los cuatro tornillos (2). Apriete los cuatro tornillos (2).
8. Instale una junta nueva (13) en el conjunto de bomba.
9. Alinee las marcas, hechas durante el desmontaje, en el conjunto de bomba y el motor (1).
10. Ponga la arandela de bloqueo (14) y el tornillo (15 ) . Apr ie te e l torn i l l o (15) a un par comprendido entre 35 y 39 Nm.
5007-5
BS01C121
ILUSTRACIÓN DEL MOTOR Y BOMBA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR
1. MOTOR 7. JUNTA TÓRICA 13. JUNTA 19. PIÑÓN CONDUCIDO 2. TORNILLO 8. INTERRUPTOR 14. ARANDELA DE
BLOQUEO 20. ENGRANAJE DE TRANSMISIÓN
3. ANILLO DE RETENCIÓN 9. CABLE 15. TORNILLO 21. PLACA DE EXTREMIDAD 4. JUNTA 10. TORNILLO 16. CABLE 22. PASADORES 5. ANILLO DE SEGURIDAD11. ARANDELA DE BLOQUEO17. PLACA 23. PLACA DE FRICCIÓN 6. JUNTA 12. ARANDELA 18. CUERPO
1
16
9 8 10
11
12
13
3
4 17
14
15
5
6
23
7
22
18
22
7
20
19
23
6
5
21
2
5007-6
NOTAS
ÍNDICE DE SECCIONES
TREN DE POTENCIA
Extracción e instalación de los componentes del tren de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6001
Especificaciones de la transmisión, comprobaciones de presión y detección de averías . . . . . . . . . . . . . . . . 6002
Transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6003
Eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6004
Eje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6004
Ejes de transmisión, cojinete central y juntas universales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6005
Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6006
Válvula de control de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6007
Título de sección Número de sección
Sección 6001
Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Impreso en E.C. Publicado I-2007
CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL TREN DE POTENCIA
6001-2
ÍNDICE
TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Montaje de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
EJE DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Montaje del eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
EJE TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Montaje del eje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6001-3
TRANSMISIÓN
Extracción
PASO 1 Estacione la máquina en una superficie nivelada y baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el freno de estacionamiento.
PASO 2 Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición OFF.
PASO 3 Consulte la Sección 9007 y extraiga la cabina ROPS o la capota ROPS.
PASO 4 Consulte la Sección 8001 y extraiga la bomba hidráulica.
PASO 5 Ponga un recipiente de 25,5 litros debajo del tapón de vaciado de la transmisión. Quite el tapón de vaciado y vacíe el aceite de la transmisión. Ponga el tapón una vez vaciado el aceite.
PASO 6
BD01D306
Identifique, etiquete y desconecte el manguito de presión de la bomba de freno y el manguito del depósito hidráulico al freno. Retire los manguitos de la transmisión. Quite y deseche las juntas de superficie con junta tórica de los racores. Tapone los manguitos y selle los racores para evitar que entren materias extrañas en el sistema hidráulico.
PASO 7
BD01D315
Del conector de la válvula de control, desconecte el conector del mazo de cables de la transmisión. Quite el tornillo de cabeza hueca que fija la abrazadera del mazo de cables. Retire el mazo de cables de la transmisión.
PASO 8
BD01D317
Justo sobre donde se instaló la abrazadera, etiquete el conector del mazo de cables de la transmisión y desconéctelo del sensor de temperatura. Retire el mazo de cables de la transmisión.
PASO 9
BD01D310
Quite los dos tornillos de cabeza hueca que fijan las abrazaderas del mazo de cables de la transmisión.
6001-4
PASO 10
BD01D312
Identifique, etiquete y desconecte los conectores del mazo de cables de la transmisión del sensor de velocidad del motor, sensor de velocidad intermedia y sensor de velocidad de la turbina. Retire el mazo de cables de la transmisión.
PASO 11
BD01D316
Quite el torni l lo de cabeza hueca que fi ja la abrazadera del mazo de cables. Retire el mazo de cables de la transmisión.
PASO 12
BD01D314
Identifique, etiquete y desconecte los conectores del mazo de cables de la transmisión del interruptor de mantenimiento del filtro y del sensor de velocidad de salida. Retire el mazo de cables de la transmisión.
PASO 13
BD01F281
Quite los dos tornillos y las arandelas que fijan el retenedor de manguitos a la parte delantera del chasis trasero. Desplace el retenedor de manguitos hacia la parte delantera de la máquina.
PASO 14
BD03A165
Identifique, etiquete y desconecte el manguito del freno de estacionamiento. Tapone el manguito y selle el racor para evitar que entren materias extrañas en el sistema hidráulico. Retire el manguito de la transmisión. Quite los cuatro tornillos y las dos eslingas que fijan el eje de transmisión central a la brida de salida de la transmisión. Desconecte de la transmisión el eje de transmisión central.
6001-5
PASO 15
BD03A161
Quite los cuatro tornillos y las dos eslingas que fijan el eje de transmisión trasero a la brida de salida de la transmisión. Desconecte de la transmisión el eje de transmisión trasero.
PASO 16
BD03A160
Quite dos tornillos. Extraiga el tubo de llenado, con la tapa y el indicador de aceite montados, dos juntas y el filtro de metal. Deseche las juntas.
PASO 17
BD01D318
Identifique, etiquete y desconecte el manguito del enfriador del racor instalado en el lado izquierdo de la transmisión. Ponga un tapón en el manguito. Quite y deseche la junta de superficie con junta tórica del racor.
PASO 18
BD01D339
Extraiga el racor. Quite y deseche la junta tórica del racor. Ponga un tapón en la toma de la transmisión.
PASO 19
BD01D340
Repita los pasos 17 y 18, y desconecte el otro manguito del enfriador; a continuación, extraiga el racor.
PASO 20
BD01D343
Conecte el equipo de elevación a los cáncamos de elevación de la transmisión. Ajuste bien el equipo de elevación.
6001-6
PASO 21
BD01D342
En el área comprendida entre la transmisión y el motor, quite cuatro tornillos y dos eslingas. Utilice una palanca para desconectar de la transmisión el eje de transmisión del motor. Utilizando una toma motr iz de 3/4 de pulgada, extensiones y un aprietatuercas neumático de percusión, quite los cuatro torni l los y las arandelas que f i jan la transmisión al soporte de montaje superior.
PASO 22
BD03A163
Quite los tornillos y las arandelas que fijan los soportes de montaje derecho e izquierdo al chasis trasero.
PASO 23
BD03A164
Eleve la transmisión justo lo suficiente para poder extraer los soportes de montaje derecho e izquierdo. Quite los dos tornillos y las arandelas que fijan los soportes de montaje derecho e izquierdo a la transmisión. Extraiga los soportes de montaje derecho e izquierdo.
PASO 24
BD01D345
Lentamente y con cuidado, eleve la transmisión desde la cargadora mientras comprueba que todos los manguitos, conectores eléctricos y cables se han desconectado y que no hay nada que dificulte la operación de extracción de la transmisión. Extraiga la transmisión de la cargadora.
PASO 25
BD01D361
Si es necesario extraer el soporte de montaje super ior, qu ite el torn i l lo y la arandela y, a continuación, extraiga el soporte.
6001-7
Montaje de la transmisión
BS03B153
1. TORNILLO DEL AISLADOR 6. SOPORTE DE MONTAJE 2. ARANDELA 7. SOPORTE DE MONTAJE SUPERIOR 3. TORNILLO A. MUÑÓN DEL CHASIS TRASERO 4. TORNILLO B. SOPORTE (6 O 7) 5. TORNILLO C. PIEZA MÁS PEQUEÑA EN LA PARTE SUPERIOR
2
1 4
1
5
5
6
A
7
5
1
3
C
3
1
B
5
4
2
1
2
1
2
2 2
6001-8
Instalación
PASO 26 Compruebe si los aisladores presentan signos de deterioro, roturas, deformación u otros daños. Sustitúyalos según sea necesario: consulte la página 7.
PASO 27
BD01D361
Si ha extraído el soporte de montaje superior, póngalo en el muñón del chasis trasero y fíjelo con una arandela y un tornillo. No apriete el tornillo.
PASO 28
BD01D345
Ponga la transmisión en su sitio sobre la cargadora. Baje lentamente la transmisión para colocarla en la cargadora.
PASO 29
BD03A164
Instale los soportes de montaje derecho e izquierdo en la transmisión utilizando dos arandelas y tornillos. No apriete los tornillos.
PASO 30
BD03A163
Instale las arandelas y los tornillos sin apretarlos para fi jar los soportes de montaje derecho e izquierdo al chasis trasero. Apriete los tornillos que fijan los soportes de montaje derecho e izquierdo a la transmisión a un par comprendido entre 481 y 590 Nm.
6001-9
PASO 31 NOTA: En este paso, se deberán instalar nuevas eslingas y tornillos de fijación del eje de transmisión cuando se extraigan estas piezas. Los tornillos tienen un refuerzo de nylon para mantener un par que requiera tornillos nuevos.
BD01D342
Utilizando una toma motriz de 3/4 de pulgada, extensiones y un aprietatuercas neumático de percusión, instale cuatro arandelas y tornillos para fijar el soporte de montaje superior a la transmisión. A continuación, apriete los torni l los a un par comprendido entre 251 y 319 Nm. Si extrajo el soporte, apriete el tornillo a un par comprendido entre 890 y 1.000 Nm. Conecte el eje de transmisión del motor a la transmisión. Instale dos eslingas nuevas y cuatro tornillos nuevos. Apriete los tornillos a un par comprendido entre 61 y 81 Nm.
PASO 32
BD03A163
Apriete los tornillos que fijan los soportes de montaje derecho e izquierdo a un par comprendido entre 890 y 1.000 Nm.
PASO 33
BD01D343
Desconecte el equipo de elevación de los cáncamos de elevación de la transmisión.
PASO 34
BD01D340
Ponga una junta tórica nueva en el racor e instale éste en la transmisión. Ponga una junta nueva de super f ic ie con junta tór i ca en e l racor y , a continuación, conecte el manguito del enfriador al racor según la etiqueta que fijó durante la extracción. Quite y deseche la etiqueta.
PASO 35
BD01D318
Ponga una junta tórica nueva en el racor e instale éste en la transmisión. Ponga una junta nueva de super f ic ie con junta tór i ca en e l racor y , a continuación, conecte el manguito del enfriador al racor según la etiqueta que fijó durante la extracción. Quite y deseche la etiqueta.
6001-10
PASO 36
BD03A160 Ponga en la transmisión el tubo de llenado, dos juntas nuevas y el filtro de metal; el filtro de metal se instala entre juntas. Fíjelo con dos tornillos. Apriete los tornillos a un par comprendido entre 17 y 33 Nm.
PASO 37
BD03A161 Conecte e l e je de t ransmis ión t rasero a la transmisión y, a continuación, instale dos eslingas y cuatro torni llos. Apriete los torni llos a un par comprendido entre 61 y 81 Nm.
PASO 38
BD03A165
Conecte e l e je de t ransmis ión cent ra l a l a transmisión e instale dos eslingas y cuatro tornillos. Apriete los tornillos a un par comprendido entre 61 y 81 Nm. Conecte el manguito correspondiente al freno de estacionamiento según la etiqueta que fijó durante la extracción. Quite y deseche la etiqueta.
PASO 39
BD01F281
Coloque el retenedor de manguitos en la parte delantera del chasis trasero y f í jelo con dos arandelas y tornillos.
PASO 40
BD01D314
Conecte los conectores del mazo de cables de la transmisión al sensor de velocidad de salida y al interruptor de mantenimiento del filtro según las etiquetas fijadas durante la extracción. Quite y deseche las etiquetas.
PASO 41
BD01D316
Ponga el tornillo de cabeza hueca para fijar la abrazadera del mazo de cables.
6001-11
PASO 42
BD01D312
Conecte los conectores del mazo de cables de la transmisión al sensor de velocidad de la turbina, sensor de velocidad intermedia y sensor de velocidad del motor según las etiquetas fijadas durante la extracción. Quite y deseche las etiquetas.
PASO 43
BD01D310
Ponga dos tornillos de cabeza hueca para fijar las abrazaderas del mazo de cables de la transmisión.
PASO 44
BD01D317
Conecte el conector del mazo de cables de la transmisión al sensor de temperatura según la etiqueta fijada durante la extracción. Quite y deseche la etiqueta.
PASO 45
BD01D315
Ponga el tornillo de cabeza hueca para fijar la abrazadera del mazo de cables. Conecte el conector del mazo de cables de la transmisión al conector de la válvula de control.
PASO 46
BD01D306
En la válvula de frenos, instale juntas nuevas de superficie con junta tórica en los racores. Conecte el manguito del depósito hidráulico al freno y el manguito de presión de la bomba de freno según las etiquetas fijadas durante la extracción. Quite y deseche las etiquetas.
PASO 47
BD03A177
Compruebe que e l tapón de vaciado de la transmisión está bien ajustado.
6001-12
PASO 48 Llene la transmisión con aceite de motor 15-40W hasta que el nivel de aceite llegue a la flecha de la mirilla de inspección.
PASO 49 Consulte la Sección 8001 e instale la bomba hidráulica.
PASO 50 Consulte la Sección 9007 e instale la cabina ROPS o la capota ROPS.
PASO 51 Arranque el motor y póngalo al ralentí con la transmisión en punto muerto. Si el nivel de aceite de la transmisión está en la parte inferior del área de rayado cruzado o por debajo de ella, ponga el bloqueo de articulación en la posición LOCKED (Bloqueado) y añada aceite de motor 15-40W hasta que el nivel de aceite llegue al área de rayado cruzado. Apague el motor y ponga el bloqueo de ar t i cu lac ión en la pos ic i ón OPERATING (Funcionamiento).
6001-13
EJE DELANTERO
Extracción
PASO 1
BD03A040
Estacione la máquina en una superficie nivelada. Pida a un ayudante que ponga el bloqueo de articulación en la posición LOCKED.
IMPORTANTE: Si la máquina dispone de componentes de enganche rápido, desconéctelos de la máquina antes de seguir adelante.
PASO 2
BD03A092
Eleve la cuchara y pida a un ayudante que instale la articulación de seguridad. Baje los brazos de la cargadora lentamente hasta que la articulación de seguridad los sostenga.
PASO 3 Pare el motor. Accione el pedal del freno varias veces para descargar los acumuladores del freno. Ponga el interruptor de llave de contacto en la posición ON y desplace la palanca de control de la cargadora hacia adelante y hacia atrás al menos 30 veces para l iberar la presión del c ircui to hidráulico. Ponga el interruptor de llave de contacto en la posición OFF.
PASO 4
BD03A167
Quite los cuatro tornillos y las dos eslingas que fijan el eje de transmisión delantero al eje delantero.
PASO 5
BD03A166
Quite la abrazadera que f i ja el manguito de lubricación a la máquina y la tuerca que fija el extremo contrario del manguito. Quite los cuatro tornillos y las dos esl ingas que fijan el eje de transmisión central al eje de transmisión delantero. Uti lice una palanca para separar los ejes de transmisión. Mientras sostiene el cojinete central y el eje de transmisión delantero, quite cuatro tuercas y tornillos y ocho arandelas. Baje el cojinete central y el eje de transmisión delantero de la placa de montaje y extráigalos de la máquina.
6001-14
PASO 6
BD03A168
Desconecte del codo el manguito del freno. Quite y deseche la junta de superficie con junta tórica del codo.
PASO 7
BD01F298
BD01D392
Utilizando un gato hidráulico adecuado, levante un neumát ico del suelo y ponga una borriqueta apropiada debajo de la máquina.
PASO 8 Repita el paso 7 para levantar del suelo el otro neumático del eje delantero.
PASO 9
BD01F297
Utilice un gato adecuado para sostener el eje delantero.
PASO 10
BD01F295
Quite los tornillos y las arandelas de las ruedas delanteras. Extraiga las dos ruedas del eje delantero.
PASO 11
BD01F296
Quite las ocho tuercas y tornillos y las arandelas que fijan el eje delantero a la máquina.
PASO 12 Baje con cuidado el eje delantero y extráigalo de debajo de la máquina.
6001-15
Montaje del eje delantero
BS03B151
1. TORNILLO 4. TUERCA 2. ARANDELA 5. EJE DELANTERO 3. ARANDELA
1
2
3
4
5
6001-16
Instalación
PASO 13 Mueva con cuidado el eje delantero debajo de la máquina y elévalo contra las almohadillas de montaje de la máquina.
PASO 14
BD01F296
Aplique una gota de aceite de motor a las roscas antes de realizar el montaje. Instale ocho arandelas, tornillos, arandelas y tuercas para fijar el eje delantero a la máquina. Apriete los tornillos a un par comprendido entre 765 y 865 Nm.
PASO 15
BD01F295
BS06G052
Instale las dos ruedas en el eje delantero y fíjelas. Apriete los tornillos a un par preliminar de 298 Nm según la secuencia indicada; a continuación, apriételos a un par comprendido entre 640 y 720 Nm siguiendo la misma secuencia.
PASO 16
BD01F297
Extraiga el gato del eje delantero.
6001-17
PASO 17
BD01F298
BD01D392
Utilizando un gato hidráulico adecuado, eleve el eje y extraiga la borriqueta de debajo de la máquina.
PASO 18 Repita el paso para extraer la otra borriqueta de debajo de la máquina.
PASO 19
BD03A168
Instale una junta nueva de superficie con junta tórica en el codo. Conecte el manguito del freno al codo.
PASO 20
BD03A166
Coloque el cojinete central y el eje de transmisión delantero, apóyelos e instale ocho arandelas y cuatro tornillos y tuercas. Apriete los tornillos a un par comprendido entre 99 y 128 Nm. Instale dos eslingas y cuatro tornillos. Apriete los tornillos a un par comprendido entre 61 y 81 Nm. Fije el manguito de lubricación a la máquina con una abrazadera; fije el extremo contrario del manguito con una tuerca.
PASO 21
BD03A167
Fije el eje de transmisión al eje delantero utilizando dos eslingas y cuatro tornillos. Apriete los tornillos a un par comprendido entre 61 y 81 Nm.
PASO 22 Si es necesario, llene el eje con el lubricante de engranajes indicado en la Sección 1002.
PASO 23 Consulte la Sección 7002 y purgue los frenos.
PASO 24 Arranque el motor y eleve la cuchara. Pida a un ayudante que extraiga la articulación de seguridad. Baje la cuchara al suelo y pare el motor.
PASO 25 Ponga el bloqueo de articulación en la posición OPERATING.
6001-18
EJE TRASERO
Extracción
PASO 1 Estacione la máquina en una superficie nivelada; compruebe que hay un espacio adecuado en el lateral de la máquina para extraer el eje trasero. Pare el motor. Accione el pedal del freno varias veces para descargar los acumuladores del freno. Ponga el interruptor de llave de contacto en la posición ON y desplace la palanca de control de la cargadora hacia adelante y hacia atrás al menos 30 veces para liberar la presión del circuito hidráulico.
PASO 2
BD03A040
Ponga el bloqueo de articulación en la posición LOCKED.
PASO 3 Ponga bloques de madera entre el eje trasero y el chasis para evitar que el eje gire.
PASO 4
BD03A162
Quite cuatro tornillos y dos eslingas. Utilice una palanca para desconectar el eje de transmisión trasero del eje trasero.
PASO 5
BD03A169
Desconecte del codo el manguito del freno. Quite y deseche la junta de superficie con junta tórica del codo.
PASO 6
BD01F299
Utilizando un gato hidráulico adecuado, levante un neumát ico del suelo y ponga una borr iqueta apropiada debajo de la máquina. Repita este paso en el otro neumático.
PASO 7
BD01F302
Utilice un gato adecuado para sostener el eje trasero.
6001-19
PASO 8
BD01F295
Quite los tornillos y las arandelas de las ruedas traseras. Extraiga las dos ruedas del eje trasero.
PASO 9
BD03A170
En la parte delantera del muñón, extraiga dos tornillos de cabeza Allen y las arandelas. Extraiga la tapa delantera: si es necesario, utilice dos tornillos M12 por 32 mm en los orificios del extractor (A); apriete los tornillos uniformemente para tirar de la tapa del eje y del muñón. Quite y deseche la junta tórica de la tapa. Repita este paso en la parte trasera del muñón; extraiga y conserve los suplementos tras extraer la tapa trasera. Extraiga el eje de rotación utilizando un manguito o una varilla adecuada si es necesario.
PASO 10 Baje con cuidado el eje trasero y extráigalo por el lateral de la máquina.
PASO 11 Quite y deseche dos juntas del punto de giro del eje trasero.
A
A
6001-20
Montaje del eje trasero
BS01D132
1. MUÑÓN 5. ARANDELA 9. EJE TRASERO 2. JUNTA TÓRICA 6. TORNILLO 10. TORNILLO DE APOYO 3. JUNTA 7. ARANDELA 11. SUPLEMENTOS 4. TAPA DELANTERA 8. TORNILLO 12. TAPA TRASERA
6
5
4
3
2 6
5
7
8
10
2
3
12 5
6
5 6 9
1
11
6001-21
Instalación NOTA: Si ha perdido los suplementos (11) o si ha sustituido el tornillo de apoyo (10), realice el paso 12 para determinar los suplementos necesarios; en caso contrario, vaya al paso 13.
PASO 12
BS01E091A
Instale el tornillo de apoyo (10) y las tapas (4 y 12) en el muñón (1) sin el eje trasero o los suplementos. Ponga las arandelas (5) y los tornillos (6). Apriete los tornillos firmemente. Empuje las tapas y el tornillo de apoyo montados hacia la parte trasera de la máquina el máximo posible. Mida y anote el espacio (A) entre la tapa trasera (12) y el muñón. Seleccione suplementos entre los siguientes:
NOTA: Los suplementos se encuentran disponibles en los siguientes tamaños: 0,50 mm, 1,0 mm y 1,50 mm.
PASO 13
BD01D482A
BD01D499
Limpie el área de giro delantera (A) y trasera (B) del eje trasero donde se instalarán las juntas (3).
PASO 14
BS01E092
Lubrique dos juntas nuevas (3) y juntas tóricas nuevas (2) con grasa de bisulfuro de molibdeno. Instale las juntas, con el lado liso hacia afuera, en la parte delantera y trasera del alojamiento del eje (A) hasta que queden al mismo nivel que el alojamiento o metidas 2,0 mm. Instale una junta tórica en cada tapa (4 y 12).
PASO 15 Mueva con cuidado el eje trasero debajo de la máquina. Levante el eje para ponerlo en su sitio en el muñón y alinee los orificios de giro del muñón con los del eje.
ESPACIO MEDIDO (mm)
SUPLEMENTOS NECESARIOS (mm)
0,07 a 0,55 Ninguno
0,56 a 1,09 0,50
1,10 a 1,59 1,0
1,60 a 2,09 1,50
2,10 a 2,59 0,50 más 1,50
2,60 a 3,02 1,0 más 1,50
10
12
1 6
4
1 6
A
A
B
2
3
A
4
12
6001-22
PASO 16
BS01E091
Lubrique el tornillo de apoyo (10) con grasa de bisulfuro de molibdeno. En la parte trasera del muñón (1), instale el tornillo de apoyo en el muñón y el eje (A). Instale los suplementos (11), la tapa trasera (12) con una junta tórica instalada, y dos arandelas y tornillos (6). En la parte delantera del muñón, instale la tapa delantera (4) con una junta tórica instalada, y dos arandelas y tornillos (6). Apriete los tornillos (6) a un par comprendido entre 651 y 678 Nm.
PASO 17
BD01F295
BS06G052
Instale las dos ruedas en el eje delantero y fíjelas. Apriete los tornillos a un par preliminar de 298 Nm según la secuencia indicada; a continuación, apriételos a un par comprendido entre 640 y 720 Nm siguiendo la misma secuencia.
PASO 18 Extraiga el gato hidráulico que sostiene el eje trasero y las borriquetas que soportan la cargadora.
4 6
10
12
11
6
1 1
A
6001-23
PASO 19
BD03A169
Instale una junta nueva de superficie con junta tórica en el codo. Conecte el manguito del freno al codo.
PASO 20
BD03A162
Conecte el eje de transmisión trasero al eje trasero. Instale dos eslingas y cuatro tornillos. Apriete los tornillos a un par comprendido entre 61 y 81 Nm.
PASO 21 Si es necesario, llene el eje con el lubricante de engranajes indicado en la Sección 1002.
PASO 22 Consulte la Sección 7002 y purgue los frenos.
PASO 23 Ponga el bloqueo de articulación en la posición OPERATING.
6001-24
Sección 6002
Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Impreso en E.C. Publicado I-2007
CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia
ESPECIFICACIONES DE LA TRANSMISIÓN, COMPROBACIONES DE PRESIÓN
Y DETECCIÓN DE AVERÍAS
6002-2
ÍNDICE
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 FUNCIONAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ECM de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Electroválvulas de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Tareas del ECM de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Recopilación de datos del sensor de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Modos automáticos de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Modo de sustitución de la modulación del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Modo de avería interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Modo de apagado del ECM de la transmisión/transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Calibración del embrague de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Selecciones de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Modos automático/manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Incremento de marcha en el modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Reducción de marcha en el modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Incremento de marcha en el modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Reducción de marcha en el modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Botón de reducción de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Sistema de protección de arranque en frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Desembrague de la transmisión del pedal del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DIAGRAMA DE PUNTOS DE PRUEBA DE PRESIÓN DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 TABLA DE REGISTRO DE LAS LECTURAS DE PRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 RESULTADOS DE PRUEBA DE PRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Todas o la mayoría de las presiones son bajas o prueba de caudal bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Algunas presiones son bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Potencia insuficiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 La máquina se para o vacila al cambiar de marcha - Intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN EN LA SALIDA DEL CONVERTIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Equipo de prueba necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Procedimiento de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE LUBRICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Equipo de prueba necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Procedimiento de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PRUEBA DE CAUDALÍMETRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Equipo de prueba necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Procedimiento de la prueba de caudalímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PROCEDIMIENTO DE LA PRUEBA DE CONSUMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 SOBRECALENTAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 CÓDIGOS DE ERROR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 INFORMACIÓN DE LA LÓGICA DEL CAMBIADOR DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 RELACIÓN ENTRE EL ECM DE LA TRANSMISIÓN, LAS VÁLVULAS Y LOS EMBRAGUES . . . . . . . . . . . . . 19
6002-3
HERRAMIENTAS ESPECIALES Kit de racor complementario de la transmisión 380001743. Incluye: Adaptador especial de 90 grados 380000509 y juego de tapón y tapa 380001749.
Kit de prueba de presión principal 380001739
Kit de caudalímetro 380001740
Adaptador de caudalímetro 380001750
Kit de prueba de caudal 380001745
ESPECIFICACIONES Presión principal y presión del embrague .............................................................................................16 a 18 bares Presión de entrada del convertidor..........................................................................................................8 a 10 bares Reducción de presión para electroválvulas...............................................................................................7 a 9 bares Presión de salida del convertidor ........................................................................................................3,5 a 6,5 bares Presión de lubricación .........................................................................................................................0,2 a 1,2 bares Salida mínima de la bomba (a 2.000 rpm) ................................................................................................... 80 L/min. Temperatura de funcionamiento del aceite de la transmisión..................................................................80 a 120 °C Embrague KV ........................................................................................................................................16 a 18 bares Embrague KR........................................................................................................................................16 a 18 bares Embrague K1.........................................................................................................................................16 a 18 bares Embrague K2.........................................................................................................................................16 a 18 bares Embrague K3.........................................................................................................................................16 a 18 bares Embrague K4.........................................................................................................................................16 a 18 bares
6002-4
BS01A190
UBICACIONES DE LOS COMPONENTES: SISTEMAS
1. MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO DE LA TRANSMISIÓN
8. TRANSMISOR INDUCTIVO - SENSOR DE VELOCIDAD INTERMEDIA
2. BOTÓN DE REDUCCIÓN DE MARCHA 9. TRANSMISOR INDUCTIVO - SENSOR DE VELOCIDAD DE LA TURBINA
3. INTERRUPTOR OSCILANTE DE DESEMBRAGUE 10. TRANSMISOR INDUCTIVO - SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR
4. INTERRUPTOR OSCILANTE MANUAL/AUTOMÁTICO 11. SENSOR DE EFECTO HALL - SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA
5. CAMBIADOR 12. CABLE DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN 6. CONEXIONES DEL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN B+ Y
RETORNO 13. INTERRUPTOR DE LÍMITE DE DESEMBRAGUE
7. TRANSMISIÓN 14. TAPÓN
1
2 3 4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
10
6002-5
BS03A262
UBICACIONES DE LOS COMPONENTES: DIAGRAMA DE LA TRANSMISIÓN
1. EJE DEL EMBRAGUE KR 9. BOMBA DE LA TRANSMISIÓN 2. TOMA DE FUERZA 10. BRIDA DE ENTRADA 3. EJE DEL EMBRAGUE KV 11. CONVERTIDOR 4. EJE DEL EMBRAGUE K2 12. TRANSMISOR INDUCTIVO DE VELOCIDAD DEL MOTOR 5. EJE DEL EMBRAGUE K3 13. EJE DEL EMBRAGUE K4 6. PARTE TRASERA DE LA BRIDA DE SALIDA 14. VÁLVULA DE SEGURIDAD DEL CONVERTIDOR 7. LATERAL DEL CONVERTIDOR DE LA BRIDA DE SALIDA 15. EJE DEL EMBRAGUE K1 8. EJE DE SALIDA
9
10
11
12
1
2
3
4
5
8
7
6
13
14
15
6002-6
BS01A191
UBICACIONES DE LOS COMPONENTES: VISTA FRONTAL
1. FIJACIÓN PARA EL TUBO DE LLENADO DE ACEITE CON VARILLA DE NIVEL DE ACEITE
3. LATERAL DEL CONVERTIDOR DE LA BRIDA DE SALIDA
2. ALOJAMIENTOS DE SUSPENSIÓN DE LA TRANSMISIÓN 4. TAPÓN DE VACIADO DE ACEITE
4
1 3
2
2
2
2
6002-7
BS01A192
UBICACIONES DE LOS COMPONENTES: VISTA LATERAL
1. ALOJAMIENTO DE CAMPANA DEL CONVERTIDOR 6. PARTE TRASERA DE LA BRIDA DE SALIDA 2. RESPIRADERO 7. TAPÓN DE VACIADO DE ACEITE 3. CUBIERTA DE LA CARCASA DE LA TRANSMISIÓN 8. LATERAL DEL CONVERTIDOR DE LA BRIDA DE SALIDA 4. CABEZA DEL FILTRO 9. CARCASA DE LA TRANSMISIÓN 5. FILTRO 10. FRENO DE ESTACIONAMIENTO
2 1 3
4
5
10
7
8
9
6
6002-8
BS01B048
UBICACIONES DE LOS COMPONENTES: VISTA TRASERA
1. PATILLAS DE ELEVACIÓN 5. PARTE TRASERA DE LA BRIDA DE SALIDA 2. TOMA DE FUERZA 6. FILTRO 3. VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN 7. CABEZA DEL FILTRO 4. ALOJAMIENTOS DE SUSPENSIÓN DE LA TRANSMISIÓN
1 1
2
3
4 4
5
6
7
6002-9
FUNCIONAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN
General La transmisión está equipada con un ECM (Módulo de control electrónico). Este módulo controla la modulación y el cambio asociados normalmente a las transmisiones de modulación hidráulica, y ofrece cambios más suaves y una mayor vida útil del embrague.
El ECM de la transmisión se basa en señales de distintos sensores incorporados en el diseño. Estos sensores miden la velocidad de varios componentes, así como otros sensores que miden la temperatura. Estas electroválvulas y sensores se definen con mayor detalle en los siguientes párrafos.
Además, la transmisión incorpora una carcasa de dos p iezas que faci l i ta su mantenimiento y engranajes de corte helicoidal que contribuyen a reducir ruidos. Asimismo, se han eliminado todos los manguitos externos (todos los conductos de aceite son internos).
ECM de la transmisión El módulo de control electrónico de la transmisión (ECM) controla la modulación y el cambio. Este módulo sustituye el aceite y los muelles existentes en las transmisiones de modulación hidráulica.
El ECM de la transmisión controla el accionamiento del embrague, proporcionando cambios más suaves y una mayor vida útil del embrague, independientemente de que la transmisión se encuentre en el modo de cambio automático o manual.
Mediante códigos de diagnóstico, el ECM informa también al Centro de información de los errores de la transmisión y de las horas de funcionamiento en que se ha producido el error.
Electroválvulas de cambio Las electroválvu las de cambio contro lan la modulación de los embragues, el iminando la necesidad de utilizar una válvula de modulación, y proporcionando cambios suaves a la par que mant i ene un cont ro l cons tante sobre e l accionamiento del embrague como se indica a continuación:
A. Un sensor de temperatura transmite la información de temperatura del aceite al ECM de la transmisión.
B. El ECM calcula el ritmo de activación y desactivación de la electroválvula.
C. Según la transmisión cambia las marchas, la vacilación se reduce al pasar de una marcha a la siguiente.
Tareas del ECM de la transmisión El ECM realiza varias tareas en el sistema general. El ECM:
A. Determina los embragues que se accionan en la transmisión.
B. Protege el motor y la turbina de la transmisión de condiciones de exceso de revoluciones durante la descarga.
C. Recibe información de velocidad del sensor de velocidad del motor, sensor de velocidad de la turbina, sensor de velocidad del eje intermedio y sensor de velocidad del eje de salida de la transmisión. Estos sensores de velocidad se comprueban para determinar si el funcionamiento del sensor es normal. Los datos se utilizan también para controlar la modulación durante los cambios y para de te rminar l os pat rones de camb io adecuados.
D. Detecta fallos del sistema y determina las acciones alternativas adecuadas.
E. Proporciona varios mensajes de diagnóstico al Centro de información.
F. Proporciona otros datos al Centro de in formación, que a su vez muestra la velocidad del motor, la velocidad de las ruedas, la selección de cambio de marcha y la selección de marcha real.
G.Ofrece un método para calibrar el control del embrague de la transmisión.
H. Establece la presión de modulación de los embragues durante los cambios de la transmisión.
6002-10
Recopilación de datos del sensor de la transmisión El ECM de la t ransmis ión recopi la y u t i l iza información de cuadro sensores para cambiar la transmisión con precisión y determinar si algún embrague patina. Estos sensores son los siguientes:
Sensor de velocidad del motor: supervisa la velocidad del motor a fin de determinar la carga existente en el motor para puntos de cambio y envía las rpm del motor al ECM, e l cual envía la información al tacómetro del Centro de información.
Sensor de velocidad de la turbina: asiste al sensor de velocidad del motor a la hora de determinar la carga que entra en la transmisión y contribuye a determinar puntos de cambio.
Sensor de velocidad del eje intermedio: determina la velocidad de marcha diferencial en la transmisión para comprobar si los embragues patinan.
Sensor de velocidad de sal ida: supervisa la velocidad del eje de salida para determinar la carga existente en la transmisión y para asistir a la hora de determinar puntos de cambio. Envía la velocidad del eje de salida al ECM de la transmisión, el cual envía la in formación al ve locímetro de l Centro de información.
El ECM revisa también la información de tensión del cambiador y las electroválvulas de la transmisión para determinar la existencia de cortocircuitos o circuitos abiertos en el sistema.
Modos automáticos de problemas Si el ECM detecta un estado de error en el sistema de la transmisión, generará un código de servicio en el Centro de información y entrará en uno de los tres modos siguientes:
A. Modo de sustitución de la modulación del embrague
B. Modo de avería interna
C. Modo de apagado del ECM de la transmisión/transmisión
Modo de sustitución de la modulación del embrague En este modo, la modulación del embrague de la transmisión depende del tiempo en lugar de la carga. La transmisión se ajustará en el modo de sustitución de la modulación del embrague si falla alguno de los cuatro sensores de velocidad.
Si el sensor de ve locidad de sa lida está en funcionamiento y la transmisión está en una marcha, los puntos de cambio en modo automát ico dependerán de la velocidad, pero la modulación corresponderá a una predeterminada cantidad de tiempo.
Si el sensor de velocidad de salida no está en funcionamiento y la transmisión está en una marcha, los puntos de cambio dependerán de la carga, pero la modulación seguirá correspondiendo a una predeterminada cantidad de tiempo.
Si la transmisión se cambia de punto muerto a una d i rección con e l modo de sus t i tuc ión de la modulación del embrague en automático, dicha transmisión cambiará a la cuarta marcha y reducirá la marcha hasta obtener la velocidad de salida correcta de la turbina.
Modo de avería interna En este modo, la transmisión se ajustará en la segunda marcha, marcha adelante o marcha atrás, independientemente de la marcha que esté seleccionada. Si la segunda marcha no se puede obtener, el ECM de la transmisión seleccionará una serie de marchas con prioridad hasta encontrar una marcha factible. La transmisión entrará en el modo de conducción de emergencia si hay algún fallo en un embrague, en una válvula de embrague o en más de un sensor de velocidad.
Modo de apagado del ECM de la transmisión/transmisión En este modo, el ECM ha detectado un fallo grave que desactiva el control de la transmisión. La transmisión entrará en el modo de apagado si hay algún fallo en más de un embrague, en el suministro de alimentación de la electroválvula o si la tensión no es válida. En este modo, el ECM desactivará todas las electroválvulas y el suministro de alimentación, y l a t ransmis ión camb iará a punto muer to y permanecerá en él.
Si el ECM genera un código, la llave existente sobre el icono del manual de servicio aparecerá en el Centro de información.
6002-11
Calibración del embrague de la transmisión El ECM puede localizar el ajuste óptimo de los parámetros de llenado del embrague de cada transmisión, proporcionando la capacidad de ajustar individualmente el tiempo de llenado óptimo para la transmisión individual de la máquina. La calibración del parámetro de llenado del embrague se realiza en cada máquina en fábrica y se debe repetir tras las primeras 250 horas de uso y, posteriormente, cada 1.000 horas.
Antes de realizar los siguientes procedimientos de calibración del embrague de la t ransmisión, asegúrese de lo siguiente:
1. La máquina está en marcha y el aceite de la transmisión está caliente.
2. La velocidad de ralentí bajo del motor es correcta.
3. La transmisión está en punto muerto.
4. El freno de estacionamiento está accionado.
5. Una vez realizados los pasos 1 a 4, calibre los embragues de la transmisión como se indica a continuación:
A. Pulse y mantenga pulsada la tecla Intro durante 2 o 3 segundos; el monitor cambiará a SELECT.
B. Utilice la flecha abajo y resalte "CONFIG"; pulse la tecla Intro.
C. Pulse la flecha abajo y resalte "CALIB G/B"; pulse la tecla Intro.
D. El monitor mostrará "CALIB G/B" "CONFIRM PLEASE"; pulse la tecla Intro.
E. Si las condiciones no son correctas para realizar la calibración de los embragues, el monitor mostrará el problema que se debe corregir.
F. El monitor mostrará el estado de calibración de los embragues: "ADJUST K1, K2, K3, K4, KV, KR".
G.Una vez finalizado el procedimiento de calibración de los embragues, apague la máquina durante 15 segundos. De esta forma, la calibración se ajustará en el controlador.
Selecciones de marchas La transmisión proporciona 4 selecciones de marcha adelante y 3 de marcha atrás. Las relaciones de la t ransmis ión se han d i señado para o frecer velocidades y pares optimizados en cada selección de marchas. El convertidor de par es de una sola fase (una unidad de bloqueo en el convertidor de par).
Modos automático/manual El interruptor de modo automático/manual se encuentra en el panel de control derecho. La transmisión está en el modo automático cuando se pulsa la parte superior del interruptor de modo automático/manual. El Centro de visualización de la transmisión indica cuando la máquina se encuentra en el modo automático.
Incremento de marcha en el modo automático La velocidad de la máquina y el par de la transmisión determinan el incremento de marcha.
La transmisión cambia de la primera o segunda marcha hasta la más alta seleccionada según se pisa el acelerador, la velocidad de la máquina aumenta y el par necesario se reduce.
Si la velocidad de la máquina aumenta aunque el operador no pise el acelerador (como, por ejemplo, al ir cuesta abajo), la transmisión no incrementará la marcha.
La transmisión incrementará la marcha según el operador pise el acelerador y se reduzca el par de dicha transmisión.
Reducción de marcha en el modo automático La velocidad de la máquina y el par de la transmisión determinan directamente la reducción de marcha. La transmisión reducirá la marcha a la primera o la segunda al disminuir la velocidad de la máquina y aumentar el par de la transmisión. Por ejemplo, si la unidad comienza a subir una cuesta en la cuarta marcha y la velocidad de la máquina disminuye, según aumenta la necesidad de par, la transmisión reducirá la marcha a la tercera, a continuación a la segunda, hasta llegar a la primera, si es necesario.
Incremento de marcha en el modo manual En el modo manual, la transmisión se pone en funcionamiento en la marcha seleccionada y permanece en ella hasta que el operador seleccione otra marcha o dirección. La transmisión puede incrementar la marcha sin reducir la velocidad del motor o la de la máquina.
Si la marcha seleccionada es superior en dos o más marchas a l a ex is tente , l a t ransmis ión la incrementará a intervalos de 2,5 segundos hasta alcanzar la marcha seleccionada.
6002-12
Reducción de marcha en el modo manual La transmisión puede reducir la marcha en el modo manual sin reducir la velocidad del motor o la de la máquina.
Si se selecciona la primera marcha desde la tercera o la cuarta, la transmisión reducirá la marcha a la segunda durante 1,2 segundos y, a continuación, cambiará a la primera.
Botón de reducción de marcha El botón de reducción de marcha se encuentra en el frontal de la palanca de control de la palanca de mando en máquinas con configuración de una sola palanca, y en la parte superior de la torre de control en máquinas con configuración de tres palancas.
Con las distintas formas de funcionamiento del botón de reducción de marcha, el operador puede adaptar el uso de la máquina según la aplicación que se realice.
Modo automático En el modo automático, el botón de reducción de marcha sólo reduce la marcha. El botón de reducción de marcha permite al operador reducir la marcha en toda la gama de marchas. Esto resulta útil en aplicaciones de desplazamiento a larga distancia o circulación por carretera.
Cada vez que se pulsa el botón, la transmisión reduce la marcha instantáneamente de la cuarta a la tercera; a continuación, de la tercera a la segunda y, después, de la segunda a la primera.
La transmisión reducirá la marcha automáticamente y, a continuación, la incrementará, según sea necesario, hasta la última seleccionada con el botón de reducción de marcha.
Ejemplo: Si el botón de reducción de marcha se ha utilizado para cambiar de la cuarta a la tercera marcha, la transmisión reducirá la marcha automáticamente a partir de la tercera y, a continuación, la incrementará hasta llegar a la tercera de nuevo. No cambiará a la cuarta hasta que la transmisión haya vuelto al modo automático de gama completa.
La transmisión volverá al modo automático de gama completa cuando:
A. Se seleccione otra marcha. B. El cambiador se ponga en punto muerto y, a
continuación, en marcha adelante o marcha atrás.
C. Se vuelva a utilizar el interruptor de cambio automático.
Modo manual En el modo manual, el botón de reducción de marcha cambia entre la primera y la segunda marcha. El modo manual resulta útil en operaciones de corta distancia. En este modo, el botón de
reducción de marcha funciona de dos maneras en la primera y la segunda marcha.
Cuando la máquina está en la segunda marcha y el operador pulsa el botón de reducción de marcha, la transmisión cambia instantáneamente a la primera marcha. Cuando el operador vuelve a pulsar el botón, la transmisión incrementa la marcha a la segunda.
Si la máquina está en la segunda marcha y se pulsa el botón de reducción de marcha, la transmisión cambia instantáneamente a la primera marcha. Cuando el operador acciona el cambiador, la transmisión incrementa la marcha de nuevo a la segunda.
Sistema de protección de arranque en frío La transmisión cuenta con un sistema de protección de arranque en frío. Cuando la temperatura del cárter del aceite de la transmisión es de menos 10 °C, el ECM mantiene la transmisión en punto muerto.
Cuando la temperatura del cárter del aceite de la transmisión se calienta a menos 10 °C (en un minuto aproximadamente), la máquina funcionará en todas las marchas.
Desembrague de la transmisión del pedal del freno La función de desembrague de la transmisión concentra más potencia del motor en la cargadora al cavar en condiciones severas, proporcionando paradas y arranques más suaves. Se evita que la transmisión se desconecte totalmente del motor. Esta función se activa solamente en la primera, segunda o tercera marcha. No se activa en la cuarta marcha.
Cuando el interruptor de desembrague de la transmisión está en la posición de activación y se pisa el pedal del freno, el ECM reduce la presión que va al embrague de marcha adelante o marcha atrás de la transmisión.
El ECM no desconectará por completo el embrague del motor, pero reducirá gradualmente la presión del embrague de marcha adelante o marcha atrás a un nivel inferior.
Cuando se suelta el pedal del freno, el ECM aumenta gradualmente la presión del embrague de marcha adelante o marcha atrás hasta la presión del embrague del sistema.
Si la dirección se cambia con la t ransmisión desembragada, el embrague de marcha adelante o marcha atrás seleccionado se llenará y mantendrá una presión baja hasta que se suelte el pedal del freno. A continuación, la presión del embrague de marcha adelante o marcha atrás seleccionado aumentará gradualmente hasta alcanzar la presión del embrague del sistema.
6002-13
DIAGRAMA DE PUNTOS DE PRUEBA DE PRESIÓN DE LA TRANSMISIÓN
NOTA: Consulte la siguiente página con respecto a las ubicaciones de los puntos de medición, transmisores, sensores y conexiones.
Nº IDENTIFICACIÓN/UBICACIÓN CONEXIÓN DESIGNACIÓN EN
EL BLOQUE DE VÁLVULAS
Puntos de medición del aceite de presión y la temperatura 51 Antes del convertidor - Presión de apertura 8 bares M10x1 H
52 Detrás del convertidor - Presión de apertura 2,5 bares M14x1,5
53 Embrague de marcha adelante 16+2 bares KV M10x1 B
55 Embrague de marcha atrás 16+2 bares KR M10x1 E
56 Embrague 16+2 bares K1 M10x1 D
57 Embrague 16+2 bares K2 M10x1 A
58 Embrague 16+2 bares K3 M10x1 C
60 Embrague 16+2 bares K4 M10x1 F
63 Detrás del convertidor, Temperatura 100 °C, Tiempo corto 120 °C
M14x1/5
65 Presión del sistema 16+2 bares M10x1 K
Puntos de medición de las velocidades de descarga 15 Conexión al intercambiador térmico 1 5/16� - 12 UNF-2B
16 Conexión del intercambiador térmico 1 5/16� - 12 UNF-2B
Transmisor inductivo y sensor de velocidad 21 Transmisor inductivo de la velocidad de la turbina M18x1,5
34 Sensor de velocidad de salida
47 Transmisor inductivo de la velocidad del tren de engranajes central
M18x1,5
48 Transmisor inductivo de la velocidad del motor M18x1,5
Conexiones 49 Conexión del empalme en la unidad de control hidráulico 68 Presión del sistema M16x1,5 G
69 Presión piloto M16x1,5 J
6002-14
BC01B047 PUNTOS DE MEDICIÓN Y CONEXIONES
6002-15
TABLA DE REGISTRO DE LAS LECTURAS DE PRESIÓN Utilice esta tabla para registrar las lecturas de presión.
Número P.I.N.: Fecha:
PUNTOS DE PRUEBA
Cambio Velocidad
P 65
V 53
R 55
1 56
2 57
3 58
4 60
5 51
6 52
LP
Primera, marcha adelante
Segunda, marcha adelante
Tercera, marcha adelante
Cuarta, marcha adelante
Primera, marcha atrás
Segunda, marcha atrás
Tercera, marcha atrás
Punto muerto
P= PRESIÓN PRINCIPAL 1= EMBRAGUE DE LA PRIMERA MARCHA
4= EMBRAGUE DE LA CUARTA MARCHA
LP= PRESIÓN DE LUBRICACIÓN
V= EMBRAGUE DE MARCHA ADELANTE
2= EMBRAGUE DE LA SEGUNDA MARCHA
5= ENTRADA DEL CONVERTIDOR
R= EMBRAGUE DE MARCHA ATRÁS
3= EMBRAGUE DE LA TERCERA MARCHA
6= SALIDA DEL CONVERTIDOR
6002-16
RESULTADOS DE PRUEBA DE PRESIÓN
Todas o la mayoría de las presiones son bajas o prueba de caudal bajo Entre las causas posibles se incluyen:
1. Nivel de aceite incorrecto.
2. Tipo y calidad de aceite incorrectos.
3. Temperatura de funcionamiento del aceite alta.
4. Filtro del tubo de aspiración obstruido.
5. Fugas en el tubo de aspiración o en las juntas.
6. Alojamiento de la válvula, muelles o válvula de presión principal.
7. Alojamiento de la válvula, muelles o válvula de reducción.
8. Fugas en las juntas de la bomba de carga o en las juntas.
9. Bomba de carga desgastada.
10. La brida de suministro de aceite no sella correctamente.
Algunas presiones son bajas Entre las causas posibles se incluyen:
1. El aislamiento del circuito no corrige la presión baja.
A. Junta o válvula de control.
B. Junta o placa del canal.
2. El aislamiento del circuito corrige la presión baja.
A. Juntas o eje del embrague.
B. Pistón o tambor del embrague.
Potencia insuficiente Entre las causas posibles se incluyen:
1. Consulte el apartado de detección de averías eléctricas en esta sección para verificar la marcha seleccionada.
2. Las RPM del motor son inferiores a las especificadas en la prueba de calado. (Consulte la Secc ión 2002 con respecto a l as especificaciones.)
A. Compruebe el sistema de combustible y motor con respecto al problema.
B. Compruebe que la instalación del convertidor de par es correcta.
3. Las RPM del motor son superiores a las especificadas en la prueba de calado. (Consulte la Secc ión 2002 con respecto a l as especificaciones.)
A. Compruebe el caudal y las presiones del convertidor.
B. Compruebe que la instalación del convertidor de par es correcta.
La máquina se para o vacila al cambiar de marcha - Intermitente Entre las causas posibles se incluyen:
1. Compruebe el orificio y la junta tórica. (Consulte la Sección 6007 con respecto a la sustitución.)
2. Compruebe si hay materiales extraños que obstruyen los orificios o si las válvulas están agarrotadas.
3. Compruebe si la presión se reduce en los puntos de presión de prueba.
4. Consulte el apartado de detección de averías eléctricas en esta sección con respecto a problemas en el sistema eléctrico.
6002-17
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN EN LA SALIDA DEL CONVERTIDOR
Equipo de prueba necesario Manómetro de 0 a 28 bares con un manguito suficientemente largo para tomar lecturas en la cabina y adaptador especial 380000509.
Procedimiento de prueba 1. Bloquee los neumáticos de la máquina.
2. Accione los frenos de estacionamiento.
3. Instale el manómetro.
4. Caliente el aceite a una temperatura de funcionamiento comprendida entre 80 y 100 °C.
5. En la cabina, ponga la transmisión en punto muerto (NEUTRAL). Ponga el motor a todo gas. Anote la lectura en la tabla de la página 16. La presión debe estar comprendida como mínimo entre 3,5 y 6,5 bares.
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE LUBRICACIÓN
Equipo de prueba necesario Manómetro de 0 a 7 bares.
Procedimiento de prueba 1. Bloquee los neumáticos de la máquina.
2. Accione los frenos de estacionamiento.
3. Instale el manómetro en el conducto de retorno del enfriador en la transmisión.
4. Caliente el aceite a una temperatura de funcionamiento comprendida entre 80 y 100 °C.
5. En la cabina, ponga el motor a todo gas. Ponga la transmisión en cada una de las marchas y anote la lectura en la tabla de la página 16. La presión debe estar comprendida entre 0,2 y 1,2 bares.
PRUEBA DE CAUDALÍMETRO
Equipo de prueba necesario Kit de caudalímetro 380001740; Adaptador de caudalímetro 380001750.
Procedimiento de la prueba de caudalímetro
1. Bloquee los neumáticos de la máquina.
2. Accione los frenos de estacionamiento.
3. Caliente el aceite a una temperatura de funcionamiento comprendida entre 80 y 100 °C.
4. Extraiga el filtro e instale el adaptador 380001750.
5. Instale el caudalímetro entre el adaptador y el filtro.
6. En la cabina, ponga el motor a todo gas. Ponga la transmisión en punto muerto (NEUTRAL) y anote la medición de caudal. El caudal correcto es de 80 L/min. (21 gpm EE.UU.) a 2.000 rpm.
PROCEDIMIENTO DE LA PRUEBA DE CONSUMO 1. Bloquee los neumáticos de la máquina.
2. Accione los frenos de estacionamiento.
3. Caliente el aceite a una temperatura de funcionamiento comprendida entre 80 y 100 °C.
4. Instale el caudalímetro en el conducto de salida del convertidor (conducto al enfriador) en serie.
5. En la cabina, ponga el motor a todo gas. Ponga la transmisión en punto muerto (NEUTRAL) y anote la medición de caudal. El caudal debe ser de 9,1 L/min. (2 gpm EE.UU.).
6. Repita el procedimiento con la transmisión en marcha adelante (FORWARD) en tercera. El caudal debe ser de 9,1 L/min. (2 gpm EE.UU.).
7. Repita el procedimiento con la transmisión en marcha atrás (REVERSE) en tercera. El caudal debe ser de 9,1 L/min. (2 gpm EE.UU.).
6002-18
SOBRECALENTAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN 1. Ponga la máquina en marcha en condiciones de funcionamiento normales y observe lo siguiente:
A. Verifique la temperatura real del aceite en el punto de prueba. La temperatura de funcionamiento normal puede ser 56 °C superior a las temperaturas ambiente.
B. Utilice un cronómetro para establecer el espacio de tiempo exacto necesario para alcanzar el estado de sobrecalentamiento.
C. Observe la temperatura del motor; ¿se sobrecalienta el motor? ¿Qué se sobrecalienta primero? ¿El motor o la transmisión?
2. Cuando la transmisión alcance el estado de sobrecalentamiento, cambie a punto muerto y mantenga las RPM del motor a ralentí rápido (entre 1.250 y 1.450 RPM).
A. La temperatura del aceite vuelve a ser la normal: establezca el espacio de tiempo.
1. Compruebe que el nivel, tipo y calidad del aceite son correctos (consulte la Sección 1002).
2. Compruebe que la selección de marcha del operador es correcta para las condiciones.
3. Compruebe que los frenos están totalmente liberados.
4. Compruebe que las velocidades de calado y régimen máximo del motor son correctas según se ha especificado (consulte la Sección 2002).
B. La temperatura del aceite se mantiene en estado de sobrecalentamiento.
1. Compruebe si el radiador está sucio: flujo de aire restringido.
2. Compruebe la existencia del problema de sobrecalentamiento del motor.
3. Compruebe si el indicador de temperatura del aceite y el emisor o interruptor son defectuosos (consulte la Sección 4002).
3. Realice todas las pruebas de caudal y presión.
4. Compare los resultados de las pruebas de caudal y presión con las especificaciones indicadas en esta sección para determinar si algún circuito no se encuentra dentro de las especificaciones.
5. Consulte los resultados de la prueba de presión para determinar las posibles causas de resultados de pruebas que no estén dentro de las especificaciones.
6002-19
CÓDIGOS DE ERROR Cuando se producen errores en el sistema, aparece una advertencia en ámbar o en rojo en el tablero de instrumentos, en combinación con un número de error registrado. Consulte la Sección 4005 con respecto a las definiciones y procedimientos de recuperación de códigos de error.
INFORMACIÓN DE LA LÓGICA DEL CAMBIADOR DE LA TRANSMISIÓN
NOTA: La alimentación se suministra a través del fusible A al cambiador de la transmisión mediante el cable 19A. Es de 24 voltios. En el cambiador hay interruptores limitadores para transferir las tensiones de señal a las salidas. En marcha adelante, V es alto. En marcha atrás, R es alto. En punto muerto, N es alto. En la primera marcha, B1 es alto y B2 es bajo. En la segunda marcha, B1 y B2 son bajos. En la tercera marcha, B1 es bajo y B2 es alto. En la cuarta marcha, B1 y B2 son altos. La reducción de marcha, DS, se activa cuando se acopla el extremo del cambiador.
RELACIÓN ENTRE EL ECM DE LA TRANSMISIÓN, LAS VÁLVULAS Y LOS EMBRAGUES
Función Cambia-
dor
Color de los cables del cambiador
Conector de la torre del
cambiador
Conector del refuerzo del cambiador
Nº de cable del mazo de cables
Nº de pedal/cabina del mazo de
cables
Nº de ECM de la transmisión
alimentación B+ negro/rojo A A 19A_H 43 45
marcha adelante
V amarillo - B 25F 44 43
marcha atrás R rosa - C 25R 45 64
punto muerto N gris - D 25T_B 46 67
marcha2(3-4) B2 verde B - 25W 48 65
marcha1(1-2) B1 azul C - 25Z 49 63
reducción de marcha
DS púrpura D - 25Y 50 22
Función del ECM de la transmisión
Nº de clavija del ECM de la transmisión
Válvula de la transmisión
Nº de embrague Nº de clavija de la válvula de la
transmisión Nº de cable
Nº de clavija de la
transmisión/ cabina
A1P1 56 Y1 K4 1 25K 16
A1P2 10 Y2 KR 2 25L 17
A1P3 32 Y3 K1 3 25M 18
A1P4 55 Y4 K3 4 25N 19
A1P5 9 Y5 KV 5 25P 20
A1P6 51 Y6 K2 6 25J 21
VPSI 12,13 todos Y todos K 7 25S 22
TEMP 39 TEMP ninguno 8 36T 5
TEMP 46 TEMP ninguno 9 36R 12
6002-20
NOTAS
Sección 6003
Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Impreso en E.C. Publicado I-2007
CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia
TRANSMISIÓN
6003-2
ÍNDICE
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 PARES SPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 PARES ESPECIALES (continuación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6003-3
HERRAMIENTAS ESPECIALES
BS02C093 A 096 KIT DE HERRAMIENTAS DE LA TRANSMISIÓN CAS40075
BS02C097 A 104 KIT DE REPARACIÓN DE LA TRANSMISIÓN CAS40079
PARES SPECIALES Tubos de aceite
Espárragos..................................................................................................................................................... 9 Nm Tornillo de cabeza hueca ............................................................................................................................. 23 Nm Tapón del tornillo.......................................................................................................................................... 51 Nm
Espárrago del embrague K1, K2, K3, K4 ......................................................................................................... 17 Nm
Tapones............................................................................................................................................................ 25 Nm
Eje de salida Tornillos del eje de salida (aplique Loctite 243 a las roscas) ....................................................................... 23 Nm Tornillos de la tapa del alojamiento (aplique Loctite 574 a las roscas) ........................................................ 46 Nm Tornillos de la brida de salida ...................................................................................................................... 34 Nm
Alojamiento de alimentación de aceite y bomba de la transmisión
Tornillos de la bomba de la transmisión....................................................................................................... 46 Nm Tornillos del alojamiento de alimentación de aceite..................................................................................... 25 Nm
Conexión del motor y convertidor Tornillos del eje de entrada........................................................................................................................ 115 Nm Tornillos del alojamiento del convertidor...................................................................................................... 68 Nm Tapa............................................................................................................................................................. 23 Nm Tapa del convertidor .................................................................................................................................... 46 Nm Brida de entrada........................................................................................................................................... 34 Nm
HERRAMIENTA DE NSTALACIÓN DE JUNTAS DEL CONVERTIDOR DE PAR DE LA
TRANSMISIÓN 380001559
HERRAMIENTA DE INSTALACIÓN DE JUNTAS
DEL EJE DE ENTRADA/SALIDA DE LA TRANSMISIÓN 380001560
JUEGO DE HERRAMIENTAS DE AJUSTE DE LA VÁLVULA DE LA TRANSMISIÓN
380001577HERRAMIENTA DE
INSTALACIÓN DE JUNTAS DEL EJE DE SALIDA DE LA
TRANSMISIÓN 380001568
PLACA DE ANIDAMIENTO 380001554
HERRAMIENTAS DE COMPRESOR DE MUELLES
Y DE SOPORTE DE LA UNIDAD DE EMBRAGUE
380001556
JUEGO DE ANILLOS METÁLICOS DE EXTRACTOR DE
ENGRANAJES 380001555
JUEGO DE PERILLAS DE FIJACIÓN DEL CONJUNTO DE
EMBRAGUES 380001557
SOPORTES DE MONTAJE DE LA TRANSMISIÓN
CAS2801
JUEGO DE CÁNCAMOS DE ELEVACIÓN
CAS2797
JUEGO DE CLAVIJAS DE ALINEACIÓN 380001558
COMPRESOR DE MUELLES DE EMBRAGUE
380001567
6003-4
PARES ESPECIALES (CONTINUACIÓN) Placa del conducto
Tornillos........................................................................................................................................................ 25 Nm Tapón del tornillo.......................................................................................................................................... 30 Nm
Unidad de control hidráulico ............................................................................................................................ 9,5 Nm
FiltroTornillos de la cabeza del filtro..................................................................................................................... 25 Nm Tornillos de la tapa de distribución de aceite ............................................................................................... 25 Nm
Sensor de velocidad y transmisor inductivo Tornillo del sensor de velocidad................................................................................................................... 23 Nm Transmisor inductivo .................................................................................................................................... 30 Nm Placa de la tapa ........................................................................................................................................... 23 Nm Tapón del tornillo........................................................................................................................................ 140 Nm
ESPECIFICACIONES Holgura de la placa del embrague KV y KR...........................................................................................2,7 a 2,9 mm
Holgura de la placa del embrague K1 ....................................................................................................2,4 a 2,6 mm
Holgura de la placa del embrague K2 y K3 ............................................................................................1,8 a 2,0 mm
Holgura de la placa del embrague K4 ....................................................................................................1,2 a 1,4 mm
6003-5
DESMONTAJE
PASO 1
GD98M833
Fije la transmisión en un soporte de montaje utilizando los soportes de montaje de la transmisión CAS2801.
PASO 2
GD98M835
Extraiga y deseche el filtro de aceite.
PASO 3
GD98M836
Quite los tornillos de cabeza hexagonal que fijan la cabeza del filtro. Extraiga de la transmisión la cabeza del filtro.
PASO 4
GD98M837
Quite dos tornillos de cabeza hueca e instale el juego de herramientas de ajuste de la válvula de la transmisión 380001577. Quite los 21 tornillos de cabeza hueca restantes que fijan la válvula de control. Afloje y extraiga las varillas hexagonales (parte de 380001577) de los espárragos y, a continuación, extraiga la válvula de control.
PASO 5
GD98M838
Extraiga la placa intermedia con revestimiento de goma.
PASO 6
GD98M839
Quite los tornillos de cabeza hueca y las tuercas hexagonales. Extraiga la placa del conducto. Extraiga la junta plana.
6003-6
PASO 7
GD98M844
Doble la placa de bloqueo para separarla de los torni l los de cabeza hexagonal. Extraiga dos tornillos de cabeza hexagonal, la placa de bloqueo y la arandela. Extraiga la brida de entrada del eje.
PASO 8
GD98M845
Ponga marcas de a l ineación en la tapa del convert idor y el alojamiento para faci l i tar el montaje. Quite 12 tuercas y tornillos de cabeza hexagonal.
PASO 9
GD98M846
Conecte al eje un equipo de elevación adecuado. Extraiga la tapa, el eje y el convertidor de la transmisión y póngalos en una prensa hidráulica.
PASO 10
GD98M847
Util izando una vari l la de tamaño adecuado, presione el eje de entrada y el convertidor para separarlos de la tapa.
PASO 11
GD98M848
Quite el anillo de retención y, a continuación, extraiga el cojinete.
PASO 12
GD98M849
Quite cuatro tornil los de cabeza hexagonal y extraiga el diafragma y el eje de entrada.
6003-7
PASO 13
GD98M850
Ponga el eje de entrada y el diafragma en un tornillo de banco como se muestra. Quite 12 tornillos de cabeza hexagonal para separar el diafragma y el eje de entrada.
PASO 14
GD98M851
Extraiga el transmisor inductivo.
PASO 15
GD98M852
Quite los tornillos de cabeza hexagonal y extraiga el alojamiento del convertidor.
PASO 16
GD98M853
Quite los tornillos de cabeza hueca para extraer la bomba de la transmisión.
PASO 17
GD98M854
Aplique un separador de cojinetes en el rebaje de estrías del eje del estátor y tire de la bomba para sacarla de los alojamientos de la carcasa, utilizando para ello un extractor de dos patas.
NOTA: Si hay signos de desgaste en el alojamiento de la bomba o en el disco de levas, sustituya la bomba completa.
PASO 18
GD98M855
Separe del estátor la bomba de la transmisión. Separe la rampa de control de la bomba.
6003-8
PASO 19
GD98M856
Quite los tornillos de cabeza hexagonal y extraiga el alojamiento de alimentación de aceite. Extraiga la junta plana.
PASO 20
GD98M860
Extraiga los tornillos de cabeza hexagonal, la tapa y la junta plana.
PASO 21
GD98M861
Extraiga la placa de bloqueo y los tornillos de cabeza hexagonal, y haga palanca en la brida de salida del lateral del convertidor para separarla del eje.
PASO 22 Haga palanca en la junta del eje para sacarla del alojamiento de la carcasa.
PASO 23 Gire la transmisión 180 grados y extraiga la brida de salida trasera.
PASO 24
GD98M862
Ext ra iga e l senso r de ve loc idad y los dos transmisores inductivos.
PASO 25
GD98M863
Quite las tuercas hexagonales y las dos tapas.
PASO 26
GD98M864
Instale el juego de clavijas de alineación 380001558.
NOTA: Los siguientes pasos describen el procedimiento de extracción común de todos los embragues.
6003-9
PASO 27
BK00D029
Instale el juego de perillas de fijación del conjunto de embragues 380001557. Con las perillas instaladas en todos los embragues en la tapa del alojamiento, instale el juego de cáncamos de elevación CAS2797 y el dispositivo de elevación en la tapa de la transmisión.
PASO 28
BK00D028
Separe la tapa, junto con los embragues, del alojamiento de la transmisión, utilizando para ello el dispositivo de elevación.
PASO 29
BK00D026
Coloque los soportes de discos de embrague en la placa de anidamiento 380001554.
PASO 30 Extraiga el juego de perillas de fijación del conjunto de embragues 380001557 y levante la tapa para liberarla.
PASO 31
GD98M867
Quite los tornillos de cabeza hueca y extraiga el eje de salida y las dos placas deflectoras del aceite.
PASO 32
GD98M872
Extraiga el embrague K2.
PASO 33
GD98M873
Extraiga el embrague K1 mientras levanta el embrague K4.
6003-10
PASO 34
GD98M874
Extraiga el embrague K3.
PASO 35
GD98M875
Ext ra iga e l embrague K4 mientras l evanta ligeramente el eje de entrada.
PASO 36
GD98M876
Extraiga los embragues KV y KR junto con el eje de entrada.
PASO 37
GD98M877
Extraiga el anillo de rodadura exterior y tire del eje de salida para sacarlo del alojamiento de la carcasa.
PASO 38
GD98M878
Extraiga el anillo rectangular y separe el cojinete de bolas del eje.
NOTA: Los siguientes pasos son para desmontar el embrague KV. El procedimiento de desmontaje del embrague KR es similar.
PASO 39
GD98M979
Extraiga el anillo de estanqueidad. Tire del cojinete de rodillos cónicos para separarlo del eje. Extraiga el cojinete de rodillos cónicos del lado contrario.
6003-11
PASO 40
GD98M881
Separe el soporte de discos de embrague del eje.
PASO 41
GD98M882
Extraiga el anillo elástico y la unidad de discos de embrague.
PASO 42
BK00D018
Precargue el muelle de compresión utilizando la herramienta de compresor de muelles y de soporte de la unidad de embrague 380001556.
PASO 43
BK00D020
Quite el anillo elástico.
PASO 44
BK00D019
Extraiga el muelle de compresión.
PASO 45
GD98M885
Extraiga el pistón del soporte de la unidad de embrague. Quite y deseche las juntas tóricas del pistón.
6003-12
PASO 46
GD98M886
Quite el anillo elástico.
PASO 47
GD98M887
GD98M888
Ejerza presión en el engranaje loco para separarlo del eje utilizando un separador de cojinetes. Extraiga el cojinete de agujas que ha soltado.
PASO 48
GD98M889
Quite el anillo elástico y extraiga el cojinete de bolas.
NOTA: Los siguientes pasos son para desmontar el embrague K3. El procedimiento de desmontaje de los embragues K1 y K2 es similar.
PASO 49
GD98M890
Quite el anillo rectangular. Tire del cojinete de rodillos cónicos para separarlo del eje.
PASO 50
GD98M892
Extraiga la arandela de empuje, el cojinete axial y la arandela de empuje.
6003-13
PASO 51
GD98M893
Extraiga el engranaje loco.
PASO 52
GD98M894
Desmonte los cojinetes de agujas y el cojinete axial.
PASO 53
GD98M895
Extraiga el anillo elástico y la unidad de discos de embrague.
PASO 54
BK00D018
Precargue el muelle de compresión utilizando la herramienta de compresor de muelles y de soporte de la unidad de embrague 380001556.
PASO 55
BKOOD020
Quite el anillo elástico.
PASO 56
BK00D019
Extraiga el muelle de compresión.
6003-14
PASO 57
BS00G001
Extraiga el anillo de estanqueidad. Desmonte el cojinete utilizando un extractor de cojinetes. Golpee ligeramente el conjunto hasta que el pistón se caiga de l sopor te de l a un idad de embrague. A continuación, quite y deseche las juntas tóricas del pistón.
PASO 58
BK00D022
Extraiga el soporte de discos de embrague del eje.
NOTA: Los siguientes pasos son para desmontar el embrague K4.
PASO 59
GD98M800
Quite y deseche dos anillos de estanqueidad. Tire de dos cojinetes para separarlos del eje utilizando el extractor de cojinetes. Quite el anillo elástico y separe el soporte de discos de embrague del eje.
PASO 60
GD98M801
Extraiga el anillo elástico y la unidad de discos de embrague.
PASO 61
BK00D018
Precargue el muelle de compresión utilizando la herramienta de compresor de muelles y de soporte de la unidad de embrague 380001556.
6003-15
PASO 62
BK00D020
Quite el anillo elástico.
PASO 63
BK00D019
Extraiga el muelle de compresión.
NOTA: Los siguientes pasos son para desmontar el eje de entrada.
NOTA: Se utiliza un anillo elástico para bloquear el eje de la turbina en el eje de entrada. El anillo elástico se destruirá al ejercer presión en el eje de la turbina desde el eje de entrada.
PASO 64
GD98M803
Si el eje de la turbina se va a extraer del eje de entrada, utilice una varilla o un manguito con un diámetro de tamaño adecuado y ejerza presión en el eje de la turbina para sacarlo del eje de entrada.
PASO 65 Extraiga los cojinetes del eje de entrada utilizando un extractor de cojinetes.
6003-16
MONTAJE NOTA: Los siguientes pasos son para montar los tubos de aceite.
PASO 66
GD98M603
Instale en el alojamiento el tubo de aspiración (1), los tubos de presión (2) y el tubo de presión de lubricación (3).
PASO 67 Fije el tubo de aspiración (1) y los tubos de presión (2) con un tornil lo de cabeza hueca y tuercas hexagonales. Apriételos a un par de 23 Nm.
PASO 68
GD98M605
Incline la tapa 180 grados. Instale los tubos de aspiración y de presión en los alojamientos de la carcasa utilizando una herramienta de rodadura.
NOTA: El extremo de los tubos de presión debe estar ligeramente por debajo de la superficie del plano del alojamiento.
PASO 69
GD98M607
Instale una junta tórica nueva en el tapón. Apriete el tapón a un par de 51 Nm.
PASO 70
GD98M608
Instale todos los anillos de rodadura exteriores en los alojamientos de la carcasa.
PASO 71
GD98M609
Instale los dos tubos de aceite en la tapa del alojamiento. Incline la tapa 180 grados e instale los tubos en los alojamientos de la carcasa utilizando una herramienta de rodadura. NOTA: El extremo de los tubos debe quedar ligeramente por debajo de la superficie del plano del alojamiento.
1
3
2
6003-17
PASO 72
GD98M610
Instale los espárragos. Apriete los espárragos a un par de 9 Nm.
NOTA: Los siguientes pasos son para montar los embragues KV y KR, comenzando por el montaje del soporte de discos de embrague.
PASO 73
GD98M612
Compruebe que el orificio de drenaje está despejado y que no hay materiales extraños en él. Instale las dos juntas tóricas en las cavidades del pistón y aplique aceite.
PASO 74
GD98M613
Instale el pistón en el soporte de discos de embrague.
PASO 75
BK00D019
BK00D018
Instale el muelle de compresión y dos copas de muelle en el soporte de discos de embrague. Precargue el muelle de compresión utilizando la herramienta de compresor de muelles y de soporte de la unidad de embrague 380001556.
PASO 76
BK00D020
Instale el anillo elástico.
NOTA: Los siguientes pasos corresponden a las unidades de discos de los embragues KV y KR. El apilamiento de los discos de los embragues KV y KR es idéntico.
6003-18
PASO 77
225B
Instale las placas de discos de embrague en los soportes de discos de los embragues KV y KR en la posición y según la secuencia que se muestran arriba. Instale las placas exteriores (3) con el lado que tiene la superficie de acero orientado hacia el pistón y el suplemento de extremo (7).
NOTA: Se pueden utilizar anillos elásticos de distintos grosores para ajustar la holgura de funcionamiento. Para garantizar el ajuste correcto, no aplique aceite a los discos de embrague hasta haber finalizado el ajuste.
PASO 78
GD98M616
Instale la unidad de discos de embrague.
PASO 79
GD98M617
Instale el suplemento de extremo y el anillo elástico.
PASO 80
GD98M618
Ajuste la holgura de funcionamiento a un valor comprendido entre 2,7 y 2,9 mm. Ejerza presión sobre el suplemento de extremo con un peso de 10 kg (20 lb) aproximadamente. Mida y anote la dimensión (A) entre la superficie del soporte y el suplemento de extremo utilizando una galga de profundidad como se muestra.
Ejemplo Dimensión A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,25 mm
1. SOPORTE DE PLACAS 2. PISTÓN 3. PLACA EXTERIOR - CON REVESTIMIENTO EN UN
LADO 4. PLACAS INTERIORES 5. PLACAS EXTERIORES - CON REVESTIMIENTO EN
AMBOS LADOS 6. ANILLO ELÁSTICO 7. SUPLEMENTO DE EXTREMO A HOLGURA DE FUNCIONAMIENTO ENTRE 2,7 Y 2,9 MM
A
6003-19
PASO 81
GD98M619
Utilice herramientas para elevar el suplemento de extremo contra el anillo elástico (hacia arriba) hasta que entren en contacto. Mida y anote la dimensión (B) entre la superficie del soporte y el suplemento de extremo utilizando una galga de profundidad como se muestra. Reste esta medición de la del paso 80. La diferencia será la holgura de funcionamiento.
Ejemplo Dimensión A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,25 mm Dimensión B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,45 mm
Diferencia = holgura de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,80 mm
La holgura de funcionamiento necesaria está comprendida entre 2,7 y 2,9 mm. Utilice un anillo elástico o varios de distinto grosor según sea necesario para obtener la holgura de funcionamiento correcta.
PASO 82 Extraiga la unidad de discos de embrague, aplique aceite a los discos e instale la unidad de discos de embrague, el suplemento de extremo y un anillo elástico según se determine en el paso 81.
PASO 83
GD98M620
Instale el engranaje loco para alinear y engranar todos los discos interiores y, a continuación, extraiga el engranaje loco.
PASO 84
GD98M621
Aplique Loctite 243 al espárrago. Apriete el espárrago a un par de 17 Nm.
PASO 85
GD98M622
Instale el cojinete de bolas hasta que se obtenga contacto. Fíjelo con un anillo elástico.
PASO 86
GD98M623
Instale el cojinete de agujas.
6003-20
PASO 87
GD98M624
Apoye el engranaje loco en el anillo de rodadura interior. Presione el engranaje loco contra el rebaje.
PASO 88
GD98M625
Fije el engranaje loco con un anillo elástico.
PASO 89
BK00D023
Ut il ice una pisto la térmica para calentar e l alojamiento interior del soporte de discos de embrague montado.
PASO 90
BP00G020
Instale el engranaje y el eje en el alojamiento caliente.
PASO 91
BK00D024
Caliente el cojinete.
PASO 92
SM121A
BK00D025
Instale el cojinete caliente en el eje contra el rebaje de éste.
ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes térmicos de protección para evitar quemarse las manos cuando maneje piezas calientes.
6003-21
PASO 93 Compruebe el funcionamiento del embrague utilizando aire comprimido.
NOTA: Los siguientes pasos son para montar el embrague K1, K2 y K3.
PASO 94
GD98M630
Presione el cojinete contra el rebaje del eje. Aplique Loctite 243 al espárrago e instálelo. Apriete el espárrago a un par de 17 Nm.
PASO 95
GD98M631
Instale el soporte de discos de embrague hasta obtener contacto.
PASO 96
GD98M632
Compruebe que el orificio de drenaje está despejado y que no hay materiales extraños en él. Instale las dos juntas tóricas en las cavidades del pistón y aplique aceite.
PASO 97
GD98M633
Instale el pistón en el soporte de discos de embrague.
PASO 98
GD98M634
Instale el muelle de compresión y la copa de muelle.
6003-22
PASO 99
BK00D019
BK00D018
Instale el muelle de compresión y dos copas de muelle en el soporte de discos de embrague. Precargue el muelle de compresión utilizando la herramienta de compresor de muelles y de soporte de la unidad de embrague 380001556.
PASO 100
BK00D020
Instale el anillo elástico.
NOTA: Los siguientes pasos son para los embragues K1, K2 y K3. El montaje de los embragues K1, K2 y K3 es idéntico, excepto las dimensiones de holgura de funcionamiento.
PASO 101
232A
Instale las placas de discos de embrague en los soportes de discos de los embragues K1, K2 y K3 en la posición y según la secuencia que se muestran arriba. Instale la placa exterior (3) con el lado que tiene la superficie de acero orientado hacia el pistón.
NOTA: Se pueden utilizar anillos elásticos de distintos grosores para ajustar la holgura de funcionamiento. Para garantizar el ajuste correcto, no aplique aceite a los discos de embrague hasta haber finalizado el ajuste.
PASO 102
GD98M636
Instale la unidad de discos de embrague.
1. SOPORTE DE PLACAS 2. PISTÓN 3. PLACA EXTERIOR - CON REVESTIMIENTO EN UN
LADO 4. PLACAS INTERIORES 5. PLACAS EXTERIORES - CON REVESTIMIENTO EN
AMBOS LADOS 6. ANILLO ELÁSTICO 7. SUPLEMENTO DE EXTREMO A. HOLGURA DE FUNCIONAMIENTO DEL EMBRAGUE K1
2,4 A 2,6 MM; HOLGURA DE FUNCIONAMIENTO DE LOS EMBRAGUES K2 Y K3 1,8 A 2,0 MM
A
6003-23
PASO 103
GD98M637
Instale el suplemento de extremo y el anillo elástico.
PASO 104
GD98M638
Ajuste la holgura de funcionamiento del embrague K1 a un valor comprendido entre 2,4 y 2,6 mm; a jus te la ho lgura de func ionamiento de los embragues K2 y K3 a un valor comprendido entre 1,8 y 2,0 mm. Ejerza presión sobre el suplemento de ex t remo con un peso de 10 kg (20 l b) aproximadamente. Mida y anote la dimensión (A) entre la superficie del soporte y el suplemento de extremo utilizando una galga de profundidad como se muestra.
Ejemplo Dimensión A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,2 mm
PASO 105
GD98M639
Utilice herramientas para elevar el suplemento de extremo contra el anillo elástico (hacia arriba) hasta que entren en contacto. Mida y anote la dimensión (B) entre la superficie del soporte y el suplemento de extremo utilizando una galga de profundidad como se muestra. Reste esta medición de la del paso 104. La diferencia será la holgura de funcionamiento.
Ejemplo Dimensión A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8,2 mm Dimensión B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6,1 mm Diferencia = holgura de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,1 mm La holgura de funcionamiento necesaria para el embrague K1 es de 2,4 a 2,6 mm; para los embragues K2 y K3, la holgura de funcionamiento necesaria es de 1,8 a 2,0 mm. Utilice un anillo elástico o varios de distinto grosor según sea necesario para obtener la holgura de funcionamiento correcta.
PASO 106 Extraiga la unidad de discos de embrague, aplique aceite a los discos e instale la unidad de discos de embrague, el suplemento de extremo y un anillo elástico según se determine en el paso 105.
PASO 107
GD98M640
Instale la arandela de empuje (1), el cojinete axial (2) y la arandela de empuje (3). NOTA: Instale la arandela de empuje (1) con el chaflán orientado hacia el cojinete axial.
1
2
3
6003-24
PASO 108
GD98M641
Instale los dos cojinetes de agujas.
PASO 109
GD98M642
Insta le e l engranaje loco hasta que queden engranados todos los discos interiores.
PASO 110
GD98M643
Instale la arandela de empuje (3), el cojinete axial (2) y la arandela de empuje (1). Instale la arandela de empuje (1) con el chaflán orientado hacia el cojinete axial.
NOTA: Asegúrese de que la arandela de empuje (1) está solapada con el collarín de granzas para alojar todos los discos interiores.
PASO 111
BK00D024
Caliente el cojinete.
PASO 112
SM121A
BK00D025
Coloque el cojinete caliente en el eje.
PASO 113 Compruebe el funcionamiento del embrague utilizando aire comprimido.
3
2
1
ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes térmicos de protección para evitar quemarse las manos cuando maneje piezas calientes.
6003-25
NOTA: Los siguientes pasos son para montar el embrague K4.
PASO 114
SM121A
GD98M647
Caliente el engranaje a unos 120 °C e instálelo hasta que quede encajado en su sitio.
PASO 115
GD98M648
Instale el anillo de retención para fijar el engranaje.
PASO 116
GD98M649
Aplique Loctite 243 al espárrago e instálelo. Apriete el espárrago a un par de 17 Nm.
PASO 117
GD98M650
Compruebe que el orificio de drenaje está despejado y que no hay materiales extraños en él. Instale las dos juntas tóricas en las cavidades del pistón y aplique aceite.
PASO 118
GD98M651
Instale el pistón en el soporte de discos de embrague. Asegúrese de que el pistón toca fondo.
ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes térmicos de protección para evitar quemarse las manos cuando maneje piezas calientes.
6003-26
PASO 119
BK00D019
BK00D018
Instale el muelle de compresión y dos copas de muelle en el soporte de discos de embrague. Precargue el muelle de compresión utilizando la herramienta de compresor de muelles y de soporte de la unidad de embrague 380001556.
PASO 120
BK00D020
Instale el anillo elástico.
NOTA: Los siguientes pasos son para instalar la unidad de discos de embrague en el embrague K4.
PASO 121
BS02C131
Instale las placas de discos de embrague en el soporte de discos del embrague K4 en la posición y según la secuencia que se muestran arriba. Instale la placa exterior (3) con el lado que tiene la superficie de acero orientado hacia el pistón.
NOTA: Se pueden utilizar anillos elásticos de distintos grosores para ajustar la holgura de funcionamiento. Para garantizar el ajuste correcto, no aplique aceite a los discos de embrague hasta haber finalizado el ajuste.
PASO 122
GD98M653
Instale la unidad de discos de embrague.
1. SOPORTE DE PLACAS 2. PISTÓN 3. PLACA EXTERIOR - CON REVESTIMIENTO EN UN
LADO 4. PLACAS INTERIORES 5. PLACAS EXTERIORES - CON REVESTIMIENTO EN
AMBOS LADOS 6. ANILLO ELÁSTICO 7. SUPLEMENTO DE EXTREMO A. HOLGURA DE FUNCIONAMIENTO ENTRE 1,2 Y 1,4 MM
A
6003-27
PASO 123
GD98M654
Instale el suplemento de extremo y el anillo elástico.
PASO 124
GD98M655
Ajuste la holgura de funcionamiento a un valor comprendido entre 1,2 y 1,4 mm. Ejerza presión sobre el suplemento de extremo con un peso de 10 kg (20 lb) aproximadamente. Mida y anote la dimensión (A) entre la superficie del soporte y el suplemento de extremo utilizando una galga de profundidad como se muestra.
Ejemplo Dimensión A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,2 mm
PASO 125
GD98M656
Utilice herramientas para elevar el suplemento de extremo contra el anillo elástico (hacia arriba) hasta que entren en contacto. Mida y anote la dimensión (B) entre la superficie del soporte y el suplemento de extremo utilizando una galga de profundidad como se muestra. Reste esta medición de la del paso 124. La diferencia será la holgura de funcionamiento.
Ejemplo Dimensión A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,2 mm Dimensión B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6,0 mm
Diferencia = holgura de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,2 mm
La holgura de funcionamiento necesaria está comprendida entre 1,2 y 1,4 mm. Utilice un anillo elástico o varios de distinto grosor según sea necesario para obtener la holgura de funcionamiento correcta.
PASO 126 Extraiga la unidad de discos de embrague, aplique aceite a los discos e instale la unidad de discos de embrague, el suplemento de extremo y un anillo elástico según se determine en el paso 125.
PASO 127
GD98M657
Instale el engranaje loco hasta que todos los discos interiores queden engranados y, a continuación, extraiga el engranaje loco.
6003-28
PASO 128
GD98M658
Monte dos arandelas de empuje y un cojinete axial.
NOTA: Las arandelas de empuje superior e inferior tienen el mismo grosor.
PASO 129
GD98M659
Instale los dos cojinetes de agujas.
PASO 130
GD98M660
Instale el engranaje loco.
PASO 131
GD98M661
Monte la arandela de empuje (3), el cojinete axial (2) y la arandela de empuje (1). Instale la arandela de empuje (1) con el chaflán orientado hacia el cojinete axial.
PASO 132
GD98M662
I ns ta le e l sopor te de d i scos de embrague ensamblado hasta que todos los discos interiores queden engranados.
PASO 133
GD98M663
Instale el anillo elástico para fijar el soporte de discos de embrague.
3
2
1
6003-29
PASO 134
BK00D024
Caliente el cojinete.
PASO 135
SM121A
BK00D025
Instale el cojinete caliente en el rebaje del eje.
PASO 136 Repita los pasos 134 y 135 para instalar el cojinete en el extremo contrario del eje.
PASO 137 Compruebe el funcionamiento del embrague utilizando aire comprimido.
NOTA: Los siguientes pasos son para montar el eje de entrada.
PASO 138
SM121A
GD98M666
Caliente el engranaje a unos 120 °C e instálelo en el eje de entrada hasta que entren en contacto.
PASO 139
GD98M667
Fije el engranaje con un anillo elástico.
PASO 140
GD98M668
Instale el anillo elástico en la cavidad del eje de la turbina.
ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes térmicos de protección para evitar quemarse las manos cuando maneje piezas calientes.
ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes térmicos de protección para evitar quemarse las manos cuando maneje piezas calientes.
6003-30
PASO 141
GD98M669
Instale el eje de la turbina hasta que el anillo elástico quede encajado en la cavidad del eje de entrada.
PASO 142
SM121A
BK00D024
Caliente los cojinetes e instálelos en el eje de la turbina hasta que queden contra el rebaje.
PASO 143
GD98M671
Instale el cojinete y, a continuación, el anillo rectangular.
PASO 144
GD98M672
Instale el eje de salida en el alojamiento de la carcasa hasta que entren en contacto.
NOTA: Los siguientes pasos son para instalar el eje de salida y los embragues. El procedimiento de instalación es común para todos los embragues.
PASO 145
GD98M673
Instale los anillos de rodadura exteriores en la tapa del alojamiento hasta que entren en contacto.
PASO 146
BK00F003
Instale los embragues en la placa de anidamiento 380001554.
ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes térmicos de protección para evitar quemarse las manos cuando maneje piezas calientes.
AB K3
K1
K2
K4 AN KR
KV
6003-31
PASO 147
BK00D029
Util izando el juego de cáncamos de elevación CAS2797 y un equipo de elevación adecuado, instale la tapa del alojamiento en los embragues. Instale el juego de perillas de fijación del conjunto de embragues 380001557 para fi jar los ejes de embragues a la tapa.
PASO 148
GD98M679
En la anterior fotografía se muestra la posición de cada embrague en la tapa del alojamiento.
PASO 149
GD98M866
En la anterior fotografía se muestra la posición de cada embrague y de los embragues de entrada y salida.
PASO 150
GD98M681
Instale los anillos de estanqueidad e insértelos en sus respectivas ranuras. Aplique grasa a los anillos y alinéelos en el centro.
PASO 151
GD98M692
Instale las dos juntas tóricas en la ranura anular de los tubos de aceite y aplique grasa.
PASO 152
Incline la tapa del alojamiento 180 grados.
K3
K2
KV
KR
K4
K1
AB
K3
K2
KV AN
K1
K4
KR
6003-32
PASO 153
BK00D028
Insta le el eje y el engranaje de salida en el alojamiento de la transmisión. Instale tornillos de alineación. Baje con cuidado la tapa y los embragues para introducirlos en el alojamiento de la caja de cambios.
PASO 154 Extraiga el juego de perillas de fijación del conjunto de embragues 380001557.
PASO 155
GD98M685
Separe la tapa del alojamiento de la caja de cambios utilizando un dispositivo de elevación.
NOTA: Los siguientes pasos son para montar el eje de salida.
PASO 156
GD98M686
Instale la chapa del filtro en el eje de salida. Presione los cojinetes delantero y trasero sobre el eje de salida hasta que entren en contacto con el rebaje del eje de salida.
PASO 157
GD98M688
Instale la placa de blindaje.
PASO 158
GD98M689
Instale el eje de salida.
6003-33
PASO 159
GD98M690
Aplique Loctite 243 a los tornillos de cabeza hueca e instálelos. Apriete los tornillos a un par de 23 Nm.
PASO 160
GD98M691
Instale los anillos rectangulares en las ranuras de los ejes de embragues. Aplique grasa a los anillos y alinéelos.
PASO 161
GD98M696
Coloque la junta del eje con el reborde de cierre orientado hacia la cámara de aceite. Aplique grasa al reborde de cierre. Ut i l ice la herramienta de instalación de juntas del eje de salida de la transmisión 380001560 para instalar la junta.
PASO 162
GD98M697
Caliente la brida de salida a unos 90 °C. Aplique Loctite 574 al área de contacto y monte la brida con las arandelas y los tornillos de cabeza hexagonal. Apriete los tornillos a un par de 34 Nm. Doble la esquina de la placa de bloqueo sobre los tornillos de cabeza hexagonal.
PASO 163 Repita los pasos 161 y 162 para instalar la junta del eje y la brida de salida en el lateral del convertidor.
NOTA: Los siguientes pasos son para montar el alojamiento de alimentación de aceite y la bomba de la transmisión.
PASO 164
GD98M702
Instale dos espárragos de alineación y la junta.
6003-34
PASO 165
GD98M703
Instale el alojamiento de alimentación de aceite con arandelas y tornillos de cabeza hexagonal. Atornille los tornillos de cabeza hexagonal solamente hasta que entren en contacto; no los apriete.
PASO 166
GD98M704
Instale los dos tornillos de alineación y el eje del estátor.
PASO 167
GD98M705
Aplique aceite e instale la junta tórica.
PASO 168
GD98M706
Instale la bomba de la transmisión.
PASO 169
GD98M707
Aplique grasa a juntas tóricas nuevas. Instale las juntas tóricas en los tornillos de cabeza hueca.
PASO 170
GD98M708
Fije la bomba de la transmisión con los tornillos de cabeza hueca. Apriete los tornillos a un par de 46 Nm.
6003-35
PASO 171
GD98M709
Instale el alojamiento de alimentación de aceite con los torni llos de cabeza hexagonal y arandelas planas. Apriete los tornillos a un par de 25 Nm.
PASO 172
GD98M711
Coloque la junta y la tapa. Fije la tapa con los tornillos de cabeza hexagonal. Apriete los tornillos a un par de 23 Nm.
NOTA: Los siguientes pasos son para montar la conexión del motor y el convertidor.
PASO 173
GD98M712
Coloque el alojamiento del convertidor. Fíjelo con tornillos de cabeza hexagonal. Apriete los tornillos a un par de 68 Nm.
PASO 174
GD98M713
Ponga el eje de entrada en un tornillo de banco como se muestra. Coloque el diafragma en el eje de entrada y fíjelo con 12 tornillos de cabeza hexagonal. Apriete los tornillos a un par de 115 Nm.
PASO 175
GD98M714
Coloque el diafragma y el eje de entrada en el convertidor. Aplique Loctite 262 a las roscas de los tornillos de cabeza hexagonal. Ponga los tornillos y apriételos a un par de 115 Nm.
6003-36
PASO 176
GD98M715
GD98M716
Coloque el convertidor. Compruebe que el disco de impulso del convertidor está centrado en el alojamiento correspondiente al transmisor inductivo.
PASO 177
GD98M717
Coloque la tapa del convertidor como se muestra. Instale el cojinete contra el rebaje en la tapa. Fíjelo con un anillo de retención.
PASO 178
GD98M718
Coloque la tapa del convertidor en el alojamiento de éste. Compruebe que las marcas de alineación hechas durante la extracción de la tapa están alineadas. Instale la brida de entrada, dos tornillos de cabeza hexagonal, la placa de bloqueo y la arandela. Tire de la tapa contra el alojamiento apretando dos torni l los de cabeza hexagonal uniformemente.
PASO 179
GD98M719
Fije la tapa del convertidor con 12 tornillos de cabeza hexagonal y tuercas. Apriete los tornillos a un par de 46 Nm.
6003-37
PASO 180
GD98M720
Apriete los tornillos de cabeza hexagonal de la brida de entrada a un par de 34 Nm. Bloquee los tornillos doblando las esquinas de la placa de bloqueo sobre los tornillos.
PASO 181
GD98M724
Instale anillos de estanqueidad nuevos y ambos tapones en la placa del conducto.
PASO 182
GD98M725
Instale la junta y coloque la placa del conducto contra el rebaje. Instale los tornillos de cabeza hueca y las tuercas hexagonales. Apriételos a un par de 25 Nm.
NOTA: Los siguientes pasos son para instalar la válvula de control de la transmisión.
PASO 183
258
Instale el juego de herramientas de ajuste de la válvula de la transmisión 380001577. Compruebe que las varillas hexagonales (parte del juego de herramientas) no están instaladas en espárragos. Monte la placa intermedia (1).
PASO 184 Instale el tapón del tornillo con una junta tórica nueva. Apriete el tapón a un par de 30 Nm.
PASO 185
GD98M727
Instale la válvula de control en la placa del conducto y los espárragos del 380001577. Instale las varillas hexagonales en los espárragos y apriételos contra la válvula de control. Instale 21 tornillos de cabeza hueca. Apriete los tornillos a un par de 9,5 Nm. Extraiga el juego de herramientas de ajuste de la válvula de la transmisión 380001577. Instale los dos tornillos de cabeza hueca restantes. Apriete los tornillos a un par de 9,5 Nm.
NOTA: Los siguientes pasos son para instalar el filtro.
1
6003-38
PASO 186
GD98M729
Instale juntas tóricas nuevas en las cavidades de la cabeza del filtro de aceite. Coloque la cabeza del filtro en la transmisión y fíjela con dos tornillos de cabeza hueca. Apriete los tornillos a un par de 25 Nm.
PASO 187
GD98M730
Instale un filtro nuevo en la transmisión.
PASO 188
GD98M733
Instale juntas tóricas nuevas en las tapas de distribución de aceite. Instale las dos tapas de distribución de aceite en el alojamiento con tuercas hexagonales y arandelas planas. Apriételas a un par de 25 Nm.
PASO 189
GD98M735
Aplique grasa a la junta tórica nueva e instale el sensor de velocidad con el tornillo de cabeza hueca. Apriete el tornillo a un par de 23 Nm.
PASO 190
GD98M736
Con juntas tóricas nuevas, instale los transmisores inductivos. Apriételos a un par de 30 Nm.
PASO 191 Instale el respiradero.
PASO 192
GD98M737
Instale la junta y la placa de la tapa. Apriételas a un par de 23 Nm. Con una junta tórica nueva, instale el tapón del tornillo. Apriételo a un par de 140 Nm.
Sección 6004
Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Impreso en E.C. Publicado I-2007
CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia
EJE DELANTERO
6004-2
ÍNDICE
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 PATRONES DE CONTACTO DE LOS DIENTES DEL ENGRANAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 MEDICIÓN DEL DESGASTE EN EL FRENO MULTIDISCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 EXTREMO DE LA RUEDA Y FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PRUEBA DE FUGAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Prueba de presión alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Prueba de presión baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DESMONTAJE DE LOS TUBOS DE FRENO Y DEL SOPORTE DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 DESMONTAJE DEL DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 DESMONTAJE DEL PIÑÓN DE ATAQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 DESMONTAJE DE LOS TUBOS DE FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 MONTAJE DE LOS TUBOS DE FRENO Y DEL SOPORTE DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 MONTAJE DEL SOPORTE DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Determine el grosor del suplemento para obtener un patrón perfecto de contacto de los dientes . . . . . . . . . 32 Instale el piñón de ataque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Ajuste el momento de rodadura del cojinete del piñón de ataque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
MONTAJE DEL DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Ajuste la holgura y la precarga del cojinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6004-3
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Juego de anillos metálicos de extractor de cojinetes planetarios..............................................................380001757 Instalador de juntas del alojamiento de los frenos ....................................................................................380001574 Juego de anillos metálicos de extractor de conos de cojinetes del diferencial .........................................380001569 Llave de precarga de cojinetes del diferencial ..........................................................................................380001565 Instalador de cubetas de cojinetes interiores del alojamiento de los frenos .............................................380001572 Instalador de cubetas de cojinetes exteriores del alojamiento de los frenos ............................................380001573 Instalador de cubetas de cojinetes interiores del alojamiento de los frenos .............................................380001556 Adaptador de instalador de segmentos de fricción ...................................................................................380001754 Adaptador de instalador de segmentos de fricción ...................................................................................380001755 Juego de galga de profundidad de piñones ..............................................................................................380001570 Bloque de galga de profundidad de piñones .............................................................................................380001753 Cuerpo del extractor y tornillo....................................................................................................................380001575 Soporte de apoyo ......................................................................................................................................380001576 Adaptador de extractor del martillo deslizante ..........................................................................................380001545 Martillo deslizante......................................................................................................................................380001582 Cambiador .................................................................................................................................................380001552 Base magnética con indicador ..................................................................................................................380001725 Pistola térmica ...........................................................................................................................................380001544 Eslinga de elevación..................................................................................................................................380001579 Soporte de motor.......................................................................................................................................380001580 Pinza para anillos elásticos .......................................................................................................................380001584 Pinza para anillos elásticos .......................................................................................................................380001583 Pinza para anillos elásticos .......................................................................................................................380001585 Juego de protector de escalón (incluye 380001539, 380001541 y 380001542).........................................OEM4288 Protector de escalón..................................................................................................................................380001539 Protector de escalón..................................................................................................................................380001541 Protector de escalón..................................................................................................................................380001542
6004-4
PATRONES DE CONTACTO DE LOS DIENTES DEL ENGRANAJE
Patrón ideal de contacto de los dientes
BS01D011
LADO DE INERCIA (CÓNCAVO)
BS01D012
LADO DE TRANSMISIÓN (CONVEXO)
La distancia del piñón se debe aumentar
BS01D009
BS01D013
LADO DE INERCIA (CÓNCAVO)
BS01D014
LADO DE TRANSMISIÓN (CONVEXO)
6004-5
La distancia del piñón se debe disminuir
BS01D010
BS01D015
LADO DE INERCIA (CÓNCAVO)
BS01D016
LADO DE TRANSMISIÓN (CONVEXO)
6004-6
LUBRICACIÓN
BS00M069 BS00M070
MEDICIÓN DEL DESGASTE EN EL FRENO MULTIDISCO
BD00M234 BS00M071
NOTA: Es necesario medir el desgaste del freno multidisco al menos una vez al año, en especial si se observan cambios en el comportamiento del freno.
La medición del desgaste se debe realizar en ambos extremos de la rueda.
Quite el tapón del tornillo, accione el freno y determine la dimensión "X" con una galga de espesores.
Si la dimensión "X" es menor o igual a 4,0 mm, se deberán sustituir los discos revestidos en ambos lados de salida.
Sustituya la junta tórica cuando instale el tapón de nivel. Apriete el tapón a 70 Nm.
1 2
1
3
5
4 3
1
5
3 4
3
2
1
1. PURGADOR DE FRENOS 3. ORIFICIO DE DRENAJE DE ACEITE (SALIDA) 5. ORIFICIO DE LLENADO DE ACEITE 2. PURGADOR 4. ORIFICIO DE DRENAJE (CARCASA DEL EJE)
6004-7
EXTREMO DE LA RUEDA Y FRENOS
Desmontaje
PASO 1
BD00M235
Fije el eje en un soporte.
PASO 2
BD00M236
BD00M237
Afloje los tapones de los tornillos y drene el aceite del alojamiento del eje.
PASO 3
BD00M238
Haga palanca en la tapa para quitarla del extremo de la rueda.
PASO 4
BD03B008
Utilizando el martillo deslizante 380001582 y el adaptador 380001545, extraiga el pasador con ranuras de la tuerca de fijación del extremo de la rueda.
PASO 5
BD03B009
Utilizando el casquillo para tuercas de fijación 380001571 y el soporte de apoyo 380001576, afloje y extraiga la tuerca de fijación.
6004-8
PASO 6
BD00M241
Utilice un equipo de elevación adecuado y sostenga el extremo de la rueda. Afloje y quite los tornillos.
PASO 7
BD03B010
Separe el extremo de la rueda de la carcasa del eje.
PASO 8
BD00M243
Tire del falso eje para sacarlo del eje del engranaje planetario.
NOTA: Preste atención a los suplementos sueltos.
PASO 9
BD00M244
Extraiga los suplementos del eje del engranaje planetario.
PASO 10
BD00M245
Saque el eje del engranaje planetario de los piñones satélite.
PASO 11
BD03B011
Levante el soporte planetario para sacarlo del alojamiento de los frenos utilizando la herramienta extractora 380001578.
6004-9
PASO 12
BD03B012
Quite los anillos elásticos del eje del piñón satélite utilizando la pinza para anillos elásticos 380001585.
PASO 13
BD03B013
Extraiga el piñón satélite utilizando el extractor de engranajes 380001563 y el protector de escalón 380001539.
PASO 14
BD03B014
Extraiga el cojinete del planetario utilizando el juego de anillos metálicos 380001757, el cuerpo del extractor y tornillo 380001575 y el protector de escalón 380001539.
PASO 15
BD03B015
Utilizando un extractor adecuado, extraiga la corona dentada planetaria del alojamiento de los frenos.
PASO 16
BD03B016
Quite las juntas tóricas de las ranuras anulares de la corona dentada.
PASO 17
BD03B017
Extraiga la junta tórica de la cavidad del alojamiento de los frenos.
6004-10
PASO 18
BD00M253
Extraiga la unidad de discos de freno del alojamiento de los frenos.
PASO 19
BD03B019
Int roduzca los pasadores con ranuras en e l suplemento de apoyo hasta que queden al mismo nivel que la parte superior del suplemento.
PASO 20
BD03B020
Extraiga la arandela de retención con una pinza externa 380001584.
PASO 21
BD03B021
Utilice aire comprimido para levantar el pistón y sacarlo del alojamiento de los frenos.
PASO 22
BD00M257
Extraiga el suplemento de apoyo del pistón.
PASO 23
BD03B022
Saque los pasadores con ranuras del suplemento de apoyo.
6004-11
PASO 24
BD00M259
Precargue los muelles acopados utilizando una prensa y extraiga el anillo de retención.
PASO 25
BD00M260
Saque el pasador del suplemento de apoyo y extraiga los muelles acopados sueltos.
PASO 26
BD00M261
Presione los anillos de sujeción para sacarlos de los pasadores.
PASO 27
BD00M262
Levante el pistón y sáquelo del alojamiento de los frenos.
PASO 28
BD00M263
Extraiga y deseche el anillo guía, los anillos de apoyo y los ani l los en U de las ranuras del alojamiento de los frenos.
NOTA: Si va a sustituir sólo los frenos, vaya al paso 44.
PASO 29
BD03B023
6004-12
PASO 30
BD03B024
Utilice un equipo de elevación adecuado y eleve el alojamiento de los frenos del eje del extremo de la rueda.
PASO 31
BD00M266
Si es necesario, saque del alojamiento de los frenos los dos anillos de rodadura exteriores.
PASO 32
BD00M267
Extraiga la junta del eje del alojamiento de los frenos.
PASO 33 Si es necesario sustituir el cojinete o el anillo de presión del extremo de la rueda, extraiga el cojinete del eje del extremo de la rueda.
PASO 34
BD00M269
Si es necesario sustituir el anillo de presión del extremo de la rueda, extraiga el anillo de presión del eje del extremo de la rueda.
6004-13
Montaje
PASO 35
BD00M271
Instale un anillo de presión nuevo en el eje del extremo de la rueda.
PASO 36
BD01F107
Monte el adaptador de instalador de anillos de presión 380001754 en el eje del extremo de la rueda.
PASO 37
BD01F105
Presione el anillo de presión sobre el collarín del eje del extremo de la rueda utilizando el instalador de anillos de presión 380001566.
SM121A
PASO 38
BD00M273
Caliente el anillo de rodadura interior e instálelo en el eje del extremo de la rueda.
PASO 39
BD03B026
Congele el anillo de rodadura exterior. Presione el anillo de rodadura exterior para introducirlo en el alojamiento de los frenos utilizando para ello la herramienta 380001756.
PASO 40 Congele el anillo de rodadura exterior. Presione el anillo de rodadura exterior para introducirlo en el alojamiento de los frenos utilizando para ello la herramienta 380001751.
ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes térmicos de protección para evitar quemarse las manos cuando maneje piezas calientes.
6004-14
PASO 41
BD03B027
Utilice una solución del 50% de agua y 50% de alcoholes minerales para humedecer el diámetro exterior de la junta del eje. Utilizando la herramienta 380001574, instale la junta del eje con el reborde de cierre orientado hacia la cámara de aceite. Consulte la siguiente ilustración.
BS00M073
JUNTA DEL EJE
PASO 42
BD03B024
Utilice un equipo de elevación adecuado e instale el alojamiento de los frenos sobre el eje del extremo de la rueda hasta que entren en contacto.
SM121A
PASO 43
BD00M277
Caliente el anillo de rodadura interior e instálelo en el alojamiento de los frenos hasta que entren en contacto.
1. ALOJAMIENTO DE LOS FRENOS 2. JUNTA DEL EJE
* LLENADO DE GRASA
ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes térmicos de protección para evitar quemarse las manos cuando maneje piezas calientes.
6004-15
PASO 44
BD00M263
BS00M072
Instale el anillo guía, los anillos de apoyo y los anillos en U en las ranuras del alojamiento de los frenos.
PASO 45
BD00M279
Limpie la ranura del alojamiento de los frenos con disolvente. Instale el anillo guía en la ranura y fíjelo con Loctite 415.
NOTA: Al instalarlo, el anillo guía debe estar en contacto con toda la circunferencia y el orificio debe quedar hacia arriba (posición de las 12 en punto).
PASO 46
BD00M280
Aplique aceite en la superficie deslizante del pistón. Introduzca con cuidado el pistón en el alojamiento de los frenos.
1. ALOJAMIENTO DE LOS FRENOS 5. ANILLO EN U 2. ANILLO GUÍA 6. ANILLO DE APOYO 3. ANILLO DE APOYO 7. EJE DEL EXTREMO
DE LA RUEDA 4. ANILLO EN U
6004-16
PASO 47
BD00M281
Inserte los pasadores en el elemento de montaje hasta que entren en contacto.
PASO 48
BD00M282 1. ANILLOS DE SUJECIÓN
Presione los anillos de sujeción sobre los pasadores hasta que entren en contacto en el elemento de montaje.
ATENCIÓN: Observe la posición de instalación e instale los anillos de sujeción con los orificios separados 180° entre sí.
PASO 49
BD00M283
Instale los muelles acopados en los pasadores. Consulte la siguiente ilustración.
BS00M074
PASO 50
BD00M284
Inserte los pasadores montados en el suplemento de apoyo e instale el anillo elástico.
PASO 51
BD00M285
Inserte el suplemento de apoyo montado en el pistón.
1
1. PASADOR 4. SUPLEMENTO DE APOYO 2. ANILLOS DE SUJECIÓN 5. ANILLO DE RETENCIÓN 3. MUELLES ACOPADOS X. 10,5 MM +0,3
6004-17
PASO 52
BD00M286
Instale la arandela de retención en el alojamiento de los frenos.
PASO 53
BD03B028
BD03B034
Introduzca los pasadores con ranuras en los alojamientos del suplemento de apoyo para bloquear la arandela de retención.
PASO 54
BD00M288 1. ESTRÍA
Introduzca el tornil lo de parada en el soporte planetario. A continuación, aplique una capa de compuesto antioxidante y anticorrosivo a la estría.
PASO 55
BD00M289
Inserte el soporte planetario en la estría del eje del extremo de la rueda hasta que estén en contacto.
1. ALOJAMIENTO DE LOS FRENOS
4. SUPLEMENTO DE APOYO
2. ARANDELA DE RETENCIÓN
5. PISTÓN X DIMENSIÓN DE INSTALACIÓN
5,0 MM ± 0,5 MM 3. PASADOR CON
RANURAS
1
6004-18
PASO 56
BS06A166
Instale los discos (2), las placas (3) y las placas (4) según se muestra. Lubrique el disco de freno con aceite limpio de ejes.
NOTA: El número de discos de freno puede variar según la máquina, pero el procedimiento es el mismo.
PASO 57
BD03B029
Introduzca una junta tórica en la cavidad del alojamiento de los frenos.
PASO 58
BD03B016
Engrase ambas juntas tóricas.
PASO 59
BD03B030
Instale dos clavijas de alineación y una corona dentada en el alojamiento de los frenos.
NOTA: Compruebe que la alineación es correcta en la corona dentada.
PASO 60
BD01C009
Caliente los anillos de rodadura interiores con una pistola de aire caliente.
1. PISTÓN DEL FRENO 3. PLACA DE 4 MM 2. DISCO DE FRENO 4. PLACA DE 2 MM
1
2
4
3
6004-19
SM121A
PASO 61
BD00M292
Instale los cojinetes con el radio grande orientado hacia el soporte planetario (hacia abajo).
PASO 62
BD00M293
Ponga los piñones satélite sobre los anillos de rodadura interiores.
SM121A
PASO 63
BD00M294
Caliente los anil los de rodadura inter iores e instálelos en los piñones satélite.
PASO 64
BD03B031
Instale los anillos elásticos en los ejes del piñón satélite utilizando la pinza para anillos elásticos 380001585.
ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes térmicos de protección para evitar quemarse las manos cuando maneje piezas calientes.
ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes térmicos de protección para evitar quemarse las manos cuando maneje piezas calientes.
6004-20
Ajuste la holgura axial del eje del engranaje planetario entre 0,5 y 2,0 mm
PASO 65
BD00M296
Determine la dimensión I desde la superficie de montaje del alojamiento de los frenos hasta la superficie del tornillo de parada. Dimensión I, por ejemplo . . . . . . . . . . . . . . . . 46,20 mm
PASO 66
BD00M297
Inserte el falso eje en la estría del engranaje cónico del eje hasta que entre en contacto.
PASO 67
BD00M298
Inserte el eje del engranaje planetario en el falso eje hasta que entre en contacto.
PASO 68
BD00M299
Determine la dimensión II desde la superficie del eje del engranaje planetario hasta la superficie de montaje de la carcasa del eje. Dimensión II, por ejemplo . . . . . . . . . . . . . 43,00 mm Ejemplo:
Dimensión I 46,20 mm Dimensión II 43,00 mm Diferencia 3,20 mm Holgura axial necesaria, por ejemplo,
1,00 mm
Diferencia = suplemento, por ejemplo,
s 2,20 mm
6004-21
PASO 69
BD00M245
Inserte el eje del engranaje planetario en el soporte planetario.
PASO 70
BD00M244
Instale los suplementos determinados, por ejemplo, S. = 2,20 mm en el eje del engranaje planetario con grasa.
PASO 71
BD03B032
Instale la junta tórica, fíjela en su sitio con grasa e instale el alojamiento de salida en el eje.
PASO 72
BD00M300
Instale las arandelas y los tornillos de forma manual. Par de apriete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390 Nm
PASO 73
BD03B033
Instale la tuerca de fijación de forma manual y apriétela con el casquillo para tuercas de fijación 380001571 y el soporte de apoyo 380001576. Par de apriete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 +300 Nm
PASO 74
BD00M302
Asegure la tuerca de fijación con el pasador con ranuras.
6004-22
PASO 75
BD00M303 1. JUNTA TÓRICA
Instale una junta tórica en la tapa.
PASO 76
BD00M304
Inserte la tapa en el extremo de la rueda.
1
6004-23
PRUEBA DE FUGAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO DE FRENOS NOTA: Antes de realizar la prueba, ventile el sistema hidráulico de frenos y, a continuación, acciónelo varias veces.
Prueba de presión alta
PASO 77
BD00M305
Aumente la presión de prueba hasta p =100 bares como máximo y cierre la conexión a la bomba HD mediante la válvula de cierre. Durante un tiempo de prueba de 5 minutos, se permite una caída de presión de 2 bares como máximo.
ATENCIÓN: Si se supera la presión máxima de 100 bares, se producirá un ajuste excesivo del pistón y será necesario desmontar varias veces el freno o regularlo para reajustar los anillos de sujeción a la dimensión de ajuste.
Prueba de presión baja Reduzca la presión de prueba a p = 5 bares y cierre de nuevo la válvula de cierre.
Durante un tiempo de prueba de 5 minutos, no se permite ninguna caída de presión.
6004-24
DESMONTAJE DE LOS TUBOS DE FRENO Y DEL SOPORTE DEL DIFERENCIAL
PASO 1
BD00M235
Fije el eje en un soporte.
PASO 2
BD00M236
BD00M237
Afloje los tapones de los tornillos y drene el aceite de la carcasa del eje.
PASO 3
BD00M241
Utilice un equipo de elevación adecuado para sostener el extremo de la rueda. Afloje y quite los tornillos.
PASO 4
BD03B032
Separe el extremo de la rueda del alojamiento del eje. Quite la junta tórica.
PASO 5
BD00M243
Tire del falso eje para sacarlo del eje del engranaje planetario. Repita los pasos del 3 al 5 en el otro extremo de la rueda.
NOTA: Preste atención a los suplementos sueltos.
6004-25
PASO 6
BD00M395
Quite los tornillos del soporte del diferencial.
NOTA: Marque la ubicación del soporte del diferencial en la carcasa del eje.
PASO 7
BD03B035
Utilice un equipo de elevación adecuado y eleve el soporte del diferencial para sacarlo de la carcasa del eje.
PASO 8
BD03B036
Fije el soporte del diferencial en el soporte de motor 380001580 ut i l izando el soporte de montaje 380001562.
PASO 9
BD00M398
Saque los pasadores con ranuras del soporte del diferencial.
PASO 10
BD01F072
Afloje y quite las dos tuercas de ajuste con la llave 380001565.
PASO 11
BD00M400
Caliente el alojamiento de accionamiento del eje con una pistola de aire caliente.
NOTA: Los tornillos se instalan con Loctite.
6004-26
PASO 12
BD00M401
Afloje los tornillos y extraiga los dos soportes de cojinete.
NOTA: Haga una marca de alineación entre el soporte de cojinete y el alojamiento.
ATENCIÓN: Afloje los tornillos sólo de forma manual.
PASO 13
BD00M402
Extraiga los dos anillos de rodadura exteriores del soporte del diferencial.
PASO 14
BD00M403
Utilice un equipo de elevación adecuado y eleve el diferencial para sacarlo de su soporte.
6004-27
DESMONTAJE DEL DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO
PASO 15
BD01F089
Utilizando el extractor de conos 380001551 y el protector de escalón 380001540, extraiga el anillo de rodadura interior del alojamiento del diferencial.
PASO 16
BD01F096
Extraiga el anillo de rodadura interior de la tapa del alojamiento ut i l izando el extractor de conos 380001551 y el protector de escalón 380001540.
PASO 17
BD00M406
Ponga el diferencial en una prensa para evitar que gire. Quite los tornillos y la tapa del alojamiento suelta.
PASO 18
BD00M407
Extraiga todas las piezas únicas del alojamiento del diferencial.
PASO 19
BD00M408
Presione la corona dentada para extraerla del alojamiento del diferencial.
6004-28
DESMONTAJE DEL PIÑÓN DE ATAQUE
PASO 20
BD00M409
Caliente la tuerca de fijación del eje del piñón con una pistola de aire caliente. NOTA: La tuerca de fijación se fija con el tipo de Loctite nº 262.
PASO 21
BD01F091
Ut il izando la l lave de f i jac ión de horquil las 380001546, afloje la tuerca de fijación y extraiga la arandela que hay detrás de ella.
PASO 22
BD00M411
Tire de la horquilla de entrada del eje del piñón de ataque.
PASO 23
BD00M412
Extraiga la junta del eje del soporte del diferencial.
PASO 24 Utilice un martillo de goma para extraer el piñón de ataque del soporte del diferencial.
PASO 25 Quite el anillo separador y tire del anillo de rodadura interior del eje del piñón de ataque.
PASO 26
BD00M414
Si es necesario, saque los dos anillos de rodadura exteriores del soporte del diferencial.
6004-29
DESMONTAJE DE LOS TUBOS DE FRENO
PASO 27
BD00M334
Extraiga el tapón del torni llo con la válvula de ventilación de la carcasa del eje.
PASO 28
BD00M335
Afloje y quite el tornillo hexagonal del eje.
PASO 29
BD00M336
Afloje y quite el tornillo de unión del eje.
PASO 30
BD00M337
Desconecte la unión del tubo y extraiga el tubo de freno suelto de la carcasa del eje.
PASO 31
BD00M338
Extraiga la válvula de ventilación de la pieza de conexión.
PASO 32
BD00M339
Afloje la pieza de conexión y extráigala del eje. Repita los pasos del 28 al 32 en el otro extremo de la rueda.
6004-30
MONTAJE DE LOS TUBOS DE FRENO Y DEL SOPORTE DEL DIFERENCIAL
PASO 33
BD00M340
Monte la pieza como se muestra en la anterior fotografía.
PASO 34
BD00M341
Instale la pieza de conexión en la carcasa del eje. Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Nm
PASO 35
BD00M342
Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Nm
PASO 36
BD00M343 1. JUNTA TÓRICA
Instale una junta tórica en la ranura del tubo de freno.
PASO 37
BD00M344 1. TUBO DE FRENO 2. TORNILLO DE UNIÓN
Inserte el tubo de freno en la carcasa del eje, montando la pieza de conexión a través del tornillo de unión.
1. VÁLVULADE VENTILACIÓN 3. JUNTA TÓRICA 2. PIEZA DE CONEXIÓN 4. ANILLO RECTANGULAR
1 2
3
4
1
1
2
6004-31
PASO 38
BD00M345
Fije el tubo de freno con la tuerca hexagonal y la tuerca de unión. Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Nm
PASO 39
BD00M346 Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Nm
NOTA: Repita los pasos del 33 al 39 en el otro extremo de la rueda.
PASO 40
BD00M347 1. JUNTA TÓRICA 2. TAPÓN DEL TORNILLO 3. VÁLVULA DE VENTILACIÓN
Monte el tapón del tornillo como se muestra en la anterior fotografía.
PASO 41
MD00M348
Instale el tapón del tornillo en la carcasa del eje. Par de apriete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Nm
1
2
3
6004-32
MONTAJE DEL SOPORTE DEL DIFERENCIAL NOTA: Si la corona dentada o el piñón de ataque están dañados, ambas piezas se deberán sustituir a la vez. Para realizar una instalación nueva de un juego completo de engranaje cónico, el número de par de piñón de ataque y corona dentada debe ser el mismo.
Determine el grosor del suplemento para obtener un patrón perfecto de contacto de los dientes NOTA: Realice los siguientes pasos de medición con la máxima precisión. Si las mediciones no son exactas, el patrón de contacto de los dientes será defectuoso y será necesario desmontar y montar varias veces el piñón de ataque y el diferencial.
PASO 42 Instale el bloque de galga de profundidad de piñones 380001753 y el tubo indicador 380001548 en el soporte del diferencial.
PASO 43
BD01F106
Determine el espacio entre el eje y el pasador de medición con una galga de espesores. Dim. B, por ejemplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,00 mm Ejemplo A.:
PASO 44
BD00M350
Determine la dimensión I (ancho del cojinete). Dimensión I, por ejemplo. . . . . . . . . . . . . . . . 36,00 mm
PASO 45
BD00M351 1. 168,0 +0,05
Lea la dimensión II (dimensión correspondiente al piñón). Dimensión II, por ejemplo . . . . . . . . . . . . . . 168,05 mm Ejemplo B:
Ejemplo C: Dimensión A (constante de la herramienta) 204,25 mm
Dimensión B (espacio) mm Da como resultado la dimensión X
s 205,25 mm
Dimensión I 36,00 mm Dimensión II mm Da como resultado la dimensión Y
s 204,05 mm
Dimensión X 205,25 mm Dimensión Y mm Diferencia = suplemento, por ejemplo,
s 1,20 mm
1
6004-33
Instale el piñón de ataque
PASO 46
BD00M352
Coloque el suplemento determinado, por ejemplo, S. =1,20 mm en el alojamiento del coj inete en el soporte del diferencial.
PASO 47
BD01F063
Congele el anillo de rodadura exterior e insértelo en el soporte del diferencial utilizando las herramientas 380001549, 380001550 y el protector de escalón 380001542.
PASO 48
BD01F087
Congele el anillo de rodadura exterior del lado de entrada e instálelo uti l izando la herramienta 380001550 y el protector de escalón 380001542.
PASO 49
BD01F065
Presione el anillo de rodadura interior sobre el eje del piñón de ataque utilizando la herramienta 380001552 y el protector de escalón 380001542.
6004-34
Ajuste el momento de rodadura del cojinete del piñón de ataque
PASO 50
BD00M356
Instale el anillo separador en el eje del piñón.
NOTA: Según la experiencia, el movimiento de rodadura necesario se obtiene mediante el uso del anillo separador [por ejemplo, s=8,70 mm] disponible en el desmontaje.
No obstante, el movimiento de rodadura se deberá comprobar posteriormente.
SM121A
PASO 51
BD00M357
Introduzca el piñón de ataque montado en el soporte del diferencial e instale el anillo de rodadura interior calentado.
PASO 52
BD01F101
Presione la protección contra el polvo sobre la horquilla de entrada utilizando el tubo extractor 380001575.
PASO 53
BD00M359
Instale la horquilla de entrada en el eje del piñón.
PASO 54
BD00M360
Instale la arandela en el eje del piñón.
ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes térmicos de protección para evitar quemarse las manos cuando maneje piezas calientes.
6004-35
PASO 55
BD01F091
Instale la tuerca de fijación de forma manual. Apriete la tuerca de fijación con la llave de fijación de horquillas 380001546. Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 Nm
NOTA: Al apretar, gire el piñón de ataque en ambas direcciones varias veces.
PASO 56
BD00M362
Compruebe e l movimiento de rodadura. E l movimiento de rodadura debe estar comprendido entre 1,5 y 3,0 Nm.
NOTA: Para cojinetes nuevos, se debe intentar obtener el valor máximo del movimiento de rodadura.
ATENCIÓN: Si no se obtiene el movimiento de rodadura necesario, corríjalo con un anillo separador adecuado, según las siguientes indicaciones:
Movimiento de rodadura demasiado bajo: instale un anillo separador más fino.
Movimiento de rodadura demasiado alto: instale un anillo separador más grueso.
PASO 57 Quite de nuevo la tuerca de fijación y saque la horquilla de entrada del eje del piñón de ataque.
PASO 58
BD01F098
Utilizando las herramientas 380001747 y 380001748, instale la junta del eje con el reborde de cierre orientado hacia la cámara de aceite (hacia abajo).
ATENCIÓN: Justo antes de la instalación, humedezca el diámetro exterior de la junta del eje con una solución del 50% de agua y 50% de alcoholes minerales. Llene el espacio entre el reborde de cierre y el reborde guardapolvo con grasa.
PASO 59
BD01F091
Ponga la horquilla de entrada en su sitio e instale la arandela y la tuerca de fijación. Apriete la tuerca de fi jación con la l lave de f i jación de horquil las 380001546. Par de apriete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 Nm
ATENCIÓN: Aplique Loctite, tipo nº 262, en la rosca de la tuerca de fijación.
6004-36
MONTAJE DEL DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO
PASO 60
BD00M427
Coloque las dos arandelas de empuje en el alojamiento del diferencial.
PASO 61
BD00M428
Comenzando por un disco de embrague exterior, instale alternativamente los discos de embrague exteriores e interiores.
ATENCIÓN: El grosor de la unidad de discos debe ser el mismo en ambos lados.
PASO 62
BD00M429
Inserte el anillo de presión en el alojamiento del diferencial.
PASO 63
BD00M430
Introduzca el engranaje cónico del eje y deslice el eje estriado para introducirlo en los discos de embrague.
PASO 64
BD00M431
Monte la jaula del diferencial e introdúzcala en el alojamiento del diferencial.
PASO 65
BD00M432
Inserte el segundo engranaje cónico del eje.
6004-37
PASO 66
BD00M433
Inserte el segundo anillo de presión en el alojamiento del diferencial.
PASO 67
BD00M434
Comenzando por un disco de embrague interior, instale alternativamente el disco de embrague interior y exterior.
ATENCIÓN: El grosor de la unidad de discos de embrague debe ser el mismo en ambos lados.
Determine la holgura del disco
PASO 68
BD00M435
Determine la dimensión I desde la superficie de montaje del alojamiento del diferencial hasta la superficie del plano del disco de embrague exterior. Dimensión I, por ejemplo. . . . . . . . . . . . . . . . 38,05 mm
PASO 69
BD00M436
Determine la dimensión II desde la superficie de contacto del disco de embrague exterior hasta la superficie de montaje de la tapa del alojamiento. Dimensión II, por ejemplo . . . . . . . . . . . . . . . 37,75 mm
NOTA: Si no se obtiene la holgura del disco necesaria, corríjala con los discos de embrague exteriores adecuados [s=2,1, s=2,2, s=2,3, s=2,4 o s=2,5 mm], teniendo en cuenta que la diferencia de grosor entre la unidad de discos izquierda y derecha sólo debe ser de 0,1 mm como máximo.
PASO 70
Dimensión I 38,05 mm Dimensión II mm Diferencia = holgura del disco
0,30 mm
6004-38
BD00M437
Fije la arandela de empuje con grasa en la cavidad de la tapa del alojamiento del diferencial.
PASO 71
BD00M438
Ponga la tapa en su sitio en el alojamiento del diferencial. Caliente la corona dentada e instálela en el alojamiento del diferencial.
PASO 72
BD00M439
Ponga el diferencial en una prensa para impedir que gire e instale los tornillos en la corona dentada. Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410 Nm
ATENCIÓN: Utilice tornillos de bloqueo nuevos.
PASO 73
BD00M440
Presione los dos anillos de rodadura interiores sobre el alojamiento del diferencial.
PASO 74
BD00M441
Uti l ice un equipo de e levación adecuado e introduzca el diferencial en su soporte.
PASO 75
BD00M442
Introduzca el anillo de rodadura exterior en el soporte del diferencial.
6004-39
PASO 76
BC00M443
Instale la tuerca de ajuste de forma manual en el soporte del diferencial.
PASO 77
BD00M444
Instale el anillo de rodadura exterior con el lado de corona dentada.
PASO 78
BD00M445
Instale la tuerca de ajuste de forma manual en el soporte del diferencial.
PASO 79
BD00M446
Instale los dos soportes de cojinete y ponga los tornillos y las arandelas. Par de apriete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 Nm
ATENCIÓN: Aplique Loctite, tipo nº 262, en las roscas de los tornillos.
Ajuste la holgura y la precarga del cojinete
PASO 80
BD00M447
Coloque un comparador en ángulo recto en el diámetro exterior del flanco del diente (corona dentada).
Ajuste la holgura entre el piñón y la corona dentada en el lado bajo de las especificaciones (consulte el valor grabado en el diámetro exterior de la corona dentada) girando alternativamente cada una de las tuercas de ajuste para acercar o separar la corona dentada del piñón. La holgura se comprueba con un comparador colocado contra un diente de la corona dentada.
NOTA: Gire el diferencial varias veces y vuelva a comprobar la holgura.
6004-40
PASO 81
BD01F072
Acceda a la tuerca de ajuste situada enfrente de la corona dentada y afloje la tuerca aproximadamente una vuelta para liberar la presión del cojinete. Debe ser obvio que la presión se libera del cojinete, ya que la tuerca de ajuste girará con mayor facilidad.
PASO 82 Apriete la tuerca de ajuste lentamente hasta que el contacto con el cojinete sea firme.
NOTA: Según la tuerca de ajuste entra firmemente en contacto con el cojinete, dicha tuerca comenzará inmediatamente a girar con mayor dificultad.
PASO 83 Para ajustar la precarga del cojinete, observe la posición de la tuerca de ajuste. Ahora apriete la tuerca dos muescas más.
PASO 84 Al ajustar la precarga del cojinete según se describe en los pasos 81, 82 y 83, la holgura entre el piñón y la corona dentada puede aumentar ligeramente. Compruebe la holgura del piñón para confirmar que está dentro de las especificaciones. Si la holgura está fuera del rango especificado, repita de nuevo los pasos del 80 al 84.
PASO 85
BD00M449
Marque con tinta varios dientes de la corona dentada y haga rodar la corona dentada en ambas direcciones sobre el piñón de ataque.
Compare el patrón de contacto obtenido de los dientes con los ejemplos de las páginas 4 y 5.
ATENCIÓN: Si el patrón de contacto de los dientes difiere, significa que ha habido un error de medición a la hora de determinar el suplemento. Corrija el error.
PASO 86
BD00M450
Instale las dos tuercas de ajuste con los pasadores con ranuras en el soporte del diferencial.
6004-41
PASO 87
BD03B035
Utilice un equipo de elevación adecuado e introduzca el soporte del diferencial en la carcasa del eje.
NOTA: Alinee las dos marcas de alineación a la vez.
ATENCIÓN: Aplique un compuesto de sellado en la superficie de montaje.
PASO 88
BD00M452
Instale tornillos nuevos en el soporte del diferencial. Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Nm
1.
BD00M453
Inserte el falso eje en la estría del engranaje cónico del eje.
PASO 89
BD00M454
Instale la arandela de empuje, extraída en el desmontaje, en el eje del engranaje planetario con grasa.
6004-42
PASO 90
BD03B032
Instale una junta tórica y fíjela en su sitio con grasa. Utilice un equipo de elevación adecuado y ponga el extremo de la rueda en el alojamiento del eje.
PASO 91
BD00M456
Ponga los tornillos y las arandelas en el extremo de la rueda. Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390 Nm
NOTA: Repita los pasos del 1 al 91 en el otro extremo de la rueda.
NOTA: Antes de poner el eje en funcionamiento, llénelo de aceite. Consulte la Sección 1002.
Sección 6004
Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Impreso en E.C. Publicado I-2007
CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia
EJE TRASERO
6004-2
ÍNDICE
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 PARES SPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 PATRONES DE CONTACTO DE LOS DIENTES DEL ENGRANAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 LUBRICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 MEDICIÓN DEL DESGASTE EN EL FRENO MULTIDISCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 EXTREMO DE LA RUEDA Y FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Limpieza e inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PRUEBA DE FUGAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Prueba de presión alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Prueba de presión baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SUSTITUCIÓN DE LA JUNTA DEL BUJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Extracción del piñón de ataque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Instalación del piñón de ataque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Ajuste del par de rodadura del cojinete del piñón de ataque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Ajuste de la holgura y la precarga del cojinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Comprobación del patrón de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6004-3
ESPECIFICACIONES Capacidad de lubricante.............................................................................................................................. 26,5 litros Distancia entre los anillos de sujeción y el rebaje del pasador ..........................................................10,5 a 10,8 mm Parte superior de los pasadores a parte superior del suplemento de apoyo .........................................4,0 a 4,5 mm Holgura axial del eje del engranaje planetario ..............................................................................................1,00 mm Par de rodadura del piñón de ataque ..................................................................................................... 1,5 a 3,0 Nm Holgura del disco del soporte del diferencial.................................................................................................0,40 mm
PARES SPECIALES Tornillos de fijación del extremo de la rueda al alojamiento del eje ............................................................... 440 Nm Tuerca de fijación de la brida de entrada (aplique Loctite 262 a las roscas) ................................................. 700 Nm Tornillos de fijación de la corona dentada del diferencial............................................................................... 390 Nm Tornillos de fijación del alojamiento del eje a la sección central .................................................................... 290 Nm Tuerca de fijación del soporte planetario..................................................................................................... 1.000 Nm
HERRAMIENTAS ESPECIALES Adaptador de extractor del martillo
deslizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380001545 Martillo deslizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380001582 Instalador de anillos de presión. . . . . . . . 380001566 Extractor de cojinetes planetarios . . . . . . 380001757 Extractor de cojinetes planetarios . . . . . . . CAS2849 Extractor de conos de cojinetes . . . . . . . . CAS2843 Cuerpo de extractor de conos de cojinetes CAS2844 Instalador de juntas del eje del piñón . . . . CAS2841 Botador de juntas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2859 Protector de escalón . . . . . . . . . . . . . . . . . CAS2510 Soporte de elevación. . . . . . . . . . . . . . . . 380001579 Casquillo para tuercas de las ruedas . . . 380100000 Instalador de cubetas de cojinetes . . . . . 380100001
6004-4
PATRONES DE CONTACTO DE LOS DIENTES DEL ENGRANAJE
Patrón ideal de contacto de los dientes
BS01D011
LADO DE INERCIA (CÓNCAVO)
BS01D012
LADO DE TRANSMISIÓN (CONVEXO)
La distancia del piñón se debe aumentar
BS01D009
BS01D013
LADO DE INERCIA (CÓNCAVO)
BS01D014
LADO DE TRANSMISIÓN (CONVEXO)
6004-5
La distancia del piñón se debe disminuir
BS01D010
BS01D015
LADO DE INERCIA (CÓNCAVO)
BS01D016
LADO DE TRANSMISIÓN (CONVEXO)
6004-6
LUBRICACIÓN
BC06G003
NOTA: Consulte la Sección 1002 de este manual de servicio para obtener información sobre el lubricante adecuado.
MEDICIÓN DEL DESGASTE EN EL FRENO MULTIDISCO
BD00M234 BS00M071
NOTA: Es necesario medir el desgaste del freno multidisco al menos una vez al año. El desgaste también se debe medir si se oyen ruidos procedentes del freno, si se reduce la potencia de frenado o cuando se sospeche que la función de frenado esté dañada.
La medición del desgaste se debe realizar en ambos lados de los extremos de las ruedas.
Quite el tapón, accione el freno y determine la dimensión (A) utilizando una galga. Si la dimensión (A) es menor o igual a 4,0 mm, se deberán sustituir los discos revestidos en ambos lados de salida. Sustituya la junta tórica cuando instale el tapón. Apriete el tapón a un par de 50 Nm.
1. ORIFICIO DE DRENAJE DE ACEITE (ALOJAMIENTO DEL EJE)
3. TAPÓN DE LLENADO DE ACEITE Y VARILLA DE NIVEL
5. RESPIRADERO
2. ORIFICIO DE DRENAJE DE ACEITE (SALIDA) 4. PURGADOR DE FRENOS 6. ENTRADA DE FRENOS
4
4
6
3
2
1
2
5
6
5
A
6004-7
EXTREMO DE LA RUEDA Y FRENO
Desmontaje NOTA: Las herramientas y el eje que se muestran en las siguientes fotografías pueden ser algo distintas a las herramientas y eje que tenga. El uso de las herramientas y el desmontaje y montaje del eje es el mismo independientemente de su aspecto.
PASO 1
BD06G001 Fije el eje en un soporte.
PASO 2
BD06G002
BD06G003 Quite los tapones de vaciado y drene el aceite del alojamiento del eje.
PASO 3
BD06G004
Utilice el soporte de elevación 380001579 para sostener el extremo de la rueda. Afloje y quite los tornillos y las arandelas.
PASO 4 Tire con cuidado del extremo de la rueda desde el alojamiento del eje. Quite y deseche la junta tórica del extremo de la rueda del alojamiento del eje.
PASO 5
BD06G005
Monte el extremo de la rueda en un soporte.
6004-8
PASO 6
BD06G006
Utilizando una palanca, quite la tapa del eje de salida. Quite y deseche la junta tórica de la tapa.
PASO 7
BD06G007
Extraiga el pasador de la tuerca de fijación utilizando el martillo deslizante 380001582 y el adaptador 380001545.
PASO 8
BD06G008
Extraiga la tuerca de fijación utilizando el casquillo 380100000.
PASO 9
BD06G009
Utilizando la herramienta extractora 380001578, extraiga el soporte planetario.
PASO 10
BD06G012
Quite el anillo de retención.
PASO 11
BD06G013
Utilizando el extractor de engranajes planetarios 380001563 y el protector de escalón 380001539, extraiga el engranaje planetario y el cojinete exterior del eje del soporte planetario. Utilizando un extractor adecuado, extraiga el cojinete interior del eje del soporte.
6004-9
PASO 12
BD06G014
Extraiga el cojinete del planetario utilizando el juego de anillos metálicos 380001757, el cuerpo de extractor CAS2849 y un tornillo.
PASO 13 Repita los pasos 10, 11 y 12 para extraer los tres anillos de retención restantes, los engranajes planetarios y seis cojinetes.
PASO 14
BD06G015
Inspeccione el pasador de tope para ver si está desgastado; si es necesario, haga un orificio en el pasador, uti lice el adaptador 380001545 y el percutor 380001582, y extraiga el pasador.
PASO 15
BD00M250
Ponga marcas de alineación en la corona dentada planetaria y en el alojamiento de los frenos para facilitar el montaje. Utilizando un extractor adecuado, extraiga la corona dentada planetaria del alojamiento de los frenos.
PASO 16
BD00M251
Quite y deseche dos juntas tóricas de la corona dentada planetaria.
PASO 17
BD06G017
Quite y deseche la junta tórica del orif icio del alojamiento de los frenos, y extraiga la unidad de discos de freno del alojamiento de los frenos.
6004-10
PASO 18
BD06G018
Utilizando una herramienta adecuada, empuje los tres pasadores hacia abajo hasta que queden nivelados con la superficie superior del suplemento.
PASO 19
BD06G047
Quite el anillo elástico.
PASO 20
BD06G019
UTILICE UNA PROTECCIÓN PARA LA CARA CUANDO EMPLEE AIRE COMPRIMIDO. Aplique aire comprimido en el orificio del alojamiento de los frenos para empujar el pistón del freno desde dicho alojamiento.
PASO 21
BD06G020
Extraiga el suplemento de apoyo del pistón del freno.
PASO 22
BD06G022
Extraiga tres pasadores del suplemento de apoyo.
PASO 23
BD06G023
Ponga el suplemento de apoyo en una prensa y comprima las arandelas Belleville. Del suplemento de apoyo, extraiga el anillo de retención y tire del pasador con arandelas Belleville y anillos instalados. Repita este paso para extraer los cinco anillos de retención restantes y los pasadores del suplemento de apoyo.
6004-11
PASO 24
BD00M260
Extraiga siete arandelas Belleville de cada pasador.
PASO 25
BD06G024
Utilizando una prensa, extraiga cuatro anillos de sujeción de cada pasador.
PASO 26
BD00M262
Levante y extraiga el pistón del alojamiento de los frenos.
PASO 27
BD00M263
BS00M072
Extraiga el anillo guía (2), los anillos de apoyo (3 y 6) y los ani l los en U (4 y 5) de las ranuras del alojamiento de los frenos.
1. ALOJAMIENTO DE LOS FRENOS
5. ANILLO CON RANURAS
2. ANILLO GUÍA 6. ANILLO DE APOYO 3. ANILLO DE APOYO 7. EJE DEL EXTREMO DE LA
RUEDA 4. ANILLO CON RANURAS
6004-12
PASO 28
BD01F102A
Utilizando el puente extractor del alojamiento de los frenos 380001564 y el protector de escalón CAS2510, tire del alojamiento de los frenos para separarlo del eje del extremo de la rueda y extraiga el cojinete interior.
PASO 29
BD06G026
Utilice un equipo de elevación adecuado y eleve el alojamiento de los frenos del eje del extremo de la rueda.
PASO 30
BD06G027
Si es necesario sustituir las cubetas de cojinete, saque las dos del alojamiento de los frenos.
PASO 31
BD06G028
Extraiga la junta de superficie del alojamiento de los frenos.
PASO 32
BD06G029
Del eje del extremo de la rueda, extraiga y deseche el anillo metálico de junta de superficie.
PASO 33 Si es necesario sustituir el cojinete o el anillo de presión del extremo de la rueda, extraiga el cojinete del eje del extremo de la rueda.
6004-13
Limpieza e inspección IMPORTANTE: No utilice aire comprimido para secar cojinetes. Deje que los cojinetes se sequen al aire.
PASO 34 Limpie todas las piezas con disolvente de limpieza, excepto las placas de fricción de la unidad de discos de freno. UTILICE UNA PROTECCIÓN PARA LA CARA CUANDO EMPLEE AIRE COMPRIMIDO. Utilice aire comprimido para despejar los conductos de la corona dentada planetaria y el alojamiento de los frenos.
PASO 35 Inspeccione los rodillos de los cojinetes para ver si están picados, arañados, deformados o con otro tipo de daños. Compruebe la jaula de los cojinetes y la superficie interior para ver si presentan deformación, abolladuras u otros daños. Compruebe las cubetas de coj inete asociadas para ver si presentan arañazos, ranuras o grietas. Compruebe si los cojinetes tienen puntos desiguales o agarrotamiento; para ello, sostenga el cojinete y gírelo. Si el cojinete se agarrota o si la acción no se realiza con suavidad, sustitúyalo.
PASO 36 Inspeccione las cubetas de los cojinetes para ver si están picadas, arañadas, agrietadas o con otro tipo de daños. Sustitúyalo si observa alguno de estos estados.
NOTA: Si es necesario sustituir un cojinete o su cubeta, sustituya también la pieza asociada.
PASO 37 Compruebe si la corona dentada planetaria, los engranajes planetarios y los dientes del engranaje del soporte planetario tienen grietas, roturas, rebabas u ot ros daños. Sus t i tuya la p i eza correspondiente si observa alguno de estos estados. Compruebe si las estr ías del eje del soporte planetario están rotas, agrietadas o retorcidas. Sustitúyalas si es necesario.
PASO 38 Compruebe si las estrías del eje del extremo de la rueda están agrietadas, ro tas o retorcidas . Sustitúyalo si observa alguno de estos estados.
Montaje
PASO 39
BD06G033
Aplique Loctite 574 a la superficie de montaje del anillo de estanqueidad.
SM121A
PASO 40
BD06G034
Caliente el anillo de estanqueidad a aproximadamente 120°C, y coloque el anillo de estanqueidad de superficie en el eje del extremo de la rueda.
ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes térmicos de protección para evitar quemarse las manos cuando maneje piezas calientes.
6004-14
PASO 41
BD06G035
Util ice la herramienta especial 380001566 e introduzca el casquillo en su sitio en el buje.
NOTA: Utilice únicamente la herramienta especial para instalar el anillo de estanqueidad y asegurar que se asienta correctamente.
PASO 42
SM121A
BD06G036
Caliente el cojinete exterior del eje del extremo de la rueda a 120 C en un horno de cojinetes. Utilizando manoplas o guantes resistentes al calor, instale el cojinete en el eje del extremo de la rueda hasta que quede contra el rebaje en dicho eje.
PASO 43
BD06G037
Utilizando el instalador de cubetas de cojinetes interiores 380001572, presione la cubeta del cojinete interior para introducirla en el alojamiento de los frenos hasta que quede asentada contra el rebaje en el alojamiento.
PASO 44 Utilizando el instalador de cubetas de cojinetes exteriores 380001573, presione la cubeta del cojinete exterior para introducirla en el alojamiento de los frenos hasta que quede asentada contra el rebaje en el alojamiento.
ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes térmicos de protección para evitar quemarse las manos cuando maneje piezas calientes.
6004-15
PASO 45
BD06G032
BS00M073
Humedezca el diámetro exterior de la junta de superficie con una solución del 50% de agua y 50% de alcoholes minerales. Utilice el instalador de juntas 380001574 para instalar la junta de superficie con el reborde de cierre colocado como se muestra. Aplique grasa a la junta según se indica arriba mediante (A).
PASO 46
BD06G038
Utilice un equipo de elevación adecuado e instale el alojamiento de los frenos en el eje del extremo de la rueda.
PASO 47
SM121A
BD06G039
Caliente el cojinete interior del eje del extremo de la rueda a 120 C en un horno de cojinetes. Utilizando manoplas o guantes resistentes al calor, instale el cojinete en el eje del extremo de la rueda hasta que quede contra la cubeta de cojinete en el alojamiento de los frenos.
1. JUNTA DE SUPERFICIE 2. ALOJAMIENTO DE LOS FRENOS A LLENAR DE GRASA
1
2
A
A A
ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes térmicos de protección para evitar quemarse las manos cuando maneje piezas calientes.
6004-16
PASO 48
BD00M278
BC06G002
UBICACIÓN DEL ANILLO GUÍA, ANILLOS DE APOYO Y ANILLOS EN U
Instale los anillos de apoyo y los anillos en U en las ranuras del alojamiento de los frenos.
PASO 49
BD00M279
Limpie la ranura del alojamiento de los frenos con disolvente de limpieza. Instale el anillo guía en la ranura. Compruebe que los extremos (A) del anillo guía quedan orientados hacia arriba y hacia la parte superior (B) del alojamiento de los frenos y que el anillo guía está completamente instalado en su ranura en dicho alojamiento. Aplique Loctite 415 al diámetro interior del anillo guía para fijarlo en su ranura.
PASO 50
BD00M280
Aplique aceite en la superficie deslizante del pistón, anillos de apoyo, anillos en U y anillo guía. Instale con cuidado el pistón en el alojamiento de los frenos.
1. ANILLO DE APOYO 4. ANILLO DE APOYO 2. ANILLO CON RANURAS 5. ANILLO GUÍA 3. ANILLO CON RANURAS A. ALOJAMIENTO DE
LOS FRENOS
A B
6004-17
PASO 51
BD00M282 1. ANILLOS DE SUJECIÓN
Presione los anillos de sujeción sobre los pasadores. Los extremos de los anillos de sujeción deben estar a 180 opuestos entre sí.
PASO 52
BD00M283
BS00M074
Instale los muelles Belleville en los pasadores. Compruebe que la dimensión (A) está comprendida entre 10,5 y 10,8 mm.
PASO 53
BD00M284
Inserte los pasadores montados en el suplemento de apoyo e instale el anillo elástico.
PASO 54
BD00M285
Ponga el suplemento de apoyo ensamblado en el pistón.
PASO 55
BD00M286
Instale el anillo elástico para fijar el suplemento de apoyo; la ranura del anillo elástico debe estar entre dos pasadores.
1. PASADOR 4. SUPLEMENTO DE APOYO 2. ANILLOS DE SUJECIÓN 5. ANILLO DE RETENCIÓN 3. MUELLES BELLEVILLE A. 10,5 A 10,8 MM
1
A
1
2
3
4 5
6004-18
PASO 56
BD00M287
BS00M075
Instale los seis pasadores (3) en el suplemento de apoyo (4) para bloquear el anillo elástico (2). La dimensión (A) entre la parte superior de los pasadores (3) y la del suplemento de apoyo (4) debe estar comprendida entre 4,5 y 5,0 mm.
PASO 57
BD06G049 Aplique aceite a los discos de embrague. Instale los discos de embrague exteriores e interiores de forma alterna comenzando por un disco de embrague exterior.
PASO 58
BD06G051
Aplique grasa a una junta tórica nueva e instálela en el orificio del alojamiento de los frenos.
PASO 59
BD00M251
Aplique grasa a las juntas tóricas nuevas e instálelas en la corona dentada planetaria.
PASO 60
BD06G052
Instale dos espárragos de alineación en el alojamiento de los frenos. Coloque la corona dentada planetaria en el alojamiento de los frenos. Asegúrese de que las marcas de alineación que hizo durante el desmontaje están alineadas. Utilice un martillo de superficie blanda y golpee ligeramente la corona dentada planetaria para introducirla en el alojamiento de los frenos.
1. ALOJAMIENTO DE LOS FRENOS
4. SUPLEMENTO DE APOYO
2. ANILLO ELÁSTICO 5. PISTÓN 3. PASADOR A. 4,0 A 4,5 MM
A
6004-19
PASO 61
BD06G053
Si se extrajo, introduzca el tornillo de parada en el soporte planetario hasta que entre en contacto.
PASO 62
SM121A
BD06G054
Caliente los cojinetes interiores de los engranajes planetarios a 120 C en un horno de cojinetes. Utilizando manoplas o guantes resistentes al calor, instale los cojinetes en los ejes hasta que el cojinete quede contra la parte inferior del eje.
PASO 63 Instale los engranajes planetarios en los cojinetes.
PASO 64
SM121A
BD06G055
Caliente los cojinetes exteriores de los engranajes planetarios a 120 C en un horno de cojinetes. Utilizando manoplas o guantes resistentes al calor, instale los cojinetes en los ejes hasta que el cojinete quede contra el engranaje.
PASO 65
BD06G056
Instale los anillos de retención en los ejes del engranaje planetario.
ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes térmicos de protección para evitar quemarse las manos cuando maneje piezas calientes.
ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes térmicos de protección para evitar quemarse las manos cuando maneje piezas calientes.
6004-20
PASO 66
BD06G057
Apl ique a la es tr ía una capa de lubr icante antioxidante Loctite nº 767.
PASO 67
BD06G058
Alinee las ranuras de los discos de freno.
PASO 68
BD06G059
Instale el soporte planetario en la estría del eje del extremo de la rueda util izando la herramienta 380001578.
PASO 69
BD06G060
Gire el alojamiento hasta que los engranajes del soporte planetario queden al mismo nivel que la corona dentada.
PASO 70
BD06G061
Haga girar el alojamiento sobre el soporte e instale la tuerca de fijación.
PASO 71
BD06G062
Apriete la tuerca de fijación a un par de 1.000 Nm utilizando el casquillo 380100000; gire el alojamiento de los frenos varias veces en ambas direcciones y vuelva a comprobar el par.
6004-21
PASO 72
BD06G063
Instale un pasador con ranuras nuevo en la tuerca de fijación del extremo de la rueda.
NOTA: Si la ranura no está alineada, apriete la tuerca para alinear la ranura; no afloje nunca la tuerca para alinear la ranura.
PASO 73
BD06G064
Instale una junta tórica nueva en la tapa del extremo de la rueda.
PASO 74
BD06G065
Instale la tapa en el extremo de la rueda.
6004-22
Ajuste de la holgura axial del eje del engranaje planetario
PASO 75
BD06G066
Util izando dos torni l los M18 de una longitud adecuada, fije la corona dentada planetaria al alojamiento de los frenos.
PASO 76 Mida el espacio desde el borde recto a la superficie de la corona dentada planetaria; la diferencia entre esta medición y la del paso siguiente corresponderá a la dimensión A.
PASO 77
BD06G067
Monte el engranaje planetario en los piñones satélite. A continuación, determine la dimensión A, desde la superficie interior del engranaje planetario hasta la superficie de la corona dentada planetaria.
Ejemplo: Dimensión A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97,90 mm
PASO 78 Instale el falso eje en la estría del engranaje cónico del eje. Compruebe que el falso eje está totalmente instalado en el engranaje cónico del eje.
PASO 79
BD06G068
Determine la dimensión B desde la superficie del falso eje hasta la superfic ie de montaje de l alojamiento del eje.
Ejemplo: Dimensión B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100,20 mm
PASO 80 Reste la d imensión A de la dimens ión B. A continuación, reste 1,30 mm (0,05 pulgadas) de la diferencia. La diferencia corresponde al tamaño de suplemento necesario. Ejemplo:
PASO 81
BD06G069
Instale el juego de suplementos (del tamaño determinado en el anterior paso 80) en el eje del engranaje planetario con grasa.
Dimensión B 100,20 mm Dimensión A 97,90 mm Diferencia 2,30 mm Holgura axial necesaria 1,30 mm Diferencia = tamaño del suplemento 1,00 mm
6004-23
PASO 82
BD06G070.
Quite los dos tornillos M18 que fijan la corona dentada planetaria al alojamiento de los frenos.
PASO 83
BD06G071
Aplique grasa a una junta tórica nueva e instálela en el orificio de frenos.
PASO 84
BD06G072
Utilice el soporte de elevación 380001579 e instale el extremo de la rueda ensamblado en el alojamiento del eje.
NOTA: Gire la brida de entrada para alinear las estrías del falso eje en el engranaje planetario.
PASO 85
BD00M300
Instale las arandelas y los tornillos para fijar el extremo de la rueda al alojamiento del eje. Apriete los tornillos a un par de 440 Nm.
6004-24
PRUEBA DE FUGAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO DE FRENOS IMPORTANTE: NO SUPERE 100 BARES DE PRESIÓN EN LOS SIGUIENTES PASOS. Si se supera la presión máxima de 100 bares, el pistón se moverá demasiado y se alterará el ajuste de los anillos de sujeción. Si el ajuste de los anillos de sujeción cambia, el extremo de la rueda se deberá extraer y desmontar y los anillos de sujeción se deberán ajustar a la dimensión correcta (paso 51).
PASO 86
BD00M305
Conecte una bomba de mano con manómetro de presión al orificio de frenos como se muestra arriba. Llene la bomba de mano de aceite hidráulico. Acumule presión en las tuberías del freno internas del eje y, a continuación, purgue el aire de las tuberías. Después de purgar el aire, accione los frenos 5 veces como mínimo a una presión de 100 bares accionando la bomba de mano.
Prueba de presión alta
PASO 87 Accione la bomba de mano para aumentar la presión a 100 bares como máximo. Cierre la conexión a la bomba de mano mediante la válvula de cierre. Durante un período de 5 minutos, la presión no debe descender más de 2 bares.
Prueba de presión baja
PASO 88 Reduzca la presión a 5 bares y cierre la válvula de cierre. Durante un período de 5 minutos, la presión no debe descender.
6004-25
SUSTITUCIÓN DE LA JUNTA DEL BUJE
Extracción
PASO 89
BD06G074
Quite el tapón de vaciado y drene el aceite del alojamiento de los frenos.
PASO 90
BD06G075
Extraiga la tapa de extremidad utilizando una palanca.
PASO 91
BD06G076
Utilizando un extractor deslizante, extraiga el pasador con ranuras de la tuerca de fijación.
PASO 92
BD06G077
Afloje y extraiga la tuerca de fijación utilizando el casquillo 380100000.
PASO 93
BD06G078
Utilice el soporte de elevación 380001579 para sostener el extremo de la rueda. Separe el eje de salida utilizando un extractor.
PASO 94
BD06G079
Util izando una palanca, extraiga la junta del alojamiento de los frenos.
6004-26
PASO 95
BD06G080
Inspeccione el casquillo para ver si hay marcas de desgaste en la parte donde entra en contacto con la junta; si es necesario, extraiga el casquillo.
Instalación
PASO 96
BC06G005
Instale la junta como se muestra arriba con las juntas de fricción (3) orientadas hacia afuera hacia el casquillo (4).
PASO 97
BD06G081
Lubrique el diámetro exterior de la junta con agua e instálela utilizando el botador CAS2859.
PASO 98
BD06G082
Aplique una gota de Loctite 574 en la superficie de montaje del casquillo.
PASO 99
SM121A
BD06G083
Caliente el casquillo a 120°C y colóquelo en el eje de salida.
ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes térmicos de protección para evitar quemarse las manos cuando maneje piezas calientes.
6004-27
PASO 100
BD06G084
Util ice la herramienta especial 380001566 e introduzca el casquillo en su sitio en el buje.
NOTA: Utilice únicamente la herramienta especial para instalar el anillo de estanqueidad y asegurar que se asienta correctamente.
PASO 101
BD06G085
Caliente el cojinete interior a 120°C.
PASO 102
BD06G086
Engrase el reborde de la junta del eje y utilice el soporte de elevación 380001579 para instalar el extremo de la rueda en el alojamiento de los frenos.
PASO 103
BD06G087
Instale la tuerca de fijación y apriétela a un par de 1.000 Nm utilizando el casquillo 380100000; gire el alojamiento de los frenos varias veces en ambas direcciones y vuelva a comprobar el par de apriete.
PASO 104
BD06G088
Instale un pasador con ranuras nuevo en la tuerca de fijación del extremo de la rueda.
NOTA: Si la ranura no está alineada, apriete la tuerca para alinear la ranura; no afloje nunca la tuerca para alinear la ranura.
PASO 105
BD00M304
Instale una junta tórica nueva en la tapa del extremo de la rueda, e instale la tapa en el extremo de la rueda.
6004-28
DIFERENCIAL
Extracción
PASO 106
BD06G002
BD06G003
Quite los tapones de vaciado y drene el aceite del eje.
PASO 107
BD06G126
Fije el eje en un soporte y apoye el centro del eje como se muestra, orientado hacia el eje de entrada; fije un equipo de elevación adecuado al alojamiento del eje izquierdo y extraiga los tornillos de montaje y la mitad del eje.
ATENCIÓN: El diferencial se puede caer del alojamiento al extraer la mitad del eje.
PASO 108
BD06G127
Conecte un equipo de elevación al diferencial y extraiga dicho diferencial del alojamiento del eje.
NOTA: Asegúrese de que el falso eje del eje derecho se suelta del diferencial.
Desmontaje
PASO 109
BD01F059
Extraiga el cojinete del alojamiento del diferencial utilizando el extractor 380001563, la herramienta extractora 380001581, las patas de extractor 380001538 y el protector de escalón 380001540.
6004-29
PASO 110
BD01F075
Extraiga el cojinete de la tapa del alojamiento utilizando el juego de anillos metálicos 380001569, el cuerpo de extractor 380001575 y el protector de escalón 380001541.
PASO 111
BD00M323
Ponga el diferencial en una prensa para evitar que gire. Quite los tornillos.
PASO 112
BD00M324
Extraiga la tapa del alojamiento del diferencial.
PASO 113
BD06G129
Extraiga todas las piezas del alojamiento del diferencial.
PASO 114
BD00M326
Presione la corona dentada para extraerla del alojamiento del diferencial.
PASO 115
BD06G131
Tire del ani l lo de l coj inete exter ior y de los suplementos para extraerlos de los dos alojamientos del eje.
NOTA: Asegúrese de identificar el alojamiento del eje del que extrae los suplementos.
6004-30
BC06G001
1. COJINETE 5. EMBRAGUE EXTERIOR 9. PIÑÓN CÓNICO 2. ALOJAMIENTO 6. PLACA 10. EJE 3. ARANDELA DE EMPUJE 7. DIVISOR 11. TAPA 4. SUPLEMENTO 8. ENGRANAJE CÓNICO 12. TORNILLO, M15 X 45
1
2 3
4
5 6
7 8
9
10
9
8 7
3 4
11
12 1
6 5
6004-31
Montaje NOTA: La corona dentada y el piñón de ataque son un conjunto adaptado de engranaje y no se pueden revisar por separado.
PASO 116
SM121A
BD06G149
Caliente la corona dentada a 120°C en un horno de cojinetes. Utilizando manoplas o guantes resistentes al calor, instale la corona dentada en el diferencial.
NOTA: Asegúrese de alinear los orificios del tornillo.
PASO 117
BD06G150
Instale las dos arandelas de empuje en el soporte del diferencial; la arandela de empuje de latón debe quedar hacia el engranaje cónico como se muestra (consulte la ilustración de la página 30).
NOTA: Aplique aceite a todas las piezas antes de realizar el montaje.
PASO 118
BD06G151
Instale el paquete de discos comenzando por un embrague exterior; consulte la ilustración de la página 30.
PASO 119
BD06G152
Instale el divisor en el alojamiento del diferencial.
PASO 120
BD06G153
Instale el engranaje cónico del eje. Compruebe que las estrías del engranaje cónico del eje se acoplan con las estrías de todos los discos de embrague interiores.
ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes térmicos de protección para evitar quemarse las manos cuando maneje piezas calientes.
6004-32
PASO 121
BD06G154
Monte la jaula del diferencial e instálela en el alojamiento del diferencial.
PASO 122
BD06G155
Instale el segundo engranaje cónico del eje.
PASO 123
BD06G156
Instale el segundo divisor en el alojamiento del diferencial.
PASO 124
BD06G157
Comenzando por un disco de embrague, instale de forma alterna el disco y el embrague exterior.
NOTA: El grosor de las unidades de discos debe ser el mismo en ambos lados.
Determine la holgura de los discos
PASO 125
BD06G158
Determine la dimensión A desde la superficie de montaje del alojamiento del diferencial hasta la superficie del disco de embrague exterior. Dimensión A (ejemplo) . . . . . . . . . . . . . . . 38,05 mm
6004-33
STEP 126
BD06G159
Determine la dimensión B desde la superficie de contacto del disco de embrague exterior hasta la superficie de montaje de la tapa del alojamiento. Dimensión B (ejemplo) . . . . . . . . . . . . . . . 37,65 mm Ejemplo B:
NOTA: Si no se obtiene la holgura del disco necesaria de 0,040 mm (0,02 pulgadas), instale discos de embrague exteriores nuevos del grosor necesario para obtener la holgura de 0,040 mm (0,002 pulgadas). Las unidades de embrague del lado izquierdo y derecho deben tener el mismo grosor. Los discos de embrague exteriores se encuentran disponibles en los siguientes grosores: 2,9 mm, 3,0 mm, 3,1 mm.
PASO 127
BD06G160
Instale las arandelas de empuje con grasa en la cavidad de la tapa del alojamiento.
NOTA: Monte la arandela de empuje de latón (de la parte superior) hacia el engranaje cónico.
PASO 128
BD06G161
Ponga el diferencial en una prensa para evitar que gire. Ponga tornillos nuevos y apriételos a un par de 390 Nm.
NOTA: Utilice sólo tornillos nuevos.
PASO 129
BD06G162
Presione ambos cojinetes en el diferencial.
Dimensión A 38,05 mm Dimensión B 37,65 mm Diferencia = holgura del disco 0,40 mm
6004-34
Extracción del piñón de ataque
PASO 130 Caliente a aproximadamente 120°C la tuerca de fijación de la brida con un soplante de aire caliente para aflojar el Loctite.
PASO 131
BD06G132
Instale la llave de fijación en la brida de entrada. Sostenga la brida con la llave de fijación 380001546 y extraiga la tuerca de fijación y la arandela. Extraiga la herramienta de fijación de la brida.
PASO 132 Extraiga la brida de entrada del piñón de ataque.
PASO 133
BD06G133
Extraiga la junta de l e je del alojamiento de accionamiento del eje.
PASO 134
BD06G134
Presione el piñón de entrada para sacarlo del alojamiento.
PASO 135
BD06G135
Extraiga el anillo separador del piñón de ataque.
PASO 136
BD06G136
Utilizando el cuerpo de extractor y el juego de anillos metálicos CAS2843 y CAS2844, presione el anillo de rodadura interior para extraerlo del piñón de ataque.
PASO 137 Saque las dos cubetas del cojinete del soporte del diferencial.
6004-35
Instalación del piñón de ataque
PASO 138
BD06G137
Obtenga y anote la dimensión �X� del alojamiento. Dimensión X (ejemplo) . . . . . . . . . . . . . . 205,30 mm
PASO 139
BD06G138
Mida el grosor del coj inete interior y anote la medición (dimensión �I�). Dimensión I (ejemplo) . . . . . . . . . . . . . . . . 36,13 mm
NOTA: Reste el grosor de los calzos utilizados para apoyar el cojinete de la medición global, es decir: medición global 106,13 mm menos el grosor de los calzos 70 mm será igual a la dimensión I.
PASO 140
BD06G139 1. NÚMERO COINCIDENTE (MARCADO MANUALMENTE) 2. DIMENSIÓN BÁSICA DEL PIÑÓN (GRABADA) 3. DESVIACIÓN + O - DE LA DISTANCIA DEL PIÑÓN
(MARCADA MANUALMENTE)
La desviación de la distancia se indica en 1/100 mm. Si no se indica ninguna desviación de la distancia, la dimensión básica del piñón será idéntica a la dimensión del piñón. Anote esto como dimensión �II�. Dimensión II (ejemplo) . 168 -0,05 mm = 167,95 mm
PASO 141 Ejemplo de cálculo A:
Ejemplo de cálculo B:
NOTA: Los suplementos se encuentran disponibles en 0,10 mm (0,004 pulgadas); redondee por exceso o por defecto hasta el siguiente grosor de suplemento disponible, s = 1,20.
Dimensión I 36,13 mm Dimensión II 167,95 mm Da como resultado la dimensión Y 204,08 mm
Dimensión X 205,30 mm Dimensión Y 204,08 mm
Diferencia = grosor del suplemento
1,22 mm
1
2
3
6004-36
PASO 142
BD06G140
Caliente el orificio de cojinete a aproximadamente 120°C e instale el cojinete exterior hasta entrar en contacto; utilice para ello el instalador de cubetas de cojinetes exteriores 380100001.
PASO 143
BD06G141
Instale el juego de suplemento, determinado en el paso 141, en el alojamiento de cojinete del soporte del diferencial.
PASO 144
BD06G142
Caliente el orificio de cojinete a aproximadamente 120°C e introduzca el cojinete en el orificio utilizando la herramienta 380100001.
PASO 145
BD06G143
Presione el cojinete interior sobre el eje del piñón de ataque.
Ajuste del par de rodadura del cojinete del piñón de ataque
PASO 146
BD06G144
Instale un separador de 9,03 mm de grosor en el eje del piñón.
6004-37
PASO 147
SM121A
BD06G145
Caliente el cojinete exterior del eje del piñón a 120°C en un horno de cojinetes. Utilizando manoplas o guantes resistentes al calor, instale el cojinete en el eje del piñón hasta que entren en contacto.
NOTA: Antes de montar la brida de entrada y de apretar la tuerca, deje que el cojinete se enfríe a temperatura ambiente.
PASO 148
BD06G146
Presione la protección contra el polvo sobre la brida de entrada.
PASO 149
BD06G147
Instale la brida de entrada en el eje del piñón.
PASO 150 Ponga la arandela en su sitio en el eje del piñón.
PASO 151 Instale la llave de fijación 380001546 en la brida de entrada. Sostenga la brida con la herramienta de fijación y apriete la tuerca a un par de 700 Nm. Extraiga la llave de fijación.
NOTA: Al apretar, gire el eje del piñón en ambas direcciones varias veces.
PASO 152
BD06G148
Compruebe el par de rodadura del cojinete del piñón de ataque. El par de rodadura debe estar comprendido entre 1,5 y 3,0 Nm. Si el par de rodadura es demasiado bajo, instale un separador más fino (paso 146); si el par de rodadura es demasiado alto, instale un separador más grueso (paso 146).
PASO 153 Extraiga la tuerca y la horquilla de entrada del eje del piñón de ataque.
ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes térmicos de protección para evitar quemarse las manos cuando maneje piezas calientes.
6004-38
Ajuste de la holgura y la precarga del cojinete
PASO 154
BD06G163
Anote el valor de desviación en la corona dentada; el valor tendrá el signo + o - (utilice la tabla para determinar los grosores de suplemento necesarios).
Ejemplo: El valor de desviación +10 requiere los siguientes suplementos: Suplemento A = 0,90 Suplemento B = 1,10
PASO 155
BC06G004
PASO 156
BD06G164
Inserte el suplemento A (0,90 mm) e instale el anillo de rodadura exterior hasta que quede asentado.
Valor de desviación -20 -10 0 +10 +20
Suplemento A 1,20 1,10 1,00 0,90 0,80
Suplemento B 0,80 0,90 1,00 1,10 1,20
1. DIFERENCIAL 5. ALOJAMIENTO DEL EJE 2. ALOJAMIENTO
DE ACCIONAMIENTO A. LADO DE LA CORONA
DENTADA 3. ALOJAMIENTO DEL EJE B. LADO DEL SOPORTE 4. PIÑÓN DE ENTRADA
A
1 2
B
3 5 4
6004-39
PASO 157
BD06G165
Inserte el suplemento B (1,10 mm) e instale el anillo de rodadura exterior hasta que quede asentado.
Comprobación del patrón de contacto
PASO 158
BD06G166
Marque con tinta varios dientes de la corona dentada.
PASO 159
BD06G167
Coloque el conjunto de diferencial en el alojamiento de accionamiento del eje.
PASO 160
BD06G168
Coloque el alojamiento del eje en el alojamiento de accionamiento, instale 4 tornillos (central superior, central inferior, central delantero y central trasero) y apriételos uniformemente a un par de 390 Nm.
PASO 161
BD06G169
Haga rodar el piñón de entrada varias veces en ambas direcciones sobre la corona dentada. Extraiga el diferencial y compare el patrón de contacto con los ejemplos de las páginas 4 y 5.
NOTA: Si el patrón de contacto de los dientes difiere, significa que se ha seleccionado un tamaño de suplemento incorrecto en el paso 143. Extraiga el diferencial y repita los pasos 138 a 144.
6004-40
Instalación
PASO 162
BD06G170
Instale una junta tórica nueva en el alojamiento del eje. Coloque el alojamiento del eje en el alojamiento de accionamiento, ponga los tornillos y apriételos uniformemente a un par de 290 Nm.
PASO 163
BD06G171
Afloje y extraiga la tuerca y la brida de entrada.
PASO 164
BD06G172
Instale la junta del eje con el reborde de cierre hacia el cárter de aceite; utilice para ello el instalador de juntas del eje del piñón CAS2841.
NOTA: Humedezca el diámetro exterior de la junta con una solución del 50% de agua y 50% de alcoholes minerales. Llene el espacio entre el reborde de cierre y el reborde guardapolvo con grasa.
PASO 165
BD06G173
Instale la brida de entrada. Instale la llave de fijación 380001546 en la brida de entrada. Aplique Loctite nº 262 en las roscas de la tuerca de fijación. Instale la arandela y la tuerca de fijación de forma manual. Sostenga la brida con la herramienta de fijación y apriete la tuerca a un par de 700 Nm.
NOTA: Gire el piñón de entrada varias veces en ambas direcciones al apretar.
Sección 6005
Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Impreso en E.C. Publicado I-2007
CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia
EJES DE TRANSMISIÓN, COJINETE CENTRAL Y JUNTAS UNIVERSALES
6005-2
ÍNDICE
PARES SPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 EJE DE TRANSMISIÓN DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 EJE DE TRANSMISIÓN DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 COJINETE CENTRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 COJINETE CENTRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 EJE DE TRANSMISIÓN CENTRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
EJE DE TRANSMISIÓN TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
EJE DE TRANSMISIÓN DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
JUNTAS UNIVERSALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6005-3
PARES SPECIALES Tornillos entre el acoplador y el volante ................................................................................................... 53 a 62 Nm
Tornillos entre el eje de transmisión del motor y el acoplador ................................................................. 53 a 62 Nm
Tornillos entre el eje de transmisión del motor y la transmisión............................................................... 75 a 81 Nm
Tornillos del eje de transmisión central, trasero y delantero .................................................................... 75 a 81 Nm
Tornillos del cojinete del soporte ............................................................................................................ 99 a 128 Nm
Tuerca de fijación de la horquilla del eje de transmisión delantero...................................................... 339 a 375 Nm
EJE DE TRANSMISIÓN DELANTERO
Extracción
PASO 1
BD03A166
Afloje y quite los tornillos y las eslingas que fijan el eje de transmisión central a la horquilla del eje de transmisión delantero.
PASO 2
BD03A183
Quite la tuerca de fijación que fija la horquilla al eje de transmisión delantero.
PASO 3 Haga una marca de alineación en la horquilla y en el extremo del eje de transmisión delantero para asegurarse de que la horquilla está correctamente instalada.
PASO 4 Utilice un extractor adecuado y extraiga la horquilla del extremo del eje de transmisión delantero.
PASO 5 Afloje los tornillos de ajuste que fijan el cojinete central al eje de transmisión delantero.
PASO 6 Elimine la pintura o el óxido de la parte trasera del eje de transmisión delantero y aplique aceite WD40 o similar para soltar el óxido que haya entre la pista interior y el eje de transmisión delantero.
PASO 7
BD03A167
Afloje y quite los tornillos y las eslingas que fijan el eje de transmisión delantero al eje delantero.
PASO 8 Utilice una palanca para desacoplar el eje de transmisión delantero del eje delantero, y extraiga el eje de transmisión delantero de la máquina.
NOTA: Si es necesario, utilice un martillo de latón para sacar el eje de transmisión delantero del cojinete central.
6005-4
EJE DE TRANSMISIÓN DELANTERO
Instalación
PASO 9 Aplique un compuesto antioxidante al área del cojinete del eje de transmisión delantero.
PASO 10 Coloque el eje de transmisión delantero en su sitio en el cojinete central de la máquina.
PASO 11
BD03A167
Instale los tornillos y las eslingas que fijan el eje de transmisión delantero al eje delantero. Apriete los tornillos a un par comprendido entre 75 y 81 Nm.
PASO 12 Aplique un compuesto antioxidante a las estrías del eje de transmisión delantero.
PASO 13 Instale la horquilla en el eje de transmisión delantero, comprobando que las marcas de alineación hechas durante la extracción están alineadas.
NOTA: Si se ha instalado un eje de transmisión delantero nuevo, compruebe que la horquilla que está instalando está a 90° de la horquilla del otro extremo del eje de transmisión delantero.
PASO 14
BD03A183
Instale la tuerca de fijación y la arandela que fijan la horquilla al eje de transmisión delantero. Apriete la tuerca de fijación a un par comprendido entre 339 y 375 Nm.
PASO 15 Apriete de forma alterna los tornillos de ajuste que fi jan el cojinete central al eje de transmisión delantero hasta que dejen de girar y la llave de vaso de cabeza hexagonal comience a saltar.
PASO 16
BD03A166
Instale los tornillos y las eslingas que fijan el eje de transmisión delantero al eje de transmisión central. Apriete los tornillos a un par comprendido entre 75 y 81 Nm.
6005-5
COJINETE CENTRAL
Extracción
PASO 17
BD03A166
Afloje y quite los tornillos y las eslingas que fijan el eje de transmisión central al eje de transmisión delantero.
PASO 18
BD03A183
Afloje y extraiga el manguito de lubricación del cojinete central.
PASO 19
BD03A183
Afloje y quite la tuerca de fijación que fija la horquilla al eje de transmisión delantero.
PASO 20 Haga una marca de alineación en la horquilla y en el eje de transmisión delantero para asegurarse de que la horquilla está correctamente instalada.
PASO 21 Utilice un extractor adecuado y extraiga la horquilla del extremo del eje de transmisión delantero.
PASO 22 Elimine la pintura o el óxido de la parte trasera del eje de transmisión delantero y aplique aceite WD40 o similar para soltar el óxido que haya entre la pista interior y el eje de transmisión delantero.
PASO 23 Afloje los tornillos de ajuste que fijan el cojinete central al eje de transmisión delantero.
PASO 24
BD03A183
Afloje y quite los tornillos, las arandelas y las tuercas que fijan el alojamiento del cojinete al bastidor delantero.
PASO 25 I nsta le dos torn i l los más largos (a l menos 3 pulgadas) para sostener el alojamiento del cojinete durante la extracción. Utilice un extractor adecuado para extraer el alojamiento del cojinete del eje de transmisión delantero.
6005-6
COJINETE CENTRAL
Instalación NOTA: El cojinete central y su alojamiento no se reparan por separado. Si el cojinete central está desgastado o dañado o si su alojamiento está agrietado, se deberán utilizar un cojinete y un alojamiento nuevos.
PASO 26 Aplique un compuesto antioxidante al área del cojinete del eje de transmisión delantero.
PASO 27 Instale el alojamiento del cojinete de forma que el racor de lubricación quede en la parte superior.
PASO 28
BD03A183
Aplique Loctite 242 a las roscas de los tornillos. Instale los tornillos, las arandelas y las tuercas que fijan el alojamiento del cojinete al bastidor delantero. Apriete los tornillos a un par comprendido entre 99 y 128 Nm.
PASO 29
BC05M214
Gire el tornillo de ajuste hacia el eje y, después, hágalo retroceder ¼ de vuelta y bloquéelo con la tuerca de seguridad. Repita el procedimiento con el otro tornillo de ajuste.
PASO 30 Aplique un compuesto antioxidante a las estrías del eje de transmisión delantero. Instale la horquilla en el eje de transmisión delantero, comprobando que las marcas de alineación hechas durante la extracción están alineadas.
PASO 31
BD03A183
Instale la arandela y la tuerca de fijación que fijan la horquilla al eje de transmisión delantero. Apriete la tuerca de fijación a un par comprendido entre 339 y 375 Nm.
PASO 32
BD03A166
Instale las eslingas y los tornillos que fijan el eje de t ransmisión central a la horquil la del eje de transmisión delantero. Apriete los tornillos a un par comprendido entre 75 y 81 Nm.
PASO 33 Instale el manguito de lubricación en el racor del alojamiento del cojinete.
PASO 34 Lubrique el cojinete central con la grasa especificada en la Sección 1002.
6005-7
EJE DE TRANSMISIÓN CENTRAL
Extracción
PASO 35
BD03A166
Afloje y quite los tornillos y las eslingas que fijan el eje de transmisión central a la horquilla del eje de transmisión delantero.
PASO 36 Utilice una palanca para desacoplar el eje de transmisión central de la horquil la del eje de transmisión delantero.
PASO 37
BD03A165
Afloje y quite los tornillos y las eslingas que fijan el eje de transmisión central a la transmisión.
PASO 38 Sostenga el eje de transmisión central y extráigalo de la máquina.
Instalación
PASO 39
BD03A165
Sostenga el eje de transmisión central en su sitio e instale los tornillos y las eslingas que lo fijan a la t ransmis ión. Apr ie te l os torn i l los a un par comprendido entre 75 y 81 Nm.
PASO 40
BD03A166
Instale los tornillos y las eslingas que fijan el eje de t ransmisión central a la horqui l la de l eje de transmisión delantero. Apriete los tornillos a un par comprendido entre 75 y 81 Nm.
6005-8
EJE DE TRANSMISIÓN TRASERO
Extracción
PASO 41
BD01D323
Afloje y quite los tornillos y las eslingas que fijan el eje de transmisión trasero a la transmisión.
PASO 42 Utilice una palanca para desacoplar el eje de transmisión trasero de la transmisión.
PASO 43
BD01F304
Afloje y quite los tornillos y las eslingas que fijan el eje de transmisión trasero al eje trasero.
PASO 44 Sostenga el eje de transmisión trasero y extráigalo de la máquina.
Instalación
PASO 45
BD01F304
Sostenga el eje de transmisión trasero en su sitio e instale los tornillos y las eslingas que lo fijan al eje trasero. Apriete los tornillos a un par comprendido entre 75 y 81 Nm.
PASO 46
BD01D323
Instale los tornillos y las eslingas que fijan el eje de transmisión trasero a la transmisión. Apriete los tornillos a un par comprendido entre 75 y 81 Nm.
6005-9
EJE DE TRANSMISIÓN DEL MOTOR
Extracción
PASO 47
BD01D342
Quite y deseche los tornillos y las eslingas que fijan el eje de transmisión del motor a la transmisión.
IMPORTANTE: Los tornillos y las eslingas que fijan el eje de transmisión del motor a la transmisión se deben sustituir cuando se quitan.
PASO 48
BD03A172
Afloje y quite los seis tornillos que fijan el eje de transmisión del motor a éste.
PASO 49 Extraiga de la máquina el eje de transmisión del motor.
Instalación
PASO 50
BD01D342
Coloque el eje de transmisión del motor en su sitio en la transmisión e instale eslingas y tornillos nuevos. Apriete los tornillos a un par comprendido entre 61 y 81 Nm.
PASO 51
BD03A172
Aplique Loctite 242 a las roscas de los tornillos. Insta le los seis torn i l los que f i jan e l eje de transmisión del motor a éste. Apriete los tornillos a un par comprendido entre 53 y 62 Nm.
6005-10
JUNTAS UNIVERSALES
Extracción
PASO 52 Extraiga el eje de transmisión de la máquina.
PASO 53
BD01F304
Extraiga el anillo (1) y el cojinete (2) del eje de transmisión.
NOTA: En la anterior fotografía se muestra el eje de transmisión en la máquina y es para referencia del anillo y cojinete solamente.
PASO 54 Extraiga la junta universal del eje de transmisión.
Instalación NOTA: La pista de cojinete y el muñón que forman la junta universal no se reparan por separado. Si la pista de cojinete o el muñón está desgastado o dañado, se deberá utilizar una junta universal nueva.
PASO 55 Limpie las ranuras de la horquil la del eje de transmisión.
PASO 56 Instale la junta universal, los cojinetes (2) y los anillos (1). Consulte la fotografía del paso 53.
PASO 57 Instale el eje de transmisión.
1. ANILLO 2. COJINETE
1 2
Sección 6006
Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Impreso en E.C. Publicado I-2007
CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
6006-2
ÍNDICE
RUEDAS Y TORNILLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Especificación de par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PRESIONES DE LOS NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CAMBIO DE LOS NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
6006-3
RUEDAS Y TORNILLOS
Información general Los tornillos de las ruedas se deben apretar tras cada 20 horas de funcionamiento hasta que permanezcan apretados:
A. Si la máquina es nueva.
B. Si una rueda se ha extraído e instalado.
Especificación de par Apriete los tornillos de las ruedas a 298 Nm en la secuencia mostrada en la figura 1. A continuación, aplique un par final comprendido entre 640 y 720 Nm en la misma secuencia.
PRESIONES DE LOS NEUMÁTICOS 23.5 x 25 L3....................................................................................................................................................2,75 bar
23.5R25 Superficie sin pavimentar/Tracción..................................................................................................2,75 bar
23.5R25 Roca.................................................................................................................................................2,75 bar
CAMBIO DE LOS NEUMÁTICOS 1. Haga que un mecánico cualificado realice los
trabajos de mantenimiento y revisión de las ruedas de llanta partida que se utilizan en esta máquina.
2. Es necesario utilizar el equipo correcto para los neumáticos, especia lmente una jaula de in f lac ión de neumát icos . S i se u t i l i zan procedimientos incorrectos para las ruedas de llanta partida, se puede producir la muerte.
IMPORTANTE: Al instalar un neumático Michelin, lubríquelo con un lubricante de montaje de neumáticos e infle el neumático a 551 kPa, 5,5 bares para asegurarse de que queda ajustado en la llanta. A continuación, disminuya la presión a la especificada.
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS 1. Compruebe que las superficies de montaje de la
l lanta y la brida del eje están l impias sin suciedad ni grasa.
2. Instale la rueda, las arandelas endurecidas y los tornillos de la rueda.
3. Utilice una llave de mano (no un aprietatuercas neumático de percusión) para apretar los tornillos de la rueda a fin de tirar de la rueda contra el alojamiento planetario. NO utilice un aprietatuercas neumático de percusión para apretar los tornillos de la rueda.
4. Apriete los tornillos de la rueda a 298 Nm en la secuencia mostrada en la figura 1. A continuación, apriételos en la misma secuencia a un par comprendido entre 640 y 720 Nm.
Las ruedas de llanta partida utilizadas en esta máquina pueden ser peligrosas. Al inf lar un neumático montado en la máquina, utilice una boquilla autoblocante y sitúese en la parte delantera o trasera del neumático.
A l i n f l ar un neumát i co que no es té montado en la máquina, ponga la rueda en una jaula de inflación de neumáticos. El anillo de retención y la llanta pueden salirse con fuerza suficiente como para provocar la muerte de alguien que se encuentre delante de la llanta.
48-44
6006-4
BS06G052
FIGURA 1. SECUENCIA DEL PAR DE APRIETE DE LOS TORNILLOS DE LA RUEDA
Sección 6007
Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Impreso en E.C. Publicado I-2007
CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia
VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
6007-2
ÍNDICE
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INSPECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6007-3
DESMONTAJE
PASO 1 Para facilitar el montaje, ponga marcas de alineación en la válvula de control de la transmisión (7, figura 1), en la placa de distribución (2) y en la placa de válvulas (3).
PASO 2 Quite los 18 tornil los (1) que fijan la placa de distr ibución (2) a la válvula de control de la transmisión (5).
PASO 3 Extraiga la placa de distribución (2) y la placa de válvulas (3).
PASO 4 Extraiga seis filtros (4) de la placa de válvulas (3).
BS03D324
FIGURA 1. JUNTAS Y PLACAS DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
1. TORNILLO 3. PLACA DE VÁLVULAS 5. VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN 2. PLACA DE DISTRIBUCIÓN 4. FILTRO
3
5
4
1
2
6007-4
PASO 5 Para facilitar el montaje, ponga marcas de alineación en las tapas (3 y 6, figura 2), en los alojamientos finales (14) y en el alojamiento de la válvula (27). Ponga marcas de alineación en el conector del mazo de cables (8) y en la tapa (3).
PASO 6 Quite la abrazadera (1) que fija el conector del mazo de cables (8) a la tapa (3).
PASO 7 Quite los 14 tornillos (2) que fijan la tapa (3) al alojamiento final (14).
PASO 8 Extraiga la tapa (3) y la junta (4). Deseche la junta (4).
PASO 9 Quite los 14 tornillos (5) que fijan la tapa (6) al alojamiento final (14).
PASO 10 Extraiga la tapa (6) y la junta (7). Deseche la junta (7).
PASO 11
BS02C113
Desconecte los conectores del mazo de cables (8) de los seis reguladores de presión (11). Extraiga el mazo de cables de los alojamientos (14 y 27) introduciendo con cuidado el mazo y los conectores por las aberturas de los alojamientos.
PASO 12 Quite tres tornillos (9) y las placas de centraje (10) que fi jan tres reguladores de presión (11) al alojamiento final (14). Extraiga los reguladores de presión (11). Quite y deseche la junta tórica (12) de los reguladores de presión.
NOTA: Los alojamientos finales (14) se encuentran bajo presión de muelles. Utilice el juego de herramientas de ajuste de la válvula de la transmisión CAS2885 para retener los muelles.
PASO 13 Quite dos tornillos (13) de las esquinas contrarias del alojamiento final (14).
PASO 14
BS02C114
Instale el juego de herramientas de ajuste de la válvula de la transmisión CAS2885 en los orificios de los que ha extraído los tornillos (13). Apriete las varillas hexagonales del juego CAS2885 contra el alojamiento final. Quite los 16 tornillos restantes del alojamiento final (14). Afloje uniformemente las varillas hexagonales del juego CAS2885 para liberar la tensión de los muelles. Extraiga el alojamiento final y la junta (15). Deseche la junta. Extraiga los espárragos del juego CAS2885.
PASO 15
BS02C115
Extraiga tres pistones (16 y 18), los muelles (17 y 19), el muelle (20) y el pistón (21) del alojamiento de la válvula (27).
PASO 16 Repita los pasos del 12 al 14 en el otro lado del alojamiento de la válvula (27).
6007-5
BS01B099
FIGURA 2. VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
1. ABRAZADERA 7. JUNTA 13. TORNILLO 19. MUELLE 25. TAPÓN 2. TORNILLO 8. MAZO DE CABLES 14. ALOJAMIENTO FINAL 20. MUELLE 26. JUNTA TÓRICA 3. TAPA 9. TORNILLO 15. JUNTA 21. PISTÓN 27. ALOJAMIENTO DE LA VÁLVULA 4. JUNTA 10. PLACA DE CENTRAJE 16. PISTÓN 22. PISTÓN 5. TORNILLO 11. REGULADOR DE PRESIÓN17. MUELLE 23. MUELLE 6. TAPA 12. JUNTA TÓRICA 18. PISTÓN 24. ORIFICIO
8
4
23
22
18
14
10 9 7
5
6
16
17
24
27
19
17
16
14
13
10 11
9
2
20 18
19
21
1
25 26
11
12
13
15
12
3
15
6007-6
PASO 17
BS02C1163
Extraiga tres pistones (16 y 18), los muelles (17 y 19), el pistón (22) y el muelle (23) del alojamiento de la válvula (27).
PASO 18
BS02C117
Extraiga seis orificios (24) del alojamiento de la válvula (27).
PASO 19 Quite ocho tapones (25). Quite y deseche la junta tórica (26) de los tapones.
6007-7
INSPECCIÓN
PASO 20 Limpie todas las piezas de metal en disolvente de limpieza.
PASO 21 Sumerja los alojamientos finales (14, figura 2), el alojamiento de la válvula (27), la placa de válvulas (4, f igura 1) y la placa de distribución (2) en disolvente de limpieza y agite el disolvente. UTILICE PROTECCIÓN OCULAR CUANDO EMPLEE AIRE COMPRIMIDO. Utilice aire comprimido para eliminar materiales extraños del interior de los alojamientos y las p lacas , y para asegura r que todos l os alojamientos están libres de materiales extraños.
PASO 22 UTILICE PROTECCIÓN OCULAR CUANDO EMPLEE AIRE COMPRIMIDO. Ut i l ice a i re comprimido para asegurar que los or i f ic ios (24, figura 2) están libres de materiales extraños.
PASO 23 Compruebe los filtros (6, figura 1) para ver si están bloqueados, si presentan desgarrones o roturas. Sustitúyalos si observa alguno de estos estados.
PASO 24 Inspeccione las placas (2 y 4 , f igura 1), los alojamientos (14 y 27, figura 2) y las tapas (3 y 6) para ver si presentan corrosión, grietas, roturas, rebabas u otros daños. Compruebe los alojamientos de las carcasas para ver si presentan arañazos profundos, boquetes u otros daños. Sustituya la carcasa o la tapa si observa alguno de los anteriores estados.
PASO 25 Compruebe los reguladores de presión (11) para ver si tienen grietas, roturas u otros daños. Compruebe los contactos de los conectores para ver si están aflojados o si presentan signos de corrosión. Sustituya el regulador de presión si observa alguno de estos estados. Compruebe la resistencia de los reguladores de presión con un multímetro. Sustituya el regulador de presión si la resistencia no está comprendida entre 17 y 21 ohmios.
PASO 26 Examine los conectores del mazo de cables (8) para ver si presentan roturas, grietas u otros daños. Compruebe si en los contactos hay materiales extraños o corrosión. Compruebe el cableado para ver si su aislamiento está roto o agrietado y si los cables están rotos o deshilachados en la conexión con los conectores. Sustituya el mazo de cables si observa alguno de estos estados.
PASO 27 Compruebe los muelles (17, 19, 20 y 23, figura 2) para ver si están agrietados, rotos, deformados o si presentan signos de deformación permanente. Sustituya el muelle si observa alguno de estos estados.
PASO 28 Inspeccione los pistones (16, 18, 21 y 22, figura 2) para ver si tienen grietas, roturas, rebabas, ranuras u otros daños. Sustitúyalos si observa alguno de estos estados.
6007-8
BS01B099
FIGURA 3. VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
1. ABRAZADERA 7. JUNTA 13. TORNILLO 19. MUELLE 25. TAPÓN 2. TORNILLO 8. MAZO DE CABLES 14. ALOJAMIENTO FINAL 20. MUELLE 26. JUNTA TÓRICA 3. TAPA 9. TORNILLO 15. JUNTA 21. PISTÓN 27. ALOJAMIENTO DE
LA VÁLVULA 4. JUNTA 10. PLACA DE CENTRAJE 16. PISTÓN 22. PISTÓN 5. TORNILLO 11. REGULADOR DE PRESIÓN 17. MUELLE 23. MUELLE 6. TAPA 12. JUNTA TÓRICA 18. PISTÓN 24. ORIFICIO
8
4
23
22
18
14
10 9 7
5
6
16
17
24
27
19
17
16
14
13
10 11
9
2
20 18
19
21
1
25 26
11
12
13
15
12
3
15
6007-9
MONTAJE NOTA: Aplique aceite de motor limpio (15W-40) a los pistones (16, 18, 21 y 22, figura 3) y a los muelles (17, 19, 20 y 23), orificios (24), juntas tóricas nuevas (12 y 26) y filtros (6, figura 4) antes de montarlos.
PASO 29
BS02C117
Instale seis orif icios (24, figura 3) con el lado cóncavo hacia arriba. Instale los orificios hasta que entren en contacto con el rebaje del alojamiento de la válvula (27).
PASO 30
BS02C115
PASO 31
BS02C118
PASO 32
BS02C119
BS02C120
Instale la junta (15) y el alojamiento final (14) en el alojamiento de la válvula (27). Compruebe que la cavidad (A) de 15 mm de diámetro del alojamiento final está orientada hacia el muelle (20). Instale el juego de herramientas de ajuste de la válvula de la transmisión CAS2885 para fijar el alojamiento final. Extraiga los tres pasadores que instaló en el paso 31 anterior. Instale 16 tornillos (13) y, a continuación, extraiga el juego de herramientas de ajuste e instale los dos tornillos restantes (13). Apriete los tornillos (13) a un par de 5,5 Nm.
A
15
6007-10
PASO 33
BS02C121
Instale en los reguladores de presión (11) una junta tórica nueva (12) lubricada con aceite de motor limpio Case nº 1 (15W-40). Instale los reguladores de presión y las placas de centraje (10). Compruebe que los reguladores de presión se colocan como se muestra arriba. Las placas de centraje (10) se instalan con la punta (protuberancia) abajo. Instale los tornillos (9) y apriételos a un par de 5,5 Nm.
PASO 34
BS02C116
En el lado opuesto del alojamiento de la válvula (27), instale los muelles (17, 19 y 23) y los pistones (16, 18 y 22) en los alojamientos de dicho alojamiento (27).
PASO 35
BS02C122
Repita los pasos 31 y 32 excepto al instalar el alojamiento final (14), y compruebe que la cavidad (A) de 19 mm de diámetro se orienta hacia el pistón grande como se muestra arriba.
PASO 36
BS02C123
Realice el paso 33 para instalar los reguladores de presión restantes (11) y compruebe que se colocan como se muestra arriba.
PASO 37
BS02C125
Instale el mazo de cables (8) introduciendo el mazo y los conectores por las aberturas de los alojamientos (14 y 27). Conecte los conectores del mazo a los reguladores de presión (11). Instale la junta (4). Introduzca el conector circular de varias clavijas del mazo de cables en su or if ic io en la tapa (3) asegurándose de que las marcas hechas en el paso 5 están alineadas. Fije el conector a la tapa con la abrazadera (1).
PASO 38 Instale 14 torni llos (2) para fi jar la tapa (3) al alojamiento final (14). Apriete los tornillos a un par de 5,5 Nm.
PASO 39 Instale la junta (7) y la tapa (6).
PASO 40 Instale 14 tornillos (5) para fijar la tapa (6). Apriete los tornillos a un par de 5,5 Nm.
A
4
6007-11
PASO 41
BS02C127
Instale una junta tórica nueva (26) en los ocho tapones (25). Instale los ocho tapones y apriételos a un par de 6 Nm.
PASO 42
BS02C128
Instale dos espárragos en la válvula de control de la transmisión (5, figura 4).
BS03D324
FIGURA 4. JUNTAS Y PLACAS DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
1. TORNILLO 3. PLACA DE VÁLVULAS 5. VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN 2. PLACA DE DISTRIBUCIÓN 4. FILTRO
3
5
4
1
2
6007-12
PASO 43
BS02C129
Instale seis filtros (4) alineados en los alojamientos de la placa de válvulas (3). Los filtros deben estar or ientados hacia arr iba y hacia la p laca de distribución (2). Compruebe que las marcas hechas en el paso 1 están alineadas.
PASO 44
BS02C130
Instale la placa de válvulas (3) y la placa de distribución (2). Compruebe que las marcas hechas en el paso 1 están alineadas. Instale 18 tornillos (1) y apriételos uniformemente a un par de 9,5 Nm.
PASO 45 Consulte la Sección 6003 e instale la válvula de control de la transmisión.
ÍNDICE DE SECCIONES
FRENOS
Extracción e instalación de componentes de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7001
Detección de averías de los frenos hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7002
Bomba de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7003
Acumuladores de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7004
Freno de estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7008
Título de sección Número de sección
Sección 7001
Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Impreso en E.C. Publicado I-2007
CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE COMPONENTES DE LOS FRENOS
7001-2
ÍNDICE
VÁLVULA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ACUMULADORES DEL FRENO DE SERVICIO Y DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
BOMBA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7001-3
BC05M136
ILUSTRACIÓN DE LA UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES
1. EJE DELANTERO 5. ACUMULADOR DELANTERO DEL EJE TRASERO 2. EJE TRASERO 6. ACUMULADOR TRASERO DEL EJE DELANTERO 3. VÁLVULA DE FRENOS 7. BOMBA DE FRENOS 4. ACUMULADOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 8. CONECTOR A LA VÁLVULA DEL VENTILADOR
1
2
4
5
6
3
7
8
7001-4
VÁLVULA DE FRENOS
Extracción 1. Estacione la máquina en una superficie nivelada
y baje la cuchara de la cargadora al suelo. Pare el motor.
2. Ponga bloques en ambos lados de cada uno de los neumáticos para impedir que la máquina se mueva.
3. Compruebe que los acumuladores del freno están completamente descargados. Pise y suelte los pedales del freno al menos 30 veces.
4. Gire el interruptor de desconexión principal a la posición OFF.
5. Extraiga las faldillas situadas debajo de la cabina o de la capota.
6. Para que se libere la presión del acumulador del freno de estacionamiento, el conducto existente en el acumulador se debe abrir LENTAMENTE. Necesitará un colector para recoger el aceite hidráulico.
7. Conecte un manguito de drenaje a los acoplamientos de desconexión rápida de cada circuito de frenos para que se libere la presión de dicho circuito.
8. Limpie la válvula de frenos (1) y los conductos; consulte la ilustración de la página 5.
9. Ponga etiquetas de identificación en todos los conductos eléctricos e hidráulicos conectados a la válvula de frenos (1).
10. Conecte una bomba de vacío al depósito hidráulico. Arranque la bomba de vacío.
11. Desconecte los conductos de la válvula de frenos (1) y ponga tapones en cada conducto.
12. Extraiga la válvula de frenos (1).
Instalación 1. Instale la válvula de frenos (1) en la cabina o en
la capota. Consulte la ilustración de la página 5.
2. Quite los tapones de los conductos hidráulicos y conecte dichos conductos a la válvula de frenos (1).
3. Pare la bomba de vacío y extráigala.
4. Conecte todas las conexiones eléctricas.
5. Gire el interruptor de desconexión principal a la posición ON.
6. Purgue el sistema de frenos. Consulte la Sección 7002.
7. Instale las faldillas de la cabina.
8. Compruebe el nivel de aceite del depósito hidráulico y añada aceite según sea necesario. Consul te la Secc ión 1002 para obtener información sobre el aceite correcto.
7001-5
BC05M137
ILUSTRACIÓN DE LA VÁLVULA DE FRENOS
1. VÁLVULA DE FRENOS 6. CONDUCTO DE LOS FRENOS DELANTEROS 2. CONDUCTO DEL ACUMULADOR DELANTERO (EJE TRASERO) 7. CONDUCTO DE LOS FRENOS TRASEROS 3. CONDUCTO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 8. ACUMULADOR TRASERO (EJE DELANTERO) 4. ENTRADA DE LA BOMBA DE FRENOS 9. RETORNO AL DEPÓSITO 5. DESCARGA DE LA VÁLVULA DE FRENOS A LA VÁLVULA DEL VENTILADOR 10. ACUMULADOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
7001-6
ACUMULADORES DEL FRENO DE SERVICIO Y DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
Extracción 1. Estacione la máquina en una superficie nivelada
y baje la cuchara de la cargadora al suelo. Pare el motor.
2. Ponga bloques en ambos lados de cada uno de los neumáticos para impedir que la máquina se mueva.
3. Asegúrese de que los acumuladores del freno de servicio (8) y el acumulador del freno de estacionamiento (1) están completamente descargados. Pise y suelte el pedal del freno al menos 30 veces.
4. Gire el interruptor de desconexión principal a la posición OFF.
5. Extraiga la faldilla izquierda ubicada debajo de la cabina o la capota para poder acceder a los acumuladores.
6. Para que se libere la presión del acumulador del freno de estacionamiento, el conducto existente en el acumulador se debe abrir LENTAMENTE. Necesitará un colector para recoger el aceite hidráulico.
7. Conecte un manguito de drenaje a los acoplamientos de desconexión rápida de cada circuito de frenos para que se libere la presión de dicho circuito.
8. Limpie los acumuladores del freno (8), el acumulador del freno de estacionamiento (1) y los conductos. Consulte la ilustración de la página 7.
9. Ponga etiquetas de identificación en el conducto conectado a l acumulado r de l f r eno de estacionamiento (1).
10. Conecte una bomba de vacío al depósito hidráulico. Arranque la bomba de vacío.
11. Desconecte los tubos de ambos acumuladores del freno (8).
12. Afloje el espárrago (7) de la abrazadera (6) del acumulador.
13. Extraiga los acumuladores (8) de las abrazaderas (6).
14. Ponga tapones en los tubos.
15. Desconecte el manguito del acumulador del freno de estacionamiento (1).
16. Quite la tuerca (2) y extraiga el acumulador del freno de estacionamiento (1).
17. Ponga un tapón en el manguito.
Instalación 1. Monte los acumuladores (8) en las abrazaderas
(6); no apriete las abrazaderas todavía. Consulte la ilustración de la página 7.
2. Conecte los tubos a ambos acumuladores del freno (8) y apriételos.
3. Apriete los espárragos (6) de la abrazadera del acumulador a un par de 17 Nm.
4. Instale el acumulador del freno de estacionamiento (1) en el soporte.
5. Ponga la tuerca (2) y apriétela.
6. Conecte el conducto al acumulador del freno de estacionamiento (1).
7. Pare la bomba de vacío y extráigala.
8. Instale la faldilla izquierda de la cabina.
9. Consulte la Sección 7004 y compruebe la carga de nitrógeno de los acumuladores.
10. Gire el interruptor de desconexión principal a la posición ON.
11. Purgue el sistema de frenos. Consulte la Sección 7002.
12. Consulte la Sección 7008 y realice el procedimien to de p rueba de l f reno de estacionamiento.
13. Compruebe el nivel de aceite del depósito hidráulico y añada aceite según sea necesario. Consul te la Secc ión 1002 para obtener información sobre el aceite correcto.
7001-7
BC05M138
ILUSTRACIÓN DE LOS ACUMULADORES DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO Y DE LOS FRENOS
1. ACUMULADOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 6. ABRAZADERA DEL ACUMULADOR 2. TUERCA DE MONTAJE 7. ESPÁRRAGO DE LA ABRAZADERA 3. MANGUITO DEL ACUMULADOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 8. ACUMULADOR DELANTERO (EJE TRASERO) 4. TUBO DEL ACUMULADOR DE LOS FRENOS DELANTEROS 9. ACUMULADOR TRASERO (EJE DELANTERO) 5. TUBO DEL ACUMULADOR DE LOS FRENOS TRASEROS
8
1
6
3
2
5
4
9
6
7
7
7001-8
BOMBA DE FRENOS
Extracción 1. Estacione la máquina en una superficie nivelada
y baje la cuchara de la cargadora al suelo. Pare el motor.
2. Ponga bloques en ambos lados de cada uno de los neumáticos para impedir que la máquina se mueva.
3. Gire el interruptor de desconexión principal a la posición OFF.
4. Limpie la bomba de frenos (1) y los conductos; consulte la ilustración de la página 9.
5. Ponga etiquetas de identificación en los conductos conectados a la bomba de frenos (1).
6. Conecte una bomba de vacío al depósito hidráulico. Arranque la bomba de vacío.
7. Desconecte los conductos de la bomba de frenos (1) y ponga tapones en cada conducto.
8. Quite los tornillos de montaje (7) y las arandelas (6) de la bomba de frenos (1), y extraiga la bomba (1).
Instalación NOTA: NO utilice herramientas neumáticas de percusión en la tuerca con ranuras para montar el engranaje de transmisión de la bomba.
1. Instale el engranaje (2) en el eje de la bomba, ponga la arandela (3) y la tuerca con ranuras (5), y apriete la tuerca a un par comprendido entre 70 y 79 Nm. Consulte la ilustración de la página 9.
2. Instale el pasador de chaveta (4).
3. Instale la bomba de frenos (1), los tornillos de montaje (7) y las arandelas (6).
4. Apriete los tornillos de montaje (7) a un par comprendido entre 57 y 65 Nm.
5. Quite los tapones o las tapas y conecte los conductos a la bomba de frenos (1).
6. Pare la bomba de vacío y extráigala.
7. Gire el interruptor de desconexión principal a la posición ON.
8. Purgue el sistema de frenos. Consulte la Sección 7002.
9. Compruebe el nivel de aceite del depósito hidráulico y añada aceite según sea necesario. Consul te la Secc ión 1002 para obtener información sobre el aceite correcto.
7001-9
BC05M139
ILUSTRACIÓN DE LA BOMBA DE FRENOS
1. BOMBA DE FRENOS 4. PASADOR DE CHAVETA 7. TORNILLOS DE MONTAJE (2) 2. ENGRANAJE DE TRANSMISIÓN 5. TUERCA CON RANURAS 8. MANGUITO DE ASPIRACIÓN 3. ARANDELA 6. ARANDELAS (2) 9. MANGUITO DE PRESIÓN
1
7
6
8
9
3 2
4 5
7001-10
NOTAS
Sección 7002
Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Impreso en E.C. Publicado I-2007
CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia
DETECCIÓN DE AVERÍAS DE LOS FRENOS HIDRÁULICOS
7002-2
ÍNDICE
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DETECCIÓN DE AVERÍAS EN EL SISTEMA DE FRENOS HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 COMPROBACIÓN DE LA CARGA DE NITRÓGENO DEL ACUMULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 CARGA DEL ACUMULADOR CON NITRÓGENO SECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE MODULACIÓN DE LOS FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Comprobación de la presión de modulación de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Ajuste de la presión de modulación de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 PRUEBA DE SALIDA DE LA BOMBA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vista detallada de la válvula de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7002-3
ESPECIFICACIONES Salida de la bomba de frenos........................................................................................ 41,5 a 43 L/min. a 172 bares Presión de carga de nitrógeno del acumulador..................................................................................53,5 a 57 bares Presión de conexión de la válvula del acumulador ...........................................................................157 a 167 bares Presión de desconexión de la válvula del acumulador......................................................................190 a 196 bares Punto de ajuste de apertura del presostato (normalmente cerrado) de aviso de freno ...........................................................................................................................96,5 a 110,3 bares Punto de ajuste de apertura del presostato (normalmente cerrado) redundante de frenos..........................62 bares Punto de ajuste de cierre del presostato (normalmente abierto) de la luz de freno .....................................4,1 bares Cilindros del freno delantero de presión de modulación .......................................................................76 a 83 bares Cilindros del freno trasero de presión de modulación ...........................................................................74 a 81 bares
HERRAMIENTAS ESPECIALES
94L95
KIT DE CARGA DE NITRÓGENO 380001737 UTILIZADO PARA COMPROBAR Y CARGAR EL ACUMULADOR CON
NITRÓGENO. BC04A001
ADAPTADOR DE CARGA DEL ACUMULADOR 380001168
G
7002-4
DETECCIÓN DE AVERÍAS EN EL SISTEMA DE FRENOS HIDRÁULICOS NOTA: El esquema de los frenos hidráulicos está incluido en el esquema hidráulico. Consulte el bolsillo trasero de este manual.
1. Compruebe el nivel de aceite del depósito hidráulico; añada aceite según sea necesario.
2. Pise y suelte el pedal del freno varias veces con el motor parado para eliminar toda la presión hidráulica del sistema de frenos hasta que no haya presión en el pedal.
3. Instale dos manómetros de presión de 207 bares en las tomas de prueba del acumulador del freno hidráulico delantero y trasero. Las tomas de prueba se encuentran detrás de la faldi lla izquierda de la cabina a l otro lado de la transmisión, montadas en el panel de diagnóstico. Si su cargadora no d ispone de panel de diagnóstico, consulte la página 7 con respecto a las ubicaciones de las tomas de prueba.
4. Compruebe que los manguitos de los manómetros de presión son suficientemente la rgos para pode r ver la l ec tura de los manómetros mientras está en el asiento del operador.
NOTA: Los manómetros no se podrán conectar a las tomas de prueba si queda presión hidráulica en el sistema.
5. Arranque el motor. Ponga el motor al ralentí bajo mientras lee los manómetros. Las alarmas (zumbador, luz de aviso principal y luz de aviso de la presión de los frenos) se deben desactivar cuando el acumulador con la presión más baja alcanza entre 96,5 y 110,3 bares.
6. Cuando las alarmas se desactiven, ponga la máquina al ralentí alto para terminar de cargar los acumuladores. La presión debe aumentar en ambos manómetros hasta alcanzar un valor comprendido entre 190 y 196 bares. Ésta es la presión de desconexión de la válvula del acumulador. Es normal que la presión disminuya ligeramente una vez alcanzada la presión de desconexión.
7. Con el motor al ralentí alto, pise y suelte el pedal del freno rápidamente mientras lee la caída de presión en los manómetros. Las caídas de presión pueden no ser iguales, pero según la presión más baja alcanza un valor comprendido entre 157 y 167 bares, la presión del sistema debe comenzar a aumentar. Ésta es la presión de conexión de la válvula.
NOTA: Las presiones de conexión y desconexión de la válvula de carga del sistema de frenos están ajustadas de fábrica y no se pueden ajustar.
NOTA: Si la presión indicada en uno de los manómetros es inferior al valor especificado, el problema puede ser que una válvula del acumulador sea defectuosa.
8. Pare el motor. Pise y suelte el pedal del freno varias veces mientras lee la presión indicada en los manómetros. Cada vez que pise y suelte el pedal, se producirá una ligera caída de presión, pero no necesariamente igual en los dos manómetros.
9. Al alcanzar la presión más baja un valor comprendido entre 106 y 115 bares, la luz de aviso de freno y el zumbador de alarma deben activarse. Si la luz de aviso y el zumbador de a larma no func ionan, compruebe l os interruptores de aviso de presión baja de los frenos y el circuito eléctrico. Si la luz de aviso y el zumbador de alarma se activan a una presión más alta o más baja que la especificada, compruebe los interruptores de aviso de presión baja de los frenos y sustitúyalos según sea necesario.
10. Cuando se active la luz de presión baja de los frenos, pise el pedal del freno ocho veces más.
11. Anote las lecturas de los manómetros. Los manómetros deben proporcionar una lectura comprendida entre 48 y 59 bares o más.
12. Si las presiones están comprendidas entre 48 y 59 bares o más, la prueba se ha completado.
13. Si las presiones no se encuentran dentro de las especificaciones necesarias, el sistema de frenos se deberá purgar.
14. Después de purgar el sistema de frenos, compruébelo de nuevo.
15. Siga pisando y soltando lentamente el pedal del freno varias veces hasta que la presión indicada en el manómetro descienda bruscamente a cero. La última lectura de presión antes de la caída a cero es la presión de carga de nitrógeno del acumulador. Compruebe la presión en ambos acumuladores. Si la presión es inferior a un valor comprendido entre 48 y 59 bares, cargue o susti tuya e l acumulador o acumuladores (consulte la página 5).
NOTA: La temperatura nominal es de 20 °C; las temperaturas más bajas reducirán la presión, mientras que las más altas la aumentarán.
7002-5
COMPROBACIÓN DE LA CARGA DE NITRÓGENO DEL ACUMULADOR 1. Compruebe que el lado de aceite del
acumulador está completamente descargado; para ello, realice lo siguiente:
A. Pare el motor.
B. Pise y suelte el pedal del freno varias veces para liberar la presión.
2. Conecte un manguito de drenaje al conector de prueba en cada circuito de frenos para que se libere la presión de dicho circuito.
3. Cierre las válvulas B y C del kit de carga de nitrógeno; consulte la ilustración.
4. Gire el vástago hacia afuera de la válvula F hasta que dicho vástago se detenga.
5. Quite los tornillos de capuchón y la protección del acumulador.
6. Quite la tapa del vástago de válvula del acumulador.
7. Conecte la válvula F al vástago de válvula del acumulador.
94L95
KIT DE CARGA DE NITRÓGENO
8. Compruebe que la válvula D está abierta.
9. Gire el vástago hacia adentro en la válvula F y lea el valor que indica el manómetro E.
10. La presión debe estar entre 53,5 y 57 bares. Si la presión es demasiado baja, cargue el acumulador con nitrógeno seco.
CARGA DEL ACUMULADOR CON NITRÓGENO SECO NOTA: Compruebe la presión del acumulador según las instrucciones indicadas en el apartado de comprobación de la carga de nitrógeno del acumulador. Mantenga el kit de carga de nitrógeno conectado al acumulador.
1. Cierre (gire en el sentido contrario a las agujas del reloj) la válvula A y abra la válvula B. Cierre las válvulas C y D.
2. Gire el vástago hacia afuera de la válvula F has ta que d i cho vás tago se detenga. Desconecte la válvula F del vástago de válvula del acumulador.
3. Conecte el kit de carga de nitrógeno a un depósito de nitrógeno seco.
4. Gire lentamente la válvula A en el sentido de las agujas del reloj y lea el valor del manómetro E hasta que la presión esté comprendida entre 53,5 y 57 bares. Deje de girar la válvula A.
5. Si la presión aumenta por encima de 57 bares, abra y cierre rápidamente la válvula D y lea el valor del manómetro E. Si la presión sigue siendo demasiado alta, cierre la válvula A (gírela en el sentido contrario a las agujas del reloj) un poco y abra y cierre rápidamente la válvula D. La presión que indica el manómetro E es la presión de carga.
6. Conecte la válvula F al vástago de vávula del acumulador. Gire el vástago hacia adentro en la válvula F hasta que dicho vástago deje de moverse, y abra la válvula D para cargar el acumulador.
7. Cuando el acumulador deje de cargarse, gire el vástago hacia afuera de la válvula F hasta que dicho vástago deje de moverse.
8. Cierre la válvula B y desconecte el kit de carga de n i t rógeno del vás tago de vá lvula de l acumulador.
9. Ponga la tapa en el vástago de válvula del acumulador. Instale la protección y los tornillos de capuchón en el acumulador.
C
F
D B A
E
7002-6
PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS 1. Compruebe el nivel de líquido hidráulico del
depósito. Añada líquido al depósito si es necesario.
IMPORTANTE: Si la máquina dispone de componentes de enganche rápido, desconéctelos de la máquina antes de seguir adelante.
BD03A092
2. Suba los brazos de la cargadora e instale la articulación de seguridad (1) para acceder de forma segura a los tornillos de purga del eje delantero.
3. Accione el freno de estacionamiento.
4. Deje el motor al ralentí bajo hasta que los dos acumuladores del freno estén completamente cargados.
NOTA: Esto se producirá aproximadamente 30 segundos después de apagarse la luz de presión baja de los frenos.
5. Pare el motor.
6. Bombee el pedal del freno hasta que no haya presión hidráulica en el sistema de frenos (aproximadamente 20 bombeos).
7. Extraiga las tapas de plástico y de goma de cada extremo de la rueda, y abra lentamente los cuatro tornillos de purga.
NOTA: Fije un manguito a los tornillos de purga para evitar que se derramen líquidos.
8. Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo.
9. Pise a fondo el pedal del freno y suéltelo lentamente durante un ciclo.
10. Cierre los cuatro tornillos de purga del extremo de la rueda.
11. Pise a fondo el pedal del freno tres veces en ciclos de 5 segundos.
12. Con el pedal del freno parcialmente pisado, abra el tornillo de purga del eje delantero izquierdo. Mantenga el pedal del freno en esa posición hasta que el aceite salga sin burbujas. Cierre el tornillo de purga.
13. Abra el tornillo de purga del eje delantero derecho. Repita el paso 12.
14. Abra el tornillo de purga del eje trasero izquierdo. Repita el paso 12.
15. Abra el tornillo de purga del eje trasero derecho. Repita el paso 12.
16. Vuelva a poner en su sitio todos los tornillos de purga, tapas y tapones.
17. Compruebe el líquido hidráulico y añada según sea necesario.
1. ARTICULACIÓN DE SEGURIDAD
1
7002-7
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE MODULACIÓN DE LOS FRENOS
BD06F145
Comprobación de la presión de modulación de los frenos
1. Compruebe que las presiones de conexión y desconexión del acumulador hidráulico son correctas. Consulte la página 4 de esta sección.
2. Pare el motor. Bombee el pedal del freno hasta que no haya presión en el sistema de frenos.
3. Extraiga las faldillas de la cabina para poder acceder a las tomas de prueba de los frenos.
4. Conecte dos manómetros de presión de 207 bares a la toma de prueba del eje delantero (1) y a la toma de prueba del eje trasero (2).
5. Conecte dos manómetros de presión de 207 bares a l a toma de p rueba (4) de l acumulador del freno delantero y a la toma de prueba (3) del acumulador del freno trasero.
6. Arranque el motor.
7. Ponga la máquina al ralentí bajo y observe los manómetros instalados en los acumuladores del freno hasta que la lectura de dichos manómetros sea superior a 170 bares.
8. Mantenga los frenos accionados durante 10 o 15 segundos.
9. Anote la presión de los manómetros correspondiente a los ejes delantero y trasero.
10. La presión del freno del eje delantero debe estar comprendida entre 76 y 83 bares. Ésta es la presión de modulación del eje delantero.
11. La presión del freno del eje trasero debe estar comprendida entre 74 y 81 bares.
12. Si las presiones no están dentro del rango especi f icado, será necesario ajustar las presiones de modulación.
1. TOMA DE PRUEBA DEL EJE DELANTERO 3. TOMA DE PRUEBA DEL ACUMULADOR DEL FRENO DELANTERO 2. TOMA DE PRUEBA DEL EJE TRASERO 4. TOMA DE PRUEBA DEL ACUMULADOR DEL FRENO TRASERO
3 2
4
1
7002-8
Ajuste de la presión de modulación de los frenos NOTA: El tornillo de ajuste de la presión de modulación se encuentra en la cabina, debajo del pedal del freno.
BD00N121
1. Extraiga la cubierta resistente a manipulaciones indebidas (1).
NOTA: Se trata de una cubierta resistente a manipulaciones indebidas y será necesario instalar una cubierta nueva tras ajustar la presión de modulación.
2. Gire el tornillo de ajuste (2) para regular la presión de modulación.
NOTA: La presión de modulación del freno trasero no se puede ajustar por separado de la del freno delantero.
3. Repita los pasos del 5 al 10 del procedimiento de comprobación de la presión de modulación de los frenos.
4. Repita estos pasos hasta que la presión de modulación se encuentre dentro del rango especificado.
1. CUBIERTA RESISTENTE A MANIPULACIONES INDEBIDAS 2. TORNILLO DE AJUSTE
2
1
7002-9
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE FRENOS
BD06F145
1. Compruebe el nivel de líquido hidráulico del depósito y añada según sea necesario.
BD00M030
2. Instale el bloqueo de articulación (1) antes de realizar esta prueba.
3. Extraiga la faldilla de la cabina del lado izquierdo para poder acceder a las tomas de prueba del acumulador de los frenos.
4. Bombee el pedal del freno hasta que no haya presión hidráulica en el sistema de frenos (aproximadamente 20 bombeos).
5. Conecte dos manómetros de presión de 207 bares a las tomas de prueba 3 y 4.
6. Arranque el motor y déjelo al ralentí hasta que los acumuladores delantero y trasero 3 y 4 estén completamente cargados. Los acumuladores están completamente cargados cuando alcanzan entre 190 y 196 bares.
7. Pare el motor.
8. Pise el pedal del freno lentamente para permitir que el pistón se accione por completo.
NOTA: Pise el pedal del freno a un ritmo de tres carreras por minuto.
9. Siga pisando el pedal del freno. La luz de presión baja de los frenos debe activarse cuando la presión alcance un valor entre 96,5 y 110 bares. Cuando se active la luz de presión baja de los frenos, pise el pedal del freno ocho veces más.
10. Anote las lecturas de los manómetros. Los manómetros deben proporcionar una lectura comprendida entre 53,5 y 57 bares o más.
11. Si las presiones están comprendidas entre 53,5 y 57 bares o más, la prueba se ha completado.
12. Si las presiones no se encuentran dentro de las especificaciones necesarias, el sistema de frenos se deberá purgar.
13. Después de purgar el sistema de frenos, compruébelo de nuevo.
1. TOMA DE PRUEBA DEL EJE DELANTERO 3. TOMA DE PRUEBA DEL ACUMULADOR DEL FRENO DELANTERO 2. TOMA DE PRUEBA DEL EJE TRASERO 4. TOMA DE PRUEBA DEL ACUMULADOR DEL FRENO TRASERO
3 2
4
1
1. BLOQUEO DE ARTICULACIÓN
1
7002-10
PRUEBA DE SALIDA DE LA BOMBA DE FRENOS 1. Conecte el caudalímetro a la bomba de frenos
como se muestra; consulte la siguiente ilustración.
2. Compruebe que el control de carga del caudalímetro está abierto. Arranque el motor. Ponga el motor a todo gas. Asegúrese de que el aceite está a la temperatura de funcionamiento.
3. Mida el caudal a 0 bares. Anote la lectura de caudal. Cierre lentamente la válvula de carga del caudalimetro y lea el valor de caudal a 170 bares. Anote la lectura de caudal.
4. Divida la lectura de caudal a 170 bares entre la lectura a 0 bares. Multiplique el resultado por 100, lo cual corresponderá al porcentaje de eficiencia de la bomba. Si la eficiencia de la bomba es inferior al 85%, repare o sustituya la bomba.
BS03B021
1. BOMBA DE FRENOS 3. MANGUITO DE ENTRADA DEL
CAUDALÍMETRO 5. COLECTOR DE ENTRADA DEL
FILTRO 2. CODO DE SALIDA DE LA BOMBA 4. MANGUITO DE SALIDA DEL CAUDALÍMETRO 6. FILTROS
NOTA: SI LA UNIDAD DISPONE DE DIRECCIÓN AUXILIAR, SE DEBERÁ UTILIZAR UN RACOR EN T EN ESTA UBICACIÓN.
1
2
3
4
6
NOTA
5
7002-11
NOTAS
7002-12
BC05G011
VISTA DETALLADA DE LA VÁLVULA DE FRENOS
33
32
31
5
3
3
2
1
1
2
4
5
6
5
7
8
9
10
12
11
13
2
5
14
5
14
14
15
16
17
18 19
20
15
21
21
23
22 5
24 25
26
27
28
15
29
30
30
5 34
2 35
36
7002-13
1. TORNILLO DE CAPUCHÓN (T 22 NM) 13. TAPA (T 60 NM) 25. VÁLVULA DE RETENCIÓN 2. JUNTA TÓRICA 14. DISTRIBUIDOR 26. CARTUCHO 3. CASQUILLO 15. TAPÓN (T 10 NM) 27. TAPÓN (T 60 NM) 4. MANGUITO 16. TAPÓN (T 60 NM) 28. SURTIDOR 5. MUELLE 17. TAPÓN (T 22NM) 29. UNIDAD WVI 6. RETENEDOR DE MUELLE 18. ASIENTO DE LA VÁLVULA 30. TAPÓN (T 60 NM) 7. RETENEDOR DE MUELLE 19. TORNILLO DE MARIPOSA 31. TAPÓN (T 100 NM) 8. ARANDELA DE RETENCIÓN 20. TAPÓN (T 22NM) 32. UNIDAD RV 9. JUNTA DEL EJE 21. TAPA 33. RETENEDOR DE MUELLE
10. MANGUITO LVE 22. MANGUITO 34. MANGUITO 11. ANILLO GUÍA 23. RETENEDOR DE MUELLE 35. ANILLO DE EMPUJE 12. JUNTA TÓRICA 24. MANGUITO 36. MANGUITO LVV
7002-14
NOTAS
Sección 7003
Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Impreso en E.C. Publicado I-2007
CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia
BOMBA DE FRENOS
7003-2
ÍNDICE
BOMBA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
7003-3
BC06F594
ILUSTRACIÓN DE LA BOMBA
1. ANILLO DE RETENCIÓN 8. JUNTA DE SEGURIDAD 14. ARANDELA 2. RETENEDOR DE JUNTAS 9. JUNTA DE CANAL 15. TORNILLO 3. JUNTA TÓRICA 10. PASADOR DE CENTRAJE 16. PIÑÓN CONDUCIDO 4. JUNTA CON REBORDE EXTERIOR 11. PLACA DE EMPUJE 17. ENGRANAJE DE TRANSMISIÓN 5. JUNTA CON REBORDE INTERIOR 12. ALOJAMIENTO DEL ENGRANAJE 18. TORNILLO DE TRANSMISIÓN 6. ALOJAMIENTO DE LA TAPA DE
EXTREMIDAD DEL EJE 13. ALOJAMIENTO DE LA TAPA DE
EXTREMIDAD DE LA TOMA 19. PLACA DE CARACTERÍSTICAS
7. JUNTA QUAD RING
10
16
17 15
14
1
2 3
4
5
6
7 8
9 10
12
11
9
8
7 13
10
11
19
18
7003-4
BOMBA DE FRENOS
Desmontaje 1. Utilice la tapa de extremidad (13) para fijar la
bomba en un tornillo de banco con mordazas blandas.
2. Trace una línea que tenga la longitud de la bomba para facilitar el montaje.
3. Afloje y quite los tornillos (15). 4. Golpee ligeramente el alojamiento (6) de la tapa
de extremidad del eje con un martillo blando para aflojarlo, y extraiga el alojamiento (6).
5. Quite la junta de seguridad (8), la junta de canal (9) y la placa de empuje (11).
6. Extraiga el engranaje de transmisión (17) del alojamiento de engranajes (12).
7. Extraiga el piñón conducido (16) del alojamiento de engranajes (12).
8. Golpee ligeramente el alojamiento de engranajes (12) con un martillo blando para aflojarlo, y extraiga el alojamiento (12).
9. Quite la junta de seguridad (8), la junta de canal (9) y la placa de empuje (11).
10. Extraiga el anillo de retención (1) del alojamiento (6) de la tapa de extremidad del eje.
11. Extraiga el retenedor de juntas (2), la junta tórica (3) y la junta con reborde exterior (4) del alojamiento (6) de la tapa de extremidad del eje.
12. Extraiga la junta con reborde interior (5) del alojamiento (6) de la tapa de extremidad del eje.
Inspección
1. Deseche todas las juntas y las juntas quad ring. Limpie todas las piezas con disolvente de limpieza. Compruebe todas las superficies maquinadas para ver si están dañadas o desgastadas.
2. Fije una regla en cada alojamiento de engranajes y utilice una galga de espesores para medir la cantidad de desgaste provocado por los dientes de los engranajes en el hueco de éstos. Si el desgaste existente en algún hueco de los engranajes es superior a 0,18 mm, utilice un alojamiento de engranajes nuevo.
3. Inspeccione las placas de empuje para ver si presentan arañazos, si están picadas o si tienen otro tipo de daños.
4. Inspeccione los engranajes para ver si están desgastados o dañados. No debe haber arañazos en los bujes de los engranajes ni en los bordes ex ter iores de los d ientes de los engranajes. El desgaste del área de la junta del eje de transmisión no debe ser superior a 0,05 mm. Si se debe desechar algún engranaje, deberá utilizar una bomba hidráulica nueva.
Montaje 1. Instale una junta con reborde nueva (3) en el
retenedor de juntas (2) de forma que el reborde de la junta no quede orientado hacia los engranajes cuando el retenedor (2) esté instalado en el alojamiento (6) de la tapa de extremidad del eje.
2. Instale una junta con reborde nueva (4) en el alojamiento (6) de la tapa de extremidad con el reborde de la junta orientado hacia los engranajes.
3. Instale una junta tórica nueva (3) en el retenedor de juntas (2); lubrique la junta tórica con aceite hidráulico.
4. Presione el retenedor de juntas (2) para introducirlo en el alojamiento (6) de la tapa de extremidad e instale el anillo de retención (1).
5. Coloque el alojamiento (6) de la tapa de extremidad, orientado hacia abajo, en un tornillo de banco con mordazas blandas.
6. Instale juntas de seguridad (8) y juntas de canal (9) nuevas en las placas de empuje (11).
7. Coloque una placa de empuje (11) en el alojamiento (6) de la tapa de extremidad.
IMPORTANTE: Asegúrese de colocar la placa de empuje (11) en el alojamiento (6) en la posición mostrada en la ilustración de la página 3.
8. Lubrique el piñón conducido (16) con aceite hidráulico, y deslícelo a través de la placa de empuje (11) para introducirlo en el alojamiento (6) de la tapa de extremidad.
9. Lubrique el engranaje de transmisión (17) con aceite hidráulico, y deslícelo a través de la placa de empu je (11) par a i n t roduc i r l o en e l alojamiento (6) de la tapa de extremidad.
10. Instale una junta quad ring nueva (7) en el alojamiento de engranajes (12). Compruebe que los pasadores de centraje (10) están en su sitio en el alojamiento de engranajes (12) o en el alojamiento (6) de la tapa de extremidad.
11. Alinee las marcas que hizo durante el desmontaje, y coloque con cuidado el alojamiento (12) en los engranajes.
12. Deslice la placa de empuje (11) para colocarla en los ejes de los engranajes.
IMPORTANTE: Asegúrese de colocar la placa de empuje (11) en los engranajes en la posición mostrada en la ilustración de la página 3.
13. Instale una junta quad ring nueva (7) en el alojamiento de engranajes (12). Compruebe que los pasadores de centraje (10) están en su sitio en el alojamiento de engranajes (12) o en el alojamiento (13) de la tapa de extremidad de la toma.
14. Alinee las marcas que hizo durante el desmontaje, y coloque el alojamiento (12) de la toma en el alojamiento de engranajes (12).
15. Instale los tornillos (15) con roscas limpias y secas, y las arandelas (14). Apriete los tornillos a un par de 192 ± 5,5 Nm.
Sección 7004
Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Impreso en E.C. Publicado I-2007
CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia
ACUMULADORES DE LOS FRENOS
7004-2
ÍNDICE
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DESCARGA DE LA CARGA DE NITRÓGENO DE UN ACUMULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 COMPROBACIÓN DE LA CARGA DE NITRÓGENO DEL ACUMULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CARGA DEL ACUMULADOR CON NITRÓGENO SECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Acumulador de frenos de presión de carga/temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
7004-3
HERRAMIENTAS ESPECIALES
94L95 BC04A001
DESCARGA DE LA CARGA DE NITRÓGENO DE UN ACUMULADOR 1. Quite la tapa de la toma de carga del
acumulador. Afloje el tornillo Allen de la toma de carga.
NOTA: No gire el tornillo Allen más de 1/8 de vuelta, ya que en caso contrario el gas se fugará sin control.
2. Instale el adaptador en el acumulador y utilice el kit de carga de nitrógeno 380001737 para descargar el acumulador; consulte las anteriores i lus t rac iones . La he r ramienta se debe desconectar del depósito de nitrógeno.
3. Cierre las válvulas B, C y D.
4. Ajuste el regulador A en el valor mínimo de presión girando el mando en el sentido contrario a las agujas del reloj.
5. Gire la palanca en T de la válvula F completamente hacia afuera.
6. Conecte la válvula F al vástago de válvula del adaptador.
7. Gire la palanca en T hacia adentro en la válvula F para acoplar el pasador en el vástago de válvula, y abra la válvula G.
8. Abra la válvula D y compruebe la presión de carga en el manómetro E.
9. Para descargar el acumulador, abra parc ialmente la vá lvula B. La carga del acumulador se purgará a través del regulador.
10. Una vez descargado el acumulador por completo, desconecte la válvula F del vástago de válvula y extraiga el adaptador.
COMPROBACIÓN DE LA CARGA DE NITRÓGENO DEL ACUMULADOR 1. Compruebe que el lado de aceite del
acumulador está completamente descargado; para ello, realice lo siguiente:
A. Pare el motor.
B. Pise y suelte el pedal del freno 21 veces para liberar la presión.
2. Conecte un manguito de drenaje al conector de prueba en cada circuito de frenos para que se libere la presión de dicho circuito.
3. Cierre las válvulas B y C del kit de carga de nitrógeno; consulte la ilustración.
4. Gire el vástago hacia afuera de la válvula F hasta que dicho vástago se detenga.
5. Extraiga la tapa del acumulador. Afloje el tornillo Allen de la toma de carga.
NOTA: No gire el tornillo Allen más de 1/8 de vuelta, ya que en caso contrario el gas se fugará sin control.
6. Conecte el adaptador al acumulador.
7. Conecte la válvula F al vástago de válvula del adaptador.
8. Compruebe que las válvulas D y G están abiertas.
9. Gire el vástago hacia adentro en la válvula F y lea el valor que indica el manómetro E.
NOTA: Consulte la siguiente tabla con respecto a las lecturas de presión.
10. Si la presión es demasiado baja, cargue el acumulador con nitrógeno seco.
KIT DE CARGA DE NITRÓGENO 380001737
E C
F
D B A
ADAPTADOR DE CARGA DEL ACUMULADOR 380001168
G
7004-4
CARGA DEL ACUMULADOR CON NITRÓGENO SECO NOTA: Compruebe la presión del acumulador según las instrucciones indicadas en el apartado de comprobación de la carga de nitrógeno del acumulador. Mantenga el kit de carga de nitrógeno conectado al acumulador.
1. Cierre (gire en el sentido contrario a las agujas del reloj) la válvula A y abra la válvula B. Cierre las válvulas C, D y G.
2. Gire el vástago hacia afuera de la válvula F has ta que d i cho vás tago se detenga. Desconecte la válvula F del vástago de válvula del adaptador.
3. Conecte el kit de carga de nitrógeno a un depósito de nitrógeno seco.
4. Gire lentamente la válvula A en el sentido de las agujas del reloj y lea el valor que indica el manómetro E hasta que la presión equivalga a la de carga necesaria para el acumulador que se está cargando. Deje de girar la válvula A.
5. Si la presión aumenta por encima de la necesaria, abra y cierre rápidamente la válvula D y lea el valor del manómetro E. Si la presión sigue siendo demasiado alta, cierre la válvula A (gírela en el sentido contrario a las agujas del reloj) un poco y abra y cierre rápidamente la válvula D. La presión que indica el manómetro E es la presión de carga.
6. Conecte la válvula F al vástago de válvula del adaptador. Gire el vástago hacia adentro en la válvula F hasta que dicho vástago deje de moverse, y abra las válvulas G y D para cargar el acumulador.
7. Cuando el acumulador deje de cargarse, gire el vástago hacia afuera de la válvula F hasta que dicho vástago deje de moverse y cierre la válvula G.
8. Cierre la válvula B, desconecte el kit de carga de nitrógeno del vástago de válvula del adaptador y extraiga el adaptador.
9. Apriete el tornillo Allen a un par de 20 Nm e instale la tapa en el vástago de válvula del acumulador.
ACUMULADOR DE FRENOS DE PRESIÓN DE CARGA/TEMPERATURA
TEMPERATURA PRESIÓN DE CARGA 0° C 51,2 BARES 5° C 52,2 BARES 10° C 53,1 BARES 15° C 54,1 BARES 20° C 55,0 BARES 25° C 55,9 BARES 30° C 56,9 BARES 35° C 57,8 BARES 40° C 58,8 BARES
Sección 7008
Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Impreso en E.C. Publicado I-2007
CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
7008-2
ÍNDICE
FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PROCEDIMIENTO DE COMPROBACIÓN DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7008-3
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
Desmontaje
PASO 1 Estacione la máquina en una superficie dura y nivelada, y baje la cuchara de la cargadora al suelo.
PASO 2 Ponga calzos en cada rueda para impedir que la máquina se mueva.
PASO 3
BD01F143
Instale el bloqueo de articulación.
PASO 4 Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición OFF.
PASO 5 Bombee el pedal del freno al menos 30 veces para descargar los acumuladores.
PASO 6
BD03A184
Afloje y extraiga la tapa del freno de estacionamiento.
PASO 7
BD03A185
Afloje la tuerca de seguridad y gire el tornillo de ajuste en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que las pastillas de freno se aflojen.
PASO 8
BD03A186
Extraiga el pasador de retención y el pasador del freno.
PASO 9
BD03A187
Extraiga las dos pastillas de freno del conjunto de freno de estacionamiento.
7008-4
Inspección
PASO 10 Limpie e inspeccione todas las piezas para ver si están desgastadas o dañadas.
Inspeccione el disco de freno para ver si está desgastado o dañado.
Sustituya todas las piezas que estén desgastadas o dañadas.
Montaje
PASO 11
BD03A187
Instale las dos pastillas de freno en el conjunto de freno de estacionamiento.
PASO 12
BD03A186
Instale los pasadores del freno y los de retención.
PASO 13 Arranque la máquina y ponga el motor al ralentí bajo con la cuchara en el suelo.
IMPORTANTE: Necesitará un ayudante para realizar este procedimiento. Debe haber un operador en la cabina en todo momento para accionar los frenos de servicio y para apagar la máquina en el caso de producirse fallos mecánicos.
PASO 14 Desacople el freno de estacionamiento.
NOTA: No se aplicará presión hidráulica al freno de estacionamiento hasta que su interruptor oscilante se desactive, se accionen los frenos de servicio y la transmisión se ponga en una marcha.
A. Ponga el interruptor oscilante del freno de estacionamiento en la posición OFF.
B. Accione el freno de servicio y ponga una marcha.
C. La luz de freno de estacionamiento del tablero de i ns t rumen tos se apaga rá en es te momento.
Vuelva a poner la transmisión en punto muerto antes de seguir adelante.
PASO 15
BD0CA185
Gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj hasta que las dos pastillas de freno entren en contacto con el disco de freno; a continuación, gire el tornillo de ajuste una vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj. Apriete la tuerca de seguridad para fijar el tornillo de ajuste.
PASO 16 Instale la tapa en el freno de estacionamiento.
PASO 17 Realice el procedimiento de comprobación del freno de estacionamiento como se describe en esta sección.
PASO 18 Extraiga el bloqueo de articulación.
PASO 19 Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición ON.
7008-5
PROCEDIMIENTO DE COMPROBACIÓN DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
PASO 20 Mientras realiza la comprobación, la máquina debe estar en una superficie nivelada y despejada con la cuchara en la posición de desplazamiento.
SA015
PASO 21 Arranque la máquina y ponga el motor al ralentí bajo en punto muerto en la tercera marcha.
PASO 22 Ponga e l i n ter rup tor T ransmiss ion- Auto (Transmisión-Automático) en la posición manual.
PASO 23 Ponga el interruptor del freno de estacionamiento en la posición ON.
PASO 24
BD06F141
Pulse y mantenga pulsada la tecla Intro durante 2 o 3 segundos hasta que la pantalla del monitor del tablero de instrumentos cambie a la pantalla de selección.
PASO 25
BD06F142
Utilice la flecha arriba o abajo y resalte Config (Configuración); a continuación, pulse la tecla Intro para seleccionar el menú Config.
PASO 26
BD06F143
Pulse la flecha arriba o abajo y resalte Brake Test (Prueba de frenos); a continuación, pulse la tecla Intro.
ADVERTENCIA: Debe saber siempre dónde se encuentran todos los trabajadores que haya en la zona. Avíseles antes de comenzar a trabajar con la máquina. Las personas ajenas a la obra se deben mantener siempre alejadas de la zona. Si no sigue estas instrucciones, se pueden producir lesiones graves o la muerte.
7008-6
PASO 27
BD06F144
El monitor mostrará Test Park Brake (Comprobar freno de estacionamiento) si se cumplen todas las condiciones para comprobar el freno; pulse la tecla Intro.
NOTA: Si no se cumplen todas las condiciones para comprobar el freno, el monitor mostrará la condición que se debe corregir antes de seguir adelante.
PASO 28 El monitor mostrará Test Park Brake Ready (Preparado pa ra comprobar e l f reno de estacionamiento).
PASO 29 Ponga el selector de marcha en la tercera marcha adelante y aumente lentamente la velocidad del motor hasta ponerlo a pleno gas.
PASO 30 Verifique que la máquina no se mueve.
PASO 31 Reduzca la velocidad del motor a ralentí bajo y vuelva a poner la transmisión en punto muerto.
PASO 32 Ponga el selector de marcha en la tercera marcha atrás y aumente lentamente la velocidad del motor hasta ponerlo a pleno gas.
PASO 33 Verifique que la máquina no se mueve.
PASO 34 Reduzca la velocidad del motor a ralentí bajo y vuelva a poner la transmisión en punto muerto.
PASO 35
BD06F141
Pulse el interruptor de salida (escape) del teclado para salir del modo de prueba.
PASO 36 Si ha detectado que la máquina se ha movido, deberá ajustar el freno de estacionamiento; consulte los procedimientos correspondientes en esta sección.
ÍNDICE DE SECCIONES
SISTEMA HIDRÁULICO
Extracción e instalación de componentes hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8001
Especificaciones del sistema hidráulico, detección de averías y comprobaciones de presión . . . . . . . . . . . . . .8002
Limpieza del sistema hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8003
Bomba hidráulica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8004
Válvula de control de la cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8005
Cilindros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8006
Válvula de bloqueo de la electroválvula del acoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8007
Acumulador de control de la marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8013
Válvula de control de la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8014
Título de sección Número de sección
Sección 8001
Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Impreso en E.C. Publicado I-2007
CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE COMPONENTES HIDRÁULICOS
8001-2
ÍNDICE
VÁLVULA DE CONTROL DE LA CARGADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
VÁLVULA DE CONTROL REMOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
BOMBA HIDRÁULICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CILINDROS ELEVADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CILINDRO DE LA CUCHARA - CARGADORA Z-BAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
RADIADOR DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ACUMULADOR DE CONTROL DE LA MARCHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
VÁLVULA DE CONTROL DE LA MARCHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
VÁLVULA DE INVERSIÓN DEL VENTILADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
VÁLVULA TÉRMICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8001-3
VÁLVULA DE CONTROL DE LA CARGADORA
Extracción
PASO 1 Estacione la máquina en una superficie nivelada.
IMPORTANTE: Si la máquina dispone de componentes de enganche rápido, desconéctelos de la máquina antes de seguir adelante.
PASO 2
BD03A092
Suba los brazos de elevación e instale la articulación de seguridad en el cilindro del brazo de elevación.
PASO 3 Pare el motor y accione el freno de estacionamiento.
IMPORTANTE: Con el motor parado, bombee el freno varias veces para asegurarse de que los acumuladores del freno no tienen presión hidráulica, ponga el interruptor de arranque en la posición ON y, a continuación, desplace la válvula de control de la cargadora hacia adelante y hacia atrás varias veces para liberar la presión hidráulica del circuito de control piloto. Después, ponga el interruptor de arranque en la posición OFF.
PASO 4 Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición OFF.
PASO 5
BD06H198
Libere la presión del acumulador de control de la marcha con la válvula de purga manual situada en la parte superior de la válvula de control de la marcha. Quite el tapón y gire la válvula dos vueltas en el sentido contrario a las agujas del reloj.
PASO 6 Afloje el tapón de llenado del depósito para liberar la presión de aire del depósito.
PASO 7 Drene el depósito hidráulico.
PASO 8
BD03A093
Afloje y quite los tornillos y las arandelas que fijan la placa de la tapa de acceso de la válvula de control de la cargadora. Extraiga la placa de la tapa.
8001-4
BC05M094
CONEXIONES DE LA TUBERÍA PILOTO DE LA VÁLVULA HIDRÁULICA
1. VERDE BLANCO VERDE 4. NARANJA NEGRO VERDE 7. VERDE NEGRO VERDE 2. ROJO BLANCO VERDE 5. VERDE BLANCO VERDE 8. ROJO NEGRO VERDE 3. AMARILLO NEGRO VERDE 6. ROJO BLANCO VERDE
PARTE TRASERA DE LA MÁQUINA
1 3
4 2
5
7
8
6
8001-5
BC05M093
CONEXIONES DEL CONDUCTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE LA CARGADORA
1. CONDUCTO DE VOLCADO 4. CONDUCTO DE SUBIDA (DERECHO) 6. CONDUCTO DE BAJADA (DERECHO) 2. CONDUCTO DE RETROCESO 5. VÁLVULA DE LA CARGADORA 7. CONDUCTO DE SUBIDA (IZQUIERDO) 3. CONDUCTO DE BAJADA (IZQUIERDO)
1 2
6
4
7
3
5
8001-6
PASO 9 Desconecte los manguitos (3, 4, 7, 8 si están instalados 1, 2, 5 y 6) de las válvulas de control remoto en la válvula de control de la cargadora. Consulte la ilustración de la página 4 con respecto al código de color. Ponga un tapón en cada manguito y una tapa en cada racor.
NOTA: Los conductos 1, 2, 5 y 6 se deberán etiquetar como la parte derecha o izquierda de la válvula.
PASO 10 Afloje y extraiga los conductos (1 y 2) del cilindro de inclinación. Ponga un tapón en cada conducto y una tapa en cada racor.
PASO 11 Afloje y extraiga los conductos (3 y 4). Ponga un tapón en cada conducto y una tapa en cada racor.
PASO 12 Afloje y extraiga los conductos (6 y 7). Ponga un tapón en cada conducto y una tapa en cada racor.
PASO 13 Afloje y extraiga los conductos de suministro y de retorno. Ponga un tapón en cada conducto y una tapa en cada racor.
PASO 14 Fije un equipo de elevación adecuado para elevar la válvula de control de la cargadora.
PASO 15
BC05M096
Afloje y quite los tres tornillos y las arandelas que fijan la válvula de control de la cargadora a la placa de montaje de la válvula. Extraiga la válvula de control de la cargadora.
Instalación IMPORTANTE: Antes de instalar los racores o de conectar los tubos a ellos, instale juntas tóricas nuevas en los racores.
PASO 16
BC05M096
Instale y alinee la válvula de control de la cargadora con la placa de montaje de la válvula.
PASO 17 Ponga los tornillos y las arandelas que fijan la válvula de control de la cargadora a la placa de montaje de la válvula. Apriete los tornillos.
PASO 18 Apriete los conductos (6 y 7) del cilindro elevador izquierdo.
PASO 19 Instale y apriete los conductos de suministro y de retorno.
PASO 20 Instale y apriete los conductos (3 y 4) del cilindro elevador derecho.
PASO 21 Instale y apriete los conductos (1 y 2) del cilindro de inclinación.
PASO 22 Conecte los manguitos (3, 4, 7, 8 si están instalados 1, 2, 5 y 6) a las válvulas de control remoto en la válvula de control de la cargadora. Consulte la ilustración de la página 4 con respecto al código de color.
8001-7
PASO 23 Llene de aceite el depósito hidráulico. Consulte la Sección 1002 con respecto al aceite correcto.
PASO 24 Apriete la válvula de purga manual del acumulador, ubicada en la parte superior de la válvula de control de la marcha, a un par de 3,5 Nm. Ponga el tapón y apriételo a un par de 7 Nm.
PASO 25 Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición ON.
PASO 26
BD03A092
Suba los brazos de la cargadora y extraiga la articulación de seguridad.
PASO 27 Ponga el motor a régimen medio.
PASO 28 Lentamente, extienda y retraiga por completo todos los cilindros al menos 10 veces para eliminar el aire de los circuitos.
PASO 29 Pare el motor y compruebe si hay fugas.
PASO 30 Instale la tapa de acceso en la parte delantera de la máquina.
PASO 31 Compruebe el nivel de aceite hidráulico y añada aceite según sea necesario.
8001-8
VÁLVULA DE CONTROL REMOTO
Extracción
PASO 32 Estacione la máquina en una superficie nivelada y baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el freno de estacionamiento.
IMPORTANTE: Con el motor parado, bombee el freno varias veces para asegurarse de que los acumuladores del freno no tienen presión hidráulica, ponga el interruptor de arranque en la posición ON y, a continuación, desplace la válvula de control de la cargadora hacia adelante y hacia atrás varias veces para liberar la presión hidráulica del circuito de control piloto. Después, ponga el interruptor de arranque en la posición OFF.
PASO 33 Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición OFF.
PASO 34 Desbloquee y abra la puerta de acceso del lado derecho.
PASO 35 Eleve la puerta de acceso y extráigala de los pasadores.
PASO 36
BD06H194.TIF
Desbloquee y abra la puerta del compartimiento del lado derecho.
PASO 37
BD06F208
Abra y extraiga el panel de acceso.
PASO 38
BD06F209
Extraiga el panel de acceso delantero.
PASO 39
BD06F210
Desconecte los conectores e léc t r i cos correspondientes a la válvula de control remoto.
PASO 40 Afloje el tapón de llenado del depósito para liberar el aire de éste. Conecte una bomba de vacío al depósito hidráulico y actívela.
8001-9
PASO 41 Ponga etiquetas de identificación en cada manguito y desconéctelos de uno en uno de la válvula de control remoto. Ponga tapones en los manguitos y tapas en los racores.
PASO 42 Afloje y quite los tornillos y las arandelas que fijan la tapa de la torre de control hidráulico. Extraiga la tapa.
PASO 43 Afloje y quite los tornillos que fijan la válvula de control remoto a la torre de control hidráulico.
PASO 44 Extraiga la válvula de control remoto de la torre de control hidráulico.
Instalación
PASO 45 Ponga juntas tóricas nuevas en los adaptadores correspondientes a la válvula de control remoto.
PASO 46 Instale la válvula de control remoto y los tornillos en la torre de control hidráulico y apriete los tornillos.
PASO 47 Instale la tapa sobre la válvula de control remoto y ponga los tornillos y las arandelas.
PASO 48 Quite los tapones de los manguitos y las tapas de los racores, y conecte los manguitos hidráulicos a los racores según las etiquetas de identif icación. Consulte las ilustraciones de las páginas 11, 12 y 13 según sea necesario.
PASO 49 Desactive la bomba de vacío y desconéctela del depósito hidráulico.
PASO 50
BD06F210
Conecte los conectores eléctricos correspondientes a la válvula de control remoto.
PASO 51 Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición ON.
PASO 52 Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo.
PASO 53 Compruebe que la válvula de control remoto funciona correctamente.
8001-10
PASO 54 Compruebe si hay fugas de aceite hidráulico en la válvula de control remoto.
PASO 55 Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito y añada según sea necesario.
PASO 56
BD06F209
Coloque el panel de acceso en la cabina ROPS o en la capota ROPS, y ponga el tornillo y apriételo.
PASO 57
BD06F208
Instale y cierre el panel de acceso.
PASO 58
BD06H194
Cierre la puerta del compartimiento del lado derecho.
8001-11
BC05M092
CÓDIGO DE COLORES DEL MANGUITO DE LA PALANCA DE MANDO Y LA PALANCA DOBLE
1. MANGUITO DEL DEPÓSITO DE LA PRESIÓN PILOTO 4. NARANJA NEGRO VERDE 7. VERDE BLANCO VERDE 2. MANGUITO DE LA PRESIÓN PILOTO 5. VERDE NEGRO VERDE 8. ROJO BLANCO VERDE 3. AMARILLO NEGRO VERDE 6. ROJO NEGRO VERDE
1 2
2
1
3
4
8
6
8 7
5 7
8
5
4
6
3
7
8001-12
BC05M091
CÓDIGO DE COLORES DEL MANGUITO DE LA PALANCA TRIPLE
CÓDIGO DE COLORES DEL MANGUITO DE LA PALANCA DE MANDO Y LA PALANCA ÚNICA
7 7
7 7
1
2
3 6
5 4
1 2
3 6
5 4
2
1
5
6
4
3
7
3
1
2 6
5
4
7
1. MANGUITO DEL DEPÓSITO DE LA PRESIÓN PILOTO 2. MANGUITO DE LA PRESIÓN PILOTO 3. ROJO NEGRO VERDE 4. NARANJA NEGRO VERDE 5. AMARILLO NEGRO VERDE 6. VERDE NEGRO VERDE 7. ROJO BLANCO VERDE
1. MANGUITO DEL DEPÓSITO DE LA PRESIÓN PILOTO 2. MANGUITO DE LA PRESIÓN PILOTO 3. ROJO NEGRO VERDE 4. NARANJA NEGRO VERDE 5. AMARILLO NEGRO VERDE 6. VERDE NEGRO VERDE 7. ROJO BLANCO VERDE
8001-13
BC05M090
CÓDIGO DE COLORES DEL MANGUITO DE LA PALANCA DOBLE
CÓDIGO DE COLORES DEL MANGUITO DE LA PALANCA DE MANDO
1 2
3 6
5 4
3
1
2
6
5 4
2
1
5
6 4
3
1 2
3 6
5 4
1. MANGUITO DEL DEPÓSITO DE LA PRESIÓN PILOTO 2. MANGUITO DE LA PRESIÓN PILOTO 3. ROJO NEGRO VERDE 4. NARANJA NEGRO VERDE 5. AMARILLO NEGRO VERDE 6. VERDE NEGRO VERDE
1. MANGUITO DEL DEPÓSITO DE LA PRESIÓN PILOTO 2. MANGUITO DE LA PRESIÓN PILOTO 3. ROJO NEGRO VERDE 4. NARANJA NEGRO VERDE 5. AMARILLO NEGRO VERDE 6. VERDE NEGRO VERDE
8001-14
BOMBA HIDRÁULICA
BC05M095
1. BOMBA HIDRÁULICA PRINCIPAL
5. BRIDA HENDIDA 9. ALTA PRESIÓN DE LA DIRECCIÓN
13. ALTA PRESIÓN DE LA CARGADORA
2. TORNILLOS DE MONTAJE 6. TUBO 10. ABRAZADERAS 14. COLECTOR DE PRIORIDAD
DE LA DIRECCIÓN 3. MANGUITO DE DRENAJE 7. MANGUITO DE ASPIRACIÓN 11. MANGUITO DE DETECCIÓN
DE CARGA DE LA DIRECCIÓN 15. ABRAZADERAS
4. TORNILLO 8. MANGUITO DE DRENAJE DE LA CAJA
12. MANGUITO DE DETECCIÓN DE CARGA DE LA CARGADORA
16. RACORES
14
13
12
11
4
5
4
6
6
5
2
1
8
9
10
7
3
15
15
16
8001-15
Extracción NOTA: Cuando desconecte racores hidráulicos, tapone los manguitos y selle los racores para evitar que entren materiales extraños en el sistema hidráulico.
PASO 59 Estacione la máquina en una superficie nivelada y baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el freno de estacionamiento.
PASO 60 Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición OFF.
PASO 61 Afloje el tapón de llenado del depósito para liberar el aire de éste. Conecte una bomba de vacío al depósito hidráulico y actívela.
PASO 62 Consulte la Sección 9007 y extraiga la cabina ROPS o la capota ROPS.
PASO 63 Quite ocho tornillos (4) y las arandelas. Extraiga cuatro bridas hendidas (5). Desconecte los tubos (6) con manguitos de aspiración (7) de la bomba hidráulica. Quite y deseche las juntas de superficie con junta tórica de las cabezas de brida de los tubos.
PASO 64 Afloje las abrazaderas (10). Etiquete y desconecte los manguitos de aspiración (7) del depósito hidráulico y extráigalos de la máquina.
PASO 65 Etiquete y desconecte los manguitos de drenaje de la caja (8) de los racores (16); extraiga los manguitos (8). Quite y deseche las juntas de superficie con junta tórica de los racores.
PASO 66 Etiquete y desconecte los manguitos de detección de carga (11 y 12). Quite y deseche las juntas de superficie con junta tórica de los racores.
PASO 67 Etiquete y desconecte el manguito de drenaje (3). Quite y deseche las juntas de superficie con junta tórica de los racores.
PASO 68 Etiquete y desconecte los manguitos de presión de la bomba (9 y 13) del colector de prioridad de la dirección (14). Quite y deseche las juntas de
superficie con junta tórica de las cabezas de brida de los manguitos.
PASO 69 Conecte un equipo de elevación a la bomba hidráulica (1). Ajuste bien el equipo de elevación. Quite cuatro tornillos de montaje (2) y las arandelas que fijan la bomba a la transmisión. Tire de la bomba hidráulica desde la transmisión y extráigala de la cargadora. Quite y deseche la junta tórica de la bomba.
Instalación NOTA: Instale juntas tóricas nuevas donde sea necesario.
PASO 70 Instale una junta tórica nueva en la brida de la bomba hidráulica. Mueva la bomba para ponerla en su sitio e instálela en la transmisión. Instale cuatro arandelas y tornillos (2) para fijar la bomba (1) a la transmisión, y apriete los tornillos. Desconecte el equipo de elevación de la bomba.
PASO 71 Conecte los manguitos de presión de la bomba (9 y 13) al colector de prioridad de la dirección (14).
PASO 72 Conecte el manguito de drenaje (3).
PASO 73 Conecte los manguitos de detección de carga (11 y 12).
PASO 74 Instale y conecte los manguitos de drenaje de la caja (8).
PASO 75
PASO 76 Instale las cuatro bridas hendidas (5). Instale ocho tornillos (4) y las arandelas, y apriete los tornillos (4) a un par comprendido entre 73 y 90 Nm.
PASO 77 Consulte la Sección 9007 e instale la cabina ROPS o la capota ROPS.
PASO 78 Desactive la bomba de vacío y desconéctela del depósito hidráulico.
PASO 79 Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición ON.
8001-16
PASO 80 Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo durante dos minutos.
NOTA: Si se oyen vibraciones anormales procedentes de la bomba, pare la máquina inmediatamente y compruebe si hay obstrucciones en el conducto de aspiración de la bomba.
PASO 81 Pare el motor y compruebe si hay fugas de aceite hidráulico en la bomba hidráulica.
PASO 82 Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito y añada aceite según sea necesario.
8001-17
CILINDROS ELEVADORES
Extracción
PASO 83 Estacione la máquina en una superficie nivelada y baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el freno de estacionamiento.
IMPORTANTE: Con el motor parado, bombee el freno varias veces para asegurarse de que los acumuladores del freno no tienen presión hidráulica, ponga el interruptor de arranque en la posición ON y, a continuación, desplace la válvula de control de la cargadora hacia adelante y hacia atrás varias veces para liberar la presión hidráulica del circuito de control piloto. Después, ponga el interruptor de arranque en la posición OFF.
PASO 84 Libere la presión del acumulador de control de la marcha con la válvula de purga manual ubicada en la parte trasera del chasis delantero.
PASO 85 Afloje el tapón de llenado del depósito hidráulico para liberar la presión.
PASO 86
BD01D708
Etiquete y desconecte los manguitos de cada lado del ci l indro elevador. Ponga tapones en los manguitos y tapas en los racores.
PASO 87
BD01D709
Afloje y quite el tornillo, la arandela y el separador que fijan el tornillo de apoyo de la horquilla.
PASO 88
BD01D711
Utilice un dispositivo de elevación adecuado y fije una eslinga alrededor del cilindro elevador.
PASO 89
BD01D712
Quite el tornillo de apoyo del extremo de la horquilla del cilindro elevador.
8001-18
PASO 90
BD01D710
Afloje y quite el tornillo, la arandela y el separador que fijan el tornillo de apoyo en el extremo cerrado del cilindro elevador.
PASO 91
BD01D713
Quite el tornillo de apoyo del extremo cerrado del cilindro elevador.
PASO 92 Extraiga el cilindro elevador de la máquina.
Instalación
PASO 93 Apl ique un compuesto ant iox idante a los alojamientos existentes en el bastidor delantero y la horquilla del vástago del pistón.
PASO 94
BD01D714
Utilice un dispositivo de elevación adecuado y coloque el cilindro elevador en la máquina.
PASO 95
BD01D713
Alinee el extremo cerrado del cilindro elevador con el bastidor delantero e instale el tornillo de apoyo.
8001-19
PASO 96
BD01D710
Alinee el tornillo de apoyo con el bastidor delantero e instale el separador, la arandela y el tornillo. Apriete el tornillo.
PASO 97
BD01D708
Quite las tapas y los tapones, y conecte los manguitos al cilindro elevador.
PASO 98 Si la horquilla del cilindro elevador no está alineada con el bastidor de la cargadora, pida a otra persona que arranque el motor y lo ponga al ralentí bajo y utilice la palanca de control de la cargadora para mover la horquilla LENTAMENTE a fin de alinearla con el bastidor de dicha cargadora.
PASO 99
BD01D712
Instale el tornillo de apoyo de la horquilla. Pare el motor.
PASO 100
BD01D709
Alinee el tornillo de apoyo con la horquilla e instale el separador, la arandela y el tornillo. Apriete el tornillo.
PASO 101 Extienda y retraiga LENTAMENTE el vástago del pistón tres veces para eliminar el aire de los cilindros elevadores.
PASO 102 Lubrique los torni l los de apoyo con grasa de bisulfuro de molibdeno.
PASO 103 Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito y añada según sea necesario. Apriete el tapón de llenado del depósito hidráulico.
8001-20
CILINDRO DE LA CUCHARA - CARGADORA Z-BAR
Extracción
PASO 104 Estacione la máquina en una superficie nivelada y baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el freno de estacionamiento.
PASO 105 Con el motor parado, mueva la palanca de control de la cuchara para liberar la presión del circuito de dicha cuchara.
PASO 106
BD01D694
Desconecte el conector del interruptor de proximidad del conector del mazo de cables.
PASO 107
BD01D696
Afloje y quite los dos tornillos que fijan la barra de tope al soporte de montaje. Extraiga la barra de tope.
PASO 108
BD01D695
Afloje y quite los dos tornillos que fijan el soporte de montaje a la máquina. Extraiga el soporte de montaje.
PASO 109
BD01D697
Afloje y quite los dos tornillos que fijan el soporte de montaje del interruptor de proximidad al cilindro de la cuchara. Extraiga el soporte de montaje y el interruptor.
8001-21
PASO 110
BD01D699
Desconecte los manguitos de cada lado del cilindro de la cuchara. Ponga tapones en los manguitos y tapas en los racores.
PASO 111
BD01D700
Utilice un equipo adecuado para sostener el cilindro de la cuchara.
PASO 112
BD01D698
Afloje y quite el tornillo, la arandela y el separador que fijan el tornillo de apoyo de ambos extremos del cilindro de la cuchara.
PASO 113
BD01D701
Quite el tornillo de apoyo del extremo de la varilla del cilindro de la cuchara.
PASO 114
BD06H199
Quite el tornillo de apoyo del extremo de la cabeza del cilindro de la cuchara.
NOTA: No es necesario extraer el conducto de engrase del tornillo de apoyo, a menos que éste se vaya a sustituir.
PASO 115
BD06H200
Eleve el cilindro de la cuchara y extráigalo de la máquina.
8001-22
Instalación
PASO 116 Apl ique un compuesto an t iox idante a los alojamientos existentes en el bastidor delantero y a los ex istentes en e l brazo de la cargadora correspondientes al cilindro de la cuchara.
PASO 117
BD06H200
Utilice un equipo de elevación adecuado para bajar el cilindro de la cuchara hasta la posición apropiada.
PASO 118
BD06H199
Instale el tornillo de apoyo en el extremo de la cabeza del cilindro de la cuchara.
PASO 119 Instale el separador, la arandela y el tornillo que fijan el tornillo de apoyo al bastidor delantero. Apriete el tornillo.
NOTA: Si está instalando un tornillo de apoyo nuevo, conecte el conducto de engrase a él.
PASO 120
BD01D699
Conecte los manguitos a cada lado del cilindro de la cuchara.
PASO 121 Si el extremo de la varilla del cilindro de la cuchara no está alineado con la leva acodada, pida a otra persona que arranque el motor y lo ponga al ralentí bajo y utilice la palanca de control de la cuchara para mover LENTAMENTE el anillo del vástago del pistón a fin de alinearlo con la leva acodada.
PASO 122 Instale el tornillo de apoyo y pare el motor.
PASO 123
BD01D698
Instale el separador, la arandela y el tornillo que fijan el tornillo de apoyo a la leva acodada. Apriete el tornillo.
8001-23
PASO 124
BD01D697
Instale los dos tornillos que fijan el soporte de montaje del interruptor al cilindro de la cuchara.
PASO 125
BD01D695
Instale los dos tornillos correspondientes al soporte de montaje de la barra de tope.
PASO 126
BD01D696
Instale los dos tornillos que fijan la barra de tope al soporte de montaje.
PASO 127
BD01D694
Conecte el conector del interruptor de proximidad al conector del mazo de cables.
PASO 128 Consul te l a Secc ión 9006 con respecto a l procedimien to de a jus te de l in ter ruptor de proximidad.
PASO 129 Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo.
PASO 130 Extienda y retraiga LENTAMENTE el vástago del pistón tres veces para eliminar el aire del cilindro de la cuchara.
PASO 131 Lubrique los torni l los de apoyo con grasa de bisulfuro de molibdeno.
PASO 132 Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito y añada según sea necesario. Apriete el tapón de llenado del depósito hidráulico.
8001-24
RADIADOR DE ACEITE
Extracción
PASO 133 Estacione la máquina en una superficie nivelada y baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el freno de estacionamiento.
PASO 134 Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición OFF.
PASO 135 Levante el capó del motor y extraiga la protección del lado derecho de la máquina entre el neumático y el radiador de aceite.
PASO 136
BD03A120
Pida ayuda para mantener el panel lateral levantado y extraiga dos tornillos de montaje y el panel lateral.
PASO 137 Afloje el tapón de llenado del depósito hidráulico para liberar la presión de aire del depósito. Conecte una bomba de vacío al depósito hidráulico y actívela.
PASO 138
BD03A154
Desconecte el manguito superior y ponga un tapón en el manguito y una tapa en el racor.
PASO 139
BD03A179
Afloje y quite el tornillo y la arandela que fijan el radiador de aceite al bastidor de refrigeración.
PASO 140
BD06H195
Desconecte el manguito de la parte inferior del radiador de aceite. Ponga un tapón en el manguito y una tapa en el racor. Quite las dos tuercas de montaje y extraiga el radiador de aceite de la máquina.
8001-25
Instalación
PASO 141
BD06H195
Ponga el radiador de aceite en su sitio en el bastidor de refrigeración. Conecte el manguito inferior al radiador de aceite, y ponga y apriete las dos tuercas de montaje.
PASO 142
BD03A179
Instale el tornillo y la arandela que fijan el radiador de aceite al bastidor de refrigeración.
PASO 143
BD03A154
Conecte el manguito a la parte superior del radiador de aceite.
PASO 144
BD03A120
Pida ayuda para mantener el panel lateral levantado, y ponga y apriete los dos tornillos de montaje.
PASO 145 Desactive la bomba de vacío y desconéctela del depósito hidráulico.
PASO 146 Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición ON.
PASO 147 Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo durante dos minutos. Pare el motor y compruebe si hay fugas de aceite hidráulico en las tomas del radiador de aceite.
PASO 148 Instale la protección entre el neumático trasero derecho y el radiador de aceite, y apriete los dos tornillos que fijan la protección.
PASO 149 Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito y añada aceite según sea necesario.
8001-26
ACUMULADOR DE CONTROL DE LA MARCHA
Extracción
PASO 150 Estacione la máquina en una superficie nivelada y baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el freno de estacionamiento.
IMPORTANTE: Con el motor parado, bombee el freno varias veces para asegurarse de que los acumuladores del freno no tienen presión hidráulica, ponga el interruptor de arranque en la posición ON y, a continuación, desplace la válvula de control de la cargadora hacia adelante y hacia atrás varias veces para liberar la presión hidráulica del circuito de control piloto. Después, ponga el interruptor de arranque en la posición OFF.
PASO 151
BD06H198
Libere la presión del acumulador de control de la marcha con la válvula de purga manual situada en la parte superior de la válvula de control de la marcha. Quite el tapón y gire la válvula dos vueltas en el sentido contrario a las agujas del reloj.
PASO 152 Afloje el tapón de llenado del depósito hidráulico para liberar la presión de aire del depósito. Conecte una bomba de vacío al depósito hidráulico y actívela.
PASO 153
BD06H196
Desconecte el manguito del codo en la parte inferior del acumulador de control de la marcha. Ponga un tapón en el manguito y una tapa en el racor.
PASO 154
BD06H197
Afloje y quite las tuercas y las arandelas del tornillo en U. Quite el tornillo en U.
PASO 155 Afloje y quite los dos tornillos que fijan el soporte del acumulador al bastidor delantero. Extraiga el acumulador de control de la marcha de la máquina.
8001-27
Instalación
PASO 156 Ponga el acumulador de control de la marcha en su sitio en el bastidor delantero.
PASO 157 Instale los dos tornillos que fijan el soporte del acumulador al bastidor delantero. Apriete los tornillos.
PASO 158
BD06H197
Instale el tornillo en U, las arandelas y las tuercas. Apriete las tuercas.
PASO 159
BD06H196
Quite las tapas y los tapones, e instale el manguito en el codo de la parte inferior del acumulador de control de la marcha.
PASO 160 Desactive la bomba de vacío y desconéctela del depósito hidráulico.
PASO 161 Apriete la válvula de purga manual del acumulador, ubicada en la parte superior de la válvula de control de la marcha, a un par de 3,5 Nm. Ponga el tapón y apriételo a un par de 7 Nm.
PASO 162 Consulte la Sección 8002 de comprobación del control de la marcha para obtener información sobre la carga adecuada del acumulador a f in de comprobar la existencia de fugas.
PASO 163 Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito y añada según sea necesario. Apriete el tapón de llenado del depósito hidráulico.
8001-28
VÁLVULA DE CONTROL DE LA MARCHA
Extracción
PASO 164 Estacione la máquina en una superficie nivelada y baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el freno de estacionamiento.
IMPORTANTE: Con el motor parado, bombee el freno varias veces para asegurarse de que los acumuladores del freno no tienen presión hidráulica, ponga el interruptor de arranque en la posición ON y, a continuación, desplace la válvula de control de la cargadora hacia adelante y hacia atrás varias veces para liberar la presión hidráulica del circuito de control piloto. Después, ponga el interruptor de arranque en la posición OFF.
PASO 165
BD06H198
Libere la presión del acumulador de control de la marcha con la válvula de purga manual situada en la parte superior de la válvula de control de la marcha. Quite el tapón y gire la válvula dos vueltas en el sentido contrario a las agujas del reloj.
PASO 166 Afloje el tapón de llenado del depósito hidráulico para liberar la presión de aire del depósito. Conecte una bomba de vacío al depósito hidráulico y actívela.
PASO 167 Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición OFF.
PASO 168 Desconecte el conector eléctrico de la parte superior de la válvula de control de la marcha.
PASO 169 Etiquete y desconecte los manguitos de la válvula de control de la marcha. Ponga un tapón en los manguitos y tapas en los racores.
PASO 170 Afloje y quite los dos tornillos y las arandelas que fijan la válvula de control de la marcha al bastidor.
PASO 171 Extraiga la válvula de control de la marcha de la máquina.
PASO 172 Quite y deseche todas las juntas tóricas.
8001-29
Instalación
PASO 173 Instale la válvula de control de la marcha en su sitio en el bastidor delantero.
PASO 174 Instale las arandelas y los tornillos a través del bastidor para introducirlos en la válvula de control de la marcha. Apriete los tornillos.
PASO 175
BD06H198
Apriete la válvula de purga manual del acumulador, ubicada en la parte superior de la válvula de control de la marcha, a un par de 3,5 Nm. Ponga el tapón y apriételo a un par de 7 Nm.
PASO 176 Lubrique e instale juntas tóricas nuevas.
PASO 177 Conecte los manguitos a la válvula de control de la marcha.
PASO 178 Conecte el conector eléctrico a la válvula de control de la marcha.
PASO 179 Desactive la bomba de vacío y desconéctela del depósito hidráulico.
PASO 180 Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición ON.
PASO 181 Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo durante dos minutos.
PASO 182 Pare el motor y compruebe si hay fugas de aceite hidráulico en la válvula de control de la marcha.
PASO 183 Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito y añada según sea necesario. Apriete el tapón de llenado del depósito hidráulico.
PASO 184 Consulte la Sección 8002 y realice el procedimiento de prueba del control de la marcha.
8001-30
VÁLVULA DE INVERSIÓN DEL VENTILADOR
Extracción
PASO 185 Estacione la máquina en una superficie nivelada y baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el freno de estacionamiento.
IMPORTANTE: Con el motor parado, bombee el freno varias veces para asegurarse de que los acumuladores del freno no tienen presión hidráulica, ponga el interruptor de arranque en la posición ON y, a continuación, desplace la válvula de control de la cargadora hacia adelante y hacia atrás varias veces para liberar la presión hidráulica del circuito de control piloto. Después, ponga el interruptor de arranque en la posición OFF.
PASO 186 Afloje el tapón de llenado del depósito hidráulico para liberar la presión de aire del depósito. Conecte una bomba de vacío al depósito hidráulico y actívela.
PASO 187
BD03A174
Desconecte el conector eléctrico de la válvula de inversión del ventilador.
PASO 188
BD03A174
Etiquete y desconecte el manguito de avance del vent i lador (1) de la válvu la de inversión del ventilador. Ponga un tapón en el manguito y una tapa en el racor. Etiquete y desconecte el manguito de inversión del ventilador (2) de la válvula de inversión del ventilador. Ponga un tapón en el manguito y una tapa en el racor.
PASO 189
BD03A173
Etiquete y desconecte el manguito de retorno (3) de la válvula de inversión del ventilador. Ponga un tapón en el manguito y una tapa en el racor. Etiquete y desconecte el manguito de alimentación (4) de la válvula de inversión del ventilador. Ponga un tapón en el manguito y una tapa en el racor.
PASO 190 Afloje y quite las tuercas, las arandelas y los tornillos.
PASO 191 Extraiga la válvula de inversión del ventilador de la máquina.
PASO 192 Quite y deseche todas las juntas tóricas de los racores.
1
2
3 4
8001-31
Instalación
PASO 193 Ponga la válvula de inversión del ventilador en su sitio en la máquina.
PASO 194 Lubrique e instale juntas tóricas nuevas en los racores.
PASO 195 Instale los tornillos, las arandelas y las tuercas. Apriete las tuercas.
PASO 196
BD03A173
Conecte el manguito de alimentación (4) al racor de la válvula de inversión del ventilador. Conecte el manguito de retorno (3) al codo de la válvula de inversión del ventilador.
PASO 197
BD03A174
Conecte el manguito de inversión del ventilador (2) al racor de la válvula de inversión del ventilador. Conecte el manguito de avance del ventilador (1) al racor de la válvula de inversión del ventilador.
PASO 198
BD03A174
Conecte el conector eléctrico de la válvula de inversión del ventilador.
PASO 199 Desactive la bomba de vacío y desconéctela del depósito hidráulico.
PASO 200 Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito.
PASO 201 Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo durante dos minutos.
PASO 202 Pare el motor y compruebe si hay fugas de aceite hidráulico en la válvula de inversión del ventilador.
PASO 203 Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito y añada según sea necesario. Apriete el tapón de llenado del depósito.
3 4
1
2
8001-32
VÁLVULA TÉRMICA
Extracción
PASO 204 Estacione la máquina en una superficie nivelada y baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el freno de estacionamiento.
IMPORTANTE: Con el motor parado, bombee el freno varias veces para asegurarse de que los acumuladores del freno no tienen presión hidráulica, ponga el interruptor de arranque en la posición ON y, a continuación, desplace la válvula de control de la cargadora hacia adelante y hacia atrás varias veces para liberar la presión hidráulica del circuito de control piloto. Después, ponga el interruptor de arranque en la posición OFF.
PASO 205 Afloje el tapón de llenado del depósito hidráulico para liberar la presión de aire del depósito. Conecte una bomba de vacío al depósito hidráulico y actívela.
PASO 206
BD06F211
Etiquete y desconecte los manguitos de la válvula térmica. Ponga un tapón en el manguito y una tapa en el racor.
PASO 207 Quite los tornillos de montaje de la válvula térmica y extraiga la válvula de la máquina.
Instalación
PASO 208 Ponga la válvula térmica en su sitio en la máquina.
PASO 209 Lubrique e instale juntas tóricas nuevas en los racores.
PASO 210 Instale los tornillos, las arandelas y las tuercas. Apriete las tuercas.
PASO 211 Conecte los manguitos a la válvula térmica, y quite y deseche las etiquetas.
PASO 212 Desactive la bomba de vacío y desconéctela del depósito hidráulico.
PASO 213 Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito.
PASO 214 Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo durante dos minutos.
PASO 215 Pare el motor y compruebe si hay fugas de aceite hidráulico en la válvula térmica.
PASO 216 Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito y añada según sea necesario. Apriete el tapón de llenado del depósito.
Sección 8002
Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Impreso en E.C. Publicado I-2007
CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA HIDRÁULICO, DETECCIÓN DE AVERÍAS Y COMPROBACIONES DE
PRESIÓN
8002-2
ÍNDICE
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 PROCEDIMIENTO DE DETECCIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Problemas en todos los circuitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Problema en todos los circuitos de la cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Problema en el circuito de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Problema en un circuito de la cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Problema en el circuito de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Problema en el control de la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PRUEBA Y AJUSTE DE LA PRESIÓN DIFERENCIAL DE LA BOMBA DE ALTA PRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Comprobación de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Ajuste de la presión diferencial de la bomba de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PRUEBA Y AJUSTE DE LA PRESIÓN DIFERENCIAL DE LA BOMBA DE BAJA PRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Comprobación de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ajuste de la presión diferencial de la bomba de baja presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PRUEBA Y AJUSTE DE LA PRESIÓN LÍMITE DE LA CARGADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Comprobación de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ajuste de la presión límite de la cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PRUEBA Y AJUSTE DE LA PRESIÓN LÍMITE DE LA DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Comprobación de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Ajuste de la presión límite de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PRUEBA Y AJUSTE DE LA PRESIÓN DE CORTE DE LA BOMBA DE LA CARGADORA . . . . . . . . . . . . . . . 15 Comprobación de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ajuste de la presión de corte de la bomba de la cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
PRUEBA DE PRESIÓN DE ALIMENTACIÓN PILOTO DEL CONTROLADOR HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . 17 Comprobación de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PRUEBA DE CAUDAL DE LA BOMBA DE ALTA PRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 PRUEBA Y AJUSTE DE LAS VÁLVULAS DE SEGURIDAD DEL CIRCUITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Comprobación de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
COMPROBACIÓN DEL CONTROL DE LA MARCHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 UBICACIONES DE LOS COMPONENTES HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8002-3
ESPECIFICACIONES Fabricante............................................................................................................................................Bosch-Rexroth
Bomba de alta presión (más cercana a la transmisión) ................................. 120 L/min. a 172 bares, a 2.000 r/min.
Bomba de baja presión (más alejada de la transmisión)................................ 120 L/min. a 172 bares, a 2.000 r/min.
Ajustes de presión de la válvula de seguridad principal....................................................................248 a 255 bares
Ajuste de presión de la válvula de seguridad del circuito Toma A y B ............................................................................................................................................290 bares
Ajuste de presión de la válvula de seguridad de la dirección............................................ Consulte la Sección 5002. Presión del acumulador..................................................................................................... Consulte la Sección 7002.
NOTA: Ambas secciones de la bomba proporcionan caudal suficiente para las funciones de la cargadora y de la dirección.
8002-4
HERRAMIENTAS ESPECIALES
633L95
KIT DE RACOR DE PRESIÓN 380001741
632L95
KIT DE RACOR DE PRESIÓN 380001742
B785789M
CAUDALÍMETRO 380001731
B877168V
KIT DE RACOR DE CAUDALÍMETRO 380001740
B877895M
BOMBA DE MANO 380001726
B877558M
KIT DE RACOR DE PRESIÓN 380001739
8002-5
PROCEDIMIENTO DE DETECCIÓN DE AVERÍAS
Inspeccione la máquina visualmente para ver si hay fugas de aceite y si hay piezas dañadas o si falta alguna. Repare las piezas dañadas o sustituya las que falten.
Compruebe el nivel de aceite del depósito hidráulico. ¿Es correcto el nivel de aceite?.
No Llene el depósito hidráulico con el aceite hidráulico especificado en la Sección 1002.
Sí
Caliente el aceite del sistema hidráulico a la temperatura de funcionamiento. Ponga la máquina en marcha para localizar los circuitos que presentan problemas.
Problemas en todos los circuitos
Sustituya el filtro hidráulico del conducto de retorno.
Consulte la Sección 2002. Realice la prueba de calado para ver si el motor está en perfecto estado.
Consulte la Sección 8003 y compruebe si el aceite está contaminado. ¿Está el aceite contaminado?
No Consulte la página 18. Realice la prueba de caudalímetro de la bomba hidráulica.
Sí
Consulte la Sección 8003 y limpie o cambie el aceite.
Problema en todos los circuitos de la cargadora
Consulte la página 11 y compruebe el ajuste de presión de la presión límite de la válvula de control de la cargadora. ¿Es correcto el ajuste de presión?
No A jus te l a pres ión l ími te. Cons u l t e l a página 11 de esta sección.
Problema en el circuito de frenado
Consulte la Sección 7002 y compruebe el circuito de frenado.
8002-6
Problema en un circuito de la cargadora
Arranque el motor y póngalo a todo gas. Accione el control correspondiente al circuito defectuoso. ¿Se mueve el cilindro en ambas direcciones?
No La válvula de control de la cargadora está dañada. Consulte la Sección 8005 y repare la válvula de control de la cargadora.
Sí
Compruebe la empaquetadura del pistón del cilindro. ¿Está la empaquetadura en perfecto estado?
No Consul te la Sección 8006 y repare e l cilindro.
Sí
Consulte la página 20. Compruebe y ajuste las válvulas de seguridad del circuito. A continuación, vuelva a comprobar el funcionamiento del circuito. ¿Funciona el circuito correctamente?
No
Consulte la Sección 8005. Desmonte la vá lvu la de c ont ro l de l a ca rgadora y compruebe si hay piezas desgastadas o dañadas.
Sí
El problema se ha reparado.
Problema en el circuito de la dirección
Consulte la Sección 5002 y compruebe el circuito de la dirección. ¿Está el circuito de la dirección en perfecto estado?
No Repa re e l c omp onen t e s egún s ea necesario.
Sí
Consulte la página 13. Realice la prueba y el ajuste de la presión límite de la bomba de la dirección
Problema en el control de la marcha
Eleve los brazos rápidamente y bájelos de forma continua hacia el suelo. No
Consulte el procedimiento de prueba del control de la marcha en la página 21 de esta sección.
Sí
Compruebe la válvula de purga manual del acumulador de control de la marcha para asegurarse de que está cerrada.
8002-7
PRUEBA Y AJUSTE DE LA PRESIÓN DIFERENCIAL DE LA BOMBA DE ALTA PRESIÓN
Comprobación de presión
PASO 1
BD00M041
1. Bloqueo de articulación.
PASO 2 Compruebe que la temperatura del aceite hidráulico está comprendida entre 54 °C y 57 °C como mínimo. A continuación se describe el procedimiento para calentar el aceite hidráulico.
A. Arranque el motor y póngalo a todo gas.
B. Baje la cuchara de la cargadora al suelo y fije la palanca de control de elevación en la posición FLOAT (Flotación).
C. Haga retroceder la cuchara contra los topes y manténgala en esa posición.
Para medir la temperatura del aceite con el tablero de instrumentos:
A. Pulse la tecla de flecha arriba o abajo.
B. Pare en la pantalla de información con las temperaturas que deben supervisarse.
Tras calentar el acei te a la temperatura de funcionamiento, baje la cuchara al suelo, apague el motor y libere toda la presión del sistema hidráulico.
PASO 3
BD06F148
BD06G180
Conecte dos manómetros de prueba de 69 bares, uno a la toma de prueba (2) situada en la válvula de prioridad, y otro en la toma de presión (1 más próxima a la transmisión) de detección de carga de la bomba.
IMPORTANTE: No accione los controles de la cargadora mientras los manómetros estén conectados, ya que éstos podrían dañarse.
PASO 4 Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo.
PASO 5 Compruebe que todos los controles están en la posición neutra l y anote las lecturas de los manómetros de prueba (1) y (2).
PASO 6 Reste la lectura de la toma de prueba (1) de la lectura de la toma de prueba (2).
1
1. TOMA DE PRUEBA (DETECCIÓN DE CARGA) 2. TOMA DE PRUEBA (PRESIÓN DE LA BOMBA)
2 1
1
8002-8
PASO 7 La diferencia entre las dos lecturas debe estar comprendida entre 24 y 27 bares.
PASO 8 Si esta lectura es superior o inferior al valor especificado, será necesario ajustar la presión diferencial de la bomba.
Ajuste de la presión diferencial de la bomba de alta presión
PASO 9 El tornillo de ajuste de la presión diferencial está situado directamente debajo de la toma de presión de detección de carga. Gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión diferencial. Al girar el tornillo en el sentido contrario a las agujas del reloj, la presión diferencial disminuye.
NOTA: Al girar el tornillo de ajuste una vuelta, la presión cambia aproximadamente 16 bares.
8002-9
PRUEBA Y AJUSTE DE LA PRESIÓN DIFERENCIAL DE LA BOMBA DE BAJA PRESIÓN
Comprobación de presión
PASO 1
BD00M041
Instale el bloqueo de articulación (1).
PASO 2 Compruebe que la temperatura del aceite hidráulico está comprendida entre 54 °C y 57 °C como mínimo. A continuación se describe el procedimiento para calentar el aceite hidráulico.
A. Arranque el motor y póngalo a todo gas.
B. Baje la cuchara de la cargadora al suelo y fije la palanca de control de elevación en la posición FLOAT (Flotación).
C. Haga retroceder la cuchara contra los topes y manténgala en esa posición.
Para medir la temperatura del aceite con el tablero de instrumentos:
A. Pulse la tecla de flecha arriba o abajo.
B. Pare en la pantalla de información con las temperaturas que deben supervisarse.
Tras calentar el acei te a la temperatura de funcionamiento, baje la cuchara al suelo, apague el motor y libere toda la presión del sistema hidráulico.
PASO 3
BD06G180
BD06F148
Conecte dos manómetros de prueba de 69 bares, uno a la toma de prueba (2) situada en la válvula de prioridad, y otro en la toma de presión (1 más alejada de la transmisión) de detección de carga de la bomba.
IMPORTANTE: No accione los controles de la cargadora mientras los manómetros estén conectados, ya que éstos podrían dañarse.
PASO 4 Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo.
PASO 5 Compruebe que todos los controles están en la posición neutra l y anote las lecturas de los manómetros de prueba (1) y (2).
PASO 6 Reste la lectura de la toma de prueba (1) de la lectura de la toma de prueba (2).
1. BLOQUEO DE ARTICULACIÓN
1
1. TOMA DE PRUEBA (DETECCIÓN DE CARGA) 2. TOMA DE PRUEBA (PRESIÓN DE LA BOMBA)
1
2
8002-10
PASO 7 La diferencia entre las dos lecturas debe estar comprendida entre 25 y 28 bares.
PASO 8 Si esta lectura es superior o inferior al valor especificado, será necesario ajustar la presión diferencial de la bomba.
Ajuste de la presión diferencial de la bomba de baja presión
PASO 9 El tornillo de ajuste de la presión diferencial está situado directamente debajo de la toma de presión de detección de carga. Gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión diferencial. Al girar el tornillo en el sentido contrario a las agujas del reloj, la presión diferencial disminuye.
NOTA: Al girar el tornillo de ajuste una vuelta, la presión cambia aproximadamente 16 bares.
8002-11
PRUEBA Y AJUSTE DE LA PRESIÓN LÍMITE DE LA CARGADORA
Comprobación de presión
PASO 1
BD00M041
Instale el bloqueo de articulación (1).
PASO 2
BD06F148
Conecte un manómetro de prueba de 345 bares a la toma de prueba (1) situada en la válvula de prioridad.
PASO 3 Compruebe que la temperatura del aceite hidráulico está comprendida entre 54 °C y 57 °C como mínimo. A continuación se describe el procedimiento para calentar el aceite hidráulico.
A. Arranque el motor y póngalo a todo gas.
B. Baje la cuchara de la cargadora al suelo y fije la palanca de control de elevación en la posición FLOAT (Flotación).
C. Haga retroceder la cuchara contra los topes y manténgala en esa posición.
Para medir la temperatura del aceite con el tablero de instrumentos:
A. Pulse la tecla de flecha arriba o abajo.
B. Pare en la pantalla de información con las temperaturas que deben supervisarse.
Tras ca lentar e l ace ite a la temperatura de funcionamiento, baje la cuchara al suelo, apague el motor y libere toda la presión del sistema hidráulico.
PASO 4 Ponga el motor a todo gas.
PASO 5 Haga retroceder la cuchara de la cargadora contra los topes.
PASO 6 Anote la lectura del manómetro de prueba.
PASO 7 La lectura debe estar comprendida entre 248 y 255 bares.
PASO 8 Si esta lectura es superior o inferior al valor especificado, será necesario ajustar la presión límite de la bomba.
1. BLOQUEO DE ARTICULACIÓN
1. TOMA DE PRUEBA (LÍMITE DE CARGA)
1
1
8002-12
Ajuste de la presión límite de la cargadora
BD06H192
PASO 9 El tornillo de ajuste de la presión límite se encuentra en el lado izquierdo de la válvula de la cargadora. Gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión límite. Al girar el tornillo en el sentido contrario a las agujas del reloj, la presión límite disminuye.
NOTA: Al girar el tornillo de ajuste una vuelta, la presión cambia aproximadamente 35 bares.
8002-13
PRUEBA Y AJUSTE DE LA PRESIÓN LÍMITE DE LA DIRECCIÓN
Comprobación de presión
PASO 1
BD00M041
Instale el bloqueo de articulación (1).
PASO 2
BD06F148
Conecte un manómetro de prueba de 345 bares a la toma de prueba (1) situada en la válvula de prioridad.
PASO 3 Compruebe que la temperatura del aceite hidráulico está comprendida entre 54 °C y 57 °C como mínimo. A continuación se describe el procedimiento para calentar el aceite hidráulico.
A. Arranque el motor y póngalo a todo gas.
B. Baje la cuchara de la cargadora al suelo y fije la palanca de control de elevación en la posición FLOAT (Flotación).
C. Haga retroceder la cuchara contra los topes y manténgala en esa posición.
Para medir la temperatura del aceite con el tablero de instrumentos:
A. Pulse la tecla de flecha arriba o abajo.
B. Pare en la pantalla de información con las temperaturas que deben supervisarse.
Tras ca lentar e l ace ite a la temperatura de funcionamiento, baje la cuchara al suelo, apague el motor y libere toda la presión del sistema hidráulico.
PASO 4 Arranque el motor y póngalo a todo gas.
PASO 5 Gire el volante con fuerza en ambas direcciones hasta alcanzar la presión de descarga.
PASO 6 Anote la lectura del manómetro de prueba.
PASO 7 La lectura debe estar comprendida entre 239 y 243 bares.
PASO 8 Si esta lectura es superior o inferior al valor especificado, será necesario ajustar la presión límite de la dirección.
1. BLOQUEO DE ARTICULACIÓN
1. TOMA DE PRUEBA (LÍMITE DE CARGA)
1
1
8002-14
Ajuste de la presión límite de la dirección
BD06F147
PASO 9 La válvula de prioridad de la dirección se encuentra en la bomba hidráulica, mientras que la válvula de ajuste está en el lado de la transmisión de la válvula de prioridad. Gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión límite. Al girar el tornillo en el sentido contrario a las agujas del reloj, la presión límite disminuye.
1. VÁLVULA LIMITADORA DE LA DIRECCIÓN
1
8002-15
PRUEBA Y AJUSTE DE LA PRESIÓN DE CORTE DE LA BOMBA DE LA CARGADORA
Comprobación de presión
PASO 1
BD00M041
Instale el bloqueo de articulación (1).
PASO 2
BD06F148
Conecte dos manómetros de prueba de 345 bares a la toma de prueba (1) situada en el tubo hidráulico grande de la parte inferior de la bomba.
PASO 3 Compruebe que la temperatura del aceite hidráulico está comprendida entre 54 °C y 57 °C como mínimo. A continuación se describe el procedimiento para calentar el aceite hidráulico.
A. Arranque el motor y póngalo a todo gas.
B. Baje la cuchara de la cargadora al suelo y fije la palanca de control de elevación en la posición FLOAT (Flotación).
C. Haga retroceder la cuchara contra los topes y manténgala en esa posición.
Para medir la temperatura del aceite con el tablero de instrumentos:
A. Pulse la tecla de flecha arriba o abajo.
B. Pare en la pantalla de información con las temperaturas que deben supervisarse.
Tras ca lentar e l ace ite a la temperatura de funcionamiento, baje la cuchara al suelo, apague el motor y libere toda la presión del sistema hidráulico.
PASO 4 Arranque el motor y póngalo a todo gas.
PASO 5 Haga retroceder la cuchara de la cargadora contra los topes.
PASO 6 Anote la lectura del manómetro de prueba.
PASO 7 La lectura debe estar comprendida entre 198 y 202 bares.
PASO 8 Si esta lectura es superior o inferior al valor especificado, será necesario ajustar la presión de corte de la bomba.
1. BLOQUEO DE ARTICULACIÓN
1. TOMA DE PRUEBA (PRESIÓN DE LA BOMBA)
1
1
8002-16
Ajuste de la presión de corte de la bomba de la cargadora
PASO 9
BD06G179
El ajustador de descarga es el más largo de los dos ajustadores de la bomba de la cargadora. Gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión de corte. Al girar el tornillo en el sentido contrario a las agujas del reloj, la presión de corte disminuye.
NOTA: El tornillo de ajuste se encuentra justo sobre la válvula de prioridad de la dirección en la bomba más alejada de la transmisión.
8002-17
PRUEBA DE PRESIÓN DE ALIMENTACIÓN PILOTO DEL CONTROLADOR HIDRÁULICO
NOTA: Esta presión se ha preajustado en fábrica y no se puede ajustar.
Comprobación de presión
PASO 1 Compruebe que la temperatura del aceite hidráulico está comprendida entre 54 °C y 57 °C como mínimo. A continuación se describe el procedimiento para calentar el aceite hidráulico.
A. Arranque el motor y póngalo a todo gas.
B. Baje la cuchara de la cargadora al suelo y fije la palanca de control de elevación en la posición FLOAT (Flotación).
C. Haga retroceder la cuchara contra los topes y manténgala en esa posición.
Para medir la temperatura del aceite con el tablero de instrumentos:
A. Pulse la tecla de flecha arriba o abajo.
B. Pare en la pantalla de información con las temperaturas que deben supervisarse.
PASO 2 Suba los brazos de elevación hasta arriba y apague el motor. Gire el interruptor de arranque a la posición "RUN" y desactive el interruptor de bloqueo del controlador.
PASO 3 Espere a que el zumbador deje de sonar y, a continuación, ponga varias veces la palanca de control de la cargadora en la posición "FLOAT" y, de nuevo, en la posición neutral.
PASO 4 El sistema debe permitir activar el modo de flotación 10 veces como mínimo y hacer que los brazos de elevación bajen.
NOTA: Si no es posible activarlo 10 veces, significa que existe una fuga hidráulica interna.
8002-18
PRUEBA DE CAUDAL DE LA BOMBA DE ALTA PRESIÓN NOTA: Antes de realizar otras pruebas, es preciso ajustar la presión diferencial de la bomba. Consulte la página 7 de esta sección.
PASO 1 Desconecte el manguito de entrada (6), conecte el caudalímetro (3) al tubo de alimentación (13) de la válvula y ponga una tapa (12) en el racor del tubo de al imentación (13) de la válvula. Consulte la ilustración de la página 19.
PASO 2 Desconecte el manguito de detección de carga (7) y ponga una tapa (12) en el racor de la válvula de la cargadora (15).
NOTA: Este es el conducto que vuelve a la válvula del compensador de la bomba.
PASO 3 Conecte un racor en "T" (10) al manguito de entrada (6) de la válvula de control de la cargadora y al manguito de entrada (11) del caudalímetro.
PASO 4 Utilice un racor (9) y conecte una válvula de aguja en línea (8) a la toma abierta en el racor en "T" (10); después, conecte el manguito de detección de carga (7) a la válvula de aguja (8).
PASO 5 Compruebe que la válvula del caudalímetro y la válvula de aguja instalada están en posición abierta. Arranque el motor y póngalo al ralentí alto, y cierre lentamente la válvula del caudalímetro hasta obtener una lectura de presión de 103 bares.
PASO 6 Uti l izando e l ind icador de temperatura de l caudalímetro, deje el motor al ralentí alto hasta que la temperatura de l acei te h idrául i co es té comprendida entre 52 °C y 60 °C como mínimo.
PASO 7 Ponga el motor al ralentí bajo y abra por completo la válvula del caudalímetro.
PASO 8 Abra la válvula de aguja (8) y ponga el motor a 2.000 rpm. A 0 bares, el caudal debe estar comprendido entre 250 y 255 L/min. (66 y 67.4 gpm).
PASO 9 Cierre lentamente la válvula del caudalímetro y tome la lectura de caudal a 34.5 bar. La lectura de caudal debe estar comprendida entre 249 y 255 L/min.
PASO 10 Cierre lentamente la válvula del caudalímetro y tome la lectura de caudal a 2.000 psi a 2.000 rpm. La lectura de caudal debe estar comprendida entre 244.5 y 247.5 L/min.
PASO 11 Siga cer rando la vá l vu la de l caudal ímet ro lentamente; a aproximadamente 2.900 psi, el caudal debe d isminui r s i gn i f i cat iv amente, l o cual corresponderá a la limitación de desplazamiento de la bomba de baja presión.
PASO 12 Cierre lentamente la válvula del caudalímetro y tome la lectura de caudal a 3.500 psi a 2.000 rpm. La lectura de caudal debe estar comprendida entre 120 y 122 L/min.
PASO 13 Si alguna de las lecturas de caudal de la bomba no está dentro de las especificaciones, es posible que la bomba no esté correctamente calibrada, por lo que deberá ponerse en contacto con el Grupo de servicio técnico.
8002-19
BS06G117
1. COLECTOR DE RETORNO HIDRÁULICO 6. MANGUITO M42 ORB 11. MANGUITO DE ENTRADA DEL CAUDALÍMETRO
2. MANGUITO DE RETORNO DEL CAUDALÍMETRO
7. MANGUITO DE DETECCIÓN DE CARGA M14 ORB12. TAPA
3. CAUDALÍMETRO 8. VÁLVULA DE AGUJA 13. TUBO DE ALIMENTACIÓN DE
LA VÁLVULA 4. BOMBAS 9. RACOR 14. CODO M14 ORB 5. VÁLVULA DE PRIORIDAD 10. RACOR EN T 15. VÁLVULA DE LA
CARGADORA NOTA: SI LA UNIDAD DISPONE DE DIRECCIÓN AUXILIAR, SE DEBERÁ UTILIZAR UN RACOR EN T EN ESTA UBICACIÓN.
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10
11
12 13
12
14
15
8002-20
PRUEBA Y AJUSTE DE LAS VÁLVULAS DE SEGURIDAD DEL CIRCUITO
Comprobación de presión
PASO 1 Las válvulas de seguridad del circuito se encuentran en las ubicaciones indicadas a continuación.
BS03B022
PASO 2 Suba los brazos de elevación e instale la articulación de seguridad en el cilindro del brazo de elevación.
PASO 3 Afloje y quite los tornillos y las arandelas que fijan la placa de la tapa de acceso de la válvula de control de la cargadora. Extraiga la placa de la tapa.
PASO 4 Extraiga la columna de seguridad y baje la cuchara al suelo. Apague el motor. Localice un lugar adecuado para desconectar el conducto del circuito que vaya a comprobar.
PASO 5 Conecte la bomba de mano a l conducto desconectado que va a la válvula de control de la cargadora.
PASO 6 Compruebe que la bomba de mano está llena de aceite hidráulico y que la temperatura del aceite es aproximadamente de 21 °C.
PASO 7 Accione la palanca de la bomba de mano y lea la presión más alta. Repita este paso varias veces para asegurarse de la lectura.
PASO 8 Compare la lectura con las especificaciones de la página 3.
PASO 9 Si la presión no es correcta, ajuste la válvula de seguridad del circuito.
Ajuste
PASO 1 Afloje la tuerca de fijación. Gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión o en el sentido contrario para disminuirla.
NOTA: Al girar el tornillo de ajuste una vuelta, la presión cambia aproximadamente 138 bares.
PASO 2 Compruebe la presión de nuevo. Repita el ajuste según sea necesario.
1. VÁLVULAS DE SEGURIDAD DEL CIRCUITO 2. AJUSTE DE LA PRESIÓN LÍMITE DE LA BOMBA 3. DISTRIBUIDOR DE LA CUCHARA 4. DISTRIBUIDOR DE VÁLVULA 5. DISTRIBUIDOR AUXILIAR 6. VÁLVULA DE CONTROL DE LA CARGADORA
3
1
2
1
3
4
4 5
1
5
1
6
8002-21
COMPROBACIÓN DEL CONTROL DE LA MARCHA
PASO 1 Traslade la máquina a una superficie nivelada y despejada con espacio suficiente para mover la cuchara y los brazos de elevación libremente.
PASO 2 Instale el bloqueo de articulación, arranque la máquina y active el freno de estacionamiento.
PASO 3 Con el controlador piloto en posición neutral, ajuste el interruptor oscilante de control de la marcha, ubicado en la consola del lado derecho, en la posición "Always On" (Siempre activado) y observe la luz del interruptor, que debe iluminarse.
PASO 4 Ajuste el interruptor oscilante de control de la marcha en la posición "Off" (Desactivado) y observe la luz del interruptor, que debe apagarse.
NOTA: Esto indica que el interruptor funciona correctamente y que recibe alimentación; si el interruptor no se ilumina, consulte la Sección 4002 y localice la avería en el sistema eléctrico correspondiente al control de la marcha.
PASO 5 Suba los brazos de elevación hasta el final de su recorrido y vuelque la cuchara.
PASO 6 Vuelque la cuchara hasta que golpee los topes de volcado. Mantenga la cuchara en la posición de volcado entre 5 y 10 segundos.
NOTA: De esta forma, el acumulador de control de la marcha se cargará.
PASO 7 Baje los brazos de elevación y haga retroceder la cuchara hasta la posición de transporte. No deje los brazos de elevación o la cuchara en sus topes; ponga la palanca de control piloto en la posición neutral.
PASO 8 Ajuste el interruptor oscilante de control de la marcha en la posición "Always On". Los brazos de elevación deben subir entre 15 y 30 cm con la cuchara vacía.
NOTA: Los resultados de la prueba corresponden a una máquina con una cuchara de fábrica vacía y sin accesorios.
PASO 9 Si los brazos de elevación no suben o si suben poco, es posible que la prueba se haya realizado con demasiada lentitud. El tiempo transcurrido entre los pasos 6 y 8 no debe ser superior a seis segundos.
NOTA: Si la prueba se ha realizado con demasiada lentitud, repítala en el tiempo establecido.
PASO 10 Si la prueba se ha realizado en el tiempo establecido y los brazos de elevación no suben, compruebe la carga de nitrógeno del acumulador (consulte la Sección 8013).
8002-22
UBICACIONES DE LOS COMPONENTES HIDRÁULICOS
BC00N140
NOTA: El esquema hidráulico se encuentra en el bolsillo trasero. Todos los números están coordinados con el esquema hidráulico para referencia.
1. CILINDROS DEL FRENO TRASERO 11. CILINDROS DEL FRENO DELANTERO 2. ACOPLADOR DE DIAGNÓSTICO DE LA PRESIÓN DEL
ACUMULADOR DEL FRENO 12. VÁLVULA DE PURGA DEL ACUMULADOR DE CONTROL DE
LA MARCHA Y VÁLVULA DE CONTROL DE LA MARCHA (OPCIONAL)
3. ACUMULADORES DEL FRENO 13. CILINDRO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 4. ACOPLADORES DE DIAGNÓSTICO DE LA PRESIÓN
DEL FRENO DEL EJE DELANTERO Y TRASERO 14. ACOPLADOR DE DIAGNÓSTICO DE LA PRESIÓN DE LA
DIRECCIÓN 15. VÁLVULA DE PRIORIDAD DE LA DIRECCIÓN 16. CILINDROS DE LA DIRECCIÓN 17. MOTOR Y BOMBA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR 18. VÁLVULA DE PRIORIDAD DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR 19. PRESOSTATO DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR
5. PRESOSTATO DE LA LUZ DE FRENO 6. PRESOSTATO DE AVISO DE FRENO 7. VÁLVULA DE CARGA DEL ACUMULADOR Y DE FRENOS 8. CILINDROS ELEVADORES 9. CILINDRO DE LA CUCHARA (CILINDRO DE
INCLINACIÓN) 10. ACUMULADOR DE CONTROL DE LA MARCHA
12
8
8
9
15
16
19 18
17
14
7
2
6
3
1
11
13
4
5
10
8002-23
BC00N140
NOTA: El esquema hidráulico se encuentra en el bolsillo trasero. Todos los números están coordinados con el esquema hidráulico para referencia.
20. MOTOR DE ACCIONAMIENTO DEL VENTILADOR 28. ACUMULADOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 21. RESPIRADERO DEL DEPÓSITO HIDRÁULICO 29. ACOPLADOR DE DIAGNÓSTICO DE LA PRESIÓN DE LAS BOMBAS 22. DEPÓSITO HIDRÁULICO 30. ACOPLADOR DE DIAGNÓSTICO DE DETECCIÓN DE CARGA 23. ACOPLADOR DE DIAGNÓSTICO DE LA PRESIÓN PILOTO31. BOMBA HIDRÁULICA DE ACCESORIOS 24. INTERRUPTOR DE FLOTACIÓN (XT SOLAMENTE) 32. FILTRO HIDRÁULICO 25. VÁLVULA DE CONTROL PILOTO 33. RADIADOR HIDRÁULICO 26. ACUMULADOR DE PRESIÓN PILOTO 34. BOMBA HIDRÁULICA DE LOS FRENOS 27. VÁLVULA DE CONTROL DE LA CARGADORA 35. VÁLVULA DE INVERSIÓN DEL VENTILADOR
20
33
21
22
23
24
29
25
27 26
30
35
31
32
28
34
8002-24
NOTAS
Sección 8003
Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Impreso en E.C. Publicado I-2007
CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia
LIMPIEZA DEL SISTEMA HIDRÁULICO
8003-2
ÍNDICE
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 TIPOS DE CONTAMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 LIMPIEZA DEL SISTEMA HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 PURGADO DE AGUA DEL SISTEMA HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8003-3
HERRAMIENTAS ESPECIALES
806127
380001727, unidad de filtro, portátil.
TR98H032
380001728, bomba de vacío.
806128
380001733, kit de racor.
8003-4
INFORMACIÓN GENERAL La contaminación en el sistema hidráulico es una causa principal del funcionamiento incorrecto de los componentes hidráulicos. La contaminación es cualquier material extraño que haya en el aceite hidráulico. La contaminación puede entrar en el sistema hidráulico de varias maneras.
1. Al drenar el aceite o al desconectar algún conducto.
2. Al desmontar un componente.
3. Por el desgaste normal de los componentes hidráulicos.
4. Por juntas dañadas o desgastadas.
5. Por componentes dañados en el sistema hidráulico.
Todos los sistemas hidráulicos funcionan con cierta contaminación. El diseño de los componentes de este sistema hidráulico ofrece un funcionamiento ef ic i ente con una pequeña cant idad de contaminación. El aumento de esta cantidad de contaminación puede provocar problemas en el sistema hidráulico. En la siguiente lista se incluyen algunos de estos problemas.
1. Hay fugas en las juntas de la varilla del cilindro.
2. Los distribuidores de las válvulas de control no vuelven a la posición neutral.
3. Los distribuidores de las válvulas de control se mueven con dificultad.
4. El aceite hidráulico se calienta demasiado.
5. Los engranajes de las bombas, el alojamiento y otras piezas se desgastan rápidamente.
6. Las válvulas de seguridad o de retención se mantienen abiertas por la suciedad.
7. Los componentes que se han reparado fallan rápidamente.
8. Los tiempos de ciclo son lentos; la máquina no tiene suficiente potencia.
Si la máquina presenta alguno de estos problemas, compruebe si el aceite hidráulico está contaminado. Consulte a continuación los tipos de contaminación. Si detecta contaminación, utilice el filtro portátil para limpiar el sistema hidráulico.
TIPOS DE CONTAMINACIÓN Hay dos tipos de contaminación: microscópica y visible.
1. La contaminación microscópica se produce cuando hay part ículas muy pequeñas de materiales extraños en suspensión en el aceite hidráulico.
2. Estas partículas son demasiado pequeñas para ver las o ap rec iar l as . La contaminac ión microscópica se puede detectar mediante la identificación de los siguientes problemas o mediante la realización de pruebas en un laboratorio. A continuación se proporcionan ejemplos de los problemas:
A. Hay fugas en las juntas de la varilla del cilindro.
B. Los distribuidores de las válvulas de control no vuelven a la posición neutral.
C. El sistema hidráulico presenta una alta temperatura de funcionamiento.
3. La contaminación visible corresponde a materiales extraños que se pueden ver, tocar u oler. La contaminación visible puede provocar fa l los r epen t inos en los componentes . A continuación se proporcionan ejemplos de contaminación visible:
A. Partículas de metal o suciedad en el aceite.
B. Aire en el aceite.
C. El aceite es oscuro y espeso.
D. El aceite huele a quemado.
E. Agua en el aceite. Consulte la página 7.
8003-5
LIMPIEZA DEL SISTEMA HIDRÁULICO 1. Prepare el filtro portátil de la página 3 realizando
los siguientes pasos:
A. Extraiga todo el aceite hidráulico de los mangui tos de ent rada y sa l i da correspondientes al filtro portátil.
B. Extraiga el elemento filtrante del filtro portátil.
C. Extraiga todo el aceite hidráulico del filtro portátil.
D. Limpie el interior del alojamiento del elemento filtrante.
2. Debe saber si la contaminación es microscópica o visible. Consulte los tipos de contaminación en la página 4.
3. Si la contaminación es microscópica:
A. Consulte el programa de mantenimiento de la máquina para ver si es preciso cambiar el aceite hidráulico. Si es necesario, cambie el aceite hidráulico. Consulte la Sección 1002 con respecto a las especificaciones. Cambie el filtro hidráulico.
B. Realice los pasos del 6 al 35.
4. Si la contaminación es visible:
A. Cambie el aceite y el filtro hidráulicos. Consulte la Sección 1002 con respecto a las especificaciones.
B. Realice los pasos del 5 al 35.
5. Compruebe la cantidad de contaminación existente en el sistema hidráulico realizando para ello los siguientes pasos:
A. Desmonte un cilindro en dos circuitos distintos. Compruebe si hay daños en las juntas, arañazos en la pared del cilindro, etc. Repare los cilindros según sea necesario.
B. Si cree que los daños en los cilindros están provocados por contaminación grave y no se deben al desgaste normal, será necesario extraer, limpiar y reparar las válvulas, la bomba, los conductos, los ci l indros, el depós i to h idrául ico, e tc . , de l s istema hidráulico.
6. Extraiga el respiradero del depósito y conecte la bomba de vacío a la abertura. Arranque la bomba de vacío.
7. Afloje y quite el tapón de vaciado del depósito.
8. Utilizando el kit de racor mostrado en la página 3, instale la válvula en el orificio del tapón de vaciado. Compruebe que la válvula está cerrada.
9. Pare la bomba de vacío.
10. Conecte el manguito de entrada del filtro portátil a la válvula que está instalada en el orificio del tapón de vaciado.
11. Desconecte la bomba de vacío del manguito del respiradero de aire del depósito hidráulico. Quite el tapón de llenado.
12. Instale el manguito de salida del filtro portátil en la boca de llenado del depósito hidráulico.
13. Abra la válvula que está instalada en el orificio del tapón de vaciado.
14. Ajuste el interruptor del filtro portátil en la posición ON. Arranque el motor y póngalo a 1.500 rpm (r/min.).
15. Ponga el filtro portátil en funcionamiento durante 10 minutos.
16. Deje el filtro portátil en funcionamiento. Aumente la velocidad del motor a régimen máximo. Ca l iente e l ace i te a la temperatura de funcionamiento realizando los siguientes pasos:
A. Mantenga la palanca de control de la paleta en la posición TILT (Inclinación) durante cinco segundos.
B. Vuelva a poner la palanca de control de la paleta en la posición NEUTRAL durante cinco segundos.
C. Repita los pasos A y B hasta que el aceite del sistema hidráulica esté a la temperatura de funcionamiento.
17. Siga poniendo el motor a todo gas. Deje el filtro portátil en funcionamiento.
18. Accione cada circuito hidráulico para extender y retraer los cilindros por completo. Accione de nuevo cada circuito hidráulico dos veces, uno tras otro durante 45 minutos.
19. Disminuya la velocidad del motor al ralentí bajo.
20. Siga con el filtro portátil en funcionamiento durante 10 minutos.
21. Pare el filtro portátil.
22. Pare el motor.
23. Extraiga el manguito del depósito hidráulico.
8003-6
24. Cierre la válvula que está instalada en el orificio del tapón de vaciado.
25. Desconecte de la válvula el manguito de entrada del filtro portátil. Extraiga el manguito de salida de la boca de llenado del depósito y vuelva a poner el tapón de llenado.
26. Conecte una bomba de vacío al manguito del respiradero del depósito hidráulico.
27. Arranque la bomba de vacío.
28. Extraiga la válvula del orificio del tapón de vaciado.
29. Ponga el tapón de vaciado.
30. Pare la bomba de vacío. Desconecte la bomba de vacío de la abertura del depósito e instale el respiradero.
31. Extraiga los elementos filtrantes hidráulicos de la máquina.
32. Instale elementos filtrantes hidráulicos nuevos en la máquina.
33. Arranque el motor. Compruebe si hay fugas de aceite alrededor de los filtros hidráulicos nuevos.
34. Pare el motor.
35. Compruebe el nivel de aceite del depósito hidráulico. Añada aceite según sea necesario. Consulte la Sección 1002 con respecto a las especificaciones.
8003-7
PURGADO DE AGUA DEL SISTEMA HIDRÁULICO 1. Arranque el motor y póngalo a 1.500 rpm (r/min.).
2. Retraiga por completo los cilindros de todos los accesorios de la máquina. Oriente la paleta a la derecha; el cilindro derecho estará totalmente retraído y el izquierdo estará totalmente extendido. Pare el motor.
39-4
NOTA: Los accesorios o las partes de éstos que se eleven se deben apoyar con un equipo adecuado para evitar que el accesorio se caiga.
3. Desplace cada una de las palancas de control en ambas direcciones para liberar la presión de los circuitos hidráulicos.
4. Afloje y quite el tapón de llenado del depósito.
5. Drene el aceite hidráulico del depósito.
A. El depósito contiene aproximadamente 75,7 litros de aceite hidráulico.
B. Utilice un equipo adecuado para drenar el aceite hidráulico.
C. Quite el tapón de vaciado del tubo de drenaje remoto.
6. Accione los frenos al menos 30 veces para drenar el aceite de los acumuladores.
7. Extraiga los elementos filtrantes hidráulicos de la máquina.
8. Instale elementos filtrantes hidráulicos nuevos en la máquina.
9. Ponga el tapón de vaciado en el tubo de drenaje remoto.
10. Llene el depósito hidráulico con 75,7 litros de líquido Case TCH Fluid.
11. Desconecte el conducto del extremo abierto y del extremo cerrado de cada cilindro.
12. Compruebe que todas las palancas de control están en la posición NEUTRAL.
13. Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo.
IMPORTANTE: Compruebe frecuentemente el nivel de aceite del depósito hidráulico mientras realiza el paso 13. Pida a otra persona que sostenga un recipiente debajo de los conductos hidráulicos mientras realiza el paso 13.
14. Desplace lentamente cada palanca de control en ambas direcciones hasta que el aceite comience a fluir por el conducto abierto. Mantenga la palanca de control en su sitio hasta que fluya aceite limpio por el conducto abierto.
15. Pare el motor.
16. Conecte el conducto del sistema al extremo cerrado de cada cilindro.
17. Conecte un conducto de drenaje adecuado al extremo abierto de cada cilindro, y ponga el otro extremo en un recipiente apropiado para aceite contaminado.
18. Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo.
19. Extienda todos los cilindros lentamente y por completo. Según el vástago del pistón entra y sale del cilindro, el aceite saldrá por el extremo abierto de los cilindros.
NOTA: Los accesorios o las partes de éstos que se eleven se deben apoyar con un equipo adecuado para evitar que el accesorio se caiga.
20. Apoye los accesorios que vayan a estar elevados.
21. Pare el motor.
22. Desconecte los conductos de drenaje y conecte los conductos del sistema a los cilindros.
23. Compruebe el nivel de aceite del depósito hidráulico. Añada aceite según sea necesario. Consulte la Sección 1002 con respecto a las especificaciones.
24. Ponga el tapón de llenado en el depósito.
25. Extraiga los elementos filtrantes hidráulicos de la máquina.
26. Instale elementos filtrantes hidráulicos nuevos en la máquina.
27. Arranque el motor y póngalo a 1.500 rpm (r/min.); después, accione cada uno de los circuitos hidráulicos para extender y retraer por completo los cilindros.
28. Pare el motor y compruebe si hay fugas. Compruebe el nivel de aceite del depósito hidráulico. Añada aceite según sea necesario. Consulte la Sección 1002 con respecto a las especificaciones.
ADVERTENCIA: Si los accesorios se elevan al retraer las varillas del cilindro, bloquee los accesorios en su sitio antes de realizar el paso siguiente.
8003-8
NOTAS
Sección 8004
Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Impreso en E.C. Publicado I-2007
CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia
BOMBA HIDRÁULICA
8004-2
ÍNDICE
ESPECIFICACIONES DE LA BOMBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 PREPARACIÓN DE LA BOMBA DE EQUIPO PARA SU USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 BOMBA DE EQUIPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8004-3
ESPECIFICACIONES DE LA BOMBA Fabricante....................................................................................................................................................... Rexroth
Bomba de alta presión (bomba de la dirección junto a la transmisión).......................120 L/min. a 20 680 kPa, 170 bares, a 2.000 r/min.
Bomba de baja presión (bomba de la cargadora más alejada de la transmisión) .........86 L/min. a 20 680 kPa, 170 bares, a 2.000 r/min.
Giro.........................................................En el sentido de las agujas del reloj según se ve desde el extremo del eje
Pares especiales Tornillos de la tapa de extremidad de la bomba ........................................................................................ 165 Nm Tapón del alojamiento de la bomba........................................................................................................... 127 Nm Tapón del pistón de control.......................................................................................................................... 90 Nm
PREPARACIÓN DE LA BOMBA DE EQUIPO PARA SU USO Realice el siguiente procedimiento cuando instale una bomba de equipo nueva o reparada:
1. Arranque el motor y póngalo a régimen medio durante tres minutos.
2. Con el motor a régimen medio, desplace la palanca de control de la cuchara a la posición de retroceso. Mantenga la palanca de control en esta posición hasta que la cuchara deje de moverse.
3. Mantenga la palanca de control de la cuchara en la posición de retroceso durante cinco segundos. A continuación, ponga la palanca de control en la posición NEUTRAL durante cinco segundos.
4. Repita el paso 3 durante tres minutos.
5. Aumente la velocidad del motor a régimen máximo y repita los pasos 3 y 4.
6. Pare el motor y compruebe si hay fugas.
7. Sustituya el filtro hidráulico.
8004-4
BOMBA DE EQUIPO
BC06F550
1. ANILLO ELÁSTICO 11. COJINETE CÓNICO 21. PASADORES DE PRESIÓN 2. JUNTA 12. PISTA DE COJINETE 22. PLACA DE SEGURIDAD 3. CUERPO PRINCIPAL 13. SUPLEMENTO 23. MUELLE 4. JUNTA TÓRICA 14. MUELLE 24. ANILLO ELÁSTICO 5. TAPÓN 15. SEMICOJINETE 25. PLACA DE LA TOMA 6. VÁLVULA DE CONTROL 16. PLACA MOTRIZ 26. SUPLEMENTO 7. TORNILLO DE CAPUCHÓN 17. PISTONES 27. COJINETE CÓNICO 8. VÁSTAGO DEL PISTÓN 18. PLACA DE RETENCIÓN 28. PISTA DE COJINETE 9. PISTÓN DE CONTROL 19. BOLA 29. PASADOR DE CENTRAJE
10. EJE 20. CILINDRO 30. TAPA DE EXTREMIDAD
7
6
5
4
3
2 1
8 9
4
5
13
12
14 15
16
15
17
18
19
20
11
10
21 22
23 24
25
26 27
28
29
30
8004-5
Desmontaje
PASO 1 Elimine toda la suciedad, aceite y grasa del exterior de la bomba de equipo.
PASO 2
BC06F551
Ponga marcas de a l ineación en l a tapa de extremidad y el alojamiento.
PASO 3
BC06F552
Extraiga la válvula de control.
PASO 4
BC06F553
Quite los cuatro tornillos.
8004-6
PASO 5
BC06F554
Extraiga la tapa de extremidad.
NOTA: Preste atención a la placa de caudal, ya que puede atascarse en la tapa de extremidad o en el cuerpo de la bomba.
PASO 6
BC06F555
Utilice un extractor adecuado de pistas de cojinete y extraiga la pista de cojinete de la tapa de extremidad.
NOTA: No dañe las superficies de sellado.
8004-7
PASO 7
BC06F556
Extraiga el cojinete y el suplemento.
PASO 8
BC06F557
Extraiga el grupo giratorio del alojamiento en posición horizontal.
PASO 9
BC06F558
Quite el tapón y tire del pistón de control utilizando una herramienta adecuada como se muestra.
NOTA: No utilice un imán para tirar del pistón.
PASO 10
BC06F559
Extraiga el vástago del pistón y la placa motriz. Gire la placa motriz ligeramente para liberarla de los cojinetes.
8004-8
PASO 11
BC06F560
Extraiga el cojinete y el muelle.
PASO 12
BC06F561
Extraiga el eje y el cojinete.
PASO 13
BC06F562
Quite el anillo de retención y la junta.
PASO 14
BC06F563
Utilice un extractor adecuado de pistas de cojinete y extraiga la pista de cojinete del alojamiento.
PASO 15
BC06F564
Extraiga el suplemento y el tapón.
8004-9
Inspección
PASO 16 Limpie todas las piezas con disolvente de limpieza. Tenga cuidado para no borrar las marcas de alineación hechas durante el desmontaje.
PASO 17
BC06F565
Compruebe si las estrías están desgastadas, si hay ranuras en las áreas de las juntas, si hay arañazos en las áreas de los cojinetes y el ajuste de la chaveta.
PASO 18
BC06F566
Compruebe si hay ranuras o arañazos en la superficie de contacto con los pistones.
PASO 19
BC06F567
Compruebe la superficie de los cojinetes.
PASO 20
BC06F568
Compruebe que no hay ranuras en la placa de retención y que no hay signos de desgaste.
PASO 21
BC06F569
Compruebe si hay arañazos o sedimentos de metal en la superficie deslizante; compruebe también el ajuste de la copa sobre el pistón.
NOTA: Si es necesario sustituir un pistón, se deberán sustituir todos los pistones.
8004-10
PASO 22
BC06F570
Compruebe si hay daños en los alojamientos del cilindro y en las estrías.
PASO 23
BC06F571
Compruebe si la bola está deformada o desgastada.
PASO 24
BC06F572
Compruebe si hay ranuras, desgaste o partículas incrustadas en la superficie del cilindro. Compruebe si hay arañazos o desgaste en la placa de caudal.
PASO 25
BC06F573
Compruebe si hay daños en la superficie de montaje de la placa de caudal.
8004-11
Montaje
PASO 26
BC06F574
Ponga el tapón en el alojamiento y apriételo a un par de 127 Nm. Instale el suplemento y presiónelo para ajustarlo en la pista de cojinete.
PASO 27
BC06F575
Ponga el eje y el cojinete en el alojamiento.
PASO 28
BC06F576
Introduzca a presión una pista nueva en la tapa de extremidad.
8004-12
PASO 29
BC06F577
Instale la tapa de extremidad, cuatro tornillos y apriételos de forma manual.
PASO 30
BC06F578
Se debe obtener una precarga de 0,05 mm en el cojinete; añada o quite suplementos del cojinete según sea necesario.
PASO 31
BC06F579
Instale la junta y el anillo de retención.
PASO 32
BC06F580
Ponga cojinetes nuevos en el alojamiento. Instale el muelle de reacción.
8004-13
PASO 33
BC06F581
Instale la placa motriz en el alojamiento; mueva la placa motriz de lado a lado para ajustarla en los cojinetes y el muelle. Instale el vástago del pistón.
PASO 34
BC06F582
Instale el pistón en el alojamiento con la superficie plana hacia afuera. Lubrique la junta tórica e instale el tapón; apriete el tapón a un par de 90 Nm.
PASO 35
BC06F583
Utilice grasa para fijar los pasadores de presión en su sitio, e instale el separador, el muelle y el anillo elástico.
8004-14
PASO 36
BC06F584
Comprima el muelle con un compresor adecuado e instale el anillos elástico.
PASO 37
BC06F585
Coloque la bola en los pasadores de presión e instale los pistones en la placa de retención.
PASO 38
BC06F586
Lubrique el pistón y la placa de retención con aceite limpio, e instale el pistón en el alojamiento giratorio.
PASO 39
BC06F587
Fije los pistones en el alojamiento giratorio con una junta tór ica, instale e l grupo gi rator io en el alojamiento y extraiga la junta tórica.
8004-15
PASO 40
BC06F588
Utilice el suplemento que fue necesario para obtener la precarga del cojinete en el paso 30. Instale el suplemento y el cojinete en el eje.
PASO 41
BC06F589
Instale una junta tór ica nueva en la tapa de extremidad y coloque la placa de caudal en el grupo giratorio con la muesca de alineación hacia arriba. Coloque la tapa de extremidad en el alojamiento; compruebe que el pasador de alineación de la tapa de extremidad se alinea con la ranura de la placa de caudal.
8004-16
PASO 42
BC06F590
Ponga y apriete los cuatro tornillos a un par de 165 Nm.
PASO 43
BC06F591
Utilice juntas tóricas nuevas, e instale y apriete la válvula de control.
Sección 8005
Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Impreso en E.C. Publicado I-2007
CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia
VÁLVULA DE CONTROL DE LA CARGADORA
8005-2
ÍNDICE
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Configuración del alojamiento de la válvula de dos distribuidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Configuración del distribuidor de válvula de dos distribuidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Configuración de montaje de tres distribuidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Configuración de montaje de cuatro distribuidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Configuración del distribuidor de válvula de tres y cuatro distribuidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 INSPECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Prueba de descompresión del circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Ajuste de descompresión del circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8005-3
ESPECIFICACIONES Fabricante....................................................................................................................................................... Rexroth
Pares especiales Tornillos de montaje de la placa de extremidad........................................................................................... 70 Nm Válvulas de seguridad, de límite de caudal y reductoras de la presión piloto...................................... 20 a 25 Nm Tapones de cabeza Allen........................................................................................................................... 240 Nm Tornillo de bloqueo de cabeza Allen .......................................................................................................... 100 Nm Tornillos (cortos) de cubierta de cabeza Allen .......................................................................................... 10,4 Nm Tornillos (largos) de cubierta de cabeza Allen ............................................................................................... 6 Nm Válvulas anticavitación............................................................................................................................... 100 Nm Válvula de seguridad del circuito y anticavitación de combinación............................................................ 200 Nm
Ajustes de presión de la válvula de seguridad principal (TC y Z-Bar)...............................................248 a 252 bares
Ajuste de presión de la válvula de seguridad del circuito Toma A y B auxiliar (TC y Z-Bar) ............................................................................................................290 bares Toma A de la cuchara (TC y Z-Bar) ........................................................................................................152 bares Toma B de la cuchara (TC y Z-Bar) ........................................................................................................290 bares
8005-4
BS03C033
CONFIGURACIÓN DEL ALOJAMIENTO DE LA VÁLVULA DE DOS DISTRIBUIDORES
1. TORNILLO 7. VÁLVULA DE RETENCIÓN DE DOBLE EFECTO DE DETECCIÓN DE CARGA
13. ELECTROVÁLVULA DE FLOTACIÓN
18. VÁLVULA DE RETENCIÓN DE CARGA
2. ARANDELA 8. VÁLVULA DE SEGURIDAD DEL CIRCUITO Y ANTICAVITACIÓN
14. TAPÓN 19. VÁLVULA DE LÍMITE DE
CAUDAL 3. TORNILLOS DE
BLOQUEO 9. ORIFICIO DE PURGA Y DETECCIÓN DE
CARGA 15. VÁLVULA DE RETENCIÓN DE
REGENERACIÓN 20. VÁLVULA DE SEGURIDAD
4. PLACA 10. DISTRIBUIDOR DEL COMPENSADOR DE CAUDAL
16. TORNILLO DE BLOQUEO 21. CONO
5. VÁLVULA DE SEGURIDAD DE REGENERACIÓN
11. ALOJAMIENTO 17. MUELLE 22. TORNILLO DE BLOQUEO
6. JUNTAS TÓRICAS 12. TAPÓN
6
7
5
4
2
1
22
21
20
19
11
6
10
13
8
14
12 12
15
16
8
9 6 17
18
3
6
6
8005-5
BC06F593
CONFIGURACIÓN DEL DISTRIBUIDOR DE VÁLVULA DE DOS DISTRIBUIDORES
6. JUNTAS TÓRICAS 27. TORNILLO 32. TORNILLO 23. RETENEDOR DE MUELLE 28. PISTÓN 33. TAPA 24. MUELLE 29. TUERCA CIEGA 34. VARILLA DE AJUSTE 25. MUELLE 30. TUERCA DE SEGURIDAD 35. DISTRIBUIDOR 26. TAPA 31. PISTÓN
25
24
6
34
6
27
33
23
35
23 24
34 6
33
31
29
32 30
31
32
6
30
29
6
28
26
24
23
8005-6
BS03C036
CONFIGURACIÓN DE MONTAJE DE TRES DISTRIBUIDORES
36. ALOJAMIENTO 37. VÁLVULA DE SEGURIDAD DEL CIRCUITO Y ANTICAVITACIÓN
36
37
37
8005-7
BS03C035
CONFIGURACIÓN DE MONTAJE DE CUATRO DISTRIBUIDORES
38. TUERCA 39. ESPÁRRAGO
39
38
8005-8
BS03C037
CONFIGURACIÓN DEL DISTRIBUIDOR DE VÁLVULA DE TRES Y CUATRO DISTRIBUIDORES
6. JUNTAS TÓRICAS 31. PISTÓN 23. RETENEDOR DE MUELLE 32. TORNILLO 24. MUELLE 33. TAPA 29. TUERCA CIEGA 34. VARILLA DE AJUSTE 30. TUERCA DE SEGURIDAD 35. DISTRIBUIDOR
24
23
6 34
33
23
35
23
24
34 6
33
31
29
32 30
31
32
6
30 29
6
8005-9
DESMONTAJE
PASO 1 Extraiga la válvula de la máquina; consulte la Sección 8001.
PASO 2 Quite los tornillos (27), la tapa (26), los muelles (24 y 25) y el retenedor de muelle (23).
PASO 3 Quite los tornillos (32), las tapas (33), el muelle (24) y el retenedor de muelle (23).
PASO 4 Utilice una clavija de madera o un extractor de latón para empujar los distribuidores (35) y extraerlos del alojamiento (11).
IMPORTANTE: No fuerce los distribuidores para extraerlos del alojamiento; si el distribuidor se atasca, muévalo adelante y atrás hasta que salga libremente.
NOTA: Repita los pasos 3 y 4 para una configuración de válvula de tres y cuatro distribuidores.
PASO 5 Extraiga las válvulas anticavitación (5, 8, 10 y 13).
NOTA: Repita el paso para válvulas anticavitación (37) de tres y cuatro distribuidores.
PASO 6 Extraiga el tornillo de bloqueo (22) y el cono (21).
PASO 7 Extraiga la válvula de seguridad (20).
PASO 8 Extraiga la válvula de límite de caudal (19).
PASO 9 Extraiga el tornillo de bloqueo (16), el muelle (17) y el cono (18).
PASO 10 Extraiga la válvula de retención de regeneración (15).
PASO 11 Quite el tornillo de bloqueo (14).
PASO 12 Extraiga la válvula de retención de doble efecto de detección de carga (7).
PASO 13 Quite los tornillos de bloqueo (12).
PASO 14 Extraiga la válvula reductora de la presión piloto (9).
PASO 15 Quite los tornillos (1) y las arandelas (2), y extraiga la placa (4) del alojamiento (11).
NOTA: Para la configuración de cuatro distribuidores, extraiga la tuerca (38) del espárrago (39) y los alojamientos (36) del alojamiento (11).
8005-10
PASO 16
BS03C025
Quite y deseche las juntas tóricas y los anillos de empuje de la válvula reductora de la presión piloto (9).
PASO 17
BS03C026
Quite y deseche las juntas tóricas y los anillos de empuje de la válvula de límite de caudal (19).
PASO 18
BS03C027
Quite y deseche las juntas tóricas y el anillo de empuje del tornillo de bloqueo (14).
PASO 19
BS03C028
Quite y deseche las juntas tóricas, el anillo de empuje y la junta de distribuidor de la válvula anticavitación (5).
1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLOS DE EMPUJE
1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLOS DE EMPUJE
1
1
2
2
2
1
1
1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLO DE EMPUJE
1. JUNTAS TÓRICAS
2. ANILLO DE EMPUJE
3. JUNTA DE DISTRIBUIDOR
2
1
1
2
1
1
1
3
8005-11
PASO 20
BS03C029
Quite y deseche las juntas tóricas y los anillos de empuje de la válvula de seguridad (20).
PASO 21
BS03C030
Quite y deseche las juntas tóricas y los anillos de empuje de las válvulas anticavitación y de seguridad (10).
1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLOS DE EMPUJE
2
1
1
1
2
2
1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLOS DE EMPUJE
2
1
1
2
2
1
1
8005-12
PASO 22
BS03C031
Quite y deseche las juntas tóricas y los anillos de empuje de la válvula anticavitación (13).
1. JUNTAS TÓRICAS 2. BOBINA
2
1
1
1
1
8005-13
PASO 23
BS03C032
Quite y deseche las juntas tóricas y los anillos de empuje de las válvulas anticavitación y de seguridad del circuito (8 y 37).
1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLO DE EMPUJE 3. JUNTA DE DISTRIBUIDOR 4. TUERCA DE FIJACIÓN
1
2
1
1
3 4
8005-14
INSPECCIÓN 1. Deseche todas las juntas tóricas, anillos de
empuje y juntas de distribuidor.
2. Limpie todas las piezas con disolvente de limpieza.
3. Compruebe los distribuidores y sus alojamientos para ver si están dañados o desgastados.
4. Compruebe las piezas de la válvula de seguridad, válvulas anticavitación y válvulas anticavitación y de seguridad del circuito. Utilice piezas nuevas según sea necesario.
Inspeccione las otras piezas de la válvula de control. Instale piezas nuevas si alguna de ellas está dañada.
MONTAJE
PASO 1
BS03C032
Instale juntas tóricas y anillos de empuje nuevos en las válvulas anticavitación y de seguridad del circuito (8 y 37). Apriete la válvula de seguridad (A) en la válvula anticavitación a un par de 200 Nm.
NOTA: La posición de montaje de la junta de distribuidor es muy importante; la junta se debe montar con el reborde orientado como se muestra arriba (la presión se ejerce en la dirección de la flecha).
1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLO DE EMPUJE 3. JUNTA DE DISTRIBUIDOR 4. TUERCA DE FIJACIÓN
1
2
1
1
3 4
Consulte la nota
A
8005-15
PASO 2
BS03C031
Instale juntas tóricas y anillos de empuje nuevos en la válvula anticavitación (13). Apriete la tuerca de la bobina (A) de forma manual.
PASO 3
BS03C030
Instale juntas tóricas y anillos de empuje nuevos en las válvulas anticavitación y de seguridad (10). Apriete la tapa (A) a un par de 100 Nm.
1. JUNTAS TÓRICAS 2. BOBINA
2
1
1
1
1
A
1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLOS DE EMPUJE
2
1
1
2
2
1
1
A
8005-16
PASO 4
BS03C029
Instale juntas tóricas y anillos de empuje nuevos en la válvula de seguridad (20).
1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLOS DE EMPUJE
2
1
1
1
2
2
8005-17
PASO 5
BS03C025
Instale juntas tóricas y anillos de empuje nuevos en la válvula reductora de la presión piloto (9).
PASO 6
BS03C026
Instale juntas tóricas y anillos de empuje nuevos en la válvula de límite de caudal (19).
PASO 7
BS03C027
Instale juntas tóricas y un anillo de empuje nuevos en el tornillo de bloqueo (14).
PASO 8
BS03C028
Instale juntas tóricas, anillo de empuje y junta de distribuidor nuevos en la válvula anticavitación (5).
PASO 9 Instale la válvula de retención de regeneración (15) y apriétela a un par de 100 Nm.
PASO 10 Instale el tornillo de bloqueo (14) y apriételo a un par de 100 Nm.
PASO 11 Instale y apriete la válvula de retención de doble efecto de detección de carga (7).
PASO 12 Instale los tornillos de bloqueo (12) y apriételos a un par de 240 Nm.
PASO 13 Instale la válvula reductora de la presión piloto (9) y apriétela a un par de 60 Nm.
PASO 14 Instale juntas tóricas nuevas en el alojamiento (11). Instale la placa (4), los tornillos (1) y las arandelas (2) en el alojamiento (11). Apriete los tornillos a un par de 70 Nm.
NOTA: Para la configuración de cuatro distribuidores, instale juntas tóricas nuevas entre los alojamientos (36) y el alojamiento (11), e instale las tuercas (38) en los espárragos (39). Apriete las tuercas a un par de 70 Nm.
PASO 15 Instale las válvulas anticavitación (5, 10 y 13) y apriételas a un par de 100 Nm.
NOTA: Repita el paso para válvulas anticavitación (37) de tres y cuatro distribuidores.
1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLOS DE EMPUJE
1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLOS DE EMPUJE
1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLO DE EMPUJE
1
1
2
2
2
1
1
2
1
1
1. JUNTAS TÓRICAS
2. ANILLO DE EMPUJE
3. JUNTA DE DISTRIBUIDOR
2
1
1
1
3
8005-18
PASO 16 Instale las válvulas anticavitación (8) y apriételas a un par de 200 Nm.
PASO 17 Instale la válvula de límite de caudal (19) y apriétela a un par comprendido entre 20 y 25 Nm.
PASO 18 Instale el cono (18), el muelle (17) y el tornillo de bloqueo (16). Apriete el tornillo de bloqueo a un par de 100 Nm.
PASO 19 Instale el cono (21) y el tornillo de bloqueo (22). Apriete el tornillo de bloqueo a un par de 40 Nm.
PASO 20 Lubrique los distribuidores con aceite hidráulico y empuje los distribuidores (35) para introducirlos en el alojamiento (11).
IMPORTANTE: No fuerce los distribuidores cuando los introduzca en el alojamiento.
PASO 21 Instale los retenedores de muelle (23), los muelles (24), las tapas (33) y los tornillos (32). Apriete los tornillos a un par de 10,4 Nm.
NOTA: Repita los pasos 18 y 19 para una configuración de válvula de tres y cuatro distribuidores.
PASO 22 Instale los retenedores de muelle (23), el muelle (24 y 25), la tapa (26) y los tornillos (27). Apriete los tornillos a un par de 6 Nm.
NOTA: Puede comprobar las válvulas de seguridad del circuito antes de instalarlas en la máquina.
PASO 23 Instale la válvula en la máquina; consulte la Sección 8001.
PASO 24 Compruebe la presión límite de la cargadora; consulte la Sección 8002.
Prueba de descompresión del circuito
PASO 1 Conecte l a bomba de mano a la toma correspondiente a las válvulas anticavitación y de seguridad del circuito (21).
NOTA: Repita los pasos para máquinas configuradas con una válvula de tres o cuatro distribuidores.
PASO 2 Compruebe que la bomba de mano está llena de aceite hidráulico y que la temperatura del aceite es aproximadamente de 21 °C.
PASO 3 Accione la palanca de la bomba de mano y lea la presión más alta. Repita este paso varias veces para asegurarse de la lectura.
PASO 4 Compare la lectura con las especificaciones de la página 3.
PASO 5 Si la presión no es correcta, ajuste la válvula de seguridad del circuito.
Ajuste de descompresión del circuito
PASO 1 Afloje la tuerca de fijación. Gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión o en el sentido contrario para disminuirla.
NOTA: Al girar el tornillo de ajuste una vuelta, la presión cambia aproximadamente 138 bares.
PASO 2 Compruebe la presión de nuevo. Repita el ajuste según sea necesario.
Sección 8006
Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Impreso en E.C. Publicado I-2007
CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia
CILINDROS
8006-2
ÍNDICE
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 PARES SPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CILINDRO ELEVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CILINDROS DE LA CUCHARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SUSTITUCIÓN DE LOS CASQUILLOS DE LOS CILINDROS ELEVADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SUSTITUCIÓN DE LOS CASQUILLOS DEL CILINDRO DE LA CUCHARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8006-3
ESPECIFICACIONES Peso aproximado
Cilindro elevador............................................................................................................................................ 142,2 kg
Cilindro de la cuchara.................................................................................................................................... 199,2 kg
PARES SPECIALES Tornillos del prensaestopas del cilindro de la cuchara......................................................................... 420 a 500 Nm
Tornillo en prensaestopas de los cilindros elevadores......................................................................... 135 a 542 Nm
Tornillo del pistón de los cilindros elevadores ................................................................................ 2.830 a 3.220 Nm
Tornillo de bloqueo de los cilindros elevadores............................................................................................... 2,3 Nm
HERRAMIENTAS ESPECIALES Multiplicador de par ...................................................................................................................................380001732
8006-4
CILINDRO ELEVADOR
Desmontaje 1. Limpie el exterior del cilindro. Si los manguitos
se han extraído con el cilindro, extráigalos de éste.
2. Fije el tubo (1) en un soporte de reparación adecuado o en otro equipo de fijación. No dañe el tubo (1).
3. Afloje y quite el tornillo autorroscante (12).
4. Utilice una llave inglesa para aflojar y extraer el prensaestopas (4) del tubo (1).
5. Tire del vástago del pistón (13) en línea recta para sacarlo del tubo (1) a fin de evitar que éste se dañe.
6. Fije el anillo del vástago del pistón o la horquilla en un tornillo de banco y ponga un soporte debajo del vástago del pistón (13) próximo al pistón (15). Ponga un trapo de taller entre el soporte y el vástago del pistón para evitar que el vástago se dañe.
7. Utilice el multiplicador de par 380001732 para aflojar y quitar el tornillo (14) que fija el pistón (15) al vástago (13).
8. Extraiga el pistón (15) del vástago (13).
9. Extraiga el prensaestopas (4) del vástago del pistón (13).
10. Quite y deseche la junta (16), el anillo (17) y el segmento de fricción (18) del pistón (15).
11. Quite y deseche la junta tórica (10), el anillo de seguridad (9), la junta tórica (11), la junta de fricción (5), la junta de vástago (6), la junta de tope (7) y el casquillo (8) del prensaestopas (4).
Inspección 1. Limpie todas las piezas con disolvente de
limpieza. Utilice solamente paños sin pelusa para limpiar y secar.
2. Compruebe que el vástago del pistón (13) está recto. Si el vástago del pistón no está recto, sustitúyalo por uno nuevo.
3. Ilumine el interior del tubo (1) y compruebe si hay ranuras profundas u otros daños. Si el tubo está dañado de alguna manera, sustitúyalo por uno nuevo.
4. Elimine los pequeños arañazos que haya en el vástago del pistón (13) o dentro del tubo (1) con tela de esmeril de grano medio. Aplique la tela de esmeril con un movimiento rotatorio.
5. Inspeccione los casquillos (2) en el ojo del tubo. Sustitúyalos según sea necesario.
6. Inspeccione el prensaestopas (4) para ver si tiene óxido. Limpie y elimine el óxido según sea necesario.
7. Inspeccione el extremo del prensaestopas del tubo (1) para ver si tiene bordes afilados que puedan cortar la junta tórica (11) del prensaestopas, y elimínelos según sea necesario.
8. Inspeccione el pistón (15) para ver si está dañado o desgastado. Si el pistón está dañado o desgastado, sustitúyalo por uno nuevo.
8006-5
BC05J002
CILINDRO ELEVADOR
1. TUBO 6. JUNTA DE VÁSTAGO 11. JUNTA TÓRICA 16. JUNTA 2. CASQUILLO 7. JUNTA DE TOPE 12. TORNILLO 17. ANILLO 3. JUNTA DE FRICCIÓN 8. CASQUILLO 13. VÁSTAGO 18. SEGMENTO DE FRICCIÓN 4. PRENSAESTOPAS 9. ANILLO DE SEGURIDAD 14. TORNILLO 5. JUNTA DE FRICCIÓN 10. JUNTA TÓRICA 15. PISTÓN
13 5
15
17
16
18
6 7
4
8
9
10
14
1
3
2
2
3
11
12
8006-6
Montaje NOTA: Si se utiliza un prensaestopas nuevo, grabe en él la referencia de pieza del cilindro.
1. Instale el casquillo (8) en el prensaestopas (4).
2. Instale la junta de vástago (6) en el prensaestopas (4). La junta de vástago se debe instalar de forma que los rebordes de la junta queden orientados hacia el casquillo (8). La junta de vástago (6) puede ser difícil de instalar.
3. Instale la junta de tope (7) en el prensaestopas (4). El lado de la junta de tope con ranura debe estar hacia el casquillo (8).
4. Instale una junta de fricción nueva (5) en el prensaestopas (4). Los rebordes de la junta de fricción deben estar hacia el extremo exterior del prensaestopas (4).
5. Instale una junta tórica nueva (11) en la ranura del diámetro exterior del prensaestopas (4).
6. Instale un anillo de seguridad nuevo (9) en la ranura del diámetro exterior del prensaestopas (4). Si los dos lados del anillo de seguridad no son planos, el lado que no sea plano debe queda r hac ia e l ex t remo pequeño de l prensaestopas (4).
7. Instale una junta tórica nueva (10) junto al anillo de seguridad (9) en la ranura del exterior del prensaestopas (4). La junta tórica debe estar hacia el extremo pequeño del prensaestopas.
8. Fije el anillo o la horquilla del vástago del pistón (13) en un tornillo de banco.
9. Elimine las marcas y los bordes afilados que haya en el chaflán del extremo del vástago del pistón (13). Compruebe que el vástago del pistón está limpio.
10. Lubrique el alojamiento del prensaestopas (4) y el vástago del pistón (13) con aceite limpio.
11. Empuje el prensaestopas (4) para introducirlo en el vástago del pistón (13). Si es necesario, utilice un mar t i l lo b l ando pa ra i n t roduc i r e l prensaestopas en el vástago del pistón.
12. Ponga un soporte debajo y cerca del extremo del vástago del pistón (13). Ponga un trapo de taller entre el soporte y el vástago del pistón para evitar que el vástago se dañe.
13. Introduzca el pistón (15) en el vástago (13).
14. Limpie las roscas del extremo del vástago del pistón (13) y las roscas del tornillo (14) con disolvente de limpieza Loctite. Deje que se sequen. Aplique Loctite 242 a las roscas del vástago del pistón a 6,3 mm del extremo abierto del vástago del pistón de forma que haya 13 mm de Loctite 242 en las roscas del vástago. NO aplique Loctite en los primeros 6,3 mm de las roscas del vástago del pistón.
15. Instale el tornillo (14) en el vástago del pistón (13). Apriete el tornillo a un par comprendido entre 2.830 y 3.220 Nm. Puede utilizar un multiplicador de par para apretar el tornillo.
16. Instale un segmento de fricción nuevo (18) en la ranura ancha del exterior del pistón (15).
17. Instale un anillo nuevo (17) en la otra ranura del exterior del pistón (15).
18. Instale una junta nueva (16) en la parte superior del anillo (17).
19. Fije el tubo (1) en un soporte de reparación adecuado o en otro equipo de fijación. Tenga cuidado para evitar dañar el tubo.
20. Lubrique el interior del tubo (1) y el pistón (15) con aceite limpio.
21. Empuje el pistón (15) en línea recta para introducirlo en el tubo (1).
22. Cuando el pistón (15) esté en la parte lisa del tubo (1), introduzca el prensaestopas (4) en el tubo.
23. Lubrique las juntas tóricas (10 y 11) en el prensaestopas (4) con aceite limpio.
24. Gire el prensaestopas (4) para introducirlo en el tubo (1). Apriete el prensaestopas a un par comprendido entre 135 y 542 Nm.
25. Si está montando las piezas originales:
A. Apriete el prensaestopas a un par comprendido entre 135 y 542 Nm.
B. Instale el tornillo autorroscante (12) y apriételo a un par de 2,3 Nm.
C. Si, tras apretar el prensaestopas, los orificios del tornil lo autorroscante (12) no están alineados, deberá hacer un orificio nuevo para tornillo autorroscante. Consulte el paso 26.
26. Si está montando un prensaestopas (4) o un tubo (1) nuevos:
A. Apriete el prensaestopas (4) a un par comprendido entre 135 y 542 Nm.
B. Utilice una broca del número 27 y haga un orificio mitad en el prensaestopas (4) y mitad en e l tubo (1). Haga e l or i f ic io a una profundidad de 11 mm. No perfore a 13 mm de un orificio para llave de prensaestopas.
C. Instale el tornillo autorroscante (12) y apriételo a un par de 2,3 Nm.
27. Si los manguitos se extrajeron con el cilindro, ins ta le j untas tó r icas nuevas (s i es tán disponibles) en los racores de los manguitos. Lubrique las juntas tóricas con aceite limpio. Instale los manguitos.
8006-7
CILINDROS DE LA CUCHARA
Desmontaje 1. Limpie el exterior del cilindro. Si los manguitos
se han extraído con el cilindro, extráigalos de éste.
2. Fije el tubo (1) en un soporte de reparación adecuado o en otro equipo de fijación. No dañe el tubo (1).
3. Afloje y quite los tornillos de capuchón (2) y las arande las de ace ro templado (18) de l prensaestopas (3) y el tubo (1).
4. Tire del vástago del pistón (4) en línea recta para sacarlo del tubo (1) a fin de evitar que éste se dañe.
5. Fije el anillo o la horquilla del vástago del pistón en un tornillo de banco y ponga un soporte debajo del vástago (4) cerca del pistón (7). Ponga un trapo de taller entre el soporte y el vástago del pistón (4) para evitar que el vástago (4) se dañe.
6. Extraiga el anillo de retención (10) que fija el pasador (11) en el pistón (7) y el vástago (4).
7. Extraiga el pasador (11) del pistón (7) y el vástago (4).
8. Gire el pistón (7) para sacarlo del vástago (4) y extraiga el pistón (7).
9. Extraiga el prensaestopas (3) del vástago del pistón (4).
10. Extraiga la junta (6) del diámetro exterior del pistón (7).
11. Extraiga el segmento de fricción (5) del diámetro exterior del pistón (7).
12. Extraiga los anillos de seguridad (8) y la junta tórica (9) del diámetro interior del pistón (7).
13. Extraiga la junta tórica (16), el anillo de seguridad (15), la junta de fricción (12), la junta ancha (13), la junta estrecha (14) y el casquillo (17) del prensaestopas (3).
Inspección 1. Deseche las piezas extraídas del pistón y el
prensaestopas.
2. Limpie todas las piezas con disolvente de limpieza. Utilice solamente paños sin pelusa para limpiar y secar.
3. Compruebe que el vástago del pistón está recto. Si el vástago del pistón no está recto, sustitúyalo por uno nuevo.
4. Ilumine el interior del tubo para ver si hay hendiduras profundas u otros daños. Si el tubo está dañado de alguna manera, sustitúyalo por uno nuevo.
5. Elimine los pequeños arañazos que haya en el vástago del pistón o dentro del tubo con tela de esmeri l de grano medio. Aplique la tela de esmeril con un movimiento rotatorio.
6. Inspeccione los casquillos del anillo o de la horquil la del vástago del pistón y el tubo. Sustitúyalos según sea necesario.
7. Inspeccione el prensaestopas para ver si tiene óxido, y limpie y elimine según sea necesario el óxido que haya.
8. Inspeccione el extremo del prensaestopas del tubo para ver si t iene bordes afi lados que puedan cortar la junta tórica del prensaestopas, y elimínelos según sea necesario.
9. Inspeccione el pistón para ver si está dañado o desgastado. S i el p istón está dañado o desgastado, sustitúyalo por uno nuevo.
8006-8
BC05M026
CILINDRO DE LA CUCHARA
1. TUBO 7. PISTÓN 12. JUNTA DE FRICCIÓN 17. CASQUILLO 2. TORNILLO DE CAPUCHÓN
8. ANILLO DE SEGURIDAD 13. JUNTA ANCHA 18. ARANDELA DE ACERO
TEMPLADO 3. PRENSAESTOPAS 9. JUNTA TÓRICA 14. JUNTA ESTRECHA 19. JUNTA 4. VÁSTAGO DEL PISTÓN 10. ANILLO DE RETENCIÓN 15. ANILLO DE SEGURIDAD 20. CASQUILLO 5. SEGMENTO DE FRICCIÓN 11. PASADOR 16. JUNTA TÓRICA 6. JUNTA
2
14
18
13
12
3
17 15
16
8
8
11
7
6
5
4
19
1
19
20
19
10
9
19
20
8006-9
Montaje NOTA: Si se utiliza un prensaestopas nuevo, grabe en él la referencia de pieza del cilindro.
1. Instale el casquillo (17) en el prensaestopas (3); consulte la ilustración de la página 8.
2. Instale la junta ancha (13) en el prensaestopas (3). La junta ancha (13) se debe colocar de forma que sus rebordes queden hacia el casquillo (17). La junta ancha (13) puede ser difícil de colocar.
3. Instale una junta de fricción nueva (12) en el prensaestopas (3). Los rebordes de la junta de fricción (12) deben quedar hacia el extremo exterior del prensaestopas (3).
4. Instale la junta estrecha (14) en el prensaestopas (3). El lado de la junta estrecha (14) con ranura debe quedar hacia el casquillo (17).
5. Instale un anillo de seguridad nuevo (15) en la ranura del exterior del prensaestopas (3). Si los dos lados del anillo de seguridad (15) no son planos, el lado que no sea plano debe quedar hacia el extremo pequeño del prensaestopas (3).
6. Instale la junta tórica (16) junto al anillo de seguridad (15) en la ranura del exterior del prensaestopas (3). La junta tórica (16) debe es tar hac ia e l ex tr emo pequeño del prensaestopas (3).
7. Elimine las marcas y los bordes afilados que haya en el chaflán del extremo del vástago del pistón (4). Compruebe que el vástago del pistón (4) está limpio.
8. Lubrique el alojamiento del prensaestopas (3) y el vástago del pistón (4) con aceite limpio.
9. Empuje el prensaestopas (3) para introducirlo en el vástago del pistón (4). Si es necesario, utilice un mar t i l lo b l ando pa ra i n t roduc i r e l prensaestopas (3) en el vástago del pistón (4).
10. Ponga un soporte debajo y cerca del extremo del vástago del pistón (4). Ponga un trapo de taller entre el soporte y el vástago del pistón (4) para evitar que el vástago (4) se dañe.
11. Ponga un anillo de seguridad nuevo (8) en la ranura del diámetro interior del pistón (7). Si los dos lados del anillo de seguridad (8) no son planos, el lado que no sea plano debe quedar hacia la junta tórica (9).
12. Instale una junta tórica nueva (9) en la ranura del diámetro interior del pistón (7) junto al anillo de seguridad (8).
13. Instale el otro anillo de seguridad nuevo (8) en la ranura del diámetro interior del pistón (7) junto a la junta tórica (9). Si los dos lados del anillo de seguridad (8) no son planos, el lado que no sea plano debe quedar hacia la junta tórica (9).
14. Lubrique el diámetro interior del pistón (7) con aceite limpio.
15. Introduzca el pistón (7) en el vástago (4). Gire el pistón (7) en el vástago (4) hasta que dicho pistón (7) quede asentado contra el rebaje del vástago (4).
16. Si ninguno de los orificios del pistón (7) está alineado con los del vástago (4), gire el pistón (7) en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que uno de los orificios del pistón (7) se alinee con uno de los del vástago (4). No gire el pistón (7) más de 90 grados.
GS98J804
ALINEACIÓN DEL ORIFICIO DEL VÁSTAGO Y DEL PISTÓN
17. Instale el pasador (11) en el pistón (7) y el vástago (4).
18. Coloque el anillo de retención (10) en el pasador (11).
7 11
10
4
8006-10
19. Instale un segmento de fricción nuevo (5) en la ranura ancha del diámetro exterior del pistón (7).
20. Instale una junta nueva (6) en la ranura del diámetro exterior del pistón (7).
21. Fije el tubo (1) en un soporte de reparación adecuado o en otro equipo de fijación. Tenga cuidado para evitar dañar el tubo (1).
22. Lubrique el interior del tubo (1) y el exterior del pistón (7) con aceite limpio.
23. Empuje el pistón (7) en línea recta para introducirlo en el tubo (1).
24. Lubrique la junta tórica (16) en el prensaestopas (3) con aceite limpio.
25. Empuje el prensaestopas para introducirlo en el tubo (1) y alinee los orificios de éste.
26. Ponga los tornillos de capuchón (2) y las arandelas de acero templado (18).
27. Apriete los tornillos de capuchón (2) según la secuencia mostrada. Apriételos a un par comprendido entre 420 y 500 Nm.
BC05M027
ALINEACIÓN DEL ORIFICIO DEL PRENSAESTOPAS Y DEL TUBO
8006-11
SUSTITUCIÓN DE LOS CASQUILLOS DE LOS CILINDROS ELEVADORES
Extracción 1. Ponga el tubo (4) del pistón en una prensa.
2. Utilice un botador adecuado para presionar las juntas de fricción (1) y los casquillos (2) a fin de sacarlos del ojo del tubo (4) del pistón.
3. Limpie el alojamiento para los casquillos (2) en el ojo del tubo (4).
Instalación 1. Utilice un botador adecuado para introducir
casquillos nuevos (2) en el ojo del tubo (4). Los casquillos se deben meter 8 mm en el ojo del tubo.
2. Utilice un botador adecuado para instalar las juntas de fricción (1) hasta que queden al mismo nivel que el ojo del tubo (4). Los rebordes de las juntas de fricción deben estar hacia el exterior del alojamiento.
BS01C003
EXTRACCIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LOS CASQUILLOS Y LAS JUNTAS DE FRICCIÓN CILINDROS ELEVADORES
1. JUNTA DE FRICCIÓN 3. HORQUILLA DEL VÁSTAGO DEL PISTÓN
2. CASQUILLO 4. TUBO
1
1
4
3
2
2
8006-12
SUSTITUCIÓN DE LOS CASQUILLOS DEL CILINDRO DE LA CUCHARA
Extracción 1. Ponga el anillo (3) del vástago del pistón en una
prensa.
2. Utilice un botador adecuado para presionar las juntas de fricción (1) y el casquillo (2) a fin de sacarlos del anillo (3) del vástago del pistón.
3. Ponga el tubo (4) en una prensa.
4. Utilice un botador adecuado para sacar los casquillos (2) del ojo del tubo (4).
5. Limpie el alojamiento para los casquillos (2) en el anillo (3) del vástago del pistón y en el ojo del tubo (4).
Instalación 1. Utilice un botador adecuado para introducir los
casquillos nuevos (2) en el anillo (3) del vástago del pistón hasta meterlos 8 mm.
2. Utilice un botador adecuado para instalar las juntas de fricción (1) hasta que queden al mismo nivel que el anillo (3) del vástago del pistón. Los rebordes de las juntas de fricción (1) deben quedar hacia el exterior del alojamiento.
3. Utilice un botador adecuado para introducir los casquillos nuevos (2) en el ojo del tubo (4) hasta meterlos 8 mm.
4. Utilice un botador adecuado para instalar las juntas de fricción (1) hasta que queden al mismo nivel que el ojo del tubo (4). Los rebordes de las juntas de fricción (1) deben estar hacia el exterior del alojamiento.
BS03B201
EXTRACCIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LOS CASQUILLOS Y LAS JUNTAS DE FRICCIÓN CILINDROS DE LA CUCHARA
1. JUNTA DE FRICCIÓN 3. ANILLO DEL VÁSTAGO DEL PISTÓN
2. CASQUILLO 4. TUBO
1
2
3
1
2
2
2
4
1
1
Sección 8007
Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Impreso en E.C. Publicado I-2007
CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia
VÁLVULA DE BLOQUEO DE LA ELECTROVÁLVULA DEL ACOPLADOR
8007-2
ÍNDICE
válvula de bloqueo de la electroválvula del acoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Limpieza e inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
8007-3
VÁLVULA DE BLOQUEO DE LA ELECTROVÁLVULA DEL ACOPLADOR
Desmontaje
PASO 1 Limpie el exterior de la válvula.
PASO 2 Extraiga la tuerca (1) y la electroválvula (2) del cartucho (3) de la válvula.
PASO 3 Extraiga el cartucho (3) del alojamiento de la válvula (7).
PASO 4 Quite y deseche todas las juntas tóricas (4 y 5) y los anillos de seguridad (6).
Limpieza e inspección
PASO 5 Sumerja el cartucho (3) y el alojamiento de la válvula (7) en disolvente de limpieza y agite el disolvente. UTILICE PROTECCIÓN OCULAR CUANDO EMPLEE AIRE COMPRIMIDO. Ut i l ice a i re comprimido para eliminar los materiales extraños del interior del cartucho y el alojamiento de la válvula y para asegurar que todos los conductos y los alojamientos están despejados.
PASO 6 Compruebe si el cartucho (3) de la válvula presenta grietas, roturas, rebabas u otros daños. Sustitúyalo si observa alguno de estos estados.
PASO 7 Compruebe los alojamientos de la carcasa de la válvula (7) para ver si presentan arañazos profundos, boquetes u otros daños. Sustituya la válvula si observa alguno de estos estados.
PASO 8 Conecte un ohmímetro en los terminales del conector de la electroválvula (2). Sustituya la electroválvula (2) y el cartucho de la válvula (3) si el ohmímetro indica la existencia de un cortocircuito o un circuito abierto.
Montaje
PASO 9 Instale juntas tóricas (4 y 5) y anillos de seguridad (6) nuevos como se muestra.
PASO 10 Lubrique las juntas tóricas (4 y 5) con aceite limpio y, a cont inuación, instale el cartucho (3) en el alojamiento (7) de la válvula.
PASO 11 Instale la electroválvula (2) en el cartucho (3) de la válvula.
PASO 12 Ponga la tuerca (1) para fijar la electroválvula (2).
GS98J818
1. TUERCA 5. JUNTA TÓRICA 2. ELECTROVÁLVULA 6. ANILLO DE SEGURIDAD 3. CARTUCHO DE LA VÁLVULA 7. ALOJAMIENTO DE LA
VÁLVULA 4. JUNTA TÓRICA
3
4
5
6
6
5
6
6
6
5
6
7
2
1
8007-4
NOTAS
Sección 8013
Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Impreso en E.C. Publicado I-2007
CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia
ACUMULADOR DE CONTROL DE LA MARCHA
8013-2
ÍNDICE
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 PARES ESPECIALES DEL ACUMULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DESCARGA DE LA CARGA DE NITRÓGENO DE UN ACUMULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ACUMULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CARGA DEL ACUMULADOR CON NITRÓGENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8013-3
ESPECIFICACIONES Presión del nitrógeno seco del acumulador de control de la marcha....................... Consulte la tabla de la página 8
Capacidad de líquido del acumulador de control de la marcha................................................................... 3,79 litros
Presión máxima de funcionamiento del acumulador de control de la marcha .........................................248,4 bares
PARES ESPECIALES DEL ACUMULADOR Tapa de la válvula de carga de gas del acumulador ..................................................................................... 13,6 Nm
Válvula de carga de gas ......................................................................................................................... 88 a 102 Nm
Tornillos de capuchón del soporte de protección ..................................................................................... 54 a 61 Nm
Prensaestopas...................................................................................................................................... 163 a 176 Nm
HERRAMIENTAS ESPECIALES
94L95
KIT DE CARGA DEL ACUMULADOR DE NITRÓGENO 380001737
B786441M
LLAVE DE PRENSAESTOPAS 380001738
8013-4
DESCARGA DE LA CARGA DE NITRÓGENO DE UN ACUMULADOR
94L95
KIT DE CARGA DE NITRÓGENO 380001737
1. Utilice el kit de carga de nitrógeno 380001737 para descargar el acumulador; consulte la anterior ilustración. La herramienta se debe desconectar del depósito de nitrógeno.
2. Cierre las válvulas B, C y D.
3. Ajuste el regulador A en el valor mínimo de presión girando el mando en el sentido contrario a las agujas del reloj.
4. Gire la palanca en T de la válvula F completamente hacia afuera.
5. Extraiga la protección y la tapa del conjunto de válvula del acumulador.
6. Conecte la válvula F al vástago de válvula del acumulador.
7. Gire la palanca en T hacia adentro en la válvula F para acoplar el pasador del vástago de válvula.
8. Abra la válvula D y compruebe la presión de carga en el manómetro E.
9. Para descargar el acumulador, abra parc ialmente la vá lvula B. La carga del acumulador se purgará a través del regulador.
10. Una vez descargado el acumulador por completo, desconecte la válvula F del vástago de válvula.
11. El acumulador ya se podrá desmontar.
A B D
F
C E
8013-5
ACUMULADOR
Desmontaje NOTA: Consulte la Sección 8001 para ver el procedimiento correcto de extracción del acumulador de control de la marcha.
1. Fije el cuerpo (1) en un tornillo de banco. Tenga cuidado para no dañar el cuerpo (1); consulte la ilustración de la página 6.
2. Quite los tornillos (9) y la protección (11) del cuerpo (1).
3. Extraiga la válvula de presión (12) del cuerpo (1).
4. Quite y deseche la junta tórica (10) de la válvula de presión (12).
5. Afloje y extraiga la tapa (8) del cuerpo (1).
6. Afloje y extraiga el prensaestopas (3) del cuerpo (1).
7. Extraiga el pistón (4) del cuerpo (1).
8. Extraiga y deseche el segmento de fricción (5), la junta tórica (7) y el anillo de seguridad (6) del pistón (4).
9. Extraiga las juntas (2) del prensaestopas (3).
Inspección 1. Limpie el cuerpo (1), el prensaestopas (3), la
tapa (8) y el pistón (4) con disolvente de limpieza; consulte la ilustración de la página 6.
2. Inspeccione el pistón (4) para ver si tiene grietas, rebabas u otros daños.
3. Utilizando una luz, inspeccione el alojamiento del cuerpo (1) para ver si t iene arañazos o hendiduras.
NOTA: Los arañazos o hendiduras menores que haya en el alojamiento del cuerpo (1) se pueden eliminar con tela de encerado.
4. Inspeccione la válvula de presión (12) y sustitúyala según sea necesario.
Montaje 1. Fije el cuerpo (1) en un tornillo de banco. Tenga
cuidado para no dañar el cuerpo (1). Consulte la ilustración de la página 6.
2. Instale un segmento de fricción (5), junta tórica (7) y anillo de seguridad (6) nuevos en el pistón (4).
3. Lubrique el alojamiento del cuerpo (1) y el pistón (4) con aceite limpio.
4. Introduzca el pistón (4) en el cuerpo (1) con la superficie redonda primero. A continuación, empuje el pistón (4) para introducirlo más en el cuerpo (1).
NOTA: El pistón (4) se debe instalar correcta y lentamente en el cuerpo (1). Una vez que el pistón (4) se ha metido en línea recta en el alojamiento del cuerpo (1), utilice un martillo y un bloque de madera para golpear ligeramente y con cuidado el pistón a fin de introducirlo en la parte pulida del alojamiento. Siga aplicando fuerza sobre el pistón (4) mientras lo golpea para introducirlo en el alojamiento, ya que la junta tórica se podría dañar.
5. Instale la tapa (8) en el cuerpo (1) y apriétela.
6. Instale juntas nuevas (2) en el prensaestopas (3).
7. Lubrique las juntas (2) con aceite limpio e introduzca el prensaestopas (3) en el cuerpo (1).
8. Apriete el prensaestopas (3).
9. Instale una junta tórica nueva (10) en la válvula de presión (12).
10. Instale la válvula de presión (12) en el cuerpo (1).
11. Instale la protección (11) y los tornillos (9) en el cuerpo (1).
12. Cargue el acumulador con nitrógeno seco según las instrucciones de la página 7.
ADVERTENCIA: NO intente desmontar n ingún ac umu l a dor ha st a des c arga r correctamente la carga de nitrógeno.
SM386
ADVERTENCIA: U t i l i ce s o la me n t e nitrógeno para cargar el acumulador. NO utilice aire ni oxígeno, ya que provocarán una explosión.
SM115A
8013-6
BS01B224
ILUSTRACIÓN DEL ACUMULADOR DE CONTROL DE LA MARCHA
1. CUERPO 5. SEGMENTO DE FRICCIÓN
9. TORNILLO
2. JUNTAS (2) 6. ANILLO DE SEGURIDAD10. JUNTA TÓRICA 3. PRENSAESTOPAS 7. JUNTA TÓRICA 11. PROTECCIÓN 4. PISTÓN 8. TAPA 12. VÁLVULA DE PRESIÓN
1
11
9
9 12
4 3 10
5 6 7 2 8
8013-7
CARGA DEL ACUMULADOR CON NITRÓGENO
GS98N801
KIT DE CARGA DE NITRÓGENO 380001737
M253A
M406
M407
IMPORTANTE: Las cuatro válvulas deben estar en las posiciones indicadas en el procedimiento antes de conectar el kit de carga del acumulador de nitrógeno a la máquina o nitrógeno; consulte la anterior ilustración.
IMPORTANTE: Para evitar que el equipo se dañe, la válvula C del manómetro de baja presión DEBE CERRARSE mientras se realizan aplicaciones de alta presión (10 bares y superiores).
1. VÁLVULA C 4. VÁLVULA B 2. AL DEPÓSITO DE NITRÓGENO 5. VÁLVULA D 3. VÁLVULA A 6. AL ACUMULADOR
ADVERTENCIA: Utilice solamente nitrógeno para cargar el acumulador. No utilice aire ni oxígeno, ya que provocarán una explosión.
ADVERTENCIA: No deje caer el acumulador. Un acumulador cargado contiene nitrógeno comprimido a 31 bares. Si la válvula de carga se desprende del acumulador, el nitrógeno que se fuga impulsará el acumulador a una velocidad peligrosa.
ADVERTENCIA: No exponga el acumulador a temperaturas superiores a los 49 °C. Un acumulador cargado contiene nitrógeno comprimido a 31 bares. Las temperaturas altas provocarán que el tapón de seguridad reviente y se desprenda del acumulador, y el nitrógeno que se fuga impulsará el acumulador a una velocidad peligrosa.
2
3 4 5
6
1
8013-8
1. Cierre la válvula de cierre A girándola por completo a la izquierda (sentido contrario a las agujas del reloj); consulte la ilustración de la página 7.
2. Abra la válvula B girándola por completo a la izquierda (sentido contrario a las agujas del reloj).
3. Cierre la válvula C girándola por completo a la derecha (sentido de las agujas del reloj).
4. Cierre la válvula D del manómetro girándola por completo a la derecha (sentido de las agujas del reloj).
5. Conecte el manguito de carga al depósito de suministro de nitrógeno.
6. LENTAMENTE, gire la válvula A en el sentido de las agujas del re lo j mientras observa e l manómetro de alta presión. Deje de girar la válvula A cuando la aguja del manómetro llegue a 31 bares.
NOTA: Si la aguja pasa sobre la presión necesaria, abra y cierre rápidamente la válvula D y compruebe de nuevo el ajuste de presión.
El kit de carga ya está preparado para instalarlo en el acumulador.
7. Extraiga los dos tornillos de capuchón (9) y el soporte de protección (11) del cuerpo (1) del acumulador; consulte la ilustración de la página 6.
8. Extraiga la tapa de la válvula de presión (12) del acumulador.
9. Haga retroceder la válvula de aguja del extremo del manguito de carga del acumulador girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj el máximo posible. De esta forma se evita que el nitrógeno se fugue del acumulador cuando el manguito de carga está conectado a la válvula de carga de gas del acumulador.
10. Instale el racor del manguito de carga en la válvula de presión (12) del acumulador.
11. Apriete la válvula de aguja girándola en el sentido de las agujas del reloj. Abra lentamente la válvula D del manómetro y observe la lectura de dicho manómetro. Esta lectura corresponde al nivel de presión de nitrógeno del interior del acumulador.
12. Abra la válvula de cierre A del depósito de suministro de nitrógeno. Mientras observa la presión en el manómetro, abra ligeramente la válvula de aguja en el manguito de carga del acumulador. Al regular la válvula de aguja, llene el acumulador a presión según la siguiente tabla de temperaturas. Cierre la válvula de aguja. Cierre la válvula de cierre A del depósito de suministro de nitrógeno.
TEMPERATURA/PRESIÓN DE CARGA DEL ACUMULADOR DE CONTROL DE LA MARCHA
13. Cierre la válvula B girándola a la derecha (sentido de las agujas del reloj). Transcurridos unos minutos, compruebe si hay fugas en el acumulador.
14. Haga retroceder la válvula de aguja del extremo del manguito de carga del acumulador girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj el máximo posible. De esta forma se evita que el nitrógeno se fugue del acumulador al extraer el manguito. Extraiga el manguito de carga de la válvula de presión (12) del acumulador.
15. Instale la tapa en la válvula de presión (12) del acumulador.
16. Instale el soporte de protección (11) sobre la válvula de presión (12) y fíjelo con tornillos de capuchón (9).
17. Extraiga el manguito de carga del depósito de suministro de nitrógeno.
TEMPERATURA PRESIÓN DE CARGA 10° C 1.606 KPA 13° C 1.634 KPA 16° C 1.669 KPA 18° C 1.696 KPA 21° C 1.724 KPA 24° C 1.751 KPA 27° C 1.779 KPA 29° C 1.813 KPA 32° C 1.841 KPA 35° C 1.868 KPA 38° C 1.896 KPA
Sección 8014
Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Impreso en E.C. Publicado I-2007
CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia
VÁLVULA DE CONTROL DE LA MARCHA
8014-2
ÍNDICE
VÁLVULA DE CONTROL DE LA MARCHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
8014-3
VÁLVULA DE CONTROL DE LA MARCHA
BC05B015.
Desmontaje
PASO 1 Extraiga la válvula de control de la marcha; consulte la Sección 8001.
PASO 2 Extraiga los tapones (1), (8), (9) y (11).
PASO 3 Extraiga la electroválvula (12).
PASO 4 Extraiga el distribuidor (7) del bloque de válvulas (16).
PASO 5 Extraiga el tornillo de capuchón (2), el casquillo (3), el soporte de muelle (4) y los muelles (5 y 6) del distribuidor (7).
PASO 6 Extraiga el orificio (13), la seta (14) y el orificio (15).
PASO 7 Quite el tornillo de drenaje (10) del acumulador.
PASO 8 Extraiga la válvula de seguridad (17).
Inspección 1. Deseche todas las juntas tóricas.
2. Limpie todas las piezas con disolvente de limpieza.
3. Compruebe los distribuidores y sus alojamientos para ver si están dañados o desgastados.
4. Compruebe las piezas de la válvula de seguridad.
Instale piezas nuevas si alguna de ellas está dañada.
1. TAPÓN 6. MUELLE 10. TORNILLO DE DRENAJE DEL ACUMULADOR14. SETA 2. TORNILLO DE CAPUCHÓN 7. DISTRIBUIDOR 11. TAPÓN 15. ORIFICIO 3. CASQUILLO 8. TAPÓN 12. ELECTROVÁLVULA 16. BLOQUE DE VÁLVULAS 4. SOPORTE DE MUELLE 9. TAPÓN 13. ORIFICIO 17. VÁLVULA DE SEGURIDAD 5. MUELLE
9 10
15
12
8
16
14
13
11
7
6
5
4
3
1
2 17
8014-4
Montaje
PASO 1 Instale juntas tóricas nuevas.
PASO 2 Instale la válvula de seguridad (17) y apriétela a un par de 50 Nm.
PASO 3 Ponga el tornillo de drenaje (10) del acumulador y apriételo a un par de 3,5 Nm. Ponga el tapón del tornillo de drenaje del acumulador y apriételo a un par de 7 Nm.
PASO 4 Instale el orificio (15) y apriételo a un par de 15 Nm, instale la seta (14), y ponga el orificio (13) y apriételo a un par de 15 Nm.
PASO 5 Instale la electroválvula y apriétela a un par de 12 Nm.
PASO 6 Instale los muelles (5 y 6), el soporte de muelle (4), el casquillo (3) y el tornillo de capuchón (2) en el distribuidor (7), y apriete el tornillo de capuchón (2) a un par de 5,5 Nm.
PASO 7 Instale el distribuidor (7) en el bloque de válvulas (16).
PASO 8 Instale el tapón (1) y apriételo a un par de 270 Nm.
PASO 9 Instale el tapón (8) y apriételo a un par de 140 Nm, el tapón (9) y apriételo a 30 Nm, y el tapón (11) y apriételo a 90 Nm.
PASO 10 Instale la válvula de control de la marcha en la máquina; consulte la Sección 8001.
PASO 11 Compruebe el sistema de control de la marcha; consulte la Sección 8002.
ÍNDICE DE SECCIONES
EQUIPO MONTADO
Detección de averías del aire acondicionado y comprobación de sistemas con refrigerante HFC134a. . . . . . .9002
Servicio del sistema de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9003
Desmontaje e instalación de componentes del aire acondicionado y la calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9004
Cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9006
Estructura de protección antivuelco (ROPS) Bastidor estructural de cabina (CSF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9007
Instalación de los cristales de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010
Título de sección Número de sección
Sección 9002
Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Reservados todos los derechos.
Impreso en E.C. Publicado I-2007
CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia
DETECCIÓN DE AVERÍAS DEL AIRE ACONDICIONADO Y
COMPROBACIÓN DE SISTEMAS CON REFRIGERANTE HFC-134A
9002-2
ÍNDICE
PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 DETECCIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Problema: No enfría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 COMPROBACIONES DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Comprobación del compresor mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Comprobación del embrague del motor del ventilador y compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Comprobación de la temperatura de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Comprobación visual y de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Comprobación del núcleo del calentador/evaporador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Núcleo del calentador/evaporador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PRUEBA DE PRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Juego de manómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Conexión de la prueba de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 DIAGRAMA DE DETECCIÓN DE AVERÍAS DE REFERENCIA RÁPIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 CONEXIONES DE LA ESTACIÓN DE RECUPERACIÓN Y CARGA DEL AIRE ACONDICIONADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 PROBLEMA: SIN REFRIGERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Indicación de Sin refrigerante o Carga baja de refrigerante: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Indicación de Gran cantidad de aire en el sistema: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Mal funcionamiento del condensador: indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Mal funcionamiento de la válvula de expansión: indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Contaminación del refrigerante: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Diagrama presión/temperatura para la saturación estable del HFC-134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PROBLEMA: ENFRIAMIENTO INSUFICIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Aire en el circuito: indicaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Refrigerante insuficiente: indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Obstrucción en el lado de alta presión: indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 La válvula de expansión no funciona: indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 El compresor gira pero no bombea debidamente: indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Válvula de expansión atascada en posición abierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 El condensador no funciona: indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Aire en el circuito: indicaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
PROBLEMA: REFRIGERACIÓN INTERMITENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Humedad en el circuito: indicaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
PROBLEMA: RUIDO EN EL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Demasiado refrigerante en el sistema: indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
DIAGRAMA DE PARES DE APRIETE DE LAS CONEXIONES DEL TUBO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9002-3
PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD
ATENCIÓN: Sólo técnicos autorizados certificados por un organismo acreditado de formación y certificación pueden prestar asistencia técnica o reparar vehículos a motor o sistemas portátiles de aire acondicionado. Es obligatorio que todos los refrigerantes sean RECUPERADOS y RECICLADOS cuando se retiran de un sistema durante el servicio.
El refrigerante HFC-134a es el más estable y el de más sencillo manejo de todos los refrigerantes que se utilizan en los sistemas de aire acondicionado en la actualidad. El refrigerante HFC-134a no contiene clorofluorocarburos (CFC), nocivos para la capa de ozono de la Tierra.
Deben seguirse los procedimientos de seguridad cuando se trabaja con refrigerante HFC-134a para evitar posibles daños personales.
1. Lleve siempre gafas de seguridad cuando preste algún servicio cerca de un sistema de aire acondicionado. El refrigerante líquido puede causar lesiones graves en contacto con los ojos. Si le cayera refrigerante en los ojos o cerca, haga lo siguiente:
A. Lávese los ojos con agua durante 15 minutos.
B. Acuda inmediatamente a un médico.
2. Una gota de refrigerante líquido en la piel puede causar una quemadura por frío. Abra los racores lenta y cuidadosamente cuando sea necesaria la as istencia técnica en e l s istema de ai re acondicionado. Si le cae refrigerante en la piel, debe tratarla contra quemaduras por frío o acudir al médico.
3. Mantenga los contenedores del refrigerante en su posición vertical correcta. Mantenga siempre los contenedores del refrigerante lejos del calor y la luz del sol. La presión del contenedor aumentará con el calor.
4. Recupere siempre el refrigerante del sistema si va a soldar o a limpiar con vapor cerca del sistema de aire acondicionado.
5. Compruebe siempre la temperatura y la presión del sistema de aire acondicionado antes de recuperar el refrigerante y cuando se pruebe el sistema.
6. Se puede formar un gas peligroso si el refrigerante entra en contacto con una llama. Nunca inhale esos gases.
7. Nunca compruebe fugas con aire comprimido o comprobadores de llama. Las pruebas han señalado que las mezclas comprimidas de HFC-134a y a i re pueden formar un gas inflamable.
8. Recupere siempre el refrigerante del sistema antes de retirar cualquier componente del aire acondicionado.
ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD INDICA IMPORTANTES MENSAJES DE SEGURIDAD EN EL MANUAL CUANDO VEA ESTE SÍMBOLO, LEA DETENIDAMENTE EL MENSAJE QUE LO ACOMPAÑA Y TENGA EN CUENTA QUE PUEDE SUFRIR LESIONES PERSONALES GRAVES O FATALES. M171B
9002-4
299L7C
HERRAMIENTA DE TENSIÓN DE CORREA 380001325
A22090
DETECTOR ELECTRÓNICO DE FUGAS 380001327
A22094
ESTACIÓN DE RECUPERACIÓN DE REFRIGERANTE, RECICLADO Y CARGA 380001326
BS03H012
GAFAS DE SEGURIDAD CAS10073-3
9002-5
OPERACIÓN El circuito refrigerante de un sistema de aire acondicionado cont iene cinco componentes pr i nc ipa les : compresor , condensado r , deshumid i f i cado r , vá lvu la de expans ión y evaporador. Estos componentes se conectan con tubos y manguitos y funcionan como un sistema cerrado. El sistema de aire acondicionado se carga con refrigerante HFC-134a.
El refrigerante llega al compresor como un gas a baja presión. Después, el compresor comprime el refrigerante y lo envía al condensador en forma de gas a alta presión. El flujo de aire que atraviesa el condensador elimina el calor del refrigerante. Mientras el calor se elimina, el refrigerante se transforma en un líquido a alta presión.
Después, el líquido refrigerante a alta presión fluye desde el condensador al deshumidificador. El deshumidificador es un contenedor relleno con material absorbente, lo que elimina cualquier humedad que pueda haber penetrado en el sistema de aire acondicionado para evitar la corrosión de los componentes internos del propio sistema.
El refrigerante, todavía en forma de líquido a alta presión, fluye luego desde el deshumidificador a la válvula de expansión. A continuación, la válvula de expansión produce una restricción en el flujo del refr igerante hacia el núcleo del evaporador. El evaporador mide el flujo de refrigerante según la carga de calor del evaporador.
Mientras el refrigerante circula por el núcleo del evaporador, es calentado por el aire circundante y f luye a través de las aletas del evaporador. La combinación de calor en aumento y descenso de presión provoca que el flujo de aire que está pasando por las aletas del evaporador se vuelva muy frío y el líquido refrigerante se convierta en un gas a baja presión. El aire enfriado pasa entonces del evaporador a la cabina para comodidad del usuario.
E l c i rcu i to e l éc t r ico de l s is tema de a i re acondicionado consiste en un control de velocidad del ventilador, un control de temperatura, un (1) relé, un motor del vent i lador, una resistencia del ventilador, un embrague del compresor de A/A, un interruptor de baja presión del A/A, un interruptor de alta presión del A/A, y una luz de aviso del A/A.
208L95
1. VÁLVULA DE EXPANSIÓN 3. COMPRESOR 5. DESHUMIDIFICADOR 2. EVAPORADOR 4. CONDENSADOR
1
2
3
4 5
GAS BAJA PRESIÓN
LÍQUIDO ALTA PRESIÓN
9002-6
DETECCIÓN DE AVERÍAS Real ice una inspecc ión visual de l aparato. Compruebe lo siguiente y corr i ja lo que sea necesario:
1. - Consiga el historial de mantenimiento si es posible.
2. - ¿Está la correa de transmisión del compresor en su sitio y tiene la tensión adecuada?
3. - ¿Están los filtros de la rejilla, las aspas del ventilador, el condensador, el filtro del aire y el evaporador libres de obstrucciones?
4. - ¿Hay algún ángulo cerrado o dobleces en los manguitos?
5. - ¿Hay acumulaciones excesivas de aceite o polvo aceitoso alrededor de los racores, señalando una fuga de refrigerante?
6. - ¿Están los conductos de aire intactos, debidamente sellados y en su sitio?
7. - ¿Están presentes y libres de obstrucción los manguitos de drenaje y las válvulas de retención del condensador?
Problema: No enfría
El compresor funciona No
Mecánico: consulte Comprobación del compresor mecánico, página 8 Eléctrico: consulte Comprobación del embrague del motor del ventilador y compresor, página 9
Sí
Problema interno del sistema Consulte Comprobación de presión, página 13
9002-7
Problema: Enfriamiento insuficiente
SISTEMA CALEFACTOR
Asegúrese de que el control de la calefacción esté APAGADO y de que no haya flujo de refrigerante en el núcleo del calentador.
JUNTAS
Asegúrese de que el material de sellado está fijado correctamente en su lugar.
SISTEMA MECÁNICO
Consulte Comprobación del compresor mecánico, página 8. Consulte Comprobación del núcleo del calentador evaporador, página 12.
SISTEMA ELÉCTRICO
Consulte Comprobación del embrague del motor del ventilador y compresor, página 9.
REFRIGERANTE
Consulte Comprobación de la temperatura de la cabina, página 10.
PROBLEMA INTERNO DEL SISTEMA
Consulte Comprobación de presión, página 13.
Problema: Refrigeración irregular
SISTEMA MECÁNICO
Consulte Comprobación del compresor mecánico, página 8.
SISTEMA ELÉCTRICO
Consul te Comprobación del embrague de l motor del vent i lador y compresor; Comprobación del motor de l ventilador, Comprobación del interruptor del ventilador y Comprobación del embrague del compresor en página 9.
PROBLEMAS INTERNOS DEL SISTEMA
Consulte Comprobación de presión, página 13.
Problema: El sistema hace ruido
SISTEMA MECÁNICO
Consulte Comprobación del compresor mecánico, página 8.
Consulte Comprobación del motor del ventilador, página 9.
SISTEMA ELÉCTRICO
Consulte Comprobación del embrague del compresor, página 9.
PROBLEMA INTERNO DEL SISTEMA
Consulte Comprobación de presión, página 13.
9002-8
COMPROBACIONES DEL SISTEMA
Comprobación del compresor mecánico
Correas del compresor y el ventilador 1. Correa demasiado gastada: sustituya la
correa desgastada porque de lo contrario resbalará demasiado.
Soporte de montaje del compresor
1. Afloje los tornillos de montaje del soporte: apriete los tornillos hasta el par correcto.
2. El soporte tiene grietas o roturas: sustituya el soporte.
Embrague del compresor
1. La correa del compresor se deslizará sobre la polea del compresor si éste está agarrotado. Retire el compresor para que sea reparado o sustituido.
2. Retire la cubierta antipolvo y compruebe la holgura del embrague del compresor. La holgura entre la placa delantera y el conjunto de polea debe ser de 0,41 a 0,79 mm.
3. Utilice una llave de vaso para girar lentamente el compresor en el sentido de las agujas del reloj. El giro del compresor debería ser suave y no requerir mucho esfuerzo.
Alineación de la correa y la polea
1. La polea del compresor y la polea de accionamiento del compresor deben estar alineadas con una distancia máxima de 1,6 mm entre las dos. Utilice un borde recto para comprobar la alineación de las poleas. Ajuste el soporte de montaje del compresor si fuera necesario.
9002-9
Comprobación del embrague del motor del ventilador y compresor
Embrague del compresor
NOTA: Compruebe la tensión de suministro con el cable del compresor enchufado y conectado. Las caídas de tensión no podrán advertirse sin flujo de corriente.
1. Si llegara tensión al embrague, compruebe que no haya demasiadas caídas de tensión en e l c ircuito de conexión a t ierra, luego consulte la sección 9004 y sustituya el compresor.
Presostatos de valor máximo y mínimo 1. Consulte la sección 4002 y compruebe
los presostatos.
Fusible del ventilador (10 A) 1. Compruebe que el fusible del ventilador
no esté dañado.
Interruptor del ventilador de impulsión
1. Compruebe el funcionamiento del in ter rup tor . E l i n ter r uptor debe proporcionar cuatro velocidades de ventilación diferentes: APAGADO (OFF), baja, alta y de purgado.
2. Compruebe que no haya conexiones sueltas o cables dañados. Repare o sustituya, según sea necesario.
3. Compruebe la placa de resistencias.
Motor del ventilador
1. Compruebe el cableado que llega al motor del ventilador. Repare o sustituya las piezas según sea necesario.
2. Compruebe el cable de conexión a masa del motor. Asegúrese de que el cable de conexión a masa del motor está haciendo buen contacto con el soporte de montaje.
Interruptor de control de la temperatura
1. Con la llave de contacto en la posición ON, gire el interruptor a máximo frío. El embrague del compresor debe acoplarse.
NOTA: El ventilador debe estar funcionando, ya que la alimentación eléctrica que llega al interruptor de control de temperatura se recibe desde el interruptor del ventilador.
2. Apague el ventilador. Desconecte los cables del control de temperatura. Utilizando un ohmímetro, compruebe la continuidad entre los terminales del interruptor. Si no hay continuidad cuando el inter ruptor es tá en máximo fr ío , sustituya el interruptor.
9002-10
Comprobación de la temperatura de la cabina
Rejillas de ventilación
1. Asegúrese de que las rejillas y los conductos de recirculación estén completamente abiertos para que el funcionamiento del aire acondicionado sea más eficaz. Las rejillas desescarchadoras deben cerrarse.
2. Compruebe el ventilador; el ventilador debe estar en funcionamiento.
Aire acondicionado
ATENCIÓN: Tenga cuidado cuando toque los manguitos. Los manguitos pueden estar muy calientes. Compruebe la temperatura acercándose con cuidado al manguito y tocándolo brevemente varias veces con la punta de los dedos, aumentando la duración del contacto con cada toque.
1. Toque los manguitos del aire acondicionado. Los manguitos de alta presión (conductos pequeños) deben estar más calientes que los de baja presión (conductos grandes).
2. Si no hay diferencia de temperatura, el nivel de refrigerante del sistema es bajo o bien el compresor no está funcionando correctamente.
Temperatura del conducto
1. Ponga un termómetro en el conducto de aire de detrás del asiento y ponga en marcha el compresor durante cinco minutos para obtener una temperatura estable. Consulte la página 12
2. La temperatura del conducto debe estar por debajo de 25 °C s i e l s is tema es tá funcionando a p leno rendimiento.
NOTA: La temperatura ambiente debe estar entre 27 y 43 °C.
3. Si la temperatura está por encima de 25 °C, el nivel de refrigerante del sistema es bajo, hay una obstrucción en e l s istema, el compresor no es tá funcionando correctamente o los conductos del aire no están sellados debidamente.
Comprobación de la sonda de detección de temperatura
1. Apague el motor, encienda el interruptor de la llave de contacto, encienda el interruptor del ventilador y gire completamente el interruptor de control de temperatura en el sentido de las agujas del reloj.
2. Retire la sonda de detección de temperatura del evaporador. Consulte la sección 9004:
3. Coloque un extremo de la sonda de detección de temperatura en un recipiente con agua y hielo.
4. Cuando el tubo sensor se haya enfriado hasta la temperatura de la mezcla de agua y hielo, el interruptor de control de la temperatura debería interrumpir el flujo de corriente hacia el compresor. Compruebe que haya corriente en los terminales del interruptor de control como en la página anterior. Si la corriente no se ha interrumpido, sustituya el interruptor de control.
9002-11
Comprobación visual y de fugas
Manguitos del compresor
1. Asegúrese de que todas las conexiones de los manguitos están apretadas.
2. Compruebe que los manguitos no tengan dobleces o grietas. Sustituya todos los manguitos que estén dañados.
Comprobación para encontrar fugas
1. Apague el motor.
ADVERTENCIA: Se puede formar un gas peligroso si el refrigerante entra en contacto con una llama. Nunca respire estos gases.
2. Utilice el detector electrónico de fugas 380001327 para inspeccionar todas las conexiones. Utilice las instrucciones del fabricante o la herramienta de encontrar fugas.
NOTA: Cuando verifique que la junta del compresor no tiene fugas, retire la cubierta antipolvo y gire el eje del embrague en el sentido de las agujas del reloj.
NOTA: Para comprobar debidamente que la válvula de expansión no tiene fugas, retire la cinta aislante.
3. Repare todas las fugas y recargue el circuito. Consulte la sección 9003.
Condensador
1. Asegúrese de que el condensador esté limpio y las juntas estén en su sitio. Asegúrese de que los ventiladores del condensador func ionen cuando e l interruptor de control de la temperatura esté en posición ON.
9002-12
Comprobación del núcleo del calentador/evaporador
Asegúrese de que la válvula del calentador esté cerrada.
Núcleo del calentador/evaporador
Núcleo del calentador/evaporador
1. Consulte la sección 9004 para acceder al núcleo del calentador/evaporador.
2. Revise las aletas del núcleo del calentador/evaporador. Todas las aletas que tengan dobleces o daños deben enderezarse.
3. Revise que el núcleo del ca lentador /evaporador no tenga obstrucciones. Si el núcleo está seco, utilice aire comprimido o un cepillo y aspiradora. Si el núcleo está húmedo o lleno de barro, lave el núcleo con agua usando una manguera sin presión. Asegúrese de que e l agua escurre l i bremente del núc leo del calentador/evaporador. NO USE VAPOR.
ADVERTENCIA: No limpie con vapor ningún elemento del sistema de aire acondicionado mientras el sistema esté cargado. El calor causaría que el refrigerante se elevase hasta una presión tal que podría provocar la explosión del sistema.
Sellado del núcleo del calentador/evaporador
1. Consulte la sección 9004 para acceder al núcleo del calentador/evaporador.
2. Asegúrese de que las juntas estén en su sitio de modo que el ventilador desplace el aire sólo a través del núcleo del calentador/evaporador y no alrededor del mismo.
Filtros 1. Asegúrese de que los filtros estén limpios.
9002-13
PRUEBA DE PRESIÓN
Juego de manómetros NOTA: El juego de manómetros no es lo suficientemente preciso para optimizar una carga previa de HFC-134a. El mejor uso para el juego de manómetros es determinar si hay una carga excesiva o insuficiente y, en ese caso, vaciar, recuperar y recargar el circuito con la cantidad recomendada de HFC-134a.
El juego de manómetros es la herramienta más importante a la hora de comprobar y reparar el s istema de ai re acondicionado. El juego de manómetros se utiliza para medir altas o bajas presiones del sistema, como herramienta para solucionar problemas sobre la cantidad correcta de carga del refrigerante, diagnóstico del sistema y eficacia de funcionamiento. El juego de manómetros puede leer tanto el lado alto (descarga) como el bajo (succión) al mismo tiempo, ya que se debe comparar la pres ión para obtener un d iagnóst ico de l funcionamiento del sistema.
MANÓMETRO DE BAJA PRESIÓN: es un manómetro compuesto. Se usa preferentemente para valorar la eficacia de la evacuación. Una lectura de vacío indica un mal funcionamiento del sistema. Por esta razón, es necesario utilizar un manómetro compuesto que pueda señalar tanto la presión como el vacío.
En un funcionamiento normal, el manómetro de baja presión indicará siempre valores entre 0,7 a 2,4 bares tras haber transcurrido de 10 a 15 minutos desde la puesta en marcha.
MANÓMETRO DE ALTA PRESIÓN: el manómetro de alta presión se usa para señalar las presiones en el lado alto del sistema. El manómetro debe indicar valores entre 0 a 27,6 bares como mínimo.
En un funcionamiento normal, el manómetro de alta presión indicará habitualmente valores entre 8,3 a 21,4 bares. Consulte el diagrama presión/temperatura en la página 14.
Conexión de la prueba de presión Conecte el juego de manómetros al sistema de aire acondicionado tal como se muestra. Asegúrese de que las dos válvulas del juego de manómetros estén cerradas.
9002-14
DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA
El diagrama presión/temperatura se basa en las siguientes condiciones:
NOTA: Un alto nivel de humedad provocará temperaturas más altas en la rejilla de ventilación y un espectacular aumento de la presión de succión. La tabla mostrada presenta lecturas tomadas en un nivel bajo de humedad relativa. Ajuste el diagrama según las condiciones locales.
1. Motor a 1500 RPM, sin carga, velocidad del ventilador y control de temperatura al ajuste máximo, interruptor del aire acondicionado encendido (ON), todas las rejillas y puertas abiertas
2. Todos los paneles y puertas de acceso instalados y cerrados.
3. Los filtros de la cabina limpios e instalados.
4. La válvula de calefacción del motor cerrada.
5. Las mediciones se tomarán 15 minutos después del arranque.
DIAGRAMA DE DETECCIÓN DE AVERÍAS DE REFERENCIA RÁPIDA
AMBIENTE
TEMPERATURA
°C
INDICACIÓN NORMAL
DE BAJA PRESIÓN
bares
INDICACIÓN NORMAL
DE ALTA PRESIÓN
bares
REJILLA DE VENTILACIÓN (TRAS EL ASIENTO) MÁXIMA TEMP.
°C
27 0,62 a 0,83 10 a 11,53 14
32 0,76 a 1,04 13,10 a 14,48 18
35 1,10 a 1,24 14,48 a 15,86 20
38 1,17 a 1,31 16,2 a 17,58 22
41 1,38 a 1,45 17,93 a 19,31 23
43 1,93 a 2,14 20 a 21,37 25
PROBLEMA DE BAJA PRESIÓN
MANÓMETRO
DE ALTA PRESIÓN
MANÓMETRO
CONSULTE
PÁGINA SIN REFRIGERACIÓN MUY BAJA MUY BAJA 16
SIN REFRIGERACIÓN ALTA ALTA 17
ENFRIAMIENTO INSUFICIENTE DE NORMAL A ALTA NORMAL 19
ENFRIAMIENTO INSUFICIENTE BAJA BAJA 20
ENFRIAMIENTO INSUFICIENTE ALTA BAJA 22
ENFRIAMIENTO INSUFICIENTE ALTA ALTA 23
REFRIGERACIÓN INTERMITENTE NORMAL NORMAL 24
RUIDO EN EL SISTEMA DE NORMAL A ALTA ALTA 25
9002-15
CONEXIONES DE LA ESTACIÓN DE RECUPERACIÓN Y CARGA DEL AIRE ACONDICIONADO
PASO 1 Limpie las superficies externas del compresor y los manguitos. Extraiga las tapas de las tomas de mantenimiento de los manguitos de presión y succión.
PASO 2 Conecte los manguitos de los manómetros de prueba a las tomas de mantenimiento girando los pomos estriados sobre los depresores.
PASO 3 Conecte el manguito del manómetro de baja presión a la toma en el manguito de succión.
PASO 4 Conecte el manguito del manómetro de alta presión a la toma en el manguito de descarga.
PASO 5 Asegúrese de que las válvulas del manómetro de la estación de carga estén cerradas.
PASO 6 Ponga el motor en marcha y manténgalo a un régimen de 1500 rpm. Ajuste el sistema de aire acondicionado en el enfriamiento máximo y la mayor velocidad del ventilador durante 15 minutos, con la puer ta de la cabina abier ta . Obser ve l os manómetros de prueba y compare las lecturas obtenidas con el diagrama de la página 13.
ADVERTENCIA: No l impi e c on vapor n ingún e l e me n t o de l s i s t e ma de a i r e acondic ionado mientr as e l s i stema esté cargado. El calor causaría que el refrigerante se elevase hasta una presión tal que podría provocar la explosión del sistema. SM104A
ADVERTENCIA: Utilice SIEMPRE gafas de s egur i da d c ua ndo t r a ba je c on l í qu ido refrigerante. El líquido refr igerante puede causar ceguera en contacto con los ojos.
SM105A
9002-16
PROBLEMA: SIN REFRIGERACIÓN
476L7
CONSULTE EL DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14.
Indicación de Sin refrigerante o Carga baja de refrigerante:
A. El aire de salida del evaporador está caliente.
B. El compresor no funciona o se desactiva rápidamente tras la puesta en marcha. (La luz de aviso que se encuent ra en la cabina deber ía iluminarse).
Sí
1. Compruebe las fugas del sistema, consul te la página 11. Podr ía se r necesario añadir refrigerante. Consulte la sección 9003.
2. Vacíe y recupere el refrigerante que queda en el sistema. Consulte la sección 9003.
3. Repare las fugas del sistema si es necesario. Siga este procedimiento de reparación.
4. Compruebe el nivel de aceite en el compresor por si hubiera una pérdida.
5. Elimine el aire y la humedad del sistema. Sustituya el deshumidificador. Consulte la sección 9004.
6. Cargue el sistema con refrigerante nuevo. Consulte la sección 9003.
7. Continúe realizando la prueba de rendimien to por s i hubie ra ot ros problemas.
MUY BAJA MUY BAJA
9002-17
476L7
CONSULTE EL DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14.
Indicación de Gran cantidad de aire en el sistema:
El aire de salida del evaporador está caliente. Sí
1. Vaciar y recuperar el refrigerante que queda en el sistema. Consulte la sección 9003.
2. Sustituya el deshumidificador.
3. Elimine el aire y la humedad del sistema. Consulte la sección 9003.
4. Cargue el sistema con refrigerante nuevo. Consulte la sección 9003.
Mal funcionamiento del condensador: indicaciones:
A. El conducto del líquido (entre el evaporador y el condensador) está muy caliente.
B. El aire de salida del evaporador está caliente.
1. Compruebe que no haya holguras ni desgaste en el compresor ni en la correa del ventilador del motor y que el funcionamiento del ventilador del condensador sea correcto.
2. Compruebe que el condensador esté limpio y despejado y que las aletas estén rectas.
3. Compruebe que en el sistema no haya demasiado refrigerante. Vacíe, recupere y recargue el refrigerante hasta que la presión del manómetro sea normal. Consulte la sección 9003.
4. Retire el condensador y compruebe que no tiene obs tr ucc iones causadas por e l ace i te n i transferencia de calor reducida.
A. Retire el refrigerante del sistema. Consulte la sección 9003.
B. Utilice aire comprimido para eliminar el aceite del condensador.
C. Sustituya el deshumidificador.
D. Elimine la humedad y cargue el sistema. Consulte la Sección 9003.
5. Continúe realizando la prueba de rendimiento por si hubiera otros problemas.
ALTA ALTA
9002-18
Diagrama presión/temperatura para la saturación estable del HFC-134a
Mal funcionamiento de la válvula de expansión: indicaciones:
A. El aire de salida del calentador/evaporador está caliente.
B. Mucha condensación en el manguito de succión del compresor.
C. Mucha condensación en la salida del evaporador.
Consulte la sección 9004 y sustituya la válvula de expansión.
Contaminación del refrigerante:
Con taminac ión del refrigerante
1. Consulte la tabla siguiente y compruebe que las presiones de saturación sean estables a las temperaturas dadas para determinar si existe contaminación.
A. Mida la presión con el manómetro en la unidad de recuperación.
B. Mida la temperatura del refrigerante en el depósito de recuperación. Si el refrigerante ha estado en el depósito de recuperación algún tiempo, utilice la temperatura ambiente. Los números de la tabla representan el punto de ebullición para el HFC-134a.
C. Las lecturas de presión por debajo del intervalo dado en el diagrama indican refrigerante contaminado.
IMPORTANTE: No utilice refrigerante contaminado ni lo mezcle con refrigerante incontaminado. Deséchelo de acuerdo con las leyes vigentes y los procedimientos locales.
Temperatura °C Presión Bares
10 3,1 13 3,5 16 3,9 18 4,4 21 4,9 24 5,4 27 6,1 29 6,6 32 7,2 35 7,9 38 8,6 39 8,9 40 9,2 41 9,5 42 9,8 43 10,1 44 10,5
146 10,8 47 11,2 48 11,5 49 11,9
9002-19
PROBLEMA: ENFRIAMIENTO INSUFICIENTE
476L7
CONSULTE EL DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14.
Aire en el circuito: indicaciones.
A. El conducto de succión está caliente al tacto.
B. El aire de salida del calentador/evaporador está sólo un poco frío.
1. Compruebe la existencia de fugas en el sistema. Consulte la página 11. Una posible fuga permite que entre aire; compruebe detenidamente la junta del compresor.
2. Descargue el refrigerante del sistema. Consulte la sección 9003.
3. Repare las fugas del sistema si es necesario.
4. Sustituya el deshumidificador.
5. Compruebe el nivel de aceite del compresor.
6. Elimine el aire y la humedad del sistema. Consulte la sección 9003.
7. Cargue el sistema con refrigerante nuevo. Consulte la sección 9003.
DE NORMAL A LIGERAMENTE NORMAL
ALTA
9002-20
476L7
CONSULTE EL DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14.
Refrigerante insuficiente: indicaciones:
A. El aire de salida del evaporador es fresco o cálido, no frío.
1. Sistema de comprobación de fugas: el sistema pierde refrigerante.
NOTA: Normalmente, el sistema perdería de 14,7 a 29,5 gramos de refrigerante entre temporadas.
A. Si encuentra una fuga, vaya al Paso 2.
B. Si no encuentra una fuga, vaya al Paso 6.
2. Descargue refrigerante del sistema. Consulte la sección 9003.
3. Repare las fugas del sistema si es necesario.
4. Compruebe el nivel de aceite en el compresor por si hubiera una pérdida.
5. Elimine el aire y la humedad del sistema. Sustituya el deshumidificador. Consulte la sección 9004.
6. Cargue el sistema con refrigerante nuevo. Consulte la sección 9003.
Obstrucción en el lado de alta presión: indicaciones:
A. El aire de salida del calentador/evaporador está sólo un poco frío.
B. Condensación o escarcha en el deshumidificador.
C. El conducto de líquido que va al deshumidif icador está fr ío, con escarcha o condensación.
NOTA: La escarcha se formará bien en el punto de la obstrucción, bien desde el punto de la obstrucción en adelante
1. Vacíe el refrigerante del sistema con obstrucción en el deshumidificador o retire el conducto del líquido.
2. Retire y sustituya la pieza con la obstrucción.
3. Elimine el aire y la humedad del sistema. Consulte la sección 9003.
4. Cargue el sistema con refrigerante nuevo. Consulte la sección 9003.
BAJA BAJA
9002-21
La válvula de expansión no funciona: indicaciones:
A. El aire de salida del evaporador es cálido o fresco, no frío.
B. Condensación o escarcha en la toma de la válvula de expansión.
C. El extremo de admisión de la válvula de expansión está tibio.
1. Una toma de la válvula de expansión con condensación o escarcha significa una obstrucción en la válvula de expansión. Sustituya la válvula de expansión. Consulte la sección 9004.
2. Si el extremo de admisión de la válvula de expansión está tibio (no caliente), significa que la válvula de expansión no está completamente abierta. Si la válvula se ha atascado estando cerrada, habrá poco o ningún flujo de refrigerante a través de la válvula. Sustituya la válvula de expansión. Consulte la sección 9004.
9002-22
476L7
CONSULTE EL DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14.
El compresor gira pero no bombea debidamente: indicaciones:
A. El sistema está completamente cargado.
B. El aire de salida del evaporador está frío.
1. Descargue refrigerante del sistema. Consulte la sección 9003.
2. Extraiga el compresor de la máquina. Consulte la sección 9004.
3. Extraiga y sustituya el compresor porque hay indicios de fuga interna en el mismo.
4. Sustituya el compresor.
5. Sustituya el deshumidificador si:
A. El sistema ha sido abierto antes.
B. El deshumidificador se ha usado durante dos o más años. Consulte la sección 9004 para la sustitución del deshumidificador.
6. Cargue el sistema con refrigerante. Consulte la sección 9003.
Válvula de expansión atascada en posición abierta
Válvula de expansión atascada en posición abierta
1. Sustituya la válvula de expansión. Consulte la sección 9004.
ALTA BAJA
9002-23
476L7
CONSULTE EL DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14.
El condensador no funciona: indicaciones:
A. El conducto de líquido está muy caliente.
B. El aire de salida del evaporador está caliente.
1. Compruebe que no haya holguras ni desgaste en el compresor ni en la correa del ventilador del motor y que el funcionamiento del ventilador del condensador sea correcto.
2. Compruebe que el condensador esté limpio y que las aletas estén rectas.
3. Compruebe que en el sistema no haya demasiado refrigerante.
A. Extraiga refrigerante del sistema hasta que la presión del manómetro esté por debajo de lo normal. Consulte la sección 9003.
B. Añada refrigerante hasta que las presiones sean normales. Consulte la sección 9003.
C. Si todavía hubiera algún problema, realice el Paso 4.
4. Extraiga el condensador y revise que no tenga obstrucciones causadas por el ace ite ni transferencia de calor reducida.
A. Descargue refrigerante del sistema. Consulte la sección 9003.
B. Utilice aire comprimido para eliminar el aceite del condensador.
C. Sustituya el deshumidificador. Consulte la sección 9004.
Aire en el circuito: indicaciones.
Aire caliente procedente del evaporador.
1. Descargue refrigerante del sistema. Consulte la sección 9003.
2. Sustituya el deshumidificador.
3. Elimine el aire y la humedad del sistema. Consulte la sección 9003.
4. Cargue el sistema con refrigerante nuevo. Consulte la sección 9003.
ALTA ALTA
9002-24
PROBLEMA: REFRIGERACIÓN INTERMITENTE
476L7
CONSULTE EL DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14.
Humedad en el circuito: indicaciones.
La refrigeración es aceptable durante la parte más fresca del día pero es inaceptable en la parte más calurosa del día.
1. Descargue el refrigerante del sistema. Si demasiada humedad se introduce en el orificio de la válvula de expansión, la congelación de esta humedad puede paralizar el flujo de refrigerante. Consulte la sección 9003.
2. Sustituya el deshumidificador. El material absorbente puede estar completamente saturado. Consulte la sección 9004.
3. Elimine el aire y la humedad del sistema. Consulte la sección 9003.
NOTA: El tiempo necesario para eliminar una gran cantidad de humedad es de dos o tres horas como mínimo.
4. Cargue el sistema con refrigerante nuevo. Consulte la sección 9003.
NORMAL NORMAL
9002-25
PROBLEMA: RUIDO EN EL SISTEMA
476L7
CONSULTE EL DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14.
Demasiado refrigerante en el sistema: indicaciones:
A. El aire de salida del evaporador está frío.
B. El compresor hace ruido.
1. Extraiga refrigerante del sistema hasta que la lectura del manómetro esté por debajo de lo normal. Consulte la sección 9003.
2. Añada nuevo refrigerante hasta que las lecturas del manómetro sean normales. Consulte la sección 9003.
DE NORMAL A ALTA
ALTA
9002-26
DIAGRAMA DE PARES DE APRIETE DE LAS CONEXIONES DEL TUBO
NOTA: Cuando se aprietan manguitos de aire acondicionado o racores de tubería, debe utilizarse una segunda llave de apoyo.
IMPORTANTE: Se requiere cuidado especial al apretar los racores del compresor, condensador y evaporador, ya que estas conexiones se deforman fácilmente.
TAMAÑO DEL TUBO 3/8 de pulgada 1/2 pulgada 5/8 de pulgada
TAMAÑO DE LA ROSCA M10 -1,25 5/8-18 3/4-18 O
3/4-16
7/8-18 O
7/8-14
1-14
ACERO CON ACERO 31-36 Nm 31-36 Nm 40-46 Nm 45-52 Nm 45-52 Nm
ALUMINIO CON LATÓN 10-14 Nm 10-14 Nm 24-30 Nm 30-37 Nm 45-52 Nm
Sección 9003
Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Reservados todos los derechos.
Impreso en E.C. Publicado I-2007
CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia
SERVICIO DEL SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO
9003-2
ÍNDICE
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 RECUPERACIÓN DE REFRIGERANTE DEL SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 EVACUACIÓN Y RECARGA DEL SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9003-3
ESPECIFICACIONES Capacidad de refrigerante del sistema de aire acondicionado.......................................................................... 1,7 kg
HERRAMIENTAS ESPECIALES
A22094
ESTACIÓN DE RECUPERACIÓN, RECICLADO Y RECARGA DE REFRIGERANTE 380001326
109L7
GAFAS DE SEGURIDAD CAS-10073-3
9003-4
PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD
ATENCIÓN: Sólo técnicos autorizados certificados por un organismo acreditado de formación y certificación pueden prestar asistencia técnica o reparar vehículos a motor o sistemas portátiles de aire acondicionado. Es obligatorio que todos los refrigerantes sean RECUPERADOS y RECICLADOS cuando se retiran de un sistema.
El refrigerante HFC-134a es el más estable y el de más sencillo manejo entre los refrigerantes que se utilizan en los sistemas de aire acondicionado en la actualidad. El refrigerante HFC-134a no contiene clorofluorocarburos (CFC), nocivos para la capa de ozono de la Tierra.
Deben seguirse los procedimientos de seguridad cuando se trabaja con refrigerante HFC-134a para evitar posibles daños personales.
1. Lleve siempre gafas de seguridad cuando preste algún servicio cerca de un sistema de aire acondicionado. El refrigerante líquido puede causar lesiones graves en contacto con los ojos. Si le cayera refrigerante en los ojos o cerca, haga lo siguiente:
A. Lávese los ojos con agua durante 15 minutos.
B. Acuda inmediatamente a un médico.
2. Una gota de refrigerante líquido en la piel puede causar una quemadura por frío. Abra los racores lenta y cuidadosamente cuando sea necesaria la as istencia técnica en e l s istema de ai re acondicionado. Si le cae refrigerante en la piel, debe tratarla contra quemaduras por frío o debe acudir al médico.
3. Mantenga los contenedores del refrigerante en su posición vertical correcta. Mantenga siempre los contenedores del refrigerante lejos del calor y la luz del sol. La presión del contenedor aumentará con el calor.
4. Recupere siempre el refrigerante del sistema si va a soldar o a limpiar con vapor cerca del sistema de aire acondicionado.
5. Compruebe siempre la temperatura y la presión del sistema de aire acondicionado antes de recuperar el refrigerante y cuando se pruebe el sistema.
6. Se puede formar un gas peligroso si el refrigerante entra en contacto con una llama. Nunca inhale esos gases.
7. Nunca compruebe fugas con aire comprimido o comprobadores de llama. Las pruebas han señalado que las mezclas comprimidas de HFC-134a y a i re pueden formar un gas inflamable.
8. Recupere siempre el refrigerante del sistema antes de retirar cualquier componente del aire acondicionado.
ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD INDICA IMPORTANTES MENSAJES DE SEGURIDAD EN EL MANUAL CUANDO VEA ESTE SÍMBOLO, LEA DETENIDAMENTE EL MENSAJE QUE LO ACOMPAÑA Y TENGA EN CUENTA QUE PUEDE SUFRIR LESIONES PERSONALES GRAVES O FATALES M171B
9003-5
RECUPERACIÓN DE REFRIGERANTE DEL SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO
El refrigerante recuperado atraviesa un separador de acei te y un f i l t ro deshumidif icador antes de introduci rse en el depósi to de refr igerante. El indicador de humedad se volverá verde cuando el refrigerante seco pase por encima.
Si es posible, ponga en marcha el sistema de aire acondicionado diez minutos antes de iniciar el proceso de recuperación. Apague el sistema antes de continuar.
PASO 1
BD03A213
Limpie las superficies externas del compresor y los manguitos. Extraiga las tapas de las tomas de mantenimiento de los manguitos de presión y succión.
PASO 2
BD03B001
Con las válvulas de los manómetros de la estación de carga en posición cerrada, conecte los manguitos de los manómetros de prueba a las tomas de mantenimiento.
Conecte el manguito del manómetro de baja presión a la toma en el manguito de succión. Gire el depresor de válvula.
Conecte el manguito del manómetro de alta presión a la toma en el manguito de descarga. Gire el depresor de válvula.
PASO 3
A22114
Abra las válvulas de alta y baja presión.
PASO 4
A22107
Asegúrese de que el gas del depósito de refrigerante y las válvulas de líquidos estén abiertas.
9003-6
PASO 5
A22112
Conecte el enchufe de alimentación a una toma CA de 115 voltios. Mueva el interruptor de alimentación a la posición ON y pulse el interruptor de inicio de la recuperación.
El compresor se parará de forma automática una vez finalizada la recuperación del refrigerante. Espere 5 minutos y observe los manómetros por si la presión se elevara. Si la presión se eleva por encima de 0 bar, pulse el interruptor "hold/cont". Luego espere a que el compresor se apague automáticamente.
PASO 6
A22108
Drene el separador de aceite del aceite del sistema de aire acondicionado. Abra la válvula de purga de aire el tiempo suficiente para permitir que una parte de la presión de descarga del compresor retorne al separador.
PASO 7
A22110
Abra lentamente la válvula de drenaje del aceite y deje salir el aceite al depósito. Cuando el aceite deje de fluir, cierre la válvula de drenaje completamente.
PASO 8
A22111
Rellene el compresor del A/A con nuevo aceite SP-20 PAG y en la misma cantidad que tiene el depósito.
PASO 9
BD03A213
Ext ra iga l os mangui tos de l as tomas de mantenimiento y coloque las tapas.
9003-7
EVACUACIÓN Y RECARGA DEL SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO IMPORTANTE: Sustituya el deshumidificador si se produce una o más de las siguientes circunstancias antes de que elimine el aire y la humedad del sistema.
A. El sistema ha sido abierto antes para su mantenimiento.
B. El deshumidificador se ha usado durante dos o más años.
C. El desmontaje del compresor muestra pequeñas partículas de material absorbente (partículas doradas o marrones).
D. Una gran fuga en el sistema (manguito roto, rotura en un conducto).
E. Demasiado aire o humedad en el sistema.
F. La extracción del compresor provocó que el sistema estuviera abierto (destapado) más de 5 minutos.
PASO 10
BD03B001
Con las válvulas de los manómetros de la estación de carga en posición cerrada, conecte los manguitos de los manómetros de prueba a las tomas de mantenimiento tal y como sigue:
1. Conecte el manguito del manómetro de baja presión a la toma en el manguito de succión.
2. Conecte el manguito del manómetro de alta presión a la toma en el manguito de descarga.
3. Gire ambos tornillos de ajuste manual para presionar las válvulas de servicio.
Si se ha retirado el refrigerante tras haber abierto el circuito para su mantenimiento, es necesario eliminar el aire y la humedad del sistema. El aire se introduce en el sistema cuando éste está abierto. El aire contiene humedad que debe eliminarse para evitar daños a los componentes del sistema.
NOTA: La bomba de la unidad de recuperación no hace el suficiente vacío para eliminar el aire y la humedad.
Para eliminar el aire y la humedad del sistema debe utilizarse una bomba de vacío. La bomba de vacío es el único equipo que permite bajar la presión lo suficiente para transformar la humedad en un vapor que puede eliminarse del sistema.
NOTA: Consulte el manual de usuario del fabricante de la bomba de vacío para mayor información.
PASO 11
A22113
Conecte el enchufe de alimentación a una toma CA de 115 voltios. Mueva el interruptor de alimentación a la posición ON. Si "Program" y "Vacuum" no aparecen en la parte superior de la pantalla, pulse la tecla "Vacuum". Programe un mínimo de 45 minutos y pulse la tecla "Intro". La pantalla parpadeará una vez indicando que los datos programados han sido aceptados.
PASO 12
A22115
Pulse la tecla "Charge". "Program" y "Charge" aparecerán en la pantalla.
9003-8
PASO 13
A22113
Programe 3,5 libras y pulse la tecla "Intro". La pantalla parpadeará una vez indicando que los datos programados han sido aceptados.
PASO 14
A22114
Abra completamente las válvulas de baja y alta presión.
PASO 15
A22107
Abra las válvulas roja (vapor) y azul (líquido) del depósito.
PASO 16
A22123
Pulse la tecla "Vacuum". En la pantalla aparecerá "Automatic". Después "Vacuum" aparecerá en la pantalla y tras unos instantes la bomba de vacío se iniciará. La pantalla mostrará el tiempo programado y comenzará la cuenta atrás hasta cero.
Transcurrido el tiempo programado, se produce una pausa automática. Compruebe el manómetro de baja presión y observe si el sistema de A/A conserva entre 28 y 29-1/2 pulgadas de mercurio (Hg). El manómetro de baja presión no debe aumentar más de una pulgada de mercurio (Hg) en 10 minutos. Un sistema previamente cargado y libre de fugas filtrará refrigerante desde el aceite del compresor y elevará la presión del sistema cuando se haga el vacío. Si el sistema no soporta el vacío, existe una fuga que debe corregirse antes de comenzar la recarga. Consulte la sección 9002 del manual sobre comprobación de fugas.
PASO 17
A22113
Pulse la tecla "Charge" para comenzar la carga del refrigerante. "Automatic" y "Charge" aparecerán en la pantal la. La pantal la muestra la cant idad programada y realiza la cuenta atrás hasta cero mientras continúa la carga. Cuando la carga se completa, la pantalla muestra "CPL".
9003-9
PASO 18
A22114
Cier re completamen te l as vá lvu las de l os manómetros de alta y baja presión.
ATENCIÓN: Compruebe el manual del equipo OEM antes de llevar a cabo el paso 19 para evitar daños en la unidad de recuperación. La lectura de presión debería obtenerse con las válvulas cerradas. Los daños podrían producirse si la máquina se pusiera en marcha con las válvulas accidentalmente abiertas o si cualquiera de las dos válvulas fueran abiertas mientras el sistema de aire acondicionado está funcionando.
PASO 19 Ponga el motor en marcha y manténgalo a un régimen de 1.500 rpm. Ajuste el sistema de aire acondicionado en el enfriamiento máximo y la mayor velocidad del venti lador y deje las puertas y ventanas abiertas.
NOTA: El compresor no funcionará si la presión del circuito es demasiado baja o demasiado alta. El piloto indicador de presión se iluminará cuando el relé sea accionado por una baja o alta presión y el embrague del compresor se libere. Para reiniciar el compresor, el interruptor del ventilador o del control del aire acondicionado debe girarse a la posición OFF y después a la posición ON.
PASO 20
A22117
Observe las lecturas del manómetro para determinar la cantidad correcta de refrigerante que se ha introducido en el sistema. Consulte el diagrama de la página 9002-9 sobre variaciones de temperatura y presión.
PASO 21
BD03B001
Pare el motor, cierre cualquier válvula que esté abierta y retire con cuidado los manguitos del manómetro.
PASO 22
BD03B213
Coloque las tapas de las tomas de mantenimiento de los manguitos de succión y descarga.
9003-10
DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA
El diagrama presión/temperatura se basa en las siguientes condiciones:
1. Funcionamiento del motor a 1.500 RPM
2. Motor sin carga
3. Control de velocidad del ventilador a la máxima potencia y todas las rejillas abiertas.
4. Ajuste del control de temperatura de la cabina en enfriamiento máximo.
5. Las dos puertas de la cabina abiertas
6. Todos los paneles y puertas de acceso instalados y cerrados.
7. Los filtros de la cabina limpios e instalados.
8. La válvula de calefacción del motor cerrada.
9. Las mediciones se tomarán 15 minutos después del arranque.
AMBIENTE TEMPERATURA
°C
INDICACIÓN NORMAL DE BAJA PRESIÓN
bares
INDICACIÓN NORMAL DE ALTA PRESIÓN
bares
REJILLA DE VENTILACIÓN TEMP. MÁXIMA
°C
27 0,62 a 0,83 10 a 11,5 14
32 0,76 a 1,04 13,1 a 14,5 18
35 1,10 a 1,24 14,5 a 15,8 20
38 1,17 a 1,31 16,2 a 17,6 22
41 1,38 to 1,45 17,9 a 19,3 23
43 1,93 a 2,14 20 a 21,4 25
Sección 9004
Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Reservados todos los derechos.
Impreso en E.C. Publicado I-2007
CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE COMPONENTES DEL AIRE ACONDICIONADO Y LA CALEFACCIÓN
9004-2
ÍNDICE
PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 COMPRESOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
VÁLVULA DE EXPANSIÓN, NÚCLEO DEL CALENTADOR/EVAPORADOR, VÁLVULA DEL CALENTADOR, VENTILADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CONDENSADOR Y DESHUMIDIFICADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9004-3
PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD
ATENCIÓN: Sólo técnicos autorizados certificados por un organismo acreditado de formación y certificación pueden prestar asistencia técnica o reparar vehículos a motor o sistemas portátiles de aire acondicionado. Es obligatorio que todos los refrigerantes sean RECUPERADOS y RECICLADOS cuando se retiran de un sistema.
El refrigerante HFC-134a es el más estable y el de más sencillo manejo entre los refrigerantes que se utilizan en los sistemas de aire acondicionado en la actualidad. El refrigerante HFC-134a no contiene clorofluorocarburos (CFC), nocivos para la capa de ozono de la Tierra.
Deben seguirse los procedimientos de seguridad cuando se trabaja con refrigerante HFC-134a para evitar posibles daños personales.
1. Lleve siempre gafas de seguridad cuando preste algún servicio cerca de un sistema de aire acondicionado. El refrigerante líquido puede causar lesiones graves en contacto con los ojos. Si le cayera refrigerante en los ojos o cerca, haga lo siguiente:
A. Lávese los ojos con agua durante 15 minutos.
B. Acuda inmediatamente a un médico.
2. Una gota de refrigerante líquido en la piel puede causar una quemadura por frío. Abra los racores lenta y cuidadosamente cuando sea necesaria la as istencia técnica en e l s istema de ai re acondicionado. Si le cae refrigerante en la piel, debe tratarla contra quemaduras por frío o debe acudir al médico.
3. Mantenga los contenedores del refrigerante en su posición vertical correcta. Mantenga siempre los contenedores del refrigerante lejos del calor y la luz del sol. La presión del contenedor aumentará con el calor.
4. Recupere siempre el refrigerante del sistema si va a soldar o a limpiar con vapor cerca del sistema de aire acondicionado.
5. Compruebe siempre la temperatura y la presión del sistema de aire acondicionado antes de recuperar el refrigerante y cuando se pruebe el sistema.
6. Se puede formar un gas peligroso si el refrigerante entra en contacto con una llama. Nunca inhale esos gases.
7. Nunca compruebe fugas con aire comprimido o comprobadores de llama. Las pruebas han señalado que las mezclas comprimidas de HFC-134a y a i re pueden formar un gas inflamable.
8. Recupere siempre el refrigerante del sistema antes de retirar cualquier componente del aire acondicionado.
ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD INDICA IMPORTANTES MENSAJES DE SEGURIDAD EN EL MANUAL CUANDO VEA ESTE SÍMBOLO, LEA DETENIDAMENTE EL MENSAJE QUE LO ACOMPAÑA Y TENGA EN CUENTA QUE PUEDE SUFRIR LESIONES PERSONALES GRAVES O FATALES M171B
9004-4
HERRAMIENTAS ESPECIALES
A22094
ESTACIÓN DE RECUPERACIÓN, RECICLADO Y RECARGA DE REFRIGERANTE 380001326
BS03H012
GAFAS DE SEGURIDAD CAS-10073-3
9004-5
COMPRESOR
Desmontaje
PASO 1 Sitúe el interruptor de desconexión principal en posición OFF.
PASO 2 Descargue el sistema de aire acondicionado de acuerdo con las instrucciones de la sección 9003.
PASO 3
BD06F113
BD06F114
Afloje y extraiga los cuatro tornillos que sujetan el panel protector. Retire el panel.
PASO 4
BD06F116
Quite la correa del ventilador.
PASO 5
BD06F117
Desconecte el conducto de baja presión de la toma de succión y el conducto de alta presión de la toma de descarga del compresor. Inmediatamente coloque tapas protectoras en las tomas abiertas y conductos.
9004-6
PASO 6
BD06F117
Desconecte el cable del embrague del compresor del mazo de cables del motor.
PASO 7
BD06F117
Afloje y extraiga los tres tornillos de montaje del compresor.
PASO 8 Extraiga el compresor de la máquina.
Instalación
PASO 9 Sitúe el compresor en posición en la máquina.
PASO 10
BD06F117
Coloque los tres tornillos para montar el compresor.
PASO 11
BD06F117
Conecte el cable del embrague del compresor al mazo de cables del motor.
9004-7
PASO 12
BD06F117
Lentamente, extraiga la tapa protectora, coloque una nueva junta tórica y conecte el conducto de alta presión a la toma de descarga del compresor.
IMPORTANTE: Tenga cuidado cuando retire la tapa pues los compresores nuevos tienen presión interna cuando salen de fábrica.
PASO 13 Extraiga la tapa protectora con cuidado, coloque una nueva junta tórica y conecte el conducto de baja presión a la toma de succión del compresor.
PASO 14 Coloque la correa.
PASO 15 Coloque el panel protector.
PASO 16 Cargue el sistema de aire acondicionado de acuerdo con las instrucciones de la sección 9003.
9004-8
VÁLVULA DE EXPANSIÓN, NÚCLEO DEL CALENTADOR/EVAPORADOR, VÁLVULA DEL CALENTADOR, VENTILADORES
BS06G118
1. EVAPORADOR 7. ARANDELA 13. CAJA INFERIOR DE PPE 2. CAJA SUPERIOR DE PPE 8. ARANDELA AISLANTE 14. VÁLVULA DE EXPANSIÓN 3. CUBIERTA DE PPE 9. NÚCLEO DEL CALENTADOR 15. VENTILADOR 4. CONTROLADOR DE ELECTROVÁLVULA 10. VÁLVULA DEL CALENTADOR DE 24V 16. PALETA DE RECIRCULACIÓN 5. CAJA SUPERIOR 11. TERMOSTATO 17. MOTOR DE RECIRCULACIÓN
6. TORNILLO 12. CAJA INFERIOR 18. MOTOR DEL VENTILADOR DE LA
RESISTENCIA
1
2
3 6
4
5
7
8
10
9
11 12
13
14
15
18
17
16
9004-9
Extracción
PASO 17 Sitúe la máquina sobre una superficie nivelada y baje la cuchara hasta el suelo
PASO 18 Si hay que cambiar cualqu ier componente, descargue el sistema de aire acondicionado de acuerdo con las instrucciones de la sección 9003.
PASO 19
BD02N160
Si hay que cambiar el núcleo del calentador, ponga un depósito de 37 litros bajo el drenaje del radiador. Extraiga la tapa del radiador. Extraiga la tapa y recoja el refrigerante en el depósito. Coloque la tapa tras haber drenado el refrigerante. Coloque la tapa del radiador.
PASO 20 Sitúe el interruptor de desconexión principal en posición OFF.
PASO 21 Desconecte el mazo de cableado del asiento del operador (si está equipado con la opción de asiento neumático).
PASO 22
BD06G202
Extraiga los cuatro tornillos que aprietan el asiento
del operador a la caja superior, retire el asiento de la máquina.
PASO 23
BD06G212
Abra la cubierta del enfriador.
PASO 24
BD06G213
Extra iga los cuatro torn i l los de f i jac ión del respiradero, extraiga la cubierta del respiradero.
PASO 25
BD06G214
Extraiga los tres tornillos que fijan el enfriador a la cabina, extraiga el enfriador.
PASO 26 Pliegue la alfombrilla de goma para acceder a los tornillos de montaje de la caja superior.
9004-10
PASO 27
BD06G215
Extraiga los seis tornillos de fijación de la caja superior.
PASO 28
BD06G216
Extraiga los dos tornillos, uno a cada lado de la caja, que fijan la caja superior a la inferior.
PASO 29 Sitúe el selector de aire del panel de control en aire exterior.
NOTA: En los pasos 30 y 33 la caja superior se muestra extraída sólo por razones de claridad pero estos pasos deben realizarse antes de la extracción de la caja superior.
PASO 30
BD06G217
Pasando por el área del filtro interno, toque la paleta de recirculación para asegurarse de que está en posición "cerrada" de aire externo.
PASO 31
BD06G218
La fo to super ior muestra que la pa leta de recirculación no está en la posición "cerrada" de aire externo.
PASO 32
BD06G240
Utilice un destornillador y desconecte el varillaje.
9004-11
PASO 33
BD06G219
Cierre la paleta de modo que pueda retirarse la cubierta superior.
PASO 34 Extraiga la caja superior y apóyela en la consola.
NOTA: El mazo de cableado del sistema HVAC pasa por la cubierta superior, por lo que si apoya la cubierta en la consola, no será necesario sacar el mazo de cableado.
PASO 35
BD06G220
Tire del mazo de cableado suelto de la pieza superior de PPE.
PASO 36
BD06G203
Desconecte el controlador de la electroválvula.
PASO 37
BD06G236
Extraiga la pieza de PPE superior de los núcleos del calentador y el aire acondicionado.
NOTA: Si se requiere probar los componentes eléctricos, el controlador de la electroválvula puede reconectarse una vez la pieza superior de PPE se haya retirado.
9004-12
NOTA: Si hay que sustituir la válvula de control del calentador, el núcleo del calentador, la válvula de expansión y el núcleo del evaporador del aire acondicionado, ponga en práctica los pasos 38 a 47; si hay que sustituir componentes eléctricos, siga el paso 48.
PASO 38
BD06G204
Extraiga el zócalo del lado derecho de la cabina.
PASO 39
BD06G205 1. FILTRO DE TRANSMISIÓN 2. MANGUITOS DEL AIRE ACONDICIONADO 3. MANGUITOS DEL CALENTADOR
Fije etiquetas identificativas en los manguitos. Desconecte los manguitos de los núcleos del calentador y del evaporador, coloque obturadores en los manguitos y tapones en los racores.
PASO 40
BD06G206
Extraiga la sonda termostática y sujete desde el núcleo del evaporador.
PASO 41
BD06G237
Desenchufe los conectores eléctricos del control de termostato.
PASO 42
BD06G236
Desenchufe los conectores eléctricos de la válvula de control del calentador.
1
2 3
9004-13
PASO 43 Tire del núcleo del calentador y del evaporador desde la caja inferior de PPE.
PASO 44 Retire la válvula de expansión del núcleo del evaporador.
PASO 45 Extraiga y deseche las juntas tór icas de las aberturas en la válvula de expansión.
PASO 46 Extraiga los tornillos del núcleo del calentador y la válvula de control.
PASO 47 Extraiga y deseche las juntas tóricas de la válvula de control del calentador.
PASO 48
BD06G207 1. REOSTATOS 2. CONECTOR DEL REOSTATO 3. CONECTOR DEL MOTOR DEL VENTILADOR
Extraiga los ventiladores de la pieza inferior de PPE y desconecte los conectores eléctricos. Extraiga los dos tornillos de montaje del reostato y retire el reostato.
PASO 49
BD06G208
Desenchufe el conector eléctrico del motor de la paleta de recirculación y desconecte el varillaje de la paleta. Extraiga los tornillos de montaje y luego el motor.
PASO 50
BD06G209 1. VELOCIDAD DEL VENTILADOR E INTERRUPTOR DEL A/A 2. INTERRUPTOR DEL SELECTOR DE AIRE
EXTERIOR/INTERIOR 3. TERMOSTATO
Extraiga el panel del interruptor de la consola. Desenchufe los conectores eléctricos y extraiga los interruptores según sea necesario.
1
2
3
1 2 3
9004-14
Instalación
PASO 51
BD06G209 1. INTERRUPTOR DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR 2. INTERRUPTOR DEL SELECTOR DE AIRE
EXTERIOR/INTERIOR 3. TERMOSTATO
Sustituya los interruptores y enchufe los conectores eléctricos según sea necesario. Coloque el panel del interruptor en la consola.
PASO 52
BD06G208
Instale el motor, coloque los tornillos de montaje y apriételos. Enchufe el conector eléctrico del motor de la paleta de recirculación y conecte el varillaje a la paleta.
PASO 53
BD06G207 1. REOSTATOS 2. CONECTOR DEL REOSTATO 3. CONECTOR DEL MOTOR DEL VENTILADOR
Instale el reostato, coloque los dos tornillos de montaje y apriételos. Coloque los ventiladores de la pieza inferior de PPE y conecte los conectores eléctricos.
PASO 54 Instale juntas tóricas nuevas en la válvula de control del calentador.
PASO 55 Coloque la válvula de control, fije y apriete los tornillos al núcleo del calentador.
PASO 56 Instale juntas tóricas nuevas en las aberturas de la válvula de expansión.
PASO 57 Coloque el núcleo del calentador y del evaporador en la caja inferior de PPE.
PASO 58
BD06G236
Enchufe los conectores eléctricos a la válvula de control del calentador.
1 2 3
1
2
3
9004-15
PASO 59
BD06G237
Enchufe los conectores eléctricos al control del termostato.
PASO 60
BD06G206
Coloque la bobina de la sonda del termostato y sujete al tubo "frío" del núcleo del evaporador.
PASO 61
BD06G205 1. FILTRO DE TRANSMISIÓN 2. MANGUITOS DEL AIRE ACONDICIONADO 3. MANGUITOS DEL CALENTADOR
Extraiga los obturadores de los manguitos y los tapones de los racores. Coloque nuevas juntas tóricas en los racores del evaporador y conecte los manguitos del calentador y del evaporador. Retire y deseche las etiquetas identificativas que se han usado durante el desmontaje.
PASO 62
BD06G204
Coloque el zócalo del lado derecho de la cabina.
PASO 63
BD06G238
Coloque la pieza de PPE superior sobre los núcleos del calentador y el aire acondicionado.
1
2 3
9004-16
PASO 64
BD06G203
Conecte el controlador de la electroválvula.
PASO 65
BD06G239
Empuje el mazo de cableado hacia las muescas preformadas de la pieza superior de PPE.
PASO 66 Sitúe el selector de aire del panel de control en aire exterior.
PASO 67
BD06G210.
Asegúrese de que la paleta de recirculación está en la posición cerrada.
IMPORTANTE: Esta foto la muestra en la posición abierta; la caja superior no volverá a su posición sin dañar la paleta de recirculación.
PASO 68
BD06G241
Fije la caja superior en su posición sobre los núcleos del calentador y del evaporador.
PASO 69
BD06G216
Coloque los dos tornillos, uno a cada lado de la caja, que fijan la caja superior a la inferior.
9004-17
PASO 70
BD06G242
Coloque el panel aislante en el centro de la caja superior.
PASO 71
BD06G215
Coloque y apriete los seis tornillos de fijación de la caja superior.
PASO 72
BD06G243
Coloque la alfombrilla de suelo trasera derecha en la cabina; si la máquina está equipada con asiento descubierto, asegúrese de tirar del cableado por encima de la alfombrilla del asiento.
PASO 73 Coloque el resto de la alfombrilla de suelo.
PASO 74
BD06G214
Coloque y apriete los tres tornillos de fijación del enfriador a la cabina.
PASO 75
BD06G213
Coloque la cubierta de ventilación, sitúe y apriete los cuatro tornillos de fijación del respiradero.
PASO 76
BD06G202
Coloque y apriete los cuatro tornillos entre 73 y 87 Nm.
9004-18
PASO 77 Conecte el cableado al asiento del operador (si está equipado con la opción de asiento neumático).
PASO 78 Rellene el sistema de refrigeración del motor con una solución al 50% de etilenglicol y agua. Coloque el tapón del radiador. Rellene el depósito de refrigerante hasta la marca FULL del depósito.
PASO 79 Cargue el sistema de aire acondicionado de acuerdo con las instrucciones de la sección 9003.
9004-19
CONDENSADOR Y DESHUMIDIFICADOR
Extracción
PASO 80 Sitúe la máquina sobre una superficie nivelada y baje la cuchara hasta el suelo
PASO 81 Sitúe el interruptor de desconexión principal en posición OFF.
PASO 82 Descargue el sistema de aire acondicionado de acuerdo con las instrucciones de la sección 9003.
PASO 83
BD01D142
Abra la cubierta (1) para acceder al condensador (2).
PASO 84
BD03A109
El condensador se conecta a un soporte con pivotes en el bastidor de refr igeración. Haga girar el condensador para acceder a los manguitos.
PASO 85
BS03A107
Fije etiquetas identificativas en los manguitos y desconéctelos del condensador.
PASO 86 Coloque obturadores en los manguitos y tapones en los racores.
PASO 87
BS03A109
Afloje los tornillos y fije el condensador al soporte, haga girar el condensador y extraiga los tornillos y el condensador.
1. CUBIERTA 2. CONDENSADOR
2
1
9004-20
PASO 88
BD06G211
Fije etiquetas identificativas en los manguitos y desconéctelos del deshumidificador.
PASO 89 Coloque obturadores en los manguitos y tapones en los racores.
PASO 90 Desconecte el interruptor de tres elementos, extraiga el tornillo de montaje, el deshumidificador y el soporte.
Instalación
PASO 91 Ponga el condensador en posición sobre el soporte.
PASO 92
BS03A109
Coloque los tornillos que fijan el condensador al soporte, haga girar hacia abajo el condensador y apriete los tornillos.
PASO 93
BS03A107
Haga girar el condensador para acceder a los manguitos.
PASO 94 Extraiga los obturadores de los manguitos y los tapones de los racores. Coloque nuevas juntas tóricas y conecte los manguitos a los racores. Retire y deseche las etiquetas identificativas que se han usado durante el desmontaje.
PASO 95 Haga girar hacia abajo el condensador y cierre la cubierta.
PASO 96 Monte el deshumidificador y el soporte, coloque y apriete el tornillo de montaje.
9004-21
PASO 97
BD06G211
Retire los obturadores de los manguitos y los tapones de los racores, coloque nuevas juntas tóricas y conecte los manguitos a los racores; conecte el interruptor de tres elementos. Retire y deseche las etiquetas identificativas que se han usado durante el desmontaje.
PASO 98 Cargue el sistema de aire acondicionado de acuerdo con las instrucciones de la sección 9003.
PASO 99 Sitúe el interruptor de desconexión principal en posición ON.
9004-22
NOTAS
Sección 9006
Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Reservados todos los derechos.
Impreso en E.C. Publicado I-2007
CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia
CARGADORA
9006-2
ÍNDICE
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DIENTES DE LA CUCHARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sustitución de las puntas de diente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Sustitución de los dientes de la cuchara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Sustitución de los dientes exteriores de la cuchara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AJUSTE DE RETORNO A EXCAVACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 AJUSTE DE CONTROL DE ALTURA Y DE RETORNO A DESPLAZAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 DESMONTAJE DEL BASTIDOR DE LA CARGADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 INSTALACIÓN DEL BASTIDOR DE LA CARGADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9006-3
ESPECIFICACIONES Pares especiales
Tornillos para dientes de la cuchara................................................................................................. 1315 a 1480 Nm
DIENTES DE LA CUCHARA
Sustitución de las puntas de diente 1. Utilice un martillo y un punzón para llevar la
clavija de retención (1) por la punta del diente (2) fuera del portadiente (3); consulte la ilustración de esta página.
2. Extraiga la punta de diente (2).
3. Coloque una nueva punta de diente (2) en el portadiente (3).
4. Coloque la clavija de retención (1) en la punta de diente (2) y el portadiente (3). Asegúrese de que el reborde de la clavija de retención esté hacia el borde afilado. Utilice un martillo para golpear la clavija de retención (1) hasta que ésta (1) se nivele con el exterior del portadiente (3).
Sustitución de los dientes de la cuchara
1. Afloje y extraiga las tuercas (4), las arandelas de acero templado (5) y los tornillos (6) de los dientes de la cuchara.
NOTA: Si el desgaste de los tornillos o las tuercas hiciera difícil la extracción, puede cortarlos.
2. Extraiga el diente.
3. Coloque el nuevo diente en el borde afilado de la cuchara (7).
4. Utilice nuevas tuercas (4), arandelas de acero templado (5) y tornillos (6) para instalar el diente.
5. Apriete las tuercas (4) de 1315 a 1480 Nm.
Sustitución de los dientes exteriores de la cuchara
1. Afloje y extraiga las tuercas (9) y tornillos (8) de los dientes exteriores de la cuchara (10).
NOTA: Si el desgaste de los tornillos o las tuercas hiciera difícil la extracción, puede cortarlos.
2. Extraiga el diente exterior (10).
3. Coloque el nuevo diente exterior (10) en el borde afilado de la cuchara (7).
4. Utilice nuevas tuercas (9) y tornillos (8) para instalar el diente exterior.
5. Apriete las tuercas (9) de 1315 a 1480 Nm.
B0740A88J
ILUSTRACIÓN DE LOS DIENTES DE LA CUCHARA
1. ANILLO DE RETENCIÓN 6. TORNILLO 2. PUNTA DE DIENTE 7. BORDE AFILADO 3. PORTADIENTE 8. TORNILLO AVELLANADO 4. TUERCA 9. TUERCA 5. ARANDELA DE ACERO
TEMPLADO 10. DIENTE EXTERIOR
4 5
6
2 1
3
7
1 2
3
7
8
9
10
9006-4
AJUSTE DE RETORNO A EXCAVACIÓN
BS01C083
ILUSTRACIÓN DE AJUSTE DE RETORNO A EXCAVACIÓN
IMPORTANTE: Antes de ajustar el retorno a excavación, asegúrese de que la barra de tope en el varillaje de la cuchara no se dañe. Lentamente, haga retroceder la cuchara y vuélquela, asegurándose de que la barra de tope permanece a la misma distancia del interruptor. El soporte de montaje del interruptor protege el interruptor. Asegúrese de que la barra de tope no pueda tocar el interruptor cuando la cuchara esté volcada.
1. Aparque el tractor sobre una superficie nivelada. Suba los brazos de elevación hasta que estén aproximadamente en posición horizontal y vuelque la cuchara. Baje la cuchara hasta que su borde esté en el suelo.
2. Accione el freno de estacionamiento y detenga el motor.
3. Afloje los tornillos que sujetan el soporte de montaje del tope (1) al orificio del cilindro de inclinación. Alinee el soporte de montaje del tope (1) en paralelo con el cilindro de inclinación (2). Apriete los tornillos; consulte la ilustración de esta página.
4. Afloje los tornillos que sujetan el soporte de montaje del interruptor de proximidad (4) al cilindro de inclinación (2). Sitúe el interruptor de proximidad (5) en paralelo con la barra de tope (3) y apriete los tornillos.
5. Ajuste el interruptor de proximidad (5) hacia la barra de tope (3), hasta obtener una capa de aire de 3,2 a 5,0 mm. Apriete la contratuerca de 6 a 7,5 Nm.
NOTA: El interruptor de proximidad (5) no debe sobresalir respecto a su protector (6).
6. Ponga en marcha el motor, sitúe la cuchara en el ángulo correcto de excavación y pare el motor.
7. Afloje los tornillos que sujetan la barra de tope (3) al soporte de montaje del tope (1). Deslice la barra de tope (3) hacia el interruptor de proximidad (5) hasta que la cara del interruptor (5) esté completamente cubierta.
8. Alinee la barra de tope (3) en paralelo con el cilindro de inclinación (2) y apriete los tornillos.
9. Gire el interruptor de arranque hasta la posición ON. NO arranque el motor.
10. Coloque la palanca de control de la cuchara en la posición de volcado (ROLLBACK).
11. Afloje los tornillos que sujetan la barra de tope (3) al soporte de montaje del tope (1).
12. Deslice la barra de tope (3) lentamente lejos del interruptor de proximidad (5), hasta que la palanca de control vuelva a la posición central. Apriete los tornillos que sujetan la barra de tope (3).
13. Compruebe con toda seguridad que el hueco de 3,2 a 5,0 mm todavía se mantiene.
14. Arranque el motor. 15. Coloque el interruptor de retención en la posición
ON y el interruptor de bloqueo de flotación/retorno a desplazamiento en la posición TRAVEL (Desplazamiento).
16. Suba los brazos de elevación hasta que estén aproximadamente en horizontal y ponga la cuchara en la posición completamente volcada.
17. Sitúe la palanca de control de la cargadora en la posición ROLLBACK (Volcado) y verifique que el electroimán lo sujeta en esa posición hasta que el extremo de la barra de tope (3) pase delante del interruptor de proximidad (5).
18. Baje los brazos de elevación y compruebe que la cuchara está en el ángulo de excavación correcto.
1. SOPORTE DE MONTAJE DEL TOPE 3. BARRA DE TOPE 5. INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD 2. CILINDRO DE CUCHARA 4. SOPORTE DE MONTAJE DEL INTERRUPTOR
DE PROXIMIDAD 6. PROTECTOR DEL INTERRUPTOR
DE PROXIMIDAD
1
2
3
4 5
6
9006-5
AJUSTE DE CONTROL DE ALTURA Y DE RETORNO A DESPLAZAMIENTO
BS01C081
ILUSTRACIÓN DEL AJUSTE DE CONTROL DE ALTURA Y DE RETORNO DE DESPLAZAMIENTO
1. Aparque el tractor sobre una superficie nivelada.
2. Pare el motor y accione el freno de estacionamiento.
3. Baje los brazos de elevación y coloque la cuchara plana en el suelo.
4. Pare el motor.
NOTA: Para evitar dañar el interruptor de proximidad (3), este debe volver a ajustarse para despejar cualquier cosa sobre el brazo elevador mientras pasa. Consulte las ilustraciones de esta página.
5. Sitúe el tope del retorno a desplazamiento (5) en el lado contrario al interruptor de proximidad (3) y apriételo al tope de la placa de montaje (1).
6. Ajuste el interruptor de proximidad (3) hacia el tope de retorno a desplazamiento (5) hasta obtener una capa de aire de 3,2 a 5,0 mm.
7. Bloquee el interruptor de proximidad (3) en esta pos ic ión con la contratuerca. Aprie te la contratuerca de 6 a 7,5 Nm.
1. TOPE DE LA PLACA DE MONTAJE 3. INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD 5. TOPE DEL RETORNO A DESPLAZAMIENTO 2. TOPE DEL CONTROL DE ALTURA 4. BRAZO DE ELEVACIÓN 6. BASTIDOR DELANTERO (LADO IZQUIERDO
SUPERIOR)
1 2
3
4
5 6
ADVERTENCIA: Una máquina con el equipo elevado y sin operador puede producir lesiones g ra ve s o f a ta l e s . A n t e s d e a b a n d o n a r e l compart imiento de l operador, apoye o baje siempre el equipo (la retroexcavadora, la paleta, el brazo, la cuchara, e tc.) al suelo y pare el motor.
CSM105
9006-6
BS01C082
ILUSTRACIÓN DEL AJUSTE DE CONTROL DE ALTURA Y DE RETORNO A DESPLAZAMIENTO
8. Consulte la tabla y las ilustraciones de esta página. Sitúe el tope del control de altura (1) sobre la placa de montaje del tope (3) utilizando la tabla de arriba.
NOTA: Cuanto más alto se coloque el tope del control de altura (1) en su ranura de la placa de montaje del tope (3), más abajo pararán los brazos elevadores mientras suben.
9. Apriete el tope del control de altura (1).
10. Sitúe el tope de retorno a desplazamiento (2) utilizando la tabla de arriba.
NOTA: Cuanto más alto se coloque el tope del retorno a desplazamiento (2) en su ranura de la placa de montaje del tope (3), más abajo pararán los brazos elevadores mientras bajan.
11. Compruebe que el interruptor de proximidad (3) y todos los tornillos de montaje estén apretados. Consulte la ilustración de la página 5.
12. Arranque el motor.
13. Coloque el interruptor de retención en la posición ON y ajuste el interruptor de bloqueo de flotación/retorno a desplazamiento en la posición de retorno a desplazamiento.
14. Sitúe la palanca de control de la cargadora en la posición de e levac ión y ver i f ique que e l electroimán lo sujeta en esa posición hasta que el tope del control de altura (2) pase delante del interruptor de proximidad (3). Consulte la ilustración de la página 5.
15. Con los brazos elevadores todavía levantados, sitúe la palanca de control de la cargadora en la posición de descenso y ver if ique que e l electroimán lo sujeta en esa posición hasta que el tope del retorno a desplazamiento (5) pase delante del interruptor de proximidad (3). Consulte la ilustración de la página 5.
16. Repita los pasos 8 a 15 hasta alcanzar las alturas deseadas.
17. Baje la cuchara al suelo y pare el motor.
1. TOPE DEL CONTROL DE ALTURA 2. TOPE DEL RETORNO A DESPLAZAMIENTO 3. TOPE DE LA PLACA DE MONTAJE
MÁQUINA A
ALTURA RESULTANTE APROXIMADA DEL
PASADOR DE BISAGRA DEL RETORNO A
DESPLAZAMIENTO
B
ALTURA RESULTANTE APROXIMADA DEL
PASADOR DE BISAGRA DEL CONTROL DE
ALTURA
W190B 56 mm 414 mm 42 mm 3.302 mm
1
2
3
A
B
9006-7
DESMONTAJE DEL BASTIDOR DE LA CARGADORA 1. Aparque el tractor sobre una superficie llana y
accione el freno de estacionamiento. Vuelque la cuchara totalmente hacia adelante y bájela al suelo. Pare el motor.
2. Afloje los tapones de relleno del depósito para liberar el aire del mismo.
3. Sujete un elevador de cadena a un travesaño (1) del bastidor de la cargadora (2); consulte la ilustración de la página 8.
4. Afloje y extraiga el tornillo (12), la arandela plana (13) y el separador (14) que sujetan el pasador pivote (3) a la horquilla de la biela del pistón del cilindro elevador derecho (4).
5. Utilice un botador adecuado y saque el pasador pivote (3) fuera de la horquilla de la biela del pistón del cilindro elevador derecho (4). No retire el botador.
6. Repita los pasos 4 y 5 para el cilindro elevador izquierdo (6).
7. Arranque el motor. Haga retroceder la cuchara y bájela hasta que esté plana en el suelo y sujete el elevador de cadena al cilindro elevador (4 o 6).
8. Levante el cilindro elevador (4 o 6) ligeramente y extraiga el botador.
9. Repita los pasos 7 y 8 para el otro cilindro elevador (4 o 6).
10. Conecte el elevador de cadena al cilindro de la cuchara (8).
11. Afloje y extraiga el tornillo (15), la arandela plana (16) y el separador (17) que sujetan el pasador pivote (7) por el orificio de la biela del pistón (8) a la leva acodada (11).
12. Utilice un botador adecuado y saque el pasador pivote (7) fuera de la horquilla de la biela del pistón del cilindro de la cuchara (8).
13. Levante el cilindro de la cuchara (8) y utilice una cadena u otro equipo de sujeción adecuado para sostener el cilindro de la cuchara (8) en su sitio.
14. Si el vehículo está equipado con sistema hidráulico auxiliar, desconecte los dos manguitos de los tubos en el soporte del lado derecho del bastidor de la cargadora (2). Coloque tapones en los manguitos y obturadores en los racores del tubo.
15. Si el vehículo está equipado con luces delanteras, afloje y extraiga los tornillos de capuchón y las arandelas de presión que sujetan los soportes de las luces al bastidor delantero. Coloque los soportes de las luces en los guardabarros.
16. Conecte el elevador de cadena al bastidor de la cargadora (2).
17. Afloje y extraiga el tornillo (19), la arandela plana (20) y el separador (21) que sujetan el pasador pivote (9 0 10) al bastidor delantero.
18. Eleve ligeramente el bastidor de la cargadora. Utilice un botador adecuado y saque el pasador pivote (9 o 10) fuera del bastidor delantero. No pierda las arandelas (18) ni las juntas de fricción (22) que se encuentran entre el bast idor delantero y el bastidor de la cargadora (2).
BD01G009
19. Extraiga la cubierta del interruptor de proximidad. Solamente el lado izquierdo del vehículo.
BD01G010
20. Desenchufe el conector eléctrico (1), extraiga la contratuerca del interruptor de proximidad (2) y el propio interruptor (2) del vehículo. Solamente el lado izquierdo del vehículo.
21. Repita los pasos 17 y 18 para el otro cilindro elevador (9 o 10).
22. Levante el bastidor de la cargadora (2) fuera del bastidor delantero. Retire cuidadosamente el vehículo del bastidor de la cargadora (2).
1. CONEXIONES ELÉCTRICAS 2. INTERRUPTOR DE
PROXIMIDAD
1
2
9006-8
BS01G022
ILUSTRACIÓN DEL BASTIDOR DE LA CARGADORA
1. TRAVESAÑO 7. TORNILLO DE APOYO 13. ARANDELA 19. TORNILLO 2. BASTIDOR DE LA CARGADORA 8. CILINDRO DE CUCHARA 14. SEPARADOR 20. ARANDELA 3. TORNILLO DE APOYO 9. TORNILLO DE APOYO 15. TORNILLO 21. SEPARADOR 4. CILINDRO DE ELEVACIÓN 10. TORNILLO DE APOYO 16. ARANDELA 22. JUNTA DE FRICCIÓN 5. TORNILLO DE APOYO 11. LEVA ACODADA 17. SEPARADOR 23. BIELA DE VACIADO 6. CILINDRO DE ELEVACIÓN 12. TORNILLO 18. ARANDELA
1
2
3
4 5
5
5
6 7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
18
19
20
21
22
23
9006-9
INSTALACIÓN DEL BASTIDOR DE LA CARGADORA 1. Aplique un compuesto antioxidante a los
a lojamientos in ternos y ex ternos de los pasadores pivote del bast idor delantero; consulte la ilustración de la página 8.
2. Alinee el vehículo con el bastidor de la cargadora (2).
3. Baje el bastidor de la cargadora (2) en alineación con el bastidor delantero.
4. Aplique un compuesto antioxidante a los pasadores pivote (9 y 10) que sujetan el bastidor de la cargadora (2) al bastidor delantero.
5. Inserte los pasadores pivote (9 y 10) en el bastidor delantero. Coloque las arandelas (18) y nuevas juntas de fricción (22) entre el bastidor de la cargadora (2) y el bastidor delantero.
6. Coloque los pasadores pivote (9 y 10) hasta el fondo.
7. Coloque el tornillo (19), la arandela (20) y el separador (21) que sujetan los pasadores pivote (9 y 10). Apriete el tornillo.
8. Coloque el interruptor de proximidad y su cubierta. Solamente el lado izquierdo del vehículo.
9. Desconecte el elevador de cadena del bastidor de la cargadora (2).
10. Si el vehículo está equipado con luces delanteras, manténgalas en su lugar y coloque los tornillos de capuchón y las arandelas de presión que sujetan las luces delanteras al bastidor delantero. Apriete los tornillos de capuchón.
11. Si el vehículo está equipado con sistema hidráulico auxiliar, extraiga los obturadores de los racores de tubo y los tapones de los manguitos. Conecte los manguitos a los tubos.
12. Conecte el elevador de cadena al cilindro de la cuchara (8) y baje el cilindro de la cuchara (8).
13. Arranque el motor y manténgalo en marcha baja en vacío.
14. Consiga que alguien le ayude en esta ocasión. Mueva la palanca de mando de la cuchara como sea necesario para alinear el orificio de la biela del pistón del cilindro de la cuchara (8) con la leva acodada (11). Pare el motor.
15. Coloque el pasador pivote (7) en la leva acodada (11) y el orificio de la biela del pistón del cilindro de la cuchara (8).
16. Coloque el tornillo (15), la arandela (16) y el separador (17) que sujetan el pasador pivote (7). Apriete el tornillo.
17. Desconecte el elevador de cadena del cilindro de la cuchara (8).
18. Sujete el elevador de cadena a uno de los cilindros elevadores (4 o 6).
19. Levante la horquilla de la biela del pistón del cilindro elevador (4 o 6) de modo que dicha horquilla esté alineada con el bastidor de la cargadora (2).
20. Coloque un botador en la horquilla de la biela del pistón y en el bastidor de la cargadora (2).
21. Repita los pasos 18, 19 y 20 para el otro cilindro elevador (4 o 6).
22. Desconecte el elevador de cadena del cilindro elevador (4 o 6).
23. Arranque el motor. Levante el bastidor de la cargadora y vuelque la cuchara totalmente hacia adelante. Baje la cuchara al suelo. Pare el motor.
24. Sujete el elevador de cadena al travesaño (1) del bastidor de la cargadora (2).
25. Arranque el motor y manténgalo en marcha baja en vacío.
26. Consiga que alguien le ayude en esta ocasión. Mueva la palanca de mando del dispositivo elevador como sea necesario para alinear la horquilla de la biela del pistón de uno de los cilindros elevadores (4 o 6) con el bastidor de la cargadora (2).
27. Retire el botador y coloque el pasador pivote (3).
28. Coloque el tornillo (12), la arandela (13) y el separador (14) que sujetan el pasador pivote (3). Apriete el tornillo.
29. Repita los pasos 26, 27 y 28 para el otro cilindro elevador (4 o 6). Pare el motor.
30. Lubrique los tornillos de apoyo con grasa de bisulfuro de molibdeno.
31. Desconecte el elevador de cadena del travesaño (1) del bastidor de la cargadora (2).
32. Apriete el tapón de relleno del depósito.
33. Si el vehículo está equipado con sistema hidráulico auxiliar, arranque el motor y déjelo al ralentí bajo.
34. Lentamente, extienda y retraiga los cilindros de leva cuatro veces para extraer el aire del circuito auxiliar.
35. Pare el motor, compruebe el nivel de aceite del depósito y compruebe que no haya fugas. Añada aceite al depósito cuando sea necesario.
IMPORTANTE: No ut i l i ce los d edos p ara co m p r o b a r l a a l i n e a c i ó n d e l a va r i l l a d e l cilindro. Puede lesionarse.
48-88
IMPORTANTE: No ut i l i ce los ded os para co m p r o b a r l a a l i n e a c i ó n d e l a va r i l l a d e l cilindro. Puede lesionarse.
48-88
9006-10
NOTAS
Sección 9007
Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Reservados todos los derechos.
Impreso en E.C. Publicado I-2007
CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia
ESTRUCTURA DE PROTECCIÓN ANTIVUELCO (ROPS) BASTIDOR ESTRUCTURAL DE CABINA (CSF)
9007-2
ÍNDICE
ESTRUCTURA DE PROTECCIÓN ANTIVUELCO (ROPS) BASTIDOR ESTRUCTURAL DE CABINA (CSF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN DE LA CABINA (CSF) O LA CAPOTA (ROPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CABINA CSF Y CAPOTA ROPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9007-3
ESTRUCTURA DE PROTECCIÓN ANTIVUELCO (ROPS) BASTIDOR ESTRUCTURAL DE CABINA (CSF)
La estructura de protección antivuelco (ROPS) o bas t idor est ruc tura l de cabina (CSF) es un componente especial de seguridad de su vehículo.
No fije ningún dispositivo a la estructura ROPS o CSF con fines de tracción.
La estructura ROPS o CSF es un soporte estructural certificado y cualquier daño, incendio, corrosión o modificación debilitará la estructura reduciendo su protección. Si esto sucediera, la estructura ROPS o CSF DEBE sustituirse de modo que proporcione la misma protección que una nueva estructura.
Tras un accidente, incendio o vuelco, DEBE llevar a cabo las siguientes instrucciones antes de volver con el vehículo al campo o al lugar de trabajo:
La estructura ROPS o CSF DEBE ser sustituida.
El montaje o suspensión de la estructura de protección, el asiento del operador y la suspensión, los cinturones de seguridad y componentes de montaje más el cableado dentro del sistema protector del operador DEBEN inspeccionarse detenidamente por si se hubieran producido daños.
Todas las piezas dañadas DEBEN sustituirse.
NO SUELDE, INTENTE ENDEREZAR O REPARE LA ESTRUCTURA DE PROTECCIÓN ANTIVUELCO O BASTIDOR ESTRUCTURAL DE CABINA.
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN DE LA CABINA (CSF) O LA CAPOTA (ROPS)
Cada 500 horas de funcionamiento o cada seis meses, lo que ocurra antes, realice lo siguiente:
1. Compruebe el par de apriete de los tornillos de montaje de la cabina CSF o la capota ROPS; el par de apriete debe estar entre 773 y 854 Nm. Si fuera necesario, apriete los tornillos hasta el par correcto.
2. Compruebe que la tornillería de montaje del cinturón de seguridad esté apretada y que el propio cinturón de seguridad no esté cortado o desgastado. Compruebe el par de apriete en los tornillos de montaje del asiento del operador; el par de apriete debe estar entre 73 y 87 Nm. Si fuera necesario, apriete los tornillos hasta el par correcto. Sustituya las piezas gastadas o dañadas.
Atención
ADVERTENCIA: Para montar y f i j ar la es t ructura ROPS se uti l iza torni l le r ía de g ra do 8 . L as p ie za s u t i l i za da s para sustituciones deben pertenecer al catálogo de piezas. 47-27A
ADVERTENCIA: No instale accesorios que aumenten e l peso tota l de l vehículo por encima del que se muestra en la sección de peso bruto máximo de la placa del número de serie de la estructura ROPS. 47-26
ADVERTENCIA: No modifique la estructura R OPS de n i ngún m odo . Los c am b ios efectuados en la estructura ROPS que no estén autor izados, tales como soldadura, perforación o corte debilitarán la estructura y r e duc i r án s u p ro t ec c ión . Sus t i t uy a l a estructura ROPS si se daña de algún modo. NO INTENTE REPARAR LA ESTRUCTURA DE PROTECCIÓN ANTIVUELCO. 47-25
9007-4
CABINA CSF Y CAPOTA ROPS
Extracción NOTA: El procedimiento y fotografías de los siguientes pasos cubren con detalle la extracción e instalación de la estructura CSF. El proceso de extracción e instalación de la estructura ROPS es similar al de la estructura CSF.
PASO 1 Aparque el vehículo en una superficie nivelada y baje la cuchara hasta el suelo. Pare el motor. Accione el pedal del freno varias veces para descargar los acumuladores del freno. Ponga el interruptor de llave de contacto en la posición ON y desplace la palanca de mando de la cargadora hacia adelante y hacia atrás al menos 30 veces para liberar la presión del circuito hidráulico. Ponga el interruptor de llave de contacto en la posición OFF.
PASO 2
BD01F143
Ponga el bloqueo de articulación en la posición LOCKED.
PASO 3 Ponga el interruptor de desconexión de la batería en la posición OFF.
PASO 4
BD01F184
Si el vehículo está equipado con calefacción, ponga
un depósito de 40 litros bajo el punto de drenaje del radiador. Extraiga la tapa y recoja el refrigerante en el depósito. Coloque la tapa tras haber drenado el refrigerante.
PASO 5
BD06J114
Extraiga el zócalo bajo los laterales y el frente de la cabina.
PASO 6
BD06G186
Extraiga los conductos del vehículo.
PASO 7
BD06G189
En la parte trasera derecha, al fondo de la cabina, desconecte el cable de masa del chasis trasero.
9007-5
PASO 8
BD06G194
Si el vehículo está equipado con lavaparabrisas, identifique, etiquete y desconecte los manguitos de la boquilla de los lavaparabrisas trasero y delantero de los manguitos de suministro.
PASO 9
BD06G205 1. FILTRO DE TRANSMISIÓN 2. MANGUITOS DEL AIRE ACONDICIONADO 3. MANGUITOS DE LA CALEFACCIÓN
Si el vehículo está equipado con calefacción, desconecte los manguitos de la calefacción (3); si el vehículo está equipado con aire acondicionado, descargue el sistema de aire acondicionado (consulte la sección 9003) y desconecte los manguitos del aire acondicionado (2); tapone y selle los conductos y racores.
PASO 10
BD06G193
Desenchufe el conector del acelerador y el conducto de aire.
PASO 11
BD06G192
Identifique, etiquete y desconecte los manguitos de la válvula de control de la dirección. Tapone los manguitos y obture los racores de la válvula de control de la dirección para evitar que entren materias extrañas en el sistema hidráulico.
PASO 12
BD06H194
Desenganche y abra la puerta del compartimento del lado derecho.
PASO 13
BD06F208
Abra y extraiga el panel de acceso.
1
2 3
9007-6
PASO 14
BD06F209
Retire el panel de acceso delantero.
PASO 15
BD06F210
Desenchufe los conectores eléctricos de la válvula remota de control.
PASO 16 Afloje la tapa del depósito para liberar el aire del mismo. Conecte una bomba de vacío al depósito hidráulico, encienda la bomba.
PASO 17 Coloque etiquetas identificativas en cada manguito y desconéctelos, uno por uno, de la válvula remota de control. Coloque tapones en los manguitos y obturadores en los racores para evitar que entren materias extrañas en el sistema hidráulico.
PASO 18 Saque los manguitos del fondo de la cabina con la arandela de goma.
PASO 19
BD06G187
Desenchufe los conectores eléctricos, saque los conectores del fondo de la cabina con la arandela de goma.
PASO 20
BD06G188
Levante la alfombrilla del suelo y sepárela del pedal de freno para acceder a la tornillería de montaje.
PASO 21
BD06G185
Extraiga la tornillería asegurando la válvula de freno al suelo de la cabina. Deje que la válvula de freno se apoye en el bastidor.
9007-7
PASO 22
BD06G184
Extraiga los cuatro tornillos que fijan la cubierta de la cabina, coloque cáncamos de elevación en los orificios de rosca del borde superior de la cabina.
PASO 23 Conecte el equipo de elevación a la cabina, en los cáncamos de elevación. Ajuste bien el equipo de elevación.
PASO 24 Extraiga las tuercas, tornillos y arandelas que fijan la cabina al chasis trasero.
PASO 25 Levante despacio la cabina del chasis trasero. Compruebe que se han extraído todas las correas de conexión y abrazaderas y que todos los manguitos, conductos y cables están desconectados y libres. Compruebe que la válvula de f reno con sus manguitos están libres y no obstaculizan la cabina. Extraiga la estructura ROPS o CSF del vehículo. Baje la estructura ROPS o CSF sobre bloques de madera para evitar que la cabina o la capota puedan sufrir daños.
9007-8
BC06G031
1. TUERCA 4. SOPORTE DE GOMA 2. ARANDELA 5. ARANDELA 3. SOPORTE DE GOMA 6. TORNILLO
6
4
3
5
1
2 1
2
6
4
3
5
9007-9
Instalación
PASO 26 Compruebe que los soportes de goma (3 y 4) no se hayan deteriorado, desgarrado, deformado o dañado de cualquier otro modo; sustituya los soportes de goma si fuera necesario.
PASO 27
BD01D388
Sitúe la cabina sobre el chasis trasero, luego coloque bloques de madera bajo la válvula de freno. Baje despacio la cabina sobre e l chasis t rasero, asegurándose de que la válvula de freno esté colocada de modo que el pedal de freno se introduzca en la cabina. Retire los bloques de madera al tiempo que la cabina desciende sobre la válvula de freno.
PASO 28 Extraiga las arandelas, tornillos y tuercas que fijan la cabina al chasis trasero. Apriete los tornillos hasta un par comprendido entre 773 y 854 Nm.
PASO 29 Desconecte el equipo de elevación de la cabina.
PASO 30 Extraiga los cáncamos de elevación.
PASO 31
BD06G185
Alinee los orificios de montaje de la válvula de freno con los orificios asociados en el suelo de la cabina o la capota. Coloque la tornillería que fija la válvula de freno al suelo.
PASO 32
BD06G188
Coloque la alfombrilla.
PASO 33
BD06G192
Retire los obturadores de los manguitos y los tapones de los racores. Conecte los manguitos a la válvula de control de la dirección guiándose por las etiquetas que se colocaron durante la extracción. Retire y deseche las etiquetas.
PASO 34
BD06G193
Enchufe el conector del acelerador y monte el conducto de aire.
9007-10
PASO 35
BD06G186
Instale los conductos en el vehículo.
PASO 36
BD06G189
En la parte trasera derecha, al fondo de la cabina, conecte el cable de masa al chasis trasero.
PASO 37
BD06G194
Si el vehículo está equipado con lavaparabrisas, conecte los mangui tos de la boquil la de los lavaparabrisas delantero y trasero guiándose por las etiquetas que se colocaron durante la extracción. Retire y deseche las etiquetas.
PASO 38
BD06G205 1. FILTRO DE TRANSMISIÓN 2. MANGUITOS DEL AIRE ACONDICIONADO 3. MANGUITOS DE LA CALEFACCIÓN
Si el vehículo está equipado con calefacción, extraiga los obturadores de los manguitos y los tapones de los racores, conecte los manguitos de la calefacción (3); si el vehículo está equipado con aire acondicionado, extraiga los obturadores de los manguitos y los tapones de los racores, conecte los manguitos del aire acondicionado (2) y cargue el sistema de aire acondicionado (consulte la sección 9003).
PASO 39 Retire los obturadores de los manguitos y los tapones de los racores. Conecte los manguitos a la palanca de mando y al controlador de la palanca doble y coloque las mitades de arandelas de montaje del manguito como se muestra en las páginas 11, 12 y 13.
1
2 3
9007-11
BC05M092
CÓDIGO DE COLORES DEL MANGUITO DE LA PALANCA DE MANDO Y LA DOBLE PALANCA
1. MANGUITO DEL DEPÓSITO DE LA PRESIÓN PILOTO
4. NARANJA NEGRO VERDE 7. VERDE BLANCO VERDE
2. MANGUITO DE LA PRESIÓN PILOTO 5. VERDE NEGRO VERDE 8. ROJO BLANCO VERDE 3. AMARILLO NEGRO VERDE 6. ROJO NEGRO VERDE
1 2
2
1
3
4
8
6
8 7
5 7
8
5
4
6
3
7
9007-12
BC05M091
CÓDIGO DE COLORES DEL MANGUITO DE LA PALANCA TRIPLE
CÓDIGO DE COLORES DEL MANGUITO DE LA PALANCA DE MANDO Y LA PALANCA ÚNICA
7 7
7 7
1
2
3 6
5 4
1 2
3 6
5 4
2
1
5
6
4
3
7
3
1
2 6
5
4
7
1. MANGUITO DEL DEPÓSITO DE LA PRESIÓN PILOTO 2. MANGUITO DE LA PRESIÓN PILOTO 3. ROJO NEGRO VERDE 4. NARANJA NEGRO VERDE 5. AMARILLO NEGRO VERDE 6. VERDE NEGRO VERDE 7. ROJO BLANCO VERDE
1. MANGUITO DEL DEPÓSITO DE LA PRESIÓN PILOTO 2. MANGUITO DE LA PRESIÓN PILOTO 3. ROJO NEGRO VERDE 4. NARANJA NEGRO VERDE 5. AMARILLO NEGRO VERDE 6. VERDE NEGRO ROJO 7. ROJO BLANCO VERDE
9007-13
BC05M090
CÓDIGO DE COLORES DEL MANGUITO DE LA PALANCA DOBLE
CÓDIGO DE COLORES DEL MANGUITO DE LA PALANCA DE MANDO
1 2
3 6
5 4
3
1
2
6
5 4
2
1
5
6 4
3
1 2
3 6
5 4
1. MANGUITO DEL DEPÓSITO DE LA PRESIÓN PILOTO 2. MANGUITO DE LA PRESIÓN PILOTO 3. ROJO NEGRO VERDE 4. NARANJA NEGRO VERDE 5. AMARILLO NEGRO VERDE 6. VERDE NEGRO VERDE
1. MANGUITO DEL DEPÓSITO DE LA PRESIÓN PILOTO 2. MANGUITO DE LA PRESIÓN PILOTO 3. ROJO NEGRO VERDE 4. NARANJA NEGRO VERDE 5. AMARILLO NEGRO VERDE 6. VERDE NEGRO VERDE
9007-14
PASO 40
BD06F210
Enchufe los conectores eléctricos de la válvula remota de control.
PASO 41
BD06F209
Sitúe el panel de acceso en su lugar, coloque y apriete los tornillos.
PASO 42
BD06G187
Enchufe los conectores del mazo de cableado.
PASO 43
BD06F208
Coloque y cierre el panel de acceso.
PASO 44
BD06H194
Cierre la puerta derecha del compartimento.
PASO 45
BD06J114
Coloque el zócalo bajo los laterales y el frente de la cabina.
9007-15
PASO 46
BD01F184
Si el vehículo está equipado con calefacción y el refrigerante fue vaciado, compruebe que la tapa del punto de drenaje del refrigerante esté apretada.
PASO 47 Rellene el sistema de refrigeración del motor con una solución al 50% de etilenglicol y agua. La capacidad del sistema de refrigeración es de 36,9 litros. Coloque la tapa del radiador. Rellene el depósito de refrigerante hasta la marca FULL del depósito.
PASO 48 Ponga el interruptor de desconexión de la batería en la posición ON.
PASO 49 Arranque el motor y déjelo al ralentí bajo. Haga funcionar el motor a la temperatura de trabajo durante aproximadamente cinco minutos para mezclar por completo el etilenglicol y el agua. Cuando el refrigerante esté a la temperatura de trabajo, pare el motor. Cuando el motor se haya enfriado, compruebe el nivel de refrigerante del depósito.
ADVERTENCIA: El refrigerante caliente puede salpicar si se quita la tapa del radiador. Para quitar la tapa del radiador: deje enfriar el sistema, gire la tapa a la primera ranura y espere a que se libere toda la presión. Pueden producirse quemaduras si la tapa del radiador se quita demasiado rápido.
PASO 50 Ponga el bloqueo de articulación en la posición OPERATING.
9007-16
NOTAS
Sección 9010
Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A. Reservados todos los derechos.
Impreso en E.C. Publicado I-2007
CNH Italia S.p.A. Viale delle Nazioni, 55 41100 Modena Italia
INSTALACIÓN DE LOS CRISTALES DE LA CABINA
9010-2
ÍNDICE
PREPARACIÓN PARA LA SUSTITUCIÓN DE CRISTALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INSTALACIÓN DEL CRISTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 APLICACIÓN DEL SELLADOR DE SILICONA: VENTANAS DELANTERAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
9010-3
PREPARACIÓN PARA LA SUSTITUCIÓN DE CRISTALES 1. Extraiga toda la sección de cristal dañado y el
sellador de silicona del marco de la ventana
2. Extraiga todo el adhesivo del marco de la ventana.
3. Las ranuras del marco de la ventana deben estar libres de grasa y polvo. Limpie el marco frotando con alcohol y un trapo limpio. No reutilice el trapo.
4. Aplique una banda de 25 mm de ancho de imprimación para metal (349-108) a las ranuras de la ventana.
5. Limpie la sección de cristal nuevo. Aplique una banda de 25 mm de ancho de imprimación para cristal (349-110) a los bordes cerámicos pintados de negro de la ventana.
6. Cuando se sustituye una sección de la ventana
INSTALACIÓN DEL CRISTAL NOTA: Una vez aplicado el adhesivo, el cristal debe colocarse en los 5 minutos siguientes. Si el cristal no se colocara en ese periodo de 5 minutos, deberá retirarse el adhesivo y volverse a aplicar.
1. Aplique una gota de adhesivo de 10 mm de diámetro (345-135) en la superficie imprimada a 12 mm aproximadamente del borde.
2. El adhesivo puede aplicarse tanto al cristal imprimado como al marco metálico imprimado. NO aplique adhesivo al cristal y al marco a la vez.
NOTA: Si sustituye dos o más secciones de cristal delantero, aplique más cantidad de adhesivo en las esquinas, consulte la figura 3.
3. En instalaciones de cristal delantero, coloque un separador de cristal de 12 mm en cada esquina del borde inferior de cada sección de cristal, consulte la figura 3.
4. Coloque el cristal. Los bordes del cristal no deben tocar el marco metálico en ningún punto.
5. En instalaciones de cristal delantero, sitúe el cristal de modo que se mantenga un espacio uniforme de 3 mm entre las secciones de cristal delantera y delantera lateral.
APLICACIÓN DEL SELLADOR DE SILICONA: VENTANAS DELANTERAS 1. Limpie los bordes de las ventanas delanteras
central y lateral. Utilice imprimación limpiadora de cristal.
2. Aplique cinta protectora en el borde interior de cada sección de cristal próxima al hueco.
3. Aplique cinta de poliéster encima de la cinta protectora a lo largo del hueco lateral interior. No empuje la cinta en el hueco.
4. Aplique cinta protectora en el borde exterior de cada sección de cristal. Alinee el borde de la c in ta con e l borde del cr ista l en ambas secciones.
5. La cinta debe estar lisa para obtener el mejor resu l tado pos ib le cuando se ut i l ice la herramienta para dar forma a la silicona.
6. Rellene la junta con sellador de silicona transparente (114328A1), consulte la figura 1. La silicona debe penetrar completamente y rellenar el hueco entre las secciones de cristal. El sellador debe extenderse al menos 1,5 mm por encima de la superficie exterior de la sección de cristal a lo largo de todo el hueco. Asegúrese de que el sellador entra en contacto con el adhesivo en cada extremo de la junta.
7. Retire la cinta de poliéster de la junta interior.
8. Elimine la silicona adicional de la junta exterior deslizando con cuidado la herramienta de dar forma bajo todo e l largo de l a j unta . La herramienta debe permanecer en contacto con las secciones de cr istal durante este proceso. Consulte la figura 2 sobre la plantilla de la herramienta de dar forma.
9010-4
498L93
FIGURA 1. APLICACIÓN DE SILICONA
NOTA: Fabrique la herramienta de dar forma en plexiglas de 10 mm o madera. Lije todos los radios y bordes.
9. Elimine inmediatamente toda la silicona de la herramienta de dar forma tras su uso.
10. Retire al cinta exterior de las secciones de cristal.
11. Elimine la silicona adicional de la junta interior deslizando con cuidado la herramienta de dar forma bajo todo el largo de la junta.
12. Elimine inmediatamente toda la silicona de la herramienta de dar forma tras su uso.
13. Retire la cinta protectora de la junta interior.
14. Si está sustituyendo dos o más secciones de cristal, utilice el procedimiento en la segunda junta.
15. Aplique sellador de silicona gris por encima de las ventanas delantera central, delanteras laterales o traseras para obtener protección adicional contra las fugas.
16. Aplique sellador de silicona gris (345-174), unos 50 mm hacia abajo desde el borde superior de cada ventana delantera lateral sustituida, consulte la figura 3.
17. Aplique sellador de silicona gris (345-174), unos 50 mm hacia abajo desde el borde superior del cristal trasero, si fuera sustituido.
496L93 FIGURA 2. PLANTILLA DE LA HERRAMIENTA DE DAR FORMA A LA SILICONA
1. CRISTAL DELANTERO LATERAL DERECHO
3. SILICONA ANTES DE ALISAR
2. CRISTAL DELANTERO CENTRAL
4. SILICONA DESPUÉS DE ALISAR
1 2
3
4
6 mm
120°
4 mm R
120° R
9010-5
497L93
FIGURA 3. APLICACIÓN DE SILICONA
NOTA: Tras completar la instalación, NO dé un portazo con la puerta de la cabina. El aumento de presión del aire puede romper el sellado de un cristal recientemente instalado. NO ponga en funcionamiento la máquina durante un período de 12 horas, permitiendo así que el adhesivo y la silicona se fijen debidamente.
1. ADHESIVO DEL CRISTAL LATERAL 4. LOCALIZACIONES DE LOS SEPARADORES DEL CRISTAL
LATERAL DERECHO 2. ADHESIVO DEL CRISTAL CENTRAL 5. APLIQUE SELLADOR DE SILICONA GRIS, UNOS 50 MM HACIA
ABAJO DESDE EL BORDE SUPERIOR DEL CRISTAL DELANTERO LATERAL
3. APLIQUE MÁS ADHESIVO AQUÍ CUANDO SUSTITUYA TANTO EL PANEL CENTRAL COMO EL LATERAL
6. APLIQUE SELLADOR DE SILICONA GRIS A LO LARGO DEL BORDE INFERIOR DEL CRISTAL CENTRAL
2
3
1
2 1
5
6
4
9010-6
NOTAS