volume16 nwl 27jun s
DESCRIPTION
ÂTRANSCRIPT
X Festival Cultural en Ausangate Bilingual School
El SÁBADO 19 DE JULIO celebraremos el X Festival Cultural
de Ausangate Bilingual School, una actividad muy espe-
cial para nuestra institución. Estaremos enviando las indi-
caciones específicas para ese día pronto.
Canto al Agua
Les comunicamos que este sábado 28 de junio se realizará un
concierto denominado "CANTO AL AGUA", evento que se reali-
zará para pedir el derecho humano a tener agua limpia. Co-
mienza a las 6pm en la explanada del Qoricancha, estarán el
gran musicólogo conocido internacionalmente Tito la Rosa, el
gran Tavo García (tecladista del emblemático grupo FRÁGIL) y
muchos artistas renombrados del medio de la música ancestral
peruana. El ingreso es libre.
Permisos para salir del Colegio
Como todos ustedes saben, la principal preocupación de Ausan-
gate Bilingual School, es la seguridad de nuestros alumnos/as, es
por ello que somos muy estrictos en temas como autorizaciones
para salir de paseo y permisos en el cuaderno de comunicados
para que otra persona ajena a la familia saque a su hijo/a del
Colegio.
Es por esta razón que debemos recordarles que es obligatorio
enviar una nota en el cuaderno de comunicados o llamar a Se-
cretaría e informar acerca de los cambios en la rutina de recojo
de su hijo/a, de otro modo, no lo/la dejaremos salir del Colegio.
Agradeceremos tomar en cuenta esta información para evitar
molestias.
Ingreso al Colegio
Les recordamos que, tanto a la hora de entrada, como a la hora
de salida, los autos y taxis deberán estacionarse en la pista asfal-
tada y entraremos caminando a partir de la reja exterior. Quere-
mos hacer hincapié especial en el respeto que les debemos a
nuestros vecinos/as y no dejar los autos estacionados en la entra-
da de las casas cercanas al Colegio. Es nuestro interés generar
un ambiente más seguro para la circulación de nuestros niños/as,
pero también dar un excelente ejemplo de consideración y res-
peto en el vecindario. POR FAVOR, RECUERDEN QUE LOS ALUM-
NOS/AS RECIÉN PUEDEN INGRESAR AL COLEGIO A PARTIR DE LAS
8:00AM Y NO ANTES.
Nuestra página Facebook
Les recordamos que estamos subiendo fotos de nuestro día a día
en el colegio en nuestra página de Facebook: Ausangate Bilin-
gual School (Sitio Oficial). Los invitamos a darle “like” a nuestra
página y dejar sus comentarios si así lo desean. Gracias por su
apoyo.
Urb. Santa Maria S / N
(84) 27-5135—(84) 275453
Volume XVI, Issue XVI
27 de junio, June 27th2014.
X Cultural Festival at Ausangate Bilingual School
On Saturday, July 19th we will celebrate Ausangate
Bilingual School Tenth Cultural Festival, a special
event for our institution. We will send more details
about the day soon.
Canto al Agua
We would like to let you know that this Saturday, June 28th
there will be concert called “Song to Water” to call atten-
tion to the human right to clean water. The event begins at
6pm at the Qoricancha lawn and includes internationally-
known musician Tito la Rosa, the great Tavo García
(keyboardist from the iconic group FRÁGIL) and other well-
known Peruvian ancestral musicians. Free admission.
Authorization to Leave School
As you know, our main concern at Ausangate Bilingual
School is the safety of our children. Consequently we have
a very strict policy about signing permission slips to go on a
field trip and notes in the communication book authorizing
a third party to pick your child up from school.
Please remember that you must send a note in the commu-
nication book or call the main office if you would like your
child to go home a different way than usual. Without a note
or a call to the school, we will not be able to let your child
leave. Thank you for keeping this policy in mind.
Arrival at School
Remember that during the arrival and dismissal time, we ask
those who come in their own cars to park beyond the out-
side gate, on the asphalt road – not in the dirt road directly
in front of the school. We would like to also make a special
request to not leave cars blocking the entrances of our
neighbors. This helps provide a safer environment for the
children and show consideration and respect for our
neighbors. Please remember that children cannot enter the
school until 8:00am and not before.
Our Facebook Page
Remember that we are posting pictures for our everyday
life at school on our Facebook page: Ausangate Bilingual
School (Sitio Oficial). We encourage you to visit us and “like”
our page and make comments if you feel so inclined.
Thanks for your support.
FECHAS IMPORTANTES
1 de julio: último día para el pago de pensiones del mes de
junio.
19 de julio: Festival Cultural.
28 de julio- 8 de agosto: Vacaciones de medio año.
11 de agosto: Primer día de clases después de vacaciones
IMPORTANT DATES
July 1st: Last day to pay June tuition.
July 19th. Cultural Festival
July 28th – August 8th: Vacation
August 11th: First day of school after vacation.
Política de reposición de pelotas y otros
Los chicos usan pelotas para jugar durante las horas de educa-
ción física y durante los recreos u horas de espera (entrada o sali-
da). En las horas de educación física lo hacen con las pelotas del
colegio y en los recreos u otras horas usan las pelotas que ellos
traen de casa. En algunas oportunidades, piden prestadas pelo-
tas del colegio y estas les son dadas con el compromiso de devol-
verlas en iguales condiciones.
Algunas veces, tiran la pelota con demasiada fuerza y esta sale
del colegio, en cuyo caso personal del colegio sale a recogerlas.
Sin embargo, tenemos una pared colindante con un vecino a
quien le causa mucho malestar y no las devuelve; y, a pesar de
los esfuerzos que hemos hecho por subir la malla colindante, esto
sigue sucediendo.
Cuando una pelota sale del colegio y se pierde durante las horas
de educación física o los talleres de AfterSchool, el colegio asume
esta reposición. Sin embargo, cuando los chicos piden prestada
la pelota para jugar en el recreo y la pierden, se hacen responsa-
bles grupalmente de esta reposición. Lo mismo sucede cuando
ha habido algún acto intencional de patearla fuera del colegio
por parte de algún alumno/a. Los niños que reciben pelotas pres-
tadas conocen de estas condiciones y sentimos que es una forma
de asumir de manera responsable sus actos.
En el caso de causar daños al mobiliario o infraestructura del co-
legio, se considera como criterio si fue intencional o casual. En el
caso de haber sido intencional, haber sucedido realizando activi-
dades que no estaban permitidas o como consecuencia de no
haber seguido las normas o indicaciones del colegio, será nece-
sario que los alumnos/as asuman la reposición. Sugerimos que
sean los chicos quienes usen su dinero (propinas o ahorros) para
reponer lo dañado. Gracias por su apoyo y comprensión.
Gracias de Mantay
Queremos compartir con ustedes parte de la carta de agradeci-
miento que recibimos de "Casa de acogida Mantay” por la do-
nación de leche liderada por 10mo grado. ¡Compartimos sus
apreciaciones sobre nuestros alumnos, profes y padres de familia!
Ball (and other items) Replacement Policy
Students use balls in Physical Education class, recess, while
waiting for school to start, and at the end of the school
day. During PE they use school balls, but during recess
and other times they use balls they bring from home.
Sometimes they ask to borrow a school ball in which case
they are lent on the condition that they are returned in the
same condition.
Sometimes a ball has so much force that it flies out of the
school in which case school staff go out get it. However,
we have one neighbor who is bothered a great deal by
this and does not give the balls back. And, despite having
put in a higher fence, balls continue to go into their yard.
When a ball goes out of the school and lost during PE or
an afterschool class, the school assumes responsibility for
replacing the ball. However, when students who ask to
borrow a ball to play with during recess lose it, they, as a
group, are responsible for replacing it. The same is true if a
student intentionally kicks the ball over the school wall.
Students who borrow balls are aware of these conditions
and we feel it is a way for them to assume responsibility for
their actions.
In the case of damage to furniture or school infrastructure,
whether it was intentional or by accident is taken into ac-
count. If it is deemed to have occurred intentionally, by
doing activities that are not permitted, or as a conse-
quence of not following school instructions or policy, the
student(s) are responsible for repairs or replacement. We
suggest that students use their own money (allowance or
savings) to fix the damage. Thank you for your support
and understanding.
Thanks from Mantay
We would like to share a thank you note from “Casa de
acogida Mantay” for the donation of milk led by 10th
Grade. We share their appreciation of our students,
teachers and parents!
“Anny quiero agradecerte por tu sensibilidad con las madres de Man-
tay, por motivar a los chicos y chicas y por impulsar sus ideas y motiva-
ciones.
También Aprovecho para hacerles llegar a los chicos y las chicas de
Ausangate de parte de toda la Familia Mantay, nuestros agradecimien-
to por su compromiso y responsabilidad con otras realidades de nues-
tra sociedad. Muchas gracias por ver a las madres de Mantay como
personas que integran nuestra sociedad y que son tan valientes que en-
frentan su maternidad y su vida. Acciones como la que han impulsado
ayudan a que dejen de ser invisibles, y esto no tiene precio, ya que una
de las cosas más duras para ellas es luchar con la indiferencia y el re-
chazo, y poco a poco van sintiendo que parte de la sociedad, las ven y
las valoran. Muchas gracias chicos y chicas!”
Por supuesto, no puedo dejar de agradecer a todo el equipo de profe-
sionales del Colegio Ausangate por apoyar estas iniciativas de los alum-
nos y alumnas, ya que creo que así forman personas sensibles y con
grandes corazones que en el futuro harán del mundo un lugar mejor.
Muchas gracias a los padres y madres del Colegio Ausangate por su ge-
nerosidad con la donación de leche, que es importante para asegurar
una adecuada nutrición para nuestros niños, niñas y madres. Y también
les agradecemos por colaborar con las propuestas del colegio, ya que
son las de vuestros hijos e hijas, seres humanos con una sensibilidad
increíble.”