vmax 1200 2001
TRANSCRIPT
VMX12 20013LRD-AS1
MANUAL DE TALLER
EAS00000
VMX12 2001MANUAL DE TALLER
© 2000 por Yamaha Motor Co., Ltd.Primera edición, junio de 2000
Todos los derechos reservados.Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito deYamaha Motor Co., Ltd.
quedan explícitamente prohibidos.
AVISOEste manual ha sido editado por Yamaha Motor Company, Ltd. principalmente para su utilizaciónlos concesionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados. Es imposible incluir todos los conoci-mientos de un mecánico en un manual. Por lo tanto, todo aquel que utilice esta publicación paraefectuar operaciones de mantenimiento y reparación de vehículos Yamaha debe poseer unosconocimientos básicos de mecánica y de las técnicas para reparar estos tipos de vehículos. Lostrabajos de reparación y mantenimiento realizados por una persona que carezca de tales conoci-mientos probablemente harán al vehículo inseguro y no apto para su utilización.
Yamaha Motor Company, Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos. Lasmodificaciones y cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o procedimien-tos se notificarán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se incluiránen futuras ediciones de este manual.
NOTA:@
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
@
EAS00004
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUALEn este manual, la información de particular importancia se distingue del modo siguiente.
El símbolo de alerta de seguridad significa ¡ATENCIÓN! ¡MANTÉNGASEALERTA! ¡ESTÁ EN JUEGO SU SEGURIDAD!
La inobservancia de las instrucciones de ADVERTENCIA puede sercausa de lesiones graves o mortales del usuario de la motocicleta, detranseúntes próximos a ella o de la persona que esté revisando o repa-rando la motocicleta.
Una nota de PRECAUCIÓN indica precauciones especiales que debenadoptarse para evitar daño a la motocicleta.
Una NOTA contiene información clave para facilitar o aclarar los procedi-mientos.
ADVERTENCIA
ATENCION:
NOTA:
CÓMO UTILIZAR ESTE MANUALEl propósito de este manual es proporcionar al mecánico un libro de consulta cómodo y fácil deleer. Contiene explicaciones exhaustivas de todos los procedimientos de instalación, extracción,desmontaje, montaje, reparación y comprobación organizados paso a paso de forma secuencial.1 El manual se divide en capítulos. Una abreviatura y un símbolo en el ángulo superior derecho de
cada página indican el capítulo actual. Consulte la sección “SIMBOLOGÍA”.
2 Cada capítulo se divide en secciones. El título de la sección actual aparece en la parte superiorde cada página, excepto en el capítulo 3 (“COMPROBACIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS”),en el que aparece el título del apartado.
3 Los títulos de los apartados aparecen con una letra más pequeña que la del título de la sección.
4 Al principio de cada sección de extracción y desmontaje se han incluido diagramas de despiecepara ayudar a identificar las piezas y clarificar los procedimientos.
5 Los números figuran en el orden de las tareas en el diagrama de despiece. Un número rodeadopor un círculo indica un paso del procedimiento de desmontaje.
6 Los símbolos indican piezas que se deben engrasar o cambiar. Consulte la sección “SIMBOLOGÍA”.
7 Cada diagrama de despiece va acompañado de un cuadro de instrucciones que indica el ordende las tareas, los nombres de las piezas, observaciones relativas a las tareas, etc.
8 Las tareas que requieren más información (como por ejemplo herramientas especiales y datostécnicos) se describen de forma secuencial.
SIMBOLOGÍALos símbolos siguientes no se aplican a todoslos vehículos. Los símbolos 1 a 9 indican el contenido decada capítulo.
1 Información general 2 Especificaciones 3 Comprobaciones y ajustes periódicos 4 Motor 5 Sistema de refrigeración 6 Carburación7 Chasis 8 Sistema eléctrico 9 Localización de averías
Los símbolos 0 a G indican lo siguiente.
0 Reparable con el motor montado A Líquido a añadir B Lubricante C Herramienta especial D Par de apriete E Límite de desgaste, holgura F Régimen del motor G Datos eléctricos
Los símbolos H a M en los diagramas de des-piece indican el tipo de lubricante y los puntosde engrase.
H Aceite de motor I Aceite para engranajes J Aceite de disulfuro de molibdenoK Grasa para cojinetes de ruedasL Grasa con jabón de litioM Grasa de disulfuro de molibdeno
Los símbolos N a O en los diagramas de des-piece indican lo siguiente.
N Aplicar sellador (LOCTITE®) O Cambiar la pieza
1 2
3 4
5 6
7 8
9 0
A B
C D
E F G
H I J
K L M
N O
GENINFO SPEC
CHKADJ ENG
COOL CARB
CHAS – +ELEC
TRBLSHTG
T R..
E G M
B LS M
LTNew
ÍNDICEINFORMACIÓN GENERAL GEN
INFO 1ESPECIFICACIONES
SPEC 2COMPROBACIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS CHK
ADJ 3MOTOR
ENG 4SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
COOL 5CARBURACIÓN
CARB 6CHASIS
CHAS 7SISTEMA ELÉCTRICO
ELEC 8LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS TRBL
SHTG 9
– +
GENINFO
1
GENINFO
CAPÍTULO 1INFORMACIÓN GENERAL
IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA .....................................................1-1NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO ...................................1-1CÓDIGO DE MODELO .............................................................................1-1
INFORMACIÓN IMPORTANTE .......................................................................1-2PREPARACIÓN PARA LA EXTRACCIÓN Y DESMONTAJE...................1-2REPUESTOS ............................................................................................1-2JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y JUNTAS TÓRICAS .............................1-2ARANDELAS/PLACAS DE SEGURIDAD Y PASADORES HENDIDOS ..1-3COJINETES Y JUNTAS DE ACEITE ........................................................1-3ANILLOS ELÁSTICOS ..............................................................................1-3COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES..............................................1-4
HERRAMIENTAS ESPECIALES ....................................................................1-5
GENINFO
1 - 1
GENINFO
INFORMACIÓN GENERALIDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCI-CLETANÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍ-CULOEl número de identificación del vehículo 1está grabado en el lado derecho del tubo de lacolumna de dirección.
CÓDIGO DE MODELOLa placa del código de modelo 1 está fijada alchasis. Esta información será necesaria parapedir repuestos.
IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA
1 - 2
GENINFOINFORMACIÓN IMPORTANTE
INFORMACIÓN IMPORTANTEPREPARACIÓN PARA LA EXTRACCIÓN Y DESMONTAJE1. Antes de extraer y desmontar, elimine toda la
suciedad, barro, polvo y materiales extraños. 2. Utilice únicamente las herramientas y
equipo de limpieza apropiados. Consulte lasección “HERRAMIENTAS ESPECIALES”.
3. Cuando desmonte, mantenga siempre jun-tas las piezas pareadas. Esto incluyeengranajes, cilindros, pistones y otras pie-zas que se han ido “acoplando” durante eldesgaste normal. Las piezas pareadasdebe reutilizarse siempre como conjunto.
4. Durante el desmontaje, limpie todas las pie-zas y colóquelas en bandejas en el mismoorden en el que las ha desmontado. Elloagilizará el montaje y facilitará la correctacolocación de todas las piezas.
5. Mantenga todas las piezas apartadas decualquier fuente de combustión.
REPUESTOSUtilice únicamente repuestos originalesYamaha para todas las sustituciones. Utilice elaceite y la grasa recomendados por Yamahapara todas las operaciones de engrase. Otrasmarcas pueden una función y aspecto simila-res, pero inferior calidad.
JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y JUNTAS TÓRICAS1. Cuando realice la revisión general del
motor, cambie todas las juntas y juntas tóri-cas. Deben limpiarse todas las superficiesde las juntas, los labios de las juntas deaceite y las juntas tóricas.
2. Durante el montaje, aplique aceite a todas lassuperficies de contacto y cojinetes y apliquegrasa a los labios de las juntas de aceite.
1 - 3
GENINFO
ARANDELAS/PLACAS DE SEGURIDAD Y PASADORES HENDIDOSDespués de extraerlos, cambie todas las aran-delas/placas de seguridad 1 y pasadoreshendidos. Después de apretar el tornillo o latuerca con el par especificado, doble las len-güetas de bloqueo a lo largo del tornillo o latuerca.
COJINETES Y JUNTAS DE ACEITEInstale los cojinetes y juntas de aceite deforma que las marcas o números del fabri-cante queden a la vista. Cuando instale lasjuntas de aceite, engrase los labios de las mis-mas con una ligera capa de grasa de jabón delitio. Aplique abundante aceite a los cojinetescuando los monte, si procede.
1 Junta de aceite
ATENCION:@
No haga girar el cojinete con aire compri-mido, ya que puede dañar sus superficies.
@
1 Cojinete
ANILLOS ELÁSTICOSAntes de montarlos de nuevo, revise cuidado-samente todos los anillos elásticos y cambielos que estén dañados o deformados. Cambiesiempre las pinzas de los pasadores de lospistones después de una utilización. Cuandoinstale un anillo elástico 1, verifique que laesquina con el borde afilado 2 quede opuestaal empuje 3 que recibe el anillo.
4 Eje
INFORMACIÓN IMPORTANTE
1 - 4
GENINFOINFORMACIÓN IMPORTANTE
COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONESCompruebe si los cables, acopladores yconectores presentan manchas, óxido, hume-dad, etc.1. Desconectar: • cable• acoplador • conector
2. Comprobar: • cable • acoplador • conector
Humedad → Secar con un secador de aire. Óxido/manchas → Conectar y desconectarvarias veces.
3. Comprobar:• todas las conexiones
Conexión floja → Conectar correctamente.
NOTA:@
Si la clavija 1 del terminal está doblada, ende-rezarla.
@
4. Conectar: • cable • acoplador • conector
NOTA:@
Verifique que todas las conexiones sean firmes.
@
5. Comprobar: • continuidad (con comprobador de bolsillo)
NOTA:@
• Si no hay continuidad, limpie los terminales. • Cuando compruebe los cableados, siga los
pasos (1) a (3). • Como solución rápida, utilice un revitalizador
de contactos disponible en la mayoría de lastiendas de repuestos.
@
Comprobador de bolsillo 90890-03112
1 - 5
GENINFOHERRAMIENTAS ESPECIALES
HERRAMIENTAS ESPECIALESLas herramientas especiales siguientes son necesarias para el reglaje y montaje completos y preci-sos. Utilice únicamente las herramientas especiales adecuadas para evitar daño causados por eluso de herramientas inadecuadas o técnicas improvisadas. Las herramientas especiales, númerosde referencia o ambos pueden diferir según el país.Cuando efectúe un pedido, consulte el listado siguiente para evitar errores.
Número deherramienta
Nombre de laherramienta/función
Ilustración
90890-01122
Extractor de guías de válvula (5,5 mm)
Esta herramienta es necesaria para extraer e instalar guías de válvulas.
90890-01196
Rectificador de guías de válvula (5,5 mm)
Esta herramienta es necesaria para rectificar las guías de válvula nuevas.
90890-01229
Herramienta de acoplamiento de engra-naje/eje intermedio
Esta herramienta es necesaria para extraer o instalar la tuerca del engra-naje de acoplamiento.
90890-01230
Banda de contrapresión del engranaje final
Esta herramienta es necesaria para medir la contrapresión del engranaje final.
90890-01304
Conjunto extractor de pasador de pis-tón
Esta herramienta se utiliza para extraer el pasador de pistón.
90890-01312
Medidor de nivel de combustible
Este medidor se utiliza para medir el nivel de combustible en la cámara del flotador.
Comprobador90890-01325
Adaptador 90890-01352
Comprobador del tapón del radiador Adaptador
Este comprobador y su adaptador son necesarios para comprobar el sistema de refrigeración.
1 - 6
GENINFOHERRAMIENTAS ESPECIALES
Extractor90890-01362
Enganche90890-04089
Extractor de volanteEnganche
Estas herramientas son necesarias para extraer el rotor.
Peso90890-01367
Montador90890-01373
Pesa del montador de juntas de horquilla Montador (f40)Estas herramientas son necesarias para instalar la pieza metálica desli-zante, la junta de aceite y la junta anti-polvo en la horquilla.
Soporte de varilla90890-01375
Llave en T90890-01326
Soporte de la varilla del amortiguador(29 mm)Llave en TEstas herramientas son necesarias para aflojar y apretar el tornillo de suje-ción de la varilla del amortiguador.
90890-01403
Llave para tuercas de la dirección
Esta herramienta es necesaria para aflojar y apretar el collar roscado de la barra de la dirección.
90890-01426
Llave para filtros de aceite
Esta herramienta es necesaria para extraer e instalar el filtro de aceite.
90890-01701
Soporte de roldana
Esta herramienta es necesaria para sujetar el rotor mientras se extrae o se instala el tornillo del mismo.
90890-03017
Medidor de diámetro de cilindros (50 ~ 100 mm)
Esta herramienta se utiliza para medir el diámetro interior de los cilindros.
90890-03081
Manómetro de compresión
Estas herramientas son necesarias para medir la compresión del motor.
Número deherramienta
Nombre de laherramienta/función
Ilustración
1 - 7
GENINFOHERRAMIENTAS ESPECIALES
90890-03094
Vacuómetro
Este vacuómetro es necesario para la sincronización de carburadores.
90890-03097
Galga de cuadrante
Esta herramienta se utiliza para medir la contrapresión del engranaje interme-dio.
90890-03112
Comprobador de bolsillo
Este instrumento es necesario para comprobar el sistema eléctrico.
90890-03113
Tacómetro de motor
Esta herramienta es necesaria para medir las revoluciones del motor.
90890-03141
Luz de encendido
Esta herramienta es necesaria para comprobar el reglaje del encendido.
Manómetro90890-03153
Adaptador de presión de aceite B
90890-03124
Manómetro de presiónAdaptador de presión de aceite B
Estas herramientas son necesarias para medir la presión de aceite del motor.
90890-04015
Montador de guías de válvula (5,5 mm)
Esta herramienta es necesaria para ins-talar las guías de válvula.
Compresor90890-04019
Enganche90890-04114
Compresor de muelle de válvula/engan-che
Estas herramientas son necesarias para extraer e instalar los conjuntos de válvulas.
Número deherramienta
Nombre de laherramienta/función
Ilustración
1 - 8
GENINFOHERRAMIENTAS ESPECIALES
90890-04050
Llave para retenedor de cojinete
Esta herramienta es necesaria para extraer o instalar el cojinete del eje de la transmisión final.
90890-04054
Llave de tuercas de eje impulsor inter-media (55 mm)
Esta herramienta es necesaria para extraer o colocar la tuerca del eje de la transmisión intermedia.
YM-33222
Soporte de engranaje de la transmisión intermedia
Esta herramienta es necesaria para extraer e instalar el engranaje del piñón de la transmisión intermedia.
90890-04062
Soporte de junta universal
Esta herramienta es necesaria para extraer o instalar la tuerca del piñón conducido.
90890-04080
Herramienta de contrapresión del engranaje intermedio
Esta herramienta es necesaria para ajustar la contrapresión del engranaje.
90890-04086
Herramienta de sujeción del embrague
Esta herramienta es necesaria para sujetar el embrague mientras se extrae o se instala la tuerca el manguito de embrague.
90890-04090
Compresor de muelle de amortiguador
Esta herramienta es necesaria para extraer o instalar el muelle del amorti-guador.
90890-04105
Herramienta de ajuste de balancín
Esta herramienta es necesaria para girar el eje de levas y acceder al levan-taválvulas y al apoyo de las válvulas.
Número deherramienta
Nombre de laherramienta/función
Ilustración
1 - 9
GENINFOHERRAMIENTAS ESPECIALES
90890-05158
Compresor de aro de pistón
Esta herramienta se utiliza para compri-mir los aros de pistón cuando se instala el pistón en el cilindro.
90890-06754
Comprobador de encendido
90890-85505
Yamaha Bond No. 1215
Este sellador (adhesivo) se utiliza para las superficies de contacto del cárter, etc.
Número deherramienta
Nombre de laherramienta/función
Ilustración
SPEC
2
SPEC
CAPÍTULO 2ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES GENERALES ..............................................................2-1
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR ..............................................................2-2
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS .............................................................2-11
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO .....................................2-14
ESPECIFICACIONES DE LOS PARES DE APRIETE GENERALES ..........2-17
PARES DE APRIETE ....................................................................................2-18PARES DE APRIETE DEL MOTOR........................................................2-18PARES DE APRIETE DEL CHASIS........................................................2-21
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE ..................................2-23MOTOR ...................................................................................................2-23CHASIS ..................................................................................................2-24
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ...................................2-25
DIAGRAMAS DE CIRCULACIÓN DE ACEITE .............................................2-27
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES .................................................................2-31
SPEC
2 - 1
SPEC
ESPECIFICACIONESESPECIFICACIONES GENERALES
Elemento Estándar Límite
DimensionesLongitud total 2.300 mm ----Anchura total 795 mm ----Altura total 1.160 mm ----Altura del sillín 765 mm ----Distancia entre ejes 1.590 mm ----Altura mínima al suelo 145 mm ----Radio de giro mínimo 2.900 mm ----
PesoHúmedo (con aceite y depósito de combustible lleno)
281 kg ----
Seco (sin aceite ni combustible) 262 kg ----Carga máxima (total de carga, con-ductor, pasajero y accesorios)
209 kg ----
ESPECIFICACIONES GENERALES
2 - 2
SPECESPECIFICACIONES DEL MOTOR
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Elemento Estándar Límite
Motor Tipo de motor 4 tiempos, refrigerado por agua, DOHC ----Cilindrada 1.198 cm3 ----Disposición de los cilindros 4 cilindros en V ----Diámetro × carrera 76 × 66 mm ----Relación de compresión 10,5 : 1 ----Ralentí del motor 950 ~ 1.050 r/min ----Presión de vacío al ralentí 26,7 kPa (200 mm Hg) ----Presión de compresión estándar (al nivel del mar)
1.450 kPa (14,5 kgf/cm2) a 350 r/min ----
CombustibleCombustible recomendado Gasolina normal sin plomo ----Capacidad del depósito de combusti-ble
Total (incluida la reserva) 15 L ----Sólo la reserva 3 L ----
Aceite del motorSistema de engrase Colector de aceite dentro del cárter ----Aceite recomendado
SAE 20W40SE o SAE 10W30SE
----
----
CantidadCantidad total 4 L ----Sin cambio del cartucho del filtro deaceite
3,2 L ----
Con cambio del cartucho del filtro de aceite
3,4 L ----
Presión del aceite (caliente) 25 kPa a 1.000 r/min(0,25 kgf/cm2 a 1.000 r/min)
----
Presión de apertura de la válvula dealivio
440 ~ 560 kPa (4,4 ~ 5,6 kgf/cm2) ----
Aceite del engranaje finalAceite recomendado Aceite para engranajes hipoides SAE 80
API “GL-4”----
Aceite del cárter del engranaje finalCantidad total 0,2 L ----
2 - 3
SPECESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Filtro de aceiteTipo del filtro de aceite Cartucho (papel) ----Presión de apertura de la válvula dedesvío
170 ~ 240 kPa (1,7 ~ 2,4 kgf/cm2) ----
Bomba de aceiteTipo de bomba de aceite Trocoidal ----Holgura entre el rotor interno y el extremo del rotor externo
0 ~ 0,12 mm 0,17 mm
Holgura entre el rotor externo y la carcasa de la bomba de aceite
0,03 ~ 0,08 mm 0,08 mm
Sistema de refrigeraciónCapacidad del radiador 3,05 L ----Presión de apertura del tapón del radiador
75 ~ 105 kPa (0,75 ~ 1,05 kgf/cm2) ----
Núcleo del radiadorAnchura 363,8 mm ----Altura 240 mm ----Profundidad 16 mm ----
Depósito del refrigeranteCapacidad 0,3 L ----<Del nivel mínimo al nivel máximo> 0,2 L ----
Bomba de aguaTipo de bomba de agua Bomba centrífuga de aspiración única ----Relación de reducción 31/21 (1,476) ----Inclinación máxima del eje del rodete
---- 0,15 mm
Tipo del sistema de arranque Arranque eléctrico ----Bujías
Modelo (fabricante) × cantidad DPR8EA-9/X24EPR-U9 (NGK/DENSO) × 4 ----Distancia entre electrodos 0,8 ~ 0,9 mm ----
CulataAlabeo máximo ---- 0,03 mm
Elemento Estándar Límite
2 - 4
SPECESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Árboles de levasSistema de accionamiento Accionamiento por cadena (centro) ----Diámetro interior del casquillo del árbol de levas
25,000 ~ 25,021 mm ----
Diámetro del apoyo del árbol de levas
24,967 ~ 24,980 mm ----
Holgura entre el apoyo y el casquillodel árbol de levas
0,020 ~ 0,054 mm ----
Dimensiones de los lóbulos de admi-sión del árbol de levas
Medida A 36,25 ~ 36,35 mm 36,15 mmMedida B 28,02 ~ 28,12 mm 27,92 mm
Dimensiones de los lóbulos de escape del árbol de levas
Medida A 36,25 ~ 36,35 mm 36,15 mmMedida B 28,02 ~ 28,12 mm 27,92 mm
Descentramiento máximo del árbol de levas
---- 0,03 mm
Elemento Estándar Límite
2 - 5
SPECESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Cadena de distribuciónModelo/número de eslabones 219FTS/117 ----Sistema de tensión Automático ----
Válvulas, asientos de válvula, guíasde válvula
Holgura de las válvulas (en frío)Admisión 0,11 ~ 0,15 mm ----Escape 0,26 ~ 0,30 mm ----
Dimensiones de las válvulas
Diámetro de la cabeza de la válvula AAdmisión 30,4 ~ 30,6 mm ----Escape 24,9 ~ 25,1 mm ----
Anchura de la cara de la válvula BAdmisión 1,6 ~ 3,1 mm ----Escape 1,3 ~ 2,4 mm ----
Anchura del asiento de la válvula CAdmisión 0,9 ~ 1,1 mm 1,4 mmEscape 0,9 ~ 1,1 mm 1,4 mm
Espesor del borde de la válvula DAdmisión 1,1 ~ 1,5 mm 0,7 mmEscape 1,1 ~ 1,5 mm 0,7 mm
Diámetro del vástago de la válvulaAdmisión 5,475 ~ 5,490 mm 5,445 mmEscape 5,460 ~ 5,475 mm 5,42 mm
Diámetro interior de la guía de laválvula
Admisión 5,500 ~ 5,512 mm 5,55 mmEscape 5,500 ~ 5,512 mm 5,55 mm
Holgura entre vástago y guíaAdmisión 0,010 ~ 0,037 mm 0,08 mmEscape 0,025 ~ 0,052 mm 0,1 mm
Descentramiento del vástago ---- 0,01 mm
Anchura del asiento de válvulaAdmisión 0,9 ~ 1,1 mm 1,4 mmEscape 0,9 ~ 1,1 mm 1,4 mm
Elemento Estándar Límite
A
Diámetro de culata
B
Anchura de superficie
C
Anchura del asiento
D
Espesor de margen
2 - 6
SPECESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Muelles de la válvulaMuelles interiores
Longitud libreAdmisión 39,65 mm 37,45 mmEscape 39,65 mm 37,45 mm
Longitud comprimida (válvula cerrada)
Admisión 31,8 mm ----Escape 31,8 mm ----
Presión del muelle comprimido (montado)
Admisión 61,7 ~ 72,5 N (6,29 ~ 7,39 kgf) ----Escape 61,7 ~ 72,5 N (6,29 ~ 7,39 kgf) ----
Inclinación del muelle
Admisión ---- 2,5° /1,7 mmEscape ---- 2,5° /1,7 mm
Sentido de arrollamiento (vista enplanta)
Admisión En el sentido contrario al de las agujasdel reloj
----
Escape En el sentido contrario al de las agujasdel reloj
----
Muelles externosLongitud libre
Admisión 41,1 mm 38,9 mmEscape 41,1 mm 38,9 mm
Longitud comprimida (válvula cerrada)
Admisión 33,8 mm ----Escape 33,8 mm ----
Presión del muelle comprimido (montado)
Admisión 130,4 ~ 154,0 N (13,3 ~ 15,7 kgf) ----Escape 130,4 ~ 154,0 N (13,3 ~ 15,7 kgf) ----
Elemento Estándar Límite
2 - 7
SPECESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Inclinación del muelle
Admisión ---- 2,5° /1,8 mmEscape ---- 2,5° /1,8 mm
Sentido de arrollamiento (vista en planta)
Admisión En el sentido de las agujas del reloj ----Escape En el sentido de las agujas del reloj ----
Cilindros Disposición de los cilindros 4 cilindros en V ----Diámetro × carrera 76 × 66 mm ----Relación de compresión 10,5 : 1 ----Diámetro 75,967 ~ 76,016 mm ----Conicidad máxima ---- 0,05 mmOvalización máxima ---- 0,05 mm
PistonesHolgura entre pistón y cilindro 0,055 ~ 0,075 mm 0,15 mmDiámetro D 75,905 ~ 75,955 mm ----
Altura H 6,2 mm ----Alojamiento del pasador del pistón (en el pistón)
Diámetro 19,004 ~ 19,015 mm ----Descentramiento 0 mm ----
Pasadores de pistónDiámetro exterior 18,991 ~ 19,000 mm ----Holgura entre el pasador y el aloja-miento del pasador del pistón
0,004 ~ 0,024 mm 0,072 mm
Elemento Estándar Límite
H
D
2 - 8
SPECESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Aros del pistónAro superior
Tipo de aro Barril ----Dimensiones (B × T) 1,0 × 3,1 mm ----Separación entre extremos (montado) 0,35 ~ 0,50 mm 0,75 mmHolgura lateral del aro 0,03 ~ 0,07 mm 0,12 mm
2º aro
Tipo de aro Cónico ----Dimensiones (B × T) 1,2 × 3,1 mm ----Separación entre extremos (montado) 0,35 ~ 0,50 mm 0,75 mmHolgura lateral del aro 0,02 ~ 0,06 mm 0,12 mm
Aro de engrase
Dimensiones (B × T) 2,5 × 3,1 mm ----Separación entre extremos (montado) 0,2 ~ 0,8 mm ----
BielasHolgura entre el pasador del cigüe-ñal y el cojinete axial
0,021 ~ 0,039 mm ----
Código de colores del cojinete 1 = Azul 2 = Negro 3 = Marrón 4 = Verde5 = Amarillo 6 = Rosa
----
Cigüeñal
Anchura A 83,92 ~ 83,97 mm ----Anchura B 242,72 ~ 243,17 mm ----Excentricidad máxima C ---- 0,03 mmHolgura lateral de la cabeza D 0,320 ~ 0,924 mm ----Holgura radial de la cabeza 0,021 ~ 0,045 mm ----Holgura entre el apoyo del cigüeñal yel cojinete del apoyo del cigüeñal
0,040 ~ 0,058 mm 0,1 mm
Código de colores del cojinete 1 = Azul 2 = Negro 3 = Marrón 4 = Verde5 = Amarillo 6 = Rosa 7 = Rojo
----
Elemento Estándar Límite
TB
BT
B
T
BA
D
C
2 - 9
SPECESPECIFICACIONES DEL MOTOR
EmbragueTipo de embrague Multidisco en baño de aceite ----Sistema de desembrague Empuje interior hidráulico ----Accionamiento Accionamiento con la mano izquierda ----Platos de fricción
Espesor 2,9 ~ 3,1 mm 2,8 mmCantidad de discos 8 ----
Discos de embragueEspesor 2,2 ~ 2,4 mm ----Cantidad de discos 7 ----Alabeo máximo ---- 0,2 mm
Muelles del embragueLongitud libre 7 mm ----Cantidad de muelles 1 unidad ----Longitud mínima ---- 6,5 mmHolgura de empuje de la caja deembrague
0,10 ~ 0,27 mm ----
Holgura radial de la caja de embrague 0,017 ~ 0,053 mm ----Límite de flexión de la varilla ---- 0,5 mm
TransmisiónTipo de caja de cambios 5 velocidades, engrane constante ----Sistema de reducción primaria Engranaje recto ----Relación de reducción primaria 87/49 (1,776) ----Sistema de reducción secundaria Impulsión por eje ----Relación de reducción secundaria 21/27 × 33/10 (2,567) ----Accionamiento Accionamiento con el pie izquierdo ----Relaciones de los engranajes
Engranaje 1º 43/17 (2,529) ----Engranaje 2º 39/22 (1,773) ----Engranaje 3º 31/23 (1,348) ----Engranaje 4º 28/26 (1,077) ----Engranaje 5º 26/28 (0,929) ----
Flexión máxima del eje principal ---- 0,08 mmFlexión máxima del eje de salida ---- 0,08 mm
Mecanismo de selecciónTipo de mecanismo de selección Barra guía ----Deformación máxima de la barraguía de la horquilla de selección
---- 0,025 mm
Longitud montada de la varilla decambio
367,8 mm ----
Tipo de filtro de aire Elemento seco ----Bomba de combustible
Tipo de bomba Sistema eléctrico ----Modelo (fabricante) UCV5A (MITSUBISHI) ----Amperaje de consumo <máximo> 1 A ----Presión de salida 18 kPa (0,18 kgf/cm2) ----
Elemento Estándar Límite
2 - 10
SPECESPECIFICACIONES DEL MOTOR
CarburadoresModelo (fabricante) × cantidad BDS35 (MIKUNI) × 4 ----Juego libre del cable del acelerador (en la brida del apriete del acelera-dor)
3 ~ 5 mm ----
Marca ID 3LRC 10 ----Surtidor principal nº 150 ----Surtidor de aire principal 2,0 ----Aguja del surtidor 5DZ19-3 ----Surtidor de aguja Y-0 ----Surtidor de aire piloto 1 nº 95 ----Surtidor de aire piloto 2 nº 170 ----Salida piloto 0,9 ----Surtidor piloto nº 42,5 ----Bypass 1 0,8 ----Bypass 2 0,8 ----Bypass 3 0,9 ----Vueltas hacia fuera del tornillo piloto 2-1/2 ----Tamaño del asiento de válvula 1,5 ----Surtidor del estárter 1 nº 45 ----Surtidor del estárter 2 0,8 ----Tamaño de la válvula del acelerador nº 125 ----Nivel de combustible (por debajo dela línea de la cámara de vacío)
15 ~ 17 mm ----
Impulsión por ejeContrapresión del engranaje inter-medio
0,05 ~ 0,12 mm 0,3 mm
Contrapresión del engranaje final 0,1 ~ 0,2 mm 0,3 mm
Elemento Estándar Límite
2 - 11
SPECESPECIFICACIONES DEL CHASIS
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
Elemento Estándar Límite
BastidorTipo de bastidor Cuadro doble ----Ángulo de avance 29° ----Vía 119 mm ----
Rueda delanteraTipo de rueda Rueda de fundición ----Llanta
Tamaño 18 × MT2,15 ----Material Aluminio ----
Trayecto de la rueda 140 mm ----Excentricidad de la rueda
Excentricidad radial máxima de la rueda ---- 1 mmExcentricidad lateral máxima de larueda
---- 0,5 mm
Rueda traseraTipo de rueda Rueda de fundición ----Llanta
Tamaño 15M/C × MT3,50 ----Material Aluminio ----
Trayecto de la rueda 100 mm ----Excentricidad de la rueda
Excentricidad radial máxima de la rueda ---- 1 mmExcentricidad lateral máxima de larueda
---- 0,5 mm
Neumático delanteroTipo de neumático Sin cámara ----Tamaño 110/90V18 (61V) ----Modelo (fabricante) ME33 (METZELER) ----Presión del neumático (en frío)
0 ~ 90 kg 225 kPa (2,25 kg/cm2, 2,25 bar) ----90 ~ 209 kg 225 kPa (2,25 kg/cm2, 2,25 bar) ----Circulación a alta velocidad 225 kPa (2,25 kg/cm2, 2,25 bar) ----
Profundidad mínima de la huella delneumático
---- 1,6 mm
Neumático traseroTipo de neumático Sin cámara ----Tamaño 150/90B-15M/C (74V) ----Modelo (fabricante) ML2 (METZELER) ----Presión del neumático (en frío)
0 ~ 90 kg 225 kPa (2,25 kg/cm2, 2,25 bar) ----90 ~ 197 kg 250 kPa (2,5 kg/cm2, 2,5 bar) ----Circulación a alta velocidad 250 kPa (2,5 kg/cm2, 2,5 bar) ----
Profundidad mínima de la huella delneumático
---- 1,6 mm
2 - 12
SPECESPECIFICACIONES DEL CHASIS
Frenos delanterosTipo de freno Freno de doble disco ----Accionamiento Accionamiento con la mano derecha ----Juego libre de la maneta del freno(en el extremo de la maneta)
2 ~ 5 mm ----
Líquido recomendado DOT 4 ----Discos de freno
Diámetro × espesor 298 × 5 mm ----Espesor mínimo ---- 4,5 mmFlexión máxima ---- 0,3 mmEspesor de las pastillas de freno 5 mm 0,5 mm
Diámetro interior del cilindro maestro 15,87 mm ----Diámetro interior del cilindro de lapinza
33,96 mm y 30,23 mm ----
Freno traseroTipo de freno Freno de disco único ----Accionamiento Accionamiento con el pie derecho ----Posición del pedal del freno 20 mm ----Líquido recomendado DOT 4 ----Discos de freno
Diámetro × espesor 282 × 7,5 mm ----Espesor mínimo ---- 7,0 mmFlexión máxima ---- 0,3 mmEspesor de las pastillas de freno 5,1 mm 0,5 mm
Diámetro interior del cilindro maestro 12,7 mm ----Diámetro interior del cilindro de lapinza
42,85 mm ----
Suspensión delanteraTipo de suspensión Horquilla telescópica ----Tipo de horquilla delantera Muelle helicoidal neumático/amortigua-
dor de aceite----
Recorrido de la horquilla delantera 140 mm ----Muelle
Longitud libre 386,5 mm 381,5 mmLongitud del separador 245 mm ----Longitud montado 242,4 mm ----Rigidez del muelle (K1) 3,7 N/mm (0,38 kgf/mm) ----Recorrido del muelle (K1) 0 ~ 78 mm ----Rigidez del muelle (K2) 4,9 N/mm (0,5 kgf/mm) ----Recorrido del muelle (K2) 78 ~ 140 mm ----
Muelle opcional disponible No ----Presión estándar de gas/aire 40 kPa ----
Elemento Estándar Límite
2 - 13
SPECESPECIFICACIONES DEL CHASIS
Aceite de la horquilla Aceite para horquillas Yamaha 10 WT ----Aceite recomendado Aceite para horquillas 10 W o equivalente ----Cantidad (de cada brazo de la hor-quilla delantera)
621 cm3 ----
Nivel (desde la parte superior deltubo interior, con éste totalmentecomprimido y sin el muelle de lahorquilla)
123 mm ----
DirecciónTipo de cojinetes de la dirección Cojinete de bolas cónico ----
Suspensión traseraTipo de suspensión Basculante ----Tipo de conjunto del amortiguadortrasero
Muelle helicoidal/amortiguador de aceite ----
Recorrido del conjunto del amorti-guador trasero
85 mm ----
MuelleLongitud libre 245,5 mm 240,5 mmLongitud montado 217,4 mm ----Rigidez del muelle (K1) 19,1 N/mm (1,95 kgf/mm) ----Recorrido del muelle (K1) 0 ~ 50 mm ----Rigidez del muelle (K2) 26,5 N/mm (2,7 kgf/mm) ----Recorrido del muelle (K2) 50 ~ 85 mm ----
Muelle opcional disponible No ----Basculante
Juego libre (en el extremo del bascu-lante)
Radial ---- 0 mmAxial ---- 0 mm
Elemento Estándar Límite
2 - 14
SPECESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
Elemento Estándar Límite
Tensión del sistema 12 V ----Sistema de encendido
Tipo de sistema de encendido Bobina de encendido transistorizada (digital) ----Reglaje del encendido 3° A.P.M.S. a 1.000 r/min ----Reglaje avanzado 31° A.P.M.S. a 9.000 r/min ----Tipo de dispositivo de avance De vacío y eléctrico ----Resistencia/color de la bobina captadora 80,8 ~ 121,2 Ω/O–B ----Modelo de la unidad de encendido porbobina transistorizada (fabricante)
BB7224 (HITACHI) ----
Bobinas de encendidoModelo (fabricante) CM11-61 (HITACHI) ----Entrehierro mínimo 6 mm ----Resistencia de la bobina del primario 2,43 ~ 2,97 Ω ----Resistencia de la bobina del secundario 10,56 ~ 15,84 kΩ ----
Capuchones de las bujíasMaterial Resina ----Resistencia 10 kΩ ----
Sistema de cargaTipo de sistema Magneto AC ----Modelo (fabricante) GP9415 (KOKUSAN) ----Valores nominales 14 V/22,5 A a 5.000 r/min ----Resistencia de la bobina inductoradel estator
0,33 ~ 0,45 Ω ----
Regulador de tensiónTipo de regulador Semiconductor, cortocircuito ----Modelo SH662-12 ----Tensión regulada en vacío 14,1 ~ 14,9 V ----
RectificadorModelo SH662-12 ----Capacidad 18 A ----Tensión soportada 200 V ----
BateríaTipo de batería YB16AL-A2 ----Voltaje/capacidad de la batería 12 V/16 AH ----Densidad 1,280 ----
Tipo de faro Bombilla halógena ----Tipo de luz intermitente × cantidad Tipo de bombilla × 3 ----Bombillas (voltaje/potencia × cantidad)
Faro 12 V 60 W/55 W × 1 ----Luz auxiliar 12 V 3,4 W × 1 (para GB)
12 V 4 W × 1 (para B, F, P, I)--------
Luz trasera/freno 12 V 21 W/5 W × 2 ----Luz de control de giro 12 V 21 W × 4 ----Luz de la placa de la matrícula 12 V 5 W × 2 ----Luz del medidor 14 V 3 W × 2 ----
2 - 15
SPECESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de arranque eléctricoTipo de sistema De toma constante ----Motor de arranque
Modelo (fabricante) SM-13 (MITSUBA) ----Potencia 0,65 kW ----Escobillas
Longitud total 10 mm 5 mmTensión del muelle 8,82 N (899 gf) ----
Resistencia del colector 0,025 ~ 0,035 Ω ----Diámetro del colector 28 mm 27 mmRebaje de mica 0,7 mm ----
Relé de arranqueModelo (fabricante) MS5D-341 (HITACHI) ----Amperaje 100 A ----Resistencia de la bobina 3,87 ~ 4,73 Ω ----
BocinaTipo de bocina Plana ----Modelo (fabricante) × cantidad YF-12 (NIKKO) × 1 ----Amperaje máximo 3 A ----
Relé de intermitenciaTipo de relé Semitransistor ----Modelo (fabricante) FB257H (DENSO) ----Dispositivo de autocancelación incor-porado
Sí ----
Frecuencia de la intermitencia 75 ~ 95 ciclos/min. ----Potencia 21 W × 2 + 3,4 W ----
Modelo (fabricante) del interruptor denivel de aceite
1FK (DENSO) ----
Sensor de combustibleModelo (fabricante) 1FK (NIPPON SEIKI) ----Resistencia 700 ~ 1.100 Ω a 25 °C ----
Relé del caballete lateralModelo 1RL-92 ----Resistencia de la bobina 72 ~ 88 Ω ----
Amperaje máximo de la bomba decombustible
1,2 A ----
Modelo (fabricante) del relé de labomba de aceite
G8D-04Y (OMRON) ----
Modelo (fabricante) del ventiladordel radiador
4XV (TOYO RADIATOR) ----
Modelo (fabricante) del interruptortérmico
3LN (NIPPON THERMOSTAT) ----
Sensor de la temperaturaModelo (fabricante) 11H (NIPPON SEIKI) ----Resistencia 153,9 Ω a 50 °C
47,5 ~ 56,8 Ω a 80 °C26,2 ~ 29,3 Ω a 100 °C
------------
Elemento Estándar Límite
2 - 16
SPECESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
Fusibles (amperaje × cantidad)Fusible principal 30 A × 1 ----Fusible del faro 15 A × 1 ----Fusible de la luz de control de giro 10 A × 1 ----Fusible de encendido 10 A × 1 ----Fusible del ventilador del radiador 10 A × 1 ----Fusible de reserva 30 A, 15 A, 10 A × 1 ----
Elemento Estándar Límite
2 - 17
SPECESPECIFICACIONES DE LOS PARES
DE APRIETE GENERALES
ESPECIFICACIONES DE LOS PARES DE APRIETE GENERALESEn esta tabla se especifican los pares deapriete para los elementos de fijación estándarprovistos de roscas ISO estándar. Las especi-ficaciones de los pares de apriete para compo-nentes o conjuntos especiales se incluyen enlos capítulos correspondientes del manual.Para evitar alabeos, apretar los conjuntos pro-vistos de varios elementos de fijaciónsiguiendo un orden alterno y por etapas pro-gresivas hasta conseguir el par de aprieteespecificado. A menos que se especifique otracosa, los pares de apriete exigen una roscalimpia y seca. Los componentes deben estar atemperatura ambiente.
A: Distancia entre carasB: Diámetro exterior de la rosca
A(tuerca)
B(tornillo)
Pares de apriete gene-rales
Nm m•kg
10 mm 6 mm 6 0,6
12 mm 8 mm 15 1,5
14 mm 10 mm 30 3,0
17 mm 12 mm 55 5,5
19 mm 14 mm 85 8,5
22 mm 16 mm 130 13,0
2 - 18
SPECPARES DE APRIETE
PARES DE APRIETEPARES DE APRIETE DEL MOTOR
Pieza que se debe apretarNombre de
la piezaTamaño de
la roscaCanti-dad
Par de apriete Observaciones
Nm m·kgf
Tapas del árbol de levas Tornillo M6 32 10 1,0Tapón ciego Tapón M20 6 43 4,3 LT
Culata (tubo de escape)Perno pri-
sioneroM8 8 15 1,5
Bujías M12 4 18 1,8Culata Tuerca M10 16 43 4,3Tapa de culata Tornillo M6 16 10 1,0Tapas de biela Tuerca M8 8 36 3,6 M
Magneto AC Tornillo M12 1 130 13,0Piñón del árbol de levas Tornillo M7 8 24 2,4Soporte amortiguador de cadena dedistribución
Tornillo M8 1 24 2,4 LT
Tensor de cadena de distribución Tornillo M6 4 12 1,2Perno capuchino (tensor) Tornillo M16 2 20 2,0Tapa de la bomba de agua Tornillo M6 5 10 1,0Tornillo de drenaje de la bomba deagua
Tapón M14 1 43 4,3
Caja de la bomba de agua Tornillo M6 4 10 1,0Conjunto del termostato Tornillo M6 2 10 1,0Tapa de la caja del termostato Tornillo M6 2 7 0,7Conjunto respiradero del cárter Tornillo M6 6 10 1,0Tapa del respiradero del cárter Tornillo M6 4 10 1,0Radiador Tornillo M6 4 7 0,7Panel lateral del radiador Tornillo M6 4 4 0,4Válvula de vaciado del refrigerante Tornillo M4 1 3 0,3Tubo del tapón del radiador Tornillo M6 3 7 0,7Colector Tornillo M6 3 7 0,7Caja del depurador de aceite Tornillo M6 3 7 0,7Caja del engranaje de la bomba de aceite Tornillo M6 4 7 0,7Tubo del colector de aceite Tornillo M6 2 12 1,2Tornillo de vaciado de aceite del motor Tapón M14 1 43 4,3Cárter de aceite Tornillo M6 12 10 1,0Placa deflectora de aceite Tornillo M6 2 12 1,2Tubo de suministro de aceite (partesuperior)
Perno de unión
M8 2 18 1,8
Tubo de suministro de aceite (tapa)Perno de
uniónM10 1 20 2,0
Tubo de aceitePerno de
uniónM8 1 18 1,8
Tapa de la caja de la bomba de aceite 1 Tornillo M6 2 7 0,7Tapa de la caja de la bomba de aceite 1 Tornillo M6 1 10 1,0
2 - 19
SPECPARES DE APRIETE
Tirante 1 Tornillo M6 1 12 1,2Filtro de aceite M20 1 17 1,7Junta del carburador Tornillo M6 8 10 1,0Bomba de combustible Tornillo M6 2 12 1,2Brida de unión del tubo de escape (nº 1 y nº 3)
Tornillo M6 2 7 0,7
Brida de unión del tubo de escape (nº 2 y nº 4)
Tornillo M8 1 20 2,0
Tornillo de la brida del tubo de escape (cámara de escape)
Tornillo M8 4 20 2,0
Tubos de escape Tuerca M8 8 20 2,0Tapa del tubo de escape Tornillo M6 3 7 0,7Tapa del tubo de escape Tornillo M5 6 6 0,6Soporte del silenciador Tornillo M6 2 10 1,0Silenciador Tornillo M10 3 25 2,5
Cilindro (Culata)Perno pri-
sioneroM10 16 9 0,9
Tapón ciego del colector principal Tapón M20 1 12 1,2Cárter Tornillo M6 10 12 1,2Cárter Tornillo M8 18 24 2,4Cárter Tornillo M10 8 40 4,0Retenedor del cojinete del engranajeintermedio
Tornillo M8 4 25 2,5 LT
Retenedor del cojinete del eje principal Tornillo M6 3 7 0,7 LT
Brida de cable Tornillo M6 2 7 0,7Tapa del alternador Tornillo M6 11 10 1,0Tapa del cárter Tornillo M6 2 7 0,7Tapa de la caja del engranaje intermedio Tornillo M6 6 10 1,0Tapa de embrague Tornillo M6 9 10 1,0Placa deflectora de aceite Tornillo M6 4 7 0,7 LT
Tornillo de vaciado de aceite (cárter) Tornillo M8 1 38 3,8Embrague del arranque Tornillo M8 3 24 2,4Soporte del muelle de embrague Tornillo M6 6 8 0,8Manguito de embrague Tuerca M20 1 70 7,0Sistema de desembrague Tornillo M6 2 12 1,2Tornillo de purga de aire Tornillo M8 1 6 0,6
Tubo de embraguePerno de
uniónM10 1 25 2,5
Engranaje del piñón de la transmisiónintermedia
Tuerca M44 1 110 11,0 LT
Engranaje del piñón conducido intermedio Tuerca M16 1 90 9,0 LT
Caja del engranaje conducido intermedio Tornillo M8 3 30 3,0Segmento de la leva de cambio Tornillo M6 1 12 1,2 LT
Pieza que se debe apretarNombre de
la piezaTamaño de
la roscaCanti-dad
Par de apriete Observaciones
Nm m·kgf
2 - 20
SPECPARES DE APRIETE
Placa de la leva de cambio Tornillo M5 1 4 0,4 LT
Retenedor de la leva de cambio Tornillo M6 3 7 0,7 LT
Tope del muelle del eje de cambio Tornillo M8 1 22 2,2Palanca de tope Tornillo M6 1 10 1,0 LT
Brazo del cambio Tornillo M6 1 10 1,0Contratuerca de la varilla de cambio Tuerca M6 1 10 1,0
Contratuerca de la varilla de cambio Tuerca M6 1 10 1,0Rosca a la izquierda
Caja del engranaje final (brazo trasero)
Perno pri-sionero
M10 4 18 1,8
Caja del engranaje final (caja del cojinete)
Perno pri-sionero
M8 6 9 0,9
Engranaje de acoplamiento Tuerca M16 1 130 13,0Caja del cojinete Tuerca M8 6 23 2,3
Tornillo M10 2 40 4,0Tapón de vaciado (caja del engranaje final)
Tapón M14 1 23 2,3
Tapón de llenado (caja del engranaje final)
Tapón M14 1 23 2,3
Bobina del estátor Tornillo M6 3 7 0,7 LT
Bobina del captador Tornillo M6 4 7 0,7 LT
Motor de arranque Tornillo M6 2 10 1,0Interruptor neutro Tornillo M5 3 4 0,4Interruptor de nivel de aceite Tornillo M6 2 10 1,0Unidad térmica M10 1 15 1,5Interruptor térmico M16 1 15 1,5
Secuencia de apriete del cárter:
Cárter inferior Cárter superior
* : Con arandela
Pieza que se debe apretarNombre de
la piezaTamaño de
la roscaCanti-dad
Par de apriete Observaciones
Nm m·kgf
2 - 21
SPECPARES DE APRIETE
PARES DE APRIETE DEL CHASIS
Pieza que se debe apretarTamaño de la
rosca
Par de apriete Observaciones
Nm m·kgf
Soporte superior y tubo interior M8 23 2,3Soporte superior y eje de dirección M22 110 11,0Soporte de manillar (inferior) y soporte de manillar(superior)
M8 20 2,0
Collar roscado (eje de dirección) M25 3 0,3 Ver NOTAJunta de tubo de freno y soporte inferior M6 7 0,7Tapa de bomba delantera (freno y embrague) M4 2 0,2Soporte de manillar (inferior) M10 40 4,0Bomba delantera (freno y embrague) M6 9 0,9Perno de unión (tubo de freno) M10 30 3,0Tubo de embrague y manguera de embrague M10 19 1,9Bancada del motor:
Tornillo de bancada (motor y cuadro delantero) M10 42 4,2Tornillo de bancada (motor y cuadro trasero) M12 70 7,0Soporte del motor y cuadro M8 16 1,6Cuadro y tubo inferior M10 45 4,5
Cuadro y barra transversal trasera M8 23 2,3Eje del basculante (izquierda) M25 100 10,0Eje del basculante (derecha) M25 7 0,7Contratuerca del eje del basculante (derecha) M25 100 10,0Amortiguador trasero y cuadro M8 20 2,0Amortiguador trasero y basculante M10 35 3,5Amortiguador trasero y caja del engranaje final M10 30 3,0Basculante y caja del engranaje final M10 42 4,2Medidor de combustible y depósito de combustible M6 7 0,7Tapa lateral y cuadro M6 7 0,7Tornillo y tuerca del caballete lateral M10 40 4,0Soporte de la estribera izquierda y cuadro M8 26 2,6Soporte de la estribera izquierda y tubo del cuadro M8 26 2,6Tubo de cuadro trasero y cuadro M8 30 3,0Soporte de la estribera derecha y cuadro M8 23 2,3Perno de unión (tubo de freno trasero) M10 30 3,0Tirante del guardabarros delantero M6 9 0,9Eje de la rueda delantera M14 58 5,8Remache extraíble del eje de la rueda delantera M8 20 2,0Tuerca del eje de la rueda trasera M18 150 15,0Pinza del freno delantero M10 40 4,0Pinza de freno trasero M10 40 4,0Disco de freno y rueda M8 23 2,3 LT
Tornillo de purga de la pinza M8 6 0,6
2 - 22
SPECPARES DE APRIETE
NOTA:1.Primero apriete el collar roscado aproximadamente 52 Nm (5,2 m • kg) con la llave dinamométrica
y luego afloje completamente el collar roscado.2.Apriete de nuevo el collar roscado con el par especificado.
2 - 23
SPECPUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTEMOTOR
Punto de engrase Simbología
Labios de la junta de aceite LS
Junta tórica LS
Cojinete E
Tornillo/tuerca de biela M
Pie y cabeza de biela E
Pasador del cigüeñal E
Cabeza/apoyo del cigüeñal E
Apoyo del eje compensador E
Superficie del pistón E
Pasador del pistón E
Lóbulo/apoyo de leva del eje de levas E
Tensor de cadena de distribución E
Vástago de válvula (ADMISIÓN, ESCAPE) M
Extremo de vástago de válvula (ADMISIÓN, ESCAPE) E
Levantaválvula E
Eje del rotor de la bomba de agua E
Rotor de la bomba de aceite (interior/exterior), caja E
Conjunto del depurador de aceite E
Superficie del engranaje intermedio E
Engranaje intermedio del arranque E
Eje del engranaje intermedio del arranque E
Embrague del arranque (exterior/rodillo) E
Bola de la varilla de empuje LS
Cojinete de la placa de presión E
Engranaje de la transmisión (rueda/piñón) M
Leva de cambio E
Horquilla/barra de guía del cambio E
Conjunto del eje de cambio LS
Pedal de cambio LS
Unión de la palanca de cambio LS
Eje de la transmisión intermedia (leva de amortiguador de impulsión/levade amortiguador conducido)
E
2 - 24
SPECPUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
CHASIS
Punto de engrase Simbología
Cojinete de dirección (superior/inferior) LS
Caja de cojinete de dirección LS
Bloqueo de la dirección LS
Junta de aceite inferior del tubo de la columna de dirección LS
Junta de aceite de la rueda delantera (derecha/izquierda) LS
Junta de aceite de la rueda trasera LS
Área de acoplamiento del cubo de embrague LS
Eje del pedal del freno trasero LS
Pedal de cambio LS
Superficie deslizante del caballete lateral LS
Superficie deslizante del caballete central LS
Superficie interna de la guía del tubo (puño del acelerador) LS
Pasador de giro de la palanca de freno, superficie de contacto LS
Pasador de giro de la palanca de embrague, superficie de contacto LS
Eje del basculante LS
Cojinete del eje del basculante M
Junta de aceite del eje del basculante M
Cojinete del amortiguador trasero (interior) M
2 - 25
SPECDIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN1 Tapón del radiador2 Colector3 Tubo del radiador 4 Radiador5 Válvula termostática6 Válvula de vaciado del refrigerante7 Bomba de agua
È Al depósito de refrigeranteÉ A la válvula termostáticaÊ A la válvula de vaciado de refrigerante
2 - 26
SPECDIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
1 Tapón del radiador2 Colector3 Tubo del radiador 4 Radiador5 Válvula de vaciado del refrigerante6 Caja de la válvula termostática7 Bomba de agua
È A la válvula termostáticaÉ A la válvula de vaciado de refrigerante
2 - 27
SPECDIAGRAMAS DE CIRCULACIÓN DE ACEITE
DIAGRAMAS DE CIRCULACIÓN DE ACEITE1 Eje de levas (admisión)2 Eje de levas (escape)3 Eje del rotor de la bomba de agua4 Engranaje impulsor de la bomba de agua 5 Filtro de aceite6 Colector principal7 Cigüeñal
8 Depurador de aceite9 Bomba de aceite0 Eje principalA Eje impulsor
2 - 28
SPECDIAGRAMAS DE CIRCULACIÓN DE ACEITE
1 Eje de levas2 Colector principal3 Cigüeñal4 Interruptor de nivel de aceite
2 - 29
SPECDIAGRAMAS DE CIRCULACIÓN DE ACEITE
1 Bomba de aceite2 Depurador de aceite3 Eje principal4 Eje impulsor5 Engranaje del piñón conducido intermedio6 Engranaje del piñón de la transmisión intermedia
2 - 30
SPECDIAGRAMAS DE CIRCULACIÓN DE ACEITE
1 Cigüeñal2 Tubo de aceite3 Filtro de aceite
2 - 31
SPECDISPOSICIÓN DE LOS CABLES
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES1 Tubo de freno delantero2 Tubo de embrague3 Cable de la luz del intermitente delantero
(izquierda)4 Cable del velocímetro5 Mazo de cables6 Cable de la luz del velocímetro7 Cable de la luz del intermitente delantero
(derecha)
È Introduzca el mazo de cables, los cables de laluz del velocímetro y de las luces de los intermi-tentes delanteros (izquierda y derecha) por elorificio de la caja situada detrás del faro.
É Pase el tubo de embrague por la guía.
2 - 32
SPECDISPOSICIÓN DE LOS CABLES
1 Acoplador del interruptor principal2 Acoplador del interruptor del manillar3 Acoplador del interruptor de combustible4 Cable de la bobina de encendido5 Cable de masa6 Cable del interruptor del freno trasero7 Tubo respiradero del depósito de refrigerante8 Tubo respiradero de la batería9 Cable del sensor de combustible0 Acoplador del sensor de combustible
A Cable negativo de la bateríaB Tubo respiradero del refrigeranteC ColectorD Depósito del freno traseroE BateríaF Mazo de cables
2 - 33
SPECDISPOSICIÓN DE LOS CABLES
È Sujete el mazo de cables con una abrazaderade plástico.
É Al colector.Ê Pase el cable de tierra por fuera del tubo respi-
radero del depósito de líquido refrigerante.Ë Pase los tubos respiraderos de la batería y del
depósito de refrigerante por la guía.
Ì Pase el tubo respiradero de la batería por labrida.
Í Sujete el cable del interruptor del freno traserocon una abrazadera de plástico.
Î Pase el mazo de cables por la brida.
2 - 34
SPECDISPOSICIÓN DE LOS CABLES
1 Tubo de embrague2 Cable del interruptor del manillar (izquierda)3 Abrazadera del tubo de embrague4 Soporte del cable del acelerador5 Cables del acelerador6 Caja de fusibles7 Unidad de encendido8 Bobina de encendido9 Acoplador del cable del ventilador del radiador0 Cable de la bocina
A Cable del velocímetroB Tubo de freno delanteroC Unidad de control de la bomba de combustibleD Unidad de relés
2 - 35
SPECDISPOSICIÓN DE LOS CABLES
È Pase el cable del interruptor del manillar por elinterior del tubo de embrague.
É Pase el cable del medidor fuera del tubo deembrague.
Ê Pase el tubo de embrague por fuera del cabledel acelerador.
Ë Sujete el tubo de embrague con una abrazaderade plástico.
Ì Pase el cable de la bocina por la brida.Í Pase el cable del velocímetro por la guía.
Î Pase el tubo de freno delantero por la brida.Ï Pase el tubo de freno delantero por fuera del
cable del velocímetro.Ð Pase el tubo de embrague por debajo de la guía
del cable del acelerador.Ñ Pase los cables del acelerador por la guía.
2 - 36
SPECDISPOSICIÓN DE LOS CABLES
1 Relé de arranque2 Fusible principal3 Bobina de encendido4 Cable del interruptor de nivel de aceite5 Cable del interruptor neutro6 Acoplador del cable del rectificador/regulador7 Acoplador del cable de masa8 Acoplador del cable del interruptor del caballete lateral9 Acoplador del cable del alternador0 Tubo de embrague
È Sujete el cable del interruptor de nivel de aceite, elcable del interruptor neutro, el cable de masa, elcable del interruptor del caballete lateral, el tubo dedesbordamiento y el cable del alternador con unaabrazadera de plástico a la guía del cuadro.
É Sujete el cable del interruptor de nivel de aceite, elcable del interruptor neutro, el cable de masa, elcable del interruptor del caballete lateral, el tubo dedesbordamiento y el cable del alternador con unaabrazadera de plástico.
Ê Pase el cable del interruptor de nivel de aceite, elcable del interruptor neutro, el cable de masa y elcable del alternador por la brida.
Ë Pase el tubo de embrague y el tubo de desborda-miento por la guía.
Ì Sujete el cable del interruptor de nivel de aceite, elcable del interruptor neutro, el cable de masa, elcable del interruptor del caballete lateral y el cabledel alternador con una abrazadera de plástico.
Í Pase el tubo de embrague por la guía.
2 - 37
SPECDISPOSICIÓN DE LOS CABLES
1 Depósito del refrigerante2 Muelle3 Tapa de llenado4 Tubo de vaciado5 Tubo de desbordamiento6 Válvula de desbordamiento7 Sensor de combustible8 Tubo respiradero de la batería
È Sujete el cable del interruptor de nivel de aceite, elcable del interruptor neutro, el cable de masa, elcable del interruptor del caballete lateral, el tubode desbordamiento y el cable del alternador conuna abrazadera de plástico.
É Sujete el cable del interruptor de nivel de aceite, elcable del interruptor neutro, el cable de masa, elcable del interruptor del caballete lateral, el tubode desbordamiento y el cable del alternador conuna abrazadera de plástico.
Ê Pase el tubo de embrague y el tubo de desborda-miento por la guía.
Ë Sujete el tubo de desbordamiento con una abraza-dera de plástico.
Ì Pase el tubo de desbordamiento por la guía.
2 - 38
SPECDISPOSICIÓN DE LOS CABLES
1 Bomba de combustible2 Tubo de combustible3 Soporte del filtro de combustible4 Filtro de combustible5 Tubo de desbordamiento6 Tapa de llenado7 Tapón de llenado8 Sujeción de la batería
È Pase el tubo de combustible y el tubo de des-bordamiento por el soporte del tubo.
2 - 39
SPECDISPOSICIÓN DE LOS CABLES
1 Diodo2 Unidad de encendido3 Acoplador del cable de la bobina de encendido4 Relé de arranque5 Cable negativo de la batería6 Bobina de encendido7 Acoplador del cable de la bobina de encendido8 Acoplador del cable del relé de arranque9 Filtro de combustible0 Funda de gomaA Cable de la luz del intermitente trasero (izquierda)
B Acoplador del cable de la bobina del captadorC Acoplador del cable de masaD Acoplador del cable del interruptor del caballete
lateralE Acoplador del cable del rectificador/reguladorF Cable del interruptor de nivel de aceiteG Cable del interruptor neutroH Cable positivo de la bateríaI Fusible principalJ Cable del motor de arranqueK Bomba de combustible
2 - 40
SPECDISPOSICIÓN DE LOS CABLES
L Caja de fusiblesM Acoplador del cable del medidorN Cable del interruptor del manillar
È Al colector.É Sujete el mazo de cables con una abrazadera
de plástico.Ê Sujete el cable del piloto trasero y el cable de la
luz intermitente trasera (derecha).Ë Sujete el cable de la luz del intermitente trasero
(izquierda).
CHKADJ
3
CHKADJ
CAPÍTULO 3COMPROBACIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS
INTRODUCCIÓN .............................................................................................3-1
MANTENIMIENTO PERIÓDICO E INTERVALOS DE ENGRASE .................3-1
SILLINES Y PANELES LATERALES .............................................................3-3
TAPA SUPERIOR Y PANELES ......................................................................3-4
CARCASA DEL FILTRO DE AIRE Y PLACA DE COMPONENTES ELÉCTRICOS ..............................................................3-5
MOTOR............................................................................................................3-6AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS .....................................3-6SINCRONIZACIÓN DE LOS CARBURADORES....................................3-11AJUSTE DEL RALENTÍ DEL MOTOR ....................................................3-13AJUSTE DEL JUEGO DEL CABLE DEL ACELERADOR.......................3-14COMPROBACIÓN DE LAS BUJÍAS .......................................................3-15COMPROBACIÓN DEL REGLAJE DEL ENCENDIDO...........................3-16MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN ..................................3-17COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR.....................3-19CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR ......................................................3-20MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR........................3-21COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DEL EMBRAGUE............3-23PURGA DEL SISTEMA DE EMBRAGUE HIDRÁULICO ........................3-24LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE ...........................................................3-25COMPROBACIÓN DE LAS JUNTAS DE LOS CARBURADORES ........3-26COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE VACÍO.....................................3-26COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS Y EL FILTRO DE COMBUSTIBLE................................................................................3-27COMPROBACIÓN DEL TUBO RESPIRADERO DEL CÁRTER.............3-27COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE ....................................3-28COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE REFRIGERANTE ............................3-28COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN.....................3-29CAMBIO DEL REFRIGERANTE .............................................................3-29
CHKADJ
CHASIS .........................................................................................................3-32AJUSTE DEL FRENO DELANTERO ......................................................3-32AJUSTE DEL FRENO TRASERO...........................................................3-33COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS ...................3-34COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE LOS FRENOS ..................3-35AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENO TRASERO.....3-35COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE FRENO ...................................3-36PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HIDRÁULICO ................................3-36AJUSTE DEL PEDAL DE CAMBIO.........................................................3-38COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN FINAL ................................................................3-38CAMBIO DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN FINAL..............................3-39COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN.......3-40COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA...........................3-42AJUSTE DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA DELANTERA .............3-42AJUSTE DE LOS CONJUNTOS AMORTIGUADORES TRASEROS.....3-43COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS ...........................................3-45COMPROBACIÓN DE LAS RUEDAS.....................................................3-47COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS CABLES ...............................3-48ENGRASE DE LAS MANETAS Y LOS PEDALES..................................3-48ENGRASE DEL CABALLETE LATERAL ................................................3-49ENGRASE DEL CABALLETE CENTRAL ...............................................3-49ENGRASE DE LA SUSPENSIÓN TRASERA .........................................3-49
SISTEMA ELÉCTRICO .................................................................................3-50COMPROBACIÓN DE LA BATERÍA.......................................................3-50COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES ..................................................3-54CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL FARO .................................................3-55AJUSTE DEL HAZ DEL FARO................................................................3-57
3 - 1
CHKADJ
COMPROBACIONES Y AJUSTES PERIÓDICOSINTRODUCCIÓNEste capítulo incluye toda la información necesaria para realizar las revisiones y ajustes recomenda-dos. Con estos procedimientos de mantenimiento preventivo asegurará un funcionamiento más fiablede la motocicleta, una mayor vida útil de la misma y reducirá la necesidad de trabajos de reparacióncostosos. Esta información es válida tanto para los vehículos que ya se encuentran en servicio comopara los vehículos nuevos que se deben preparar para la venta. Todos los técnicos de mantenimientodeben estar familiarizados con la totalidad de este capítulo.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO E INTERVALOS DE ENGRASENOTA:• Las revisiones anuales deben realizarse cada año, salvo si en su lugar se realiza un manteni-
miento basado en el kilometraje.• A partir de los 50.000 km, repita los intervalos de mantenimiento empezando por el de los 10.000 km.• Las operaciones marcadas con un asterisco deben ser realizadas por un concesionario Yamaha,
ya que requieren herramientas, datos y conocimientos técnicos especiales.
Nº ELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENI-
MIENTO
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS (× 1.000 km)
REVI-SIÓN
ANUAL1 10 20 30 40
1 *Tubo de combusti-ble
• Comprobar si los tubos de combustible están agrietados o dañados.
√ √ √ √ √
2 * Filtro de combustible • Comprobar su estado. √ √
3 Bujías• Comprobar su estado.• Limpiar y ajustar la distancia entre electrodos.
√ √
• Cambiar. √ √
4 * Válvulas• Comprobar la holgura de las válvulas.• Ajustar.
√
5 Filtro de aire• Limpiar. √ √• Cambiar. √ √
6 * Batería• Comprobar nivel de electrólito y densidad.• Verificar que el tubo respiradero esté colocado
correctamente.√ √ √ √ √
7 * Embrague• Comprobar su funcionamiento, el nivel de líquido
y si hay fugas. (Ver NOTA en la página 3-2.)√ √ √ √ √
8 * Freno delantero• Comprobar su funcionamiento, el nivel de líquido
y si hay fugas. (Ver NOTA en la página 3-2.)√ √ √ √ √ √
• Cambiar las pastillas. Según sea necesario
9 * Freno trasero• Comprobar su funcionamiento, el nivel de líquido
y si hay fugas. (Ver NOTA en la página 3-2.)√ √ √ √ √ √
• Cambiar las pastillas. Según sea necesario
10 * Tubos de freno• Comprobar si están agrietados o dañados. √ √ √ √ √• Cambiar. Cada 4 años
11 * Ruedas • Comprobar alineación y si están dañadas. √ √ √ √
12 * Neumáticos
• Comprobar la profundidad de la huella y si están dañados.
• Cambiar según sea necesario.• Comprobar presión de aire.• Corregir según sea necesario.
√ √ √ √
13 * Cojinetes de ruedas • Comprobar si los cojinetes están flojos o dañados. √ √ √ √
14 * Basculante• Comprobar si hay juego en el punto de articula-
ción del basculante.√ √ √ √
• Lubricar con grasa de disulfuro de molibdeno. Cada 50.000 km
15 *Cojinetes de direc-ción
• Comprobar si hay juego en los cojinetes y si la dirección está dura.
√ √ √ √ √
• Lubricar con grasa de jabón de litio. Cada 50.000 km
INTRODUCCIÓN/MANTENIMIENTO PERIÓDICO EINTERVALOS DE ENGRASE
3 - 2
CHKADJ
MANTENIMIENTO PERIÓDICO E INTERVALOS DEENGRASE
NOTA: El filtro de aire requiere un mantenimiento más frecuente en caso de utilización en lugares
inusualmente húmedos o polvorientos. Mantenimiento del freno y el embrague hidráulicos
• Compruebe regularmente el nivel de líquido y corríjalo según sea necesario.• Cada dos años cambie los componentes internos del cilindro principal y la pinza, así como de
los cilindros principal y de desembrague del embrague y cambie los líquidos de freno y embra-gue.
16 *Fijaciones del cha-sis
• Verificar que todas las tuercas, pernos y tornillos estén correctamente apretados.
√ √ √ √ √
17Caballete lateral/central
• Comprobar su funcionamiento.• Engrasar.
√ √ √ √ √
18 *Interruptor del caballete lateral
• Comprobar su funcionamiento. √ √ √ √ √ √
19 * Horquilla delantera • Comprobar su funcionamiento y si pierde aceite. √ √ √ √
20 *Conjunto de amorti-guadores traseros
• Comprobar su funcionamiento y si los amortigua-dores pierden aceite.
√ √ √ √
21 * Carburadores• Comprobar el ralentí, la sincronización y el fun-
cionamiento del estárter.√ √ √ √ √ √
22 Aceite del motor • Cambiar. √ √ √ √ √ √
23Cartucho del filtro de aceite del motor
• Cambiar. √ √ √
24 *Sistema de refrige-ración
• Comprobar el nivel de refrigerante y si hay fugas. √ √ √ √ √• Cambiar el refrigerante. Cada 3 años
25Aceite del engra-naje final
• Comprobar el nivel de aceite y si hay fugas. √ √ √• Cambiar. √ √
26 *Interruptores de los frenos delan-tero y trasero
• Comprobar su funcionamiento. √ √ √ √ √ √
27Piezas móviles y cables
• Engrasar. √ √ √ √ √
28 *Luces, señales e interruptores
• Comprobar su funcionamiento.• Ajustar el haz del faro.
√ √ √ √ √ √
Nº ELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENI-
MIENTO
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS (× 1.000 km)
REVI-SIÓN
ANUAL1 10 20 30 40
3 - 3
CHKADJSILLINES Y PANELES LATERALES
SILLINES Y PANELES LATERALES
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje de los sillines y paneleslaterales
Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
1 Sillín del conductor 12 Tapa de herramientas 13 Correa de la tapa 14 Juego de herramientas 15 Sillín del pasajero 16 Paneles laterales (izquierdo y derecho) 2
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
3 - 4
CHKADJTAPA SUPERIOR Y PANELES
TAPA SUPERIOR Y PANELES
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje de los paneles superio-res y los paneles
Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
1 Panel superior 12 Paneles (izquierdo y derecho) 2
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
3 - 5
CHKADJ
CARCASA DEL FILTRO DE AIRE Y PLACA DE COMPO-NENTES ELÉCTRICOS
CARCASA DEL FILTRO DE AIRE Y PLACA DE COMPONENTES ELÉC-TRICOS
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje de la carcasa del filtro de aire y de la placa de componen-tes eléctricos
Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
Panel superior y paneles Consulte la sección “TAPA SUPERIOR Y PANELES”.
1 Unidad de control de la bomba de com-bustible
1 Desconectar.
2 Unidad de relés 1 Desconectar.3 Placa de componentes eléctricos 14 Sujeción del tubo de ventilación 25 Tapa de la carcasa del filtro de aire 16 Filtro de aire 17 Carcasa del filtro de aire 1
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
3 - 6
CHKADJAJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS
MOTORAJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULASEl procedimiento siguiente sirve para todas lasválvulas.
NOTA:@
• El ajuste de la holgura de las válvulas deberealizarse con el motor en frío y a tempera-tura ambiente.
• Para medir o ajustar la holgura de las válvu-las el pistón debe encontrarse en el puntomuerto superior (PMS) de la carrera de com-presión.
@
1. Extraer: • la tapa superior• paneles (izquierdo y derecho)
Consulte la sección “CARCASA DEL FIL-TRO DE AIRE Y PLACA DE COMPONEN-TES ELÉCTRICOS”.
2. Extraer:• placa de componentes eléctricos 1
3. Desconectar:• los cables de todos los componentes eléctricos
4. Extraer:• paneles laterales del radiador• perno del radiador
Consulte la sección “SISTEMA DE REFRI-GERACIÓN” en el capítulo 5.
NOTA:No es necesario extraer completamente elradiador de la motocicleta.
5. Desconectar:• capuchones de las bujías
6. Extraer:• placa deflectora de aire (trasera)
Consulte la sección “DESMONTAJE DEL MOTOR” en el capítulo 4.
7. Extraer:• tapas de culata
NOTA:Tenga cuidado de no aflojar los tapones deaceite 1 de las tapas del eje de levas.
3 - 7
CHKADJAJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS
8. Medir: • la holgura de las válvulas
Fuera del valor especificado → Ajustar.
a. Gire el cigüeñal en el sentido contrario al delas agujas del reloj.
b. Cuando el pistón nº 1 se encuentre en el PMSde la carrera de compresión, alinee la marcade PMS a con el punto de retroceso b.
NOTA:@
El PMS de la carrera de compresión corres-ponde al momento en que los lóbulos del ejede levas se separan uno de otro.
@
1 PMS del cilindro nº 12 PMS del cilindro nº 2c. Mida la holgura de las válvulas con una
galga de espesores 3.
NOTA:@
• Si la holgura es incorrecta, anote el valormedido.
• Mida la holgura de las válvulas en la secuen-cia siguiente.
@
È Delanted. Para medir la holgura de las válvulas de los
otros cilindros, empezando por el cilindro nº1 en PMS, gire el cigüeñal en el sentidocontrario al de las agujas del reloj según seespecifica en la tabla siguiente.
É Grados en que se gira el cigüeñal en el sentidocontrario al de las agujas del reloj
Ê CilindroË Ciclo de combustión
Holgura de las válvulas (en frío)Válvula de admisión
0,11 ~ 0,15 mmVálvula de escape
0,26 ~ 0,30 mm
Secuencia de medición de la holgura delas válvulas
Cilindre nº 1 → nº 3 → nº 2 → nº 4
Cilindro nº 3 180°
Cilindro nº 2 430°
Cilindro nº 4 610°
3 - 8
CHKADJAJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS
9. Ajustar: • holgura de las válvulas
a. Alinee entre si las ranuras de admisión yescape del levantaválvula.
b. Instale la herramienta de ajuste del empuja-válvula 1 entre el eje de levas y el levanta-válvula.
NOTA:@
Verifique que la herramienta de ajuste delempujaválvula toque únicamente el levanta-válvula 2, no la el suplemento de la válvula3.
@
c. Gire lentamente la herramienta de ajustedel empujaválvula de forma que se puedaextraer el suplemento de la válvula.
d. Extraiga el suplemento de la válvula dellevantaválvula con un destornilladorpequeño y una tenacilla. Anote la posiciónde cada suplemento de válvula y sunúmero para poder montarlos en el lugarcorrecto.
e. Seleccione el suplemento de válvula apro-piado en la tabla siguiente.
NOTA:@
• El espesor de cada suplemento de válvulaestá marcado en centésimas de milímetrosen el lado que toca el levantaválvula (no eleje de levas).
• Puesto que originalmente hay instaladossuplementos de válvula de varios tamaños,el número de estos debe redondearse paraobtener el equivalente más próximo al origi-nal.
@
Herramienta de ajuste de balancín
90890-04105
Espesores de los suplementos de vál-
vula
Suplementos de vál-vula disponibles
Números.200 ~ 320
2,00 ~ 3,20 mm
25 espesores en incrementos de
0,05 mm
3 - 9
CHKADJAJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS
ADMISIÓN
ESCAPE
HOLGURA MEDIDA
NÚMERO DEL SUPLEMENTO INSTALADO200 205 210 215 220 225 230 235 240 245 250 255 260 265 270 275 280 285 290 295 300 305 310 315 320
0,00 ~ 0,05 200 205 210 215 220 225 230 235 240 245 250 255 260 265 270 275 280 285 290 295 300 305 3100,06 ~ 0,10 200 205 210 215 220 225 230 235 240 245 250 255 260 265 270 275 280 285 290 295 300 305 310 3150,11 ~ 0,15 HOLGURA ESTÁNDAR0,16 ~ 0,20 205 210 215 220 225 230 235 240 245 250 255 260 265 270 275 280 285 290 295 300 305 310 315 3200,21 ~ 0,25 210 215 220 225 230 235 240 245 250 255 260 265 270 275 280 285 290 295 300 305 310 315 3200,26 ~ 0,30 215 220 225 230 235 240 245 250 255 260 265 270 275 280 285 290 295 300 305 310 315 3200,31 ~ 0,35 220 225 230 235 240 245 250 255 260 265 270 275 280 285 290 295 300 305 310 315 3200,36 ~ 0,40 225 230 235 240 245 250 255 260 265 270 275 280 285 290 295 300 305 310 315 3200,41 ~ 0,45 230 235 240 245 250 255 260 265 270 275 280 285 290 295 300 305 310 315 3200,46 ~ 0,50 235 240 245 250 255 260 265 270 275 280 285 290 295 300 305 310 315 3200,51 ~ 0,55 240 245 250 255 260 265 270 275 280 285 290 295 300 305 310 315 3200,56 ~ 0,60 245 250 255 260 265 270 275 280 285 290 295 300 305 310 315 3200,61 ~ 0,65 250 255 260 265 270 275 280 285 290 295 300 305 310 315 3200,66 ~ 0,70 255 260 265 270 275 280 285 290 295 300 305 310 315 3200,71 ~ 0,75 260 265 270 275 280 285 290 295 300 305 310 315 320 HOLGURA DE LA VÁLVULA (en frío):
0,11 ~ 0,15 mmEjemplo: El número de suplemento insta-lado es 250
La holgura medida es 0,23 mmCambie el suplemento 250 por el 260
Número de suplemento: (ejemplo)Suplemento nº 250 = 2,50 mmSuplemento nº 260 = 2,60 mm
Instale siempre el suplemento con el número hacia abajo.
0,76 ~ 0,80 265 270 275 280 285 290 295 300 305 310 315 3200,81 ~ 0,85 270 275 280 285 290 295 300 305 310 315 3200,86 ~ 0,90 275 280 285 290 295 300 305 310 315 3200,91 ~ 0,95 280 285 290 295 300 305 310 315 3200,96 ~ 1,00 285 290 295 300 305 310 315 3201,01 ~ 1,05 290 295 300 305 310 315 3201,06 ~ 1,10 295 300 305 310 315 3201,11 ~ 1,15 300 305 310 315 3201,16 ~ 1,20 305 310 315 3201,21 ~ 1,25 310 315 3201,26 ~ 1,30 315 3201,31 ~ 1,35 320
HOLGURA MEDIDA
NÚMERO DEL SUPLEMENTO INSTALADO200 205 210 215 220 225 230 235 240 245 250 255 260 265 270 275 280 285 290 295 300 305 310 315 320
0,00 ~ 0,05 200 205 210 215 220 225 230 235 240 245 250 255 260 265 270 275 280 285 290 2950,06 ~ 0,10 200 205 210 215 220 225 230 235 240 245 250 255 260 265 270 275 280 285 290 295 3000,11 ~ 0,15 200 205 210 215 220 225 230 235 240 245 250 255 260 265 270 275 280 285 290 295 300 3050,16 ~ 0,20 200 205 210 215 220 225 230 235 240 245 250 255 260 265 270 275 280 285 290 295 300 305 3100,21 ~ 0,25 200 205 210 215 220 225 230 235 240 245 250 255 260 265 270 275 280 285 290 295 300 305 310 3150,26 ~ 0,30 HOLGURA ESTÁNDAR0,31 ~ 0,35 205 210 215 220 225 230 235 240 245 250 255 260 265 270 275 280 285 290 295 300 305 310 315 3200,36 ~ 0,40 210 215 220 225 230 235 240 245 250 255 260 265 270 275 280 285 290 295 300 305 310 315 3200,41 ~ 0,45 215 220 225 230 235 240 245 250 255 260 265 270 275 280 285 290 295 300 305 310 315 3200,46 ~ 0,50 220 225 230 235 240 245 250 255 260 265 270 275 280 285 290 295 300 305 310 315 3200,51 ~ 0,55 225 230 235 240 245 250 255 260 265 270 275 280 285 290 295 300 305 310 315 3200,56 ~ 0,60 230 235 240 245 250 255 260 265 270 275 280 285 290 295 300 305 310 315 3200,61 ~ 0,65 235 240 245 250 255 260 265 270 275 280 285 290 295 300 305 310 315 3200,66 ~ 0,70 240 245 250 255 260 265 270 275 280 285 290 295 300 305 310 315 3200,71 ~ 0,75 245 250 255 260 265 270 275 280 285 290 295 300 305 310 315 3200,76 ~ 0,80 250 255 260 265 270 275 280 285 290 295 300 305 310 315 3200,81 ~ 0,85 255 260 265 270 275 280 285 290 295 300 305 310 315 3200,86 ~ 0,90 260 265 270 275 280 285 290 295 300 305 310 315 320 HOLGURA DE LA VÁLVULA (en frío):
0,26 ~ 0,30 mmEjemplo: El número de suplemento instalado es 250
La holgura medida es 0,32 mmCambie el suplemento 250 por el 255
Número de suplemento: (ejemplo)Suplemento nº 250 = 2,50 mmSuplemento nº 255 = 2,55 mm
Instale siempre el suplemento con el número hacia abajo.
0,91 ~ 0,95 265 270 275 280 285 290 295 300 305 310 315 3200,96 ~ 1,00 270 275 280 285 290 295 300 305 310 315 3201,01 ~ 1,05 275 280 285 290 295 300 305 310 315 3201,06 ~ 1,10 280 285 290 295 300 305 310 315 3201,11 ~ 1,15 285 290 295 300 305 310 315 3201,16 ~ 1,20 290 295 300 305 310 315 3201,21 ~ 1,25 295 300 305 310 315 3201,26 ~ 1,30 300 305 310 315 3201,31 ~ 1,35 305 310 315 3201,36 ~ 1,40 310 315 3201,41 ~ 1,45 315 3201,46 ~ 1,50 320
3 - 10
CHKADJAJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS
f. Redondee el número del suplemento origi-nal según la tabla siguiente.
EJEMPLO:Número de suplemento original = 248 (espe-sor = 2,48 mm) Valor redondeado = 250g. Encuentre el número redondeado del
suplemento original y la holgura de válvulamedida en la tabla de selección de suple-mentos de válvula. El punto de intersecciónde la columna y la fila corresponde al nuevonúmero de suplemento de válvula .
NOTA:@
El nuevo número de suplemento de válvula essólo una aproximación. La holgura de la vál-vula debe medirse de nuevo y se debe repetirla operación si la medición sigue siendo inco-rrecta.
@
h. Instale el nuevo suplemento de válvula conel lado numerado hacia abajo.
i. Extraiga la herramienta de ajuste del empu-javálvula.
j. Mida de nuevo la holgura de la válvula.k. Si la holgura de la válvula sigue fuera del
valor especificado, repita la operación deajuste hasta obtenerlo.
10.Instalar: • todas las piezas desmontadas
NOTA:@
Para montar, siga el orden inverso al de des-montaje. Observe los puntos siguientes.
@
11.Instalar: • tapas de culata• bujías
Último dígito Valor redondeado
0 o 2 0
5 5
8 10
T R.. 10 Nm (1,0 m · kg)
T R.. 18 Nm (1,8 m · kg)
3 - 11
CHKADJSINCRONIZACIÓN DE LOS CARBURADORES
SINCRONIZACIÓN DE LOS CARBURADO-RES
NOTA:@
Antes de sincronizar los carburadores debehaberse ajustado correctamente la holgura deválvulas y el ralentí del motor; asimismo, debecomprobarse el reglaje del encendido.
@
1. Sitúe la motocicleta sobre una superficiehorizontal.
NOTA:@
Coloque la motocicleta en un soporte adecuado.
@
2. Extraer: • tapas de junta de los carburadores
(izquierda y derecha)• tapones de vacío (izquierda y derecha)• tubo de vacío
Consulte la sección “CARBURADORES” enel capítulo 6.
3. Instalar: • acoplador para vacuómetro
(en los orificios de los tornillos) • vacuómetro 1
(en los acopladores para vacuómetro) • tacómetro de motor 2
(en el cable de bujía del cilindro nº 1)
4. Arranque el motor y deje que se calientedurante unos minutos.
5. Medir: • ralentí del motor
Fuera del valor especificado → Ajustar. Consulte la sección “AJUSTE DEL RALENTÍ DEL MOTOR”.
Vacuómetro90890-03094
Tacómetro de motor 90890-03113
Ralentí del motor950 ~ 1.050 r/min
3 - 12
CHKADJSINCRONIZACIÓN DE LOS CARBURADORES
6. Ajustar: • sincronización de los carburadores
a. Sincronice el carburador nº 1 con el carbura-dor nº 2 girando el tornillo de sincronización1 en uno u otro sentido hasta que ambosvacuómetros indiquen lo mismo.
NOTA:@
Después de cada paso acelere el motor dos otres veces, cada vez durante menos de unsegundo, y compruebe de nuevo la sincroniza-ción.
@
b. Sincronice el carburador nº 4 con el carbura-dor nº 3 girando el tornillo de sincronización2 en uno u otro sentido hasta que ambosvacuómetros indiquen lo mismo.
c. Sincronice el carburador nº 2 con el carbura-dor nº 3 girando el tornillo de sincronización3 en uno u otro sentido hasta que ambosvacuómetros indiquen lo mismo.
NOTA:@
La diferencia de presión de vacío entre amboscarburadores no debe ser superior a 1,33 kPa(10 mm Hg).
@
7. Medir: • ralentí del motor
Fuera del valor especificado → Ajustar.8. Pare el motor y retire los equipos de medida.9. Ajustar: • juego libre del cable del acelerador
Consulte la sección “AJUSTE DEL JUEGODEL CABLE DEL ACELERADOR”.
10.Instalar: • tubo de vacío• tapones de vacío (izquierda y derecha)• tapas de junta de los carburadores
(izquierda y derecha)Consulte la sección “CARBURADORES” enel capítulo 6.
Presión de vacío al ralentí26,7 kPa (200 mm Hg)
Juego libre del cable del acelera-dor (en la brida del apriete del acelerador)
3 ~ 5 mm
3 - 13
CHKADJAJUSTE DEL RALENTÍ DEL MOTOR
AJUSTE DEL RALENTÍ DEL MOTOR
NOTA:@
Antes de ajustar el ralentí del motor, debeajustarse correctamente la sincronización delos carburadores, limpiarse el filtro de aire y lacompresión del motor debe ser la adecuada.
@
1. Arranque el motor y deje que se calientedurante unos minutos.
2. Acoplar: • tacómetro de motor
(en el cable de bujía del cilindro nº 1)
3. Medir: • ralentí del motor
Fuera del valor especificado → Ajustar.
Tacómetro de motor 90890-03113
Ralentí del motor950 ~ 1.050 r/min
4. Ajustar: • ralentí del motor
a. Gire el tornillo de tope del acelerador 1 enla dirección a o b hasta obtener el ralentíespecificado.
5. Ajustar: • juego libre del cable del acelerador
Consulte la sección “AJUSTE DEL JUEGODEL CABLE DEL ACELERADOR”.
Dirección a El ralentí aumenta.
Dirección b El ralentí disminuye.
Juego libre del cable del acelera-dor (en la brida del apriete del acelerador)
3 ~ 5 mm
3 - 14
CHKADJAJUSTE DEL JUEGO DEL CABLE DEL ACELERADOR
AJUSTE DEL JUEGO DEL CABLE DEL ACELERADOR
NOTA:@
Antes de ajustar el juego del cable del acelera-dor, debe ajustarse correctamente el ralentídel motor y la sincronización de los carburado-res.
@
1. Comprobar: • juego libre del cable del acelerador a
Fuera del valor especificado → Ajustar.
2. Ajustar: • juego libre del cable del acelerador
Lado del carburadora. Afloje la contratuerca 1. b. Gire la tuerca de ajuste 2 en la dirección
a o b hasta obtener el juego especificadodel cable del acelerador.
c. Apriete las contratuercas.
NOTA:@
Si no consigue obtener el juego especificadodel cable en el lado del carburador, utilice latuerca de ajuste en el lado del manillar.
@
Lado del manillara. Afloje la contratuerca 3. b. Gire la tuerca de ajuste 4 en la dirección
c o d hasta obtener el juego especificadodel cable del acelerador.
Juego libre del cable del acelera-dor (en la brida del apriete del acelerador)
3 ~ 5 mm
Dirección a El juego del cable delacelerador aumenta.
Dirección b El juego del cable delacelerador disminuye.
Dirección c El juego del cable delacelerador aumenta.
Dirección d El juego del cable delacelerador disminuye.
3 - 15
CHKADJ
AJUSTE DEL JUEGO DEL CABLE DEL ACELERADOR/COMPROBACIÓN DE LAS BUJÍAS
c. Apriete la contratuerca.
ADVERTENCIA@
Después de ajustar el juego del cable delacelerador, arranque el motor y gire elmanillar a la derecha y a la izquierda paraverificar que ello no altere el ralentí delmotor.
@
COMPROBACIÓN DE LAS BUJÍASEl procedimiento siguiente sirve para todas lasbujías. 1. Desconectar: • capuchón de la bujía
2. Extraer: • bujía
ATENCION:@
Antes de desmontar las bujías, elimine conaire comprimido toda la suciedad acumu-lada en los alojamientos de las mismaspara evitar que penetre en los cilindros.
@
3. Comprobar: • tipo de bujía
Incorrecto → Cambiar.
4. Comprobar: • electrodos 1
Daños/desgaste → Cambiar la bujía. • aislador 2
Color anormal → Cambiar la bujía. El color normal es color canela medio/claro.
5. Limpiar: • bujía
(con un limpiador de bujías o un cepillometálico)
6. Medir: • distancia entre electrodos a
(con una galga de alambres) Fuera del valor especificado → Ajustar ladistancia entre electrodos.
Tipo de bujía (fabricante) DPR8EA-9 (NGK) X24EPR-U9 (DENSO)
Distancia entre electrodos0,8 ~ 0,9 mm
3 - 16
CHKADJ
COMPROBACIÓN DE LAS BUJÍAS/COMPROBACIÓN DEL REGLAJE DEL ENCENDIDO
7. Instalar: • bujía
NOTA:@
Antes de instalar la bujía, limpie ésta y lasuperficie de la junta.
@
8. Conectar: • capuchón de la bujía
T R.. 18 Nm (1,8 m · kg)
COMPROBACIÓN DEL REGLAJE DEL ENCENDIDO
NOTA:@
Antes de comprobar el reglaje del encendido,compruebe las conexiones del cableado detodo el sistema de encendido. Verifique quetodas las conexiones estén bien apretadas yno presenten corrosión.
@
1. Extraer: • tapa del encendido 1
2. Acoplar: • luz de encendido 1 • tacómetro de motor 2
(en el cable de bujía del cilindro nº 1)
3. Comprobar: • reglaje del encendido
a. Arranque el motor, deje que se calientedurante unos minutos y déjelo en marcha alralentí especificado.
Luz de encendido 90890-03141
Tacómetro de motor 90890-03113
Ralentí del motor950 ~ 1.050 r/min
3 - 17
CHKADJ
COMPROBACIÓN DEL REGLAJE DEL ENCENDIDO/MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN
b. Compruebe que el punto de retroceso a seencuentre dentro del margen de encendidob en el rotor del generador. Margen de encendido incorrecto → Com-probar el sistema de encendido.
NOTA:@
El reglaje del encendido no es ajustable.
@
4. Instalar: • tapa del encendido
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRE-SIÓNEl procedimiento siguiente sirve para todos loscilindros.
NOTA:@
Una presión de compresión insuficiente provo-cará una disminución de las prestaciones.
@
1. Medir: • holgura de las válvulas
Fuera del valor especificado → Ajustar. Consulte la sección “AJUSTE DE LA HOL-GURA DE LAS VÁLVULAS”.
2. Arranque el motor, deje que se calientedurante unos minutos y seguidamente párelo.
3. Desconectar: • capuchón de la bujía
4. Extraer: • bujía
ATENCION:@
Antes de desmontar las bujías, elimine conaire comprimido toda la suciedad acumu-lada en los alojamientos de las mismaspara evitar que penetre en los cilindros.
@
5. Instalar: • manómetro de compresión 1
6. Medir: • presión de compresión
Fuera del valor especificado → Ver pasos(c) y (d).
Manómetro de compresión90890-03081
3 - 18
CHKADJMEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN
a. Sitúe el interruptor principal en “ON”. b. Con el gas muy abierto, accione el arran-
que del motor hasta que se estabilice la lec-tura del manómetro.
ADVERTENCIA@
Para evitar chispas, conecte a masa loscables de todas las bujías antes de accio-nar el arranque.
@
NOTA:@
La diferencia de presión de compresión entrecilindros no debe ser superior a 100 kPa (1 kg/cm2, 1 bar).
@
c. Si la presión de compresión es superior almáximo especificado, compruebe si haycarbonilla acumulada en la culata, lassuperficies de las válvulas y la corona delpistón. Acumulación de carbonilla → Eliminar.
d. Si la presión de compresión es inferior almínimo especificado, vierta unas gotas deaceite en el cilindro y mídala de nuevo. Consulte la tabla siguiente.
7. Instalar: • bujía
8. Conectar: • capuchón de bujía
Presión de compresión (al nivel del mar)
Mínima 1.200 kPa (12 kg/cm 2, 12 bar)
Estándar1.400 kPa (14 kg/cm 2, 14 bar)
Máxima 1.600 kPa (16 kg/cm 2, 16 bar)
Presión de compresión (con aceite introducido en el cilindro)
Lectura Diagnóstico
Más alta que sin aceite
Pistón desgastado o dañado → Reparar.
Igual que sin aceite
Posible daño de pis-tones, válvulas, junta de culata o pistones → Reparar.
T R.. 18 Nm (1,8 m · kg)
3 - 19
CHKADJCOMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal.
NOTA:@
• Coloque la motocicleta en un soporte adecuado. • Verifique que la motocicleta esté vertical.
@
2. Arranque el motor, deje que se calientedurante unos minutos y seguidamente párelo.
3. Comprobar: • nivel de aceite del motor
El nivel de aceite debe encontrarse entre lamarca de nivel mínimo a y la marca denivel máximo b. Por debajo de la marca de nivel mínimo →Añadir aceite del tipo recomendado hasta elnivel correcto.
ATENCION:@
• El aceite del motor lubrica también el embra-gue y el uso de un tipo de aceite o aditivosincorrectos puede provocar que el embra-gue patine. Por lo tanto, no añada ningúnaditivo químico ni utilice un aceite de motorde grado CD c o superior, ni utilice aceitescon la indicación “CONSERVACIÓN DEENERGÍA II” d o superior.
• No permita que penetren materiales extra-ños en el cárter.
@
NOTA:@
Antes de comprobar el nivel de aceite delmotor espere unos minutos hasta que el aceitese haya asentado.
@
4. Arranque el motor, deje que se calientedurante unos minutos y seguidamente párelo.
5. Compruebe de nuevo el nivel de aceite.
NOTA:@
Antes de comprobar el nivel de aceite delmotor espere unos minutos hasta que el aceitese haya asentado.
Aceite recomendado Consultar en la tabla de grados de aceite del motor cuál es el más adecuado para determinadas temperaturas atmosféricas.
Norma API Grado SE o superiorNorma ACEA G4 o G5
3 - 20
CHKADJCAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR1. Arranque el motor, deje que se caliente
durante unos minutos y seguidamentepárelo.
2. Coloque un recipiente debajo del tornillo dedrenaje de aceite del motor.
3. Extraer: • tapón de llenado de aceite del motor 1 • tornillo de vaciado de aceite del motor 2
(con la junta)4. Vaciar: • aceite del motor
(completamente del cárter)
5. Si también es necesario cambiar el cartu-cho del filtro de aceite, observe el procedi-miento siguiente.
a. Extraiga el cartucho del filtro de aceite 1con una llave para filtros 2.
Llave para filtros de aceite 90890-01426
b. Engrase la junta tórica 3 del nuevo cartuchocon una capa fina de aceite de motor.
ATENCION:@
Verifique que la junta tórica 3 quede colocadacorrectamente en la ranura del cartucho.
@
c. Apriete el nuevo cartucho con el par especi-ficado con la llave para filtros.
6. Comprobar: • junta del tornillo de drenaje de aceite del
motor Daños → Cambiar.
7. Instalar: • tornillo de vaciado de aceite del motor
T R..
Cartucho del filtro de aceite 17 Nm (1,7 m • kg)
T R.. 43 Nm (4,3 m · kg)
3 - 21
CHKADJ
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR/MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR
8. Llenar: • el cárter
(con la cantidad especificada del tipo deaceite de motor recomendado)
9. Instalar: • tapón de llenado de aceite del motor
10.Arranque el motor, deje que se calientedurante unos minutos y seguidamentepárelo.
11.Comprobar: • motor
(existencia de fugas de aceite)12.Comprobar: • nivel de aceite del motor
Consulte la sección “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR”.
CantidadCantidad total
4,0 LSin cambio del cartucho del fil-tro de aceite
3,2 LCon cambio del cartucho del fil-tro de aceite
3,4 L
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR1. Comprobar: • nivel de aceite del motor
Por debajo de la marca de nivel mínimo →Añadir aceite del tipo recomendado hasta elnivel correcto.
2. Arranque el motor, deje que se calientedurante unos minutos y seguidamentepárelo.
ATENCION:@
Cuando el motor está frío, el aceite delmotor es más viscoso y, por lo tanto, lapresión de aceite es superior. Por lo tanto,debe medir la presión de aceite con elmotor caliente.
@
3 - 22
CHKADJMEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR
3. Extraer: • tornillo del colector principal
ADVERTENCIA@
El motor, el silenciador y el aceite delmotor están muy calientes.
@
4. Instalar: • manómetro de presión 1 • Adaptador de presión de aceite B 2
5. Medir: • presión de aceite del motor
(en las condiciones siguientes)
Fuera del valor especificado → Ajustar.
6. Instalar: • tornillo del colector principal
Manómetro de presión90890-03153
Adaptador de presión de aceite B90890-03124
Presión de aceite del motor 25 kPa (0,25 kg/cm 2, 0,25 bar)
Régimen del motor Aprox. 1.000 r/min
Temperatura del aceite del motor 60 ~ 70 °C
Presión de aceite del motor
Posibles causas
Por debajo del valor especificado
• Bomba de aceite averiada
• Filtro de aceite obstruido
• Fuga en conducto de aceite
• Junta de aceite rota o dañada
Por encima del valor especificado
• Fuga en conducto de aceite
• Filtro de aceite averiado
• Aceite demasiado viscoso
T R.. 12 Nm (1,2 m · kg)
3 - 23
CHKADJ
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DELEMBRAGUE
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DEL EMBRAGUE1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal.
NOTA:@
Coloque la motocicleta en un soporte ade-cuado.
@
2. Comprobar: • nivel de líquido del embrague
Por debajo de la marca de nivel mínimo 1→ Añadir líquido de embrague del tiporecomendado hasta el nivel correcto.
ADVERTENCIA@
• Utilizar únicamente el líquido de embragueindicado. Otros líquidos de embrague pue-den ocasionar el daño de las juntas degoma, provocando fugas y un funciona-miento incorrecto del embrague.
• Rellene con el mismo tipo de líquido deembrague que ya se encuentre en el sis-tema. La mezcla de líquidos de embraguepuede ocasionar una reacción químicanociva que provocará un funcionamientoincorrecto del embrague.
• Al rellenar, evite que penetre agua en el depósito de líquido de embrague. El agua reducirá significativamente la tempera-tura de ebullición del líquido de embra-gue y puede provocar una obstrucción por vapor.
@
ATENCION:@
El líquido de embrague puede dañar lassuperficies pintadas o las piezas de plás-tico. Por lo tanto, limpie siempre de formainmediata cualquier salpicadura de líquidode embrague.
@
NOTA:@
A fin de asegurar una lectura correcta del nivelde líquido de embrague, verifique que la partesuperior del depósito esté horizontal.
Líquido de embrague recomendadoLíquido de frenos DOT 4
3 - 24
CHKADJPURGA DEL SISTEMA DE EMBRAGUE HIDRÁULICO
PURGA DEL SISTEMA DE EMBRAGUE HIDRÁULICO
ADVERTENCIA@
Purgar el sistema de embrague hidráulicosiempre que: • se haya desmontado el sistema,• se haya soltado o extraigo un tubo del
embrague, • el nivel de líquido de embrague esté muy
bajo, • el embrague funcione mal.
@
NOTA:@
• Evite derramar líquido de embrague y que eldepósito rebose.
• Cuando purgue el sistema de embraguehidráulico, verifique que haya siempre sufi-ciente líquido antes de accionar el embra-gue. Si ignora esta precaución puedepenetrar aire en el sistema, alargando consi-derablemente la operación de purga.
• Si la purga resulta difícil, puede ser necesa-rio dejar que el líquido de embrague seasiente durante unas horas. Repita la opera-ción de purga cuando hayan desaparecidolas pequeñas burbujas en el tubo.
@
1. Purgar: • sistema de embrague hidráulico
a. Añada el líquido de embrague del tipo reco-mendado hasta el nivel correcto.
b. Instale el diafragma del depósito de líquidode embrague.
c. Conecte un tubo de plástico transparente1 bien apretado al tornillo de purga 2.
d. Coloque el otro extremo del tubo en un reci-piente.
e. Accione lentamente la maneta de embra-gue varias veces.
f. Apriete completamente la maneta deembrague sin soltarla.
g. Afloje el tornillo de purga. Con ello se aflo-jará la tensión y la maneta de embraguetocará el puño del manillar.
h. Apriete el tornillo de purga y seguidamentesuelte la maneta de embrague.
3 - 25
CHKADJ
PURGA DEL SISTEMA DE EMBRAGUE HIDRÁULICO/LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
i. Repita los pasos (e) a (h) hasta que todaslas burbujas de aire hayan desaparecido dellíquido de embrague en el tubo de plástico.
j. Apriete el tornillo de purga con el par espe-cificado.
k. Añada el líquido de embrague del tipo reco-mendado hasta el nivel correcto. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE EMBRAGUE”.
ADVERTENCIA@
Después de purgar el sistema de embraguehidráulico, compruebe el funcionamientodel embrague.
@
T R..
Tornillo de purga 6 Nm (0,6 m • kg)
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE1. Extraer: • la tapa superior
2. Extraer: • la tapa de la carcasa del filtro de aire 1 • el filtro de aire
3. Limpiar: • el filtro de aire
Aplicar aire comprimido a la superficie exte-rior del filtro de aire.
4. Comprobar: • el filtro de aire
Daños → Cambiar.5. Instalar: • el filtro de aire• la tapa de la carcasa del filtro de aire
ATENCION:@
No ponga nunca el motor en marcha sin el fil-tro de aire instalado. El aire sin filtrar provo-cará un rápido desgaste de piezas y puededañar el motor. El funcionamiento del motorsin el filtro de aire puede asimismo afectar alreglaje del carburador, provocando unareducción de las prestaciones del motor y unposible recalentamiento.
3 - 26
CHKADJ
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE/COMPROBACIÓN DE LAS JUNTAS DE LOS CARBURADORES/
COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE VACÍO
NOTA:@
Cuando instale el filtro de aire en la tapa de lacarcasa, verifique que las superficies de cierreestén alineadas para evitar fugas de aire.
@
6. Instalar: • la tapa superior
COMPROBACIÓN DE LAS JUNTAS DE LOS CARBURADORESEl procedimiento siguiente sirve para todas lasjuntas de los carburadores y colectores deadmisión.1. Extraer: • tapas de juntas del carburador
2. Comprobar: • junta del carburador 1
Grietas/daños → Cambiar. Consulte la sección “CARBURADORES” en el capítulo 6.
3. Instalar: • tapas de juntas del carburador
COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE VACÍOEl procedimiento siguiente sirve para todos lostubos de combustible y de vacío.1. Extraer: • paneles (izquierdo y derecho)
Consulte la sección “CARCASA DEL FIL-TRO DE AIRE Y PLACA DE COMPONEN-TES ELÉCTRICOS”.
2. Comprobar: • tubo de vacío 1
Grietas/daños → Cambiar. Conexión floja → Conectar correctamente.
3. Instalar: • paneles (izquierdo y derecho)
Consulte la sección “CARCASA DEL FIL-TRO DE AIRE Y PLACA DE COMPONEN-TES ELÉCTRICOS”.
3 - 27
CHKADJ
COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS Y EL FILTRO DE COMBUSTIBLE/COMPROBACIÓN DEL TUBO RESPIRADERO DEL CÁRTER
COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS Y EL FILTRO DE COMBUSTIBLEEl procedimiento siguiente sirve para todostubos de combustible.1. Extraer: • sillín del conductor
Consulte la sección “SILLINES Y PANE-LES LATERALES”.
2. Comprobar: • tubo de combustible 1
Grietas/daños → Cambiar. • filtro de combustible 2
Contaminantes/daños → Cambiar.
NOTA:@
• Vacíe y lave el depósito de combustible sihay signos de abrasión en cualquiera de loscomponentes del sistema de combustible.
• La flecha del filtro de combustible debeapuntar hacia la bomba de combustible 3como se muestra.
@
3. Instalar: • sillín del conductor
Consulte la sección “SILLINES Y PANE-LES LATERALES”.
COMPROBACIÓN DEL TUBO RESPIRA-DERO DEL CÁRTER1. Comprobar: • tubo respiradero del cárter 1
Grietas/daños → Cambiar. Conexión floja → Conectar correctamente.
ATENCION:@
Verificar que el tubo respiradero del cárteresté colocado correctamente.
@@
3 - 28
CHKADJ
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE/COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE REFRIGERANTE
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPEEl procedimiento siguiente sirve para todos lostubos del escape, silenciadores y juntas.1. Comprobar: • tubo de escape 1 • silenciador 2
Grietas/daños → Cambiar. • junta 3
Fugas de gases de escape → Cambiar.2. Comprobar: • par de apriete
T R..
Tuerca del tubo de escape 4 20 Nm (2,0 m • kg)
Tornillo de tubo de escape 5 25 Nm (2,5 m • kg)
Tornillo del silenciador y del soporte del silenciador 6
10 Nm (1,0 m • kg)
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE REFRIGE-RANTE1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal.
NOTA:@
• Coloque la motocicleta en un soporte adecuado.• Verifique que la motocicleta esté vertical.
@
2. Extraer: • la tapa superior
3. Comprobar: • el nivel de refrigerante
El nivel de refrigerante debe encontrarseentre la marca de nivel máximo a y lamarca de nivel mínimo b. Por debajo de la marca de nivel mínimo →Añadir refrigerante del tipo recomendadohasta el nivel correcto.
ATENCION:@
• Si se añade agua en lugar de refrigerante,disminuye el contenido de anticongelanteen el refrigerante. Si utiliza agua en lugarde refrigerante compruebe y, si es nece-sario, corrija la concentración de anticon-gelante.
• Utilice únicamente agua destilada. Noobstante, si no dispone de agua desti-lada, puede utilizar agua blanda.
@
3 - 29
CHKADJ
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE REFRIGERANTE/COMPROBACIÓNDEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN/CAMBIO DEL REFRIGERANTE
4. Arranque el motor, deje que se calientedurante unos minutos y seguidamentepárelo.
5. Comprobar: • el nivel de refrigerante
NOTA:@
Antes de comprobar el nivel de refrigeranteespere unos minutos para que se asiente.
@
6. Instalar: • la tapa superior
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE REFRI-GERACIÓN1. Comprobar: • radiador 1 • tubo de entrada del radiador 2 • tubo de salida del radiador 3
Grietas/daños → Cambiar. Consulte la sección “SISTEMA DE REFRI-GERACIÓN” en el capítulo 5.
2. Instalar: • la tapa superior
CAMBIO DEL REFRIGERANTE1. Gire la válvula de vaciado de refrigerante 1
a la posición “ON” 2.2. Desconectar: • tubo del depósito de refrigerante 1
3. Vaciar: • refrigerante (del depósito de refrigerante)
4. Extraer: • el tapón del radiador 2
ADVERTENCIA@
El radiador caliente está presurizado. Porlo tanto, no extraiga el tapón del radiadorcuando el motor esté caliente. Puede salirun chorro de líquido caliente y vapor, pro-vocando graves lesiones. Cuando el motorse haya enfriado, abra el tapón del radiadordel modo siguiente:
3 - 30
CHKADJCAMBIO DEL REFRIGERANTE
Coloque un trapo grueso o una toalla sobreel tapón y gírelo lentamente en el sentidocontrario al de las agujas del reloj hacia elrebaje, para liberar la presión residual.Cuando deje de silbar, presione haciaabajo el tapón y gírelo en el sentido contra-rio al de las agujas del reloj para extraerlo.
@
El procedimiento siguiente sirve para todos lostornillos de drenaje de refrigerante y las aran-delas de cobre.5. Extraer: • la tapa• tapón de drenaje del refrigerante (motor) 1• tornillo de drenaje del refrigerante (bomba
de agua) 26. Vaciar: • el refrigerante (del motor y del radiador)
7. Instalar: • tapón de drenaje del refrigerante (motor)• la tapa• tornillo de drenaje del refrigerante (bomba
de agua)8. Conectar: • tubo del depósito de refrigerante
T R.. 43 Nm (4,3 m · kg)
9. Llenar: • el sistema de refrigeración
(con la cantidad especificada del tipo delrefrigerante recomendado)
Anticongelante recomendado Anticongelante de alta calidadde glicol etileno con anticorro-sivos para motores de aluminio Proporción de la mezcla 1:1 (anticongelante:agua) Cantidad
Cantidad total3,05 L
Capacidad del depósito delrefrigerante
0,3 L De la marca de nivel mínimo ala marca de nivel máximo
0,2 L
3 - 31
CHKADJCAMBIO DEL REFRIGERANTE
Notas relativas a la manipulación de refri-geranteEl refrigerante es potencialmente nocivo ydebe manipularse con especial cuidado.
ADVERTENCIA@
• Si se salpica los ojos con refrigerante,láveselos con agua abundante y consultea un médico.
• Si se salpica la ropa con refrigerante,lávela rápidamente con agua y seguida-mente con agua y jabón.
• Si ingiere refrigerante, provoque el vómitoy acuda inmediatamente al médico.
@
ATENCION:@
• Si se añade agua en lugar de refrigerante,disminuye el contenido de anticongelanteen el refrigerante. Si utiliza agua en lugarde refrigerante compruebe y, si es nece-sario, corrija la concentración de anticon-gelante.
• Utilice únicamente agua destilada. Noobstante, si no dispone de agua desti-lada, puede utilizar agua blanda.
• Si se vierte refrigerante sobre superficiespintadas, lávelas inmediatamente con agua.
• No mezcle tipos diferentes de anticonge-lante.
@
10.Gire el grifo de drenaje del refrigerante 1 ala posición “OFF” 2.
11.Instalar: • el tapón del radiador
12.Llenar: • el depósito de refrigerante
(con refrigerante del tipo recomendadohasta la marca de nivel máximo a)
13.Instalar: • el tapón del depósito de refrigerante
14.Arranque el motor, deje que se calientedurante unos minutos y seguidamente párelo.
15.Comprobar: • el nivel de refrigerante
Consulte la sección “COMPROBACIÓNDEL SISTEMA DE ESCAPE”.
NOTA:@
Antes de comprobar el nivel de refrigeranteespere unos minutos hasta que el refrigerantese haya asentado.
@
3 - 32
CHKADJAJUSTE DEL FRENO DELANTERO
CHASISAJUSTE DEL FRENO DELANTERO1. Comprobar:• juego libre de la maneta de freno a
Fuera del valor especificado → Ajustar.
2. Ajustar: • juego libre de la maneta de freno
a. Afloje la contratuerca 1. b. Gire el tornillo de ajuste 2 en la dirección
a o b hasta obtener el juego especificadode la maneta de freno.
c. Apriete la contratuerca.
ADVERTENCIA@
Un tacto esponjoso de la maneta de frenopuede indicar la presencia de aire en el sis-tema de freno. Antes de utilizar el vehículo,se debe eliminar el aire purgando el sis-tema de freno. El aire en el sistema defreno reducirá considerablemente susprestaciones y puede provocar la pérdidade control y un accidente. Por lo tanto,compruebe y, si es necesario, purgue elsistema de freno.
@
ATENCION:@
Después de ajustar el juego de la manetade freno, verifique que el freno no arrastre.
@
Juego libre de la maneta del freno (en el extremo de la maneta)
2 ~ 5 mm
Dirección a El juego de la maneta defreno aumenta.
Dirección b El juego de la maneta defreno disminuye.
3 - 33
CHKADJAJUSTE DEL FRENO TRASERO
AJUSTE DEL FRENO TRASERO1. Comprobar: • posición del pedal de freno
(distancia a desde la parte superior delreposapiés del conductor hasta la partesuperior del pedal de freno) Fuera del valor especificado → Ajustar.
2. Ajustar: • posición del pedal de freno
a. Afloje la contratuerca 1. b. Gire el tornillo de ajuste 2 en la dirección
a o b hasta obtener la posición especifi-cada del pedal de freno.
ADVERTENCIA@
Después de ajustar la posición del pedal defreno, compruebe que el extremo c del tor-nillo de ajuste quede visible a través delorificio d.
@
c. Apriete la contratuerca 1 con el par especi-ficado.
ADVERTENCIA@
Un tacto esponjoso del pedal de frenopuede indicar la presencia de aire en el sis-tema de freno. Antes de utilizar el vehículo,se debe eliminar el aire purgando el sistemade freno. El aire en el sistema de freno redu-cirá considerablemente sus prestaciones ypuede provocar la pérdida de control y unaccidente. Por lo tanto, compruebe y, si esnecesario, purgue el sistema de freno.
@
ATENCION:@
Después de ajustar la posición del pedal defreno, verifique que el freno no arrastre.
@
Posición del pedal de freno (por debajo de la parte superior del reposapiés del conductor)
20 mm
Dirección a El pedal de freno sube.
Dirección b El pedal de freno baja.
Contratuerca 16 Nm (1,6 m • kg)
3 - 34
CHKADJ
AJUSTE DEL FRENO TRASERO/COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS
3. Ajustar: • interruptor de la luz de freno
Consulte la sección “AJUSTE DEL INTERRUP-TOR DE LA LUZ DE FRENO TRASERO”.
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal.
NOTA:@
• Coloque la motocicleta en un soporte ade-cuado.
• Verifique que la motocicleta esté vertical.
@
2. Comprobar: • nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo a→ Añadir líquido de freno del tipo recomen-dado hasta el nivel correcto.
È Freno delantero É Freno trasero
ADVERTENCIA@
• Utilizar únicamente el líquido de frenosindicado. Otros líquidos de frenos pue-den ocasionar el daño de las juntas degoma, provocando fugas y un funciona-miento incorrecto de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido defrenos que ya se encuentre en el sistema.La mezcla de líquidos de frenos puedeocasionar una reacción química nocivaque provocará un funcionamiento inco-rrecto de los frenos.
• Al rellenar, evite que penetre agua en eldepósito de líquido de frenos. El agua redu-cirá significativamente la temperatura deebullición del líquido de frenos y puedeprovocar una obstrucción por vapor.
@
ATENCION:@
El líquido de frenos puede dañar las superfi-cies pintadas y las piezas de plástico. Por lotanto, limpie siempre de forma inmediata cual-quier salpicadura de líquido de frenos.
@
NOTA:@
A fin de asegurar una lectura correcta del nivelde líquido de frenos, verifique que la partesuperior del depósito esté horizontal.
Líquido de frenos recomendadoDOT 4
È
É
3 - 35
CHKADJ
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE LOS FRENOS/AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENO TRASERO
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE LOS FRENOSEl procedimiento siguiente sirve para todas laspastillas de freno.1. Accione el freno. 2. Comprobar: • pastilla del freno delantero • pastilla del freno trasero
Los indicadores de desgaste 1 casi tocanel disco del freno → Cambie el conjunto delas pastillas de freno. Consulte la sección “CAMBIO DE LASPASTILLAS DEL FRENO DELANTERO” y“CAMBIO DE LAS PASTILLAS DELFRENO TRASERO” en el capítulo 7.
AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENO TRASERO
NOTA:@
El interruptor de la luz del freno trasero se accionacon el movimiento del pedal de freno. El interruptorde la luz del freno trasero está correctamente ajus-tado cuando la luz se enciende justo antes de quese inicie el efecto de frenada.
@
1. Comprobar: • reglaje del funcionamiento de la luz del
freno trasero Incorrecto → Ajustar.
2. Ajustar: • reglaje del funcionamiento de la luz del
freno trasero
a. Sujete la parte principal 1 del interruptorde la luz del freno trasero para que no semueva y gire la tuerca de ajuste 2 en ladirección a o b hasta que se encienda laluz de freno en el momento adecuado.
Dirección a La luz de freno se enciendedemasiado pronto.
Dirección b La luz de freno se enciendedemasiado tarde.
3 - 36
CHKADJ
COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE FRENO/PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HIDRÁULICO
COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE FRENOEl procedimiento siguiente sirve para todos lostubos de freno y abrazaderas.1. Comprobar: • tubo de freno 1
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.2. Comprobar: • abrazadera del tubo de freno
Floja → Apretar el tornillo de la abrazadera.3. Mantenga la motocicleta vertical y accione
el freno varias veces.4. Comprobar: • tubo de freno
Accione el freno varias veces. Fuga de líquido de freno → Cambiar el tubodañado. Consulte la sección “FRENOS DELAN-TERO Y TRASERO” en el capítulo 7.
PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HIDRÁU-LICO
ADVERTENCIA@
Purgar el sistema de freno hidráulico siem-pre que: • se haya desmontado el sistema,• se afloje, se desconecte o se cambie un
tubo de freno, • el nivel de líquido de freno esté muy bajo, • el freno funcione mal.
@
NOTA:@
• Evite derramar líquido de freno y que eldepósito del cilindro principal depósito delfreno o el depósito de líquido de frenos rebo-sen.
• Cuando purgue el sistema de freno hidráu-lico, verifique que haya siempre suficientelíquido antes de accionar el freno. Si ignoraesta precaución puede penetrar aire en elsistema, alargando considerablemente laoperación de purga.
• Si la purga resulta difícil, puede ser necesa-rio dejar que el líquido de freno se asientedurante unas horas. Repita la operación depurga cuando hayan desaparecido laspequeñas burbujas en el tubo.
@
3 - 37
CHKADJPURGA DEL SISTEMA DE FRENO HIDRÁULICO
1. Purgar: • sistema de freno hidráulico
a. Rellene el depósito de líquido de frenoshasta el nivel correcto con el tipo recomen-dado de líquido de frenos.
b. Instale el diafragma (depósito del cilindroprincipal del freno o depósito de líquido defrenos).
c. Conecte un tubo de plástico transparente1 bien apretado al tornillo de purga 2.
È DelanteÉ Detrásd. Coloque el otro extremo del tubo en un reci-
piente. e. Accione lentamente el freno varias veces. f. Apriete completamente la maneta de freno
o pise completamente el pedal de freno ymanténgalo en esa posición.
g. Afloje el tornillo de purga.
NOTA:@
Al aflojar el tornillo de purga se liberará la pre-sión y la maneta de freno tocará el puño delacelerador o el pedal de freno se extenderátotalmente.
@
h. Apriete el tornillo de purga y seguidamentesuelte la maneta o el pedal de freno.
i. Repita los pasos (e) a (h) hasta que todaslas burbujas de aire hayan desaparecido dellíquido de frenos en el tubo de plástico.
j. Apriete el tornillo de purga con el par espe-cificado.
k. Rellene el depósito de líquido de frenoshasta el nivel correcto con el tipo recomen-dado de líquido de frenos. Consulte la sección “COMPROBACIÓNDEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS”.
ADVERTENCIA@
Después de purgar el sistema de frenohidráulico, compruebe el funcionamientodel freno.
@
T R..
Tornillo de purga 6 Nm (0,6 m • kg)
È
É
3 - 38
CHKADJ
AJUSTE DEL PEDAL DE CAMBIO/COMPROBACIÓNDEL NIVEL DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN FINAL
AJUSTE DEL PEDAL DE CAMBIO
NOTA:@
La posición del pedal de cambio viene deter-minada por la longitud montada de la varilla decambio a.
@
1. Comprobar: • Longitud montada de la varilla de cambio a
Incorrecta → Ajustar.
2. Ajustar: • Longitud montada de la varilla de cambio a
a. Afloje las dos contratuercas 1. b. Gire el tornillo de ajuste 2 en la dirección
b o c hasta obtener la posición especifi-cada del pedal de cambio.
c. Apriete las contratuercas. d. Verifique que la longitud montada de la vari-
lla de cambio se encuentre dentro del valorespecificado.
Longitud montada de la varilla de cambio
30 ~ 34 mm
Dirección b La longitud montada dela varilla de cambioaumenta.
Dirección c La longitud montada dela varilla de cambio dis-minuye.
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN FINAL1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal.
NOTA:@
• Coloque la motocicleta en un soporte ade-cuado.
• Verifique que la motocicleta esté vertical.
@
3 - 39
CHKADJ
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN FINAL/CAMBIO DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN FINAL
2. Extraer: • tornillo de llenado de aceite de la caja de la
transmisión final 13. Comprobar: • nivel de aceite de la transmisión final
El nivel de aceite de la transmisión finaldebe encontrarse en el reborde inferior 2del orificio de llenado. Por debajo del borde superior → Añadaaceite de transmisión final del tipo reco-mendado hasta el nivel correcto.
4. Instalar: • tornillo de llenado de aceite de la caja de la
transmisión final
Aceite recomendado Aceite para engranajes hipoides SAE 80 de calidad “GL-4” Aceite para engranajes hipoides SAE 80W90 multiuso
T R.. 23 Nm (2,3 m · kg)
CAMBIO DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN FINAL1. Coloque un recipiente debajo de la caja de
la transmisión final.2. Extraer: • tornillo de llenado de aceite de la caja de la
transmisión final• tornillo de drenaje de aceite de la caja de la
transmisión final 1 Vacíe completamente el aceite de la cajade la transmisión final.
3. Comprobar: • junta del tornillo de drenaje de aceite de la
caja de la transmisión final Daños → Cambiar.
4. Instalar: • tornillo de drenaje de aceite de la caja de la
transmisión final5. Llenar: • caja de la transmisión final
(con la cantidad especificada del tipo deaceite de transmisión final recomendado)
Consulte la sección “COMPROBACIÓNDEL NIVEL DE ACEITE DE LA TRANSMI-SIÓN FINAL”.
Cantidad0,2 L
T R.. 23 Nm (2,3 m · kg)
3 - 40
CHKADJ
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA COLUMNA DEDIRECCIÓN
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal.
ADVERTENCIA@
Sujete firmemente la motocicleta de modoque no pueda caerse.
@
NOTA:@
Coloque la motocicleta en un soporte ade-cuado de forma que la rueda delantera quedelevantada.
@
2. Comprobar: • columna de la dirección
Agarre la parte inferior de los brazos de lahorquilla delantera y balancee ésta suave-mente. Agarrotada/floja → Ajuste la columna de ladirección.
3. Extraer: • tornillo del soporte de la óptica del faro• soporte de la luz de intermitencia• conjunto de soporte del manillar
4. Aflojar:• remaches extraíbles del soporte superior 1
5. Extraer:• tuerca de la barra de la dirección 2• arandela• soporte superior 3
6. Ajustar: • columna de la dirección
a. Extraiga la arandela de seguridad 1, el collarroscado superior 2 y la arandela de goma 3.
b. Afloje el collar roscado inferior 4 y seguida-mente apriételo con el par especificado conuna llave para collares roscados 5.
NOTA:@
Sitúe la llave dinamométrica perpendicular a lallave de collares roscados.
@
Llave para tuercas de la dirección 90890-01403
T R..
Collar roscado inferior (par de apriete inicial)
50 Nm (5,0 m • kg)
3 - 41
CHKADJ
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA COLUMNA DEDIRECCIÓN
c. Afloje completamente el collar roscado infe-rior y seguidamente apriételo con el parespecificado.
ADVERTENCIA@
No apriete en exceso el collar roscado infe-rior.
@
d. Compruebe si la columna de la direcciónestá floja o se agarrota, girando la horquilladelantera completamente en ambas direc-ciones. Si nota algún agarrotamiento,extraiga el soporte inferior y compruebe loscojinetes superior e inferior. Consulte la sección “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” y “MANILLAR” en el capítulo 7.
T R..
Collar roscado inferior (par de apriete final)
3,0 Nm (0,3 m • kg)
e. Instale la arandela de goma 3. f. Instale el collar roscado superior 2. g. Apriete a mano el collar roscado superior 2
y luego alinee las ranuras de ambos colla-res roscados. Si es necesario, sujete elcollar roscado inferior y apriete el superiorhasta que las ranuras queden alineadas.
h. Instale la arandela de seguridad 1.
NOTA:@
Verifique que los rebordes de la arandela deseguridad se asienten correctamente en lasranuras del collar roscado.
@
7. Instalar: • soporte superior• arandela• tuerca de la barra de la dirección
8. Apretar:• remache extraíble del soporte superior
9. Instalar:• conjunto de soporte del manillar• soporte de la luz de intermitencia• tornillo del soporte de la óptica del faro
T R.. 110 Nm (11,0 m · kg)
T R.. 20 Nm (2,0 m · kg)
T R.. 40 Nm (4,0 m · kg)
3 - 42
CHKADJ
COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA/AJUSTE DE LOSBRAZOS DE LA HORQUILLA DELANTERA
COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal.
ADVERTENCIA@
Sujete firmemente la motocicleta de modoque no pueda caerse.
@
2. Comprobar: • tubo interior
Daños/ralladuras → Cambiar. • junta de aceite
Fuga de aceite → Cambiar.3. Mantenga la motocicleta vertical y accione
el freno delantero.
4. Comprobar: • funcionamiento de la horquilla delantera
Empuje con fuerza el manillar hacia abajovarias veces y compruebe si la horquillarebota suavemente. Movimiento brusco → Reparar. Consulte la sección “HORQUILLA DELAN-TERA” en el capítulo 7.
AJUSTE DE LOS BRAZOS DE LA HORQUI-LLA DELANTERAEl procedimiento siguiente sirve los dos bra-zos de la horquilla delantera.
ADVERTENCIA@
• Ajuste siempre los dos brazos por igual. Unajuste desigual puede mermar la manejabi-lidad y provocar una pérdida de control.
• Sujete firmemente la motocicleta demodo que no pueda caerse.
@
Precarga del muelle1. Coloque la motocicleta en un soporte ade-
cuado de forma que la rueda delanteraquede levantada.
NOTA:@
Para comprobar y ajustar la presión de aire, nodebe haber ningún peso en el extremo delan-tero de la motocicleta.
@
2. Extraer: • tapón de la válvula de aire de la horquilla
delantera
3 - 43
CHKADJ
AJUSTE DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA DELANTERA/AJUSTEDE LOS CONJUNTOS AMORTIGUADORES TRASEROS
3. Regular: • presión de aire
a. Compruebe la presión de aire de las barras dela horquilla delantera con un manómetro 1.
ADVERTENCIA@
La diferencia de presión de aire entre elbrazo izquierdo y el derecho no debe sersuperior a 10 kPa (0,1 kg/cm 2, 0,1 bar).
@
ATENCION:@
Si se sobrepasa la presión de aire máximapuede dañarse la junta de aceite.
@
Al suministrar aire
La precarga del muelleaumenta (la suspensiónes más dura).
Al soltar aire La precarga del muelledisminuye (la suspen-sión es más blanda).
Presión de aire Estándar
40 kPa (0,4 kg/cm 2, 0,4 bar)Máxima
100 kPa (1,0 kg/cm 2, 1,0 bar)
4. Instalar: • tapón de la válvula de aire de la horquilla
delanteraAJUSTE DE LOS CONJUNTOS AMORTI-GUADORES TRASEROSEl procedimiento siguiente sirve los dos con-juntos amortiguadores traseros.
ADVERTENCIA@
• Sujete firmemente la motocicleta demodo que no pueda caerse.
• Ajuste siempre los dos conjuntos amorti-guadores traseros por igual. Un ajustedesigual puede mermar la manejabilidady provocar una pérdida de control.
@
3 - 44
CHKADJ
AJUSTE DE LOS CONJUNTOS AMORTIGUADORESTRASEROS
Precarga del muelle
ATENCION:@
No sobrepase nunca las posiciones deajuste máxima o mínima.
@
1. Ajustar: • precarga del muelle
a. Introduzca un destornillador en el orificio 1del asiento del muelle.
b. Gire el asiento del muelle 2 en la direccióna o b.
Amortiguación del rebote
ATENCION:@
No sobrepase nunca las posiciones deajuste máxima o mínima.
@
1. Ajustar: • amortiguación del rebote
a. Gire el regulador 1 en la dirección a o b.
Dirección a La precarga del muelleaumenta (la suspensiónes más dura).
Dirección b La precarga del muelledisminuye (la suspen-sión es más blanda).
Posiciones de ajuste Mínima: 1 Estándar: 1 Máxima: 5
Dirección a La amortiguación delrebote aumenta (la sus-pensión es más dura).
Dirección b La amortiguación delrebote disminuye (la sus-pensión es más blanda).
Posiciones de ajuste Mínima: 1 Estándar: 1 Máxima: 4
3 - 45
CHKADJCOMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOSEl procedimiento siguiente sirve para ambosneumáticos. 1. Medir: • presión de los neumáticos
Fuera del valor especificado → Regular.
ADVERTENCIA@
• La presión de los neumáticos sólo sedebe comprobar y regular cuando la tem-peratura de los neumáticos es igual a latemperatura ambiente del aire.
• La presión de los neumáticos y la sus-pensión deben ajustarse conforme alpeso total (incluida la carga, el conductor,el pasajero y los accesorios) y la veloci-dad prevista de conducción.
• La utilización de una motocicleta sobrecar-gada puede dañar los neumáticos y provo-car un accidente o lesiones.
NO SOBRECARGUE NUNCA LA MOTOCI-CLETA.
@
* total de carga, conductor, pasajero y accesorios
ADVERTENCIA@
Es peligroso circular con neumáticos des-gastados. Cuando la huella del neumáticoalcance el límite de desgaste, cambie inme-diatamente el neumático.
@
Peso básico (con aceite y depósito de combustible lleno)
281 kg
Cargamáxima*
209 kg
Presión de los neumáticos en frío
Delantero Trasero
Hasta 90 kgde carga*
225 kPa (2,25 kgf/cm 2,
2,25 bar)
225 kPa (2,25 kgf/cm 2,
2,25 bar)
90 kg – cargamáxima*
225 kPa (2,25 kgf/cm 2,
2,25 bar)
250 kPa (2,5 kgf/cm 2,
2,5 bar)Circulación aalta veloci-dad
225 kPa (2,25 kgf/cm 2,
2,25 bar)
250 kPa (2,5 kgf/cm 2,
2,5 bar)
3 - 46
CHKADJCOMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
2. Comprobar: • superficie de los neumáticos
Daños/desgaste → Cambiar el neumático.
1 Profundidad de la huella del neumático 2 Pared lateral
ADVERTENCIA@
• Para evitar el fallo del neumático y lesio-nes personales debidas al desinfladorepentino, no utilice neumáticos sincámara en una rueda diseñada única-mente para neumáticos con cámara.
• Cuando utilice neumáticos con cámara,asegúrese de instalar la cámara correcta.
• Cambie siempre el neumático y la cámaraen conjunto.
• Para evitar pellizcar la cámara, verifiqueque la banda de la llanta y la cámaraestén centradas en la ranura de la rueda.
• No se recomienda parchear una cámarapinchada. Si resulta imprescindiblehacerlo, hágalo con mucho cuidado ycambie la cámara lo antes posible con unrepuesto de buena calidad.
È Neumático É Rueda
• Después de pruebas exhaustivas, losneumáticos enumerados a continuaciónhan sido aprobados Yamaha Motor Co.,Ltd. para este modelo. Los neumáticosdelantero y trasero deben ser siempre dela misma marca y del mismo diseño. Nose puede dar ninguna garantía de carac-terísticas manejabilidad si se utiliza unacombinación de neumáticos no aprobadapor Yamaha.
@
Profundidad mínima de la huella del neumático
1,6 mm
Rueda con cámara Únicamente neu-mático con cámara
Rueda sin cámaraNeumático con osin cámara
È É
3 - 47
CHKADJ
COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS/COMPROBACIÓN DE LAS RUEDAS
Neumático delantero
Neumático trasero
ADVERTENCIA@
• Los neumáticos nuevos tienen un agarrerelativamente bajo hasta que se desgastanligeramente. Por lo tanto, debe circularaproximadamente 100 km a velocidad nor-mal antes de hacerlo a alta velocidad.
• Después de reparar o cambiar un neumá-tico, asegúrese de apretar la tuerca delvástago de la válvula de aire 1 y la con-tratuerca 2 con el par especificado.
@
NOTA:@
Neumáticos con marca de sentido de giro 3: • Monte el neumático con la marca hacia la
dirección de giro de la rueda. • Alinee la marca 4 con el punto de montaje
de la válvula.
@
COMPROBACIÓN DE LAS RUEDASEl procedimiento siguiente sirve para las dosruedas.1. Comprobar: • rueda
Daños/ovalización → Cambiar.
ADVERTENCIA@
No intente nunca efectuar reparaciones enla rueda.
@
Fabricante Modelo Tamaño
METZELER ME33110/90
V18 (61V)
Fabricante Modelo Tamaño
METZELER ML2150/90B-
15MC (74V)
T R..
Vástago de la válvula de aire del neumático
Tuerca del vástago de la válvula1,6 Nm (0,16 m • kg)
Contratuerca del vástago de laválvula
1,6 Nm (0,16 m • kg)
3 - 48
CHKADJ
COMPROBACIÓN DE LAS RUEDAS/COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS CABLES/
ENGRASE DE LAS MANETAS Y LOS PEDALES
NOTA:@
Después de cambiar un neumático o unarueda, proceda siempre al equilibrado de ésta.
@
COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS CABLESEl procedimiento siguiente sirve para todos loscables y forros.
ADVERTENCIA@
Si los forros están dañados, los cablespueden corroerse y obstaculizar su movi-miento. Cambie los forros de cable daña-dos y los cables lo antes posible.
@
1. Comprobar: • forro de cable
Daños → Cambiar.2. Comprobar: • funcionamiento del cable
Movimiento irregular → Engrasar.
NOTA:@
Sostenga el extremo del cable vertical y viertaunas gotas de lubricante en el forro del cable outilice un engrasador adecuado.
@
Lubricante recomendado Aceite de motor o un lubricantede cables adecuado
ENGRASE DE LAS MANETAS Y LOS PEDA-LESEngrase el punto de articulación y las piezasmóviles metal a metal de las manetas y lospedales.
Lubricante recomendado Grasa lubricante con jabón delitio
3 - 49
CHKADJ
ENGRASE DEL CABALLETE LATERAL/ENGRASE DEL CABALLETE CENTRAL/
ENGRASE DE LA SUSPENSIÓN TRASERA
ENGRASE DEL CABALLETE LATERALEngrase el punto de articulación y las piezasmóviles metal a metal del caballete lateral.
Lubricante recomendado Grasa lubricante con jabón delitio
ENGRASE DEL CABALLETE CENTRALEngrase el punto de articulación y las piezasmóviles metal a metal del caballete central.
Lubricante recomendado Grasa lubricante con jabón delitio
ENGRASE DE LA SUSPENSIÓN TRASERAEngrase el punto de articulación y las piezasmóviles metal a metal de la suspensión tra-sera.
Lubricante recomendado Grasa de disulfuro de molib-deno
3 - 50
CHKADJCOMPROBACIÓN DE LA BATERÍA
SISTEMA ELÉCTRICOCOMPROBACIÓN DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA@
Las baterías generan gas hidrógeno explo-sivo y contienen un electrólito de ácido sul-fúrico altamente venenoso y cáustico. Porlo tanto, adopte siempre estas medidaspreventivas: • Utilice gafas protectoras cuando mani-
pule o trabaje cerca de baterías. • Cargue las baterías en un lugar bien ven-
tilado. • Mantenga las baterías alejadas de fuego,
chispas o llamas (equipos de soldadura,cigarrillos encendidos).
• NO FUME cuando cargue o manipulebaterías.
• MANTENGA LAS BATERÍAS Y EL ELEC-TRÓLITO FUERA DEL ALCANCE DE LOSNIÑOS.
• Evite todo contacto con el electrólito, yaque puede provocar quemaduras graveso lesiones oculares permanentes.
PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON-TACTO: EXTERNO • Piel — Lavar con agua. • Ojos — Enjuagar con agua durante
15 minutos y acudir a un médico inmedia-tamente.
INTERNO • Beber grandes cantidades de agua o
leche, seguidas de lechada de magnesia,huevos batidos o aceite vegetal. Acudirinmediatamente a un médico.
@
1. Extraer: • sillín del conductor
Consulte la sección “SILLINES Y PANE-LES LATERALES”.
2. Desconectar: • cables de la batería
(de los terminales de la batería)
ATENCION:@
Desconecte primero el cable negativo 1, yseguidamente el positivo 2.
@
3. Extraer: • la batería
3 - 51
CHKADJCOMPROBACIÓN DE LA BATERÍA
4. Comprobar: • el nivel de electrólito
El nivel de electrólito debe encontrarseentre la marca de nivel mínimo 1 y lamarca de nivel máximo 2. Por debajo de la marca de nivel mínimo →Añadir agua destilada hasta el nivel correcto.
ATENCION:@
Añada únicamente agua destilada. El aguadel grifo contiene minerales que son perju-diciales para la batería.
@
5. Comprobar: • densidad
Inferior a 1,280 → Recargar la batería.
6. Cargar: • la batería
ADVERTENCIA@
No efectúe una carga rápida de la batería.
@
ATENCION:@
• Afloje los tapones de sellado de la bate-ría.
• Verifique que el tubo respiradero de labatería y la ventilación de ésta no esténobstruidos.
• Para obtener un rendimiento máximo,cargue siempre una nueva batería antesde utilizarla.
• No utilice un cargador de baterías de altavelocidad. Este tipo de cargadores fuer-zan la corriente a la batería rápidamente ypueden recalentarla o dañar las placas.
• Si no es posible regular la corriente decarga de un cargador, tenga cuidado deno sobrecargar la batería.
• Cuando vaya a cargar una batería, asegú-rese de desmontarla de la motocicleta. (Sise debe realizar la carga con la bateríamontada en la motocicleta, desconecte elcable negativo del terminal de la batería.)
Densidad 1,280 a 20 °C
Amperaje y tiempo de carga de la batería
1,4 amps/10 hrs
3 - 52
CHKADJCOMPROBACIÓN DE LA BATERÍA
• Para reducir el riesgo de chispas, noenchufe el cargador hasta que los cablesde la batería estén conectados a ésta.
• Antes de quitar de los terminales de labatería las pinzas de los cables del carga-dor, asegúrese de desconectar el carga-dor.
• Verifique que las pinzas de los cables delcargador hagan buen contacto con el ter-minal de la batería y que no se cortocir-cuiten. Una pinza de cable de cargadorcorroída puede generar calor en la zonade contacto y un muelle de pinza flojopuede provocar chispas.
• Si la batería se calienta al tacto en algúnmomento durante el proceso de carga,desconecte el cargador y deje que labatería se enfríe antes de conectarlo denuevo. ¡Una batería caliente puede explo-tar!
@
NOTA:@
Cambie la batería siempre que: • la tensión de la batería no se eleve hasta el
valor especificado o no suban burbujasdurante la carga,
• se produzca la sulfatación de una o variascélulas de la batería (las placas de la bateríase vuelven blancas o se acumula material enel fondo de la célula),
• la lectura de densidad después de una cargalenta y prolongada indica que la carga deuna célula es menor que la del resto,
• se observa alabeo u ondulación de las pla-cas o aisladores de la batería.
@
7. Comprobar: • tubo respiradero de la batería y ventilación
de la misma Obstrucción → Limpiar. Daños → Cambiar.
8. Conectar: • tubo respiradero de la batería 1
9. Instalar: • la batería
10.Conectar: • tubo respiradero de la batería 1
3 - 53
CHKADJCOMPROBACIÓN DE LA BATERÍA
ATENCION:@
• Cuando compruebe la batería, verifiqueque el tubo respiradero de la misma estécorrectamente instalado y colocado. Si eltubo respiradero de la batería está colo-cado de forma que permite que el electró-lito o el gas hidrógeno toquen el chasis,el acabado de la motocicleta puededañarse.
• Verifique que el tubo respiradero de labatería esté correctamente colocado, ale-jado de la cadena de transmisión y dedebajo del basculante.
@
11.Comprobar: • terminales de la batería
Suciedad → Limpiar con un cepillo metá-lico. Conexión floja → Conectar correctamente.
12.Conectar: • cables de la batería
(a los terminales de la batería)
ATENCION:@
Conecte primero el cable positivo 1, yseguidamente el negativo 2.
@
13.Engrasar: • terminales de la batería
14.Instalar: • sillín del conductor
Consulte la sección “SILLINES Y PANE-LES LATERALES”.
Lubricante recomendado Grasa dieléctrica
3 - 54
CHKADJCOMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES
COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLESEl procedimiento siguiente sirve para todos losfusibles.
ATENCION:@
Para evitar cortocircuitos, sitúe siempre elinterruptor principal en “OFF” cuandocompruebe o cambie un fusible.
@
1. Extraer: • sillín del conductor
Consulte la sección “SILLINES Y PANE-LES LATERALES”.
2. Comprobar: • continuidad
a. Conecte el comprobador de bolsillo al fusi-ble y compruebe la continuidad.
NOTA:@
Ajuste el selector del comprobador a “Ω × 1”.
@
b. Si el comprobador indica “∞”, cambie elfusible.
Comprobador de bolsillo 90890-03112
3. Cambiar:• fusible fundido
a. Sitúe el interruptor principal en “OFF”. b. Instale un nuevo fusible del amperaje
correcto. c. Encienda los interruptores para verificar si
el circuito eléctrico funciona. d. Si el fusible se vuelve a fundir inmediata-
mente, compruebe el circuito eléctrico.
3 - 55
CHKADJ
COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES/CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL FARO
ADVERTENCIA@
No utilice nunca un fusible de amperajeque no sea el especificado. La improvisa-ción o el uso de un fusible de amperajeincorrecto puede provocar una averíagrave del sistema eléctrico y el funciona-miento incorrecto del sistema de luces yencendido, con el consiguiente riesgo deincendio.
@
4. Instalar: • sillín del conductor
Consulte la sección “SILLINES Y PANE-LES LATERALES”.
Elementos AmperajeCanti-dad
Fusible principal 30 A 1
Fusible del faro 15 A 1
Fusible de la luz de control de giro
10 A 1
Fusible de encen-dido
10 A 1
Fusible del motor del ventilador del
radiador10 A 1
Fusible de reserva 30 A 1
Fusible de reserva 15 A 1
Fusible de reserva 10 A 1
CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL FARO1. Extraer:• tornillo 1• óptica del faro 2
3 - 56
CHKADJCAMBIO DE LA BOMBILLA DEL FARO
2. Desconectar: • acoplador del faro 1
3. Extraer:• tapa del portalámparas del faro 2
4. Soltar: • portalámparas del faro 1
5. Extraer:• bombilla del faro 2
ADVERTENCIA@
Puesto que la bombilla del faro se calientamucho, mantenga los productos inflama-bles y las manos alejadas de la bombillahasta que ésta se haya enfriado.
@
6. Instalar: • bombilla del faro
Fije la nueva bombilla con el portalámparasdel faro.
ATENCION:@
Evite tocar la parte de cristal de la bombilladel faro para no mancharla de grasa, yaque de lo contrario la transparencia delcristal, la vida útil de la bombilla y su inten-sidad luminosa se verán negativamenteafectadas. Si la bombilla del faro se ensu-cia, límpiela completamente con un pañohumedecido en alcohol o diluyente de bar-nices.
@
7. Acoplar: • portalámparas del faro
8. Instalar: • tapa del portalámparas del faro
9. Conectar: • acoplador del faro
10.Instalar:• óptica del faro• tornillos
3 - 57
CHKADJAJUSTE DEL HAZ DEL FARO
AJUSTE DEL HAZ DEL FARO1. Ajustar: • haz del faro (verticalmente)
a. Gire el tornillo regulador 1 en la direccióna o b.
Dirección a El haz del faro se eleva.
Dirección b El haz del faro des-ciende.
2. Ajustar: • haz del faro (horizontalmente)
a. Gire el tornillo regulador 1 en la direccióna o b.
Dirección a El haz del faro se des-plaza a la derecha.
Dirección b El haz del faro se des-plaza a la izquierda.
ENG
4
ENG
CAPÍTULO 4MOTOR
DESMONTAJE DEL MOTOR ..........................................................................4-1TUBOS DE ESCAPE, SILENCIADOR Y PLACAS DEFLECTORAS DE AIRE........................................................................4-1PEDAL DE FRENO, ESTRIBERA (DERECHA), BOMBA Y CABLE DE MASA.....................................................................................4-2CONDUCTORES, CABLES Y TUBOS .....................................................4-3TORNILLOS DE MONTAJE DEL MOTOR................................................4-4INSTALACIÓN DEL MOTOR ....................................................................4-6
ÁRBOLES DE LEVAS .....................................................................................4-7TAPAS DE CULATA..................................................................................4-7ÁRBOLES DE LEVAS...............................................................................4-9DESMONTAJE DE LOS ÁRBOLES DE LEVAS .....................................4-10COMPROBACIÓN DE LOS ÁRBOLES DE LEVAS................................4-11COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN, LOS PIÑONES DEL ÁRBOL DE LEVAS Y LAS GUÍAS DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN.....................................................4-13COMPROBACIÓN DEL TENSOR DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN................................................................................4-13INSTALACIÓN DE LOS ÁRBOLES DE LEVAS......................................4-14
CULATAS ......................................................................................................4-21DESMONTAJE DE LAS CULATAS.........................................................4-22REVISIÓN DE LAS CULATAS ................................................................4-22INSTALACIÓN DE LA CULATA ..............................................................4-23
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS ....................................................4-24DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS.......................................................4-25COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y GUÍAS DE VÁLVULA ..........4-26COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS DE VÁLVULA ..........................4-28COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE VÁLVULA ...........................4-30COMPROBACIÓN DE LOS LEVANTAVÁLVULAS ................................4-31INSTALACIÓN DE LAS VÁLVULAS .......................................................4-31
EMBRAGUE ..................................................................................................4-33TAPA DEL CÁRTER (DERECHA) ..........................................................4-33CONJUNTO DE EMBRAGUE .................................................................4-34DESMONTAJE DEL EMBRAGUE ..........................................................4-36COMPROBACIÓN DE LAS PLACAS DE FRICCIÓN .............................4-36COMPROBACIÓN DE LAS PLACAS DE EMBRAGUE ..........................4-37COMPROBACIÓN DEL SOPORTE DEL MUELLE DE EMBRAGUE .....4-37COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE EMBRAGUE .................................4-38COMPROBACIÓN DEL MANGUITO DE EMBRAGUE...........................4-38COMPROBACIÓN DE LA PLACA DE PRESIÓN ...................................4-38COMPROBACIÓN DE LOS EMPUJADORES DE EMBRAGUE ............4-39COMPROBACIÓN DE LA TRANSMISIÓN PRIMARIA...........................4-39MONTAJE DEL EMBRAGUE..................................................................4-39
ENG
EJE DEL CAMBIO .........................................................................................4-42TAPA DEL ROTOR DEL ALTERNADOR................................................4-42EJE DEL CAMBIO Y PALANCA DE TOPE.............................................4-43COMPROBACIÓN DEL EJE DEL CAMBIO............................................4-44COMPROBACIÓN DE LA PALANCA DE TOPE.....................................4-44MONTAJE DEL EJE DEL CAMBIO.........................................................4-44
ALTERNADOR ..............................................................................................4-46CONJUNTO DE LA BOBINA DEL ESTÁTOR.........................................4-46ALTERNADOR........................................................................................4-48DESMONTAJE DEL ALTERNADOR ......................................................4-49COMPROBACIÓN DEL EMBRAGUE DEL ARRANQUE........................4-50MONTAJE DEL ALTERNADOR..............................................................4-51
CÁRTER DE ACEITE Y BOMBA DE ACEITE ..............................................4-52BOMBA DE ACEITE................................................................................4-54DESMONTAJE DEL CÁRTER DE ACEITE ............................................4-56COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE .....................................4-56COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD..........................4-57COMPROBACIÓN DEL TUBO DE SUMINISTRO DE ACEITE ..............4-57COMPROBACIÓN DEL DEPURADOR DE ACEITE...............................4-57MONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE ..................................................4-58MONTAJE DEL DEPURADOR DE ACEITE ...........................................4-59MONTAJE DEL CÁRTER DE ACEITE....................................................4-59
CÁRTER ........................................................................................................4-60SEPARACIÓN DEL CÁRTER .................................................................4-64COMPROBACIÓN DEL EJE COMPENSADOR .....................................4-65MONTAJE DEL CÁRTER........................................................................4-67
CIGÜEÑAL ....................................................................................................4-70DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL................................4-71COMPROBACIÓN DEL CIGÜEÑAL .......................................................4-71INSTALACIÓN DEL CIGÜEÑAL .............................................................4-74
BIELAS Y PISTONES ...................................................................................4-75DESMONTAJE DE LAS BIELAS Y PISTONES ......................................4-76COMPROBACIÓN DE CILINDROS Y PISTONES .................................4-77COMPROBACIÓN DE LOS AROS DE PISTÓN.....................................4-78COMPROBACIÓN DE LOS PASADORES DE PISTÓN.........................4-79MONTAJE DE LOS PISTONES Y CILINDROS ......................................4-82
TRANSMISIÓN ..............................................................................................4-85COMPROBACIÓN DE LAS HORQUILLAS DE CAMBIO .......................4-88COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE TAMBOR DE CAMBIO ..........4-88COMPROBACIÓN DE LA TRANSMISIÓN .............................................4-89MONTAJE DE LA TRANSMISIÓN ..........................................................4-90
ENG
ENGRANAJE INTERMEDIO .........................................................................4-92DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL EJE IMPULSOR INTERMEDIO......................................................4-94DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL EJE CONDUCIDO INTERMEDIO ..................................................4-94COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DEL EJE IMPULSOR INTERMEDIO......................................................4-95COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DEL EJE CONDUCIDO INTERMEDIO ..................................................4-96MONTAJE DEL CONJUNTO DEL EJE IMPULSOR INTERMEDIO .......4-96MONTAJE DEL CONJUNTO DEL EJE CONDUCIDO INTERMEDIO..................................................................4-97MONTAJE DEL ENGRANAJE INTERMEDIO.........................................4-99AJUSTE DE LA CONTRAPRESIÓN DE ENGRANAJE INTERMEDIO ..........................................................4-100ÁLINEACIÓN DEL ENGRANAJE INTERMEDIO ..................................4-103
ENG
4 - 1
ENG
MOTORDESMONTAJE DEL MOTOR TUBOS DE ESCAPE, SILENCIADOR Y PLACAS DEFLECTORAS DE AIRE
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje de los tubos de escape,silenciador y placas deflectoras de aire
Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
Carburadores Consulte la sección “DESMONTAJE DELCARBURADOR” en el capítulo 6.
Radiador Consulte la sección “DESMONTAJE DELRADIADOR” en el capítulo 5.
Tapa de la caja del engranaje interme-dio
Consulte la sección “EJE DE CAMBIO”.
1 Placa deflectora de aire (delantera) 12 Tapa de la placa 23 Placa deflectora de aire (trasera) 14 Tubos de escape delanteros 25 Silenciador 16 Tubos de escape traseros 27 Juntas 11
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
DESMONTAJE DEL MOTOR
4 - 2
ENGDESMONTAJE DEL MOTOR
PEDAL DE FRENO, ESTRIBERA (DERECHA), BOMBA Y CABLE DE MASA
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje del pedal de freno, laestribera (derecha), la bomba y elcable de masa
Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
1 Pedal de freno 12 Estribera (derecha) 13 Tubo de freno trasero 1 Desconectar.4 Tubo del depósito de líquido de frenos 1 Desconectar.5 Bomba del freno 16 Interruptor del freno trasero 17 Cable de masa 1
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
4 - 3
ENGDESMONTAJE DEL MOTOR
CONDUCTORES, CABLES Y TUBOS
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje de conductores, cablesy tubos
Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
1 Cables de bujías 4 Desconectar.2 Tubo de vacío 1 Desconectar.3 Cable de la bocina 2 Desconectar.4 Cable de arranque (motor de arranque) 1 Desconectar.5 Conexión plástica de cierre 16 Banda plástica 27 Cable de arranque (relé de arranque) 1 Desconectar.8 Acoplador de la bobina del captador 1 Desconectar.9 Cable del interruptor neutro 1 Desconectar.
10 Cable del interruptor de nivel de aceite 1 Desconectar.11 Acoplador del regulador 1 Desconectar.
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
4 - 4
ENGDESMONTAJE DEL MOTOR
TORNILLOS DE MONTAJE DEL MOTOR
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje del motor Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
NOTA:Coloque un soporte adecuado debajo delcuadro y del motor.
ADVERTENCIASujete firmemente la motocicleta demodo que no pueda caerse.
1 Tornillos (delante, abajo) 22 Tornillos (soporte del motor) 43 Soporte del motor 14 Tuercas (delante, arriba) 25 Tornillos (detrás) 26 Tornillos (tubo inferior) 4
4 - 5
ENGDESMONTAJE DEL MOTOR
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
7 Tubo inferior (derecha) 18 Tornillos (tirante del motor) 29 Tirante del motor 1
10 Conjunto del motor 1 NOTA:Extraiga el conjunto del motor por el ladoderecho de la motocicleta.
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
4 - 6
ENGDESMONTAJE DEL MOTOR
INSTALACIÓN DEL MOTOR1. Instalar: • tirante del motor 1 • tornillo (tirante del motor) 2
• tubo inferior (derecha) 3 • tornillo (tubo inferior) 4
• tornillo (detrás) 5 • tuerca (delante, arriba) 6
• soporte del motor 7• tornillos (soporte del motor) 8
• tornillo (delante, abajo) 9
NOTA:@
No apriete los tornillos completamente.
@
T R.. 16 Nm (1,6 m · kg)
T R.. 45 Nm (4,5 m · kg)
T R.. 70 Nm (7,0 m · kg)
T R.. 42 Nm (4,2 m · kg)
T R.. 16 Nm (1,6 m · kg)
T R.. 42 Nm (4,2 m · kg)
2. Instalar: • varilla del pedal de cambio 1
NOTA:@
• Alinee la marca a del eje de cambio con laranura b de la varilla del pedal de cambio.
• Alinee el borde inferior del pedal de cambiocon la marca del cuadro hacia el soporte delbasculante.
@
T R.. 10 Nm (1,0 m · kg)
4 - 7
ENGÁRBOLES DE LEVAS
ÁRBOLES DE LEVASTAPAS DE CULATA
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje de las tapas de culata Desmonte las piezas en el orden indi-cado.Sitúe la motocicleta sobre una superficiehorizontal.
ADVERTENCIASujete firmemente la motocicleta demodo que no pueda caerse.
Panel superior y paneles Consulte la sección “TAPA SUPERIOR YPANELES” en el capítulo 3.
Carcasa del filtro de aire y placa decomponentes eléctricos
Consulte la sección “CARCASA DEL FIL-TRO DE AIRE Y PLACA DE COMPO-NENTES ELÉCTRICOS” en el capítulo 3.
Carburadores Consulte la sección “DESMONTAJE DELCARBURADOR” en el capítulo 6.
Refrigerante Vaciar.Consulte la sección “CAMBIO DELREFRIGERANTE” en el capítulo 3.
4 - 8
ENGÁRBOLES DE LEVAS
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
1 Capuchón de bujía 4 Desconectar.2 Tubos de refrigerante (a la culata) 2 Desconectar.3 Bujías 44 Tornillos de las tapas de culata 165 Tapas de culata 26 Juntas de las tapas de culata 2
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
4 - 9
ENGÁRBOLES DE LEVAS
ÁRBOLES DE LEVAS
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje de los árboles de levas Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
Tapas de culata Consulte la sección “TAPAS DECULATA”.
1 Tapa del cárter 12 Tapón de la distribución 13 Pernos capuchinos de los tensores 24 Tensores de cadena de distribución 25 Juntas 26 Guías de la cadena de distribución 4 Consulte la sección “Cilindro trasero”.7 Tornillos de los piñones del árbol de
levas8
8 Tapas del árbol de levas 169 Árboles de levas 4
10 Piñones del árbol de levas 4Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
4 - 10
ENGÁRBOLES DE LEVAS
DESMONTAJE DE LOS ÁRBOLES DE LEVAS1. Extraer: • tornillo de acceso a las marcas de distribu-
ción 1 • tapa del extremo del cigüeñal 2
2. Alinear: • La marca “T1” del volante
(con el indicador estacionario de la tapa delcárter)
a. Gire el cigüeñal en el sentido contrario al delas agujas del reloj.
b. Cuando el pistón nº 1 se encuentre en elpunto muerto superior de la carrera decompresión, alinee la marca “T1” a con elindicador estacionario b.
NOTA:@
El PMS de la carrera de compresión corres-ponde al momento en que los lóbulos del ejede levas se separan uno de otro.
@
3. Extraer: • guía de la cadena de distribución (parte
superior)
4. Aflojar: • tornillos de los piñones del árbol de levas 1
5. Aflojar: • perno capuchino 1
6. Extraer: • tensor de cadena de distribución 2 • junta
4 - 11
ENGÁRBOLES DE LEVAS
7. Extraer: • guía de la cadena de distribución (lado del
escape)• tapas del árbol de levas 1 • clavijas de centraje
NOTA:@
Como referencia durante la instalación, pongamarcas de identificación en cada casquillo delárbol de levas.
@
ATENCION:@
Para evitar dañar la culata, los árboles delevas o las tapas de los árboles de levas,afloje los tornillos de estos por etapas y enzigzag, desde fuera hacia adentro.
@
8. Extraer: • árboles de levas
NOTA:@
Para evitar que la cadena de distribución caigaen el cárter, sujétela con un alambre 1.
@
9. Extraer: • piñones del árbol de levas
COMPROBACIÓN DE LOS ÁRBOLES DE LEVAS1. Comprobar: • lóbulos de los árboles de levas
Decoloración azul/picadura/rayas → Cam-bie el árbol de levas.
2. Medir: • dimensiones de los lóbulos del árbol de
levas a y b Fuera del valor especificado → Cambiar elárbol de levas.
Límite de las dimensiones de los lóbulos del árbol de levas
Árbol de levas de admisióna 36,15 mmb 27,92 mm
Árbol de levas de escapea 36,15 mmb 27,92 mm
4 - 12
ENGÁRBOLES DE LEVAS
3. Medir: • excentricidad del árbol de levas
Fuera del valor especificado → Cambiar.
4. Medir: • holgura entre el apoyo y el casquillo del
árbol de levasFuera del valor especificado → Medir elapoyo del árbol de levas.
a. Monte el árbol de levas en la culata (sin lasclavijas de centraje ni los casquillos).
b. Coloque una tira de Plastigauge® 1 en elapoyo del árbol de levas como se muestra.
c. Coloque las clavijas de centraje y los cas-quillos del árbol de levas.
NOTA:@
• Apriete los tornillos del árbol de levas poretapas y en zigzag, de dentro hacia afuera.
• No gire el árbol de levas cuando mida la hol-gura entre apoyo y casquillo con Plasti-gauge®.
@
d. Extraiga los casquillos del árbol de levas ymida la anchura con Plastigauge® 1.
Límite de excentricidad del árbol de levas
0,03 mm
Holgura entre el apoyo y el cas-quillo del árbol de levas
0,020 ~ 0,054 mm
T R..
Perno del casquillo del árbol de levas
10 Nm (1,0 m • kg)
5. Medir: • diámetro del apoyo del árbol de levas a
Fuera del valor especificado → Cambiar elárbol de levas. Dentro del valor especificado → Cambiar laculata y los casquillos del árbol de levas enconjunto.
Diámetro del apoyo del árbol de levas
24,967 ~ 24,980 mm
4 - 13
ENGÁRBOLES DE LEVAS
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE DIS-TRIBUCIÓN, LOS PIÑONES DEL ÁRBOL DE LEVAS Y LAS GUÍAS DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓNEl procedimiento siguiente sirve para todos lospiñones del árbol de levas y todas las guías dela cadena de distribución.1. Comprobar: • cadena de distribución
Daños/rigidez → Cambiar la cadena de dis-tribución y los piñones del árbol de levas enconjunto.
2. Comprobar: • piñón del árbol de levas
Desgastado más de 1/4 del diente a →Cambiar los piñones del árbol de levas y lacadena de distribución en conjunto.
a 1/4 de diente b Corregir 1 Rodillo de la cadena de distribución2 Piñón del árbol de levas3. Comprobar: • guía de la cadena de distribución
(lado del escape)• guía de la cadena de distribución
(parte superior)Daños/desgaste → Cambiar las piezasaveriadas.
COMPROBACIÓN DEL TENSOR DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN1. Comprobar: • tensor de cadena de distribución
Grietas/daños → Cambiar. • funcionamiento de la leva en un sentido
Movimiento irregular → Cambiar la caja deltensor de la cadena de distribución.
2. Comprobar: • perno capuchino• arandela de cobre • muelle• leva en un sentido• junta• varilla del tensor de cadena de distribución
Daños/desgaste → Cambiar las piezasaveriadas.
4 - 14
ENGÁRBOLES DE LEVAS
INSTALACIÓN DE LOS ÁRBOLES DE LEVAS1. Alinear: • Las marcas “T1” del volante
(con el indicador estacionario de la tapa delcárter)
a. Gire el cigüeñal en el sentido contrario al delas agujas del reloj.
b. Cuando el pistón nº 1 se encuentre en elpunto muerto superior de la carrera decompresión, alinee las marcas “T1” 1 delrotor del alternador con el indicador esta-cionario 2.
ATENCION:@
No accione el cigüeñal cuando instale elárbol de levas para evitar daños o unreglaje incorrecto de las válvulas.
@
NOTA:@
Primero instale los árboles d elevas del cilin-dro trasero, los piñones del árbol de levas, lacadena de distribución y el tensor de ésta.Seguidamente instale los árboles de levas delcilindro delantero y las piezas correspondien-tes.
@
Cilindro trasero1. Instalar: • árbol de levas de admisión• árbol de levas de escape
ATENCION:@
No accione el cigüeñal cuando instale losárboles de levas para evitar daños o unreglaje incorrecto de las válvulas.
@
a. Instale los piñones de los árboles de levasen éstos. Ver más adelante el proceso de instalaciónde los piñones del árbol de levas.
NOTA:@
Verifique que las marcas “REAR” 3 de lospiñones del árbol de levas queden opuestas alas marcas “IN” 4 y “EX” 5 de los árboles delevas.
4 - 15
ENGÁRBOLES DE LEVAS
b. Primero instale el árbol de levas de escapey luego el de admisión.
NOTA:@
• No olvide instalar los árboles de levas en ellugar correcto tal como se muestra.
Marca “IN” = árbol de levas de admisión Marca “EX” = árbol de levas de escape• Verifique que las marcas de reglaje 6
(o: orificio pequeño) del árbol de levas que-den hacia arriba.
• Mantenga la cadena de distribución lo mástensa posible en el lado de escape.
• Quite el alambre de la cadena de distribu-ción.
@
ATENCION:@
No gire el árbol de levas, ya que puedenaveriarse los pistones y las válvulas.
@
c. Instale los casquillos del árbol de levas deadmisión y escape nº 1 y nº 3 y, por último,nº 4.
NOTA:@
De momento, no instale el casquillo del árbolde levas de admisión nº 2, el casquillo delárbol de levas de escape nº 2 ni la guía de lacadena de distribución (parte superior).
@
d. Alinee la marca a del árbol de levas con lamarca b del casquillo.
NOTA:@
El cilindro nº 1 se encuentra en PMS cuando elorificio pequeño del árbol de levas está ali-neado con la marca del casquillo.
@
e. Engrase los tornillos del casquillo del árbolde levas con aceite de motor.
f. Apriete los tornillos del casquillo.
NOTA:@
• Los casquillos del árbol de levas estánnumerados de derecha a izquierda.
• Primero instale tornillos de los casquillos delárbol de levas de admisión y escape nº 3, nº 1 y, por último, nº 4.
• Apriete los tornillos de los casquillos delárbol de levas por etapas y en zigzag, dedentro hacia afuera.
@
4 - 16
ENGÁRBOLES DE LEVAS
ATENCION:@
Los tornillos de los casquillos de árbol delevas deben apretarse uniformemente ya quede lo contrario se pueden producir daños enla culata, los casquillos y los árboles de levas.
@
g. Engrase las superficies de los cojinetes delos árboles de levas, los lóbulos y los apo-yos con aceite de motor.
2. Instalar: • piñón del árbol de levas de admisión• piñón del árbol de levas de escape
(en los árboles de levas)
ATENCION:@
No accione el cigüeñal cuando instale lospiñones del árbol de levas para evitar dañoso un reglaje incorrecto de las válvulas.
@
a. Instale la cadena de distribución en el piñóndel árbol de levas de admisión.
b. Instale el piñón del árbol de levas de admi-sión con la marca “REAR” hacia fuera yluego apriete a mano los tornillos.
NOTA:@
Alinee el orificio de la marca “IN” 1 en el piñóndel árbol de levas de admisión con el orificioroscado del árbol de levas.
@
c. Gire el árbol de levas de admisión para quela marca de reglaje de éste 2 (o: orificiopequeño) quede alineada con la marca delcasquillo 3.
d. Para eliminar la holgura de la cadena dedistribución, fuerce el árbol de levas deadmisión en el sentido contrario al de lasagujas del reloj.
e. Instale la cadena de distribución en el piñóndel árbol de levas de escape.
f. Instale el piñón del árbol de levas deescape con la marca “REAR” hacia fuera yluego apriete a mano los tornillos.
NOTA:@
Alinee el orificio de la marca “EX” en el piñóndel árbol de levas de escape con el orificio ros-cado del árbol de levas.
T R..
Perno del casquillo del árbol de levas
10 Nm (1,0 m • kg)
4 - 17
ENGÁRBOLES DE LEVAS
g. Gire el árbol de levas de escape para que lamarca de reglaje de éste (o: orificiopequeño) quede alineada con la marca delcasquillo.
h. Para eliminar la holgura de la cadena dedistribución, fuerce el árbol de levas deescape en el sentido de las agujas del reloj.
i. Introduzca el dedo en el tensor de lacadena de distribución y empuje la guía deésta (lado de admisión) hacia adentro.
j. Al empujar la guía de la cadena (lado deadmisión), verifique que las marcas del cas-quillo del árbol de levas y de éste perma-nezcan alineadas.
k. Si las marcas de los casquillos y del árbolde levas no están alineadas, cambie laposición de engrane de los piñones delárbol de levas y la cadena de distribución.
3. Instalar: • tensor de cadena de distribución
a. Extraiga el perno capuchino 1, la arandela2 y el muelle 3.
b. Suelte la leva de un sentido del tensor de lacadena de distribución 4.
c. Instale el tensor y la junta 5 en el bloquede cilindros.
ADVERTENCIA@
Utilice siempre una junta nueva.
@
d. Instale el muelle 3, la arandela 2 y elperno capuchino 1.
4. Girar: • cigüeñal
(varias vueltas en el sentido contrario al delas agujas del reloj)
T R..
Tornillo del tensor de cadena de distribución
12 Nm (1,2 m • kg)
T R..
Perno capuchino20 Nm (2,0 m • kg)
4 - 18
ENGÁRBOLES DE LEVAS
5. Comprobar: • Marca PMS a
Verifique que la marca de PMS en el rotordel alternador esté alineada con el insdica-dor estacionario b.
• marca de reglaje del árbol de levas c (o: orificio pequeño)Verifique que las marcas de los árboles delevas estén alineadas con las marcas d delos casquillos de éstos. Desalineadas → Ajustar. Ver más adelante el proceso de instalaciónde árboles de levas.
6. Apretar: • tornillos de los piñones del árbol de levas
ATENCION:@
No olvide apretar los tornillos de los piño-nes del árbol de levas con el par especifi-cado para evitar la posibilidad de que seaflojen y dañen el motor.
@
7. Instalar: • casquillos del árbol de levas “I-2” 1 • casquillos del árbol de levas “E-2” 2 • guía de la cadena de distribución
(parte superior) 3 • guía de la cadena de distribución
(lado del escape) 48. Engrasar: • cadena de distribución• piñones del árbol de levas• árboles de levas• apoyos de las válvulas
Lubricante recomendado Aceite del motor
T R.. 24 Nm (2,4 m · kg)
T R.. 10 Nm (1,0 m · kg)
Cilindro delantero
NOTA:@
Para instalar los árboles de levas del cilindrodelantero, repita el procedimiento de instala-ción de los árboles de levas del cilindro tra-sero. No obstante, observe los puntossiguientes.
@
4 - 19
ENGÁRBOLES DE LEVAS
1. Instalar: • árbol de levas de escape• árbol de levas de admisión
a. Desde las marcas “T1”, gire el cigüeñal enel sentido contrario al de las agujas del reloj430° (es decir, 360° más otros 70°).
b. Cuando el pistón nº 2 se encuentre en elpunto muerto superior de la carrera decompresión, alinee la marca “T2” a con elindicador estacionario b.
c. Instale los piñones de los árboles de levasen éstos. Ver más adelante el proceso de instalaciónde los piñones del árbol de levas.
NOTA:@
Verifique que las marcas “FRONT” 1 de lospiñones del árbol de levas queden opuestas alas marcas “IN” 2 y “EX” 3 de los árboles delevas.
@
d. Gire los árboles de levas a mano para quelas marcas de reglaje de éste (o: orificiogrande) queden hacia arriba.
2. Instalar: • piñón del árbol de levas de admisión• piñón del árbol de levas de escape
(en los árboles de levas)
a. Alinee la marca “T2” del rotor del alternadorcon el indicador estacionario.
b. Instale el piñón del árbol de levas con lamarca “FRONT” hacia fuera y luego aprietea mano los tornillos.
c. Gire los árboles de levas de admisión yescape y alinee las marcas de reglaje deestos (o: orificio grande) con las marcas delos casquillos del árbol de levas.
3. Medir: • holgura de las válvulas
Fuera del valor especificado → Ajustar. Consulte la sección “AJUSTE DE LA HOL-GURA DE LAS VÁLVULAS” en el capítulo3.
4 - 20
ENG
4. Instalar: • tornillo de acceso a las marcas de distribu-
ción 1 • tapa del extremo del cigüeñal 2
T R.. 7 Nm (0,7 m · kg)
ÁRBOLES DE LEVAS
4 - 21
ENGCULATAS
CULATAS
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje de la culata Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
Conjunto del motor Consulte la sección “DESMONTAJE DELMOTOR”.
Tapas de culata Consulte la sección “TAPAS DE CULATA”.Árboles de levas Consulte la sección “ÁRBOLES DE LEVAS”.
1 Colector de admisión 22 Pasadores de bloqueo 23 Juntas de las camisas de refrigeración 24 Tubos de suministro de aceite 25 Culatas 26 Amortiguadores de cadena de distribución 27 Juntas (culatas) 28 Clavijas de centraje 4
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
4 - 22
ENGCULATAS
DESMONTAJE DE LAS CULATAS1. Extraer: • tuercas de culata
NOTA:@
• Afloje las tuercas en la secuencia adecuadacomo se muestra.
• Afloje cada tuerca 1/2 vuelta cada vez.Cuando haya aflojado completamente todaslas tuercas, extráigalas.
@
REVISIÓN DE LAS CULATASEl procedimiento siguiente sirve para todas lasculatas.1. Eliminar: • depósitos de carbonilla en la cámara de
combustión(con un rascador redondeado)
NOTA:@
No utilice un instrumento afilado para evitardaños y rayaduras: • roscas para las bujías• asientos de válvulas
@
2. Comprobar: • culata
Daños/ralladuras → Cambiar. • camisa de refrigeración de la culata 1
Depósitos minerales/óxido → Eliminar.3. Medir: • alabeo de la culata
Fuera del valor especificado → Rectificar laculata.
a. Coloque una regla 1 y una galga de espe-sores 2 a través de la culata.
b. Mida el alabeo. c. Si supera el límite, rectifique la culata del
modo siguiente.
Alabeo máximo de la culata0,03 mm
4 - 23
ENGCULATAS
d. Coloque un papel de lija húmero del 400 ~600 sobre la placa de la superficie y rectifi-que la culata con movimientos en ocho.
NOTA:@
Para que la superficie sea uniforme, girevarias veces la culata.
@
INSTALACIÓN DE LA CULATA1. Instalar:• amortiguadores de cadena de distribución 1
2. Instalar: • clavijas de centraje 2 • junta 3
NOTA:@
La marca “HEAD” a de la junta debe quedarhacia arriba.
@
3. Instalar: • culata 1
NOTA:@
Pase la cadena de distribución 2 por la cavi-dad para la misma.
@
4. Apretar: • tuercas de culata
NOTA:@
• Engrase las tuercas de la culata con aceitede motor.
• Apriete las tuercas de la culata en la secuen-cia apropiada, como se muestra, y en dosetapas.
@
5. Instalar: • árbol de levas de escape• árbol de levas de admisión
Consulte la sección “INSTALACIÓN DELOS ÁRBOLES DE LEVAS”.
New
T R.. 43 Nm (4,3 m · kg)
4 - 24
ENGVÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje de válvulas y muelles de válvulas
Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
Conjunto del motor Consulte la sección “DESMONTAJE DELMOTOR”.
Árboles de levas Consulte la sección “ÁRBOLES DE LEVAS”.Culatas Consulte la sección “CULATAS”.
1 Apoyos de las válvulas 162 Levantaválvulas 163 Chavetas de válvula 324 Retenedor del muelle 165 Muelles de la válvula exterior 166 Muelles de válvula interior 167 Válvulas (admisión/escape) 8/88 Asiento del muelle 169 Junta de aceite 16
10 Guía de válvula 16Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
4 - 25
ENGVÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
DESMONTAJE DE LAS VÁLVULASEl procedimiento siguiente sirve para todas lasválvulas y componentes relacionados.
NOTA:@
Antes de desmontar las piezas internas de laculata (por ejemplo válvulas, muelles de válvu-las, asientos de válvulas), verifique que lasválvulas cierren correctamente.
@
1. Extraer: • apoyos de las válvulas 1• levantaválvula 2
NOTA:@
Anote la posición de cada levantaválvula 2 yapoyo de válvula 1 para poder reinstalarlosen su lugar original.
@
2. Comprobar: • válvula (fuga)
Fuga en el asiento de la válvula → Compro-bar el frontal de la válvula, el asiento y laanchura de éste. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DELOS ASIENTOS DE VÁLVULA”.
a. Vierta un disolvente limpio a por las lum-breras de admisión y escape.
b. Compruebe que las válvulas cierren correc-tamente. No debe haber ninguna fuga en elasiento de la válvula 1.
3. Extraer: • chavetas de válvula 1
NOTA:@
Extraiga las chavetas de válvula compri-miendo los muelles con el compresor de mue-lles de válvula 2 y el enganche 3.
@
Compresor de muelle de válvula90890-04019
Enganche90890-04114
4 - 26
ENGVÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
4. Extraer: • retenedor del muelle 1 • muelles de válvula interior 2• muelles de válvula exterior 3 • válvula 4• asiento del muelle 5 • junta de aceite 6
NOTA:@
Identifique la posición de cada pieza conmucho cuidado para poder reinstalarla en sulugar original.
@
COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y GUÍAS DE VÁLVULAEl procedimiento siguiente sirve para todas lasválvulas y guías de válvula. 1. Medir: • holgura entre vástago y guía
Fuera del valor especificado → Cambiar laguía de válvula.
Holgura entre vástago y guía=Diámetro interior de la guía de la vál-vula a – Diámetro del vástago de la válvula b
Holgura entre vástago y guíaAdmisión
0,010 ~ 0,037 mm<Límite>: 0,08 mm
Escape0,025 ~ 0,052 mm<Límite>: 0,1 mm
4 - 27
ENGVÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
2. Cambiar: • guía de válvula
NOTA:@
Para facilitar el desmontaje e instalación de laguía de válvula y mantener un ajuste correcto,caliente la culata a 100°C en un horno.
@
a. Extraiga la guía de válvula con el extractor1.
b. Instale la nueva guía de válvula con el mon-tador 2 y el extractor 1.
c. Después de instalar la guía de válvula, rec-tifíquela con el rectificador 3 para obtenerla holgura correcta entre vástago y guía.
NOTA:@
Después de sustituir la guía de la válvula recti-fique el asiento.
@
3. Eliminar: • depósitos de carbonilla
(del frontal y el asiento de la válvula)4. Comprobar: • frontal de la válvula
Picadura/desgaste → Rectificar el frontalde la válvula.
• extremo del vástago de la válvulaForma de seta o diámetro superior al delcuerpo del vástago → Cambiar la válvula.
Extractor de guías de válvula (5,5 mm)
90890-01122 Montador de guías de válvula (5,5 mm)
90890-04015 Rectificador de guías de válvula (5,5 mm)
90890-01196
5. Medir: • espesor del borde de la válvula a
Fuera del valor especificado → Cambiar laválvula.
Espesor del borde de la válvula1,1 ~ 1,5 mm<Límite>: 0,7 mm
4 - 28
ENGVÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
6. Medir: • descentramiento del vástago
Fuera del valor especificado → Cambiar laválvula.
NOTA:@
• Cuando monte una válvula nueva cambiesiempre la guía.
• Si desmonta o cambia la válvula, cambiesiempre la junta de aceite.
@
Descentramiento del vástago0,01 mm
COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS DE VÁLVULAEl procedimiento siguiente sirve para todas lasválvulas y asientos de válvula. 1. Eliminar: • depósitos de carbonilla
(del frontal y el asiento de la válvula)2. Comprobar: • asiento de válvula
Picadura/desgaste → Cambiar la culata.3. Medir: • anchura del asiento de válvula a
Fuera del valor especificado → Cambiar laculata.
a. Aplique tinte azul de mecánica (Dykem) bal frontal de la válvula.
b. Instale la válvula en la culata. c. Presione la válvula a través de la guía y
sobre el asiento para efectuar una impre-sión clara.
d. Mida la anchura del asiento.
Anchura del asiento de válvulaAdmisión
0,9 ~ 1,1 mmEscape
0,9 ~ 1,1 mm
4 - 29
ENGVÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
NOTA:@
En el lugar donde el asiento y el frontal se hantocado el tinte se habrá eliminado.
@
4. Bruñir: • frontal de la válvula• asiento de válvula
NOTA:@
Después de cambiar la culata o la válvula y laguía se deben bruñir el asiento y el frontal dela válvula.
@
a. Aplique un compuesto bruñidor grueso aal frontal de la válvula.
ATENCION:@
No deje que el compuesto bruñidor penetreen el hueco entre el vástago y la guía.
@
b. Aplique aceite de disulfuro de molibdeno alvástago.
c. Instale la válvula en la culata. d. Gire la válvula hasta que el frontal y el
asiento estén pulidos uniformemente yseguidamente elimine todo el compuestobruñidor.
NOTA:@
Para obtener un bruñido óptimo, golpee ligera-mente el asiento de la válvula mientras giraésta hacia delante y hacia atrás con la mano.
@
e. Aplique un compuesto bruñidor fino al fron-tal de la válvula y repita la operación ante-rior.
f. Después de cada operación de bruñido, eli-mine todo el compuesto bruñidor del frontaly el asiento de la válvula.
4 - 30
ENGVÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
g. Aplique tinte azul de mecánica (Dykem) bal frontal de la válvula.
h. Instale la válvula en la culata. i. Presione la válvula a través de la guía y
sobre el asiento para efectuar una impre-sión clara.
j. Mida la anchura del asiento de válvula cde nuevo. Si la anchura del asiento estáfuera del valor especificado, rectifíquelo ybrúñalo.
COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE VÁLVULAEl procedimiento siguiente sirve para todos losmuelles de válvula. 1. Medir: • longitud libre del muelle de la válvula a
Fuera del valor especificado → Cambiar elmuelle de válvula.
2. Medir: • presión del muelle comprimido
Fuera del valor especificado → Cambiar elmuelle de válvula.
b Longitud montado
Límite de longitud libre del muelle de la válvula(admisión y escape)
Muelle de válvula interior 37,45 mm
Muelle de la válvula exterior38,90 mm
Presión del muelle de válvula comprimido (montado)
Muelle interior de las válvulasde admisión y escape
6,29 ~ 7,39 kg a 31,8 mm Muelle exterior de las válvulasde admisión y escape
13,3 ~ 15,7 kg a 33,8 mm
4 - 31
ENGVÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
3. Medir: • inclinación del muelle de válvula a
Fuera del valor especificado → Cambiar elmuelle de válvula.
COMPROBACIÓN DE LOS LEVANTAVÁL-VULASEl procedimiento siguiente sirve para todos loslevantaválvulas. 1. Comprobar: • levantaválvula
Daños/rayaduras → Cambiar los levanta-válvulas y la culata.
Límite de inclinación del muelleMuelle interior de las válvulasde admisión y escape
1,7 mmMuelle exterior de las válvulasde admisión y escape
1,8 mm
INSTALACIÓN DE LAS VÁLVULASEl procedimiento siguiente sirve para todas lasválvulas y componentes relacionados.1. Desbarbar: • extremo del vástago de la válvula
(con una piedra pómez)2. Engrasar: • vástago de válvula• junta de aceite
(con el lubricante recomendado)
3. Instalar: • válvula 1• asiento del muelle 2 • junta de aceite 3 • muelles de válvula exterior 4 • muelles de válvula interior 5• retenedor del muelle 6
(en la culata)
NOTA:@
Instale los muelles con el extremo mayor ahacia arriba.
@
b Extremo menor
Lubricante recomendado Aceite de disulfuro de molib-deno
4 - 32
ENGVÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
4. Instalar: • chavetas de válvula 1
NOTA:@
Instale las chavetas de válvula comprimiendolos muelles con el compresor de muelles deválvula 2 y el enganche 3.
@
Compresor de muelle de válvula90890-04019
Enganche90890-04114
5. Para sujetar las chavetas al vástago golpeeligeramente la punta de la válvula con unmazo blando.
ATENCION:@
Si la golpea demasiado fuerte puede dañarla válvula.
@
6. Engrasar: • levantaválvula 1
(con el lubricante recomendado)• apoyo de válvula 2
7. Instalar: • levantaválvula • apoyos de válvulas
NOTA:@
• El levantaválvula debe moverse suavementeal girarlo con un dedo.
• Cada levantaválvula y apoyo debe montarseen su posición original.
@
Lubricante recomendado Aceite de disulfuro de molib-deno
4 - 33
ENGEMBRAGUE
EMBRAGUETAPA DEL CÁRTER (DERECHA)
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje del cárter (derecha) Desmonte las piezas en el orden indi-cado.Sitúe la motocicleta sobre una superficiehorizontal.
ADVERTENCIASujete firmemente la motocicleta demodo que no pueda caerse.
Aceite del motor Consulte la sección “CAMBIO DELACEITE DEL MOTOR” en el capítulo 3.
Pedal de freno y estribera (derecha) Consulte la sección “DESMONTAJE DELMOTOR”.
1 Tapa del cárter (derecha) 12 Junta 13 Clavijas de centraje 2
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
4 - 34
ENGEMBRAGUE
CONJUNTO DE EMBRAGUE
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje del embrague Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
1 Retenedor del soporte del muelle deembrague
1
2 Soporte del muelle de embrague 13 Asiento del soporte del muelle de
embrague1
4 Placa de presión 15 Empujador de embrague corto 16 Junta tórica 17 Bola 18 Platos de fricción 79 Discos de embrague 6
10 Arandela de seguridad 111 Manguito de embrague 112 Anillo elástico para cable 1
4 - 35
ENGEMBRAGUE
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
13 Placa de embrague 114 Placa de fricción 115 Muelle amortiguador de embrague 116 Asiento del muelle amortiguador de
embrague1
17 Arandela de presión 118 Caja de embrague 119 Empujador de embrague largo 120 Anillo elástico 121 Engranaje impulsor de la bomba de
aceite1
22 Clavijas de centraje 2Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
4 - 36
ENGEMBRAGUE
DESMONTAJE DEL EMBRAGUE1. Enderece la lengüeta de la arandela de
seguridad. 2. Aflojar: • tuerca del manguito de embrague 1
NOTA:@
Mientras sujeta el manguito de embrague 2con la herramienta universal de embrague3,afloje la tuerca del manguito de embrague.
@
Herramienta de sujeción del embrague
90890-04086
3. Extraer: • tuerca del manguito de embrague 1 • arandela de seguridad 2• conjunto de manguito de embrague 3 • arandela de presión 4 • Caja de embrague 5
NOTA:@
Hay un amortiguador incorporado entre elmanguito y la placa de embrague. No es nece-sario extraer el anillo elástico ni desmontar elamortiguador incorporado salvo que exista unfuerte chirrido del embrague.
@
COMPROBACIÓN DE LAS PLACAS DE FRICCIÓNEl procedimiento siguiente sirve para todas lasplacas de fricción.1. Comprobar: • placa de fricción
Daños/desgastada → Cambiar las placasde fricción en conjunto.
2. Medir: • espesor de las placas de fricción
Fuera del valor especificado → Cambiar elconjunto de las placas de fricción.
4 - 37
ENGEMBRAGUE
NOTA:@
Mida la placa de fricción en cuatro lugares.
@
Espesor de las placas de fricción2,9 ~ 3,1 mm<Límite>: 2,8 mm
COMPROBACIÓN DE LAS PLACAS DE EMBRAGUEEl procedimiento siguiente sirve para todas lasplacas de embrague.1. Comprobar: • placa de embrague
Daños → Cambiar el conjunto de las placasde embrague.
2. Medir: • alabeo de la placa de embrague
(con una placa de superficie y una galga deespesores 1) Fuera del valor especificado → Cambiar elconjunto de las placas de embrague.
Límite de alabeo de la placa de embrague
0,2 mm
COMPROBACIÓN DEL SOPORTE DEL MUELLE DE EMBRAGUE1. Comprobar: • soporte del muelle de embrague 1
Daños → Cambiar.2. Medir: • altura libre del muelle de embrague a
Fuera del valor especificado → Cambiar elsoporte del muelle de embrague.
3. Comprobar: • asiento del soporte del muelle de embrague2
Daños → Cambiar.
Altura libre del muelle de embra-gue
7 mm<Límite>: 6,5 mm
4 - 38
ENGEMBRAGUE
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE EMBRA-GUE1. Comprobar: • fijaciones de la caja de embrague
Daños/picadura/desgaste → Desbarbar lasfijaciones de la caja de embrague o cam-biar ésta.
NOTA:@
La picadura de las fijaciones de la caja deembrague provocarán un funcionamiento errá-tico del embrague.
@
2. Comprobar: • cojinete
Daños/desgaste → Cambiar el cojinete y lacaja de embrague.
COMPROBACIÓN DEL MANGUITO DE EMBRAGUE1. Comprobar: • estrías del manguito de embrague
Daños/picadura/desgaste → Cambiar elmanguito de embrague.
NOTA:@
La picadura de las estrías del manguito deembrague provocará un funcionamiento errá-tico del embrague.
@
COMPROBACIÓN DE LA PLACA DE PRE-SIÓN1. Comprobar: • placa de presión 1
Grietas/daños → Cambiar. • cojinete 2
Daños/desgaste → Cambiar.
4 - 39
ENGEMBRAGUE
COMPROBACIÓN DE LOS EMPUJADORES DE EMBRAGUE1. Comprobar: • Junta tórica 1 • empujador de embrague corto 2 • empujador de embrague largo 3 • bola 4
Grietas/daños/desgaste → Cambiar las pie-zas averiadas.
2. Medir: • límite de flexión del empujador de embra-
gue largo Fuera del valor especificado → Cambiar elempujador de embrague largo.
Límite de flexión del empujador de embrague largo
0,5 mm
COMPROBACIÓN DE LA TRANSMISIÓN PRIMARIA1. Comprobar: • engranaje impulsor primario • engranaje conducido primario
Daños/desgaste → Cambiar los engranajesprimarios impulsor y conducido en con-junto. Exceso de ruido durante el funcionamiento→ Cambiar los engranajes primarios impul-sor y conducido en conjunto.
2. Comprobar: • juego entre el engranaje primario impulsor y
el engranaje primario conducido Hay juego → Cambiar los engranajes pri-marios impulsor y conducido en conjunto.
MONTAJE DEL EMBRAGUE1. Instalar: • caja de embrague 1• arandela de presión 2
4 - 40
ENGEMBRAGUE
2. Instalar:• conjunto de manguito de embrague 1
NOTA:@
• Si había extraído el anillo elástico de cable2 coloque con cuidado uno nuevo como semuestra.
• Instale la placa de muelle de embrague 3con la marca “OUTSIDE” hacia fuera.
@
3. Instalar: • manguito de embrague 1 • arandela de seguridad • tuerca del manguito de embrague 2
NOTA:@
Mientras sujeta el manguito de embrague conla herramienta universal de embrague3,apriete la tuerca del mismo.
@
4. Doble la pestaña de la contratuerca a lolargo de un lado plano de la contratuerca.
Herramienta de sujeción del embrague
90890-04086
New
T R.. 70 Nm (7,0 m · kg)
5. Engrasar: • empujador de embrague largo 1 • bola 2 • empujador de embrague corto 3
(con el lubricante recomendado)
6. Instalar: • empujador de embrague largo• bola • empujador de embrague corto
(junto con la junta tórica 4)
NOTA:@
Introduzca primero el extremo redondeado delempujador de embrague largo en el manguitode embrague.
@
Lubricante recomendado Grasa con jabón de litio
4 - 41
ENGEMBRAGUE
7. Engrasar: • placas de fricción • discos de embrague
(con el lubricante recomendado)
Lubricante recomendado Aceite del motor
8. Instalar: • placas de fricción • discos de embrague
NOTA:@
• Primero instale la placa de fricción y segui-damente alterne entre un disco de embraguey una placa de fricción.
• Alinee las dos marcas de relieve a de lacaja de embrague con las dos ranuras semi-circulares b de las placas de fricción.
@
9. Instalar:• placa de presión 1
NOTA:Alinee la marca perforada a de la placa depresión con la marca perforada b del man-guito de embrague.
10.Instalar: • asiento del soporte del muelle de embrague 1 • soporte del muelle de embrague 2• retenedor del soporte del muelle de embra-
gue 3• tornillos del muelle de embrague 4
NOTA:@
Apriete los tornillos del muelle de embraguede forma cruzada.
@
11.Instalar: • tapa de embrague 1
NOTA:@
Apriete los tornillos de la tapa de embrague deforma cruzada.
@
T R.. 8 Nm (0,8 m · kg)
T R.. 10 Nm (1,0 m · kg)
4 - 42
ENGEJE DEL CAMBIO
EJE DEL CAMBIOTAPA DEL ROTOR DEL ALTERNADOR
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje de la tapa del rotor del alternador
Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
Aceite del motor Consulte la sección “CAMBIO DELACEITE DEL MOTOR” en el capítulo 3.
1 Pedal de cambio 12 Tapa de la caja del engranaje interme-
dio1 NOTA:
@
Afloje los tornillos por etapas y de formacruzada.
@ Para montar, siga el orden inverso al de desmontaje.
3 Junta 14 Clavijas de centraje 2
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
4 - 43
ENGEJE DEL CAMBIO
EJE DEL CAMBIO Y PALANCA DE TOPE
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje del eje del cambio y la palanca de tope
Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
Conjunto de embrague Consulte la sección “EMBRAGUE”.1 Conjunto del eje de cambio 12 Anillo elástico 13 Arandela 14 Muelle de torsión 15 Palanca de tope 16 Muelle de retorno 1
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
4 - 44
ENGEJE DEL CAMBIO
COMPROBACIÓN DEL EJE DEL CAMBIO1. Comprobar: • eje del cambio 1 • palanca de cambio 2
Torceduras/daños/desgaste → Cambiar. • muelle de la palanca de cambio 3
Daños/desgaste → Cambiar.
COMPROBACIÓN DE LA PALANCA DE TOPE1. Comprobar: • palanca de tope 1
Torceduras/daños → Cambiar. El rodillo gira de forma irregular → Cambiarla palanca de tope.
MONTAJE DEL EJE DEL CAMBIO1. Instalar: • muelle de la maneta de freno 1 • palanca de tope 2
NOTA:@
• Enganche los extremos del muelle de lapalanca de tope en ésta y en el manguito delcárter.
• Encaje la palanca de tope con el conjuntodel segmento del tambor de cambio.
@
T R.. 10 Nm (1,0 m · kg)
2. Instalar: • muelle de la palanca de cambio 1 • arandela 2 • anillo elástico 3 New
4 - 45
ENGEJE DEL CAMBIO
3. Instalar: • eje del cambio 1
NOTA:@
• Engrase los labios de la junta de aceite congrasa de jabón de litio.
• Enganche el extremo del eje del cambio enel tope del muelle del mismo 2.
@
4. Instalar: • embrague• tapa de embrague
Consulte la sección “MONTAJE DELEMBRAGUE”.
5. Instalar: • clavijas de centraje • junta • tapa del engranaje intermedio 1• pedal de cambio 2
ADVERTENCIA@
Utilice siempre una arandela de cobrenueva en el tornillo inferior.
@
NOTA:@
Apriete los tornillos de la tapa del engranajeintermedio por etapas y de forma cruzada.
@
New
4 - 46
ENGALTERNADOR
ALTERNADORCONJUNTO DE LA BOBINA DEL ESTÁTOR
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje del conjunto de la bobina del estátor
Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
Aceite del motor Consulte la sección “CAMBIO DELACEITE DEL MOTOR” en el capítulo 3.
Silenciador y tubos de escape Consulte la sección “DESMONTAJE DELMOTOR”.
Conjunto del termostato Consulte la sección “CONJUNTO TERMOS-TATO Y COLECTOR” en el capítulo 5.
Tapa de la caja del engranaje interme-dio
Consulte la sección “EJE DE CAMBIO”.
1 Tapa del alternador 12 Junta 13 Clavijas de centraje 24 Cable de la bobina del captador y
cable de la bobina del estátor1/1 Extraerlos de la abrazadera.
5 Soporte de cable 16 Bobina del captador 1
4 - 47
ENGALTERNADOR
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
7 Placa (bobina del estátor) 18 Conjunto de la bobina del estátor 1
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
4 - 48
ENGALTERNADOR
ALTERNADOR
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje del rotor del alternador Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
1 Eje del engranaje intermedio delembrague de arranque
2
2 Engranaje intermedio del embraguedel arranque
3
3 Rotor del alternador 14 Chaveta de media luna 15 Engranaje del embrague del arranque 16 Cable del motor de arranque 1 Desconectar.7 Motor de arranque 1
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
4 - 49
ENGALTERNADOR
DESMONTAJE DEL ALTERNADOR1. Extraer: • tornillo del rotor del alternador 1 • arandela
NOTA:@
• Mientras sujeta el rotor del alternador 2 conel soporte de roldana 3, afloje el tornillo delrotor del alternador.
• No permita que el soporte de roldana toquela prolongación del rotor del alternador.
@
Soporte de roldana90890-01701
2. Extraer: • rotor del alternador 1
(con el conjunto extractor de volante 2 y eladaptador 3)
• chaveta de media luna
ATENCION:@
Para proteger el extremo del cigüeñal, colo-que una llave de tubo de tamaño adecuadoentre el centro del conjunto extractor devolante y el cigüeñal.
@
NOTA:@
Verifique que el extractor de volante esté cen-trado sobre el rotor del alternador.
@
Extractor de volante90890-01362
Enganche90890-04089
4 - 50
ENGALTERNADOR
COMPROBACIÓN DEL EMBRAGUE DEL ARRANQUE1. Comprobar: • rodillos del embrague del arranque 1
Daños/desgaste → Cambiar.• tapón del muelle del embrague del arran-
que 2• muelle del embrague del arranque 3
2. Comprobar: • engranaje intermedio del embrague del
arranque 1 • engranaje del embrague del arranque 2
Rebabas/virutas/rugosidad/desgaste → Cambiar las piezas averiadas.
3. Comprobar: • superficies de contacto del engranaje de
embrague del arranque Daños/picadura/desgaste → Cambiar elengranaje de embrague del arranque.
4. Comprobar: • funcionamiento del embrague del arranque
a. Monte el engranaje 1 en el embrague delarranque 2 y sujete éste.
b. Al girar el engranaje de embrague delarranque en el sentido de las agujas delreloj, el embrague del arranque y el engra-naje del embrague del arranque debenengranar, de lo contrario el embrague delarranque está averiado y se debe cambiar.
c. Al girar el engranaje impulsor del embraguedel arranque en el sentido contrario al delas agujas del reloj debe girar libremente,de lo contrario el embrague del arranqueestá averiado y se debe cambiar.
5. Comprobar: • ejes del embrague del arranque
Torceduras/daños/desgaste → Cambiar.
4 - 51
ENGALTERNADOR
MONTAJE DEL ALTERNADOR1. Instalar: • engranaje del embrague del arranque 1• chaveta de media luna 2• rotor del alternador 3• pasador 4• arandela 5 • tornillo del rotor del alternador 6
NOTA:@
• Limpie la parte ahusada del cigüeñal y elcubo del rotor del alternador.
• Cuando monte el rotor del alternador, verifi-que que la chaveta de media luna quedecorrectamente asentada en la ranura delcigüeñal.
@
2. Apretar: • tornillo del rotor del alternador 1
NOTA:@
• Mientras sujeta el rotor del alternador 2 conel soporte de roldana 3, apriete el tornillodel rotor del alternador.
• No permita que el soporte de roldana toquela prolongación del rotor del alternador.
@
Soporte de roldana90890-01701
T R.. 130 Nm (13,0 m · kg)
4 - 52
ENGCÁRTER DE ACEITE Y BOMBA DE ACEITE
CÁRTER DE ACEITE Y BOMBA DE ACEITE
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje del cárter de aceite y la bomba de aceite
Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
Aceite del motor Vaciar.Consulte la sección “CAMBIO DELACEITE DEL MOTOR” en el capítulo 3.
Silenciador y tubos de escape Consulte la sección “DESMONTAJE DELMOTOR”.
Conjunto de embrague Consulte la sección “EMBRAGUE”.1 Anillo elástico 12 Engranaje impulsor de la bomba de aceite 13 Cárter de aceite 14 Clavijas de centraje 25 Junta 16 Interruptor de nivel de aceite 17 Conjunto de la bomba de aceite 18 Clavijas de centraje 29 Tubo de la bomba de aceite 1
4 - 53
ENGCÁRTER DE ACEITE Y BOMBA DE ACEITE
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
10 Lengüetas del soporte 2 Enderezar.11 Tubo de aceite 112 Tubo del colector de aceite 113 Filtro de aceite 1
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
4 - 54
ENGCÁRTER DE ACEITE Y BOMBA DE ACEITE
BOMBA DE ACEITE
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje de la bomba de aceite Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
Aceite del motor Vaciar.Consulte la sección “CAMBIO DELACEITE DEL MOTOR” en el capítulo 3.
Cárter de aceite y conjunto de labomba de aceite
Consulte la sección “CÁRTER DEACEITE Y BOMBA DE ACEITE”.
1 Depurador de aceite 12 Caja del depurador de aceite 13 Junta 14 Anillo elástico 15 Engranaje conducido de la bomba de
aceite1
6 Caja del engranaje de la bomba de aceite 17 Muelle 18 Válvula de seguridad 19 Rotor interno 1 10 Rotor externo 1 1
4 - 55
ENGCÁRTER DE ACEITE Y BOMBA DE ACEITE
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
A Pasador 1B Clavijas de centraje 2C Tapa de la caja de la bomba de
aceite 11
D Rotor interno 2 1E Rotor externo 2 1F Pasador 1G Eje de la bomba de aceite 1H Tapa de la caja de la bomba de
aceite 21
I Clavija de centraje 1J Caja de la bomba de aceite 1
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
4 - 56
ENGCÁRTER DE ACEITE Y BOMBA DE ACEITE
DESMONTAJE DEL CÁRTER DE ACEITE1. Extraer: • interruptor de nivel de aceite 1 • Cárter de aceite 2 • junta• clavijas de centraje
NOTA:@
Afloje todos los tornillos 1/4 de vuelta cadavez, por etapas y de forma cruzada. Cuandohaya aflojado completamente todos los torni-llos, extráigalos.
@
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE1. Comprobar: • engranaje impulsor de la bomba de aceite 1 • engranaje conducido de la bomba de aceite 2 • caja del engranaje de la bomba de aceite 3 • tapa de la caja de la bomba de aceite 1 4 • tapa de la caja de la bomba de aceite 2 5
Grietas/daños/desgaste → Cambiar las pie-zas averiadas.
2. Medir: • holgura entre el rotor interno y el extremo
del rotor externo a • holgura entre el rotor externo y la carcasa de
la bomba de aceite b Fuera del valor especificado → Cambiar labomba de aceite.
1 Rotor interno2 Rotor externo3 Caja de la bomba de aceite
Holgura entre el rotor interno y el extremo del rotor externo
0 ~ 0,12 mmHolgura entre el rotor externo y la carcasa de la bomba de aceite
0,03 ~ 0,08 mm
4 - 57
ENGCÁRTER DE ACEITE Y BOMBA DE ACEITE
3. Comprobar: • funcionamiento de la bomba de aceite
Movimiento irregular → Repetir los pasos(1) y (2) o cambiar las piezas averiadas.
COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD1. Comprobar: • válvula de seguridad 1 • muelle 2
Daños/desgaste → Cambiar las piezasaveriadas.
COMPROBACIÓN DEL TUBO DE SUMINIS-TRO DE ACEITE1. Comprobar: • tubo del colector de aceite 1 • tubo de aceite 2• tubo de la bomba de aceite 3
Daños → Cambiar. Obstrucción → Lavar y aplicar aire compri-mido.
COMPROBACIÓN DEL DEPURADOR DE ACEITE1. Comprobar: • depurador de aceite 1 • caja del depurador de aceite 2
Daños → Cambiar. Contaminantes → Limpiar con aceite demotor.
4 - 58
ENGCÁRTER DE ACEITE Y BOMBA DE ACEITE
MONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE1. Engrasar: • rotor interno 1• rotor externo 1• rotor interno 2• rotor externo 2• eje de la bomba de aceite
(con el lubricante recomendado)
2. Instalar: • caja de la bomba de aceite 1 • clavija de centraje 2 • tapa de la caja de la bomba de aceite 2 3 • eje de la bomba de aceite 4• pasador 5• rotor externo 2 6• rotor interno 2 7• tapa de la caja de la bomba de aceite 1 8 • tornillo de la tapa de la caja de la bomba de
aceite 1 9 • tornillo de la tapa de la caja de la bomba de
aceite 1 0 • clavijas de centraje A • pasador B• rotor externo 2 C• rotor interno 2 D• válvula de seguridad E• muelle F • caja del engranaje de la bomba de aceite G
• engranaje conducido de la bomba de aceiteH
• anillo elástico I
Lubricante recomendado Aceite del motor
T R.. 7 Nm (0,7 m · kg)
T R.. 10 Nm (1,0 m · kg)
T R.. 7 Nm (0,7 m · kg)
4 - 59
ENGCÁRTER DE ACEITE Y BOMBA DE ACEITE
NOTA:@
• Cuando monte el rotor interno, alinee elpasador del eje de la bomba de aceite con lamuesca del rotor interno.
• La flecha a de la caja de engranaje estáorientada hacia la parte delantera del motor.
@
3. Comprobar: • funcionamiento de la bomba de aceite
Consulte la sección “COMPROBACIÓN DELA BOMBA DE ACEITE”.
MONTAJE DEL DEPURADOR DE ACEITE1. Instalar: • caja del depurador de aceite 1
• tapa del depurador de aceite 2
NOTA:@
La flecha a de la tapa del depurador de aceitedebe estar orientada hacia la parte trasera delmotor.
@
T R.. 7 Nm (0,7 m · kg)
MONTAJE DEL CÁRTER DE ACEITE1. Instalar: • clavijas de centraje• junta • Cárter de aceite 1 • interruptor de nivel de aceite 2
• tornillo de vaciado de aceite del motor
NOTA:@
• Apriete los tornillos del cárter de aceite poretapas y de forma cruzada.
• Engrase el interruptor de nivel de aceite conaceite de motor.
@
New
T R.. 10 Nm (1,0 m · kg)
T R.. 10 Nm (1,0 m · kg)
T R.. 43 Nm (4,3 m · kg)
4 - 60
ENGCÁRTER
CÁRTER
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Separación del cárter Desmonte las piezas en el orden indicado.Conjunto del motor Consulte la sección “DESMONTAJE DEL
MOTOR”.Culata Consulte la sección “TAPAS DE CULATA”.Bomba de agua Consulte la sección “BOMBA DE AGUA”
en el capítulo 5.Conjunto de embrague Consulte la sección “CONJUNTO DE
EMBRAGUE”.Eje del cambio, palanca de tope Consulte la sección “EJE DEL CAMBIO Y
PALANCA DE TOPE”.Sistema de desembrague Consulte la sección “DESMONTAJE DEL
CILINDRO DE DESEMBRAGUE” en elcapítulo 7.
Alternador Consulte la sección “ALTERNADOR”.Cárter de aceite y conjunto de labomba de aceite
Consulte la sección “CÁRTER DEACEITE Y BOMBA DE ACEITE”.
Bielas y pistones Consulte la sección “BIELAS Y PISTO-NES”.
4 - 61
ENGCÁRTER
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
1 Retenedor (cojinete del eje principal) 12 Retenedores (cojinete del engranaje
intermedio)2
3 Conjunto del engranaje conducidointermedio
1
4 Cuñas 2/45 Cárter (superior) 1 Consulte la sección “SEPARACIÓN DEL
CÁRTER”.6 Cárter (inferior) 1Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
4 - 62
ENGCÁRTER
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje del cárter Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
Conjunto del motor Consulte la sección “DESMONTAJE DELMOTOR”.
Separación del cárter Consulte la sección “CÁRTER”.Cigüeñal Consulte la sección “CIGÜEÑAL”.Transmisión Consulte la sección “TRANSMISIÓN”.
1 Tapa del respiradero del cárter 12 Separador del respiradero del cárter 13 Juntas de goma 24 Tubo de aceite 15 Tapones de drenaje (cilindros) 46 Tubo de aceite 17 Soporte (amortiguador de la cadena de
distribución)1
8 Anillo elástico 19 Eje impulsor de la bomba de aceite 10 Engranaje intermedio (bomba de aceite) 1
4 - 63
ENGCÁRTER
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
A Eje compensador 1B Cojinetes del apoyo principal 4
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
4 - 64
ENGCÁRTER
SEPARACIÓN DEL CÁRTER1. Extraer: • tornillos del cárter
NOTA:@
• Afloje todos los tornillos 1/4 de vuelta cadavez, por etapas y de forma cruzada. Cuandohaya aflojado completamente todos los torni-llos, extráigalos.
• Afloje los tornillos por orden numérico decre-ciente (ver los números en la ilustración).
• Los números grabados en el cárter indican lasecuencia de apriete.
@
* Con una arandela2. Sitúe el motor al revés.3. Separar: È Cárter superiorÉ Cárter inferior
NOTA:Mientras tira hacia arriba de las cadenas dedistribución, separe el cárter superior del infe-rior.
ATENCION:Golpee un lado del cárter con un mazoblando. Golpee únicamente las partesreforzadas del cárter, no las superficies decontacto. Actúe despacio y con cuidado yverifique que las mitades del cárter seseparen uniformemente.
@
4. Extraer: • clavijas de centraje • Junta tórica
5. Extraer: • cojinete inferior del apoyo del cigüeñal
(del cárter inferior)
NOTA:@
Identifique la posición de cada cojinete inferiorde los apoyos del cigüeñal para poder reinsta-larlos en su lugar original.
@
È
É
4 - 65
ENGCÁRTER
COMPROBACIÓN DEL EJE COMPENSADOR1. Medir: • holgura entre el apoyo del eje compensador
y el cojinete del apoyo del eje compensador Fuera del valor especificado → Cambiar loscojinetes de los apoyos del eje compensador.
ATENCION:@
No intercambie los cojinetes de los apoyosdel eje compensador. Para obtener la hol-gura correcta entre los apoyos del eje com-pensador y los cojinetes de los apoyos deleje compensador y evitar que se averíe elmotor, debe montar los cojinetes de losapoyos del eje compensador en sus posi-ciones originales.
@
a. Limpie los cojinetes de los apoyos del ejecompensador, los apoyos y las partes por-tantes del cárter.
b. Coloque el cárter superior al revés sobre unbanco.
c. Monte los cojinetes superiores de los apo-yos del eje compensador y éste en el cártersuperior.
holgura entre el apoyo del eje compensador y el cojinete del apoyo del eje compensador
0,020 ~ 0,048 mm
NOTA:@
Alinee las prolongaciones a de los cojinetessuperiores del apoyo del eje compensador conlas muescas b del cárter superior.
@
d. Coloque un trozo de Plastigauge® 1 encada apoyo del eje compensador.
NOTA:@
No coloque el Plastigauge® sobre el orificio deengrase del apoyo del eje compensador.
@
e. Monte los cojinetes inferiores de los apoyosdel eje compensador en el cárter inferior yensamble las mitades del cárter.
4 - 66
ENGCÁRTER
NOTA:@
• Alinee las prolongaciones de los cojinetesinferiores del apoyo del eje compensadorcon las muescas del cárter inferior.
• No mueva el cigüeñal hasta haber medido laholgura
@
f. Apriete los tornillos con el par especificadoy con la secuencia de apriete impresa en elcárter.
NOTA:@
Engrase las roscas de los tornillos con aceitede motor.
@
g. Desmonte el cárter inferior y los cojinetesinferiores de los apoyos del eje compensador.
h. Mida la anchura del Plastigauge® compri-mido 2 en cada apoyo del eje compensa-dor. Si la holgura entre el apoyo del ejecompensador y el cojinete del mismo estáfuera del valor especificado, seleccione coji-netes de repuesto de los apoyos.
T R..
Tornillo del cárter24 Nm (2,4 m • kg)
2. Seleccionar: • cojinetes de los apoyos del eje compensa-
dor (J5 ~ J6)
NOTA:@
• Los números È impresos en el refuerzo deleje compensador y los números 1 impresosen el cárter inferior sirven para determinar eltamaño de los cojinetes de los apoyos deleje compensador.
• “J5 ~ J6” ver los cojinetes que se muestran enla ilustración del eje compensador.
• Si “J5 ~ J6” son los mismos, utilice el mismotamaño para todos los cojinetes.
@
Por ejemplo, si los números del cárter “J5” ydel refuerzo del eje compensador “J5” son “6” y“2” respectivamente, el tamaño del cojinetepara “J5” es:
4 - 67
ENGCÁRTER
NOTA:Si el tamaño es el mismo para “J5 y J6”, seindica un dígito para ese tamaño. (sólo el ladodel cárter)
MONTAJE DEL CÁRTER1. Engrasar: • cojinetes de los apoyos del cigüeñal
(con el lubricante recomendado)
2. Aplicar: • sellador
(a las superficies de contacto del cárter)
NOTA:@
Evite el contacto del sellador con el conductode aceite o con los cojinetes de los apoyos delcigüeñal. No aplique sellador a menos de 2 ~3 mm de los cojinetes de los apoyos del cigüe-ñal.
@
Tamaño de cojinete para J 1:“J 5” (cárter) – “J 5” (refuerzo del ejecompensador)6 – 2 = 4 (verde)
CÓDIGO DE COLORES DE LOS COJINETES
1 azul
2 negro
3 marrón
4 verde
5 amarillo
6 rosa
7 rojo
Lubricante recomendado Aceite del motor
Yamaha bond No. 1215 90890-85505
4 - 68
ENGCÁRTER
3. Instalar: • cárter superior 1
(en el cárter inferior 2)
ATENCION:@
Antes de apretar los tornillos del cárter,verifique que los engranajes del cambiocambien correctamente al girar a mano elconjunto del tambor del cambio.
@
4. Instalar: • conjunto de la transmisión final
Consulte la sección “ENGRANAJE INTER-MEDIO”.
NOTA:@
La flecha del conjunto de la transmisión finaldebe apuntar hacia el cárter superior.
@
5. Instalar: • tornillos de la caja del cojinete del eje con-
ducido intermedio
NOTA:@
El tornillo con la arandela se introduce en elorificio inferior derecho a de la caja del coji-nete del eje conducido intermedio.
@
T R.. 30 Nm (3,0 m · kg)
4 - 69
ENGCÁRTER
6. Apretar: • tornillos del cárter superior • tornillos del cárter inferior
ADVERTENCIA@
Utilice siempre arandelas de cobre nuevas.
@
NOTA:@
• Apriete los tornillos con la secuencia deapriete impresa en el cárter.
• Coloque las arandelas de cobre en los torni-llos R y T.
• Coloque el soporte de cable en los tornillosL y V.
• Coloque las arandelas en los tornillos 2 y 4 ~ 8.
@
È Cárter inferiorÉ Cárter superior(tornillo M10)(tornillo M8)(tornillo M6)
È
É
T R.. 40 Nm (4,0 m · kg)
T R.. 24 Nm (2,4 m · kg)
T R.. 12 Nm (1,2 m · kg)
7. Instalar: • retenedores de la caja del cojinete del eje
conducido intermedio 1
• retenedor del cojinete del eje principal 2
ADVERTENCIA@
Utilice siempre tornillos nuevos.
@
NOTA:Aplique LOCTITE® al engranaje intermedio y alos tornillos del retenedor del cojinete principal.
ATENCION:@
Después de apretar los tornillos del retene-dor de la caja del cojinete del eje condu-cido intermedio, perfórelos con un punzón.
@
T R.. 25 Nm (2,5 m · kg)
T R.. 7 Nm (0,7 m · kg)
4 - 70
ENGCIGÜEÑAL
CIGÜEÑAL
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje del cigüeñal Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
Conjunto del motor Consulte la sección “DESMONTAJE DELMOTOR”.
Separación del cárter Consulte la sección “CÁRTER”.1 Cigüeñal 12 Cadenas de distribución 23 Cojinetes del apoyo principal 8
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
4 - 71
ENGCIGÜEÑAL
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL1. Extraer: • conjunto del cigüeñal• cojinetes superiores de los apoyos del
cigüeñal(del cárter superior)
NOTA:@
Identifique la posición de cada cojinete supe-rior de los apoyos del cigüeñal para poderreinstalarlos en su lugar original.
@
COMPROBACIÓN DEL CIGÜEÑAL1. Medir: • excentricidad del cigüeñal
Fuera del valor especificado → Cambiar elcigüeñal.
2. Comprobar: • superficies de los apoyos del cigüeñal• superficies de los pasadores del cigüeñal• superficies de los cojinetes
Rayaduras/desgaste → Cambiar el cigüe-ñal.
3. Medir: • holgura entre el apoyo del cigüeñal y el coji-
nete del apoyo del cigüeñalFuera del valor especificado → Cambiar loscojinetes de los apoyos del cigüeñal.
Excentricidad del cigüeñal Inferior a 0,03 mm
Holgura entre el apoyo del cigüe-ñal y el cojinete del apoyo del cigüeñal
0,040 ~ 0,058 mm
4 - 72
ENGCIGÜEÑAL
ATENCION:@
No intercambie los cojinetes de los apoyosdel cigüeñal. Para obtener la holguracorrecta entre los apoyos del cigüeñal y loscojinetes de los apoyos del cigüeñal y evi-tar que se averíe el motor, debe montar loscojinetes de los apoyos del cigüeñal en susposiciones originales.
@
a. Limpie los cojinetes de los apoyos delcigüeñal, los apoyos y las partes portantesdel cárter.
b. Coloque el cárter superior al revés sobre unbanco.
c. Monte los cojinetes superiores de los apo-yos del cigüeñal y éste en el cárter superior.
NOTA:@
Alinee las prolongaciones a de los cojinetessuperiores del apoyo del cigüeñal con lasmuescas b del cárter superior.
@
d. Coloque un trozo de Plastigauge® 1 encada apoyo del cigüeñal.
NOTA:@
No coloque el Plastigauge® sobre el orificio deengrase del apoyo del cigüeñal.
@
e. Monte los cojinetes inferiores de los apoyosdel cigüeñal en el cárter inferior y ensamblelas mitades del cárter.
NOTA:@
• Alinee las prolongaciones de los cojinetesinferiores del apoyo del eje compensadorcon las muescas del cárter inferior.
• No mueva el cigüeñal hasta haber medido laholgura
@
4 - 73
ENGCIGÜEÑAL
f. Apriete los tornillos con el par especificadoy con la secuencia de apriete impresa en elcárter.
* Con una arandela
NOTA:@
Engrase las roscas de los tornillos con aceitede motor.
@
g. Desmonte el cárter inferior y los cojinetesinferiores de los apoyos del cigüeñal.
h. Mida la anchura del Plastigauge® comprimido2 en cada apoyo del cigüeñal. Si la holguraentre el apoyo del cigüeñal y el cojinete delmismo está fuera del valor especificado, selec-cione cojinetes de repuesto de los apoyos.
T R..
Tornillo del cárter40 Nm (4,0 m • kg)
4. Seleccionar: • cojinetes de los apoyos del cigüeñal (J1 ~ J4)
NOTA:@
• Los números È impresos en el refuerzo delcigüeñal y los números 1 impresos en el cár-ter inferior sirven para determinar el tamañode los cojinetes de los apoyos del cigüeñal.
• “J1 ~ J4” ver los cojinetes que se muestran enla ilustración del cigüeñal.
• Si “J1 ~ J4” son los mismos, utilice el mismotamaño para todos los cojinetes.
@
Por ejemplo, si los números del cárter “J1” y delrefuerzo del cigüeñal “J1” son “6” y “2” respecti-vamente, el tamaño del cojinete para “J1” es:
Tamaño de cojinete para J 1:“J 1” (cárter) – “J 1” (refuerzo del cigüeñal)6 – 2 = 4 (verde)
CÓDIGO DE COLORES DE LOS COJINETES
1 azul
2 negro
3 marrón
4 verde
5 amarillo
6 rosa
7 rojo
4 - 74
ENGCIGÜEÑAL
NOTA:Si el tamaño es el mismo para “J1 a J4”, seindica un dígito para ese tamaño. (sólo el ladodel cárter)
INSTALACIÓN DEL CIGÜEÑAL1. Instalar: • cojinetes superiores de los apoyos del
cigüeñal(en el cárter superior)
NOTA:@
• Alinee las prolongaciones a de los cojinetessuperiores del apoyo del cigüeñal con lasmuescas b del cárter superior.
• Coloque cada cojinete superior de apoyo delcigüeñal en su posición original.
@
2. Instalar: • cadena de distribución 1
(en el piñón del cigüeñal)• conjunto del cigüeñal 2
NOTA:@
• Pase la cadena de distribución por la cavi-dad para la misma.
• Para evitar que la cadena de distribucióncaiga en el cárter, sujétela con un alambre.
@
4 - 75
ENGBIELAS Y PISTONES
BIELAS Y PISTONES
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje de la biela y el pistón Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
Conjunto del motor Consulte la sección “DESMONTAJE DELMOTOR”.
Culatas Consulte la sección “TAPAS DE CULATA”.Cárter de aceite y conjunto de labomba de aceite
Consulte la sección “CÁRTER DEACEITE Y BOMBA DE ACEITE”.
1 Tuercas (tapas de biela) 82 Tapas de biela y cojinetes planos 4/83 Bielas con pistones 44 Pinzas de pasador de pistón 85 Pasadores de pistón 46 Pistones 47 Aros del pistón 12
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
4 - 76
ENGBIELAS Y PISTONES
DESMONTAJE DE LAS BIELAS Y PISTO-NESEl procedimiento siguiente sirve para todas lasbielas y pistones. 1. Extraer: • biela• cojinetes axiales
NOTA:@
Identifique la posición de cada cojinete decabeza de biela para poder reinstalarlo en sulugar original.
@
2. Extraer: • pinzas de pasador de pistón 1 • pasador de pistón 2 • pistón 3
ATENCION:@
No utilice un martillo para extraer el pasa-dor del pistón.
@
NOTA:@
• Como referencia durante la instalación,ponga marcas de identificación en la coronadel pistón.
• Antes de extraer el pasador de pistón, des-barbe la ranura de la pinza y la zona dondese introduce el pasador. Si se han desbar-bado ambas zonas y sigue siendo difícilextraer el pasador de pistón, utilice el extrac-tor 4.
@
Conjunto extractor de pasador de pistón
90890-01304
3. Extraer: • aro superior • 2º aro• aro de engrase
NOTA:@
Cuando extraiga un aro de pistón, abra elhueco del extremo con los dedos y levante elotro lado del aro sobre la corona del pistón.
@
4 - 77
ENGBIELAS Y PISTONES
COMPROBACIÓN DE CILINDROS Y PISTO-NES1. Comprobar: • pared del pistón • pared del cilindro
Rayaduras verticales → Rectificar o cam-biar el cilindro y cambiar el pitón y los arosen conjunto.
2. Medir: • holgura entre pistón y cilindro
a. Mida el diámetro interior del cilindro “C” conel medidor de diámetro de cilindros.
a 40 mm desde la parte superior del cilindro
NOTA:@
Mida el diámetro interior del cilindro “C”tomando medidas de lado a lado y de delantea atrás. Seguidamente haga el promedio delas mediciones.
@
b. Si está fuera del valor especificado, rectifi-que o cambie el cilindro y cambie el pistón ylos aros en conjunto.
c. Mida el diámetro de la faldilla del pistón “P”con el micrómetro.
b 6,2 mm desde el borde inferior del pistón
Medidor de diámetro de cilindros(50 ~ 100 mm)
90890-03017
EstándarLímite de desgaste
Medidor de diámetro de cilin-dros “C”
75,967 ~ 76,016 mm 76,1 mm
C =
Tamaño del pistón “P”
Estándar 75,905 ~ 75,955 mm
Medida superior 1 76,25 mm
Medida superior 2 76,50 mm
2X + Y
4 - 78
ENGBIELAS Y PISTONES
d. Si está fuera del valor especificado, cambieel pistón y los aros en conjunto.
e. Calcule la holgura entre pistón y cilindrocon la fórmula siguiente.
f. Si está fuera del valor especificado, rectifi-que o cambie el cilindro y cambie el pistón ylos aros en conjunto.
Holgura entre pistón y cilindro = Diámetro del cilindro “C” – Diámetro de la faldilla del pistón “P”
Holgura entre pistón y cilindro0,055 ~ 0,075 mm<Límite>: 0,15 mm
COMPROBACIÓN DE LOS AROS DE PIS-TÓN1. Medir: • holgura lateral de los aros
Fuera del valor especificado → Cambie elpistón y los aros en conjunto.
NOTA:@
Antes de medir la holgura lateral de los aros,elimine los depósitos de carbonilla de las ranu-ras de los aros y de estos.
@
Holgura lateral de los aros Aro superior
0,03 ~ 0,07 mm<Límite>: 0,12 mm
2º aro0,02 ~ 0,06 mm<Límite>: 0,12 mm
2. Instalar: • aro de pistón (en el cilindro)
NOTA:@
Nivele el aro en el cilindro con la corona delpistón.
@
a 20 mm
4 - 79
ENGBIELAS Y PISTONES
3. Medir: • holgura del extremo del aro de pistón
Fuera del valor especificado → Cambiar elaro.
NOTA:@
La holgura del extremo del separador expan-sor del aro de engrase no se puede medir. Sila holgura del carril del aro de engrase esexcesiva, cambie los tres aros.
@
Aro de pistón de medida superior• Aros superior y 2º
El tamaño de los aros superior y 2º demedida superior está impreso en la partesuperior de cada aro.
• Aro de engraseEl separador expansor del aro de engraseestá codificado con colores para la identifi-cación del tamaño.
Holgura del extremo del aro de pistón
Aro superior 0,35 ~ 0,50 mm<Límite>: 0,75 mm
2º aro0,35 ~ 0,50 mm<Límite>: 0,75 mm
Aro de engrase0,2 ~ 0,8 mm
Medida superior 1 0,25 mm
Medida superior 2 0,50 mm
Tamaño Marca
Medida superior 1 25
Medida superior 2 50
COMPROBACIÓN DE LOS PASADORES DE PISTÓNEl procedimiento siguiente sirve para todos lospasadores de pistón.1. Comprobar: • pasador de pistón
Decoloración azul/estrías → Cambiar elpasador de pistón y seguidamente compro-bar el sistema de engrase.
4 - 80
ENGBIELAS Y PISTONES
2. Medir: • diámetro exterior del pasador de pistón a
Fuera del valor especificado → Cambiar elpasador de pistón.
3. Calcular: • holgura entre pasador de pistón y pistón
Fuera del valor especificado → Cambiar elpasador de pistón.
Diámetro exterior del pasador de pistón
18,991 ~ 19,000 mm
Holgura entre pasador de pistón y pistón = Diámetro interior del pasador de pistón b – Diámetro exterior del pasador de pistón a
Holgura entre pasador de pistón y pistón
0,004 ~ 0,024 mm<Límite>: 0,072 mm
4. Medir: • holgura entre el pasador del cigüeñal y el
cojinete axialFuera del valor especificado → Cambiar loscojinetes axiales.
El procedimiento siguiente sirve para todas lasbielas.
ATENCION:@
No intercambie los cojinetes axiales y lasbielas. Para obtener la holgura correctaentre el pasador de cigüeñal y el cojineteaxial y evitar que se averíe el motor, debemontar los cojinetes axiales en sus posi-ciones originales.
@
a. Limpie los cojinetes axiales, los pasadoresde cigüeñal y el interior de las mitades debiela.
b. Instale el cojinete axial superior en la bielay el cojinete axial inferior en la tapa debiela.
Holgura entre el pasador del cigüeñal y el cojinete axial
0,021 ~ 0,039 mm
4 - 81
ENGBIELAS Y PISTONES
NOTA:@
Alinee los salientes a de los cojinetes axialescon las muescas b de la biela y la tapa debiela.
@
c. Coloque un trozo de Plastigauge® en elpasador de cigüeñal.
d. Ensamble las mitades de la biela.
NOTA:@
• No mueva la biela o el cigüeñal hasta habermedido la holgura
• Engrase las roscas de tornillos y los asientosde tuerca con grasa de disulfuro de molib-deno.
• Verifique que la marca “Y” 1 de la biela estéorientada hacia el lado izquierdo del cigüe-ñal.
• Verifique que los caracteres 2 de la biela yde la tapa de biela estén alineados.
@
e. Apriete las tuercas de biela. Consulte la sección “MONTAJE DE LOSPISTONES Y CILINDROS”.
f. Desmonte la biela y los cojinetes axiales. Consulte la sección “DESMONTAJEDELAS BIELAS Y PISTONES”.
T R..
Tuerca de biela36 Nm (3,6 m • kg)
g. Mida la anchura del Plastigauge® compri-mido 1 en el pasador de cigüeñal. Si laholgura entre el pasador de cigüeñal y elcojinete axial está fuera del valor especifi-cado, seleccione cojinetes axiales derepuesto.
4 - 82
ENGBIELAS Y PISTONES
5. Seleccionar: • cojinetes axiales (P1 ~ P2)
NOTA:@
• Los números È impresos en el refuerzo delcigüeñal y los números 1 en las bielas sir-ven para determinar el tamaño de los cojine-tes axiales de repuesto.
• “P1” ~ “P2” ver los cojinetes que se muestranen la ilustración del cigüeñal.
@
Por ejemplo, si los números de la biela “P1” y delrefuerzo del cigüeñal “P1” son “4” y “1” respecti-vamente, el tamaño del cojinete para “P1” es:
Tamaño de cojinete para P 1:“P 1” (biela) – “P 1” (refuerzo del cigüe-ñal)4 – 1 = 3 (marrón)
CÓDIGO DE COLORES DE LOS COJINETES
1 azul
2 negro
3 marrón
4 verde
5 amarillo
6 rosa
MONTAJE DE LOS PISTONES Y CILIN-DROSEl procedimiento siguiente sirve para todos lospistones y cilindros. 1. Instalar: • aro superior • 2º aro• aro de engrase
NOTA:@
• Monte los aros de pistón de forma que lasmarcas o números del fabricante quedensituados en el lado superior de los aros.
• Engrase el pistón y los aros con aceite demotor abundante.
@
4 - 83
ENGBIELAS Y PISTONES
2. Situar:• aro superior • 2º aro• aro de engrase
Descentre las holguras del extremo de losaros como se muestra.
a Extremo del aro superior b Extremo inferior del aro de engrase c Extremo superior del aro de engrase d Extremo del 2º aro
3. Instalar: • pistón 1 • pasador de pistón 2 • pinza de pasador de pistón 3
NOTA:@
• Aplique aceite de motor al pasador de pis-tón.
• Verifique que el pistón quede correctamentesituado, como se muestra en la ilustración.
@
4 marca “Y”5 “EX” lado de escape6 “IN” lado de escape7 Saliente
New
4. Instalar:• cojinetes axiales 1
NOTA:• Alinee los salientes a de los cojinetes axia-
les con las muescas b de las bielas y lastapas de biela.
• Coloque cada cojinete axial en su posiciónoriginal.
5. Engrasar: • pistón• aros de pistón• cilindro
(con el lubricante recomendado)
Lubricante recomendado Aceite del motor
4 - 84
ENGBIELAS Y PISTONES
6. Acoplar:• compresores de aro de pistón 1
7. Instalar:• biela y conjunto de pistón
NOTA:• La marca impresa “Y” 2 en las bielas nº 2 y
nº 4 debe quedar orientada hacia el ladoderecho del cárter.
• La marca impresa “Y” 2 en las bielas nº 1 ynº 3 debe quedar orientada hacia el ladoizquierdo del cárter.
È Vista superior3Delante4Orientación de la marca “Y”5Marca de escape del pistón6Marca de admisión del pistón
Compresor de aro de pistón90890-05158
È
8. Alinear:• cabezas de tornillos 1
(con las tapas de biela)9. Apretar: • tuercas de biela
ATENCION:@
• Cuando apriete las tuercas de biela utiliceuna llave dinamométrica de tipo F.
• Sin pausa, apriete las tuercas de biela conel par especificado. Aplique un par conti-nuo entre 3,0 y 3,6 m • kg. Cuando llegue a3,0 m • kg NO DEJE DE APRETAR hastaalcanzar el par especificado. Si interrumpeel apriete entre 3,0 y 3,6 m • kg, afloje latuerca de biela a menos de 3,0 m • kg ycomience de nuevo.
@
T R.. 36 Nm (3,6 m · kg)
4 - 85
ENGTRANSMISIÓN
TRANSMISIÓN
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje de la transmisión Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
Separación del cárter Consulte la sección “CÁRTER”.1 Conjunto de eje impulsor 12 Conjunto de eje principal 13 Cojinete de la varilla de empuje 14 Junta de aceite 15 Topes de cojinete 26 Barras de guía de la horquilla de cam-
bio2
7 Horquillas de cambio 38 Interruptor neutro 19 Retenedor del tambor de cambio 1
10 Tambor de cambio 1Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
4 - 86
ENGTRANSMISIÓN
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje de la transmisión Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
Conjunto de engranaje del piñón de latransmisión intermedia
Consulte la sección “ENGRANAJEINTERMEDIO”.
1 Cojinete 12 Cuña 13 Engranaje de rueda 1 14 Engranaje de rueda 4 15 Anillo elástico 16 Arandela 17 Engranaje de rueda 3 18 Eje impulsor 19 Tapón 10 Engranaje de rueda 2 1A Arandela 1B Anillo elástico 1
4 - 87
ENGTRANSMISIÓN
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
C Engranaje de rueda 5 1D Cojinete 1E Anillo elástico 1F Cojinete 1G Eje principal 1H Engranaje de piñón 4 1I Arandela 1J Anillo elástico 1K Engranaje de piñón 2, 3 1L Engranaje de piñón 5 1M Arandela 1N Anillo elástico 1O Cojinete 1
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
4 - 88
ENGTRANSMISIÓN
COMPROBACIÓN DE LAS HORQUILLAS DE CAMBIOEl procedimiento siguiente sirve para todas lashorquillas de cambio.1. Comprobar: • empujador de leva de horquilla de cambio 1 • uña de horquilla de cambio 2
Torceduras/daños/rayadura/desgaste → Cambiar la horquilla de cambio.
2. Comprobar: • barra de guía de horquilla de cambio
Haga rodar la barra de guía de horquilla decambio sobre una superficie plana. Torcida → Cambiar.
ADVERTENCIA@
No trate de enderezar una barra de guía dehorquilla de cambio torcida.
@
3. Comprobar: • movimiento de la horquilla de cambio
(a lo largo de la barra de guía) Movimiento irregular → Cambie las horqui-llas de cambio y la barra de guía en con-junto.
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE TAMBOR DE CAMBIO1. Comprobar: • estrías del tambor de cambio
Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar elconjunto de tambor de cambio.
• segmento del tambor de cambio 1 Daños/desgaste → Cambiar el conjunto detambor de cambio.
• cojinete del tambor de cambio 2 Daños/picadura → Cambiar el conjunto detambor de cambio.
4 - 89
ENGTRANSMISIÓN
COMPROBACIÓN DE LA TRANSMISIÓN1. Medir: • excentricidad del eje principal
(con un dispositivo de centrado y una galgade cuadrante 1)Fuera del valor especificado → Cambiar eleje principal.
Límite de excentricidad del eje principal
0,08 mm
2. Medir: • excentricidad del eje impulsor
(con un dispositivo de centrado y una galgade cuadrante 1)Fuera del valor especificado → Cambiar eleje impulsor.
Límite de excentricidad del eje impulsor
0,08 mm
3. Comprobar: • engranajes de transmisión
Decoloración azul/picadura/desgaste →Cambiar los engranajes averiados.
• fijaciones de engranaje de transmisión Grietas/daños/bordes redondeados →Cambiar los engranajes averiados.
4. Comprobar: • engrane de los engranajes de transmisión
(cada engranaje de piñón a su respectivoengranaje de rueda) Incorrecto → Monte de nuevo los conjuntosde eje de transmisión.
5. Comprobar: • movimiento de los engranajes de transmi-
sión Movimiento irregular → Cambiar las piezasaveriadas.
6. Comprobar: • anillos elásticos
Torceduras/daños/juego → Cambiar.
4 - 90
ENGTRANSMISIÓN
MONTAJE DE LA TRANSMISIÓN1. Instalar: • conjunto de tambor de cambio 1 • retenedor del tambor de cambio 2
NOTA:@
• Aplique LOCTITE® nº 648 a los tornillos delretenedor del tambor de cambio.
• Gire el conjunto de tambor de cambio a laposición de punto muerto.
@
T R..
7 Nm (0,7 m · kg)
2. Engrasar: • interruptor neutro
(con el lubricante recomendado)
3. Instalar: • interruptor neutro 1
ADVERTENCIA@
Utilice siempre una junta tórica nueva.
@
Lubricante recomendado Grasa con jabón de litio
T R..
3,5 Nm (0,35 m · kg)
4. Instalar: • horquilla de cambio “C” 1 • horquilla de cambio “L” 2 • horquilla de cambio “R” 3 • barras de guía de horquilla de cambio 4
NOTA:@
Las marcas impresas en las horquillas decambio deben estar orientadas hacia el ladoderecho del motor y en la siguiente secuencia:“R”, “C”, “L”.
4 - 91
ENGTRANSMISIÓN
5. Instalar: • topes de cojinete 1
NOTA:@
Introduzca completamente los topes de coji-nete en las ranuras del cárter inferior.
@
6. Engrasar: • labios de la junta de aceite
(con una capa fina del lubricante recomen-dado)
Lubricante recomendado Grasa con jabón de litio
7. Instalar: • cojinete de la varilla de empuje 1 • junta de aceite 2
ADVERTENCIA@
Utilice siempre una junta tórica nueva.
@
NOTA:@
• Introduzca el pasador de cojinete en el orifi-cio del cárter.
• Sitúe la junta de aceite contra el cojinete dela varilla de empuje.
@
8. Instalar: • conjunto de eje principal 1• conjunto de eje impulsor 2
ADVERTENCIA@
Utilice siempre anillos elásticos nuevos.
@
NOTA:@
Sitúe los pasadores de cojinete 3 como semuestra.
@
9. Comprobar: • transmisión
Movimiento brusco → Reparar.
NOTA:@
Aplique abundante aceite a todos los engrana-jes, ejes y cojinetes.
4 - 92
ENGENGRANAJE INTERMEDIO
ENGRANAJE INTERMEDIO
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje del engranaje interme-dio
Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
Separación del cárter Consulte la sección “CÁRTER”.Conjunto de eje impulsor Consulte la sección “TRANSMISIÓN”.
1 Tuerca 12 Arandela 13 Unión universal (articulación) 14 Junta antipolvo 15 Caja del cojinete del eje conducido
intermedio1
6 Cuñas 27 Junta tórica 18 Cojinete 19 Anillo roscado desarmable 1
10 Separador 111 Cojinete 1
4 - 93
ENGENGRANAJE INTERMEDIO
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
12 Eje conducido intermedio 113 Retenedor 114 Arandela de presión 115 Engranaje del piñón de la transmisión
intermedia1
16 Leva amortiguadora 117 Muelle amortiguador 118 Asiento del muelle 119 Cojinete 120 Tuerca 121 Cojinete 1
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
4 - 94
ENGENGRANAJE INTERMEDIO
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL EJE IMPULSOR INTERMEDIO1. Extraer: • retenedores de muelle
NOTA:@
Mientras sujeta el muelle con el soporte deengranaje intermedio 1, comprima el muellecon el compresor de muelle amortiguador 2, yseguidamente extraiga los retenedores demuelle.
@
2. Extraer: • tuerca del eje impulsor intermedio• cojinete• cuña(s)
a. Envuelva el extremo del eje impulsor inter-medio con un trapo doblado 1.
b. Sujete el eje impulsor intermedio en unaprensa.
c. Acople la llave de tuercas de eje impulsorintermedio como se muestra.
d. Extraiga la tuerca, el cojinete y la(s)cuña(s).
Herramienta de contrapresión del engranaje intermedio
90890-04080Compresor de muelle de amorti-guador
90890-04090
Llave de tuercas de eje impulsor intermedio (55 mm)
90890-04054
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL EJE CONDUCIDO INTERMEDIO
NOTA:@
El procedimiento siguiente sólo debe efec-tuarse si el engranaje impulsor intermedio o elo los cojinetes del eje conducido intermediodeben cambiarse.
@
4 - 95
ENGENGRANAJE INTERMEDIO
1. Extraer: • junta universal
a. Desmonte los anillos elásticos 1. b. Coloque la junta universal en una prensa. c. Con un tubo de diámetro apropiado situado
debajo de la articulación conducida de lajunta universal, presione el cojinete en eltubo.
NOTA:@
Puede ser necesario golpear ligeramente laarticulación conducida de la junta universalcon un punzón.
@
d. Repita la operación anterior para extraer elcojinete del lado opuesto.
e. Separe las articulaciones de la junta univer-sal.
2. Aflojar: • tuerca del eje conducido intermedio
NOTA:@
Mientras sujeta la articulación conducida de lajunta universal con el soporte de junta univer-sal 1, afloje la tuerca del eje conducido inter-medio.
@
Soporte de junta universal90890-04062
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DEL EJE IMPULSOR INTERMEDIO1. Comprobar: • superficie de la leva amortiguadora
Rayaduras/desgaste → Cambiar la levaamortiguadora.
2. Comprobar: • muelle
Grietas/daños → Cambiar.
4 - 96
ENGENGRANAJE INTERMEDIO
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DEL EJE CONDUCIDO INTERMEDIO1. Comprobar: • engranaje conducido intermedio
Excoriación/picadura/desgaste → Cambiarel conjunto de eje conducido intermedio.
2. Comprobar: • cojinetes
Daños/picadura → Cambiar el conjunto decaja de cojinete de eje impulsor intermedio.
3. Comprobar: • junta tórica• junta de aceite
Daños → Cambiar las piezas averiadas.4. Comprobar: • movimiento de la junta universal
Movimiento irregular → Cambiar la juntauniversal.
MONTAJE DEL CONJUNTO DEL EJE IMPULSOR INTERMEDIO1. Apretar: • tuerca del eje impulsor intermedio
NOTA:@
• Aplique LOCTITE® nº 620 o nº 201 a la tuercadel engranaje de piñón impulsor intermedio.
• Fije las roscas de la tuerca del eje impulsorintermedio marcándolas con un punzón 1.
@
2. Instalar: • retenedores de muelle
NOTA:@
Mientras sujeta el muelle con el soporte deengranaje intermedio 2, comprima el muellecon el compresor de muelle amortiguador 1, yseguidamente coloque los retenedores demuelle.
@
Herramienta de contrapresión del engranaje intermedio
90890-04080Compresor de muelle de amorti-guador
90890-04090
T R.. 110 Nm (11,0 m · kg)
4 - 97
ENGENGRANAJE INTERMEDIO
3. Medir:• longitud del conjunto del eje impulsor a
Fuera del valor especificado → Añadir cuña1.
Longitud del conjunto del eje impulsor
253,81 ~ 254,37 mm
Longitud a Espesor de la cuña
252,66 ~ 253,00 mm 1,3 mm
253,01 ~ 253,40 mm 0,9 mm
253,41 ~ 253,80 mm 0,5 mm
MONTAJE DEL CONJUNTO DEL EJE CON-DUCIDO INTERMEDIO
NOTA:@
Los siguientes puntos resultan críticos para elmontaje de los engranajes intermedios: • El anillo roscado desarmable debe cambiarse
siempre que se desmonte el conjunto de ejeconducido intermedio de la caja del cojinete.
• Cuando realice esta operación por primeravez, tenga siempre a mano un anillo roscadodesarmable adicional.
• Si la precarga de los cojinetes es insufi-ciente, el eje conducido intermedio puedemoverse ligeramente, permitiendo que salgaaceite por la junta. Además de apretar latuerca del eje conducido intermedio con elpar especificado, debe asimismo comprobarel par de giro (precarga del cojinete).
@
1. Instalar: • anillo guía exterior del cojinete
(en la caja del cojinete del eje conducidointermedio)
ADVERTENCIA@
No presione el anillo guía exterior del coji-nete. Durante la instalación, presione siem-pre con cuidado el anillo guía interior delcojinete.
@
4 - 98
ENGENGRANAJE INTERMEDIO
2. Apretar: • tuerca del eje conducido intermedio
Mientras sujeta la articulación conducida dela junta universal con el soporte de juntauniversal , apriete la tuerca del eje condu-cido intermedio.
ATENCION:@
Apriete la tuerca del eje conducido interme-dio en incrementos pequeños, comprobandoel par necesario para mantener el engranajeconducido intermedio girando en la caja delcojinete del eje conducido intermedio, no elpar necesario para que empiece a girar.
@
Soporte de junta universal90890-04062
T R.. 90 Nm (9,0 m · kg)
3. Medir: • par de giro del engranaje conducido inter-
medio (con la llave dinamométrica tipo balancín)
Por debajo del valor especificado → Repitalos pasos (2) y (3).
ATENCION:@
• No sobrepase nunca el par de giro están-dar.
• Si el par de giro no es suficientementeelevado, apriete ligeramente la tuerca deleje conducido intermedio y compruebede nuevo el par de giro. Repita esta ope-ración hasta obtener el par de girocorrecto.
• Si sobrepasa el par de giro especificado,desmonte el conjunto de eje conducidointermedio, monte un nuevo anillo ros-cado desarmable y repita los pasos (1) ~(3).
@
T R..
Par de giro del engranaje condu-cido intermedio
0,4 ~ 0,5 Nm (0,04 ~ 0,05 m • kg)
4 - 99
ENGENGRANAJE INTERMEDIO
4. Instalar: • articulación conducida de junta universal/
junta cruzada (en la articulación impulsora de la junta uni-versal)
ATENCION:@
No golpee con martillo la articulaciónimpulsora de la junta universal, ya quepuede dañar el anillo roscado desarmable.Ello producirá una alteración del par degiro estándar y será necesario cambiar elanillo roscado desarmable y montar denuevo el conjunto de eje conducido inter-medio.
@
5. Instalar: • cojinetes
(en la articulación conducida de junta univer-sal/junta cruzada
ATENCION:@
Las agujas pueden caer fácilmente fuera delas guías; por lo tanto, compruebe atenta-mente cada cojinete. Deslice el conjunto dearticulación conducida de la junta univer-sal hacia delante y hacia atrás en los coji-netes. Si hay una aguja fuera de lugar, laarticulación no efectuará todo el recorridoen los cojinetes.
@
6. Presione cada cojinete en el conjunto de arti-culación conducida de la junta universal conuna llave de tubo del tamaño adecuado.
NOTA:@
Los cojinetes deben introducirse suficiente-mente en el conjunto de articulación condu-cida de la junta universal de modo que puedancolocarse los anillos elásticos.
@
MONTAJE DEL ENGRANAJE INTERMEDIO1. Instalar: • cuña(s) 1• caja del eje conducido intermedio 2
NOTA:@
Apriete a mano los tornillos de la caja del ejeconducido intermedio.
4 - 100
ENGENGRANAJE INTERMEDIO
2. Apretar: • tornillos del cárter • tornillos de la caja del eje conducido inter-
medio
NOTA:@
Antes de apretar los tornillos: 1. Ajuste la contrapresión del engranaje inter-
medio. Consulte la sección “AJUSTE DE LA CON-TRAPRESIÓN DE ENGRANAJE INTER-MEDIO”.
2. Compruebe que el engranaje conducidointermedio gire suavemente.
3. Verifique que la flecha de la caja del coji-nete del eje conducido intermedio apuntehacia el cárter superior.
T R.. 24 Nm (2,4 m · kg)
T R.. 30 Nm (3,0 m · kg)
3. Instalar: • retenedores de cojinete 1
NOTA:Aplique LOCTITE® a los tornillos del retenedordel cojinete del engranaje intermedio.
ADVERTENCIA@
Utilice siempre tornillos nuevos.
@
ATENCION:@
Después de apretar los tornillos del retene-dor del cojinete, fíjelos con un punzón.
@
T R.. 25 Nm (2,5 m · kg)
AJUSTE DE LA CONTRAPRESIÓN DE ENGRANAJE INTERMEDIO1. Instalar: • herramienta de contrapresión del engranaje
intermedio 1
Herramienta de contrapresión del engranaje intermedio
90890-04080
4 - 101
ENGENGRANAJE INTERMEDIO
2. Aflojar: • tornillos de la caja del cojinete del eje con-
ducido intermedio3. Extraer: • cuña(s)
4. Apretar: • tornillos de la caja del cojinete del eje con-
ducido intermedio
ATENCION:@
No apriete excesivamente los tornillos de lacaja del cojinete del eje conducido interme-dio, ya que la contrapresión puede serinsuficiente y dañarse los engranajes inter-medios y el anillo roscado desarmable. Silos tornillos están demasiado apretados,cambie el anillo roscado desarmable.Seguidamente repita toda la operaciónanterior hasta que la holgura entre el cártery la caja del cojinete del eje conducidointermedio se ajuste al valor especificado.
@
NOTA:@
• Apriete con cuidado los tornillos de la cajadel cojinete del eje conducido intermedio,sólo una vuelta de rosca cada vez. Empujela caja del cojinete del eje conducido inter-medio y luego apriete los tornillos con el parespecificado.
• La holgura ente el cárter y la caja del coji-nete del eje conducido intermedio debe seraproximadamente 2 mm medida con unagalga de espesores 2.
@
5. Situar:• galga de cuadrante 3
(en el borde exterior de la junta universal)
NOTA:Verifique que la galga se sitúe sobre la líneacentral del orificio del cojinete de la articula-ción.
Galga de cuadrante90890-03097
4 - 102
ENGENGRANAJE INTERMEDIO
6. Girar: • articulación impulsora de la junta universal
NOTA:@
Mientras aprieta con cuidado los tornillos de lacaja del cojinete del eje conducido intermediopor etapas y de forma cruzada, gire la articula-ción impulsara de la junta universal haciadelante y hacia atrás hasta que la galga decuadrante indique 0,05 ~ 0,12 mm.
@
7. Medir: • holgura entre el cárter y la caja del cojinete
del eje conducido intermedio (con una galga de espesores)
8. Seleccionar: • cuña(s) 1
a. Las cuñas sólo se pueden seleccionar enincrementos de 0,05 mm; por lo tanto,redondee las centésimas del espesor cal-culado y seleccione la(s) cuña(s) apropia-das con la tabla siguiente.
b. Por ejemplo, la holgura entre el cárter y lacaja del cojinete den eje conducido inter-medio es 0,46 mm. Por lo tanto, la tablaindica que se debe redondear de 6 a 5. Así,debe utilizar una cuña de 0,15 mm y una de0,30.
Las cuñas se suministran en los espesoressiguientes.
Centésima Valor redondeado
0, 1, 2 0
3, 4, 5, 6 5
7, 8, 9 10
Cuña del engranaje del piñón conducido intermedio
Espesor (mm) 0,10 0,15 0,30 0,40 0,50 0,60
4 - 103
ENGENGRANAJE INTERMEDIO
9. Aflojar: • tornillos de la caja del cojinete del eje con-
ducido intermedio10.Instalar: • cuña(s)
11.Apretar: • tornillos de la caja del cojinete del eje con-
ducido intermedio
NOTA:@
Antes de apretar los tornillos de la caja delcojinete del eje conducido intermedio, verifi-que que la flecha de la caja apunte hacia elcárter superior.
@
12.Medir: • contrapresión del engranaje intermedio
T R.. 30 Nm (3,0 m · kg)
ÁLINEACIÓN DEL ENGRANAJE INTERME-DIO
NOTA:@
Es necesario alinear el engranaje intermediocuando se ha cambiado cualquiera de las pie-zas siguientes: • Cárter• Eje conducido intermedio• Caja del cojinete del eje conducido interme-
dio
1 Engranaje de piñón impulsor2 Engranaje de piñón conducido3 Cuña del engranaje de piñón conducido4 Cuña del engranaje de piñón conducido1. Seleccionar: • cuña(s) de engranaje conducido intermedio
NOTA:@
Seleccione la(s) cuña(s) del engranaje condu-cido intermedio 2 calculando su espesor y acontinuación midiendo la contrapresión delengranaje.
@
a. Sitúe el engranaje impulsor intermedio conla(s) cuña(s) apropiadas 3. Calcule losespesores respectivos a partir de la infor-mación marcada en el cárter y en elextremo del engranaje impulsor intermedio.
4 - 104
ENGENGRANAJE INTERMEDIO
b. Para hallar el espesor “T” de la cuña delengranaje impulsor intermedio utilice la fór-mula siguiente:
Donde: A = 54,5 + (a/100) B = 53 + (b/100)a = a número (positivo o negativo) impreso enel engranaje impulsor intermedio, dividido por100.
Espesor de la cuña del engranaje impul-sor intermedio
T = A – B
b = número (positivo o negativo) impreso en el ladoizquierdo del cárter superior, dividido por 100.
NOTA:@
Si no hay un signo negativo impreso delante delnúmero en el engranaje impulsor intermedio (p.Ej. “03”), el número es positivo (es decir, +03).
@
Si en el engranaje impulsor intermedio figura “03”:A = 54,5 + (03/100)
= 54,5 + 0,03 = 54,53
Si el lado posterior izquierdo del cárter supe-rior lleva impreso “95”:B = 53 + (95/100)
= 53 + 0,95 = 53,95
Por lo tanto: T = A – B
= 54,53 – 53,95 = 0,58 mm
Por lo tanto, el espesor calculado de la cuñadel engranaje conducido intermedio es0,58 mm. Las cuñas se suministran en los espesoressiguientes.
Cuña del engranaje conducido intermedio
Espesor (mm) 0,15 0,30 0,40 0,50
4 - 105
ENGENGRANAJE INTERMEDIO
Puesto que las cuñas sólo están disponiblesen incrementos de 0,10 o 0,15 mm, redondeelas centésimas.
En el ejemplo anterior, el espesor calculado dela cuña del engranaje impulsor intermedio es0,58 mm. La tabla indica que se debe redon-dear el 8 a 10. Por lo tanto, deben utilizarsecuatro cuñas de 0,15 mm, dos cuñas de0,30 mm o una cuña de 0,30 mm y dos de0,15 mm tal como se indica en la tablasiguiente.
Centésimas Valor redondeado
0, 1, 2 0
3, 4, 5, 6 5
7, 8, 9 10
COOL
5
COOL
CAPÍTULO 5SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
RADIADOR Y TUBOS DEL RADIADOR ........................................................5-1COMPROBACIÓN DEL RADIADOR.........................................................5-3INSTALACIÓN DEL RADIADOR...............................................................5-3
CONJUNTO DEL TERMOSTATO Y COLECTOR ..........................................5-4COMPROBACIÓN DEL TERMOSTATO...................................................5-8COMPROBACIÓN DEL TAPÓN DEL RADIADOR ...................................5-9MONTAJE DEL CONJUNTO DEL TERMOSTATO ..................................5-9MONTAJE DEL CONJUNTO DEL TERMOSTATO ................................5-10
BOMBA DE AGUA ........................................................................................5-11DESMONTAJE DE LA BOMBA DE AGUA .............................................5-14COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA ........................................5-14MONTAJE DE LA BOMBA DE AGUA.....................................................5-16MONTAJE DE LA BOMBA DE AGUA.....................................................5-17
COOL
5 - 1
COOL
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN RADIADOR Y TUBOS DEL RADIADOR
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje del radiador Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
Panel superior y paneles Consulte la sección “TAPA SUPERIOR YPANELES” en el capítulo 3.
Refrigerante Vaciar.Consulte la sección “CAMBIO DELREFRIGERANTE” en el capítulo 3.
1 Acoplador del motor del ventilador delradiador
1 Desconectar.
2 Abrazaderas del tubo del radiador 3 Aflojar.3 Paneles laterales del radiador 24 Radiador 15 Motor del ventilador 1
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
RADIADOR Y TUBOS DEL RADIADOR
5 - 2
COOL
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje de los tubos del radia-dor
Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
1 Tubo de entrada del radiador 12 Tubo del conjunto de la válvula de
vaciado del refrigerante1
3 Tubo de salida del radiador 14 Tubo respiradero del conjunto del ter-
mostato1
5 Tubo respiradero del colector 16 Tubos de entrada del colector 27 Tubo respiradero del refrigerante 1
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
RADIADOR Y TUBOS DEL RADIADOR
5 - 3
COOLRADIADOR Y TUBOS DEL RADIADOR
COMPROBACIÓN DEL RADIADOR1. Comprobar: • aletas del radiador
Obstrucción → Limpiar. Aplique aire comprimido a la parte posterior delradiador. Daños → Reparar o cambiar.
NOTA:@
Enderece las aletas torcidas con un destorni-llador fino de cabeza plana.
@
2. Comprobar: • tubos del radiador • manguitos del radiador
Grietas/daños → Cambiar.3. Comprobar: • ventilador del radiador
Daños → Cambiar. Funcionamiento incorrecto → Comprobar yreparar. Consulte la sección “SISTEMA DE REFRI-GERACIÓN” en el capítulo 8.
INSTALACIÓN DEL RADIADOR1. Instalar:• tubos del radiador
NOTA:Alinee las marcas de los tubos 1 con las mar-cas 2 del colector.
2. Llenar: • sistema de refrigeración
(con la cantidad especificada del tipo delrefrigerante recomendado)Consulte la sección “CAMBIO DEL REFRI-GERANTE” en el capítulo 3.
3. Comprobar: • sistema de refrigeración
Fugas → Reparar o cambiar las piezasaveriadas.
4. Medir: • presión de apertura del tapón del radiador
Por debajo de la presión especificada →Cambiar el tapón del radiador. Consulte la sección “COMPROBACIÓNDEL TAPÓN DEL RADIADOR”.
5 - 4
COOLCONJUNTO DEL TERMOSTATO Y COLECTOR
CONJUNTO DEL TERMOSTATO Y COLECTOR
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje del conjunto del ter-mostato
Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
Panel superior y paneles Consulte la sección “TAPA SUPERIOR YPANELES” en el capítulo 3.
Refrigerante Vaciar.Consulte la sección “CAMBIO DELREFRIGERANTE” en el capítulo 3.
Conjunto del radiador y tubos Consulte la sección “RADIADOR YTUBOS DEL RADIADOR”.
1 Conjunto de la válvula de vaciado delrefrigerante
1
2 Junta tórica 13 Conjunto del termostato 14 Tubo de entrada de la bomba de agua 15 Junta tórica 26 Válvula de vaciado del refrigerante 17 Bola del tope 1
5 - 5
COOLCONJUNTO DEL TERMOSTATO Y COLECTOR
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
8 Muelle 19 Junta tórica 1
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
5 - 6
COOL
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje del conjunto del ter-mostato
Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
1 Tapa de la caja del termostato 12 Junta tórica 13 Termostato 14 Caja del termostato 1
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
CONJUNTO DEL TERMOSTATO Y COLECTOR
5 - 7
COOL
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje del conjunto del colec-tor
Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
1 Acoplador del interruptor térmico 1 Desconectar.2 Cable del sensor de la temperatura 1 Desconectar.3 Cable de masa 1 Desconectar.4 Colector 15 Sensor de la temperatura 16 Interruptor térmico 17 Junta tórica 18 Placa del colector 1
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
CONJUNTO DEL TERMOSTATO Y COLECTOR
5 - 8
COOLCONJUNTO DEL TERMOSTATO Y COLECTOR
COMPROBACIÓN DEL TERMOSTATO1. Comprobar: • termostato 1
No se abre a 80 ~ 84 °C → Cambiar.
a. Suspenda el termostato en un recipientelleno de agua.
b. Caliente lentamente el agua. c. Coloque un termómetro en el agua. d. Mientras agita el agua, observe la tempera-
tura que indican el termostato y el termó-metro.
1 Termómetro 2 Agua 3 Termostato4 Recipiente
È Totalmente cerrado É Totalmente abierto
NOTA:@
Si duda de la precisión del termostato, cám-bielo. Un termostato averiado puede provocarun grave exceso de calentamiento o de enfria-miento.
@
2. Comprobar: • tapa de la caja del termostato• caja del termostato
Grietas/daños → Cambiar.3. Comprobar: • junta tórica de la tapa de la caja del termos-
tato • junta tórica del manguito de entrada de la
caja del termostato • tubo de entrada de la bomba de agua
Daños → Cambiar.
5 - 9
COOLCONJUNTO DEL TERMOSTATO Y COLECTOR
COMPROBACIÓN DEL TAPÓN DEL RADIADOR1. Medir: • presión de apertura del tapón del radiador
Por debajo de la presión especificada →Cambiar el tapón del radiador.
a. Acople el comprobador del tapón del radiador1 y el adaptador 2 al tapón del radiador 3.
b. Aplique la presión especificada durante diezsegundos y verifique que no se produzcaninguna caída de la presión.
Presión de apertura del tapón del radiador
75 ~ 105 kPa (0,75 ~ 1,05 kg/cm 2, 0,75 ~ 1,05 bar)
Comprobador del tapón del radiador 90890-01325
Adaptador 90890-01352
MONTAJE DEL CONJUNTO DEL TERMOS-TATO1. Instalar: • caja del termostato 1 • termostato 2 • Junta tórica 3• tapa de la caja del termostato 4
New
NOTA:@
• Instale el termostato con el orificio respira-dero a hacia arriba.
• Alinee el saliente b del termostato con laranura c de la caja del mismo.
@
2. Instalar:• interruptor térmico 1
• sensor de temperatura 2
ATENCION:Manipule con sumo cuidado el interruptortérmico y el sensor de temperatura.Cambie toda pieza que se haya caído ohaya recibido un golpe fuerte.
T R.. 15 Nm (1,5 m · kg)
T R.. 15 Nm (1,5 m · kg)
5 - 10
COOL
MONTAJE DEL CONJUNTO DEL TERMOS-TATO1. Llenar: • sistema de refrigeración
(con la cantidad especificada del tipo delrefrigerante recomendado)Consulte la sección “CAMBIO DEL REFRI-GERANTE” en el capítulo 3.
2. Comprobar: • sistema de refrigeración
Fugas → Reparar o cambiar las piezasaveriadas.
3. Medir: • presión de apertura del tapón del radiador
Por debajo de la presión especificada →Cambiar el tapón del radiador. Consulte la sección “COMPROBACIÓNDEL TAPÓN DEL RADIADOR”.
CONJUNTO DEL TERMOSTATO Y COLECTOR
5 - 11
COOLBOMBA DE AGUA
BOMBA DE AGUA
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje de la bomba de agua Desmonte las piezas en el orden indi-cado.NOTA:No es necesario desmontar la bomba deagua, salvo si el nivel de refrigerante esextremadamente bajo o el refrigerantecontiene aceite del motor.
Refrigerante Consulte la sección “CAMBIO DELREFRIGERANTE” en el capítulo 3.
Aceite del motor Consulte la sección “CAMBIO DELACEITE DEL MOTOR” en el capítulo 3.
1 Tapa de la bomba de agua 12 Junta tórica 13 Caja de la bomba de agua 14 Tubo de entrada de la bomba de agua 1
5 - 12
COOL
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
5 Junta tórica 16 Junta 17 Clavijas de centraje 2
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
BOMBA DE AGUA
5 - 13
COOLBOMBA DE AGUA
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje de la bomba de agua Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
1 Anillo elástico 12 Piñón conducido 13 Pasador del tope del engranaje 14 Anillo elástico 15 Rodete 16 Cojinete 1
Consulte la sección “DESMONTAJE DE LA BOMBA DE AGUA”.
7 Junta de aceite 18 Junta de la bomba de agua 19 Amortiguador de goma 10 Soporte del amortiguador de goma 1
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
5 - 14
COOLBOMBA DE AGUA
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE AGUA1. Extraer: • cojinete 1 • junta de aceite 2
NOTA:@
Extraiga el cojinete y la junta de aceite de laparte exterior de la caja de la bomba de agua.
2. Extraer: • junta de la bomba de agua 1
NOTA:@
Extraiga la junta de la bomba de agua de laparte interior de la caja de la bomba.
@
3. Extraer: • soporte del amortiguador de goma 1 • amortiguador de goma 2
(desde el rodete, con un destornillador finode cabeza plana)
NOTA:@
No dañe el eje del rodete.
@
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA1. Comprobar: • tapa de la caja de la bomba de agua 1 • caja de la bomba de agua 2 • rodete 3 • amortiguador de goma 4 • soporte del amortiguador de goma 5
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
5 - 15
COOLBOMBA DE AGUA
2. Comprobar: • junta de la bomba de agua 1 • junta de aceite 2
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
3. Comprobar: • cojinete
Movimiento brusco → Cambiar.
4. Comprobar: • Piñón conducido de la bomba de agua
Picadura/desgaste → Cambiar.
5. Comprobar: • tubo de entrada de la bomba de agua
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
5 - 16
COOLBOMBA DE AGUA
MONTAJE DE LA BOMBA DE AGUA1. Instalar: • amortiguador de goma 1 • soporte del amortiguador de goma 2
NOTA:@
Antes de instalar el amortiguador de goma,aplique agua del grifo o refrigerante a susuperficie exterior.
@
2. Medir: • inclinación del eje del rodete
Fuera del valor especificado → Repita elpaso 1.
ATENCION:@
Verifique que el amortiguador de goma ysu soporte estén alineados con el rodete.
@
1 Regla2 Rodete
Límite de inclinación del eje del rodete
0,15 mm
3. Instalar: • junta de la bomba de agua 1
ATENCION:@
No engrase nunca la superficie de la juntade la bomba de agua con aceite o grasa.
@
NOTA:@
• Instale la junta de la bomba de agua desdela parte exterior de la caja de la bomba.
• Monte la junta de la bomba de aceite con uncasquillo 2 que coincida con su diámetroexterior.
@
5 - 17
COOLBOMBA DE AGUA
4. Instalar: • junta de aceite • cojinete 1
NOTA:@
• Instale la junta de aceite y el cojinete desdela parte interior de la caja de la bomba deagua.
• Verifique que la cara del cojinete que lleva elnúmero quede hacia arriba.
• Golpee ligeramente el cojinete para introdu-cirlo en su sitio hasta que quede niveladocon la caja de la bomba de agua.
@
5. Instalar: • rodete 1 • anillo elástico 2 New
6. Instalar: • chaveta • piñón conducido de la bomba de agua
NOTA:@
Alinee la ranura a del piñón conducido de labomba de agua con el pasador b.
@
7. Instalar: • anillo elástico 1 New
MONTAJE DE LA BOMBA DE AGUA1. Instalar: • caja de la bomba de agua 1
ADVERTENCIA@
Utilice siempre una junta nueva.
@
5 - 18
COOLBOMBA DE AGUA
2. Instalar: • Junta tórica • tapa de la caja de la bomba de agua 1 • Juntas tóricas • tubo de entrada de la bomba de agua 2
NOTA:@
Antes de instalar el tubo de salida de la bombade agua 2, engrase las juntas tóricas con unacapa fina de grasa de jabón de litio.
@
3. Llenar: • sistema de refrigeración
(con la cantidad especificada del tipo delrefrigerante recomendado)Consulte la sección “CAMBIO DEL REFRI-GERANTE” en el capítulo 3.
4. Comprobar: • sistema de refrigeración
Fugas → Reparar o cambiar la pieza ave-riada.
5. Medir: • presión de apertura del tapón del radiador
Por debajo de la presión especificada →Cambiar el tapón del radiador. Consulte la sección “COMPROBACIÓNDEL TAPÓN DEL RADIADOR”.
T R..
Tornillo de la tapa de la caja de la bomba de agua
10 Nm (1,0 m • kg)
New
New
CARB
6
CARB
CAPÍTULO 6CARBURACIÓN
CARBURADORES ..........................................................................................6-1COMPROBACIÓN DE LOS CARBURADORES .......................................6-6MONTAJE DE LOS CARBURADORES....................................................6-8MONTAJE DE LOS CARBURADORES....................................................6-9MEDICIÓN Y AJUSTE DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE ........................6-10COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ........................6-11
CARB
6 - 1
CARB
CARBURACIÓNCARBURADORES
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje del carburador Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
Panel superior y paneles Consulte la sección “TAPA SUPERIOR YPANELES” en el capítulo 3.
Carcasa del filtro de aire y placa decomponentes eléctricos
Consulte la sección “CARCASA DEL FIL-TRO DE AIRE Y PLACA DE COMPO-NENTES ELÉCTRICOS” en el capítulo 3.
1 Tubo de combustible 1 Desconectar.2 Tapa del soporte del cable del acelerador 23 Soporte del cable del acelerador 14 Unión del cable del acelerador 25 Cables del acelerador 2 Desconectar.6 Tapas de junta de los carburadores
(izquierda y derecha)2
7 Abrazaderas (juntas del carburador) 8 Aflojar.8 Montaje del carburado 1
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
CARBURADORES
6 - 2
CARBCARBURADORES
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Separación de los carburadores Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
1 Tubo de desbordamiento de combustible 22 Unión de entrada de combustible 23 Soporte superior (izquierda) 14 Soporte superior (derecha) 15 Soporte del tornillo de tope del acelerador 16 Tornillo de tope del acelerador 17 Muelle del tornillo de tope del acelerador 18 Soporte inferior 19 Soporte lateral (delante) 1
10 Soporte lateral (detrás) 111 Eje de la palanca del estárter 112 Soporte del eje de la palanca del estárter 413 Casquillos de plástico 414 Arandela de plástico 1
6 - 3
CARBCARBURADORES
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
15 Tornillo de sincronización 116 Muelle del tornillo de sincronización 117 Varilla de sincronización 118 Cable del acelerador 219 Carburador 4
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
6 - 4
CARBCARBURADORES
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje del carburador Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
NOTA:Deben seguirse los pasos restantes paralos cuatro carburadores.
1 Surtidor de aire piloto nº 1 12 Conjunto del empujador del estárter 13 Cuerpo del estárter 14 Junta 15 Tapa del enriquecedor de inercia 16 Muelle del enriquecedor de inercia 17 Enriquecedor de inercia 18 Cámara del flotador 19 Junta de goma de la cámara del flotador 10 Flotador 1A Válvula de aguja 1
6 - 5
CARBCARBURADORES
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
B Tornillo del surtidor de aguja 1C Surtidor principal 1D Bloque de surtidores 1E Junta 1F Tubo de purga principal 1G Surtidor piloto 1H Tapa de la cámara de vacío 1I Muelle de la válvula de pistón 1J Conjunto del tornillo piloto 1K Surtidor de aire piloto nº 2 1L Tornillo de plástico 1M Juego de agujas de surtidor 1N Válvula de pistón 1O Surtidor de aguja 1
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
6 - 6
CARBCARBURADORES
COMPROBACIÓN DE LOS CARBURADO-RESEl procedimiento siguiente sirve para todos loscarburadores. 1. Comprobar: • cuerpo del carburador • cámara del flotador• caja de surtidores
Grietas/daños → Cambiar.
2. Comprobar: • pasos de combustible
Obstrucción → Limpiar.
a. Lave el carburador en un disolvente a basede petróleo. No utilice ninguna solución lim-piadora de carburadores cáustica.
b. Aplique aire comprimido a todos los pasosy surtidores.
3. Comprobar: • cuerpo de la cámara del flotador
Suciedad → Limpiar.4. Comprobar: • junta de goma de la cámara del flotador 1
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
5. Comprobar: • flotador
Daños → Cambiar.6. Comprobar: • válvula de aguja 1
Daños/obstrucción/desgaste → Cambiar laválvula de aguja.
7. Comprobar: • válvula de pistón 1
Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar. • diafragma de la válvula de pistón 2
Grietas/fisuras → Cambiar.
6 - 7
CARBCARBURADORES
8. Comprobar: • tapa de la cámara de vacío 1 • muelle de la válvula de pistón 2 • soporte de la aguja del surtidor 3 • muelle de la aguja del surtidor 4
Grietas/daños → Cambiar.
9. Comprobar: • juego de agujas de surtidor 1 • surtidor de aguja 2 • surtidor principal 3 • surtidor piloto 4 • conjunto del tornillo piloto 5 • surtidor de aire piloto nº 1 6• surtidor de aire piloto nº 2 7• conjunto del empujador del estárter 8
Torceduras/daños/desgaste → Cambiar. Obstrucción → Limpiar. Aplique aire comprimido a los surtidores.
10.Comprobar: • movimiento de la válvula de pistón
Introduzca la válvula de pistón en el cuerpodel carburador y muévala hacia arriba yhacia abajo. Dureza → Cambie la válvula de pistón.
11.Comprobar: • tubos de suministro de combustible • tubos de combustible
Grietas/daños/desgaste → Cambiar. Obstrucción → Limpiar. Aplique aire comprimido a los tubos.
6 - 8
CARBCARBURADORES
MONTAJE DE LOS CARBURADORESEl procedimiento siguiente sirve para todos loscarburadores.
ATENCION:@
• Antes de montar los carburadores, lavetodas las piezas en un disolvente a basede petróleo.
• Utilice siempre una junta nueva.
@
1. Instalar: • Junta tórica• arandela• muelle del tornillo piloto• tornillo piloto 1
Ajuste del tornillo piloto2-1/2 vueltas hacia fuera
New
2. Instalar:• junta 1• Junta tórica 2• surtidor de aguja 3 • bloque de surtidores 4
NOTA:Alinee la ranura a del surtidor de aguja con elsaliente b del bloque de surtidores.
3. Instalar: • válvula de pistón 1 • juego de agujas de surtidor• soporte de la aguja del surtidor • muelle de la válvula de pistón • tapa de la cámara de vacío 2
NOTA:@
• Instale el extremo del muelle de la válvula depistón en la guía del muelle que se encuen-tra en la tapa de la cámara de vacío.
• Alinee la pestaña a del diafragma de la vál-vula de pistón con el rebaje b en el cuerpodel carburador.
@
6 - 9
CARBCARBURADORES
5. Instalar:• enriquecedor de inercia 1• muelle del enriquecedor de inercia• tapa del enriquecedor de inercia 2
NOTA:Alinee la pestaña a del enriquecedor de inerciacon el rebaje b en el cuerpo del carburador.
MONTAJE DE LOS CARBURADORES1. Ajustar: • sincronización de los carburadores
Consulte la sección “SINCRONIZACIÓN DELOS CARBURADORES” en el capítulo 3.
2. Ajustar: • ralentí del motor
Consulte la sección “AJUSTE DELRALENTÍ DEL MOTOR” en el capítulo 3.
3. Ajustar: • juego del cable del acelerador
Consulte la sección “AJUSTE DEL JUEGODEL CABLE DEL ACELERADOR” en elcapítulo 3.
Ralentí del motor950 ~ 1.050 r/min
Juego del cable del acelerador (en la brida del puño del acelera-dor)
3 ~ 5 mm
6 - 10
CARBCARBURADORES
MEDICIÓN Y AJUSTE DEL NIVEL DE COM-BUSTIBLE1. Medir: • nivel de combustible a
Fuera del valor especificado → Ajustar.
a. Sitúe la motocicleta sobre una superficiehorizontal.
b. Coloque la motocicleta en un soporte ade-cuado para que quede recta y vertical.
c. Acople el medidor de nivel de combustible1 al tubo de vaciado de combustible 2.
d. Afloje el tornillo de vaciado de combustible 3. e. Sujete el medidor de nivel de combustible
verticalmente y próximo a la línea de lacámara de vacío 4.
f. Mida el nivel de combustible a en amboslados del conjunto del carburador.
NOTA:@
Las lecturas de nivel de combustible debenser iguales en ambos lados.
@
Nivel de combustible(por debajo de la línea de la cámara de vacío)
15 ~ 17 mm
Medidor de nivel de combustible90890-01312
2. Ajustar: • nivel de combustible
a. Desmonte el conjunto del carburador. b. Compruebe el asiento de la válvula de
aguja y la propia válvula. c. Si uno de ellos está desgastado, cambie el
conjunto. d. Si los dos están en buen estado, ajuste el
nivel de flotador doblando ligeramente lalengüeta del flotador 1.
e. Monte el conjunto del carburador. f. Mida de nuevo el nivel de combustible. g. Repita los pasos (a) a (f) hasta que el nivel
de combustible se encuentre dentro delvalor especificado.
6 - 11
CARBCARBURADORES
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE COM-BUSTIBLE1. Comprobar: • bomba de combustible
a. Extraiga la tapa superior y la carcasa del fil-tro de aire.Consulte la sección “TAPA SUPERIOR YPANELES” y “CARCASA DEL FILTRO DEAIRE Y PLACA DE COMPONENTESELÉCTRICOS” en el capítulo 3.
b. Desconecte el tubo de combustible (bombade combustible a carburador) 1 desde elcarburador.
c. Coloque un recipiente debajo del extremodel tubo de combustible.
d. Instale la tapa superior y la carcasa del filtrode aire.Consulte la sección “TAPA SUPERIOR YPANELES” y “CARCASA DEL FILTRO DEAIRE Y PLACA DE COMPONENTESELÉCTRICOS” en el capítulo 3.
e. Arranque el motor y compruebe si el com-bustible circula desde el tubo de combusti-ble 1.
f. Pare el motor y compruebe si el combusti-ble deja de circular desde el tubo de com-bustible 1.
El combustible cir-cula.
La bomba de com-bustible está bien.
El combustible nocircula.
Cambie la bombade combustible.
El combustible deja de circular.
La bomba de com-bustible está bien.
El combustible cir-cula.
Cambie la bombade combustible.
CHAS
7
CHAS
CAPÍTULO 7CHASIS
RUEDA DELANTERA Y DISCOS DE FRENO ...............................................7-1DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA ..........................................7-4DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA ..........................................7-4COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA .....................................7-5COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE FRENO ....................................7-6COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD DE ENGRANAJES DEL VELOCÍMETRO ...............................................................................7-8MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA..................................................7-8MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA..................................................7-8EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA DELANTERA .......................7-9
RUEDA TRASERA Y DISCO DE FRENO .....................................................7-12DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA .............................................7-15COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA........................................7-16COMPROBACIÓN DEL CUBO MOTRIZ DE LA RUEDA TRASERA......................................................................7-16MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA ....................................................7-16EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA TRASERA ..........................7-17
FRENOS DELANTERO Y TRASERO ...........................................................7-18CAMBIO DE LAS PASTILLAS DEL FRENO DELANTERO....................7-20CAMBIO DE LAS PASTILLAS DEL FRENO TRASERO ........................7-22DESMONTAJE DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO DELANTERO ....................................................................7-31DESMONTAJE DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO TRASERO.........................................................................7-31COMPROBACIÓN DE LOS CILINDROS MAESTROS DE LOS FRENOS DELANTERO Y TRASERO......................................7-32MONTAJE E INSTALACIÓN DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO DELANTERO ....................................................................7-33MONTAJE E INSTALACIÓN DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO TRASERO.........................................................................7-35DESMONTAJE DE LAS PINZAS DEL FRENO DELANTERO................7-42DESMONTAJE DE LA PINZA DEL FRENO TRASERO .........................7-43COMPROBACIÓN DE LAS PINZAS DE LOS FRENOS DELANTERO Y TRASERO....................................................................7-44MONTAJE E INSTALACIÓN DE LAS PINZAS DEL FRENO DELANTERO ....................................................................7-45MONTAJE E INSTALACIÓN DE LA PINZA DEL FRENO TRASERO.........................................................................7-47
EMBRAGUE HIDRÁULICO ...........................................................................7-50DESMONTAJE DEL CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE .............7-53COMPROBACIÓN DEL CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE ........7-54MONTAJE E INSTALACIÓN DEL CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE ...................................................................................7-55DESMONTAJE DEL CILINDRO DE DESEMBRAGUE...........................7-61COMPROBACIÓN DEL CILINDRO DE DESEMBRAGUE .....................7-62MONTAJE E INSTALACIÓN DEL CILINDRO DE DESEMBRAGUE......7-63
CHAS
HORQUILLA DELANTERA ...........................................................................7-65DESMONTAJE DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA DELANTERA ..........................................................................................7-68DESMONTAJE DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA DELANTERA ..........................................................................................7-69COMPROBACIÓN DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA DELANTERA.........................................................7-70MONTAJE DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA DELANTERA..........7-71INSTALACIÓN DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA DELANTERA.........................................................7-74
MANILLAR ....................................................................................................7-75DESMONTAJE DEL MANILLAR .............................................................7-78COMPROBACIÓN DEL MANILLAR........................................................7-78MONTAJE DEL MANILLAR ....................................................................7-79
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN ....................................................................7-81DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR ...........................................7-83COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN....................7-83INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN..........................7-84
AMORTIGUADOR TRASERO ......................................................................7-86MANIPULACIÓN DEL AMORTIGUADOR TRASERO ............................7-87DESMONTAJE DE LOS CONJUNTOS AMORTIGUADORES TRASEROS ........................................................7-87COMPROBACIÓN DE LOS CONJUNTOS AMORTIGUADORES TRASEROS ........................................................7-88MONTAJE DE LOS CONJUNTOS AMORTIGUADORES TRASEROS ........................................................7-88
BASCULANTE ..............................................................................................7-89DESMONTAJE DEL BASCULANTE .......................................................7-91COMPROBACIÓN DEL BASCULANTE..................................................7-92INSTALACIÓN DEL BASCULANTE........................................................7-92
TRANSMISIÓN DEL EJE ..............................................................................7-94LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................7-94COMPROBACIÓN DE PRESENCIA DE CONTAMINACIÓN EN EL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN FINAL Y COMPROBACIÓN DE FUGAS DE LA TRANSMISIÓN DEL EJE ........................................7-97MEDICIÓN DE LA CONTRAPRESIÓN DE ENGRANAJE ANULAR ......7-98AJUSTE DE LA CONTRAPRESIÓN DE ENGRANAJE ANULAR ..........7-99MEDICIÓN DE LA HOLGURA ENTRE EL ENGRANAJE ANULAR Y EL TORNILLO DE TOPE ..................................................................7-100AJUSTE DE LA HOLGURA ENTRE EL ENGRANAJE ANULAR Y EL TORNILLO DE TOPE .....................................................................7-100DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN FINAL ........7-105EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LOS COJINETES DEL ENGRANAJE ANULAR ................................................................7-106ALINEACIÓN DEL ENGRANAJE DEL PIÑÓN DE LA TRANSMISIÓN FINAL Y EL ENGRANAJE ANULAR ..........................7-107COMPROBACIÓN DEL EJE DE TRANSMISIÓN .................................7-113MONTAJE DEL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN FINAL................7-113
7 - 1
CHAS
CHASIS RUEDA DELANTERA Y DISCOS DE FRENO
FWD
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje de la rueda delantera ylos discos de freno
Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
NOTA:Coloque la motocicleta en un soporteadecuado de forma que la rueda delan-tera quede levantada.
1 Cable del velocímetro 12 Soporte del tubo de freno (izquierda y
derecha)2
3 Pinza de freno (izquierda y derecha) 2 Consulte la sección “DES-MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA” y “MON-TAJE DE LA RUEDA DELANTERA”.
4 Remache extraíble del eje de la rueda 1 Aflojar.5 Eje de la rueda delantera 16 Rueda delantera 1
RUEDA DELANTERA Y DISCOS DE FRENO
7 - 2
CHAS
FWD
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
7 Unidad de engranajes del velocímetro 1Consulte la sección “MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA”.
8 Casquillo 19 Disco de freno (izquierda y derecha) 2
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
RUEDA DELANTERA Y DISCOS DE FRENO
7 - 3
CHASRUEDA DELANTERA Y DISCOS DE FRENO
FWD
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje de la rueda delantera Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
1 Junta de aceite (izquierda y derecha) 2 Consulte la sección “DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA” y “MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA”.
2 Sujeción del embrague del velocímetro 13 Embrague del velocímetro 14 Cojinete de la rueda (izquierda y dere-
cha)2 Consulte la sección “DESMONTAJE DE
LA RUEDA DELANTERA” y “MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA”.
5 Brida del separador 16 Separador 1
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
7 - 4
CHASRUEDA DELANTERA Y DISCOS DE FRENO
DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal.
ADVERTENCIA@
Sujete firmemente la motocicleta de modoque no pueda caerse.
@
NOTA:@
Coloque la motocicleta en un soporte ade-cuado de forma que la rueda delantera quedelevantada.
@
2. Extraer: • pinza de freno izquierda • pinza de freno derecha
NOTA:@
No apriete la maneta de freno cuando extraigalas pinzas.
@
3. Elevar: • rueda delantera
NOTA:@
Coloque la motocicleta en un soporte ade-cuado de forma que la rueda delantera quedelevantada.
@
DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA1. Extraer: • juntas de aceite • cojinetes de la rueda
a. Limpie la parte exterior del cubo de la ruedadelantera.
b. Extraiga las juntas de aceite 1 con un des-tornillador de cabeza plana.
NOTA:@
Para evitar dañar la rueda, coloque un trapo 2entre el destornillador y la superficie de larueda.
@
c. Extraiga los cojinetes de la rueda 3 con unextractor de cojinetes.
7 - 5
CHASRUEDA DELANTERA Y DISCOS DE FRENO
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELAN-TERA1. Comprobar: • eje de la rueda delantera
Haga rodar el eje de la rueda delanterasobre una superficie plana. Torcida → Cambiar.
ADVERTENCIA@
No trate de enderezar un eje de la ruedadelantera alabeado.
@
2. Comprobar: • neumático• rueda delantera
Daños/desgaste → Cambiar. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DELOS NEUMÁTICOS” y “COMPROBACIÓNDE LAS RUEDAS” en el capítulo 3.
3. Medir: • excentricidad radial de la rueda 1 • excentricidad lateral de la rueda 2
Por encima de los límites especificados →Cambiar.
4. Comprobar: • casquillo
Daños/desgaste → Cambiar.
Límite de excentricidad radial de la rueda
1 mmLímite de excentricidad lateral de la rueda
0,5 mm
5. Comprobar: • cojinetes de la rueda
La rueda delantera gira de forma irregular oestá floja → Cambiar los cojinetes de larueda.
• juntas de aceite Daños/desgaste → Cambiar.
7 - 6
CHASRUEDA DELANTERA Y DISCOS DE FRENO
6.Cambiar. • cojinetes de la rueda• juntas de aceite
a. Limpie la parte exterior del cubo de la ruedadelantera.
b. Extraiga las juntas de aceite 1 con un des-tornillador de cabeza plana.
NOTA:@
Para evitar dañar la rueda, coloque un trapo 2entre el destornillador y la superficie de la rueda.
@
c. Extraiga los cojinetes de la rueda 3 con unextractor de cojinetes.
d. Monte los nuevos cojinetes y las juntas deaceite en el orden inverso al de desmon-taje.
ATENCION:@
No toque el anillo guía interior del cojinete4 o las bolas 5. Sólo debe tocar el anilloguía exterior 6.
@
NOTA:@
Utilice una llave 7 que coincida con el diáme-tro del anillo guía exterior del cojinete y la juntade aceite.
@
New
New
COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE FRENOEl procedimiento siguiente sirve para todos losdiscos de freno.1. Comprobar: • disco de freno
Daños/excoriación → Cambiar.2. Medir: • deflexión del disco de freno
Fuera del valor especificado → Corregir ladeflexión del disco de freno o cambiarlo.
È DelanteÉ Detrása 1,5 mm desde el borde de los discos de freno.
Límite de deflexión del disco de freno (máximo)
Delantero: 0,3 mmTrasero: 0,15 mm
È É
7 - 7
CHASRUEDA DELANTERA Y DISCOS DE FRENO
a. Coloque la motocicleta en un soporte ade-cuado de forma que la rueda quede levan-tada.
b. Antes de medir la deflexión del disco defreno delantero, gire el manillar a la derechao a la izquierda para verificar que la ruedadelantera no se mueva.
c. Extraiga la pinza de freno. d. Sujete la galga de cuadrante en ángulo
recto contra la superficie del disco de freno. e. Mida la deflexión 2 ~ 3 mm por debajo del
borde del disco de freno.
3. Medir: • espesor del disco de freno
Mida el espesor del disco de freno en varioslugares diferentes. Fuera del valor especificado → Cambiar.
4. Ajustar: • deflexión del disco de freno
a. Desmonte el disco de freno. b. Gire el disco de freno un orificio de tornillo. c. Monte el disco de freno.
NOTA:@
Apriete los tornillos del disco de freno de formacruzada.
@
d. Mida la deflexión del disco de freno. e. Si está fuera del valor especificado, repita la
operación de ajuste hasta corregir ladeflexión.
f. Si no se puede corregir la deflexión deldisco de freno hasta dentro del límite espe-cificado, cambie el disco.
Límite de espesor del disco de freno (mínimo)
Delantero: 4,5 mmTrasero: 7,0 mm
T R..
Tornillo del disco de freno 23 Nm (2,3 m • kg)LOCTITE®
7 - 8
CHASRUEDA DELANTERA Y DISCOS DE FRENO
COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD DE ENGRANAJES DEL VELOCÍMETRO1. Comprobar: • embrague del velocímetro
Torceduras/daños/desgaste → Cambiar.2. Comprobar: • unidad de engranajes del velocímetro
Daños/desgaste → Cambiar.
MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA1. Instalar: • cojinetes de la rueda• juntas de aceite
a. Monte los nuevos cojinetes y las juntas deaceite en el orden inverso al de desmontaje.
ATENCION:@
No toque el anillo guía interior del cojinete1 o las bolas 2. Sólo debe tocar el anilloguía exterior 3.
@
NOTA:@
Utilice una llave 4 que coincida con el diáme-tro del anillo guía exterior del cojinete y la juntade aceite.
@
New
New
MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA1. Engrasar: • eje de la rueda • cojinetes de la rueda• labios de la junta de aceite • unidad de engranajes del velocímetro
2. Instalar:• discos de freno 1
NOTA:• Aplique el sellador (LOCTITE®) a las roscas
de los tornillos del disco de freno.• Apriete los tornillos del disco de freno de
forma cruzada.
Lubricante recomendado Grasa con jabón de litio
T R..
23 Nm (2,3 m · kg)
7 - 9
CHASRUEDA DELANTERA Y DISCOS DE FRENO
3. Instalar: • unidad de engranajes del velocímetro
NOTA:@
Verifique que la unidad de engranajes delvelocímetro y el cubo de la rueda quedenmontados con los dos salientes 1 acopladosen las dos ranuras 2 respectivamente.
@
4. Instalar:• casquillo
5. Instalar: • rueda delantera
NOTA:@
Verifique que la ranura de la unidad de engra-najes del velocímetro coincida con el tope deltubo exterior.
@
6. Apretar: • eje de la rueda delantera 1
• remache extraíble del eje de la rueda 2
• tornillos de la pinza de freno 3
ADVERTENCIA@
Verifique que el cable de freno quedecorrectamente colocado.
@
ATENCION:@
Antes de apretar la tuerca del eje de larueda empuje con fuerza el manillar haciaabajo varias veces y compruebe si la hor-quilla rebota suavemente.
@
T R.. 58 Nm (5,8 m · kg)
T R.. 20 Nm (2,0 m · kg)
T R.. 40 Nm (4,0 m · kg)
EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA DELANTERA
NOTA:@
• Después de cambiar el neumático, la ruedao ambos, debe ajustar el equilibrio estáticode la rueda delantera.
• Equilibre la rueda delantera con los discosde freno montados.
@
7 - 10
CHASRUEDA DELANTERA Y DISCOS DE FRENO
1. Extraer: • contrapeso(s)
2. Buscar: • punto más pesado de la rueda delantera
NOTA:@
Coloque la rueda delantera en un soporte deequilibrado adecuado.
@
a. Haga girar la rueda delantera. b. Cuando la rueda se detenga, marque con
una “X” su parte inferior. c. Gire la rueda 90° de forma que la “X” quede
situada como se muestra. d. Suelte la rueda. e. Cuando la rueda se pare, marque con una
“X” su parte inferior. f. Repita los pasos (d) a (f) varias veces hasta
que todas las marcas queden en reposo enel mismo punto.
g. El punto en el que todas las marcas quedanen reposo es el punto más pesado de larueda delantera “X”.
3. Ajustar: • equilibrio estático de la rueda delantera
a. Coloque un contrapeso 1 en la llanta exac-tamente en la posición opuesta al puntomás pesado “X”.
NOTA:@
Comience con el contrapeso más ligero.
@
b. Gire la rueda 90° de forma que el puntomás pesado quede situado como se mues-tra.
c. Si el punto pesado no permanece en esaposición, coloque un peso más pesado.
d. Repita los pasos (b) y (c) hasta que larueda delantera quede equilibrada.
7 - 11
CHAS
4. Comprobar: • equilibrio estático de la rueda delantera
a. Gire la rueda delantera y verifique que per-manezca en cada una de las posicionesque se muestran.
b. Si la rueda no permanece inmóvil en todaslas posiciones, equilíbrela de nuevo.
RUEDA DELANTERA Y DISCOS DE FRENO
7 - 12
CHASRUEDA TRASERA Y DISCO DE FRENO
RUEDA TRASERA Y DISCO DE FRENO
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje de la rueda trasera y eldisco de freno
Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
NOTA:Coloque la motocicleta en un soporteadecuado de forma que la rueda traseraquede levantada.
1 Pinza del freno 1Consulte la sección “DES-MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA” y “MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA”.
2 Tuerca del eje de la rueda 13 Remache extraíble 1 Aflojar.4 Eje de la rueda trasera 15 Soporte de la pinza del freno 16 Rueda trasera 17 Casquillo 18 Disco de freno 1
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
7 - 13
CHASRUEDA TRASERA Y DISCO DE FRENO
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje de la rueda trasera Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
1 Tapa guardapolvos 12 Tapacubo 13 Circuito 14 Cubo del embrague 15 Junta tórica 16 Amortiguador 67 Junta de aceite 18 Anillo elástico 19 Cojinete 10 Brida del separador 1
7 - 14
CHASRUEDA TRASERA Y DISCO DE FRENO
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
A Separador 1B Casquillo 1C Junta de aceite 1D Cojinete 1
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
7 - 15
CHASRUEDA TRASERA Y DISCO DE FRENO
DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal.
ADVERTENCIA@
Sujete firmemente la motocicleta de modoque no pueda caerse.
@
NOTA:@
Coloque la motocicleta en un soporte ade-cuado de forma que la rueda trasera quedelevantada.
@
2. Extraer: • pinza del freno 1
NOTA:@
No pise el pedal de freno cuando extraiga lapinza.
@
3. Aflojar: • tuerca del eje de la rueda 1• remache extraíble 2
4. Extraer: • tuerca del eje de la rueda• arandela• eje de la rueda 1 • arandela
5. Extraer: • rueda trasera
Desplace la rueda trasera hacia la derechapara separarla de la caja de la transmisiónfinal.
7 - 16
CHASRUEDA TRASERA Y DISCO DE FRENO
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA1. Comprobar: • eje de la rueda • rueda trasera• cojinetes de la rueda• juntas de aceite
Consulte la sección “RUEDA DELANTERAY DISCOS DE FRENO”.
2. Comprobar: • neumático• rueda trasera
Daños/desgaste → Cambiar. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DELOS NEUMÁTICOS” y “COMPROBACIÓNDE LAS RUEDAS” en el capítulo 3.
3. Medir: • excentricidad radial de la rueda• excentricidad lateral de la rueda
Consulte la sección “RUEDA DELANTERAY DISCOS DE FRENO”.
COMPROBACIÓN DEL CUBO MOTRIZ DE LA RUEDA TRASERA1. Comprobar: • cubo motriz de la rueda trasera
Grietas/daños → Cambiar. • amortiguadores del cubo motriz de la rueda
trasera Daños/desgaste → Cambiar.
MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA1. Engrasar: • eje de la rueda • cojinetes de la rueda• labios de la junta de aceite
2. Apretar: • tuerca del eje de la rueda
• remache extraíble• tornillos de la pinza de freno
• tuerca de la varilla de torsión del freno
Lubricante recomendado Grasa con jabón de litio
T R.. 150 Nm (15,0 m · kg)
T R.. 20 Nm (2,0 m · kg)
T R.. 40 Nm (4,0 m · kg)
T R.. 22 Nm (2,2 m · kg)
7 - 17
CHASRUEDA TRASERA Y DISCO DE FRENO
EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA TRASERA
NOTA:@
• Después de cambiar el neumático, la ruedao ambos, debe ajustar el equilibrio estáticode la rueda trasera.
• Ajuste el equilibrio estático de la rueda tra-sera con el disco de freno y el cubo motrizmontados.
@
1. Ajustar: • equilibrio estático de la rueda trasera
Consulte la sección “RUEDA DELANTERAY DISCO DE FRENO”.
7 - 18
CHASFRENOS DELANTERO Y TRASERO
FRENOS DELANTERO Y TRASERO
FWD
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Extracción de las pastillas del frenodelantero
Desmonte las piezas en el orden indi-cado.El procedimiento siguiente sirve para lasdos pinzas del freno delantero.
1 Tornillo de la pinza de freno 2
Consulte la sección “CAMBIO DE LAS PASTILLAS DEL FRENO DELAN-TERO”.
2 Tornillo del soporte del tubo de freno 13 Tapa de la pastilla de freno 14 Presilla de la pastilla de freno 25 Pasador de la pastilla de freno 26 Muelle de la pastilla de freno 17 Pastilla de freno 28 Cuña de la pastilla de freno (izquierda
y derecha)2
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
7 - 19
CHASFRENOS DELANTERO Y TRASERO
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Extracción de las pastillas del frenotrasero
Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
1 Tornillo de la pinza de freno 2
Consulte la sección “CAMBIO DE LAS PASTILLAS DEL FRENO TRASERO”.
2 Tapa de la pastilla de freno 13 Presilla de la pastilla de freno 24 Pasador de la pastilla de freno 25 Muelle de la pastilla de freno 16 Pastilla de freno 27 Cuña de la pastilla de freno (izquierda
y derecha)2
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
7 - 20
CHASFRENOS DELANTERO Y TRASERO
ATENCION:@
Rara vez es necesario desmontar los com-ponentes del freno de disco. Por lo tanto, adopte siempre estas medidaspreventivas: • No desmonte nunca componentes del
freno salvo que sea imprescindible. • Si se desacopla cualquier conexión del
sistema de freno hidráulico, se deberádesmontar todo el sistema, vaciarlo, lle-narlo adecuadamente y purgarlo despuésde volverlo a montar.
• No utilice nunca disolventes en los com-ponentes internos del freno.
• Utilice únicamente líquido de frenos limpio onuevo para limpiar componentes del freno.
• El líquido de frenos puede dañar lassuperficies pintadas y las piezas de plás-tico. Por lo tanto, limpie siempre de formainmediata cualquier salpicadura delíquido de frenos.
• Evite el contacto del líquido de frenos conlos ojos, ya que puede provocar lesionesgraves.
PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON-TACTO DE LÍQUIDO DE FRENOS CON LOSOJOS: • Enjuagar con agua durante 15 minutos y
acudir a un médico inmediatamente.
@
CAMBIO DE LAS PASTILLAS DEL FRENO DELANTEROEl procedimiento siguiente sirve para las dospinzas de freno.
NOTA:@
Para cambiar las pastillas de freno no es nece-sario desacoplar el tubo de freno ni desmontarla pinza.
@
1. Extraer: • tornillo de la pinza de freno 1• tornillo del soporte del tubo de freno 2 • pinza del freno 3• tapa de la pastilla de freno 4
7 - 21
CHASFRENOS DELANTERO Y TRASERO
2. Extraer: • presillas de la pastilla de freno 1 • pasadores de la pastilla de freno 2• muelle de la pastilla de freno 3
3. Extraer: • pastillas de freno 1
(junto con las cuñas de las pastillas defreno)
4. Medir: • límite de desgaste de las pastillas de freno a
Fuera del valor especificado → Cambiar elconjunto de las pastillas de freno.
Límite de desgaste de las pasti-llas de freno
0,5 mm
5. Instalar: • cuñas de las pastillas de freno
(en las pastillas de freno) • pastillas de freno• muelle de la pastilla de freno
NOTA:@
Instale siempre un conjunto nuevo de pastillas,cuñas y muelles.
@
a. Conecte un tubo de plástico transparente1 bien apretado al tornillo de purga 2.Sitúe el otro extremo del tubo en un reci-piente abierto.
b. Afloje el tornillo de purga y empuje los pis-tones de la pinza de freno hacia ésta, con eldedo.
c. Apriete el tornillo de purga.
T R..
Tornillo de purga 6 Nm (0,6 m • kg)
7 - 22
CHASFRENOS DELANTERO Y TRASERO
d. Instale una nueva cuña en las nuevas pasti-llas de freno.
e. Instale pastillas de freno nuevas y un mue-lle nuevo.
NOTA:@
La flecha a en el muelle de la pastilla de frenodebe apuntar en el sentido de giro del disco.
@
6. Instalar: • pasadores de la pastilla de freno • presillas de la pastilla de freno• tapa de la pastilla de freno • pinza del freno T R.
. 40 Nm (4,0 m · kg)
7. Comprobar: • nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo a→ Añadir líquido de frenos del tipo reco-mendado hasta el nivel correcto. Consulte la sección “COMPROBACIÓNDEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS” enel capítulo 3.
8. Comprobar: • funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el sis-tema de freno.Consulte la sección “PURGA DEL SIS-TEMA DE FRENO HIDRÁULICO” en elcapítulo 3.
CAMBIO DE LAS PASTILLAS DEL FRENO TRASERO
NOTA:@
Para cambiar las pastillas de freno no es nece-sario desacoplar el tubo de freno ni desmontarla pinza.
@
1. Extraer: • pinza del freno 1 • tapa de la pastilla de freno 2
7 - 23
CHASFRENOS DELANTERO Y TRASERO
2. Extraer: • presillas de la pastilla de freno 1 • pasadores de la pastilla de freno 2• muelle de la pastilla de freno 3
3. Extraer: • pastillas de freno 1
(junto con las cuñas de las pastillas defreno)
4. Medir: • límite de desgaste de las pastillas de freno a
Fuera del valor especificado → Cambiar elconjunto de las pastillas de freno.
Límite de desgaste de las pasti-llas de freno
0,5 mm
5. Instalar: • cuñas de las pastillas de freno
(en las pastillas de freno) • pastillas de freno• muelle de la pastilla de freno
NOTA:@
Instale siempre un conjunto nuevo de pastillas,cuñas y muelles.
@
a. Conecte un tubo de plástico transparente1 bien apretado al tornillo de purga 2.Sitúe el otro extremo del tubo en un reci-piente abierto.
b. Afloje el tornillo de purga y empuje los pistonesde la pinza de freno hacia ésta, con el dedo.
c. Apriete el tornillo de purga.
T R..
Tornillo de purga 6 Nm (0,6 m • kg)
7 - 24
CHASFRENOS DELANTERO Y TRASERO
d. Instale una nueva cuña 3 en cada una delas nuevas pastillas de freno 4.
NOTA:@
La flecha a en el muelle de la pastilla de frenodebe apuntar en el sentido de giro del disco.
@
e. Instale pastillas de freno nuevas y un mue-lle nuevo 5.
NOTA:@
Las lengüetas mas largas b en el muelle de lapastilla de freno deben apuntar en el sentidode giro del disco.
@
6. Instalar: • pasadores de la pastilla de freno • presillas de la pastilla de freno• tapa de la pastilla de freno • pinza del freno T R.
. 40 Nm (4,0 m · kg)
7. Comprobar: • nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo a→ Añadir líquido de frenos del tipo reco-mendado hasta el nivel correcto. Consulte la sección “COMPROBACIÓNDEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS” enel capítulo 3.
8. Comprobar: • funcionamiento del pedal de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el sis-tema de freno. Consulte la sección “PURGA DEL SIS-TEMA DE FRENO HIDRÁULICO” en elcapítulo 3.
7 - 25
CHASFRENOS DELANTERO Y TRASERO
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Extracción del cilindro maestro delfreno delantero
Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
Líquido de frenos Vaciar.1 Retrovisor 12 Tapón del depósito del cilindro maestro
del freno1
3 Diafragma del depósito del cilindromaestro del freno
1
4 Maneta de freno 15 Muelle de la maneta de freno 16 Conector del interruptor de la luz del
freno delantero2 Desconectar.
7 Perno de unión 1 Consulte la sección “DES-MONTAJE DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO DELANTERO” y “ MON-TAJE E INSTALACIÓN DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO DELANTERO”.
8 Tubo de freno 1 Desconectar.9 Arandela de cobre 2
7 - 26
CHASFRENOS DELANTERO Y TRASERO
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
10 Soporte del cilindro maestro del freno 1 Consulte la sección “MONTAJE E INS-TALACIÓN DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO DELANTERO”.
11 Cilindro maestro del freno 112 Interruptor de la luz de freno delantero 1
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
7 - 27
CHASFRENOS DELANTERO Y TRASERO
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje del cilindro maestro delfreno delantero
Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
1 Funda antipolvo 12 Anillo elástico 13 Conjunto del cilindro maestro del freno 14 Cilindro maestro del freno 1
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
7 - 28
CHASFRENOS DELANTERO Y TRASERO
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Extracción del cilindro maestro delfreno trasero
Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
Tapa lateral derecha Consulte la sección “SILLINES Y PANE-LES LATERALES” en el capítulo 3.
Reposapiés derecho del conductor Consulte la sección “MOTOR” en el capítulo 4.Líquido de frenos Vaciar.
1 Tapón del depósito de líquido de frenos 12 Diafragma del depósito de líquido de frenos 13 Depósito de líquido de frenos 14 Tubo del depósito de líquido de frenos 15 Perno de unión 1 Consulte la sección “DES-
MONTAJE DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO TRASERO” y “MONTAJE E INSTALACIÓN DE LA PINZA DEL FRENO TRASERO”.
6 Arandela de cobre 27 Tubo de freno 1 Desconectar.8 Perno del cilindro maestro del freno 29 Pasador hendido 1
7 - 29
CHASFRENOS DELANTERO Y TRASERO
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
10 Pasador 111 Cilindro maestro del freno 1
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
7 - 30
CHASFRENOS DELANTERO Y TRASERO
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje del cilindro maestro delfreno trasero
Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
1 Junta del tubo 12 Funda antipolvo 13 Anillo elástico 14 Varilla de empuje del cilindro maestro
del freno1
5 Conjunto del cilindro maestro del freno 16 Cilindro maestro del freno 1
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
7 - 31
CHASFRENOS DELANTERO Y TRASERO
DESMONTAJE DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO DELANTERO
NOTA:@
Antes de desmontar el cilindro maestro delfreno delantero, vacíe el líquido de frenos detodo el sistema.
@
1. Extraer: • perno de unión 1 • arandelas de cobre 2 • tubo de freno 3
NOTA:@
Para recoger el líquido de frenos que puedaquedar, coloque un recipiente debajo del cilin-dro maestro y del extremo del tubo de freno.
@
DESMONTAJE DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO TRASERO1. Extraer: • perno de unión 1 • arandelas de cobre 2 • tubo de freno 3
NOTA:@
Para recoger el líquido de frenos que puedaquedar, coloque un recipiente debajo del cilin-dro maestro y del extremo del tubo de freno.
@
7 - 32
CHASFRENOS DELANTERO Y TRASERO
COMPROBACIÓN DE LOS CILINDROS MAESTROS DE LOS FRENOS DELANTERO Y TRASEROEl procedimiento siguiente sirve para los doscilindros maestros de freno.1. Comprobar: • cilindro maestro del freno 1
Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar. • pasos de suministro de líquido de frenos
(cuerpo del cilindro maestro del freno) Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
È DelanteÉ Detrás
È
É
2. Comprobar: • conjunto de cilindro maestro de freno 1
Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar.È DelanteÉ Detrás
ÉÈ
3. Comprobar: • depósito de líquido del freno trasero 1
Grietas/daños → Cambiar. • diafragma del depósito de líquido del freno
trasero 2 Grietas/daños → Cambiar.
4. Comprobar: • depósito del cilindro maestro del freno
delantero 1 Grietas/daños → Cambiar.
• diafragma del depósito del cilindro maestrodel freno delantero 2 Daños/desgaste → Cambiar.
5. Comprobar: • tubos de freno
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
7 - 33
CHASFRENOS DELANTERO Y TRASERO
MONTAJE E INSTALACIÓN DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO DELANTERO
ADVERTENCIA@
• Antes de la instalación, deben limpiarsetodos los componentes internos del frenoy engrasarse con líquido de frenos limpioo nuevo.
• No utilice nunca disolventes en los com-ponentes internos del freno.
@
1. Instalar: • cilindro maestro del freno 1 • soporte del cilindro maestro del freno 2
NOTA:@
• Ajuste el cilindro maestro del freno con elángulo correcto, como se muestra.
• Apriete primero el tornillo superior y luego elinferior.
@
Líquido de frenos recomendadoDOT 4
T R.. 9 Nm (0,9 m · kg)
2. Instalar: • arandelas de cobre • tubo de freno 1• perno de unión 2
ADVERTENCIA@
La colocación correcta del tubo de frenoresulta esencial para el funcionamientoseguro de la motocicleta. Consulte la sec-ción “DISPOSICIÓN DE LOS CABLES”.
@
NOTA:@
• Mientras sostiene el tubo de freno, apriete elperno de unión como se muestra.
• Gire el manillar a izquierda y derecha paraverificar que el tubo de freno no toca otraspiezas (por ejemplo el cableado, cables,conexiones). Corregir según sea necesario.
@
New
T R.. 30 Nm (3,0 m · kg)
7 - 34
CHASFRENOS DELANTERO Y TRASERO
3. Llenar: • depósito del cilindro maestro del freno
(con la cantidad especificada del tipo delíquido de frenos recomendado)
ADVERTENCIA@
• Utilizar únicamente el líquido de frenosindicado. Otros líquidos de frenos pue-den ocasionar el deterioro de las juntasde goma, provocando fugas y un funcio-namiento incorrecto de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido defrenos que ya se encuentre en el sistema.La mezcla de líquidos de frenos puedeocasionar una reacción química nocivaque provocará un funcionamiento inco-rrecto de los frenos.
• Al rellenar, evite que penetre agua en eldepósito del cilindro maestro del freno. Elagua reducirá significativamente la tem-peratura de ebullición del líquido de fre-nos y puede provocar una obstrucciónpor vapor.
@
ATENCION:@
El líquido de frenos puede dañar las super-ficies pintadas y las piezas de plástico. Porlo tanto, limpie siempre de forma inmediatacualquier salpicadura de líquido de frenos.
@
4. Purgar: • sistema de frenos
Consulte la sección “PURGA DEL SIS-TEMA DE FRENO HIDRÁULICO” en elcapítulo 3.
Líquido de frenos recomendadoDOT 4
5. Comprobar: • nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo a→ Añadir líquido de frenos del tipo reco-mendado hasta el nivel correcto. Consulte la sección “COMPROBACIÓNDEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS” enel capítulo 3.
7 - 35
CHASFRENOS DELANTERO Y TRASERO
6. Comprobar: • funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el sis-tema de freno. Consulte la sección “PURGA DEL SIS-TEMA DE FRENO HIDRÁULICO” en elcapítulo 3.
MONTAJE E INSTALACIÓN DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO TRASERO
ADVERTENCIA@
• Antes de la instalación, deben limpiarsetodos los componentes internos del frenoy engrasarse con líquido de frenos limpioo nuevo.
• No utilice nunca disolventes en los com-ponentes internos del freno.
@
1. Instalar: • arandelas de cobre 1• tubo de freno 2• perno de unión 3
ADVERTENCIA@
La colocación correcta del tubo de frenoresulta esencial para el funcionamientoseguro de la motocicleta. Consulte la sec-ción “DISPOSICIÓN DE LOS CABLES”.
@
ATENCION:@
Cuando instale el tubo de freno en el cilin-dro maestro, verifique que el manguito defreno toque el saliente a como se muestra.
@
Líquido de frenos recomendadoDOT 4
New
T R.. 30 Nm (3,0 m · kg)
2. Llenar: • depósito de líquido de frenos
Líquido de frenos recomendadoDOT 4
7 - 36
CHASFRENOS DELANTERO Y TRASERO
ADVERTENCIA@
• Utilizar únicamente el líquido de frenosindicado. Otros líquidos de frenos pue-den ocasionar el deterioro de las juntasde goma, provocando fugas y un funcio-namiento incorrecto de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido defrenos que ya se encuentre en el sistema.La mezcla de líquidos de frenos puedeocasionar una reacción química nocivaque provocará un funcionamiento inco-rrecto de los frenos.
• Al rellenar, evite que penetre agua en eldepósito de líquido de frenos. El aguareducirá significativamente la tempera-tura de ebullición del líquido de frenos ypuede provocar una obstrucción porvapor.
@
ATENCION:@
El líquido de frenos puede dañar las super-ficies pintadas y las piezas de plástico. Porlo tanto, limpie siempre de forma inmediatacualquier salpicadura de líquido de frenos.
@
3. Purgar: • sistema de frenos
Consulte la sección “PURGA DEL SIS-TEMA DE FRENO HIDRÁULICO” en elcapítulo 3.
4. Comprobar: • nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo a→ Añadir líquido de frenos del tipo reco-mendado hasta el nivel correcto. Consulte la sección “COMPROBACIÓNDEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS” enel capítulo 3.
7 - 37
CHAS
5. Ajustar: • posición del pedal de freno a
Consulte la sección “AJUSTE DEL FRENOTRASERO” en el capítulo 3.
Posición del pedal de freno (por debajo de la parte superior del reposapiés del conductor)
20 mm
6. Ajustar: • reglaje del funcionamiento de la luz del
freno trasero Consulte la sección “AJUSTE DEL INTE-RRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO TRA-SERO” en el capítulo 3.
FRENOS DELANTERO Y TRASERO
7 - 38
CHASFRENOS DELANTERO Y TRASERO
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Extracción de las pinzas del frenodelantero
Desmonte las piezas en el orden indi-cado.El procedimiento siguiente sirve para lasdos pinzas del freno delantero.
Líquido de frenos Vaciar.1 Tornillo del soporte del tubo de freno 1 Consulte la sección “DES-
MONTAJE DE LAS PIN-ZAS DEL FRENO DELANTERO” y “MON-TAJE E INSTALACIÓN DE LAS PINZAS DEL FRENO DELANTERO”.
2 Perno de unión 13 Tubo de freno 1 Desconec-
tar.4 Arandela de cobre 25 Tornillo de la pinza de freno 26 Pinza del freno 1
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
7 - 39
CHASFRENOS DELANTERO Y TRASERO
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje de las pinzas del frenodelantero
Desmonte las piezas en el orden indi-cado.El procedimiento siguiente sirve para lasdos pinzas del freno delantero.
1 Tapa de la pastilla de freno 12 Presilla de la pastilla de freno 23 Pasador de la pastilla de freno 24 Muelle de la pastilla de freno 15 Pastilla de freno 26 Cuña de la pastilla de freno (izquierda
y derecha)2
7 Pistón de la pinza del freno 4 Consulte la sección “DESMONTAJE DELAS PINZAS DEL FRENO DELANTERO”.8 Junta del pistón de la pinza del freno 8
9 Tornillo de purga 1Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
7 - 40
CHASFRENOS DELANTERO Y TRASERO
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Extracción de la pinza del freno tra-sero
Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
Líquido de frenos Vaciar.1 Perno de unión 1 Consulte la sección “DES-
MONTAJE DE LA PINZADEL FRENO TRASERO” y“MONTAJE E INSTALA-CIÓN DE LA PINZA DELFRENO TRASERO”.
2 Arandela de cobre 23 Tubo de freno 1 Desconec-
tar.4 Tornillo de la pinza de freno 25 Pinza del freno 1
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
7 - 41
CHASFRENOS DELANTERO Y TRASERO
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje de la pinza del freno tra-sero
Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
1 Tapa de la pastilla de freno 12 Presilla de la pastilla de freno 23 Pasador de la pastilla de freno 24 Muelle de la pastilla de freno 15 Pastilla de freno 26 Cuña de la pastilla de freno (izquierda
y derecha)2
7 Pistón de la pinza del freno 2 Consulte la sección “DESMONTAJE DELA PINZA DEL FRENO TRASERO”.8 Junta del pistón de la pinza del freno 4
9 Tornillo de purga 2Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
7 - 42
CHASFRENOS DELANTERO Y TRASERO
DESMONTAJE DE LAS PINZAS DEL FRENO DELANTEROEl procedimiento siguiente sirve para las dospinzas de freno.
NOTA:@
Antes de desmontar cualquiera de las pinzasde freno, vacíe el líquido de frenos de todo elsistema.
@
1. Extraer: • perno de unión 1 • arandelas de cobre 2 • tubo de freno
NOTA:@
Coloque el extremo del tubo de freno en unrecipiente bombee con cuidado el líquido defrenos para extraerlo.
@
2. Extraer: • pistones de la pinza del freno 1• juntas de los pistones de la pinza de freno 2
a. Sujete los pistones de la pinza de freno dellado derecho con un taco de madera 3.
b. Aplique aire comprimido por la abertura dela junta del tubo de freno a para forzarhacia fuera de la pinza de freno los pistonesdel lado izquierdo.
ADVERTENCIA@
• No trate nunca de extraer los pistones dela pinza de freno empujándolos.
• No afloje los tornillos 4.
@
c. Extraiga las juntas de los pistones de lapinza de freno.
d. Repita los pasos anteriores para extraer dela pinza de freno los pistones del lado dere-cho.
7 - 43
CHASFRENOS DELANTERO Y TRASERO
DESMONTAJE DE LA PINZA DEL FRENO TRASERO
NOTA:@
Antes de desmontar la pinza de freno, vacíe ellíquido de frenos de todo el sistema.
@
1. Extraer: • perno de unión 1 • arandelas de cobre 2 • tubo de freno 3
NOTA:@
Coloque el extremo del tubo de freno en unrecipiente bombee con cuidado el líquido defrenos para extraerlo.
@
2. Extraer: • pistones de la pinza del freno 1 • juntas de los pistones de la pinza de freno 2
a. Sujete el pistón de la pinza de freno dellado derecho con un taco de madera 3.
b. Aplique aire comprimido por la abertura dela junta del tubo de freno a para forzarhacia fuera de la pinza de freno el pistóndel lado izquierdo.
ADVERTENCIA@
• No trate nunca de extraer los pistones dela pinza de freno empujándolos.
• No afloje los tornillos 4.
@
c. Extraiga las juntas de los pistones de lapinza de freno.
d. Repita los pasos anteriores para extraer dela pinza de freno los pistones del lado dere-cho.
7 - 44
CHASFRENOS DELANTERO Y TRASERO
COMPROBACIÓN DE LAS PINZAS DE LOS FRENOS DELANTERO Y TRASERO
Plan recomendado de sustitución de componentes de los frenos
Pastillas de freno Si es necesario
Juntas de pistones Cada dos años
Tubos de freno Cada dos años
Líquido de frenosCada dos años ysiempre que sedesmonte el freno
1. Comprobar: • pistones de la pinza del freno 1
Oxidación/rayaduras/desgaste → Cambiarla pinza de freno.
• cilindros de la pinza del freno 2Rayaduras/desgaste → Cambiar la pinzade freno.
• pinzas de freno 3 Grietas/daños → Cambiar.
• pasos de suministro de líquido de frenos (cuerpo de la pinza del freno) Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
ADVERTENCIA@
Siempre que se desmonte una pinza defreno, cambiar las juntas de los pistones.
@
È DelanteÉ Detrás
È
ÉÉ
2. Comprobar: • soporte de la pinza del freno trasero 1
Grietas/daños → Cambiar.
7 - 45
CHASFRENOS DELANTERO Y TRASERO
MONTAJE E INSTALACIÓN DE LAS PIN-ZAS DEL FRENO DELANTEROEl procedimiento siguiente sirve para las dospinzas de freno.
ADVERTENCIA@
• Antes de la instalación, deben limpiarsetodos los componentes internos del frenoy engrasarse con líquido de frenos limpioo nuevo.
• No utilice nunca disolventes para loscomponentes internos de los frenos, yaque pueden provocar la dilatación ydeformación de las juntas de pistones.
• Siempre que se desmonte una pinza defreno, cambiar las juntas de los pistones.
@
1. Instalar: • pinza de freno 1 (provisionalmente) • arandelas de cobre • tubo de freno 2• perno de unión 3
ADVERTENCIA@
La colocación correcta del tubo de frenoresulta esencial para el funcionamientoseguro de la motocicleta. Consulte la sec-ción “DISPOSICIÓN DE LOS CABLES”.
@
ATENCION:@
Cuando instale el tubo de freno en la pinza,verifique que el manguito de freno toque elsaliente a de la pinza.
@
2. Extraer: • pinza del freno
3. Instalar: • pastillas de freno• muelle de la pastilla de freno• pasadores de la pastilla de freno • presillas de la pastilla de freno• pinza del freno• soporte del tubo de freno
Consulte la sección “CAMBIO DE LASPASTILLAS DEL FRENO DELANTERO”.
Líquido de frenos recomendadoDOT 4
New
T R.. 30 Nm (3,0 m · kg)
T R.. 40 Nm (4,0 m · kg)
7 - 46
CHASFRENOS DELANTERO Y TRASERO
4. Llenar: • depósito del cilindro maestro del freno
(con la cantidad especificada del tipo delíquido de frenos recomendado)
ADVERTENCIA@
• Utilizar únicamente el líquido de frenosindicado. Otros líquidos de frenos pue-den ocasionar el deterioro de las juntasde goma, provocando fugas y un funcio-namiento incorrecto de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido defrenos que ya se encuentre en el sistema.La mezcla de líquidos de frenos puedeocasionar una reacción química nocivaque provocará un funcionamiento inco-rrecto de los frenos.
• Al rellenar, evite que penetre agua en eldepósito del cilindro maestro del freno. Elagua reducirá significativamente la tem-peratura de ebullición del líquido de fre-nos y puede provocar una obstrucciónpor vapor.
@
ATENCION:@
El líquido de frenos puede dañar las super-ficies pintadas y las piezas de plástico. Porlo tanto, limpie siempre de forma inmediatacualquier salpicadura de líquido de frenos.
@
5. Purgar: • sistema de frenos
Consulte la sección “PURGA DEL SIS-TEMA DE FRENO HIDRÁULICO” en elcapítulo 3.
Líquido de frenos recomendadoDOT 4
6. Comprobar: • nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo a→ Añadir líquido de frenos del tipo reco-mendado hasta el nivel correcto. Consulte la sección “COMPROBACIÓNDEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS” enel capítulo 3.
7 - 47
CHASFRENOS DELANTERO Y TRASERO
7. Comprobar: • funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el sis-tema de freno. Consulte la sección “PURGA DEL SIS-TEMA DE FRENO HIDRÁULICO” en elcapítulo 3.
MONTAJE E INSTALACIÓN DE LA PINZA DEL FRENO TRASERO
ADVERTENCIA@
• Antes de la instalación, deben limpiarsetodos los componentes internos del frenoy engrasarse con líquido de frenos limpioo nuevo.
• No utilice nunca disolventes para loscomponentes internos de los frenos, yaque pueden provocar la dilatación ydeformación de las juntas de pistones.
• Siempre que se desmonte una pinza defreno, cambiar las juntas de los pistones.
@
Líquido de frenos recomendadoDOT 4
1. Instalar: • pinza de freno 1 (provisionalmente) • arandelas de cobre • tubo de freno 2• perno de unión 3
ADVERTENCIA@
La colocación correcta del tubo de frenoresulta esencial para el funcionamientoseguro de la motocicleta. Consulte la sec-ción “DISPOSICIÓN DE LOS CABLES”.
@
ATENCION:@
Cuando instale el tubo de freno en la pinza,verifique que el manguito de freno toque elsaliente a de la pinza.
@
New
T R.. 30 Nm (3,0 m · kg)
7 - 48
CHASFRENOS DELANTERO Y TRASERO
2. Extraer: • pinza del freno
3. Instalar: • pastillas de freno• muelle de la pastilla de freno• pinza del freno
Consulte la sección “CAMBIO DE LASPASTILLAS DEL FRENO TRASERO”.
T R.. 40 Nm (4,0 m · kg)
4. Llenar: • depósito de líquido de frenos
(con la cantidad especificada del tipo delíquido de frenos recomendado)
ADVERTENCIA@
• Utilizar únicamente el líquido de frenosindicado. Otros líquidos de frenos pue-den ocasionar el deterioro de las juntasde goma, provocando fugas y un funcio-namiento incorrecto de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido defrenos que ya se encuentre en el sistema.La mezcla de líquidos de frenos puedeocasionar una reacción química nocivaque provocará un funcionamiento inco-rrecto de los frenos.
• Al rellenar, evite que penetre agua en eldepósito de líquido de frenos. El aguareducirá significativamente la tempera-tura de ebullición del líquido de frenos ypuede provocar una obstrucción porvapor.
@
ATENCION:@
El líquido de frenos puede dañar las super-ficies pintadas y las piezas de plástico. Porlo tanto, limpie siempre de forma inmediatacualquier salpicadura de líquido de frenos.
@
5. Purgar: • sistema de frenos
Consulte la sección “PURGA DEL SIS-TEMA DE FRENO HIDRÁULICO” en elcapítulo 3.
Líquido de frenos recomendadoDOT 4
7 - 49
CHASFRENOS DELANTERO Y TRASERO
6. Comprobar: • nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo a→ Añadir líquido de frenos del tipo reco-mendado hasta el nivel correcto. Consulte la sección “COMPROBACIÓNDEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS” enel capítulo 3.
7. Comprobar: • funcionamiento del pedal de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el sis-tema de freno. Consulte la sección “PURGA DEL SIS-TEMA DE FRENO HIDRÁULICO” en elcapítulo 3.
7 - 50
CHASEMBRAGUE HIDRÁULICO
EMBRAGUE HIDRÁULICO
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje del cilindro maestro delembrague
Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
Líquido de embrague Vaciar.1 Retrovisor 12 Tapón del depósito del cilindro maestro
del embrague1
3 Diafragma del depósito del cilindromaestro del embrague
1
4 Maneta de embrague 1 Consulte la sección “MONTAJE E INS-TALACIÓN DEL CILINDRO MAESTRODEL EMBRAGUE”.
5 Soporte de la varilla de empuje delembrague
1
6 Conector del interruptor del embrague 2 Desconectar.7 Perno de unión 1 Consulte la sección “DES-
MONTAJE DEL CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE” y “MONTAJE E INSTALA-CIÓN DEL CILINDRO MAES-TRO DEL EMBRAGUE”.
8 Tubo de embrague 1 Desconectar.9 Arandela de cobre 2
7 - 51
CHAS
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
10 Soporte del cilindro maestro delembrague
1 Consulte la sección “MONTAJE E INSTA-LACIÓN DEL CILINDRO MAESTRO DELEMBRAGUE”.11 Cilindro maestro del embrague 1
12 Interruptor del embrague 1Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
EMBRAGUE HIDRÁULICO
7 - 52
CHASEMBRAGUE HIDRÁULICO
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje del cilindro maestro delembrague
Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
1 Varilla de empuje del cilindro maestrodel embrague
1
2 Funda antipolvo 13 Muelle 14 Anillo elástico 15 Arandela 16 Conjunto del cilindro maestro del
embrague1
7 Cilindro maestro del embrague 1Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
7 - 53
CHASEMBRAGUE HIDRÁULICO
ATENCION:@
Rara vez es necesario desmontar los com-ponentes del embrague. Por lo tanto, adopte siempre estas medidaspreventivas: • No desmonte nunca componentes del
embrague salvo que sea imprescindible. • Si se desacopla cualquier conexión del
sistema de embrague hidráulico, sedeberá desmontar todo el sistema,vaciarlo, llenarlo adecuadamente y pur-garlo después de volverlo a montar.
• No utilice nunca disolventes en los com-ponentes internos del embrague.
• Utilice únicamente líquido de embraguelimpio o nuevo para limpiar componentesdel embrague.
• El líquido de embrague puede dañar lassuperficies pintadas y las piezas de plás-tico. Por lo tanto, limpie siempre de formainmediata cualquier salpicadura delíquido de embrague.
• Evite el contacto del líquido de embraguecon los ojos, ya que puede provocarlesiones graves.
PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON-TACTO DE LÍQUIDO DE EMBRAGUE CONLOS OJOS: • Enjuagar con agua durante 15 minutos y
acudir a un médico inmediatamente.
@
DESMONTAJE DEL CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE
NOTA:Antes de desmontar el cilindro maestro delembrague, vacíe el líquido de embrague detodo el sistema.
1. Extraer:• perno de unión 1• arandelas de cobre 2 • tubo de embrague 3
NOTA:Para recoger el líquido de embrague que puedaquedar, coloque un recipiente debajo del cilindromaestro y del extremo del tubo de embrague.
7 - 54
CHASEMBRAGUE HIDRÁULICO
COMPROBACIÓN DEL CILINDRO MAES-TRO DEL EMBRAGUE
Plan recomendado de sustitución de componentes del embrague
Juntas de pistones Cada dos años
Tubo de embrague Cada dos años
Líquido de embra-gue
Cada dos años y siempre que se desmonte el embrague
1. Comprobar: • cilindro maestro del embrague 1
Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar. • paso de suministro de líquido de embrague
(cuerpo del cilindro maestro del embrague) Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
2. Comprobar: • conjunto del cilindro maestro del embrague 1
Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar. • tubo de embrague
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
3. Comprobar:• depósito del cilindro maestro del embrague 1
Obstrucciones/daños → Cambiar.• Diafragma del depósito del cilindro maestro
del embrague 2Daños/desgaste → Cambiar.
4. Comprobar:• tubo de embrague
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
7 - 55
CHASEMBRAGUE HIDRÁULICO
MONTAJE E INSTALACIÓN DEL CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE
ADVERTENCIA@
• Antes de la instalación, deben limpiarsetodos los componentes internos delembrague y engrasarse con líquido deembrague limpio o nuevo.
• No utilice nunca disolventes en los com-ponentes internos del embrague.
@
Líquido de embrague recomen-dado
Líquido de frenos DOT 4
1. Instalar: • cilindro maestro del embrague 1• soporte del cilindro maestro del embrague 2
NOTA:@
• Instale el soporte del cilindro maestro delembrague con la marca “UP” hacia arriba.
• Ajuste el cilindro maestro del embrague conel ángulo correcto, como se muestra.
• Apriete primero el tornillo superior y luego elinferior.
@
T R..
9 Nm (0,9 m · kg)
2. Instalar: • arandelas de cobre • tubo de embrague 1 • perno de unión 2
ADVERTENCIALa colocación correcta del tubo de embra-gue resulta esencial para el funcionamientoseguro de la motocicleta. Consulte la sec-ción “DISPOSICIÓN DE LAS CABLES”.
New
T R..
30 Nm (3,0 m · kg)
7 - 56
CHASEMBRAGUE HIDRÁULICO
NOTA:• Mientras sostiene el tubo de embrague,
apriete el perno de unión como se muestra.• Gire el manillar a izquierda y derecha para
verificar que el tubo de embrague no tocaotras piezas (por ejemplo el cableado, cables,conexiones). Corregir según sea necesario.
3. Instalar: • soporte de la varilla de empuje del embra-
gue 1 • maneta de embrague 2
NOTA:@
Engrase el eje de la maneta de embrague congrasa de jabón de litio.
@
4. Llenar: • depósito del cilindro maestro del embrague
(con la cantidad especificada del tipo delíquido de embrague recomendado)
ADVERTENCIA@
• Utilizar únicamente el líquido de embra-gue indicado. Otros líquidos de embraguepueden ocasionar el deterioro de las jun-tas de goma, provocando fugas y un fun-cionamiento incorrecto del embrague.
• Rellene con el mismo tipo de líquido deembrague que ya se encuentre en el sis-tema. La mezcla de líquidos de embraguepuede ocasionar una reacción químicanociva que provocará un funcionamientoincorrecto del embrague.
• Al rellenar, evite que penetre agua en eldepósito del cilindro maestro del embra-gue. El agua reducirá significativamentela temperatura de ebullición del líquido deembrague y puede provocar una obstruc-ción por vapor.
@
Líquido de embrague recomen-dado
Líquido de frenos DOT 4
7 - 57
CHASEMBRAGUE HIDRÁULICO
ATENCION:@
El líquido de embrague puede dañar las super-ficies pintadas y las piezas de plástico. Por lotanto, limpie siempre de forma inmediata cual-quier salpicadura de líquido de embrague.
@@
5. Purgar: • sistema de embrague
Consulte la sección “PURGA DEL SIS-TEMA DE EMBRAGUE HIDRÁULICO” enel capítulo 3.
6. Comprobar: • nivel de líquido del embrague
Por debajo de la marca de nivel mínimo a→ Añadir líquido de embrague del tiporecomendado hasta el nivel correcto.Consulte la sección “COMPROBACIÓNDEL NIVEL DE LÍQUIDO DE EMBRAGUE”en el capítulo 3.
7. Comprobar: • funcionamiento de la maneta de embrague
Tacto blando o esponjoso → Purgar el sis-tema de embrague. Consulte la sección “PURGA DEL SIS-TEMA DE EMBRAGUE HIDRÁULICO” enel capítulo 3.
7 - 58
CHASEMBRAGUE HIDRÁULICO
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje del cilindro de desem-brague
Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
Aceite del motor Consulte la sección “CAMBIO DELACEITE DEL MOTOR” en el capítulo 3.
Tapa de la caja del engranaje interme-dio, conjunto del pedal de cambio
Consulte la sección “EJE DEL CAMBIO”en el capítulo 4.
Líquido de embrague Vaciar.1 Tapa de goma 12 Perno de unión 1 Consulte la sección “DES-
MONTAJE DEL CILINDRO DE DESEMBRAGUE” y “MONTAJE E INSTALA-CIÓN DEL CILINDRO DE DESEMBRAGUE”.
3 Tubo de embrague 1 Desconec-tar.
4 Arandela de cobre 2
7 - 59
CHASEMBRAGUE HIDRÁULICO
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
5 Unión 1 Consulte la sección “MONTAJE E INSTA-LACIÓN DEL CILINDRO DE DESEM-BRAGUE”.
6 Arandela de cobre 17 Sistema de desembrague 1
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
7 - 60
CHASEMBRAGUE HIDRÁULICO
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje del cilindro de desem-brague
Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
1 Junta de aceite 1
Consulte la sección “DESMONTAJE DEL CILINDRO DE DESEMBRAGUE”.
2 Pistón del cilindro de desembrague 13 Muelle 14 Junta del pistón del cilindro de desem-
brague1
5 Tornillo de purga 1Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
7 - 61
CHASEMBRAGUE HIDRÁULICO
DESMONTAJE DEL CILINDRO DE DESEM-BRAGUE
NOTA:Antes de desmontar el cilindro de desembra-gue, vacíe el líquido de embrague de todo elsistema.
1. Extraer:• perno de unión 1• arandelas de cobre• tubo de embrague 2
NOTA:Coloque el extremo del tubo de embrague enun recipiente bombee con cuidado el líquidode embrague para extraerlo.
2. Extraer: • junta de aceite • pistón del cilindro de desembrague• muelle• junta del pistón del cilindro de desembra-
gue
a. Aplique aire comprimido en la apertura dela junta a para forzar hacia fuera del cilin-dro de desembrague el pistón.
ADVERTENCIA@
• Tape el cilindro de desembrague con untrapo. Evite hacerse daño cuando el pis-tón es expulsado del cilindro de desem-brague.
• No trate nunca de extraer el pistón delcilindro de desembrague empujándolo.
@
b. Extraiga la junta del pistón del cilindro dedesembrague.
7 - 62
CHASEMBRAGUE HIDRÁULICO
COMPROBACIÓN DEL CILINDRO DE DES-EMBRAGUE
Plan recomendado de sustitución de componentes del embrague
Juntas de pistones Cada dos años
Tubo de embrague Cada dos años
Líquido de embra-gue
Cada dos años y siempre que se desmonte el embrague
1. Comprobar: • cuerpo del cilindro de desembrague 1
Grietas/daños → Cambiar el cilindro dedesembrague.
2. Comprobar: • cilindro de desembrague 1 • pistón del cilindro de desembrague 2
Oxidación/rayaduras/desgaste → Cambiarel cilindro de desembrague y el pistón delmismo en su conjunto.
7 - 63
CHASEMBRAGUE HIDRÁULICO
MONTAJE E INSTALACIÓN DEL CILINDRO DE DESEMBRAGUE
ADVERTENCIA• Antes de la instalación, deben limpiarse
todos los componentes internos delembrague y engrasarse con líquido deembrague limpio o nuevo.
• No utilice nunca disolventes para loscomponentes internos del embrague, yaque pueden provocar la dilatación ydeformación de la junta del pistón.
• Siempre que desmonte un cilindro maestrodel embrague, cambie la junta del pistón.
Líquido de embrague recomen-dado
Líquido de frenos DOT 4
1. Instalar:• cilindro de desembrague 1
T R..
12 Nm (1,2 m · kg)
2. Instalar:• arandela de cobre • unión 1
New
T R..
25 Nm (2,5 m · kg)
3. Instalar: • arandelas de cobre • tubo de embrague 1 • perno de unión 2
ADVERTENCIA@
La colocación correcta del tubo de embragueresulta esencial para el funcionamiento segurode la motocicleta. Consulte la sección “DISPO-SICIÓN DE LOS CABLES” en el capítulo 2.
New
T R..
25 Nm (2,5 m · kg)
7 - 64
CHASEMBRAGUE HIDRÁULICO
4. Llenar: • depósito del cilindro maestro del embrague
(con la cantidad especificada del tipo delíquido de embrague recomendado)
ADVERTENCIA@
• Utilizar únicamente el líquido de embra-gue indicado. Otros líquidos de embraguepueden ocasionar el deterioro de las jun-tas de goma, provocando fugas y un fun-cionamiento incorrecto del embrague.
• Rellene con el mismo tipo de líquido deembrague que ya se encuentre en el sis-tema. La mezcla de líquidos de embraguepuede ocasionar una reacción químicanociva que provocará un funcionamientoincorrecto del embrague.
• Al rellenar, evite que penetre agua en eldepósito del cilindro de desembrague. Elagua reducirá significativamente la tem-peratura de ebullición del líquido deembrague y puede provocar una obstruc-ción por vapor.
@
ATENCION:@
El líquido de embrague puede dañar lassuperficies pintadas y las piezas de plás-tico. Por lo tanto, limpie siempre de formainmediata cualquier salpicadura de líquidode embrague.
@@
5. Purgar: • sistema de embrague
Consulte la sección “PURGA DEL SISTEMA DEEMBRAGUE HIDRÁULICO” en el capítulo 3.
6. Comprobar: • nivel de líquido del embrague
Por debajo de la marca de nivel mínimo a→ Añadir líquido de embrague del tiporecomendado hasta el nivel correcto. Consulte la sección “COMPROBACIÓNDEL NIVEL DE LÍQUIDO DE EMBRAGUE”en el capítulo 3.
7. Comprobar: • funcionamiento de la maneta de embrague
Tacto blando o esponjoso → Purgar el sis-tema de embrague. Consulte la sección “PURGA DEL SIS-TEMA DE EMBRAGUE HIDRÁULICO” enel capítulo 3.
Líquido de embrague recomen-dado
Líquido de frenos DOT 4
7 - 65
CHASHORQUILLA DELANTERA
HORQUILLA DELANTERA
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje de los brazos de la hor-quilla delantera
Desmonte las piezas en el orden indi-cado.El procedimiento siguiente sirve los dosbrazos de la horquilla delantera.
Rueda delantera Consulte la sección “RUEDA DELAN-TERA Y DISCOS DE FRENO”.
1 Guardabarros delantero 12 Tirante del guardabarros delantero 13 Tapón de la válvula de aire de la hor-
quilla delantera1
4 Perno capuchino 1 Aflojar. Consulte la sección “DES-MONTAJE DE LOS BRA-ZOS DE LA HORQUILLA DELANTERA” y “INSTALA-CIÓN DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA DELANTERA”.
5 Remache extraíble del soporte supe-rior
1 Aflojar.
6 Remache extraíble del soporte inferior 2 Aflojar.7 Brazo de la horquilla delantera 1
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
7 - 66
CHASHORQUILLA DELANTERA
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje de los brazos de la hor-quilla delantera
Desmonte las piezas en el orden indi-cado.El procedimiento siguiente sirve los dosbrazos de la horquilla delantera.
1 Perno capuchino 1
Consulte la sección “MONTAJE DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA DELAN-TERA”.
2 Junta tórica 13 Casquillo 14 Asiento del muelle 15 Muelle de la horquilla 16 Junta antipolvo 1 Consulte la sección “DESMONTAJE DE
LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA DELANTERA” y “MONTAJE DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA DELAN-TERA”.
7 Presilla de la junta de aceite 18 Perno de la varilla del amortiguador 19 Arandela de cobre 1
7 - 67
CHASHORQUILLA DELANTERA
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
0 Varilla del amortiguador 1 Consulte la sección “DESMONTAJE DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA DELANTERA” y “MONTAJE DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA DELAN-TERA”.
A Muelle de la varilla del amortiguador 1B Tubo interior 1
C Junta de aceite 1
Consulte la sección “MONTAJE DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA DELAN-TERA”.
D Separador de la junta 1E Manguito del tubo exterior 1F Manguito del tubo interior 1G Obturador de flujo de aceite 1H Tubo exterior 1
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
7 - 68
CHASHORQUILLA DELANTERA
DESMONTAJE DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA DELANTERAEl procedimiento siguiente sirve los dos bra-zos de la horquilla delantera.1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal.
ADVERTENCIA@
Sujete firmemente la motocicleta de modoque no pueda caerse.
@
NOTA:@
Coloque la motocicleta en un soporte ade-cuado de forma que la rueda delantera quedelevantada.
@
2. Aflojar: • perno capuchino 1
NOTA:@
Libere la presión de aire del brazo de la hor-quilla delantera oprimiendo la válvula de airede la misma 2.
@
3. Aflojar: • remache extraíble del soporte superior 1 • remaches extraíbles del soporte inferior 2
ADVERTENCIA@
Antes de aflojar los remaches extraíblesdel soporte superior e inferior, sujete elbrazo de la horquilla delantera.
@
4. Extraer: • brazo de la horquilla delantera
7 - 69
CHASHORQUILLA DELANTERA
DESMONTAJE DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA DELANTERAEl procedimiento siguiente sirve los dos bra-zos de la horquilla delantera.1. Vaciar: • aceite de la horquilla
NOTA:Accione varias veces el tubo exterior mientrasse vacía el aceite de la horquilla.
2. Extraer: • junta antipolvo 1• presilla de la junta de aceite 2
(con un destornillador de cabeza plana)
ATENCION:@
No dañe el tubo interior.
@
3. Extraer: • perno de la varilla del amortiguador• varilla del amortiguador
NOTA:@
Mientras sujeta la varilla del amortiguador consu soporte 1 y la llave en T 2, afloje el pernodel conjunto de la varilla del amortiguador.
@
4. Extraer: • tubo interior
a. Sostenga el brazo de la horquilla delanterahorizontalmente.
b. Sujete firmemente el soporte de la pinza defreno en una prensa con mordazas blandas.
c. Separe el tubo interior del tubo exterior tirandocon fuerza, pero con cuidado, del tubo interior.
ATENCION:@
• Una fuerza excesiva puede dañar la juntade aceite y el manguito. Una junta de aceiteo manguito dañados deben cambiarse.
• Evite que el tubo interior caiga al fondodel tubo exterior durante la operaciónanterior, ya que el obturador de flujo deaceite resultaría dañado.
@
Soporte de la varilla del amorti-guador (29 mm)
90890-01375Llave en T
90890-01326
7 - 70
CHASHORQUILLA DELANTERA
COMPROBACIÓN DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA DELANTERAEl procedimiento siguiente sirve los dos bra-zos de la horquilla delantera.1. Comprobar: • tubo interior 1 • tubo exterior 2
Torceduras/daños/rayaduras → Cambiar.
ADVERTENCIA@
No trate de enderezar un tubo interiordoblado, ya que podría debilitarse peligro-samente.
@
2. Medir: • longitud libre del muelle de la horquilla a
Fuera del valor especificado → Cambiar.
Límite de longitud libre del muelle381,5 mm
3. Comprobar: • varilla del amortiguador 1
Daños/desgaste → Cambiar. Obstrucción → Aplique aire comprimido atodos los pasos de aceite.
• obturador de flujo de aceite 2 Daños → Cambiar.
4. Comprobar: • junta tórica del perno capuchino
Daños/desgaste → Cambiar.
7 - 71
CHASHORQUILLA DELANTERA
MONTAJE DE LOS BRAZOS DE LA HOR-QUILLA DELANTERAEl procedimiento siguiente sirve los dos bra-zos de la horquilla delantera.
ADVERTENCIA@
• Verifique que el nivel de aceite sea el mismoen ambos brazos de la horquilla delantera.
• Un nivel desigual puede mermar la manejabi-lidad y provocar una pérdida de estabilidad.
@
NOTA:@
• Cuando monte el brazo de la horquilla delan-tera, cambie las piezas siguientes: - manguito del tubo interior- manguito del tubo exterior- junta de aceite - junta antipolvo
• Antes de montar el brazo de la horquilladelantera verifique que todos los componen-tes estén limpios.
@
1. Instalar: • varilla del amortiguador 1
ATENCION:@
Deje que la varilla del amortiguador se des-lice lentamente hacia abajo por el tubo inte-rior hasta que sobresalga de la parteinferior de éste. Evite dañar el tubo interior.
@
2. Instalar:• manguito del tubo interior 1• obturador de flujo de aceite 2
3. Engrasar: • superficie exterior del tubo interior
Lubricante recomendado Aceite para horquillas 10W o equivalente
New
4. Instalar:• tubo exterior
(sobre el tubo interior)• arandela de cobre • perno de la varilla del amortiguador
New
7 - 72
CHASHORQUILLA DELANTERA
5. Apretar: • perno de la varilla del amortiguador
NOTA:@
• Aplique el sellador (LOCTITE®) a las roscasdel perno de la varilla del amortiguador.
• Mientras sujeta la varilla del amortiguadorcon su soporte 1 y la llave en T 2, aprieteel perno del conjunto de la varilla del amorti-guador.
@
Soporte de la varilla del amorti-guador (29 mm)
90890-01375 Llave en T
90890-01326
T R..
30 Nm (3,0 m · kg)
6. Instalar: • manguito del tubo exterior 1• separador de junta 2
(con la pesa del montador de juntas de horqui-lla 3 y el montador de juntas de horquilla 4)
7. Instalar: • arandela• junta de aceite 1
(con la pesa del montador de juntas de horqui-lla 2 y el montador de juntas de horquilla 3)
ATENCION:@
Verifique que el lado numerado de la juntade aceite quede hacia arriba.
@
NOTA:@
• Antes de instalar la junta de aceite, engrasesus labios con grasa de jabón de litio.
• Engrase la superficie exterior del tubo inte-rior con aceite para horquillas.
• Antes de instalar la junta de aceite, cubra laparte superior del brazo de la horquilla delan-tera con una bolsa de plástico 4 para protegerla junta de aceite durante la instalación.
Pesa del montador de juntas de horquilla
90890-01367Montador (f40)
90890-01373
New
New
7 - 73
CHASHORQUILLA DELANTERA
8. Instalar: • presilla de la junta de aceite 1
NOTA:@
Ajuste la presilla de la junta de aceite de formaque coincida con la muesca del tubo exterior.
@
9. Instalar: • junta antipolvo 1
(con la pesa del montador de juntas de hor-quilla 2)
New
10.Llenar: • brazo de la horquilla delantera
(con la cantidad especificada del tipo deaceite de horquillas recomendado)
NOTA:@
• Mientras llena el brazo de la horquilla delan-tera, manténgalo vertical.
• Después de llenarlo, bombee lentamente elbrazo de la horquilla delantera hacia arriba yhacia abajo para distribuir el aceite.
@
Cantidad (de cada brazo de la horquilla delantera)
621 cm 3 Aceite recomendado
Aceite para horquillas 10W Yamaha o equivalente
Nivel de aceite del brazo de la horquilla delantera a(desde la parte superior del tubo interior, con éste totalmente com-primido y sin el muelle de la hor-quilla)
123 mm
7 - 74
CHASHORQUILLA DELANTERA
11.Instalar: • muelle de la horquilla• asiento del muelle• casquillo• perno capuchino
NOTA:@
• Instale el muelle con el extremo menor ahacia arriba È.
• Antes de instalar el perno capuchino, lubri-que su junta tórica con grasa.
• Apriete provisionalmente el perno capu-chino.
@
INSTALACIÓN DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA DELANTERAEl procedimiento siguiente sirve los dos bra-zos de la horquilla delantera.1. Instalar: • brazo de la horquilla delantera
NOTA:@
• Verifique que el tubo interior esté niveladocon la parte superior del soporte superior.
• Apriete provisionalmente los remachesextraíbles de los soportes superior e inferior.
@
2. Apretar: • remaches extraíbles del soporte inferior 1
• perno capuchino 2• remache extraíble del soporte superior 3
ADVERTENCIAVerifique que los tubos de freno y el tubo deembrague estén correctamente colocados.
3. Instalar:• tirante del guardabarros delantero• guardabarros delantero
4. Ajustar:• amortiguador de compresión
Consulte la sección “AJUSTE DE LASBRAZOS DE LA HORQUILLA DELAN-TERA” en el capítulo 3.
T R.. 23 Nm (2,3 m · kg)
T R.. 23 Nm (2,3 m · kg)
T R.. 23 Nm (2,3 m · kg)
7 - 75
CHASMANILLAR
MANILLAR
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje de los cilindros maes-tros, los interruptores y los puñosdel manillar
Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
1 Retrovisor (izquierdo y derecho) 22 Banda de plástico 23 Conector del interruptor de la luz del
freno delantero2 Desconectar.
4 Soporte del cilindro maestro del freno 15 Cilindro maestro del freno 1 Consulte la sección “MONTAJE DEL
MANILLAR”.6 Interruptor derecho del manillar 17 Soporte del cable del acelerador 18 Cable del acelerador 2 Desconectar.9 Puño del acelerador 1 Consulte la sección “DESMONTAJE DEL
MANILLAR” y “MONTAJE DEL MANI-LLAR”.
10 Conector del interruptor del embrague 2 Desconectar.
7 - 76
CHAS
Orden Procedimiento/Pieza Can Observaciones11 Soporte del cilindro maestro del
embrague1
12 Cilindro maestro del embrague 1 Consulte la sección “MONTAJE DEL MANILLAR”.13 Interruptor izquierdo del manillar 1
14 Puño del manillar 1 Consulte la sección “DESMONTAJE DELMANILLAR” y “MONTAJE DEL MANI-LLAR”.Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
MANILLAR
7 - 77
CHASMANILLAR
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje del manillar Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
1 Soporte superior del manillar 1
Consulte la sección “MONTAJE DEL MANILLAR”.
2 Manillar 13 Conjunto del soporte de la luz de inter-
mitencia1
4 Conjunto del velocímetro 15 Soporte inferior del manillar 1
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
7 - 78
CHASMANILLAR
DESMONTAJE DEL MANILLAR1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal.
ADVERTENCIA@
Sujete firmemente la motocicleta de modoque no pueda caerse.
@
2. Extraer: • puño del manillar 1
NOTA:@
Aplique aire comprimido entre el manillar y elpuño de éste y empuje gradualmente el puñofuera del manillar.
@
COMPROBACIÓN DEL MANILLAR1. Comprobar: • manillar 1
Torceduras/grietas/daños → Cambiar.
ADVERTENCIA@
No trate de enderezar un manillar doblado,ya que podría debilitarse peligrosamente.
@
2. Instalar: • puño del manillar
a. Aplique una capa fina de adhesivo de gomaen el extremo izquierdo del manillar.
b. Deslice el puño del manillar en el extremoizquierdo de éste.
c. Elimine el exceso de adhesivo con un trapolimpio.
ADVERTENCIA@
No toque el puño del manillar hasta que eladhesivo se haya secado por completo.
@
7 - 79
CHASMANILLAR
MONTAJE DEL MANILLAR1. Instalar:• soporte inferior del manillar 1
• conjunto del soporte de la luz de intermiten-cia 2
• conjunto del velocímetro 3T R.
. 40 Nm (4,0 m · kg)
2. Instalar: • manillar 1 • soporte superior del manillar 2
ATENCION:@
• Apriete primero los tornillos de la partedelantera del soporte del manillar y luegolos de la parte trasera.
• Gire el manillar completamente a laizquierda y a la derecha. Si hay algúncontacto con la tapa superior, ajuste laposición del manillar.
@
NOTA:@
• Instale el soporte superior del manillar comose muestra.
• Alinee las marcas a del manillar con la super-ficie superior del soporte inferior del manillar.
@
T R.. 20 Nm (2,0 m · kg)
3. Instalar:• puño del manillar
a. Aplique una capa fina de adhesivo de gomaen el extremo izquierdo del manillar.
b. Deslice el puño del manillar en el extremoizquierdo de éste.
c. Elimine el exceso de adhesivo con un trapolimpio.
ADVERTENCIANo toque el puño del manillar hasta que eladhesivo se haya secado por completo.
7 - 80
CHASMANILLAR
4. Instalar:• interruptor izquierdo del manillar
NOTA:Instale el interruptor izquierdo del manillarcomo se muestra.
5. Instalar: • cilindro maestro del embrague
Consulte la sección “EMBRAGUE HIDRÁU-LICO”.
6. Instalar:• interruptor derecho del manillar
NOTA:Instale el interruptor derecho del manillarcomo se muestra.
7. Instalar: • cilindro maestro del freno delantero
Consulte la sección “FRENOS DELAN-TERO Y TRASERO”.
8. Ajustar: • juego libre de la maneta del freno
Consulte la sección “AJUSTE DEL FRENODELANTERO” en el capítulo 3.
Juego libre de la maneta del freno (en el extremo de la maneta)
2 ~ 5 mm
9. Ajustar:• juego libre del cable del acelerador
Consulte la sección “AJUSTE DEL JUEGODEL CABLE DEL ACELERADOR” en elcapítulo 3.
Juego libre del cable del acelera-dor (en la brida del apriete del acelerador)
3 ~ 5 mm
7 - 81
CHASCOLUMNA DE LA DIRECCIÓN
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje del soporte inferior Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
Manillar/soportes del manillar Consulte la sección “MANILLAR”.Brazos de la horquilla delantera Consulte la sección “HORQUILLA
DELANTERA”.1 Óptica del faro 12 Cable (en el cuerpo del faro) 1 Desconectar.3 Conjunto del soporte de la luz de inter-
mitencia1
4 Conjunto del velocímetro 15 Cuerpo del faro 16 Tapa de la junta del tubo 1
Consulte la sección “INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN”.
7 Junta del tubo de freno 18 Tuerca de la barra de la dirección 1
7 - 82
CHASCOLUMNA DE LA DIRECCIÓN
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
9 Soporte superior 1Consulte la sección “INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN”.
10 Arandela de seguridad 111 Collar roscado superior 112 Arandela de goma 113 Collar roscado inferior 1 Consulte la sección “DESMONTAJE DEL
SOPORTE INFERIOR” y “INSTALA-CIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIREC-CIÓN”.
14 Soporte inferior 1
15 Tapa de cojinete 116 Cojinete superior 117 Cojinete inferior 118 Anillo guía del cojinete 219 Junta de goma 1
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
7 - 83
CHASCOLUMNA DE LA DIRECCIÓN
DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal.
ADVERTENCIA@
Sujete firmemente la motocicleta de modoque no pueda caerse.
@
2. Extraer: • collar roscado inferior 1
(con la llave de tuercas de la dirección 2)• soporte inferior
ADVERTENCIA@
Sujete firmemente el soporte inferior demodo que no pueda caerse.
@
Llave para tuercas de la dirección 90890-01403
COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN1. Lavar: • cojinetes • anillos guía de los cojinetes
Disolvente limpiador recomen-dado
Queroseno
2. Comprobar: • cojinetes 1 • anillos guía de los cojinetes 2
Daños/picadura → Cambiar.
7 - 84
CHASCOLUMNA DE LA DIRECCIÓN
3.Cambiar. • cojinetes • anillos guía de los cojinetes
a. Extraiga del tubo de la columna de la direc-ción los anillos guía de los cojinetes conuna barra larga 1 y un martillo.
b. Extraiga del soporte inferior el anillo guíadel cojinete con un cincel arrancador 2 yun martillo.
c. Instale una nueva junta de goma y anillosguía de cojinete nuevos.
ATENCION:@
Si el anillo guía del cojinete no se instalacorrectamente, el tubo de la columna de ladirección puede resultar dañado.
@
NOTA:@
• Cambie siempre los cojinetes y los anillosguía de los cojinetes en su conjunto.
• Siempre que desmonte la columna de ladirección, cambie la junta de goma.
@
4. Comprobar: • soporte superior• soporte inferior
(junto con la barra de la dirección) Torceduras/grietas/daños → Cambiar.
INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN1. Engrasar: • cojinete superior• cojinete inferior• anillos guía de los cojinetes
Lubricante recomendado Grasa con jabón de litio
2. Instalar: • soporte inferior• collar roscado inferior 1 • arandela de goma 2 • collar roscado superior 3 • arandela de seguridad 4
Consulte la sección “COMPROBACIÓN YAJUSTE DE LA COLUMNA DE DIREC-CIÓN” en el capítulo 3.
7 - 85
CHASCOLUMNA DE LA DIRECCIÓN
3. Instalar: • soporte superior• tuerca de la barra de la dirección
NOTA:@
Apriete provisionalmente la tuerca de la barrade la dirección.
@
4. Instalar:• brazos de la horquilla delantera
NOTA:Apriete provisionalmente los remaches extraí-bles inferiores.
5. Apretar:• tuerca de la barra de la dirección 1
T R.. 110 Nm (11,0 m · kg)
6. Instalar:• junta del tubo de freno 1
T R.. 6 Nm (0,6 m · kg)
7. Instalar:• tapa de la junta del tubo 1
8. Instalar: • brazos de la horquilla delantera
Consulte la sección “HORQUILLA DELAN-TERA”.
T R.. 6 Nm (0,6 m · kg)
7 - 86
CHAS
AMORTIGUADOR TRASERO
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje de los amortiguadorestraseros
Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
1 Tuerca (izquierda y derecha) 2Consulte la sección “DESMONTAJE DE LOS CONJUNTOS AMORTIGUADO-RES TRASEROS” y “MONTAJE DE LOS CONJUNTOS AMORTIGUADORES TRASEROS”.
2 Arandela (izquierda y derecha) 23 Tornillo (izquierdo y derecho) 24 Separador (izquierdo y derecho) 25 Amortiguador trasero (izquierdo y
derecho)2
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
AMORTIGUADOR TRASERO
7 - 87
CHASAMORTIGUADOR TRASERO
MANIPULACIÓN DEL AMORTIGUADOR TRASERO
ADVERTENCIA@
Este amortiguador trasero contiene gasnitrógeno a alta presión. Antes de manipu-lar el amortiguador trasero, lea y asegúresede entender la información siguiente. Elfabricante no se hace responsable de losdaños materiales o personales que puedaprovocar la manipulación inadecuada delamortiguador trasero. • No altere ni trate de abrir el amortiguador
trasero. • No exponga el amortiguador trasero a lla-
mas o cualquier otra fuente de calor ele-vado. El calor elevado puede provocaruna explosión debido a la presión exce-siva del gas.
• No deforme ni dañe de ningún modo elamortiguador trasero. Los daños en elamortiguador trasero reducirán el efectoamortiguador.
@
DESMONTAJE DE LOS CONJUNTOS AMORTIGUADORES TRASEROS1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal.
ADVERTENCIA@
Sujete firmemente la motocicleta de modoque no pueda caerse.
@
NOTA:@
Coloque la motocicleta en un soporte ade-cuado de forma que la rueda trasera quedelevantada.
@
2. Extraer: • tornillo superior del amortiguador trasero• tuerca inferior del amortiguador trasero
3. Extraiga la parte superior del amortiguadortrasero y gire éste hacia atrás.
4. Extraer:• amortiguador trasero
7 - 88
CHASAMORTIGUADOR TRASERO
COMPROBACIÓN DE LOS CONJUNTOS AMORTIGUADORES TRASEROS1. Comprobar: • varilla del amortiguador trasero
Torceduras/daños → Cambiar el conjuntoamortiguador trasero.
• amortiguador traseroFugas de gas/fugas de aceite → Cambiar elconjunto amortiguador trasero.
• muelleDaños/desgaste → Cambiar el conjuntoamortiguador trasero.
• tornillo Torceduras/daños/desgaste → Cambiar.
MONTAJE DE LOS CONJUNTOS AMORTI-GUADORES TRASEROS1. Engrasar: • eje de montaje del amortiguador trasero
Lubricante recomendado Grasa de disulfuro de molib-deno
2. Instalar: • amortiguador trasero
NOTA:El amortiguador trasero debe montarse deforma que la marca a quede hacia fuera.
3. Apretar:• tornillo superior del amortiguador trasero
• tuerca inferior del amortiguador trasero
T R.. 20 Nm (2,0 m · kg)
T R.. 30 Nm (3,0 m · kg)
7 - 89
CHASBASCULANTE
BASCULANTE
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje del basculante Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
Silenciador Consulte la sección “MOTOR” en el capí-tulo 4.
Amortiguadores traseros Consulte la sección “AMORTIGUADORTRASERO”.
Conjunto de la transmisión final Consulte la sección “TRANSMISIÓN DELEJE”.
1 Remache extraíble 12 Varilla de torsión del freno 1 Consulte la sección “INSTALACIÓN DEL
BASCULANTE”.3 Tapa del pasador de giro (izquierdo y
derecho)2
4 Contratuerca 1Consulte la sección “DESMONTAJEDEL BASCULANTE” y “INSTALACIÓNDEL BASCULANTE”.
5 Pasador de giro derecho 16 Pasador de giro izquierdo/arandela de
seguridad1/1
7 Basculante 1
7 - 90
CHASBASCULANTE
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
8 Funda de goma/muelle 1/1 Consulte la sección “INSTALACIÓN DELBASCULANTE”.
9 Separador (izquierdo y derecho) 210 Junta de aceite (izquierda y derecha) 211 Cojinete (izquierdo y derecho)/
anillo guía del cojinete (izquierdo yderecho)
2/2
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
7 - 91
CHASBASCULANTE
DESMONTAJE DEL BASCULANTE1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal.
ADVERTENCIA@
Sujete firmemente la motocicleta de modoque no pueda caerse.
@
NOTA:@
Coloque la motocicleta en un soporte ade-cuado de forma que la rueda trasera quedelevantada.
@
2. Medir: • juego lateral del basculante • movimiento vertical del basculante
a. Mida el par de apriete de los pasadores degiro y la contratuerca del basculante.
b. Mida el juego lateral del basculante movién-dolo de lado a lado.
c. Si el juego lateral del basculante está fueradel valor especificado, compruebe los sepa-radores y los cojinetes.
d. Compruebe el movimiento vertical del bas-culante moviéndolo arriba y abajo. Si elmovimiento vertical del basculante no essuave o existe alguna traba, compruebe losseparadores y los cojinetes.
T R..
Pasador de giro izquierdo100 Nm (10,0 m • kg)
Contratuerca 100 Nm (10,0 m • kg)
Pasador de giro derecho6 Nm (0,6 m • kg)
Juego lateral del basculante (en el extremo del basculante)
0 mm
7 - 92
CHASBASCULANTE
COMPROBACIÓN DEL BASCULANTE1. Comprobar: • basculante
Torceduras/grietas/daños → Cambiar.2. Comprobar: • pasador de giro izquierdo• pasador de giro derecho
Daños/desgaste → Cambiar.3. Comprobar: • separadores• juntas de aceite • cojinetes • tapas de los pasadores de giro
Daños/desgaste → Cambiar.
INSTALACIÓN DEL BASCULANTE1. Engrasar: • cojinetes • separadores• juntas de aceite
Lubricante recomendado Grasa con jabón de litio
2. Instalar: • funda de goma 1
NOTA:Verifique que el orificio 2 de la funda de gomaquede hacia abajo.
7 - 93
CHASBASCULANTE
3. Apretar:• pasador de giro izquierdo 1• pasador de giro derecho 2• contratuerca 3
a. Apriete el pasador de giro izquierdo 1 conel par especificado.
b. Apriete el pasador de giro derecho 2 conel par especificado.
c. Apriete la contratuerca 3 con el par especi-ficado.
d. Doble la pestaña de la contratuerca 4 a lolargo de un lado plano de la contratuerca.
T R..
Pasador de giro izquierdo100 Nm (10,0 m • kg)
T R..
Pasador de giro derecho6 Nm (0,6 m • kg)
T R..
Contratuerca100 Nm (10,0 m • kg)
4. Instalar: • varilla de torsión del freno 1
ADVERTENCIA@
Utilice siempre un pasador hendido nuevo.
@
T R.. 22 Nm (2,2 m · kg)
5. Instalar: • rueda trasera
Consulte la sección “RUEDA TRASERA YDISCO DE FRENO”.
7 - 94
CHASTRANSMISIÓN DEL EJE
TRANSMISIÓN DEL EJELOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
NOTA:@
Las causas A, B y C pueden resultar sumamente difíciles de diagnosticar. Los síntomas son muysutiles y difíciles de distinguir de los ruidos normales de funcionamiento. Si existe alguna razónpara creer que estos componentes están dañados, desmóntelos y revíselos individualmente.
@
A Síntoma B Posible causa
1. Irregularidad pronunciada o movimientobrusco durante la aceleración, desacelera-ción o a velocidades sostenidas. (no confun-dir con los movimientos relacionados con lavibración del motor o la transmisión.)
2. Ruido de roce a bajas velocidades, un ruidoagudo o un golpe metálico procedente de uncomponente de la transmisión del eje o delas proximidades de ésta.
3. La transmisión del eje está bloqueada o nose transmite fuerza del motor a la rueda tra-sera.
A. Cojinetes dañados B. Contrapresión inadecuada del engranaje C. Dientes del engranaje dañados D. Eje de transmisión roto E. Dientes del engranaje rotos F. Agarrotamiento por falta de engrase G. Pequeños objetos extraños alojados entre
piezas móviles
7 - 95
CHASTRANSMISIÓN DEL EJE
Notas para la revisión1. Investigue cualquier ruido inusual.
Los ruidos siguientes pueden indicar unfallo mecánico:a. Un ruido de roce durante los descensos, la
aceleración o la desaceleración (aumentacon la velocidad de la rueda, pero noaumenta con el régimen del motor o con lasvelocidades de la transmisión). Diagnóstico: Posibilidad de cojinete derueda dañado
b. Un ruido de gemido que varía con la acele-ración y la desaceleración. Diagnóstico: Posible montaje incorrecto ocontrapresión del engranaje insuficiente
ADVERTENCIA@
Una contrapresión insuficiente del engra-naje resulta sumamente destructiva paralos dientes del engranaje. Si en una pruebaposterior al montaje aparecen estos sínto-mas, detenga inmediatamente la marchapara minimizar los daños en el engranaje.
@
c. Un ligero ruido metálico evidente a bajavelocidad (no confundir con el funciona-miento normal de la motocicleta). Diagnóstico: Posibilidad de dientes deengranaje rotos
ADVERTENCIA@
Detenga inmediatamente la marcha si sos-pecha que hay dientes de engranaje rotos.Esta situación puede provocar el bloqueode la transmisión del eje, con la consi-guiente pérdida del control y riesgo delesiones.
@
7 - 96
CHASTRANSMISIÓN DEL EJE
Cuadro de localización de averíasCuando se den las causas (A) o (B) que se muestran en la tabla al principio de la sección “LOCALI-ZACIÓN DE AVERÍAS”, compruebe los puntos siguientes.
Coloque la motocicleta en un soporte ade-cuado de forma que la rueda delanteraquede levantada y seguidamente haga girarésta. ¿Está dañado el cojinete de la rueda?
Sí Cambie el cojinete de la rueda. Consulte la sección “RUEDA DELANTERAY DISCOS DE FRENO”.
NO
Coloque la motocicleta en un soporte ade-cuado de forma que la rueda trasera quedelevantada y seguidamente haga girar ésta.¿Está dañado el cojinete de la rueda?
NOLos cojinetes de la rueda trasera y de latransmisión del eje probablemente no estándañados. Repita la prueba o desmonte yrevise los componentes.
Sí
Desmonte la rueda trasera. ¿Está dañado elcojinete de la rueda?
Sí Cambie el cojinete de la rueda trasera. Consulte la sección “RUEDA TRASERA YDISCOS DE FRENO”.
NO
Desmonte y revise los componentes del ejede transmisión.
7 - 97
CHASTRANSMISIÓN DEL EJE
COMPROBACIÓN DE PRESENCIA DE CON-TAMINACIÓN EN EL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN FINAL Y COMPROBACIÓN DE FUGAS DE LA TRANSMISIÓN DEL EJE1. Vaciar: • aceite de la transmisión final
(de la caja de la transmisión final) Consulte la sección “CAMBIO DEL ACEITEDE LA TRANSMISIÓN FINAL” en el capí-tulo 3.
2. Comprobar: • aceite de la transmisión final
Gran cantidad de partículas metálicas →Comprobar agarrotamiento de cojinetes.
NOTA:@
Una pequeña cantidad de partículas metálicasen el aceite de la transmisión final es normal.
@
3. Comprobar: • caja de la transmisión del eje
(fugas de aceite)
a. Limpie completamente toda la motocicleta yluego séquela completamente.
b. Aplique un compuesto localizador de fugaso polvo seco a la transmisión del eje.
c. Pruebe la motocicleta lo suficiente paralocalizar una fuga. Fuga de aceite → Reparar o cambiar laspiezas averiadas.
1 Junta de aceite 2 Junta tórica3 Hacia adelante
NOTA:@
• Lo que puede parecer una fuga de aceite enuna motocicleta nueva o bastante nuevapuede deberse a la aplicación de un antioxi-dante o a un exceso de engrase de la junta.
• Limpie siempre la motocicleta y vuelva acomprobar la zona en la que cree que se ori-gina la fuga.
@ STPEL
7 - 98
CHASTRANSMISIÓN DEL EJE
MEDICIÓN DE LA CONTRAPRESIÓN DE ENGRANAJE ANULAR1. Sujete el conjunto de la transmisión final en
una prensa.2. Extraer: • tornillo de drenaje de aceite de la transmi-
sión final3. Vaciar: • aceite de la transmisión final
(del conjunto de la transmisión final) 4. Medir: • contrapresión del engranaje anular
Fuera del valor especificado → Ajustar.
a. Instale un tornillo 1 del tamaño especifi-cado en el orificio de llenado de aceite de latransmisión final.
b. Apriete a mano el tornillo hasta que impidael movimiento del engranaje anular.
NOTA:@
No apriete excesivamente el tornillo.
@
c. Instale la banda de contrapresión del engra-naje final 2 y una galga de cuadrante 3.
a Punto de contacto entre la galga de cuadrante yel palpador
d. Gire suavemente el acoplamiento delengranaje de enganche a enganche.
e. Anote la lectura de la galga de cuadrante. f. Retire la galga de cuadrante, la banda de
contrapresión del engranaje final y el tornillo. g. Gire el piñón de la transmisión final 90°. h. Coloque de nuevo el tornillo, la herramienta
especial y la galga de cuadrante. i. Repita los pasos (d) a (h) tres veces más
(un total de cuatro mediciones). j. Si cualquiera de las lecturas es superior al
valor especificado, ajuste la contrapresióndel engranaje anular.
Contrapresión del engranaje anu-lar
0,1 ~ 0,2 mm
Banda de contrapresión del engranaje final
90890-01230
7 - 99
CHASTRANSMISIÓN DEL EJE
AJUSTE DE LA CONTRAPRESIÓN DE ENGRANAJE ANULAR1. Extraer: • tuercas de la caja del cojinete del engranaje
anular • tornillos de la caja del cojinete del engra-
naje anular
NOTA:@
Siguiendo una secuencia en cruz, afloje todaslas tuercas 1/4 de vuelta. Cuando haya aflo-jado completamente todas las tuercas,extraiga éstas y los tornillos.
@
2. Extraer: • caja del cojinete del engranaje anular 1 • tapa guardapolvos 2 • engranaje anular 3 • cuña(s) del engranaje anular 4 • arandela de presión 5
3. Ajustar: • contrapresión del engranaje anular
a. Seleccione la o las cuñas adecuadas y laarandela de presión con la ayuda del cua-dro siguiente.
b. Si es necesario incrementar la contrapresióndel engranaje anular más de 0,2 mm,reduzca el espesor de la arandela de pre-sión 0,2 mm por cada incremento de 0,2 mmdel espesor de la cuña del engranaje anular.
c. Si es necesario reducir la contrapresión delengranaje anular más de 0,2 mm, incre-mente el espesor de la arandela de presión0,2 mm por cada reducción de 0,2 mm delespesor de la cuña del engranaje anular.
Cuña más fina La contrapresión del engra-naje anular aumenta.
Cuña más gruesa
La contrapresión del engra-naje anular disminuye.
Cuñas del engranaje anular
Espesor (mm) 0,25 0,30 0,40 0,50
Arandelas de presión
Espesor (mm) 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0
7 - 100
CHASTRANSMISIÓN DEL EJE
MEDICIÓN DE LA HOLGURA ENTRE EL ENGRANAJE ANULAR Y EL TORNILLO DE TOPE1. Extraer: • caja del cojinete del engranaje anular
(junto con el engranaje anular) Consulte la sección “AJUSTE DE LA CON-TRAPRESIÓN DE ENGRANAJE ANU-LAR”.
2. Medir: • holgura entre el engranaje anular y el torni-
llo de tope a Fuera del valor especificado → Ajustar.
1 Tornillo de tope2 Engranaje anular
3. Instalar: • caja del cojinete del engranaje anular
(junto con el engranaje anular)
Holgura entre el engranaje anular y el tornillo de tope
0,30 ~ 0,60 mm
AJUSTE DE LA HOLGURA ENTRE EL ENGRANAJE ANULAR Y EL TORNILLO DE TOPE1. Extraer: • engranaje anular 1 • tornillo de tope 2 • cuña(s) del tornillo de tope 3 • caja del cojinete del engranaje anular
2. Seleccionar: • cuña(s) del tornillo de tope
Cuñas del tornillo de tope
Espesor (mm) 0,15 0,20
7 - 101
CHASTRANSMISIÓN DEL EJE
3. Instalar: • cuña(s) del tornillo de tope 1 • tornillo de tope 2 • engranaje anular 3 • caja del cojinete del engranaje anular
ATENCION:@
• El tornillo de tope tiene roscas a laizquierda. Para apretar el tornillo de tope,gírelo en el sentido contrario al de lasagujas del reloj.
• Aplique LOCTITE ® al tornillo de tope.
@
4. Medir: • holgura entre el engranaje anular y el torni-
llo de tope
NOTA:@
Si la holgura entre el engranaje anular y el tor-nillo de tope está fuera del valor especificado,repita la operación anterior.
@
T R..
9 Nm (0,9 m · kg)
7 - 102
CHASTRANSMISIÓN DEL EJE
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje del conjunto de latransmisión final
Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
Aceite del engranaje final Vaciar.Rueda trasera Consulte la sección “RUEDA TRASERA
Y DISCO DE FRENO”.Amortiguador trasero (izquierdo) Consulte la sección “AMORTIGUADOR
TRASERO”.1 Conjunto de la transmisión final 1 Consulte la sección “MONTAJE DEL
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓNFINAL ”.Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
7 - 103
CHASTRANSMISIÓN DEL EJE
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje del conjunto de la transmisión final
Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
1 Anillo elástico 22 Junta de aceite 13 Eje de transmisión 14 Muelle 15 Caja del cojinete del engranaje anular/
junta de aceite1/1
Consulte la sección “ALINEACIÓN DELENGRANAJE DEL PIÑÓN DE LATRANSMISIÓN FINAL Y EL ENGRA-NAJE ANULAR”.
6 Tapa guardapolvos 17 Engranaje anular/cojinete 1/18 Cuña(s) del engranaje anular 9 Arandela de presión 10 Tornillo de tope 1A Cuña(s) del tornillo de tope
7 - 104
CHASTRANSMISIÓN DEL EJE
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
B Tuerca 1 Roscas a la izquierda.
Consulte la sección “DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA TRANSMI-SIÓN FINAL” y “ALI-NEACIÓN DEL ENGRANAJE DEL PIÑÓN DE LA TRANSMISIÓN FINAL Y EL ENGRANAJE ANU-LAR”.
C Acoplamiento del engranaje 1D Retenedor de cojinete/junta de aceite 1/1 Roscas a la
izquierda.E Engranaje del piñón de la transmisión
final/cojinete1/1
F Cuña(s) del engranaje del piñón de latransmisión final
G Cojinete 1H Cojinete 1I Junta de aceite 1J Casquillo 1K Caja de la transmisión final 1
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
7 - 105
CHASTRANSMISIÓN DEL EJE
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN FINAL1. Extraer: • tuercas de la caja del cojinete del engranaje
anular • tornillos de la caja del cojinete del engra-
naje anular
NOTA:@
Siguiendo una secuencia en cruz, afloje todaslas tuercas 1/4 de vuelta. Cuando haya aflo-jado completamente todas las tuercas,extraiga éstas y los tornillos.
@
2. Enderezar: • parte perforada de la tuerca
3. Extraer:• tuerca • acoplamiento del engranaje 1
(con la herramienta de acoplamiento deengranaje/eje intermedio 2)
Herramienta de acoplamiento de engranaje/eje intermedio
90890-01229
4. Extraer: • retenedor de cojinete
(con la llave para retenedor de cojinete 1)
ATENCION:@
El retenedor de cojinete tiene roscas a laizquierda. Para aflojar el retenedor de coji-nete, gírelo en el sentido de las agujas delreloj.
@
5. Extraer: • engranaje del piñón de la transmisión final
ADVERTENCIA@
Utilice siempre cojinetes nuevos.
@
Llave para retenedor de cojinete 90890-04050
7 - 106
CHASTRANSMISIÓN DEL EJE
ATENCION:@
El engranaje del piñón de la transmisiónfinal sólo debe desmontarse si es necesa-rio cambiar el engranaje anular.
@
NOTA:@
Golpee ligeramente el extremo del engranaje delpiñón de la transmisión final con un mazo blando.
@
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LOS COJINETES DEL ENGRANAJE ANULAR1. Extraer: • casquillo 1 • junta de aceite 2 • cojinete 3
(con una herramienta de prensa adecuada4 y un soporte apropiado para la caja de latransmisión final)
2. Comprobar: • cojinete
Daños → Cambiar.
3. Extraer: • cojinete 1
a. Caliente la caja de la transmisión final aaproximadamente 150 °C.
b. Extraiga los anillos guía exteriores del coji-nete con un punzón con la forma adecuada2.
c. Extraiga el anillo guía interior del engranajedel piñón de la transmisión final.
NOTA:@
La extracción del cojinete del engranaje delpiñón de la transmisión final es una operacióndifícil y rara vez resulta necesaria.
@
7 - 107
CHASTRANSMISIÓN DEL EJE
4. Instalar: • cojinete
a. Caliente la caja de la transmisión final aaproximadamente 150 °C.
b. Instale los anillos guía exteriores del coji-nete con una llave de tubo o una herra-mienta apropiada que coincida con eldiámetro de los anillos guía.
c. Instale el anillo guía interior en el engranajedel piñón de la transmisión final.
New
5. Instalar: • casquillo 1 • junta de aceite 2 • cojinete 3
(con una herramienta de prensa adecuada4 y un soporte apropiado para la caja de latransmisión final)
NOTA:@
Puede reutilizar el cojinete, pero Yamaharecomienda instalar uno nuevo.
@
New
ALINEACIÓN DEL ENGRANAJE DEL PIÑÓN DE LA TRANSMISIÓN FINAL Y EL ENGRANAJE ANULAR
NOTA:@
Es necesario alinear el engranaje del piñón de latransmisión final y el engranaje anular cuando seha cambiado alguna de las siguientes piezas: • Caja de la transmisión final • Caja del cojinete del engranaje anular • Cualquier cojinete
7 - 108
CHASTRANSMISIÓN DEL EJE
1. Seleccionar: • cuña(s) del engranaje del piñón de la trans-
misión final 1 • cuña(s) del engranaje anular 2
a. Sitúe el engranaje del piñón de la transmi-sión final y el engranaje anular con cuñas1 y 2. Calcule los espesores respectivos apartir de la información marcada en la cajade la transmisión final y el engranaje delpiñón de transmisión.
1 Cuña del engranaje del piñón de la transmisiónfinal
2 Cuña del engranaje anular3 Arandela de presión
b. Para hallar el espesor “A” de la cuña delengranaje del piñón de la transmisión finalutilice la fórmula siguiente:
Donde: a = un número (positivo o negativo) en elengranaje anular, que se divide por 100 y seañade a “84”. b = un número (positivo o negativo) en la cajade la transmisión final, que se divide por 100 yse añade a “83”.Ejemplo: Si el engranaje del piñón de la transmisiónfinal está marcado con “+01” y la caja de latransmisión final está marcada con “50”: A = (84 + 1/100) – (83 + 50/100)
= (84 + 0,01) – (83 + 0,50) = 84,01 – 83,50 = 0,51
Por lo tanto, el espesor calculado de la cuñadel engranaje del piñón de la transmisión finales 0,51 mm. Las cuñas se suministran en losespesores siguientes.
Espesor de la cuña del engranaje delpiñón de la transmisión finalA = (84 + a/100) – (83 + b/100)
Cuñas del engranaje del piñón de la transmisión final
Espesor (mm) 0,30 0,40 0,50
7 - 109
CHASTRANSMISIÓN DEL EJE
Puesto que las cuñas de engranaje del piñónde la transmisión final sólo están disponiblesen incrementos de 0,10 mm, redondee eldígito de las centésimas.
En el ejemplo anterior, el espesor calculado dela cuña del engranaje del piñón de la transmi-sión final es 0,51 mm. Las instrucciones delcuadro indican que se debe redondear el 1 al0. Por lo tanto, debe utilizar una cuña de0,50 mm.
Centésima Valor redondeado
0, 1, 2 0
3, 4, 5, 6, 7 5
8, 9 10
c. Para hallar el espesor “B” de la cuña delengranaje anular utilice la fórmulasiguiente:
Donde: c = un número en la caja de la transmisiónfinal, que se divide por 100 y se añade a “45”. d = un número generalmente en la caja delcojinete del engranaje anular, que se dividepor 100 y se añade a “3”. e = un número (positivo o negativo) en el inte-rior del engranaje anular, que se divide por100 y se añade a “35,40”. f = constante del espesor del cojinete delengranaje anular.
Espesor de la cuña del engranaje anularB = (45 + c/100) + (3 + d/100) –[(35,40 – e/100) + f]
Espesor del cojinete del engra-naje anular “ f”
13,00 mm
7 - 110
CHASTRANSMISIÓN DEL EJE
Ejemplo: Si la caja de la transmisión final está marcadacon “51”, la caja del cojinete del engranaje anu-lar está marcada con “35”, el engranaje anularestá marcado con “– 05” y “f” es 13,00: B = (45 + 51/100) + (3 + 35/100) –
[35,40 – 5/100) + 13] = (45 + 0,51) + (3 + 0,35) –
[(35,40 – 0,05) + 13] = 45,51 + 3,35 – [(35,40 – 0,05) + 13] = 48,86 – [35,35 + 13] = 48,86 – 48,35 = 0,51
Por lo tanto, el espesor calculado de la cuñadel engranaje anular es 0,51 mm. Las cuñas se suministran en los espesoressiguientes.
Puesto que las cuñas del engranaje anularsólo están disponibles en incrementos de0,10 mm, redondee el dígito de las centési-mas.
En el ejemplo anterior, el espesor calculado dela cuña del engranaje anular es 0,51 mm. Lasinstrucciones del cuadro indican que se deberedondear el 1 al 0. Por lo tanto, debe utilizaruna cuña de 0,50 mm.
Cuñas del engranaje anular
Espesor (mm) 0,25 0,30 0,40 0,50
Centésima Valor redondeado
0, 1, 2 0
3, 4, 5, 6, 7 5
8, 9 10
7 - 111
CHASTRANSMISIÓN DEL EJE
2. Instalar: • cuñas (según lo calculado) • engranaje del piñón de la transmisión final • retenedor de cojinete
(con la llave para retenedor de cojinete 1)
ATENCION:@
El retenedor de cojinete tiene roscas a laizquierda. Para apretar el retenedor delcojinete, gírelo en el sentido contrario al delas agujas del reloj.
@
Llave para retenedor de cojinete 90890-04050
T R..
110 Nm (11,0 m · kg)
3. Instalar: • acoplamiento del engranaje 1• tuerca 2
(con la herramienta de acoplamiento deengranaje/eje intermedio 3)
ATENCION:@
Aplique LOCTITE ® a la tuerca.
@
4. Bloquee las roscas con un punzón.
Herramienta de acoplamiento de engranaje/eje intermedio
90890-01229
T R..
130 Nm (13,0 m · kg)
5. Instalar: • caja del cojinete del engranaje anular
(junto con el engranaje anular, pero sin laarandela de presión)
6. Ajustar: • contrapresión del engranaje anular
Consulte la sección “MEDICIÓN DE LACONTRAPRESIÓN DEL ENGRANAJEANULAR” y “AJUSTE DE LA CONTRA-PRESIÓN DEL ENGRANAJE ANULAR”.
7 - 112
CHASTRANSMISIÓN DEL EJE
7. Medir: • holgura entre el engranaje anular y la aran-
dela de presión
a. Extraiga la caja del cojinete del engranajeanular (junto con el engranaje anular).
b. Coloque cuatro trozos de Plastigauge®
entre la arandela de presión original y elengranaje anular.
c. Instale la caja del cojinete del engranajeanular y apriete los tornillos y tuercas con elpar especificado.
NOTA:@
No gire el engranaje del piñón de la transmi-sión final ni el engranaje anular mientras midela holgura entre éste y la arandela de presióncon Plastigauge®.
@
d. Extraiga la caja del cojinete del engranajeanular.
e. Mida la anchura del Plastigauge® aplanado 1.
f. Si la holgura entre el engranaje anular y laarandela de presión se encuentra dentro delos valores especificados, instale la caja delcojinete del engranaje anular (junto con éste).
g. Si la holgura está fuera de los valores espe-cificados, seleccione la arandela de presióncorrecta, del modo siguiente.
h. Seleccione la arandela de presión ade-cuada con la ayuda del cuadro siguiente.
i. Repita los pasos de medición hasta que laholgura entre el engranaje anular y la aran-dela de presión se sitúe dentro de los lími-tes especificados.
T R..
Tornillo de la caja del cojinete del engranaje anular
40 Nm (4,0 m • kg)Tuerca de la caja del cojinete del engranaje anular
23 Nm (2,3 m • kg)
Holgura entre el engranaje anular y la arandela de presión
0,10 ~ 0,20 mm
Arandelas de presión
Espesor (mm) 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0
Holgura entre el engranaje anular y la arandela de presión
0,10 ~ 0,20 mm
7 - 113
CHASTRANSMISIÓN DEL EJE
COMPROBACIÓN DEL EJE DE TRANSMI-SIÓN1. Comprobar: • estrías del eje de transmisión
Daños/desgaste → Cambiar el eje de trans-misión.
MONTAJE DEL CONJUNTO DE LA TRANS-MISIÓN FINAL1. Engrasar: • estrías del eje de transmisión
2. Instalar: • conjunto de la transmisión final
NOTA:@
Alinee las estrías del eje de transmisión con lahorquilla de articulación conducida de la uniónuniversal.
@
3. Apretar: • tuercas del conjunto de la transmisión final
NOTA:Aplique sellador (LOCTITE®) a las roscas delas tuercas del conjunto de la transmisión final.
4. Instalar: • amortiguador trasero (izquierdo)
Consulte la sección “AMORTIGUADORTRASERO”.
• rueda traseraConsulte la sección “RUEDA TRASERA YDISCO DE FRENO”.
5. Llenar:• conjunto de la transmisión final
Consulte la sección “COMPROBACIÓNDEL NIVEL DE ACEITE DE LA TRANSMI-SIÓN FINAL” en el capítulo 3.
Lubricante recomendado Grasa de disulfuro de molib-deno
T R..
42 Nm (4,2 m · kg)
ELEC
8– +
– +ELEC
CAPÍTULO 8SISTEMA ELÉCTRICO
COMPONENTES ELÉCTRICOS ....................................................................8-1
INTERRUPTORES .........................................................................................8-3COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD DE LOS INTERRUPTORES ....................................................................8-3
COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES ............................................8-5
COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CASQUILLOS .................................8-7TIPOS DE BOMBILLAS ...........................................................................8-7COMPROBACIÓN DEL ESTADO DE LAS BOMBILLAS .........................8-7COMPROBACIÓN DEL ESTADO DE LOS CASQUILLOS ......................8-9
SISTEMA DE ENCENDIDO ..........................................................................8-10DIAGRAMA DE CIRCUITOS ..................................................................8-10LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ...............................................................8-11
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO .....................................................8-15DIAGRAMA DE CIRCUITOS ..................................................................8-15FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE INTERRUPCIÓN DEL CIRCUITO DE ARRANQUE ..........................................................8-16LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ...............................................................8-17
MOTOR DE ARRANQUE .............................................................................8-21COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE ................................8-23MONTAJE DEL MOTOR DE ARRANQUE .............................................8-24
SISTEMA CE CARGA ..................................................................................8-26DIAGRAMA DE CIRCUITOS ..................................................................8-26LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ...............................................................8-27
SISTEMA DE LUCES ...................................................................................8-29DIAGRAMA DE CIRCUITOS ..................................................................8-29LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ...............................................................8-30COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE LUCES ......................................8-31
SISTEMA DE INTERMITENCIA ...................................................................8-34DIAGRAMA DE CIRCUITOS ..................................................................8-34LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ...............................................................8-36COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE INTERMITENCIA ......................8-37
– +ELEC
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN .................................................................8-43DIAGRAMA DE CIRCUITOS ..................................................................8-43LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ...............................................................8-44
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ..........................................8-47DIAGRAMA DE CIRCUITOS ..................................................................8-47FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ...............................................................................8-48LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ...............................................................8-49COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE .......................8-52
8 - 1
– +ELEC
SISTEMA ELÉCTRICOCOMPONENTES ELÉCTRICOS1 Unidad de encendido2 Sensor de presión3 Bobina de encendido (nº 1 y nº 3)4 Interruptor neutro5 Medidor de nivel de aceite6 Bobina de encendido (nº 2 y nº 4)7 Relé de la bomba de combustible8 Interruptor térmico9 Sensor de la temperatura
FWD
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8 - 2
– +ELECCOMPONENTES ELÉCTRICOS
1 Relé de arranque2 Fusible principal3 Batería4 Rectificador/regulador5 Interruptor del caballete lateral6 Interruptor de la luz del freno trasero7 Bocina8 Relé de intermitencia9 Relé interruptor del circuito de arranque0 Conjunto de diodosA Interruptor principalB Mazo de cables
FWD
8 - 3
– +ELECINTERRUPTORES
INTERRUPTORESCOMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD DE LOS INTERRUPTORESCompruebe la continuidad de todos los inte-rruptores con el comprobador de bolsillo. Si lalectura de continuidad es incorrecta, com-pruebe las conexiones del cableado y, si espreciso, cambie el interruptor.
ATENCION:@
No introduzca nunca los palpadores delcomrpobador en las ranuras de los termi-nales del acoplador 1. Introduzca siemprelos palpadores desde el extremo opuestodel acoplador, con cuidado de no aflojar odañar los cables. @
NOTA:@
• Antes de comprobar la continuidad, ponga encomprobador a “0” y en el margen “Ω × 1”.
• Cuando compruebe la continuidad, conmutevarias veces entre las posiciones del inte-rruptor.
@
Las conexiones de terminales para los inte-rruptores (p. ej. interruptor principal, interruptorde paro del motor) se muestran en una ilustra-ción similar a la de la izquierda. Las posiciones de los interruptores a semuestran en la columna de la izquierda y loscolores de los cables b en la fila superior dela ilustración.
NOTA:@
“ ” terminales (es decir, un circuitocerrado en la correspondiente posición delinterruptor). @
La ilustración de ejemplo de la izquierdamuestra que: No hay continuidad entre todos los terminalescuando el interruptor está en “OFF”. Hay continuidad entre rojo y marrón cuando elinterruptor está en “ON”.
Comprobador de bolsillo 90890-03112
8 - 4
– +ELECINTERRUPTORES
8 - 5
– +ELECCOMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES
COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORESCompruebe si los interruptores están dañados o desgastados, si las conexiones son correctas y si hay con-tinuidad entre los terminales. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD DE LOSINTERRUPTORES”.
Daños/desgaste → Reparar o cambiar. Conexión incorrecta → Conectar correctamente. Lectura de continuidad incorrecta → Cambiar el interruptor.
8 - 6
– +ELECCOMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES
1 Interruptor regulador de intensidad2 Interruptor de ráfagas3 Interruptor de la bocina4 Interruptor de intermitencia5 Interruptor del embrague6 Interruptor de luces7 Interruptor de paro de motor8 Interruptor de arranque9 Interruptor de reserva de combustible0 Interruptor de la luz de freno delanteroA Interruptor principalB FusibleC Interruptor de la luz del freno traseroD Interruptor del caballete lateralE Interruptor neutroF Interruptor de nivel de aceite
8 - 7
– +ELECCOMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CASQUILLOS
COMPROBACIÓN DE BOMBI-LLAS Y CASQUILLOSCompruebe si las bombillas y los casquillosestán dañados o desgastados, si las conexio-nes son correctas y si hay continuidad entrelos terminales.
Daños/desgaste → Reparar o cambiar labombilla, el casquillo o ambos.Conexión incorrecta → Conectar correcta-mente.No hay continuidad → Reparar o cambiar labombilla, el casquillo o ambos.
TIPOS DE BOMBILLASEn la ilustración de la izquierda se muestranlas bombillas utilizadas en esta motocicleta. • Las bombillas a y b se utilizan para los
faros y suelen llevar un casquillo que sedebe soltar antes de extraer la bombilla. Lamayoría de estos tipos de bombillas pue-den extraerse de sus respectivos casquillosgirándolas en el sentido contrario al de lasagujas del reloj.
• Las bombillas c se utilizan para los inter-mitentes y las luces piloto/freno y puedenextraerse del casquillo presionando y girán-dolas en el sentido contrario al de las agu-jas del reloj.
• Las d y e se utilizan para las luces de losinstrumentos e indicadores y puedenextraerse de sus respectivos casquillostirando de ellas con cuidado.
COMPROBACIÓN DEL ESTADO DE LAS BOMBILLASEl procedimiento siguiente sirve para todas lasbombillas. 1. Extraer: • bombilla
8 - 8
– +ELECCOMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CASQUILLOS
ADVERTENCIA@
Puesto que la bombilla del faro se calientamucho, mantenga los productos inflama-bles y las manos alejadas de la bombillahasta que ésta se haya enfriado. @
ATENCION:@
• Sujete firmemente el casquillo paraextraer la bombilla. No tire nunca delcable, ya que podría salirse del terminalen el acoplador.
• Evite tocar la parte acristalada de la bom-billa del faro para no mancharla de grasa;de lo contrario la transparencia del cris-tal, la vida útil de la bombilla y el flujoluminoso se verían afectados negativa-mente. Si la bombilla del faro se ensucia,límpiela completamente con un pañohumedecido en alcohol o diluyente debarnices.
@
2. Comprobar: • bombilla (continuidad)
(con el comprobador de bolsillo)No hay continuidad → Cambiar.
NOTA:@
Antes de comprobar la continuidad, ponga encomprobador a “0” y en el margen “Ω × 1”. @
a. Conecte el palpador positivo del comproba-dor al terminal 1 y el palpador negativo alterminal 2, y compruebe la continuidad.
b. Conecte el palpador positivo del comproba-dor al terminal 1 y el palpador negativo alterminal 3, y compruebe la continuidad.
c. Si cualquiera de las lecturas indica que nohay continuidad, cambie la bombilla.
Comprobador de bolsillo 90890-03112
8 - 9
– +ELECCOMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CASQUILLOS
COMPROBACIÓN DEL ESTADO DE LOS CASQUILLOSEl procedimiento siguiente sirve para todos loscasquillos. 1. Comprobar: • casquillo (continuidad)
(con el comprobador de bolsillo)No hay continuidad → Cambiar.
NOTA:@
Compruebe la continuidad de todos los cas-quillos de la misma manera que se ha descritopara las bombillas. No obstante, observe lospuntos siguientes. @
a. Instale una bombilla en buen estado en elcasquillo.
b. Conecte los palpadores del comprobador alos respectivos cables del casquillo.
c. Compruebe la continuidad del casquillo. Sicualquiera de las lecturas indica que no haycontinuidad, cambie el casquillo.
Comprobador de bolsillo 90890-03112
8 - 10
– +ELECSISTEMA DE ENCENDIDO
SISTEMA DE ENCENDIDODIAGRAMA DE CIRCUITOS
hi
g
O B
O R/W
O B
OO B
BB
O R/W
R/W
OO
O R/W
( YEL
LOW
)( Y
ELLO
W)K
J
H
GJ
O
R/W
Gy
O
Gy
R/W
( YEL
LOW
)( Y
ELLO
W)K
J
O R/W
R/W
OY
Y R/W
( YEL
LOW
)( Y
ELLO
W)K
J
O R/W
R/W
OW
W R/W
( YEL
LOW
)( Y
ELLO
W)K
J
R/B
B/R
B/Y
B/R
R/B
R/W
R/B
R/B
R/B
B/Y
B/R
B/Y
BBO
R/G
R/B
L/B
B
L/B B
B B
L/B B
BB
R/B
R/G
W/G BL
GY
OR/
B BY
Gy W
F
G
E
f
]
ed
cb
a
I
XW
ZY
[
\
L
M
N O
VR
QP
S
T
U
B
B
Y
Gy
YG
G BG B
B
G BSb
Sb
Sb SbSb
B
GB/
R
B/L
L/W
L/W
L/Y
Sb
G
GWY
B/R
W/G
L/W
Sb
L/B
L/W
LR/
WR/
WG
/YBr
R/Y
B
YG/RGy
L BBrL B
YG/RGy
Br
R/B
B/R
ChGDgSb
R/B
B/R
ChGDgSb
G
G
L/W
B/R
L/Y
B/R
B/L
B/L
B/R
G/R
R/B
W/G
L/W
W/G
W
W
W
Y
L
BB
R/W
R/B
B/Y
Sb
B
RR
R
RR
( R)
( L)
OFF
L/Y
B/Y
R/Y
L/Y
B/Y
R/Y
W/G BL
ChB
G P YDgBr
/WY/
RL/
B
G P Y
B DgBr/W
Ch Y/R
L/B
GB
Y
BBr
/WBr
Y/R
W/G
R/W
R/B
B/Y
Sb
Br
BrW
/G Y/R
Br/W
L/R L/R
L/B
P
BY
G
YG B
BBB
Br
_
A=
9
r
j
q p
o n
BC
DO
NRE
S
R/G
L/B
L/B
R/W
R/W
R/B
R/W
R/B
R/G
L/WB
B
R/Y
R/Y
L
B R/W
R/W
L/W
B
LL
B
LBr
B
B7
6
8
53
4R
R
B
R
R
B
WW
W
WW
W
R
2
1
L/R
RBr
LL/
R BrL R
P OFF ON
BG
/Y L/B
Br BL
R/Y
R/W
R/B
R/W
R/G
G/Y
R/Y
Br
YBBBr YL
BBB
Br Br
Br Br L
B
Br
(BLA
CK)
(BLA
CK)
m
kl
R/Y
L/B
B/Y
L/Y
ChCh
ChDg
DgDgB
R
LL/
R
R/W
R/W
Br
2
L
(RED
)(R
ED)
Ch Dg
Br
L Y
B
B
(BLU
E)
(BLU
E)
1In
terr
upto
r pr
inci
pal
4F
usib
le p
rinci
pal
5B
ater
ía
BIn
terr
upto
r de
par
o de
l mot
orE
Inte
rrup
tor
del c
abal
lete
late
ral
HS
enso
r de
pre
sión
de
vací
oI
Uni
dad
de e
ncen
dido
J
Bob
inas
de
ence
ndid
o K
Buj
ías
LB
obin
a de
l cap
tado
r W
Con
junt
o de
dio
dos
ZIn
terr
upto
r de
pun
to m
uert
or
Fus
ible
de
ence
ndid
o
8 - 11
– +ELECSISTEMA DE ENCENDIDO
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Comprobar:1. fusibles principal y de encendido 2. batería 3. bujías 4. distancia entre electrodos de la chispa de
encendido 5. resistencia de la tapa de la bujía 6. resistencia de la bobina de encendido 7. resistencia de la bobina del captador 8. interruptor principal 9. interruptor de paro del motor10.interruptor de punto muerto 11.interruptor del caballete lateral 12.conjunto de diodos13.sensor de presión de vacío14.conexiones del cableado (de todo el sis-
tema de encendido)
NOTA:@
• Antes de proceder a la reparación, desmontela o las piezas siguientes:
1) tapa superior 2) placa de componentes eléctricos 3) panel izquierdo 4) asiento del conductor5) tapa del interruptor principal • Efectúe la reparación con la o las herramien-
tas especiales siguientes. @
EAS00738
SÍ NO
SÍ NO
EAS00741
SÍ NO
El sistema de encendido no funciona (nohay chispa o chispa intermitente).
Comprobador de encendido90890-06754
Comprobador de bolsillo 90890-03112
1. Fusibles principal y de encendido
• Compruebe la continuidad de los fusiblesprincipal y de encendido. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DELOS FUSIBLES” en el capítulo 3.
• ¿Están correctos los fusibles principal y deencendido?
Cambie el o los fusi-bles.
2. Batería
• Compruebe el estado de la batería. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DELA BATERÍA” en el capítulo 3.
Tensión mínima en vacío 12,8 V o más a 20 °C
• ¿Está correcta la batería?
• Limpie los termina-les de la batería.
• Recargue o cam-bie la batería.
3. Bujías
El procedimiento siguiente sirve para todaslas bujías. • Compruebe el estado de la bujía. • Compruebe el tipo de bujía. • Mida la distancia entre electrodos.
Consulte la sección “COMPROBACIÓN DELAS BUJÍAS” en el capítulo 3.
Bujía estándar DPR8EA-9 (NGK) X24EPR-U9 (DENSO)
Distancia entre electrodos0,8 ~ 0,9 mm
• ¿Está la bujía en buen estado, es del tipocorrecto, está la distancia entre electrodosdentro del margen especificado?
Ajuste la distancia entre electrodos o cambie la bujía.
8 - 12
– +ELECSISTEMA DE ENCENDIDO
NO SÍ
EAS00745
SÍ NO
EAS00747
4. Distancia entre electrodos de la chispa deencendido
El procedimiento siguiente sirve para todaslas bujías. • Desconecte la tapa de la bujía de ésta. • Conecte el comprobador de encendido 1
como se muestra. 2 Tapa de bujía • Sitúe el interruptor principal en “ON”. • Mida la distancia entre electrodos de la
chispa de encendido a. • Arranque el motor con el interruptor de
arranque e incremente gradualmente la dis-tancia entre electrodos hasta que se pro-duzca un fallo del encendido.
Entrehierro mínimo6 mm
• ¿Hay chispa y está la distancia entre elec-trodos dentro del margen especificado?
El sistema de encen-dido está correcto.
5. Resistencia de la tapa de la bujía
El procedimiento siguiente sirve para todaslas tapas de bujía. • Desconecte la tapa de la bujía del cable de
ésta. • Conecte el comprobador de bolsillo
(Ω × 1k) a la tapa de la bujía, como semuestra.
• Mida la resistencia de la tapa de la bujía.
Resistencia de la tapa de la bujía 10 kΩ a 20 °C
• ¿Está correcta la tapa de la bujía?
Cambie la tapa de labujía.
6. Resistencia de la bobina de encendido
El procedimiento siguiente sirve para todaslas bobinas de encendido. • Desconecte del mazo de cables los cables
de la bobina de encendido. • Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) a
la bobina de encendido, como se muestra.
Palpador positivo del comprobador → rojo/blanco 1
Palpador negativo del comprobador → naranja 2
• Mida la resistencia de la bobina del primario.
Resistencia de la bobina del primario2,43 ~ 2,97 Ω a 20 °C
• Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1k) ala bobina de encendido, como se muestra.
Palpador negativo del comprobador → rojo/blanco 1
Palpador positivo del comprobador → cable de la bujía 2
8 - 13
– +ELECSISTEMA DE ENCENDIDO
SÍ NO
EAS00748
SÍ NO
SÍ NO
EAS00750
SÍ NO
EAS00751
SÍ NO
EAS00752
SÍ NO
• Mida la resistencia de la bobina del secundario.
Resistencia de la bobina del secundario
10,56 ~ 15,84 kΩ a 20 °C
• ¿Está correcta la bobina de encendido?
Cambie la bobina deencendido.
7. Resistencia de la bobina del captador
• Desconecte del mazo de cables el acopla-dor de la bobina del captador.
• Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 100) al terminal de la bobina del capta-dor, como se muestra.
Palpador positivo del comprobador → naranja 1
Palpador negativo del comprobador → negro 2
• Mida la resistencia de la bobina del captador.
Resistencia de la bobina del captador80,8 ~ 121,2 Ω a 20 °C (entre naranja y negro)
• ¿Está correcta la bobina del captador?
Cambie la bobina delcaptador.
8. Interruptor principal
• Compruebe la continuidad del interruptorprincipal. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DELOS INTERRUPTORES”.
• ¿Está correcto el interruptor principal?
Cambie el interrup-tor principal.
9. Interruptor de paro del motor
• Compruebe la continuidad del interruptorde paro del motor. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DELOS INTERRUPTORES”.
• ¿Está correcto el interruptor de paro delmotor?
Cambie el interruptordel manillar derecho.
10.Interruptor de punto muerto
• Compruebe la continuidad del interruptorde punto muerto. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DELOS INTERRUPTORES”.
• ¿Está correcto el interruptor de punto muerto?
Cambie el interrup-tor de punto muerto.
11.Interruptor del caballete lateral
• Compruebe la continuidad del interruptordel caballete lateral. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DELOS INTERRUPTORES”.
• ¿Está correcto el interruptor del caballetelateral?
Cambie el interruptordel caballete lateral.
8 - 14
– +ELECSISTEMA DE ENCENDIDO
SÍ NO
SÍ NO
EAS00754
SÍ NO
12.Conjunto de diodos
• Desconecte del mazo de cables el acopla-dor del conjunto de diodos.
• Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1)al acoplador del conjunto de diodos, comose muestra.
• Compruebe la continuidad del conjunto dediodos.
Palpador positivo del compro-bador → azul celeste 1Palpador negativo del compro-bador → amarillo 2
Continui-dad
Palpador positivo del compro-bador → amarillo 2 Palpador negativo del compro-bador → azul celeste 1
No hay continui-dad
NOTA:@
Al conmutar los palpadores positivo y nega-tivo, las lecturas del cuadro anterior se inver-tirán. @
• ¿Son correctas las lecturas del comproba-dor?
Cambie el conjunto de diodos.
13.Sensor de presión de vacío
• Desconecte del mazo de cables el acopla-dor del sensor de presión de vacío.
• Conecte el comprobador de bolsillo (20 Vcc)y la batería (12 V) a los terminales del sensorde presión de vacío, como se muestra.
Terminal positivo de la batería → rojo/negro 1
Terminal negativo de la batería → negro/amarillo 2
Palpador positivo del comprobador → negro/rojo 3
Palpador negativo del comprobador → negro/amarillo 2
• Mida la tensión de salida del sensor de pre-sión de vacío.
Tensión de salida del sensor de presión de vacío
2,0 V a 0 Pa (0 bar)
• ¿Está correcto el sensor de presión de vacío?
Cambie el sensor de presión de vacío.
14.Conexiones del cableado
• Compruebe el cableado de todo el sistemade encendido. Consulte la sección “DIAGRAMA DE CIR-CUITOS”.
• ¿Está el sistema de encendido correcta-mente cableado y sin defectos?
Cambie la unidad deencendido.
Conecte correcta-mente o repare el cableado del sis-tema de encendido.
8 - 15
– +ELECSISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICODIAGRAMA DE CIRCUITOS
O B
O R/W
O B
OO B
BB
O R/W
R/W
OO
O R/W
( YEL
LOW
)( Y
ELLO
W)
GJ
O
R/W
Gy
O
Gy
R/W
( YEL
LOW
)( Y
ELLO
W)
O R/W
R/W
OY
Y R/W
( YEL
LOW
)( Y
ELLO
W)
O R/W
R/W
OW
W R/W
( YEL
LOW
)( Y
ELLO
W)
R/B
B/R
B/Y
B/R
R/B
R/W
R/B
R/B
R/B
B/Y
B/R
B/Y
BBO
R/G
R/B
L/B
B
L/B B
B B
L/B B
BB
R/B
R/G
W/G BL
GY
OR/
B BY
Gy W
B
B
Y
Gy
YG
G BG B
B
G BSb
Sb
Sb SbSb
B
GB/
R
B/L
L/W
L/W
L/Y
Sb
G
GWY
B/R
W/G
L/W
Sb
L/B
L/W
LR/
WR/
WG
/YBr
R/Y
B
YG/RGy
L BBrL B
YG/RGy
Br
R/B
B/R
ChGDgSb
R/B
B/R
ChGDgSb
G
G
L/W
B/R
L/Y
B/R
B/L
B/L
B/R
G/R
R/B
W/G
L/W
W/G
W
W
W
Y
L
BB
R/W
R/B
B/Y
Sb
B
RR
R
RR
( R)
( L)
OFF
L/Y
B/Y
R/Y
L/Y
B/Y
R/Y
W/G BL
ChB
G P YDgBr
/WY/
RL/
B
G P Y
B DgBr/W
Ch Y/R
L/B
GB
Y
BBr
/WBr
Y/R
W/G
R/W
R/B
B/Y
Sb
Br
BrW
/G Y/R
Br/W
L/R L/R
L/B
P
BY
G
YG B
BBB
Br
ON
RES
R/G
L/B
L/B
R/W
R/W
R/B
R/W
R/B
R/G
L/WB
B
R/Y
R/Y
L
B R/W
R/W
L/W
B
LL
B
LBr
B
B
R
R
B
R
R
B
WW
W
WW
W
R
2L/
RR
BrL
L/R Br
L R
P OFF ON
BG
/Y L/B
Br BL
R/Y
R/W
R/B
R/W
R/G
G/Y
R/Y
Br
YBBBr YL
BBB
Br Br
Br Br L
B
Br
(BLA
CK)
(BLA
CK)
R/Y
L/B
B/Y
L/Y
ChCh
ChDg
DgDgB
R
LL/
R
R/W
R/W
Br
L
(RED
)(R
ED)
Ch Dg
Br
L Y
B
B
(BLU
E)
(BLU
E)
r
7
6
8
53
4
12
hi
g
E
f
]
ed
cb
a
_
A=
9
j
q p
o n
BC
D
m
kl
K K
J
K
J
F
G
I
XW
ZY
[
\
L
M
N O
VR
QP
S
T
U
K
J
HJ
1In
terr
upto
r pr
inci
pal
4F
usib
le p
rinci
pal
5B
ater
ía
6R
elé
de a
rran
que
7M
otor
de
arra
nque
8
Rel
é in
terr
upto
r de
l circ
uito
de
arra
nque
B
Inte
rrup
tor
de p
aro
del m
otor
CIn
terr
upto
r de
arr
anqu
eE
Inte
rrup
tor
del c
abal
lete
late
ral
WC
onju
ntro
de
diod
osZ
Inte
rrup
tor
de p
unto
mue
rto
fIn
terr
upto
r de
l em
brag
ue
rF
usib
le d
e en
cend
ido
8 - 16
– +ELECSISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE INTE-RRUPCIÓN DEL CIRCUITO DE ARRANQUESi el interruptor de paro del motor está en“ ” y el interruptor principal está en “ON”(ambos interruptores cerrados), el motor dearranque sólo funcionará si se da al menosuna de las condiciones siguientes:
• La transmisión está en punto muerto (elinterruptor de punto muerto está cerrado).
• La maneta de embrague está apretadahacia el manillar (el interruptor de embra-gue está cerrado) y el caballete lateral estálevantado (el interruptor del caballete lateralestá cerrado).
El relé interruptor del circuito de arranque evitaque el motor de arranque funcione cuando nose cumple ninguna de estas condiciones. Enese caso, el relé interruptor del circuito dearranque está abierto, de modo que lacorriente no puede llegar al motor de arran-que. Cuando se cumple al menos una de lascondiciones indicadas, el relé interruptor delcircuito de arranque se cierra y el motor sepuede poner en marcha pulsando el interrup-tor de arranque.
CUANDO LA TRANSMISIÓNESTÁ EN PUNTO MUERTO
CUANDO EL CABALLETE LATE-RAL ESTÁ LEVANTADO Y SEAPRIETA LA MANETA DEEMBRAGUE HACIA EL MANI-LLAR
1 Batería2 Fusible principal3 Interruptor principal4 Fusible de encendido5 Interruptor de paro de motor6 Relé interruptor del circuito de arranque7 Conjunto de diodos8 Interruptor del embrague9 Interruptor del caballete lateral0 Interruptor neutroA Interruptor de arranqueB Relé de arranqueC Motor de arranque
8 - 17
– +ELECSISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Comprobar: 1. fusibles principal y de encendido 2. batería 3. motor de arranque 4. relé interruptor del circuito de arranque 5. relé de arranque 6. interruptor principal 7. interruptor de paro del motor8. interruptor de punto muerto 9. interruptor del caballete lateral 10.interruptor del embrague 11.interruptor de arranque12.conjunto de diodos13.conexiones del cableado (de todo el sis-
tema de arranque)
NOTA:@
• Antes de proceder a la reparación, desmontela o las piezas siguientes:
1) tapa superior 2) placa de componentes eléctricos 3) panel izquierdo 4) asiento del conductor5) tapa del interruptor principal • Efectúe la reparación con la o las herramien-
tas especiales siguientes. @
EAS00738
SÍ NO
SÍ NO
EAS00758
SÍ NO
El motor de arranque no funciona.
Comprobador de bolsillo 90890-03112
1. Fusibles principal y de encendido
• Compruebe la continuidad de los fusiblesprincipal y de encendido. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DELOS FUSIBLES” en el capítulo 3.
• ¿Están correctos los fusibles principal y deencendido?
Cambie el o los fusi-bles.
2. Batería
• Compruebe el estado de la batería. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DELA BATERÍA” en el capítulo 3.
Tensión mínima en vacío 12,8 V o más a 20 °C
• ¿Está correcta la batería?
• Limpie los termina-les de la batería.
• Recargue o cam-bie la batería.
3. Motor de arranque
• Conecte el terminal positivo de la batería 1y el cable del motor de arranque 2 con unpuente 3.
ADVERTENCIA@
• El cable que se utilice como puente debetener al menos la misma capacidad queel cable de la batería o superior; de locontrario el puente se puede quemar.
• Durante esta prueba es probable que seproduzcan chispas; por lo tanto, verifi-que que no haya nada inflamable en lasproximidades.
@
• ¿Funciona el motor de arranque?
Repare o cambie elmotor de arranque.
8 - 18
– +ELECSISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SÍ NO
SÍ NO
EAS00749
SÍ NO
4. Relé interruptor del circuito de arranque
• Desconecte del mazo de cables el relé inte-rruptor del circuito de arranque.
• Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1)y la batería (12 V) al acoplador del relé inte-rruptor del circuito de arranque, como semuestra.
Terminal positivo de la batería → rojo/negro 1
Terminal negativo de la batería → negro/amarillo 2
Palpador positivo del comprobador → rojo/negro 1
Palpador negativo del comprobador → rojo/blanco 3
• ¿Hay continuidad en el relé interruptor delcircuito de arranque entre rojo/negro y rojo/blanco?
Cambie el relé inte-rruptor del circuito dearranque.
5. Relé de arranque
• Desconecte del acoplador el acoplador delrelé de arranque.
• Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1)y la batería (12 V) al acoplador del relé dearranque, como se muestra.
Terminal positivo de la batería → rojo/blanco 1
Terminal negativo de la batería → azul/blanco 2
Palpador positivo del comprobador → rojo 3
Palpador negativo del comprobador → negro 4
• ¿Hay continuidad en el relé de arranqueentre rojo y negro?
Cambie el relé dearranque.
6. Interruptor principal
• Compruebe la continuidad del interruptorprincipal. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DELOS INTERRUPTORES”.
• ¿Está correcto el interruptor principal?
Cambie el interrup-tor principal.
8 - 19
– +ELECSISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SÍ NO
EAS00751
SÍ NO
EAS00752
SÍ NO
EAS00763
SÍ NO
SÍ NO
SÍ NO
7. Interruptor de paro del motor
• Compruebe la continuidad del interruptorde paro del motor. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DELOS INTERRUPTORES”.
• ¿Está correcto el interruptor de paro del motor?
Cambie el interruptordel manillar derecho.
8. Interruptor de punto muerto
• Compruebe la continuidad del interruptorde punto muerto. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DELOS INTERRUPTORES”.
• ¿Está correcto el interruptor de punto muerto?
Cambie el interrup-tor de punto muerto.
9. Interruptor del caballete lateral
• Compruebe la continuidad del interruptordel caballete lateral. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DELOS INTERRUPTORES”.
• ¿Está correcto el interruptor del caballetelateral?
Cambie el interruptordel caballete lateral.
10.Interruptor del embrague
• Compruebe la continuidad del interruptorde embrague. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DELOS INTERRUPTORES”.
• ¿Está correcto el interruptor embrague?
Cambie el interrup-tor de embrague.
11.Interruptor de arranque
• Compruebe la continuidad del interruptorde arranque. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DELOS INTERRUPTORES”.
• ¿Está correcto el interruptor de arranque?
Cambie el interruptordel manillar derecho.
12.Conjunto de diodos
• Desconecte del mazo de cables el acopla-dor del conjunto de diodos.
• Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1)al acoplador del conjunto de diodos, comose muestra.
• Compruebe la continuidad del conjunto dediodos.
Palpador positivo del compro-bador → azul celeste 1Palpador negativo del compro-bador → amarillo 2
Continui-dad
Palpador positivo del compro-bador → amarillo 2 Palpador negativo del compro-bador → azul celeste 1
No hay continui-dad
NOTA:@
Al conmutar los palpadores positivo y negativo,las lecturas del cuadro anterior se invertirán. @
• ¿Son correctas las lecturas del comprobador?
Cambie el conjunto de diodos.
8 - 20
– +ELECSISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SÍ NO
13.Conexiones del cableado
• Compruebe el cableado de todo el sistemade arranque.Consulte la sección “DIAGRAMA DE CIR-CUITOS”.
• ¿Está el sistema de arranque correcta-mente cableado y sin defectos?
Este circuito está correcto.
Conecte correcta-mente o repare el cableado del sis-tema de arranque.
8 - 21
– +ELECMOTOR DE ARRANQUE
MOTOR DE ARRANQUE
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje del motor de arranque Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
Conjunto de la válvula de vaciado delrefrigerante
Consulte la sección “CONJUNTO DELTERMOSTATO Y COLECTOR” en elcapítulo 5.
1 Cable del motor de arranque 12 Conjunto del motor de arranque 1
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
8 - 22
– +ELECMOTOR DE ARRANQUE
Orden Procedimiento/Pieza Canti-dad Observaciones
Desmontaje del motor de arranque Desmonte las piezas en el orden indi-cado.
1 Tapa delantera del motor de arranque 12 Juego de arandelas 13 Tapa trasera del motor de arranque 14 Juego de arandelas 15 Bobina del inducido 16 Apoyo de la escobilla 17 Portaescobilla 18 Horquilla del motor de arranque 1
Para montar, siga el orden inverso al dedesmontaje.
8 - 23
– +ELECMOTOR DE ARRANQUE
COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE ARRAN-QUE1. Comprobar: • colector
Sucio → Limpiar con papel de lija delnúmero 600.
2. Medir: • diámetro del colector a
Fuera del valor especificado → Cambiar elmotor de arranque.
3. Medir: • rebaje de mica a
Fuera del valor especificado → Rasque lamica hasta la medida correcta con la cuchi-lla de una sierra alternativa para metalesrectificada a la medida del colector.
NOTA:@
La mica del colector debe estar rebajada paraque éste funcione correctamente. @
Límite de desgaste del colector 27 mm
Rebaje de mica0,7 mm
4. Medir: • resistencias del conjunto del inducido
(colector y aislamiento) Fuera del valor especificado → Cambiar elmotor de arranque.
a. Mida las resistencias del conjunto del indu-cido con el comprobador de bolsillo.
b. Si cualquiera de las resistencias se encuen-tra fuera del valor especificado, cambie elmotor de arranque.
Comprobador de bolsillo 90890-03112
Bobina del inducidoResistencia del colector 1
0,025 ~ 0,035 Ω a 20 °C Resistencia del aislamiento 2
Superior a 1 M Ω a 20 °C
8 - 24
– +ELECMOTOR DE ARRANQUE
5. Medir: • longitud de la escobilla a
Fuera del valor especificado → Cambiar elconjunto de las escobillas.
Límite de desgaste de la longitud de las escobillas
5 mm
6. Medir: • tensión del muelle de las escobillas
Fuera del valor especificado → Cambiar elconjunto de los muelles de las escobillas.
Tensión del muelle de las escobi-llas
8,82 N (899 gf)
7. Comprobar: • dientes del engranaje
Daños/desgaste → Cambiar el engranaje.8. Comprobar: • cojinete• junta de aceite
Daños/desgaste → Cambiar las piezasaveriadas.
MONTAJE DEL MOTOR DE ARRANQUE1. Instalar: • apoyo de la escobilla 1
NOTA:@
Alinee la lengüeta a del apoyo de la escobillacon la ranura b de la horquilla del motor dearranque. @
2. Instalar: • horquilla del motor de arranque 1• tapa delantera del motor de arranque 2• tapa trasera del motor de arranque 3
NOTA:@
Alinee las marcas a de la horquilla del motorde arranque con las marcas b de las tapasdelantera y trasera del motor de arranque. @
8 - 25
– +ELECMOTOR DE ARRANQUE
3. Instalar: • juntas tóricas 1• tornillos 2
New
T R.. 5 Nm (0,5 m · kg)
8 - 26
– +ELECSISTEMA CE CARGA
SISTEMA CE CARGADIAGRAMA DE CIRCUITOS
R/BR/G
L/B L/W
LR/WR/W G/Y
Br
R/YB
R/WB/Y
RR
R
R R
L/B
A
=
9
r
q
R/Y
R/Y
L
BR/WR/W
L/W
B
B 7
6
8
53
4R
R
B
R
R
B
W W
W
W W
W
R
2L/RRBrLL/R
Br
BG/YL/B
BrB
L
R/Y
R/WR/B
R/WR/G
G/Y
R/Y
Br
L/R
R/W R/W
2
L2 Rectificador/regulador3 Alternador4 Fusible principal5 Batería
8 - 27
– +ELECSISTEMA CE CARGA
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Comprobar: 1. fusible principal 2. batería 3. tensión de carga 4. resistencia de la bobina del estator 5. conexiones del cableado (de todo el sis-
tema de carga)
NOTA:@
• Antes de proceder a la reparación, desmontela o las piezas siguientes:
1) panel izquierdo 2) asiento del conductor• Efectúe la reparación con la o las herramien-
tas especiales siguientes. @
EAS00738
SÍ NO
SÍ NO
EAS00775
La batería no carga.
Tacómetro de motor 90890-03113
Comprobador de bolsillo 90890-03112
1. Fusible principal
• Compruebe la continuidad del fusible princi-pal. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DELOS FUSIBLES” en el capítulo 3.
• ¿Está correcto el fusible principal?
Cambie el fusible.
2. Batería
• Compruebe el estado de la batería. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DELA BATERÍA” en el capítulo 3.
Tensión mínima en vacío 12,8 V o más a 20 °C
• ¿Está correcta la batería?
• Limpie los termina-les de la batería.
• Recargue o cam-bie la batería.
3. Tensión de carga
• Conecte el tacómetro al cable de la bujíadel cilindro nº 1.
• Conecte el comprobador de bolsillo(20 Vcc) a la batería, como se muestra.
Palpador positivo del comprobador → terminal positivo de la batería
Palpador negativo del comprobador → terminal negativo de la batería
• Arranque el motor y déjelo en marcha aaproximadamente 5.000 r/min.
• Mida la tensión de carga.
Tensión de carga 14 V a 5.000 r/min
8 - 28
– +ELECSISTEMA CE CARGA
NO SÍ
EAS00776
SÍ NO
SÍ NO
NOTA:@
Verifique que la batería esté totalmente car-gada. @
• ¿Se encuentra la tensión de carga dentrodel valor especificado?
El circuito de cargaestá correcto.
4. Resistencia de la bobina del estator
• Desconecte del mazo de cables el acopla-dor de la bobina del estator.
• Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1)al acoplador de la bobina del estator, comose muestra.
Palpador positivo del comprobador → blanco 1
Palpador negativo del comprobador → blanco 2
Palpador positivo del comprobador → blanco 1
Palpador negativo del comprobador → blanco 3
• Mida las resistencias de la bobina del estator.
Resistencia de la bobina induc-tora del estator
0,33 ~ 0,45 Ω a 20 °C
• ¿Está correcta la bobina del estator?
Cambie el conjuntode la bobina del esta-tor.
5. Conexiones del cablado
• Compruebe las conexiones del cableado detodo el sistema de carga. Consulte la sección “DIAGRAMA DE CIR-CUITOS”.
• ¿Está el cableado del sistema de cargacorrectamente conectado y sin defectos?
Cambie el regulador. Conecte correcta-mente o repare el cableado del sis-tema de carga.
8 - 29
– +ELECSISTEMA DE LUCES
SISTEMA DE LUCESDIAGRAMA DE CIRCUITOS
O B
O R/W
O B
OO B
BB
O R/W
R/W
OO
O R/W
( YEL
LOW
)( Y
ELLO
W)
GJ
O
R/W
Gy
O
Gy
R/W
( YEL
LOW
)( Y
ELLO
W)
O R/W
R/W
OY
Y R/W
( YEL
LOW
)( Y
ELLO
W)
O R/W
R/W
OW
W R/W
( YEL
LOW
)( Y
ELLO
W)
R/B
B/R
B/Y
B/R
R/B
R/W
R/B
R/B
R/B
B/Y
B/R
B/Y
BBO
R/G
R/B
L/B
B
L/B B
B B
L/B B
BB
R/B
R/G
W/G BL
GY
OR/
B BY
Gy W
B
B
Y
Gy
YG
G BG B
B
G BSb
Sb
Sb SbSb
B
GB/
R
B/L
L/W
L/W
L/Y
Sb
G
GWY
B/R
W/G
L/W
Sb
L/B
L/W
LR/
WR/
WG
/YBr
R/Y
B
YG/RGy
L BBrL B
YG/RGy
Br
R/B
B/R
ChGDgSb
R/B
B/R
ChGDgSb
G
G
L/W
B/R
L/Y
B/R
B/L
B/L
B/R
G/R
R/B
W/G
L/W
W/G
W
W
W
Y
L
BB
R/W
R/B
B/Y
Sb
B
RR
R
RR
( R)
( L)
OFF
L/Y
B/Y
R/Y
L/Y
B/Y
R/Y
W/G BL
ChB
G P YDgBr
/WY/
RL/
B
G P Y
B DgBr/W
Ch Y/R
L/B
GB
Y
BBr
/WBr
Y/R
W/G
R/W
R/B
B/Y
Sb
Br
BrW
/G Y/R
Br/W
L/R
L/R
L/B
P
BY
G
YG B
BBB
Br
ON
RES
R/G
L/B
L/B
R/W
R/W
R/B
R/W
R/B
R/G
L/WB
B
R/Y
R/Y
L
B R/W
R/W
L/W
B
LL
B
LBr
B
B
R
R
B
R
R
B
WW
W
WW
W
R
2L/
RR
BrL
L/R Br
L R
P OFF ON
BG
/Y L/B
Br BL
R/Y
R/W
R/B
R/W
R/G
G/Y
R/Y
Br
YBBBr YL
BBB
Br Br
Br Br L
B
Br
(BLA
CK)
(BLA
CK)
R/Y
L/B
B/Y
L/Y
ChCh
ChDg
DgDgB
R
LL/
R
R/W
R/W
Br
L
(RED
)(R
ED)
Ch Dg
Br
L Y
B
B
(BLU
E)
(BLU
E)
r
7
6
8
53
4
12
hi
g
E
f
]
ed
cb
a
_
A=
9
j
q p
o n
BC
D
m
kl
K K
J
K
J
F
G
I
XW
ZY
[
\
L
M
N O
VR
QP
S
T
U
K
J
HJ
1In
terr
upto
r pr
inci
pal
4F
usib
le p
rinci
pal
5B
ater
ía
AIn
terr
upto
r de
luce
s T
Luz
de in
stru
men
tos
UIn
dica
dor
de lu
z de
car
rete
ra
!Lu
z de
inst
rum
ento
s d
Inte
rrup
tor
de r
áfag
as
eIn
terr
upto
r re
gula
dor
de in
tens
idad
g
Far
o k
Pilo
to tr
aser
o/fr
eno
lLu
z au
xilia
r q
Fus
ible
del
faro
8 - 30
– +ELECSISTEMA DE LUCES
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Comprobar: 1. fusibles principal y del faro 2. batería 3. interruptor principal 4. interruptor de luces 5. interruptor regulador de intensidad 6. interruptor de ráfagas 7. conexiones del cableado (de todo el sis-
tema de luces)
NOTA:@
• Antes de proceder a la reparación, desmontela o las piezas siguientes:
1) tapa superior 2) placa de componentes eléctricos 3) asiento del conductor4) tapa del interruptor principal 5) óptica del faro• Efectúe la reparación con la o las herramien-
tas especiales siguientes. @
EAS00738
SÍ NO
SÍ NO
EAS00749
SÍ NO
EAS00783
SÍ NO
No se enciende cualquiera de las lucessiguientes: faro, indicador de luces decarretera, piloto trasero, luz auxiliar o luzde instrumentos.
Comprobador de bolsillo 90890-03112
1. Fusibles principal y del faro
• Compruebe la continuidad de los fusiblesprincipal y del faro . Consulte la sección “COMPROBACIÓN DELOS FUSIBLES” en el capítulo 3.
• ¿Están correctos los fusibles principal y delfaro?
Cambie el o los fusi-bles.
2. Batería
• Compruebe el estado de la batería. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DELA BATERÍA” en el capítulo 3.
Tensión mínima en vacío 12,8 V o más a 20 °C
• ¿Está correcta la batería?
• Limpie los termina-les de la batería.
• Recargue o cam-bie la batería.
3. Interruptor principal
• Compruebe la continuidad del interruptorprincipal. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DELOS INTERRUPTORES”.
• ¿Está correcto el interruptor principal?
Cambie el interrup-tor principal.
4. Interruptor de luces
• Compruebe la continuidad del interruptorde luces. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DELOS INTERRUPTORES”.
• ¿Está correcto el interruptor de luces?
• El interruptor de luces está ave-riado.
• Cambie el interrup-tor del manillar derecho.
8 - 31
– +ELECSISTEMA DE LUCES
SÍ NO
EAS00786
SÍ NO
EAS00787
SÍ NO
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE LUCES1. El indicador de faro y de luces de carretera
no se enciende.
SÍ NO
SÍ NO
5. Interruptor regulador de intensidad
• Compruebe la continuidad del interruptorregulador de intensidad. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DELOS INTERRUPTORES”.
• ¿Está correcto el interruptor regulador deintensidad?
• El interruptor regu-lador de intensidadestá averiado.
• Cambie el interrup-tor del manillarizquierdo.
6. Interruptor de ráfagas
• Compruebe la continuidad del interruptorde ráfagas. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DELOS INTERRUPTORES”.
• ¿Está correcto el interruptor de ráfagas?
• El interruptor de ráfa-gas está averiado.
• Cambie el interrup-tor del manillar izquierdo.
7. Conexiones del cableado
• Compruebe el cableado de todo el sistemade luces. Consulte la sección “DIAGRAMA DE CIR-CUITOS”.
• ¿Está el cableado del sistema de lucescorrectamente conectado y sin defectos?
Compruebe el estado de cada uno de los circuitos del sistema de luces.Consulte la sección “COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE LUCES”.
Conecte correcta-mente o repare el cableado del sis-tema de luces.
1. Bombilla del faro y casquillo
• Compruebe la continuidad de la bombilladel faro y del casquillo. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DEBOMBILLAS Y CASQUILLOS”.
• ¿Están correctos la bombilla del faro y elcasquillo?
Cambie la bombilladel faro, el casquillo,o ambos.
2. Bombilla del indicador de luz de carreteray casquillo
• Compruebe la continuidad de la bombilla delindicador de luz de carretera y del casquillo. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DEBOMBILLAS Y CASQUILLOS”.
• ¿Están correctos la bombilla del indicadorde luz de carretera y el casquillo?
Cambie la bombilladel indicador de luzde carretera, el cas-quillo, o ambos.
3. Tensión
• Conecte el comprobador de bolsillo(20 Vcc) a los acopladores del indicador defaro y luces de carretera, como se muestra.
È Cuando el interruptor regulador de intensidadestá en “ ”
É Cuando el interruptor regulador de intensidadestá en “ ”
Acoplador del faro (lado del mazo de cables)
8 - 32
– +ELECSISTEMA DE LUCES
SÍ NO
2. La luz de instrumentos no se enciende.
SÍ NO
SÍ NO
FaroPalpador positivo del comprobador →
amarillo 1 o verde 2Palpador negativo del comprobador →
negro 3Indicador de luz de carretera
Palpador positivo del comprobador → amarillo 4
Palpador negativo del comprobador → negro 5
Acoplador de la luz de instrumentos (lado delmazo de cables)
• Sitúe el interruptor principal en “ON”. • Sitúe el interruptor de luces en “ ”. • Sitúe el interruptor regulador de intensidad
en “ ” o “ ”. • Mida la tensión (12 V) del cable amarillo 1
o verde 2 del acoplador del faro y amarillo4 del acoplador de la luz de instrumentos(lado del mazo de cables).
• ¿Se encuentra la tensión dentro del valorespecificado?
Este circuito está correcto.
El circuito de cableadodel interruptor principalal acoplador del faro yal acoplador de la luzde instrumentos estáaveriado y debe repa-rarse.
1. Bombilla de la luz de instrumentos y casquillo
• Compruebe la continuidad de la bombillade la luz de instrumentos y del casquillo. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DEBOMBILLAS Y CASQUILLOS”.
• ¿Están correctos la bombilla de la luz deinstrumentos y el casquillo?
Cambie la bombilla dela luz de instrumentos,el casquillo, o ambos.
2. Tensión
• Conecte el comprobador de bolsillo (20 Vcc)al acoplador de la luz de instrumentos (ladodel mazo de cables), como se muestra.
Palpador positivo del comprobador → azul 1
Palpador negativo del comprobador → negro 2
Acoplador del tacómetro
Acoplador del velocímetro
• Sitúe el interruptor principal en “ON”. • Sitúe el interruptor de luces en “ ” o
“ ”. • Mida la tensión (12 V) del cable azul 1 en
el acoplador de la luz de instrumentos (ladodel mazo de cables).
• ¿Se encuentra la tensión dentro del valorespecificado?
Este circuito está correcto.
El circuito de cableadodel interruptor principalal acoplador de la luzde instrumentos estáaveriado y debe repa-rarse.
8 - 33
– +ELECSISTEMA DE LUCES
3. El piloto trasero/luz de freno no se enciende.
SÍ NO
SÍ NO
4. La luz auxiliar no se enciende.
SÍ NO
SÍ NO
1. Bombilla del piloto trasero/luz de freno ycasquillo
• Compruebe la continuidad de la bombilla delpiloto trasero/luz de freno y del casquillo. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DEBOMBILLAS Y CASQUILLOS”.
• ¿Están correctos la bombilla del piloto tra-sero/luz de freno y el casquillo?
Cambie la bombilladel piloto trasero/luzde freno, el casquillo,o ambos.
2. Tensión
• Conecte el comprobador de bolsillo (20 Vcc)al acoplador del piloto trasero/luz de freno(lado del mazo de cables), como se muestra.
Palpador positivo del comprobador → azul 1 Palpador negativo del comprobador →
negro 2
• Sitúe el interruptor principal en “ON”. • Sitúe el interruptor de luces en “ ” o
“ ”. • Mida la tensión (12 V) del cable azul 1 en
el acoplador del piloto trasero/luz de freno(lado del mazo de cables).
• ¿Se encuentra la tensión dentro del valorespecificado?
Este circuito está correcto.
El circuito de cableado del interruptor princi-pal a los conectores del piloto trasero/luz de freno está averiado y debe repararse.
1. Bombilla de la luz auxiliar y casquillo
• Compruebe la continuidad de la bombillade la luz auxiliar y del casquillo.Consulte la sección “COMPROBACIÓN DEBOMBILLAS Y CASQUILLOS”.
• ¿Están correctos la bombilla de la luz auxi-liar y el casquillo?
Cambie la bombillade la luz auxiliar, elcasquillo, o ambos.
2. Tensión
• Conecte el comprobador de bolsillo(20 Vcc) a los conectores de la luz auxiliarde instrumentos (lado de la luz auxiliar),como se muestra.
Palpador positivo del comprobador → azul/rojo 1
Palpador negativo del comprobador → negro 2
• Sitúe el interruptor principal en “ON”. • Sitúe el interruptor de luces en “ ” o
“ ”. • Mida la tensión (12 V) del cable azul/rojo 1
en los conectores de la luz auxiliar (lado delmazo de cables).
• ¿Se encuentra la tensión dentro del valorespecificado?
Este circuito está correcto.
El circuito de cableado del interrup-tor principal a los conectores de la luz auxiliar está averiado y debe repararse.
8 - 34
– +ELECSISTEMA DE INTERMITENCIA
SISTEMA DE INTERMITENCIADIAGRAMA DE CIRCUITOS
O B
O R/W
O B
OO B
BB
O R/W
R/W
OO
O R/W
( YEL
LOW
)( Y
ELLO
W)
GJ
O
R/W
Gy
O
Gy
R/W
( YEL
LOW
)( Y
ELLO
W)
O R/W
R/W
OY
Y R/W
( YEL
LOW
)( Y
ELLO
W)
O R/W
R/W
OW
W R/W
( YEL
LOW
)( Y
ELLO
W)
R/B
B/R
B/Y
B/R
R/B
R/W
R/B
R/B
R/B
B/Y
B/R
B/Y
BBO
R/G
R/B
L/B
B
L/B B
B B
L/B B
BB
R/B
R/G
W/G BL
GY
OR/
B BY
Gy W
B
B
Y
Gy
YG
G BG B
B
G BSb
Sb
Sb SbSb
B
GB/
R
B/L
L/W
L/W
L/Y
Sb
G
GWY
B/R
W/G
L/W
Sb
L/B
L/W
LR/
WR/
WG
/YBr
R/Y
B
YG/RGy
L BBrL B
YG/RGy
Br
R/B
B/R
ChGDgSb
R/B
B/R
ChGDgSb
G
G
L/W
B/R
L/Y
B/R
B/L
B/L
B/R
G/R
R/B
W/G
L/W
W/G
W
W
W
Y
L
BB
R/W
R/B
B/Y
Sb
B
RR
R
RR
( R)
( L)
OFF
L/Y
B/Y
R/Y
L/Y
B/Y
R/Y
W/G BL
ChB
G P YDgBr
/WY/
RL/
B
G P Y
B DgBr/W
Ch Y/R
L/B
GB
Y
BBr
/WBr
Y/R
W/G
R/W
R/B
B/Y
Sb
Br
BrW
/G Y/R
Br/W
L/R L/R
L/B
P
BY
G
YG B
BBB
Br
ON
RES
R/G
L/B
L/B
R/W
R/W
R/B
R/W
R/B
R/G
L/WB
B
R/Y
R/Y
L
B R/W
R/W
L/W
B
LL
B
LBr
B
B
R
R
B
R
R
B
WW
W
WW
W
R
2L/
RR
BrL
L/R Br
L R
P OFF ON
BG
/Y L/B
Br BL
R/Y
R/W
R/B
R/W
R/G
G/Y
R/Y
Br
YBBBr YL
BBB
Br Br
Br Br L
B
Br
(BLA
CK)
(BLA
CK)
R/Y
L/B
B/Y
L/Y
ChCh
ChDg
DgDgB
R
LL/
R
R/W
R/W
Br
L
(RED
)(R
ED)
Ch Dg
Br
L Y
B
B
(BLU
E)
(BLU
E)
r
7
6
8
53
4
12
hi
g
E
f
]
ed
cb
a
_
A=
9
j
q p
o n
BC
D
m
kl
K K
J
K
J
F
G
I
XW
ZY
[
\
L
M
N O
VR
QP
S
T
U
K
J
HJ
8 - 35
– +ELECSISTEMA DE INTERMITENCIA
1 Interruptor principal4 Fusible principal 5 Batería 0 Interruptor de la luz de freno delantero B Interruptor de paro del motorN Luz indicadora de nivel de combustible O Luz de alarma de nivel de aceite R Luz indicadora de punto muerto S Luz indicadora de intermitencia W Conjunto de diodosX Sensor de combustible Y Interruptor de nivel de aceiteZ Interruptor de punto muerto] Bocina _ Relé de intermitencia b Interruptor de intermitencia c Interruptor de la bocina h Interruptor de los intermitentes delanteros i Interruptor de los intermitentes traseros j Interruptor de la luz de freno traserok Luz trasero/freno p Fusible del sistema de intermitencia r Fusible de encendido
8 - 36
– +ELECSISTEMA DE INTERMITENCIA
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Comprobar: 1. fusibles principal, de encendido y del sis-
tema de intermitencia 2. batería 3. interruptor principal 4. conexiones del cableado (de todo el sis-
tema de intermitencia)
NOTA:@
• Antes de proceder a la reparación, desmontela o las piezas siguientes:
1) tapa superior 2) placa de componentes eléctricos 3) asiento del conductor4) tapa del interruptor principal 5) panel izquierdo • Efectúe la reparación con la o las herramien-
tas especiales siguientes. @
EAS00738
SÍ NO
SÍ NO
EAS00749
SÍ NO
EAS00795
SÍ NO
• No se enciende cualquiera de las lucessiguientes: intermitentes, luz de freno ouna luz indicadora.
• La bocina no suena.
Comprobador de bolsillo 90890-03112
1. Fusibles principal, de encendido y del sis-tema de intermitencia
• Compruebe la continuidad de los fusiblesprincipal, de encendido y del sistema deintermitencia. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DELOS FUSIBLES” en el capítulo 3.
• Están correctos los fusibles principal, deencendido y del sistema de intermitencia?
Cambie el o los fusi-bles.
2. Batería
• Compruebe el estado de la batería. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DELA BATERÍA” en el capítulo 3.
Tensión mínima en vacío 12,8 V o más a 20 °C
• ¿Está correcta la batería?
• Limpie los termina-les de la batería.
• Recargue o cam-bie la batería.
3. Interruptor principal
• Compruebe la continuidad del interruptorprincipal. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DELOS INTERRUPTORES”.
• ¿Está correcto el interruptor principal?
Cambie el interrup-tor principal.
4. Conexiones del cableado
• Compruebe el cableado de todo el sistemade intermitencia. Consulte la sección “DIAGRAMA DE CIR-CUITOS”.
• ¿Está el cableado del sistema de intermiten-cia correctamente conectado y sin defectos?
Compruebe el estado de cada uno de los circuitos del sistema de intermitencia. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE INTERMITENCIA”.
Conecte correcta-mente o repare el cableado del sis-tema de intermiten-cia.
8 - 37
– +ELECSISTEMA DE INTERMITENCIA
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE INTER-MITENCIA1. La bocina no suena.
SÍ NO
SÍ NO
NO SÍ
SÍ NO
1. Interruptor de la bocina
• Compruebe la continuidad del interruptorde la bocina. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DELOS INTERRUPTORES”.
• ¿Está correcto el interruptor de la bocina?
Cambie el interrup-tor del manillar izquierdo.
2. Tensión
• Conecte el comprobador de bolsillo (20 Vcc) al conector de la bocina en el ter-minal de ésta, como se muestra.
Palpador positivo del comprobador → marrón 1
Palpador negativo del comprobador → masa
• Sitúe el interruptor principal en “ON”. • Mida la tensión (12 V) del cable marrón en
el terminal de la bocina. • ¿Se encuentra la tensión dentro del valor
especificado?
El circuito de cableado del inte-rruptor principal al conector de la bocina está averiado y debe repararse.
3. Bocina
• Desconecte el conector rosa en el terminalde la bocina.
• Conecte un puente 1 al terminal de labocina y derive a masa el puente.
• Sitúe el interruptor principal en “ON”. • ¿Suena la bocina?
La bocina está correcta.
4. Tensión
• Conecte el comprobador de bolsillo (20 Vcc) al conector de la bocina en el ter-minal rosa, como se muestra.
Palpador positivo del comprobador → rosa 1 Palpador negativo del comprobador → masa
• Sitúe el interruptor principal en “ON”. • Mida la tensión (12 V) del cable rosa 1 en
el terminal de la bocina. • ¿Se encuentra la tensión dentro del valor
especificado?
Repare o cambie la bocina.
Cambie la bocina.
8 - 38
– +ELECSISTEMA DE INTERMITENCIA
2. El piloto trasero/luz de freno no se enciende.
SÍ NO
SÍ NO
SÍ NO
3. La luz de intermitencia, la luz del indicadorde intermitencia o ambas no parpadean.
SÍ NO
SÍ NO
1. Bombilla del piloto trasero/luz de freno ycasquillo
• Compruebe la continuidad de la bombilla delpiloto trasero/luz de freno y del casquillo. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DEBOMBILLAS Y CASQUILLOS”.
• ¿Están correctos la bombilla del piloto tra-sero/luz de freno y el casquillo?
Cambie la bombilladel piloto trasero/luzde freno, el casquillo,o ambos.
2. Interruptores de las luces de freno
• Compruebe la continuidad de los interrupto-res de las luces de freno. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DELOS INTERRUPTORES”.
• ¿Está correcto el interruptor de la luz defreno?
Cambie el interrup-tor de la luz de freno.
3. Tensión
• Conecte el comprobador de bolsillo (20 Vcc)al acoplador del piloto trasero/luz de freno(lado del mazo de cables), como se muestra.
Palpador positivo del comprobador → amarillo 1
Palpador negativo del comprobador → negro 2
• Sitúe el interruptor principal en “ON”. • Apriete la maneta de freno o pise el pedal
de freno. • Mida la tensión (12 V) del cable amarillo 1
en los conectores del piloto trasero/luz defreno (lado del mazo de cables).
• ¿Se encuentra la tensión dentro del valorespecificado?
Este circuito está correcto.
El circuito de cableadodel interruptor princi-pal al acoplador de laluz de instrumentosestá averiado y deberepararse.
1. Bombilla del indicador de intermitencia ycasquillo
• Compruebe la continuidad de la bombillade intermitencia y del casquillo. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DEBOMBILLAS Y CASQUILLOS”.
• ¿Están correctos la bombilla de intermiten-cia y el casquillo?
Cambie la bombillade la luz de intermi-tencia, el casquillo, oambos.
2. Interruptor de intermitencia
• Compruebe la continuidad del interruptorde intermitencia. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DELOS INTERRUPTORES”.
• ¿Está correcto el interruptor de intermitencia?
Cambie el interrup-tor del manillar izquierdo.
8 - 39
– +ELECSISTEMA DE INTERMITENCIA
SÍ NO
SÍ NO
3. Tensión
• Conecte el comprobador de bolsillo (20 Vcc)al acoplador del relé de intermitencia (ladodel mazo de cables), como se muestra.
Palpador positivo del comprobador → marrón 1
Palpador negativo del comprobador → masa
• Sitúe el interruptor principal en “ON”. • Mida la tensión (12 V) del cable marrón 1
en el acoplador del relé de intermitencia(lado del mazo de cables).
• ¿Se encuentra la tensión dentro del valorespecificado?
El circuito de cableadodel interruptor princi-pal al acoplador delrelé de intermitenciaestá averiado y deberepararse.
4. Tensión
• Conecte el comprobador de bolsillo (20 Vcc)al acoplador del relé de intermitencia (ladodel mazo de cables), como se muestra.
Palpador positivo del comprobador → marrón/blanco 1
Palpador negativo del comprobador → masa
• Sitúe el interruptor principal en “ON”. • Sitúe el interruptor de intermitencia en “ ”
o “ ”. • Mida la tensión (12 V) del cable marrón/
blanco 1 en el acoplador del relé de inter-mitencia (lado del mazo de cables).
• ¿Se encuentra la tensión dentro del valorespecificado?
El relé de intermiten-cia está averiado ydebe cambiarse.
5. Tensión
• Conecte el comprobador de bolsillo (20 Vcc)al conector de intermitencia o del tacómetro(lado del mazo de cables), como se muestra.
È Luz de intermitencia É Luz indicadora de intermitencia
Luz del intermitente izquierdo Palpador positivo del comprobador →
chocolate 1Palpador negativo del comprobador → masa
Luz del intermitente derecho Palpador positivo del comprobador →
verde oscuro 2
Palpador negativo del comprobador → masaÈ
É
8 - 40
– +ELECSISTEMA DE INTERMITENCIA
SÍ NO
4. La luz indicadora de punto muerto no seenciende.
SÍ NO
SÍ NO
SÍ NO
EAS00802
5. La luz de alarma de nivel de aceite no seenciende.
SÍ NO
• Sitúe el interruptor principal en “ON”. • Sitúe el interruptor de intermitencia en “ ”
o “ ”. • Mida la tensión (12 V) del cable chocolate1 o verde oscuro 2 en el conector deintermitencia (lado del mazo de cables).
• ¿Se encuentra la tensión dentro del valorespecificado?
Este circuito está correcto.
El circuito de cableado del inte-rruptor principal al acoplador del tacó-metro está averiado y debe repararse.
1. Bombilla del indicador de punto muerto ycasquillo
• Compruebe la continuidad de la bombilla delindicador de punto muerto y del casquillo. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DEBOMBILLAS Y CASQUILLOS”.
• ¿Están correctos la bombilla del indicadorde punto muerto y el casquillo?
Cambie la bombilladel indicador depunto muerto, el cas-quillo, o ambos.
2. Interruptor de punto muerto
• Compruebe la continuidad del interruptorde punto muerto. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DELOS INTERRUPTORES”.
• ¿Está correcto el interruptor de puntomuerto?
Cambie el interrup-tor de punto muerto.
3. Tensión
• Conecte el comprobador de bolsillo (20 Vcc) al acoplador del tacómetro (ladodel mazo de cables), como se muestra.
Palpador positivo del comprobador → marrón 1
Palpador negativo del comprobador → masa
• Sitúe el interruptor principal en “ON”. • Mida la tensión (12 V). • ¿Se encuentra la tensión dentro del valor
especificado?
Este circuito está correcto.
El circuito de cableado del inte-rruptor principal al acoplador del tacó-metro está averiado y debe repararse.
1. Luz de alarma de nivel de aceite y casquillo
• Compruebe la continuidad de la bombillade la luz de alarma de nivel de aceite y delcasquillo. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DEBOMBILLAS Y CASQUILLOS”.
• ¿Están correctos la bombilla de la luz dealarma de nivel de aceite y el casquillo?
Cambie la bombillade la luz de alarmade nivel de aceite, elcasquillo, o ambos.
8 - 41
– +ELECSISTEMA DE INTERMITENCIA
SÍ NO
SÍ NO
SÍ NO
SÍ NO
2. Interruptor de paro del motor
• Compruebe la continuidad del interruptorde paro del motor. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DELOS INTERRUPTORES”.
• ¿Está correcto el interruptor de paro delmotor?
Cambie el interrup-tor del manillar dere-cho.
3. Conjunto de diodos
• Desconecte del mazo de cables el acopla-dor del conjunto de diodos.
• Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1)al acoplador del conjunto de diodos, comose muestra.
• Mida la resistencia.
Palpador positivo del comprobador → verde 1
Palpador negativo del comprobador → negro/rojo 2
Resistencia 8,2 Ω a 20 °C
• ¿Se encuentra la resistencia dentro delvalor especificado?
Cambie el conjuntode diodos.
4. Tensión
• Conecte el comprobador de bolsillo (20 Vcc) al acoplador del tacómetro (ladodel mazo de cables), como se muestra.
Palpador positivo del comprobador → rojo/negro 1
Palpador negativo del comprobador → masa
• Sitúe el interruptor principal en “ON”. • Sitúe el interruptor de paro del motor en “ ”.• Mida la tensión (12 V) del cable marrón 1
en el acoplador del tacómetro. • ¿Se encuentra la tensión dentro del valor
especificado?
El circuito de cableado del inte-rruptor principal al acoplador del tacó-metro está averiado y debe repararse.
5. Interruptor de nivel de aceite del motor
• Compruebe la continuidad de la bombilla de laluz de alarma de nivel de aceite y del casquillo.
• ¿Están correctos la bombilla de la luz dealarma de nivel de aceite y el casquillo?
• Vacíe el aceite del motor y extraiga del cár-ter el interruptor de nivel de aceite.
• Compruebe la continuidad del interruptorde nivel de aceite. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DELOS INTERRUPTORES”.
• ¿Está correcto el interruptor de nivel deaceite?
Este circuito está correcto.
Cambie el interrup-tor de nivel de aceite.
8 - 42
– +ELECSISTEMA DE INTERMITENCIA
6. La luz indicadora de nivel de combustibleno se enciende.
SÍ NO
SÍ NO
SÍ NO
SÍ NO
1. Bombilla del indicador de nivel de combus-tible y casquillo
• Compruebe la continuidad de la bombilla delindicador de nivel de combustible y del casquillo. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DEBOMBILLAS Y CASQUILLOS”.
• ¿Están correctos la bombilla del indicadorde nivel de combustible y el casquillo?
Cambie la bombilla del indicador de nivel de combustible, el casquillo, o ambos.
2. Interruptor de paro del motor
• Compruebe la continuidad del interruptorde paro del motor. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DELOS INTERRUPTORES”.
• ¿Está correcto el interruptor de paro del motor?
Cambie el interruptordel manillar derecho.
3. Sensor de combustible
• Vacíe el depósito de combustible y extraigael sensor.
• Desconecte del mazo de cables el acopla-dor del sensor de combustible.
• Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1)al acoplador del sensor de combustible,como se muestra.
Palpador positivo del comprobador → verde 1
Palpador negativo del comprobador → negro 2
• Mida las resistencias del sensor de com-bustible.
Resistencia del sensor de com-bustible
(Ω × 100) 700 ~ 1.100 Ω a 25 °C
• ¿Está correcto el sensor de combustible?
Cambie el sensor decombustible.
4. Tensión
• Conecte el comprobador de bolsillo (20 Vcc) al acoplador del tacómetro (ladodel mazo de cables), como se muestra.
Palpador positivo del comprobador → rojo/negro 1
Palpador negativo del comprobador → masa
• Sitúe el interruptor principal en “ON”. • Sitúe el interruptor de paro del motor en
“ ”.• Mida la tensión (12 V) del cable rojo/negro1 en el acoplador del tacómetro.
• ¿Se encuentra la tensión dentro del valorespecificado?
Este circuito está correcto.
El circuito de cableado del inte-rruptor principal al acoplador del tacó-metro está averiado y debe repararse.
8 - 43
– +ELECSISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DIAGRAMA DE CIRCUITOS
O B
O R/W
O B
OO B
BB
O R/W
R/W
OO
O R/W
( YEL
LOW
)( Y
ELLO
W)
GJ
O
R/W
Gy
O
Gy
R/W
( YEL
LOW
)( Y
ELLO
W)
O R/W
R/W
OY
Y R/W
( YEL
LOW
)( Y
ELLO
W)
O R/W
R/W
OW
W R/W
( YEL
LOW
)( Y
ELLO
W)
R/B
B/R
B/Y
B/R
R/B
R/W
R/B
R/B
R/B
B/Y
B/R
B/Y
BBO
R/G
R/B
L/B
B
L/B B
B B
L/B B
BB
R/B
R/G
W/G BL
GY
OR/
B BY
Gy W
B
B
Y
Gy
YG
G BG B
B
G BSb
Sb
Sb SbSb
B
GB/
R
B/L
L/W
L/W
L/Y
Sb
G
GWY
B/R
W/G
L/W
Sb
L/B
L/W
LR/
WR/
WG
/YBr
R/Y
B
YG/RGy
L BBrL B
YG/RGy
Br
R/B
B/R
ChGDgSb
R/B
B/R
ChGDgSb
G
G
L/W
B/R
L/Y
B/R
B/L
B/L
B/R
G/R
R/B
W/G
L/W
W/G
W
W
W
Y
L
BB
R/W
R/B
B/Y
Sb
B
RR
R
RR
( R)
( L)
OFF
L/Y
B/Y
R/Y
L/Y
B/Y
R/Y
W/G BL
ChB
G P YDgBr
/WY/
RL/
B
G P Y
B DgBr/W
Ch Y/R
L/B
GB
Y
BBr
/WBr
Y/R
W/G
R/W
R/B
B/Y
Sb
Br
BrW
/G Y/R
Br/W
L/R L/R
L/B
P
BY
G
YG B
BBB
Br
ON
RES
R/G
L/B
L/B
R/W
R/W
R/B
R/W
R/B
R/G
L/WB
B
R/Y
R/Y
L
B R/W
R/W
L/W
B
LL
B
LBr
B
B
R
R
B
R
R
B
WW
W
WW
W
R
2L/
RR
BrL
L/R Br
L R
P OFF ON
BG
/Y L/B
Br BL
R/Y
R/W
R/B
R/W
R/G
G/Y
R/Y
Br
YBBBr YL
BBB
Br Br
Br Br L
B
Br
(BLA
CK)
(BLA
CK)
R/Y
L/B
B/Y
L/Y
ChCh
ChDg
DgDgB
R
LL/
R
R/W
R/W
Br
L
(RED
)(R
ED)
Ch Dg
Br
L Y
B
B
(BLU
E)
(BLU
E)
r
7
6
8
53
4
12
hi
g
E
f
]
ed
cb
a
_
A=
9
j
q p
o n
BC
D
m
kl
K K
J
K
J
F
G
I
XW
ZY
[
\
L
M
N O
VR
QP
S
T
U
K
J
HJ
1In
terr
upto
r pr
inci
pal
4F
usib
le p
rinci
pal
5B
ater
ía
QT
erm
ómet
ro d
el a
gua
VS
enso
r de
tem
pera
tura
m
Mot
or d
el v
entil
ador
del
rad
iado
r n
Inte
rrup
tor
térm
ico
oF
usib
le d
el m
otor
de
l ven
tilad
or d
el r
adia
dor
pF
usib
le d
el s
iste
ma
de in
term
itenc
ia
8 - 44
– +ELECSISTEMA DE REFRIGERACIÓN
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Comprobar: 1. fusible principal, del sistema de intermiten-
cia y del motor del ventilador del radiador 2. batería 3. interruptor principal 4. motor del ventilador del radiador 5. interruptor térmico 6. sensor de temperatura7. conexiones del cableado (de todo el sis-
tema de refrigeración)
NOTA:@
• Antes de proceder a la reparación, desmontela o las piezas siguientes:
1) tapa superior 2) placa de componentes eléctricos 3) asiento del conductor4) tapa del interruptor principal • Efectúe la reparación con la o las herramien-
tas especiales siguientes. @
EAS00738
SÍ NO
SÍ NO
EAS00749
SÍ NO
EAS00809
• El motor del ventilador del radiador nofunciona.
• La aguja del termómetro del agua no semueve cuando el motor está caliente.
Comprobador de bolsillo 90890-03112
1. Fusible principal, del sistema de intermi-tencia y del motor del ventilador del radia-dor
• Compruebe la continuidad de los fusiblesprincipal, del sistema de intermitencia y delmotor del ventilador del radiador. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DELOS FUSIBLES” en el capítulo 3.
• Están correctos el fusible principal, del sis-tema de intermitencia y del motor del venti-lador del radiador.
Cambie el o los fusi-bles.
2. Batería
• Compruebe el estado de la batería. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DELA BATERÍA” en el capítulo 3.
Tensión mínima en vacío 12,8 V o más a 20 °C
• ¿Está correcta la batería?
• Limpie los termina-les de la batería.
• Recargue o cam-bie la batería.
3. Interruptor principal
• Compruebe la continuidad del interruptorprincipal. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DELOS INTERRUPTORES”.
• ¿Está correcto el interruptor principal?
Cambie el interrup-tor principal.
4. Motor del ventilador del radiador
• Desconecte del mazo de cables el acopla-dor del motor del ventilador del radiador.
• Conecte la batería (12 V) como se muestra.
Cable positivo de la batería → azul 1 Cable negativo de la batería → negro 2
8 - 45
– +ELECSISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SÍ NO
EAS00811
SÍ NO
• ¿Funciona el motor del ventilador del radia-dor?
El motor del ventila-dor del radiador estáaveriado y debecambiarse.
5. Interruptor térmico
• Extraiga el interruptor térmico del colector. • Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1)
al interruptor térmico 1, como se muestra. • Sumerja el interruptor térmico en un reci-
piente lleno de refrigerante 2. • Coloque un termómetro 3 en el refrige-
rante. • Caliente lentamente el refrigerante y luego
déjelo enfriar a la temperatura especificada. • Compruebe la continuidad del interruptor
térmico a las temperaturas indicadas a con-tinuación.
Compro-bación
Temperatura del refrigerante Continui-
dadInterruptor térmico
1 0 ~ 105 ± 3 °C NO
2Superior a
102 ~ 108 °CSÍ
3* 108 a 98 °C SÍ
4* Inferior a 98 °C NO
Pasos 1 y 2: Fase de calentamiento Pasos 3* y 4*: Fase de enfriamiento
ADVERTENCIA@
• Manipule el interruptor térmico con uncuidado especial.
• No someta nunca el interruptor térmicoa golpes fuertes. Si el interruptor tér-mico se cae, cámbielo.
T R..
Interruptor térmico15 Nm (1,5 m • kg)Three bond sealock ®10
È El circuito del interruptor térmico está abierto yel radiador parado.
É El circuito del interruptor térmico está cerrado yel radiador en marcha.
• ¿Funciona correctamente el interruptor tér-mico como se ha descrito más arriba?
Cambie el interrup-tor térmico.
8 - 46
– +ELECSISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SÍ NO
EAS00813
SÍ NO
6. Sensor de temperatura
• Extraiga el sensor de temperatura delradiador.
• Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 10) al sensor de temperatura 1, comose muestra.
• Sumerja el sensor de temperatura en unrecipiente lleno de refrigerante 2.
NOTA:@
Evite que los terminales del sensor de tempe-ratura se mojen. @
• Coloque un termómetro 3 en el refrige-rante.
• Caliente lentamente el refrigerante y luegodéjelo enfriar a la temperatura indicada enla tabla.
• Compruebe la continuidad del sensor detemperatura a las temperaturas indicadas acontinuación.
Resistencia del sensor de la tem-peratura
50 °C 153,9 Ω80 °C 47,5 ~ 56,8 Ω 100 °C 26,2 ~ 29,3 Ω
ADVERTENCIA@
• Manipule el sensor de temperatura conun cuidado especial.
• No someta nunca el sensor de tempera-tura a golpes fuertes. Si el sensor detemperatura se cae, cámbielo.
@
T R..
Sensor de la temperatura15 Nm (1,5 m • kg)Three bond sealock ®10
• ¿Funciona correctamente el sensor de tem-peratura?
Cambie el sensor detemperatura.
7. Conexiones del cableado
• Compruebe el cableado de todo el sistemade refrigeración. Consulte la sección “DIAGRAMA DE CIR-CUITOS”.
• ¿Está el cableado del sistema de refrigera-ción correctamente conectado y sin defec-tos?
Este circuito está correcto.
Conecte correcta-mente o repare el cableado del sis-tema de refrigera-ción.
8 - 47
– +ELECSISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLEDIAGRAMA DE CIRCUITOS
O B
O R/W
O B
OO B
BB
O R/W
R/W
OO
O R/W
( YEL
LOW
)( Y
ELLO
W)
GJ
O
R/W
Gy
O
Gy
R/W
( YEL
LOW
)( Y
ELLO
W)
O R/W
R/W
OY
Y R/W
( YEL
LOW
)( Y
ELLO
W)
O R/W
R/W
OW
W R/W
( YEL
LOW
)( Y
ELLO
W)
R/B
B/R
B/Y
B/R
R/B
R/W
R/B
R/B
R/B
B/Y
B/R
B/Y
BBO
R/G
R/B
L/B
B L/B B
B B
L/B B
BB
R/B
R/G
W/G BL
GY
OR/
B BY
Gy W
B
B
Y
Gy
YG
G BG B
B
G BSb
Sb
Sb SbSb
B
GB/
R
B/L
L/W
L/W
L/Y
Sb
G
GWY
B/R
W/G
L/W
Sb
L/B
L/W
LR/
WR/
WG
/YBr
R/Y
B
YG/RGy
L BBrL B
YG/RGy
Br
R/B
B/R
ChGDgSb
R/B
B/R
ChGDgSb
G
G
L/W
B/R
L/Y
B/R
B/L
B/L
B/R
G/R
R/B
W/G
L/W
W/G
W
W
W
Y
L
BB
R/W
R/B
B/Y
Sb
B
RR
R
RR
( R)
( L)
OFF
L/Y
B/Y
R/Y
L/Y
B/Y
R/Y
W/G BL
ChB
G P YDgBr
/WY/
RL/
B
G P Y
B DgBr/W
Ch Y/R
L/B
GB
Y
BBr
/WBr
Y/R
W/G
R/W
R/B
B/Y
Sb
Br
BrW
/G Y/R
Br/W
L/R L/R
L/B
P
BY
G
YG B
BBB
Br
ON
RES
R/G
L/B
R/W
R/W
R/B
R/W
R/BR/
G
L/WB
B
R/Y
R/Y
L
B R/W
R/W
L/W
B
LL
B
LBr
B
B
R
R
B
R
R
B
WW
W
WW
W
R
2L/
RR
BrL
L/R Br
L R
P OFF ON
BG
/Y L/B
Br BL
R/Y
R/W
R/B
R/W
R/G
G/Y
R/Y
Br
YBBBr YL
BBB
Br Br
Br Br L
B
Br
(BLA
CK)
(BLA
CK)
R/Y
L/B
B/Y
L/Y
ChCh
ChDg
DgDgB
R
LL/
R
R/W
R/W
Br
L
(RED
)(R
ED)
Ch Dg
Br
L Y
B
B
(BLU
E)
(BLU
E)
r
7
6
8
53
4
12
hi
g
E
f
]
ed
cb
a
_
A=
9
j
q p
o n
BC
D
m
kl
K K
J
K
J
F
G
I
XW
ZY
[
\
L
M
N O
VR
QP
S
T
U
K
J
HJ
1In
terr
upto
r pr
inci
pal
4F
usib
le p
rinci
pal
5B
ater
ía
BIn
terr
upto
r de
par
o de
l mot
orD
Inte
rrup
tor
de r
eser
va
de c
ombu
stib
leF
Rel
é de
la b
omba
de
com
bust
ible
G
Bom
ba d
e co
mbu
stib
le
IU
nida
d de
enc
endi
do
NLu
z in
dica
dora
de
nive
l de
com
bust
ible
X
Sen
sor
de c
ombu
stib
le
rF
usib
le d
e en
cend
ido
8 - 48
– +ELECSISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLELa unidad de encendido incluye la unidad de control de la bomba de combustible.1 Batería2 Fusible principal3 Interruptor principal4 Fusible de encendido5 Interruptor de paro de motor6 Luz indicadora de nivel de combustible 7 Sensor de combustible8 Interruptor de reserva de combustible9 Relé de la bomba de combustible0 Bomba de combustibleA Unidad de encendido
8 - 49
– +ELECSISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Comprobar: 1. fusibles principal y de encendido 2. batería 3. interruptor principal 4. interruptor de paro del motor5. interruptor de reserva de combustible6. bombilla del indicador de nivel de combusti-
ble y casquillo7. sensor de combustible 8. relé de la bomba de combustible 9. resistencia de la bomba de combustible 10.conexiones del cableado (de todo el sis-
tema de combustible)
NOTA:@
• Antes de proceder a la reparación, desmontela o las piezas siguientes:
1) tapa superior 2) asiento del conductor3) tapa del interruptor principal • Efectúe la reparación con la o las herramien-
tas especiales siguientes. @
EAS00738
SÍ NO
SÍ NO
EAS00749
SÍ NO
EAS00750
SÍ NO
Si la bomba de combustible no funciona.
Comprobador de bolsillo 90890-03112
1. Fusibles principal y de encendido
• Compruebe la continuidad de los fusiblesprincipal y de encendido. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DELOS FUSIBLES” en el capítulo 3.
• ¿Están correctos los fusibles principal y deencendido?
Cambie el o los fusi-bles.
2. Batería
• Compruebe el estado de la batería. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DELA BATERÍA” en el capítulo 3.
Tensión mínima en vacío 12,8 V o más a 20 °C
• ¿Está correcta la batería?
• Limpie los termina-les de la batería.
• Recargue o cam-bie la batería.
3. Interruptor principal
• Compruebe la continuidad del interruptorprincipal. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DELOS INTERRUPTORES”.
• ¿Está correcto el interruptor principal?
Cambie el interrup-tor principal.
4. Interruptor de paro del motor
• Compruebe la continuidad del interruptorde paro del motor. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DELOS INTERRUPTORES”.
• ¿Está correcto el interruptor de paro delmotor?
Cambie el interrup-tor del manillar dere-cho.
8 - 50
– +ELECSISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
SÍ NO
SÍ NO
SÍ NO
SÍ NO
5. Interruptor de reserva de combustible
• Compruebe la continuidad del interruptorde reserva de combustible. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DELOS INTERRUPTORES”.
• ¿Está correcto el interruptor de reserva decombustible?
Cambie el interrup-tor de reserva decombustible.
6. Bombilla del indicador de nivel de combus-tible y casquillo
• Compruebe la continuidad de la bombilla delindicador de nivel de combustible y del casquillo. Consulte la sección “COMPROBACIÓN DEBOMBILLAS Y CASQUILLOS”.
• ¿Están correctos la bombilla del indicadorde nivel de combustible y el casquillo?
Cambie la bombilladel indicador de nivelde combustible, elcasquillo, o ambos.
7. Sensor de combustible
• Vacíe el depósito de combustible y extraigael sensor.
• Desconecte del mazo de cables el acopla-dor del sensor de combustible.
• Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1)al acoplador del sensor de combustible,como se muestra.
Palpador positivo del comprobador → verde 1
Palpador negativo del comprobador → negro 2
• Mida las resistencias del sensor de com-bustible.
Resistencia del sensor de com-bustible
(Ω × 100) 700 ~ 1.100 Ω a 25 °C
• ¿Está correcto el sensor de combustible?
Cambie el sensor decombustible.
8. Relé de la bomba de combustible
• Conecte el comprobador de bolsillo (20 Vcc) al relé de la bomba de combusti-ble, como se muestra.
Palpador positivo del comprobador → azul/negro 1
Palpador negativo del comprobador → negro 2
• Arranque el motor.• Mida la tensión de salida del relé de la
bomba de combustible.
Tensión de salida del relé de la bomba de combustible
12 V
• ¿Está correcta la unidad de control de labomba de combustible?
Cambie el relé de labomba de combusti-ble.
8 - 51
– +ELEC
SÍ NO
EAS00818
SÍ NO
9. Resistencia de la bomba de combustible
• Desconecte del mazo de cables el acopla-dor de la bomba de combustible.
• Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1)al acoplador de la bomba de combustible,como se muestra.
Palpador positivo del comprobador → azul/negro 1
Palpador negativo del comprobador → negro 2
• Mida la resistencia de la bomba de com-bustible.
Resistencia de la bomba de com-bustible
1 ~ 10 Ω a 20 °C
• ¿Está correcta la bomba de combustible?
Cambie la bomba decombustible.
10.Conexiones del cableado
• Compruebe el cableado de todo el sistemade la bomba de combustible.Consulte la sección “DIAGRAMA DE CIR-CUITOS”.
• ¿Está el cableado del sistema de combusti-ble correctamente conectado y sin defec-tos?
Cambie la unidad de encendido.
Conecte correcta-mente o repare el cableado del sis-tema de combustible.
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
8 - 52
– +ELECSISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE COM-BUSTIBLE
ADVERTENCIA@
La gasolina es muy inflamable y en algunascircunstancias puede existir peligro deexplosión o incendio. Sea extremadamenteprudente y observe los puntos siguientes: • Pare el motor antes de repostar. • No fume y manténgase alejado de llamas,
chispas y cualquier otra fuente de com-bustión.
• Si derrama gasolina accidentalmente, lím-piela inmediatamente con trapos.
• Si la gasolina toca el motor cuando ésteestá caliente, puede producirse un incen-dio. Por lo tanto, verifique que el motoresté completamente frío antes de realizarla prueba siguiente.
@
1. Comprobar: • Funcionamiento de la bomba de combusti-
ble
a. Llene el depósito de combustible. b. Coloque el extremo del tubo de combustible
en un recipiente abierto. c. Conecte la batería (12 V) al acoplador de la
bomba de combustible como se muestra.
d. Si sale combustible por el tubo, la bombaestá correcta. Si no sale combustible, cam-bie la bomba.
Cable positivo de la batería → azul/negro 1
Cable negativo de la batería → negro 2
TRBLSHTG
9
TRBLSHTG
CAPÍTULO 9LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
PROBLEMAS EN EL ARRANQUE .................................................................9-1MOTOR .....................................................................................................9-1SISTEMA DE COMBUSTIBLE ..................................................................9-1SISTEMAS ELÉCTRICOS ........................................................................9-2
RALENTÍ INCORRECTO ................................................................................9-2MOTOR .....................................................................................................9-2SISTEMA DE COMBUSTIBLE ..................................................................9-2SISTEMAS ELÉCTRICOS ........................................................................9-2
PRESTACIONES REDUCIDAS A VELOCIDAD MEDIA Y ALTA ..................9-3MOTOR .....................................................................................................9-3SISTEMA DE COMBUSTIBLE ..................................................................9-3
CAMBIO DE MARCHAS AVERIADO .............................................................9-3RESULTA DIFÍCIL CAMBIAR ...................................................................9-3EL PEDAL DE CAMBIO NO SE MUEVE ..................................................9-3LAS MARCHAS SALTAN..........................................................................9-3
EMBRAGUE AVERIADO ................................................................................9-3EL EMBRAGUE PATINA...........................................................................9-3EL EMBRAGUE PATINA...........................................................................9-3
RECALENTAMIENTO .....................................................................................9-4MOTOR .....................................................................................................9-4SISTEMA DE REFRIGERACIÓN..............................................................9-4SISTEMA DE COMBUSTIBLE ..................................................................9-4CHASIS .....................................................................................................9-4SISTEMAS ELÉCTRICOS ........................................................................9-4
RECALENTAMIENTO .....................................................................................9-4SISTEMA DE REFRIGERACIÓN..............................................................9-4
FRENADA INSUFICIENTE ..............................................................................9-4
TRBLSHTG
BARRAS DE HORQUILLA DELANTERA AVERIADAS ................................9-5FUGA DE ACEITE.....................................................................................9-5FUNCIONAMIENTO INCORRECTO.........................................................9-5
COMPORTAMIENTO INESTABLE .................................................................9-5
SISTEMA DE LUCES O DE INTERMITENCIA AVERIADO ...........................9-6EL FARO NO SE ENCIENDE ...................................................................9-6BOMBILLA DEL FARO FUNDIDA.............................................................9-6EL PILOTO TRASERO/LUZ DE FRENO NO SE ENCIENDE ..................9-6BOMBILLA DEL PILOTO TRASERO/LUZ DE FRENO FUNDIDA............9-6EL INTERMITENTE NO SE ENCIENDE...................................................9-6LOS INTERMITENTES PARPADEAN DESPACIO...................................9-6EL INTERMITENTE PERMANECE ENCENDIDO ....................................9-6LOS INTERMITENTES PARPADEAN RÁPIDAMENTE ...........................9-6LA BOCINA NO SUENA............................................................................9-6
9 - 1
TRBLSHTG
LOCALIZACIÓN DE AVERÍASNOTA:@
La siguiente guía de localización de averías no abarca todas las posibles causas de las averías. Noobstante, puede resultar útil como guía para la localización básica de averías. Consulte en estemanual los correspondientes procedimientos de comprobación, ajuste y sustitución de piezas.
@
PROBLEMAS EN EL ARRANQUEMOTORCilindro(s) y culata(s)• Bujía floja • Culata floja• Junta de culata dañada • Cilindro desgastado o dañado • Holgura de válvulas incorrecta • Válvula incorrectamente sellada • Contacto de asiento válvula a válvula inco-
rrecto • Reglaje de válvulas incorrecto • Muelle de válvula averiado• Válvula agarrotada
Pistón(es) y aro(s) de pistón• Aro de pistón montado incorrectamente • Aro de pistón dañado, desgastado o fati-
gado • Aro de pistón agarrotado • Pistón agarrotado o dañado
Filtro de aire• Filtro de aire montado incorrectamente • Filtro de aire obstruido
Cárter y cigüeñal• Cigüeñal montado incorrectamente • Cigüeñal agarrotado
SISTEMA DE COMBUSTIBLEDepósito de combustible• Depósito de combustible vacío • Filtro de combustible obstruido • Depurador de combustible obstruido • Tubo de vaciado del depósito de combusti-
ble obstruido • Válvula inversora obstruida • Tubo de válvula inversora obstruido • Combustible deteriorado o contaminado
Bomba de combustible• Bomba de combustible averiada • Relé de la bomba de combustible averiado
Carburador(es)• Combustible deteriorado o contaminado• Surtidor piloto obstruido • Paso de aire piloto obstruido • Aspiración de aire • Flotador dañado • Válvula de aguja desgastada • Asiento de válvula de aguja instalado inco-
rrectamente • Nivel de combustible inadecuado • Surtidor piloto instalado incorrectamente • Surtidor de arranque obstruido • Émbolo tubular de arranque averiado • Cable del estárter incorrectamente ajustado
PROBLEMAS EN EL ARRANQUE
9 - 2
TRBLSHTG
PROBLEMAS EN EL ARRANQUE/RALENTÍ INCORRECTO
SISTEMAS ELÉCTRICOS Batería• Batería descargada • Batería averiada
Fusible(s)• Fusible fundido, dañado o incorrecto • Fusible instalado incorrectamente
Bujía(s)• Distancia entre electrodos de bujía inco-
rrecta• Margen de temperatura de bujía incorrecto • Bujía engrasada • Electrodo desgastado o dañado • Aislante desgastado o dañado • Tapa de bujía averiada
Bobina(s) de encendido• Bobina de encendido agrietada o rota • Bobinas del primario o del secundario rotas
o cortocircuitadas • Cable de bujía averiado
Sistema de encendido• Unidad de encendido averiada • Bobina del captador averiada • Llave de media luna del rotor del alternador
rotaInterruptores y cableado• Interruptor principal averiado • Interruptor de paro del motor averiado • Cableado roto o cortocircuitado • Interruptor de punto muerto averiado • Interruptor de arranque averiado • Interruptor del caballete lateral averiado • Interruptor del embrague averiado • Circuito incorrectamente conectado a tierra • Conexiones flojas
Sistema de arranque• Motor de arranque averiado • Relé de arranque averiado • Relé interruptor del circuito de arranque
averiado • Embrague de arranque averiado
RALENTÍ INCORRECTOMOTORCilindro(s) y culata(s)• Holgura de válvulas incorrecta • Componentes del tren de válvulas dañados
Filtro de aire• Filtro de aire obstruido
SISTEMA DE COMBUSTIBLECarburador(es)• Émbolo tubular de arranque averiado • Surtidor piloto suelto u obstruido • Surtidor de aire piloto suelto u obstruido • Junta de carburador dañada o suelta • Carburadores incorrectamente sincroniza-
dos • Ralentí incorrectamente ajustado (tornillo
de tope del acelerador) • Juego del cable del acelerador incorrecto • Carburador ahogado
SISTEMAS ELÉCTRICOS Batería• Batería descargada • Batería averiada
Bujía(s)• Distancia entre electrodos de bujía inco-
rrecta• Margen de temperatura de bujía incorrecto • Bujía engrasada • Electrodo desgastado o dañado • Aislante desgastado o dañado • Tapa de bujía averiada
Bobina(s) de encendido• Bobinas del primario o del secundario rotas
o cortocircuitadas • Cable de bujía averiado• Bobina de encendido agrietada o rota
Sistema de encendido• Unidad de encendido averiada • Bobina del captador averiada • Llave de media luna del rotor del alternador
rota
9 - 3
TRBLSHTG
PRESTACIONES REDUCIDAS A VELOCIDAD MEDIA Y ALTA/CAMBIO DE MARCHAS AVERIADO/
EMBRAGUE AVERIADO
PRESTACIONES REDUCIDAS A VELOCIDAD MEDIA Y ALTAConsulte la sección “PROBLEMAS EN EL ARRANQUE”.MOTORFiltro de aire• Filtro de aire obstruido
Sistema de admisión de aire• Tubo de ventilación del carburador
doblado, obstruido o suelto • Conducto de aire obstruido o con fugas
SISTEMA DE COMBUSTIBLECarburador(es)• Diafragma averiado • Nivel de combustible inadecuado • Surtidor principal suelto u obstruido
Bomba de combustible• Bomba de combustible averiada
CAMBIO DE MARCHAS AVERIADORESULTA DIFÍCIL CAMBIARConsulte la sección “EL EMBRAGUEPATINA”.EL PEDAL DE CAMBIO NO SE MUEVEEje del cambio• Varilla de cambio incorrectamente ajustada • Eje del cambio doblado
Tambor de cambio y horquillas de cambio• Objeto extraño en una estría del tambor de
cambio • Horquilla de cambio agarrotada • Barra de guía de horquilla de cambio
dobladaTransmisión• Engranaje de transmisión agarrotado • Objeto extraño entre engranajes de trans-
misión • Transmisión montada incorrectamente
LAS MARCHAS SALTANEje del cambio• Posición incorrecta del pedal de cambio • Retorno incorrecto de la palanca de tope
Horquillas de cambio• Horquilla de cambio desgastada
Tambor de cambio• Juego axial incorrecto • Estría de tambor de cambio desgastada
Transmisión• Fijación de engranaje desgastada
EMBRAGUE AVERIADOEL EMBRAGUE PATINAEmbrague• Embrague montado incorrectamente• Bomba de embrague montada incorrecta-
mente • Sistema de desembrague montado inco-
rrectamente • Nivel de líquido del embrague incorrecto• Tubo de embrague dañado • Muelle de embrague suelto o fatigado • Perno de unión flojo • Placa de fricción desgastada • Placa de embrague desgastada • Sistema de desembrague dañado
Aceite del motor• Nivel de aceite incorrecto • Viscosidad del aceite incorrecta (baja) • Aceite deteriorado
EL EMBRAGUE PATINAEmbrague• Aire en el sistema de embrague hidráulico • Tensión irregular de los muelles del embra-
gue • Placa de presión doblada • Placa de embrague doblada • Placa de fricción deformada • Empujador de embrague doblado • Manguito de embrague dañado • Manguito de engranaje conducido primario
quemado • Sistema de desembrague dañado• Marcas no alineadas
Aceite del motor• Nivel de aceite incorrecto • Viscosidad del aceite incorrecta (alta) • Aceite deteriorado
9 - 4
TRBLSHTG
RECALENTAMIENTO/RECALENTAMIENTO/FRENADA INSUFICIENTE
RECALENTAMIENTOMOTORPasos de refrigerante obstruidos• Culata(s) y pistón(es) • Gran acumulación de carbonilla
Aceite del motor• Nivel de aceite incorrecto • Viscosidad del aceite incorrecta • Calidad de aceite inferior
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Refrigerante• Nivel de refrigerante bajo
Radiador• Radiador dañado o con fugas • Tapón del radiador defectuoso • Aleta del radiador doblada o dañada
Bomba de agua• Bomba de agua dañada o averiada
Termostato• El termostato permanece cerrado
Tubos(s) y manguera(s) • Tubo dañado • Tubo conectado incorrectamente • Manguera dañada • Manguera conectada incorrectamente
SISTEMA DE COMBUSTIBLECarburador(es)• Ajuste incorrecto del surtidor principal • Nivel de combustible inadecuado • Junta de carburador dañada o suelta
Filtro de aire• Filtro de aire obstruido
CHASIS Freno(s)• El freno patina
SISTEMAS ELÉCTRICOS Bujía(s)• Distancia entre electrodos de bujía inco-
rrecta• Margen de temperatura de bujía incorrecto
Sistema de encendido• Unidad de encendido averiada
RECALENTAMIENTOSISTEMA DE REFRIGERACIÓN Termostato• El termostato permanece abierto
FRENADA INSUFICIENTE• Pastilla de freno desgastada • Disco de freno desgastado • Aire en el sistema de freno hidráulico • Fuga de líquido de frenos • Cierra de la pinza de freno dañado
• Perno de unión flojo • Tubo de freno dañado • Aceite o grasa en el disco de freno • Aceite o grasa en la pastilla de freno • Nivel de líquido de frenos incorrecto
9 - 5
TRBLSHTG
BARRAS DE HORQUILLA DELANTERA AVERIADAS/COMPORTAMIENTO INESTABLE
BARRAS DE HORQUILLA DELANTERA AVERIADASFUGA DE ACEITE• Tubo interior doblado, dañado u oxidado • Tubo exterior agrietado o dañado • Junta de aceite instalada incorrectamente • Labio de la junta de aceite dañado • Nivel de aceite incorrecta (alto) • Tornillo del conjunto de la barra amortigua-
dora flojo • Arandela de cobre del tornillo del conjunto
de la barra amortiguadora dañada • Junta tórica del perno capuchino agrietada
o dañada • Tornillo de vaciado flojo • Arandela del tornillo de vaciado dañada
FUNCIONAMIENTO INCORRECTO• Tubo interior doblado o dañado • Tubo exterior doblado o dañado • Muelle de horquilla dañado • Manguito del tubo exterior desgastado o
dañado • Barra amortiguadora doblada o dañada • Viscosidad del aceite incorrecta • Nivel de aceite incorrecto
COMPORTAMIENTO INESTABLEManillar• Manillar doblado o montado incorrecta-
menteComponentes de la columna de dirección• Soporte superior montado incorrectamente • Soporte inferior montado incorrectamente
(collar roscado mal apretado) • Barra de la dirección doblada • Cojinete de bolas o guía del cojinete daña-
dosBarra(s) de la horquilla delantera• Niveles de aceite desiguales (ambas barras
de la horquilla delantera) • Muelle de la horquilla tensado desigual-
mente (ambas barras de la horquilla delan-tera)
• Muelle de la horquilla roto • Tubo interior doblado o dañado • Tubo exterior doblado o dañado
Basculante• Cojinete o manguito desgastados • Basculante doblado o dañado
Conjunto del amortiguador trasero• Muelle del amortiguador trasero averiado • Fuga de aceite o gas
Neumático(s)• Presión desigual de los neumáticos (delan-
tero y trasero) • Presión de los neumáticos incorrecta • Desgaste desigual de los neumáticos
Rueda(s)• Equilibrio incorrecto de las ruedas• Llanta deformada • Cojinete de rueda dañado • Eje de rueda doblado o flojo • Excentricidad excesiva de la rueda
Bastidor• Bastidor doblado • Tubo de la columna de la dirección dañado • Guía de cojinete colocada incorrectamente
9 - 6
TRBLSHTGSISTEMA DE LUCES O DE INTERMITENCIA AVERIADO
SISTEMA DE LUCES O DE INTERMITENCIA AVERIADOEL FARO NO SE ENCIENDE• Bombilla del faro incorrecta • Demasiados accesorios eléctricos • Carga excesiva • Conexión incorrecta • Circuito incorrectamente conectado a tierra • Contactos incorrectos (interruptor principal
o de luces) • Bombilla del faro fundida
BOMBILLA DEL FARO FUNDIDA• Bombilla del faro incorrecta • Batería averiada• Regulador averiado • Circuito incorrectamente conectado a tierra • Interruptor principal averiado • Interruptor de luces averiado • Bombilla del faro agotada
EL PILOTO TRASERO/LUZ DE FRENO NO SE ENCIENDE• Bombilla del piloto trasero/luz de freno inco-
rrecta • Demasiados accesorios eléctricos • Conexión incorrecta • Bombilla del piloto trasero/luz de freno fun-
didaBOMBILLA DEL PILOTO TRASERO/LUZ DE FRENO FUNDIDA• Bombilla del piloto trasero/luz de freno inco-
rrecta • Batería averiada• Interruptor de la luz de freno trasero ajus-
tado incorrectamente • Bombilla del piloto trasero/luz de freno ago-
tada
EL INTERMITENTE NO SE ENCIENDE• Interruptor de intermitencia averiado • Relé del interruptor de intermitencia ave-
riado • Bombilla del intermitente fundida• Conexión incorrecta • Mazo de cables dañado o averiado • Circuito incorrectamente conectado a tierra • Batería averiada• Fusible fundido, dañado o incorrecto
LOS INTERMITENTES PARPADEAN DES-PACIO• Relé del interruptor de intermitencia ave-
riado • Interruptor principal averiado • Interruptor de intermitencia averiado • Bombilla de intermitente incorrecta
EL INTERMITENTE PERMANECE ENCEN-DIDO• Relé del interruptor de intermitencia ave-
riado • Bombilla del intermitente fundida
LOS INTERMITENTES PARPADEAN RÁPI-DAMENTE• Bombilla de intermitente incorrecta• Relé del interruptor de intermitencia ave-
riado • Bombilla del intermitente fundida
LA BOCINA NO SUENA• Bocina incorrectamente ajustada • Bocina dañada o averiada • Interruptor principal averiado • Interruptor de la bocina averiado • Batería averiada• Fusible fundido, dañado o incorrecto • Mazo de cables averiado
hi
g
OB
O
R/W
OB
OO
BB BB
O
R/WR/W
OO
O
R/W
(YELLOW) (YELLOW) K
J
H
GJ
O
R/W
Gy O
Gy
R/W
(YELLOW) (YELLOW) K
J
O
R/WR/W
OY
YR/W
(YELLOW) (YELLOW) K
J
OR/W
R/W
OW
WR/W
(YELLOW) (YELLOW) K
J
R/B B/RB/Y
B/RR/B
R/W
R/B
R/B
R/B
B/Y
B/RB/Y
BBO
R/G R/BL/BB
L/BB
BB
L/BB
BB
R/BR/G
W/G
BL
GY
O R/BBY
GyW
F
G
E
f
]
edcb
a
I
XW
Z Y
[
\
L
M
N
O
VR
Q
P
S
T
U
B
B
Y
Gy
YG
GB
GB
B
G
B Sb
Sb
Sb
Sb
Sb
B
G B/R
B/LL/WL/W
L/Y
Sb
G
GW
Y B/R
W/G
L/W
Sb
L/B L/W
LR/WR/W G/Y
Br
R/YB
YG/RGy
LB
BrLB Y
G/RGyBr
R/B B/RChG
DgSb
R/BB/RChG
DgSb
G
G
L/W
B/RL/Y
B/R
B/L
B/L
B/R
G/R
R/B
W/G
L/W
W/G
W
W
W
Y
L
B
B
R/W
R/B
B/Y
Sb
B
RR
R
R R
(R)
(L)OFF
L/YB/YR/Y
L/YB/YR/Y
W/G
B
L
ChB
GPYDg
Br/WY/RL/B
GPY
BDg
Br/W ChY/RL/B
GBY
BBr/W Br
Y/RW/G
R/WR/B
B/YSb
Br
BrW/G
Y/RBr/W
L/R
L/R
L/B
P
BY G
Y G
B
BB
B
Br
_
A=
9
r
j
q
p
o
n
B C DONRES
R/G
L/BL/B
R/W
R/WR/B
R/W
R/BR/G
L/W
B
B
R/Y
R/Y
L
BR/WR/W
L/W
B
LLB
LBr
B
B 7
6
8
53
4R
R
B
R
R
B
W W
W
W W
W
R
2
1
L/RRBrLL/R
BrLR
POFFON
BG/YL/B
BrB
L
R/Y
R/WR/B
R/WR/G
G/Y
R/Y
Br
Y
B
B
Br
YL
BB
B
Br
Br
Br
Br
L
B
Br
(BLACK) (BLACK)
m
kl
R/Y L/B B/Y L/Y
Ch
Ch
Ch Dg Dg
DgB
R
L L/R
R/W R/W
Br
2
LL
(RED) (RED)
ChDg
Br
L
Y
B
B
(BLUE)(BLUE)
DIAGRAMA ELÉCTRICO DE LA VMX121 Interruptor principal2 Regulador3 Alternador4 Fusible principal5 Batería6 Relé de arranque7 Motor de arranque8 Relé interruptor del circuito de arranque9 Interruptor derecho del manillar0 Interruptor de la luz de freno delanteroA Interruptor de lucesB Interruptor de paro de motorC Interruptor de arranqueD Interruptor de reserva de combustibleE Interruptor del caballete lateralF Relé de la bomba de combustibleG Bomba de combustibleH Sensor de presión de vacíoI Unidad de encendidoJ Bobina de encendidoK BujíaL Bobina del captadorM Conjunto de instrumentosN Luz indicadora de nivel de combustible O Luz de alarma de nivel de aceite P TacómetroQ Termómetro del aguaR Luz indicadora de punto muerto S Luz indicadora de intermitencia T Luz de instrumentosU Indicador de luz de carretera V Sensor de la temperaturaW Conjunto de diodosX Sensor de combustibleY Interruptor de nivel de aceiteZ Interruptor de punto muerto[ Velocímetro! Luz de instrumentos ] Bocina _ Relé de intermitencia a Interruptor izquierdo del manillarb Interruptor de intermitenciac Interruptor de la bocinad Interruptor de ráfagase Interruptor regulador de intensidadf Interruptor del embragueg Faroh Interruptor de los intermitentes delanteros i Interruptor de los intermitentes traseros j Interruptor de la luz del freno traserok Luz trasera/frenol Luz auxiliarm Motor del ventilador del radiador n Interruptor térmicoo Fusible del motor del ventilador del radiador p Fusible del sistema de intermitenciaq Fusible del faror Fusible de encendido
COLORESB ............negroBr ...........marrónCh ..........chocolateDg ..........verde oscuroG............verdeGy ..........gris
L.............azulO............naranjaP ............rosaR ............rojoSb ..........azul celesteW ...........blanco
Y ............amarilloB/L .........negro/azulB/R.........negro/rojoB/Y.........negro/amarilloBr/W.......marrón/blancoG/R ........verde/rojo
G/Y ........verde/amarilloL/B .........azul/negroL/R .........azul/rojoL/W ........azul/blancoL/Y .........azul/amarilloR/B.........rojo/negro
R/G ........ rojo/verdeR/W .......rojo/blancoR/Y ........ rojo/amarilloW/G .......blanco/verdeY/R ........amarillo/rojo