universidad nacl'onal de ingenieria
TRANSCRIPT
UNIVERSIDAD NACl'ONAL DE INGENIERIA
FACUL TAO DE INGENIERIA MECANICA
"MONTAJE ELECTROMECANICO DE LOS EQUIPOS COMPACTO HIBRIDOS- PASS M00 (ABB) EN SUBESTACIONES DE POTENCIA DE 60 KV"
INFORME DE INGENIERIA
PARA OPTAR EL TITULO PROFESIONAL DE:
INGENIERO MECANICO ELECTRICISTA
FRANCISCO JAVIER PINEDA TERREROS
PROMOCION 1998-1
LIMA-PERU
2005
INDICE
Prólogo 1
CAPITULOI 2
1.0 Introducción 2
1.1 Objeto 3
1.2 Ubicación 3
1.3 Alcances del proyecto 3
CAPITULO 11 4
4
4
4
2.0 D escripción de los equipos Compacto Hibridos PASS MOO (ABB)
2.1 Descripción del equipo
2.2 Accesorios
CAPITULO 111 5
5 3.0 Composición de la Subestación Eléctrica de Potencia
3 .1 Equipamiento Electromecánico de una subestación con equipos 5
Compactos Híbridos - PASS M00 -(ABB)
3 .1.1 Equipamiento en patio de llaves 60 k V 8
3.2 Equipamiento electromecánico de una subestación convencional 9
3 .2.1 Equipos en patio de llaves de una subestación de 60 Kv 9
3.2.2 Pórticos Metálicos de 60 kV, conductores de barras y equiposl0
11
CAPITULO IV 12
12
12
12
13
13
4.0 Cálculos Justificativos
4.1 Cálculos justificativos Electromecánicos
4.1.1 Características principales
4.2
4.1.2 Espaciamientos de seguridad
4.1.3 Capacidades de cortocircuito
4.1.4 Calculo de la deflexión y vano máximo de barras tubulares 14
Cálculos Justificativos Obras Civiles
4.2.1 Descripción de las estructuras
4 .2.1.1 Características de la estructura
4.2.2 Materiales y capacidad admisible del terreno
17
17
17
17
4.2.2.1 Características del terreno 17
4.2.2.2 Características de los materiales de construcción 17
4.2.3 Métodos de Diseño
4.2.4 Análisis Sísmico
18
19
CAPITULO V 20
20
20
21
22
22
5.0 Estudio de Impacto Ambiental
5 .1 Marco Legal
5.2 Objetivo de la Evaluación Ambiental
5.3 Alcance de la Evaluación Ambiental
5.4 Metodología de la Evaluación Ambiental
5.5 Situación Ambiental del área donde se ejecutará el proyecto 23
5.6 Mitigación de Impactos Ambientales 23
- III
5.7 Medidas de Mitigación
5. 7 .1 Etapas de construcción
5.7.2 Etapas de operación
CAPITULO VI
6.0 Ingeniería de detalle del Montaje Civil y Electromecánico
6.1 Generalidades
6.2 Especificaciones técnicas de obras civiles
6.2.1 Alcances de las especificaciones técnicas
6.2.2 Obras de concreto
6.2.3 Agregados
6.2.4 Toma de muestras para ensayos
6.2.5 Mezclado de concreto
6.2.6 Recubrimientos
6.2.7 Transporte y colocación de concreto
6.2.8 Curado
6.2.9 Encofrados
6.2.1 O Armadura de refuerzo
6.3 Pintura en carpintería de fierro
6.3.1 Preparación de la superficie
6.3.2 Aplicación de la pintura anticorrosivo y acabado
6.4 Carpintería metálica
6.4.1 Tapas metálicas
6.4.2 Elemento metálicos
23
24
27
29
29
29
31
31
35
36
38
40
40
41
41
42
43
43
43
43
44
44
45
IV
6.4.3 Pozas de percolación
6.5 Especificaciones Técnicas de los Equipos a Instalar
CAPITULO VII
7.0 Metrados
7 .1 Lista de Materiales y Equipos
Conclusiones y Recomendaciones
B ib liografia
Relación de planos
Apéndice
• Fotografías de Montaje de los equipos PASS MOO
• Catálogos de Montaje y Mantenimiento
47
48
57
57
57
64
65
PROLOGO
El presente Informe de Ingeniería, busca aportar sobre el Montaje y Puesta en servicio
de los Equipos Compactos Multifuncionales PASS ·M00 en las Subestaciones de
Transformación y demás manifestar las ventajas comparativas con respecto a las
subestaciones convencionales.
Ya se han probado con éxito las pnmeras aplicaciones de esta filosofia de diseño
modular de subestaciones desde el año 2003, y en el Perú una de las primeras
subestaciones de 60 kV con tecnología PASS M00 (Tecnología ABB) es la Subestación
Ingenieros de propiedad de Luz del Sur, la cual tuve la oportunidad de participar durante
la ejecución de los trabajos electromecánicos.
En el Capítulo I, describe el objetivo del proyecto y ubicación de la Subestación donde
se aplicaron estos equipos.
En el Capítulo JI, describe el equipamiento de los equipos PASS M00 y los accesorios.
En el Capítulo III, describe la composición de una subestación con equipos PASS M00
y equipamiento convencional.
En el Capítulo IV, describe los cálculos justificativos, de la Subestación.
En eL Capítulo V, describe sobre la responsabilidad de ambiental, en las etapas de
construcción y operación.
En el Capítulo VI, describe detalles al Montaje Electromecánico.
En el Capítulo VII, detalla los metrados utilizados durante el montaje.
Quisiera manifestar en estas páginas mis agradecimientos a todos los profesionales
maestros de la UNI, por su valioso aporte en la formación profesional de mi persona.
CAPITULO!
INTRODUCCION
La instalació� montaje y puesta en servicio de los equipos PASS M00 están aplicado
a la Subestación Ingenieros que se caracteriza por contar con los equipos de última
generación y tecnología en lo referente a los sistemas de protecció� medició�
adquisición y administración de datos y sistema de control de subestaciones. Este
sistema se integra con centro de control vía fibra óptic� de tal manera su operación
es sin operador, será completamente automática.
La unidad compacta multifuncional, instalados en el exterior (patio de
llaves de la subestaciones Ingenieros de 60 kV), es de tecnología - ABB (PASS
M00), las principales ventajas comparadas con el equipo convencional son: Peso y
dimensiones reducidas, Menos obras civiles lo que hace que la subestación sea
limpia y seguras y espacio reducidos, aplicados en zonas residenciales ó urbanas.
Los equipos de controL protección y medida de los equipos PASS M00
están instalados en gabinetes metálicos ( controladores de línea y transformación),
-3-
ubicados en el patio de llaves y a través de cables de control y fibra óptica se
conectaran con la sala de control.
1.1 Objeto
El objeto del presente documento, es el desarrollo de la ingeniería de detalle
para el montaje de los Equipos compactos PASS MOO (ABB), en el lado de
60 kv de la Subestación de Transformación-SET Ingenieros.
1.2 Ubicación
La SET Ingenieros se ubica en el departamento y provincia de Lima, distrito
de Ate Vitarte, en la Urbanización Santa Raquel Mz.Z Lt.12.
1.3 Alcances del Proyecto
Los alcances del presente proyecto son los siguientes:
Montaje de suministros marca ABB
� 02 PASS MOO 72,5 kV para bahía de linea, 60KV-325 KV-BIL-2000A.
� 01 PASS MOO 72,5 kV para transformador, 60KV-325 KV-BIL-2000A
La ingeniería de detalle para el montaje electromecánico de los PASS-MOO y
obras civiles en el lado de 60KV del patio de llaves, estará conformado por lo
siguiente:
� Disposición y planos de montaje electromecánico de equipos PASS MOO,
y conexión al sistema de barras y al transformador.
� Planos para obras civiles; cimentaciones de los equipos PASS MOO, y
buzón de cables en 60KV.
CAPITULOII
DESCRIPCION DE LOS EQUIPOS COMPACTO HIBRIDOS -
PASS MOO (ABB)
El PASS M00 es una unidad compacta, multifuncional que consiste en un número
limitado de ensambles, diseñado y probado en fábrica y transportado totalmente
ensamblado al sitio donde será instalado en forma rápida y segura.
2.1 Descripción del Equipo
El PASS M00 consiste en tres polos de apertura, separados con la cámara del
interruptor dispuesta horizontahnente. Dentro de la carcasa de cada polo se
aloja el seleccionador combinado.
El mando BLK82 maniobra los tres polos del interruptor, el mando BEST
controla el seccionador combinado. El aislador pasante SF6/aire para la
conexión con las líneas aéreas y sistemas de barras, se instala a la línea de
entrada y salida.
Los transformadores de corriente multirango, con arrollamientos múltiples, son
instalados con los aisladores. Todo el equipo normahnente es instalado en una
estructura en la cual la caja de control está también fijada.
2.2 Accesorios
El PASS M00 está equipado con los siguientes accesorios:
• Dos entradas de gas DN8, para llenado y control
• Un swith de densidad fijado con tres contactos:
• Un contacto para la alarma, 2 contactos para bloqueo. Este instrumento
indica la presión en bar/MPa o en los sectores coloreados y mide la
densidad actual del gas SF6 independiente de los cambios de temperatura
en el ambiente, ya que el instrumento esta provisto con un sistema de
compensación de temperatura.
• Tres discos de ruptura
• Tres ventanas de inspección para verificar la posición la posición del
contacto móvil del seccionador combinado.
• Un dispositivo tripular para señalar la posición del seccionador combinado
(rojo-cerrado / verde-abierto para el seccionador de línea:
consecuentemente verde-abierto / rojo-cerrado: para el seccionador de
tierra).
CAPITULO 111
COMPOSICION DE LA SUBEST ACION
3.1 Equipamiento Electromecánico de una Subestación con Equipos
Compactos Híbridos - Tecnología PASS MOO (ABB) - para Operación en
Tiempo Real.
3.1.1 Equipos en Patio de Llaves 60 kV.
Generalidades
-
� El ingreso de las líneas 60kV será con cables subterráneos a través de
PVC-SAP de 6" de diámetro por cada fase.
- 6 -
� Los cables de energía 60kV llegaran a un buzón e cables para luego
empalmarse con el Terminal de cable con la celda de línea PASS-MOO.
� Las celda PASS-MOO se conectara al sistema d barra 60kV con conductor
AAAC 490 mm2.
� El sistema de barras 60kV será rígido de aluminio, seleccionado para la
corriente nominal y potencia de cortocircuito de 25kA y de acuerdo a las
características mecánicas de la instalación, la distancia entre fases de
1500mm, la distancia entre soporte 5000mm.
� Las barras 60kV estarán fijadas sobre aisladores porta barras de silicona,
los soportes metálicos en forma de "T" serán de perfil estructural de alma
llena.
� Todas las partes metálicas de los eqmpos y sistemas de barras serán
conectados a través de platinas cobre a las trenzas salientes de la malla de
tierra profunda.
� El control y protección de las celdas compactas 60kV y el transformador
de potencia serán a través de controladores de bahía instalados en los
gabinetes exteriores ubicados frente a las celdas.
� Los gabinetes de protección y control serán metálicos y auto soportados
con grado de protección con grado de protección IP 5X, para instalación
exterior, equipada con O 1 puerta delantera y O 1 puerta posterior y bastidor
frontal móvil y provitante donde se fijaran los equipos de baja tensión
correspondientes, el ingreso de cables de control será por la parte inferior
a través de pasa tapas par conservar el grado de protección del gabinete.
-7-
a.- Equipos de Maniobra
02 PASS MOO 72,5 kV para bahía de línea, 60kV-325 kV-BIL-2000A
conformado por los siguientes equipos:
> Transformador de tensión 60kV; 325kV-BIL; 60/--./3 /0.20/--./3 KV;
15VA, el. 0,5.
� Transformador de Corriente 400/1/1; 15 VA-5p20; 15VA-cl 0,5.
� Seccionador de línea con cuchilla de puesta a tierra, 60kV-325kV
BIL-2000A
� Interruptor de potencia, 2000A, 31,5 ka, 325kV-BIL-60kV.
� Seccionador de barra con cuchilla de puesta a tierra, 60kV,-325kV
BIL-2000A
01 PASS MOO 72,5 kV, para transformador, 60kV-325kV-BIL-2000A
� Transformador de corriente 400/1/1; 15 V A-5p20; 15V A-el 0,5.
� Seccionador con cuchilla de puesta a tierra, 60kV,-325kV-BIL-
2000A
� Interruptor de potencia, 2000A, 31,5 kA, 60kV-325kV-BIL.
� Seccionador con cuchilla de puesta a tierra, 60kV,-325kV-BIL-
2000A
b.- Conductores y Barras
� 50m Conductor AAAC 490mm2 de sección.
� 06 unidades de 6m de conductor tubular
� · r de aluminio de 40mm de diámetro exterior, 5mm de espesor de
1160ª
c.- Aisladores
- 8 -
),.,, 14 unidades de Aisladores Soporte Poliméricos 60kV-325kV-BIL,
Marca Isoelectric Italy (3 unidades son de repuesto)
d.- Pórticos y Soportes
),.,, 3 und. De soporte metálico en forma de T para el sistema de barra
),.,, 1 und. Soporte Metálico auxiliar para Aislador soporte.
e.- Conectores
),.,, 8 Und. Conector de derivación en T para tubo de aluminio 40Ill1Il0,
5mm de espesor a conductor de AAAC 490mm2-29Ill1Il0, para
derivación Barra-PASS 8MARCA ELECTROCOM, TIPO 340.51-
"Cl ")
),.,, 9 Und. Conector soporte recto; para barra tubular de aluminio 40Ill1Il0,
5mm de espesor , montado sobre aislador soporte (Marca ARRUTI,
TIPO MPEB-40127-"C2")
),.,, 10 Und. Conector recto para pin de aluminio tipo rosca 45Ill1Il0 a
conductor de AAAC 490mm2-29mm para conexión PASS (Marca
TALMA-"C3").
),.,, 3 Und. Conector recto bimetalito para pm de cobre 30Ill1Il0, a
conductor de AAAC-MPDCC3-3030127-"C4")
),.,, 2 Und. Conector soporte de derivación en T, para conductor AAAC
490mm2-29Ill1Il0; para conexión de aislador soporte (Marca ARRUTI,
Tipo MPDCC3-3030127-"C5").
-9-
3.2 Equipamiento Electromecánico des una Subestación Convencional
.- ·• .• .. �� �-- ;: .�;�-�� -
- -- . - \- - -' .-
'1
Gráfico Nº 01: Vista fotográfica de una Sub Estación Convencional
3.2.1 Equipos en Patio de Llaves de una subestación de 60 Kv.
El diseño convencional esta aplicado a la Subestación Cantera 220/60/10 kV
20/20/6,6 MV A está previsto para una configuración de conexión en simple
barra, con dos celdas de líneas para la entrada y salida de la "apertura" de la
L-207, 220 kV y con una celda de transformación la cual se conectará al
transform1;tdor de potencia 220/60/10 kV.
Equipos de 220 kV:
Para el equipamiento en 220 kV de la Subestación Cantera se ha
seleccionado el equipamiento siguiente:
Un transformador de potencia 220/60/10 kV; 20/20/6,6 MV A (QNAN);
preparado para 25/Z�/8,33 MV A (ONAF) con regulación manual en
vacío.
- 10 -
(02) Dos celdas de línea 220 kV que servirán para aperturar (entrada -
salida) la línea L-207 (S.E. Lima - S.E. Independencia) correspondiente a
REP),cada celda de línea estarán compuesta por los siguientes equipos:
(03) Tres pararrayos de oxido de zinc con contadores de descarga.
(01) Un seccionador de línea con cuchilla de puesta a tierra.
(03) Tres transformadores de tensión capacitivos.
(03) Tres transformadores de corriente.
(01) Un interruptor de potencia unipolar.
(02) Dos trampas de ondas.
(O 1) Una celda de transformación compuesta por los siguientes equipos:
(01) Un seccionador de barras.
(01) Un interruptor uni-tripolar.
(03) Tres transformadores de corriente
(03) Tres pararrayos de oxido de zinc con contadores de descarga.
También se instalará en la barra "A":
(03) Tres transformadores de tensión capacitivos.
Equipamiento 60 k V:
(03) Tres pararrayos de oxido de zinc con contadores de descarga.
(06) Seis transformadores de corriente
(01) Un interruptor tripolar.
(01) Un seccionador de barras.
(01) Un seccionador de línea con cuchilla de puesta a tierra
(03) Tres transformadores de tensión capacitivos.
(03) Tres pararrayos de oxido de zinc con contadores de descarga
- 11 -
3.2.2 Pórticos Metálicos de 60 kV, conductores de barras y equipos
(04) Cuatro pórticos metálicos en 60 Kv
Los pórticos serán de perfiles de acero galvanizado reticulado.
El conductor será aleación de aluminio 500 mm2 (AAAC) de sección
para las barras y bajadas a equipos en 220 kV, para 60 kV se instalará
conductor de aleación de aluminio 240 mm2 (AAAC) de sección para
las barras y bajadas a equipos.
Las cadenas de aisladores de 220 y 60 k V serán de material
poliméricos.
CAPITULO IV
CALCULOS JUSTIFICATIVOS
4.1 Cálculos Justificativos Electromecánicos
En este punto se desarrolla los cálculos justificativos electromecánicos
requeridos para el correcto montaje de la SET-Ingenieros en 60kV.
4.1.1 Características principales
Los siguientes son las características eléctricas principales:
)i,' Altitud
)i-' Factor de corrección por altura
)i-' Tensión nominal
Tensión del sistema
Tensión del equipo
)i-' Nivel de aislamiento
Sobre tensión f=60Hz
Sobre tensiones de impulso
<1 OOOmsnm.
1,0 para O msnm - Lima
60 kV
72,5 kV
140kVef
325 kVp
- 13 -
4.1.2 Espaciamientos de Seguridad
Según Norma IEC 71-1,71-2, y 71-3
� Nivel de tensión (kV) : 60
� Distancia básica de aislamiento : 0,630m
� Distancia mínima entre fases:
Para conductores rígidos : 0,630m
Para conductores flexibles : 0,945m
� Distancia Mínima entre fase y tierra
Para conductores rígidos : 0,630m
Para conductores flexibles : 0,945m
� Zona de seguridad de personal : 2,250m
Para conductores rígidos : 0,630m
Para conductores flexibles : 0,945m
� Distancia de Trabajo Horizontal : 1,5m
� Distancia de Trabajo Vertical : 1,5m
4.1.3 Capacidad de Cortocircuito
La capacidad estandarizada de cortocircuito (Valor eficaz en kA) en las
Bahías compactadas lubridas-P ASS-MOO es de 31,5 kA.
Del cuadro mostrado se deduce que la corriente de cortocircuito máxima en
el periodo analizado de la zona es de 21,3kA.
- 14 -
Valores de cortocircuito
Tipo de falla 2003 2008 2013 2017
Trifásica 928 1 343 2 028 2 213
MVA 346 502 782 861 Mono básico MVA
Trifásica 8 933 12 921 19 514 21 294
KA 3 330 4 828 7 525 861 Monofasico
KA
4.1.4 Cálculo de la Deflexión y Vano Máximo de Barras Tubulares
Para la adecuada selección el conductor tubular de aluminio se ha realizado
los cálculos para la deflexión y vanos máximos permisibles, tomando en
consideración las siguientes premisas:
Premisas de cálculo
Descripción
Distancia fase a fase 150 cm.
Corriente de cortocircuito máximo(*) 21 294A
Factor de reducción de las fuerzas de 0,6
cortocircuito 3cm
Diámetro exterior de la barra 70km-h
Velocidad del viento l,93E+05kPa
Esfuerzo máximo del conductor 3,875cm2
Modulo de sección del conductor 5m
Longitud de la barra
Las siguientes fuerzas son consideradas:
- 15 -
1.-Fuerza de cortocircuito: La fuerzas de cortocircuito se calculan con la
siguiente formula:
Fsc = 13,9 xl0-5 Ksc i2D
Donde:
F se = Fuerza de cortocircuito
KSC = Factor de reducción de cortocircuito(= 0,56)
I = Valor Ros de de la corriente trifásica de cortocircuito (=16kA)
D = Distancia fase - fase
2.-Carga del Viento: Se calcula con la siguiente formula:
Fsc = CF X V2
X D
Donde:
Fv = Carga del Viento
CF= Coeficiente de forma(= 1 para barras tubulares)
V = Velocidad del viento ( =70km/h)
D = Diámetro de la barra tubular (= 3cm)
3.-Carga total en el conductor: Es el resultado de la aplicación de la fuerza
de cortocircuito, de la carga de viento y del peso, se calculan con la siguiente
formula:
F T = Fuerza total
Fsc = Fuerza de cortocircuito(= 142 y 168 N/m)
Fv = Carga de Viento(= 6 N/m)
Wc = Peso del conductor(= 8,479 N/m)
- 16 -
4.- Cálculo del Vano máximo: La máxima longitud de barra tubular que se
puede extender, se obtiene con la siguiente formula:
LM= KsM &_S.½ FT
Donde:
LM = V ano máximo
KsM = Factor de multiplicación(= 0,11)
Fs= Esfuerzo máximo del conductor (=l,38x108 kPa)
5.- Cálculo de la Deflexión: La deflexión vertical de la barra se obtiene con
la siguiente formula:
y = KDM W_cx L4
Ex! Donde:
y = Máxima deflexión
KoM = Factor de multiplicación(= 2,6xl 04)
Wc = Peso del conductor (=8,479 N/m)
L = Vano del conductor (=5m)
E = Modulo de elasticidad (=6,9x107 kPa)
I = Momento de Inercia(= ,634 cm4)
La guía Design Guide for Rural Substations-Rus Bulletin l 724E-300",
recomienda limitar la deflexión a 1/200 la longitud de vano.
6.-Resultados: Los resultados obtenidos se presentan en siguiente cuadro:
- 17 -
Resultado del Cálculo
CASO 1 CASO2
Descripción 25kA 21 kA
Fuerza Del Cortocircuito 348 N-m 252 N-m
Carga del Viento 6M-m 6N-m
Peso del conductor 8,479 N-m 8,479 N-m
Peso de conectores y cable de 0,424 N-m 0,424 N-m
interconexión 354 N-m 258 N-m
Fuerza Total
V ano máximo de la barra tubular 5,103m 5,991m
Deflexión 0,58cm 0,58cm
Deflexión máxima permitida 2,50cm 2,50cm
Como se puede verificar los resultados de vano máximo y deflexión están
dentro de los márgenes permitidos.
4.2 Cálculos Justificativos Obras Civiles
4.2.1 Descripción de las Estructuras
La presente memoria de cálculo corresponde al Diseño Estructural de las
Cimentaciones de Equipo del Patio de Llave en 60kV de la-Subestación de
transformación Ingenieros. Los cálculos están basados en las cargas
actuales en los equipos.
Características de la Estructura
Las estructuras de cimentación de los soportes de equipos, consisten en
pedestales de concreto armado cuyas dimensiones están prefijadas de
acuerdo a la separación de los pernos de anclaje de las mismas.
- 18 -
4.2.2 Materiales y Capacidad Admisible del Terreno
Características del Terreno
Los parámetros del terreno han sido tomados de: "Estudio de Suelos con
fines de Cimentación de la Sub-estación de Transformación Ingenieros"
elaborado por GEOS Consultores Asesores S.A.C. con fecha 17 de
Septiembre del 2003, obteniendo los siguientes resultados:
)i> Capacidad portante 5 kg/cm2
)i> Peso especifico del relleno compactado 1970 kg/m3
)i> Angulo de fricción interno 35°
)i> Empuje Activo (Ka)= 0.271
)i> Empuje Pasivo (Kp )= 3.690
Características de los Materiales de Construcción
Jii> Cemento Pórtland Tipo I
Jii> Resistencia del concreto (fe) a los 28 días 210 kg/cm2
Jii> Acero Corrugado Grado 60 - Aceros Arequipa o Siderperu
Jii> Limite de fluencia del acero 4,200 kg/cm2
Jii> Pernos de anclaje ASTM A307 esfuerzo a la fractura Fu=4,200 kg/cm2
Jii> Perfiles de Acero estructural ASTM A36
4.2.3 Métodos de Diseño
Método de Diseño: Método de Cargas últimas o Diseño a la Rotura
CODIGOS Y NORMAS
Jii> Concreto : Norma Peruana de Concreto NTE.060
- 19 -
)"' Suelo y Cimentaciones : Norma Peruana NT.050
)"' Sismo : Norma Peruana de Diseño Antisísmico
NTE.030
)"' Materials : American Society ofTesting and Materials-
ASTM
ANALISIS POR COMBINACION DE CARGAS
Para el diseño de las bases de cimentación de equipos, se han considerado
las cargas indicadas a continuación, con las cuales se han verificado la
estabilidad al volteo en caso normal y de sismo, siendo este ultimo el que
rige los diseños por presentar mayores solicitaciones que el caso de viento:
)"' Cargas verticales del equipo.
)"' Carga de viento sobre equipo y soportes de acero
)"' Peso propio de la estructura soporte.
)"' Cargas horizontales de corto circuito.
)"' Cargas horizontales de sismo; se considera para el diseño de equipos de
subestaciones, una componente horizontal equivalente a 0.4g y vertical
de 0.3g. las cargas se hacen actuar en una u otra dirección.
)"' Cargas debido al peso propio de la base de concreto, que depende del
predimensionamiento adoptado.
)"' Se analizara la estructura par las siguiente combinaciones de carga:
)"' Cargas estáticas actuando sobre la estructura. Análisis de presiones en
la cimentación
)"' Cargas verticales: sismo actuando hacia arriba + Peso Propio
- 20 -
)ii,- Cargas horizontales: Viento o sismo (la que sea mayor) + tiro de
cortocircuito
)ii,- Se verifica de estabilidad de la estructura al volteo y las presiones que
se transmiten al terreno.
)ii,- Cargas verticales: sismo actuando hacia abajo + Peso Propio
)ii,- Cargas horizontales: viento o sismo (la que se mayor) + tiro de
cortocircuito.
)ii,- Se verifica la estabilidad de la estructura al volteo y las presiones que se
transmiten al terreno. Se efectúa al diseño de concreto armado por el
método de cargas últimas.
4.2.4 Análisis Sísmico
Como se ha indicado anteriormente, en el país usualmente se diseñan las
estructuras de subestaciones considerando la acción de una componente
horizontal equivalente en este caso a 0.4g y vertical de0.3g. La carga se
hace actuar en una u otra dirección.
CAPITULO V
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL
5.1 Marco Legal
Mediante Decreto Ley Nº 25844, Ley de Concesiones Eléctricas, y su
Reglamento, aprobado por Decreto Supremo Nº 009-93-EM, se dictaron
normas para el desarrollo de las actividades relacionadas con la generación,
transmisión y distribución de energía eléctrica. La mencionada ley de
concesiones eléctricas precisa en su artículo 9 que el Estado previene la
conservación del medio ambiente y del patrimonio cultural de la nación; así
como el uso racional de los recursos naturales en el desarrollo de las actividades
relacionadas a la generación, transmisión y distribución de energía eléctrica.
Asimismo, el Reglamento de Protección Ambiental en las Actividades
Eléctricas-D.S. Nº 29-94-EM, norma las interrelaciones que se establecen en el
desarrollo de las actividades eléctricas en los sistemas de generación,
transmisión y distribución, con relación a la conservación del medio ambiente y
bajo el concepto de desarrollo sostenible. Dicha norma, establece en su Artículo
5°, que durante las actividades de generación, transmisión y distribución
- 22 -
eléctrica, los Titulares de las Concesiones y Autorizaciones, tendrán la
responsabilidad del control y la protección del medio ambiente en lo que a
dichas actividades concierne.
Por otro lado, con la Resolución Ministerial Nº 263-2001-EMN:ME, se aprobó
el Reglamento de Seguridad e Higiene Ocupacional del Sub sector Electricidad,
en la que se establecen normas de carácter general y específico con relación a
las condiciones de seguridad e higiene ocupacional que deben cumplir
obligatoriamente las personas (empresas) que realicen actividades en forma
permanente o eventual, de construcción, operación y mantenimiento de las
instalaciones eléctricas de generación, transmisión, distribución y conexiones de
energía.
De acuerdo a las normas anteriormente citadas, se ha desarrollado la presente
evaluación ambiental correspondiente al proyecto "ESTUDIO DEFINITIVO
DEL PROYECTO SET INGENIEROS 60/22.9/10 kV".
5.2 Objetivo de la Evaluación Ambiental
El objetivo de la presente Evaluación Ambiental del Proyecto "Desarrollo de
Ingeniería de Detalle a Nivel de Construcción para la Sub Estación de
Transformación Ingenieros", es identificar, describir y evaluar los impactos
ambientales que pueden derivarse por la puesta en marcha del proyecto, de tal
forma de proponer, de ser el caso, las medidas adecuadas para controlar, evitar
y/o mitigar los impactos ambientales identificados.
- 23 -
5.3 Alcances de la Evaluación Ambiental
Los alcances de la evaluación ambiental son:
• La identificación y evaluación los impactos ambientales que se
producirán en consecuencia de la puesta en marcha del proyecto.
• Proponer la ejecución de medidas adecuadas para prevenir, mitigar y
controlar los impactos ambientales identificados.
5.4 Metodología de la Evaluación Ambiental
Para la elaboración de la presente evaluación ambiental, la metodología
empleada será desarrollada en las siguientes etapas principales:
Definición del entorno del proyecto, En esta etapa se recopiló la
información necesaria sobre el área del proyecto, para comprender las
características del medio ambiente circundante.
Descripción de Proyecto y determinación de los Impactos Ambientales, es
donde se realiza la descripción de las actividades a ejecutar por el proyecto,
ya sea en sus etapas de diseño, construcción y operación, así como el
análisis de cómo estas actividades afectan al medio ambiente y/o a los
factores ambientales involucrados dentro de nuestra zona de estudio.
Establecimiento de Medidas Correctivas, donde se realiza una descripción
de medidas que puedan prevenir, corregir o mitigar un impacto identificado.
- 24 -
5.5 Situación Ambiental del Área donde se ejecutará el Proyecto
Esta parte del Estudio permitirá conocer los componentes ambientales
(fisicos, biológicos y socioeconómicos) y su interacción con la zona de
influencia del proyecto, caracterizando así la situación ambiental local.
La ubicación de la Subestación Ingeniería corresponde, al distrito de Vitarte
es del tipo Urbano y Comercial con existencias de industrias, transitan
vehículos pesados el parque automotor (productor del C02) que alteren el
medio ambiente natural, análogamente se encuentran actividades generadoras
de ruidos molestos que alteren a la población local (los niveles de ruido son
altos, asimismo, la poca existencia de proyectos de generación y/o
transmisión eléctrica en su entorno, hacen que no existan efectos nocivos por
exposición electromagnética.
5.6 Mitigación de Impactos Ambientales
Las medidas de mitigación ambiental están conformadas por un conjunto de
acciones y/o medidas que permitan evitar, reducir y/o mitigar los impactos
ambientales que podrían producirse en el ámbito del proyecto, y que pueda
ocasionar efectos perjudiciales a las instalaciones proyectadas.
5. 7 Medidas de Mitigación de Impactos Ambientales
Las medidas de control y mitigación propuestas para los impactos
ambientales identificados por la puesta en marcha del proyecto, se describen
para cada etapa del proyecto (construcción y operación).
5.7.1 Etapa de Construcción
Alteración de la calidad del aire
- 25 -
La Supervisión de la Obra, deberá ex1grr a la empresa contratista del
proyecto, el cumplimiento de las siguientes medidas:
� Para el transporte de material para las fundaciones, se deberá disponer
que todos los vehículos de transporte protejan el material con lona o toldo
que lo cubra. En el caso de transporte de material fino, se humedecerá la
superficie del material, así como la lona o toldo que lo cubra.
� Verificar que los vehículos y maquinaria que se utilicen en obra estarán
provistos de un adecuado mantenimiento para asegurar su buen estado
mecánico y estado eficiente de carburación, de tal forma que quemen el
mínimo de combustible, y con ello disminuir las emisiones de monóxido
de carbono y óxido nitroso hacia la atmósfera. Al respecto, el constructor
de obra, está obligado a efectuar revisiones técnicas y un adecuado
mantenimiento de sus unidades.
� Asimismo, se deberá verificar que el Contratista de obra, disponga de los
equipos de protección auditiva correspondientes para el uso del personal a
cargo de la rotura de pisos, si son usados martillos neumáticos u cualquier
otro equipo que genere ruidos molestos, a fin de evitar daños a la salud de
dicho personal.
- 26 -
Alteración ecológica por inadecuada disposición de excedentes y residuos
constructivos
El contratista deberá adoptar prácticas de manejo adecuado y disposición de
excedentes y residuos constructivos, el que incluirá:
� Prohibición de arrojo de desperdicios del personal de obra, en las
instalaciones de la subestación y/o áreas adyacentes.
� Disposición de recipientes de plástico u otros, con tapa, en las
instalaciones temporales.
� Eliminación inmediata de los frentes de trabajo de excedentes
provenientes de las excavaciones y otros.
� De ser el caso, restaurar el área afectada de acuerdo al entorno,
procediendo a la eliminación de todo material contaminante a lugares
previamente destinados.
Cabe precisar que los escombros deben ser eliminados en botaderos
autorizados que la contratista debe indicar.
Riesgo a ocurrencia de accidentes en el personal de obra
Las características propias de los trabajos a realizar para la instalación y
montaje de las estructuras, aunado a la falta de una adecuada capacitación
sobre normas de seguridad en instalaciones eléctricas (montaje de
estructuras), pueden causar la ocurrencia de posibles accidentes al personal
y eventualmente a la población local.
- 27 -
Ante ello, a fin de mmmuzar la ocurrencia de dichos accidentes se
recomienda:
)i,> Disponer de elementos de seguridad al personal de obra.
)i,> Capacitar previamente al personal contratado sobre seguridad en
instalaciones eléctricas.
)i,> Emplear personal capacitado en labores de montaje y desmontaje de
transformadores de potencia.
)i,> Supervisar el uso y la correcta aplicación de los equipos de seguridad.
)i,> Instruir a los trabajadores, para que en el caso de dudas sobre la
ejecución segura de cualquier tarea asignada, soliciten las instrucciones
necesarias al supervisor y/o trabajador asignado. En caso de persistir la
duda, deberá optarse por detener los trabajos.
Ocurrencia de molestias en los usuarios por el corte del servicio
Como se ha mencionado anteriormente, las actividades relacionadas con las
actividades de la puesta en operación del SET Ingenieros y la línea de
transmisión proyectada, conllevaran al corte del suministro eléctrico en un
intervalo de tiempo estimado de seis horas, para llevar a cabo dichas
labores. Dicho corte eléctrico originará molestias en los usuarios que se
abastecen del sistema y que usan la energía para sus actividades rutinarias y
comerciales.
A ím de minimizar dichas molestias en los usuarios, el corte debe realizarse
los domingos.
5. 7 .2 Etapa de Operación
- 28 -
Posibilidad de afectación de la calidad del suelo
A efectos de minimizar y/o evitar accidentes por derrames de combustibles
u otros que puedan contaminar el suelo adyacente a la ubicación del
transformador de potencia, se deberá implementar las siguientes medidas:
)"' Capacitar al personal de mantenimiento de las instalaciones en el
tratamiento de derrames de combustibles y otros.
)"' Instruir a los trabajadores para que ante un derrame accidental,
proceda a la atención del percance con la finalidad de evitar que estos
materiales puedan contraminar los recursos hídricos cercanos.
)"' Impermeabilizar la zona donde se realizará las labores de cambio de
aceite u otros.
)"' Ante un eve·ntual derrame, se conectará la poza de recuperación de
aceite a una motobomba y esta a una cisterna para su evacuación, el
aceite podrá ser reciclado y/o tendrá terceros usos, no se permitirá
bajo ninguna circunstancia en algún lugar que altere el medio
ambiente.
Riesgo de ocurrencia de accidentes.
Ocasionalmente, podría darse el caso de posible ocurrencia de accidentes
por electrocución del personal de mantenimiento de las instalaciones; las
causas principales son el desconocimiento de las normas de seguridad, y
por negligencia al exponer su integridad fisica, al pretender manipular las
instalaciones.
- 29 -
Para mm1m1zar la ocurrencia de dichos accidentes, la empresa deberá
adoptar las siguientes medidas:
)o" Disponer de elementos de seguridad al personal que realice las labores
de mantenimiento de las instalaciones ..
)o" Capacitar previamente al personal sobre seguridad en instalaciones
eléctricas.
)o" Emplear personal capacitado en labores de montaje de líneas
eléctricas.
)o" Supervisar el uso y la correcta aplicación de los eqmpos e
implementos de seguridad.
)o" Instruir a los trabajadores, para que en el caso de dudas sobre la
ejecución segura de cualquier tarea asignada, soliciten las
instrucciones necesarias al supervisor y/o trabajador asignado. En
caso de persistir la duda, deberá optarse por detener los trabajos.
CAPITULO VI
INGENIERIA DE DETALLE DEL MONTAJE
ELECTROMECANICO Y CIVIL
6.1 Generalidades
La ingeniería de detalle desarrollara la ingeniería para el montaje
electromecánico de los PASS-MOO y obras civiles siguientes:
a.- Montaje Electromecánico
Disposición y planos de montaje electromecánico de eqmpos PASS,
sistema de barras y conexión al borne de alta del transformador de potencia.
Las especificaciones técnicas de montaje, operación y mantenimiento se
presentan en detalle en el "Manual de Instrucciones para Instalación Puesta
en Servicio y Mantenimiento del PASS-M00-72,SkV".
b.- Obras Civiles
Estas comprenden la construcción de los cimientos de los siguientes
equipos:
>" Dos Bases para el modulo PASS-M00 Bahía de Línea-bl: Serán de
concreto armado fc=210kg/cm2 y de forma de poza para soportar el
- 31 -
equipo PASS M00, dicho equipo rra soportado por 2 perfiles
(200x75x8.5mm y estos apoyados en toda su longitud sobre los muros
de la cimentación, las dimensiones de la base de la cimentación son
3,45mx3, 10mx2, 45m de altura con muros de 0.25m a 0.35m de
espesor, constara de una escalera de Fe.Go. 0=1 "y 2,30m de alto
anclada en la pared, tres orificios en una pared para permitir el paso de
los cables de energía XLPE 500mm2 por medio de tuberías de PVC
SAP 6", además de tapas metálicas y una poza de precolación de filtros
de grava y arena.
� Una base de modulo PASS M00 Bahía de Transformador-B2: será de
concreto armado fc=210kg/cm2 con pedestal y zapata. El soporte de
dicho equipo ira anclado por medio de 4 pernos ASTM A 307 0=3/4" a
la base, las dimensiones del pedestal y zapata son de 0,90x0,90xl, 75m
de alto y l,50xl,50x0.35 de alto respectivamente.
� Tres bases para el soporte en forma de T para el sistema de Barras-B3:
Será de concreto armado fc=210kg/cm2 con pedestal y zapata. El
soporte de dicho equipo ira anclado por medio de 4 pernos ASTM A
3070=1" a la base. Las dimensiones del pedestal y zapata son de
0,60x0,60cl,75m de alto y l,30xl,30x0,35 de alto respectivamente.
� Una base para Soporte Metálico para el Aislador Soporte -B4: será de
concreto, armado fc=210kg/cm2 con pedestal y zapata. El soporte de
dicho equipo ira anclado por medio de 4 pernos ASTM A307 0=3/4" a
la base. Las dimensiones del pedestal y zapata son de 0,60x0,60xl, 75m
de alto y l,l0xl,I0x0,35 de alto respectivamente.
32
6.2 Especificaciones Técnicas de Obras Civiles
Las presentes especificaciones técnicas norman y definen los
procedimientos ejecutivos de planeamiento, construcción, medición y
supervisión que deben ser aceptados y aplicados por el contratista en la
ejecución de las obras civiles de la Subestación Ingenieros.
El Ing. Supervisor se reserva la facultad reintroducir durante el proceso de
construcción de las obras, modificaciones y/o agregados que esclarezcan y/o
complementen estas especificaciones a fin de conseguir una eficaz ejecución
de los trabajos.
El contratista esta obligado, a pesar de cualquier omisión en los planos o en
las especificaciones, a ejecutar el trabajo encargado de una manera eficiente
y adecuada teniendo en cuenta los últimos procedimientos constructivos.
6.2.1 Alcances de las Especificaciones Técnicas
Las obras civiles permanentes, mencionadas en estas especificaciones se
muestran y/o indican en los documentos del proyecto (llámese: Planos,
Memoria Descriptiva, Contrato, etc.).
Es responsabilidad del contratista ejecutar todas las obras civiles temporales
y permanentes, suministrar y transportar los materiales y el equipo mínimo
necesario, suministrar el agua y la energía para el proceso constructivo,
emplear mano de obra calificada; así como el pago de las leyes sociales,
- 33 -
seguros y cualquier otro gasto directo e indirecto que sea necesario efectuar
para terminar la obra a satisfacción del lng. Supervisor ..
Medidas de Seguridad
El contratista tomará todas las medidas de seguridad que sean necesarias
para proteger la vida y salud del personal a su servicio.
Materiales
Los materiales que se emplearan en la construcción de la obra deberán ser
nuevos, de primera calidad y estarán de acuerdo con las presentes
especificaciones. Los materiales envasados deberán ingresar a la Obra en
sus recipientes originales intacto y debidamente sellados.
El Ing. Supervisor podrá rechazar los materiales que no reúnan los
requisitos de calidad en el momento de su empleo y también las que se
aparten de las especificaciones particulares pertinentes.
Es obligación del CONTRATISTA, orgaruzar y vigilar las siguientes
operaciones en relación con los materiales que se utilicen:
)"' Transporte
)"' Carguios
)"' Acomodos
)"' Limpieza
)"' Protecciones
34
}.- Conservación el Almacenes y Depósitos.
Excavaciones
Las excavaciones en superficie serán clasificadas según el tipo de material
excavado a encontrados.
Las Excavaciones para cimentación de las diferentes estructuras, deberán
tener como mínimo las profundidades y medidas indicadas en los planos
siempre y cuando se encuentren con el terreno de resistencia adecuada
según lo determine el Ing. Supervisor.
El Ing. Supervisor, antes del vaciado del concreto de cimentación deberá
aprobar las excavaciones. El fondo de la excavación hecha para la
cimentación deberá quedar limpio y nivelado. Se deberá retirar todo
derrumbe suelto.
El contratista durante las excavaciones y hasta el momento que sean
rellenados y/o revestidos, tomara todas las medidas técnicamente correctas y
adecuadas con el objeto de asegurar la estabilidad de las superficies,
empleando donde sea necesario, apuntalamiento y armadura, en cantidades
suficientes para garantizar la seguridad del trabajo. La supervisión podrá
ordenar el empleo de armaduras adicionales a las ya empleadas por el
Contratista cuando juzgue que existen peligros para la seguridad de los
trabajadores, o para la buena conservación de las obras permanentes.
- 35 -
Material Suelto
Se considerará material suelto a todo aquel que pueda excavarse a mano o
por medios mecánicos sin el empleo de explosivos. Se consideraran
incluidos en esta definición todos los materiales duros y compactos, tales
como conglomerados, rocas desintegradas que puedan ser excavadas a
mano.
Rellenos
Los rellenos tendrán que ser construidos según el trazo, alineamientos y
secciones transversales, indicadas en los planos o por Supervisor.
Cualquier material que después de ser colocado en el relleno demuestre ser
inadecuado a criterio del Supervisor, deberá ser removido y reemplazado
por el material adecuado, requiriéndose previamente la aprobación del
Supervisor.
Se denominará material propio al proveniente de las excavaciones de las
cimentaciones.
Material
Estos rellenos se construirán con materiales obtenidos de las excavaciones
realizadas o de aéreas de préstamo adecuadas, siempre y cuando no
contengan ramas de árboles, raíces de plantas, arbustos, basura, material
orgánica, etc.
36
En caso de no cumplir el material de relleno con lo especificado se tendrá
que usar material de préstamo si así lo ordena el Ing. Supervisor.
Colocación del Material y Compactación
El material se colocara en capas uniformes máximo de 20 cm,
distribuyéndolo sobre la zona a ser rellenada de acuerdo a los alineamientos
y cotas establecidas.
La superficie de los niveles será horizontal y uniforme. La compactación se
efectuara con compactadores manuales y/o maquinaria pesada hasta
alcanzar la densidad mínima de 95% del Proctor Modificado para materiales
cohesivos; y la densidad relativa para materiales granulares no será inferior
al80%
La tolerancia en la humedad del material será de + 2% respecto al contenido
de humedad óptima del ensayo de Proctor Modificado.
Los rellenos se harán necesarios en todos aquellos lugares donde se
erigieron las fundaciones de los equipos, rellenados hasta la altura indicada
en los planos.
Eliminación de Material Excedente
El contratista transportara el sobrante del material proveniente de las
excavaciones a las afueras de las instalaciones de la Subestación, en los
botadores locales o a las afueras de la ciudad de manera que perjudique el
medio ambiente. Dichos lugares será aprobada por el Ing. Supervisor.
- 37 -
Compactación de Superficie
Una vez realizados los trabajos de excavación hasta lo niveles indicados en
los planos se procederá a realizar la compactación de superficie con plancha
vibratoria para eliminar el probable material suelto, tal como indique el Ing.
Supervisor.
La medición y pago de la compactación de material se realizara por m2
sobre la superficie donde se asentara la cimentación.
6.2.2 Obras de Concreto
Composición
El concreto se compondrá de Cemento Pórtland tipo I, agua, agregado fino,
agregado grueso y/o aditivos. Los diseños de mezclas serán efectuadas por
el contratista y serán sometidas a la aprobación del lng. Supervisor. El
contratista será responsable por la uniformidad del color de las estructuras
expuestas temúnadas.
Cemento
El cemento que normalmente se empleara en la ejecución de las obras será
el Pórtland tipo I, sin embargo, el lng. Supervisor podrá decidir cualquier
variación sobre el tipo se cemento a utilizarse.
38
Agua
El agua a emplearse será fresca, limpieza y deberá estar libre de aceite,
ácidos, lclis, materias orgánicas u otras sustancias que puedan ser
perjudiciales al concreto, asimismo, estará exenta de arcilla y lodo. El agua
cumplirá con lo establecido en la norma T-26 de la AASHTO.
� Cloruros 300 p.p.m
� Sulfatos 300 p.p.m
� Sales de magnesio 150 p.p.m
� Sales solubles 1550 p.p.m
� PH 6-8
� Sólidos en suspensión 1000 p.p.m
� Materia orgánica expresadas en oxigeno 1 O p.p.m
6.2.3 Agregados
Canteras y Almacenamiento
El agregado fino y el agregado grueso serán obtenidos de canteras
apropiadas de la zona, aprobadas por el Ing. Supervisor.
El stock de agregado en obra deberá ser como mínimo el requerido para 1 O
días de trabajo.
Las pilas de almacenamiento de agregados deberán disponerse
cuidadosamente de manera de asegurar una separación clara de los
diferentes tamaños de los agregados y mantenerse de manera que permita
evitar la segregación.
- 39 -
Agregados fino
El agregado fino será natural, proveniente de canteras aprobadas por el
ingeniero supervisor. La arena estará constituida por fragmentos de roca
limpios, duros, compactos, durables y de forma conveniente para la
trabajabilidad del concreto.
La arena no deberá contener cantidades dañinas de arcilla, limo, álcalis,
mica, materiales orgánicos u otras sustancias perjudiciales. Las sustancias
dañinas no deberán exceder los valores siguientes:
Material
Material que pasa por el tamiz Nº 200
Materiales ligeros (ASTM C-123)
Grumos de arcilla (ASTM C-142)
To tal de otras sustancias dañinas
% en peso
3.0
1.0
1.0
2.0
Granulometría: El agregado fino deberá estar bien gradado entre los
límites fino y grueso y deberá llegar a la planta de concreto con la siguiente
granulometría:
Malla
Nº
8 16 30 30 100
Abertura
{mm) 4,80 2,40 1,20 0,59 0,30 0,15
% que pasa
95 -100 80-10050-8525-6010-30
2-10
40
Agregado grueso
El agregado grueso consiste en grava contenida de fuentes naturales. El
agregado grueso estará formado de películas duras, resistentes, duraderas,
limpias y sin recubrimiento de materiales extraños. Se eliminara el polvo
que recubra los agregados mediante un procedimiento adecuado. Los
porcentajes de sustancias dañinas en el agregado grueso no deberán superar
los límites siguientes:
Material
Material que pasa por el tamiz
Nº 200 (ASTM C
Materiales ligeros (ASTM C-123)
Grumos de arcilla (ASTM C-142)
Otras sustancias dañinas
% en peso
0.5
1.0
0,5
1.0
El total de todas las sustancias dañinas no deberá superar el 3% en peso.
Granulometría: El agregado grueso deberá estar bien gradado entre los
límites fino y grueso y deberá llegar a la planta de concreto separado en
tamaños normales cuyas granulometrías se indican a continuación:
Tamiz USS. Dimensión % en peso que pasa por los
Standard de la malla tamices individuales (en mm) 19mm 38mm 76mm
4 102 100
3 76- 90-100
2 50 100 20-55
l½ 38 90-100 0-15
25 100 20-55 0-15
19 90-100 0-15
3/8 10 20-55 0-5
Nº
4 4.8 0-10
Nº
8 2.4 0-5
- 41 -
Tamaño: A menos que el ingeniero Supervisor ordene lo contrario, el
tamaño máximo del agregado grueso que debe usarse en las diferentes
partes de la obra será:
51 mm (2")
38 mm ó 1-½"
19 mm ó ¾"
Estructuras de concreto en masa muros, losas y
pilares de más de 1 ;O m de espesor
Muros y losas de 0,30 m a mas de espesor
Muros delgados, losas y vigas menos de 0,30 de
espesor
6.2.4 Toma de Muestras para Ensayos
Ensayos para agregados
Los ensayos se efectuaran de acuerdo con las normas aplicadas de la
ASTM, las cuales se indican a continuación:
a. Análisis granulométrico (ASTM C-136)
b. Material que pasa la malla Nº 200 (ASTM C-117)
c. Impurezas orgánicas en la arena. (ASTM C-40)
d. Peso especifico y absorción en las gravas (ASTM C-127) ·
e. Peso especifico y absorción en las arenas (ASTM C-128)
f. Ensayos de abrasión de los Ángeles (ASTM C-131)
g. Ensayo de inalterabilidad al sulfato de sodio (ASTM C-88)
h. Peso unitario de los agregados (ASTM C-29)
42
Ensayo para concreto
La resistencia a la comprensión se determinara ensayado cilindros estándar
de 152 mm por 305 mm hechos y curados de acuerdo con la norma C-31 de
laASTM.
Se tomará tantas muestras como sea necesario para obtener una información
amplia de la resistencia del concreto en cada etapa de la obra.
El costo de los ensayos y transporte de las probetas correrá a cargo del
Contratista. Las muestras serán probadas en un laboratorio especializado.
Concreto
Dosificación
Todos los materiales que integran el concreto deberán medirse por peso y
dosificarse mecánicamente.
Las dosificaciones del concreto, diseñadas en el laboratorio, se irán
modificando en sitio a medida que sea necesario, a fin de adaptarlas a las
condiciones que se encuentren durante la construcción, no se aceptará una
resistencia menor que f'c=210 kg/cm2
6.2.5 Mezclado de Concreto
Equipo
El contratista será responsable de elegir el eqmpo o concretara para la
adecuada dosificación y mezclado y aprobado por el Ing. Supervisor que
pueda asegurar un correcto mezclado.
- 43 -
Tiempo de mezclado
Para mezcladoras de una capacidad de rma yarda cúbica a menos el tiempo
de mezclado deberá ser W1 minuto. Para mezcladores mayores de una yarda
cúbica el tiempo de mezclado deberá aumentarse en razón de 15 segrmdos
por cada ½ yarda cúbica adicional de capacidad,
No esta permitido el mezclado del concreto o mortero que se haya
endurecido parcialmente.
6.2.6 Recubrimientos
Los recubrimientos del refuerzo fy=4200 kg/cm 2 establecido con los
aparecen los planos respectivos no siendo menor de lo especificado a
continuación:
� Cimentación de Equipos : 7cm.
� Columnas :4cm.
� Vigas : 4cm.
� Tapas de concreto (losas) : 3 cm.
El recubrimiento de concreto para protección del acero de refuerzo contra la
acción del lima y otros efectos, se mide desde la superficie del concreto
hasta la suficiente exterior del acero, a la cual se aplica el recubrimiento.
6.2. 7 Transporte y Colocación de Concreto
El concreto será transportado de la mezcladora al lugar de la obra en forma
práctica más rápida posible por métodos que impidan la separación o
44
pérdidas de ingredientes y en una manera que asegure que se obtenga la
calidad requerida para el concreto.
El equipo de transporte será de un tamaño y un diseño tal, que asegura el
flujo continuo de concreto en el punto de entrega que sea aprobado por el
SUPERVISOR, el equipo de conducción y las operaciones cumplirá con las
siguientes especificaciones:
Antes de vaciar concreto, los encofrados y el concreto de refuerzo deberán
ser inspeccionados y aprobados por el SUPERVISOR en cuanto a la
posición estabilidad y limpieza. El concreto endurecido y los materiales
extraños deberán ser removidos de las superficies interiores de los equipos
de transporte. El encofrado deberá estar terminado y deberá haberse
asegurado en sitio, los anclajes, material para juntas de dilatación y otros
materiales empotrados deberán estar en su lugar, y la preparación completa
par el vaciado deberá haber sido aprobado por el SUPERVISOR.
6.2.8 Curado
El concreto recién colocado deberá ser protegido de un secado prematuro y
de temperaturas excesivamente calientes o frías, además deberá mantenerse
con una pérdida mínima de humedad, a una temperatura relativamente
constante, durante el periodo de tiempo necesario para hidratación del
cemento y para el endurecimiento debido al concreto, el curado inicial
deberá seguir inmediatamente a las operaciones de acabado, el curado se
continuara durante 7 días teniéndose especial cuidado a las primeras 48
- 45 -
horas. De autorizarse el empleo de puzolanas, el curado se extendía a 14
días.
6.2.9 Encofrados
Generalidades
Con el objeto de confinar el concreto y darle la forma deseada, deberá
emplearse encofrados donde sea necesario. Estos serán suficientemente
sólidos y estables para resistir la presión debida a la colocación y vibrado
del concreto manteniéndose rígidamente en su posición correcta. Los
encofrados para las superficies que vaya a quedar expuestas se revestirán.
Tipo de encofrado
A :fin de obtenerse el acabado requerido de la superficie final de concreto, el
Contratista utilizara el tipo de encofrado indicado en los planos o el que se
ordene, el tipo de encofrado a usar será la encofrado de madera cepillada o
paneles con ochavado y como indique el lng. Supervisor.
Remoción de los encofrados
Los encofrados se removían lo antes posible, a fin de no interferir con el
curado y la reparación de imperfecciones en las superficies, pero en ningún
caso deberán removerse antes de que se apruebe su remoción.
Cualquier reparación o tratamiento que se requiera se hará inmediatamente,
y a continuación se procederá con el curado especificado.
46
Medición y Forma de Pago
La medición par el pago se efectuara por metro cuadrado y se medirá
cuando este en contacto con el contrato.
6.2.10 Armadura de Refuerzo
El contratista deberá detallar, suministrar, cortar, doblar y colocar todas las
armaduras de acero, incluyendo varillas, mallas de alambre soldadas, espiga
para trabas y barras de anclaje o gancho de anclaje, según se muestra en lo
planos o como se ordene.
Todas las armaduras deberán estar libres de escamas oxidadas, aceite, grasa,
mortero endurecido o cualquier otro revestimiento que pueda destruir o
reducir su adherencia al concreto.
6.3 Pintura en Carpintería de Fierro
6.3.1 Preparación de la Superficie
Las piezas de carpintería de fierro se revisaran para detectar protuberancias,
las cuales serán eliminadas mediante esmerilado.
Se lijaran cuidadosamente para elimina la capa de oxido.
6.3.2 Aplicación de la Pintura Anticorrosiva y de Acabado
La base anticorrosiva será en imprimarte crornatizado rojo, que deberá
poseer· en su formulación una combinaron de pigmentos seleccionados para
inhibir la oxidación:
- 47 -
La capa de acabado será un esmalte fabricado a base de resinas adquiridas, y
sus colores aprobados por el supervisor. Se aplicara una mano de
anticorrosivo y dos manos de esmalte de acabado.
Algunas características técnicas para la aplicación serán las siguientes:
» Limpiado : Arenado o decapado
» Espesor mínimo de impregnación de la base : 50 :u;m
» Espesor del acabado : 100 :u;m.
El contratista es el único responsable del control exacto de los materiales
suministrados por los fabricantes. Deberá avisar al fabricante o al
transportista sobre todos los materiales defectuosos y reemplazos.
El contratista deberá tener en el sitio de la obra suficiente material y mano
de obra para cumplir sus obligaciones contractuales especialmente con el
programa de los trabajos a ejecutar.
6.4 Carpintería Metálica
6.4.1 Tapas Metálicas
Las formas de las cubiertas serán de planchas metálicas estriadas de ¼" de
espesor, reforzadas por perfiles metálicos ángulos 1 1/34"3/16" y anclajes
con fieros corrugados a cada 0.50mt, tal como se indican en los planos.
Conforme a las necesidades de la obra, dichas cubiertas serán modulares, es
decir, que deberán permitir que en determinado momento se descubran
48
parcialmente las cubiertas. El Contratista verificara en todos los lugares de
ubicación de las cubiertas, las cubiertas, las dimensiones y formas de las
aberturas ya existentes y/o construidas antes de ordenar su fabricación.
6.4.2 Elemento Metálicos
Los perfiles, planchas estriadas, ángulos y demás estructuras metálicas serán
por lo menos de la calidad St-37 o similar y deberán tener las formas y
dimensiones indicadas en los planos o especificadas por la SUPERVISION.
Estos elementos metálicos deberán quedar firmemente empotrados en el
concreto mediante anclajes de barras o perfiles de acero debidamente
soldados y deberán permanecer en su lugar durante la operación del vaciado
del concreto. A excepción de las planchas estriadas que solo Irán
superpuestas.
Los perfiles metálicos de soporte de las tapas metálicas serán de acero
ASTM A36
6.4.3 Poza de Percolación
Se construirá una poza depercolación con subidero en las bases de los
cimientos del Modulo PASS BAHIA Línea para permitir el paso de las
aguas de lluvias y/o otros, serán de las caracteristicas mostradas en los
planos aprobados y con material granulado con grava y arena.
El pago se realizará unidad.
- 49-
6.5 Establecimiento de Especificaciones Técnicas de los Equipos a Instalar
En los cuadros siguientes se presentan las especificaciones técnicas del
equipamiento ha suministrar por ABB en el presente contrato.
Cuadro Nº 6.5
BAHIAS COMPACTAS HIBRIDAS EN SF6-PASS MOO
Ref. Características Unidad Descripción
l CARACTERISTICAS PRINCIPALES
1.1 Marca/ Tipo PASS M00
1.2 Tensión nominal del sistema KV 60
1.3 Tensión máxima de operación KV 72,5
1.4 Frecuencia nominal Hz 60
2 TENSION DE ENSAYO
2.1 Tensión de ensayo a frecuencia industrial, l minuto, seco y KV/r.m.s 140
húmedo
2.2 Tensión de ensayo con onda de impulso, l /50 microsegundos KV p.v. 325
2.3 Tensión de ensayo a frecuencia industrial en los circuitos KVr.m.s. 2
secundarios auxiliares, 1 minuto
3 CARACTERISTICAS ADICIONALES
3.1 Dimensiones del Sistema Compacto.
A Bahía de línea
Ancho mm 1720
Altura mm 3690
Distancia entre ejes mm 600
Largo mm 2950
Peso del sistema Compacto kg 2000
B Bahía del transformador
Ancho mm 2220
Altura mm 3715
Distancia entre ejes mm 920
Largo mm 2563
Peso del sistema Compacto kg 1150
3.2 Barras de alta tensión
3.3 Material de alta conductividad Aluminium
Dimensiones
50
Longitud
Diámetro
Aisladores
Material
Color
3.4 Línea de fuga
3.5 Distancia entre fases
3.6 Mínima distancia entre partes vivas y tierra
Sobre aisladores
En el aire
4 Equipos de maniobra incorporados en l Bahía compacta
4.1 Bahía de Línea
Transformador de Tensión
Transformador de Corriente
Seccionador de línea con cuchilla de puesta tierra
Interruptor de Potencia
Seccionador de barra con cuchilla de puesta a tierra
4.2 Bahía de Transformador
Transformador de corriente
Seccionador con cuchilla de puesta a tierra
Interruptor de Potencia
Seccionador con cuchilla de puesta a tierra
5 CARACTERISTICAS
5.1 Aceleración en dirección horizontal
5.2 Aceleración en dirección vertical
5.3 Frecuencia de los movimientos
mm
mm
mm
mm
mm
mm
g
g
C/s
100.5
1 ¾"
Polimérico
Gris
1900
l 100
560
3422
Ver cuad. 4.4
Ver cuad. 4.5
Ver cuad. 4.3
Ver cuad. 4.2
Ver cuad. 4.3
Ver cuad. 4.5
Ver cuad. 4.3
Ver cuad. 4.2
Ver cuad. 4.3
0.5
0.2
0-10
Cuadro Nº 6.5.1
INTERRUPTOR CON CAMARA DE EXTINSION -SF6
(BABIA COMPACTA HIBRIDA)
Item Características Unidad Descripción
1 CARACTE RISTICAS P RINCIPALE S
1.1 Marca/ Tipo SK
1.2 Tensión nominal del sistema Kv 60
1.3 Tensión máxima de tensión Kv 72,5
1.4 Frecuencia nominal Hz 60
1.5 Corriente nominal A 2000
1.6 Corriente de ruptura simétrica kA r.m.s. 25
1.7 Potencia de ruptura asimétrica MVA
1.8 Corriente limite térmica 1 s kAr.m.s. 31,5
1.9 Corriente limite térmica 5s kA r.m.s. 14
1.10 Corriente limite dinámica kAp.v. 80
1.11 Máxima sobre elevación de temperatura para trabajo continuo a corriente C' 40
nominal y 30º C temperatura ambiente
1.12 Tensión de restablecimiento en la que el interruptor mantiene su
capacidad de interrupción normal
Valor máximo kV 124
Factor de fase 1.6
Pendiente kV/µs 0.75
1.13 Máxima corriente de ruptura a una tensión de restablecimiento de 2 kA según IEC
veces la tensión nominal
1.14 Tensión mínima a la que el interruptor mantiene su capacidad de Kv según lEC
1.15 Valor nominal de corriente de cierre A según IE C
1.16 Corriente de interrupción simétrica a la tensión mínima kA según IEC
1.17 Corriente de interrupción asimétrica a la tensión mínima kA según IEC
1.18 Factor sobre tensión en la desconexión.
Líneas sin carga 2,5p.u.
Transformadores de mas de l 00MV A, sin carga, conectados 2,5 p.u.
directamente a barras, sin interrupción de cables
Transformadores de mas de lOOMV A, sin carga, conectados a la barra 2,5 p.u.
vía 100m de cable 60kV.
1.19 Corriente de ruptura en operación de recierre
En primera operación de recierre kA A=25 kA
C=65kA
52
En segunda operación de recierre kA A=25kA
C=65kA
1.20 Ciclo de recierre
A-T-CA-T'-CA. para un:
T s 0,3
T min. I
2 TENSIONES DE ENSAYO
2.1 Tensión de ensayo a frecuencia industrial, 1 minuto, seco y húmedo KVr.m.s. 140
Tensión de ensayo con onda de impulso, 1/50 microsegundós
2.2 Tensión de ensayo a frecuencia industrial en los circuitos secundarios KVp.v. 325
2.3 auxiliares, l minuto KVr.m.s. 2
TIEMPOS DE MANIOBRA
3 Al cierre, entre la orden del interruptor y el toque de los contactos
3.1 principales s 28ms±5
Al cierre, entre la orden al interruptor y el corte totaJ de los contactos
3.2 A la apertura, entre la orden aJ interruptor y la separación de los s 30ms ±5
contactos
3.3 A la apertura, entre la orden aJ interruptor y la extensión del arco s 23ms ±5
A la apertura, entre la orden aJ interruptor y la apertura totaJ del
3.4 interruptor s 34±4ms
3.5 Máxima duración del arco en los contactos principaJes s <50
I=I0 ... 100%
3.6 I= 1...10%
Máxima diferencia de tiempo de apertura de los diferentes polos s I 1,5+2 l .5ms
Tiempo mínimo entre la orden al interruptor y la apertura totaJ del s
3.7 interruptor en operación de recierre automático (2 operaciones completas s <3 ms
3.8 de apertura mas una operación completa de cierre A-C-A. para T=O) s I00ms
Duración del tiempo T, antes del recierre para el cielo A-T-CA
(Ajustable por medio de rele de tiempo)
EQUIPOS DE CONTROL
3.9 Tensión nominal de calefacción s 0,3 s
4 Tensión nominaJ de aJimentación a bobinas de apertura y cierre
4.1 Yac 220+10%,-
Consumo de potencia de la bobina de cierre 15%
4.2 Consumo de potencia de la bobina de apertura Vdc 125+10%
Consumo de potencia para calefacción en 220V ac 15%
4.3 Material de los contactos auxiliares w 200
4.4 w 200
4.5 Numero de contactos auxiliares disponible: w 25
4.6 Normalmente abiertos Cobre
Normalmente cerrados Plateado
- 53 -
4.7 Capacidad de corriente de los contactos auxiliares a 125 V de:
In en servicio continúo. # 6
Poder de corte en circuito inductivo, UR=40 ms # 6
4.8 MECANICO DE OPERACIÓN
Tensión Nominal A 10
A 2
5 Aceleración en dirección horiz.ontal
5.1 Mínima de tensión a la que el motor puede operar, en forma confiable V de 125+10%,-
Características del motor: 15%
Corriente de arranque
5.2 Consumo de potencia Vdc 102
Ciclos de cierre y apertura que pueden ser operado en consumo de
5.3 energía
Interruptor automático de protección A 5
AGENTE EXTINTOR SF6 w 400
5.4 Volumen por interruptor A-C-A
Presión nominal a 20"C
5.5 Mínima presión del SF6 para primera maniobra Si/No Si
6 Serial de falta SF 6 Relative value
6.1 Bloqueo de funcionamiento por mínima presión SF 6 8 kg
6.2 Incluye SF6 para primer llenado, de acuerdo a 6.3, 6.4 y6.5 kPA 600
6.3 CARACTERISTICAS ADICIONALES kPA 560
6.4 Numero de interrupciones antes del cambio de contactos: Si/No Si
6.5 A corriente nominal kPA 540
6.6 A la mitad de la capacidad de ruptura Si/No Si
7 A la capacidad de ruptura plena
7.1 Resistencia de cortocircuito primario
Tensión de impulso a través de la distancia de separación del interruptor 5000
entero. 50
9
7.2 Qµ 100
7.3 kV p.v. 375
Cuadro Nº 6.5.2
SECCIONADORES DEBARRAS CON PUESTA A TIERRA -SF6
(BABIA COMPACTA HIBRIDA)
Ref. Características Unidad Descripción
1 CAR.ACTERI STICAS PRINCIPALE S
1.1 Marca/ Tipo SBL incluido in
PAS S M00
1.2 Tensión nominal del sistema kV 60
1.3 Tensión máxima de operación kV 72,5
1.4 Frecuencia nominal Hz 60
1.5 Corriente nominal A 2000
1.6 Corriente limite térmica
a) Is kA r.m.s. 31,5
b) 5s kA r.m.s. 14
1.7 Corriente limite dinámica kAp.v. 80
1.8 Máxima sobre elevación de temperatura para trabajo continuo y 30° de ºC 40
temperatura ambiente
2 TENSION DE ENSAYO
2.1 Tensión de ensayo a frecuencia industrial, 1 minuto
Partes vivas y tierra, seco y húmedo, con los contactos abiertos kA r.m.s. 140
Entre terminales de conexión, con los contactos abiertos kA r.m.s. 160
Circuito auxiliares y tierra kA r.m.s. 2
2.2 Tensión de ensayo con onda de impulso a l/50 microsegundos
Partes vivas y tierra, con los contactos cerrados kAp.v. 325
Entre terminales de conexión, con los contactos principales abiertos kA p.v. 375
TIEMPO S
3 Al cierre, entre la orden al seccionador y el cierre completo de los
3.1 contactos s· <4
A la apertura, entre la orden al seccionador y la apertura completa de
3.2 los contactos. s <4
ME CANISMO DE OPERACIÓN
4 Tensión nominal
4.1 Mínima de tensión a la que el motor puede operar, en forma confiable V de l25+10%,-15%
4.2 Características del motor: V de 102
Corriente de arranque
4.3 Consumo de potencia
Interruptor automático de protección A 12
EQUIPO DE CONTROL w 180
4.4 Pensión nominal de calefacción Si /No SI
- 55 -
5 Tensión nominal de alimentación a bobinas de apertura y cierre
5.1 Consumo de potencia de la bobina de cierre Yac 22o+ l 0%,-l 5%
5.2 Consumo de potencia de la bobina de apertura Vdc 22o+l0%,-15%
5.3 Consumo de potencia para calefacción en 220V ac w
5.4 Material de los contactos auxiliares w 200
5 .5 Numero de contactos auxiliares disponibles: w 200
5.6 Normalmente abiertos (princip / tierra) 25
5.7 Normalmente cerrados (princip / tierra) Cobre plateado
Capacidad de corriente de los contactos auxiliares a 125V de # 4 + relais
En servicio continuo # 4 + relais
5.8 Poder de corte en circuito inductivo, lJR = 40ms
CARACTERISTICAS ADICIONALES
Resistencia de cotocircuito primario A 10
6 Contactos principales A 2
6.1 Tipo de contactos
6.2 Numero de lengüetas de contacto üµ < 100
Material de los contactos
Presión de los contactos rotativo
Contactos de cuchilla de puesta a tierra l
Tipo de contactos cobre plateado
6.3 Máxima corriente permisible en servicio continuo 11 Nm
Tensión de impulso a través de la distancia de separación del rotativo
seccionador abierto 2000
6.4 kVp. v. 375
Cuadro Nº 6.5.3
TRANSFORMADORES DE TENSION - SF6
(BAHIA COMPACTA HIBRIDA)
Ref. Caracteristicas Unidad Descripción
1 CARACTERISTICAS PRINCIPAL.ES
1.1 Fabricante ABB T&D
1.2 Tipo designado por el fabricante SF6VT
1.3 Tensión nominal del sistema KV 60
1.4 Tensión máxima de operación kV 72,5
1.5 Frecuencia nominal Hz 60
1.6 Rango de tensión de operacion para la precision %de60kV 80-120
1.7 Características de los transformadores de tensión
Relación de transformación KV ( 60!'13)1(0,21'13)
Numero de arrollamientos secundarios 1
Clase de precision 0.5
Prestación VA 15
Máxima inducción en tensión primaria de:
* 60 OOO/ ...J3 V GAUSS < 1
* 60 000 V GAUSS < 1
Sobrecarga continua permisible % 1.2
Tipo de construcción / aislamiento SF6
l.8 Características de los transformadores de corriente
Relación de transformación A 500-1000/1/1
Numero de arrollamiento secundarios
Clase de precisión 2
Núcleo 1 0.5
Núcleo 2 5P20
Potencia de salida para la clase de precisión
Núcleo 1 VA 15
Núcleo 2 VA 15
Tipo de construcción Toroidal seoo
Factor limite de precision
Núcleo 1 <3
Núcleo 2 < 20
Sobrecarga continua permisible % 20
- 57 -
Corriente limite térmica kA r.m.s. 31.5
Corriente limite dinámica kAp.v. 80
2 TENSION DE ENSAYO
2.1 Tensión de ensayo a frecuencia industrial, 1 minuto, seco y húmedo kA r.m.s. 140
Tensión de ensayo con onda de impulso, 1/50 microsegundos
2.2 Tensión de ensayo a :frecuencia industrial para los arrollamientos kVp.v. 325
secundarios, 1 minuto
2.3 CARACTERISTICAS ADICIONALES kA r.m.s. 2
Máxima sobre elevación de temperatura para trabajo continuo o
3 corriente nomina] y 30º C de temperatura ambiente
3.1 ºC 40
Cuadro Nº 6.5.4
TRANSFORMADOR DE CORRIENTE - SF6
(BABIA COMPACTA HIBRIDA)
REF CARACTERISTICAS UNIDAD VALOR
OFRECIDO
1 CARACTERISTICAS PRINCIPALES
1.1 Fabricante ABB T&D
1.2 Tipo designado por el fabricante TAT
1.3 Tensión nominal del sistema KV 60
1.4 Tensión máxima de operación KV 72,5
1.5 Relación de transformación A 400/1/1
1.6 Frecuencia nominal HZ 60
1.7 Numero de arrollamiento secundario 2
1.8 Clase de precisión
Núcleo l 0.5
Núcleo 2 5P20
1.9 Potencia de salida para la clase de precisión
Núcleo 1 Va 15
Núcleo 2 Va 15
1.10 Factor limite de precisión
Núcleo 1 <3
Núcleo 2 < 20
1.11 Sobrecarga continua permisible % 20
1.12 Corriente limite térmica kA r.m.s. 31,5
1.13 Corriente limite dinámica kA p.v. 80
1.14 Tipo de construcción toroidal seco
2 TENSIONES DE ENSAYO
2.1 Tensión de ensayo a frecuencia industrial, 1 minuto, seco y Ka r.m.s. 140
húmedo
2.2 Tensión de ensayo con onda de impulso, 1/50 microsegundos kA p.v. 325
Tensión de ensayo a frecuencia industrial para los
2.3 arrollamientos secundarios, 1 minuto Ka r.m.s. 2
CARACTERISTICAS ADICIONALES
3 Taima sobre elevación de temperatura para trabajo continuo
3.1 o corriente nominal y 30ºC de temperatura ambiente ºC 40
Cuadro Nº 6.5.5
Aisladores Tipo Poste
Ref. Características Unidad Descripción
1 CARACTERJSTICAS PRJNCIP ALES
1.1 Marca/ Tipo Isoelectric ltaly
1.2 Tensión nominal del sistema KV 72.5 kV
2 TENSION DE ENSAYO
2.1 Tensión de ensayo a frecuencia industrial, 1 minuto, seco y KVr.m.s. 140
húmedo
2.2 Tensión de ensayo con onda de impulso, 1/50 microsegundos KVp.v. 325
Tensión de ensayo a frecuencia industrial en los circuitos
2.3 secundaria auxiliares, minuto KVr.m.s. 2
Línea de fuga
3.4 Carga de Cantilever Mm 2200
3.5 Altura kN 12,6
3.6 Peso mm 915
3.7 kg 12
ltem
1.0
1,1
1,2
2.0
2.1
2.2
3.0
3.1
CAPITULO VII
METRADOS
LISTA DE MATERIALES Y EQUIPOS
El los cuadro 7, 1 y 7 ,2 se presentan la lista de materiales y equipos para el
montaje electromecánico de los equipos de maniobra P ASS-MOO y las obras
civiles de sus cimentaciones.
Cuadro 7.1
Se ha seleccionado el siguiente Material y Equipo para el montaje
Electromecánico
Descripción Unid
EQUIPOS DE MANIOBRA
PASS MOO 72,SkV, para Bahía de línea, 60kV-325kV-BIL-2000A simple Und
barra
MARCA ABB, TIPO PASS-MOO-PERU -SBB-ITA Und
PASS MOO 72,SkV, para transformador, 60kV-325kV-BIL-2000A simple
barra
MARCA ABB, TIPO GVP.PAS-MOO-SBB-IT A M
CONDUCTORES Y BARRAS Und
Conductor AAAC 490mm2
Barra tubular de aluminio de 40mm, de diámetro exterior, 5mm de esp.1160A
unidades de 6m Und
cantidad
2
l
50
6
11
- 61 -
AISLADORES
4.0 Aislador soporte Polimétrico de 60kV, 325kV-BIL, Marca Isoelectric Italy
4.1 Marca Isoelectric Italy, TIPO ISI-BJG-A 12+ 11-GG Und 3
4.2 PORTICOS Y SOPORTES Jgo I
5.0 Soporte Metálico en forma de T para el sistema de barras
5,1 Soporte Metálico para Aislador Soporte Und 8
CONECTORES DE EQUIPOS (INCLUYE ACCESORIOS)
Conector de Derivación en T para tubo de aluminio 40mm0;5mm de espesor a
5,2 conductor de AAAC 490mm2-29mm0, para derivación Barra-PASS Und 9
MARCA ELECTROCOM, TIPO 340,51 "C 1"
Conector soporte recto; para barra tubular de alwninio 40mm0, 5mm de espesor
5,3 montado sobre aislador soporte. Und 10
MARCA ARRUTI, TIPO MPEB-40127-"C"
Conector recto para pin de aluminio tipo rosca 45mm0 a conductor de AAAC
5,4 490mm2-29mm0, para conexión PASS. Und 3
MARCA TALMA, TIPO MNE16A44-"C3"
Conector recto bimetalito para pin de cobre 30mm0, conductor de AAAC-
5,5 490mm2 de sección, para conexión de transformador. Und 2
MARCA ARRUTI, TIPO MRBC-3030-"C4"
Conector Soporte de derivación en "T", para conductor de AAAC 490mm2-
6,0 29mm0, para conexión de aislador soporte.
6,1 MARCA ARRUTI, TIPO MPDCC3-3030127-"C5" m 14,5
6,2 CONDUCTORES Y CONECTORES PARA RED DE TIERRA Und 5
6,3 SUPERFICIAL Und 10
6,4 Platina de cobre de 40x3mm Und 16
7,0 Terminal ojo para un conductor de Cu. De 120mm
7,1 Perno 0 3/S"xl,25" con tuerca y arandelas plana y presión. m 50
8,0 Soldadura tipo Cadweld Glb I
TUBOS Y CODOS PVC-SAP
Tubo flexible tipo conduit, 0 63,5mm(2½")
CABLES DE CONTROL Y BAJA TENSION
Cuadro 7.2
Lista de Materiales y Equipos para las Obras Civiles
ltem Descripción Unid Metrado
Cantidad
1,0 OBRAS PRELIMINARES
1,1 Movilización y desmovilización de equipos y maquinarias Glb 1,0
1,2 Trazo, niveles y replanteo M2 30,3
2,0 MOVIMIENTO DE TIERRA
2,1 Excavación con equipo en material suelto m3 187,5
2,2 Relleno compactado con material propio m3 127,4
2,3 Eliminación de materia excedente m3 75,l
2,4 Compactación de superficie de base m2 30,3
3,0 OBRAS DE CONCRETO
3,1 Concreto f'c=210kg/cm2 m3 30,0
3,2 Encofrado y descencofrado e/ochavo m2 135, l
3,3 Armadura fy=4200kg/cm2 Kg. 2 164,0
3,4 Solado f'= 1 Okg/cm2 e=2" m2 30,3
4,0 MISCELANEOS
4,1 Tapas metálica PL estriada e=l/4" reforzada con perfiles m2 14,6
4,2 Pozo precolación e/filtro grava y arena (O, l 25m3) Und 2,0
4,3 Suministro e Instalación de Suministro 0=3", PVC 03" Und 2,0
4,4 Suministro e Instalación de escalera de gato FºGº 01", L=2,35m Und 2,0
4,5 Suministro e Instalación de Perfiles A36 W 8"x3 I lb./pie para soporte de equipo MI 12,0
PASS MOO BAHIA de línea.
4,6 Suministro e Instalación de pernos de sujeción 3/4"xl00mm ASTM A307 y Und 16,0
accesorios
4,7 Suministro e Instalación de pernos de anclaje ¾"0x250mm ASTM A307 y Und 4,0
accesorios
4,8 Suministro e Instalación de pernos de anclaje l "0x350mm ASTM A307 y Und 12,0
accesorios
4,9 Suministro e Instalación de pernos de anclaje 3/4"0x300mm ASTM A307 y Und 4,0
accesorios
CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES
CONCLUSIONES
• ¿Por qué una solución compacta hibrida?
a. Todas las funciones en un solo modulo
b. Funciones clave con bloqueo de acceso
c. Modulo aislado en SF6
d. Fácil instalación y rápida ínter cambiabilidad
• El tamafio de la subestación con equipos compactos lubridos es 60 % menos
comparado con una subestación convencional
• Los trabajos civiles en construcciones de bases ó fundaciones es 55% menos
comparado con la subestación convencional.
• Reducción en 60% del número de canaletas y cableria
• El tiempo del montaje electromecánico es 80% menos comparado con una
subestación convencional.
• Respecto a los impactos ambientales durante la etapa constructiva sobre el
medio fisico, es de magnitud leve debido por el tiempo duración de las
actividades constructivas.
• En la etapa operativa del proyecto, dadas las actividades propias del
mantenimiento de las instalaciones, no existirán impactos ambiéntales de
64
significativos, si se adoptan las normas de seguridad e higiene ocupacional del
sector eléctrico.
• En la etapa de operación del proyecto, se identifica que el principal impacto
positivo, está relacionado a los factores sociales y económicos, en consecuencia
de la mejora de la calidad del servicio de los usuarios que se abastecen del
sistema.
De acuerdo a las consideraciones antes citadas, se concluye que la ejecución del
proyecto NO PRODUCE IMPACTOS AMBIENTALES SIGNIFICATIOS
SOBRE SU ENTORNO Y/O EL MEDIO AMBIENTE
RECOMENDACIONES
• A fin de minimizar cualquier alteración de los recursos suelo y aire; tanto en la
etapa operativa constructiva como operativa del proyecto, se deberá capacitar al
personal respectivo sobre adecuadas prácticas constructivas, prevención de
accidentes, y respuesta ante cualquier circunstancia que pueda conllevar a la
afectación de dichos factores ambientales.
• La Empresa de Distribución Eléctrica, deberá llevar un control periódico de la
calidad del servicio de distribución de energía eléctrica, tomando en cuenta el
funcionamiento de los nuevos equipos e instalaciones.
• Especializar y preparar técnicos para operar en tiempo real este tipo de
subestaciones.
BIBLIOGRAFIA
Manual de instalación y puesta en servicio y mantenimiento de los equipos PASS
M00 (ABB). Año 2003
RELACION DE PLANOS.
En el siguiente cuadro se presenta la relación de planos de la Ingeniería de Detalle de
la SET Ingenieros 60k V.
Cuadro Nº
7.3
RELACION DE PLANOS
Ítem Descripción
1 Diagrama U nifilar General
2 Diagrama Unifilar de Control y Protección
3 Disposición General de la Subestación-Vista en Planta
4 Disposición de Equipos en el Patio de Llaves-Vista en Planta
Montaje electromecánico-Modulo P AS MOO-Celdas de Línea LI y L2
Base de Modulo P AS-MOO - Bahía de Línea "B l" Formas
Base de Modulo PAS-MOO- Bahía de Línea "Bl" Estructuras
? ,s,a :n Servicio
Y1 ,antenimiento
2 iJA700001 (E)/ rev. - / 09.2003
Jl ll lt Jl'l llJ ••
Y multifunciona1es en SF6 para Subestaciones
De distribución hasta 72.5kV
PASS M00
Jl ll ll JIIJ\ 11' 11'
INDICE
O :::UMENTACION BASICA .................................................................................................................................................. .
OOUCC!ON .................................................................................................................................... .......... .
' p ·NC!PALES CARACTERISTICAS Y VENTAJAS COMPARADAS CON EL EQUIPO
1 1 pag. 3
1 pag. 4
.�VENC!ONAL.................................................................................................................................................... ........... 1 pag. 4ü iCRIPC!ON DEL-EQUIPO .................................................................................................................................. / pag. 4
1cripción S :cionador combinado barra/ tierra G ieralidades
1cripción ii nsformadores de corriente D 1cripción , ·1do motorizado con resortes modelo BLK82
1do del seccionador
a <cripción t icionamiento ,cionamiento eléctrico !ración manual
D :co DE RUPTURA ....................................................................................................................................... .
2r.:iaiaje , nt.aje G !queo a ser hecho durante el funcionamiento
pag. 7
ALAJE.................................................................................................................................................... pag. 8
1 :pecCION A LA.RECEPCION....................................................................................................................... pag. 8
�h'IIACENAMIENTO... ... ... . . . ... ... ... .. . . . . . . . . . ....... .. . ....... .. ...... ....... .. . . . . . . ... .. . . . . ... .... .. . . . ............................... .. . .. .... ..... pag. 8
1 1TALACION.................................................................................................................................................. pag. 9 1 :aducción Fil :ción de las estructuras verticales
taje dela unidad ensamblada transportada idido de cables de baja tensión y conexiones 1exión de los cables de tierra
L. ado de SF, a presión nominalttrol de sellado de gas SFa
':Q<JEOS A REALIZAR LUEGO DEL MONTA.JE Y PUESTA EN SERVICIO ...... ...... ...... ...... ...... ............................ pag. 11 1ratos para pruebas en sitio Ta.mientas especiales
�GO DE REPUESTOS PARA OPERACIÓN ............................. ............................................................................. .
�RAMIENTAS ESPECIALES, APARATOS Y EQUIPO DE MANEJO DE GAS SF5 ................... . .... ........................ .
IA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO ................................................................................................................... ...... .
3!ST!CA.. ............................................................................................................................................................................. . ·in-nación para una orden de compra
, -:erial consumible ; s.=.
:erial de limpieza �ntes de limpieza isas y aceites 1esivos -ramientas y equipos Ta.mientas estándar
pag. 12
pag. 12
, pag. 12
pag. 13
--¡::f ramiencas esoeciales 8 1iCJOS
v.. _ORES DE TORQUE PARA AJUSTE DE PERNOS ................................................................................................ . '. pag. 16 -
:a
1
,: ,
�l ¡ 10 11 12
113 14
iS '16
:1 2 l3 !4 :5 :6 17 '8 :g ·1 O·11 ·12·13
. !
INDICE DE FIGURAS
Vistas del módulo ............................................................................................................ . Cámara del interruptor ............................................................................................ . Seccionador combinado ................................................................................. ........... . Indicación de las señales del seccionador ......................................................................... . Aislador pasante SF& /aire ........................................................................................ . Transformador de corriente ..................................................................................... . Mando del seccionador ................................................................... : ....................... . Operación manual y bloqueo mecánico .... ............................................................... . Disco de ruptura ... _ .............. .............................. ·�····· ............................................. . Embalaje ................................................................................................................................. . �ijación de la estructura soporte vertical. ............................................................... . Pernos de fundación de la estructura soporte ........................................................... . Izado de la unidad a montar ..................................................................................... . Fijación de la unidad en la estructura soporte ........................................................... . Cables de baja tensión ........................................................................................... . Conexión a tierra ................................................................................................... . Llenado de gas SF ....................................................... : .......................................... .
TABLAS
Documentación básica .............................................................................................. . Presión de llenado en el PASS MOO ................................................................................ . Juego de repuestos ...................................... .................................... : ............. : .... ::: .. ;:· Herramientas especiales, aparatos y equipos portátiles del Sf6 ...................................... . Material consumible y auxiliar: Gas SF�. _______ ........................................................ . Material consumible y auxiliar: materiales de limpieza ......................................................... . Material consumible y auxiliar: agentes de limpieza ............................................................. . Material consumible y auxiliar: grasas y ·aceites .................................................................... . Material consumible y auxiliar: adhesivos-............................................................................ . Herramient� y equipos: herramientas estándar ................................................................... . Herramienta,s y equipos: herramientas especiales ............................................................... . Herramientas y equipos : equipos .......................................................................................... . Valores de Torque para ajuste de pernos ...................................................................... .
:. DOCUMENTACION BASICA
pag. 17 pag. 18 pag . 19 pag. 20 pag. 21 pag. 22 pag. 23 pag. 24 pag_ 25 pag. ·25pag. 27 pag_ 28 pag. 29 pag. 30 pag. 31 pag. 32 pag. 33
pag. J pag. 10 pag: 12 pag. 12 pag. 13 pag. 13 pag. 14-pag_ 14 pag. 14 pag. 14 pag. 15 pag. 15 pag. 16
,a serie completa de instrucciones de operación para el multifuncional de SF6, prefabricado :ompacto, modelo PASS M00, consiste en la documentación básica y citada. La lista.completa le tal documentación, se muestra en la tabla debajo:
Titulo
ti� :prefabricado compacto y multifuncional en SFa para subestaciones de distribución ta 2.SkV, modelo PASS M00 -
,e motorizado a resortes modelo BLK82 -
te de densidad modelo MDS 100
Identificación
2GJA700001 (E)
FM 445E
MOS 100 -·----------------------------------------,---------7
:a Ioruro_de azufre (SF5 ) y su uso en equipos eléctricos ,=o 217E
1
INTRODUCCION
: PASS M00 es una unidad compacta. multifuncional (fig.1) que consiste en un número nitado de ensambles, diseñado y probado en fábrica y transportado totalmente ensamblado sitio donde será instalado en forma rápida y segura.
PRINCIPAL ES CARACTERISTICAS Y VENTAJAS COMPARADAS CON EL EQUIPO :ONVENCIONAL
Peso y dimensiones reducidas; Reducida cantidad de SF3 en las partes activas; Menos obras civiles; Reducción en las operaciones de mantenimiento; Simple y rápido de instalar Simple de mantener.
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO (fiq. 1)
PASS M00 consiste en tres polos de apertura separados (C), con la cámara del interruptor :souesta horizontalmente. Dentro de la carcasa. de cada polo. se aloja el seccionador ,mbinado.
1 mando 8LK82 (G} maniobra los tres polos del interruptor, el mando BES7 (E)controla el iccionador combinado. El aislador pasante SF6/aire (A) para la conexión con las líneas
· --�reas y sistemas de barras, se instala a ta línea de entrada y salida.¡ajo requerimiento, los' transformadores de corriente multirango, con arrollamientos múltiples,ieden ser instalados en estos aisladores. Todo el equipo normalmente es instalado en una ;tructura en la cual la caja de control (P) está también fijada.
'1. Accesorios
·B PASS M00 está equipado con los siguientes accesorios:
, os entradas de gas DN8, para llenado y control (M)";n switch de densidad fijado con tres contactos (H):
1 contacto para la alarma, 2 contactos para bloqueo. Este instrumento indica la presión en 1r/MPa o en los sectores coloreados y mide la densidad actual del gas SF6 independiente de . cambios de temperatura en el ambiente, ya que el instrumento está provisto con un sistema i compensación de temperatura; -res discos de ruptura (L);Tres ventanas de. inspección para verificar la posición del contacto móvil del seccionador1rribinado (F);
· Jn dispositivo tripolar para señalar la posición del seccionador combinado (rojo-cerrado /•rde-abierto para el seccionador de línea; consecuentemente verde-abierto / rojo-cerrado:ira el seccionador de tierra) (O).
,2. Cámara del interruptor (fig. 2)
2.1. General
1 cámara de interrupción usada en el PASS MOO es de auto soplado o de auto generación. , 1 energía requerida para la maniobra de cierre se almacena en el resorte del mando BLK82 (=a FM 445E). El resorte de apertura conectado directamente al mecanismo de transmisión :ecánica del BLK82 es tensionado cuando el interruptor está cerrado y está por consiguiente
.empre listo para proporcionar la energía para la apertura. -
-
-randa en su propio eje, la cámara del interruptor también funciona como un seccionadorcrnectando / desconectando los contactos en línea o aterrándolos.
:2.2. Descripción
�1 cámara del interruptor, contenida en una carcasa cilíndrica, está formada esencialmente por:
Con tacto fijo ( 1) Contacto móvil (2); Boquilla (3); Dedos de contacto de interrupción de arco (4); Pantalla superior (5); Pantalla inferior (6); · Filtros moleculares (7); Disco de ruptura (8).
:-J3. Seccionador combinado línea/ tierra (fig.3-3a)
.I..SS M00 está equipado con un seccionador tripolar combinado. Cuando el contacto móvil (1) ¡:j :a 45º en sentido horario o anti-horario, el seccionador del lado L 1-L2 abre y luego cierra el o:cuito del lado 189L2 a tierra después de otros 45º (la indicación del indicador del mecanismo
1 seccionador, respecto a la posición de la 189l1-189L2 línea y 189Tl1-189TL2 tierra, se ·istra en fig.3a).
o� .2. Descripción
seccionador combinado está básicamente compuesto por un contacto móvil (1 ), por-ntactos fijos en L 1-L2 (2) y lado de tierra (3), cámara de rotación (4), ventana de inspección
�- ).
i. SFsfaislador pasante (fig.4)
- i.1. Descripción
aislador pasante SF6/aire consiste en un cilindro interior robusto (1) con fibra de vidrio·pregnada en resina epóxica que tiene la función de soportar la carga mecánica (la presión
• ema, tiro de los conductores, etc.). La base con reborde (2) y !a tapa superior (3) son fijadas¡=ste cilindro por medio de un tratamiento de calor y encolando. El terminal (4) se atornilla a la
rte exterior de- la tapa superior, y la barra primaria (5) a la parte inter_n�: La goma silicona (6) amolda al exterior de este cilindro y se adhiere 3¡ cilindro interior formando un único
mponente, ;Jara evitar la entrada de impurezas entre ambos materiales.
iS características principales de estos aisladores son:
-.=xtrema seguridad ya que no hay riesgo de explosión; =.xcelente comportamiento, en caso de ambiente contaminado y presencia de lluvia,;
-'Resistencia a las tormentas de arena; '3ajo 9eso;
_ibre de mantenimiento.
:s. Transformadores de corriente (fig.5)
::S.1. Descripción
transformador de corriente está comouesto por una carcasa metálica(1) que contiene los rnllamientos secundarios (2) sumergidos en resina (3), caja de arrollamientos secundarios '), los terminales secundarios (5) y terminal de tierra (6). El circuito primario está compuesto )r la barra interior del pasante SF6/aire.
::s. Mando motorizado con resorte tipo BLK82 (para el PASS M00 tripolar: vea FM 445E)
;7_ El mando del seccionador
;1.1. generalidades
- , 8ES7 es un dispositivo un manuary eléctrico para-maniobrar los seccionadores del PASSl:00
. :7.2. Descripción (fig. 6)
:Bte mando consiste esencialmente de:'
Motor eléctrico (1 ); Motor reductor (2); Eje principal (3); Caja de contactos auxiliares (4); Indicador de posición (5), rojo-cerrado, verde-abierto; Eiectroimán para la operación manual (6); Desbloqueo mecánico para la operación manual (7);
Manivela para la operación manual (8);
Conectores para la conexión eléctrica (9) .
. 7.3. Operación
. 7. 3. 1 . Operación _Eléctrica
.7.3.2. Operación manual (fig.7)
ara la operación manual el electroimán (6) debe ser energizado, es decir las condiciones que ermiten realizar esta operación deben existir. Por consiguiente tire la pal3nca de desbloqueo 1ecánico (7), hasta que su extremo se introduzca en el disco (1 O); luego gire dos o tres veces . manivela (8). suelte la palanca de desbloqueo (7) que quedará insertada en el disco (10); :intinúe girando la manivela (8) hasta que la palanca de desbloqueo (7) se suelte del disco .O)". Verifique la posición alcanzada por el seccionador, en el indicador.
6
N(¡ A: P :a efectuar correctamente la maniobra manual, observe el sentido de rotación del s :::ionador. Este depende de la posición del seccionador y puede controlarse mediante la J)tación del disco (10), el cual, por estar dotado de etiquetas identificadoras, define la p .ición de los seccionadores. Vea figura 3a para una definición detallada de las p .iciones del seccionador.
4. IISCO RUPTURA fi .8
4. Descripción
El !isco de ruptura (o membrana) se compone de una placa metálica convexa, prensada ;7 néticamente entre las dos bridas, y constituye una barrera de separación entre el co 1partimiento de gas y la atmósfera-. Ti 1e puntos especiales de ruptura que se rompen cuando el valor de presión específica es alo1nzada y que no compromete la integridad del interruptor de forma alguna.
Ia tapa circular (1) que constituye el alojamiento del disco; Pestañas de cierre (2), - 1: disco de ruptura(3) adecuadamente orientado según su montaje para evitar dañosp ;anales o materiales en caso de apertura del disco; juntas planas ( 4)- I! Ia ventana de inspección (5), junta circular (6) que evita la entrada de insectos, deflector (7)q desvía el gas en caso dispare el disco.- 1illo de cierre ( 8) y placa de protección (9).
P _CAUCION: _.,
pre que et dispositivo de seguridad se desmonte, debe reemplazarse junto con sus
C·1a disco de ruptura es empaquetado individualmente en cajas de potiestireno: La presión de r .ura y et número de fabricación se indica en la parte lateral externa.
4. Montaje
� tisco de ruptura es ensamblado completamente en la fábrica y sólo debe reemplazarse en c :::, de rotura o revisión por servicio.
P :eda de la siguiente manera para reemplazarlo:
Jspués de haber evacuado et SF5 completamente y poner el compartimiento a la presión a :esférica
Jite las juntas circulares (6) destornillando los tornillos M4(1 O); �stomiile los tornillos (11 ), con un torque _de 3.2 daNm y quite el deflector (7); �stomille los 4 tornillos M8 (12) que aseguran el anillo (8), con un - torque de 3.2 daNm; �mueva el disco (3), y Ia placa de protección (9); Reemplace el disco (3) con la placa respectiva (9);-·
. ,:acede en orden inverso para el montaje, después de limpiar perfectamente las caras de las
i ,as y engrasarlas ligeramente;. · ;--tale el nuevo disco con la parte convexa hacia el interior dt;I compartimiento de gas; . :mee el anillo (8) con los tomillos M8 ( 12) ajustándolos alternadamente en cruz, aplicando el :o ¡ue especificado; . (entre el deflector (7) y montar la junta (6) de modo que, al ajustar los tomillos, se prense solo 9I :orde (ninguna otra parte de la tapa de protección debe quedar·presionada).
4 . Control durante·-eI funcionamiento
� mico control que debe hacerse durante el funcionamiento es el sellado del SF6 usando un in.-rumento especial.
5.·:MBALAJE FIG.9
l º ASS M0O está completamente probado en la fábrica. Las pruebas mecánicas y dieléctricas realizadas en el módulo completamente ensamblado. El PASS M0O es embalado con el
in irruptor abierto, sus resortes de cierre descargados y el seccionador combinado cerrado en do de tierra. los polos están condicionados y llenos con gas SF6 a una presión de 0.02-
MPa relativos a la 20º C. El peso de la unidad para transporte es aproximadamente 1000
1 1opere el interruptor a esta presión baja. Sólo opere cuando la presión es por lo menos 0.54 ,a relativos (a 20º C):,
'""nterruptor es -embalado completamente ensamblado; el embalaje consiste en ubicarse sobre lo· soportes.
Para otros casos especiales, bajo demanda, su tratamiento se estudiará
'NSPECCION A LA RECEPC!ON
,...,. la llegada del material, verifique el módulo completo en detalle, sobre todo el switch de di 1sidad, los· mandos del interruptor y el seccionador y los aisladores. Cheque que el equipo n muestre ninguna señal de rotura o manoseo: Si cualquier problema se encuentra, informe a:
:oficina de embalaje de ABB T&D U.O. ADDA inmediatamente.
4-LMACENAMIENTO
�I equipo se guarda antes del montaje, este debe ser guardado en un lugar seco y cubierto. aste equipo se guarda al exterior, debe ponerse en un lugar seco, s2neado y todos los
, �uetes deben cubrirse cuidadosamente con lona impermeable a prueba de agua. Nosotros r omendamos verificar periódicamente para asegurarse que los paquetes y sus tapas r pectivas están intactos.
-; INSTALACION
,·1. Intro ducción
:s siguientes operaciones principales deben llevarse a cabo para instalar este equipo:
�::heque las obras civile'.:l (si este será montado en una base. plataforma. hecho de concreto 'forzado);
Fije la plataforma vertical a la base de concreto reforzado (si se presenta) usando los pernos de fundación
osición y montaje de la unidad principal embalada; onga y conecte los cables de baja tensión; onecte los cables de tierra;
Llene con SF6 a la presión nominal.
l::)TA: Los casos especiélles serán evaluados bajo requerimiento
t2. Fijación de la estructura vertical (fig. 1 O)
:espués de verificar los trabajos de fundación, la estructura soporte puede colocarse usando 1a grúa. Haga los cuatro agujeros, para las patas, después de verificar previamente que las
'ndaciones estén absolutamente niveladas. Los pernos pueden usarse para regular la altura i la estructura (como en la fig.11) ajustando la tuerca (1) para nivelar ra base. Una vez. que la ;eración se han completado, llene el espacio debajo de la placa con concreto. En cualquier
,1so, se aconseja que ooserve las medidas dadas en la fig.1 O. estrictamente. Después de f rse los cuatro agujeros, la estructura soporte puede fijarse finalmente a los pernos de tndación. .,
3. Montaje de la Unidad principal
ivante · el módulo usando una grúa, como indicado en fig.12: el peso de módulo 1000 kg { lota: todos los accesorios para el izaje como los cinturones, grilletes, las armellas, el seguro
il cinturón etc. NO están incluidos en el suministro.)
· évalo cerca de la estructura vertical con cuidado hacia la línea superior de los 8 agujeros en.e 1 marco superior con los :3 agujeros en los dos travesaños C. (fig.13).
erte los pernos 8 M16 y ajuste las tuercas respectivas con un torque de 14 daNm. · senganche todos los accesorios del levantamiento.
' . Instalando los cables de baja tensión-y conexiones (fig.14)
1 condiciones normales, los cables son completamente cableados en el lado del gabinete y ,tán provistos en ,el otro extremo con un conector. Sólo los cables del transformador de 1 rriente no están fijados con un conector. sertar y poner el cable limpio dentro de las canaletas. evitando el torcimiento excesivo y
e rastre del cable; ate los cables junto a las bandas. los cables llevan un conector con una :queta en la parte móvil. con la abreviación del conector. Esta abreviación también se indica 1 la parte fija a que el conector se conectará (vea el diagrama de la instalación eléctrica).
9
':ra el cableado de alta tensión, quite la tapa destornillando los torniilos, pele el cuello del ()'.ole e inserte el cable que ya ha sido pelado; conecte los alambres como se muestra en el
:::grama del circuito eléctrico, escogiendo la relación deseada; apriete el cuello del cable y ,elva a poner la tapa encima. Repita la operación para todo íos cables de alta tensión :esentes.
· :5. Conexión de los cables de tierra (fig.15)
1 estructura soporte debe ser conectada a tierra como mínimo con pernos M 12 (1 ). Verifique, _:Jresencia del cable de tierra en la cabina del módulo, la caja del interruptor y la cinta de�tal del cable de alta tensión.
es. Llenado a la presión nominal con SF6 (fig.16)
E PASS. MOO contiene una ligera sobre presión SF6, para ser llenado como se describe�bajo:
Destornille el perno (1) de la válvula (2); Inserte el medidor patrón de presión (3) en esta válvula y asegúrelo en la posición con la tuerca (4 ); Chequear la presión de la válvula; Destornille el perno (5) de la válvula (6) Desenrosque completamente la perill'ª de reducción (7);
. Abrir et tapón (8) de la botella (9) y !eer la presión dentro de la botella en el medidor de alta presión (1 O); Ajuste la perilla de reducción (7) hasta que el medidor de baja presión (11) indique la presión nominal requerida para el llenado del compartimiento; Lavar la manguera- (12) del equipo de llenado de gas, abriendo el tapón de la unidad de reducción f\3) ligeramente y presionando el pequeño pistón (14) en la válvula (15) por unos pocos segundos, para que el gas pueda fluir hacia afuera, entonces suelte el pistón para que se aplique la presión a la manguera (12); Inserte la válvula (15) dentro de la válvula (6) y ajuste en ésta posición usando la. tuerca (16); Llenar con gas, chequeando el valor de la presión en el medidor patrón de presión (3),
·. hasta que la presión alcance el valor nominal especificado, indicado en el diagrama unifilar.
� la presión se lee en el switch de densidad no se requier·e- ninguna corrección.
la lectura es hecha con el medidor patrón de presión, la corrección debe ser hecha a la cosión de llenado según la temperatura del ambiente.
,r tanto, para otras temperaturas diferentes a 20ºC, la presión de llenado para el PASS MOO ·rá siguiendo la
: siguiente tabla:
, 1 emoeratura -30 1 -20 i -10 O i +-10 ! +-20 ! +-30 1 +-40 : Presión de llenado en MPa ret. 0.489 I 0.504 I 0.528 0.552 ! 0.576 10.6001 0.624 I 0.648
tab.2
10
c,'lalor de presión también debe corregirse según la altitud, incrementando aproximadamente 1 1'v1Pa rel. por cada 1000 m extras, sobre el nivel del mar.
7inal de la operación de llenado:
- ,erre el tapón (8) en la botella (9);
- ,etire la manguera (12) de la válvula (6) y ponga el perno (5) en este último;- ,etire el medidor patrón de presión (3) de la válvula (2) y cierre al final con el perno (1 );
Cheque el sellado en las válvulas con el detector de fuga.
pueden realizarse los procedimientos descritos arriba aun cuando usted solo
8 .. 1. Chequeando el sellado del gas SF6
O spués del llenado, cheque los sellados de gas usando el detector especial de fuga de gas (m, incluido en el suministro) en todas las juntas y pestañas.
9 CHEQUEOS A HACER DESPUES DEL MONTA.JE Y PUESTA EN SERVICIO
U unidad es completamente probada en fábrica. Los chequeos listados debajo sirven, sobre t :o, para verificar que el producto no se ha averiado o dañado durante el transporte
·'
J _go:
interruptor en posición Apertura - Cierre 5 veces; :seccionador en posición Apertura - Cierre 3 veces; ,cuchilla de tierra en posición Apertura - Cierre 3 veces;
. R ·-a realizar éstas operaciones eléctricamente desde la cabina local, hay que poner el switch !3 · en posición "Local". Para realizar la operación manual, poner el switch S43 en posición
nual".
enclavamientos eléctricos entre el interruptor y el seccionador han sido revisados· ila fábrica� Usted tiene que notificar para repetir esta operación en sitio .
. Aparatos para pruebas en sitio (no incluido en el suministro)
Batería 0-150Vcc min. 16 A; Medidor de tiempos para apertura í cierre Micro-ohmímetro 100-200 A, para medición de resistencias; Equipo para aislamiento de los circuitos auxiliares a 2kV; Todos los aparatos necesarios para el llenado del gas SF6 (min. 8 kg).
9 . Herramientoas especialés (incluido en el suministro) -
Palanca manual para carga del resorte del interruptor, no.1;
11
.. JUEGO DE REPUESTOS PARA OPERACION (NO INCLUIDA EN EL SUMINISTRO
A :culo i Descripción ¡ ! Mecanismo de operación para interruptor
'f) ! Mecanismo de ooeración para seccionadorl3 i Bobina de apertura.:t I Bobina de cierre
---:'.) i Disco de ruptura D - i Juego de resistencias (2 por tipo) 7 1 Juego de relays (1 oor tipo)
33 ! Juego de sellos (2 oor tioo)B i Jueqo de bloques terminales (3 por tipo)
tao 3
Cantidad
fBira un rapido y fácil mantenimiento. le recomendamos comprar el juego completo consistente <1]: 1 =erruptor. seccionador combinado. bushing SFJaire sin transformadores de corriente.
l HERRAMIENTAS ESPECIALES. APARATOS Y EQUIPO DE MANEJO PARA EL GAS
j:._5
L=s herramientas, aparatos y equipo para el SF0 necesario para la instalación, operaciones y rntenimiento no están incluidos en el suministro (en la orden);
rticulo Descri ción Cantidad
2 3 4
5 6 SF6 unidad de relleno 0.7MPa) 7 8 9 rómetro electrolítico 10 11
12 carro de servicio o cional
� ).4
. GUIA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO ver FM 492 .
12 -
1 . LOGISTICA
Enúmero grande de operaciones y/o mantenimiento llevado a cabo en el P.A_SS l'vlOO requiereC¡:3 el operador haga uso de todo el material, especificado por el fabricante, en estas i1 :trucciones de operación.
1 .1. Información para comprar
::/,1ateriat mencionado en las tablas puede suministrarse en cualquier momento. La dirección e 7de deben enviarse-las órdenes de compra se da en la última página de estas instrucciones.U siguiente información se requiere para que la orden de compra pueda entenderse y llevarse :: ,abo rápidamente:
:J Ubicación de la instalación del equipo :J Confirmación de la orden y número de serie, según placa de instalación:J El número de identificación de estas instrucciones de operación :J Cantidad, asignación y número del orden de las siguientes tablas. en este capítulo.
1 .2. Material consumible y auxiliar
1 .2.1. Gas aislante SF6
: e ·ntidad ! Asignación Aplicación 1 Número de orden 1 Gas aislante SF5
t .. 5
1 .2.2. Material de limpieza
: e ntidad 1 Asígnación '
1 1 Trapos limpios, sin hilos ' : 1 1 Lija de arena � 1
1 1 1 Raspador 1 1 Brocha metálica
t, .. 6
1 Aplicación 1 1
1
1
13
1 Suminist�a�or: ver FO 217punto: 1.:i.:J.
1 Número de orden 1 Disponible comercialmente 1 Disponible comercialmente 1 Disponible comercialmente 1 Disponible comercialmente
,l �
'13.2.3. Agentes de limpieza
:cantidad 1 1
tab. 7 ·-
1
i
1
Asignación Alcohol etílico Agentes volátiles
'13.2.4. Grasas y aceites
:cantidad 1 Asignación 1 1 Grasa: RHODIA Paté 4
Ji ll ll Jll\ 11119
i Aplicación 1 l
1
-- -
! Aplicación1 Sellados
1 Grasa: ASEOL utea 806/12 Contactos principales
1 · Grasa: ASEOL NLGI 1 - BLK resorte de 1730 cierre
BLK reles 1 Grasa: AEROSHELL 22
1
BLK partes en movimiento
tab. 8
'13.2.5. Adhesivos
.::cantidad AsiQnación 1 Aplicación 1 1 Plástico FO 1
1 1 Silicqna i
tab. 9
1''13.3. Equipamiento y herramientas
113.3.1. Herramientas estándar
1
1
1
-
! 1
1
1
Número de orden Disoonible comercialmente Disponible comercialmente
·-
Número de orden Disponible comercialmente Disponiole comercialmente
Disponible comercialmente
Disponible comercialmente
Número de orden UA500267P01
Disponible comercialmente
Cantidad Asignación Aplicación
1
Número de
1 Herramientas para el instalador
:ab.10 -.
l4
orden Disponible
comercial me nte
¡
1
, .3.2 Herramientas es eciales :antidad Asignación
Manivela completa
Aplicación
Control BES
Número de orden
UA420553 R01
'-------'-------------------''----------------'--------' 1
íb. 11
:3.3.3 Equipo
]::::antidad1
Asignación
' 1 1 Control y llenado de gas SFa !
!b. 12
Aplicación 1
1
15
-- ·-
Número de orden UA414631
R06
!
1
1 1
1
i 1
! !
1
1 1 i 1 1 i
1
1 1
1
1
1
1
1
1
1 1
¡
14. VALORES DE TORQUE PARA AJUSTE DE PERNOS Y PINES
CLASE DE RESISTENCIA
3.6 LIMITE
ELASTLCO 19.60
DtMENS. x PITCH
M 4 X 0.7
,'v1 5 X 0.8
M 6 X 1
M 8 X 1
M 8 X 1.25
M 10 X 1
M 10 X 1.25
M10x1.5
M 12 X 1
,\¡j 1 2 X 1 .25
M 12 X 1. 75
M14x1.5
M14x2
M 16 X 1.5
M 16 X 2
M 18 X 1.5
M 18 x 2
M18x2.5
M 20 X 1.5
M 20 X 2
M 20 X 2.5
M 22 X 2.5
M 24 X 2
M 24 X 3
M 30 X 2
M 30 X 3.5
0.08
0.17
0.30
0.78
0.73
1.64
1.55
1.46
2.88
1 2.75
2.49,
' 4.40
1 4.00
6.60
6.10
9;60
9.40
8.90
13.40
12.70
12.00
, 18.00
22.70
20.70
46.00
41.00
4.6
23.5 1
0.10
0.20 1
0.36
0.94 1 0.87 1
1 1.97
1.86
1.75 1 3.50 1 3.30 1 3.00 1 5.40 1 4.80 1
7.90
7.30
1 12.80 1 11.90 1
11.50 1
16.00 1 15.20
14.30
22.00
27.20
24.80 1
55.00 1
50.00
[daN.m]
5.6 5.8 6.8 8.8
2...9.4 39.2 47 62.7
O. i 3 0.17 0.21 0.28
0.26 1 0.35 0.42 0.56
O . .e!.5 . I 0.60 0.72 0.96
1.17 1.56 1.88 2.50
1.09 1.45 1. 74 2.32
2.46 3.30 3.90 5.20
2.32 3.10 3.70 5.00
2.19 2.91 3.50 4.70
4.30 5.80 6.90 9.20
:J..10 5.50 6.60 8.80
3.70 5.00 6.00 8.00
6.70 8.80 10.60 13.50
6.00 8.00 9.50 12.70
9.90 13.10 15.80 21.00
920 12.20 14.70 19.60
í6.00 19.30 23.00 31.00
15.50 18. 10 20.50 30.00
14.90 17.20 19.70 29.00
20.00 26.70 32.00 43.00
19.00 25.30 30.00 40.00
17.90 23.90 28.70 38.00
28.00 32.00 39.00 52.00
34.00 45.00 54.00 73.00
31.00 41.00 50.00 66.00
69.00 92.00 111.00 1 148.00
62.00 83.00 99.00 1 132.00
10.9 NOTAS
1 88.2
1 1 0.40 EL VALOR DEL TOROUE
1 ES CALCULADO
1 0.79 A '/4 DE EL LIMITE
1 1.35 ELASTICO DEL
1COEFICIENTE DE
3.50 FRICCION DEL PERNO:
3.30 SOBRE LA HUACHA 0.13
1SOBRE LA ROSCA 0.15
7.40
1 7.00 1
1 6.60
1 13.00 PARA PERNOS DE
1 ACERO INOXIDABLE
12.40 REFERIRSE A
1 11.20 LA RESISTENCIA CLASE
19.50 5.6
17.90
29.60
27.50
43.00 PARA PERNOS DE
ACERO GALVANIZADOS
37.80 EN CALIENTE REFERIRSE
· A36.50
LA RESISTENCIA CLASE
60.00 8.8
57.00
54.00 PARA ROSCAS DE
1 ALUMINIO
72.00 REFERIRSE A
1102.00 LA RESISTENCIA CLASE
5.8 - 6.8
1 93.00
1 208.00
186.00
tab.13
· 16
..._¡
::::: lO ......
. ! � t 1 ¡ '!! .1u-
1'11/\SL t< l'tl/1)1 1 si,' .. u�-'�_''_ _0 ... �(11) l 1.
·-··-······· .. m
�
t, llll·l/\11ll 1111111
fllill /IJl·ll 111 UOOO N
<1 úis(u1111(L lu,· posilio11�
�::,s�1
-:�::L
s: �,��,::�1:1::�-l -JI
11
··--:-·-;-�//7/�rP-� ·-·-u L l Y¡I 1J
Vf�IIC/11 IUOO N
"
Lll'[N itll'(N
Ct.OS( IOP(N
llf'(N
(t IIS(
(Jf'(N
rn•[N
t:LIISI rr·1·¡I !"
�'
�·I ,.,
lll'i"N Ci IISf lllf'i"N
reo J-·
O·
/ L/\KIII llJHNLt.:f lllN �IG·- __,
LI
IU� L 1 •·----
/flih IJ
_;i!!!Lf1�:,. -·---.füll!IN lJ - jJ
�I :· q--·l•J ,u� tL� US HIJIUK� l1
iu, �i (- !•·JIU, IU
.1 f1·f.
l ll/111 IIN UIISIIINI, /\Ct:il�llllll, fil 111: t,;,;• /1 IIIIJ /'.,UN I IINÍ,ililllfN/11 :,uo N 1 �IIWI KS/11 /'.,U N VI �11( /11
A. Busllinu Lle Sl:i; aireB. Transformador lle
corrienteC. InterruptorD. Seccioné.ldorE. Mecanismo del
seccionadorF. Ventana de insoección
1
1,¡ 1: i t �
.. j1111
,,, "'I ,Ji, ,., r, 1•1 ,.,
1 J/i
1 · 1
. �- r-;1 \: 1
IAl/111. (\ " . -1 .g11¿ t� *-- ... '.JUU bi·---· -----ji'- º·-!¡�=·�·---·
tLWu·t l1Uo l!V
ulur,i,1iu11 .[) ...... i L1'�lb,�il � -} R<
...... N!!.
f ll l IIL HIISS ll�U KI, llNI.T 1,/\S SI 6 U KG
l·I. Swilcll de densidüd l. SoporteL. Disco de rupturaM. Toma de gas DILO DN8N. lndicéidor del interruptorO. Indicador del seccionadorP. Gabinete de control
r""'\. '--':
; J : ·oi I i : ! D
i ¡ !:ij�' /'1': L---1 1 1
' " I' e• o/ .
,_ ¡i ¡( ? ¡ ijí IJ ¡ ;,
·------:.- ..• � ' � 1 ;
�
fig. 2
......--< ¡ ______________________________________ 7
.; ------ / ·l ,,;
------ ,/ �·:,_,,::-4jiu1 11 ! ... 1 �.;.:...
:..J. / ,7 i '"'�..; \ . .:._ --------- / / / i / / .! .. /!_/! ,7 // , ',"O);• : - . _, _, / / ,. / / ! .: ••. ./{/¡,,; ¡· · , ��'=\ .' , - : --:----:.__, 1 ,, 1 / ,: / ,.Ju 7 ,¡ ; . �
· --�:�/�:z,r/·>>"'�1/?171/lí'<i
ff- �� ,� /. -�
- _. '.1
1- ; 1-., ;__ I 1 1 1, !"!---..,,, / , , ! ,1
1 /u�- � ,, i : i _ � :::l i CJ , V'/ .'� I . ! / i , I ! . / G::, ,• ·, ' : ·: . '-.. ·_:¡ 1 j / -1 /'n ¡_ _, I , , , �- , I ¡- , ,, :' . . � ' :¡ , , � : v ,;, A¿ / / / / ,, - - ·.j ,1 �i :/ · ¡ : ,. '- , : '_ · · J i;¡' �i, , .- 1 / 17' _,_ .- e :
1
*iLl+ -=-,uc: �\i , ·e,,- 1 '¡
1- ,--:_.� �. ·¡ 1 .. 1�: . , ··�'>U= ,--./ · ¡ 1 i, 1
/ ;,r---....__;_; _, / . :..Á_,._...., . . , j-J ; �y---_S, ____ ;\,.L_ i 1
0 -g / '- \ I / ·1 �':::--.:.._ ,?"" . . \
il\lj , _, ' ,;:i .. ! ' /.!.!,...j ' �-
h"-'; 1 �. � i Í �¡: : � .. ��-o '' _1_; 8•11� / f�\ ' \
/ '¡ ·�; \/ /I
� I 1
\ \ \ \
:i � 8 // / ¡ \ =���� / ,i \ >---= - Q�
\ ;� ·O O O (O ·:;- , � , .--. j C'\ ''--....,/33i�� ·-\\! ,3�/ !HH_ _,I . �/,_ 1 . l L ·1 ,1 r.t N :M � ti") 'I 1 ,;¡ '\¡:;:¡ � 11--= ., � 1 1 h ·! .1: i1 ! ,1 /, 11../l__.;UULJL-l..,,'_!_},_-__ -'� ¡ '\ ��'/ �W' ¡ ;� ! -- .�:_J
f--':-' ;_ í :1 !I
! : ¡ ¡ 1 ' : ; i ,111 111�\ �I _ _:___ 7 ___j___ : ·n..J: ! • Í � 1 1 1 : : ! • r ' ' 1 l \..:.;
J \ , - • : --- ,¡ ' -- ,:,, ·' •11 ' .... ,1.,..,7 \,: ' 1 -
_j''
; : , ! 1 1 1 _,_ - --· - -- - ---¡¡·..e:::= .J 1 1
' :- : ,_,
·� - � T:: T m í i 1 1 ¡ : : : ; : : ! 111 '
¡
��1 !
. . �
01-�� ·º:,¡;¡ 1 11•¡¡1 ,;�j
' : ' I'
- nn' ¡;.,r, n¡ n' r· r' 'J:--.nr,nJn.r, :-,111 - r.J ' 1 �
::::: ! ,:::: ,.; iJ
'I · 11 \ · ' \ j U \ 1 \¡ � ·. - 1 ,: i :::. ::::: : :::: � _;___. •• '• :. ' • • ' • -- ,...... 1 •••• �
: •f
1
F R, A, D. D..n,1
�'-' � T -'--'
�
//
I
19
fig. 3
� / �"..>,'
.=.;j¡
�,
(
; ' ...,�....
/_-;.'-' -:;-pi ' ¡' '-" - 1\ .
I �; � .
�;:i-n \ ¡-;'t 11
\'.:llJ &> � ..c:,;1 11·\1/ .
·"_,
= ! :" ¡ � ! 5
- 1
= ¡ "
:, , .,1
! 1 '
' ,' 1 > ::, 1 _g.
l. ¡-
.,. 1
- ¡ ��',,,,,,:--� - ( . �'- r , .,
� :' 1 :lj �-=- =
1 uü
1 T
11
, 1, .Id,! ,,1., ,, 1- • . ..,J,¿,'.JJll¡hl¡l ,J,,1 , .:J ) �
1 ::: 1 �---------1 1
11 t � _ r-n 11; 1•fi'1i'(f1 f1,f•,o/l1• '4I� - �J ,,,.,,,.,,,,,,,,,,,, , � �� -11 ,J , '��
-o-'-'
'.J 1
::-1 >
1 :5 ;:J , -
;
i
-�-¿ -�?' /
(;; .
I � -�¡f / �}�
\ ::TTJ
\�# <�.
-1 1
i " ¡ .:,
:',J
1 1 o
;, ü
-��
W>, � <P'T' �. � \�
'W 1
�
I L.:.ll J �
.
, -= = .
�: . .
��--------; ,ifl'l"·r'M'l)f,f, /ji
' -1
1 "=
; ,�<,,,"'
TTl . m o
, ü 1.1... - ._,
20
'-·
/
fig. Ja
1.
.,.......___
�.,,,.-..·, .. r- ' o i
;:-___, /
� ., � � :=:,..,_
ab::a--
;� ' [:�
) 1
( ,,.--.,
2) , ____ /
1
1 Botella interna con fibra de vidrio impregnada en resina epoxy
2 Base con rebordes 3 Tapa superior
4 Terminal
5 Barra primaria fig. 4 6 Goma silicona
21
1 2 \\ l
''--.,_,/'
®
1
2
3
4
5
6
\ \
Envolt ura metálica Arrollamiento Resina
secundario
Caja de arr 11 secunda
-o am,encos
T
nos rnales secund errn·
T .
anos
errnrnal de tierra
22
fig. 5
t....i l,�
::!l
'° O)
2
��l,.
¿¡
5
1 2. J.
Motor electrico Motor ret.luclor Eje principé.ll
4. Caj<1 Je conldctos é.luxiliares5. 111<..lica<.Jor lle posiciónG. Electroimán püré.l operi.lciones 111d11ué.lles cu11se11lidas7. Desen9anclle mecánico para operación nwnual8. Palanca para operación manual
9. Conectores para conexión eléclricé!
1--.1
::::,
<O
-,
Seccionador bloqueado y con candado
··,·---�-----
(:�) ( 8 ) .
)· /
(1--) !' /-----· :_ =-� '�bl!L_ rn --�]
-- (12 ')6 Electroimán
Seccionador en (élse ue operación manual
( 6 ) '·· __ ,,
-- 11 • i�c:_ \�-1-------=�-J-, ::-,··=_ �Jl ..
J_ -·- ·---- --r (10\ .. i:-c::,T
u{'�-.- . -- --
. l9rñ:i p, -'º711 --< lÓ) ___ fu;
1� ¡_,_cc:.c.,_, -- .J
(11-� ....... -" 7 Palanca de l.lloqueo 8 Manivela
10 Disco ·11 Célc.Jena
12 Céluena
--- ---------------
( 8 I
/ I
----/ _J
( 7 )
N
u,,
::!l '° co
G----------
___ _J f ----J-" .Y0-----/ ;>-f./ _,/'--., /' .
�_-{_e·-:::�:�--- ¡ :._:::�' "�ºl _/ \ ,../ / (¡:�-�-=-�:.-: .-.::··-,:��:- /---
�.\ -- ---t�- -7),.,. -; _-1 __ -1::-1_--1--1-�=1::_1-�1�-1-_:·1��1��-1=-1�:-1·:_1�1-·1-:1-�1-1-�1:.?Adtt�-J . -�f�,c.,.,,:f //[��-;; �l/
. ) ,, , , .- .· . , , /. /_/,,_,, /// / ,:'/ �- ��::> I
_,A' ,, -/�'// . 1 . : / :; / > ,/ "' ::>
,
-
,( ___ /_.(_½_ ,,, //,,-/,, /.c\l, ,1 '\.. -:-C
1. Tapi:l
(2) ·.
2. P0slé.1i'a du ciorie3. Di:;co lle 1uplura4. Junli.ls Pléll\i.lS5. Venta,ws lle Inspección6. Ju11la circular7. Defleclorü. Anillo lle cierre 9. Placa de prolecciól)10. Tornillo M411. Tornillo M812. Tornillo Mü
�)) (1 1)
,____ ./ t (i)
111 1
.�;0 (
(
J
00) , _______
1
?
//��/ , -�
·-·-- ,- '-.....:::--
fig. 9
i 1 1 1
,¡ 1 i i 1
A)
8)
� 700 'j 600, 1
ª! "'1.000
a; ,- - 7
600
-+----¡ � :_·-.�, i ¡-+-*, . : ! º',--j �, '-. 3!
·J :_J ¡ . ; - :,--.-. - . : ' : -+--'--'-
¡_
' --=�=-----
-�-: . .z>!
_.,
ii
n ·l-_-�
1 ,---, 1 1
,1 I_ -----==
-J ¡,\ / ¡ ��
-�j-
-�K:0 ! • 1
¡ -'
_J
Chemical screw anchor
--------=
¡ í .
-� !�¡
;
!i ¡
e:=====�;======�· _l¡o.
:31 ¡ E:
OIMENSIONS M24
D 28
01 29
8 2i0
S min 270
S max 54
L 290
indicative
fig. 1 O
./
o: o: o )i
. '.. - - . - - . - .; - - ...: - - - - - - - - - - - . ' ' ! !
====;�··! i _,,,,-:..__ - ;
,,-- ·======== .,,,.. ,,. · --�:- :
(1)
' "O
' '
'\; '------/ ' /; i ,( : : /"-J ·""' / ! ! '( 1 ; ,, !
28
--09--
fig_ 11
' U') '.
o U')
-.:r·
�
.� i !
j 1
i
1
' 1
1 '
., ;:� ¡ ."J'
= ___J
--('-x i)2tr( -- .:¿:zr
01� o
o
o
�
o..
fig. 12
29
--, __= '.-:;:;--�- -
: '�.
¿J, ! :-i�I�:¡ O 1
; 'o' :
. fig. 13
-::iuc-: .ºor
31
Far r3 - drive
fig. 14
-- .
duct for cables
co.no.iino.
1 1
1 1
/�'\
1
1:· tJ
s '¡
\ . i
\._ 7/, "lCONEXION A TIERRA
1. Plataforma2. Conductor d ,· 3. Ca d
e uerra d<=>I ¡a e control d l .
�. gabinete e interruptor
32
. 'l '
�:
/� � \ ,_, 1
�/
fig. 15
/
.--·�-,,
·. 8__ ,, ... -... _ _
SF6
-..t.__...
,,---..._
'.12 ·: '--,,,
__ ;-----..... , i6 ..____
.-·
·, 3 ..___,.
33
_¡ 1 · Perno 2• Valvula 3· Medidor patr.
Ore . . onde
. sIon 4: Tuerca 5, Perno 0· Valvula 7. Perilla de red .. 8. Tapón
ucc1on
9- Botella10. Medidor de alta
presión11 Medidor de ba
presión ¡a
12. Manguera13- Tapón14· Piscón15- Valvula16. Tuerca17- Caja de
instrumentos
fig. 16
SUBESTACION DE 60 Kv, CON EQUIPOS
COMPACTOS MUL TIFUNCIONALES DE
ULTIMA TECNOLOGIA PASS MOO
-�---
i
LIMA SETIEMBRE 2005
VISTA FRONTAL DEL EQUIPO PASS MOO
VISTA FRONTAL DEL EQUIPO PASS MOO
VISTA POSTERIOR DEL EQUIPO PASS M00
VISTA LATERAL DEL EQUIPO PASS M00
MONTAJE DEL TERMINAL
COMPONENTES DEL EQUIPO PASS M00
Terminales
de 60 kV.
Transformador
de tensión
Transformador
de Corriente
COMPONENTES DEL EQUIPO PASS M00
Caja de· Aisladores
.. Mando del .,l==iii.========;===1
Interruptor
Seccionador
COMPONENTES DEL EQUIPO PASS MOO
Dispositivo tripolar para �eñalar la posición del
.- -- seccionador combinado
Ventana de lnspeccíón para verificar la posición
del seccionador combinado
SOPORTE DEL EQUIPO PASS MOO
- Fabricación e instalación de lossoportes metálicos(galvanizado) de cables deenergía de 22,9kVy 10kV, en ellado del transformador depotencia 40/40/40MVA,60/22.9/1 0kV.- Fabricación e instalación delsistema de barras en el lado de22,9kV y 1 0kV, transformadorde potencia 40/40/40MVA,60/22.9/1 0kV.- Instalación de aisladores- Instalación de terminales decables de 22.9 y 10kV.- Aislamiento del sistema debarras de 22.9 y 10kV confundas termoretractil marcaRaychem.- Siliconado de aisladoresBushing de 60 kV, 22,9kVy 10kV.- Conexionado de línea de tierracon pletinas de cobre a celdas,equipos eléctricos y estructurasmetálicas no vivas de todainstalación.
BASE DEL EQUIPO PASS MOO
- Instalación de vigatipo H, encofrado ydesencofrado debase.