unidad i: el alfabeto griego: pronunciaciÓn y escritura. fonÉtica: descripciÓn de los sonidos....

21
UNIDAD I: EL ALFABETO GRIEGO: PRONUNCIACIÓN Y ESCRITURA. UNIDAD I: EL ALFABETO GRIEGO: PRONUNCIACIÓN Y ESCRITURA. FONÉTICA: DESCRIPCIÓN DE LOS SONIDOS. ESPÍRITUS Y ACENTOS. FONÉTICA: DESCRIPCIÓN DE LOS SONIDOS. ESPÍRITUS Y ACENTOS. SIGNOS ORTOGRÁFICOS. SIGNOS ORTOGRÁFICOS. EL VERBO COPULATIVO EL VERBO COPULATIVO eijmiv eijmiv : : EL PRESENTE DE INDICATIVO. EL PRESENTE DE INDICATIVO. MAYÚS. minús. NOMBRE PRONUNCIA. Trans.al Cas. MAYÚS. minús. NOMBRE Trans.al Caste. PRONUNCIA. A a Alfa a a B b Beta b b G g Gamma g g (ga, gue, gui, go, gu) D d Delta d d E e Épsilon e ĕ (breve) Z z Dseta c, z ds H h Eta e ē (larga) Q q Zeta t z (za, ce, ci, zo, zu) I i Iota i i K k Kappa c k (ca, que, qui, co , cu) L l Lambda l l M m Mi m m N n Ni n n X x Xi x, j x O o Ómicron o ŏ (breve ) P p Pi p p R r Ro r r S s, V Sigm a s s (-V al final de pala.) T t Tau t t, c U u Ípsil on i, u, v ü (como la “u” fran.) F f F i f f C c Ji c, qu j Y y Psi ps ps W w Omega o ō (larga )

Upload: beltran-davila

Post on 20-Feb-2015

85 views

Category:

Documents


13 download

TRANSCRIPT

Page 1: UNIDAD I: EL ALFABETO GRIEGO: PRONUNCIACIÓN Y ESCRITURA. FONÉTICA: DESCRIPCIÓN DE LOS SONIDOS. ESPÍRITUS Y ACENTOS. SIGNOS ORTOGRÁFICOS. EL VERBO COPULATIVO

UNIDAD I: EL ALFABETO GRIEGO: PRONUNCIACIÓN Y ESCRITURA. UNIDAD I: EL ALFABETO GRIEGO: PRONUNCIACIÓN Y ESCRITURA.

FONÉTICA: DESCRIPCIÓN DE LOS SONIDOS. ESPÍRITUS Y ACENTOS. FONÉTICA: DESCRIPCIÓN DE LOS SONIDOS. ESPÍRITUS Y ACENTOS.

SIGNOS ORTOGRÁFICOS. SIGNOS ORTOGRÁFICOS.

EL VERBO COPULATIVO EL VERBO COPULATIVO eijmiveijmiv:: EL PRESENTE DE INDICATIVO. EL PRESENTE DE INDICATIVO.

MAYÚS. minús. NOMBRE PRONUNCIA. Trans.al Cas. MAYÚS. minús. NOMBRE Trans.al Caste. PRONUNCIA.

A a Alfa a a B b Beta b b G g Gamma g g

(ga, gue, gui, go, gu)

D d Delta d d E e Épsilon e ĕ (breve) Z z Dseta c, z ds H h Eta e ē (larga) Q q Zeta t z (za, ce, ci, zo, zu)

I i Iota i i K k Kappa c k (ca, que, qui, co , cu)

L l Lambda l l M

m Mi m m

N n Ni n n X x Xi x, j x O o Ómicron o ŏ (breve)

P p Pi p p

R r Ro r r

S s, V

Sigma s s (-V al final de pala.)

T t Tau t t, c

U u Ípsilon i, u, v ü (como la “u” fran.)

F f Fi f f

C c Ji c, qu j

Y y Psi ps ps

W w Omega o ō (larga)

Page 2: UNIDAD I: EL ALFABETO GRIEGO: PRONUNCIACIÓN Y ESCRITURA. FONÉTICA: DESCRIPCIÓN DE LOS SONIDOS. ESPÍRITUS Y ACENTOS. SIGNOS ORTOGRÁFICOS. EL VERBO COPULATIVO

1.a.-1.a.- PRONUNCIACIÓN Y ESCRITURA PRONUNCIACIÓN Y ESCRITURA: :

No sabemos con exactitud cuál era la pronunciación del Griego clásico.No sabemos con exactitud cuál era la pronunciación del Griego clásico. Utilizamos la pronunciación propuesta por el humanista Erasmo de Rotterdam (s. XVI).Utilizamos la pronunciación propuesta por el humanista Erasmo de Rotterdam (s. XVI). Fonética griega muy similar a la española < Nexo del Mediterráneo.Fonética griega muy similar a la española < Nexo del Mediterráneo. Particularidades:Particularidades:

En Griego existen vocales largas y breves: En Griego existen vocales largas y breves: h, w h, w largas largas ˉ̄ // e, o e, o breves breves ˘̆ ..

g g ++ g, k, c, x g, k, c, x [n][n] gamma nasal:gamma nasal:a[ggeloV[ánguelos]melagcoliva[melanjolía]

llll [l-l] (no existía la “ll”):mavllon [mál-lon]

R, r R, r == la “r” española:la “r” española:rroca, peoca, perro, peo, perrrro:o: rJumovV,pterovn,katarrevw.

-V-V Sólo en fin de palabra / Sólo en fin de palabra / s-, -s-s-, -s-:: sofiva,katastrofhv,povliV.

Iota suscritaIota suscrita: : En los diptongos largos la “En los diptongos largos la “ii” se suscribe y no se pronuncia:” se suscribe y no se pronuncia:

ᾱᾱii ᾱ/ hhii h// wwii w/w/

Iota ascritaIota ascrita: : Con mayúsculas la “Con mayúsculas la “ii” se ascribe y tampoco se pronuncia:” se ascribe y tampoco se pronuncia:

Āi, ĀI [a]; Hi, HI [e]; Wi, WI [o] {AidhV [Jádēs] La La uu suena como la “ü” francesa, muy cerrada, casi como una “i” suena como la “ü” francesa, muy cerrada, casi como una “i” puvr [pǘr]

Sin embargo, Sin embargo, en los diptongos au y eu: [au], [eu].

ouou [u], como en francés:[u], como en francés: BoukevfaloV [bukéfalos].

Las consonantes = español, pero c,c, y [j],[f],[z], aunque en Gri. eran sordas aspi.[kh],[ph], [th],

Existían también algunos grupos consonánticos extraños: kt,kt, ktktavomai,pnpneu:ma.

Page 3: UNIDAD I: EL ALFABETO GRIEGO: PRONUNCIACIÓN Y ESCRITURA. FONÉTICA: DESCRIPCIÓN DE LOS SONIDOS. ESPÍRITUS Y ACENTOS. SIGNOS ORTOGRÁFICOS. EL VERBO COPULATIVO

1.c.- 1.c.- ESPÍRITUS Y ACENTOSESPÍRITUS Y ACENTOS::

Vocales y diptongos inicial de palabra:

j j No se pronuncia:No se pronuncia: a[a[nnrwpoV,rwpoV, aajj

aa[[a[a[nnrwpoV,rwpoV,““hombre”hombre” [[áánzroopos];nzroopos];eeujujgenhvV,genhvV, [e[euugenés];genés];““bien nacido” > Eugeniobien nacido” > Eugenio

1.- 1.- espíritu suaveespíritu suave::

2.- 2.- espíritu ásperoespíritu áspero:: JJ Se pronuncia como una aspiración:Se pronuncia como una aspiración: hJhJgemonivagemoniva

hh

aa

hhJJhJhJgemonivagemoniva[[jjeeeeguemonía];guemonía];eeu{u{rhkarhka[[jjéuéureeka].reeka].

rJ-rJ- en inicial de palabra también lleva espíritu áspero ( en inicial de palabra también lleva espíritu áspero (rJovdon,rJovdon, “rosa” [ródon]), “rosa” [ródon]), pero éste no se pronuncia.pero éste no se pronuncia. En Griego casi todas las palabras se acentúan.En Griego casi todas las palabras se acentúan.

Excepciones: Excepciones: te, oJ, hJ, te, oJ, hJ, etc.etc.

A veces estas palabras átonas se pronuncian unidas fónicamente a la palabra anterior:A veces estas palabras átonas se pronuncian unidas fónicamente a la palabra anterior: oJ ZeuvV ajoJ ZeuvV ajavnatovV avnatovV ejsti,ejsti,

dígadígamelo.melo.

El Griego no tenía acento intensivo, sino tonal o melódico El Griego no tenía acento intensivo, sino tonal o melódico Levantar la voz en una sílaba determinada de cada palabra. Levantar la voz en una sílaba determinada de cada palabra. Cf. con Cf. con acento:acento: < ad cantum< ad cantum = para el canto.= para el canto. Cf. con Cf. con agudo, grave. agudo, grave. Agudo: Agudo: vv Grave: Grave: ; ; y Circunflejo: y Circunflejo:

:: Nosotros los leemos como si se tratara de acentos de intensidad.Nosotros los leemos como si se tratara de acentos de intensidad. Colocación de espíritus y acentos:Colocación de espíritus y acentos:

ajdelovV, “hermano”; jArodivth, “Afrodita”; Eujrwvph, “Europa”;kaiv, “y”[kái];

a[nrwpoV,oi\noV “vino”; {HlioV “el Sol”; ANQRWPOS.

““Zeus es inmortal”.Zeus es inmortal”.

Page 4: UNIDAD I: EL ALFABETO GRIEGO: PRONUNCIACIÓN Y ESCRITURA. FONÉTICA: DESCRIPCIÓN DE LOS SONIDOS. ESPÍRITUS Y ACENTOS. SIGNOS ORTOGRÁFICOS. EL VERBO COPULATIVO

El apóstrofoapóstrofo:

1.d.- 1.d.- OTROS SIGNOS ORTOGRÁFICOSOTROS SIGNOS ORTOGRÁFICOS::

ejpi; aujtovn

ejp aujtovn [epautón]ej

pi

v

tovn

auj

j= francés

La coroniscoronis:

ta; ajgaav

tga

av

j

j

a;a

j

(marca la fusión fusión de dos vocales):

tajgaav

La diéresisdiéresis:

¨

(marca el hiatohiato)

(marca una elisiónelisión de vocales):( apóstrofe):

( paragüas, pingüino):

boi<

Los signos de puntuaciónsignos de puntuación::

1.- 1.- . . 2.- 2.- , , 3.- 3.-

˙

4.- 4.-

; ; . . , ,

; ??CASTELLANO:CASTELLANO:

GRIEGO:GRIEGO:

Page 5: UNIDAD I: EL ALFABETO GRIEGO: PRONUNCIACIÓN Y ESCRITURA. FONÉTICA: DESCRIPCIÓN DE LOS SONIDOS. ESPÍRITUS Y ACENTOS. SIGNOS ORTOGRÁFICOS. EL VERBO COPULATIVO

EJERCICIOS (Práctica del Alfabeto Griego)

1.- Escucha ahora en griego clásico los ocho primeros versos de la Ilíada de Homero. Después te aparecerá una traducción 1.- Escucha ahora en griego clásico los ocho primeros versos de la Ilíada de Homero. Después te aparecerá una traducción literaria del texto. Damos también debajo de los versos la traducción literal en el mismo orden en que aparecen las palabras literaria del texto. Damos también debajo de los versos la traducción literal en el mismo orden en que aparecen las palabras griegas:griegas:

Mh:nin a[eide, eav, Phlhi&avdew jAcilh:oVoujlomevnhn, h} muriv j jAcaioi:V a[lge j e[hkepolla;V d j jiv yuca;V [Aiv&di proi&vayenhJrwvwn, aujtou;V d j eJlwvria teu:ce kuvnessinoijwnoi:siv te pa:si, Dio;V d j ejteleiveto boulhv,ejx ou| dh; ta; prw:ta diasthvthn ejrivsanteAtrei&vdhV te a[nax ajndrw:n kai; di:oV jAcilleuvV.TivV t ja[r sfwe ew:n e[ridi xunevhke mavcesai;

Page 6: UNIDAD I: EL ALFABETO GRIEGO: PRONUNCIACIÓN Y ESCRITURA. FONÉTICA: DESCRIPCIÓN DE LOS SONIDOS. ESPÍRITUS Y ACENTOS. SIGNOS ORTOGRÁFICOS. EL VERBO COPULATIVO

Mh:nin a[eide, eav, Phlhi&avdew jAcilh:oVLa cólera canta, oh diosa, del Pelida Aquilesoujlomevnhn, h} muriv j jAcaioi:V a[lge j e[hkedestructora, que innumerables a los aqueos dolores causó polla;V d j jiv yuca;V [Aiv&di proi&vayeny muchas valerosas almas al Hades precipitó hJrwvwn, aujtou;V d j eJlwvria teu:ce kuvnessinde héroes, y a ellos presas hizo para perros

oijwnoi:siv te pa:si, Dio;V d j ejteleiveto boulhv, y aves todas, y de Zeus se cumplía la voluntad,ejx ou| dh; ta; prw:ta diasthvthn ejrivsantedesde que por primera vez se separaron discutiendo jAtrei&vdhV te a[nax ajndrw:n kai; di:oV jAcilleuvV.el Atrida rey de hombres y el divino Aquiles.TivV t ja[r sfwe ew:n e[ridi xunevhke mavcesai;;¿Quién, pues, a ellos de los dioses a discordia lanzó para que combatieran?

Page 7: UNIDAD I: EL ALFABETO GRIEGO: PRONUNCIACIÓN Y ESCRITURA. FONÉTICA: DESCRIPCIÓN DE LOS SONIDOS. ESPÍRITUS Y ACENTOS. SIGNOS ORTOGRÁFICOS. EL VERBO COPULATIVO

«C«Canta, oh diosa, la cólera aciaga de Aquiles el anta, oh diosa, la cólera aciaga de Aquiles el Pelida, que a los Aqueos innumerables desgracias Pelida, que a los Aqueos innumerables desgracias causó y arrojó al Hades muchas valerosas almas de causó y arrojó al Hades muchas valerosas almas de héroes, cuyos cuerpos sirvieron de presa a los perros héroes, cuyos cuerpos sirvieron de presa a los perros y a las aves todas; que así los designios de Zeus se y a las aves todas; que así los designios de Zeus se iban cumpliendo, desde el día aquél en que se iban cumpliendo, desde el día aquél en que se separaron, tras una disputa, el Atrida, señor de los separaron, tras una disputa, el Atrida, señor de los hombres, y el divino Aquiles. ¿Quién de los dioses los hombres, y el divino Aquiles. ¿Quién de los dioses los lanzó a la discordia para que así lucharan entre sí?lanzó a la discordia para que así lucharan entre sí?»»

Page 8: UNIDAD I: EL ALFABETO GRIEGO: PRONUNCIACIÓN Y ESCRITURA. FONÉTICA: DESCRIPCIÓN DE LOS SONIDOS. ESPÍRITUS Y ACENTOS. SIGNOS ORTOGRÁFICOS. EL VERBO COPULATIVO

Mh:nin a[eide, eav, Phlhi&avdew jAcilh:oV

oujlomevnhn, h} muriv j jAcaioi:V a[lge j e[hke

polla;V d j jiv yuca;V [Aiv&di proi&vayen

hJrwvwn, aujtou;V d j eJlwvria teu:ce kuvnessin

oijwnoi:siv te pa:si, Dio;V d j ejteleiveto boulhv,

ejx ou| dh; ta; prw:ta diasthvthn ejrivsante

Atrei&vdhV te a[nax ajndrw:n kai; di:oV jAcilleuvV.

TivV t ja[r sfwe ew:n e[ridi xunevhke mavcesai;

palin-odiaodamel-odíacom-ediaaedotrag-ediateo-logía

mirí-adamiriá-podo an-algésiconost-algia

polí-glota psicó-logo

héroeautó-nomoauto-didactaauto-psia cínico

pan-craciopan-aceapán-creaspan-teraDios a-búlicoa-bulia

proto-tipoproto-zoo

andró-gino tauro-maquia

Page 9: UNIDAD I: EL ALFABETO GRIEGO: PRONUNCIACIÓN Y ESCRITURA. FONÉTICA: DESCRIPCIÓN DE LOS SONIDOS. ESPÍRITUS Y ACENTOS. SIGNOS ORTOGRÁFICOS. EL VERBO COPULATIVO

Œh/:ŽŒŽƒŒŒƒŽƒŽŒ‹ƒƒ‹ƒƒƒ‹Œƒ‹ƒŽŒŽƒƒŽŒŽŒ … ‹Ž Ž

Page 10: UNIDAD I: EL ALFABETO GRIEGO: PRONUNCIACIÓN Y ESCRITURA. FONÉTICA: DESCRIPCIÓN DE LOS SONIDOS. ESPÍRITUS Y ACENTOS. SIGNOS ORTOGRÁFICOS. EL VERBO COPULATIVO

ŽŒ‹ŒŽ‹ƒŽŽ‹Ž‹ŒŒ‹ƒŽŽŽ‹ŽŽŽ‹ŒŽŽŒ‹ŽŒ‹Žƒ

Page 11: UNIDAD I: EL ALFABETO GRIEGO: PRONUNCIACIÓN Y ESCRITURA. FONÉTICA: DESCRIPCIÓN DE LOS SONIDOS. ESPÍRITUS Y ACENTOS. SIGNOS ORTOGRÁFICOS. EL VERBO COPULATIVO

ŒŒ†ŒŽ‹ƒƒ’Ž‹˜ƒŽ‹‹ƒ

2.- Ahora léelo tú. Identifica todas y cada una de las letras griegas del texto. 2.- Ahora léelo tú. Identifica todas y cada una de las letras griegas del texto. 3.- Escucha y lee también este otro fragmento de La Odisea de Homero conocido como3.- Escucha y lee también este otro fragmento de La Odisea de Homero conocido como “La canción de “La canción de Demódocos sobre los amores de Ares y AfroditaDemódocos sobre los amores de Ares y Afrodita” (Odisea VIII, 267-366). Téngase en cuenta que, ” (Odisea VIII, 267-366). Téngase en cuenta que, originariamente, el bardo homérico cantaba todas sus composiciones (originariamente, el bardo homérico cantaba todas sus composiciones (“Canta”,“Canta”, precisamente, precisamente, le dice a su le dice a su Musa al comienzoMusa al comienzo del poema) acompañado de su del poema) acompañado de su fórmingefórminge (especie de lira de cuatro cuerdas) con la que (especie de lira de cuatro cuerdas) con la que improvisaba su melodía de cuatro notas al mismo tiempo que él también iba improvisando su texto. Su improvisaba su melodía de cuatro notas al mismo tiempo que él también iba improvisando su texto. Su melodía monótona (como la que vas a escuchar ahora), lejos de interpretar el texto, le servía al aedo para melodía monótona (como la que vas a escuchar ahora), lejos de interpretar el texto, le servía al aedo para recordar las palabras y los versos recitados todos de memoria, al mismo tiempo que conseguía así atraer mejor recordar las palabras y los versos recitados todos de memoria, al mismo tiempo que conseguía así atraer mejor la atención de sus oyentes, gracias a su ritmo hipnotizante. la atención de sus oyentes, gracias a su ritmo hipnotizante.

Page 12: UNIDAD I: EL ALFABETO GRIEGO: PRONUNCIACIÓN Y ESCRITURA. FONÉTICA: DESCRIPCIÓN DE LOS SONIDOS. ESPÍRITUS Y ACENTOS. SIGNOS ORTOGRÁFICOS. EL VERBO COPULATIVO

HOMERO, Odisea VIII, 267-299 HOMERO, Odisea VIII, 267-299

ŒŽ‹ŽŽ…‹ƒŒ„‹Œ„††ŒŽŽŽŒ…‹Ž‹ŒŽ‹‹‹‹ŒŒ‹‹‹Ž…†„‹

Page 13: UNIDAD I: EL ALFABETO GRIEGO: PRONUNCIACIÓN Y ESCRITURA. FONÉTICA: DESCRIPCIÓN DE LOS SONIDOS. ESPÍRITUS Y ACENTOS. SIGNOS ORTOGRÁFICOS. EL VERBO COPULATIVO

ŒŒ†Ž‹ŒŽ‹Ž‹Ž„ŽŒŽŽƒ‹‹‹ŒŒ‹ƒŽ‹Ž…ŽŒŽŒŽŒ

Page 14: UNIDAD I: EL ALFABETO GRIEGO: PRONUNCIACIÓN Y ESCRITURA. FONÉTICA: DESCRIPCIÓN DE LOS SONIDOS. ESPÍRITUS Y ACENTOS. SIGNOS ORTOGRÁFICOS. EL VERBO COPULATIVO

ŽŒ‹Ž‹‹‹‹Ž‹‹‹Ž‹‹‹ŽŒŽ‹„‹ƒ‹‹‹„Ž˜Œ‹†……‹ŽŽ„ƒ„‹‹‹

Page 15: UNIDAD I: EL ALFABETO GRIEGO: PRONUNCIACIÓN Y ESCRITURA. FONÉTICA: DESCRIPCIÓN DE LOS SONIDOS. ESPÍRITUS Y ACENTOS. SIGNOS ORTOGRÁFICOS. EL VERBO COPULATIVO

Œƒ‹ŽŒ…ŽŽŒŒƒŽ‹‹†…‹Ž‹Ž‹’Ž‹…Ž‹†‹…‹ŽŽŽ„

Page 16: UNIDAD I: EL ALFABETO GRIEGO: PRONUNCIACIÓN Y ESCRITURA. FONÉTICA: DESCRIPCIÓN DE LOS SONIDOS. ESPÍRITUS Y ACENTOS. SIGNOS ORTOGRÁFICOS. EL VERBO COPULATIVO

Žƒ‹‹ŽŽ

Page 17: UNIDAD I: EL ALFABETO GRIEGO: PRONUNCIACIÓN Y ESCRITURA. FONÉTICA: DESCRIPCIÓN DE LOS SONIDOS. ESPÍRITUS Y ACENTOS. SIGNOS ORTOGRÁFICOS. EL VERBO COPULATIVO

4.- ARISTÓFANES. 4.- ARISTÓFANES. Las AvesLas Aves 227-262 227-262

Ž‹ŒŽ˜Œ‹‹‹‹‹‹ŽŒ‹

‹‹

ŽŽ‹Ž

Œ‹Œ‹Ž

Œ

Ž‘

Page 18: UNIDAD I: EL ALFABETO GRIEGO: PRONUNCIACIÓN Y ESCRITURA. FONÉTICA: DESCRIPCIÓN DE LOS SONIDOS. ESPÍRITUS Y ACENTOS. SIGNOS ORTOGRÁFICOS. EL VERBO COPULATIVO

5.- DEMÓSTENES. 5.- DEMÓSTENES. Sobre la coronaSobre la corona 199-207 199-207

‹‹ŽŒ‹Œ‘Œ‹ŽŽ‹ŽŽ‹Ž‹’ŒŽ’Œ’ŽŽŒ‹‹ŽŽ‹Œ„‹ŒŒŒŒ‹’ŽŒ„‹Žƒ‹ŽŒ

Page 19: UNIDAD I: EL ALFABETO GRIEGO: PRONUNCIACIÓN Y ESCRITURA. FONÉTICA: DESCRIPCIÓN DE LOS SONIDOS. ESPÍRITUS Y ACENTOS. SIGNOS ORTOGRÁFICOS. EL VERBO COPULATIVO

‹ŽŽŽ‹Œ‹‹‹Œ’Ž‹ŽŽŒ‹Ž‹ŽŒŒƒŽŒŽŒ‹ŽŒŒŽ“Ž‹‹’Œ

Page 20: UNIDAD I: EL ALFABETO GRIEGO: PRONUNCIACIÓN Y ESCRITURA. FONÉTICA: DESCRIPCIÓN DE LOS SONIDOS. ESPÍRITUS Y ACENTOS. SIGNOS ORTOGRÁFICOS. EL VERBO COPULATIVO

Ž‹ŽŒ‘ŽŒŒŽŒ‹Ž‹ƒ‹Ž‹ŒƒŽ‘ŽŒŽŽ‘‹‹ŒŽ‹Ž‹ŽŽ‹Ž

Page 21: UNIDAD I: EL ALFABETO GRIEGO: PRONUNCIACIÓN Y ESCRITURA. FONÉTICA: DESCRIPCIÓN DE LOS SONIDOS. ESPÍRITUS Y ACENTOS. SIGNOS ORTOGRÁFICOS. EL VERBO COPULATIVO

eij-miveij-mivei\ei\

ejs-tivejs-tiv((nn))ejs-ejs-mevnmevnejs-tevejs-tev

eij-siveij-siv((nn))

VI.- VI.- EL VERBO COPULATIVO EL VERBO COPULATIVO eijmiveijmiv (ser, (ser, estar, haber, existir): estar, haber, existir): El Presente de IndicativoEl Presente de Indicativo::

1.-“ser”.........1.-“ser”.........

2.-“estar”......2.-“estar”...... +Atributo+Atributo (Adjetivo o Participio Pasivo) (Adjetivo o Participio Pasivo)

JH iJstorivh JH iJstorivh didavskaloVdidavskaloV tou: tou: bivoVbivoV ejsti.ejsti.

SIGNIFICADOSSIGNIFICADOS Verbo muy antiguo, irregular, muy usado. Verbo muy antiguo, irregular, muy usado.

JH jAspasiva JH jAspasiva noswvdhVnoswvdhV ejsti. ejsti.3.-“estar”......3.-“estar”...... Sin Atributo, pero con Sin Atributo, pero con C.C.:C.C.:JH pavrJH pavrenoV enoV ejn th/: ejn th/: u{lh/u{lh/ ejsti.ejsti.4.- “haber”…4.- “haber”…

(hay(hay (hay)(hay)……5.-5.- “existir”… “existir”…

Sin Atributo,Sin Atributo, con o sin C.C.con o sin C.C.jEn th/: jEn th/: alavtth/alavtth/ oiJ oiJ ijcijcuveV uveV eijsi.eijsi.

--((nn) efelcística) efelcística

jAgaqoi; oiJ jAgaqoi; oiJ qeoivqeoiv

Omitido….Omitido….

jEn th/: jEn th/: alavtth/alavtth/ oiJ oiJ ijcijcuveV uveV eijsi.eijsi.

--((nn) efelcística) efelcística