unidad didactica lengua gitana el romano cultura gitana

22
PROPUESTAS DIDÁCTICAS: FORMACIÓN INICIAL SOBRE CULTURA Y ESTRATEGIAS EDUCATIVAS CON EL ALUMNADO GITANO Proyecto : 119074-CP-1-2004-1-ES-COMENIUS-C21 http://www.dromesqere.net UNIDAD DIDÁCTICA: LA LENGUA GITANA. EL ROMANÓ AUTORES: ISABEL CONESA GUERRERO NIVEL: EDUCACIÓN SECUNDARIA OBLIGATORIA EDICIÓN DEL CURSO: SEGUNDA EDICIÓN 1. INTRODUCCIÓN. El romaní o lengua gitana se ha venido relacionando con las nuevas lenguas de la India y posee palabras, sin tener en cuenta los cambios fonéticos, que pueden ser encontradas en hindi, panyabí, marathi o bengalí. El carácter migratorio de este pueblo ha dado como resultado numerosas reminiscencias léxicas en cada uno de los países donde éstos se han ido asentando. Palabras gitanas pueden ser encontradas en lenguas de diferentes ramas, por ejemplo, la rama de las lenguas románicas, eslavas y otras muchas. En la Península Ibérica la variante del romaní se ha personalizado en el caló, o lengua de los gitanos españoles; esta lengua, en la actualidad en peligro de extinción, tenía una gramática y un léxico propio que ha ido desapareciendo por la influencia de la lengua castellana. Las condiciones históricas de los gitanos y la adaptación de ésta por miembros de los "bajos fondos", ha dado como resultado que durante muchísimo tiempo se considerara la lengua gitana como la lengua de la germanía o lenguaje de los ladrones. Esta unidad, pues, estará basada en la comparación de las jergas de otras lenguas y la española y las coincidencias de palabras de origen gitano en todas ellas. Recalcaremos asimismo el carácter histórico y "sagrado" de la lengua gitana -puesto que ésta procede del sánscrito- y se trabajará por el realzamiento y la conservación de ésta. Esta unidad planteada en el campo de la interculturalidad pretende dar a conocer la lengua del Pueblo Gitano, su origen, evolución y futuro. Se sitúa en el nivel correspondiente a tercero de la E.S.O, del programa de Diversificación Curricular del segundo ciclo de la Educación Secundaria. La temporalización es de diez horas, diez sesiones, más dos dedicadas a la evaluación. Situación de la Unidad Didáctica en los niveles de concreción curricular Está desarrollada en la Programación de ciclo y en el Proyecto curricular de centro.

Upload: paco-contreras

Post on 21-Dec-2015

45 views

Category:

Documents


7 download

DESCRIPTION

Trabajo realizado porISABEL CONESA GUERRERONIVEL: EDUCACIÓN SECUNDARIA OBLIGATORIAEDICIÓN DEL CURSO: SEGUNDA EDICIÓN

TRANSCRIPT

Page 1: Unidad Didactica Lengua Gitana El Romano Cultura Gitana

PROPUESTAS DIDÁCTICAS: FORMACIÓN INICIAL SOBRE CULTURA Y ESTRATEGIAS

EDUCATIVAS CON EL ALUMNADO GITANO

Proyecto : 119074-CP-1-2004-1-ES-COMENIUS-C21 http://www.dromesqere.net

UNIDAD DIDÁCTICA: LA LENGUA GITANA. EL ROMANÓ

AUTORES: ISABEL CONESA GUERRERO

NIVEL: EDUCACIÓN SECUNDARIA OBLIGATORIA

EDICIÓN DEL CURSO: SEGUNDA EDICIÓN

1. INTRODUCCIÓN.

El romaní o lengua gitana se ha venido relacionando con las nuevas lenguas de la India y posee palabras, sin tener en cuenta los cambios fonéticos, que pueden ser encontradas en hindi, panyabí, marathi o bengalí. El carácter migratorio de este pueblo ha dado como resultado numerosas reminiscencias léxicas en cada uno de los países donde éstos se han ido asentando. Palabras gitanas pueden ser encontradas en lenguas de diferentes ramas, por ejemplo, la rama de las lenguas románicas, eslavas y otras muchas.

En la Península Ibérica la variante del romaní se ha personalizado en el caló, o lengua de los gitanos españoles; esta lengua, en la actualidad en peligro de extinción, tenía una gramática y un léxico propio que ha ido desapareciendo por la influencia de la lengua castellana. Las condiciones históricas de los gitanos y la adaptación de ésta por miembros de los "bajos fondos", ha dado como resultado que durante muchísimo tiempo se considerara la lengua gitana como la lengua de la germanía o lenguaje de los ladrones. Esta unidad, pues, estará basada en la comparación de las jergas de otras lenguas y la española y las coincidencias de palabras de origen gitano en todas ellas. Recalcaremos asimismo el carácter histórico y "sagrado" de la lengua gitana -puesto que ésta procede del sánscrito- y se trabajará por el realzamiento y la conservación de ésta.

Esta unidad planteada en el campo de la interculturalidad pretende dar a conocer la lengua del Pueblo Gitano, su origen, evolución y futuro. Se sitúa en el nivel correspondiente a tercero de la E.S.O, del programa de Diversificación Curricular del segundo ciclo de la Educación Secundaria. La temporalización es de diez horas, diez sesiones, más dos dedicadas a la evaluación.

Situación de la Unidad Didáctica en los niveles de concreción curricular

Está desarrollada en la Programación de ciclo y en el Proyecto curricular de centro.

Page 2: Unidad Didactica Lengua Gitana El Romano Cultura Gitana

PROPUESTAS DIDÁCTICAS: FORMACIÓN INICIAL SOBRE CULTURA Y ESTRATEGIAS

EDUCATIVAS CON EL ALUMNADO GITANO

Proyecto : 119074-CP-1-2004-1-ES-COMENIUS-C21 http://www.dromesqere.net

Diseños curriculares prescriptivos

La Lengua Gitana. El Romanó, corresponde al Área sociolingüística, pero también necesita compartir con otras disciplinas.

2.1.1 Áreas y contenidos.

-Área sociolingüística, los contenidos de la parte lingüística también se aplicarán al área de geografía e historia. El alumno estudiará la evolución de la Lengua Gitana a través de los mapas cronológicos y la historia de la lengua desde su origen y como se ha producido su desarrollo y evolución hasta hoy día.

-Área científico-tecnológica, los contenidos serán trabajados a través de elaboración de datos, de estadísticas sobre el número de palabras que existieron y que hoy en día existen, etc.

-Área tecnológica, los contenidos se trabajarán a través de la Informática, las tablas de Excel para las estadísticas, la búsqueda de información sobre la Lengua Gitana a través de la red, etc.

-Área de Lengua Extranjera (Inglés), los contenidos servirán para hacer comparaciones lingüísticas entre las dos lenguas, buscar semejanzas, préstamos lingüísticos, etc.

-Área de Educación Musical, los contenidos se relacionarán con la música en Lengua Gitano, el Romanó, el Kaló.

Objetivos generales de Área -Área sociolingüística 1. Utilizar la lengua para expresarse oralmente y por escrito de la forma

más adecuada en cada situación de comunicación. 2. Reconocer y ser capaz de utilizar los diferentes tipos de textos y sus

estructuras formales. 3. Conocer y usar las normas lingüísticas, con especial atención a las

ortográficas, que se consideren vigentes en el momento actual. 4. Conocer los principios fundamentales de la gramática gitana,

reconociendo las diferentes unidades de la lengua y sus combinaciones. 5. Conocer y valorar la realidad plurilingüe de España y considerar las

diferentes situaciones que plantean las lenguas en contacto. 6. Comprender y conocer las principales formas de la tradición literaria

occidental. 7. Utilizar la lengua para adquirir nuevos conocimientos. 8. Incorporar la lectura y la escritura como formas de enriquecimiento

personal.

Page 3: Unidad Didactica Lengua Gitana El Romano Cultura Gitana

PROPUESTAS DIDÁCTICAS: FORMACIÓN INICIAL SOBRE CULTURA Y ESTRATEGIAS

EDUCATIVAS CON EL ALUMNADO GITANO

Proyecto : 119074-CP-1-2004-1-ES-COMENIUS-C21 http://www.dromesqere.net

-Área científico-tecnológica.

1. Aplicar las normas de la Estadística al estudio de la lengua. 2. Conocer los mecanismos de formación de palabras. 3. Elaborar y analizar datos de forma científica.

-Área tecnológica.

1. Aprender y utilizar técnicas sencillas de manejo de la información: búsqueda en internet, elaboración y presentación, utilizando los medios tradicionales y aplicando las nuevas tecnologías.

2. Reconocer en textos orales y escritos imágenes y expresiones que denoten cualquier forma de discriminación ( social, racial, sexual, etc.), explorar alternativas que eviten el uso de las mismas y utilizar dichas alternativas en las producciones propias.

-Área de Lengua Extranjera (Inglés).

1. Reconocer los recursos y las convenciones lingüísticas, y percibir los elementos que lo diferencias del los otros registros idiomáticos.

2. Reconocer la diversidad lingüística del mundo actual. 3. Comparar y analizar la diversidad, heterogeneidad y puntos de

contacto de ambas lenguas. -Área de Educación Musical.

1. Integrar en sus mensajes aspectos del lenguaje verbal y del no verbal ( icónico, gestual o musical), atendiendo a las principales características de la situación de comunicación.

2. Reconocer en los textos musicales las diferentes características del uso de la Lengua Gitana.

3. El ritmo, entonación y modulación de la Lengua Gitana en la música. Música Kaló.

4. Reconocer las diferentes expresiones de la Lengua Gitana en la música. El Flamenco, etc.

Proyecto de ciclo curricular de centro y Programación general de ciclo.

Los elementos para elaborar el Proyecto Curricular de centro son:

Objetivos generales de la E.S.O.

Son la relacion de objetivos generales de la etapa que deberán alcanzar los alumnos y las alumnas a lo largo de la ESO. Se recogen en el Real

Page 4: Unidad Didactica Lengua Gitana El Romano Cultura Gitana

PROPUESTAS DIDÁCTICAS: FORMACIÓN INICIAL SOBRE CULTURA Y ESTRATEGIAS

EDUCATIVAS CON EL ALUMNADO GITANO

Proyecto : 119074-CP-1-2004-1-ES-COMENIUS-C21 http://www.dromesqere.net

Decreto 3.473 de 29 de Diciembre de 2000, por el que se establecen las enseñanzas mínimas correspondientes a la ESO. Van de la letra a) a la m).

Objetivos del área de Lengua castellana y literatura

Son los objetivos generales de la etapa:

Se relacionan los objetivos generales del área que dicta el Real Decreto 3.473 de 29 de diciembre de 2000.

Son los objetivos generales del ciclo:

Se adaptan y concretan los objetivos generales del área para el segundo ciclo de ESO.

Son los objetivos del curso:

Se establecen los objetivos que hay que alcanzar a lo largo del tercer curso de ESO.

Objetivos generales del Ámbito Sociolingüístico

Los objetivos del ámbito sociolingüístico tienen como referente, no podría ser de otro modo, los objetivos generales del la E.S.O y más concretamente los establecidos para las áreas de Lengua Castellana y Literatura y Ciencias Sociales, Geografía e Historia.

1. Expresar oralmente y por escrito con coherencia y corrección, de acuerdo con las distintas finalidades y situaciones comunicativas, las propias ideas y opiniones, tanto en discusiones y debates como en exposiciones personales.

2. Relacionarse con otras personas mediante la participación en actividades

de grupo que les motiven a situarse como individuos en su realidad física, política, social y cultural.

3. Ejercitar la autocrítica y fomentar la autoestima. 4. Comprender discursos orales y escritos, reconociendo sus distintas

finalidades y las situaciones de comunicación en que se producen. 5. Reflexionar sobre los elementos formales y sobre los mecanismos de la

lengua, con el fin de desarrollar y mejorar la competencia lingüística. 6. Obtener y relacionar información verbal, icónica, estadística y cartográfica

como instrumento para la adquisición de nuevos aprendizajes y para la comprensión y análisis de la realidad

Page 5: Unidad Didactica Lengua Gitana El Romano Cultura Gitana

PROPUESTAS DIDÁCTICAS: FORMACIÓN INICIAL SOBRE CULTURA Y ESTRATEGIAS

EDUCATIVAS CON EL ALUMNADO GITANO

Proyecto : 119074-CP-1-2004-1-ES-COMENIUS-C21 http://www.dromesqere.net

7. Reconocer el contenido ideológico de las manifestaciones humanas (verbales y no verbales) y desarrollar actitudes de tolerancia, solidaridad y respeto por otras culturas y opiniones que no coinciden con las propias.

8. Identificar y analizar a distintas escalas las relaciones que las sociedades

humanas establecen con sus territorios en la utilización del espacio y el aprovechamiento de los recursos naturales, valorando las consecuencias de tipo económico, social, político y medioambiental de las mismas.

9. Conocer el funcionamiento y los mecanismos de las sociedades, identificar

y analizar distintos fenómenos sociales, políticos, económicos, culturales y su evolución.

10. Valorar y respetar el patrimonio natural, cultural, histórico, y social,

asumiendo las responsabilidades que supone su conservación y mejora, y apreciándolo como fuente de disfrute así como valorar y respetar la variedad plurilingüe de España.

11. Beneficiarse y disfrutar de las distintas artes como formas de comunicación

y como fuentes de enriquecimiento cultural y placer personal. Objetivos específicos del ámbito para el primer año de diversificación ( 3º de

la E.S.O)

Dadas las características de la programación queda claro que se han realizado teniendo presentes los objetivos mínimos. Objetivos generales del área de Lengua Castellana y Literatura

A) Demostrar una competencia lingüística adecuada a este nivel; lectura comprensiva y significativa; correcta utilización de las normas ortográficas de las palabras, de la oración y del discurso; adecuada presentación de los trabajos escritos, respetando márgenes y clara caligrafía.

B) Analizar un texto donde se demuestre:

- Comprensión lectora. - Resumen del contenido. - Esquema y estructura del texto. - Comentario personal con coherencia expositiva y argumentativa.

C) Analizar un texto reconociendo las categorías morfológicas de las

palabras.

Page 6: Unidad Didactica Lengua Gitana El Romano Cultura Gitana

PROPUESTAS DIDÁCTICAS: FORMACIÓN INICIAL SOBRE CULTURA Y ESTRATEGIAS

EDUCATIVAS CON EL ALUMNADO GITANO

Proyecto : 119074-CP-1-2004-1-ES-COMENIUS-C21 http://www.dromesqere.net

D) Participar activamente ( oral y por escrito) en todos los ejercicios planteados en clase, así como debates o puestas en común, demostrando respeto por las normas que han de existir en todo diálogo.

E) Participar en los trabajos por escrito sobre las lecturas obligatorias de

cada evaluación.

F) Distinguir y utilizar adecuadamente los elementos formales de las diferentes clases de textos analizados: narrativos, descriptivos y expositivos.

G) Reconocer la realidad plurilingüe de España.

H) Recitar y dramatizar textos valorando las posibilidades comunicativas

del gesto adecuándolo a la palabra.

Objetivos generales del área de Ciencias Sociales

A) Identificar las diferentes escalas ( local, CC.AA., España, Europa, Asia, América, Oceanía y África), las relaciones que las sociedades humanas establecen con el medio físico en la utilización del espacio y el aprovechamiento de los recursos naturales, valorando las consecuencias de tipo económico, social, político y medioambiental de las mismas.

B) Identificar y apreciar los rasgos distintivos de las comunidades a que pertenece participando de los proyectos, valores y problemas de las mismas con plena conciencia de sus derechos y deberes.

C) Manifestar actitudes de tolerancia y respeto por otras culturas y

opiniones ( políticas, ideológicas, culturales, de vida privada, etc) que no coinciden con las propias. Desarrollar un comportamiento de solidaridad con las sociedades y grupos sociales desfavorecidos.

Objetivos de la unidad.

El objetivo general, que se entiende como el que los alumnos deben desarrollar es:

-Comprender, expresarse y producir mensajes orales y escritos con propiedad, autonomía y creatividad en Lengua Gitana y reflexionar sobre los procesos implicados en el uso del lenguaje y la contribución de éste a la organización de los propios pensamientos para enriquecer sus posibilidades de comunicación.

Page 7: Unidad Didactica Lengua Gitana El Romano Cultura Gitana

PROPUESTAS DIDÁCTICAS: FORMACIÓN INICIAL SOBRE CULTURA Y ESTRATEGIAS

EDUCATIVAS CON EL ALUMNADO GITANO

Proyecto : 119074-CP-1-2004-1-ES-COMENIUS-C21 http://www.dromesqere.net

2.OBJETIVOS DIDÁCTICOS DE LA UNIDAD DIDÁCTICA: LA LENGUA GITANA. EL ROMANÓ

1. Conocer y aplicar la Lengua Gitana. 2. Comprender y producir mensajes escritos y orales en Lengua

Gitana. 3. Aplicar correctamente las normas lingüísticas de la Lengua Gitana. 4. Aplicar las principales normas ortográficas y de acentuación. 5. Resumir textos orales o escritos de tipología diversa. 6. Leer públicamente y de forma expresiva textos diversos. 7. Comprender el significado de locuciones y frases hechas. 8. Comprender los mecanismos de formación de palabras mediante

prefijos y sufijos. 9. Ampliar el vocabulario mediante sinónimos y antónimos. 10. Reconocer las distintas variedades sociales de la lengua (culta,

coloquial y vulgar), así como identificar tecnicismos y extranjerismos.

11. Saber producir y reproducir diálogos por escrito. 12. Elaborar textos con la debida cohesión, coherencia y adecuación. 13. Aplicar diferentes programas informáticos a la producción y

presentación de textos escritos. 14. Demostrar interés del funcionamiento de la lengua gitana como

sistema. 15. Conocer la historia del Romanó y la situación actual de bilingüísmo

en determinadas comunidades autónomas. 16. Leer expresivamente textos, con voz y entonación adecuadas. 17. Percibir que las producciones orales y literarias constituyen

diferentes interpretaciones del mundo y del ser humano, que propician el desarrollo de la imaginación y del buen gusto estético y son un medio de enraizarse y participar en la cultura propia, así como de relacionarse con otros pueblos.

18. Leer e interpretar textos orales y literarios desde posturas críticas y creativas.

3.CONTENIDOS DE LA UNIDAD. La Lengua Gitana. El Romanó. Conceptos

- Origen y evolución de la Lengua Gitana. - El bilingüísmo. Características generales. - Realidad plurilingüe de España. - La variación espacial. Dialectos y hablas. Principales fenómenos

lingüísticos. - La variación social y estilística. - La Lengua Gitana actual. El Kaló.

Page 8: Unidad Didactica Lengua Gitana El Romano Cultura Gitana

PROPUESTAS DIDÁCTICAS: FORMACIÓN INICIAL SOBRE CULTURA Y ESTRATEGIAS

EDUCATIVAS CON EL ALUMNADO GITANO

Proyecto : 119074-CP-1-2004-1-ES-COMENIUS-C21 http://www.dromesqere.net

- La Lengua Gitana en el mundo. - Fonética y ortografía de la Lengua Gitana. - Gramática de la Lengua Gitana. - Léxico de la Lengua Gitana.

Procedimientos

-Técnicas de búsqueda de información en soportes tradicionales y en nuevos soportes. -Análisis de lecturas y anotaciones. -Esquemas y resúmenes en forma de síntesis. -Actividades de lectura, uso de guías de lectura, uso de la biblioteca. -Creación de textos orales: narrativos, descriptivos y dialogados. -Tratamiento informático de textos. -Lectura de fragmentos de textos orales y escritos, representativas de la Lengua y Literatura Gitana. -Consulta del Diccionario. -Aplicación de las reglas de la gramática. -Determinación del significado de las palabras y su relación con otras. -Lectura expresiva y en voz alta de un texto dialogado. -Identificación de palabras homónimas entre el castellano y la Lengua Gitana. -Reconocimiento de las peculiaridades de la conversación espontánea y la planificada. -Conversión de un diálogo en estilo directo a indirecto, y viceversa. -Conversión de un diálogo en Lengua Castellana a Lengua Gitana, y viceversa. -Lectura y comentario de textos pertenecientes a la literatura gitana.

Actitudes -Interés por la lectura y por la expresión oral y escrita de textos en Lengua Gitana. -Disposición para aplicar las normas de la Lengua Gitana. -Hábito de consulta del diccionario. -Interés por ampliar los conocimientos y el vocabulario en otra lengua. -Interés por conocer la Lengua Gitana como sistema. -Sensibilización por la Cultura Gitana. -Interés por conocer otra cultura, otra forma de pensamiento. -Voluntad de ampliar conocimientos. -Interés por situaciones comunicativas del entorno social.

Page 9: Unidad Didactica Lengua Gitana El Romano Cultura Gitana

PROPUESTAS DIDÁCTICAS: FORMACIÓN INICIAL SOBRE CULTURA Y ESTRATEGIAS

EDUCATIVAS CON EL ALUMNADO GITANO

Proyecto : 119074-CP-1-2004-1-ES-COMENIUS-C21 http://www.dromesqere.net

4.DESARROLLO DE LA UNIDAD DIDÁCTICA.

Descripción general.

Las actividades serán de enseñanza-aprendizaje. Las básicas, las de refuerzo y las de ampliación. Referidas al aprendizaje de la gramática, la expresión oral, la ortografía, el léxico, la comunicación, el estudio de la lengua y la literatura y las curiosidades de la lengua. Además se añade la comprensión lectora, las actitudes, valores y normas.

Actividad 1. Lengua. Una lengua tan apropiada y tan desconocida

Todavía hay quienes piensan que el Pueblo Gitano no tiene un idioma propio, que lo suyo es una “jerga de maleantes”, una invención suya para confundir a las gentes.

Y así fue también en un principio, cuando las primeras gentes europeas que los recibieron se extrañaban de las palabras incomprensibles que entre ellos intercambiaban. Hay que esperar al siglo XVII-I, con el impulso a los estudios filológicos, para descubrir que se trata de un verdadero idioma, derivado -del sánscrito, con una gramática similar, en muchos aspectos, a la de las modernas lenguas indoeuropeas de la India y un léxico básico en el que, pese a algún cambio fonético, se descubren sin dificultad voces comunes al hindi, al punjabí y a las lenguas de Dardistán. Sobre la base de estas teorías lingüísticas se fijó también desde aquella época, el origen de los gitanos en India. El Pueblo Gitano, que se encuentra disperso por todo el mundo debido a sus múltiples migraciones, está unido por un origen común del que la lengua es testimonio decisivo. Subdividida en numero-sísimos dia lectos, tantos cuantos grupos rom existen en los cinco continentes, la lengua común constituye claramente la impronta de aquella peregrinación a lo largo de los siglos y es a la vez el ancla que la vincula -con su lugar de origen: la India.. Como señala J. P. Liégeois: “En el curso de la prolongada coexistencia de la lengua gitana con- otras lenguas, las influencias han sido recíprocas. Posiblemente no hay ninguna lengua europea que no haya tomado algunas palabras del gitano, sin ser consciente de ello, a menudo por medio de una expresión de got que luego ha pasado al lenguaje corriente (...). Pero son todavía más fuertes las influencias que han tenido las lenguas circundantes sobre la lengua gitana. Con mayor o menor importancia, los préstamos que han afectado al vocabulario o a la gramática, son el reflejo de los desplazamientos efectuados por los gitanos en el curso de su historia y de su detención más o menos prolongada en una u otra área lingüística. Se comprenderá sin esfuerzo que, después de mil años de migraciones por distintas rutas y en distintas épocas, tras períodos de relativa sedentarización en lugares diferentes, la lengua se ha ramificado y se sigue ramificando aún, dando nacimiento a gran número de dialectos”.Por ello en la lengua gitana encontramos rasgos comunes y rasgos diversos. Los primeros y más fuertes préstamos son de origen persa y

Page 10: Unidad Didactica Lengua Gitana El Romano Cultura Gitana

PROPUESTAS DIDÁCTICAS: FORMACIÓN INICIAL SOBRE CULTURA Y ESTRATEGIAS

EDUCATIVAS CON EL ALUMNADO GITANO

Proyecto : 119074-CP-1-2004-1-ES-COMENIUS-C21 http://www.dromesqere.net

kurdo, y posteriormente griegos. Más tarde los préstamos se diversifican aún más, produciéndose aportaciones de las lenguas eslavas, del húngaro, del rumano, del alemán, del italiano y demás lenguas europeas, determinando los grandes grupos dialectales.

En algunos dialectos, debido a una sedentarización más prolongada, las influencias de las lenguas autóctonas han sido más profundas(...). Tal es el caso de los grandes grupos dialectales: el grupo ibérico los dialectos caló, que ha recibido préstamos del castellano, el catalán y el portugués. Hablaremos ahora un poco más en detalle del caló. Como ya hemos indicado, el caló es el dialecto rom los gitanos españoles, y uno de los que más influencia, ha recibido de la lengua dominante; conserva un léxico básico de la lengua gitana pero adoptando la estructura gramatical castellana.

También, al igual que en otros países, se ha producido el fenómeno contrario. Así, los gitanos- han transmitido muchas palabras al vocabulario de las lenguas españolas, especialmente al castellano. Aunque algunas no están aceptadas todavía, el hecho es que muchos españoles las utilizan (por ejemplo:- chaval, gachí, parné, chipén, cruerlo, pinrel...).

Podemos afirmar así mismo que, paralelamente a lo que en otros países europeos, los gitanos nómadas conocen el caló en una forma más pura que los gitanos sedentarios, lo cual les permite- una comunicación más fácil con aquellos otros grupos gitanos con los que se encuentran.

Los gitanos españoles, por regla general, hablan la lengua propia de la región donde habitan (castellano, catalán, gallego), introduciendo ciertas palabras caló, como primera lengua. Además de la función básica de comunicación, la lengua, para el gitano español y para todos los gitanos del mundo, constituye un elemento de identificación y a la vez le permite diferenciarse de un entorno social que le es, la mayoría de las veces, hostil y extraño.

Actualmente, a pesar de todas las dificultades, el Pueblo Gitano está haciendo un esfuerzo histórico por recuperar su idioma y darlo a conocer El problema de la lengua ha sido tratado en los diversos congresos gitanos celebrados hasta la- fecha (París, Londres, Ginebra, Gotinga). Conviene destacar la tendencia, cada vez más general, a emplear los dialectos de los rom para escribir, dado que hasta ahora su lengua era esencialmente oral (cultura ágrafa). El número de publicaciones en lengua gitana va en aumento e incluso ya se han publicado gramáticas de la lengua romaní en la lengua romaní.

Todos estos fenómenos constituyen un hecho fundamental histórico en la evolución del Pueblo Gitano. Como dice Giulio Soravia: “Una literatura escrita en romaní y la difusión de la escritura de esa lengua, aunque se limita por ahora a algunos dialectos, puede ser el primer paso importante hacia una lengua unitaria y hacia un nueva conciencia para este pueblo en busca de si mismo”. (Propuestas para un trabajo intercultural en la escuela. Balai, J. Lisbona, J. Salinas, M. Salvador) ACTIVITATS :

Page 11: Unidad Didactica Lengua Gitana El Romano Cultura Gitana

PROPUESTAS DIDÁCTICAS: FORMACIÓN INICIAL SOBRE CULTURA Y ESTRATEGIAS

EDUCATIVAS CON EL ALUMNADO GITANO

Proyecto : 119074-CP-1-2004-1-ES-COMENIUS-C21 http://www.dromesqere.net

1. En el Estado Español puedes encontrar diferentes formas de saludar. Escribe como se saluda en: Catalán Caló

a. Gallego Castellano Euskera 2. Con ayuda del diccionario encuentra palabras que se escriban igual o tengan igual significado en castellano que en Kaló. Caló Castellano 3. Coloca en el mapa los principales dialectos del Romaní: 1 grupo del danubio (kalderasa, lovara, curara, etc.); 2 grupo de los balcanes occidental (istrians, eslovenos havatos, arlija, etc.); 3 grupo sinto (eftavagarja, kranarja, eslovacos, etc.); 4 romins (de Italia del centro y del Sur); 5 britànicos (galos, grupo extinguido actualmente no más queden los anglo-romis, con un argot que mezcla el inglés y el romaní); 6 finlandeses; 7 greco-turcos (discutible como un grupo a parte); 8 ibéricos (representantes actualmente por el caló, lengua o dialecto hispano-romaní de los gitanos).

5. Aprende, recita y traduce : (Propuestas para un trabajo intercultural en la escuela Blai, J. Lisbona, J. Salinas, M. Salvador) 5. Con la siguiente tabla de los números cardinales y de los meses del año, escribe la fecha del tu aniversario: • ………………………………………………………………………………………………………………… • Confecciona un calendario del año y coloca los días y aniversarios de tus compañeros y compañeras de clase. Un Dos Tres Cuatro Cinco

Page 12: Unidad Didactica Lengua Gitana El Romano Cultura Gitana

PROPUESTAS DIDÁCTICAS: FORMACIÓN INICIAL SOBRE CULTURA Y ESTRATEGIAS

EDUCATIVAS CON EL ALUMNADO GITANO

Proyecto : 119074-CP-1-2004-1-ES-COMENIUS-C21 http://www.dromesqere.net

Seis Siete Ocho Nueve Diez Yekb Dui Trin Star Pancbé Sov Jefta Oxto Inja Des Once Doce Trece Catorce Quince Dieciséis Diecisiete Dieciocho Diecinueve Veinte Desuyekb Desudui Desutrin Des u star Des u pancbé Des fa sov Desefta Desoxtó Des injá Bis Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Inerin Ibrain Quirdaré Alpandy Quindalé Nutivé Julio

Page 13: Unidad Didactica Lengua Gitana El Romano Cultura Gitana

PROPUESTAS DIDÁCTICAS: FORMACIÓN INICIAL SOBRE CULTURA Y ESTRATEGIAS

EDUCATIVAS CON EL ALUMNADO GITANO

Proyecto : 119074-CP-1-2004-1-ES-COMENIUS-C21 http://www.dromesqere.net

Agosto Septiembre Octubre Noviembre Diciembre Ñutinvé Querosto Jentivar Octorbá Ñudicoy Quendebre Trenta Trinada

b. Una forma de entender la vida.

2.2.1 La familia y la solidaridad. Texto de: Propuestas para un trabajo intercultural en la escuela Blalai, J. Lisbona, J. Salinas, M. Salvador.

El sistema de valores de los gitanos más que constituir un compendio de notas características podríamos decir que es una manera de enfrentarse al mundo, un estilo de vida. Es este estilo de vida elque organiza de una manera peculiar todas las aportaciones culturales que le llegan del entorno y, transformándolas, las valida, las “agitana”(..) Es este estilo de vida el que de alguna manera pretendemos desentrañar, señalando algunos de los elementos más claros, más consensuados y definidores. La familia aparece como el elemento fundamental sobre el que pivotan la mayoría de los valores, entre ellos la solidaridad. Este valor hay que entenderlo como actuando dentro del propio grupo. Se trata de una solidaridad interna, solidaridad entre gitanos, que sigue una especie de gradación en exigencia paralela a la relación de parentesco (más exigente con la familia más cercana y menos hacia gitanos sin vínculos familiares ) . Esta solidaridad actúa concretamente en diversos ámbitos: la hospitalidad entre gitanos, la ayuda económica y/ o moral en momentos difíciles y en la resolución de los conflictos internos. La hospitalidad, que es muy importante entre gitanos, adquiere relevancia especial hacia las personas del mismo linaje. En los viajes suelen hacer los descansos en lugares donde tengan parientes. Todo gitano dará asilo a otro gitano siempre que no sean “contrarios”. Dentro de un mismo linaje existe la obligación de ayudarse mutuamente en momentos de dificultad económica. Pero sólo están obligados aquellos que tengan posibilidades de hacerlo y con prioridad los parientes más cercanos en relación o en espacio. Esta ayuda se concreta en situaciones de enfermedad, la atención a un preso, a la viuda de un hombre del linaje que ha quedado con hijos pequeños o cualquier otra circunstancia de dificultad económica. Pero hay situaciones extraordinarias que reclaman, además de ayuda económica, la presencia de los miembros del linaje, como el bautizo, la boda o el entierro, este último especialmente.

Page 14: Unidad Didactica Lengua Gitana El Romano Cultura Gitana

PROPUESTAS DIDÁCTICAS: FORMACIÓN INICIAL SOBRE CULTURA Y ESTRATEGIAS

EDUCATIVAS CON EL ALUMNADO GITANO

Proyecto : 119074-CP-1-2004-1-ES-COMENIUS-C21 http://www.dromesqere.net

No hay ninguna norma que establezca la cantidad a aportar, depende de la posibilidad y generosidad. Nunca se devolverá el dinero ni en su exacta cuantía, ni en ningún plazo previsto, ni con un interés. Sólo se espera un comportamiento recíproco en otro momento, si es que llega el “momento”. La aportación futura con que se corresponde no tiene que se necesariamente en dinero, puede tratarse simplemente de prestaciones personales, defensa verbal, ayuda física o compañía. Los miembros de un linaje tienen obligación de defender a otros miembros de su mismo linaje. Cuando surge un conflicto (insulto, abuso...) se generan actitudes colectivas de compromiso activo de manera que los parientes lineales que estén con el “agredido” deben “responder” (salir en su defensa) haciendo frente a quien atacó a su pariente y a los miembros del linaje de éste. Esta actitud se explica si recordamos que en la cultura gitana la familia lo es todo, el interés del grupo va siempre por delante del interés individual. La misma exigencia de defensa mutua de los dos linajes en conflicto podría generar una cadena de represalias que pondría en peligro la misma existencia de ambos linajes. Por lo general esta situación no llega a producirse porque inmediatamente intervienen los ancianos de otros linajes avisando a los “jueces”, ancianos de otros linajes, prudentes, prestigiosos, conocedores de la tradición y “fuertes”, es decir, respaldados por los brazos de muchos descendientes, elegidos de común acuerdo por los ancianos de los linajes implicados. La “quimera” (disputa, pelea) finaliza así con un acuerdo negociado desde el exterior del conflicto. El territorio se divide en dos partes (a veces regiones enteras) y los miembros del linaje al que se le adjudica un territorio no puede pisar el territorio adjudicado al otro linaje. Esta situación entre dos linajes se conoce con el nombre de ‘contrarios’. El linaje enemigo es ‘contrario’ al mío. Los miembros de un mismo linaje participan de la misma ‘contrariedad’, que es hereditaria, en tanto en cuanto los vínculos genealógicos se recuerden. ACTIVITATS : 1. ¿Cómo definirías el hecho de ser de un mismo linaje? 2. ¿Qué diferencias hay entre la familias que tú conoces y los linajes ? 3. ¿Qué ventaja e inconvenientes encuentras al papel que en los linajes juega la cultura gitana? • ¿Los que viven a la ciudad y han conocido la vida en el pueblo, que costumbres echan de menos? 4. ¿Crees que la cultura urbana actual podría aprender algunos valores que ha mantenido la cultura gitana? 5. ¿Cómo solucionarías los conflictos entre los linajes?

6. Lee el texto siguiente:

Page 15: Unidad Didactica Lengua Gitana El Romano Cultura Gitana

PROPUESTAS DIDÁCTICAS: FORMACIÓN INICIAL SOBRE CULTURA Y ESTRATEGIAS

EDUCATIVAS CON EL ALUMNADO GITANO

Proyecto : 119074-CP-1-2004-1-ES-COMENIUS-C21 http://www.dromesqere.net

Los gitanos llaman tíos a quienes en la Etnografía suelen llamarse ancianos. Y, como en la mayor parte de las culturas afines en este aspecto, no se trata de los más ancianos, sino de hombres que han rebasado sus cuarenta o cincuenta años, pero que se mantienen en cierta forma física y, sobre todo, lúcidos.(...) Los más jóvenes les llaman de usted y reconocen su autoridad. Los otros ancianos discuten con él cuestiones comunes. El tío ha sido siempre el que ha tomado las decisiones, ha opinado en las disputas, ha ofrecido protección, ha intervenido en los conflictos.(...)

Por esa razón se teme a los gitanos que “no tiene viejos”, que están “solos”. Suponen una amenaza para la comunidad gitana en la medida en que no será posible llegar a acuerdos globales, que les impliquen a todos, con la garantía de que una autoridad estará velando por su cumplimiento. (Entre la marginación y el racismo, Teresa San Román) • Contesta a las preguntas siguientes: ¿Quiénes son los ancianos? ¿Qué papel juegan dentro de la comunidad? ¿Por qué crees que actúan como jueces? Actividad 2. Lengua. Uso del diccionario. Observa estos ejemplos:

Abillar, abillelar: Venir, llegar. Ver aviyar, aviyelar. Algunos diccionarios calós las transcriben con b y alternando ll o y.

Acáis: M. Ojos. En caló encontramos sacais (corrupción consistente en poner una s procítica, procedente del artículo plural, que no se da en Palencia); también clisos, aquías. Procede del romanó jak, ‘ojo’ ; pl. jakhá: ‘ojos’. Ejemplo palentino: “El chavorrillo terela los acáis como un chuquel”: El niño tiene los ojos como un perro.

Acharé: Pena, disgusto. En caló acharé. El DRAE dice: “Achares. Del caló jachare, quemazón, tormento. 1. m. pl. Celos, disgusto, pena”. Procede del romanó xačar- ‘quemar’. Ver acharar.

Acharar: Disgustar. En caló acharar ‘atormentar, mortificar’. El DRAE dice: “Acharar. Del caló jacharar, calentar, infl. por azarar. 1. tr. Avergonzar, azarar, sobresaltar. Ú. t. c. prnl. 2. [tr.]And. Disgustar, enojar, desazonar. Ú. t. c. prnl. 3. [tr.]And. Dar achares o celos.” Para Corominas (DCEC) es ‘celo, tormento’ procedente del gitano h�ačáre ‘quemazón, tormento’ derivado de h�ačár ‘quemar’, h�ačá ‘calor’.” Procede del romanó xačar- (xačard-

Page 16: Unidad Didactica Lengua Gitana El Romano Cultura Gitana

PROPUESTAS DIDÁCTICAS: FORMACIÓN INICIAL SOBRE CULTURA Y ESTRATEGIAS

EDUCATIVAS CON EL ALUMNADO GITANO

Proyecto : 119074-CP-1-2004-1-ES-COMENIUS-C21 http://www.dromesqere.net

‘quemar’ (con a proclítica). Derivados: xaxerdo ‘cal viva’; xačerpen ‘incendio’. Ver acharé.

Acháte: M. Aceite. También se dice ampio. En caló ampio; lampio con artículo proclítico. En el romanó centroeuropeo se usan palabras que suponen préstamos de otras lenguas: džep (cfr. persa zeit ‘aceite de oliva’); zeitín, (cfr. turco zeytin ‘oliva’ y búlgaro эeйтин ‘aceite de oliva’). Para achate hemos de pensar en un origen árabe az-zait ‘el jugo de la oliva’. Ver cetayes.

Acobá: Aquí. En caló acoi ‘aquí, allí’, con muchas variaciones. Procede de las palabras romanís akaj ‘aquí’; akoj ‘allá’.

Adiquerar: Hablar. En caló naquerar, araquerar; (araquerañí ‘habladora’). También chamullar. Procede del romanó rakar-, raker- ‘hablar’; (derivados rakeribén ‘conversación’; rakrar ‘teléfono; rakerpaskeró ‘hablador’), con partícula de refuerzo y a procítica, como ocurre en araquerar.

Andoba: Este (demostrativo). En caló se dice andoba, andoya, ondoba. El DRAE dice: “Andoba o andóbal. Del caló. 1. com. Persona cualquiera que no se nombra. Se usa generalmente en sentido despectivo.” Equivale pues a fulano. Procede del romanó odová, odovká, f. odoiá, odiká; pl. odolá, odolká ‘éste’, ‘aquél’.

Apatuscar: Aparejar, atar. En caló pandar, pandebrar, trincar. El DRAE dice: “Apandar1. De pando, infl. por apañar. 1. tr. fam. Pillar, atrapar, guardar alguna cosa con ánimo de apropiársela”. De pando, da. dice: “Del lat. pandus, curvado”. Corominas (DCEC) dice: “Apatusco, ‘adorno, aliño, utensilio’ del verbo apatuscar ‘arreglar, pergeñar’ y éste probablemente derivado de pato, pronunciación vulgar de pacto”. Creemos que procede de la siguiente palabra romaní con a proclítica: phand-, band- ‘atar’; (derivados: phangló ‘atado, cerrado’; phandipén ‘prision’). En el sentido de ‘apropiarse de una cosa’ ver Vocabulario Palentino. Ver también trincar.

Page 17: Unidad Didactica Lengua Gitana El Romano Cultura Gitana

PROPUESTAS DIDÁCTICAS: FORMACIÓN INICIAL SOBRE CULTURA Y ESTRATEGIAS

EDUCATIVAS CON EL ALUMNADO GITANO

Proyecto : 119074-CP-1-2004-1-ES-COMENIUS-C21 http://www.dromesqere.net

Arajai: M. Cura, fraile. En caló arajai, erajai, eraipó. Proceden del romanó rašáj, ‘cura’; f. rašáni, rašni ‘monja’ (derivados: rašano, rašesko ‘sacerdotal’).

Arañó: M. Señorito. En caló erañó, erasñó. Procede del romanó raj ‘señor’, ‘noble’; ráni ‘señora’ con a proclítica. Devivados romanés: rabano ‘espléndido’; raikaniben ‘belleza’. Ejemplo: “Puchela al arañó”: dile al señorito.

Araté: F. Sangre. En caló arate, ratí. Proceden del romanó rat (masc.), ‘sangre’; variaciones rad, aráte; (derivados ratesko ‘sangriento’; ratvaripe ‘hemorragia’; rateskero ‘cirujano’). A veces con el artículo proclítico: laraté.

Atarpes: M. Cielos. En caló encontramos otalpe, tarpe. El romanó centroeuropeo para nombrar el cielo emplea normalmente préstamos de otras lenguas: sjelo (cfr. francés ciel); velto (cfr. alemán Welt); también bolíben, bolepen ‘cielo’, ‘universo’. La palabra palentina debe contener una prótesis de a como la caló otalpe lleva el artículo o proclítico.

Preguntas:

1.Utilizando el diccionario de María Moliner y el Caló busca quince palabras más. Te puedes ayudar también con internet.....................

Materiales de apoyo a las actividades Actividad 3. Literatura. 3.2 El Romancero gitano de F. García Lorca Federico García Lorca escribe su Romancero gitano entre el 1924 y el 1928 y el mismo, en una conferencia recital del libro, explicaba las razones que le llevaron a ello:

El libro en conjunto, aunque se llama gitano, es el poema de Andalucía, y lo llamo gitano porque el gitano es lo más elemental, lo más profundo, lo más aristocrático de mi país, le más representativo de su modo y el que guarda el ascua, la sangre y el alfabeto de la verdad andaluza.

Page 18: Unidad Didactica Lengua Gitana El Romano Cultura Gitana

PROPUESTAS DIDÁCTICAS: FORMACIÓN INICIAL SOBRE CULTURA Y ESTRATEGIAS

EDUCATIVAS CON EL ALUMNADO GITANO

Proyecto : 119074-CP-1-2004-1-ES-COMENIUS-C21 http://www.dromesqere.net

Dos poemas: ROMANCE DE LA PENA NEGRA

i. A José Navarro Pardo Las piquetas de los gallos cavan buscando la aurora, cuando por el monte oscuro baja Soledad Montoya. Cobre amarillo, su carne huele a caballo y a sombra. Yunques ahumados sus pechos, gimen canciones redondas. —Soledad: ¿por quién preguntas sin compaña y a estas horas? —Pregunte por quien pregunte, dime: ¿a ti qué se te importa? Vengo a buscar lo que busco, mi alegría y mi persona. —Soledad de mis pesares, caballo que se desboca, al fin encuentra la mar y se lo tragan las olas. —No me recuerdes el mar que la pena negra, brota en las tierras de aceituna bajo el rumor de las hojas. —¡Soledad, qué pena tienes! ¡Qué pena tan lastimosa! Lloras zumo de limón agrio de espera y de boca. —¡Qué pena tan grande! Corro mi casa como una loca, mis dos trenzas por el suelo de la cocina a la alcoba. ¡Qué pena! Me estoy poniendo de azabache, carne y ropa. ¡Ay, mis camisas de hilo! ¡Ay, mis muslos de amapola! —Soledad: lava tu cuerpo con agua de las alondras, y deja tu corazón en paz, Soledad Montoya. Por abajo canta el río: volante de cielo y hojas. Con flores de calabaza la nueva luz se corona.

Page 19: Unidad Didactica Lengua Gitana El Romano Cultura Gitana

PROPUESTAS DIDÁCTICAS: FORMACIÓN INICIAL SOBRE CULTURA Y ESTRATEGIAS

EDUCATIVAS CON EL ALUMNADO GITANO

Proyecto : 119074-CP-1-2004-1-ES-COMENIUS-C21 http://www.dromesqere.net

¡Oh, pena de los gitanos! Pena limpia y siempre sola. ¡Oh, pena de cauce oculto y madrugada remota! PRENDIMIENTO DE ANTOÑITO EL CAMBORIO EN EL CAMINO DE SEVILLA

A Margarita Xirgu ACTIVITATS : 1. Compara el concepto que Lorca tiene de los gitanos con los estereotipos que se les atribuyen. • ¿Alguna de estas visiones de los d gitanos se acerca a la realidad? Razona la respuesta. 2. Sobre los poemas: •¿De que tratan? • ¿Qué personajes presenta? ¿Los podrías describir? • Lorca dice que en su libro hay un solo personaje: Un solo personaje que es la Pena, que se filtra en el tuétano de los huesos y en la savia- de los árboles, y que no tiene nada que ver con la melancolía, ni con la nostalgia; que es una especie de sombra interior, profunda; un sentimiento más celeste. ¿Qué forma tiene este personaje en los poemas que has elegido? • En los dos poemas se inserta de alguna manera la muerte. ¿Sabrías decir en qué versos? • ¿Qué elementos gitanos encuentras en el primer poema? • ¿Dónde hay en el poemas alusiones a la belleza del gitano? Antonio Torres Heredia, hijo y nieto de Camborios, con una vara de mimbre va a Sevilla a ver los toros. Moreno de verde luna anda despacio y garboso. Sus empavonados bucles le brillan entre los ojos. A la mitad del camino cortó limones redondos, y los fue tirando al agua hasta que la puso de oro. Y a la mitad del camino, bajo las ramas de un olmo, Guardia Civil caminera lo llevó codo con codo. El día se va despacio, la tarde colgada a un hombro, dando una larga torera

Page 20: Unidad Didactica Lengua Gitana El Romano Cultura Gitana

PROPUESTAS DIDÁCTICAS: FORMACIÓN INICIAL SOBRE CULTURA Y ESTRATEGIAS

EDUCATIVAS CON EL ALUMNADO GITANO

Proyecto : 119074-CP-1-2004-1-ES-COMENIUS-C21 http://www.dromesqere.net

sobre el mar y los arroyos. Las aceitunas aguardan la noche de Capricornio, y una corta brisa, ecuestre, salta los montes de plomo. Antonio Torres Heredia, hijo y nieto de Camborios, viene sin vara de mimbre entre los cinco tricornios. —Antonio, ¿quién eres tú? Si te llamaras Camborio, hubieras hecho una fuente de sangre, con cinco chorros. Ni tú eres hijo de nadie, ni legítimo Camborio. ¡Se acabaron los gitanos que iban por el monte solos! Están los viejos cuchillos tiritando bajo el polvo. A las nueve de la noche lo llevan al calabozo, mientras los guardias civiles beben limonada todos. Y a las nueve de la noche le cierran el calabozo, mientras el cielo reluce como la grupa de un potro. Materiales de apoyo a las actividades Material bibliográfico:

BIBLIOGRAFÍA:

a) Sobre la Lengua Gitana (Romanó) y el Caló:

La Biblia en España. 1ª Ed. 1842. Ed. Alianza Editorial, Madrid 1970.

Campuzano, Ramón: Origen, usos y costumbres de los jitanos y diccionario de su dialecto. Madrid, 1848. Reed. fac. Madrid, Heliodoro, 1980.

Clavería, Carlos: “Notas sobre el gitano español” en Strenae XVI. Salamanca, 1962.

Page 21: Unidad Didactica Lengua Gitana El Romano Cultura Gitana

PROPUESTAS DIDÁCTICAS: FORMACIÓN INICIAL SOBRE CULTURA Y ESTRATEGIAS

EDUCATIVAS CON EL ALUMNADO GITANO

Proyecto : 119074-CP-1-2004-1-ES-COMENIUS-C21 http://www.dromesqere.net

Dávila, Barsaly y Pérez, Blas: Apuntes del dialecto caló o gitano puro. 1ª Ed. 1943. Ed. Facsímil de la Universidad de Cádiz, 1991. 174 p.

Gómez Alfaro, Antonio: “Diccionarios de la Lengua Romaní” en Interface 28, 29, 30 (1997 a 1998). Université René Descartes. Paris.

Jiménez, Augusto: Vocabulario del dialecto jitano. Sevilla, 1846. Existe una reedición por la Asociación de Libreros de Viejo. Sevilla. 111 p.

Mayo, (“Quindalé”) Francisco de Sales: El gitanismo. Historia, costumbres y dialecto de los gitanos. Con un epítome de gramática gitana y un diccionario caló-castellano. Vict. Suárez 1870. Reed. facs. Madrid, Heliodoro 1979.

Pabanó, F. M.: Historia y Costumbres de los Gitanos. Diccionario Español-Gitano-Germanesco. Montaner y Simón. Barcelona 1915. Ree. facs. Ed. Giner. Madrid, 1980.

Tineo Rebolledo, J.: Gitanos y Castellanos. Diccionario Gitano-Español y Español-Gitano. Ed. Maucci. Barcelona 1909. Reed. facsímil por la Universidad de Cádiz, 1988. 311 p.

Fernández Morate, Segundo: “La minoría gitana en Palencia durante el siglo XVIII” en II Varios: Gitanos y Gitanas. Sobre la lengua gitana contiene: Gordaliza, F. Roberto: “Cormuñí jestí opré a chipí callí” (Alguna idea sobre la lengua gitana). Dos volúmenes. Grupo SISASTRAR. Palencia, 1990 y 1991.

Varios: Kamelamos Yiguerar. Revista de gitanos palentinos. (1991-1994) nº 1-5.

Varios: Materiales para el fomento del Interculturalismo relativos a la Comunidad Gitana. Grupo Sisastrar. Palencia, 1994.

Material audiovisual: Dvd´s, diapositivas y trasparencias.Mapas históricos y geográficos. Y mapas conceptuales.

Page 22: Unidad Didactica Lengua Gitana El Romano Cultura Gitana

PROPUESTAS DIDÁCTICAS: FORMACIÓN INICIAL SOBRE CULTURA Y ESTRATEGIAS

EDUCATIVAS CON EL ALUMNADO GITANO

Proyecto : 119074-CP-1-2004-1-ES-COMENIUS-C21 http://www.dromesqere.net

5. ORIENTACIONES DIDÁCTICAS DE EVALUACIÓN.

1. Captar las ideas esenciales de los textos orales y escritos de las diferentes lenguas y de distinto nivel de formalización, y reproducir su contenido en textos escritos.

2. Elaborar el resumen de una exposición o debate oral sobre un tema específico y conocido, reflejando los principales argumentos y puntos de vista de los participantes.

3. Crear textos orales y escritos narrativos y descriptivos, adaptarlos a la situación comunicativa y utilizar su estructura organizativa, con un vocabulario rico y variado, y respecto a los criterios de corrección.

4. Planificar y llevar a cabo, individualmente y en equipo, la consulta de diversas fuentes de información, aplicando medios tradicionales y nuevas tecnologías.

5. Reconocer las diferentes unidades de las lenguas, sus combinaciones y la relación entre ellas y sus significados.

6. Identificar algunos rasgos lingüísticos propios de distintos usos sociales de la lengua ( en especial, los de carácter social y estilístico), mediante la observación directa y la comprobación de producciones diversas.

7. Reconocer y aplicar las normas ortográficas del Caló en la elaboración de textos.

8. Reconocer los mecanismos de formación de palabras para una mejor comprensión de los textos.

9. Integrar informaciones procedentes de diferentes textos sobre un tema con el fin de elaborar un texto de síntesis, en el que se reflejen tanto las principales informaciones y puntos de vista encontrados como el punto de vista propio.

10. Realizar una lectura expresiva ( entonación, pausa, análisis) y en voz alta de textos orales y escritos literarios o no.-