una voz february 25 to march 3, 2011

12
25 DE FEBRERO DE 2011 Vol. 4 No. 8 PG. 2 TRAMITES DE INMIGRACION ¿TIENES PROBLEMAS DE INMIGRACIÓN? NOSOTROS TE PODEMOS AYUDAR. ABOGADOS ESPECIALISTAS EN INMIGRACION EN AURORA PARA QUE NO TENGAS QUE IR A CHICAGO. SOLICITUD DE RESIDENCIA, CIUDADANIA, AJUSTE DE ESTATUS, PERDONES, RENOVACION DE RESIDENCIA Y CUALQUIER ASUNTO RELACIONADO CON INMIGRACIÓN TE LO RESOLVEMOS. LLAMA AL 630-897-1925 PARA UNA CITA PLANES DE PAGO DISPONIBLES. ACEPTAMOS TARJETA DE CRÉDITO PG. 2 MUERTE Y DEVASTACIÓN EN NUEVA ZELANDA DEATH AND DESTRUCTION IN NEW ZEALAND Uno de tantos edificios que se colapsaron en el terremoto que azotó la ciudad de Christchurch. Hasta ahora hay 75 muertos y más de 300 desaparecidos. One of several buildings that collapsed in the Christchurch, New Zealand earthquake. So far there are reports of 75 deaths and 300 people missing. Al fallar los elevadores, empleados de algunos edificios salieron por las ventanas, deslizándose con una cuerda. With elevators out of service, employees in some buildings used ropes to escape through broken windows. En los primeros momentos después del terremoto, la gente se ayudaba entre sí para poder escapar del desastre. Immediately after the quake, people helped each other to get away from the disaster area. PG. 2

Upload: una-voz-newspaper

Post on 12-Mar-2016

231 views

Category:

Documents


13 download

DESCRIPTION

Edición del 25 de febrero al 3 de marzo de 2011

TRANSCRIPT

Page 1: Una Voz February 25 to March 3, 2011

25 DE FEBRERO DE 2011 Vol. 4 No. 8

PG. 2

tramites de inmigracion¿Tienes Problemas de inmiGración?

nosoTros Te Podemos ayudar. aboGados esPecialisTas en inmiGracion en aurora

Para Que no TenGas Que ir a cHicaGo.soliciTud de residencia, ciudadania, aJusTe de esTaTus,

Perdones, renoVacion de residencia y cualQuier asunTo relacionado con inmiGración Te lo resolVemos.

L L A M A A L 6 3 0 - 8 9 7 - 1 9 2 5 P A R A U N A C I T A

PLANES DE PAGO

DISPONIBLES.ACEPTAMOS TARJETA DE

CRÉDITO

PG. 2

mUerte Y deVastaciÓn en nUeVa ZeLanda

DEATH AND DESTRUCTION IN NEW ZEALAND

Uno de tantos edificios que se colapsaron en el terremoto que azotó la ciudad de Christchurch. Hasta ahora hay 75 muertos y más de 300 desaparecidos.One of several buildings that collapsed in the Christchurch, New Zealand earthquake. So far there are reports of 75 deaths and 300 people missing.

Al fallar los elevadores, empleados de algunos edificios salieron por las ventanas, deslizándose con una cuerda.With elevators out of service, employees in some buildings used ropes to escape through broken windows.

En los primeros momentos después del terremoto, la gente se ayudaba entre sí para poder escapar del desastre.Immediately after the quake, people helped each other to get away from the disaster area.

PG. 2

Page 2: Una Voz February 25 to March 3, 2011

PORTADA / COVER2 • www.unavoznews.com ACTUALIDAD / CURRENT EVENTS

UNA VOZ STAFF

CHRISTCHURCH, NEW ZEALAND – One of the largest cities in New Zealand was heavily damaged after an earthquake hit the area.

Authorities have reported 75 deaths, but the number can increase. There are reports of at least 300 people trapped under the rubble.

This is the second strong quake that has hit the area in five months. The last quake was registered on a weekend in September. At that time the 7.1 quake caused a lot of damages but nobody died.

The Feb. 22 was a 6.3 magnitude quake that hit during midday, when people were at work, in school or shopping in this city of 350,000 people.

“It is just a scene of utter devastation,” Prime Minister John Key said from Christchurch, where he had arrived a few hours after the quake hit, “We may well be witnessing New Zealand’s darkest day.”

The spire of the local cathedral fell, while buildings and high rises collapsed and streets were covered with concrete and brick chunks.

Thousands of residents were seen walking the streets looking for help. Ambulance services were quickly overcome by the situation and patients had to be transported in private vehicles to hospitals.

City Mayor Bob Parker declared a state of emergency and asked people to evacuate the city center. Residents were asked to remain in their homes or with neighbors and to preserve food and water.

Among the dead are passengers of two buses that were crushed when buildings collapsed.

The rescue of survivors happened in different ways. People dug with their hands to free people trapped in the rubble; firefighters used ladders to help people from tall buildings reach the ground safely; and cranes were used to lift a platform to rescue people trapped in a high-rise.

A group of Japanese students is missing. A report from a Japanese official stated that the students had called their parents to tell them they were trapped in a collapsed building.

Meanwhile, at Tasman Glacier in the Southern Alps, the quake shook about 30 million tons of ice of the glacier, causing icebergs to float in the lake. The ice produced waves up to 11 feet high.

The U.S. Geological Survey said the quake had its center about 3 miles from Christchurch, at a depth of 2.5 miles. The earthquake was felt in most

of the Southern Island and caused damages in neighboring communities. The Geological Survey indicated that this quake is part of the aftershock sequence that has been going on since the Sept 4, 2010 quake.

Rescue teams have arrived from Australia, the United States, England, Japan and other Asian countries to help in rescue efforts and providing aid to survivors.

Police superintendent Russell Gibson said Feb. 24 that now the operations are in body recovery mode, but he was still hopeful some survivors may be found.

Several areas in the city were in ruins and police announced an overnight curfew for the downtown area, to keep people away from dangerous buildings and to prevent theft.

One of the highest buildings in the city, the 27-story Grand Chancellor Hotel, was buckling and in danger of collapsing.

REDACCIÓN UNA VOZ

CHRISTCHURCH, NUEVA ZELANDA – Una de las ciudades más grandes de Nueva Zelanda resultó fuertemente dañada, después de que un terremoto azotara la zona.

Autoridades reportan 75 muertos, pero el número puede ir aumentando conforme pasen los días. También hay reportes de que hasta 300 personas podrían estar atrapadas bajo los escombros.

Este es el segundo terremoto de gran magnitud que golpea la zona en cinco meses. El temblor anterior sucedió en septiembre durante un fin de semana. En esa ocasión el temblor fue de 7.1 grados y causó muchos daños materiales pero no se registraron muertos. En cambio, el temblor de 6.3 grados del 22 de febrero ocurrió a mediodía hora local, cuando las personas se encontraban en sus trabajos, en las escuelas o de compras en los comercios de esta ciudad de 350 mil habitantes.

“Es un panorama de devastación”, dijo el primer ministro de Nueva Zelanda, John Key, quien llegó a la zona afectada a las pocas horas de registrarse el fenómeno. “Pudiéramos estar siendo testigos del día más negro de Nueva Zelanda”.

La torre de la catedral de Christchurch se desplomó, mientras que edificios de varios pisos se colapsaron y las calles estaban cubiertas de pedazos de concreto y ladrillo.

Miles de residentes caminaban por las calles en busca de ayuda. Los servicios de ambulancias se vieron abrumados y las personas fueron transportadas a centros de auxilio en vehículos particulares.

El alcalde de la ciudad, Bob Parker, declaró un estado de emergencia y pidió a la gente que evacuara el centro de la ciudad. A los residentes se les pidió que se quedaran en casa o con vecinos y que trataran de conservar agua y comida.

Entre los muertos se encuentran pasajeros de dos autobuses que fueron aplastados por los escombros de edificios que se desplomaron.

Los rescates de sobrevivientes se dieron de todas las formas posibles. Gente usaba solo sus manos para remover escombros y liberar a personas atrapadas, mientras que en otros lugares los bomberos usaban escaleras para rescatar a gente atrapada en techos. En un rascacielos, los rescatistas utilizaron una grúa para levantar una plataforma y rescatar así a personas atrapadas a gran altura.

Un grupo de estudiantes japoneses está desaparecido desde que sucedió el temblor. De acuerdo a algunos reportes, algunos de ellos llamaron a sus padres a Japón para decirles que estaban atrapados en un edificio

colapsado.Mientras tanto, en el Glaciar Tasman en los Alpes del Sur, el terremoto

desprendió alrededor de 30 millones de toneladas de hielo, formando icebergs en el lago. El hielo creó olas de hasta 3.5 metros de altura.

El Servicio Geológico Estadounidense dijo que el temblor había tenido su epicentro a 5 kilómetros de la ciudad a una profundidad de cuatro kilómetros. Se sintió en una gran parte de la Isla del Sur y causó daños en comunidades vecinas a Christchurch. El servicio geológico precisó que este último terremoto era parte de la secuencia de réplicas del temblor del 4 de septiembre del año pasado.

Equipos de rescate han llegado de Australia, los Estados Unidos, Inglaterra, Japón y otros países de Asia para ayudar en las labores de rescate y ayuda a sobrevivientes.

El superintendente de la policía, Russell Gibson, dijo el 24 de febrero que ahora las operaciones eran de recuperación de cuerpos, pero no se descartaba encontrar algún superviviente.

Muchas secciones del a ciudad estaban en ruinas y la policía anunció un toque de queda en la noche para una zona del centro de la ciudad, para mantener a la gente alejada de la zona y evitar robos.

Uno de los edificios más altos de la ciudad, el Hotel Grand Chancellor de 27 pisos, mostraba señales de estar dañado y estaba en riesgo inminente de colapsarse.

25 DE FEBRERO DE 2011

OFICINA22 E. Downer Place

Aurora, IL 60505Tel. (630) 801-0043Fax (630) 897-2518

[email protected]

Publisher/Editor GeneralMF y Amador

EditorBeatriz Mendoza Jacobo

Publicidad/Advertisement

Luis [email protected]

Distribution /Distribución

Contributing writers/Colaboradores:

Miguel CastroElizabeth Tellez CPA.

Legal Dept.Despacho Jurídico

Figueroa Vilchisy Associados

Este periódico es un medio de ex-presión pública. Esta publicación no es responsable de la opinión de corresponsales, reporteros y colaboradores.Nos reservamos el derecho de publicación de artículos y colaboraciones que consideremos inconvenientes.This publication reflects the voice of the people. The articles pub-lished not necessarily represent the views of the newspaper. Una Voz reserves the right to withhold pub-lications of any material it considers unsuitable.

Las traducciones proporcionadas por Una Voz son propiedad de este periódico y no pueden ser reprodu-cidas para ganancia monetaria sin previa autorización del traductor y/o el periódico Una Voz.The translations provided by Una Voz are property of the newspaper and cannot be reproduced for mon-etary profit without written permis-sion from the translator and/or Una Voz Newspaper.

75 dead after strong quake hits New Zealand

75 muertos causa fuerte temblor en nueva Zelanda

Trabajadores de rescate buscan sobrevivientes en uno de los edificios que se colapsaron en el terremoto.Rescue workerse look for survivors in a collapsed building in Christchurch, New Zealand.

Rescatistas transportan a una persona que acababa de ser rescatada de entre los escombros en Nueva Zelanda.Rescue workers transport a person that had just been pulled from the rubble in New Zealand.

Page 3: Una Voz February 25 to March 3, 2011

ACTUALIDAD / CURRENT EVENTS • 3www.unavoznews.comFEBRUARY 25, 2011

Por BEATRIZ MENDOZA

La vez pasada el abogado David Richmond habló de las audiencias ante un juez de inmigración y lo que se puede esperar en esas audiencias.

Esta semana la entrevista explora lo que puede suceder si alguien no asiste a una audiencia de inmigración.

UV: ¿Qué pasa si alguien no asiste a una audiencia programada ante un juez de inmigración?

DR: Cuando a usted le programan una audiencia, cualquier retraso en su presentación en una audiencia, ya sea del calendario general o individual, puede resultar en que a usted le ordenen ser deportado in absentia. En otras palabras, la audiencia continúa sin importar que usted esté en la audiencia o no.

UV: ¿Hay algo que alguien pueda hacer para evitar que el juez ordene que lo deporten, aún si no está en la audiencia?

DR: Si usted es representado por un abogado, y el abogado está en la audiencia, el abogado por supuesto que va a hacer una moción para que su caso sea continuado hasta que usted pueda presentarse. El juez puede o no otorgarle la moción. Si el juez no le otorga esa moción, la audiencia continúa. Si le juez le otorga la moción, su audiencia es programada para otro día y otra hora.

Cuando una persona se representa a sí misma en la corte de inmigración, pro se, no hay nadie en la corte que pueda hacer una moción a nombre suyo para que el caso sea continuado, si usted no puede asistir. Así que, si usted recibe una orden de deportación in absentia de los Estados Unidos, usted puede hacer una moción para reabrir su caso y rescindir una orden de deportación in absentia.

UV: ¿Qué pasa con esa moción?DR: Una moción para reabrir el caso,

solicitando que la orden de deportación in absentia sea rescindida o dejada sin efecto, le pide al juez de inmigración que considere

las razones por las que usted no se presentó en la corte el día de su audiencia.

Una moción para reabrir y rescindir una orden in absentia debe mostrar que el no presentarse en la audiencia fue debido a circunstancias excepcionales; el no presentarse fue porque el extranjero no recibió el aviso adecuado; o el no presentarse fue porque el extranjero estaba en custodia federal o estatal y el no presentarse estuvo más allá del control del extranjero.

UV: ¿Qué puede ser considerado como una circunstancia excepcional?

DR: El término circunstancias excepcionales se refiere a circunstancias más allá del control del extranjero, tales como agresión física o crueldad extrema contra el extranjero o contra alguno de sus hijos o sus padres; una grave enfermedad del extranjero o sus hijos o su cónyuge o sus padres, o la muerte de un hijo cónyuge o padre del extranjero. Pero no incluye circunstancias de menor gravedad.

UV: ¿Existe un tiempo límite para someter la moción y pedir que se reabra el caso y se rescinda la orden in absentia?

DR: Si su moción para reabrir y rescindir la oren in absentia se basa en que usted no se presentó por circunstancias extraordinarias, esta moción debe ser sometida a más tardar 180 días después de que se emitió la orden in absentia.

Si la moción para reabrir y rescindir una orden in absentia está basada en un alegato de que el extranjero no recibió notificación adecuada de la audiencia o de que el extranjero estaba bajo custodia federal o estatal y el no presentarse estuvo fuera de su control, la moción puede hacerse en cualquier momento.

UV: ¿Qué pasa cuando alguien somete una moción para reabrir y rescindir una orden de deportación in absentia?

DR: Si a usted le han emitido una orden de deportación de los Estados Unidos y usted somete una moción para reabrir el caso, la deportación del extranjero se detiene automáticamente, en espera de

la disposición del juez de inmigración en referencia a la moción para reabrir y rescindir una orden de deportación in absentia.

UV: ¿Qué pasa si alguien solicita una moción para continuar el caso en una audiencia?

DR: Si usted solicita, o si su abogado solicita, una moción para continuar cualquier audiencia, esto debe hacerse en una moción por escrito, no se recomienda hacerlo de forma verbal. La moción debe incluir, en detalle, los motivos por los que se hace la petición y, de ser apropiado, presentar evidencia. También debe incluir la fecha y hora de la audiencia y las fechas que el solicitante está disponible para reprogramar la audiencia. Sin embargo, debe recordar que la corte de inmigración retiene la discreción para programar los casos continuados en fechas que la corte considere apropiadas.

UV: ¿Siempre se otorgan las continuaciones de los casos?

DR: El juez de inmigración no tiene que aprobar su moción para continuar el caso, y si usted no se presenta a su audiencia, en muchos casos el juez de inmigración no da la autorización para continuar el caso. Es por esto que es muy importante que usted se presente a tiempo en su audiencia, ya sea del calendario general o del calendario individual.

El abogado de inmigración David Richmond representa a clientes no solo en la corte de inmigración pero en todos los asuntos relacionados con inmigración. Él realiza entrevistas introductorias de bajo costo por $75 y le contestará todas sus preguntas y le dará asesoría sobre su situación migratoria. Para una cita llame al (630) 897-5992.

¿Qué pasa si no voy a una audiencia de inmigración?

Abogado de inmigración David Richmond.

By BEATRIZ MENDOZA

Last time, attorney David Richmond spoke about hearings before an immigration judge and what to expect at those hearings.

This week the interview explores what can happen if someone does not attend an immigration hearing.

UV: What happens if someone does not attend a scheduled immigration court hearing?

DR: When you are scheduled for a hearing, any delay in your appearance at a master calendar or individual calendar hearing may result in you being ordered removed in absentia.

In other words, the hearing goes on regardless if you are at the hearing or not.

UV: Is there anything that person can do to prevent the judge from ordering him removed, even though he or she is not at the hearing?

DR: If you are represented by an attorney who is at the hearing, the attorney will, of course, make a motion to continue your case for your appearance. The judge may or may not grant that motion. If the judge does not grant that motion, the hearing continues. If the judge does grant that motion, your hearing is set for a future time and date.

When a person is represented by themselves

in immigration court, pro se, there is nobody at the court on your behalf to make a motion to continue your case, in case you are unable to attend. Therefore, if you are ordered removed in absentia from the United States, you may file a motion to reopen your case and to rescind an in absentia removal order.

UV: What does that motion do?DR: A motion to reopen requesting that

an in absentia order be rescinded asks the immigration judge to consider the reasons why you did not appear at your scheduled hearing.

A motion to reopen and rescind an in absentia order must demonstrate that the failure to appear was because of exceptional circumstances; the failure to appear was because the alien failed to receive proper notice; or the failure to appear was because the alien was in federal or state custody and the failure to appear was through no fault of the alien.

UV: What qualifies as an “exceptional circumstance”?

DR: The term exceptional circumstances refers to circumstances beyond the control of the alien, such as battery or extreme cruelty to the alien, or any child or parent of the alien; serious illness of the alien or serious or death of the child, spouse or parent of the alien. But not including less compelling

circumstances.UV: Is there a time limit to file a motion

to reopen and rescind the in absentia order of removal?

DR: If your motion to reopen and rescind the in absentia order is based on your failure to appear because of exceptional circumstances, that motion must be filed within 180 days after the in absentia order.

If the motion to reopen and rescind an in absentia order is based on an allegation that the alien did not receive proper notice of the hearing, or that alien was in federal or state custody and the failure to appear was through no fault of the alien, that motion may be filed at any time.

A person is permitted to file only one motion to reopen to rescind an in absentia order.

UV: What happens when someone files a motion to reopen and rescind the in absentia order of removal?

DR: If you have been ordered removed from the United States and you file a motion to reopen, the removal of the alien is automatically stayed pending disposition by the immigration judge of the motion to reopen and rescind an in absentia order in removal proceedings.

UV: What happens if someone requests a motion for continuance at a hearing?

DR: If you request, or your attorney

requests, a motion for a continuance of any hearing, it should be made by written motion; oral motions to continue are discouraged. The motion should set forth, in detail, the reasons for the request and if appropriate, be supported by evidence. It should also include the date and time of the hearing as well as preferred dates that the party is available to reschedule the hearing.

However, parties should be mindful that immigration court retains discretion to schedule continued cases at dates that the court deems appropriate.

UV: Are continuances always granted?DR: the immigration judge is not required

to grant your motion to continue and if you fail to show for your hearing, in many occasions the immigration judge does not grant a motion for a continuance. Therefore it is very important that you show at the proper time for your master calendar or individual calendar hearings.

Attorney David Richmond represents clients not only in immigration court but with all immigration-related matters. He conducts low-cost introductory interviews for $75 and will answer all your questions and advice you on your immigration situation. For an appointment, call (630) 897-5992

What happens if I don’t attend an immigration hearing?

Page 4: Una Voz February 25 to March 3, 2011

LOCALES / LOCAL NEWS4 • www.unavoznews.com

25 DE FEBRERO DE 2011

Hombre muere a consecuencia de accidente de tránsito de 2009

Pothole repairs cause closing of Farnsworth Avenue stretch through April

UNA VOZ STAFF

AURORA TOWNSHIP – A section of Farnsworth Avenue in Aurora Township is now closed to all traffic in order to repair it. The closing may stretch through April.

Farnsworth Avenue, between Montgomery Road and Route 34, was officially closed to circulation the morning of Feb. 22, as the pavement is in very bad conditions, with a lot of potholes. Drivers now will use Hill Avenue as a detour.

Aurora Township Highway Commissioner John Shoemaker said he believes the damage was caused by the sudden changes in temperature that we had experienced in the last few weeks, combined with motorists driving over the speed limit.

He said the highway department patched the holes for one week, but the end result was worse, and the area had to be closed to traffic.

Repairs to this section of Farnsworth Avenue were slated for last year, but with budget cuts the project was not done. The road was repaved eight years ago.

Shoemaker said he hopes the project will be finished by mid-April, but if the streets freeze again the project is expected to take longer.

reparación de baches obliga a cerrar sección de Farnsworth avenue hasta abril

REDACCIÓN UNA VOZ

AURORA TOWNSHIP – Una parte de la avenida Farnsworth en el área de Aurora Township va a permanecer cerrada a la circulación para ser reparada. Este cierre puede durar hasta el mes de abril.

La avenida Farnsworth, entre Montgomery Road y la Ruta 34, fue oficialmente cerrada al tránsito vehicular el 22 de febrero por la mañana, ya que el pavimento está en muy malas condiciones, con baches de gran tamaño. Los automovilistas tendrán que usar Hill Avenue como desviación.

John Shoemaker, comisionado de carreteras de Aurora Township, dijo que él cree que el pavimento se dañó después de los cambios tan bruscos en temperatura que se han registrado en el área en las últimas semanas y por el exceso de velocidad de los automóviles.

Indicó que el departamento de carreteras parchó los baches durante una semana, pero el resultado fue peor, por lo que la calle fue cerrada a la circulación.

La reparación de este tramo de Farnsworth Avenue estaba programada para el año pasado, pero debido a recortes en fondos, tuvo que ser pospuesto. La última repavimentación del área se realizó hace ocho años.

Shoemaker dijo que espera que el proyecto quede terminado a mediados de abril, pero si las calles se vuelven a congelar, el proyecto se tomará más tiempo.

Baches como estos han obligado a las autoridades del municipio a cerrar una sección de Farnsworth Avenue a la circulación.Potholes like these have forced township officials to close a section of Farnsworth Avenue to traffic.

UNA VOZ STAFF

AURORA – A man who had been in a hospital after being involved in a traffic accident in the fall of 2009 has died and now the driver of the vehicle he was riding in could face additional charges.

Elvis Hernandez, 28, of the 1100 block of Farnsworth Avenue, had been in a hospital since Oct. 9, 2009 and died Feb. 19 at Weiss Memorial Hospital in Chicago.

According to Aurora Police Hernandez was the passenger in a 1999 Lexus SUV driven by David Solis, 28, of the 1000 block of Sard Avenue in Aurora.

Authorities said Solis was driving westbound on the 1000 block of East New York Street the afternoon of Oct. 9 when he rear-ended a 2009 International 4400 box truck that was stopped in traffic. After the crash, Solis backed the

vehicle into a gas station and fled, leaving an injured Hernandez in the front passenger seat.

Hernandez suffered major head trauma and was transported to a local hospital and then transferred to a hospital in Chicago. The box truck driver was not injured in the accident.

About 45 after the accident, Solis returned to the crash scene and was identified by witnesses as the driver who had fled. After the investigation, Solis was charged with driving under the influence of drugs, leaving the scene of a personal injury accident, driving

on a suspended license and driving without insurance. Solis is currently in custody of the Illinois Department of Corrections on those charges.

Aurora Police are working with the Kane County State’s Attorney to pursue upgraded charges against Solis on this case.

Man involved in 2009 traffic crash dies

David Solís

¡Una transmisión dañada puede

costarle $600.00 o más!

Una revisión a tiempo puede ahorrarle dinero.

¡Ven y visítanos y déjanos ahorrarte dinero!

902 Bangs St. Aurora, IL 60505(630) 978-2292

CAMBIO DE ACEITE DE

TRANSMISION $95Aplica solo en carros domésticos.

Presente este cupón.

RECIBE 10% DE DESCUENTO EN

CUALQUIER REPARACIÓN DE

$100 O MÁS

* Standard* Automatic* Domestic* Imported

TRANSMISIONES * Estándard* Automáticas* Domésticas*Importadas

* Embragues* Diferenciales* 4x4

¡Estimados GRATIS! ¡Estimados GRATIS!

Tire Repair / Reparación de llantasWindow TintsPolarizado de

ventanillas para auto

SE R

ENTA

D

EPA

RTA

MEN

TO E

N E

L C

ENTR

O D

E A

UR

OR

A.

1 R

ECA

MA

RA

. $60

0 (6

30)

897-

1925

ERNESTO LUNADeclaraciones de impuestos 630-847-1413

REDACCIÓN UNA VOZ

AURORA – Un hombre que había estado en el hospital desde que sufrió un accidente de tránsito en otoño de 2009 falleció y el chofer del vehículo en el que viajaba puede enfrentar cargos en relación con esta muerte.

Elvis Hernández, de 28 años de edad y residente e la cuadra 1100 de Farnsworth Avenue, había estado hospitalizado desde el 9 de octubre de 2009 y murió el 19 de febrero en el Hospital Weiss Memorial de Chicago.

De acuerdo con la policía de Aurora, Hernández era el pasajero de un vehículo Lexus SUV 1999 conducido por David Solís, de 28 años de edad y residente de la cuadra 1000 de Sard Avenue en Aurora.

Las autoridades dijeron que Solís iba manejando en dirección oeste en la cuadra 1000 de East New York Street la tarde del 9 de octubre, cuando chocó con la parte trasera de un camión 2009 International 4400 que estaba detenido en tráfico. Después del accidente,

Solís movió el vehículo en reversa y lo colocó en el estacionamiento de una gasolinera cercana, para después huir, dejando a Hernández herido en el asiento del pasajero.

Hernández presentaba heridas traumáticas en al cabeza y fue transportado a un hospital de la localidad, para después ser trasladado a Chicago. El chofer del camión no resultó herido.

Alrededor de 45 minutos después del accidente Solís regresó a la escena y fue identificado por testigos como el chofer que había escapado. Después de la investigación, Solís fue acusado de manejar bajo la influencia de drogas, dejar la escena de un accidente con heridas personales, manejar con la licencia suspendida y manejar sin licencia. Solís se encuentra actualmente en una prisión del Departamento de Correccionales de Illinois por estas acusaciones.

La policía de Aurora está trabajando con el fiscal del Condado de Kane para investigar posibles cargos contra Solís en relación con este caso.

Page 5: Una Voz February 25 to March 3, 2011

• 5www.unavoznews.comFEBRUARY 25, 2011

LA SIERRA DE AURORA CELEBRA qUINTO ANIvERSARIO CON ExPOAURORA – Para celebrar su quinto aniversario

como uno de los centros de banquetes más populares en Aurora, La Sierra de Aurora realizó una exposición llamada Expo Bodas y Quinceañeras 2011.

El Sr. José Luis Velazquez y su esposa, la Sra. Rafaela Velázquez, coordinaron el evento para que fuera todo un éxito y los asistentes obtuvieran valiosa información para sus próximos eventos.

“Fue un éxito total”, declaró José Luis sobre el evento. “Tuvimos capacidad total. No entró más gente porque ya no cupo más. Todos los años en el mes de febrero realizamos la Expo porque es cuando se inició el negocio y este es el quinto año”.

En esta expo, realizada el 20 de febrero en La Sierra, participaron distintos negocios del área que proporcionan

bienes y servicios para quienes realizan eventos especiales, como bodas, bautizos, quinceañeras.

“Fueron alrededor de 32 negocios los que nos apoyaron en nuestro quinto aniversario”, dijo José Luis. “El primer año lo hicimos solos, y ya de ahí en adelante la única condición para los que participan es que me den algo para darle a nuestros clientes”.

Los negocios participantes estuvieron regalando muestras de productos y descuentos en servicios a los asistentes, además de brindar asesoría profesional en sus respectivas áreas para llevar a cabo un evento exitoso.

En la expo se realizó un desfile de modas en el que se mostraron las últimas tendencias en vestidos para ocasiones especiales. Novias, quinceañeras y padres de

familia pudieron apreciar lo útlimo en moda.“Lo que más llamó la atención a la gente fue la pasarela

de las quinceañeras que tuvimos”, dijo José Luis. “Ellas no eran modelos profesionales, fueron quinceañeras que se ofrecieron a participar”.

José Luis describió el evento como “una fiesta del pueblo para el pueblo”, donde todos trabajaron en equipo.

La tarde fue amenizada por 12 grupos musicales , quienes deleitaron a los asistentes con una gran variedad de música propia de un evento especial para recordar.

Sobre la razón para realizar un evento gratuito de esta magnitud en celebración de su aniversario, José Luis dijo que “queremos darle a la comunidad algo de lo que ellos nos dan a nosotros. Regresarles algo para atrás”.

El “Pastel Árbol” fue uno de los puntos de atracción para los asistentes a la Expo. Ellos quedaron impresionados por los detalles de este pastel y la iluminación integrada que lo hacía resaltar todavía más.

No podía faltar una muestra de decoración para mesas de

fiesta, como esta realizada por el anfitrión,

Banquetes La Sierra.

Los asistentes a la expo esperan ansiosamente el inicio del desfile de modas, que presentó los últimos diseños para quinceañeras y novias.

Rafaela y José Luis Velazquez, izquierda, fueron los magníficos

organizadores y anfitriones de esta Expo, realizada en celebración del quinto aniversario de Banquetes

La Sierra de Aurora.

También los hombres de la casa disfrutaron del desfile de modas y todas las opciones que se presentaron durante la Expo.

Page 6: Una Voz February 25 to March 3, 2011

6 • www.unavoznews.com

25 DE FEBRERO DE 2011

La Chicanita presente en la Expo Bodas y Quinceañeras 2011 en La SierraMás de 500 personas disfrutaron de la variedad de pasteles que mostró La Chicanita Bakery en la Expo Bodas y quinceañeras 2011 en La Sierra de Aurora el 20 de febrero de 2011.

Amables edecanes dieron a los asistentes muestras de la gran variedad de pasteles que La Chicanita ofrece para toda ocasión especial.

La familia Parra Pérez, Laura, Nancy y Graciela, admirando la creación de los diseños de la administración de La Chicanita.

Una asistente a la expo se encuentra indecisa ante todas las opciones de pasteles para ocasiones especiales que provee La Chicanita.

La Chicanita Bakery cuenta con distintos diseños de pasteles para cualquier celebración a precios incomparables. Si encuentra un precio más bajo en otro lugar, el administrador de La Chicanita le dará un 15 por ciento de descuento adicional. Centro: el pastel diseño Árbol fue todo un éxito.

Los pasteleros que trabajaron en los distintos pasteles que se mostraron en la Expo, acompañados de las edecanes que repartieron los deliciosos bocadillos entre los asistentes.

AURORA – La Chicanita Bakery, como ya es tradición, participó en la Expo Bodas y Quinceañeras 2011, presentando su última línea en diseños de pasteles para todo tipo de ocasión especial.

En la Expo, realizada el 20 de febrero en La Sierra de Aurora, la panadería presentó más de 30 diseños, cada uno con un toque distintivo. El concepto de decoración y pasteles es original de La Chicanita.

Este año el punto central de la muestra presentada por La Chicanita fue el diseño llamado “El Árbol”, creación original de Ricardo Parra, administrador de la panadería. Este pastel fue de idea a realidad en una semana. Uno de los atractivos de este diseño es la iluminación con la que cuenta que hace que el pastel parezca iluminado desde adentro de la base. “El Árbol” fue tan atractivo y causó tal impacto entre los asistentes a la Expo, que varias personas se interesaron en ordenarlo para su evento especial y la panadería ha recibido llamadas preguntando por el costo y disponibilidad de este diseño.

Beto Carreto, personalidad de Azteca América, acudió a la Expo y quedó gratamente impresionado por la variedad de diseños y la calidad de los mismos que llevó La Chicanita.

Amables edecanes estuvieron repartiendo más de 3 mil muestras de los distintos sabores de pastel que ofrece la panadería. La decoración de los pasteles estuvo a cargo de Gustavo Juárez y su equipo de asistentes, quienes se esmeraron para dar al público una muestra de lo que ellos pueden hacer para realzar cualquier ocasión especial.

La administración les invita para el próximo año, con una sorpresa más de La Chicanita.

Page 7: Una Voz February 25 to March 3, 2011

• 7www.unavoznews.com

FEBRUARY 25, 2011

La Chicanita presente en la Expo Bodas y Quinceañeras 2011 en La SierraAURORA – La Chicanita Bakery, como ya es tradición, participó en la Expo Bodas y Quinceañeras

2011, presentando su última línea en diseños de pasteles para todo tipo de ocasión especial.En la Expo, realizada el 20 de febrero en La Sierra de Aurora, la panadería presentó más de 30

diseños, cada uno con un toque distintivo. El concepto de decoración y pasteles es original de La Chicanita.

Este año el punto central de la muestra presentada por La Chicanita fue el diseño llamado “El Árbol”, creación original de Ricardo Parra, administrador de la panadería. Este pastel fue de idea a realidad en una semana. Uno de los atractivos de este diseño es la iluminación con la que cuenta que hace que el pastel parezca iluminado desde adentro de la base. “El Árbol” fue tan atractivo y causó tal impacto entre los asistentes a la Expo, que varias personas se interesaron en ordenarlo para su evento especial y la panadería ha recibido llamadas preguntando por el costo y disponibilidad de este diseño.

Beto Carreto, personalidad de Azteca América, acudió a la Expo y quedó gratamente impresionado por la variedad de diseños y la calidad de los mismos que llevó La Chicanita.

Amables edecanes estuvieron repartiendo más de 3 mil muestras de los distintos sabores de pastel que ofrece la panadería. La decoración de los pasteles estuvo a cargo de Gustavo Juárez y su equipo de asistentes, quienes se esmeraron para dar al público una muestra de lo que ellos pueden hacer para realzar cualquier ocasión especial.

La administración les invita para el próximo año, con una sorpresa más de La Chicanita.

AURORA – La Chicanita Bakery participated in the Expo Bodas y Quinceañeras 2011, introducing the most recent line of cakes for special occasions.

At the Expo, held Feb. 20 in La Sierra de Aurora, the bakery showcased over 30 designs, each one with its own unique detail. The cake’s concept and decorations are originals of La Chicanita Bakery.

This year the focal point of their display was a designed called “The Tree,” an original creation by Ricardo Parra, the bakery’s administrator. This cake went from concept to a finished product at the Expo in one week. One of the main components of this design is the illumination that gives the illusion of the cake being illuminated from the inside of the structure.

“The Tree” was such a hit with Expo attendees that several people were interested in ordering it for their special event and since then the bakery has been receiving calls inquiring about cost and availability of this cake.

Azteca America personality Beto Carreto attended the Expo and was pleasantly surprised with the ample variety of designs and the quality of the cakes showcased by La Chicanita. Graceful hostesses mingled with the public and offered over 3,000 samples of cake flavors available at La Chicanita.

Gustavo Juarez and his team were in charge of the decoration of the cakes. They gave special attention to details to show people what they can do to give an elegant and special touch to any event.

Successful participation of La Chicanita Bakery at Expo Bodas y quinceañeras 2011

Page 8: Una Voz February 25 to March 3, 2011

8 • www.unavoznews.com

25 DE FEBRERO DE 2011

(630) 844-0889800 N. Russell Ave.Aurora, IL [email protected]

Le compramos ToDo TIpo De meTaLaL meJor precIo DeL mercaDoNo TIre sU carToN & VINYL sIDING,

NosoTros Lo recIBImos sIN cosTo aLGUNo

RECYCLE, MAKE MONEY & HELP KEEP YOUR CIT Y CLEAN!

We will buy all kinds of metal at the best price on the market

DON’T PAY TO THROW YOUR CARTON & VINYL SIDING, WE WILL TAKE IT AT NO COST.

$ $

$ $

¡RECICLE, HAGA DINERO Y AYUDE A MANTENER LIMPIA SU CIUDAD!

NEW HAVEN

ILLINOIS AVE.

N.

LAKE

STREET

HIGHLAND

AVE

RUSSELL

C U P O NAL PRESENTAR ESTE CUPÓN USTED

OBTIENE MÁS POR CADA LIBRA.UN CUPÓN POR CADA VISITA

BOTES .05¢ COBRE .10¢ BRONCE .05¢ ACERO INOXIDABLE .05¢ HIERRO .01¢

VáLIDO DURANTE EL mES DE mARZO

PRESENT THIS COUPON AND RECEIVE mORE PER POUND.One coupon per visit.

Cans .05¢ Copper .10¢ Bronze .05¢ Stainless Steel .05¢ Iron .01¢

gOOD DURINg THE mONTH Of mARCH

Inspección de cañerías con cámara

¿FRUSTRADO PORQUE SU CAÑERÍA SE TAPA CON

FRECUENCIA? ¿QUIERE

SABER QUÉ ES LO QUE

PASA?

Renta de máquinas

paRa destapaR cañeRías

SERVICIO COMPLETO

Jose’s Auto & Truck RepairWhEEL ALigNmENT SPEciAL

(630) 892-1240 111 W. benton st., aurora, il 60506

$59.953D Visualliner computerized wheel alignment

Expira 31/03/2011

SE RENTA DEPARTAMENTO EN EL CENTRO DE AURORA. 1 RECAMARA. $600

(630) 897-1925

LA CEMITA POBLANA 2y ANTOJITOS POBLANOS

TACOS$1

TOdOS lOS diAS

715 high St., Aurora

(630) 801-8012

AHORA ABIERTOS EN:

Serrano’s LimousineSERVING CHICAGO & SUBURBS

630-870-0583

20% OFF ON YOUR NEXT

EVENTWITH THIS COUPON

PEDRO SERRANO

INCOME TAX$20.00 OFFELECTRONIC FILE

630-800-1222FLEA MARKET NEW YORK

PRONTO TAX & INSURANCE

Page 9: Una Voz February 25 to March 3, 2011

ACTUALIDAD / CURRENT EVENTS • 9www.unavoznews.com

REDACCIÓN UNA VOZ

ARIZONA – Shawna Forde, una mujer que fuera declarada culpable de la muerte de un hombre hispano y su hija de 9 años, ha sido condenada a la pena de muerte.

La decisión a la que llegó el jurado el 22 de febrero en el Condado Pima en Arizona, fue unánime.

Forde, de 42 años de edad, fue encontrada culpable el 14 de febrero de ocho cargos, incluyendo dos de asesinato en la muerte de Raúl Flores y su hija, Brisenia, y del intento de asesinato de la madre de la niña, Gina Gonzales.

Tanto Flores como Brisenia eran ciudadanos norteamericanos nacidos en Estados Unidos.

Ella también fue encontrada culpable de dos cargos de asalto agravado, y un cargo de robo, robo a mano armada y robo agravado.

El incidente sucedió el 30 de mayo de 2009 en la comunidad de Arivaca, unos 60 kilómetros al suroeste de Tucson.

De acuerdo con los fiscales, Forde y dos cómplices, Albert Robert Gaxiola y Jason Eugene Bush, planearon robar la casa de Flores para obtener armas, dinero y drogas para financiar un nuevo grupo de lucha contra la inmigración ilegal.

Las autoridades dijeron que Gaxiola les había indicado que podían encontrar drogas en las casa de Flores.

Haciéndose pasar por oficiales de la ley, Forde, Gaxiola y Bush llegaron a la casa de Flores después de la medianoche. Los tres acusaron a Flores de albergar a inmigrantes indocumentados y

le exigieron que los dejara entrar.Una vez adentro, el pistolero,

identificado como Bush, disparó contra Flores, matándolo, e hirió a Gonzales en la pierna. Brisenia murió después mientras les suplicaba por su vida.

Autoridades indicaron que joyas que robaron de la casa de Flores fueron encontradas en posesión de Forde. Mensajes de texto también la implicaron en el crimen.

Forde en algún tiempo fue miembro del Cuerpo de Defensa Civil Minuteman, antes de ser expulsada del grupo por lo que compañeros dijeron era un comportamiento errático.

A raíz de esto, la mujer formó un grupo, llamado Defensa Americana Minutemen. Ella guió protestas contra la inmigración ilegal y patrulló la frontera entre México y Arizona.

Gaxiola y Bush están programados a enfrentar juicios por este mismo incidente este año.

FEBRUARY 25, 2011

¡CONVIERTA SU BASURA EN DINERO!BOTES 5¢, COBRE 10¢, BRONCE 5¢, ACERO INOXIDABLE 5¢, HIERRO 1¢

(630) 844-0889 800 N. Russell Ave., Aurora, IL 60506

Death penalty for anti-immigrant woman in death of Hispanics

UNA VOZ STAFF

ARIZONA – Shawna Forde, a woman who was found guilty in the deaths of a Hispanic man and his 9 year-old daughter, has been sentenced to death.

The Feb. 22 decision by a jury in Pima County, Arizona, was unanimous.

Forde, 42, was found guilty on Feb. 14 of eight charges including two counts of murder for the shooting deaths of Raul Flores and his daughter, Brisenia, and the attempted murder of the child’s mother, Gina Gonzales.

Both Flores and Brisenia were born in the United States.She was also convicted on two counts of aggravated assault and one count

each of burglary, armed robbery and aggravated robbery.The incident happened May 30, 2009 in Arivaca, a town about 60

kilometers southwest of Tucson.According to prosecutors, Forde and two accomplices, Albert Robert

Gaxiola and Jason Eugene Bush, planned on targeting Flores’ home to get weapons, money and drugs to finance a new anti-illegal immigration group.

Authorities said Gaxiola had told their accomplices that they could find drugs in Flores’ home.

Impersonating law enforcement agents, Forde, Gaxiola and Bush arrived at Flores’ home just after midnight. The three charged Flores with harboring illegal immigrants and demanded to be let in the home.

Once inside Bush, who has been identified as the gunman, shot Flores to death and injured Gonzales in the leg. Brisenia was shot later while pleading for her life.

Authorities said they found jewelry taken from the Flores home in Forde’s possession. Also, text messages she sent tie her to the crime.

At one point Forde was member of the Minuteman Civil Defense Corps, but was expelled from the group for her unstable behavior.

After this, she created a new group, Minutemen American Defense. With the group she led protests against illegal immigration and patrolled the Mexico-Arizona border.

Gaxiola and Bush are scheduled to go on trial later this year.

Pena de muerte para mujer anti-inmigrante por asesinato de hispanos

Bill would deny education to illegal immigrants in Arizona

UNA VOZ STAFF

PHOENIX – A Senate committee in Arizona narrowly passed a proposal that would impact illegal immigrants more than SB 1070.

The Senate Appropriations Committee passed a bill on Feb. 22 that would prevent undocumented immigrants from going to school, drive or own a car and would deny them marriage licenses in the sate.

Senate Bill 1611 sponsored by Senate President Russell Pearce, who authored SB 1070, prompted pro-immigrant groups to show up at the Senate, demanding the bill to be defeated.

“If you are in the country illegally you don’t have the right to public benefits;” Pearce said.

The bill includes the following provisions:Requires parents to show proof of citizenship to enroll a student in a public

or private K-12 school. If parents cannot provide the required documents or the documents they present seem false, schools have to report them to law enforcement agencies.

Makes it a crime for an undocumented immigrant to drive in the state. The vehicle will be subject to seizure and forfeiture.

Requires companies to use E-verify to check the legal status of new employees.

Imposes a minimum 180-day prison sentence to people convicted of using another identity, either real or fictitious, to get a job.

Allows the state to set which documents can be used as proof of citizenship to obtain free health care, not the standards set by Medicaid.

Prevents undocumented immigrants from living in public housing. Also will allow eviction of legal residents or citizens who allow undocumented immigrants to live with them.

The proposal now goes to the Senate. If the Senate approves it, then it moves to a House committee, then the House. If approved by the State House, the bill then goes to state Governor Jan Brewer for her signature.

Ley en arizona negaría educación a inmigrantes indocumentados

REDACCIÓN UNA VOZ

PHOENIX – Un comité del Senado de Arizona aprobó por un estrecho margen una propuesta que afectaría a los inmigrantes ilegales más que la ley SB 1070.

El comité de Apropiaciones del Senado de Arizona aprobó el 22 de febrero una propuesta de ley que prohibiría a inmigrantes indocumentados ir a la escuela, manejar o comprar un vehículo y les negaría la posibilidad de obtener una licencia de matrimonio en el estado.

La propuesta de ley 1611, introducida por el Senador Russell Pearce, presidente del senado y autor de la controversial ley SB 1070, ha hecho que grupos en defensa de los derechos de los inmigrantes protesten afuera de la sede del Senado, pidiendo que no sea aprobada.

“Si usted está en el país de forma ilegal, no tiene el derecho a recibir beneficios públicos”, dijo Pearce.

La propuesta incluye las siguientes provisiones:Requiere que se muestre una prueba de ciudadanía

para inscribir a un estudiante en una escuela tanto

pública como privada, entre kinder y 12avo. año. Si los padres no pueden dar los documentos requeridos, o los que dan parecen ser falsos, las escuelas tienen la obligación de reportarlos a los agentes de la ley.

Convierte en crimen que un inmigrante ilegal maneje en Arizona. El vehículo será decomisado.

Requiere que las empresas usen el sistema E-verify para comprobar el estatus legal de sus empleados.

Impone una sentencia mínima de 180 días en la cárcel para las personas que usen otra identidad, ya sea real o fabricada, para obtener un trabajo.

Permite que el estado decida qué pruebas de ciudadanía son aceptables para poder dar cuidado médico gratuito, no necesariamente las aprobadas por Medicaid.

Prohíbe a los inmigrantes ilegales que vivan en vivienda pública y desalojará a los residentes legales que del albergue a personas indocumentadas.

La propuesta ahora va al pleno del Senado. De ser aprobada, entonces pasaría a un comité de la Cámara de Representantes, luego al pleno de la Cámara y, de ser aprobada, pasaría a la gobernadora Jan Brewer para que firme la propuesta y se convierta en ley.

Shawna Forde

Page 10: Una Voz February 25 to March 3, 2011

PORTADA / COVER10 • www.unavoznews.com ACTUALIDAD / CURRENT EVENTS

Mexican Army arrests suspect in ICE agent murder

UNA VOZ STAFF

MEXICO CITY – A suspect in the shooting death of a U.S. Immigration and Customs Enforcement agent in Mexico has been apprehended, according to Mexico’s Defense Ministry.

The ministry issued a statement, describing the man as “probably responsible” for the Feb. 15 incident on a highway in the state of San Luis Potosi. ICE agent Jaime Zapata was killed and another agent, Victor Avila, was injured.

The release didn’t provide more details. However, U.S. Rep. Michael McCaul told Texas Senate members on Feb. 23 that one suspect in the killing is Jesus Rejon, a former corporal in an elite Mexican Army unit that defected to the Zetas.

It is not known if Rejon is the person in custody. Rejon, 34, is wanted by Mexican and U.S. authorities. The U.S. has offered a reward of up to $5 million for his capture.

A U.S. law enforcement agent familiar with the investigation, but who does not want to be identified, said authorities have identified a “handful” of people that are in some way connected to the shooting. These people, according to the official, have ties to drug cartels that are fighting for control of the area where the incident took place.

Earlier this week, a letter sent to a newspaper in Brownsville, Texas, blamed Los Zetas for the attack on two U.S. immigration agents in San Luis Potosi.

The letter, signed by a criminal group that calls itself Carteles Unidos, was sent to The Brownsville Herald and now the Federal Attorney General is studying the possibility of requesting a copy of the letter to the newspaper.

According to The Brownsville Herald, the group Carteles Unidos is made up of several organizations that are enemies of the Zetas, including the Sinaloa Cartel, La Familia Michoacana, Milenio and others.

The message also stated that the attack against Immigration and Customs Enforcement agents in San Luis Potosi was carried out by a group of Zetas under orders of Jesus Enrique “El Mamito” Rejón Aguilar, who targeted Americans.

The letter, which arrived to the newspaper shortly after ICE agent Jaime Zapata’s death, says in part that the “Mexican federal government is aware that several cowardly acts have been carried out by the criminal group the Zetas who try to confuse public opinion through messages denying any involvement.”

REDACCIÓN UNA VOZ

CD. DE MÉXICO – Los presidentes de México y Estados Unidos se reunirán en Washington para hablar de temas de interés común, informó la Presidencia de la República.

De acuerdo al comunicado emitido por la Presidencia, el presidente de México Felipe Calderón se reunirá con su homólogo Barack Obama en la Casa Blanca el 3 de marzo para “seguir profundizando su intenso diálogo sobre los temas prioritarios de la relación y los asuntos regionales e internacionales de interés común”.

La reunión se dará en un marco de una gira de trabajo que realizará el mandatario mexicano en Estados Unidos los días 2 y 3 de marzo.

Por su parte, el vocero de la Casa Blanca Jay Carney confirmó la reunión durante una conferencia de prensa y al ser cuestionado sobre los motivos del a reunión dijo que “el presidente está profundamente comprometido con la estrecha colaboración que los Estados Unidos tiene con México. Creo que esa es la razón de la reunión”.

La reunión se da un par de semanas después de que un agente

de inmigración estadounidense fuera ultimado y otro resultara herido en un atentado en San Luis Potosí. Este hecho ha puesto presión a las relaciones diplomáticas entre los gobiernos de ambos países.

“Admiramos el compromiso y los sacrificios de la gente de

México mientras confrontan a las organizaciones criminales que han traído tanta violencia in México, especialmente en esos temas que sé han estado en las noticias. Pero esta es una relación vital e importante con un aliado importante”, dijo Carney.

25 DE FEBRERO DE 2011

se Hacen TaQuiZas a domicilio

(224)433-3336

INSPECCIÓN COMPLETA DE SU AUTOMÓVIL GRATIS.

1005 Rural (Corner Ohio)

Aurora, IL

se Hacen TaQuiZas a domicilio

(224)433-3336

Calderon will meet with Obama in Washington

UNA VOZ STAFF

MEXICO CITY – The presidents of Mexico and the Untied States will meet in Washington to talk about issues that affect both countries, according to the Mexican Presidential office.

Mexico President Felipe Calderon will meet U.S. President Barack Obama at the White House on March 3 to “continue to deepen its intensified dialogue on priority issues and regional and international issues of common interest,” according to a release from the Mexican government.

The meeting will take place during a two-day visit to the U.S. on March 2 and 3.

Meanwhile White House spokesman Jay Carney confirmed the meeting had been scheduled. During a press conference he was asked about the meeting and said that “the President is deeply committed to the strong partnership the United States has with Mexico. I think that is the reason for the meeting.”

The meeting will take place a couple of weeks after a U.S. immigration agent was killed in Mexico and another one was injured during an attack. This has created tension between both countries.

“We admire the commitment and sacrifices of the Mexican people as they confront the criminal organizations that have brought so much violence to Mexico, specifically on those issues which I know have been in the news. But this is a vital and important relationship with an important ally,” Carney said.

calderón se reunirá con obama en Washington

El presidente de Estados Unidos Barack Obama, der., da la bienvenida al president de México Felipe Calderón a la Casa Blanca durante una visita oficial en mayo de 2010.President Barack Obama, right, welcomes Mexico President Felipe Calderon to the White House during an official visit in May 2010.

ejército mexicano arresta sospechoso de asesinar a agente de ice

REDACCIÓN UNA VOZ

CD. DE MÉXICO – Un sospechoso en la muerte a tiros de un agente de la Ofician de Inmigración y Aduanas de los Estados Unidos ha sido arrestado, de acuerdo a la Secretaría de la Defensa Nacional.

Sedena emitió un comunicado, describiendo al hombre como “probable responsable” del incidente registrado el 15 de febrero en una carretera del estado de San Luis Potosí. El agente de ICE Jaime Zapata fue asesinado, mientrs que otro agente, Víctor Ávila, resultó herido.

El comunicado no proporcionó más detalles. Sin embargo, el 23 de febrero el congresista Michael McCaul dijo a miembros del senado de Texas que un sospechoso en el asesinato era Jesús Rejón, un ex corporal de una unidad de élite del Ejército Méxicano que desertó e ingreso a los Zetas.

No se sabe si Rejón es la persona arrestada. Rejón, de 34 años de edad,

es buscado tanto por autoridades mexicanas como estadounidenses. El gobierno estadounidense ha ofrecido hasta cinco millones de dólares de recompensa por su captura.

Un agente de la ley de Estados Unidso con información del caso, pero que no quiso ser identificado, dijo que las autoridades habían identificado a un “grupo” de personas que están conectadas de alguna manera con el tiroteo. Estas personas, dijo el agente, tienen nexos con cárteles de las drogas que están luchando por el control del área donde se registró el tiroteo.

A principios de esta semana, una carta enviada a un periódico de Brownsville, Texas, culpaba a los Zetas del ataque contra los dos agentes estadounidenses en San Luis Potosí.

La carta, firmada por un grupo criminal que se autodenomina Carteles Unidos, fue enviada al periódico The Brownsville Herald, y ahora los fiscales federales de la Procuraduría General de la República

están estudiando la posibilidad de obtener una copia de la carta por medio de los procedimientos diplomáticos adecuados.

De acuerdo al diario, el grupo Carteles Unidos está formado por varias organizaciones enemigas de Los Zetas, incluyendo al Cártel de Sinaloa, La Familia Michoacana, Milenio y otros.

El mensaje indica que el ataque contra los agentes de inmigración estadounidenses, en San Luis Potosí, fue llevado a cabo por un grupo de Zetas bajo el mando de Jesús Enrique “El Mamito” Rejón Aguilar, quien tenía como blanco a americanos.

La carta, que llegó al periódico poco después de la muerte del agente Jaime Zapata, dice en parte que el “gobierno federal mexicano está consciente de varios actos cobardes que han sido llevados a cabo por el grupo criminal los Zetas, quienes tratan de confundir a la opinión pública por medio de mensajes que niegan cualquier participación”.

Page 11: Una Voz February 25 to March 3, 2011

ENTRETENIMIENTO /ENTERTAINMENT • 11www.unavoznews.com

GRAN APERTURA

5 N. ROOT ST., esquina con Galena AURORA, IL 60505

la Tapatía restaurant y neveríacomida rápida/ Fast food

5 n . ro o t s t . , e s q u i n a c o n G a l e n a , a u r o r a , i l

¡ G R A N A P E R T U R A ! / G r a n d O p e n i n g

DIVA’S FAMILY HAIR SALON

“ e s P e c i a l s a n Va l e n T i n ”en color 15%

Todo el mes de febreroreGale sus cerTif icados

FEBRUARY 25, 2011

ASSUMED NAME NOTICE

Public notice is hereby given that on February 17, 2011 a certificate was filed in the office of the County Clerk of Kane County, Illinois, setting forth the names and addresses of all persons owning, conducting and transacting the business known as F & K Reyes Remodeling located at 1394 Eastwood Drive, Aurora, IL 60506./s/John A. Cunningham,Kane County ClerkFebruary 17, 2011Pub. 2/25, 3/4, 3/11

aviso legallegal notice

REDACCIÓN UNA VOZ

CD. JUÁREZ – El vocalista de Caballo Dorado, Eduardo Gameros, resultó herido después de que el grupo fuera asaltado afuera de una tienda en Ciudad Juárez.

El grupo se había detenido en la tienda de abarrotes para comprar algo de tomar antes de ir a una presentación y firma de autógrafos que tenían programada en un centro comercial local el 20 de febrero.

Mientras los músicos estaban en al tienda, fueron asaltados por seis hombres

armados, quienes les exigieron dinero y teléfonos celulares.

Una vez que los ladrones

obtuvieron lo que quisieron, uno de ellos disparó contra Gameros, hiriéndolo en una pierna. El cantante se encuentra en condición estable en un hospital privado.

Otra versión de los hechos dice que el grupo fue asaltado después de salir de un banco local, donde retiraron el dinero que les habían pagado por la presentación en el centro comercial.

De acuerdo a los músicos de Caballo Dorado, esta es la segunda vez que son asaltados en Ciudad Juárez. El grupo tiene su sede en la ciudad de Chihuahua.

Vocalista de caballo dorado herido en asalto a mano armada

Caballo Dorado singer injured in robbery

ESPIRITUALIDAD-HOROSCOPES FEBRUARY 25 – MARCH 3, 2011 Horoscopes by:Astrology-online.com

Cancer

Cáncer

Aries

Aries

Taurus

Tauro

Gemini

Géminis

Leo

Leo

Virgo

Virgo

Libra

Libra

Scorpio

Escorpión

Saggitarius

Sagitario

Capricorn

Capricornio

Acuarius

Acuario

Pisces

Piscis

Busque asistir a seminarios que aumenten su percepción. No cuente sus planes a otros. Complazca a otros pero no antes de cubrir sus propias necesidades.

La comunicación será la fuente de su conocimiento y usted debe asegurarse que pasatiempo con personas que tienen más experiencia. La ira puede causar dolor.

Usted puede ganar dinero si trabaja en inversiones personales. No piense lo peor si escucha algo negativo sobre su pareja. Viajes cortos pueden ser cansados pero valen la pena.

Pudiera ser mejor si se guarda sus ideas. Pase tiempo con jóvenes. Un aumento en su disciplina le ayudará a realizar lo imposible en el trabajo.

Trate de controlar el exceso. Usted puede obtener respuesta fenomenal si presenta sus ideas a quienes pueden respaldar sus intereses.

No revele información personal a quienes siente que no puede confiar en ellos. Es tiempo de hacer cambios profesionales. Noches sociales en su hogar serán de gran éxito.

Look into attending seminars that can expand your perception. Don’t tell others of your plans. Accommodate others but not before you do your own thing.

Communication will be the source of your knowledge and you must be sure to spend time with those who have more experience. Anger may cause you grief.

You can make money if you work on personal investments. Don’t think the worst if you hear something negative about your partner. Short trips may be tiring but rewarding.

It might be best to keep your ideas to yourself. Spend time with youngsters. Your added discipline will help you complete the impossible at work.

Try to curb overindulgence. You can get phenomenal returns if you present your ideas to those who can back your interests.

Do not reveal personal information to those you feel may be untrustworthy. It’s time to make professional changes. Social evenings at your place will be highly successful.

Uncertainties are still prevailing. Opportunities will develop through those you encounter while attending organizational events. Someone may try to damage your reputation.

Entertainment should include your whole family. You may find that others do not do things the way you want; however, if the job gets done, let it pass.

You could be blind to the defects of those you love. You must act quickly. You will have to watch out for minor health problems related to stress.

You can change your living arrangements. Try not to overspend on friends or family. You can buy or sell if you’re so inclined.

Take a break. You may have difficulties with in-laws or family members. You can get your point across and make valuable connections.

Try to stay calm, and whatever you do, don’t nag. You may find that family members may not be too easy to get along with.

Prevalece la incertidumbre. Se desarrollarán oportunidades por medio de las personas que conoce mientras asiste a eventos organizacionales. Alguien puede tratar de dañar su reputación.

El entretenimiento debe incluir a toda la familia. Pudiera descubrir que otros no hacen las cosas de la forma que usted quiere; sin embargo, si el trabajo se hace, no diga nada.

Usted puede estar ciego a los defectos de las personas que ama. Debe actuar rápidamente. Tendrá que vigilar problemas menores de salud relacionados con el estrés.

Usted puede cambiar el lugar donde vide. Trate de no gastar demasiado en amigos o familiares. Usted puede comprar o vender si así lo quiere.

Tómese un descanso. Usted puede tener problemas con sus familiares políticos o familiares. Puede expresar su punto de vista y hacer conexiones valiosas.

Trate de permanecer calmado y, no importa lo que haga, no regañe. Usted pudiera darse cuenta que no es tan fácil llevarse bien con familiares.

SUPERMERCADO Y CARNICERÍA TAMPICO

516 Main St., West Chicago, IL

630-876-5353

UNA VOZ STAFF

CD JUAREZ – Caballo Dorado vocalist Eduardo Gameros was injured after the group was robbed outside a convenience store in Ciudad Juarez.

The group had stopped at a convenience store to get something to drink before going to a scheduled presentation at a local shopping center Feb. 20.

While they were at the convenience store they were robbed by six men with handguns who demanded money and cell

phones from the band.Once the thieves had

what they wanted, one of the gunmen shot Gameros in the leg. The singer is in stable condition at a local private hospital.

Another version indicates the group was robbed after going to a local bank to withdraw the money they had received in payment for their appearance at the shopping center.

According to the band members, this is the second time they have been victims of thieves

while in Ciudad Juarez. The band is based in the city of Chihuahua.

Page 12: Una Voz February 25 to March 3, 2011

12 • www.unavoznews.com

25 DE FEBRERO DE 2011

MAGNUM SEGUROS LE OFRECE UN PLAN DE SERVICIO MECÁNICO DE CONFIANZA!PREGÚNTELE A SU AGENTE DE SEGUROS.

(888) 539-2102AURORA(630) 851-4255

AURORA(630) 851-4255

ÚNETE

LATIN

O IMMIGRATION &

LE G A L C E N T E R P

. C.

abogado de inmigracion daVid ricHmond

Todo tipo de trámites relacionados con inmigración.

Los mejores y más bajos precios. LLAMA AL (630) 897-5992

e n au r o r a