tronzadora de disco para el corte de …...3 • siga escrupulosamente las normas de seguridad...

40
RDS-14P RDS-14P.78 TRONZADORA DE DISCO PARA EL CORTE DE CARRIL FERROVIARIOS PATENT PENDING ESPAÑOL 14 M 120 S

Upload: others

Post on 28-Dec-2019

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

1

RDS-14P

RDS-14P.78

TRONZADORA DE DISCO PARA

EL CORTE DE CARRIL FERROVIARIOS

PATENT

PENDING

ESPAÑOL

14 M 120 S

2

Antes de utilizar la tronzadora, lea atentamente y comprenda las instrucciones del presente manual. CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones importantes para la seguridad y el funcionamien- to de la tronzadora. Es obligatorio ponerse los siguientes equipos de protección individual (EPI) homologados: - Ropa ignífuga. - Casco - Gafas o pantalla de proteccion. - Máscara protectora de las vías respiratorias. - Protectores auditivos. - Botas con suela antideslizante y puntera de acero. ¡PELIGRO! El usuario de esta máquina es responsable de ella y debe estar adecuadamente informado sobre el uso y los riesgos derivados de su uso indebido que puedan causar lesiones incluso mortales. Respetar los oportunos periodos de reposo y evitar exposiciones prolongadas a las vibraciones y al ruido.

Durante el corte, se esparcen polvos y partículas de desechos que pueden ser inhalados, incluidos gases de descarga y vapores de gasolina.

Mantenga la tronzadora bien estable durante el corte manual para evitar peligrosos contragolpes.

Durante el corte saltan chispas incandescentes que pueden provocar incidentes en presencia de materiales infl amables como hierba seca, gasolina, madera, etc.

Durante el funcionamiento de la máquina, preste atención a la rotación del engranaje de la toma de movimiento.

Mantenga las manos lejos de la zona de peligro.

3

• Siga escrupulosamente las normas de seguridad previstas por el fabricante. El no respeto de dichas advertencias y el uso incorrecto o indebido de la TRONZADORA pueden provocar graves lesiones o peligros mortales para el operario.

• Utilizar los equipos de protección personal propuesta por el vuestro empresario con respecto a la prevención de riesgos, según la legislación nacional vigente, como por ejemplo: ropa ignifuga, gafas o pantalla de proteccion, protectores auditivos, casco, guantes, botas con suela antideslizante y puntera de acero, máscara protectora de las vías respiratorias.

• Cualquier persona que utilice o que ponga en movimiento la TRONZADORA debe primero leer atentamente el presente manual de uso y mantenimiento y familiarizarse comple- tamente con los mandos. El uso de la TRONZADORA está exclusivamente reservado al personal formado.

• No utilice la máquina para fines diferentes a los previstos por el fabricante o para operaciones de rectificación actuando sobre la superficie lateral del disco, ya que éste podría romperse y causar heridas graves. Nunca utilice una máquina defectuosa, dañada o que haya sido modifi cada respecto a su estado original.

• Antes del uso, eche un vistazo al área circundante. La distancia mínima de seguridad alre- dedor de la máquina para el personal no operativo debe ser de al menos 15 metros. Las chispas incandescentes que saltan durante el corte pueden provocar incendios en presencia de materiales infl amables como hierba seca, gasolina, madera, etc.

• La TRONZADORA debe utilizarse sólo junto a los brazos de soporte previstos.

• Nunca utilice la máquina en condiciones de malestar general, cansancio o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos que puedan alterar el estado físico y reducir la rapidez de los reflejos. Utilice el sentido común en todas las situaciones

• Durante el funcionamiento, colóquese en una posición estable y segura sobre las piernas y agarre fi rmemente la máquina. Asegúrese de trabajar siempre en buenas condiciones de luminosidad o con sufi ciente luz artifi cial.

• Tenga siempre a mano un botiquín de primeros auxilios, así como un extintor para poder intervenir rápidamente en caso de necesidad.

• Los gases de descarga contienen monóxido de carbono, gas mortal e inodoro. Evite la inha- lación de vapores de gasolina y gases de descarga. Asegure una buena ventilación.

• La gasolina y sus vapores son extremadamente infl amables. PELIGRO DE QUEMADURAS E INCENDIOS.

• Antes del reabastecimiento, apague el motor. Seque el carburante posiblemente vertido. Si el carburante entra en contacto con la ropa, cámbiese inmediatamente. Ponga el motor en movimiento lejos del lugar de reabastecimiento, a un mínimo de 3 metros.

• Durante el transporte, desmonte siempre el disco abrasivo de la tronzadora.

Si l l d id d i l f b i

4

Componentes principales (Ref. Fig. 1 pág. 1):

1 – Tapa de fi ltros de aire

2 – Empuñadura superior

3 – Cárter de protección (Para-chispas)

4 – Disco abrasivo (para montar)

5 – Cárter lateral de sistema de transmisión

6 – Pedal de apoyo

7 – Presa de movimiento para brazo activo

8 – Sede del perno de brazo de soporte

9 – Silenciador/ recipiente de descarga

10 – Válvula de descompresión (EasyStart)

11 – Motor de explosión

12 – Fijación de disco abrasivo

13 – Sede para pasador de espiga de brazo

Denominaciones comerciales y posibles confi guraciones:

(*)Tronzadora adapta a discos con diámetro de centrado de 22,2 mm (7/8”).

RDS-14P

RDS-14P.78 *•

AA-RDS •

SA-RDS •RDS-14P-AA

RDS-14P.78-AA *• •

RDS-14P-SA

RDS-14P.78-SA *• •

14 – Llave 4mm para desmontar el cárter lateral

15 – Dispositivo para el apagado a distancia

16 – Llaves combinadas para bujía (Torx y corte)

17 – Tapa del depósito de carburante

18 – Interruptor principal ON/OFF

19 – Empuñadura posterior de mandos

20 – Acelerador

21 – Palanca de seguridad

22 – Bloqueo del acelerador

23 – Mando de la válvula de aire (starter)

24 – Empuñadura de cables de arranque

25 – Antena del dispositivo de apagado

26 – Probeta para mezcla

27 – Acollador para dispositivo a distancia

5

FIG. 1

4

3

1 2

8

12

8

21

22

23

5

9

24

15

19

6

11

10

7

16

17

20

18

7

26

27

13

13

25

25

14

6

3.1) Características generales

– Campo de aplicación: tronzadora de disco apta para el corte de carril ferroviarios.

– Dimensiones: ............................................................................................................. Ref. Fig. 2 e 3, pág. 39

– Peso: ...........................................................................................................................................19 kg (41.8 lbs)

– Motor de explosión:

– tipo: ............................................................Husqvarna, 2 tiempos, árbol horizontal, monocilíndrico,

refrigerado por aire, encendido electrónico, fi ltro de aire de 5 etapas

– cilindrada: ..................................................................................................................................................119 cc

– alisado / carrera: ...................................................................................................................60 mm / 42 mm

– potencia:....................................................................................................................................5,8 kW (7,8 HP)

– velocidad sin carga: ............................................................................min. 2500 - max.9750 ± 250 RPM

– tipo carburador: ..........................................................................................................................Walbro WG 9

– bujía de encendido: .............................................CHAMPION RCJ6Y, NGK BPMR7A o equivalentes

– carburante: ............................................................................................................... mezcla aceite-gasolina

– capacidad del depósito: ................................................................................................................ 1,25 litros

– embrague: ..............................................................................centrífugo con intervención automática

– puesta en marcha: .................................................................de tirón con enrollamiento automático

– Grupo de corte:

– n°. de revoluciones del eje: ...........................................................................................................4700 RPM

– diámetro del eje de soporte de disco (RDS-14P): ........................................................... 25,4 mm (1”)

– diámetro del eje de soporte de disco (RDS-14P.78): .................................................. 22,2 mm (7/8”)

– diámetro máx. de disco abrasivo utilizable: ....................................................................406 mm (16”)

– profundidad máxima de corte: ...................................................................................................... 140 mm

– Nivel sonoro aéreo (Directiva 2006/42/CE, anexo 1, punto 1.7.4.2, letra u)

– El nivel de presión acústica contínua equivalente

ponderado A en el puesto de trabajo LpA

es de ...................................................................... 105,5 dB (A)

– El nivel máximo de la presión acústica instantánea

ponderada C en el puesto de trabajo LpCPek

es de .................................................................. 121,3 dB (C)

– El nivel de potencia acústica emitida por la máquina

LWA

es de .....................................................................................................................................................116 dB (A)

– Riesgos debidos a las vibraciones (Directiva 2006/42/CE, anexo 1, punto 2.2.1.1)

Medidas realizadas según las indicaciones de las Normas UNI ENV 25349 y UNI EN

28662 parte 1, en condiciones de utilización ampliamente representativas respecto a

las que se encuentran normalmente, atestan que el valor cuadrático medio ponderado

en frecuencia de la aceleración a la que están expuestos los miembros superiores es

al máximo de 11,42 m/s2.

7

3.2) Dispositivos de seguridad incorporados en la máquina

Los dispositivos de seguridad suministrados con la máquina y que se enumeran a continuación

deben funcionar perfectamente y deben verifi carse antes de cada utilización. En caso contrario,

no utilice la máquina y contacte con Cembre para la posible reparación.

- INTERRUPTOR ON/OFF (18) En posición bien

visible y fácilmente accionable, sirve para detener la

máquina normalmente o en caso de emergencia.

Familiarícese con el accionamiento del interrup-

tor (18) para poder actuar rápidamente en caso de

emergencia.

- ACELERADOR (20): Sirve para poner el motor

a régimen pleno; sólo puede ser accionado

pulsando, al mismo tiempo, el interbloqueo (21).

- PALANCA DE SEGURIDAD (21):

impide que el acelerador se accione accidentalmente.

Es indispensable pulsarla siempre para actuar sobre el acelerador.

Al soltar el acelerador, el disco abrasivo continúa girando durante

un cierto tiempo. No se acerque al grupo de corte hasta que el disco no

esté completamente parado.

- BLOQUEO ACELERA DOR (22): Tiene dos funciones principales:

• Bloquear el acelerador en posición de accionamiento sólo

con el motor frío.

• Bloquear el acelerador en posición de máxima aceleración,

para utilizar sólo en modo automático con el brazo de soporte activo AA-RDS.

El bloqueo del acelerador (22) se acciona solamente manteniendo pulsados al mismo

tiempo el acelerador (2) y la palanca de seguridad (21). Una vez accionado, para desbloquearlo,

presione a fondo el acelerador.

- CÁRTER DE PROTECCIÓN/ PARA-CHISPAS (3): Sirve para proteger al operario de los

fragmentos y de las chispas que saltan durante el corte.

Actúe sobre la empuñadura empujándola

hacia adelante o hacia atrás hasta

encontrar la posición más apta

para garantizar la protección

del operario.

Nunca utilice la tronzadora

sin el cárter de protección o con

éste dañado.

posición de accionamiento y

de máxima aceleración

21

20

18

3

22

8

3.3) Dispositivo auxiliar para el apagado a distancia

Botón (1) STOP

(apagado de la tronzadora)

Botón (2) RESET

(stop alarma de limpieza de fi ltro

de aire)

Funda protectora de goma

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:funcionamiento: radiofrecuencia 433 Mhz radio de acción: 5 metros visualesalimentación: batería de botón de litio CR2032dimensiones 48x20xh107 mm Peso: 54 gCodigo articulo: 6003788

El dispositivo suministrado con la tronzadora tiene dos funciones principales:- Apagado de la máquina a distancia: el mando principal para el apagado de la tronzadora es el interruptor (18) incluido en la máquina. Es posible apagar la máquina incluso con el dispositivo auxiliar; basta con acercarse y apuntar con el dispositivo hacia la máquina, apretando el botón (1) STOP.- Restablecimiento de la alarma acústica para la limpieza de los filtros: Después del apagado de la máquina, durante la activación de la señal de alarma, apunte con el dispositivo de apagado hacia la máquina y pulse 3 veces sucesivas el botón amarillo (2) RESET para restablecer el código de alarma. Cada vez que se apriete el botón, la máquina emitirá una señal de reconocimiento.

Si el dispositivo no fuese capaz de controlar la máquina:– Asegúrese de que no haya obstáculos entre el dispositivo y la máquina.– Acérquese a la máquina; probablemente esté fuera del radio de acción.– Acelere al maximo la máquina durante al menos 10 segundos.– Sustituya la batería antigua (mod. CR2032) por una nueva.

• Sustitución de la batería:– Retire la funda de goma, sacándola por el lado de la antena.– Presione la tapa trasera, deslizándola en la dirección de la fl echa.– Retire la batería descargada e introduzca una nueva, verifi cando su correcta polaridad.– Coloque de nuevo la tapa y la funda de protección de goma.Si prevé no utilizar el dispositivo durante un periodo prolongado, se aconseja retirar la batería para evitar daños causados por posibles pérdidas y corrosión.

Las baterías deben desecharse separadamente del resto de residuos, de conformidad con las disposiciones de ley.rispetto delle disposizioni di legge

Antena

Gancho

Alojamiento

de la batería

Tapa

LADO POSTERIOR

9 7

3.4) Discos abrasivos para el corte

Para conseguir las máximas prestaciones, utilice la tronzadora junto a los discos Cembre que se enumeran a continuación, todos ellos de alta calidad de la gama C-Rex, conformes a los requisitos de la norma EN 12413 para abrasivos aglomerados:

DISCOTIPO

Dimensionesdiámetro x espesor x centrado

mm (inch)

N° derev.

(RPM)

Velocidadperiférica

(m/s)

Compatibilidadcon

tronzadora:

CRDL4387 355x3.8x22.2 (14”x5/32”x7/8”) 5500 100 RDS-14P.78

CRDL4381 355x3.8x25.4 (14”x5/32”x1”) 5500 100 RDS-14P

CRDL6407 406x4.0x22.2 (16”x5/32”x7/8”) 4800 100 RDS-14P.78

CRDL6401 406x4.0x25.4 (16”x5/32”x1”) 4800 100 RDS-14P

– El número de revoluciones especificado en la etiqueta del disco abrasivo debe ser

equivalente o superior al producido por la máquina.

– Nunca utilice la tronzadora para operaciones de levigación actuando sobre la superfi cie

lateral del disco, ya que éste podría romperse y causar heridas graves.

– Los discos de corte sólo deben utilizarse para el corte de los materiales previstos.

– Durante el transporte y el almacenamiento de la tronzadora, desmonte siempre el disco

y déjelo en una superfi cie plana, en un lugar seco, protegido del hielo y la humedad.

– Apriete siempre el tornillo de fi jación del disco abrasivo con un par de 20-25 N para

evitar que el disco se afl oje.

– Los discos desgastados o rotos deben desecharse respetando las normativas vigentes.

En cada caso, utilice discos abrasivos de buena ca-lidad con diámetro de 355 mm (14”) ó 406 mm (16”), marcados “RAIL”, específicos para el corte de carriles.

La sustitución de los discos de corte sólo debe realizar-se con el motor apagado.

Nunca utilice discos de corte para los que está previsto un régimen de revoluciones inferior al de la tronzadora.

Nunca utilice un disco abrasivo una vez superada su fecha de caducidad, si ésta está indicada.

Antes de utilizar un disco abrasivo, compruebe siempre su integridad. No debe presentar ningún desperfecto.

Una prueba simple para verifi car la integridad de un disco abrasivo es mantenerlo suspendido y golpearlo ligeramente con un destornillador o un pedazo de madera. Un disco en buenas condiciones produce un sonido claro y resonante.

10

4.1) Preparación de la mezcla carburante

La gasolina es extremadamente infl amable: Riesgo de explosión, incendio o manipúlela

con precaución.

Riesgo de intoxicación, evitar la inhalación de los vapores.

Riesgo de irritación, evitar el de contacto repetido y prolongado con la piel.

El motor de la tronzadora es de 2 tiempos refrigerado con aire y funciona con mezcla de acei-

te y gasolina. Para la dosifi cación de la cantidad de aceite, utilice el correspondiente medidor

suministrado, respetando las siguientes proporciones:

1:50 (2 %) con aceite sintético para motores de 2 tiempos (ej. 5 litros

de gasolina, 0,1 litros de aceite).

Como alternativa:

1:33 (3 %) otros aceites para motores de 2 tiempos con refrigeración

con aire clasifi cados según la norma JASO FB/ISO EGB (ej. 5 litros

de gasolina, 0,15 litros de aceite).

Utilice siempre aceite de buena calidad para motores de 2 tiempos. Para la gasolina, se

recomienda un índice de antidetonancia de al menos 90 octanos.

Mezcle gasolina y aceite en un recipiente, removiendo enérgicamente y durante un buen rato.

Le recomendamos efectuar esta operación cada vez que se extraiga carburante del recipiente

y preparar sólo la mezcla estrictamente necesaria para el uso. Puesto que la mezcla está sujeta

a envejecimiento, sus características se alteran con el tiempo, por lo que es indispensable no

utilizar la mezcla preparada hace varias semanas para evitar dañar el motor. Respetar las pro-

porciones indicadas evita lo siguiente:

1 – Purga de combustible del motor y suciedad de la bujía con mezcla demasiado rica

en aceite.

2 - Sobrecalentamiento excesivo y gripado del motor con la mezcla escasa en aceite.

4.2) Suministro de carburante

El suministro de carburante siempre debe efectuarse con la máquina apagada.

Apoye la tronzadora sobre el lateral, con el tapón del depósito hacia arriba.

Retire el tapón y vierta lentamente la mezcla, prestando atención para que no sobresalga. Le

recomendamos utilizar recipientes “NO SPILL”, provistos de una boquilla dosifi cadora.

Realice siempre el suministro en una zona bien ventilada y distante a la zona de trabajo,

manteniendo una distancia de seguridad de al menos 3 metros.

En caso de que se salga carburante durante el llenado, seque perfectamente el motor

antes de su encendido. Apriete a fondo el tapón del depósito de carburante.

11

min. 3 m (10ft)

4.3) Montaje del disco abrasivo

ADVERTENCIAS:– Esta operación debe realizarse con la máquina apagada– Antes de utilizar un disco abrasivo, verifi que siempre su compatibilidad y respete las reglas indicadas en el § 3.4.– Compruebe que el orifi cio del disco se adapte perfectamente al eje.– Monte siempre el disco con el plato de presión.– Para evitar un apriete excesivo del tornillo (12) nunca arrancar y acelerar la máquina sin antes haber instalado el disco abrasivo.

– Con la llave multifunción de 13 mm suministrada, desatornille el tornillo de bloqueo (12) y recupere el plato de presión (S). Monte el disco en el eje, en el interior de la protección, apoyándolo en el retén. Monte el plato de presión y bloquee el conjunto con el tornillo (12), apretando con un par de 20-25 Nm. Durante la fase de fi jación, compruebe el movimiento del disco con una mano.

NOTA: Con la tronzadora tipo RDS-14P.78, verifi que que el orifi cio del disco se adapte perfectamente al eje de 7/8”. Nunca utilice discos de corte con orifi cio central de 1” en tronzadoras con eje de 7/8”.

20-25 Nm

1 2

12 S

12

La tronzadora puede arrancarse tanto en tierra, como montarse

sobre el brazo de soporte. Arrancar la tronzadora en tierra para

una primera fase de calentamiento. Después, apáguela y món-

tela en el brazo donde se procederá a un arranque sucesivo.

– Coloque el interruptor de arranque a la izquierda, en posición

de arranque (Fig. a).

– Presione la válvula de descompresión que facilita la fase de

arranque (Fig. b).

– Sólo con el motor frío: tire completamente del mando de la

válvula del aire (Fig. c). Presione el acelerador, la palanca de

seguridad y el botón de bloqueo hasta el fondo, después, suelte

el acelerador que se bloqueará en posición de arranque (Fig. d).

• Arranque en tierra (Fig. e): agarre la empuñadura superior con una mano y coloque un pie en el interior de la empuñadura posterior para empujar la tronzadora contra el suelo.

– Tire lentamente de los cables de arranque hasta constatar

una cierta resistencia (los ganchos de arranque entrarán en

acción). Después, tire enérgicamente con movimientos rápi-

dos y fi rmes hasta que el motor se ponga en movimiento.

Nota: Para evitar dañar el dispositivo de enrollado, acompañe el

cable de arranque en la fase de retorno y no tire de él más allá de

su recorrido.

– Con el motor encendido, pulse y suelte inmediatamente

el acelerador para desbloquearlo de la fase de arranque,

poniendo el motor en el régimen mínimo.

– Suelte el mando de la válvula de aire, en caso de estar accionado.

– Mantenga el motor en marcha de calentamiento durante algu-

nos minutos antes de iniciar el trabajo.

– Apague el motor y monte la tronzadora en el brazo.

click

El encendido de la tronzadora siempre debe realizarse en

una zona distante de la zona de alimentación del carburante.

Arrancar la máquina sólo después el montaje del

disco abrasivo.

Antes del encendido, verifi que que el disco abrasivo pueda

girar libremente.

Fig. a

Fig. b

Fig. d

4.4) Arranque y parada del motor

Fig. e

Fig. c

13

línea de corte

La varilla de referencia (5) es indispensable para localizar exactamente la línea de corte en el carril.La longitud de la varilla depende del acoplamiento máquina-brazo de soporte. En el primer corte, es necesario defi nir exactamente el origen de las distancias, procediendo al corte de la varilla en exceso:– Empuje con fuerza la varilla (5) hasta que golpee contra la mordaza (6).– Proceda al corte del carril (véase punto 7 ó 9). La parte en exceso de la varilla será cortada. Con los cortes sucesivos, será posible defi nir el punto exacto en el que el disco tocará el carril y colocar el brazo a la debida distancia a través de la propia varilla.

5

16

Fig. f Espere a que el disco esté completamente parado antes de montar la máquina en el brazo de soporte.

– Arranque el motor (Fig. f).

El apagado del motor puede efectuarse de los dos modos siguientes:

• a bordo de la máquina: Suelte el acelerador y ponga el interrup-

tor principal hacia la derecha, en posición de STOP.

• con dispositivo auxiliar: Apunte con el dispositivo hacia la

máquina y pulse el botón rojo (1).

NOTA: Para que el dispositivo funcione, es necesario que la

máquina esté acelerada para hacer girar el disco durante al-

menos 10 segundos y activar así la fi cha electrónica.

• con el uso del brazo activo AA-RDS: La máquina se apagará

automáticamente al fi nal del trabajo.

14

El brazo de soporte activo AA-RDS permite obtener el corte del carril de forma automática,

detiene el movimiento de la tronzadora y simula automáticamente el movimiento del operario

durante la fase de corte. La tronzadora se guía durante el avance automático para obtener un

corte perfectamente perpendicular y recto.

Además, permite una sujeción segura en posición cómoda de la tronzadora para facilitar la

fi jación y el arranque del motor.

Descripción:

1. Empuñadura de transporte

2. Pistas de deslizamiento

3. Suspensión para carga del corte

4. Tuerca regulación avance del disco

5. Varilla de referencia del corte

6. Brida móvil

7. Volante de bloqueo/desbloqueo

8. Inserto de transmisión de movimiento

9. Perno de bloqueo de la tronzadora

- Peso: 19,8 kg

- Dimensiones (mm):

El b d i S i b l d l il d f á i

491 354

586

112

445

170

544

10. Perno anti-rotación

11. Palanca de rotación dispositivo de interfaz

12. Brazo móvil

13. Manilla de bloqueo de la tronzadora

14. Varilla de reacción de movimiento

15. Brazo fi jo

16. Brida fi ja

17. Palanca roja para rotación / uso manual

18. Palanca azul de estacionamiento del

brazo

NOTA: en relación al brazo AA-RDS, se pue-

de utilizar la tronzadora en modo manual a

través la palanca roja (17) (véase § 7).

15

Serial NumberNuméro de sérieSeriennummerNúmero de serieNumero di Matricola

xxxxxx

1

5

13

14

7

6

2

9

5

12

15

xxxxxx

4 3

11

17

16

8

10

18

16

OK

NO

NO

6.1) Fijación del brazo al carrilAbra la mordaza de fi jación (6), manipulando el volante (7). Sostenga el brazo por la empuñadura

(1) y apoye la mordaza sobre la parte superior del cable del carril para que los cuatro dientes de

apoyo toquen el carril (véase Fig. a).

Apriete fi rmemente la mordaza mediante el volante (véase Fig. b).

Antes de montar la tronzadora en el brazo,

verifi que que la mordaza esté apoyada y bloqueada

correctamente en el cabezal del carril (véase Fig. b).

Una colocación errónea del brazo puede causar un

corte desviado, no perfectamente recto y ortogonal

al carril (véase Fig. c, d).

Fig. b

Fig. c

Fig. a

NOTA: La mordaza de fi jación está dibujada para permitir un preciso y seguro enganche del brazo a carriles tipo “VIGNOLE”; para la fi jación del brazo sobre diferentes tipo de carriles contactar Cembre.

Tipo VignoleContactar Cembre

Fig. d

4 dientes

de apoyo

7

6

1

morsa

17

6.3) Rotación del brazo de soporte activo

La operación de rotación del brazo se realiza sin la

tronzadora montada. Preste atención a sus manos,

ya que existe peligro de aplastamiento.

El brazo de soporte AA-RDS puede rotar de un lado a otro sin ser desmontado del carril para realizar el restablecimiento del corte de forma cómoda y precisa. Para realizar esta operación, después de haber desmontado la tronzadora del brazo AA-RDS, siga los siguientes pasos:

6.2) Regulación del brazo activo

Esta operación siempre se debe efectuar con la máquina apagada y con el brazo en po-

sición de estacionamiento.

Il El brazo de soporte AA-RDS está provisto de una tuerca de regulación (4) que permite cargar más o menos la suspensión y variar la carga en el punto de corte en función del tipo de disco, de la dureza del carril y del posicionamiento externo o interno binario.Normalmente, la tuerca se regula al valor 15 para el funcionamiento óptimo de la tronzadora, en las siguientes condicione de uso:– El disco abrasivo Cembre ø 350 mm tipo CRDL 4381 o CRDL 4387 o similar.– Carril para tronzar de tipo UIC 60 o similar.La tuerca de regulación (4) puede girarse en ambos sentidos a lo largo de una escala de 0 a 50. En una cara del hexágono hay una muesca de referencia.Pos. 0 (suspensión de descarga) hace referencia a la carga máxima en el punto de corte, la tronzadora presiona especialmente sobre el carril.Pos. 50 (suspensión de carga al máximo) hace referencia a la carga mínima en el punto de corte.Las situaciones posibles son múltiples. A modo indicativo, valen las siguientes condiciones:- ¿La tronzadora se apaga o el motor tiende a apagarse poco después del inicio del corte a nivel del cable del carril? En ese caso, disminuya la carga en el corte (gire la tuerca un par de vueltas hacia valores altos).- ¿La tronzadora avanza lentamente o se detiene hacia el fi nal del corte, bloqueándose en el cruce entre vástago/pie del carril? En ese caso, aumente la carga del corte (gire la tuerca un par de vueltas hacia valores más bajos). Existe riesgo de sobrecalentamiento de la zona de corte y el disco abrasivo, lo que comprometería su uso. Arranque la máquina y verifi que su funcionamiento Realice una regulación posterior si es necesario. NOTA: Con el posicionamiento de la máquina en el exterior del binario, normalmente se requiere una carga menor en el corte en relación al interior, debido a la inclinación de los carriles.

4

18

2

11

1- Tire la palanca azul(18) y gírela 90º

para bloquearla en posición atrasa-

da. Para facilitar esta operación, se

recomienda mantener ligeramente

elevado el brazo del fondo, fi jándo-

lo en posición (A) con una mano.

2 - Del mismo modo, desbloquear

la palanca roja (17).

3 - Gire el brazo 180º.

18

17

A

3

5

4

4 - Desbloquear en un primer

lugar la palanca azul (18), li-

berándola para que el perno se

inserte en su alojamiento corre-

spondiente (A) situado en la pista

de deslizamiento (véase Fig. a).

5 - Desbloquear la palanca roja

(17) liberándola para que el perno

se inserte en el orifi cio diame-

tralmente opuesto (B), situado

en las pistas de deslizamiento

(véase Fig. a). Para facilitar esta

operación, podría ser necesario

girar manualmente el grupo (C)

para hacer coincidir el perno con

el orifi cio.

(B)

(A)

pista de deslizamiento

17

(C) 17

18

Fig. a

18

19

CLICK

2

3

1

6.3.1) Rotación del grupo de interfazLa rotación del brazo de un lado al otro del carril

requiere también la rotación del grupo de interfaz

(G) para llevar el inserto de transmisión (8) a la posi-

ción correcta y permitir el montaje de la tronzadora.

1- Desbloquear la palanca (11) y manteniéndola

en esta posición, gire lentamente el grupo de la

interfaz (G).

2- Suelte la palanca (11) y continúe la rotación del

grupo (G).

3- Con la rotación completa, la palanca (11) avanzará

de un impulso al alojamiento correspondiente.

Un “clic” confirmará que la operación ha sido

realizada correctamente.

NOTA: Le recomendamos efectuar la rotación del grupo

de la interfaz antes de la rotación del brazo .

Es importante que, en cada caso, al fi nal de la rotación, el

inserto de transmisión (8) esté siempre colocado abajo.

(G)11

8

8 8

La siguiente fi gura muestra la posición correcta del inserto de transmisión (8) en ambos lados

del carril para poder montar la tronzadora correctamente. De no ser así, repita los puntos de-

scritos anteriormente.

A

L

IMPORTANTE (Ref. a la fi gura abajo): Durante la rotación, la palanca (L) deberá desplazarse de un

lado al otro y apoyarse sobre los dos apoyos (A). Verifi que que al fi nal de la rotación la palanca

(L) esté apoyada en el apoyo (A) para colocar la barra del muelle hacia abajo. De no ser así, no

será posible sostener la tronzadora y efectuar el corte.

20

La figura, muestra la

posición correcta de la

tronzadora sujeta por el

brazo de soporte en los

dos lados del carril, en

posición de estaciona-

miento.

1

2

a

c

b

1- Monte la tronzadora en el brazo de soporte,

empujándola hasta el tope de modo que coincida

los tres elementos a (perno anti-rotación ) b (perno de

bloqueo) c ( Inserto de transmisión ) con asientos correspon-

diente formados en ambos lados de la tronzadora.

2- Empuje y gire la manilla (13), apretándola a fondo.

Para desmontar la tronzadora, alinee completamente la manilla (13) y retírela del brazo.

6.4) Montaje/desmontaje de la tronzadora en el brazo de soporte activo

Antes de montar la tronzadora en el brazo:

Verifi que que el inserto (8) esté colocado abajo, tal como se describe en el

§ 6.3.1.

Asegúrese de que la mordaza (6) esté bloqueada fi rmemente, tal como se describe en

el § 6.1 y que las palancas (17 y 18) estan completamente

insertadas.

6

17

18

13

8

21

22 1

1718

INSERTAR

ADVERTENCIAS:

- En el caso de corte de carril por la corriente de retorno de la tracción eléctrica,

siga cuidadosamente las instrucciones de la empresa.

- Nunca deje la tronzadora sin vigilancia durante el corte.

- Asegúrese que las personas se mantengan a la distancia de seguridad de la zona de corte.

- Durante la operación de corte, colóquese a la debida distancia y tenga siempre a

mano el dispositivo de apagado en caso de que se manifi esten problemas durante el corte.

- Retire el balasto a de debajo de la zona de corte (min. 15 cm) para evitar interferencias

con la protección del disco y para facilitar la libre salida del disco para el corte.

- Establecer pedazos cortos de carril antes el corte (Ref. a § 9.1).

NOTA: Si es necesario, el brazo AA-RDS

permite utilizar la tronzadora en

modo manual. Basta con tirar

la palanca roja (17) y girar-

la, bloqueándola en

posición externa.

IMPORTANTE:

Para no causar daños en la

transmisión, es indispen-

sable acelerar al máximo

la tronzadora al menos

durante 10 segundos antes

de cortar

10s

– Fije el brazo al carril en el punto de corte preestablecido (Ref. a § 6.1), utilizando la varilla

de referencia correspondiente.

NOTA: Verifi que que la varilla esté completamente empujada contra la mordaza.

Durante el primer corte, es necesario defi nir exactamente el origen de las distancias a

través del corte de la varilla (Ref. a § 5).

– Monte la tronzadora en el brazo (Ref. a § 6.4) y arranque el motor (Ref. a § 4.4).

– En este punto, bloquee el acelerador al máximo, insertando a fondo el bloqueo (22)

(Ref. a § 3.2), y espere al menos durante 10 segundos antes de cortar.

– Con una mano, sostenga el brazo por la empuñadura (1)

y con la otra mano extraiga la palanca azul

(18) del brazo, bloqueándola en posición

externa; acompañe la tronzadora,

acercando lentamente el

disco abrasivo al carril.

22

min. 15 cm

– Con el disco en contacto con el carril, suelte completamente le brazo.

– El corte se iniciará. La tronzadora realizará automáticamente movimientos regulares

alternados simulando la acción de corte realizada por un operario..

Durante el funcionamiento, colóquese a la debida distancia y vigile constantemente el

proceso de corte para poder intervenir rápidamente en caso de problemas.

Nunca deje la tronzadora sin vigilancia.

– Una vez fi nalizada la operación, la tronzadora se apagará automáticamente gracias a un

sistema electrónico que detecta la variación del número de revoluciones del motor.

– Desbloquee el acelerador de la posición de máxima aceleración, apretándolo a fondo.

– Levante el brazo y colóquelo en posición de estacionamiento, bloqueando la palanca

azul (18).

NOTA: Algunos factores como el diámetro del disco abrasivo, el disco parcialmente desgastado y

las dimensiones del carril pueden infl uir en la operación de corte e impedir el corte completo del

carril. En este caso, será necesario rotar el brazo (Ref. a § 6.3) y fi nalizar la operación retomando

el corte por el lado opuesto.

ripresa

ballast

23

254

112

443

170

640

350

El brazo de soporte estándar SA-RDS permite la sujeción segura en posición cómoda de la

tronzadora para facilitar la fi jación y el arranque del motor.

La tronzadora es guiada durante el avance manual para conseguir un corte perfectamente

perpendicular y recto. Además, el usuario puede trabajar fácilmente en los dos lados del carril

para retomar el corte de forma fácil y precisa.

- Peso: 8,5 kg

- Dimensiones (mm):

Si la tronzadora se detiene a nivel de la cabeza del carril poco después del inicio del corte, signifi ca

que la carga del corte es demasiado alta. Actúe sobre la tuerca de regulación, girándola un par

de vueltas hacia valores más altos para cargar más el muelle de contraste.

Si la tronzadora se detiene en el cruce entre el vástago/pie del carril, hacia el fi nal del corte,

signifi ca que la carga del corte no es sufi ciente. Actúe sobre la tuerca de regulación, girándola

un par de vueltas hacia valores más bajos para descargar la suspensión (Ref. a § 6.2).

24

Serial NumberNuméro de sérieSeriennummerNúmero de serieNumero di Matricola

xxxxxx

2

4 1

3

6

7

8

5Descripción:

1. Manilla para bloqueo de la tronzadora

2. Brazo móvil

3. Pista de deslizamiento

4. Volante de bloqueo/desbloqueo de la mordaza

5. Varilla de referencia del corte

6. Brida fi ja de la mordaza

7. Perno de estacionamiento del brazo móvil

8. Regulación de la altura del brazo

9. Brazo vertical

10. Brida móvil de la mordaza

11. Perno de bloqueo de la tronzadora

9

5

11

10

8

25

8.2) Regulación de la altura del brazo estándar

El brazo de soporte SA-RDS puede regularse para

adaptarse a las exigencias de corte del operario

según las dimensiones del carril y para permitir que

éste consiga la posición más cómoda en función

de su estatura. Las posiciones disponibles son 3;

normalmente la posición más apta a la mayoría

de las situaciones de trabajo es aquella con los

apoyos (8) colocados en el centro. Para elegir

otra posición, basta con extraer los apoyos (8) y,

manteniéndolos fuera, desplazarlos al alojamiento

superior o inferior.

Alinee los apoyos (8) en la misma posición

para evitar un corte desviado, no perfectamente

ortogonal al carril.

2

1

2

2

2

1

1

8

8

El brazo de soporte SA-RDS puede rotar de un lado a otro sin ser desmontado del carril para realizar el restablecimiento del corte de forma cómoda y precisa. Para realizar esta operación, basta con fi jarlo en el punto (A), girarlo 180º y desplazarlo para apoyarlo en el

lado opuesto, el apoyo (8) deberá apoyarse sobre la mordaza (6).

Antes de montar la tronzadora en el brazo, veri-fi que que la palanca (7) esté correctamente insertada en

su alojamiento.

8

6

A

7

8.1) Fijación del brazo al carril

Apoye el brazo en el carril. La mordaza de bloqueo es idéntica a la del brazo AA-RDS. Siga el procedimiento descrito en el § 6.1.

8.3) Rotación del brazo de soporte estándar SA-RDS

La operación de rotación del brazo se realiza sin la tronzadora. Tenga cuidado con sus

manos, ya que existe peligro de aplastamiento!

26

1

2

1- Monte la tronzadora en el brazo de soporte,

insertando completamente el perno de

bloqueo de la tronzadora (11) en el orifi cio

de la tronzadora hasta el tope.

2- Empuje y gire la manilla (1), apretándola a

fondo.

Para desmontar la tronzadora, alinee completamente la manilla

(1) y retírela del brazo.

En la fi gura, se muestra la posición correcta de la tronzadora sujeta por el brazo de soporte, en

los dos lados del carril, en posición de estacionamiento.

8.4) Montaje de la tronzadora en el brazo de soporte estándar

Antes de montar la tronzadora en el brazo, asegúrese de que la mordaza (6) esté blo-

queada fi rmemente como se describe en el § 6.1, que la palanca (7) esté insertada hasta el

fondo y que los apoyos (8) estén alineados.

7

6

1

11 8

27

7

ADVERTENCIAS:

- En el caso de corte de carril por la corriente de retorno de la tracción eléctrica,

siga cuidadosamente las instrucciones de la empresa.

- Siga las instrucciones del § 9.1.

- Asegúrese que las personas se mantengan a la distancia de seguridad de la zona de corte.

- Retire el balasto a de debajo de la zona de corte (min. 15 cm) para evitar interferencias

con la protección del disco y para facilitar la libre salida del disco para el corte.

– Fije el brazo al carril en el punto de corte

preestablecido (véase § 6.1).

NOTA: Verifique que la varilla esté

completamente empujada contra

la mordaza. Durante el primer corte,

es necesario definir exactamente el

origen de las distancias a través del

corte de la misma (véase § 5).

– Monte la tronzadora en el brazo (véase

§ 8.4).

– Arranque el motor (véase § 4.4).

– Con una mano, sujete la tronzadora por

la empuñadura superior y con la otra

mano extraiga la palanca (7), bloqueán-

dola en posición externa. De este modo,

el brazo se desvinculará de la posición

de estacionamiento.

– Apriete el acelerador y acelere al máximo;

espere al menos durante 10 segundos

antes de cortar.

Acerque lentamente el disco abrasivo

al carril, respetando las precauciones

descritas en el § 9.1

22

Durante el corte manual, nunca

inserte el bloqueo del acelerador (22) para evitar una aceleración incontrolada lo que podría

provocar graves daños y lesiones personales.

NUNCA

INSERTAR

IMPORTANTE:

Para no causar daños en la transmisión, es in-

dispensable acelerar al máximo la tronzadora

al menos durante 10 segundos antes de cortar

10s

28

NOTA: Algunos factores como el diámetro del disco abrasivo, el disco parcialmente

desgastado y las dimensiones del carril pueden infl uir en la operación de corte e impedir la

ejecución del corte completo del carril. En ese caso, será necesario volcar el brazo (véase § 8.3)

y fi nalice la operación, retomando el corte en el lado opuesto.

– Inicie el corte siguiendo movimientos

regulares alternados, manteniendo una

presión constante durante toda la fase

de corte.

La doble articulación del brazo liberará

al operario del peso de la máquina,

haciendo rápida la operación de corte.

– Una vez finalizada la operación, suelte el acelerador,

levante la tronzadora y bloquee el brazo en posición de reposo,

manipulando nuevamente la palanca (7) insertándola a fondo.

Apague el motor con el interruptor (18) y espere a que el disco se

pare completamente antes de realizar cualquier otra

intervención.

min. 15 cm

recuperación

18

ballast

29

9.1) Peligros derivados de la operación de corte

• Prevención del contragolpe (kickback)

El contragolpe puede causar heridas de corte mortales.

Durante la fase de acercamiento al carril, preste atención a que el contacto del disco con el carril

no se produzca en el cuadrante superior del disco defi nido como “zona de riesgo de contragolpe”,

ya que esto podría causar una reacción imprevista y repentina de la máquina que caería contra

el operario con consecuencias graves para su integridad física.

Para evitar dicha reacción, respete las siguientes reglas:

– La operación de corte nunca debe comenzar desde

el cuadrante superior del disco abrasivo, el sector de

contragolpe (véase fi gura).

– Durante el trabajo, adopte una posición estable y

segura sobre sus piernas y agarre fi rmemente la

máquina.

– Al inicio del procedimiento de corte, acérquese con

precaución al carril.

– En un corte ya iniciado, inserte el disco a máxima

velocidad y prestando mucha atención.

• Frenado

El frenado o “Pull in” puede manifestarse cuando el

disco abrasivo es retenido de imprevisto durante

el corte y la tronzadora es empujada hacia abajo

violentamente. Esto puede suceder si el corte se

cierra y el disco tiende a bloquearse.

Para evitar el frenado, asegúrese de que el corte

siempre esté abierto durante toda la operación,

verifi cando que el carril esté bien soldado y apoya-

do en soportes dispuestos como se muestra en la

fi gura. El frenado puede verifi carse incluso cuando

el carril está sometido a compresión. En este caso,

para efectuar el corte, siga las indicaciones facilitadas

por el empleador.

• Rotación

Asegúrese de que el carril esté bien soldado y

apoyado sobre soportes sólidos.

Fije el brazo en el lado estable del carril.

Para el corte de pedazos cortos de carril, es necesa-

rio establecer la longitud con las correspondientes

fi jaciones para evitar el riesgo de oscilación de la

máquina. Para ello, está disponible, bajo petición,

el soporte estabilizador Cembre SSR1.estabilizador

SSR 1

30

El mantenimiento diario es indispensable para mantener la máquina en óptimo estado. Un

mantenimiento incorrecto o realizado por personal no autorizado o no cualifi cado puede re-

ducir considerablemente la efi ciencia de la máquina y aumentar el riesgo de incidentes, incluso

graves. Las operaciones de mantenimiento que se describen a continuación son las que el

usuario puede realizar de forma autónoma. Para posibles precisiones y reparaciones, póngase

en contacto con Cembre.

El esquema de mantenimiento previsto a continuación hace referencia a un uso diario de la

máquina. Los intervalos especifi cados pueden variar según la frecuencia de uso.

Programa de mantenimiento

• Diariamente

Antes del uso verifi que los siguientes aspectos:– Maquina en su conjunto y brazos de soporte (fi jación de los diferentes componentes).

– Correcto funcionamiento e integridad de los dispositivos de seguridad: interruptor ON-

OFF, acelerador, palanca de seguridad, bloqueo del acelerador, dispositivo de apagado

y cárter de protección de disco.

– Integridad del disco abrasivo.

Después del uso:– Limpie, con un trapo limpio, la máquina y los brazos de soporte para eliminar el polvo

y los residuos del corte.

– Limpie las tomas de aire del lateral del motor y del cárter de la transmisión.

• Semanalmente

Verifi que:– Fijación del tubo de escape.

– Estado y desgaste de las correas (véase § 10.8).

– Funcionamiento del carburador.

– Dispositivo de arranque (cables y muelle de retorno).

– Limpieza de las aletas de refrigeración del cilindro.

– Filtro de esponja en el cárter de la transmisión.

• Mensualmente

Verifi que:– Desgaste de la fricción.

– Filtro del carburante. Sustitúyalo si es necesario.

– Cables y conexiones diversas del sistema de alimentación.

Limpie:

– Bujía de encendido. Sustitúyala si es necesario.

– Exterior del carburante.

– Interior del depósito.

La tronzadora está provista de un sistema de diagnóstico que, en función del número de horas

de utilización, avisará con una alarma acústica al operario de que debe llevar a cabo el mante-

nimiento de los fi ltros de aire o el mantenimiento extraordinario de la máquina.

31

Tapa del motor

Inserto

S

P

S

P

Los códigos de alarma

previstos son dos y se

manifi estan al apagar

la máquina:

10.1) Limpieza del sistema de fi ltración de aire del motor

El sistema de diagnóstico (alarma acústica) que avisa al operario de la necesidad de limpiar los

fi ltros de aire, está calibrado considerando un uso estándar de la máquina, es decir, en ambientes

externos y bien aireados. En ambientes cerrados y especialmente polvorientos, podría ser

necesario limpiar o sustituir los fi ltros con mayor frecuencia, sobre todo,

con un arranque difi cultoso del motor o una pérdida de potencia.

El sistema de fi ltrado del motor está formado por un fi ltro principal

de material esponjoso (S) y por un fi ltro secundario de papel (P).

Un mal mantenimiento de los fi ltros puede provocar:

– Arranque difi cultoso o imposible del motor

– Reducción de la potencia del motor

– Consumo elevado

– Fallo de funcionamiento del carburador

– Desgaste inútil de las partes del motor

– Depósitos sobre la bujía de encendido

– Imposibilidad de la máquina para realizar el corte en

modo automático

• Prefi ltro de material esponjoso (S) (cód. repuesto 6003910)

– Retire la tapa del motor superior, actuando sobre los

dos tornillos Torx con el destornillador suministrado.

– Extraiga el filtro y lávelo cuidadosamente con agua

templada y jabón. Después aclárelo bien con agua

limpia. Escurra completamente el filtro y séquelo.

– Antes de montarlo, lubrique cuidadosamente el fi ltro

con aceite. Es importante que el fi ltro esté bien impre-

gnado en aceite. Para ello, recomendamos poner el

fi ltro en una bolsita, añadir aceite distribuyéndolo unifor-

memente y escurrirlo para eliminar el aceite en exceso.

Para ello, hay un aceite específi co disponible bajo peti-

ción. No utilice un aceite común de motor, ya que no

es apto.

NOTA: No limpie el fi ltro con aire comprimido, ya que una presión

elevada puede dañar la esponja.

ALARMA ACÚSTICA OPERACION A EFECTUAR

Beep..Beep..Beep...

(intermitentes)

Controlar el desgaste de la correa de transmisión

Limpiar:

• fi ltros de aire del motor (véanse § 10.1)

• fi ltro del cárter (véanse § 10.7)

Beeeep....

(prolongado)

Controlar el desgaste de la correa dentada

Reemplazar:

• correa de transmisión (véanse § 10.8)

• fi ltros de aire del motor (véanse § 10.1)

Limpiar:

• fi ltro del cárter (véanse § 10.7)

32

• Filtro de papel (P) (cód. repuesto 6003911)– Retire el inserto, extraiga el fi ltro, agítelo o aplique cuidado- samente aire comprimido desde el interior hacia el exterior para eliminar el polvo.– Monte el conjunto NOTA: El fi ltro de papel no debe lavarse. Un fi ltro de aire dañado deberá sustituirse inmediatamente.

RESTABLECIMIENTO DEL CÓDIGO DE ALARMADespués de apagar la máquina, durante la manifestación de la señal de alarma, apunte con el dispositivo de apagado hacia la máquina y pulse 3 veces sucesivas el botón amarillo de RESET (2) para resta-blecer el código de alarma. Cada vez que apriete el pulsador, la máquina emitirá una señal de reconocimiento. NOTA: Si el código de alarma no se restablece según el procedi-miento previsto, se activará en cada apagado sucesivo de la tronzadora.En caso de que la máquina fuese encendida al mínimo sin sufrir aceleración de modo que hiciera girar el disco durante al menos 10 segundos es posible que la alarma no se active.

10.2) Filtro del carburante (cód. repuesto 6003922)

Un reducido fl ujo de carburante hacia el carburador es señal de un fi ltro obstruido.El fi ltro del carburante se encuentra en el depósito del carburante y, en caso de obstrucción, debe sustituirse por uno nuevo, ya que dicho fi ltro no puede limpiarse.Evite la entrada de suciedad en el depósito del carburante durante los llenados.Sustituya el fi ltro carburante al menos una vez al año.

10.3) Bujía de encendido (cód. repuesto 6003752)

Las incrustaciones en el electrodo de la bujía de encendido pueden provocar fallos de funciona-miento o difi cultades de arranque del motor. Esto puede ser causado por:– Una mezcla de carburante con demasiado aceite.– Un fi ltro de aire sucio.– Un carburador no regulado correctamente.Para limpiar la bujía:– Retire la cubierta del motor superior, actuando sobre los dos tornillos laterales.– Desconecte la pipeta y desatornille la bujía con la llave suministrada.– Con una escobilla metálica, limpie el electrodo de todo residuo, prestando atención a no dañar el soporte cerámico.– Compruebe que la distancia de los electrodos esté a 0,5 mm y, si fuera necesario, regúlela.– Atornille la bujía, conecte el cable y coloque la cubierta.– En caso de sustitución, utilice el tipo CHAMPION RCJ6Y, NGK BPMR7A o equivalente.Una bujía de encendido no adecuada puede dañar el cilindro o el pistón.Sustituya la bujía de encendido después de aproximadamente un mes de funcionamiento o, si es necesario, antes.

33

10.4) Carburador

El carburador regula la velocidad del motor a través del acelerador y mezcla el aire y el carburante.

El motor de la tronzadora es regulado en fábrica para reducir al mínimo las emisiones nocivas.

El rodaje completo del motor se realiza después de haber completado la alimentación durante

8-10 veces el depósito de carburante.

Evite regulaciones del carburador si no son estrictamente necesarias.

• Tobera de máxima

El motor está equipado con una tobera fi ja que asegura la correcta alimentación de la mezcla

de aire y carburante. Si el motor pierde potencia o no alcanza la aceleración, limpie el fi ltro de

aire o, si es necesario, sustitúyalo. Si el problema persiste, póngase en contacto con Cembre.

• Regulación de la carburación

Acelere a fondo un par de vueltas y verifi que que la

tronzadora acelera uniformemente. La regulación base

del tornillo L es: abierta 1 vuelta y 1/4.

Si fuese necesaria una regulación, cierre el tornillo L,

girándolo en el sentido de las agujas del reloj hasta que

falte carburante en el motor. Después, ábrala girándola

1/8 de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj.

Compruebe la aceleración del motor.

NOTA: Una regulación demasiado escasa de la baja

velocidad (tornillo L demasiado cerrado) signifi ca una

difi cultad de arranque del motor.

• Regulación fi nal del régimen mínimo T

La velocidad del motor al mínimo es regulada por el tornillo T. Si fuese necesaria una regulación,

gire el tornillo T en el sentido de las agujas del reloj hasta que el disco abrasivo comience a gi-

rar. Después, gire lentamente el tornillo en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que

el disco se detenga. Una regulación correcta del mínimo se obtiene cuando el motor acelera

correctamente.

Nº de revoluciones mínimo recomendado: 2.500 revoluciones/min.

En el régimen mínimo, el disco abrasivo debe permanecer parado.

10.5) Tubo de escape

Peligro de quemaduras!

El tubo de escape ha sido diseñado para reducir el ruido

y transportar los gases de descarga lejos del operario.

Compruebe periódicamente la integridad del tubo de

escape y su fi jación.

Los gases de descarga están calientes y pueden contener

chispas que puedan incendiar material seco e infl amable

alrededor de la máquina.

Nunca utilice la tronzadora con el tubo de escape

obstruido o defectuoso.

TL

TL

34

10.6) Dispositivo de arranque

Durante la sustitución del dispositivo de arranque, lleve siempre gafas protectoras. El muelle de recuperación está en tensión y puede ser expulsado accidentalmente, causando heridas personales!

• Sustitución del cable de arranque desgastado o roto– Desatornille los 4 tornillos que fi jan el cárter lateral al motor y extráigalo (véase Fig. a).– Extraiga el cable aproximadamente 30 cm tirando de él a través de la muesca situada en el borde del alojamiento de la polea. Descargue la tensión del muelle, haciendo girar la polea lentamente (véase Fig. b).– Desatornille el tornillo de fi jación de la polea y levántela.– Inserte el nuevo cable en el orifi cio de la polea y anúdelo. A continuación, enróllelo en el sentido de las agujas del reloj dando 3 ó 4 vueltas en la ranura de la polea (véase Fig. c). – Coloque la polea en el muelle de recuperación de modo que el extremo del muelle se enganche en la polea y fíjela con el tornillo en el centro.– Inserte el cable de arranque en el orifi cio del cárter lateral y en la empuñadura de arranque, haciendo un nudo en el extremo de cable (véase Fig. d).

• Tensado del muelle de recuperación– Extraiga el cable de arranque a través de la muesca situada en el lateral del alojamiento de la polea y gire la polea, dando aproximadamente dos vueltas en el sentido de las agujas del reloj (véase Fig. e). Verifi que que la polea pueda dar media vuelta más con el cable completamente extendido.

• Montaje del cárter lateral del dispositivo de arranque– Tire del cable de arranque y apoye el cárter en el lateral del motor (véase Fig. f ).– Suelte lentamente el cable de arranque de modo que los trinquetes se encajen en la polea.– Atornille los 4 tornillos que fi jan el cárter al motor.

Fig. a

Fig. b

Fig. c

Fig. dFig. f

Fig. e

35

• Sustitución del muelle de recuperación– Retire la polea de arranque desatornillando el tornillo central.– Desmonte el muelle de recuperación con precaución, sujetándolo con una pinza.– Lubrique el muelle de recuperación con unas cuantas gotas de aceite. Después, monte la polea y tense el muelle. Si el muelle sobresale en la fase de montaje, deberá montarse de

nuevo desde el exterior hacia el centro.

aspirazione aria dall’esterno

fi ltro

fi ltro

cárter

lateral

espulsione

10.7) Sistema de refrigeración de la transmisión

Las aperturas de ventilación situadas en el cárter lateral permiten la

aspiración de aire fresco y su sucesiva expulsión para refrigerar

el sistema de transmisión, incluidas las dos correas.

Todos los días, después del uso, se recomienda

verifi car que dichas aperturas estén perfecta-

mente limpias. Si es necesario, límpielas con

aire comprimido o con un paño suave.

En la parte baja del cárter, hay un fi ltro que

sirve para retener las partículas y los restos

del corte para que no sean transportados al

interior, en la zona de transmisión.

• Limpieza del fi ltro del cárter

(cód. repuesto 6003655)

– Desmonte el cárter lateral, actuando

sobre los 5 tornillos con la llave Allen de

4 mm suministrada.

– Extraiga el fi ltro, agítelo o aplique cuida-

dosamente aire comprimido para limpiar

la suciedad.

– Colóquelo en su alojamiento y monte

el cárter.

Colóquelo en su alojamiento y

monte el cárter. Un fi ltro obstruido puede pro-

vocar un sobrecalentamiento anómalo de las

correas, provocando un desgaste prematuro.

IIMPORTANTE: Para la limpieza del fi ltro, limpie también

el interior de la zona de transmisión y las ruedas con aire

comprimido. Comprobar el estado de las correas, si

desgastadas es imperativo reemplazarlas.

36

Fig. a

1

2

ADVERTENCIA: En la fase de

atornillado del grupo rotatorio delan-

tero (GA), la correa NO debe en ningún

caso estar comprimida entre las dos

semipoleas, sino que debe deslizarse

hacia el exterior para evitar la defor-

mación de éstas.(V) (GA)

(R)

(P)

semipoleas

delantera

correa dentada

correa de

transmisión

Fig. b

10.8) Sustitución de las correas de transmisión

– Desmonte el cárter lateral (Ref. § 10.7).

Sustitución de la correa dentada:

(cód. repuesto 6003791)

– Extraiga la correa, soltándola del lado del piñón.

1 Monte la correa nueva (véase Fig. a),

comenzando por el lado de la polea.

2 Tire de ella ligeramente y engánchel en el piñón.

Sustitución de la correa de transmisión (cód. repuesto 6003787) (véase Fig. b):

La correa de transmisión tiene que ser remplazada en caso de desgaste y cuand cuando

señalado por el sistema de diagnóstico

Para facilitar esta operación, le recomendamos proceder con el disco de corte montado.

– Extraiga la correa dentada como se ha descrito anteriormente.

– Desatornille el tornillo (V), extraiga el grupo rotatorio (GA) y deslice la correa desgastada.

1 Enganche la correa en la polea del eje motor, detrás del rotor posterior.

2 Pásela por detrás de la placa (P) y por debajo de los rodillos (R) y apóyela en la semipolea delantera.

– Monte el grupo giratorio delantero, polarizándolo en relación a los dos planos del eje y

atorníllelo ligeramente.

NOTA: Durante la operación de atornillado, alterne manualmente las fases de bloqueo del

disco con las fases de rotación, esto permitirá

contrastar la rotación producida en el eje desde

el acercamiento de las dos semipoleas y se con-

seguirá la posición correcta radial de la correa en

relación a las superfi cies internas de las semipo-

leas para que la correa se deslice, desplazándose

hacia el exterior.

– Atornille el tornillo (V).

– Monte de nuevo el cárter.

37

POSIBLE CAUSA Interruptor (18) en posición “STOP”Falta de carburante

Posición del mando de aire

Filtro del carburante obstruido

Filtros de aire obstruidos

Candela incrostata

Mezcla de carburante incorrecta

Carburación incorrecta

Accionamiento del acelerador con tronzadora NO montada en el brazo de soporte

Falta de carburante

Filtros de aire o mezcla obstruidos

Mezcla de carburante incorrecta

Mezcla demasiado escasa de aceite

Aletas de refrigeración obstruidas

Mezcla demasiado escasa de aceite

Correas desgastadas

Efi ciencia del variador

Filtros de aire o mezcla obstruidos

Regulación errónea de la suspen-sión del brazo

Filtros de aire obstruidos

Carril sometido a compresión

Batería descargada

Distancia excesiva

La máquina todavía no ha sido acelerada.

REMEDIO

Poner el interruptor en posición de arranque.

Añada mezcla al depósito (§ 4.2).

Verifi que el uso (§ 4.4).

Verifi que y, si es necesario, sustituya (§ 10.2).

Limpie, si es necesario sustituya (§ 10.1).

Limpie, si es necesario sustituya (§ 10.3).

Prepare correctamente la mezcla (§ 4.1).

Verifi que la carburación (§ 10.4).

Montar la tronzadora en el brazo de soporte (§ 3.2, § 6.4 y § 8.4).

Añada mezcla al depósito (§ 4.2).

Limpie, si es necesario sustituya (§ 10.1 y 10.2).

Prepare correctamente la mezcla (§ 4.1).

Limpie las aletas de refrigeración.

Revise el motor en caso de gripado. Contacte con Cembre (§ 13).

Prepare la mezcla con menos aceite.Limpie la bujía si es necesario (§ 10.3)

Verifi que el estado de desgaste (§ 10.6).

Póngase en contacto con Cembre (§ 13).

Limpie, si es necesario sustituya (§ 10.1 e 10.2).

Regule la tuerca para aumentar o disminuir la carga en el punto de corte (§ 6.2).

Limpie, si es necesario sustituya (§ 10.1).

Siga las indicaciones del empleador.

Sustituya la batería (§ 3.3)

Acérquese a la máquina a 3-5 m visibles.

Acelere para hacer girar el disco de corte duran-te al menos 10 segundos para activar la tarjeta electrónica.

SINTOMA

- Arranque difi cultoso del motor:

- Parada del motor despues el arranque:

- Parada del motor durante el uso:

- Calentamiento excesivo con posible gripado del motor:

- Emisión excesiva de humo de descarga:

- Disminución de la capacidad de corteo:

- Bloqueo y apagado de la máquina con brazo activo AA-RDS

- El dispositivo de apagado no funciona

38

Para el transporte o el almacenamiento de la máquina, desmonte siempre el disco

abrasivo de la tronzadora.

Para facilitar el transporte y proteger la tronzadora, los brazos de soporte y los accesorios, Cem-

bre recomienda el uso de las protecciones correspondientes: cajas resistentes de madera con

compartimentos e insertos de bloqueo de los diferentes elementos.

Caja VAL RDS: para colocar la tronzadora, los discos de corte y el brazo de soporte estándar.

Dimensiones 1000 x 390 x h550 mm, peso: 12 kg.

Caja VAL AA-RDS: para colocar el brazo de soporte activo. Dimensiones 910 x 415 x h420 mm,

peso: 7 kg.

En caso de no utilizar la máquina durante un largo periodo de tiempo, vacíe el depósito del

carburante y coloque la máquina en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños y de

las personas no autorizadas.

Desmonte siempre el disco de la tronzadora.

Guarde los discos en un lugar seco y

protegido del hielo, apoyándolos

horizontalmente sobre una

superfi cie plana.

VAL RDS

VAL AA-RDS

inserción correcta de

la tronzadora y de los

brazos de soporte en

las respectivas cajas.

SA-RDS

RDS...

AA-RDS

39

FIG. 2 DIMENSIONES Tronzadora mm (pulgadas)

En caso de fallo de la máquina, contactar con nuestro Agente de Zona, quien les aconsejará y

eventualmente les facilitará las instrucciones necesarias para remitir la máquina a nues tro centro

de servicio más cercano. En tal caso, adjuntar de ser posible una copia del Cer ti fi ca do de Ensayo

entregado en su día por Cembre con la máquina; a falta de otro elemento de referencia indicar

la fecha de compra aproximada y el número de serie.

En caso de fallo de la máquina contactar con nuestro Agente de Zona quien les aconsejará y

max. 858 (33.7)

max. 959 (37.7)

280 (11)

448

(17.

6)

ø 40

0 m

m

850 (33.5)95 (3.7)

365 (14.4)150 (5.9)

910

(35.

8)

UIC 60

815 (32)

FIG. 3 DIMENSIONES con el brazo activo mm (inches)

40

Este

man

ual

es

pro

pri

ed

ad d

e Cembre

. To

da

rep

rod

ucc

ión

est

á p

roh

ibid

a si

n a

uto

riza

ció

n e

scri

ta.

Cembre Ltd.Dunton ParkKingsbury Road, Curdworth - Sutton ColdfieldWest Midlands B76 9EB (Great Britain) Tel.: 01675 470440 - Fax: 01675 470220E-mail: [email protected]

Cembre S.p.A. Via Serenissima, 9 25135 Brescia (Italia) Telefono: 030 36921Telefax: 030 3365766E-mail: [email protected]

Cembre S.a.r.l.22 Avenue Ferdinand de Lesseps91420 Morangis (France)Tél.: 01 60 49 11 90 - Fax: 01 60 49 29 10CS 92014 – 91423 Morangis CédexE-mail: [email protected]

Cembre España S.L.Calle Verano, 6 y 8 - P.I. Las Monjas28850 Torrejón de Ardoz - Madrid (España)Teléfono: 91 4852580Telefax: 91 4852581E-mail: [email protected]

Cembre GmbHHeidemannstraße 16680939 München (Deutschland)Telefon: 089 3580676Telefax: 089 35806777E-mail: [email protected]

Cembre Inc.Raritan Center Business Park181 Fieldcrest AvenueEdison, New Jersey 08837 (USA)Tel.: 732 225-7415 - Fax: 732 225-7414E-mail: [email protected]

www.cembre.com

cod

. 62

61

36

4