transmisor de presión rosemount 4600 para panel de gas y ...³n-ro… · febrero 2019 2 guía de...

22
Guía de inicio rápido 00825-0109-4022, Rev. HB Febrero 2019 Transmisor de presión Rosemount 4600 para panel de gas y aceite

Upload: others

Post on 27-Apr-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Guía de inicio rápido 00825-0109-4022, Rev. HB

    Febrero 2019

    Transmisor de presión Rosemount™ 4600 para panel de gas y aceite

  • Febrero 2019Guía de inicio rápido

    AVISOAVISO

    Esta guía ofrece pautas básicas para el Rosemount 4600 Transmisor de presión del panel de petróleo y gas. No incluye instrucciones de diagnósticos, mantenimiento, servicio, resolución de problemas o instalaciones antideflagrantes, ingnífugas o intrínsecamente seguras (I.S). Para obtener más información, consultar el manual de referencia de Rosemount 4600. Este manual también está disponible en formato electrónico en Emerson.com/Rosemount.

    ADVERTENCIALas explosiones pueden provocar lesiones graves o fatales.

    Los transmisores situados en áreas clasificadas deben instalarse de acuerdo con los códigos locales y los requisitos para esa área.

    La conexión a la carcasa del transmisor usa una forma de rosca NPT 1/2-14. Para instalaciones enubicaciones peligrosas, el 4600 deberá conectarse con una caja de conexiones apta, por ejemplo,en una carcasa con el tipo de protección incombustible “d” o de seguridad mejorada “e”. Durante la instalación, utilizar adaptadores, elementos de cierre y prensaestopas de clasificación Ex adecuada.

    Mantener el aislamiento del proceso al menos a 1 pulg. [25 mm] de la conexión del transmisor.Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones graves o fatales.

    Evitar el contacto con los cables conductores y los terminales. Los cables conductores puedencontener corriente de alta tensión y ocasionar descargas eléctricas.

    PRECAUCIÓNAplicar torsión solamente a la tuerca hexagonal situada en el extremo del proceso del transmisor. No aplicar torque en el cuerpo del transmisor ni en la conexión eléctrica, ya que podrían producirse daños graves. No exceder los 100 pies-lbs.

    Contenido Montaje del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Conectar el cableado y encender . . . . . . . . . . . 3Configurar el transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Ajustar el transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

    Sistemas instrumentados de seguridad . . . . . . . . . 6Funcionamiento y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . 8Certificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

    2

    http://www2.emersonprocess.com/siteadmincenter/pm%20rosemount%20documents/00809-0100-4022.pdfhttp://www2.emersonprocess.com/siteadmincenter/pm%20rosemount%20documents/00809-0100-4022.pdfhttp://www.emerson.com/documents/automation/76040.pdfhttp://www.emerson.com/en-us/automation/rosemount

  • Guía de inicio rápidoFebrero 2019

    1.0 Montaje del transmisor

    1.1 Conexión eléctrica1. Tirar de los cables a través del orificio de montaje roscado en la pared del panel.

    2. Apretar a mano la conexión eléctrica en el orificio de montaje.

    3. Con una llave en la tuerca hexagonal de la conexión del proceso, aplicar un torque suficiente como para impedir que el transmisor vibre. No exceder los 100 pies-lbs.

    1.2 Conexión al proceso1. Apretar a mano el conector de la tubería de impulso del tamaño apropiado

    en la conexión del proceso.

    2. Con una llave en la tuerca hexagonal de la conexión del proceso, aplicar un torque suficiente como para impedir que el transmisor vibre. No exceder los 100 pies-lbs.

    2.0 Conectar el cableado y encenderSeguir los pasos que se indican a continuación para cablear el transmisor:1. Conectar el cable rojo al terminal “+” de la alimentación.

    2. Conectar el cable negro al terminal “—” de la tarjeta de entrada/salida (I/O) en el controlador lógico programable (PLC).

    3. Conectar el cable verde a la toma de tierra del panel.

    La siguiente figura muestra las conexiones de cableado necesarias para alimentar un transmisor Rosemount 4600 y permitir la comunicación con un comunicador de campo portátil.

    Figura 1. Cableado de campo del Rosemount 4600

    A. Rosemount 4600B. RL > 250 ohmiosC. Fuente de alimentación

    D. Tarjeta I/AE. PLCF. Comunicador de campo

    A

    F

    B

    C

    D

    E

    3

  • Guía de inicio rápido Febrero 2019

    2.1 Fuente de alimentaciónLa fuente de alimentación de CC debe suministrar energía con una fluctuación menor al dos por ciento. La carga total de resistencia es la suma de la resistencia del cableado de señal con la resistencia de carga del controlador, del indicador y de las piezas relacionadas. Tenga en cuenta que, si se utilizan las barreras de seguridad intrínseca, su resistencia debe incluirse.

    3.0 Configurar el transmisor

    NotaUna marca de comprobación (✓) indica los parámetros básicos de la configuración. Como mínimo, estos parámetros deben verificarse como parte del procedimiento de configuración e inicio.

    Figura 2. Limitaciones de cargaResistencia máxima del lazo = 43,5 (Voltaje de alimentación: 11,25)

    El comunicador de campo requiere una resistencia mínima del lazo de 250 para lacomunicación.

    Tabla 1. Secuencia de teclas de acceso rápido del comunicador de campo

    Función Secuencia de teclas de acceso rápido

    Configuración del nivel de alarma 1, 4, 2, 7, 7

    Niveles de alarma y saturación 1, 4, 2, 7

    Dirección de la alarma de salida analógica 1, 4, 2, 7, 6

    Ajuste de salida analógica 1, 2, 3, 2

    Modo de ráfaga activado/desactivado 1, 4, 3, 3, 3

    Opciones de ráfaga 1, 4, 3, 3, 4

    ✓ Amortiguación 1, 3, 6

    Fecha 1, 3, 4, 1

    Descriptor 1, 3, 4, 2

    1387

    11.25 20 3042.4

    0

    500

    1000

    Voltaje (V CC)

    Car

    ga

    (oh

    mio

    s)

    Región operativa

    4

  • Guía de inicio rápido

    4.0 Ajustar el transmisor

    NotaEmerson™ envía los transmisores completamente configurados a pedido o de acuerdo con los valores predeterminados de fábrica de escala completa (span = límite de rango superior).

    4.1 Ajuste del ceroUn ajuste del cero es un ajuste de punto simple para compensar los efectos de la posición de montaje y de la presión manométrica sellada. Al realizar un ajuste del cero, es necesario asegurarse de que el transmisor esté ventilado hacia la atmósfera.

    Ajuste de digital a analógico (salida de 4–20 mA) 1, 2, 3, 2, 1

    Información sobre el dispositivo de campo 1, 4, 4, 1

    Prueba de lazo 1, 2, 2

    Ajuste inferior del sensor 1, 2, 3, 3, 2

    Mensaje 1, 3, 4, 3

    Número de preámbulos solicitados 1, 4, 3, 3, 2

    Configuración de la alerta de presión 1, 4, 3, 5, 3

    Dirección de muestreo 1, 4, 3, 3, 1

    Sondear un transmisor multipolarizado Flecha a la izquierda, 4, 1, 1

    Reasignación 1, 4, 3, 6, 4

    Reajuste de rango – Entrada para teclado 1, 2, 3, 1, 1

    Configuración del nivel de saturación 1, 4, 2, 7, 8

    Ajuste D/A escalado (salida de 4–20 mA) 1, 2, 3, 2, 2

    Configuración de variables escalables 1, 4, 3, 4, 7

    Autocomprobación (transmisor) 1, 2, 1, 1

    Información del sensor 1, 4, 4, 2

    Temperatura del sensor 1, 1, 4

    Ajuste del sensor 1, 2, 3, 3

    Puntos de ajuste del sensor 1, 2, 3, 3, 5

    Estatus 1, 2, 1, 2

    ✓ Etiqueta 1, 3, 1

    Configuración de la alerta de temperatura 1, 4, 3, 5, 4

    Seguridad del transmisor (protección contra escritura) 1, 3, 4, 5

    ✓ Unidades (variable del proceso) 1, 3, 2

    Ajuste superior del sensor 1, 2, 3, 3, 3

    Ajuste del cero 1, 2, 3, 3, 1

    Tabla 1. Secuencia de teclas de acceso rápido del comunicador de campo

    Función Secuencia de teclas de acceso rápido

    5

  • Guía de inicio rápido Febrero 2019

    4.2 Uso del comunicador de campo

    1. Ventilar el transmisor hacia la atmósfera y conectar el comunicador de campo.

    2. Introducir la secuencia de teclas de acceso rápido en el menú principal.

    3. Seguir los comandos para realizar un ajuste del cero.

    4.3 Uso del objetivo de ajuste del cero del transmisor1. Ventilar el transmisor.

    2. Fijar el punto de 4 mA colocando el extremo magnético de la herramienta de ajuste que se suministra en el punto de ajuste del cero (Z) del transmisor. Para que se active la función de ajuste del cero, se debe mantener el contacto durante al menos dos segundos y no más de 10.

    3. Comprobar que la salida sea de 4 mA.

    Figura 3. Ubicación del cero local y del objetivo del span

    A. Objetivo magnético del spanB. Objetivo magnético del cero

    5.0 Sistemas instrumentados de seguridadLa siguiente sección se aplica a transmisores Rosemount 4600 utilizados en aplicaciones de SIS.

    NotaLa salida del transmisor no está clasificada para seguridad durante las siguientes situaciones: cambios de configuración, multidrop y prueba de lazo. Se deben utilizar medios alternativos para garantizar la seguridad del proceso durante la configuración del transmisor y las actividades de mantenimiento.

    InstalaciónNo se requiere una instalación especial más allá de los procedimientos de instalación estándar descritos en este documento. El lazo debe diseñarse de manera que el voltaje del terminal no descienda por debajo de 11,25 VCC cuando la salida del transmisor sea de 22,5 mA.

    Secuencias de teclado rápido 1, 3, 3, 2

    A

    B

    6

  • Guía de inicio rápido

    ConfiguraciónPara verificar la configuración del Rosemount 4600 y comunicarse con él, utilizar cualquier estación maestra compatible con HART®.La amortiguación seleccionada por el usuario afectará la capacidad del transmisor de responder a los cambios en el proceso aplicado. El valor de amortiguación + el tiempo de respuesta no debe exceder los requisitos del lazo.

    NotaEl sistema de control distribuido (SCD) o el solucionador lógico de seguridad deben estar configurados para coincidir con la configuración del transmisor. En la Figura 4 se identifican los dos niveles de alarma disponibles y sus valores de operación. Cambiar la dirección de la alarma a la posición de alarma requerida HI (alta) o LO (baja).

    Figura 4. Niveles de alarma

    Consultar la Tabla 1 para conocer la secuencia de teclas de acceso rápido que modifica la posición de alarma.

    Nivel de alarma Namur

    1. Fallo del transmisor, alarma en la posición LO (baja). 2. Falla del transmisor, alarma en la posición HI (alta).

    Funcionamiento normal

    20,8 mAalta saturación

    21.75(2)3,9 mA

    baja saturación

    3,75 mA(1) 20 mA4 mA

    Funcionamiento normal4 mA

    20,5 mAalta saturación

    22.5(2)3,8 mA

    baja saturación

    3,6 mA(1) 20 mA

    7

  • Guía de inicio rápido Febrero 2019

    NotaAlgunas fallas detectadas se indican en la salida analógica a un nivel superior a la alarma alta, independientemente de la selección de alarma.

    6.0 Funcionamiento y mantenimientoPrueba de verificación e inspecciónSe recomiendan las siguientes pruebas de verificación. Los resultados de la prueba de verificación y las medidas correctivas tomadas deben documentarse en Emerson.com/Rosemount/Safety-Products/Equipment-List, en caso de que se encuentre un error en la funcionalidad de seguridad. Consultar Tabla 1 para conocer la secuencia de teclas de acceso rápido mediante la cual se realiza una prueba de lazo, un ajuste de salida analógica o un ajuste del sensor. Para obtener más información, consultar el manual de referencia del Rosemount 4600.

    Prueba de verificación

    Esta prueba de verificación detectará el 90 por ciento de las fallas de DU no detectados por los diagnósticos automáticos del Rosemount 4600.1. Realizar una prueba de lazo. En el comunicador de campo, introducir la

    secuencia de teclas de acceso rápido 1, 2, 2.a. Introducir el valor de miliamperios que representa un estado de alarma

    alta y verificar que la corriente analógica alcance ese valor.(1)b. Introducir el valor de miliamperios que representa un estado de alarma

    baja y verificar que la corriente analógica alcance ese valor.(2)

    2. Realizar una comprobación de calibración del sensor de dos puntos(3) con lospuntos de rango de 4—20 mA como puntos de calibración.a. Si es necesario, efectuar una calibración usando uno de los

    procedimientos de ajuste disponibles en el manual de referencia del Rosemount 4600.

    NotaEl usuario determina los requisitos de la prueba de verificación para las líneas de impulso.

    Reparación del productoTodas las fallas detectadas por los diagnósticos del transmisor o por las pruebas se deben informar. Se pueden enviar comentarios electrónicamente en Emerson.com/Rosemount/Safety-Products/Equipment-List

    1. Esto comprueba si hay problemas de voltaje de cumplimiento como un voltaje de suministro de alimentación de lazobajo o una resistencia de cableado aumentada. Esto también comprueba si hay otras posibles fallas.

    2. Con esto se comprueba que no existan posibles fallas relacionadas con la corriente inactiva.3. Si se realiza la calibración de dos puntos con instrumentos eléctricos, esta prueba de verificación no detectará fallas del

    sensor.

    8

    http://www2.emersonprocess.com/en-us/brands/rosemount/safety-products/equipment-list/Pages/index.aspxhttp://www.emerson.com/documents/automation/76040.pdfhttp:/www.emerson.com/documents/automation/76040.pdfhttp://www.emerson.com/documents/automation/76040.pdfhttp://www.emerson.com/documents/automation/76040.pdfhttp://www2.emersonprocess.com/en-us/brands/rosemount/safety-products/equipment-list/Pages/index.aspx//www2.emersonprocess.com/en-us/brands/rosemount/safety-products/equipment-list/Pages/index.aspxhttp://www2.emersonprocess.com/en-us/brands/rosemount/safety-products/equipment-list/Pages/index.aspx

  • Guía de inicio rápido

    6.1 Referencia

    EspecificacionesEl transmisor debe operarse de acuerdo con las especificaciones funcionales y de rendimiento incluidas en el manual de referencia.

    Datos para el índice de fallaEl informe FMEDA incluye los índices de error. Este informe se encuentra disponible en Emerson.com/Rosemount.

    Valores de las fallas relativos a la seguridad del Rosemount 4600Precisión de seguridad: 2,0%(1)

    Tiempo de respuesta de seguridad: 1,5 segundos

    Duración del producto50 años, basándose en el peor caso de desgaste de los componentes de los mecanismos, no en el desgaste de los materiales que están en contacto con el proceso.

    1. Se permite una variación del dos por ciento de la salida de mA del transmisor antes de que se dispare una desconexiónpor razones de seguridad. Los valores establecidos para que se dispare la desconexión en el sistema de control distribuido (SCD) o en el solucionador lógico de seguridad deben atenuarse en un dos por ciento.

    9

    http://www.emerson.com/en-us/brands/rosemounthttp://www.emerson.com/en-us/automation/rosemounthttp://www.emerson.com/en-us/brands/rosemounthttp://www.emerson.com/en-us/brands/rosemounthttp://www.emerson.com/en-us/automation/rosemount

  • Guía de inicio rápido Febrero 2019

    10

    7.0 Certificaciones del productoRev. 1.5

    7.1 Información sobre las directivas europeasPuede encontrar una copia de la Declaración de conformidad CE al final de la Guía de inicio rápido. La revisión más reciente de la Declaración de conformidad CE se puede encontrar en Emerson.com/Rosemount.

    7.2 Certificación para ubicaciones ordinariasComo norma, y para determinar que el diseño cumple con los requisitos eléctricos, mecánicos y de protección contra incendios básicos determinados, el transmisor ha sido examinado y probado en un laboratorio de pruebas reconocido a nivel nacional (NRTL), acreditado por la Administración para la Seguridad y Salud Laboral de Estados Unidos (OSHA).

    NorteaméricaE5 Antideflagrante (XP) y a prueba de polvos combustibles (DIP) según EE. UU.

    Certificado: 3012302Normas: FM clase 3600 - 2011; clase 3615 - 2006; FM clase 3810 - 2005;

    NEMA 250 - 1991; ANSI/ISA-S12.0.01 - 1998; ANSI/ISA-S12.22.01- 1998;ANSI/ISA-60079-0 - 2009

    Marcas: Antideflagrante para la clase I, división 1, grupos B, C y D; incombustible para la clase 1, zona 1 AEx d IIC T5 (—40 °C a 85 °C); a prueba de polvos combustibles para la clase II y clase III, división 1, grupos E, F y G; código de temperatura T5 (Tamb= —40 °C a 85 °C); tipo de alojamiento 4X; no se requiere sello de conducto.

    I5 Seguridad intrínseca (IS), no inflamable (NI) para los Estados UnidosCertificado: 3012302Normas: FM clase 3600 - 2011; clase 3610 - 2010; clase 3611-2004;

    NEMA 250 - 1991; ANSI/ISA-S12.0.01 - 1998; ANSI/ISA-S12.22.01 - 1998; ANSI/ISA-60079-0-2009; ANSI/ISA-60079-11- 2009

    Marcas: Intrínsecamente seguro para usar en clase I, división 1, grupos A, B, C y D; código de temperatura T4 (—50 °C a 70 °C); Intrínsecamente seguro para usar en clase I, zona 0 AEx ia IIC T4 (—50 °C a 70 °C) según el plano de control 04620-5007; no inflamable para clase I, división 2, grupos A, B, C y D cuando se conecta según el plano 04620-5007 de Rosemount; tipo de alojamiento 4X

    E6 Antideflagrante y división 2 según CanadáCertificado: 1384913Normas: normas CSA C22.2 N.º 25-1966; normas CSA Std C22.2 N.º 30-M1986;

    CAN/CSA-C22.2 N.º 94-M91; normas CSA C22.2 N.º 142-M1987; CAN/CSA-C22.2 N.º 157-92; norma CSA C22.2 N.º 213-M1987; CAN/CSA-E79- 0-95; CAN/CSA- E79-1-95; CAN/CSA- E79-11-95; ANSI/ISA N.º 12.27.01-2011

    Marcas: Antideflagrante para la clases I, división 1, grupos B, C y D; a prueba de polvos combustibles para la clase II y las clase III, división 1, grupos E, F y G; código de temperatura T5 (—50 °C a 40 °C); antideflagrante para la clase 1, zona 1 Ex d IIC T5 (—20 °C a 40 °C); adecuado para la clase I, división 2, grupos A, B, C y D cuando se instala según el diagrama 04620-5005 de Rosemount; tipo de alojamiento 4X; no se requiere sello de conducto.

    http://www.emerson.com/en-us/brands/rosemounthttp://www.emerson.com/en-us/automation/rosemounthttp://www.emerson.com/en-us/automation/rosemount

  • Guía de inicio rápido

    11

    I6 Seguridad intrínseca según CanadáCertificado: 1384913Normas: norma CSA C22.2 N.º 25-1966; norma CSA C22.2 N.º 30-M1986;

    CAN/CSA-C22.2 N.º 94-M91; norma CSA C22.2 N.º 142-M1987;CAN/CSA-C22.2 N.º 157-92; norma CSA C22.2 N.º 213-M1987; CAN/CSA-E79- 0-95; CAN/CSA- E79-1-95; CAN/CSA- E79-11-95; ANSI/ISA N.º 12.27.01-2011

    Marcas: Intrínsecamente seguro para usar en clase I, división 1, grupos A, B, C y D; código de temperatura T3C (—50 °C a 70 °C); intrínsecamente seguro para usar en clase I, zona 0 Ex ia IIC T4 (—50 °C a 70 °C) cuando se conecta según el plano 04620-5005 de Rosemount; tipo de alojamiento 4X; para parámetros de entidad, consultar el plano de control 04620-5005.

    EuropaE1 Antideflagrante según ATEX

    Certificado: KEMA02ATEX2231XNormas: EN60079-0:2006; EN60079-1:2014; EN60079-26:2015; Marcas: II 1/2 G Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb T4/T5 (—60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C),

    T6 (—60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)

    Condiciones especiales para un uso seguro (X):1. El dispositivo tiene un diafragma de pared delgada menor que 1 mm de espesor que

    forma un límite entre la Categoría 1 (conexión del proceso) y la Categoría 2 (todas las demás partes del equipo). Deben consultarse el código de modelo y la hoja de datos para obtener detalles del material del diafragma. Durante la instalación, el uso y el mantenimiento se deberán tener en cuenta las condiciones ambientales a las que estará expuesto el diagrama. Deberán seguirse específicamente las instrucciones del fabricante para la instalación y el mantenimiento para garantizar una total seguridad durante su vida útil esperada.

    2. Las uniones incombustibles no están diseñadas para ser reparadas.

    I1 Seguridad intrínseca según ATEX Certificado: Baseefa03ATEX0114XMarcas: EN60079-0: 2012+A11:3013, EN60079-11:2012Marcas: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (—40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)

    Condiciones especiales para un uso seguro (X):1. El equipo con la opción de protección contra transitorios (T1) no es capaz de resistir

    la prueba de aislamiento a 500 V requerida por la cláusula 6.3.13 de EN60079-11:2012. Se debe tomar en cuenta esto al instalar el equipo.

    N1 Tipo N según ATEXCertificado: Baseefa03ATEX0115XNormas: EN60079-0:2012+A11:2013, EN60079-15:2010Marcas: II 3G Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)

    Ui = 42,4 V

    Parámetros HART

    Tensión Ui 30 V

    Corriente Ii 200 mA

    Potencia Pi 1,0 W

    Capacitancia Ci 35 nF

    Inductancia Li 390 μH

  • Guía de inicio rápido Febrero 2019

    12

    Condiciones especiales para un uso seguro (X):1. El equipo con la opción de protección contra transitorios (T1) no es capaz de resistir

    la prueba de aislamiento a 500 V requerida por la cláusula 6.5.1 de EN60079-15:2010. Se debe tomar en cuenta esto al instalar el equipo.

    ND A prueba de polvos combustibles según ATEXCertificado: KEMA02ATEX2231XNormas: EN60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-31:2014Marcas: II 2 D Ex tb IIIC T135 °C Db (—60 °C ≤ Ta ≤+80 °C)

    Condiciones especiales para un uso seguro (X):1. El dispositivo tiene un diafragma de pared delgada menor que 1 mm de espesor que

    forma un límite entre la Categoría 1 (conexión del proceso) y la Categoría 2 (todas las demás partes del equipo). Deben consultarse el código de modelo y la hoja de datos para obtener detalles del material del diafragma. Durante la instalación, el uso y el mantenimiento se deberán tener en cuenta las condiciones ambientales a las que estará expuesto el diagrama. Deberán seguirse específicamente las instrucciones del fabricante para la instalación y el mantenimiento para garantizar una total seguridad durante su vida útil esperada.

    2. Las uniones incombustibles no están diseñadas para ser reparadas.

    InternacionalE7 Incombustible y a prueba de polvos combustibles según IECEX

    Certificado: IECEx DEK 13.0017XNormas: IEC 60079-0:2011; IEC 60079-1:2014; IEC 60079-26:2014;

    IEC 60079-31:2013Marcas: Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb T4/T5 (—60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6 (—60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)

    Ex tb IIIC T135 °C Db (—60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)

    Condiciones especiales para un uso seguro (X):1. El dispositivo tiene un diafragma de pared delgada menor que 1 mm de espesor que

    forma un límite entre la Categoría 1 (conexión del proceso) y la Categoría 2 (todas las demás partes del equipo). Deben consultarse el código de modelo y la hoja de datos para obtener detalles del material del diafragma. Durante la instalación, el uso y el mantenimiento se deberán tener en cuenta las condiciones ambientales a las que estará expuesto el diagrama. Deberán seguirse específicamente las instrucciones del fabricante para la instalación y el mantenimiento para garantizar una total seguridad durante su vida útil esperada.

    2. Las uniones incombustibles no están diseñadas para ser reparadas.

    BrasilE2 Incombustible según INMETRO

    Certificado: UL-BR 15.0509XNormas: ABNT NBR IEC 60079-0: ABNT NBR IEC 60079-1:

    ABNT NBR IEC 60079-26.Marcas: Ex d IIC Ga/Gb, T6 (—60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T5/T4 (—60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)

    Condiciones especiales para un uso seguro (X):1. Este dispositivo contiene un diafragma de pared delgada. Su instalación, uso y

    mantenimiento deberán tener en cuenta las condiciones ambientales a las cuales estará expuesto el diagrama. Deberán seguirse específicamente las instruccionesdel fabricante para la instalación y el mantenimiento para asegurar una total seguridad durante su vida útil esperada.

  • Guía de inicio rápido

    13

    Technical Regulation Customs Union (EAC)EM Incombustible según EAC

    Certificado: RU C-US.GB05.B.00401Marcas: Ga/Gb Ex d IIC T6…T4 X, T6 (—60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T4/T5 (—60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)

    Condiciones especiales para un uso seguro (X):1. Para conocer las condiciones especiales, consultar el certificado.

    IM Intrínsecamente seguro según EACCertificado: RU C-US.GB05.B.00401Marcas: 0Ex ia IIC T4 Ga X (—40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)

    Condiciones especiales para un uso seguro (X):1. Para conocer las condiciones especiales, consultar el certificado.

    CombinacionesK1 Combinación de E1, I1 y N1K5 Combinación de E5 e I5K6 Combinación de E6 e I6KA Combinación de E1, I1, E6 e I6KB Combinación de E5, E6, I5 e I6KC Combinación de E1, E5, I1 e I5KM Combinación de EM e IM

  • Guía de inicio rápido Febrero 2019

    Figura 5. Declaración de conformidad del modelo Rosemount 4600

    14

  • Guía de inicio rápido

    15

  • Guía de inicio rápido Febrero 2019

    16

  • Guía de inicio rápido

    17

  • Guía de inicio rápido Febrero 2019

    18

  • Guía de inicio rápido

    19

  • 20

    Guía de inicio rápido

    China RoHS Rosemount 4600List of Rosemount 4600 Parts with China RoHS Concentration above MCVs

    Part Name

    / Hazardous Substances

    Lead(Pb)

    Mercury(Hg)

    Cadmium(Cd)

    Hexavalent Chromium

    (Cr +6)

    Polybrominated biphenyls

    (PBB)

    Polybrominated diphenyl ethers

    (PBDE)

    Sensor Assembly

    X O O O O O

    SJ/T11364This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.

    O: GB/T 26572O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.

    X: GB/T 26572X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is abovethe limit requirement of GB/T 26572.

    Febrero 2019

  • Guía de inicio rápido

    21

  • Oficinas centrales globalesEmerson Automation Solutions6021 Innovation Blvd.Shakopee, MN 55379, EE. UU.

    +1 800 999 9307 o +1 952 906 8888+1 952 949 7001 [email protected]

    Emerson Automation Solutions, SL C/ Francisco Gervás, 128108 Alcobendas — MADRID España

    +34 91 358 6000+34 91 358 9145

    Oficina regional en NorteaméricaEmerson Automation Solutions8200 Market Blvd.Chanhassen, MN 55317, EE. UU.

    +1 800 999 9307 o +1 952 906 8888+1 952 949 [email protected]

    Oficina regional en LatinoaméricaEmerson Automation Solutions1300 Concord Terrace, Suite 400Sunrise, FL 33323, EE. UU.

    +1 954 846 5030+1 954 846 [email protected]

    Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions

    Twitter.com/Rosemount_News

    Facebook.com/Rosemount

    Youtube.com/user/RosemountMeasurement

    Google.com/+RosemountMeasurement

    Los términos y condiciones de venta estándar se pueden encontrar en la página Términos y condiciones de venta.El logotipo de Emerson es una marca comercial y de servicio de Emerson Electric Co.Rosemount y el logotipo de Rosemount son marcas comerciales de Emerson.HART es una marca comercial registrada de FieldComm Group. NEMA es una marca comercial registrada y marca de servicio de la Asociación Nacional de Fabricantes Eléctricos (NEMA).Todas las demás marcas pertenecen a sus respectivos propietarios. © 2019 Emerson. Todos los derechos reservados.

    Oficina regional en EuropaEmerson Automation SolutionsNeuhofstrasse 19a P.O. Box 1046CH 6340 BaarSuiza

    +41 (0) 41 768 6111+41 (0) 41 768 6300 [email protected]

    Oficina regional en Asia-PacíficoEmerson Automation Solutions1 Pandan CrescentSingapur 128461

    +65 6777 8211+65 6777 0947 [email protected]

    Oficina regional en Oriente Medio y ÁfricaEmerson Automation SolutionsEmerson FZE P.O. Box 17033Jebel Ali Free Zone - South 2Dubái, Emiratos Árabes Unidos

    +971 4 8118100+971 4 [email protected]

    Guía de inicio rápido 00825-0109-4022, Rev. HB

    Febrero 2019

    https://www.linkedin.com/company/emerson-automation-solutionshttps://www.linkedin.com/company/emerson-automation-solutionshttps://twitter.com/Rosemount_Newshttps://www.facebook.com/Rosemount?_rdr=phttps://www.youtube.com/user/RosemountMeasurement/https://plus.google.com/+RosemountMeasurementhttp://www2.emersonprocess.com/en-US/brands/rosemount/Documentation-and-Drawings/Terms-and-conditions-of-sale/Pages/index.aspxhttp://www2.emersonprocess.com/en-US/brands/rosemount/Documentation-and-Drawings/Terms-and-conditions-of-sale/Pages/index.aspx

    Transmisor de presión Rosemount™ 4600 para panel de gas y aceite1.0 Montaje del transmisor1.1 Conexión eléctrica1.2 Conexión al proceso

    2.0 Conectar el cableado y encender2.1 Fuente de alimentación

    3.0 Configurar el transmisor4.0 Ajustar el transmisor4.1 Ajuste del cero4.2 Uso del comunicador de campo4.3 Uso del objetivo de ajuste del cero del transmisor

    5.0 Sistemas instrumentados de seguridad6.0 Funcionamiento y mantenimiento6.1 Referencia

    7.0 Certificaciones del producto7.1 Información sobre las directivas europeas7.2 Certificación para ubicaciones ordinarias