traducción a luciano de samosata

Upload: menarivera

Post on 06-Jul-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/17/2019 Traducción a Luciano de Samosata

    1/6

    UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO

    FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS

    COLEGIO DE LETRAS CLÁSICAS

    LITERATURA GRIEGA IV

    Maestro: Gabre! S"#$%e& 'arra("#

    A)*+#ta: Caro!#a Ro,ero

     Traducción del Diálogo de los dioses 1 (21) “Ares y Hermes”

    ΘΕΩΝ !"#$%$!& 1 (21) “"'ΕΩ "! Ε'*$+”

     -,e#a Ma!#a!! R.era Ma(a/a

    ,ec-a de en.rega/ 22 de a0ril de 21

  • 8/17/2019 Traducción a Luciano de Samosata

    2/6

    I0 E! a+tor

    3uciano de 4amosa.a& nació en es.a ciudad y se llamó a s5 mismo sirio&

    (con ra5ces .al 6e7 sem5.icas)8 9er.eneció al mo6imien.o re.órico:li.erario

    denominado 4egunda so;5s.ica& ue su 6ida ocurrió alrededor de los a?os 12 a 1@ d88& y >ue

    ;ue un au.or a=reciado& ya >ue se sa0e de sus 6iaue7a8

    A lo largo de su 6ida se encon.ró 0aue no se .ra.a de un

    moralis.a o un Elóso;o& (como a 6eces =arece -acernos creer) sino de un

    rF.or& y cuya in.ensión& segGn el mismo au.or& es la de di6er.ir8

    4us o0ras =rinci=ales son/ La historia verdadera2, Diálogos de los muertos,

    Diálogos de los dioses, Diálogos de las cortesanas y Alejandro, el falso

     profeta8

    II0 Sobre !os Dialogi deorum

    s.a o0ra se considera inIuencia de la sá.ira meni=ea& y ;ue escri.a

    duran.e la F=oca más =rol5Eca del au.or (1J K 1LJ d88) M&

  • 8/17/2019 Traducción a Luciano de Samosata

    3/6

    s.a o0ra se con;orma de =e>ue?as -is.orias en ;orma de diálogo >ue

    =udieron -a0er sido u.ili7adas (=ro0a0lemen.e) =ara la ins.rucción8 4e

    =resen.a a los dioses -aciendo cosas mundanas& y re=resen.ados como

    seres -umanosW sin em0argo& el uso de la lengua del au.or re6ela su granconocimien.o del griego a =esar de no ser es.a su lengua ma.erna& as5 

    como su in.ensión sa.5rica& =or medio del uF manera desde?osa e incre50le

    nos amena7a ‘eus’

    “ier.amen.e si >uisiera&  di

  • 8/17/2019 Traducción a Luciano de Samosata

    4/6

    wY{YZ]^8 z~• ƒ€ Žt b€k Y]x› œk]

    f‡k|k wbhk|k

    Y]v ‰\[ŠŠ^ z\tk Z‚Y žk

    wkjxhjk& bZ ƒ€ Œk Z\Zp|kf}„tk1& q^ bˆ Y]]fZk{\tk

    ]‚Šk& Yžk ˆk ~k Yžk ˆk

    x‡]]k fZ\‡†|bk& Z‚Y žk

    ft\xhjk8

    8597

    ‚}{bt11& _ Ÿ^/ Z‚ ~ w\}]€^

    „~tk

    Zt]]& bˆ Y]h t Y]Yk

    wfZ]p\|bk ^ }[]h]^8

    As5 como ya .an ;an.ás.ico

    escuc-as.e8

    Aun>ue cier.amen.e no negar5a

    >ue Fl es el meue a .odos ue dir5a es.o a .odos y

    @ ,orma F=ica& =ar.ici=io singular aoris.o ac.i6o masculino nomina.i6o (á.ico:

     

  • 8/17/2019 Traducción a Luciano de Samosata

    5/6

    4567

    Z¢t ~‡ b f^ f‡k]^ žk ]]

    ‰fk& Z‚v ƒ€ f^ bŠkZk \„& £k

    zb[xk ft\‡bjkW £ ƒ› Z¤kb‡t\] ~ZZk ¥ƒZ¦„ bZt

    wYZpZkt b]¦ ^ wft^& Z‚Y

    žk ƒ[k]hbjk \t|f\]t f^ \„/

    b„bkjb]t ~ Z‚ f fZZ&

    fŠ §Z\tƒŒk Y]v ¨] Y]v

    ©xjk… zf]k]\‡k^ zf†Zp[Zk

    \[kƒ\]t ]†Šk^ ]‚Šk& q^

    f]kZZ^ ªk ƒƒt«^& Y]v ]]

    ^ ¬k]^& Y]v ‰ b{ ~ Θ„t^

    Y]{\]\] zY‡\k ]‚

    \pbb]Zk ®t‡|k ¯Y]Š~t]

    ¬k]& Yžk zƒ„ƒZ žk ]‚

    Y][k Y]v †Zk°128 ]]

    Z~t±Zb„k² zf³t bZt ~…k zfv °

    Y]tjbZ\pk´1M ]‚Z8

    8597

    \t«f]& }jbh1/ Z‚ ~ w\}]€^

    Zµ \Zv „~tk Zµ› zbZv wYZptk

    Zt]]8

    no a .i& >ue sF& =ermaneces en

    =a7’ 9ero& de 6erdad y

    es=ecialmen.e =ara m5 es di6er.ido

    escuc-ar >ue de en.re sus ue muc-os& cuando

    9oseidón& Hera y A.enea se

    reunieron de nue6o =ara cons=irar

    y de.erminaron a=renderlo y

    mania.arlo& .u6o miedo de es.os

    .res8 4i Te.is no -u0iera .enido

    com=asión y (no) -u0iera llamado

    a —riareo de cien manos& lo -a0r5an

    amarrado aGn con el rayo y el

    .rueno8

    ¶ecordando la elegancia de sus

    =ala0ras& llega0a a m5 la risa8

    ;er,es

    alla lo >ue dicesW no es seguro

    =ara .i decir& ni =ara m5 escuc-ar

    es.o8

    F+e#tes )e $o#s+!ta:

    12 ,orma F=ica& da.i6o singular masculino& á.ico:

  • 8/17/2019 Traducción a Luciano de Samosata

    6/6

    'b!ote$a D(ta! erse+s Dialogi deorum arl –aco0i.7& d8 3uc8 DDeor8 21818

    -..=/SSS8=erseus8.u;.s8edu-o==er.e.’doc˜9erseus™MA.e.

    ™MA2@818J2™MA0ooQ™MD21™MAsec.ion™MD1

    Fre)er$s S0C& (1PL)8 he rue, the !alse, and the rul" !alse# Lucian$s%hilosophical &cience !iction8 1P de a0ril de 21& de 4cience ,ic.ion

    4.udies& 4i.io Se0/

    -..=/SSS8de=auS8edus;s0acQissues1sSanson1ar.8-.m

    ;ar,o# A0 M& (1P2J)8 Lucian 'olume I' (Loe) *lassical Li)rar"+8 am0ridge&

    BA/ Har6ard ·ni6ersi.y 9ress8 =8 2MJ8 O4—¸ PL@::L:PP1LP:@

    :::::::::::::::::::& Lucian of &amosata# Introduction and -anuscripts8 in 3ucian&

    Works8 3oe0 lassical 3i0rary (1P1M)8

    L+$a#o& (1PJM)8 Diálogo de los dioses, Diálogo de los muertos8 —uenos Aires/

    s=asa:al=e8

    L+$a#o& (1P@L)8 Diálogo de los dioses, Diálogo de los muertos, Diálogos

    marinos, Diálogos de las cortesanas8 Badrid/ Alian7a di.orial8

    T%e L+$a# o Sa,osata ro*e$t& -..=/luciano;samosa.a8in;o

    ab3# -os& (2L)8 Diccionario manual griego clásico . espa/ol8 CigFsimaedición& Badrid/ Cš¹

    http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A2008.01.0526%3Abook%3D21%3Asection%3D1http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A2008.01.0526%3Abook%3D21%3Asection%3D1http://www.depauw.edu/sfs/backissues/10/swanson10art.htmhttps://en.wikipedia.org/wiki/International_Standard_Book_Numberhttps://en.wikipedia.org/wiki/Special:BookSources/978-0-674-99179-8http://lucianofsamosata.info/http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A2008.01.0526%3Abook%3D21%3Asection%3D1http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A2008.01.0526%3Abook%3D21%3Asection%3D1http://www.depauw.edu/sfs/backissues/10/swanson10art.htmhttps://en.wikipedia.org/wiki/International_Standard_Book_Numberhttps://en.wikipedia.org/wiki/Special:BookSources/978-0-674-99179-8http://lucianofsamosata.info/