tm instructions for use - ambu-shop.fr 744.pdf · instrucciones de uso electrodo de aguja inojecttm...
TRANSCRIPT
Instrucciones de usoElectrodo de Aguja InojectTM desechable
Aplicación recomendadaInyecciones guiadas por electromiografía (EMG)
PrecaucionesLos electrodos de aguja Ambu Neuroline InojectTM son únicamente para uso indivi-dual. No los utilice si su envoltorio individual se encuentra dañado o abierto. No reutilizable.
EsterilizaciónEsterilización con óxido de etileno (ETO).
Envasado1 electrodo de aguja en un envoltorio.
Instrucciones de uso1. Abra el envoltorio estéril y extraiga el electrodo de aguja de uso individual.2. Posicione el conector del cable conductor en el equipo y retire el tubo protector.3. Después de su uso, deseche el electrodo de aguja en un recipiente adecuado.
No utilice ni esterilice de nuevo.
KasutusjuhendÜksikpatsiendi InojectTM nõelelektrood
KasutussoovitusElektromüograafia (EMG) juhendatud injektsioonideks
EttevaatusabinõudAmbu Neuroline InojectTM ühte elektroodi võib rakendada ainult ühele patsiendile. Mitte kasutada, kui elektroodi individuaalne kest on kahjustatud või avatud.Kasutada ainult üks kord.
SteriliseerimineSteriliseeritud etüleenoksiidi sterilisatsiooniga (ETO).
PakendamineÜhes kestas üks nõelelektrood.
Kasutusjuhend1. Koori steriilne kest üksikpatsiendi nõelelektroodi ümbert ära.2. Aseta pliijuhtmega ühendaja varustusse ja eemalda kaitsetuub.3. Pärast kasutamist pane nõelektrood selleks ette nähtud konteinerisse. Ei tohi
kasutada mitmekordselt, isegi pärast taassterili-seerimist.
KäyttöohjeetPotilaskohtainen InojectTM-neulaelektrodi
KäyttötarkoitusElektromyografiaohjatut (EMG) injektiot
VarotoimetAmbu Neuroline InojectTM -neulaelektrodit on tarkoitettu ainoastaan potilaskohtai-seen käyttöön. Älä käytä, jos pussi on vahingoittunut tai se on avattu.Älä käytä uudelleen.
SterilointiSteriloitu etyleenioksidilla (ETO).
Pakkaus1 neulaelektrodi yhdessä pussissa.
Käyttöohjeet1. Avaa steriili pussi ja irrota siitä potilaskohtainen neulaelektrodi.2. Aseta johdon liitin laitteeseen ja irrota suojaputki.3. Hävitä käytetty neulaelektrodi laittamalla se tarkoitukseen varattuun säiliöön.
Älä käytä tai steriloi uudelleen.
Mode d’emploiÉlectrode aiguille InojectTM à usage unique
Application recommandéeInjections guidées par électromyographie (EMG).
PrécautionsLes électrodes aiguilles InojectTM Neuroline de Ambu sont exclusivement à usage unique. Ne pas utiliser si le sachet individuel est endommagé ou ouvert.
Ne pas réutiliser.
StérilisationProduit stérilisé à l’oxyde d’éthylène (ETO).
Conditionnement1 électrode aiguille par sachet.
Mode d’emploi1. Déchirer le sachet stérile et sortir l’électrode aiguille à usage unique.2. Placer le connecteur du fil dans l’équipement et enlever le tube protecteur.3. Après usage, jeter l’électrode aiguille dans un conteneur prévu à cet effet.
Ne pas réutiliser,ni re-stériliser.
Használati útmutatóEgy beteg számára használatos InojectTM tûelektróda
Javasolt alkalmazásElektromiográfia (EMG)-vezérelt injekciók
FigyelmeztetésAz Ambu Neuroline InojectTM tûelektródák egy beteg számára használhatóak. Ne használja, ha az egyedi csomagolás megsérült vagy kinyílt.He használja fel ismételten a tûelektródákat.
SterilizálásEtilén-oxiddal (ETO) sterilizált.
CsomagolásCsomagonként 1 db tûelektróda.
Használati útmutató1. Nyissa ki a steril csomagolást és vegye ki az egy beteg számára
használható tûelektródát. 2. Dugja be a vezetõdrót csat-
lakozóját a készülékbe, és távolítsa el a védõcsövet.
3. Használat után a tûelektródát dobja a kijelölt tartályba. Azelektródák újrafel-használása vagyújrasterilizálása tilos.
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘μÂÏÔÓÔÂȉ¤ ̃Ηλεκτρόδιο InojectTM ÌÈ· ̃¯Ú‹Û˘™˘ÓÈÛÙÒÌÂÓË ∂Ê·ÚÌÔÁ‹∂Á¯‡ÛÂȘ ηıÔ‰ËÁÔ‡ÌÂÓ˜ Ì ËÏÂÎÙÚÔÌ˘ÔÁÚ·Ê›· (EMG)¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ∆· ‚ÂÏÔÓÔÂȉ‹ ηλεκτρόδια Ambu Neuroline InojectTM ÚÔÔÚ›˙ÔÓÙ·È ÁÈ·¯Ú‹ÛË Û ¤Ó·Ó ·ÛıÂÓ‹ μόνο. ªËÓ Ù· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Â¿Ó Ë ·ÙÔÌÈÎ‹Û˘Û΢·Û›· ¤¯ÂÈ Êı·Ú› ‹ ¤¯ÂÈ ·ÓÔȯı›. ªËÓ Ù· ·ӷ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ.AÔÛÙ›ڈÛËAÔÛÙÂÈڈ̤ÓÔ Ì ÔÍ›‰ÈÔ ÙÔ˘ ·Èı˘ÏÂÓ›Ô˘ (ETO).™˘Û΢·Û›·1 ‚ÂÏÔÓÔÂȉ¤˜ ηλεκτρόδιο Û οı ·ÙÔÌÈ΋ Û˘Û΢·Û›· (Û·ÎÔ˘Ï¿ÎÈ).O‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘1. AÓÔ›ÍÙ ÙÔ ·ÔÛÙÂÈڈ̤ÓÔ Û·ÎÔ˘Ï¿ÎÈ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ‚ÂÏÔÓÔÂȉ¤˜
ηλεκτρόδιο ÌÈ·˜ ¯Ú‹Û˘.2. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ··ÁˆÁ‹˜ ÛÙÔÓ εξοπλισμό
Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔÓ προστατευτικό ۈϋӷ.3. ªÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË, ·ÔÚÚ›„Ù ÙÔ ‚ÂÏÔÓÔÂȉ¤˜ ηλεκτρόδιο Û ειδικό
ÁÈ· ÙÔ σκοπό αυτό ‰Ô¯Â›Ô. ªËÓ ÙÔ Â·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Î·È ÌËÓ ÙÔ ·ÔÛÙÂÈÚÒÓÂÙÂÂÎ Ó¤Ô˘.
GebrauchsanweisungEinmalnadelelektrode InojectTM
Empfohlene AnwendungElektromyographie (EMG)-geführte Injektionen.
Maßnahmen Ambu Neuroline InojectTM-Nadelelektroden sind ausschließlich für die Einpatientenanwendung. Nicht anwenden, wenn die Einzelpackung beschädigt oder bereits geöffnet wurde.Nur zum Einmalgebrauch.
SterilisationSterilisation mit Ethylenoxid (ETO).
Verpackung1 Nadelelektrode pro Packung.
Gebrauchsanweisung1. Die Sterilverpackung öffnen und die Einmalnadelelektrode entnehmen.2. Den Leitungsanschluss an das Gerät anschließen und das Schutzröhrchen entfernen.3. Die Nadelelektrode
nach Gebrauch in einem vorgesehenen Behälter entsorgen. Nicht wieder-verwenden oder erneut sterilisieren.
BrugsanvisningAmbu Neuroline InojectTM til engangsbrug
Anbefalet anvendelseElektromyografi (EMG)-styrede injektioner
ForholdsreglerAmbu Neuroline InojectTM er kun beregnet til engangsbrug. Produktet må ikke anvendes, hvis posen er beskadiget eller har været åbnet.Kun til engangsbrug.
SteriliseringSteriliseret ved hjælp af ethylenoxid (ETO).
EmballageÉn nålelektrode pr. pose.
Brugsanvisning1. Åbn den sterile pose, og tag nålelektroden til engangsbrug ud.2. Slut ledningskonnektoren til udstyret, og fjern beskyttelsesrøret.3. Efter brug skal nålelektroden bortskaffes i en dertil beregnet beholder. Må ikke
genbruges eller genste-riliseres.
Návod k použitíJednorázové InojectTM jehlové elektrody
Doporuèený zpùsob použitíJehlová elektromyografe (EMG)
Bezpeènostní opatøeníAmbu Neuroline InojectTM jehlové elektrody jsou urèeny pouze k jednorá-zovému použití. Neužívejte, pokud byl obal poškozen nebo otevøen.
Není urèeno k opakovanému použití.
SterilizaceSterilizováno ethylenoxidem (ETO).
Balení1 jehlová elektroda v balení.
Instrukce k použití1. Otevøete sterilní balení a vyjmìte jednorázovou jehlovou elektrodu.2. Zaveïte konektor zavádìèe do zaøízení a odstraòte ochranný kryt.3. Po použití zahoïte
jehlovou elektrodu do kontejneru k tomu urèeného. Neužívejte opakovanì ani neste-rilizujte.
Instrukcii za polzwaneИглен електрод InojectTM за еднократна употреба
Препоръчително приложениеНасочвани чрез електромиография (EMG) инжектиранияПредпазни меркиИглените електроди Ambu Neuroline Inoject™ са предназначени единствено за еднократна употреба. Не използвайте, ако индивидуалната опаковка е повредена или отворена.Не използвайте повторно. САЩ: само Rx.СтерилизиранеСтерилизирано със стерилизация с етилен оксид (ETO).ОпаковкаЕдин иглен електрод в опаковъчна кесия.
Указания за ползване1. Отворете стерилната кесия и извадете игления електрод за
еднократна употреба.2. Поставете накрайника от оловна жица в оборудването и махнете
предпазителя.3. След употреба
изхвърлете игления електрод в определен за целта контейнер .Не използвайте повторно и не стерилизирайте повторно.
Ambu® je registrovaná obchodní znaèka Ambu A/S, Dánsko.Ambu A/S je držitelem certifikátu ISO 9001 a ISO 13485.
Ambu® е регистрирана търговска марка на Ambu A/S, Дания.Ambu A/S е сертифицирана в съответсвие с ISO 9001 и ISO 13485.
Ambu® on Ambu A/S, Taani registreeritud kaubamärk.Ambu A/S on sertifitseeritud vastav-alt ISO 9001-le ja ISO 13485-le.
Az Ambu® az Ambu A/S (Dánia) bejegyzett márkaneve.Az Ambu A/S az ISO 9001 és az ISO 13485 szabványnak megfelelõen hitelesített vállalat.
Ambu® ist eine eingetra-gene Schutzmarke von Ambu A/S, Dänemark. Ambu A/S ist nach ISO 9001 und ISO 13485 zertifiziert.
Ambu® est une marque déposée de la société Ambu A/S, Danemark.Ambu A/S est certifiée conforme aux normes ISO 9001 et ISO 13485.
Ambu® er et registreret varemærke, tilhørende Ambu A/S, Danmark.Ambu A/S er certificeret i henhold til ISO 9001 og ISO 13485.
Ambu® es una marca registrada de Ambu A/S, Dinamarca.Ambu A/S dispone de certificado según ISO 9001 e ISO 13485.
Ambu® on tanskalaisen Ambu A/S:n rekisteröity tavaramerkki.Ambu A/S on sertifioitu standardien ISO 9001 ja ISO 13485 mukaisesti.
Instructions for useSingle Patient InojectTM Needle Electrode
NEUROLOGY
Directions for use
Peel the sterile pouch open and remove the single patient needle electrode.
Place the lead wire connector
in the equipment and remove the protective tube.
After use, dispose of the needle electrode in a desig-nated container.Do not reuse or re-sterilize/re-sterilise.
2.
3.
1.
Symbol
REF
LOT
Indication
Catalog/Catalogue number
Batch code
Use by
Sterilized/sterilised by Ethylene oxide
Single use
Do not use if package is damaged
Caution
Consult instructions for use
Date of manufactureThe Inoject needle electrodes are in conformity with European Medical Directive 93/42/EEC
Инструкции за ползване
Návod k použití
Brugsanvisning
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χρήσης
Instrucciones de uso
Kasutamisjuhend
Käyttöohjeet
Instructions d’utilisation
Használati útmutató
Istruzioni d’uso
使用説明書Naudojimosi taisyklės
Lietošanas pamācība
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Wskazówki do stosowania
Instruções de utilização
Instrucţiuni de utilizare
Návod na použitie
Navodila za uporabo
Bruksanvisning
Kullanım kılavuzu
使用说明
EN BG
ES
CS
ET
DA
FI
DE EL
FR HU
Made in MalaysiaAmbu A/SBaltorpbakken 13DK-2750 BallerupDanmarkTlf. +45 72 25 20 00Fax +45 72 25 20 50www.ambu.com 02
21 •
10/
09 •
Ver
sion
1.0.
1 •
Prin
ted
in M
alay
sia
US: Rx only
Символ
REF
LOT
Означение
Каталог/Каталожен номер
Код на партида
Да се използва до
Стерилизирано с етилен оксид
Еднократна употреба
Не използвайте, ако опаковката е повредена
Внимание
Консултирайте се с инструкциите за ползване
Дата на производство
SymbolREF
LOT
OznaèeníKatalog/èíslo katalogu
Èíslo serie
Použijte do
Sterilizováno ethylenoxidem
Pro jedno použití
Nepoužívejte, pokud je obal poškozen
Upozornění
Před použitím si přečtěte návod
Datum výroby
SymbolREF
LOT
BetydningKatalognummer
Sporbart nummer
Anvendes inden
Steriliseret ved ved hjælp af ethylenoxid
Engangsbrug
Må ikke anvendes, hvis emballagen er beskadiget
Forsigtig
Se brugervejledning
Produktionsdato
SímboloREF
LOT
IndicaciónNúmero de referencia
Número de lote
Fecha de caducidad
Esterilizado con óxido de etileno
Para uso en un solo paciente
No utilizar si el paquete está dañado
Precaución
Consulte las instrucciones de uso
Fecha de fabricación
SümbolREF
LOT
SelgitusKatalooginumber
Partiikood
Tohib kasutada antud kuupäevani
Steriliseeritud etüleenoksiidiga
Tohib kasutada ainult ühe korra ja ühel patsiendil
Ärge kasutage kahjustatud pakendi korral
Ettevaatust!
Vaadake kasutusjuhiseid
Tootmiskuupäev
SymboliREF
LOT
MerkitysTuotenumero
Jäljitettävä numero
Käytettävä viimeistään
Steriloitu etyleenioksidilla
Kertakäyttöinen
Älä käytä, jos pakkaus on vahingoittunut
Varoitus
Tutustu käyttöohjeisiin
Valmistuspäivä
SymboleREF
LOT
IndikationKatalognummer
Chargenbezeichnung
Verwendbar bis
Sterilisation mit Ethylenoxid
Nur einmal verwenden
Nur bei unbeschädigter Verpackung verwenden
Vorsicht
Vor Gebrauch Anweisungen beachten
Herstellungsdatum
™‡Ì‚ÔÏÔ
REF
LOT
∂Ó‰ÂÈÍËΑριθμός καταλόγου
Αριθμός ·ÚÙ›‰·˜
Ημερομηνία Ï‹Í˘
AÔÛÙÂÈڈ̤ÓÔ Ì ÔÍ›‰ÈÔ ÙÔ˘ ·Èı˘ÏÂÓ›Ô˘ (ETO)
MÈ·˜ ¯Ú‹Û˘
Να μην χρησιμοποιηθεί εάν η συσκευασία έχει καταστραφεί
Προσοχή
Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης
HÌÂÚÔÌËv›· ηٷÛ΢‹˜
SymboleREF
LOT
LégendeRéférence du catalogue
Numéro de série
Utiliser jusque
Stérilisé à l’oxyde d’éthylène
Ne pas réutiliser
Ne pas utiliser si l’emballage est endommagé
Attention !
Consulter le mode d’emploi
Date de fabrication
Szimbólum
REF
LOT
Javallat
Katalógusszám
Kötegkód
Lejárati idõ
Etilén-oxiddal sterilizált
Egyszer használatos
Ne használja, ha a csomagolás sérült
VIgyázat
Tekintse meg a használati utasítást
Gyártási idõ
TÔ Ambu® Â›Ó·È Û‹Ì· ηٷÙÂı¤Ó Ù˘ Ambu A/S, ¢·Ó›·.H Ambu A/S Â›Ó·È ÈÛÙÔÔÈË̤ÓËÛ‡Ìʈӷ Ì ٷ ÚfiÙ˘· ISO 9001Î·È ISO 13485.
Ambu® is a registered trademark of Ambu A/S, Denmark.Ambu A/S is certified according to ISO 9001 and ISO 13485.
Instructions for useSingle Patient InojectTM Needle Electrode
Indication for UseElectromyography (EMG) guided injectionsPrecautionsAmbu Neuroline InojectTM needle electrodes are for single patient use only. Do not use if individual pouch is damaged or has been opened.Do not reuse. US: Rx only.Sterilization/SterilisationSterilized/Sterilised by Ethylene oxide sterilization/sterilisation (ETO).PackagingOne needle electrode in a pouch.
0086
使用説明書単一患者用InjectTM針電極
推奨用途筋電図(EMG)ガイド注入
注意事項Ambu Neuroline InojectTM針電極は単一患者にのみ使用してください。 個々の袋が損傷している場合、開封されている場合使用しないでください。再利用不可能。 US: Rxのみ
滅菌エチレンオキシド(ETO)滅菌
梱包1袋に針電極1本。
使用方法1. 滅菌袋を剝がして開き、単一患者用電極を取り出します。2. リード線コネクタを装置に取り付け、保護チューブを取り外します。3. 使用後は、針電極を指定コンテナに処分してください。再利用および再滅菌はしないでください。
使用说明单人用InojectTM针电极
建议应用肌电描电术(EMG)定向注射
预防措施Ambu Neuroline InojectTM针电极仅供单人使用。 若包装袋已损坏或开启,则不得使用。请勿重复使用。 美国:只适用于Rx。
消毒使用环氧乙烷消毒剂(ETO)进行消毒。
包装每个包装袋装有一个针电极。
使用说明1. 撕开无菌包装袋,取出单人用针电极。2. 将导线连接头连接
到设备上,取下保护管。
3. 使用后,将针电极弃于指定容器内。请勿重复使用或重复消毒。
Kullanım kılavuzu Tek Hasta İçin InojectTM İğne Elektrodu
Önerilen UygulamaElektromiyografi (EMG) kılavuzlu enjeksiyonlarÖnlemlerAmbu Neuroline InojectTM iğne elektrotları yalnızca tek bir hastadakullanım içindir.Tekli torba hasarlıysa ya da açılmışsa kullanmayın.Tekrar kullanmayın. ABD: yalnızca Rx.Sterilizasyon Etilen oksit sterilizasyonuyla (ETO) sterilize edilmiştir.Ambalaj Bir torbada bir iğne elektrodu.Kullanım talimatları 1. Steril torbanın kapağını açın ve tek hasta için iğne elektrodunu çıkartın.2. Kılavuz tel konnektörünü ekipmana yerleştirin ve koruyucu tüpü çıkartın.3. Kullandıktan sonra
iğne elektrodunu önceden belirlenmiş bir konteynıra atın.Tekrar kullanmayın ve sterilize etmeyin..
BruksanvisningAmbu Neuroline InojectTM för engångsanvändning
Rekommenderad användningElektromyografi (EMG)-styrda injektionerOBSAmbu Neuroline InojectTM är endast avsedda för engångsanvändning. Använd inte produkten om påsen är skadad eller har öppnats.Endast för engångsbruk. SteriliseringSteriliserad med hjälp av etylenoxid (ETO).Förpackning1 nålelektrod i en påse.Bruksanvisning1. Öppna den sterila påsen och ta ut nålelektroden för engångsanvändning.2. Anslut ledningskonnektorn till utrustningen och ta bort skyddsröret.3. Släng nålelektroden i därför avsedd behållare efter användning. Får inte
återanvändas eller steriliseras på nytt.
Navodila za uporaboElektroda InojectTM za posameznega pacientaPriporoèena uporabaElektromiografsko (EMG) vodene injekcije
Varnostni ukrepiAmbu Neuroline InojectTM elektrode so samo za enkratno uporabo na posameznem pacientu. Ne uporabljajte, èe je posamezna vreèka poškodovana ali odprta.Ne uporabljajte ponovno.
SterilizacijaSterilizirano s plinom etilenoksidom (ETO).
Pakiranje1 elektroda z iglo v vreèki.
Navodila za uporabo1. Odlušèite sterilno vreèko tako, da se odpre in odstranite elektrodo
z iglo za posameznega pacienta.2. Prikljuèite prikljuèek žice na opremo in odstranite zašèitno cevko.3. Po uporabi odstranite
elektrodo z iglo v oznaèe-nem zabojniku. Izdelka ne smete ponovno uporabiti ali ponovno sterilizirati.
Inštrukcie pre použitieIhlová elektróda pre jedného pacientaOdporúèané použitieIhlová elektromyografia (EMG)Bezpeènostné opatreniaAmbu Neuroline ihlová elektróda je urèená na použitie len pre jedného pacienta. Nepoužívajte, ak sú jednotlivé obaly poškodené alebo otvorené.Nepoužívajte opakovane. SterilizáciaSterilizované etylénoxidom (ETO).Balenie1 ihlová elektróda v obale.Inštrukcie pre použitie1. Otvorte sterilný obal a vyberte ihlovú elektródu pre jedného pacienta.2. Zasuòte konektor
zavádzaèa do zariadenia a odstráòte ochranný kryt.3. Po použití zlikvidujte ihlovú elektródu v
kontajneri na to urèenom. Nepoužívajte a nesterilizujteopakovane.
Instrucţiuni de utilizareElectrod cu ac InojectTM pentru un singur pacientAplicaţie recomandatăInjecţii ghidate de electromiografie (EMG)PrecauţiiElectrozii cu ac Ambu Neuroline InojectTM sunt destinaţi utilizării pentru un singur pacient. A nu se utiliza dacă punga individuală este deteriorată sau a fost deschisă.A nu se reutiliza. SUA: Doar Rx.SterilizareSterilizat cu oxid de etilenă (ETO).AmbalajUn singur electrod cu ac într-o pungă.Instrucţiuni de utilizare1. Deschideţi punga sterilă şi scoateţi electrodul cu ac destinat unui singur
pacient.2. Introduceţi conectorul derivaţiei în echipament şi îndepărtaţi tubul de
protecţie.3. După utilizare, eliminaţi electrodul cu ac într-un recipient special amenajat.A nu se reutiliza sau resteriliza.
Instruções de utilizaçãoEléctrodo de Agulha InojectTM de Utilização num Único PacienteAplicação recomendadaInjecções orientadas por electromiografia (EMG)PrecauçõesOs eléctrodos de agulha Ambu Neuroline Inoject™ destinam-se a utilização num único paciente. Não devem ser utilizados se a bolsa individual estiver danificada ou aberta.Não devem ser reutilizados. EsterilizaçãoEsterilização com óxido de etileno (OE).Embalagem1 eléctrodo de agulha numa bolsa.Instruções de utilização1. Abra a bolsa esterilizada e retire o eléctrodo de agulha de utilização num
único paciente.2. Coloque o conector da derivação no equipamento e retire a capa de protecção.3. Após a utilização, elimine o eléctrodo de agulha num re cipiente destinado para o
efeito. Não reutilize nem esterilize novamente.
Wskazówki do stosowaniaElektroda igłowa Inoject™ jednorazowego użytku Zalecane zastosowanieInjekcje elektromiograficzne (EMG)
Środki ostrożnościElektrody igłowe Ambu Neuroline Inoject™ przewidziane są do jednora-zowego użytku. Nie używać, jeżeli koperta indywidualna jest uszkodzona lub otwarta.Nie używać ponownie.
SterylizacjaSterylizowane tlenkiem etylenu.
Opakowanie1elektroda igłowa w kopercie.
Wskazówki do stosowania1. Rozerwać jałową kopertę i wyjąć jednorazową elektrodę igłową.
2. Podłączyć kabel do urządzenia i zdjąć rurkę ochronną.
3. Po użyciu wyrzucić elektrodę do przeznaczonego do tego pojemnika. Nie używać ponownie i nie sterylizować.
GebruiksaanwijzingInojectTM naaldelektrode voor eenmalig gebruik
Aanbevolen toepassingElektromyografisch (EMG) geleide naaldonderzoeken
VoorzorgsmaatregelenAmbu Neuroline InojectTM naaldelektroden zijn uitsluitend bedoeld voor eenmalig gebruik. Niet gebruiken als het zakje is beschadigd of geopend.Niet hergebruiken.
SterilisatieGesteriliseerd met ethyleenoxide (ETO).
Verpakking1 naaldelektrode in een zakje.
Gebruiksaanwijzing1. Open het steriele zakje en verwijder de naaldelektrode voor eenmalig gebruik.2. Plaats de connector van de aansluitkabel in de apparatuur en verwijder het
beschermbuisje.3. Gooi de naaldelektrode
na gebruik weg in de daarvoor bedoeldecontainer. Niethergebruiken ofhersteriliseren.
BruksanvisningAmbu Neuroline InojectTM til engangsbruk
Anbefalt brukElektromyografi (EMG) guidede injeksjoner
ForholdsreglerAmbu Neuroline InojectTM er kun til engangsbruk. Må ikke brukes hvis den enkelte pakken er skadet eller har vært åpnet.Kun til engangsbruk.
SteriliseringSterilisert med etylenoksidsterilisering (ETO).
Emballasje1 nåleelektrode i en pose.
Bruksanvisning1. Åpne den sterile posen, og ta ut engangsnåleelektroden.2. Koble ledningen i utstyret og ta av beskyttelsesrøret.3. Avhend nåleelektroden i egnet beholder etter bruk. Må ikke gjenbrukes eller
steriliseres på nytt.
Istruzioni d’usoElettrodo ad ago monouso InojectTM
Applicazione consigliataIniezioni guidate per elettromiografia (EMG)
PrecauzioniGli elettrodi ad ago Ambu Neuroline InojectTM sono esclusivamente monouso.
Non utilizzare qualora la confezione singola risulti danneggiata o sia stata aperta.Non riutilizzare.
SterilizzazioneSterilizzati con sistema di sterilizzazione ossido di etilene Ethylenoxid (ETO).
Confezioni1 elettrodo ad ago per confezione.
Istruzioni per l’uso1. Aprire la confezione sterile ed estrarre l’elettrodo ad ago monouso.2. Collegare il connettore del filo conduttore all’apparecchiatura, rimuovendo la
guaina protettiva.3. Dopo l’uso gettare
l’elettrodo ad ago in un apposito contenitore. Non riutilizzare né risterilizzare.
Lietošanas instrukcijaVienam pacientam paredzēts InojectTM adatas veida elektrods Ieteicamais pielietojumsElektromiogrāfiski (EMG) vadītas injekcijas
PiesardzībaAmbu Neuroline InojectTM adatas veida elektrodi ir paredzēti lietošanai tikai vienam pacientam. Nelietot, ja atsevišķais iepakojums ir bojāts vai ir bijis atvērts.Nelietot atkārtoti.
SterilizācijaSterilizēts ar etilēna oksīdu (ETO).
Iepakojums1 adatas veida elektrods maisiņā.
Lietošanas instrukcija1. Atplēsiet sterilo maisiņu un izņemiet vienam pacientam paredzēto adatas
veida elektrodu.2. Ievietojiet vadītājstieples savienotāju aparātā un noņemiet aizsargapvalku.3. Pēc lietošanas izmetiet
adatas veida elektrodu tam paredzētā traukā. Nelietot un nesterilizēt atkārtoti.
Naudojimo taisyklėsVienam pacientui skirtas InojectTM adatinis elektrodasRekomenduojamas taikymasElektromiografijos (EMG) būdu stebimoms injekcijoms
Atsargumo priemonėsAmbu Neuroline InojectTM adatiniai elektrodai skirti naudoti tik vienampacientui. Nenaudokite jų, jeigu atskira pakuotė yra pažeista arba atidaryta.Nenaudokite jų antrą kartą.
SterilizacijaSterilizuota etileno oksido dujomis (ETO).
ĮpakavimasPakuotėje yra 1 adatinis elektrodas.
Naudojimo taisyklės1. Atidarykite sterilią pakuotę ir išimkite vienam pacientui skirtą adatinį
elektrodą.2. Įmontuokite pravedamojo laido konektorių į įrangą ir nuimkite apsauginį
vamzdelį.3. Po naudojimo išmeskite
adatinį elektrodą į tam skirtą talpyklą. Nenaudokite jo antrą kartą irpakartotinainesterilizuokite.
Ambu® is een geregistreerd han-delsmerk van Ambu A/S, Denemarken. Ambu A/S is gecertificeerd conform ISO 9001 en ISO 13485.
Ambu® er et registrert varemerke for Ambu A/S, Danmark.Ambu A/S er sertifisert i henhold til ISO 9001 og ISO 13485.
Ambu® é uma marca comercialregistada da Ambu A/S, Dinamarca.A Ambu A/S encontra-se certificada de acordo com a ISO 9001 e a ISO 13485.
Ambu® è un marchio registrato di Ambu A/S, Danimarca.Ambu A/S è certificata in conformitàa ISO 9001 e ISO 13485.
Ambu® jest zastrze¿onym znakiem towarowym Ambu A/S, Dania.Firma Ambu A/S posiada certyfikaty ISO 9001 i ISO 13485.
Ambu® ir reģistrēta preču zīme, kas pieder A/S Ambu, Dānijā.A/S Ambu ir izsniegts ISO 9001 un ISO 13485 sertifikāts.
Ambu® yra registruotas prekinis ženklas, priklausantis Ambu A/S (Danija). Ambu A/S yra sertifikuota pagal ISO 9001 ir ISO 13485.
Ambu® este o marcă înregistrată a Ambu A/S, Danemarca.Ambu A/S este certificată în con-formitate cu ISO 9001 şi ISO 13485.
Ambu® je zašèitena blagovna znamka podjetja Ambu A/S, Danska.Ambu A/S je potrjena v skladu z ISO 9001 in ISO 13485.
Ambu® je registrovaná obchodná znaèka spoloènosti Ambu A/S, Dánsko.Spoloènos Ambu A/S je certifikovaná pod¾a ISO 9001 a ISO 13485.
RO
IT
PT
LT
SK
LV
SL
NL
SV
NO
TR
PLUSAAmbu Inc.6740 Baymeadow DriveGlen Burnie, MD 21060Tel.: +1 410 768 6464 +1 800 262 8462Fax: +1 410 760 4907www.ambuusa.com
FranceAmbu S.A.R.LAirspace — 6, Rue GagarineF-33185 Le HaillanTel.: +33 5 57 92 31 50Fax: +33 5 57 92 31 59www.ambu.fr
GermanyAmbu GmbHIn der Hub 5D-61231 Bad NauheimTel.: +49 6032 92500Fax: +49 800 ambudewww.ambu.de
UKAmbu Ltd.8 Burrel RoadSt. IvesCambridgeshire PE27 3LETel.: +44 (0) 1480 498 403Fax: +44 (0) 1480 498 405www.ambu.co.uk
ItalyAmbu S.R.L Via Paracelso, 18Centro Direzionale Colleoni20041 Agrate Brianza - MilanoItaliaTel.: +39 039 657811Fax: +39 039 6898177www.ambu.it
SpainFirma Ambu S.L.C/ Alcalá 261-265, Edificio 1, 3º Izq28027 MadridTel: +34 91 411 68 30 Fax: +34 91 564 50 82www.ambu.es
NetherlandsAmbu B.V.Edisonstraat 16j2809 PB GoudaTel.: +31 0182 573293Fax: +31 0182 531364www.ambu.nl
Ambu® är ett registrerat varumärke tillhörande Ambu A/S, Danmark.Ambu A/S är certifierat i enlighet med ISO 9001 och ISO 13485.
SímboloREF
LOT
IndicaçãoCatalogo/número de catálogo
Código do lote
Utilizar até
Esterilizados por óxido de etileno
Uma única utilização
Não utilizar se a embalagem estiver danificada
Atenção
Consulte as instruções de utilização
Data de fabrico
SimbolisREF
LOT
ReikšmėNumeris kataloge
Serijos numeris
Naudoti iki
Sterilizuota etileno oksidu
Naudoti tik vieną kartą
Nenaudokite pakuotės, jei pažeista
Perspėjimas
Žr. naudojimo instrukcijas
Pagaminimo data
SimbolREF
LOT
IndicaţieNumăr de catalog
cod de lot
Data de expirare
Sterilizat cu oxid de etilenă
De unică folosinţă
A nu se utiliza dacă ambalajul prezintă deteriorări
Atenţie
Consultaţi instrucţiunile de utilizare
Data fabricaţiei
SimbolREF
LOT
PopisKatalógové èíslo
Šarža
Dátum expirácie
Sterilizované etylénoxidom
Jednorázové
V prípade poškodenia obalu nepoužívajte
Upozornenie
Pred použitím si prečítajte návod
Dátum výroby
SimbolREF
LOT
PomenKataloška številka
Oznaka serije
Rok uporabnosti
Sterilizirano s plinom etilenoksidom
Samo za enkratno uporabo
Izdelka ne uporabljajte, če je embalaža poškodovana
Pozor
Oglejte si navodila za uporabo
Datum izdelave
SymbolREF
LOT
BetydelseKatalognummer
Spårbart nummer
Bäst före
Steriliserad med hjälp av etylenoxid
Engångsbruk
Får inte användas om förpackningen är skadad
Försiktighet
Läs bruksanvisningen
Tillverkningsdatum
SembolREF
LOT
符号
REF
LOT
Anlamı
Katalog / Katalog numarası
Parti kodu
Kullanım süresi
Etilen oksitle sterilize edilmiştir
Tek kullanım
Ambalaj hasarlıysa kullanmayın.
Dikkat
Kullanım için talimatlara başvurun
Üretim tarihi
表示
产品目录编号
生产批号
在本日期之前使用
使用环氧乙烷进行消毒
单人用
如果包装破损,不要使用
注意
使用方法请参阅使用说明
制造日期
SimbolsREF
LOT
NozīmeKatalogs/Kataloga numurs
Sērijas numurs
Izlietot līdz
Sterilizēts ar etilēna oksīdu
Vienreizējai lietošanai
Nelietojiet, ja iepakojums ir bojāts
Uzmanību
Skat. lietošanas instrukciju
Ražošanas datums
SymboolREF
LOT
BetekenisCatalogusnummer
Partijcode
Gebruiken voor
Gesteriliseerd met ethyleenoxide
Eenmalig gebruik
Niet gebruiken als de verpakking beschadigd is
Let op
Zie de gebruiksaanwijzing
Productiedatum
SymbolREF
LOT
IndikasjonKatalognummer
Sporingsnummer
Brukes før
Sterilisert med etylenoksid
Kun til engangsbruk
Må ikke brukes hvis emballasjen er skadet
Forsiktig
Les bruksanvisningen
Produksjonsdato
SymbolREF
LOT
WskazanieNumer katalogowy
Kod serii
Zu¿yæ przed
Sterylizowane tlenkiem etylenu
Do jednorazowego u¿ytku
Nie używać, jeśli opakowanie jest uszkodzone
Uwaga
Sprawdzić w instrukcji obsługi
Data produkcji
SimboloREF
LOT
SignificatoNumero di catalogo
Numero del lotto
Scadenza
Sterilizz. con ossido di etilene Ethylenoxid
Monouso
Non utilizzare se la confezione è danneggiata
Attenzione
Consultare le istruzioni per l’uso
Data di produzione
Ambu®, Danimarka menşeli Ambu A/S’nin tescilli ticari markasıdır.Ambu A/S, ISO 9001 ve ISO 13485 uyarınca belgelendirilmiştir.
ZH
JA
記号REFLOT
意味カタログ番号
バッチコード
使用期限
エチレンオキシド滅菌
一回使い捨て
包装が破損している場合は使用しないこと
注意
使用方法については問い合わせること
製造された日
Ambu®是丹青Ambu A/S公司的注册商标。Ambu A/S已通过ISO 9001和ISO 13485的认证。
Ambu® は Ambu A/S(デンマーク)の登録商標である。Ambu A/S は、ISO 9001 および ISO 13485 の認定を受けている。