testimonio mortal (volumen independiente) (spanish edition)

343

Upload: others

Post on 11-Jul-2022

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)
Page 2: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Índice

PortadaSinopsisPortadilla12345678910111213141516171819202122232425

Page 3: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

26272829303132333435363738394041424344454647484950AgradecimientosCréditos

Page 4: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

GraciasporadquiriresteeBook

VisitaPlanetadelibros.comydescubreunanuevaformadedisfrutardelalectura

¡Regístrateyaccedeacontenidosexclusivos!Primeroscapítulos

FragmentosdepróximaspublicacionesClubsdelecturaconlosautoresConcursos,sorteosypromocionesParticipaenpresentacionesdelibros

Compartetuopiniónenlafichadellibroyennuestrasredessociales:

Page 5: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Explora Descubre Comparte

Page 6: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Sinopsis

Situado aorillas delmarBáltico,Lerviken es el idílicopueblopesquero en elqueHarrietVesterbergsolíapasarlosveranosdesuinfancia.Décadasmástarde,Harriet abandona su trabajo como investigadora civil en Estocolmo y unarelación tormentosa, y regresa a Lerviken para trabajar con la policía local yestarcercadesupadreenfermo.Menosdeveinticuatrohorasdespués,elcuerpodeLauraAnderssonaparecebrutalmenteapuñaladoyconlospárpadosabiertos,pegadosconcintaadhesiva.Empiezaasíunafrenéticacarreracontrarrelojparaencontrar a un asesino imparable.Cuando empieza a investigar por su cuenta,Harrietverásuvidaamenazadaalavezquelareddementirasqueenvuelveelcaso se hace cada vez más densa. ¿Puede el asesino ser alguiena quien ellaconoce?

Page 7: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

TESTIMONIOMORTAL

Page 8: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

AnnaBågstam

TraduccióndePontusSánchez

Page 9: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

1

Domingo,27deagostode2017Margaretadebedeestarloca.¿EnserioesperaqueHarrietempieceensunuevotrabajoundomingo?¿Desdecuándolosinvestigadorescivilestrabajanenfindesemana?VuelvealeerelSMS.

Margareta:Harriet,heintentadollamarteantes,perotuteléfonopareceestarapagado.¿Podríasvenirmañanamismo?

Saludos,MargaretaBladh.

ElSMSloenvióa las22.37horasel sábado.«Obiensunueva jefaesunaadictaaltrabajo,obienlodetrabajarenfindesemanasehavueltonormalenlaprovinciadeSkånedesdelareorganizaciónquesehizodelcuerpodepolicía»,piensaHarriet,yguardaelteléfonoenelbolso.

Es temprano por la mañana y el banderín en el asta de la vecina Yvonnerevoloteaporelviento.Enelmarsevenrizosblancosyelairequeentradesdeelpuertoarrastraunlevearomaaalgas.Harrietcierralapuertaconcuidadoysealeja tranquilamente por el camino de piedra del jardín. Oye un chasquido alabrirelSaabgrisplateadoquehayaparcadoen lapuertadelgarajeyechaunúltimovistazohacialacasadepiedraencaladadesupadre.

Antañohabíasidounapequeñacabañadepescadores,peroamedidaquelafamiliafuecreciendo,seamplióhastaconvertirseenlatradicionalcasaalargadatantípicadelsurdelpaís.Negrayblanca,destacasobreelpradoverde,yestáubicada justo donde la pendiente de la colina se encuentra con la playa. Lasmalvarrosasquecrecencasihasta la cumbreradel tejadoocultan lasventanas,peroHarrietpuedeverquedentrolaluzaúnsigueapagada.Nisupadre,Eugen,nielpastoralemán,Kato,estándespiertos.

Page 10: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Vuelveasacarelmóvil.Quémalasuertequesufuturajefanolahayapodidolocalizar... Las antenas de telefonía casi nunca tienen alcance suficiente paraLerviken, donde vive Eugen, por lo que la cobertura va y viene. Se puedenenviar mensajes, pero las llamadas casi nunca llegan. «No es nada que nospreocupeaquí enelpueblo», sueledecirYvonneconungestocariñosocon lacabezahaciaEugenmientrastomanelcafédelatardeeneljardín,disfrutandodelfinaldelverano.Yvonnellevaviviendoenlacasadeladrillorojadealladode ladeEugendesdequeHarriet tienememoria,peroaúnnohacumplido loscincuenta.DebíadesermuyjovencuandoHarrieterapequeña,perosiemprelehabíaparecidomuchomayorquesupropiamadre,Jorun.TalvezporqueYvonnesiempre decía cosas que les suelen gustar a las personas mayores. «Aquíllevamosunavidatranquila,Eugen,yoytodoslosdemás.EnLervikenfrenamosenlugardeacelerarcuandoelsemáforoseponeámbar.»

Encuantosalealacarreteracomarcalpisaelaceleradorafondoydejaatrásel pequeño poblado. Dentro de un cuarto de hora estará en la comisaría deLandskrona.

Loscamposdecultivoseextiendenhaciael interior,yentre lasparcelassepuedenvislumbrar lasgranjasqueasomanenpequeñasarboledas.Loscamposestáncosechadosyelpaisajerecuerdaaunamantadepatchwork.Harriettomaeldesvíohacialacarreteranacionalquevaporlacosta.Ellitoralestádecoradocon pueblos pesqueros. Ålabodarna, Sundvik y Borstahusen. Y tambiénLerviken, que recibe su nombre de la cantera de arcilla que alimentaba a lasfábricasdeladrillosduranteelsiglopasado.Hoy,elúnicorecuerdoquequedadeaquellostiempossonlosfososprofundosllenosdeagua.

«Ésteesellugarmásbonitodelmundo,talvezdetodoeluniverso»,piensaHarriet.Hatomadoladecisióncorrecta.Poruninstante,sumiradaseapartadelalíneablancacentraldelacarreteraydejaquesepaseeporlosvallescubiertosdehierbaquevadejandoatrás.Vealgunasvacasmarronesyblancaspastando,yen el horizonte, en medio del estrecho ondulante, se asoman los molinos devientoyelperfildelpuentequecruzaaDinamarca.

Laapuestadelaregiónsurporlosinvestigadorescivilesfueunaoportunidadparaelladepodertrabajarconalgodiferentedelosallanamientosdemoraday

Page 11: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

de los jóvenesdescarriados,queeraa loquesehabíadedicadoenEstocolmo.Desde que, para gran decepción de Eugen, había abandonado la carrera deDerechoyhabíaempezadoaestudiarSociología,sentíaqueteníaquedemostrarqueeracapazdealcanzarsusobjetivos.Aunquenunca llegueasercatedráticacomo su padre, un puesto de investigadora civil en Landskrona es un pasoadelante.Inclusoalgodeloqueélpodrásentirseorgulloso.Además,lebrindalaposibilidaddepasarlospróximosseismesesenelpequeñopueblopesquerodeÖresundquetantolegusta.

«Me habría enfadado contigo si hubieses dicho que no. No cabe lamenorduda de que esto conducirá a algo que me dará una envidia monumental, yademásnospodremosvermás amenudo», había dichoLisa.Harriet sonríe alrecordarlo.ALisa leencantan loshombresconuniforme.Ahoraestá instaladaenMalmö,despuésdehabervendidosupisodeEstocolmoparairseavivirconun hombre bastante extravagante con quien tuvo una cita maratoniana deexactamente sesenta y siete horas durante el fin de semana del solsticio deverano.

Harriet no es para nada igual de aventurera, pero de todosmodos se sientevaliente, aunque Lerviken no sea algo nuevo para ella. Pasaba aquí todos losveranosdesuinfancia.Losúltimosañosnohaidodemasiado,puescadaveranosuhermanoPaulhaocupadolacasadurantediezsemanasjuntoconsuesposa,Eva-Lena, y sus tres hijos. Y al fin Harriet ha desistido, después de haberdedicado varias semanas preciadísimas de vacaciones a saltar por encima demanguitosy flotadores repartidospor todo el céspeddedelantede la casa, dehaber visto las cenas interrumpidas con el «ya estoy, ven a limpiarme»de losniños y de haber sido explotada como canguro. Es cansino ser siempre la tíadivertida y despreocupada que no tiene ni novio ni trabajo fijo, y que encimatienemalcarácter.

«Pero ahora estoy aquí», piensa. Además, Paul y ella se han puesto deacuerdo en que estaría bien que alguien pudiese pasar un tiempo con Eugen.«Cuandounpadreseacercaalosochenta,alguientienequeecharleunaojeada»,habíadichosuhermano.YestabaclaroqueestealguieneraHarriet.Él,porsu

Page 12: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

parte, se había largado aBali con la familia, endosándole el perro a supadre.Paulsiemprehacelomismo,ponealgoenmarchayluegoselarga.

«Creo que un animal de compañía es justo lo que Eugen necesita, así noestará solo», había argumentado, como si lo hiciese por el bien de su padre.HarrietcasipuedeoírlavozdesucuñadaenlaspalabrasdePaulcuandollamaalpadreporsunombredepila.PeroHarrietsabequenosetratadeEugen.EstábastanteseguradequePaulnecesitairsedeviajeparaarreglarsumatrimonio.Yalguien tendrá que cuidar delmaleducado pastor alemán, al que nunca le handedicado el tiempo suficiente.Mueve las manos sobre el volante y reduce lavelocidad.El pensamiento le produce remordimientos. Su hermano tiene buencorazón,peroavecesparecequesuúnicaobligaciónesEva-Lenaylosniños,yqueeltiempolibredeHarrietquedaensegundoplanoporelhechodenotenerfamilia.

GiraporlacalledelayuntamientoyaparcaelSaabdelantedelapizzeríaqueestáenfrentedelacomisaríadeLandskrona.LashermosascasasdefinalesdelsigloXIX, los ladrillosrojosy los trolebuses leproducensiempreaHarrietunasensacióncasiexótica.

Bajalaviseradelcocheysemiraenelespejito.Losrizosmorenosselehanenredadoylapuntadelanarizestásonrojadaporelviento.Desearíaquelacaraque ve reflejada tuviese más autoridad, pero no hay nada que hacer. Casiveintinueveañosyaún tiene lacara redondadeunaadolescente, igualque losmuslos.

ElmóvildauntintineoyHarrietseabalanzasobreél.MensajedeLisa.

Lisa:Bienvenidaalsur,Harry,suerteconeltrabajonuevo.Cruzolosdedosparaque

lacomisaríaestéllenadebuenorros.Dimecosasencuantopuedas.

Harriet sueltauna risita.La imagenqueLisa sehacede lospolicíasesquellevanlosbrazostatuados,comensiemprehamburguesasy,sobretodo,notienenreparoenusarlasesposastambiénenprivado.«What’snottolove»,habríadichoLisa.Tieneque intentaracordarsede llamarlaantesdemetersedenuevoen lapenumbratelefónicadeLerviken.Mientras,leenvíaunmensaje.

Page 13: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Harriet:Gracias,¿túcreesqueelentrenodefloorballloharánenuniformeojugaránapechodescubierto?

SabequeLisasereiráconesemensaje.Harrietseponebienlostejanosysaledelcoche.Hallegadoelmomento.

Page 14: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

2

Las puertas grandes y oscuras de cristal de la comisaría de policía no tienentimbre.Conmanotemblorosa,marcaelnúmerodeMargareta.Trasuntonodellamada,lajefacontestaconunavozáspera.

—Ahoramismobajoyabro.Unos segundos más tarde aparece al otro lado del cristal una mujer de

mediana edad vestida de negro. No es para nada como Harriet se la habíaimaginado.Seesperabaunapersonarubiayatlética.Margaretaesaltaydelgada,y lleva el pelogris cortadoenunamediamelena atrevida.Noesparanada eltipodepersonaquecompralaspastasdedosendos—unaparacomérselaenelacto y la otra para disfrutar del sabor—. Es como si Harriet pudiese oír elenvoltoriodeplásticovacíoquesabequeestáescondidoenelfondodesubolsotraselviajeentrendeldíaanterior.MargaretalasaludaconunapretóndemanosfirmeyHarrietpuedeapreciarunasuñassinpintarperobiencuidadas.HarrietretirarápidamentesumanoesperandoqueMargaretanonoteelpintaúñasrosaclaro descascarillado en las suyas.Debería habérselo quitado, pero en casa deEugennohabíaquitaesmalte.

—Québienquehayaspodidoempezarde inmediato.Estoesuncaosdesdeque hicieron la reorganización y, claro, luego pasa lo que pasa. Tocaacostumbrarse —dice Margareta a toda prisa mientras guía a Harriet por unpasillodeoficinasoscuropordetrásdelarecepción—.Lena,queseocupadelmostrador, te ayudará mañana con la tarjeta de acceso y todas esas cosas—prosiguemientrasavanzan—.Perotalvezselotengasquerecordar.Esunadeesaspersonasquelalíancuandopiensan.

Harrietnotienetiempoderesponder,perosedacuentadequelapantalladelordenadordeLenaestárepletadenotasendiferentescolores.

Page 15: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—Ayer por la noche, la policía que estaba de guardia recibió el aviso delhallazgodeuncuerpo.Quieroqueestésenelcasodesdeelprincipio—continúaMargareta,observándolamientrashabla—.Vamoscortosdepersonal,y loqueantesrecaíaenlosinvestigadoresespecialesdeMalmöahoranostocahacerloanosotrosanivellocal.Sipasaalgo,tenemosqueestarpreparados,nohaymás.Aunqueseaenfindesemana.Hellamadoaotroinspector,peronopodíavenirhastadespuésdecomer.

Llegan a una salita de descanso amueblada con mesas de abedul y sofástapizadosconunatelalilajaspeada,típicadelosañosnoventa.Margaretasacaenseguidaunvasode cartóny lepasaotro aHarriet antesde seguir hablandoacercade la reorganizacióndelcuerpopolicial.Lamáquinadecaféhace tantoruidoqueHarrietapenaspuedeoírloqueMargaretaledice.

—¿Qué experiencia tienes? —pregunta cuando la máquina se queda ensilencio—.Noformépartedelreclutamiento,asíquemelotendrásqueexplicartúmisma.

—Soy socióloga. He trabajado con adolescentes y familias en situación deprecariedad, y también con delitos leves —responde Harriet rápidamentemientras se recoloca el jersey, que se le ha subido bajo la cazadora. Tal vezdebería comentar que ha estudiado Derecho y que su padre es catedrático deDerechoCivil, y por tanto tiene algo de conexión con la justicia. A lomejorhabríasonadobien.

Margaretatomaunsorbodecafé.Seleformanmuchasarrugasalrededordelabocacuandobebe.

—Me refería a tu experiencia investigando delitos, en la universidad no teenseñan a resolver crímenes. ¿Has participado alguna vez en algún caso dehomicidio?

Harriettoqueteaunpocoelvaso.—No, pero llevo casi tres años trabajando como investigadora civil —

consiguedeciralfinal.«Ysoyvaliente,observadorayanalítica»,lehabríagustadoañadir,porquees

loquesolíadecirsuanteriorjefe.Algoqueesmásimportantequeelderecho.LacaradeMargaretapermaneceimpasible.

Page 16: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—Ven,vamosamidespacho.Eltuyoaúnnoestálisto.Montaremosaquíunasala especial para el caso, amenos que al final lo cojan enMalmö, cosa quedudo.Todoslosrecursosestándestinadosalostiroteos—dicedeformaescueta,ysiguecaminandoporelpasillo,delantedeHarriet,hacia laúnicapuertaquehay,quedaaunahabitaciónconlaluzencendida.

La estancia es amplia. Un escritorio, dos librerías repletas de carpetas, unsillónyunsofá.SobreesteúltimocuelgauncuadroquerepresentalaciudadeladeLandskrona.MargaretasesientaalescritorioeindicaaHarrietconlacabezaqueseinstaleenlasilladeenfrente.

—Podemoshablarmásdurante lacomida,sinosda tiempo.Nomevan lastrivialidades. Te voy a poner al día sobre el caso de inmediato —prosigue.Enciendeelordenadoryañade—:Noesperabaquefuerastanjoven.

Harrietcruzalaspiernasyseapoyaenlosreposabrazos.Esdifícilencontrarunaposturaqueseacómodaenesasilladevisitastandura.

—Ayerporlanocheencontraronelcuerpodeunamujerenunagranjaenlasafueras de Landskrona. Fueron los servicios de atención domiciliaria los quedieron el aviso. Nadie los abrió al llamar al timbre, y cuando vieron que lacomidaseguíacolgandodelapuertasospecharonquealgohabíapasadoydieronunavueltaporlafincaparaecharunvistazo.Estabatumbadaenlosestablos.Alparecerlahabíanmatadodeunapaliza.LaCientíficaestáallíenestemomento.Leshepedidopermisoparairaverlos.

Harriet carraspea un poco. Hace diez minutos que Margareta y ella seconocenyyaestáinvolucradadeplenoenuncasodehomicidio.

—Aúnnohemosinformadonialosmediosnialmaridodelavíctima.Segúnelpadrón,viveen lagranja,perono lohanvisto.Tieneunossetentaaños.Heconseguidoqueeltestigodelserviciodeatencióndomiciliarianodiganada,almenoshastaellunes.Esimportantequeestonosalgaalaluz.

Mientrashabla,lamiradadeMargaretareposasobreelcuadroquecuelgaporencimadelacabezadeHarriet.

—Las primeras veinticuatro horas son determinantes para que consigamosencontrar al culpable. Casi siempre es alguien cercano a la víctima, y si elmaltratotienelugareneldomicilio,elmaridosueleserelculpableenelochenta

Page 17: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

por cientode los casos.Pero seguroque esoya lohas estudiado, al igual quetodo el mundo. En primer lugar, quiero aclarar esto lo antes posible paraahorrarnoslainjerenciadeotros—continúaMargareta—.Elfiscaldeguardiahapedidoqueinterroguemosalmarido,peronotenemosniideadedóndeestá.Hanenviado un SMS con número oculto a su móvil, pero no lo ha recibido. Esprobablequeestéapagado.Nomesorprenderíaquehubieraentradoenpánicoyqueaestasalturashubierasalidodelpaís.

Margaretaabreuncajóndelescritorio,sacaunabarradeprotectorlabialsinperfumeyseuntaloslabios.

—Leencontraremos.Siemprelohacemos—dice.—¿Qué sabemos de la víctima y de su marido? —pregunta Harriet con

cautela.—Lamujertienecincuentaytresaños,notrabaja.Elmaridotienesetentay

dos años, es propietario de la granja desde 1982. Los ingresos de él el añopasado ascendieron a cuatromillones ymedio de coronas; en principio los deellasoninexistentes.ÉltienebienesenSueciaporunvalordeaproximadamentecientoveintiochomillonesdecoronas,y la finca tieneunvalorde tasacióndeunossetentaycincomillones.Nohayhijosniotrosparientes.—Margaretahaceunapausaydejalabarradelabiossobrelamesa—.Mejor,asínosahorramoslasllamadas.

HarrietobservaquenohayfotosnideniñosnidenietossobreelescritoriodeMargareta,ytampocollevaanillodecasada.

—Elhombrehasidocondenadoendosocasionespormaltratarasumujer.Enmi opinión, el fiscal podría haberlo detenido en su ausencia. Pero el fiscal deguardia aún está verde—continúa—. Lennart, el técnico de la Científica, haprometido que nos enseñará el escenario del crimen. Nos llamará en cuantoterminen con lo más importante. He pedido que podamos ir antes de que lanoticiasalgaalaluz.Luegoseráuncaos.

—¿Dóndeestálagranja?—preguntaHarriet.—Aunosdiezkilómetroshaciaelnorte,apocoskilómetrosdelacosta.Justo

enlasafuerasdeunpequeñopueblopesqueroquese llamaLerviken,porsi teconocesestazonadelpaís.

Page 18: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Harrietseatragantaconelcaféyempiezaatoser.—Aquílacostaestárepletadepueblospesquerosmodernos.AntesLerviken

eraunsitiodegentenormal,peroahorasehatransformadoenlaflorynatadelmunicipio.

«Eso no es del todo cierto», piensa Harriet, pero el gesto de la cara deMargaretaestandespectivoquepierdeelhilo.

—¿Cómosellamalavíctima?—consiguedeciralfinal.—LauraAndersson.EsposadelfinancieroDouglasAndersson.Lecompróla

fincaaunafamilianoble,peronuncasehaocupadoenpersonadelagranja.Latierraestáarrendada.

Mierda,HarrietconocealmatrimonioAndersson.TodoelmundoenLervikenloconoce.HaceañosqueHarrietnolosve,perolosrecuerdadelosveranosdecuandoerapequeña.Teníanuncochegrandeyreluciente,talvezunJaguar,quesolíanaparcarenelpequeñomuelledeinvitadoscuandobajabanpaseandohastalaplayaensusalbornocesblancoseimpolutosadarseunbañomatutino.Enelpueblosiemprehabíamuchochismorreosobreellos.LauraeramuchomásjovenqueDouglas; teníauna largamelenapelirrojay laeleganciadeunaestrelladecine. Pero caminaba de forma extraña, cojeaba como si tuviese una piernalesionada.

Unaseñalestridenteinterrumpeelsilencio.—EseltécnicodelaCientífica,llevantrabajandoenelescenariodesdeayer

porlanoche,yyapodemosir—diceMargareta,yselevantadeprisa—.Cuandoestemosallí,yosoylaresponsabledelcaso.Sóloqueríadejarloclaro.

Harriet baja lamirada. ¿Qué pretende decir? ¿Acaso cree queHarriet va ameter la pata? ¿Que se comportará como una recién graduada que lo vavinculando todo a la teoría que ha leído?Aveces,Eugenhace bromas de susestudiantes, que se comportan así.Aparecen trajeados y hablan dándoselas deimportantes,ynotienenniideadequeenrealidadEugenpiensaquesusensayosyartículossólosuperanligeramentelamediocridad.Perosupadreesdemasiadobuenocomoparadecirnada.Sinembargo,Margaretaseguroquelospondríaaparir. Harriet no debería haber hablado de su formación académica. Deberíahabersabidoqueibaaserunaprovocación.Noexisteagentedepolicíaqueno

Page 19: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

semolesteanteelhechodequelaspersonasconotrosestudiostenganunsueldomás alto. Si encima menciona que viene justo de Lerviken, un lugar queMargareta acaba de sentenciar como la flor y nata de la zona, seguro que sunuevajefalajuzgaráypensaráqueesunaniñamimadaquenuncahatenidoqueesforzarsepornada.

EncuantoMargaretasaledelparking,seponeelteléfonoaloído.Parecequehablaconlapatrullaqueestáenlazona.

—Joder, estoy hasta las narices del jefe de operaciones—dice, y corta lallamada—. Estoy intentando quemanden una patrulla canina, pero al parecerestánenalgúnsitiocercadeOlofströmbuscandoaunviejoquesehaperdidoestefindesemana.—Niegaconlacabeza.

Harriettienelamiradaclavadaensuspantalonestejanos.¿CómovaadecirleaMargaretaqueellaenrealidadviveenesepueblopesquero?Tomacarrerilla,peroMargaretayahatenidotiempodellamaralfiscaldeguardia.

—Necesito una autorización para una extracción del registro de la antena,Henrikehill330grados.

SeparalamiradadelacarreteraysevuelvehaciaHarriet.—Laantenarepetidoramáscercana—aclara.Harriet conoce bien Henrikehill, un castillo sobre un monte a unos pocos

kilómetrosdelabahía.«Elgranhotel»,lollamanenelpueblo.—Detodosmodos,Konrad,elfiscalhabitual,querrátenerelregistromañana.

Másvalepedirloyayasíganamosunpocodetiempo.Luego,cuandolleguelalista,puedesempezararevisarla.

JustoantesdeLerviken,Margaretasedesvíaporunpequeñocaminodetierraentrecamposdecultivo.Lafincadelestrecho,Sundgodset,estáaunkilómetrooasí,oculta tras losárboles.Seha levantadovientoy lashojas revoloteanenelaire.Enlaexplanadadedelantedelacasahaydoscochespatrullaaparcadosyuna gran furgoneta plateada. Cuatro policías uniformados vigilan la zonaacordonada. La finca es hermosa, de un reluciente y cálido amarillo, y conmarcosdecolorblancoalrededordelosgrandesventanales.EstáigualquecomoHarriet la recordaba, excepto que el jardín, los dos edificios de la parte de la

Page 20: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

granjayelparquequeasomapordetrásde lagranviviendaestánrodeadosdecintasazulesyblancasconeltexto«policía»impreso.

—¡Hola!Unhombrecubiertodepiesacabezaconropadeprotecciónblancasalede

uno de los edificios con una bolsa marrón de papel en la mano. Sus botinescrujensobrelagravilla.Caminahaciaellasconpasofirme,seretiralamascarillaque le tapa media cara, consigue quitarse un guante de goma de color lila yalargalamanohaciaHarriet.

—LennartMattson,soyeltécnicodelapolicíacientífica.Voyaenseñaroselsitio.¿Túereslanuevainvestigadora?

—Sí,HarrietVesterberg.Hoyesmiprimerdía.LosojosdeLennartparecenamables.—¿Hoy es tu primer día?—dice sorprendido, pero Harriet asiente con la

cabeza.—¿Podemosempezarya?—preguntaMargaretaconimpaciencia.Lennartsonríeunpoco.—Másvaleestarabuenasconella,sobretodosiaúnnohapodidotomarse

un café —dice él señalando a Margareta con la cabeza para que Harrietcomprendaaquiénserefiere.Margaretapareceignorarelcomentario.

»Ostraigoropaprotectora.Esperad.—Desapareceendirecciónalafurgonetaplateada—.Empezamosporlagranja.

HarrietyMargaretaseponenlostrajesprotectores.—Lamujersigueallí,losdelarecogidaestándecamino,perotardaránalgo.

AnochetuvieronuntiroteoenMalmö—añadeLennart.Empiezanacaminarhaciaunodelosdosedificiosalargadosdecolorblanco

yconpuertasnegras.Unabrisafrescapasaporelpatio.Harrietsecalienta lasmanosenlosbolsillos.ObservaqueMargaretapermaneceimpasible.Esdifícilimaginarsequeespolicía.Dalaimpresióndequeelvientoselapodríallevararastrasencualquiermomento.¿Cómolohabráhechoesecuerpotanflacoparasuperarlaspruebasfísicas?

Lapuertachirríaylasrecibeunleveoloradiésel.Dentrodelestablohaydostractores.Porlodemás,eledificioestávacío.

Page 21: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Harriet la ve de inmediato. Las piernas asoman por detrás de uno de losvehículos. Está tumbada bocarriba y lleva un vestido claro. Descalza. Su pielreluceenuntonoblancocremoso,ylasuñasdelospiesestánpintadasdecolorrojo, elmismo tonoque sumelena.Lapiernaderecha está rota, torcida enunánguloantinatural,yeldedogordodelpieapuntahaciaelsuelo.

Harriet se acerca. A medida que avanza hacia el interior del establo, elespacio se vuelve cada vezmás oscuro.Hay una granmancha negra sobre elsuciosuelodecemento,justodelantedelaruedadelanteraizquierdadeltractor.

—Haperdidomuchasangreporlacabeza—diceLennart.LapuertaexteriorchirríayotrapersonavestidaconropablancatipoMichelin

entraenelestablo.Saludaconlacabeza.—¿Habéis encontrado algún arma u objeto contundente? —pregunta

Margareta, escaneando el espacio con la mirada. En la penumbra, sus ojosparecennegros.

—No,nadaquepodamosvincular conel cuerpo.Hemos incautadoalgunasherramientas y utensilios que había dentro del establo —contesta Lennart—.Luegoosdamosaccesoalasfotos.Hemoshechocasitrescientas.

Harriet se inclina hacia delante ymira debajo del tractor.Lennart enciendeunalinternayHarrietdetienelavistaenelcuerpoinerteydesfigurado.

Page 22: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

3

Harrietjamáshabríareconocidolacaraquelaestámirandosinohubiesesabidodequiénsetrataba.LabocaylabarbilladeLauraAnderssonestáncubiertasdecintaamericana,y lospárpados, levantados, tambiénsehansujetadoconcintaamericana,deformaquelosvasossanguíneosdelinteriorbrillanenuntonorojointenso.Elblancodelosojospareceunagelatinarosada.Losirisazulclaroylaspupilas negras la observan con unamirada vacía. El pelo, de un tono oscuro,parecerígidoenlapartemáscercanaalacabeza,ylafrenteestáempapadadesangre.

—Diosmío—susurraHarriet.—Lahemorragiaprovienedelacabeza.Porloqueparece,tieneunaheridade

armapunzanteenlasien.—LennartdesplazalaluzdelalinternadesdelosojosentornadosdeLaurahaciaelladodesucara—.Mihipótesisesquelohanhechoconuncuchillouotroobjetopuntiagudo.

Harrietreprimelasganasdevomitar.—¿Pensáisquehamuertoaquímismo?—preguntaMargareta.—No hay marcas de arrastre ni de sangre que indiquen que la hayan

desplazado,ysuspiesestánlimpios.Podríanhaberlatraídoenbrazoshastaaquíoqueelculpablesehayallevadosuszapatos.Yocreoque...—Lennarthaceunapausaysecolocabienlamáscaraconelguantedegoma—.Yocreoquelahanmatadoaquí.Creoqueestabatumbadadeladocuandolecausaronlaherida.

—¿Cuántotiempollevamuerta?—preguntaMargaretadeprisa.—Hellamadoalmédicoforenseparaquehagaunaestimacióndelahora.Es

muydifícil saberlo.Ya estaba fría cuando llegamos nosotros, lo cual significaque probablemente lleve más de diez horas muerta —contesta Lennart, y seagachaencuclillasalladodeHarriet.

Page 23: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—¿Estárígida?—preguntaHarriet.—No,peroelrígormortissedesarrollaenlasprimerasdocehoras,esdecir,

esmásfuertedurantelasdocehorassiguientesyluegodisminuye.Portanto,enrealidadnonosdicenada—respondeLennartmientrastomalabarbilladeLauray gira la cara para que la herida se pueda vermejor. Parece tener unos cincocentímetrosdelargo.Harrietselevantadeprisayseagarraalaruedatraseradeltractorparanoperderelequilibrio.

ElotrotécnicodelaCientíficahavueltoasalirdelestablo.Harrietnisehapercatado,estabatotalmenteconcentradaenelcadáverdeLauraenelsuelo.

Lennart les enseña algunas pistasmarcadas en el interior del edificio y loslugaresdedondehansacadohuellas.

—LashuellasylosrastrosdeADNnosepuedentemporalizar.Tendréisquehacer una lista de las personas que se han movido por el lugar para poderdescartarlasluego—añade,alparecerdirigiéndoseaHarriet.Margaretanodicenada.

—¿Quéotraspistashabéisasegurado?—Margaretasecolocaelpelodetrásdelaorejamientrashabla.Lennartnocontesta,perohaceungestoconlacabezaindicándolesquesalgandelestablo.

Harriet se quita la mascarilla nada más salir para respirar aire fresco. EsdifícilquitarsedelacabezaelcuerposinvidadeLaura.Selehacerarodejarlaallí dentro, sola sobre el frío suelo de cemento.Alguien debería quedarse conella.

—Poraquí—diceLennartguiándolasalrededordelacasa—.Anochellovióy el suelo está embarrado. En la parte de atrás hay una huella de zapatointeresante.—Seponeencuclillasyseñalaconeldedo.

—Lahemosmedido,másomenosunatallacuarentayuno.Harétambiénunmoldeado.En la casanohemos encontradoningúnzapatodel cuarentayuno.¿Veisestasmarcas?

Enelsuelosevenunassuavesmarcasredondasquellevanhastauncubodebasuracolocadojuntoalapared.

—Creoquealguienhamovidoelcubohastalaventanabalanceándolodeunladoaotro.Ycreoquealguienquecalzaunnúmerocuarentayunolohausado

Page 24: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

parapodermirarporlaventana.Lennartinclinaelcubohaciaunladoparamostrarlescómosehanproducido

lasmarcasenelbarro.—¿Se puede ver el cuerpo desde la ventana? —Margareta hurga en su

bolsillo, saca la barra protectora, se pinta los labios y luego los frota el unocontraelotro.

—Sí,sepuede—contestaLennart.Lo siguen en silencio hacia la vivienda principal. La finca parece haberse

construidohaciaelaño1700,ycuentacondosplantasycongrandesventanales.Elsetoquelarodeaestácuidadoyunaescalinatadepiedrallevahastaunagranpuertamarrónderoble.

—Hemoscambiadolacerradura—diceLennartmientrassacaunllaverodelbolsillo.

Entranenungranrecibidor.Desdelaantesalasubeunamajestuosaescalerahastalaplantasuperior,yeneltechogiraungranventilador.

—Laplantadearribaestáintacta,creoquenolautilizaban.Todaslaspuertasde las habitaciones estaban cerradas con llave y los muebles cubiertos confundas blancas —dice deprisa y sigue caminando—. Empezaremos por eldormitorioprincipal.

Lahabitaciónesampliayluminosa.Unasuavealfombrablancacubretodoelsuelo, y en medio del dormitorio hay una cama doble, bien hecha, con unacolchablancaajuegoconelsuelo.Alladohaydospuertas.Estánentreabiertas,yHarriet puedever queuna lleva a unbañodemármolblancoy la otra a unvestidor.Trajesoscurosyvestidos, lamayoríaenvueltosenfundasdeplástico,cuelgan en un orden impecable a lo largo de las paredes, y al fondo hay unarmariogrande.

—¿Vabiensiloabro?—preguntaHarrietseñalandoelarmario.Lennartasienteconlacabeza.Estállenodecamisas,ordenadasporcolores.—¿Teparecequefaltaropa?Lennart niega con la cabeza. La ha seguido al interior del vestidor y

Margaretahadesaparecidodesuvista.—¿Nadaquehagapensarquehahecholasmaletasoquehadejadolacasade

Page 25: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

formaapresurada?Cuando Margareta no está pegada a ella le resulta más fácil hablar con

Lennart,sesienteseguraytranquila.—No, parece que no. Encontramos un teléfonomóvil y un ordenador que

creemosquepertenecenaLaura.UnadelaspatrullasquevinoselosllevóalosforensesinformáticosdeMalmö;seguroquepodrántenercopiaspreparadasparaqueobtengáisunarespuestamañanaporlatarde.Esosinotienenlistadeespera,claro.

—Quierotambiénelregistrodellamadas—dicelavozdeMargaretadesdeeldormitorio.

Salen del vestidor y de la habitación y caminan hacia el salón en silencio.Harriet se muerde la lengua para no hablar. Hay miles de preguntas que legustaríahacerleaLennart,peronoquiereparecerimprudente,cosaquelesueleocurrircuandoseemociona.Además, legustaríasaberquéestápasandoporlacabeza deMargareta. Aunque las estadísticas digan que la mayor parte de laviolenciacontralasmujeresesperpetradaporalguiencercano,resultabastanteinverosímil que Douglas Andersson, con sus setenta y dos años, pueda haberhechoesto.¿Otalvezseajustoesoloquequierehacerlespensar?

La primera sala después del recibidor está recién renovada con unempapeladotípicodelsigloXVIII.AunladohayungrupodesofásclásicosestiloChesterfieldqueestáncolocadosalrededordelachimenea,y,alotro,unamesaderoblemacizo.Estátorcida,ylassillasvolcadas;debajodelaventanahayunamacetarota.Haypapelesylibrostiradosporelsuelo,yHarrietsefijaenqueelbordedelaalfombraestádobladojuntoaunodelossillones.

—¿El coche del marido sigue aquí? —Harriet no consigue permanecertranquila.Puedeoírseasímismaatragantándoseconlaspalabrascuandohacelapregunta, y con su acento apresurado de Estocolmo se vuelven ininteligibles,comohabríadichoYvonne.

—Haydoscochesaparcadosenelotroestablo.UnJaguaryunPorsche—contestaLennart.

—Hay tres coches registrados a nombre de Douglas Andersson —diceMargareta—.UnLexus,también.

Page 26: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Harrietfijalamiradaenelsuelo.Deberíahaberinvestigadounpocomientrasestabandecaminoenlugardequedarsesentadaycalladacomounainútil.

Se acerca a la chimenea. El sofá está torcido. ¿Alguien que ordena lascamisas por colores aceptaría que losmuebles no estuviesen alineados con lachimenea?Sigueelbordedel sofá con lamirada. Justoal ladode lapareddeentrelasventanashaydosgrandesarañazosenelparquet,formandounaespeciedeespinadepez.

—¿Quésonestasmarcas?Seagachaparaverlasmejor.Elparquetestácompletamentehundidoendos

sitios,comosihubiesenarrastradoalgomuypesadoporelsuelo.—Juntoaesasmarcashemosencontradounasmanchastransparentes.Podría

ser sudoro saliva, y tal vezno tenganadaquever con el crimen, pero las hemandado a analizar —dice Lennart—. Hemos asegurado varias muestras deADN,quehabráquecontrastarconelregistro.

Harrietmiraporlaventana.Elparquededetrásdelacasapareceeljardíndeun castillo enminiatura.Estámuy cuidado, y unos arbustos de azalea formanunaglorieta.Enelcentrohayunapequeñafuente,yalfondo,enunrincón,alasombradelfollajedelosárboles,seveunacaseta.Elvientoarañaelsetoylassombrasbailansobrelapareddelacasa.Elcansanciodelmadrugónempiezaahacerse patente. Pronto va a necesitar un descanso o algo dulce que le déenergía.Deja que lamirada repose sobre el baile de sombras.Unade ellas semuevediferenteencomparacióncon lasdemás.Sebalanceadeun ladoaotrohastaquesedetieneporcompleto.Lasombraseretiradespaciohacialossetosquehaydetrásdelacaseta.¿Hayalguienahí?Harrietfuerzalavista.Elcontornodeunapersonaseperfilaentrelasventanasoscurasdelacasetaylepareceverunacaraydosmanchasoscurasenlascuencasdelosojos.

—¿Hayalguienenlapartedeatrás?—pregunta.—ElGrupodeIntervención,esprobablequenosehayanidotodavía.Harriet agudiza la mirada. La cara ha desaparecido. Puede haberse

equivocado.—Hemosterminado—diceMargareta,carraspeayañade—:Porestavez.Salenensilencio.LapuertahaceuncliccuandoLennartcierraconllave.La

Page 27: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

explanada de delante de la casa está desierta; los establos, clausurados, hanretirado la cinta policial y hay carteles de advertencia pegados en las puertas.Losdoscochespatrullaqueestabanaparcadosjuntoalsetocuandohanllegadohandesaparecido.

Cuandosesientanenelcoche,vuelveaserMargaretalaquehablasobreelcaso y sobre la reorganización. Sus labios se mueven igual de rápido que elvehículoalarrancaryponerseenmarcha.

—Me mareo con facilidad —consigue decir Harriet cuando llegan a lacarreteracomarcal.

La respuestadeMargareta es frenar en seco, yHarriet saledisparadahaciadelante. Un Volvo blanco aparece desde un camino secundario casi oculto yMargaretatieneeltiempojustodeapartarseparaevitarlacolisión.

—Imbécil—diceentredientes.«Diosloscría...»,piensaHarriet.Eugenllamaaesecruceocultoporarbustos«elpasajesecreto»,yHarrietha

aprendidoausarelclaxonparaavisardequevienedecamino.—Porcierto,¿quieresque tedejeenalgúnsitioo tienescoche?—pregunta

Margareta—.Porhoyyaessuficiente.QueríaqueviniesesporqueLennartnospodíaenseñarelescenariodelcrimen,perohoyyanotenecesitomás,seríaunapérdidadetiempopuestoqueaúnnoestásinstalada.Yosigohastalaoficina,elotroinvestigadoryadeberíahaberllegado.Tieneexperiencia,asíquelosdosnosapañaremos hasta mañana, que estará todo el grupo reunido y empezará eltrabajodeverdad.

Harrietsientecómosusánimoscaendegolpe.Claroquepodríahacercosasaunque aún no se haya instalado, como dice Margareta. La jefa debe deconsiderarla una novata. Si esto hubiese sido su antigua unidad, se habríansentadoatomaruncaféyahablardelcaso.Nosólodelascircunstancias,sinodetodoloquerodeabaalsuceso.Eraloquehabríaprecisadoahora.Almenosalgún tipode feedback tras su primera inspeccióndel escenario de un crimen.PeroMargareta no parece tener ningún interés en saber lo que piensa. Eso senotadeformamuyclara.Decaminoallugardeberíanhaberhabladodeloquelesesperaba.SiHarriethubiesetenidoayudaparaprepararse,habríapodidoser

Page 28: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

másútilenelescenariodelcrimen.Margaretalahacesentirseinsegura.Harrietmiraasujefadereojo.

—Melasapañoparavolveracasa—contesta.

Page 29: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

4

Sonlasdosdela tardecuandoHarrietsaledelacalledelayuntamientoydejaatrásLandskrona.Elhambrerugeensuestómagopornohabercomido.No legusta saltarse el ordende las comidas, porque entoncespasa eso con lo que aLisaleencantabromear:pierdeelcontrol.Dehecho,sólohaidoacomprarunpaquete de tabaco en el estanco de al lado de la pizzería y ha salido con unabolsa de chocolatinasDumle. «El sabor de los cigarrillos semezcla de formaexquisita con el chocolate, y después de un primer día agotador en el trabajobienquemelomerezco»,éstaeslaexcusaquesehapuestoasímisma.Luegose ha fumado dos cigarros seguidos mientras masticaba tofe recubierto dechocolate, aunque en realidad sabe que lo único que conseguirá es tenermáshambre. Antes ha aparcado detrás de la pizzería por si aMargareta, que aúnestabaen laoficinacuandoHarrietseha ido, ledabapormirarpor laventanadesde su despacho.Harriet se puede imaginar lo que le pasaría por la cabeza.«Típico.Uñasdescuidadas, gorday encima fumadora.Todo lo contrariode loqueunoseesperadealguienquepresumedesuformaciónuniversitariayquetieneunsueldoinicialbastantemásaltoquetodoslosdemás.»Harrietreducelavelocidad y estira lamano para coger la bolsa de dulces que ha dejado en elasientodelcopiloto.Consiguesacarotrachocolatina,selaponesobrelalenguay deja que el dulce chocolate se derrita despacio en su boca. Está muy rico.Cuandoelsemáforocambiaaámbar,sacaelmóvil.Nosedebenenviarmensajesmientras conduces, pero la luz ámbar obliga a reducir la velocidad, y necesitahablarconLisa.

Harriet:Minuevajefaeshorrorosa.Creoquemeodia.Memiracomosifueseunagordamimadasin

personalidad.Parecequeporesohevueltoafumar.

Page 30: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

ElsemáforocambiaaverdeyHarriettiraelmóvilaunlado;conayudadelosdientesabreelenvoltoriodelúltimoDumleymetelabolsavacíaenlaguanterapara que se esfume de su vista. Mañana se portará mejor, comerá sano y ledemostrará aMargareta que está preparada para este trabajo de investigadora,conosin reorganización.Y también tienequemejorarenesodeno tomárselotodotanapecho.Sabequepuedehacerlo.

CuandoHarrietllegaalabahía,elvientohaamainado.ElbanderínenelastadeYvonnecuelgaflácidocomountristetulipán,eloloraalgashadesaparecidoyelestrechobrillaconuntonoazulverdoso.Unbuquedecargarusosedeslizapor el canal delante de Ven. Cuando Harriet abre la verja, Kato, que estátumbadoeneljardín,acudecorriendoyladrandoasuencuentro.Alsaltarcasiconsiguelamerlelacara.

—Baja.Nosaltes.Abajo.La fina cara de Eugen aparece por la puerta de la casa alargada. Ella se

sorprendecadavezquevea supadre.TeníacasicincuentaañoscuandonacióHarrietysiemprelohavistoviejo,peroenlosúltimostiempossehaencogidoyloshombroshanadoptadounaformaparecidaaunabotella.Esaltoydelgado,yse levedébil.Supelonegrohablanqueadoa los lados,y lasamablesarrugasalrededorde losojosdecolorverdemelosoahoradesciendenpor lasmejillas.Tienelacarahundida.

—Harriet, llegas justoa tiempoparaelcafé.Yvonneyaestáaquí—dice,yhaceungestoconlamanoparaqueHarrietsedéprisa.

EllaapartaaKato,searreglalachaquetayvahacialacasaapasoligero.—¿Cuántotiempovasacuidardeestechucho?—preguntaalavezquecierra

lapuertatrasdesí.SeoyeunaullidolastimosodeKato,quesequierequedareneljardín.

—Talvezpodríassacarloapasearestatardeyasíosvaisconociendo—diceEugenriéndose.DesdequePaulcompróelperrohaestadohaciendolabromadeque Harriet le tiene miedo, y ella sabe exactamente lo que va a decir acontinuación. Pero justo cuando Eugen va a abrir la boca de nuevo, lointerrumpeunavozaltisonantequellegadelacocina.

—Oh,Harriet, ¡québienqueporfinhayasvenido!Esunabendiciónquete

Page 31: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

ocupesdetuqueridopadre.Yotampocoentiendoparaquéquiereeseperro.ElcuerporobustoylacabelleracastañaygenerosadeYvonneaparecenenel

recibidor, y antesdequeHarriet tenga tiempode responderya la ha abrazadocontantafuerzaqueelbolsoselecaealsuelo.Harrietoyecómogolpeacontrael parquet y reza en silencio para que no se haya abierto y Eugen vea loscigarrillos.

YvonneyEugen se ven todos los días.Tal vezYvonne sea la personamáscercana a él, a pesar de ser tan distintos: Yvonne, que solía regentar unapeluqueríahastaqueselesionólaespalda,yEugen,consupasadoenelmundoacadémico, catedrático de Derecho Civil y doctorado por la Universidad deLund.Yvonne es directa y habladora, casi ruidosa. Lo sabe todo de todos losvecinosdelpuebloyhabladetodocontodos,adiferenciadeEugen,aquienhayquearrancarlelainformacióncuandounoquieresaberalgo.

—¿Ocuparsedemí?Nonecesitoquemecuiden.Harriethavenidoatrabajar.HaconseguidounempleoenLandskrona—diceEugen.

—Cómome gusta verte, pequeñaHarry—continúaYvonne, y la coge pordebajodelbrazoyestiradeella.LosfuertesbrazosdeYvonnesonsuavesperorotundos.

—EstábamostomandoelcaféyEugenjustoibaadeciralgosobreunartículoinsulsoque le rindeunhomenaje,ocomose le llame.—Seechaa reír—.Mehassalvado.Cuéntamealgosobreestepuestode trabajoque teha traídohastaaquídesdelacapital.Eugenestanparcoenpalabras...

—Pero¿notehecontadoqueHarrietllegóelviernes?—diceEugen,yabreunodelosarmariosdelacocinadedetrásdeYvonne.

—Ayer—suspiraHarriet—.Lleguéayer.—Sí,eso.Cuandoestásjubiladoesfácilperderlacuentadelosdías.—Eugen

coloca dos tazas de porcelana azul oscuro sobre lamesa, delante deHarriet eYvonne.

—Yoyatengouna—diceYvonne,ytomaunbuensorbodelatazaquetieneenlamanoalavezqueniegaconungestodelacabezahaciaHarriet—.Eugen,siéntate. Tanto Harry como yo nos podemos servir solas el café. Harriet, ¿te

Page 32: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

apeteceunbollo?EsdelafincaKlinttorp.Hanempezadoavenderpandemasamadre,ynosabeslobuenosqueestánlosbollos.

YvonneseacercaaEugeny loempujaconcariñoa tomarasiento.Coge lacafeteraysirveaHarriet.

Losbollostienenmuybuenapinta.EstánreciénhechosyunsuavearomaaazúcarycardamomoalcanzalanarizdeHarrietcuandoEugenestiraunamanoligeramentetemblorosaparaacercarlelafuente.

«Eldíadehoyyaesunfracaso»,piensaHarriet,ytomaunbollo.Lisasueledecirque,cuandoyatehascomidounabolsadechuches,esedíaeresinmunealazúcaryalagrasa,yque,portanto,daigualsisiguespecando.Además,HarrietdeberíahaberadivinadoqueYvonnellevaríaalgodulceparaacompañarelcafé.

—Puessí,estoycontentodeteneraquíamipequeñaHarryalmenosdurantemedioaño,aunquehabríapreferidoqueacabasesu licenciaturadeDerecho—diceEugenysonríehaciaHarriet.

—Papá aún no ha superado que abandonase la carrera para pasarme aSociología—diceHarriet, a pesar de que sabe queYvonne ya conoce toda lahistoria.

—Estanconservadorquesilofueralamitaddeloquees,yatendríamosmásque de sobra.Es una suerte que tú yPaul no os criarais bajo su techo—diceYvonne.

Eugenlamiraconcaradenoentendernada.—Cuéntanos,¿quépasaenlapolicía?—preguntaYvonne—.¿Vasaconocer

a todos los ladronesde lazona?Heoídoque lapolicíasabemuchomássobreellos de lo que la gente normal nos podemos imaginar. ¿Es verdad que losmantienenvigilados?

—Eso no lo sé. No empiezo hastamañana demanera oficial, pero hoy heconocidoaminuevajefa.

Harrietmuerde el bollo con cuidado.No sabemuybienhastadóndepuedeexplicar. La finca está bastante aislada.Al parecer, los habitantes deLervikenaúnignoranfelizmentelosucedido.¿Deverdadesposible?Loscochespatrulladeben de haber tomado otro camino de vuelta para pasar desapercibidos. Sihubiesencruzadoporelpueblo,losrumoreshabríancorridocomolapólvora.En

Page 33: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Estocolmo,unsucesoasíhabríasidonoticiaenelforoFlashbackencuestióndeminutos, y habrían empezado a aparecer fotógrafos con teleobjetivos en losarbustos,perotalvezaquíseadiferente.

«Sea como sea, cuando la noticia salga en la prensa nacional esto será uncaos»,imaginaHarriet.Elpuebloquedarádestrozado.TienequeesforzarseporocultarelescalofríoquelerecorrelaespinadorsalcuandopiensaquetalvezelcuerpodeLauraaúnyazcasobreelsuelo.

—¿Notegustalajefa?—preguntaYvonne—.Tehaspuestomuyseria.—No,estábien.—«Lamentiradeldía»,considera,ycambiarápidamentede

tema—. Qué rico está el bollo y qué bien que haya un poco de actividadcomercialparaqueelpueblonoacabepordesaparecer.

Muerdeuntrozograndedelbollo,quederepenteyanoestátanbuenocomoantes.

—¿QuésabéisdeSundgodset?¿Lospropietariosnoeranunaparejamayor?—preguntaHarrietfingiendoqueestáintentandorecordar.Yvonnealzalascejas.

—¿QuieresdecirlosAndersson?Hacetiempoquenolosveo.¿Cómoesquete has acordadode ellos?—replicaYvonnemientras con lamano limpiaunasmigasdelamesa.

—Nomegustandemasiado susmaneras.Douglas siempreaparcael Jaguarjustodelantedelcaminoquebajaalpaseodelaplayadetalmodoqueyanadiemáspuedepasar.Noentiendoquépiensancuandohacencosasasí—diceEugen.

—Eugen,estássiendootravezunviejocascarrabias.LosAnderssonsonunagente muy considerada. No está prohibido aparcar allí —se apresura a decirYvonne,yañade—:Avecessientoquesoylaúnicaenestepuebloquesaleensudefensa.—Mientrashabla,elazúcarperladovacayendodesubollo.

—RecuerdoaLaura.¿Nosolíacaminardevezencuandoconunamuleta?—diceHarrietmirandode reojo a supadre.No legusta cotillear, pero tienequehacerlo.Conunpocodesuerte,Yvonneseguiráhablando.

—Laura tuvo la polio.O sea, deniña.Por esoya iba coja entonces—diceYvonne.

Eugennopareceestarescuchando.Hasacado lasservilletasdel servilleteroquehaysobrelamesaylasestádoblando.

Page 34: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—¿Polio?—Sí,enunafamiliadediplomáticosenelextranjero,soncosasquepasan.La

polioeslarazónporlaquenohanpodidotenerhijos,peroséqueellalodeseabamásquenadaenelmundo.Habríahechocualquiercosapara tenerlos.Ella losientecomounapenainmensa,ynohaymillonesenelmundoqueselopuedancompensar.

Harriettragaunpocodesaliva.EstípicodeYvonneempezaracotillear,perosesienteincómodaalhablarasíacercadeLaurasabiendoqueyacesolayheladaen algún lugar de una morgue. Sin que nadie la eche de menos. A Harriettampoco la echa nadie de menos, excepto su madre. Pero desde que Jorunempezó a trabajar para el Fondo Monetario Internacional ha estado muchotiempofuera;ahoramismoseencuentraenunamisiónenSenegalyhaceunmesqueapenasdaseñalesdevida.

Harrietnohatenidonuncaunarelacióndeparejaquehayaidoenserioycreeque le será difícil encontrar a alguien con quien formar una familia.Simplemente,noseledanbienlasrelaciones.

«Siempretepasas,Harriet.Eresagobiante—sueledecirLisa—.Primeroerestímidayreservadaynuncadicesloquepiensas.Peroalaquealguientededicaunmínimodeatención,degolpepierdes todoel controly entonces loquierestodo.EsporesoporloqueGeorgosdesapareció.Cuandotevengaunimpulso,escríbemeprimeroamí,ylascosasteiránmejor.»HarrietsabequeLisalodiceenbroma,perotienerazón.CuandoHarrietporfincogeconfianzaconalguien,las cosas se tuercen. Georgos es el único que le ha gustado de verdad. Seconocieron en Grecia y Harriet supo que sentía algo especial por él desde elprimerinstante.Sereíandelasmismastonterías,élsedabacuentadecosasquenadiemásveía,ycuandoellahablabadeasuntosmásserios,éllaescuchabaylacomprendía.Comosirealmentelegustase.Ellasehabíasentidomuyseguraconél e incluso llegó apensar que justo así era como teníaque ser.Que él era eladecuado.PeroGeorgosyateníaesposa,alaquenuncaibaadejar,porsupuesto.Harriet tardócasiunañoencomprenderloymientras tantoseentregóaélporcompleto,cuandoenrealidadsedeberíahabercortadolarelación.Sólopensarlolahacesentirseincómoda.Nuncamáslovolveráahacer.

Page 35: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—Supongoquelaausenciadehijosfueloqueintentóolvidartodosaquellosveranosque...—continúaYvonne,perosedetieneamediafrase.Harrietvuelvedesuselucubraciones.Haperdidoelhilodeloqueestabanhablando.

»Pero,Eugen,¿quéestáshaciendo?—preguntaYvonne,yparecequesevayaaecharareírdenuevo.

Eugenlevantalamiradaydejalaservilletaquetieneentrelasmanossobrelamesa.

—Bueno,nopodemospasarnostodoeldíaaquídecháchara.Voyaempezarapreparar la cena—dice, y se levanta de golpe—.Estamañana he sacado unalasañadelcongelador.¿Tequedasacenarconnosotros,Yvonne?

Harrietsonríe.Eugennuncacocina.Seráalgoprecocinado,nomuyadecuadoparainvitaraalguienacenar.Aunquenuncallegaronavivirjuntos,aJorun,lamadredeHarriet,leencantabaquejarsedelaalimentacióndeEugen.«Siemprecomefuera.SenotaquesehacriadoenelGrandHoteldeLund.»

Aunquenofuesedeltodocierto,Harriethabíacomprendidoaunatempranaedad que lo que lemolestaba a sumadre era queEugen pudiesemantener suestilo de vida cuando se separaron, mientras que a ellos les tocaba vigilarcualquier gasto en su pisito en Bromma. Mamá, Paul y ella. Pero cuandoapareciósupadrastroysefueronaviviralacasadeSpånga,supieronquehabíasido Eugen quien les había estado pagando el piso y la manutención todo eltiempo.LosproblemaseconómicosdeJoruneransóloatribuiblesaellamisma.

—AhoraquehavenidoHarrietmequedoencantada,peroalmenosdéjamecontribuirconunaensalada.Tengolaneverallenadeverdurasqueprontosevanaestropear.Además,contienenciertascantidadesdevitaminas,locualpodríairbien.Harriet,¿teapeteceacompañarmeabuscarlas?

Harriet asiente con la cabeza, quiere saber más acerca del matrimonioAndersson.

EncuantosalenalacalleycierranlaverjadelantedeKato,quenoparadeladrar,YvonnesevuelvehaciaHarriet.Susojoscastañosestánvidriosos.

—Harriet, estoyunpocopreocupadaporEugen. IntentéhablarconPauldeestoenverano,peroélnuncaescuchaloqueledigo.HayalgoquenomeacabadecuadrarconEugen.—Bajalavoz—.Estáolvidadizo,perodeunaformamuy

Page 36: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

extraña. ¿Tehas fijadoenesode las tazas?Ha sacadounasnuevascuandoyateníamosunas.Lepasanesetipodecosasconstantemente.Muchasvecesveoluzen las ventanas en plena noche. El viernes estuvo encendida toda la noche ycuandopaséaverleporlamañanallevabalamismaropaqueeldíaanterior.

Harriet cierra los ojos. Claro que Paul y ella han hablado de eso, pero nohabía visto nada con tanta claridad. Eugen escribe sus artículos y sigueconduciendosucoche.PaulyEva-Lenasiempreexageran,ycuandoalgunavezhancomentadoalgosobre losdespistesdeEugen,HarriethapensadoquesóloqueríandeshacersedeKato.

—Creo que es algo que lleva sucediendo algún tiempo,más de lo que nosimaginamos—continúaYvonne,yseapartalagranmelenaquerevoloteaconlabrisadelatardecer—.Comomínimo,desdeelúltimoaño.Yanotepuedesfiardel todode él.Aveces es como si estuviese enotro sitio.Verás quehabla decosasqueparecehabersoñado.Soloqueríadecírtelo.Notecreastodoloquetecuenta.Cuando empezó la demencia senil demi tíaElsa fue exactamente así.Podía...

—¿Sabesquébarcoesesequeestáahífuera?Noestaráencallado,¿verdad?—lainterrumpeHarrietseñalandounferriblancoenlapuntanortedeVen.Noquierevolveraoír,deningunamanera,lahistoriadelaviejatíadeYvonnequetuvodemenciafronto-temporalconsólosesentaaños.

—No,¿qué?—Yvonnehaperdidoelhilo—.Madremía,laensalada,esoera.Yo también empiezo a andar un poco despistada—dice ella excusándose conunasonrisa—.Megustaquehayasvenido,Harriet.Quieroquelosepas.

Un olor familiar a bollos de canela y perfume golpea a Harriet mientrasespera en el recibidor a que Yvonne rebusque en la cocina las verduras quenecesita. La casa de Yvonne siempre ha olido igual, y le ha despertadorecuerdos.HarrietyPaulibanamenudoasucasacuandoEugenteníaquehacerrecados o trabajar, y es como si no hubiese pasado el tiempo. El empapeladoverdeconmedallonesdelrecibidory lacómodaoscuraconfotografíassonlosmismosquehabíayaentonces.Enlasimágenesseveaunamujerjovencondosniños; Harriet cree que es la hermana de Yvonne, pero nunca ha queridofisgonear, y hay también unpar del hijo deYvonne, Jonas.Esmás jovenque

Page 37: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

PaulyHarriet,yenestemomentoestáestudiandoenelextranjero.Depequeños,Harriet solía pensar en lo bien que debía de vivir teniendo a Yvonne comomadre. Aunque fuese soltera, no parecía tan estresada como Jorun y siempremostrabainterésporHarrietyPaul.

SeoyeunruidoeYvonneapareceenelrecibidorconunabolsadepapelenlamano.

—Creoqueahorayalotengotodo—diceella.

Page 38: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

5

Unashorasmás tarde, las velas ya se han consumidohasta lamitadyHarrietmira las fuentesvacías.Yvonne seha idoa sucasa.Fuera, en laoscuridad, elmar se ve negro desde las ventanas de la sala de estar. EnVen aún se puededistinguir la fachadablancade la torrede la iglesiay,a lo lejos, las lucesquebrillanenlacostadanesa.

—¿Estáscansada,pequeñaHarry?—diceEugen,y lapellizcaen lamejillaparachincharla.

—No,estoyllena—contestaHarriet.Lociertoesqueleapetecefumarseuncigarrodespuésdelacomidayahora

mismo lacabeza ledavueltas.Yvonnenohaparadodehablardurante toda lacena sobre todo lo que ha sucedido enLerviken el último año.Sobre lamotoacuática de los Lindström, que ha molestado a todos los bañistas durante elverano;sobrelaaparenteeinminentequiebradelatabernaportuariaRuibarbosyCangrejo,ysobreelporchenuevodeNyman,paraelquenunca ledeberíanhaberdadoelpermisodeobras.

HarriethaintentadovolverallevarlaconversaciónhacialosAnderssonportodos los medios, pero sin éxito. El clímax ha llegado cuando Yvonne se hainclinadohaciadelantey,esperandocaptarsuplenaatención,halanzadoeltemade la casa abandonada que hay al otro lado del puerto turístico. La casaabandonadaesunadelaspocascasetasdepescadoresquequedanquenosehanreformadoyconvertidoenmansióndelujoparalosricachosdelaciudad,comolossuelellamarEugen.Elpropietariosefueaviviraunaresidenciayeledificiosequedóvacío,ypocoapocosehaidoderrumbando.

—Pero para que veáis: ahora sí que se ha instalado alguien allí, y nuncaadivinaréisquién—hasusurradoYvonneconlosojosabiertosdeparenpar—.

Page 39: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Tony.Harriet se acuerda de él.Cuando eranpequeños,Paul y ella le solían tener

miedoaTonyysiempredabanunrodeocuandoseencontrabanconél.Poraquelentonceslesparecíaaterradorinclusoqueéllesdirigieralapalabra.

—¿Yeso,cómohasido?—hapreguntadoHarriet.—Necesitaba un sitio donde vivir y no me he visto capaz de negarme a

alquilárselo —ha continuado Yvonne. Como es la que se ocupa de todo lorelacionado con el puerto turístico y las casas a su alrededor, ha empezado aexponerlestodoslosdetallesacercadelalquiler,losconflictosquesurgieronyelmalestar en el pueblo por que hubiese sido precisamente Tony a quien se lepermitió alquilar la casa.Harriet noha tenido fuerzaspara seguir escuchando;aunasíhaidoasintiendoconlacabezahastaquelacenahaterminadoeYvonnesehaidoasucasa.

—Creoquevoyasaliradarunpaseo.TalvezmepuedollevaraKato—diceHarrietconcautela,yselevantadelamesa.Elperro,quehaintentadocolarseporlapuertaenelmomentodeirseYvonne,levantalacabezaygimeunpoco.Enrealidad,aHarrietnoleapeteceenabsolutollevarsealpastoralemán,perounpaseoconelperroeselpretextoperfectoparasalirafumaraescondidas.

—Québien,Katosiemprenecesitasalirapasear—contestaEugenmientrasserascaunpocoladelgadabarbilla.

Harrietpuedevercómolasclavículasselemarcandebajodeljersey.—Papá,¿yacomessuficiente?—¿Quién,yo?Puescomosiempre—diceEugen,ydesapareceendireccióna

lacocina.En la calle se oye el ruidode las olas quegolpean contra la playa, aunque

Harrietnoconsiguedistinguirlasenlaoscuridad.KatoseresisteacaminarynoparecedemasiadocontentodequeseaHarrietquiensujetelacorrea.

—Kato,¿quierespasearporlaplaya?¿Tetirounpalo?Losnegrosojosdelperrolamiranconaspectojuguetón.—¿Oprefieresquesubamosaloscampos?EugenhamencionadoquesueledejaraKatosueltoporloscamposdecultivo

cuandonecesitacorrer.EsunaestupidezporpartedePauldejaraunperrotan

Page 40: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

exigenteconunhombremayor;esimposiblequeEugenpuedaprocurarletodoelejercicioquenecesita.SerecogeelpeloyKatoladraunpocoylacontemplaconlacabezaladeada.«Nohaydiferenciaentretenerhijosytenerunperro»,piensaHarriet.Ésterequiereatencióntodoelrato.

Elpequeñosenderoquesubedesdelacarreteracomarcalhastaloscamposdecultivoestáfangosoyresbaladizo.Lamayoríadeloscamposhansidolabrados,y el paisaje queda parcialmente iluminado por la luna y por las farolas de lacarretera. Hay más luz arriba en el campo que abajo en el estrecho. Harrietrecuerda que a Paul y a ella les encantaba corretear por allí cuando eranpequeños.Jugaralpillapillayconstruircabañassecretas.Cuandoeltrigoestababien alto podían esconderse el uno del otro y desaparecer. Eugen los solíaregañarcadavezquelosdescubría.

—Nopodéispisarloscultivos.Alosagricultoresnolesgusta.Ahora las parcelas tierra están abiertas y las granjas parecen oscuras islas

cubiertasdearbustossobreelmardecampos.Alolejos,haciaelnorte,HarrietvislumbralafincaSundgodset.Ay,sisupadreeYvonnesupieranqueLauraestáallítendida,muerta,atansólounospocoskilómetrosdedistancia...TalvezselodeberíahaberexplicadoaEugen.

HarrietestiraaKatodelacorreaparaacercárseloysueltalacadenadelcollar.—Va,acorrer.Perotienesquevolvercuandotesilbe—lesusurra,yledauna

palmadita sobre el lomo.Talvezno seabuena ideadejarlo correr suelto, perocomoEugenhadichoquelosuelehacer,Katodebedeestaracostumbrado.

El barro del campo le salpica en las pantorrillas cuando el perro saledisparado.

«Menos mal que me he traído todos los tejanos que tengo», piensa,sacudiéndose la suciedad de los pantalones antes de sacar un paquete decigarrillosdelbolsilloyencenderuno.Susdedosllenosdetierrahumedecenelfiltro.Lanochees tranquila.Loúnicoque seoyeesel apagadosonidode losferrishaciéndoseseñaleslosunosalosotrosenlabahía.Harrietfumaaoscuras.Cuando se acabael cigarrillo cae en la cuentadequeKato llevadesaparecidodemasiadorato.Consiguesacarelmóvilyenciendelalinternaparailuminarelcampo, pero no puede ver nada, así que da unos pasos con cuidado en la

Page 41: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

direcciónenlaqueelperrohasalidocorriendo.Elterrenoquepisaesdesigualyseleenganchanlospies,sehundenenelsuelo.Chuchoestúpido,yasabíaellaquenopodíaconfiarenél.Sisehaperdido,seráundesastre.Sellevadosdedosalabocaysilbaconfuerza.Elsilbidoseapagarápidoeneloscurocampo.Lesubenlaspulsaciones.¿Lohabráperdido?EntoncesoyeunfuerteladridoenladistanciayseacuerdadeloquesueledecirEva-Lena:«Legustavigilar,poresosiempre andamarcando».Esuna excusaquehausado enmásdeunaocasióncuandoKatohaestropeadoelmomentoponiéndosealadrarcomounlocosóloporquealguienpasabapordelantedelacasa,yHarrietlohamiradocomoquienmiraaunperromalcriado.Oírloahoraledamalaespina.¿Estámarcandoolehapasadoalgo?

Salecorriendoendirecciónalaspuntasdelososcurosárbolesfrondososqueasomanaunoskilómetroshacia el sur.El ladridoveníade allí.Esdonde estáSundgodset.Nodeberíair,peronolequedamásremedio.¿CómohapodidosertantontaydejaraKatosuelto?

Amedidaquesevaacercandoalafincaoyedenuevolosladridos.Laslucesde la fachada están apagadas y el color amarillo pulido parece grisáceo en laoscuridad.Losgrandesventanalesdelacasaprincipalparecenmirarlafijamente.«Sinosupieseloquehapasado,imaginaríaquelospropietariosestándeviaje»,piensaHarriet.Losladridosvienendelapartedeatrás.Lagravillacrujecuandocruzaconsigilolaexplanada.Elestabloestácerradoacalycanto,perolaverjadel jardín de la casa está permanece entreabierta. El césped está húmedo y elrocío penetra en las zapatillas de deporte cuando pasa por la verja. La brisanocturnaagitalosrododendrosyformaondasenelaguadelafuente.Intentanorecordarqueseencuentraenelescenariodelcrimen.

Enunrincóndeljardínconairesdeparquesehallalacaseta.Levuelvealamemorialacaraquelehaparecidoverantesporlaventana,perolosarbustosdedetrásdelacasetacrecensalvajesyseensanchanhastalapared.Ahínocabríaunapersona.Sinembargo, losarbustosdel setoqueestáunpocomás lejos seagitan, yHarriet se acerca corriendo.Tiene que apartar las ramas para abrirsepaso.

—¿Kato?¿Estásaquí?—pregunta.Suvozsuenadébileinsegura.Unarama

Page 42: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

serompeyseoyeuncrujido.Harrietsepegaalaparedyvuelvelacarahacialaventanaparaevitarquelasramaslarasguñen.Losruidoscesanyellasedetiene.Sería típico deKato querer jugar con ella ahora. Seguro que pretende que lopersiga.Los ojos se le han acostumbrado a la oscuridad y ahora puede ver elinteriordelacaseta.Harrietapoyalosbordesdelasmanosylacaraenelcristalpara mirar dentro. Se ve todo desordenado, como si lo hubiesen usado dedesguace.En lavivienda todoeraordenycontrol:elempapelado,elegidocontantameticulosidad,lascamisasorganizadasporcoloresylosvestidoscubiertosenfundasdeplástico.Sinembargo,estodeaquíestárepletodemueblesviejos.Puede distinguir con toda claridad dos sillones y varias alfombras enrolladas.Juntoalaparedhayunapequeñacocinadejuguete.

Vuelveaoíruncrujidomuycercaydaunrápidopasohaciaatrás,consiguesacarelmóvilde lachaquetayenciende la linterna.Losdedos le tiemblanunpocoenelfríodelanochecuandodirigelaluzenladireccióndelruido.

—¿Hay alguien ahí?—pregunta—. Soy policía.—A la mentira le falta laseguridadquedeseabatransmitir.

Nadie contesta. Con la tenue luz puede ver que no hay nadie entre losarbustos al lado de la caseta, pero, tan sólo unmetro más allá, observa unasramasrotasyhojaspisoteadasenelsuelo.

—Hola...Continúaelsilencio.Harrietiluminaasualrededorconlalinternaysiguecon

lamiradaelmovimientodelahierbaenelviento.Tienelasensacióndequehayalguienahí,peronopuedeveranadie.Derepenteoyeunsonidometálicoalotroladodelseto,comoungolpeteocontraunachapa.Aunosveintemetros,alladode unmontón de estiércol hay un contenedor de color verde oscuro. El ruidoparecevenirdeallí.

«Caminasiempreconcuidadohastaqueestéssegura»,solíadecirsuantiguojefe,yHarrietserepiteasímismalaspalabrasmientrasseacercaalcontenedor.La zona está despejada y el único sitio para esconderse son los arbustos queacabadedejaratrás,asíquenodeberíahaberpeligro.Sihubiesealguienaquí,yalotendríaquehabervisto.Miraasualrededor.Talvezelruidohasidosólofruto

Page 43: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

desuimaginación.Perovuelvenaoírselosgolpes.Sordosyregulares,yparecenprovenirdelinteriordelcontenedor.

Tardaunsegundoenreaccionarysalircorriendohaciaeldepósito.Tienesólounaabertura,unaportillaenel ladocorto,yestácerradaconcandado.Harrietagarralacadenayestiracontodassusfuerzas.Loseslabonesdancontraelmetalylossonidosdedentrorespondenenelacto.

—Ábrete—susurraHarriet,perolacadenanocedeniunápice.Losgolpesdedentrosoncadavezmásfuertes.—Hola...¡¿Meoyes?!—gritaHarrietmientrasestiradelacadena.Sinopuedeabrirlaportilla,tendráqueentrarporotrolado.Consiguesubirse

hastaeltechodelcontenedor.Lateladesuchaquetacrujealrozarlasuperficieoxidada. En el centro del techo hay una rendija lo bastante ancha como paramirardentro.Sacaelmóvilydirigeelfocodelalinternahaciaelfondo.Laluzcaesobreunbultoquesemueve.

—¡Tevoyaayudar!—chillaHarrietporlaranura.Nadiecontesta,perooyeunruidodealguienarrastrándose.Sefuerzaasímismaacalmarse.Cuandodejade temblar, puede ver con toda claridad de qué se trata. Un cuerpo humano.Tiene las manos atadas a la espalda y el torso se retuerce de un lado a otromientraslacabezagolpealachapadelcontenedor.Harrietvuelveaapuntarconla linterna. Entonces, la persona vuelve la cara hacia ella. Tiene los ojos y labocatapadosconcintaamericana.

Page 44: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

6

Lacaraamordazadacaedenuevoalsueloyelcuerposequedaquieto.Harrietgritacontodassusenergías,perolavozsecortayelsonidosediluyeentrelasparedesoxidadasdelcontenedor.

—¡Teheencontrado!¡Tevoyaayudar!La persona de ahí abajo debería oírla, aunque no pueda contestar. Harriet

marcavariasveceselnúmerodeemergenciasantesdeconseguirpulsarlasteclascorrectas,apesardesersólotrescifras.

—Hayunapersonaencerradaenuncontenedor.EstoyenlafincaSundgodset,en Lerviken. Tenéis que venir ahora mismo. Enviad ambulancia, bomberos ypolicía.

Alotroladodelalínea,unamujerrespondetranquila,peroHarriettienequerepetirvariasvecesdóndeseencuentrayloqueestáviendo.Amedidaquelovarepitiendo,sevacalmandoycomprendequeéseeselpropósitodelaspreguntasdelatelefonista.

—Quédateconmigoalteléfono.¿Puedesestablecercontactoconlapersona?Harrietiluminaatravésdelarendija.—No,tenéisquevenirrápido,yanosemueve.Asualrededor,lanocheseyerguecomounaparednegra,ycomoHarrietse

hapuestoelmóvilenlaoreja,hadejadodeusarlocomolinterna,ysusojosnotienentiempodeacostumbrarsealaoscuridad.

—Harriet,¿estásenunsitiovisible?Sino,tendrásquesaliralacarreteraparahacerseñalesalaambulancia.¿Aúnmeoyes?—preguntalamujeralteléfono.

—Teoigo—contestaHarriet,yponeelaltavoz.—Seguiré aquí hasta que ellos lleguen—dice la mujer en el mismo tono

tranquilodeantes—.Continúahablandoconmigo.

Page 45: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Harrietcierralosojos.Labateríadelmóvilhabajadoalochoporciento,ylafríanochehacequeparezcaqueelpequeñosímbolovadesapareciendocomolaarenadeunreloj.Vuelveagritarhaciaelinteriordelcontenedor.

—Siguequietodeltodo.—Prontoestaránahí.Harriet escucha con atención. Todo a su alrededor está completamente en

silencio.Siestáncerca,¿nodeberíaoírlaambulancia?—Harriet,¿siguesahí?Entonces, muy lejos en la oscuridad, empieza a subir el sonido de unas

sirenas.—Estánllegando,puedooírlos.—Losojosselellenandelágrimas.Baja de un salto del techo del contenedor y sale corriendo hacia la parte

delantera de la casa. Puede distinguir luces azules en el horizonte, reluciendocomolaauroraborealsobreelprado.

—Voyacolgar,yaveolasluces—lediceHarrietalamujerdelacentralitadeemergencias.Necesitaelteléfonoparahacerlesseñales.

Secolocaenmediodelaexplanada,enciendelalinternaygesticulaenelaireconelteléfono.Cuandoestáseguradequelapuedenver,leshaceseñalesparaquecontinúenavanzando.LasambulanciaspasandelargoelestabloyHarriet,corriendo, lassiguehacia lapartedeatrás.Sedetienenal ladodelcontenedor,peroaúnseoyeelsonidodelassirenas.Unosminutosmástardellegatambiénuncamióndebomberosydoscochespatrulla.

Unos focos iluminan la zona y puede ver cómo unos bomberos fuerzan elcontenedormientrasellahablaconlospolicías.Parecetodomuyirreal,comoenunapelícula,yporuninstanteHarrietdudadesiloqueestáviendoesdeverdad.HacetansólounahoraestabacenandoenlacocinadeEugen.Ahoraestáenelescenariodeuncrimenmirandocómosubenuncuerpoinertedelinteriordeuncontenedor. Los ojos y la boca están tapados con cinta americana, como unamomia.Unbrazo cae a un lado cuandodejan el cuerpo sobre la camilla, y sequedacolgando.Introducenlacamillaporlapuertaposteriordelaambulanciayuna manta naranja se desliza a un lado. Se pueden ver dos pies amoratados.

Page 46: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Curiosamente, Harriet lo ve todo con absoluta nitidez, pero es incapaz demoverse.

—¿Esdemasiadotarde?—lepreguntaaunodelospolicías.Las lucesdel techodelvehículoempiezanagirardenuevoy lassirenasse

ponenenmarcha.Cierranlaspuertastraserasdeunportazoysalendisparados.—Lo llevan aLund, tardaránmenos de quinceminutos en llegar—dice el

agente que le está tomando declaración a Harriet mientras el sonido de lassirenassevaapagando—.¿Vivesaquí?¿Sabesdequiénsetrata?

—Sí.CreoqueesDouglasAndersson.

Page 47: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

7

Lunes,28deagostode2017Landskrona está sumergida en una penumbra gris y fría, y parece como si lanochehubieseahuyentadolosúltimosrastrosdelverano.Harrietentornalosojosenlaluzblancadelamañana.Lahúmedanieblasehaquedadoestancadaentrelas casasde ladrillo rojo, y laplazadel ayuntamiento estádesierta.Denuevo,aparcaelSaabdetrásdelapizzería.SehaestadoplanteandosidejarelcocheenlaavenidaSlottsgatan,juntoalaplazadeKasernplan,peroalfinallahavencidoel cansancio.Harriet abre la guantera y estira el brazo para coger la bolsa deDumle. Ya sólo quedan envoltorios. Para asegurarse, alarga la mano un pocomásypalpaelfondodelcompartimento.Québienlesentaríaahoraunpocodeazúcar.Sumanotopaconunacajita.Harrietseinclinaparaverquées.Detrásdetoda la basura, hay un paquete de cigarrillos de la marca Prince. La únicapersonaqueconocequefumaPrinceessuhermano.Harrietsonríeantelaideadequesuhermano fumeaescondidas, igualqueella,yquesehayadejadoeltabacoenelcochedeEugen,nimásnimenos.

Toquetea el paquete, dentro también hay un mechero. Los Prince sondemasiadofuertesparaella,yalasochodelamañanalecogedolordecabezasólodemirarlos.Vuelveadejarlosdondeestaban.Necesitacerrarlosojosunossegundos antes de entrar en comisaría y empezar su primer día oficial en elnuevotrabajo.

Los primeros rayos de sol que se abren camino sobre la pared blanca yreluciente del restaurante hacen que le estalle la cabeza. El día está lleno deobligacionesy,antetodo,tienequecentrarseydarunabuenaimpresión.Harrietsacaelmóvil.VuelveaabrirelmensajedeMargareta,quelahadespertadoalascincoymediadelamañana.

Page 48: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Margareta:Venavermedeinmediatoencuantollegues.Antesdelasnueve.

Cortoyexigente.FielalaimagenqueHarrietsehaformadodesunuevajefa.Pero esa noche apenas ha pegado ojo y para poder enfrentarse a ella necesitadormiruncuartodehora.Harrietreclinaelasientoycierralosojos.

Sedespiertaconungolpe.Unhombreconunabatablancayundelantalsuciolesonríedesdeelcontenedordereciclajedecolorverdejuntoalapuertatraseradela pizzería. Se saca un paquete de tabaco del bolsillo de atrás. Harriet seincorpora y lo saluda con cautela a través de la ventanilla del coche. Él ledevuelveelsaludo,peroarquealascejasmientrasexpulsaelhumoporlaboca.Harrietcierralospuños.Noseacordabadequellevalaspalmasvendadasdesdelapasadanoche,debederesultaruntantoextraño.

Sehabíahechovarioscortesenlasmanosaltreparporelcontenedor.Enesemomentonosehabíadadocuenta,peroalllegaracasaempezóanotarundolorintenso en las heridas y Eugen tuvo que ayudarla a limpiar el óxido de lasmanos. Exactamente igual que cuando era pequeña y se hacía daño en lasrodillas.Eugenfueabuscarlalámparadelescritorio,desinfectanteylacajadevendasyllevótodoalacocina.Luegolecurólasmanosmientrasellaexplicabaloquehabíapasado.Cómono, el cabróndelperrohabíavuelto a casapor sucuentayhabíaaparecidojustoantesdequellegaseHarriet.

EugennosedejóafectarporlosnerviosdeHarriet.Siemprehabíasidounapersonatranquila,ycuandoellaerapequeñasolíaserJorunlaquesepreocupabatodoeltiempo.Eugenpasabamuchotiempofuera.HarrietyPaulsóloloveíanenveranoy,porloqueHarrietpuederecordar,élsiemprelesdabatotallibertad.Losdejaba correr en los rompeolas de la playa antes deque supiesennadar ytreparporelfortíncuantoquisieran.Jorunnuncalohabríapermitido.YesoerajustoloquelesencantabaaPaulyaella: lasensacióndeestarhaciendocosasprohibidas.

Tenerunpadremayorcomportabaunasventajas.«Pero,apartirdeahora,todoserádiferente»,piensaHarrietmientrasseestira

Page 49: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

las mangas para disimular los vendajes. Lerviken nunca va a volver a ser lomismo, la sensaciónde seguridad sehabráesfumado.Losojos se le llenandenuevo de lágrimas y tiene que parpadear para poder ver bien. En estosmomentos,encasaenelestrecho,Yvonneestarácorriendodepuertaenpuertapara explicar lo ocurrido. Harriet se imagina su melena castaña y enormebalanceándosedeunladoaotroporlaemoción.Despuésdelespectáculodelassirenasylaslucesazules,lomásprobableesquenoquedenadiequenosehayaenteradodel terrible sucesoqueha tenido lugarenSundgodset,yencualquiermomento se va a convertir en noticia nacional en «Ekot», el noticiarioradiofónico.

Sesecalaslágrimasdelasmejillas;deberíairentrando.—¿Va bien que deje el coche aquí todo el día?—le pregunta con tono de

disculpaalpizzero,queestáfumando.—Sí,claro,nopasanada—diceélsonriendo,yapagaelcigarrillo.—Gracias.—Harrietesbozaunalevesonrisa.—Por ti voy a hacer una excepción. Somos un restaurante, no un

aparcamiento,comoparececreerlagente—diceseñalandolosespaciosvacíosalladodeloscontenedores.

—Yamelohaparecido,osloibaapreguntaraunquenohubiesessalido—diceHarriet.

Al pizzero se le ve en la cara que no se lo ha tragado. Su expresión lerecuerdaalasonrisadePaul,laquesueleponercuandoleestátomandoelpelo,intentandoqueHarrietconfiesesilegustaalguienosihahechoalgoprohibido,yHarrietseechaareír.

—Señorita, recuerda coger tus cosas antesde irte.Esto esLandskrona, hayqueirconcuidado.Esmejorquevacíestucocheantesdequelohagaotro.

—Claro—diceHarriet,ytomasubolsodelasientodelcopiloto.ElhombredebedehaberoídoquevienedeEstocolmo.¿SepiensaqueHarrietnohavistocosaspeoresoesqueseestáhaciendoelgracioso?

El hombre le respondeguiñándole unojo cuandoHarriet se despide con lamano.

Page 50: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Siguesinhabernadieenlarecepción,yHarrietllamaaMargaretaporteléfonocuandoseencuentradelantedelaspuertasdecristal.

—Kvällsposten, Sydsvenskan, TT —exclama Margareta en cuanto ve aHarriet—.Nohayniunaredaccióndenoticiasquenosehayaenteradotodavía.Acabodehablarconel jefede laoperaciónyhay fotógrafospor todaspartes.Alguienlestienequehaberdadoelaviso.

Vavestidaconunjerseydecuelloaltorojoyuntrajedecolorgrisacero.—Vamosamidespacho—continúa;pasapordelantedeHarrietconelmóvil

en lamanoy se sientaenel sillónquehaydebajodel cuadrode laciudadela.Harrietduda.¿Sesientaenelsofá,enfrentedeMargareta,osequedaallídepie?Esimposiblesaberloquesujefaquiere.

—Siéntate.Nosoportoalagentequesequedadepieenlapuerta,mirando.Merecuerdaalosvampiros—sigueMargaretamientrasseñalaelsofá—.Aquínohacefaltainvitación.

Margareta deja tranquilamente elmóvil sobre lamesa de centro y toma unsorbodelatazadecaféquetienedelante.

—¿Qué fue loquepasó?—pregunta,yañade—:Lacentralitadeurgenciasgrabólallamadaylaheescuchado.

Harriet se sienta concuidadoenel sofádeenfrenteyempiezaacontárselotodo.LapapeleraquehayalladodelsofáestárepletadevasosdecartónvacíosyelmóvildeMargaretanoparadevibrarenlamesa.

—Voyatenerqueencontrartambiénaunexpertoparagestionaralosmedios.Lo sabía. ¿Por qué no se encargan de esto los imbéciles delDepartamento deComunicación? En estos momentos no tenemos ni tiempo ni recursos paraocuparnos de la prensa. —Niega con la cabeza, coge el teléfono, quita elvibradoryvuelveadejarloconungolpesobrelamesa.

Harrietsesobresaltatantoqueelsofásedesplazaunpocohaciaatrás.—Nomepreguntescómocoñopuedeserquelostécnicospasaranporaltoel

contenedor. Es totalmente incomprensible, deberían haber registrado toda lafinca, teniendo en cuenta que Douglas estaba desaparecido, y comprobar un

Page 51: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

contenedordetrásde lacasaesdemanual.EstonoespropiodeLennart,élesbueno.Perosupongoqueellosestánigualquenosotros.Lasputasprisas.

—El contenedor estaba cerrado con un candado, una cadena gruesa—diceHarriet.

Margaretaleclavaunamiradaasertiva.—Estonuncahabríasucedidosinoshubiesenmandadolapatrullacanina—

añade.—¿EraDouglas?¿Hasobrevivido?Estabainmóvilcuandoselollevaron.—Sí,eraDouglasAndersson.EstáenestadocríticoenelhospitaldeLund.

Estabainconscientecuandollegaronyahoralomantienensedado.—Asíquelosdosfueronvíctimasdelcrimen.NosóloLaura.—Sí,y,comocomprenderás,estocambiaporcompletolainvestigación.Pero,

mientraspueda,prefiero evitar implicar aotrasunidades.Voya conseguirquenosdenmásprioridadymásrecursos,perotodoloquetengaqueverconestecaso pasará por mí. Necesito preguntarte: ¿qué hacías en el escenario delcrimen?

Harrietbajalamiradaasuszapatos.Deberíahaberdichoalgoayer.—Vivo en casa de mi padre, no queda muy lejos de allí. Salí a buscar a

nuestro perro, que se había escapado—logra decir. Al menos no es del todomentira.NohacefaltaexplicarleaMargaretaquesacóalperroadarunpaseoparapoderfumaraescondidasniqueloperdióporquetuvounamalaidea.

—¿PorquénohabíapolicíasenSundgodsetvigilandoel lugar?—preguntaHarriet.

Margaretadejalatazaconungolpe.—Ayerretiramoslavigilancia.Sipensabasquedebíamosvolveraregistrarla

zona,deberíashaberidoconuncompañeropolicía.—Fui porque estaba buscando a mi perro y oí un ruido que provenía del

contenedor—empiezaadecirHarriet.—Eresunacivil,nopolicía.Túnopuedesintervenirsipasaalgo.Esperoque

seasconscientedeello.Yosoylaresponsabledenuestrotrabajoenestecaso,ytodo lo que pienses que debemos hacer lo tratas primero conmigo. Es por tupropiaseguridad.¿Entendido?VoyallamaraKonrad,elfiscalqueseencargará

Page 52: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

delcaso,ylediréqueyotepedíquefueras.TienessuertedequeKonradyyonosconozcamosyquetengamosunabuenarelación.

—Losiento,novolveráaocurrir—contestaHarrietbajando lamirada.Losvendajes que le puso Eugen hacen que de repente las heridas parezcanexageradasydramáticas.

—Tienesaccesoalacta.Elinformedelospolicíasquefueronlosprimerosenllegarestáallí.Empiezaporélyporelteléfonoqueencontraron.QuierosaberlotodoacercadeLaura, conquién se relacionabaycómopasaba losdías.Sobretodo, quiero saber cómo fueron sus últimas veinticuatro horas. Si te cuestapriorizar,consúltaloconmigo—prosigueMargaretasincambiareltonodevoz.

Harrietasienteconlacabeza.—Ponteencontactoconlatestigodelserviciodeatencióndomiciliariaquela

encontró y hazla venir para interrogarla esta tarde.He quedado para almorzarconKonrad.—Margaretasepintaloslabiosconunabarradecolorrojooscuro,elmismo tonoqueel jersey,y frota los labios—.Nohaymuchospolicíasquecuentenconelrespetodelosfiscales.Paralamayoríasólosomosganado.

AHarrietlehadadolaimpresióndequelesonreíaenmitaddelgesto.«Noparecequesearencorosa»,piensaHarriet,ysearmadevalor.

—Ah,québien.Seráinteresanteconoceralfiscal.¿Aquéhora,másomenos?—Harrietintentapareceranimada.

Lacinturadelospantalonesleaprietacuandoexpulsaelaire.HabíapensadotomarseunbatidoNutrilettdelantedelordenadoroenlacocina,sielrestodelequiposequedabaaalmorzarallí,perosiMargaretalainvita,nopuedenegarse.Además,sesentiríamejorsisujefayellapudieranconocerseunpocomás.

—Alasonceymedia;solemosllamarloun«almuerzocriminal»—comentaMargaretaentonoseco.

Harriet se ríe.AlmenosMargareta tiene sentido del humor, y las palabras«almuerzocriminal»nosuenantanmalconelacentodeSkåne.ALisalehabríaencantadounalmuerzoasí.

Margaretaechaunvistazorápidoalteléfonoquehaysobrelamesa.—Konradnopuedeveniralareunióndelamañana,asíqueyaloconocerás

mañana,seguroqueentoncesconvocaalequipoqueseencargadelcaso—dice

Page 53: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

cogiendo el teléfono y haciéndole un gesto con la mano a Harriet para queabandonelahabitación.

AHarriet learden lasmejillase intenta rápidamentecolocarse los rizosdelpeloalrededordelasorejasparaquesujefanopuedaverlasmanchasquesabeque le salenenel cuellocuando se ruboriza. ¿Cómopodía ser tanestúpidadepensarniporunsegundoqueMargaretalaibaallevaralacomidaconelfiscal?

Margaretalasiguemientrasempiezaahablarporteléfono,laempujahaciaelpasilloycierralapuertadesudespacho.

Page 54: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

8

Nove anadiemás.Harriet caminadeprisa endireccióna lapuertaque el díaanteriorMargaretaleseñalócomosunuevodespacho.Lasalaestádespejadaylimpia.Ensuanterior trabajo,el jefeprocurabasiempreponerunaplantaparadar la bienvenida a la persona que se incorporaba, pero aquí el escritorio estávacío.

Sesientaconcuidadoen la silladeoficina.Yanoestá tan seguradehaberhecho bien en dejar Estocolmo. Losmiembros de su anterior equipo siempreintentabanalmorzarjuntosloslunes.EnlugardeirseacomerconesefiscaldelqueMargareta estaba tan orgullosa de conocer, su jefa debería aprovechar laoportunidadparapresentaraHarrietalequipo.Delocontrario,ellasolanuncaseganará laconfianzade losdemás.AúnrecuerdaperfectamentecómofueronlosprimerostiemposqueestuvocomoempleadacivilenEstocolmo.Sinoerespolicía, no cuentas. Aunque nadie lo dijese en voz alta, podía sentirlo en lasparedesyenlossutilescomentariosacercadesusueldo,sufaltadeexperienciaysusescasascompetencias.Sólosalióadelanteporquesujefecreíaenellaylehabíaasignadotrabajosenlosquehabíapodidodemostrarquealgosísabía.Eracapazdeaportarlosuyoapesardetenerquepedirayudaaloscompañerosconcosas tan sencillas como el frotis bucal antes de tomarles declaración a lossospechosos.

Cuandoelrelojmarcalas8.58,selevantadelasilladeoficina,searreglaelpeloyseencaminahacialasaladereuniones.Lapuertaestáentreabiertayellalaempujaparaabrirla.Unhombrepelirrojoyrechonchodeunoscincuentaañosalzalavista.

—¿Túereslanueva?YosoyGöran.Eladjunto—diceélestirandolamano.Antes de que Harriet tenga tiempo de contestar, aparece Margareta a sus

Page 55: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

espaldas,seguidadecercadeunamujerdeunoscuarentaaños,depelocortoynegro,ydeunhombrejoven,morenoydeojosafables.

—ÉstossonRakelyElias,yveoqueyaconocesaGöran—diceella.—Bienvenida—saludaEliassonriendoaHarriet.—Gracias.—Harriet le devuelve la sonrisa.Almenos alguien se alegra de

queestéahí.Eliasesalto,llevaelpelohúmedoyrepeinadohaciaatrás,yluceunabarba

cuidadaenlacara.Parecesimpático.Encambio,sucompañeraRakelesunadeesaspersonasaquienesHarrietsueletenermiedo.Miradaenfadadayniunápicede ganas de ser complaciente. Saca una silla haciendo ruido y toma asiento.Estira las piernas, se cruza de brazos y se vuelve haciaMargareta, que ya haempezadoahablar:

—Bien, un caso de asesinato en Sundgodset, a las afueras de Lerviken. Elsábadoporlanocheencontramosaunamujerdecincuentaytresañosasesinadaen un establo. Su marido, de setenta y dos, fue hallado ayer por la noche,gravementeherido.Estabaenuncontenedor,detrásdelacasa.Todoestáenelexpediente, tenéis todos acceso. Ayer Harriet y yo visitamos el escenario delcrimen. La mujer había sido apuñalada en la cabeza y le habían pegado lospárpadosconcintaamericanaparamantenerlosabiertos.Losojosylabocadelmarido estaban tapados con cinta americana. —Margareta abre su ordenadorportátilyloconectaaunalargo.

Harrietsedescubreasímismamirándolafijamente.Apesardehaberestadopresente,enestemomentoleparecetodoirreal.

—¿Porquécoñonofuncionalatecnología?—maldiceMargareta.—OtroroboconasesinatoenunafincaaisladaenelsurdeSuecia.¿Quées,

la terceravezen loque llevamosdeaño?¿Losdeaduanasnodeberíanvigilarmejoralasbandasgeorgianas...?—empiezaGöran.

Eliascarraspeayfrunceelceño.—Vale,melasopla.—GöranlevantadosdedosenformadeVylosgolpea

contralapalmadelamano—.Tiempoparaprincipiosfundamentales.Digasloquedigas,teacusandeserracista.

Lo dice con una sonrisa. Harriet aprieta el bolígrafo con fuerza, pero

Page 56: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

enseguida losuelta: lasheridasen laspalmasde lasmanos leduelen.Seríaunsuicidio social decir algo en este momento, pero las formas de Göran lemolestan;yasehatopadoconellasvariasvecesdesdequeempezóatrabajarenelcuerpopolicial.Sólodeverloyasabecómoserá.Esdeesaclasedehombresquenuncahablanclaroy,sinembargo,siemprelodicentodo.

—Mirad, aquí podéis ver las fotos —dice Margareta señalando la pizarrasobrelaqueseestáproyectandounaimagendeLaura—.RakelyElias,vosotrososencargaréisdeirdepuertaenpuertaparaaveriguarquésabelagentedelosalrededores acerca de las víctimas. Visitad la tienda local y el restaurante.Cualquier lugar puede ser interesante.Comprobad con laDiputación quién hasolicitado permiso para instalar cámaras de vigilancia y luego os ponéis encontactoconlospropietarios.Sitienengrabaciones,quieroverlasdeinmediato,antesdequedétiempodeborrarnada—prosigue.

—¿Cómoesdegrandelazona?Alomejortendríamosquesermásagentesya de buenas a primeras. —Elias parece tranquilo al plantear la pregunta yHarriet lo contempla.Deben de tenermás omenos lamisma edad, aunque élparecemuchomássegurodesímismo,sinllegaraserpretencioso.

—Patriktambiénformarápartedelcaso,peronoestarálibrehastamañana—respondeMargareta rápidamente—. Douglas Andersson permanece sedado enestos momentos. Göran, tú hablarás con el médico. Las dos víctimas estabanamordazadas con cinta americana. Quiero que te sigas centrando en eso. ¿Dedóndehasalidolacinta?Tambiénnecesitoquecompruebeslabolsadecomidaquecolgabaenlapuerta.—MargaretasevuelvehaciaHarriet—.Túteencargasde toda la investigación interna y del teléfono de Laura cuando nos llegue.Quiero un informe con toda la información que puedas reunir sobre elmatrimonio Andersson. Examina también las cuentas y las transacciones.Konrad, que será el fiscal en este caso, se pasará por aquí en algún instante.Esperoqueentoncesmepuedadarunarespuestasobreelregistrodedatosdelaantenarepetidora.

Margareta se pone las manos en la cintura mientras canta las órdenes,haciéndolaparecertodavíamásdelgada.

—Harriet tambiénvaahacervenir a la testigoqueencontróaLaura, aver

Page 57: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

qué sacamosde ahí.No tengo tiempode repasar con ella el protocolo para laorganización de investigaciones especiales.No sabe qué se aplica en casos dedelitosgraves.Göran,¿selopodrásexplicartúluego?

Harriet mira a Göran de reojo. ¿La va a dejar en manos de ése? Görantampocoparecedemasiadocontento,peroMargaretacontinúaantesdequetengatiempodecontestar.

—Lennart es el técnico de la Científica responsable, lo llamaré para quevengacuandoestélistoelinforme.ALauralepracticanlaautopsiamañana.

Enlasalasehaceunsilenciosepulcral.Comosituvieranuncódigosecretoparaquiénpuedehablar,piensaHarriet.

—¿Noiríabienquehubiesealguienpresentedurantelaautopsia?—preguntaalfinalElias.

—Yopuedoir—diceHarriet.DereojovecómoRakelyEliasseintercambianunamirada.—¿NopuedeasistirRakel?—preguntaGöran.—Aver,aEliasyamínostocairalestrechoparainterrogaralostestigos.

¿PorquénopuedeirGöran?—replicaRakel.—Amímegustaríairalaautopsia—repiteHarriet,estavezalzandounpoco

máslavoz.—Tengoquepensardequénossirvequeestéspresenteenlaautopsia.Verás,

aquí tenemos que ir con cuidado con cómo usamos los recursos. Tal vez seadiferentede loqueestásacostumbradaenEstocolmo—respondeMargareta—.Sialgúnparientecontactaconnosotros,teocupastú,Göran.

Göransuspira.—Estamierdayahallegadoalaprensaynohanparadodellamarentodala

mañana. Dale seguimiento a lo que vayan reportando los medios, y vamos atenerquemontarunacentralitaderecogidadepistas.

—Qué bien, yame toca lidiar otra vez con esos locos.Muchas gracias—contestaGöran—.TalvezsepodríahaberencargadoHarriet.

—Nos volvemos a reunir esta tarde; si acabáis antes, venís a verme aldespacho—lointerrumpeMargareta.

EliasyRakelselevantan.

Page 58: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—Yo hoyme voy a las cuatro, sólo para que lo sepas.Ya no pagan horasextras—comentaGöran,ysaledelahabitaciónsinvolveracolocarlasillaensusitio.

HarrietsacaconcuidadosumóvilyescribeunbrevemensajeparaLisa.

Harriet:Grandecepción.MehatocadodejefalaBrujaAmargadaenlugardeltíobuenoenuniforme.

Hahabidounerrorenmisolicitud.¿Quéhago?

—MellamoLena—dicelamujerqueestásentadaenlarecepción.Llevaelpeloteñido de rubio ceniza, un vestido corto amarillo canario y medias de rayasblanquinegras.Aparentaunostreintaycincoaños,perotienelavozagudayestáhaciendoglobosconelchicle.

—Harriet.—Losé,acabadellegartutarjeta—contestaLena.Harriet coge el pase que le entrega la recepcionista y vuelve deprisa a su

nuevo despacho.En esosmomentos habría llamado aLisa, pero no se atreve.Empezar el día con una llamada personal parece algo arriesgado por si entraalguien.Asíquedecideenviarunmensaje.

Harriet:Notepuedesniimaginarlolocoqueesesto.Despuésdelareuniónconlabruja,resultaquelarecepcionista

esunpolluelo.

Sueltauna risita.Luego la invade lamelancolía.Debería tener alguienmásapartedeLisaconquiencompartirsuspensamientos.Sedejacaerenlasilladeoficinayledaunavuelta.Lasparedesestánrecubiertasdeunempapeladocontextura, de color blanco sucio, y enfrente del escritorio se ve la marca de uncuadro.«Enlasantípodasdeloqueseentiendeporacogedor»,piensaHarriet,yenciendeelordenador.Sonlasdiezdelamañana.

La pantalla parpadea mientras se abre la carpeta del caso. Ha llegado elarchivo con las imágenes de Lennart y el informe de la patrulla sobre elescenario del crimen. «Al menos son bastante rápidos», constata, y abre el

Page 59: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

informede lapolicía.La testigodel serviciodeatencióndomiciliaria se llamaBritt-MariePersson.

Tiene cuarenta y nueve años y vive en Vallåkra. Según el informe, fue aSundgodset sobre las siete de la tarde. También había estado allí el viernes yhabíallamadoalapuerta.Labolsaconcomidaestabacolgandodelamanilla.Elsábado,alverqueseguíaallí,rodeólacasa.Alfinalentróamirarenelestablo,yaquelapuertaestabaentreabierta.

Harrietserascalanuca,justoenelcuello,dondesehanenredadosusrizos.Le sorprende que elmatrimonioAndersson dejase que el servicio de atencióndomiciliaria les llevase lacomida.Siellahubiese tenido lafortunadeDouglasAndersson, habría preferido encargar la comida a Ruibarbos y Cangrejo. Lataberna es sencilla y sinpretensiones, pero sirve losmejillonesmásdeliciososque te puedas imaginar. Los veranos antes de quePaul, Eva-Lena y los niñosempezasenainvadiraEugen,solíanirallíamenudo.Sesentabanenlaterrazahastalahoradecierre,tomandocoñacymirandolosbarcosquepasabanporelestrecho.CuandolosacompañabaYvonne,tomabanpastelderuibarbodepostre.

«Cubren el pastel con crocante de almendras, está delicioso», se excusabaYvonne cuando se comía también el trozo de Eugen. Papá nunca ha sido dedulces.

HarrietmarcaelnúmerodeBritt-Marie.La líneachasqueaunpoco,peroaltercertonodellamadacontestaunavozdealguienqueseacabadedespertar.

—Hola,Britt-Marie,mellamoHarrietysoyinvestigadoracriminal.¿Podríasveniravernosestatarde?EsenrelaciónconlosacontecimientosdeSundgodset.

Alotroladodelalíneasehaceelsilencio.—Nohesidoyo.Lojuro,llevotodoeldíaencasaynohehabladoconnadie.

—Parecequeselevayaaquebrarlavozyqueestéapuntoderomperallorar.—¿Quéquieresdecir?—preguntaHarriet.—QuenohesidoyolaquehallamadoaKvällsposten.—Britt-Marierespira

condificultadalotroladodelteléfono.Harrietcierralosojosyreprimeunsuspiro.—Tellamoporquenosgustaríaqueviniesesa lacomisaríaaexplicarnos lo

quepasócuandollegasteallugar.¿Teiríabienalasdos?—continúaHarriet.

Page 60: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Porunmomento,noseoyenadahastaqueBritt-Mariecontesta.Ahoraparecemástranquila.

—Alasdosmevaperfecto.FinalizanlaconversaciónyHarrietmiraelrelojenlaesquinadelapantalla.

Eso ledabastantemargende tiempopara labúsquedadeLaurayDouglasentodotipoderegistrosantesdeinterrogaraBritt-Marie.

Caminacautelosaendirecciónalofficeparacogerunatazadecafé.CuandopasapordelantedeldespachodeMargareta lapuertaestácerrada,peropuedeoírlahablarporteléfono.Harrietllenadostazasantesdevolverasudespacho.Quiereestardespejada.Lasilladeoficinaesconfortable; seacomoday tomaungransorbo.Enrealidad,legustaríavolveravisitarelescenariodelcrimenotravez,perodespuésdelossucesosdelanocheanterior,lomásprobableesquelazonaesté acordonada para el examen científico del contenedor. Cierra los ojos eintenta repasar mentalmente los hechos. La explanada, el jardín, losmovimientosenlosarbustos,elvientoylaoscuridad.Dejaquelospensamientosfluyan.

Unosabruptosgolpesenlapuertaladespiertan.Lapantalladeenfrentesehaapagado.¿Sehaquedadodormida?

Alguienbajalamanillay,alcabodeunossegundos,apareceenlapuertalamediamelenagrisdeMargareta.

—Mevoyya,nosvemosenel interrogatorioesta tarde.¿Estásautorizadaallevar interrogatorios? Discúlpame, pero no recuerdo muy bien qué se aplicacuandonosetieneformaciónpolicial.

Harrietseestirayocultaunbostezoconlamangadeljersey.—Sí,estoyacostumbradaahacerinterrogatorios.—Muy bien. Entonces puedes acompañarme. Como sólo se trata de una

testigo, no hace falta demasiada preparación —dice Margareta mirando concuriosidadlastazasquehaydelantedeHarriet.

Ellavuelveaencenderelordenadorencuantolacaradesujefadesapareceporlapuerta.YasonmásdelasonceyHarriethadesperdiciadolamitaddela

Page 61: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

mañana.Tendráquedarseprisa.Prontolapantallaestácubiertadedatos,yHarrietcogeunlápizyempiezaa

tomarnotas.Douglasapareceendosocasionesenelregistrodeantecedentespenalespor

malos tratos aLauraAndersson.También estuvo involucrado enuna tramadefraude en los años noventa y aparece en tres procesos judiciales por delitosfiscales. Todos acabaron en liquidaciones complementarias y multas fiscales,peroningunainhabilitaciónnicondena.Douglassaletambiénconfrecuenciaenlaprensaeconómica,comoelVeckansaffäreryelDagensindustri.

Hace un esquema de todos los registros que necesita comprobar y, en lalibreta que tiene delante, va anotando el nombre de las personas a las quepodrían interrogar. Konrad tendrá que decidir si puede tener acceso atransaccionesbancarias,ynodebeolvidarsedellamaraltécnicodelaCientíficaenreferenciaalasincautacionesenelescenariodelcrimen.Sihayalgúnálbumdefotos,cartasotalvezundiario,seráunbuenpasoparaempezar.

«En la mayoría de los crímenes suele haber una relación previa entre lavíctima y el culpable. Si el crimen ha sido planificado, hay un motivo.Encuéntralo», solía decir su anterior jefe en los pocos casos que le habíanllegado de este tipo. Ahora sus palabras le resuenan en la cabeza como unaorden.

Está tan absorta en las búsquedas de Douglas y Laura que se olvida porcompletodecomer,ycuandoLena la llamadesderecepcióny ledicequehayunamujermuynerviosaesperandoenlaentrada,salecorriendoendirecciónaldespachodeMargareta.

La puerta está cerrada, pero puede oír su voz al otro lado. Se está riendo.Harrietgolpeaconcuidadolapuerta,peronadiecontesta.

«No haymás remedio, tendré que interrumpirla», piensa Harriet, y gira lamanilla.

Margaretaselevantaderepenteylamiraconsorpresa.—Éste esKonrad—dice señalando a un hombre sentado en el sofá.Es un

hombre obeso, pasados los cincuenta, y va vestido con camisa, americana de

Page 62: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

cuadros con parches de cuero en los codos y pantalones de pana de colorgranate.

—¿Túereselrefuerzo?—preguntamientrasselevantayseacercaaHarrietparasaludarla—.Yodirigiréelcaso.

ElolordelacoloniadeKonradlaazota,yHarriet,poractoreflejo,seechaunpocoatrás.Elhombrellevalacamisaarrugada,ycuandovuelveatomarasiento,ellapuedeverquelefaltaunbotónenmediodelabarriga.

—Igual que yo, Konrad lleva en esto desde tiempos inmemorables—diceMargaretadándoleunapalmadaaKonradenelhombro.

—HallegadoBritt-MariePersson—anunciaHarrietapoyándosealmarcodelapuerta.Nodeberíahaberserecogidoelpeloconellápiz,cadavezquemuevelacabezanotacómosevadeshaciendoelmoño.

—Es la testigoqueencontróelcuerpodeLaura.Penséqueseríamejorqueviniera lo antes posible. Puedes tomarte el café en la sala de escucha—diceMargaretaconungestodelacabezaaKonrad.

—Yo dirijo el caso, pero esGreta quien lo decide todo—contestaKonradsoltando una carcajada que hace que la barriga se le balancee debajo de lacamisa.

—Konradeselúnicoqueme llamaGreta—respondeMargaretaconcisa,yañade—:Losfiscalestienenmuypocaimaginación.

Las carcajadas retumban en el pasillo mientras Margareta y Konraddesaparecenendirecciónalacocina.

Page 63: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

9

Britt-MariePerssonestásentadaenfrentedeMargaretayHarriet,alotroladodelamesa blanca que ocupa lamitad de la sala. Parece que no acaba de decidircómoponer lasmanos, si entrelazadas, sobre lamesao en losbolsillos.En lamesahayunagrabadorayenel techounacámara.Porlodemás, lahabitaciónestá vacía. Harriet ha llevado consigo el portátil para tomar notas mientrasMargaretahacelaspreguntas.

—Séqueyahemoshabladoantesyhe leídoel informede lospolicíasquellegaronallugarelsábado,peroaunasímegustaríaquemevolviesesaexplicarcontuspropiaspalabrasloqueviste—diceMargareta.

Britt-Marie semueve incómoda.Llevaunos tejanosyun jerseyde lana.Elpeloteñidoderubio,aunqueselevenconclaridadlasraíces.

—Enrealidad,ibaairLottaahacerlavaloracióndelaayudasocial,perosepusoenferma,poresomeencarguéyo.Noabriónadiecuandollaméalapuerta,nielviernesnielsábado.

—¿Así que el viernes simplemente dejaste la bolsa con la comida en lapuerta?—preguntaMargareta.

—¿Lacomida?—Britt-Marielasmiraconsorpresa.—Sí,enelinformesedicequelacomidaseguíacolgadaenlapuertayque

esotehizosospechar.Alparecer,Britt-Mariesiguesinentenderaquéserefieren.—Ah,no,almatrimonioAnderssonnolellevamoscomida.Habíaunabolsa

colgadaenlapuerta,peronolahabíamosdejadonosotros.Habíanpedidohoraparaunavaloración.SetratabadeLaura.Douglasnecesitabaayudaparacuidarde ella.—A Britt-Marie le tiemblan levemente la barbilla y el labio inferiorcuandohabla—.HabíamostratadoestoconDouglasenvariasocasiones.Osea,

Page 64: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

LottalohabíahabladoconDouglasyyosabíaqueavecesélseenfadaba.Lottale había mencionado que a lo mejor la valoración exigía también algunasadaptacionesporsuparte.

—¿Adaptaciones?—preguntaMargareta.—Sí, habríamos tenido que poner una rampa, un ascensor y hacer algunos

cambiosmásparapoderocuparnosdeella.—Noloentiendo.Laurateníasólocincuentaytresaños;Douglaseselmayor

delosdos—constataMargareta.Britt-Marieparecetodavíamásconfundida.—Lauraibaensilladeruedas.Nopodíacaminar.MargaretasevuelvehaciaHarrietconunamiradaimposibledeinterpretar.—¿Quéhicistecuandollegasteallíelsábado?—continúaMargareta.Britt-Mariesecogelasmanos.—Mehabían anuladounavisita que tenía programadapor la tardeypensé

queun sábadopor lanochedebería encontrarlos en casa.Pero labolsa seguíaallí.Meparecióextraño,ynadieabriócuando llaméa lapuerta.Fueentoncescuandotuvelasensacióndequehabíaalgoquenocuadraba.Primerodilavueltaa la casa, pero cuandooí cómo la puerta del establo batía por el viento penséque...

Suvozselequiebra,Britt-Marieseechaallorar.—Hevistoamuchosmuertos;espartedeltrabajo,peroaquelloera...Britt-Marienoconsiguepronunciarlaspalabras.—¿Entrasteenelestablo?—prosigueMargareta.—¿Tal vez te apetece una taza de café? Podemos descansar un poco. —

Harrietusasutonodevozmássuave.—Acabode tomaruncafé,perograciasde todosmodos—diceBritt-Marie

entresollozos—.Comocomprenderéis,enmitrabajo...Otroataquedellanto.—¿Dónde la encontraste? —insiste Margareta en cuanto Britt-Marie se

tranquilizaunpoco.—Nadamásabrirlapuertavilaspiernas.Habíasangreportodaspartes.Lo

comprendídeinmediato.Estabadebajodeltractor.¿Laatropellóconeltractor?

Page 65: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Britt-MariemiraconelceñofruncidoaHarriet.Alatestigoselehacorridoelrímeldebajodeunojo.

—¿Qué hiciste luego? —dice Margareta ignorando la pregunta de Britt-Marie.

—Fuicorriendodevueltaalcocheehicelallamada.—Britt-Mariesuenamásestableycogeunamochiladepielsintéticamarrónquehadejadoasuladoenelsuelo.Sacaunpaquetedepañuelosdepapelyselimpiaelpringuenegrodebajodelojo—.Erahorroroso.Esodelapierna.¿Selahabíarotoél,lapierna?

Retuerce el pañuelo hasta convertirlo en un churro y empieza a liarloalrededordesudedoíndice.

—¿Él?—Sí,olapersonaquelohizo.Margareta la contempla un buen rato y Harriet aprovecha para abrir el

ordenador,deberíaestartomandonotas.—Estoymareadaymeencuentromuymal.Nohepodidohablarconnadie.

Nohedormidoynocreoque...LoshombrosdeBritt-Marievuelvenaagitarseconfuerzayunagotademoco

transparente se ledeslizapor lapuntade lanariz.Se suena conel pañuelodeformaruidosa.

—Creo que es mejor que esperemos a que hayas descansado para seguirhablandocontigo—lediceMargaretaconunasonrisatensaaBritt-Marie,quienasienteconlacabeza.

—Perdonadme—consiguepronunciarentresollozos.—Harriet te acompañará a la salida —dice Margareta. Harriet se levanta

deprisayabrelapuerta.—Sitecuestahablaraquíenlacomisaría,tepuedollamarporteléfono—se

ofrece Harriet cuando están en el pasillo. Le gustaría ponerle la mano en elhombro aBritt-Marie, pero se le hace extraño, pues no se conocen—.Lo hashechomuy bien allí dentro, nos has sido de gran ayuda—añade en lugar detocarla.

Britt-Mariesonríeunpocoyselimpialanarizconeldorsodelamano.—Encualquiercaso,graciasporvenir,esperoquetengasaalguienconquien

Page 66: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

poderhablaralllegaracasa.—Sí,tengoamimarido,aLottayalasotraschicaseneltrabajo.Peronome

heatrevidoadecirlesnada.¿Puedohacerloahora?—preguntaBritt-Marie.—Sí,puedeshablarconellos.Losdatosdelasesinatoyahansalidoalaluz

— contesta Harriet, y asiente con la cabeza—. Sal por la puerta de cristal yllegarásarecepción.—Harrietseñalahaciaabajoporelpasillo,peroBritt-Mariesedetieneamitaddelpaso.

—¿Habéishabladoconelchico?—¿Elchico?—HarrietmiraaBritt-Marieconcuriosidad.Enelinformedelapatrulladepolicíaquehabíallegadoprimeroalescenario

yqueHarriethaestadorepasandoporlamañananoaparecíaningúncomentariosobreunchico.

—Sí, el chico que estaba allí. Lo vi en el campo, más allá del establo,mientrashablabaconlospolicías.Parecíaqueestabaahímirando.—Britt-Mariesuenamássegura—.Pensabaquelohabíaisinterrogadoaéltambién.

—¿Quéaspectotenía?—Delgado,vestidodenegro.Harriet la observa. ¿Debería volver a llevar a Britt-Marie a la sala de

interrogatorios?—Lohevistoantes—murmullaBritt-Marie—.SueleestarporLerviken.AbrelapuertaydesapareceantesdequeHarriettengatiempodecontestar.

Page 67: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

10

Cuandoregresaalacocina,seencuentraconMargaretayKonradsentadosconsendastazasdecafé.

—¿Todalainstrucciónestárecogidaenelinforme?—preguntaHarriet.—Sí, así escomo trabajamos.Lo reunimos todoenunúnico sitio. ¿Verdad

quesí,Konrad?—añadeMargaretaenseguida.Konradtieneunmóvilenlamanoyestádesesperadointentandoescribiralgo

enlapantallaconeldedoíndice,peroaloírsunombrelevantalamirada.—O sea, que Britt-Marie es la única persona a la que han interrogado en

relaciónconelescenariodelcrimen.¿Nohaynadiemás?—Eslaúnica,ysudeclaraciónestáahíincluida.¿Porquélopreguntas?—Alsalir,Britt-Mariehamencionadoquevioaunchicoallí.Nohevistosu

nombreenladenunciaquehayenelexpediente.AlguiendeLerviken.Margaretasuspira.—Siempre igual,encuantonovas túmismaal lugardondesehacometido

crimen,pasanalgoporalto.TendréquemandarluegoaEliasainvestigarlo.Eselmejorquetengo—dice.

Harriet baja la mirada. Elias parece ser un policía amable y espabilado, yademásmuycompetente.Harrietnuncapodrárivalizarconél.

—¿Quématerial han incautado los de la Científica?—interrumpeKonrad,dejandoaunladoelmóvil.EmpiezaadargolpecitosconlatazasobrelamesayHarrietsefijaensusdedosgruesosyromos—.Lasilladeruedasdeberíaestarporahí.

AHarrietlevienealamentelacasa,lagranpuertaderobleylaescalinatadepiedra.SiLauraibaenunasilladeruedas,lohabríatenidomuydifícilparasalir.

—Eradelgada.Podíallevarlaenbrazos—dice.

Page 68: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—¿Qué?—preguntaMargareta.—EstoypensandoenLaura.Elasesinopudohaberlallevadoenbrazoshasta

elestablo.Konradpareceestarmeditando.—Necesitomásclaridadenesaparte.¿Porquéestabaenelestabloycómo

llegó hasta allí? ¿Alguna de vosotras podría acompañarme hoy a la autopsia?Creoqueestaríabien.Alomejorlopuedeshacertú,Harriet,parecequetienesunamiradafresca.Yasabes,cuandollegasamiedadyaladeGreta,yalohasvistotodoyescomositevolviesesindiferente.

—Justo iba a proponer que Harriet fuese a la autopsia —dice Margaretarápidamente,yseterminaelcafé.

Harriet intenta ocultar su sonrisa. Aunque Elias sea el mejor policía deMargareta, parece que Konrad piensa que es buena. Tal vez él, de formainconsciente,puedasersubilletedeentradaalequipo.Alospolicíasnolessuelegustardemasiadolainterferenciadelosfiscalesenuncaso,peroaMargaretalegustaKonradyhacelascosasqueélpropone.

—Estecrimenesrealmentegrave.SeguroquenoeralaintencióndelasesinoqueDouglasAnderssonfuesehalladoconvida.Lacuestiónessinodeberíaestarbajovigilancia.Harriet,¿puedescontarquépasóayer?—prosigueKonrad.

DejalatazasobrelamesaydenuevoelolordesucoloniagolpeaaHarriet.Justocuandosedisponeacontestar,levibraelinteriordelbolsillo.Sacaelmóvilatodaprisayseloponealaoreja.

—Perdonad,tengoquecogerlo—dicecuandooyequeesYvonne.—Harry,pequeña,perdonaque temolesteenel trabajo,yencimaelprimer

día,peroEugenestádesorientado,otalvezdeprimido.Sehaidohacialaplaya.Notehabríallamadosinofueseporquesólollevaunacamisadelgada.Creoquehacedemasiadofríoparairvestidoasícuandohaceviento.Noquierometerme,pero quizá sería mejor que vinieses; a veces hace estas cosas y me tienepreocupada.Creoqueesmejorquehablestúconél,nomequieroentrometer.

Yvonnepuedeserparlanchina,ruidosayexagerada,peroahorahayseriedadensutonodevoz.HarrietsevuelvehaciaKonradyMargareta.

—Lo siento pero me tengo que ir, se trata de mi padre. Está enfermo—

Page 69: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

consiguedecirantesdesalircorriendodelacocina.

Loscamposylasgranjaspasanvolandoporlaventanadelcoche,peroyanosefijaenelpaisaje.Losdedosgolpeanelvolante.NecesitaaPaul.Hablarconélcomosolíanhacer.

Paul ha cambiado mucho desde que se casó con Eva-Lena. Cuando eranpequeños, él siempre cuidaba de Harriet y, pasara lo que pasara, salía en sudefensa. Siempre dejaba que lo acompañase, a pesar de llevarse tres años. Seprestabanlosdiscosylesgustabanlasmismaspelículas.Algunas,comoBorat,se las sabían dememoria, pero reían igualmente a carcajadas cada vez que laveían. A veces hasta tal punto que Eugen entraba corriendo en su habitaciónbramandoqueparasen.Harriet tambiénprotegíaaPaul encualquier situación.Comocuandochutólapelotadefútboldentrodecasaytiróalsueloelbarcoenminiaturadelpadrastro,quenopodíantocar,ylosdossabíanqueelpadrastroseenfadaríamenosconella,queeramáspequeña.YcuandoPaulhacíacampanayse iba a la ciudad en lugar de a la escuela, ella transmitía susmentiras a losprofesoresyasumadre.Todocambióenlauniversidad,cuandoaparecióEva-Lena.

—Tútambiéndeberíasconoceraalguien—solíadecirEva-Lena,ladeandolacabeza, mirándola con pena—. De verdad que te lo mereces, tú que eres tanbuena...

EsaspalabrassacabanaHarrietdequicio.EllanoteníanadadebuenayEva-LenaeraunabrujamanipuladoraquequeríasacaraHarrietdelmedioparatenera Paul sólo para ella. La amistad entre los hermanos lamolestaba. Harriet losabe.

Aprietaelaceleradorafondoyseacercaaloscien.«AlomejorPaultambiénsehartadeEva-Lenadevezencuando»,piensacuandoelcochepasadelargoeldesvíohaciaHenrikehill.Enverano,Paulamenudoseinventarecadosquedebehacer en el Gran Hotel para así poder leer el periódico, conectarse al wifi orefrescarseconunacervezaen la terraza.Excusasparaescaparde la esposaytenerunratodecalma.Esaidealaenfadaaúnmás.Sipuedeinventarsepretextos

Page 70: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

para escabullirse alGranHotel, tambiéndeberíapoder encontrarmotivosparaverseconsuhermanapequeña.Pasarunratojuntos,sóloellosdos.EntoncesseleocurrequetalveznosehaenteradodeloquehasucedidoenLerviken.AlomejornoestásiguiendolasnoticiassobreSuecia.Silosupiese,sehabríapuestoencontactodeinmediatoconella.

Reducelavelocidad,sedetieneenelarcénysacaelmóvil.Notieneniideadequéhora es enBali, pero el teléfonodePaulparece estar apagado.Harrietenciendeuncigarrillodesupaqueteolvidadoyse fumadoscigarrillosPrince,unodetrásdeotro.

Hay una larga hilera de coches aparcados en el camino que lleva aSundgodset.HarrietpuedeverellogotipodeTV4enunodeellos.«PareceirrealqueLervikensehayallenadodeperiodistas»,piensamientrasaparcadelantedelacasaalargada.LacabezadeKatosobresaleporencimadelapuertadelaverja,peronohayrastrodeEugen.Cierrarápidolapuertadelcochedandoungolpeysalecorriendoendirecciónalmuelle.Pasapordelantedelascasitasdeladrillodelpaseo.Lasmalvarrosasquecrecenjuntoalascasas,entrelosadoquines,hanempezadoasecarse,ylasmalvassehantransformadoensemillerosmarrones.

Yvonne tampocodaseñalesdevida,peroEugenestásentadoenunode losbancos,alcostadodelfortín,conlamiradaperdida.Lohavistonadamáspasarelmuelle.Harrietsaludaconlamano,peroEugennolave.Aceleralospasos.

—Hola—saluda,ysesientaasulado.—¿Quéhacesaquí?—preguntaEugen—.¿Noestáseneltrabajo?—Sí, pero he salido un poco antes. Puedo decidirmis propios horarios—

contestaHarriet.Noesdeltodocierto,peronoquierequesepaqueYvonnelahallamado—.¿Ytúquéhacesaquísentado?

Eugensevuelvehaciaella,leacaricialabarbillaconsusdedosdelgadosyunpocohuesudos.Susojosverdesestánhúmedos.

—Harriet,nosé,ibaa...—Suspiraconresignación—.Yanoséadóndeiba.—¿Cuántoratollevasaquí?—Harrietpuedevercómotiemblapordebajode

lafinacamisa.Elvientodelmaresfrío,yHarrietsequitalachaquetadeaviadory se lapasapor loshombrosaEugen.Enuna situaciónnormal,Eugenhabría

Page 71: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

protestado, pero ahora ni se mueve. Le acaricia la mano como para darle lasgraciassinencontrarseconsumirada.

—Meparecemuyhermosoelestrecho,Harriet.Cuandoyoyanoesté,quieroqueesparzáisaquímiscenizasenelviento,Paulytú—dicealfinal.

Harriet parpadea para deshacerse de una lágrima que insiste en abrirsecamino.

—Vamosacasa.Yvonneytúsiempretomáiselcafédelatardeaestahora.Noquerráshacerlaesperar,¿verdad?

Eugen la contempla desconcertado y Harriet lo estira del brazo paralevantarlodelbanco.Alagarrarlonotalodelgadoqueestá;puedesentirelhuesodurodebajodelapiel.Miraasualrededor.Lasterrazasdelbardelpuertoydelacafetería están repletas de gente, seguramente periodistas. Los Nyman vienencaminandodesdeelcolmadoquehayenlacasadeatrás,seguidosdecercaporsupequeñoperrosalchicha,Beatrix.

—Hola—saluda Harriet, deseando que no se percaten de la chaqueta tanmodernaquellevaEugen.

—Anda, buenos días, Harriet, ¿estás aquí visitando al catedrático deDerecho?

LaseñoraNymanlesonríeyelseñorNymanasienteconlacabeza.Cadavezque se los encuentra, la señoraNyman llama a Eugen «catedrático», como siHarrietnosupieseaquésededicabasupadre.

—Esterrible,nomepuedocreerqueseacierto—continúalaseñoraNymansacudiendolacabezamientrashabla—.¿Quéleestápasandoaestemundo?Nisiquieraaquínospodemossentiryaseguros.

—No,segurosyanonospodemossentir—agregaelseñorNyman.BeatrixsalecorriendohaciaEugenyselesubealaspiernas.Lellegaporlas

rodillas.—La última vez que vimos a Douglas y a Laura fue hace tiempo. No

pudieronveniralainauguracióndelaterraza—prosiguelaseñoraNyman.—Perosiesofueelañopasado—diceelseñorNyman.—Sí, la terminamos el añopasado,pero fue esteveranocuandohicimos la

fiesta—reponelaseñoraNymandedicándoleasumaridounamiradamolesta—.

Page 72: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Había quienes decían que eran unos estirados, pero a nosotros nos parecíanagradables.SolíamosiralafiestadeSanMartínysiempreeranmuygenerosos.Nosotros éramos los únicos a los que invitabande aquí, ¿o tú tambiénvinistealgunavez,Eugen?TalvezDouglasytúosconocíaisunpocomás,¿noestabaisenelmismosector?

«Desde luegoqueno»,piensaHarriet.Sabequesupadredetestaba lafiestadeSanMartín,yaúnmásqueconfundieransuprofesiónconladeunhombredefinanzasdeshonesto,peroalparecerEugennohaentendidoloquehadicholaseñoraNyman.

—EstuvimosallíunasolavezporSanMartín,hacecomoquinceaños,yfueporque Douglas quería nuestro lugar de amarre del barco—clarifica el señorNyman.

—¡Quétonteríasdices!—seenojalaseñoraNyman.—Esrealmenteterrible—comentaEugen.Beatrixempiezaaladrar.—Cállate—ordenaconbrusquedadlaseñoraNyman,estirandodelacorrea

—.Beatrixesmuysociable,quieresaludaratodoelmundo.—A Yvonne siempre la saluda—dice el señor Nyman señalando hacia la

cuesta.—Ah,aésa.¿SabéisqueesculpasuyaqueeseTonytandesagradablevuelva

a estar por aquí?Ella es la que ha hecho que pueda alquilar una de las casasabandonadas—añadelaseñoraNymanarreglándoseunpocoelsombrerodetelagranate.

HarrietyanotieneganasdeseguirescuchandocómolaseñoraNymanhablamal deYvonne y se vuelve.Ve a un chico bajar caminando por la cuesta.Vavestidodenegro, es delgaduchoy tienepintade tener unosdieciséis años.Sumiradasecruzaconladeellaconunaexpresióntemerosae insegura.DuranteunossegundosaHarriet lepareceque laestámirandodirectamentea losojos.Luegodesapareceentrelascasas.

—¿Quiénesesechico?¿Viveenelpueblo?—preguntaHarriet—.Nuncalohabíavisto.

EugensehaagachadoyestárascandoaBeatrixdetrásdelaoreja.

Page 73: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—¿Kenneth?Es el chaval de los Jönsson. Siempre está rondando por aquí,aunquevivenarriba,dondealquilanlascasitasdeveraneo.Nuncadicenada.

AlaseñoraNymanlainterrumpenlosladridosdeBeatrix.—Creoquemevoyavolverloca.Haygenteportodaspartes,comosiconla

tragedia no tuviésemos ya bastante. ¿No podrían mostrar un poco deconsideración?MiraaBeatrix,llevatodoeldíaasí.Deberíaishabervistocómoestaba Ruibarbos y Cangrejo a la hora de comer. A rebosar.Beatrix estaba apunto de romperse en pedazos.Yquieren grabar desde nuestra terraza. ¿Te lopuedescreer?Esgrandeyespaciosa,peroestenerunpocodemorro.Comosinosotrosquisiésemosunequipodetelevisiónennuestrojardín.Desdeluegoqueno,pormuchoquetengamoslasmejoresvistas.

—Pero¿nomedijistequeloshabíasinvitadoavenir?¿Noesporesoporloque voy aKlintorpsgården a comprar unos bollos para el café?—pregunta elseñorNymanmirandodesorientadoasumujer.

La señora Nyman estira de la correa con fuerza y el perro salchicha salevolandohaciaatrás.

—Nostenemosqueir,hastaluego—dicelaseñoraNyman,yelseñorNymanasienteconlacabezaantesdedesaparecer.

«KennethJönsson»,piensaHarriet.ÉsedebedeserelchicoqueBritt-Marievioenelescenariodelcrimen.HarrietsacaelteléfonoantesdeseguiraEugenalinteriordelacasayleenvíaunSMSaMargareta.

Page 74: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

11

Martes,29deagostode2017HarrietponeenmarchalaradiodelcocheyFlyonthewingsoflovesaleporlosaltavoces.Tardaunratoenencontrarunaemisoraquenoseadanesa.SihubieseestadoPaul,habríanironizadoalrespecto.«Nolesdejescruzarelpuente»,habíabromeadoélcuandolosOlsenBrothersparticiparonenelfestivaldeEurovisión.LaautopistaE-6quevadeHelsingborgaMalmöesunade las carreteras conmásaccidentesenlaregión,peroaplenodíahaybuenavisibilidadyel tráficofluye.Harrietaumentalavelocidadhastacientotreinta:noquierellegartardeasucitaconLennart,sabequelosdelaCientíficayavanbastanteestresados.Hanquedado delante de la Forense diezminutos antes de la autopsia. Los camposinundados de Barsebäck pasan volando al otro lado de la ventanilla, y a esavelocidad los gansos que picotean en el campo parecen pequeños puntosborrosos. Adelanta a un tráiler y sube el volumen de la radio. En cadainterrupciónpornoticiasmencionanelasesinato.«LapolicíaesmuyreservadaconrespectoalbrutalataquequehatenidolugarestefindesemanaenunafincaalasafuerasdeLerviken,alnortedeLandskrona,enelqueunamujerdeunoscincuenta años ha sido hallada muerta y un hombre de unos setenta años,gravementeherido...»

HarrietpuedeimaginarseaMargareta,sucaracuandohasalidodelaoficinahacemenosdemediahora.Conel teléfonopegadoa laoreja, sin levantar lascejas,ibahablandoconunperiodistadetrásdeotro.Elexpertodemediosalquehabían llamado estaba en casa con los niños enfermos, por lo queha acabadoencargándoseellamismadetodaslasllamadas.EliasyRakelibandecaminoalascasitasdeveraneopara llevarseaKennethe interrogarlo.UninterrogatorioqueHarriet,pordesgracia,sevaaperder.Peroestarpresenteenlaautopsiade

Page 75: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Laura es un gran reto y está contenta de que la hayan invitado a ir, piensamientrastomaeldesvíohaciaelhospital.

Cuando era pequeña a veces había acompañado a Eugen a la Facultad deDerechoenLund,dondeteníasudespacho,perofueradelafincadeLundyelcampusuniversitario,noseorientademasiadobienenlaciudad.PoneenmarchaelGPS.ElDepartamentodeMedicinaForenseseencuentraenunedificiobajodeladrillooscuroenlazonahospitalaria.Lennartlaestáesperandoenlapuerta.Ajuzgarporsupelodespeinadoporelviento,parecequellevaahíunrato.Vavestidoconunospantalonesyunachaquetaazulmarino.Enlamanollevaunamaletaplateada.

—¡Hola!—lasaludacuandoHarrietbajadelcoche—.¡Québienquehayaspodidovenir!Sino tuviese tanto trabajo,podríamoshabercomido juntosparaexaminarunpocolosprocedimientos.

Harrietestiralamanoylosaluda.—Lacomidahabríasidoagradable.Ytalvezmehubieraidobienunrepaso

delosprocedimientos,porqueesmiprimeraautopsia—dice,intentandosonreír.—Tampoco es tan raro; no suele ser habitual que los investigadores civiles

participéis, pero amíme parece bien. En realidad, no hay tanto que explicarsobre losprocedimientos; tú síguemeysiéntete librede interrumpirmecuandoquieraspreguntaralgo.Siestuprimeravez,teavisoquepuedeserdesagradable.Amíyanomeafecta,perosisientesqueesdemasiado,nopasanada.Nosdicesquenecesitastomarteundescansoyyaestá.

Los ojos deLennart siguen igual de tranquilos que el domingo, cuando lesestuvoenseñandoSundgodsetaMargaretayaella.

Harriet cierra los ojos. Ha procurado imaginarse lo horrible que será, perotambiénhapensadoquetalveznoserápeorqueotrascosas.Sabequeellapuedeser dura cuando hace falta y que la sangre no la asusta.Debería ser capaz deaguantarlo.Éstaessuoportunidaddedemostrarquepuedencontarconellatantocomoconlosdemásyquesirveparaotrascosasmásalláderevisararchivos.

—En caso de que pasara, no le comentaría nada a Margareta —añadeLennart.

—Gracias—resoplaHarriet. En el aparcamiento abierto entre los edificios

Page 76: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

soplamásvientodeloquepensaba.—Ah,sí,unacosamás.Aveceselolorahídentroesinsoportable.Yasabes,

algunos cuerpos tardan lo suyo antes de llegar aquí.Aunque la verdad es queinclusolosmejoresapestan;tienealgoqueverconelcontenidodelestómago.Sitesoysincero,noentiendocómosepuedetrabajareneseambiente,perointentoquenosemenote.Siquieres,tepuedodaralgoqueayuda,meacabadellegardeEstadosUnidos.Peronolomencionesenvozalta.Esunpedidoespecial.Enverdad,lasautoridadesnoquierencomprarlo.Creenquedeberíamossoportarelolorcomotodoslosdemás.

Lennart, bromeando, se lleva un dedo a los labios mientras rebusca en elbolsillodelachaquetaysacaunpequeñopaquetedeplásticoyselodaaella.

—Taponesparalanariz.Métetelosenlosorificiosantesdeentrarytodoirábien.Luegotetapasconlamascarillayyanoseven—continúa.

Harrietrespirahondotratandodellevarseelairefrescodelacallealinteriordeledificiocuandoentraporlapuerta.Lennartlecaebien.

Elmédicoforenseacudearecibirlosalapuerta.Setratadeunhombrealegredeunossesentaaños,conunagranbarbaoscura.Lennartparececonocerloylosaludaconafecto.

—Hoytraigoconmigounpardeojosextra.TepresentoaHarriet.EslanuevainspectoraqueestáconMargaretaBladhenLandskronayparticipaenelcaso.UnapolicíaespabiladadeEstocolmo.

—Es cierto que soy de Estocolmo, pero no soy policía. Soy investigadoracivil—aclaraHarrietsintiendoelardorenlasmejillas.

—¿Yquédiferenciahay?—preguntaelmédicoforense,contestandoconunsaludodemanofirmequehacequelasheridasdesusmanosseresientan.

—Respecto a la investigación, ninguna—dice Lennart, y se vuelve haciaHarriet—. Perdona, he asumido que eras policía, pensaba que Margareta nocontratabaaciviles.

—Nopasanada—respondeHarriet.—Lahemossacadoparaquepodáisentrardirectamente—diceelmédicoy

añade—:Aquí losmartessonbastante tranquilos,siesquesepuededecirqueaquíhaydíastranquilos.

Page 77: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Losguíahastaunvestuarioqueestáalfondodelpasilloyenelquecuelganbatas verdes con las que cubrirse la ropa. Harriet va mirando todo el rato aLennarteintentahacerlomismoqueél.Élleenseñacómocolocarselostaponesy lepasaunamascarillaazul.Unfuerteoloramenta le invade lanarizyhacequelellorenlosojos.

—¿Puedes coger tú la maleta?—dice Lennart señalando con la cabeza lamaletametálicaplateadaquellevaconsigo—.Esparatomarhuellasdactilaresyextraer los restos de debajo de las uñas —continúa mientras aprieta confamiliaridadlabotelladedesinfectantequecuelgasobreellavabo.

Harrietasienteconlacabeza.Lennartusaloscodosparaabrirlapuertaquelleva a la salade autopsias.Elmédico forenseya está allí dentro, vestido conbatablanca, guantesy el pelo cubierto conungorrodeplástico.La sala tienemuchaluz,peroestáfría.Escomoentrarenunanevera.Unadelasparedestienegrandesventanalesquedanhaciaelpatiointerior.Haytresmesasconfregaderodeaceroinoxidable.Harrietobservaunagrabadoraenlarepisadelaventana.

—Esdelequipodelimpieza.Seponenmúsicamientraslimpianlasala—diceelmédicoforense,yañade—:AdiferenciadeHannibalLecter,nosotrosnonosponemosmúsicadeviolinesydescuartizamoscadáveresporplacer.

Seríedebajodelamascarilla.—Ésteesmiauxiliarforense.—Elmédicohaceungestoconlacabezahacia

elhombrevestidodeblancoqueentraporunapuertaenunodelosladoscortosde la habitación. Va empujando una camilla sobre la cual hay un gran sacoalargadodecolorgris.

—¿Podemosabrir?—preguntaelmédico,ymiraaLennart,quienasienteensilencio.

El hombre abre con cuidado la cremallera y debajo aparece el cuerpo deLaura.Harrietapenaslareconoce.Supielhaadquiridountonoverdoso,locualhace que su pelo rojo brille todavía más. La pasan de forma metódica de lacamillaalamesadeaceroinoxidable.

—¿Queréiselsacoderecuerdo?—preguntaelmédico.—Nonoshacefalta,gracias—respondeLennart.Apesar de las bromas para que ella estémás cómoda,Harriet no consigue

Page 78: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

sacarsedelamentelamiradadeLaura,allítumbadaenlamesadelantedeella.Lacabezaestárecubiertadesangre,yenalgunaszonaslapielesverdeolivaytieneunasmarcasvidriosasdecolorvioleta.

—Sonmarcasdecadáver—susurraLennartatravésdelamascarilla.—¿Qué ha pasado con la ropa y la cinta que tenía en la cara? —tantea

Harriet.—Selasquitamosenelescenariodelcrimen,hemandadoaanalizarlacinta

americana—diceLennart, y continúa—:Antes de empezar, voy a tomarle lashuellasdactilaresyarascardebajodelasuñasparabuscarADN.

Abre la maleta plateada y saca algo que parece un bastoncillo de algodónlargo.

Elauxiliarforensevaabuscarotrocarritorepletodeinstrumentos.—Cuandoestéslisto,lalavamosyrepasamoselcuerpo.Harrietcierralosojos.¿Serácapazdesoportarlo?Lennartsacaundictáfonoy

locolocasobrelamesa.—Todosaldráenelinforme,peropodemostardarsemanasencompletarlo—

dice,ysevuelvehaciaHarriet—.Telodigoporsinecesitasparar.CuandoLennart terminaconelraspadodelasuñasguardaelbastoncilloen

unaprobetaconunlíquido.Elauxiliarsacaunamangueradeduchayempiezaalavarelcuerpoconesmero.Harrietmirafijamenteelaguamezcladaconsangrequecorrehaciaelsumidero.«Porahoravoybien»,piensaalmismotiempoqueungrumodesangreconhilosquedaenganchadoenelfilodelamesa.Elmédicoforenserepasadeformametódica todoelcuerpo,documentandocadamorado.Alllegaralaheridaenlasiensedetiene.

—Esto parece una herida de arma blanca—continúa mientras examina laherida.

Elmédicoyelauxiliarsemiran.—Puesvamosaabrirlacabeza—diceelmédico.Harrietsientecómotodosemueveantesusojos.Nocreequepuedasoportar

vercómoabrenaLaura.Lacabezayaleempiezaadarvueltasyunsudorfríolerecorrelaespalda,haciéndolatiritarenlafríasala.¿DeberíaacercarseaLennartydarleuntoqueenelhombroparaadvertirledequevaasalirunmomento?Un

Page 79: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

molestoruidointerrumpeelsilencioyelauxiliarapareceensucampovisualconunasierraeléctrica.

—Voyatomarmeundescanso—aprovechaparadecirHarriet—.Loquemásmeinteresasaberessilaheridadearmablancafuelaqueleprodujolamuerteysilalesiónenlapiernaesnueva.Ysiesposible,valorardeformamásconcretaen qué momento murió. ¿Me puedes avisar cuando toquéis estos temas? —Lennartlevantalamiradayasienteconlacabeza.Ellasalecorriendodelasala.

Sequedasentadaenelbancodelvestuariocon lavistaclavadaen laparedrevestidadebaldosas.Sigueahíunbuenratodespuésdequeelruidodelasierramecánicasehayaapagado.Nolohaconseguido,apesardeestarmuydecidida.Nolaeducaronparaabandonarcuandoalgosehacíapesado,másbien todo locontrario.«Unoterminacuandohafinalizado,nocuandoestácansado»,solíaserlafrasedeEugencuandoHarrietlollamabaquejándosedelosdeberesydelostrabajosdelaescuela.Porsuparte,élnuncasetomabaundescanso.Inclusoenverano solía quedarse en la cocina trabajando cuandoHarriet yPaul se iban adormir.Alomejorporesoresultaahoratandurovercómoseleestánacabandolas fuerzas.Harriet respirahondo, seponedenuevo lamascarillay empuja lapuertaparaabrirla.Lovaalograr.

Laescenaqueseencuentraesmacabra.ElmédicoharetiradolapieldeLauraylehaabiertolabarriga.Losórganosinternosestándispuestossobrelamesaenuna fila.«LocuriosoesqueahoraqueLaurayanoparece realesmuchomásfácil»,piensaHarriet.

—La muerte tuvo lugar en algún momento entre la una y las cinco de lamadrugada del sábado.La causa de lamuerte es la hemorragia en la sien.Lomás probable es que la herida fuera producida por un cuchillo o un objetoafilado. El corte mide siete centímetros de ancho y quince centímetros deprofundidad.Seguramente,yanoestabaconscientecuandoselohicieron.Creoquemurióenelestabloenelquelaencontraron.Tienemarcasqueindicanqueestuvo ahí tumbada. Hemos tomado radiografías de la fractura de la piernaderecha.Setratadeunalesiónantigua.

Harriet cierra los ojos. Lo que el médico forense está diciendo es que lapersona que mató a Laura le clavó un cuchillo en la cabeza cuando estaba

Page 80: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

indefensa.Elasesinodebedeserunapersonainsensibleparasercapazdehaceralgoasí.¿Qué teníaLauraque ledespertaba tantoodio?Piensaen losojosdeLaura abiertos con cinta americana y lamirada gelatinosa. ¿Por qué clase detormento había pasado las últimas horas de su vida? ¿Qué había hecho paramereceralgoasí?

Elfríodelasaladeautopsialehacaladoelcuerpo.Duranteelexamenforense,almenos en las partes en las que ella ha estado presente, ha permanecido tanconcentrada que no se ha dado cuenta, pero ahora las horas en la fría sala seestánhaciendosentirentodoelcuerpo.HarrietsubelatemperaturaalmáximoyenciendelacalefaccióndelasientoenelviajeencochedevueltaaLandskrona.No tendría que haber ido aMedicina Forense, debería haberse quedado en laoficina e insistir en interrogar a Kenneth Jönsson. Le habría ido mejor. Lasensación a menta de las pinzas de Lennart mezclada con el terrible olor decadáverlecorroelanariz.Harrietnohasentidonuncataldesesperoportomarseunacopadevino.Yahapasado lahorade la cenaynovale lapenavolver acomisaría.Aestashoras,lamayorpartedelagenteyasehaidoasucasa,yellaestádemasiadoafectadacomoparasentarsearedactarsusnotasoempezarconalgonuevo.CuandovelaalamedaqueconduceaHenrikehilltomaeldesvío.Elhotel de allí arriba tiene un bar y una terraza con vistas al estrecho.Además,después puede ir caminando a Lerviken. Es perfecto. Cuando Harriet erapequeña,solíaniramenudoajugaralparquedelcastillo.Poraquelentonceseraunpaseobastantepopular,perohoyendíaelparquesóloseusaparacelebrarbodasyelfestivalanualdeltomateconproductoresdeBjärehalvön.

Noparecequelosperiodistashayanlocalizadoelhotel.Harriettomaasientoenunamesaunpocoaisladadelbarypideunacopadetintoylaclaveparaelwifi.

—¿Puedo conectarme a la red aunque nome aloje en el hotel?—preguntaconcuidado.

—Sólo tienes que rellenar esto —contesta el camarero, un hombre bienvestido con camisa y chaleco. Saca un bloc de notas del bolsillo y arranca la

Page 81: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

primerapágina—.Hoyendía suelenvenirmásclientespor la redquepor lashabitaciones,poresotengoquellevaralgúntipodecontrol—leexplica.

—Talvez lacosacambie—diceHarrietenun intentodeanimarlo,perosearrepiente al instante. Le gustaría que Lerviken siguiera siendo igual detranquilo.Esloquemásdeseaenelmundo,sobretodoahora.

El camarero se detieneunmomentoymira el reciboque acabade rellenarHarriet.

—¿Harriet?Quénombretanbonito,mimadretambiénsellamabaasí—dice.Ella asiente en silencio y saca el móvil para no tener que entablar

conversación. Hoy ya no le quedan fuerzas para hablar con nadie más. Elcamareroparece comprenderloy se retira.Harriet tomaun sorbodevinoy sereclinaenelasiento.«Hoyvolveré tarde, dentrodeunpar dehoras.Nomeesperespara cenar»,escribeenunSMSaEugen.Esperaquelesirvaaélderecordatorio,paraqueseacuerdedecenaraunqueHarrietnoestéencasa.

¿QuéquisodecirLennartconlodequeMargaretanocontrataaciviles?¿Losaben todos sus compañeros?Harriethadadopor supuestoque si trabajabienpodráganarselaconfianzadeMargareta,perosiporunacuestióndeprincipiosella no contrata a civiles, lo va a tenermuy difícil.Margareta es diferente detodos los policías a los que ha conocido, y Harriet se da cuenta de que enrealidadnosabenadaacercadesunuevajefa.Escriberápido«MargaretaBladh+ investigador civil» en el buscadorde internet de su teléfono.Elmóvil tardaunossegundosenmostrarunalargalistaderesultados.Enprimerlugar,apareceun enlace a una revista sindical. Cuando hace clic en él, sale una foto deMargaretaconsumediamelenadecolorgrisaceroysupintalabiosrojo.Harrietse endereza de forma inconsciente. Tiene la sensación de estar viéndola ahísentada,justoalotroladodelamesa,mirándolafijamentedesdelapantalladelmóvil.Harrietnuncahabíaleídounartículotandeprisa.

«Estoytotalmenteencontradequealosinvestigadorescivilesselesamplíenlas competencias y se les dé un sueldomás alto. Les falta la experiencia quetenemos las personas que somos policías y va en contra de las basesfundamentalesdeseguridadjurídicadelEstado—diceMargareta,representantedelSindicatodePolicías—.Cuandoreclutoapersonal,lomínimoquequieroes

Page 82: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

uninspectordepolicía.Unbuenpolicíaquehayaconducidoelcochepatrullaessuperioracualquierinvestigadorcivilsinesaexperiencia.»

Harrietsueltael teléfonoydejacaerloshombros.Escomosisedesinflase.¿Cómopudosertanestúpidadenocomprobaradóndeibaairapararantesdecambiardetrabajo?Paulselohabíadichomilveces.Compruebasiemprequiéneselfuturojefe,esigualomásimportantequelastareasensí.PerolaentrevistalahabíanhechoenEstocolmoconunjefesuperior,responsabledetodalaregiónsur.

Cuando le dijeron que le habían dado el puesto en Landskrona, se habíaalegrado tantoqueno investigó el lugar de trabajo.Margareta nunca la habríacontratado. Seguro que la obligaron a coger a Harriet a raíz de toda lareorganización,ysenotaquenoestácontenta.

Tienequehabersidoasí.Haoídocasossimilaresdecómolosjefessuperioresfuerzan a sus subordinados a realizar cambios. Tienen que tenermucho podersobreMargaretaparaque ella no sehayapodidooponer, yHarriet tendráquecargartambiénconesaculpa.

Se rasca la frente.Aquínunca lavanaaceptar sinelapoyodel jefe.NoessuficienteconcaerlebienaKonradyaLennart.

Elmóvilvibrasobrelamesa.Númerodesconocido.Miraelreloj.AúnnosonlasochoypodríaserMargaretapidiendouninformedelaautopsiaoparasaberdóndeseencuentrayporquénohavueltoacomisaría.Harrietpuedeimaginarsesuvoz tranquilaperofirme.«Esta investigación ladirijoyo.Túnosirvesparanada.Tefaltacompetenciacontrastada.Notequieroaquí.»

Harriet traga salivay sepone el teléfono al oído, preparadapara recibir unrapapolvo.

—¿Diga?Pasanunossegundosantesdeoírunadébilvozdemujeralotro ladode la

línea.—¿EresHarriet?Harrietrespirahondo.Lavozesflojaperohablacondeterminación,ynola

reconoce.—Sí.

Page 83: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—Reúnete conmigo en el foso de arcilla a medianoche. Y es mejor quevengas sola, como estás ahora... Harry, tengo algo que contarte... sobre elasesinato.

Page 84: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

12

Harrietmiraelrelojunavezmásantesdehundirlasmanosenlosbolsillosdelachaqueta.Enelairenocturnosenotaqueelotoñoestádecamino.Sonlas23.48,peronoveanadienioyeningúnruido.Losolmosmuertosquerodeanlacanteradearcillallenadeaguaseperfilancomoesqueletoscontraelcielo.Dedía, loscuervos suelen descansar en las ramas secas, pero ahora, por la noche, lascoronasestánabandonadasylosarbustospermanecesinmóviles.

«Mierda, tal vez no debería haber venido sola, a pesar de todo. Me faltaexperiencia y formación para afrontar situaciones con violencia física. Pero siestamujertienealgoquecontarmeacercadelasesinato,algoquenosseñaleladirección correcta, ¿acaso no valdrá la pena?Esmejor queme coloque en unlugarvisibleydesdedondepuedaver»,piensaHarriet,ydaunpasohaciaunclaro justodelantede la cantera, desdedonde la luzde la luna le permiteunamejorvisión.Elbordedelprecipiciolequedaenfrente,apocosmetros.Elaguaescompletamentenegraylasparedesdelacanteratienenuntonorojooxidado.Sonporosas,comolaarenacorrediza.Sialguiencaedentro,noconseguirásalirjamás.

Elayuntamientodeberíahaberpuestounavalla,peroelfosodearcillaquedaescondidotraslosacantiladosysóloquienloconocelopuedeencontrar.

«Nopodéisiralfoso»,solíadecirEugencuandosushijoseranpequeños.Apesar del miedo, no puede dejar de sonreír ante esa advertencia tan pocopedagógica y tan típica de Eugen. Lo primero que hacían Paul y ella era ircorriendo y competir por ver quién se atrevía a acercarse más. Luego seestiraban bocabajo, tiraban piedras y contaban el tiempo que tardaban enalcanzarlasuperficiedelagua.

Esbastanteenfermizocitarseconalguienaquí.Harrietnuncahabríaidodeno

Page 85: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

serporquelaformadehablardelamujerleresultabafamiliar.La correa le tira de lamuñeca cuandoKato se sienta y lamira, como si él

tambiénsepreguntaraquéseestarácociendo.Aunque la mujer del teléfono ha dicho que fuese sola, no debería haber

ningúnproblemaenque laacompañaraunperro.Además,Katoespartedesucoartada; salir a pasear por la noche con un pastor alemán despierta menospreguntas.

Unoscrujidosen losarbustosy losaleteosdeunpájarorompenelsilencio.Katoseincorporadeinmediato.GruñesuavementemientrassearrimaaHarriet.

—Sisetratadeunaloca,tendrásquesalvarme,perroloco—susurraella,ylerascadetrásdelaorejacomohavistohacerasupadreyaPaul.

Peronoestánadaseguradequeelperroleseadeayudaencasodepeligro.Laúltimavezsefuecorriendo.

Oye unas ramas romperse justo al lado de donde están, y Kato eriza lasorejas.

—Hola, perdona, no te asustes, estoy aquí —susurra una voz desde losarbustos.

Harriet seesfuerza,perono logradistinguirnadaen lapenumbra.Desdeelclaro en el que se encuentra, los arbustos parecenmás bien una pared oscura.Katoempiezaaladrareintentairse.

—Traigounperroconmigo,peronoespeligroso—dicemientrasestiradelacorreaparadetenerloylasheridasenlaspalmasdelasmanosleescuecen.

Notaunmovimientoasusespaldas.—Nomedanmiedo losperros,peroprimeroqueríacomprobarqueestabas

sola,Harry—dicelavoz,ahoraunpocomásfirme.Vuelve a sentir un nudo en el estómago, igual que antes. Sólo unas pocas

personas la llamanHarry.Papá,Paul,Lisa y, a veces,Yvonne, su círculomáscercano.¿Quiénesestapersona?

Unafiguradelgaduchaaparecepordetrásdeltroncodeunárbol,atansólounmetrodeella.Harrietechaunvistazorápidoasualrededor.Nivenioyeanadiemás,lamujerestásola.

El miedo desaparece cuando Harriet la contempla. Es pequeña y delgada,

Page 86: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

pero la insinuación de una arruga que le cruza la frente revela queprobablementeseandelamismaedad.Tienepómulosaltosyloslabiosformandosarcosperfectos,comoHarrietdesearíaquefuesenlossuyos.Lamujerestanbonitacomounamuñeca,aunquevayavestidaconunostejanosyunasudaderaconcapucha.Llevaelcabellorubiorecogidoenunmoñograndeenlacabeza,pero algunos pelos se le encrespan en la frente. Lamujer se acerca despaciohastaquedarsedepie frenteaHarrietenmediodelclaro,a tansólounmetro,bajolaluzdelaluna.

—Sabíaquevendrías—dicedespacio,ysusojosseiluminan.HarriettiradelcollardeKatointentandosujetarlo.—Déjalequemesalude,somosamigos—continúalamujer.HarrietsueltaunpocolacorreayKatovacorriendoaolisquearlamanodela

mujer.El sonido de su cola al golpear contra las pantorrillas de ella rompe elsilencio.

—¿Noshemosvistoantes?—preguntaHarriet.AvecesenLervikenlepasaquelasaludanyleempiezanahablarpersonas

que ella no acaba de reconocer. «Oh, ¿tú eres la pequeña de Eugen?», suelenpreguntar,yella siempre saludacon lacabezaa laspersonasque seencuentraporelpueblo.Selohaenseñadosupadre.TodoelmundoconocealcatedráticodeDerecho.

—¿Nos conocemos? ¿Nos hemos visto alguna vez? —insiste Harriet denuevo.

Unasonrisasedibujaenloslabiosdelamujer.—Yo sé quién eres, Harriet. Eres la policía que trabaja en el asesinato en

Sundgodset.—Metelamanoenelbolsillodelasudaderaysacaunpaquetedetabaco.

Harrietasienteconlacabeza.Parecequeelrumordequeesinvestigadorahacorrido tan rápidocomoeldel crimenen sí.A«velocidaddeYvonne»,habríabromeadoPaul.

—¿Porquéqueríasvermeaquí?La mujer vuelve a sonreír, saca un cigarrillo del paquete de tabaco y lo

enciende.

Page 87: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—Elsitioprohibido—diceellaconairemisterioso,satisfecha—.Vengoaquíamenudo,cuandonecesito...—Secalladegolpeydaunacaladaprofunda.Eltabacocrepitaenlaoscuridad—.¿Noquieressaberquiénes?

Susojosseestiran,unamiradapenetrante,comosiquisiera interpretarcadagestoquehaceHarriet.

—Primeroquierosabercómotellamas—contestaHarriet.Lamujernoresponde.—¿Pudiste verla?Lehabían abierto los ojos con cinta para quenopudiese

cerrarlospárpados.—Lamujersuenatranquilaydecidida,yexpulsaelhumodeformacontrolada.

Harriet jadea de sorpresa. La policía no ha hecho pública la informaciónacerca de que tenía los ojos abiertos con cinta americana. Lamujer no podíasaberloamenosquerealmenteconociesemásdatosacercadelcrimen.

LamujersedetieneyladealacabezasonriendoantelareaccióndeHarriet.—Ahora sí que me crees. Ya te he dicho que sé quién lo hizo. Él me ha

contadocómo lohizo.SequedósentadoenelcocheesperandoaqueDouglasentrase en la casa y entonces trepó y entró por la ventana de la parte trasera.Dejóqueellamirasemientraslohacía.

Alhablar,mantienelavistaclavadaenHarriet.Ellapiensafebrilmente.Siloque la mujer dice es cierto, ha sido un grave error reunirse con ella a solas.Deberíallevaralamujeracomisaría.Suscompañerospolicíaspodríanhaberlohecho de haber estado aquí. Harriet intenta mantener la compostura, peroacaricia con delicadeza el bolsillo en el que tiene elmóvil.Nunca conseguirásacarlo sin que la mujer lo vea. Y aunque logre sacar el teléfono, ¿qué va ahacer?¿Intentarquelamujernosevayamientrasellallamaasuscompañeros,loscualesnoconfíanenabsolutoenella,ylesdicequesedirijanaunlugarquecasinadiesabeencontrar?

—¿TútambiénvivesenLerviken?—pregunta,dejandoquelamanoregresecon discreción a su sitio. Intenta suavizar su tono de voz todo lo posible—.¿Cómotellamas?

La mujer apaga el cigarrillo. No tiene pinta de querer contestar a laspreguntas.

Page 88: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—ElquelohahechoviveenLerviken—continúa—.¿Nohabéishabladoconlagentedeaquí?

Harrietsientecómosusánimosdecaen.Definitivamente,lamujernopiensaresponderasuspreguntas.

—Verás,yoinvestigoelcaso,peronosoypolicía.—Seesfuerzaenintentarmantener un tono de voz suave—. Me gustaría que vinieses mañana a midespachoyqueexplicarastodoloquemeestáscontandoahoraamijefayalosotrosconlosquetrabajo.¿Podríashacerlo?

Tieneque lucharparaparecer impasible,perosabequecuandoesnecesariopuede ocultar sus emociones bajo la piel. «Eres campeona mundial en nomostrarnuncaloquesientes.Todolocontrarioaunsuperpoderenunarelaciónamorosa»,suelebromearLisa,peroenestosmomentosesolevamuybien.

—Osea,quenotenéisningunapista.Pero¿conquiéneshabéishablado?—Unadelicadasonrisaseexpandepor sucara,y loshoyuelosde lasmejillas sehacenvisibles.

—Sinovienes tú a contárnoslo, tendré quepedir amis compañeros que tevayanabuscar.Loqueestásdiciendotienemuchovalorparanosotros.Quieresquelosepamos,¿verdad?Sino,nomehabríasllamado.

Lamujer laobservayHarriet seacercaunpaso.Lamujersequedaquieta,comosiaúnnosehubiesedecidido.

—Lia,me llamoLia.Esoes todo loquenecesitassabersobremí—dicealfinal.

—Deacuerdo,Lia,tienesminúmerodeteléfono.Megustaríatenereltuyo,paraquetambiénpuedalocalizarte.MañanaalasnueveestaréenlacomisaríadepolicíadeLandskrona.¿Sabes llegarhastaallí?—Harrietbuscaelmóvilenelbolsillo interior—.Estoybuscandoel teléfono—continúa,aunquesabequeesinnecesario aclararlo.Liadebedehaber comprendidoquenova armada.PeroHarrietnoquierehacernadaquelapuedaasustar.

Liaasienteconlacabezayelmoñograndesetambalea.—Hassidomuyvalientealcontactarconmigo.Yonosésimehabríaatrevido

desertú—añadeHarriet.Noesningunamentira.Aunquenosepuededecirqueseaunacobarde:ellatambiénestáahíahoramismo.

Page 89: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

ElfollajedelosárbolescrujeyKatovuelvealevantarse.Liamiraatentaasualrededor.

—¿Estásseguradequenadietehaseguido?¿Lehasdichoaalguienqueteibasaveraquíconmigo?—susurraella.

—No,aúnnoséquiéneres—diceHarriet.—Perosabesmuybiendóndeestáelfosodearcilla—siseaLia.Katoladrayempiezaaestirardelacorreaendirecciónalosarbustos.—¿Porquémehasllamadoprecisamenteamí?—Porquetútambiénsabesdequiénsetrata,Harry.Harrietseponetensa.SelehaceunnudoenelestómagocadavezqueLiausa

suapodo.Lia damedia vuelta y sale corriendo, yKato estira con tanta fuerza de la

correa que Harriet pierde el equilibrio y cae hacia delante. El pastor alemánsigue estirando y Harriet sujeta la correa con las dos manos para detenerlo,aunqueleduelan.Elcollardeahogoseleciñealcuelloyelanimaljadea.

—Kato,quieto—ordenaella.Es fuerte y ella tiene que tirar con todas sus energías. Cuando vuelve a

incorporarse,encuclillas,vequeestáatansólounmetrodelprecipiciodelfosoyqueLiahadesaparecido.

—Joder—murmullaHarriet,seponedepieysesacudelostejanos.SiLianosepresentaencomisaría,nopodrániusar lopocoqueya lehacontado.Ysuinstintoledicequenovendrá.

Laluzdelalunahacequelaarenadeentrelosmatojosdehierbadelcaminoparezcaunacintablanca,yHarrietlasigueendirecciónalestrecho.Elcanalestátranquiloy laplaya relucebajo la tenue luzdel alumbradopúblico.PuedeverquelaluzestáapagadaencasadelosNyman.EnRuibarbosyCangrejoaúnseoyeruido.Laposadatienealgunashabitacionesenalquilerenlaplantasuperiorylapequeñacafeteríatambiénsuelealojarhuéspedesenverano.Seguroqueestárepletadeperiodistascuriosos.

CuandopiensaenelgraninterésquehageneradolanoticiaenlosmediossepercatadequePaulaúnnohadadoseñalesdevida.Aestasalturasdeberíahabervistolasnoticiasenlared.

Page 90: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Las ventanas de la casa alargada también están a oscuras cuando Harrietllega.Eugensehaidoalacama,peroenlachimeneaelfuegoaúncrepitaylasbrasas alumbran en calma la sala de estar.Eugenha encendidoungran fuegomientras ellanoestaba.Leencanta el calor, esunade las cosasque tienenencomún.Katosesientaobedienteenlaalfombraquehayenelrecibidoresperandoa

queHarrietlelimpielaspatasconunaviejatoallaqueEugenhasacado.ConelmovimientogolpeaelmaletíndecuerodeEugenqueestádelantedelapuertayalgosalerodandoporelsuelo.Harrietseagacha.Sondostarritosdeplásticoconmedicinas. Las etiquetas están demasiado gastadas como para poder ver quécontienen.LevuelveesadesagradablesensacióndecuandoYvonnelallamóaltrabajo.¿Porquéllevasupadrelaspastillasenelmaletín?¿EstáenfermoynoseloquiereexplicaraHarriet?¿YPaullosabe?

—Kato,quieto—susurra,ydejalosbotessobrelamesitadelrecibidor.Elperrogimeenrespuestayseacomodasobrelaalfombra.—Estanocheduermesaquí,comounperroguardiándeverdad.Lerviken suele hacer que se olvide delmundo de fuera, pero esa noche es

diferente.Todolosucedidoenlasúltimasveinticuatrohorasledavueltasenlacabeza.ElcomportamientodeEugen,elasesinato,laautopsia, loscomentariosde Margareta en la revista sindical y la reunión con Lia. Está muerta decansancioyalavezagitada,yvaanecesitarunapastillaparapoderdormir.

Sinencenderlalámparadelacocina,sacaunvaso;abreelgrifoyésteemiteunsilbido,peroHarrietdejaqueelaguafluyahastaquesalebienfría.

LacocinaseencuentraalfondodelapartedelacasaquedahaciaeljardíndeYvonne. La altura del techo aquí es baja y la única luz natural entra por laventanadel ladocortodelacasa.Yvonnehadejadoquesusrosalescrezcan,ylas ramas se extienden por el jardín de Eugen. Hacen un suave ruido cuandorozanelcristaldelaventana.EugendeberíapediraYvonnequelascortase,perosabequenuncalohará.Yvonneadorasujardín.

Harrietcierraelgrifo,seapoyasobreelfregaderoysebebeelaguaagrandessorbos mientras intenta calmar los pensamientos. Lia ha dicho algo que noconsiguequitarsedelacabeza:queHarrietsabequiéneselasesino.

Page 91: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Se lleva el vaso arriba, a la habitaciónde la buhardilla, dondeEugen le hapreparadolacama.Sequitalaropayladejacaeralsuelo.Buscalapastillaenelbolso y se la traga con el agua fría. Las sábanas huelen a limpio yHarriet sehunde en el calor dejando que la pastilla haga efecto. «Ojalá no hubiese idosola»,tienetiempodepensarantesdequeselecierrenlospárpadosylainvadaelsueño.

Page 92: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

13

Miércoles,30deagostode2017Unladridodeperroladespierta,yHarrietseincorporaenlacamaybuscaconlamanoelmóvilentrelaropaqueestáenelsuelo.Sonlastresmenosveinte.Tieneel cerebro embotado por el efecto de la pastilla de dormir y tarda un rato enrecordar dónde está. En la planta de abajo se oyen algunos ruidos leves y lasgarrasdeKato,quearañanlostablonesdelsuelo.Harrietseestiraparacogerelalbornozqueestáenlaotrapuntadelacama.Lateladefelpaleresultaásperayhúmeda.

Laescaleraestáaoscuras,perolaluzdelacocinalemuestraelcamino.Ahíabajooyeasupadremurmuraryhacerruidoconlastazas.

—Papá,¿quéhaceslevantado?Vavestidoconunospantaloneschinosazulmarino,unacamisaazulclaroy

unjerseydelmismocolor,ylevantalamiradacuandoentraHarriet.Encimadela mesa hay papeles y sobres formando montoncitos. Kato recibe a Harrietmeneandolacola.

—Anda, pequeña, pero ¿estás aquí? —dice Eugen con sorpresa. Sus ojosverdesyconfiadoslesonríenconamabilidad.

—Sí...—Harrietnoacabadeentenderlapregunta—.Todavíaesdenoche.Eugen se detiene como si estuviera meditando. Luego coloca la carta que

tiene en lamano encimadeunmontón.Harriet contempla lasmanchaspor laedadquecubrenelfinodorsodelamanodesupadre.

—Sí, pensaba que tenía que quitarme esto de encima, pero tienes razón,mañanaseráotrodía,ydetodosmodosestoyjubilado.Tengotodoeltiempodelmundo —dice con una risa—. No era mi intención despertar a mi pequeñaluchadoracontraelcrimen—añade.

Page 93: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—Nopasanada—contestaHarriet—.¿Nonecesitasdormir?Eugen la contempla unmomento antes de sonreír amodo de respuesta.La

sonrisalamolesta.¿Porquénoquierecontarlequeestáenfermo?Ellanecesitasaberlo.

—Vilosbotesdemedicinasentumaletín.¿Porquéteestásmedicando?—preguntaconcautela—.¿Noestarásenfermo?

—Ah,bueno.No,esmimédicodecabecera,quemeprescribeunmontóndecosascuandovoyamiscontrolesdesalud.Vitaminas,hierroyanticoagulantes.Parece que le preocupa mi alimentación —dice Eugen con una sonrisa—.AunquemáspreocupadaestáYvonne.—Eugenniegaconlacabezaysonríeunpocodebroma.

Harriet lo conoce bien y sabe que no quiere seguir hablando de losmedicamentos,asíquenovaaobtenermásrespuestas.

—Yvonnetienebuencorazón,sóloquierelomejorparati—diceHarriet—.Mevuelvoalacama.

Sale de la cocina. Al regresar a la habitación de la buhardilla coge unbolígrafoyseescribelapalabra«médico»ensumano.MañanapedirácitaparaEugenconunespecialista.Alguienquesetomesudesorientaciónenserio.Ysinoquiere irde formavoluntaria, tendráqueengañarlodealgunamanera.Estáclaroquehayalgoquenovabien.

La mañana es resplandeciente y el cielo azul claro se refleja en las ventanasredondeadasdelayuntamiento,haciendoquereluzcanencontrasteconeltejado.«Tal vez sean los gabletes escalonados de las fachadas los que producen esasensacióntanespecial»,piensaHarrietmientrascruzalaplazadelayuntamiento.Seoyeuntintineoenelbolsilloysacaelmóvil.EsunmensajedeLisa.

Lisa:Perdonaquenotehayacontestado.H.yyohemosdiscutido.Ahoramismoloodio.Peroloqueesmásimportante,

¿quémeestáscontando?¿Quenohaytíosbuenosenlacomisaría?Nopuedestrabajarconunatíaborde.¡Ponlelímites!

¡Yamismo!

Page 94: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

El mensaje la hace sonreír. Lisa siempre se pelea con todas sus parejas.Harrietserámalaenlasrelaciones,asfixiandoalapersonaqueleprestalamásmínimaatención,peroLisaespeleona.Essumaneradepedirquelehagancaso.

Harriet:Tienesrazón,tengoqueponerunlímite.¿PorquéhasdiscutidoconH.?

Guardael teléfonoenelbolsilloysigueandando.Seveobligadaacaminarunamanzanademásparaencontrarunestancoabierto,peronecesitael tabacoparadespertarasucerebro.

Alllegaracomisaríaentracorriendoensudespacho.EneldeMargareta,alfondodelpasillo,hayluz,peronotienefuerzasparairasaludar.Harrietcierralapuertatrasdesíydejaelmóvilsobrelamesa.Lapantallaestáoscura.NingúnmensajedeLia.Lomásprobableesquehoynosepresente.

Saca un bolígrafo y empieza a hacerlo rodar entre los dedos. ¿QuéprobabilidadhaydequeLiavivaenLerviken?Aunquesucaralesuena,Harrietnunca la ha visto por ahí. Claro que podría conocer la cantera igualmente.HarrietaprietaelbolígrafoentresuslabiosymarcaelnúmerodeKonrad.

—Buenosdías,Harriet, qué temprano llamas. ¿EsGreta laquehadecididoquetenéisqueempezarantesdelasnueve?

Harrietsueltaapresuradaelbolígrafosobrelamesa.—Creíaqueestaríasdespierto.AúnnohepodidohablarconMargareta,pero

tengoquepedirtealgo.Setratadelregistrodelaantena,¿podríamoscomprobartambién el tráfico de ayer por la noche en los alrededores deHenrikehill? Lonecesitamosparaelcaso,quieroverificarunacosa.¿Podríasdarnospermiso?

Konradsequedaunmomentoensilencio.—Sí, claro que puedo pedir que amplíen el registro. Pero necesito saber la

razón.Yasabes,cadavezestánmásquisquillososconeltemadelainvasióndelaprivacidad.

—Hepensadoquepodríaestarbiencontrastarlosdatostambiénunosdíasenadelante.Ver si el autor regresa al escenario del crimen o si semueve por lazona, tal vez podamos identificar algún patrón. O si hay mucho material, al

Page 95: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

menos podríamos tomar unas muestras, ¿no? ¿Algunas horas de ayer por lanoche?

YencontraraLia.Lallamójustoantesdelasochodelatarde.—Por supuesto, yome encargo. Pero después de queme haya tomadomi

primer café. A los fiscales tampoco nos pagan las horas extras —contestaKonrad. Harriet aleja de forma instintiva el teléfono del oído para que lascarcajadas deKonrad no le causen una perforación de tímpano—.Nos vemosdentrodeunrato,luegopasaréavisitaros—diceélparaterminar.

Harriet deja el teléfono sobre lamesay se levanta.Tieneque explicarleyamismoaMargaretaelencuentroque tuvoconLia.Antesdequesu jefahableconKonrad.

LapuertadeMargaretaestáentreabierta,peroaunasíHarrietllamaantesdeentrar.Margareta levanta lamirada del escritorio. Sumediamelena gris acerocuelgaabsolutamenterectasobrelasmejillas,yvavestidacontrajeyunjerseydecuelloaltonegroyajustado.

—¿Sí?Harrietentrarápidoeneldespachoparanosercomoesos«vampiros».Desde

queMargaretalomencionó,nuncamássequedaráesperandoenlapuerta.—Buenosdías,Harriet.¿Quétaltefueayer?—preguntaMargareta.¿Ayer?Harrietnoentiendeaqué se refiere. ¿Habrá llamadoLiaapesarde

todoylahabránpasadoconMargareta?—¿Aquévieneesacaradesorpresa?Lamayoríadelaspersonasquenunca

han presenciado una autopsia suelen pensar que es una experiencia bastantefuerte.Apesardehaber empezadocomopolicíasdelordenyhabersepeleadoconlosmalosdeverdad.¿Talvezseasmásfuertedeloqueaparentas?

Margaretalaestudiaconcuriosidad.Harrietrespirahondo.—Fueunaexperienciadura,peromelasapañé—dice.Margaretanonecesita

saber que se tomó un descanso—. Escribiré un informe para guardarlo en elexpediente.Pero ahora sabemosquemuriópor la herida en la sien, producidaporuncuchillo.—Harriethaceunapausa—.Tambiénradiografiaronlapierna.Lafracturadelatibiaderechaeraunalesiónantigua.

—Deacuerdo.¿Yquétalvalainvestigacióninterna?¿Hastenidotiempode

Page 96: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

repasar loquehayen los registrosyen la reden relacióncon losAndersson?¿Podrásponernosaldíadeloquehayasencontradoenlareunióndelamañana?Nomeextrañaríaqueellafuesedeesasquemientenparaprotegerasumaridomaltratador.Lohevistomuchasveces.Siempremepreguntoquéesloquehacequeestasmujeressequeden.

Eltonoconelquelodicesuenaareproche.—Lauraibaensilladeruedas,nosepodíair.Nisiquierapodíasalirsoladela

casa,porqueDouglassenegabaaponerunarampa—diceHarrietarmándosedevalor—.Tengoquecontartealgo.Comovivoallíabajo,enLerviken,mesueloencontrarconalgunaspersonasdelazona.Lagentehabla.

—Esperoquenocomentesnadadelcaso.—Margaretaalzalascejas—.RakelyEliasllevanlainvestigaciónexterna.Sabesenquéconsistelaconfidencialidadde la investigación, ¿verdad? Göran lo repasó contigo, ¿no? ¿O tengo querecordártelo?Si salen a la luz algunosdetalles, podríandestrozar todonuestrotrabajo.

—Sí,loconozco,ynomereferíaaeso.Ayermeencontréconunapersona,unamujerjoven.Tienealgoquecontarsobreelasesinato.

Margaretasecruzadebrazos.—¿Cómosellama?—Lia, pero no llegó amencionar su apellido.Me la encontré enLerviken,

aunque nunca la he visto antes por allí. Deberíamos interrogarla. ¿PodríaacompañaraRakelyaEliascuandosiganconelpuertaapuerta?

—¿No te han llegado los archivos del teléfono que los de la Científicahallaronenelescenariodelcrimen?Hayquerevisarlos.

—Tenemosquehablarconestamujer,sabealgoacercadelasesinato.Yyoséquéaspectotiene—diceHarriet.

—¿Asíquenoquiereshacerlodelteléfonoyenlugardeesoquieresirtecontus compañeros policías?—Margareta mueve un poco el ratón del ordenadorpara que no se apague la pantalla—. Dedícate a sacar lo que haya sobre lasvíctimasenlosregistrosysimilares.

Harrietrespirahondo.—Lamujerquevi sabíaalgunascosasque lapolicíanohahechopúblicas.

Page 97: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Comoeldetalledelacintaamericana—contestaHarriet.Margaretasevuelvehaciaella.—¿Cómopuedesaberlodelacinta?—Esporesoporloquetenemosquehablarconella.—Rakel y Elias fueron ayer puerta a puerta y hablaron con casi todo el

mundo.Losvuelvoamandarallíhoyotravez.¿Quéaspectotenía?—Rubia. Parece joven, pero creo que ronda los treinta. Guapa. Bastante

delgadaypequeña.—HarrietlevantalamanohastalaalturadesubarbillaparaenseñarmásomenosloaltaqueesLia—.¿Noseríamejorquelosacompañara,dadoquepuedoreconocerla?—pregunta.

Margaretaniegacon lacabezayHarriet sientecómo lesubeelcalorporelcuello,talcomolesuelepasarcuandoseirrita.HarrietdeberíaexplicarlequeLialallamóyquehapedidoaKonradquesacaramáslistasdellamadas,peroestátanenfadadaconMargaretaquedecidesaltárselo.

—Les darás las señas personales en la reunión de hoy —dice Margaretamirando con intención hacia la puerta—.La reunión empieza dentro de cincominutosyantestengoquehacerunasllamadas.

Unosminutosmás tarde,Harrietdejaunvasodecartóndecafésobre lamesablancadelasaladereunionesytomaasiento.Sehalimpiadolasheridasdelasmanos y se ha puesto tiritas nuevas. No quiere llamar la atención de formainnecesaria.

Hayunafuenteconpastelitosrellenosdenataenelcentrodelamesa.Sonlasochoymedia,peroHarrieteslaúnicaqueestápresente.Dejaquesumiradasedeslicepor lapizarra llenadegarabatos.La fotodelpálidocuerpoverdosodeLauray sumelena sueltaestácolgadaconun imán rojo.SiLia sabequiénhamatadoaLaura,tienenqueencontrarla.Harrietseencargarádequeesosuceda,conelconsentimientodeMargaretaosinél.

OyepasosenelpasilloyactoseguidoaparecenEliasyRakel.Vanvestidosde uniforme: camisa azul, pantalones azulmarino y armas reglamentarias. Se

Page 98: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

sientan a la mesa sin saludar a Harriet. Rakel saca un bocadillo envuelto enplásticoyempiezaatoquetearlo.

—Oye,hoy tengoqueescaquearmeunrato,¿podríamospasarnos luegoporVäla?—diceElias.

—Ah,¿ycuántosañoscumple?—Rakelríeentonodeburla.Eliaspareceavergonzado.—No es su cumpleaños, hoy es nuestro primer aniversario. Pensaba

comprarleuncollar.—Tevasacomerunmontóndehorasen lahípicade Jägersro los finesde

semanasipiensasmimarlaasí.Yasabes,siempiezas,luegonopuedesparar.Elias baja la vista y las largas pestañas le hacen sombra en los pómulos.

Harrietcarraspea,peroningunodelosdoslevantalamirada.—Noesculpamíaquetúvivasconunviejo—diceElias,ylosdosseechan

areírhastatalpuntoqueuntrozodelbocadillodequesodeRakelcaesobrelamesa.

—¿Vamosdespuésacomprarunapizza?—diceél,yseacercaalaventanaquehaydetrásdeHarrietysubelapersiana.

Harrietsacaelmóvilyfingemirarlo;sabequelapreguntadelapizzanolaincluye a ella, aunque se habría apuntado con ganas. Es como si ella noestuviese. Incluso hablan delante de ella de cómo van a «hacer pellas» o«escaquearse»sindisimuloalguno.

Seabrelapuertayapareceunhombreconchaquetaconcapucha,pantalonescolor caqui con bolsillos grandes y zapatos ergonómicos deGore-Tex. SaludaconlacabezaaEliasytomaasiento.«AquívieneelbuenorrodeLisa»,piensaHarriet.Elpolicíaesexactamentecomo losde las fantasíasdesuamiga.Vaasentirenvidiaelrestodesuvidacuandooigalamasculinidadqueinundaenestemomentolasala.

—Qué guapos vais, ¿faltan patrullas?—pregunta dejando una taza de caféconel textoProtectorof thewounded sobre lamesa—. ¿Mucho ladrón sueltoquesalirabuscar?

EliasyRakelseechanareír.Harrietnolevantalamirada.Labromatienelaintencióndeexcluirlaaella.Creenquenovaacomprenderqueserefiereaque

Page 99: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

EliasyRakelvanvestidosigualquelospolicíasdeloscochespatrulla.—Veteporahí—diceRakelconunasonrisa.—Es Margareta la que quiere que vayamos hoy de uniforme. Ayer

encontramosauncamelloalquequierequeinterroguemos.HarrietleenvíaunSMSaLisa.

Harriet:Deberíasverlos.Uniforme,bolsillosenlaspernerasytípicachácharadepolicía

sinparar.Peroamímeignoranporcompleto.

Larespuestallegadeinmediato.

Lisa:Tomaelcontrol.Alostíosmachosesolesgusta.

Harrietsearmadevalor.—Nonos conocemos,me llamoHarriet y soy investigadora.—Sepone de

pieyalargalamanohaciaelhombreconlatazaProtectorofthewounded.—Ah,sorry,pensabaqueerasdeadministración,queteencargabasdelasala

de reuniones y de los bollos. La Mosca sólo dijo que eras civil —dice algoconfundidoelpolicía—.AsíqueparecequeaPatrikhoy le toca lapatrulladeinterrogatorios—sigueél.

—Patrik,va,nolallameslaMosca—diceRakel.—Esirritantecomounamoscacojonera.LaMoscaMaggan.—Patrikseríe

desupropiabromaytomaunsorbodecafé.Harrietsientecómosumiradasedeslizaporelcuerpodeellamientrasbebe.—Losmiércolesjugamosafloorballyluegovamosalasauna,porsialgún

díatequieresapuntar—sigueél.AHarriet no le gusta nada el floorball, pero sería una buena historia para

contarleaLisa.—A lo mejor me apunto algún día—consigue contestar con una pequeña

sonrisa.Se oyen voces por el pasillo y Harriet puede distinguir el tono áspero de

MargaretaylarisahuecadeKonrad.—Buenosdías—diceKonradsaludandoconlacabezanadamásentrarporla

puerta.Margareta lacierrarápidotrasélysesientana lamesa.Alcabodeun

Page 100: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

segundosevuelveaabrirlapuertayapareceGöran.—Llegastarde—sueltaMargareta,yseponedepiejuntoalapizarra.Göran

seacercadespacioalamesa,sacaunasillaysesientaunpocoescondidodetrásdePatrikmientrasMargaretaempiezaahablar.

—ElestadodeDouglasAnderssonsiguesinevolucionardesdeayer,aúnestáinconscientey lomantienen sedado.Elmédico forenseque lo examinómehallamado esta mañana. Douglas tenía dos moratones visibles en el abdomen,sangrados internos, dos costillas rotas en el costado derecho y fracturas en elbrazoizquierdo.Hinchazonesymoratonesenlacara.Lehandadounapaliza,yestaba seriamente deshidratado y sufría hipotermia. Es probable que llevaseatadomásdeveinticuatrohoras.—MargaretacuelgaunpapelenlapizarraconlasanotacionesdetodaslasheridasdeDouglas—.Todoapareceenelexpediente—añade.

Harrietintentahacercálculosmentales.—¿Cuántosdíaspuedesobrevivirunapersonasincomidaniagua?—Eso depende—contesta Margareta—. Una persona mayor con un gasto

energéticonodemasiadoelevadopuedeaguantarsemanassincomida,perosinaguaaguantassólounosdías.

Harriet se rasca el pescuezo. ¿Puede ser que la agresión hacia Douglashubiese tenido lugar antes del asesinato de Laura? ¿Que Laura estuviera vivamientraselautorledabalapalizaaDouglas?Unescalofríolerecorrelaespalda.Jamás olvidará los ojos abiertos con cinta y la mirada gelatinosa de Laura.¿HabríavistoLauracómomaltratabanaDouglas?PuedeoírlaspalabrasdeLiacuandoseencontraronenlacantera.«Paraquenopudiesecerrarlospárpados.»Ésas fueronsuspalabrasexactas.Antesdemorir,Laura teníaquevercómoelasesinomaltratabaasuesposo.Luegoelagresorlaasesinóenelestablo.

—¿Qué habéis averiguado? Hacemos una ronda, empieza Göran. —Margaretacogeunrotuladorysevuelvehaciaél.

—Aúnnohaynadanuevosobrelacintaamericana;hecomprobadotodaslastiendascercanasysigoconloscomerciosdeLandskrona.Hayuncolmadoenelpueblo y tiene una cámara. He pedido las imágenes de vigilancia que tenga.Arriba en la autopista hay una gasolinera. Se rumorea que es un punto de

Page 101: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

encuentro donde los jóvenes compran alcohol y drogas a camioneros. Herequisadotambiénlacintadevigilanciadelfindesemanadelagasolinera,peronocreoquesalganada.Labolsadeplásticodelapuertalatienenlostécnicosenellaboratorioparasacarhuellasdactilares.Segúndicen,conteníabolloscaseros—diceGöran.

—¿Qué tal lacoberturade losmediosy lacentralitadeavisos?—preguntaMargareta.

—Porahora,nada—contestaGöran.MargaretasevuelvehaciaEliasyRakel.—Hemosllamadoalaspuertasyhabladoconlagentedelascasascercanas

—diceRakel rápido—.NadiehavistonioídonadaenSundgodset este findesemana.Lamayoríapareceopinarque laparejaAnderssonerano invisiblesounosestirados.Perounamujerhasidobastantemáshabladora,YvonneOhlsson.

Harriet se endereza. Por supuesto que han hablado con Yvonne. Y,conociéndola, tiene claro que no hace faltamucho para que se explaye sobretodoloquesabedelvecindario.

—Antes era peluquera, y parece estar al corriente de todo sobre todo elmundo del pueblo. Mencionó a alguien que se llama Tony Hesselgren. Uncamello. Por lo visto trabajaba a veces para los Andersson, e Yvonne dicehaberlovistosubiendohacialafincaduranteelfindesemana.Teníaunmontónde cosas que contarnos acerca de su pasado.Al principio pensábamos que sequería hacer la importante, pero hemos comprobado el expediente de ese talTony.—Rakel sedetiene—.Tiene treintay cuatro años, antecedentespenales,conduce unMazda rojo de 1998 y vive en una casa detrás del puerto. CalleLerviksstranden,28.Loconocemosdeantes.

Page 102: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

14

Harriet apoya la frente en lamano. La tonta de la cotilla deYvonne.Yvonnenunca tiene malas intenciones, pero es típico de ella no darse cuenta de lasconsecuenciasquesushabladuríaspuedenacarrear.

TonyHesselgren,elcenizodelpueblo.Siemprevestidoconpantalonesverdemilitaryzuecos,o«chanclos»,comosueledecirYvonne.

Harriet lo recuerda con toda claridad. Paul y ella le tenían miedo. Eraespantoso. Borde e irascible. Los otros niños solían meterse con él para queperdieselosnervios.Unavez,PaulyHarrietseloencontraronenelcolmadoyempezóapelearseconPaul:queríaquelediesesusemanada.Harrietrecuerdacómoellaapretabasubilletedentrodelbolsilloparaquenoloviese.«Déjanosen paz», había susurrado entre dientes sintiendo la inquietud en el estómago.Paul eramás pequeño queTony, yHarriet comprendió que no tenían ningunaposibilidad.TonynocedióhastaquePaulledioeldinero.Cuandosefue,Paullehizoprometerquenose locontaríaaEugen.LuegocompartieronlasemanadadeHarriet,peroelestrésenlosojosdePaulnodesaparecióentodoeldía.

Harriet intentaquitarsedeencima lamalasensaciónenelcuerpo.EsciertoqueLiahabíadichoqueelagresorvivíaenLervikenyqueHarriet loconocía.Pero¿porquéquerríaTonymataraLaura?

Mientras los policías siguen hablando, Harriet prepara lo que va a decir.Piensahacersuexposicióncontotalconfianza.CuandoMargaretahaceungestoconlacabezahaciaella,dejaelmóvilyrepasatodoloquehaencontradohastaahorasobreLaurayDouglasysobreelinterrogatorioconBritt-Marie,perosólomencionadepasoquehavistoaLiayqueestaríabieninterrogarla,sindarmásdatos.No se siente lo bastante segura como para explicarlo a todo el equipo.Teniendoencuentaquelospolicíaslaignoranporcompleto,prefierecomentarlo

Page 103: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

mástardeconEliasasolas.Éleslapersonaquemásconfianzaleinspira,yesimportantequetengalosdetallesdelasseñaspersonalesporsiRakelyélvanaseguir yendo,más tarde, de puerta en puerta por el pueblo.Todas lasmiradasestánpuestasenellamientrashabla,pero,porprimeravezdesdequehallegado,no se siente demasiado nerviosa. Sabe que ha hecho un buen trabajo con losarchivos. Cuando toca abordar la declaración del médico forense, Elias lainterrumpe:

—¡Joder,esoesunaputaejecución!Osdaiscuenta,¿no?—Todoelmundolomira.

—Sólounpsicópataatraviesaconuncuchillolasiendealguien.¿Quédebíadeestar,aveintecentímetrosdelacaradelavíctima?Además,sehadesujetarlacabezaparapoderhacerlo.Setienequesaberloquesehace.

—¿Quéquieresdecir?—preguntaMargareta.—Me refiero a que lamayoría de los crímenes son imprevistos y suceden

bajolainfluenciadelasdrogasoelalcohol.Siesplaneado,hayunmotivo.Yelquehahechoestotieneuntrastornomentaldealgúntipo.¿Losdearribaestánalcorrientedeestosdetalles?

—Lasvíctimasestabanatadasconcintaamericana.Ylamujerfueejecutada.Esto no puede recaer en nosotros. Tiene que ser competencia nacional—dicePatrik,ysevuelvehaciaMargareta—.Necesitamosmásayuda.¿Porquésomostanpocos?

MargaretaintercambiaunamiradaconKonradantesderesponder.—Poneraotrosaldíatomatiempo,yahoramismonecesitamoscentrarnosen

avanzar en el caso.—Respira hondo—. Vamos a centrarnos en Tony. Podéissacarsufotodelpasaportedelsistema.EliasyRakelcogedelcochedeapoyo.Göran,PatrikyyocogemoselAudi—continúa,ysedirigeaHarriet—:QuierounmapeodeTonyy,encuantolleguenlosregistrosdelaantenadeHenrikehill,siguesconeso.

—Claro —dice Harriet. Casi se arrepiente de la exposición que acaba dehacer.Si lohacedemasiadobien,nunca ledejaránhacerotra cosaqueno seabuscarenarchivosyrevisarregistrosdellamadas.

—Tengo otra tarea para ti—diceMargareta—. Ayer interrogué a Kenneth

Page 104: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Jönsson. Vio a una persona con pantalones verdes entrar por la ventana deSundgodset bastante tarde la noche del viernes. Un testimonio interesante,aunque fue difícil interrogarle. Por decirlo de algunamanera, sus capacidadesparecíanmásbienrudimentarias.Grabamoselinterrogatorioenvídeo.Sitienesunhuecohoy,quieroquelatranscribas.HedejadounamemoriaUSBsobretuescritorio.Quieroquetranscribasliteralmentelaspreguntasylasrespuestas.

Harrietsuspira,aunqueesciertoqueloquedijoKennethenelinterrogatorioresulta interesante, ahora mismo considera una locura emplear su tiempo entranscribir un interrogatorio.EnEstocolmo envían los archivos de vídeo y losreciben de vuelta transcritos al cabo de unas pocas horas. Transcribirlo todoliteralmente,palabraporpalabra,levaatomarmediodía,yMargaretalosabe.

—¿Estás seguradequenoeresde administración?—susurraPatrik en altoarrimándosemásalescotedeHarriet.

—Por motivos de seguridad, es mejor que te quedes aquí, en comisaría,Harriet.—Margaretaaprietalabocademodoqueseleresaltancontodaclaridadarrugascomolaspatasdegallo.

Konradlamirainterrogante.—Harrietnoespolicía,nopuedeirarmada.Nomepareceapropiadoqueesté

presente en registros domiciliarios o detenciones. Tony puede ser violento. Elmodus operandi del asesinato de Laura indica que tenemos entremanos a unpsicópata, tal como ha señaladoElias—le aclaraMargareta—.SiTony es unsospechoso,tenemosqueirpreparadosparaello.

—Tú eres la responsable del equipo, no yo —dice Konrad haciendo unapequeñamuecacon labocaa lavezquesearreglaunpoco laamericana,quehoyesdecuadros.

—Bien,puesvamosallá—diceMargaretaparaterminar.Harriet clava lamirada en lamesa. Los bollos están intactos y el trozo de

quesoyunpringuemonumentaldemantequillapermanecenenel lugardondeestabasentadaRakel.Margareta,GöranyKonradsiguenhablandohastaquesusvoces sedesvaneceny lapuerta al fondodel pasillo se cierradegolpe.Patriksaledelasalariendo.

LeenvíaunmensajeaLisa:

Page 105: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Harriet:Mijefaesrealmentemalvada.

LarespuestadeLisallegadeinmediato:

Lisa:Keepcalmandbeabitchyourselfthen,mydarlingHarry.

Conunsuspiro, introduce lamemoriaUSBenelordenador.LasbúsquedasdeTonyenlosarchivoshansidorápidasyhareunidoenundocumentolosdatosquenecesitaráMargaretaparallevaracaboelinterrogatorio.Porlotanto,ahorale toca escribir cada sílaba del interrogatorio a Kenneth mientras los demáshacenelregistrodomiciliarioencasadeTony.Comoelregistrodelaantenanohallegadotodavía,másvalequesepongamanosalaobra.

Seoyeunchisporroteoantesdequecomiencelapelícula.ElchicoinquietoquelaseñoraNymanhabíaidentificadoenelpuertoaparece

enpantalla.Lacámaraloenfocadefrente.LoúnicovisibledeMargaretasonlasdelgadasmanosenlaparteinferiordelaimagen.«Menosmal»,piensaHarriet,porquehoynotienefuerzasparaverlamás.

Kenneth se balancea nervioso de un lado a otro.Con unamano se coge lacinturamientrascon laotra tamborileasobre lamesa.Harriet seveobligadaapararyarebobinarunayotravezparapoderanotarloquedice.Quécabrona,Margareta.Sabeperfectamentelodifícilqueestranscribirel interrogatorioconalguienquetartamudea.LaimagensecuelgacadavezqueHarrietrebobinaysedetieneenmediodeunmovimientodelabocadeKenneth,deformaquepareceque vaya a vomitar. Almoverse se oyen crujidos en elmicrófono y el audioresulta imposible de entender. Harriet llena el acta de puntos suspensivos e«inaudibles».

—V-v-v-vi el coche... [inaudible] ... estaba aparcado en el trozo de campoentre...ehhh...[inaudible]...elcampingylafinca.Laprimeravezquelovifueeljueves...[inaudible].

Largosilencio.«Uninterrogatoriofantástico»,piensaHarrietconsarcasmo.—¿Quétipodecocheera?La voz deMargareta es alta y clara.Kenneth desvía lamirada ymurmura.

Page 106: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Harrietsubeelvolumen.Máschisporroteo.Kennethcarraspea.—E-e-e-eraunVolvo.UnVolvob-b-blanco.Harrietvuelveareproducirlasecuencia.¿EraunVolvoblanco?Sereclinaen

lasillayreproducelagrabación,unayotravez.KennethdicequeesunVolvoblanco.HavistounVolvoblancoenlaexplanadadelcaminoquehaydetrásdelafinca.Tony,aquienestánapuntodehacerleunregistrodomiciliario,tieneunMazdarojo.

Respirahondoyvuelveaponerelvídeo.SeoyelavozdeMargareta.—¿Vistealgomás,apartedelcoche?—Levi laspiernas.Trepóy entrópor la ventana en lapartede atrásde la

casa.Lospantaloneseranverdes.V-v-vilaspiernas.—Visteunpardepiernasqueentrabanporlaventanaenlaparteposteriorde

lacasa.¿Estocuándofue?—preguntaMargaretaconuntonodevozinalterado.—Elviernes.Kennethcomienzaaagitarsumanomientrashabla.Harrietsedetienedenuevo.«Elviernes.»Hastaestepunto, lahistoriadeKennethcoincidecon loque leexplicóLia.

Harrietvuelveadarlealplay.—¿Quépasóluego?—regresalavozdeMargareta.—Luegosalícorriendo.C-c-cuandollegaronloscochesdepolicíaelsábado

volvíair.Novinadamás.Noviloquepasó.Enlagranja.Noselapodíaverdeltodo.

Harriet se detiene. «No se la podía ver del todo.» El chico se traga laspalabrasmientras lo dice, como si de repente hubiese cambiado de idea. ¿Porquéseñalaquenoeraposibleverladel todo?Suenacomosihubiese intentadoveralgo.¿Puedeserqueinclusovieraalgoenlagranjasincomprenderquéera?

—Ahoranotesigo.¿Puedesrepetirquéfueloqueviste?Dilootravezyunpocomásclaro.

LasmanosdeMargaretaestánquietasenlaparteinferiordelaimagen.«Pregúntale sobre el establo», murmulla Harriet para ella misma. Pero

Margareta le pregunta a Kenneth sobre el coche, sobre el aspecto de los

Page 107: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

pantalones, de qué ventana se trataba y dónde había estado él las últimasveinticuatrohoras.

Harrietsefrotalosojos.Estáseguradequeélvioloquepasóenelestabloya Margareta se le ha pasado por alto preguntárselo. Tienen que volver ainterrogaraKenneth.

Page 108: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

15

Harrietbuscaunapequeñabotelladeperfumeenel fondodelbolsoy seechaunagota en el cuello.Noquiere oler a tabaco cuandovuelva al despacho.Enrealidad, no debería fumar en horas de trabajo, pero era una situaciónexcepcionalyelcigarrillolahaespabilado.

Luegoneutralizaelsabordebocaconlapuntadeunodelosbollitosdenata.Haaprovechadoparairabuscarlafuentealasaladereuniones.Lenahapuestounanotaconeltexto«Cómeme»yhadibujadouncorazónalrededor.Elrellenoestádelicioso.ElmóvilempiezaavibrarsobreelescritorioyapareceelnombredePaulenlapantalla.

—Hola, pequeña Harry. —Paul parece estar a punto de echarse a reír—.Tieneslavozrara.

Elsonidoesbuenoapesardeestarenlaotrapuntadelmundo.—Perdona,estoycomiendo—consiguedecirella.Tienelabocallenadenata.—Para variar—contesta Paul. Lo dice de forma cariñosa y sabe que está

bromeando.Cuandoleoyehablarpuedeimaginarseasuhermanodelante.Altoy delgado, el pelo rizado y rubio, y unos ojos verdes chispeantes. Una claraversióndeEugen.

En la escuela, todas las chicas perseguían a Paul.Ahora, de adulto, asesorfinancierodeéxito,licenciadoenComercio,podríateneracualquiera.Harrietseparecemásasumadre:ojoscastaños,unosrizosindomablesyunachichamuytozudaqueseniegaairse.SucarreranohadespegadodelamismamaneraqueladePaul.

—¿Estáisbien?—preguntaella.Esagradableoírsuvoz.—Sí, nomepuedoquejar, estamos en el paraíso.Claro que ayerEva-Lena

resbalósobreunaascidiaysehatorcidoelpie.Nopuedeestaralsolyalparecer

Page 109: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

tampocotoleralacomidapicante—bromeaPaul—.Unosecreequeconoceesetipodecosasdesupareja,peronoconsigoseguirleselritmoasusalergias;lasvacambiandocadadosportres.

Harrietsueltaunarisita.—Al menos, los niños van a la escuela de buceo, y sólo eso ya vale las

ochentamilcoronasquemehacostadoelviaje,porahora—añadeélysueltaunacarcajada.

AHarriet legustaríaseguirleelrollo,sacarlemáspuntaalahistoriadequéocurriríasiEva-Lenasequedasedormidaalsol,lesirviesenunbatidodeplátanocon chili, subiese corriendo a la habitación y descubriera que el personal delhotelhadobladolatoallaquedejansobrelacamaenformadeascidia.SabequePaulsereiríaagustoconesafantasía,peroahoramismonopuede.Lonecesitayen realidaddesearíapedirlequevolvieseacasa,peroesalgoque jamáspodrádecir. Si le habla de lo desanimado que está Eugen y de los despistes que hadescubiertodesdequellegóaLerviken,Paulsepreocuparáyellalearruinarásusvacaciones.

Harrietcierralosojos.Nosabenipordóndeempezar.—¿Hapasadoalgo?¿Adóndetehasido?—preguntaPaul.Ellacarraspea.—¿Nohasvistolasnoticias?—¿Qué? No, hemos hecho un viaje en barca, los últimos días he estado

desconectadodelmundo.Noheusadomiteléfononiunasolavez.¿Telopuedesimaginar? Me siento como si fuese otra persona. —Paul calla de repente—.Harriet,¿quéhapasado?¿Lepasaalgoapapá?¿Estábien?

Harriettomacarrerilla.—Ha sucedido algo horrible. Han asesinado a Laura Andersson, de

Sundgodset,yDouglasestáencomaporlapalizaquelehandado.—Aldecirlo,sienteunnudoenlagarganta.

Todohasidotanrápidoquenohatenidonitiempoparareflexionarsobreellohastaahora.UnbrutalasesinatohatenidolugarenelpueblodondePaulyellahanpasadotodossusveranosdelainfancia.Apartirdeahora,esoestarásiemprepresente.EnelmomentodecontárseloaPaul,sevahaciendorealidad.

Page 110: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—Diosmío.Sehaceunsilencio.Paul,aquiennuncalefaltanpalabras,pareceperderpor

uninstantelafacultaddelhabla.—¿Cuándohasido?—Estefindesemana.Laencontraronmuertaenlafinca,debajodeuntractor.

Estuveallíconelnuevotrabajo.Paul,lahanejecutado.—Harrietsearrepientenadamáspronunciarlaspalabras.

PuedeoíraPaulrespirandoalotroladodelteléfono.—¿Quédices?—Lamataronconuncuchillo—continúaHarriet—.Peroprimero ledieron

unapaliza.OyequeaPaullecuestarespirar.—Joder.Quéaberración.¿Lodicesenserio?—Sí—contestaHarriet.—Elpueblodebedeestarpatasarriba.—Ya tedigo.—Peroapesardelasesinatoydelalboroto, loque levienea

Harriet a la cabeza cuando piensa en los últimos días es Eugen—.Buf, ojaláestuviesesaquí.

Paulsevuelveaquedarensilencio.Harrietsearrepiente.Noessuintenciónquesesientaculpable.Harrietcarraspea.

—Porcierto,¿conocesaalguienquesellamaLiaenLerviken?Paulnocontesta.—Unamujerrubia,másomenosdemiedad.Muymona.—Perdón,estabamirandoelAftonbladet.Harriet,necesitodigerirlo.Estoes

unalocura.Noloentiendo.¿PorquémepreguntassiconozcoaalguienquesellamaLia?

—Es una mujer con la que coincidí al salir a pasear. Me sonaba de algo.Parecía serdenuestraedad,asíquehepensadoquea lomejor tú laconocías.Necesitoencontrarla,esimportante.

—No,noconozcoaningunaLia—diceal finalPaul—.¿Porquénecesitashablarconella?

—Bueno, prométeme que esto quedará entre nosotros. Ella me llamó para

Page 111: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

contarme una cosa, pero luego desapareció. Creo que sabe algo acerca delasesinato. Me dijo cosas que no hemos hecho públicas. Lo que pasa es quedeberíahaberlacitadoencomisaría.Mereuníconellaasolas.Medejéllevarporunimpulso,perodeberíahaberlopensadomejor.Yahoranopodréarreglarlosinoconsigodarconella—empiezaaexplicarHarriet.

—¿Quétedijo?—lainterrumpePaul—.¿Porquéqueríaverte?LavozdePaulsuenadurayHarrietpierdeelhilo.—¿Queporquéqueríaverme?—Harrietlimpiaunamigaquehacaídosobre

el escritorioy se relameunpocode rellenoque tieneenelpulgar—. Imaginoquecorreelrumordequetrabajoenelcaso.YasabescómoesYvonne.

ParecequePaulsueltaunbufido.—Sí,yavecesunopuedeacabarhastalasnaricesdeYvonne—dice.—Porcierto,¿sabesquiénesKennethJönsson?Esotrotestigo.Las palabras salen volando por la boca de Harriet. En estos momentos

necesitahablarconsuhermanomásquenunca.Aélpuedeexplicarlecualquiercosa.Casileduelefísicamentecuandosedacuentadelomuchoqueloechademenos.

—Harriet, frena un poco. No te sigo. Dios, estoy conmocionado. Unasesinato.Joder.—Sevuelveacallar—.Sí,séquiénesKennethJönsson,vivearriba, alquila una de las casitas de veraneo, su madre limpia en casa de losNyman.PeroesaLianotengoniideadequiénes.Noconozcoatodoelmundoen Lerviken.—Se oye un golpe al fondo—.Harry, llega Eva-Lena y no estácontenta.—Paulbajael tonodevoz—.Te tengoquedejar,yasabescómoes.Perdona.Luegotellamo,encuantotengaunmomento.

Sehaceel silencio.Harry sequedaconel teléfonoen lamanoy lamiradapuesta en la pantalla negra que tiene delante. ¿Que se tiene que ir? Hace unmontón que no hablan y ni siquiera pueden terminar la conversación. ¿Se haproducido un asesinato en Lerviken y piensa que esmás importante no hacerenfadaraEva-Lena?Harrietnolograentenderlo.Norecuerdalaúltimavezquehablaron sin que Eva-Lena acabara interponiéndose. Le parece que hace unsiglo.

Necesitaotrocigarrillo.

Page 112: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

En el patio de atrás hace frío.Lamayor parte queda a la sombra.El calor definalesdeveranodeestamañanasehadesvanecido.Harrietintentaponerseenlaúnica zona a la que llega un poco de sol, pero es como si los rayos ya nocalentaran.«Eltiempocambiamuyrápidoafinalesdelverano,undíahacesolyalsiguienteesotoño»,piensa.Conunamanosujetaelcigarrilloyconlaotra,elteléfono.ElmóvilempiezaasonaryHarrietselollevarápidamentealaoreja.TienelaesperanzadequeseaPaulquienvuelveallamarla.

—Hola,mellamoRebeckaRobertsson,tellamodeTV4.Buscoaalguienquepueda responder a unas preguntas en relación con el asesinato en Lerviken.¿Trabajasenelcaso?

Harrietsedetieneamediacalada.¿CómohaconseguidoTV4sunúmerodeteléfono?

—Tenemos información de que habéis hecho un registro domiciliario en lacalleLerviksstranden,28,¿escorrecto?—siguepreguntandolamujer.

—No puedo hacer comentarios. Tenéis que dirigiros al Departamento dePrensa—diceHarriet.

—Hemosvistoloscochesdepolicíajuntoalestrecho.¿Esotienealgoqueverconelasesinato?¿Puedesconfirmarlo?

—CreoquelomejoresquetedirijasalDepartamentodePrensa,esperaquetedoyelnúmero.—Harrietseparael teléfonodelabocaparaqueRebeckanooigacómoexpulsaelhumomientrashabla.

—NosconstaqueunhombrellamadoTonyHesselgrenestáempadronadoenesadirección,¿esunsospechoso?—continúaRebecka.

—Tengo que derivarte al departamento correspondiente. Unmomento, quebuscoelnúmero.—Harrietapagaelcigarrillo.Mierda,elnúmeroestáescritoenlapizarraenlasaladeinvestigación,tendráqueentrarparaencontrarlo.

—Tengo en mis manos un extracto de sus antecedentes penales y lo hancondenado en varias ocasiones por delitos graves, ¿es vuestro principalsospechoso?

—Losiento,peronopuedocontestarvuestraspreguntas.Simedastunúmero

Page 113: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

de teléfono, lepidoa alguienque tedevuelva la llamada—diceahoraHarrietcon un poco más de dureza mientras siente cómo la nicotina le alcanza elcerebro.Hacemuchotiempoquenofumaasídeacelerada.

—¿Quépuestotienes,Harriet?,¿escriboqueeresinvestigadorapolicial?—No,noquieroquemeciten,nomeocupodehacerlasdeclaracionessobre

nuestros asuntos —contesta Harriet, y se sienta en el muelle de carga de lapizzería.Joder,¿tandifícilesdecomprender?

—De modo que un registro domiciliario es un asunto. Entonces ¿TonyHesselgrenessospechoso?—continúaRebeckaconrapidez.

Harrietsuspira.Estaperiodistaesimposible.—Noquieropronunciarmealrespecto.Hablaconmijefa,MargaretaBladh.Searrepienteenelmismoinstantededecirlo.AMargaretanolegustaráque

lederiveaellalaspreguntasdelosmedios.—MargaretaBladh,¿esellalaresponsable?¿Noteníaantesotronombre?Harriettragasaliva.¿Quéclasedepreguntaesésa?—¿Puedes darme el número de Margareta Bladh?—Rebecka es como un

buldócer.Harriet siente cómo le rezuma el sudor de las axilas. La tela húmeda del

vestido se le pega a la chaqueta mientras busca el número de teléfono deMargaretayluegololeeenvozaltaparaRebeckadeTV4.¿Quéespeor?¿Quedé el número deMargareta a losmedios o que publiquen el dato del registrodomiciliarioyhaganreferenciaaella?TalvezseadarelnúmerodeMargareta,porqueparecequeellaodiaalosperiodistas.

CuandoRebeckadeTV4cuelga,Harrietsacaelcuartocigarrillodeldía.Enrealidad,noleapeteceynosabemuybienporquélohace.Cuandosetermineelpaquetedejarádefumar.Otravez.

Un hombre con bata blanca y un delantalmanchado asoma la cabeza y seenciendeéltambiénuncigarro.

—Hola,señorita,¿undíaestresante?«Niquelodigas»,piensaHarriet,peroselimitaaasentirconlacabezacomo

respuesta.Eselmismohombrealquesaludóelotrodíadesdeelcoche.—Señorita, a veces miro a mis clientes y pienso que en realidad están

Page 114: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

estresados porque necesitan reunir dinero para comprarse tranquilizantes.¿Entiendesloquequierodecir?Tómateloconcalma,cómpratealgoricoycierralosojos.Sóloseviveunavez—mientrashabla,lesonríe.

Harrietapagaelcigarrillo.—Losé—diceantesdedejarelpatio.Enelcaminodevuelta,haceunaparadaenlapasteleríaysecompraunbollo

depasasyunaCoca-ColaZero.Serásucomidadehoy.Harrietenvuelveelbolloen labolsadeplásticoysujeta la latadeCoca-Coladebajodelbrazoantesdeempujar la puerta gris de hierro de la comisaría.Quiere tener unamano libreparapodercogertambiénunvasodecaféporelcamino.Sialfinallaaceptanysequedaaquí,talvezellatambiénsecompreunatazadeoficinaconalgúnlemaescrito,igualquePatrik,Protectorofthewounded.

Cuandovuelveatomarasientoenelescritorio,abreelbuzóndeentrada.Estárepletodemensajessinleer.Arribadeltodoenlalistaencuentraloqueestababuscando.HanllegadolosarchivosconlosregistrosdellamadasdelaantenadeHenrikehill, lo cual significa que puede intentar averiguar el número desdedonde la llamóLia.Harriet tomaun sorbodel caféy cogeun trozodelbollo,esforzándoseporno llenar el tecladodemigas.La lista del sistemadepolicíaestádivididaencolumnascon llamadasentrantesysalientesydatosde tráficoenlashorasindicadas.Unafilaparacadadato.LeencantaelExcel.Justoeneseinstante llaman a la puerta y aparece la cabeza de Göran. Harriet reprime unsuspiro.NotieneganasdehablarconGöran;sospechaqueenrealidadloúnicoque quiere es comprobar si está trabajando y si le han dado tareas másinteresantesqueaél.

—¿Cómoteva?—AlverloqueestáhaciendoHarrietfrunceelceño—.¿Porquétienestúlaslistasdellamadas?¿Hastrabajadoconesoalgunavez?

Suprimerimpulsoescontestarleconantipatía,peroluegocambiadeopinión.Enlugardehacerlo,inclinaunpocohaciaatrássusillaysonríe.

—Sí,claro,peroalomejortútienesmásexperienciaqueyotrabajandoconesto.¿Medaríasalgúnconsejo?

Élparececontentarse,yseacercaenseguidaalescritorio.—¿Sabes cómo aplicar filtros? —pregunta, y antes de que Harriet tenga

Page 115: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

tiempodecontestarpulsadosteclasconsusdedosrechonchos.—Se pueden filtrar los datos en cada columna y hacer combinaciones para

sacarcoordenadasaproximadas,de formaquepuedasverdóndeseencontrabaunmóvil.Yasabes,haycélulasenlasantenasrecibiendoeltráfico;losdatossonbastante precisos. Sobre todo si la antena está ubicada en un lugar donde eltráficonoesintenso.

—Sí, lo he entendido. Estoy buscando un teléfono que sé que hizo unallamadaaunahoradeterminada—diceHarriet.

—¿Enquéfechayquéintervalodetiempo?Escríbeloaquí.—Göranseñalaconeldedoenlapantalla.

Harriet sonríe por dentro al ver que no usa el puntero del ratón paraenseñárselo.Enelcampodefiltradoindicaelintervalodetiempoentrelassieteylasochodelatardedelmartespasado.MásomenosaesahoraestabasentadaconunacopadevinoenelbardeHenrikehill,buscandoaMargaretaenGoogle.FuecuandoLialallamó.

Los datos filtrados aparecen en la pantalla. La antena recibió tráfico dequinientossetentayseismóvilesenelhorarioindicado.

—Comopuedesver,lalistaderesultadospuedeserbastanteamplia.Sisabeselnúmero,puedoayudarteadelimitarlabúsqueda—continúaGöran.

Harriet escanea rápido la lista hasta encontrar su propio número entre lascifras.

—Ahí, llamadaentrante,a las19.48—exclama,señalandoella tambiénconeldedoen lapantalla.Laconversaciónduróunminutoymedio.En sumóvilaparecía «desconocido», pero en la lista se ve un número. Un número deprepago.HarrietagarraunpapeldelescritorioyanotaelnúmerodesdeelquellamóLia.

—Si esunnúmerodeprepago,ya tepuedes ir olvidandode encontrar a lapersona que hizo la llamada, pero si quieres saber desde dónde llamó, puedesprobar con esto —dice Göran, y abre una nueva ventana—. Parece que lallamada se efectuódesde la antena deVäla—comenta—.El centro comercialestá próximo a la autopista, a las afueras deHelsingborg, pero por allí pasanmilesdepersonascadadía.Ahíseráimposiblerevisarlascámarasdevigilancia.

Page 116: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Mierda.Harrietsemuerdeellabio.Estátancercayalaveztanlejos...SiLiahallamadoconunteléfonodeprepagoesquenoquierequelaencuentren.SabequeHarriettrabajaenlapolicíayqueseguroquelabusca.

Piensaunrato.—¿Cómodeexactasson lascoordenadas?¿Puedesverconexactituddónde

estabalapersona?Enesecaso,almenospodríaacotarlacámaradevigilancia.Göransonríeyniegaconlacabeza.—Creoquetendrásquedejarloporimposible—diceél.Harriet se reclina en la silla deoficina, traga el último trozodel bolloy se

limpiarápidolasmigasdelvestido.—Notengoningunaintencióndedejarlo—murmuraella—.Parecequeestoy

siempresolaentodo.Aldecirlo,seleocurrealgo.Sabedóndeestabaellacuandohizolallamadaa

urgencias desde el contenedor la noche que encontró aDouglas. Podríamirarcómosereflejanlascoordenadasahíparahacerseunaidea.

—Quieroprobaralgunascosasybuscarunpocoenlosarchivosparaacabarde ver cómo funciona—dicemirando de reojo aGöran. Él parece empezar apasárselobien.

Harrietabreelarchivoquecontienelosdatossobreeltráficodelanochedeldomingo.ElordenadortrabajaduroapesardequelaantenadeHenrikehill330gradossehallaenunazonarelativamentepocohabitadaydequeeltráficonoeselevado.Aplicaelfiltrodesupropionúmerodeteléfonoyencuentralosdatosdel tráfico de inmediato. A las 23.27 llamó al número de urgencias.Mira dereojo a Göran y luego hace justo lo que él le acaba de enseñar: buscar lascoordenadas en una nueva ventana. El lugar en el que se encontraba, en elcontenedordelaparteposteriordeSundgodset,aparecereflejadoconprecisión.Alfinaldelallamadavancambiandolascoordenadas;sabequesecorrespondena cuando estaba subiendo hacia el camino.Otra célula de la antena captó losdatosdeeselugar.

—Esos datos de la antena están superbién. El lugar indicado es bastanteexacto —comenta Harriet—. Es justo donde estaba yo. Es ahí donde

Page 117: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

encontramos a Douglas Andersson en el contenedor. Más preciso que eso esimposible.

—Vale, a veces hacemos las cosas bien —contesta Göran—. Pero mepreguntosinohascometidoalgúnerrorenlabúsqueda.

Harrietlevantalamirada.¿Quéquieredecir?Sihahechoexactamenteloqueéllehaenseñadoysabeelmomentoexactodelallamada...

—Si lo has hecho bien, me pregunto por qué el resultado de la búsquedacontiene dos filas —continúa Göran. Harriet sigue el ancho dedo de sucompañeroconlavistamientrasseñalasobrelapantalla.Seproduceundestelloyapareceotronúmerovisibleenlafiladedebajo.

—Noloentiendo,¿porquésaleesoasí?—preguntaella.Göranseendereza.—Porquelohashechomal.Oporquehabíaotromóvilencendidoalmismo

tiempo y la antena ha registrado sus datos de tráfico. Como puedes ver, lascoordenadas son idénticas. ¿Nodijistequeestabas solacuando loencontraste?Supongoque,sialguienhubieraestadojustoatulado,lohabríasnotado.

Harriet se inclina hacia delante para comprobar si es correcto.Göran tienerazón.Debajode sunúmerohayotro escrito, con lasmismascoordenadas.EscomosiunairefríorecorriesesuespaldaylepusieralapieldegallinacuandocomprendeloqueGöranacabadeconstatar.

Habíaalguienmáseneselugar.Alguienquenointervino,peroqueestuvoahítodoeltiempo,justoasulado,mirando.

Page 118: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

16

HarrietsequedasentadaconlavistaclavadaenlascifrasquecubrenlapantallamientrasGöransaledeldespacho.SabíaquenoestabasolaenSundgodset.Tuvoesa sensación todo el rato. Cuando recuerda el momento, casi puede oír larespiracióndeotrapersonaenlaoscuridadyleparecevolveravermovimientosentrelosarbustos.

Habíaalguienallí.Unasensacióndedesagradolerecorreelcuerpo.La taza de café que tiene sobre lamesa se ha enfriado.No puede dejar de

pensaren lanochedeldomingoyderepasar losacontecimientosensucabezauna y otra vez. ¿Fue alguien que la siguió hasta allí o se encontraba ya en lagranjacuandoellallegó?

Alapersonaquelaviodespellejarselasmanosintentandoabrirelcontenedorledabaigualqueloconsiguieseono.YesapersonadebíadesaberqueDouglasestaba ahí dentro. O almenos que había alguien en el contenedor, los golpesdesdeelinteriorseoíancontodaclaridad.Talvezinclusoselopasóbienviendocómoellatratabadeabrirlo.

Harriet busca enseguida el número en el archivo de teléfonos, pero no loencuentra.Esunatarjetadeprepagosinregistrar,imposibledelocalizar.Suspiraysereclinadenuevoenlasilla.

LapuertadeldespachoseabredegolpeyvuelveaaparecerGöran.Harrietponecaradequeclaramentelaestámolestando.Necesitareflexionarynoquierequesucompañeropiensequepuedeirasudespachocadavezquenotenganadaquehacer.

—Estánvolviendo.¿Adivinaquéhanencontradoensuarmario?¡Bingo!Harrietnopuedeevitarsoltarunarisita.«¿Bingo?»Lisasemoriríaderisaal

oírlo.

Page 119: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—¿Sabesquéhanencontradoenelarmario?—Sí,enelregistrodomiciliario.—Haceunapausaparagenerarexpectación

—.Hanencontradounpardepantalonesverdes llenosdesangre. Igualque loquedijoesepiradoensutestimonio.EstetalTony,¡menudolerdo!Nisiquierase ha desecho de los pantalones y ahora lo hemos pillado. Esto está de putamadre.Aveces,Margaretaesunamáquina,aunquealosdemásnoosguste.

Harrietsequedaseria.LaideadequeTonyhayamatadoaLaurahacequeselerevuelvaelestómagoyseponetensadepiesacabeza.

—¿Estádetenido?—Orden de búsqueda. Seguro que Konrad ya ha decidido arrestarlo. El

Mazdaqueestáasunombreesuncocheantiguo.Esfácildelocalizar.GöranescrutaaHarrietconsusojosazulclaros.—Por cierto, reunión dentro de cinco minutos en la sala, de parte de la

Mosca. —Göran se muerde el labio de forma exagerada—. Quiero decir...Margareta—secorrigeasímismo.

Görandesaparecetraslapuerta,peroHarrietlepuedeoírmurmurandoporelpasillo.Cogerápidosulibretaysaletrasél.

—¿Vas a contarnos algo?—preguntaGöranmirando la libreta queHarrietllevaenlamanocuandoentraenlasaladereuniones.

—Sí,pensabainformardelosdatosquetengosobreTonyHesselgren.Harriet se interrumpe al oír unas carcajadas en el pasillo; Rakel y Elias

aparecenporlapuerta.—Premioparanosotros,ostocainvitaralosbollos—diceRakel.«Primerobingoyahorapremio,estoescomoestarenunconcursodesábado

porlanocheenlatele»,piensaHarriet.Patriksacaunmóvildelbolsillodelaperneracolorcaquiymuestraunafoto

en la que aparece Elias enseñando algo cubierto de manchas y con Rakel alfondoconelpulgarhaciaarriba.RakelríeyHarrietsuspira.

Que Patrik haga tonterías encaja perfectamente con la imagen que se haformadodeél,peroqueEliaslesigaeljuegolasorprende.Parecíadecente.

—¿Aver?—diceHarrietestirandolamanohaciaelteléfono.Patrikpasalosdedospor lapantallaparaampliar la imageny se lomuestraaHarriet.Parece

Page 120: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

satisfechodehaberdespertadosucuriosidad.Entonces,Harrietvealgoquelahaceatragantarse.Eliasnosóloenseñaunos

pantalonesverdes, sinoque tambiénsepuedeverun jerseyensangrentado.Unjersey que Harriet reconoce muy bien. En el pecho hay un emblema y pone«Instituto de Spånga» con letras grandes y blancas. Es el viejo centro enEstocolmoenelqueestudiaronPaulyella.

—Está enordendebúsqueday captura.LlevaunMazda,modelode1998.Nuncallegaráapasarelpuente.Escuestióndehoras—diceMargaretaentrandoporlapuertaencompañíadeKonrad.Patrikguardarápidamenteelmóvil,peroHarrietsehaquedadoconlamiradaperdida.¿QuéhaceTonyconunjerseydelinstitutoalquefueronPaulyella?SisehacriadoenLerviken...

—UntestimoniolohavistoabajoenLervikentansólomediahoraantesdelregistro,asíquenohabrállegadomuylejos—dicePatrik.

—Enel recibidor faltabanunos zapatosy chaquetas, y sobre lamesahabíaunatazadecaféaúntibia.Parecíaqueseacababadeir—explicaElias.

Harriethadejadodeescuchar,suspensamientosvanamilporhora.¿Porquétiene Tony ese jersey? Paul tiene un jersey como ese que suele ponerse enverano, pero ¿cómo habrá ido a parar a casa de Tony? ¿Podría ser de otrapersona? Que Harriet sepa, no había más niños de Estocolmo en Lervikencuandoeranpequeños,yqueencimaalgunohubieseidoalInstitutodeSpångaseríabastanteinverosímil.

—Harriet, ¿qué has encontrado sobre Tony? —interrumpe MargaretavolviéndosehaciaHarriet—.¿Hola?

Harrietlevantalamirada.—¿QuétienessobreTony?—Margaretasuenamolesta.Harrietseestiraelvestidoyseacercaalapizarrablanca,deespaldasdesu

jefa.—TonyHesselgrentienetreintaycincoaños.Secrioconunamadresoltera

quesigueviviendoenelpueblodeLerviken.Nohaypadrebiológicoconocido.Notienehermanos.Repitiócursoenséptimo,perodejólaeducaciónbásicasingraduarse.A partir de los quince años hay registros judiciales en relación conmaltrato, robosydelitos levesdedrogas.Uncortoperíododeaplicaciónde la

Page 121: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Ley deCuidado deMenores (LCM) en el que fue a vivir con una familia deacogida en Landskrona. La LCM sólo duró medio año. Al año siguiente fuecondenado y se le internó en un centro de menores de régimen cerrado porconducción ebria, conducción temeraria sin permiso de conducir, robo, estafa,violencia hacia funcionarios y delito grave de drogas. Ha pasado por cincoinstitucionesdiferentes.DondemástiempoestuvofueenlacasadeacogidadeBlåklinten. Y así sigue la cosa, más robos y delitos leves de drogas. En unaocasiónhace sieteaños locondenaronporgraveviolenciadegénero.Acosóauna mujer. Recibe ayuda para la manutención y no tiene empleo. Según losrumores, ha hecho algunos trabajos sueltos en Sundgodset en alguna ocasión,peronomelohanconfirmadoynoconstaenningúnregistro.Peropodríahabertrabajadoennegro.

Harrietsueltaelrotulador.Haintentadoanotarlosdatosmásimportantesenlapizarramientrasibahablando.

—Estásunpocopálida,¿hapasadoalgo?—preguntaElias.Harriet carraspea. ¿Debe decir algo sobre el jersey? Elias la contempla.

Mierda,tienequedeciralgo.—Sí,meacabodedarcuenta,alrepasarsusantecedentes,que...—Serascala

cabeza—.Apartedelacosoalamujer,Tonypareceserunladronzuelonormalyno un psicópata frío y calculador.El quemató aLaura carecía de compasión.Esomehacepensarque...

Se está mareando y se da cuenta de que lo que dice no tiene demasiadosentido.¿Porquéhahabladodepsicopatía?

—Es cierto que no estamos rodeados de muchos psicópatas, sólo hay unpequeño porcentaje de la población que lo sea. Además, el asesino parecebastante inteligente,yestehombre, encambio,noesdemasiado listo.La ropaestabaahímismo—completaElias.

Habla con tranquilidad y tiene el don de no parecer un listillo cuandocompartesusconocimientos.

—Cómoesdefríoyquéescapazdehaceresalgoquenosabemos.Además,esodequeexistaunaconexiónentreinteligenciaypsicopatíaesunmito—diceMargareta, y añade—: He participado en un amplio estudio que trataba justo

Page 122: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

sobreeseprejuicio.Elresultadomuestraclaramentequecuantosmásrasgosdepsicopatía tenían los enfermos examinados, más bajo era el coeficienteintelectual.Laideadequelospsicópatassoninteligentesesmuypopular,peroesporquelagentesecreetodoloqueveenlaspelículas.

Está claro que Margareta no quedará contenta hasta que diga la últimapalabra,asíqueHarrietnoagreganadamás.Respirahondo.Seguroquehayunaexplicaciónlógicaparaesodeljersey.

—Göran, ponte en contacto con los policías que han participado antes eninvestigacionesqueimplicabanaTony.Quierosaberquéimpresiónsehanhechodeéldespuésde interrogarlo.Sihayactasdeantiguas investigaciones,puedesreclamarlas—afirmaMargaretaantesdequeGörantengatiempodecontestar.

—Perosiaúnnoestádetenido—murmullaGöranmirandoelreloj.—Essólocuestióndetiempo.Pretendosabercontotalseguridadloquenos

espera,noadivinarlo.Aúnnohaterminadolajornada—respondeMargareta.UnsonidoagudoinvadelasalayMargaretasepalpalaamericanaporfuera.

Sacasumóvilatodaprisa.—ParecequealgúnidiotadelDepartamentodePrensahadadominúmeroa

losmedios.UnapersonatremendamentepesadadeTV4noparadellamar.Noquierohablarnuncacon laprensaymenosaúnconRebeckaRobertsson.¿Mehabéis oído? Por si os telefonease a alguno de vosotros. Si los enanitos de laprensadelacasanoconsiguenlidiarmejorconlosmedios,deberíandedicarseacorregirfaltasdeortografíaenlaintranet.Capullos.

Harrietmirahaciaelsuelo.Margaretanodebeenterarsenuncadequefueellaquienlediosunúmero.

PatriksevuelvehaciaHarrietyemiteundébilymolestozumbidoquehacequeRakelestéapuntodeecharseareír.Harrietentiendeloquequieredecir.LaMosca.

—Loúnicopositivodehaberbajadohoyalpuertohasidolamalacoberturaquehay.Aunquenoentiendocómopuedenvivirconunaseñaltanmalacomolaquetienenallíabajo—continúa,y levantaelmóvilsincontestar la llamada—.Encuantohemosdejadoatráslapendienteenelcaminodevuelta,haempezadoasonarotravez.

Page 123: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Sale por la puerta y la cierra con un golpe. Se sigue oyendo el timbre delmóvilporelpasillo.TodosesperanhastadejardeoírloparaestarsegurosdequeMargareta ha entrado en su despacho y ha cerrado la puerta, y entoncesempiezanaabandonarlasaladereuniones.

Harrietregresaasudespachoycierralapuerta.Necesitapensarynoquierequelamolesten.

En lugar de sentarse al escritorio y encender el ordenador, se acerca a laventana y se sienta en el alféizar. Fuera hay gente caminando por el paseo,bicicletas y perros con cadena que se enredan los unos con los otros. Estácansadaporlafaltadesueñodelanocheanterior,ycuandoapoyalafrenteenlamanove la anotaciónque sehizo enplenanoche.«Médico»,pone.TienequellamarypedirhoraparaquelehaganunarevisiónaEugen.YesalgosobreloquetambiéntienequehablarconPaul.

Después de media hora al teléfono, su llamada llega a la Unidad de laMemoriadelhospitaldeLund.

—Deacuerdo,¿tenéisunvolante?—preguntalamujeralaquehanpasadolallamadadeHarriet.

—No, pensaba que nos podíamos dirigir a vosotros directamente. Estoypreocupadapormipadre.Hacomenzadoaolvidarcosas.

—Seprecisaunvolantedederivaciónparaqueosatendamosaquí.Ytenemosuntiempodeesperadetresmeses.Tenéisqueempezarporira...

EscomositodoslosmurosdeHarrietsederrumbasen.—Por favor, necesitamos venir de inmediato. Esto ya lleva pasando

demasiado tiempo. No sólo se olvida de cosas; el otro día se perdió yme loencontré fuera y sin chaqueta. Es urgente. No podemos esperar variosmeses.Tenéisqueayudarme,mehallocompletamentesolaytalveznopuedaestarconéldentrodetresmeses.

Oyecómolavozselerompealhablar.Notienefuerzasparafingirdelantedelamujerdelteléfono.

—Espera un momento —contesta la mujer, y parece como si dejase el

Page 124: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

teléfonoaunlado.Luegovuelveaatenderla—.Tenemosunacancelaciónhoyalastresymedia.¿Osvabien?

«Gracias», piensa Harriet, y cierra los ojos. La mujer ha comprendido sudesesperaciónydealgunamanerahaconseguidometeraEugenentre lascitasdeldía.Harrietmiraelreloj:lequedaunahoraymedia,eltiempojustoparairabuscarasupadreydirigirsealaclínica.

—Nosapañaremos.Talveznosealamejorhora,peronopuederechazarla.Ytalvezseamejor

que esto coja desprevenido a Eugen. Justo a tiempo, deja el teléfono en elinstante en queMargareta aparece por la puerta. Harriet baja de un salto delalféizardelaventana.

—¿Cómo va con el interrogatorio? ¿Me has hecho la transcripción? —preguntaMargareta

—Casi, dentrodeun rato estará—mienteHarriet.Necesitará almenosunahoramás para acabarla.Añade—:Al pasarla a limpio seme ha ocurrido unacosa.TalvezKennethJönssontengaalgomásquecontar.

Margareta reclina la cabeza de forma que la media melena se mete en elcuelloaltodeljersey.

—Enel interrogatoriomencionaunVolvoblancoqueestabaaparcadofuerade la finca, peroTony conduce unMazda rojo.Y hay unmomento en el quehabla del establo. Comenta algo de que no la podía ver del todo. Creo queintentómirar,peroqueenese instantenocomprendió loqueveía.Parecequetienemiedo.Creoquevioalgoenelestablo.¿PodríanserlashuellasdeKennethlasquevimosenelsuelo juntoalcubo?Enesecaso,significaríaquesesubióallí paramirar dentro y tal vez vio lo que pasaba—dice Harriet—. Además,seguroqueKennethsabequiénesTony.Esdelazona.

—Déjameverelborrador—lainterrumpeMargareta.—Aúnnoestádel todo terminado, ¿quieresverlo igualmente?Menciona el

Volvoenlosprimerosminutosdelagrabación;escuchatambiénloqueKennethdice al final. Pierde el hilo, como si se arrepintiese. Como si no lo quisieseexplicar.Poresocreoquehavistoaalguienaquienreconoce—contestaHarriet,yextraelamemoriaUSByselaentregaaMargareta.

Page 125: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—Bien,melovoyamirar.Esodelcocheesinteresante,aunque,claro,nonospodemos fiarde todo loquedicen los testigos.Es sorprendente lacantidaddevecesqueseequivocaninclusorespectoaobservacionessupuestamenteclaras.Además,silepreguntasaKonrad,tampocosirvecomoprueba.

—No,porsupuesto,perocreoque...—empiezaHarriet.NotienetiempodeacabarlafraseporqueGöranirrumpeeneldespacho.—Han cogido a Tony, estaba cruzando el puente. El imbécil iba con el

Mazda.Lohemosdetenido.—Parecequelefaltaelaliento.—Siempreintentanhuirenesadirección—contestaMargareta.—He hablado con los agentes que interrogaron a Tony en relación con el

acoso a la mujer —continúa Göran—. Dicen que fue casi imposible hacerloconfesar.Según la investigación,Tonymanteníauna relaciónmuycomplicadacon ella y hubo situaciones de maltrato y violencia sexual graves. La mujerbuscó ayuda médica en varias ocasiones y las lesiones fueron biendocumentadas.Unhijoputaasqueroso,siqueréismiopinión.

—Vale,pues,Harriet,¿preparamostúyyoelinterrogatorio?Creoqueestaríabienquevinieses.

Harriet no puede creer lo que está oyendo. ¿Margareta quiere que ella estépresenteenelinterrogatorio?¿Inclusoqueseríaalgobueno?

—Acabodehablarconlospolicíasquellevaronelcasoanterior,¿nodeberíaestaryoenelinterrogatorio?—diceGöran,queahorahaentradoeneldespachoysehaquedadoatansólounmetrodelajefa.

—No,prefieroaalguienmásneutro—contestaMargareta.Harriet gira la caraparaocultar su sonrisa.En realidad, es totalmente justo

que ella esté en el interrogatorio. Es una locura que sólo haga algunas tareasadministrativas y busque en archivos. Ahora podrá demostrar lo que vale.Además, le sienta bienqueMargareta la elija a ella antes que aGöran.Es unmarcajeimportante.

—Tengoquehacerunpardellamadas,peropongamosunahoraparavernosyprepararlo.—Margaretaconsultaelreloj—.¿Sobrelastres?

JustocuandoHarrietsedisponeacontestarquelevaperfecto,seacuerdadelavisitadesupadre.LacitadeEugenenlaUnidaddelaMemoriaesalastresy

Page 126: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

media.—Hoy necesito salir un poco antes, tengo una visita con el médico, pero

puedovolverluego.Nocreoquetardemásdedoshoras.¿Podríamoshacerloalascinco?—preguntaenseguida.

Nolegustatenerquementir,peroesunamentiraamedias.Tienederechoaausentarse para una visita médica propia en horarios de trabajo. Además, noparece que a Margareta le importe trabajar hasta tarde y es posible que nisiquieralesllevenaTonyantesdelascinco.Asíquealomejornohabráningúnproblema.

—Vaya,entoncestendréquepensarencómolohacemos.Nopuedodecirquenoaunavisitaalmédico,peroestaríabienquelapróximavezmecomunicasesestas citas conmayor antelación, o las anotases en nuestra agenda común.Laplanificacióndelaactividadsecomplicamuchocuandolagentenovieneynoinformadesuausencia.—LacaradeMargaretapermaneceimpasible.

—Lo entiendo, pero es que me lo acaban de decir. No estaba previsto—contestaHarriet,yfingeabrirelcalendarioenelordenador.

—Naturalmente,lolamentosiestásenferma.PeroentoncescreoqueesmejorqueGöranyyonosocupemosdelinterrogatoriocuandotraiganaTony.Enlugardeeso,puedesencargartedemarcarlosmaterialesincautados.Esoesalgoquepuedeshaceraturitmoysindependerdenadiemás.Puedesserlaresponsabledelregistroenestecaso.Lenateenseñarádóndeestálamáquinadeetiquetado.

Su forma de decirlo hace que parezca una promoción. Lamanipulación deobjetosesunanuevaformadecastigarlaporhaberrechazadoel interrogatorio.Joder, no debería aguantar esta mierda. Ya ha tenido suficiente con latranscripción literal de la entrevista. Harriet no es alguien a quien se puedapisoteardecualquiermanera,ymuchomenosdelantedeGöran.

—Nosoyunairresponsableynuncameescaqueo.Estoesalgopuntual.¿Noes un poco absurdo malgastar mis capacidades en algo como marcar losmaterialesincautados?—diceHarrietcontodalacalmaquepuede.

Además, si ha de pasarse la tarde marcando material, no tendrá acceso alordenador,yentoncesnotendráningunaposibilidaddeseguirinvestigandoaesa

Page 127: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

talLianidedar seguimientoalmóvilqueestabaencendidocuandoellahabíaencontradoaDouglasenelcontenedor.

—Esperemosquerealmentenoseasunairresponsable—contestaMargareta,ysaledesudespachoseguidadecercaporGöran.

Page 128: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

17

El pasillo huele a diputación provincial. Desinfectantemezclado con lavabos.Harrietconsultaelreloj.Lastresyveinte.SumiradacaesobrelospiesdeEugenysuszapatosnáuticosdecolorsangredetoro,quedesentonansobreelsuelodelinóleonaranjamoteado.Está sentadoenelpasillo,en la sillaquehay juntoaella,conlasmanoscruzadassobrelachaquetaazulmarinoconforrodecuadros.No ha dicho ni una palabra desde que han aparcado delante de la clínica. Lapuertaquetienenenfrenteseabreconunchirrido.

—¿EresEugenVesterberg?—preguntaunhombreenbatablancacongafasmetálicas,queselehandeslizadosobrelanariz.

ConungestoinvitaaHarrietyaEugenapasaralaconsulta.Eugensesientaa tientas sobre una silla delante del hombre y Harriet sale a buscar una sillaplegableenelpasilloyseinstalaasulado.

—Bueno,¿porquéhabéisvenido?—preguntaelmédicosubiéndoselasgafasalafrente.

—Ésta es mi hija Harriet y está preocupada por mi memoria —empiezaEugendespacio.

EstípicodeEugenecharleaellalaculpa.«Lohaceparadistanciarse»,piensaHarrietcuandoelmédicosevuelvehaciaella.Tomacarrerilla.

—Acabodeveniravivirconmipadreyhenotadouncambionotableenél.Mihermanotambiénloadvirtióaprincipiosdeesteverano.—SevuelvehaciaEugen.Sesienteincómodaalhablardeélentercerapersona—.Noessóloqueteolvidesdecosas,sinoque también tepasas lasnochesdespierto.Comoestanoche. A veces me cuesta reconocerte. Y no creo que te estén ayudando lasvitaminas que tu médico de cabecera te receta.—Le duele decirle la verdad.Peropiensaenlamiradaqueteníacuandoloencontróenlaplaya.

Page 129: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Eugenapartalavistayabrazalachaqueta.Esdifícilsabersisuspalabraslohanherido.

—Mihijatienerazón.Mimemorianoeslaqueera.Heperdidolanocióndeltiempo. La verdad es que a veces no sé en qué día estamos —reconoce derepente.

—¿Te has sentido desanimado o ha pasado algo especial estos últimostiempos?—preguntaelmédico.

Eugenpareceestarpensando.—Estoyacostumbradoatrabajar.AúnconservomicátedraenlaFacultadde

Derecho y hasta hace muy poco trabajaba a jornada parcial. Todavía escriboartículosyenprimaveraimpartíuncursoespecialalosalumnos.Esetrabajolopuedohacersinningúnproblema,sonlaspequeñascosascotidianaslasqueyanocomprendo.Confundohorarios,lugares,planesynombres.Escomosifuese,sobre todo, un problemadememoria reciente—diceEugen conun suspiro, yañade—:Pero imaginoqueocurreasícuandoempiezasa tenerciertaedad.Yoestoymáscercadelosochentaquedelossetenta.—Intentasonreír,ylasarrugasdealrededordelosojosaparecenconmayorclaridad.

—¿Duermes bien?—pregunta el médico—. Un estrés prolongado, ánimosbajos y falta de sueño también pueden producir alteraciones de memoria. Notiene por qué tratarse de algo extraño. Pero si te has dado cuenta en variasocasiones de que te cuesta recordar cosas, eso sí que puede ser señal de unaenfermedad.

Eugenniegaconlacabeza.—Creoquenuncahedormidodemasiadobien—diceconunarisa.—Megustaríahacerteunexamenyalgunaspruebas—continúaelmédico.HarrietpuedeverdereojoqueEugenseretuercenerviosoenlasilla.—Mientras tanto, yo me voy a la cafetería a comprarme un café —dice

Harrietponiéndosedepie.TalvezEugensesientamáslibreparahablarsiellaestáfueradelaconsulta.

La cafetería se encuentra en un edificio anexo al vestíbulo principal. Harriet

Page 130: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

sigue los letreros enelpasilloy la línea roja enel suelohastaunhuecoen laescaleraconascensores.Sedetieneyleeelcarteldelosascensores.

Seoyeunacampanitayseabrenlaspuertas.—¿Qué haces tú aquí? —pregunta una voz a sus espaldas. Harriet se da

media vuelta. Elias sale del ascensor. Va vestido con el uniforme y sonríe aHarriet.Sopesasiexplicarlequéestáhaciendoenelhospital,peroparecedifícilhacerseamigadeél.

—Unasuntoprivado.Ytú,¿quéhacesaquí?—replicaHarriet.Eliasseñalaelcartelinformativo.—Plantanueve,UnidaddeCuidados.HoymehanpuestoavigilaraDouglas

Andersson.—Mira a Harriet—. Pero es una unidad cerrada, así que no va apasarnadaymetengoqueescaquearunrato.Tambiénunacosaprivada.

Ella le guiña el ojo para mostrarle que entiende a qué se refiere. Va amarcharseydesatendersucometidosinqueMargaretaseentere.Hayuncódigoéticoentrelospolicíasencuantoalescaqueo;elquesechivaestámuerto.

—Michicaestáunpocodesanimadaporuntema.Avecesestáasí.Yasabescómopuedenser laschicas.—Sonríeavergonzado—.Hayuna tiendaenLundquelegusta,asíquehepensadoaprovecharparairycomprarleunregalo.Poreso.

—Locomprendo.Nodirénada—contestaHarriet.Parecemuyconsideradoconsunoviayesotienemérito,aunquenoestédeacuerdoenabsolutoenesode«cómo pueden ser las chicas». Pero sabe qué se siente cuando todo pesademasiado.

—Yodijequeibaalmédico,peroestoyaquíporquecreoquemipadreestáenfermo—diceella—.Aunquenosésiesasí,havenidoparaquelehaganunchequeo.

Sequedaensilencio.Temequesisiguehablandoseecharáallorar.Esoseríaterrible.

—Vaya,losiento—Eliaspareceincómodo—.Margaretaesunaimbécilconestetipodecosas,losabes,¿verdad?Sialgúndíanecesitassaliraalgúnsitio,nopasanada.Quierodecirquemelopuedescontar.Puedoocuparmedealgunadetustareasyasínosenotará.

Page 131: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—Muchasgracias,muyamablepor tuparte.—Harriet sonríeyél aparta lamiradaysefijaenelreloj.

—Metengoque largar,nopuedoestar fuerademasiado rato.—Seapresuraen dirección al vestíbulo, y ella se queda allí, contemplándolo mientrasdesaparece.

CuandovuelvealaUnidaddelaMemoriacondosvasosdecaféhumeantes,elmédicoacabade terminaryEugenestásentadoen lacamilla,abrochándose lacamisa.

—He hecho todas las pruebas necesarias, pero igualmente sugiero quehagamosuna resonanciamagnéticayunapunción lumbar.Tambiénosenviaréunvolanteparapedirunexamenpsiquiátrico.Osllegaráacasaunaviso—diceelmédico.

—Gracias—contestaEugen,yañade—:¿Podríausarelbaño?—Fuera, en el pasillo, enfrente de la sala de espera—responde elmédico

tendiéndolelamano.Eugendalasgraciasysaleporlapuerta.—Leagradezcomuchoquelehayarealizadounexamentancompleto—dice

HarrietcuandoEugendesaparecedelavistaporelpasillo.Intentasonarlomásanimada posible. El médico la observa un rato. Las gafas se le han vuelto aresbalarhastalapuntadelanariz.

—Comohedichoantes,ladepresión,elinsomnioylasoledadpuedenllevaraalteracionesdelamemoriayaestadosdedesorientación.Notieneporquéseralgograve,perotambiénpuedeserunindiciodedemencia.Hashechobienencontactarconnosotrosdirectamente.Tienemuchovalorqueteocupesasídetupadre.

Harriet comprendequeno le dirá nadahasta que sepa algo seguro.Tal vezhayaalgúnmotivoporelquelequieradarlaesperanzadequeloqueleocurrenoes tangrave.Sinembargo, lasensaciónque tieneenelestómago ledice locontrario. Sabe que hay algo que no va bien. Una parte de ella ha esperado

Page 132: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

siemprequellegaraestedía.Eugenesviejo,lohasidodurantetodalavidadeHarriet.Noestaráahíeternamente.

—Novalelapenaquetepreocupesantesdequetengamosunaideaclaradeloquelepasa—diceelmédicoponiéndolelamanosobreelhombro.

—Gracias—respondeHarrietintentandosonreír.Legustaríadeciralgo,perolavozseleestárompiendootravezylaslágrimasseleacumulanenlosojos.Elmédico le ofrece lamano. Ella la estrecha, asiente con la cabeza y sale de laconsulta.

No puede ver a Eugen en el pasillo. Es unamierda que Paul no esté aquí.Harrietsacaelmóvilylosujetaconfuerza.Novalelapenallamarloahoradesdeuna sala de espera repleta de gente y de enfermeras corriendo arriba y abajo.Nunca le ha gustado hablar de asuntos privados cuando cree que la puedenescuchar.Asíqueenlugardellamarescribeunmensaje.

Harriet:Acabodeestarenelhospitalconpapáparacomprobarsumemoriaacortoplazo.Meparecequeestá

desorientado.Esmuyduro.Metemoqueestopuedeserserio.Elmédicoesbuenoyaúntienenquehacerleunmontóndepruebas.

¿Mepuedesllamar?

Loenvíayconfíaenrecibirprontounarespuesta.

El garaje de la policía y el espacio para los objetos incautados están en eledificiodehormigóngrisquehaydelantedelacomisaría.Aunqueseauntrabajodemierda se siente liberada al poder esconderse ahí. Harriet no tiene fuerzasparahablarconnadieenestosmomentos,yunatareamecánicaquenorequieredemasiadoesfuerzomentalesjustoloquenecesitaparadesconectar.

Aunasí,sedescubreasímismacompletamenteparalizadanadamásentrarenel garaje, con la mirada clavada en la sucia pared. ¿Cómo va a soportar estetiempodeesperahastatenerunarespuesta?¿Deverdadloquieresaber?

Selimpialasmejillasconlamangadeljersey,sesuenalanarizyenciendelasluces. Los tubos fluorescentes del techo parpadean varias veces antes de

Page 133: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

encenderse.Almenossuconcienciaestámástranquilaahoraquevuelveaestareneltrabajo.

Elgarajehueleagasolinayaaceitedemotor,ysemareacuandoelolor legolpealanariz.LerecuerdaalestabloenelqueencontraronaLaura.

El Mazda es rojo granate y el óxido crece como la mala hierba en loslaterales.Harriettienelasensacióndeque,sicierralapuertademasiadofuerte,elcochesedesmontará.Seponelosguantesyabreelmaletero.Lenalehadadouna«mierdaparapruebas».

La recepcionista se ha exaltado cuando Harriet le ha preguntado por lasmáquinas de etiquetado. Con la coleta del pelo danzando y los pendientes deflamencobailoteando,lehasoltadotodoundiscursosobrelosaparatos:

—EnunamáquinaseenganchalacintayalaotralefaltalaletraR.PatrikyGöranseponendelosnerviosconeso.Imagínatelo.Siemprelessugieroquesecambien los nombres a Patjik yGöjan.YMajgajeta y Jakel.—Y luego se haechadoareírmientrassesonrojaba.

El maletero cruje cuando Harriet se acerca, y se abre casi sin tocarlo. Lacerradura está rota.El asiento trasero se encuentra reclinadoy todo el espacioestá recubiertodeporquería.Cuchillos,hachas, tenazas,cizallasyunapalancadehierro.Enunrincónhaytresdestornilladoresyuntaladro.Todoparecehabersido tirado de un lado a otro. Tal vez el desorden se deba al registro en elmomentodeconfiscarelcoche,otalvezTonysimplementetiraahílascosasdecualquier manera. Harriet suspira y saca todas las herramientas y loscachivaches. Va con cuidado de no cortarse con ninguno de los cuchillos. Lamáquinadeetiquetadoes lentaycuestacambiar la letracon losguantes.«Mevoyavolver locasi tengoquemarcar todaestamierda»,piensaellacuandolamáquinachasqueaporsegundavezylaletraRdelaetiquetanegrasetransformaen un gran borrón blanco ilegible. Casi puede comprender el mosqueo de«Patjik».

Al fondo del maletero hay un montón de trapos que parecen ropa vieja.Harriet los sacude. Unos guantes de plástico, móviles y unmontón de viejoscartonesdetarjetasSIMcaenalsueloconunestruendoqueresuenaentodoel

Page 134: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

garaje.Intentarascarseelpelo,peroesdesagradableconlosguantesdeplásticopuestos.

¿Tiene que introducir en el registro también las cosas que parecen traposviejos y basura? ¿Dónde pone el límite?Margareta le va a llamar la atenciónhagaloquehaga.Levantaelmontónderopa.Siemprehaycosasenlosbolsillos,estásegura.EnelbolsillodelpechodeloquesemejaunacamisadefranelatallaXXLhayunpaquetedepapeldealuminioytresbolsitasconcierredeltamañode un sello. Harriet los pone sobre la palanca mientras sacude unos tejanossucios que huelen a orina. Una bolsa de plástico con pastillas blancas cae alsuelo.Harriet vuelve a dejar los pantalones y abre con cuidado el paquete dealuminio.Algoquepareceuntrozodeazúcarmarrónharinososedesmenuzaensusmanos.Hachís.

Las bolsitas del tamaño de un sello contienen un polvo blanco amarillentocon un leve olor a flores, parecido a lacomo a vainilla.No es una experta ennarcóticos,peroestábastanteseguradequesonanfetaminas.

Sacaunaúltimacajaconchatarrayelespacioquedavacío.Enel suelodelmaleterohayunhuecocontapaparalaruedaderepuesto.Harrietcogeunodeloscuchillosqueacabadesacarparatirardelganchodelatapaypoderabrirla.El hueco está oscuro. La rueda de repuesto ocupa casi todo el espacio, peroparecehaberalgometidodebajodelneumático.La ruedaestá torcida,poresotienequeusarambasmanosparaconseguirmoverla.Lasheridasde lasmanosporloscortesquesehizoconelcontenedoraúnleduelen.

Se pone la linterna en la boca y se sienta en el borde. La rueda pesa y leempieza a sudar la frente. Se coloque como se coloque, la postura es muyincómoda y le duele la espalda. El haz luminoso tiembla delante de ella, ymientrastrabajatienequeirsorbiendolasalivaparaquenoensucieelmangodelalinterna.Lograsacarelneumáticoconunestirón.

Debajo hay un trapo escondido. Harriet lo estira para sacarlo. La tela sedesprende con un rasguido y de pronto Harriet tiene en sus manos una viejatoallarepletademanchasoscurasysecas.Seoyeungranimpactocuandoalgocaealsuelo.Sequedacongeladaalverdequésetrata.Enelsuelo,muycercade

Page 135: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

su pie, hay un cuchillo grande. El filo mide casi quince centímetros y estácompletamentecubiertodesangreseca.

Page 136: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

18

Harrietentrasinalientoenlacomisaría.—¡¿DóndeestáMargareta?!—legritaaLena,enelmostrador.Larecepcionistaapartasorprendidalavistadelordenadorycierraconrapidez

laimagendeunaristradecartasconunfondoverdequehayenlapantalla.—Han detenido a Tony y en estos momentos lo están interrogando. Se

encuentran en la sala grande, en el tercer piso.Margareta quería grabarlo concámaraysonido—respondeLena,yañade—:¿Faltabaalgoenelkitderegistrodepruebas?Hepedidomásguantes,perolosdelprimerenvíoeranpequeñosydecolorrosachillón,asíquelosdevolví.Unalocura.

LenahablatandespacioqueHarrietyaestácaminodelascensorantesdequeacabelafrase.

Atravésdelapuertadecristaldelasaladereunionesquehayalfondoseveluz.Harrietvahaciaallíyllamafuertealapuerta.Margaretaabredirectamente.

—Sí,¿quépasa?—preguntacontemplandoirritadaaHarriet.—Heencontradounacosa—Harrietbajalavoz.Quizánodebadecirquéesporsiseoyeporelquiciodelapuerta.—Esperoqueseaalgoimportante—respondeMargareta.—Es un 27.4 —consigue decir Harriet. Margareta debería entender qué

significasileespecificaelartículodelaleysobrematerialincautado.—Göran,hacemosunapausaenelinterrogatorio,peroTonyytúosquedáis.

—Margaretacierralapuerta.MiraconseriedadaHarriet.—Heencontradouncuchillollenodesangre.Estabaenvueltoenuntrapoen

el coche, encajado debajo de la rueda de recambio. Creo que es el arma

Page 137: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

homicida.—Harrietsedacuentadequehablajadeando—.Enestosmomentosestáenelgaraje,enunabolsadeplástico.¿LomandoaLinköping?

—Bien,Harriet—contestaMargaretaconénfasis—.Yyoquecreíaquehoyyanovolverías...Déjalodondeestá.Quieroverlo.VamosaterminarconTony.Nosquierehacercreerquenotieneniideadeporquéestáaquíynoexplicaporqué estaba a punto de irse del país. Cuando Göran le ha sacado el tema delcomportamiento sádico sexual que aparece en su expediente, él lo ha negadotodo.Sinembargo,ahoratenemossuficientesindiciosparamantenerlodetenidoporelasesinatodeLaura.Alomejorasícantaunpocomás.

—Necesitaráunabogado.—Sí, claro que sí. Harriet, te puedes ir a casa. Mañana nos vemos en mi

despacho.SustituirásaGöranenelinterrogatorio.Harrietasienteconlacabezayvuelvealascensor.—Lohashechomuybien—lediceMargaretaenaltoantesdequelaspuertas

secierren.Harriet se observa a sí misma en el espejo. Sus rizos castaños están

desaliñadosynotalanucaylaespaldaempapadasdesudor.Además,llevaeltopmanchadodeaceite.Intentaapartarseelpeloquelecaesobrelacarasoplándolo,peroselehapegadoytienequeutilizareldorsodelamano.Apesardetenerlosdedospegajosos,logramandarleunmensajeaLisa.

Harriet:Creoqueacabodeconseguirunpunto.Harriet1-Bruja0.Además,tengounamigo.Lleva

uniformeycompraregalosparasunovia.Teencantaría.

Lisaresponde.

Lisa:Go,Harriet.Go.LehedestrozadounjerseyconlastijerasamiH.Meheenfadado.Tambiéndeberíacomprarmeregalos.

Harrietseechaareír.SerelnoviodeLisatienequeserlapeorpesadilladelmundo.

Page 138: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Siente el sabor a tabaco en labocadurante el viaje en cochehasta su casa enLerviken.Eltipodelapizzeríahasalidoylehahechocompañíaalterminarlajornadadetrabajo:sehanfumadounpitilloenelpatiodeatrás.

Elcielovuelveaestardespejadoyelsolbrillasobreelestrecho,aunquenoesté tan alto como enmitad del verano.Los barcos de vela pasan por delanteempujados por el viento del sur. Eugen e Yvonne están en el jardín de ellatomando café. El césped se ve bien cuidado y las anémonas de otoño sebalanceanenlosparterres.EnlacasadeobravistadeYvonneseestá igualdebienquesiempre.

—Harry, pequeña, qué alegría verte —la saluda mientras se levanta y leofreceunasilla.EnlamesayahayunatazademáspreparadaparaHarriet.

—Esperabaquellegarasatiempoparaelcafédelatarde—diceYvonne.Llevapuestounvestidorojo,botasdeaguayunasgafasgrandesdesol.El

peloseloharecogidoconunmoño.—¡Hasvenido!—exclamaEugensonriéndole.Parecequehayaolvidadoque

haceunaspocashorashanestadojuntosenelhospital.—Heremovidolatierradelhuerto—lediceYvonnecuandoHarrietabrela

verja.—Québonito.—Quesepasquehoyhahabidomuchoquehacer.Hayperiodistasportodas

partes.Hemoshabladodeltematodoeldía,todoslosdelpueblo,yahorayanopuedomás—dicequitándoseelsombreroparaservirelcaféenlatazavacíaquehaydelantedeHarriet.

«CuandoYvonnenopuedenihablar,lacosaesseria»,piensaHarriet.—He comprado un roscón de vainilla, probadlo —dice acercándoles la

bandeja.Eugenseveobligadoacogeruntrozo.«Bueno,porlomenoscomealgo»,se

diceHarriet.—Hoysehavividounbuendramaporaquí.Lapolicíahacercadolapequeña

cabaña que alquilaTony junto al agua.La señoraNyman estaba que no cabíadentro de sí. Incluso tienen a los periodistas en la terraza —dice Yvonne

Page 139: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

subiéndoselasgafashastalafrente.Parececansadaytienelosojoshundidosyunasoscurasojeras—.Estáenbocadetodos,aunquenodebería.¿Cómovaeltrabajo policial? ¿Es Tony sospechoso de algo?—continúamirando curiosa aHarriet.

Se nota mucho cuando a Yvonne le afectan las habladurías. Ella más quenadie,yaqueseencargadealquilarlascabañasdelaorillaydetodolodemás,deberíasaberlotodosobreelregistrodomiciliario.Porotrolado,fueellaquiencondujoalapolicíahastaTony.

—Nolosé.Hoymehededicadomásquenadaal trabajoadministrativo—respondeHarrietmirandoaEugen.Porlovisto,nolehaexplicadoaYvonnequehanestadoenLund—.¿TrabajabaTonyencasadeDouglasAndersson?—EllamismanotaquealzaunpocoeltonodevozalhacerlelapreguntaaYvonne.Nosuenatannaturalcomopretendía.

—Sí, creoqueDouglas lo contrató enalgunaocasión.Teníaquecomprarleunacajafuerte.Nomepreguntesporqué.Tonyestabametidoenunmontóndejaleos.Creoque,sobretodo,lespedíadinero.Douglastienecabeza,peroTonyesunodeesosdelosqueesdifícilapartarse—diceYvonnebajándosedenuevolasgafasdesol.

—¿Quéquieresdecirconeso?—preguntaHarriet.—Haceunosañosmaltratóaunamujer.—Yvonneestáseriaysuvozcálida

esahoramásgrave—.Fue tremendo.Locondenaronporello.Desdeentoncesnoesbienvenidoenelpueblo.Sinembargo,volvió,yyo,quenosédecirqueno,le alquilé la cabaña. —Se sube de nuevo las gafas de sol a la frente. Susmovimientos inquietos agobian aHarriet—.Si hay algo quememolesta es lagentequeseaprovechadelosotrosdeesamanera.Amímeparecequehayqueserbuenaspersonasconlosdemás,ylosdiosessabenbienquesiempreledoyala gente más de una oportunidad. Los tipos como Tony crean intranquilidad.Nadie quiere tenerlos cerca. Puede ocurrir cualquier cosa. No debería haberlealquiladolacabaña—continúadiciendo.

—Amímeparece tremendamente tristehablar así deTony,pero está claroque sí que tenías que alquilarle la casa—replica Eugen—.Todos deberíamoshaberhechoalgoantesparaayudarlo.

Page 140: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Yvonnelomiraseria.—Eugen,laverdadesquenoentiendoloquequieresdecir.—¿Conoces aTony?—preguntaHarriet.Eugen nunca antes le ha dicho ni

unapalabraalrespecto.—SumadremepidióayudaenvariasocasionescuandoTonyeramásjoveny

sehabíametidoenlíos.Sabíaqueyoeraabogadoysesentíaintranquilaporsuhijoy todas lasbarbaridadesquehacía.Amínuncamehagustadomezclar lavidaprivadaconlaprofesional,peroledilosnombresdealgunaspersonasconlasquesepodíaponerencontacto.

—Me pareces injusto. Hicimos cuanto pudimos. Tú tenías lo tuyo en launiversidadyconeldivorcio,yademásPaulyHarriet,queeranpequeños.Yotenía lomío,mihijo, que también eraun crío.Trabajabamucho.No fue fácilponerenmarchaunnegocio.VivíasolacuandoabríSaxess.Lociertoesqueunanopuedecargarcontodo.Nadiepuedecontodo.Unohaceloquepuede.Yonisiquierapodíahacermecargodelosmíos—diceYvonne—.¿Quiénibaahaceralgo?¿LosNyman?Ellossóloseocupandesímismos.

Harrietnotaporsuvozqueestá indignada.Yvonnesiemprehasidotodolocontrario a Eugen. Casi nunca la ha visto enfadada. Nunca como Eugen, quepodíasubirseporlasparedescuandoHarrietyPaulcogíanlasfloresdelcerezootiraban trozos de queso desde el puente para dar de comer a las anguilas. Aveces,HarrietsoñabaconcómoseríavivirencasadeYvonne.

Yvonnedejalatazaconfuerzaenelplatoyselevanta.—Sólovoyabuscarunjersey—dice,ydesaparecedentrodelacasa.Eugen

esperahastaquenolave.—EstodeTonyleremuevelaconciencia.HoytambiénhahabladodeNiklas

—continúaEugen,ydaunsorboalcafé.—¿Niklas?¿Quiénes?—preguntaHarriet.—ElamigodePaul.¿Nolorecuerdas?Altoyrubio.Tony,Paulyélibanpor

ahí haciendo cosas de críos, y cuandoNiklas estaba con ellos solía acabar enpelea.EsosiemprevolvíalocaaYvonne.Amímedabapenaelchico,senotabaque nadie lo cuidaba. Podía ir vestido con jerséis de adulto con las mangasenrolladas,ysiempreibamediodesaliñado.

Page 141: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Harriet intenta recordar. Había un grupo de críos que jugaban juntos enverano, pero no se acuerda de ningúnNiklas.Tampoco es nadie del que hayahabladoPaul.¿Osí?

—Está bien que Paul y él continúen siendo amigos. Últimamente me loencuentrobastante.Suele recordarme las travesurasquehacíais.Comocuandosalvasteisalgatoquesehabíacaídoenelfosodearcillaconunacuerdayunaviejacestaquerobasteisdeunadelascasetasdelospescadores.Oelvisónquequiso comerse la pesca del día.—Parece que Eugen se encuentre muy lejos.Quizá la discusión sobre Tony le haya despertado viejos recuerdos que hacenquemezclealgoqueélmismoviviócuandoerapequeño,porqueHarrietnohasalvadonuncaaningúngatonilehadadopescadoaunvisón.

—NorecuerdoaNiklas,yPaulnosolíahablardeél—diceHarriettocándoselatiritadelamano.

—NiklassiempremepreguntaporPaulcuandoloveo.CreoquemedijoqueintentaríanversemañanaenCopenhague.

Harrietloobserva.Parecequehayaperdidodeltodoelconceptodeltiempoyelespacio.

—Papá,PaulestáenBali.Haceapenasunashorasquehehabladoconél.—AmenudoíbamosaCopenhagueacomprarcuandotodoeramásbaratoen

Dinamarca. ¿Lo recuerdas?—Eugen no parece haber oído lo que le ha dichoHarriet.Vuelveadejar la tazadecaféenelplato,que tintineaunpocoporsumovimiento tembloroso—. Ahora hace mucho tiempo que no voy. Hay unatienda a unos cientos de metros de Kongens Nytorv donde venden el mejorquesoDanbo.Creoquese llamaOrtmanns.Haestadoallídesdesiempre.Auncuandoyoeraundiligenteestudiantesolía...

—NuncafuimosaDinamarcacuandoéramospequeños.Nuncaheestadoenunatiendadequesos—replicaHarriet.

Eugenmirahaciaarribayparececonfuso.—Porlovisto,estoymezclandocosas—dicealfinal.—Sí, eso creo—replica Harriet intentando disimular un suspiro. No sabe

cómogestionarlaconfusióndeEugen.Siletienequerectificarcuandoempiezaa mezclar cosas o simplemente no hacerle caso. Yvonne ya no le sigue la

Page 142: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

corriente,peroaHarrietnoleparecebiennodecirlenadacuandosepierdedeesamanera.

Un joven delgado con la mirada errante aparece de pronto tras la valla.Harrietloreconoceenseguida.Elmuchachoseparacuandolave.

—Hola.—Harrietselevantadelasilladeljardín.Elmuchachomiravigilanteasualrededorydaunpasoatrás.—Kenneth... No te vayas, sólo quiero hablar un momento contigo—dice

Harrietacercándoseconpasostranquilosalchico.Kennethestáalotroladodelavalla,perosenotaquenohadecididodeltodo

siquedarseono.CuandoHarrietestáaunosmetrosdeél,veloflacoqueestá.Tienelaspiernascomodospalosylachaquetanegracontraelvientolecuelgacomoenunapercha.

—MellamoHarriet,soyinvestigadora.TrabajoconMargareta,aquienvistehaceunosdías—seexplicaHarriet—.¿Sabes?,pensaballamartehoy.Hayalgoque te quiero preguntar. Tú vas de vez en cuando a Sundgodset, ¿verdad?—continúa,yechaunvistazohaciaatrás.

Eugen parece estar sumido en sus pensamientos. El muchacho retrocedeinsegurocuandoellaseaproxima.

—¿Suelesirallí?—preguntaHarrietavanzandounpasomás.—Aveces, vivo cerca y t-t-tenían—tartamudeaKenneth, aunque se queda

calladodespués.—¿Teníanmuchostractoresenelestablo?—preguntaHarriet,yañade—:Te

gustanloscoches,¿verdad?Igual que no debería haber ido a ver a Lia sola, tampoco debería estar

hablando conKenneth con una valla de pormedio, pero no puede hacer otracosa.Tienequeaprovecharlaocasión.

Kennethasienteconlacabeza.—¿Hasestadodentrodelestablomirandolostractores?—continúaHarriet.Kennethniegaconlacabeza.—Tienenungrantractorazul.Alosdieciséisyalospuedesconducir—dice

Harriet.ParecequeKennethestépensando.

Page 143: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—N-n-noesazul.Esr-r-rojo—dicefinalmente.—¿Cómolosabessinohasestadodentrodelestablo?—preguntaHarriet—.

¿Lohasvistoatravésdelaventana?Kennethniegaconlacabeza.—No,yono.Yonolavi—diceconunhilodevoz.Después se da la vuelta y echa a correr alejándose. Harriet se fija en la

chaquetanegraquedesapareceenelmuelleysesientedesanimada.CreíaqueeraeldurotonodeMargaretaduranteel interrogatorio loquehabíahechoqueKennethnoquisieraexplicarlo todo,peroahoraparecía tenerelmismomiedo.Encualquiercaso,Harrietestáconvencidadequeelchicovioalgoenelestablo.

—Esemuchacho...sepaseaamenudoporaquí—diceYvonne,quedeprontoestájustodetrásdeHarriet.

Page 144: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

19

Cenantarde,cosararaenEugen.Hapreparadoentrecotsconpatatasduquesa.Lacenaestababuenísima,peroélapenashaprobadobocado.Sehapasadotodoeltiempomirandoporlaventana,claramentedesalentado.

HaymuchascosasqueHarrietnohasabidonunca.Porejemplo,porquésumadresellevóaPaulyaellaaEstocolmoyabandonóaEugen,oporquéEugensequedóenSkåne.Nunca los fueaveraEstocolmo.No fueaverniun solopartidocuandoellajugabaalfútbol;noestuvoallícuandoPaulganóunpremioen esgrima o cuando se emborrachó por primera vez. Sumadre tuvo que ir abuscarloalMariaUngdom,unaespeciedehogardonderecogíana los jóvenesborrachos.ParaEugen,Paulesunhijomodélico.Eugen,sinembargo,nosabequeavecessepasabadelaraya.TampocosabequeHarrietfumabaaescondidasniconocesusintentosmalogradosdemantenerunarelación.

—Parece que hoy algo ha irritado aYvonne—diceHarriet al final.Quiereromperelsilencio.

—TonyesuntemasensibleparaYvonne.Nuncaheentendidoporquénolecaebien—respondeEugen—.Ellaacostumbraasermuyconsiderada.

—Avecesnoscuidabacuandoéramospequeños.Nuncapenséquelotuvieratandifícilcomomadresolterayempresaria.

—Yvonne viene de una familia humilde. Su infancia fue dura. Se las hatenidoqueapañarellasola,perotienemuchoempuje.Abriólapeluqueríayhaconseguidounabuenavida,peroasuhermananolefuetanbien—diceEugen.

—¿Quéleocurrióasuhermana?Sóloséqueestámuerta.—Tenían una relación extraña. Su hermana Cathrine era drogadicta y tuvo

unavidadifícil.Yvonnenopudomantenerelcontactoconella.«PobreYvonne»,piensaHarriet.Noteníaniidea.

Page 145: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—Esolaentristecemucho.Cuandodiceaquello,Harrietrecuerdaalgo.—Papá,anteshasdichoquePaulyTonyseconocían.Loqueyorecuerdoes

queleteníamosunpocodemiedoaTony.—Tonyes algomayorquePaul, pero recuerdoque jugaban los tres juntos.

¿Noestabas túconellos,Harriet?¿Ofuedurante tuperíodode losbichos?—Una sonrisa se asoma en los labios de Eugen—. Coleccionabas caracoles yarañasportodoeltrastero.Nohuboniunsolobichoquenoanalizáramos.

Porelcontrario,esosíquelorecuerdaHarriet.Eugenteníaunenormelibrodondeella,fascinada,buscabaelnombredelosinsectos,ylaspáginasdedicadasalossaltamontesestabancasirasgadasantesdequeledejarandeinteresar.

—Harriet,¿hashabladoconPaul?—preguntaEugenmientrasponenjuntoslamesa—. Yo lo he intentado, pero no contesta. Puede que tenga el teléfonoestropeado.

Harrietseapoyaenlaencimeraysacaelteléfono.ElúltimomensajeaPaulloenviódesdeelhospitalynohacontestado.

—Habléconélhaceunrato,peroahoranosédóndeestá—responde.Eljerseydelaescuelasiguetodavíapresenteensumente.SiresultaquePaul

sehacíaunpococonTony,quizáhayaunaexplicaciónlógicaaqueestuvieraensucasa,peroaunasíesincómodoqueesapiezaderopapuedainvolucraraPaul.Aunque esté de viaje, es una desgracia que algo que sea suyo aparezca en uncasopolicial.Laintranquilizasólopensarlo.DeberíahablarconLia.

«El sitioprohibido»,habíadicho cuando sevieron junto al foso.Teníaquehaber un motivo para que Lia propusiera aquel lugar. Como si quisiera queHarrietloconocieraylorecordara.Quizádeberíairallíotravez.

Harrietlopiensaunmomento.Eliaslehadichoquelepodíapedirfavores.Ledavueltasalteléfonoenlamano.PoneMobilix,lareddanesa.Nopuedellamar,perosumensajetendríaquellegarle.

Harriet:Ayerporlanochemeviconunamujerquesabíadetallesdelasesinato.Margaretadioprioridadalregistrodomiciliario,peroyocreoquepuedetenerinformación

importanteysédóndepuedeestar.Hayunfosodearcillaenla

Page 146: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

arboleda,aunospocoskilómetrosdelpuertoparainvitadosdeLerviken.Creoquevaporallí.¿Lopodemoscomprobarjuntos?Aunque

sindecirlenadaaMargareta.

Sólopasantressegundoshastaquellegalarespuesta.

Elias:Cuéntamemás.

Harrietsonríe.Sabíaqueibaapicarenelanzueloconlapropuesta.

Harriet:Sigueelcamino,laarenablancaqueempiezadondeelúltimofortín.

Teveoallídentrodeunahora.

Envíaelmensaje,yahoralarespuestadesucompañeroesunemoticonodeunpulgarhaciaarriba.

HarrietleenvíaunmensajeaLisa.

Harriet:Hayquever.Estanochetengounencuentrosecretoconunhombredeuniforme.

Lisaresponde.

Lisa:Bad,badgirl.Quierountrabajocomoeltuyo.

—Papá,voyasalirunrato—diceHarrietenvozaltahacialasaladeestar,dondeseencuentraEugen.Katomirahaciaarriba.—Hoynotellevoconmigo,Kato—añade.ElperrogimoteadesilusionadomientrasHarrietsepone lachaquetaycoge

los cigarrillos que lleva en el bolso. Desde la sala de estar se oye laarchiconocidasintoníadelasnoticiasdelatelevisión.

El viento sopla desde el mar y le echa el pelo hacia la cara. Se ciñe lachaqueta.Noestarde,peroelmuelleestámisteriosamentedesiertoyelruidodeloscabosquepegancontralosmástilesdelosbarcosconelairesuenametálico

Page 147: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

yhueco.PasaporelcaminoquellevahaciaHenrikehillycontinúaalolargodelaplaya.

Noveningúncocheaparcadodondeacabaelcamino,peroEliaslehaescritocuandoellasalíadecasa.

Elias:Llegodentrodecuarentaycincominutos.Minoviacreequetengounlío,asíquetevasaenterarsiresultaquenoesnada.

Si no hubiera enviado enseguida los emoticonos de la cara sonriendo yguiñandounojodespués,Harrietsehabríaarrepentido.Sinembargo,sesienteimpaciente.Laarenaquelesalpicalostobillosdesnudosestáhúmedaylaslucesdelosbarcosbrillanenelestrecho.Hueleamar.

Cuandollegaalospradosdespuésdelfortín,queeselpuntomásalejadodelpueblo,enciendeuncigarrillo.Desdeallíhayunsenderodearenahastaelfoso.Haceveinticuatrohorasquehaestadoenaquellugar.Entonces,comoahora,lalunailuminabalatierra,ypuedeverbiendóndeponelospies.Lavegetacióndelosladosparecequerermeterseenelcaminoylascañasleazotanlaspiernasallípordondepasa.Unosmetrosmásalláveelclaroyelesqueletodelárbol.Dondeelclaroseamplíahayluz.Harrietresoplaunpococonelviento.

—Chist—susurra alguien—. Joder, ¿estás fumando?—Elias aparece entrelosárboles.

—Sí, ya lo sé—diceHarriet avergonzada,mirando el cigarrillo—. Es unatonteríadecojones.Voyadejarlocuandoacabeelpaquete.

—Tranquila,estababromeando—explicaél—.Acabodellegar.Heaparcadojunto a la carretera nacional, allí arriba, así que he tenido que atravesar elsembrado. ElGPSme ha indicadomal. El foso de arcilla estámarcado en elmapa,peronodicenadadeloembarradoqueestáesto—explicaenseñandolaspernerasdesuspantalones,queestánoscurasdebarroenlaparteinferior.

—Mala suerte—susurraHarriet aclarándose la voz. Serámejor ser sinceraconElias—.Tengoquecontarteunacosaquenotehedichoantes.Esamujermedijoquesabíaquiénlohabíahecho.SabíaqueLaurateníacintaamericanaenla

Page 148: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

cara.Sepusoencontactoconmigoynosreunimosaquíayerporlanoche.Porlovisto,suelevenirporaquí,peronomepreguntesquéesloquehace.

Eliaslesonríeconsusojosdecolormiel.—Ya sé lo que hace aquí—responde él—. Espera a alguien. ¿Lo ves?—

señala el suelo yHarriet se inclina hacia abajo. El terreno es irregular y estárevuelto,yhaycolillasportodaspartes.

—Mira,lashuellasdelaarenadeaquí...—susurraElias.Ajuzgarporlasmarcasenlaarena,parecequehubieranarrastradoaalguien

hastaelbordedelfoso.Eliasdaunpasoyseacercaalprecipicio.—Ve con cuidado. Tiene varios cientos de metros de profundidad y las

paredes son como de arenas movedizas. Si te caes, te matas —le advierteHarriet.

Élsonríeylamiradivertido.—Cuandoerapequeñanonosdejabanveniraquí.Esoesloquenosdecían—

continúa.—Deacuerdo,ydondeyocrecíerapeligrososaliralacalle—respondeél,y

Harrietsecalla.Sesientetonta.Eliasdaotropasoyse inclinahaciadelante.Harriet locogede lachaqueta

negra.Eliasreaccionavolviéndoseconbrusquedadhaciaella,yHarrietlosueltadegolpe.

—Ay, perdona—le dice, pero él la interrumpe al tirarla hacia atrás. Casipierde el equilibrio—. ¿Qué haces? ¡No tiene ninguna! gracia —le gritahaciendoaspavientos.Conelmovimientosedeslizaunpocodearena,quecaealabismo.Losgranossuenancomounalluviadelatigazoscuandolleganalaguaylasondasbrillanbajolafríaluzdelaluna.

—Tenemosquepedirrefuerzos—respondeElias.

Page 149: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

20

Jueves,31deagostode2017LaslucesdelaslinternasdelapolicíadeslumbranaHarrietcuandoiluminanelfondodelfosodearcilla,aunqueellayasabequéhayallí.Eliashaseñaladoalgoqueflotabaenmediodelabrillantesuperficie.Sehaquedadodepiedraaldarsecuentadequeeraelcuerpodeunapersonaynoharecuperadosucapacidaddereacciónhastaoírlassirenasenlalejanía.Losvehículosdelapolicíanopuedenllegarhastaallí,yhantardadobastanteenalcanzarlazona.

¿Cómo es posible que pase algo así en Lerviken? El pueblo, que siemprehabía representado la paz y la seguridad, ha cambiado.Ya nada volverá a serigual.

Ya no ve a Elias; ha desaparecido entre el resto de los compañeros. Lospolicías uniformados que tiene delante hablan con una voz que sería perfectaparaleercuentosantesdedormir.Harrietsearropaconlamantadecolornaranjaquelehadadoelpersonalsanitario.Noporquetengafrío,sinoporquelahacesentirse segura.No legustaestar inactiva, loqueempeoraelhechodequeunagentedepolicíalehablecomosifueraunaniña.

—Yotambiéntrabajocomoinspectora,asíquesédequévaesto—respondetranquila—.Tengoqueirabuscarotrobloc—dicemostrandosulibretadenotascompletamentellenaaotropolicíacuandoseoyeelsonidodeunmotor.

Harriet semira las zapatillas de deporte llenas de arena.Crepitan contra lagravilla del suelo cuando las piernas se le mueven de forma involuntaria. Elsonidodelmotoraumentay,cuandosehaceinsoportable,apareceunafuerteluzenelclaro.Hayunhelicópteroatansóloquincemetrosdedistancia.Lahierbadelsueloseinclinaconelaireylaspersonassituadasjuntoalfosoparecequeluchen por mantenerse en equilibrio. La manta que todavía lleva sobre los

Page 150: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

hombros se va volando.La gente se aproxima al borde y le tapan la vista, demaneraqueHarrietnoveloqueocurreenelfoso.

—¿Puedopasar?—preguntaacercándose.Unhombreconropaverdeseloimpide;parecequeestéllamandoaalguien.

Entonces ve la camilla. La cuerda tensa que nace de la parte inferior delhelicóptero semueve y un paquete hecho con el cuerpo atado de una personaapareceporencimadelgrupodegentequeestámirando.Sealzanlasvocesylasgotasdeaguadelacamillasalendisparadasporelaire.Harrietseapartaelpelode losojos.Lapersonaestá tumbadade lado,y su ropanegraymojadabrillaceñidaauncuerpodelgadoylargo.Cuandopasabajoelhazdeluzdelosfocos,Harrietsienteunescalofrío.

LapersonaqueestátumbadaenlacamillaesKennethJönsson.

CuandolaambulanciasemarchayLennartylosdemástécnicossepresentanenellugar,ellospuedenretirarse.

—¿Tevienesenmicoche?Tepuedollevaracasa—seofreceElias.Parecetranquiloyamable,yseríaagradablehablarunpocoantesdesepararse.

—Séqueestámuerto—diceHarrietcuandohansalidoalsembrado.Elsueloes irregular y se hace difícil andar con el barro pegado en la suela de laszapatillasdedeporte.

—Seguro que esperan hasta llegar al hospital para declararlo muerto —respondeElias—.¡Joder!Eraunodenuestrostestigos.LaMoscanospidióquelolleváramosadeclararotravez,peroeratardeypensamosquepodíaaguardar.

—Habléconélenelpueblo,enLerviken,haceapenasunashoras—reponeella—.Nosóloerauntestigomás,eranuestrotestigoocular—añade—.Yahoraestámuerto.—Mientraspronuncialaspalabras,sedacuentadequeesosignificaquealguienteníamiedodequeKennethcontaraloquehabíavisto.YnohasidoTony,porqueestádetenido.

—¡Joder!—repiteElias.—Sumuertetienequeestarrelacionadaconloquevioenelgranero.YTony

no ha tenido la posibilidad de asesinar aKenneth—diceHarriet en voz baja,

Page 151: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

peroaceleraelpaso.Eliases rápidoy siemprevamediometropordelantedeella.

—Bueno,¿quéledecimosalaMosca?—Yahablaréyoconella.Hesidoyolaquetehatraídoaquí.Eliassevuelve.—Correselriesgodequeseenfadepornohabérselodichoaellayporhaber

venidoporiniciativapropia.Lopuedohaceryo.—Loentiendo,pero,detodasmaneras,estavezestabapresenteunpolicíade

verdad.Asíque¿dequésepuedequejar?Vamosenlamismadirección.PeroHarrietsabequeMargaretaencontraráalgodequequejarse.Almenos

esoyalohaaprendidodesunuevajefa.—Dileexactamenteloquehapasadocuandohablesconella.Nuncaesbuena

ideamentirleaMargareta—añadeél.Harrietloobserva.Lovesegurodesímismo.—¿Quépuedeocurrir?—continúaél—.Díselotodo.—No sé. Es incomprensible. ¿Por qué no pide refuerzos al Departamento

Nacional? El asesinato de Laura parece una ejecución.Douglas sigue sedado,inconscientedesdequeloencontramos,yahoratenemosuntestigomuerto.Unadolescente.Tendríamosquededicartodoslosrecursosdisponiblespararesolverestecrimen,perosólosomoscincopersonas...

—¿No sabes lo de Blekinge? —Elias la interrumpe. Parece sinceramentesorprendido.

—¿Blekinge?—Puede que haga diez años o así. La policía había hecho un seguimiento

durantemeses.Unacantidadenormedecocaína.Estabatodolisto,peroeldíadelaoperaciónalgosaliómal.Alguiencantó.Laoperaciónacabósiendouncaos;un empleado fue abatido y al equipo policial lo acusaron de utilizarmétodosprohibidosparaprovocaryasíobtenerpruebas.Margaretaeralaresponsabledelaoperación.Losmediosseensañaronconella,queentoncesteníaotroapellido.Después pidió el traslado. No quiere que nadie interfiera cuando sabe que latienenenelpuntodemira.Alamínimafalta,laechan.

Harrietaceleraelpaso.

Page 152: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—Yahenotadoque le cuestaconfiar en losdemás,perocreíaqueera sóloconmigo. Porque soy joven e inexperta y no tengo la formación necesaria—dice.

EstavezesEliasquientienequeacelerarelpasoparaalcanzarla.—Esuna tía insoportable,peronoes tonta.Tardaunpocoenconfiar en la

gente.Harrietseechaareír.¿Acabadellamarlainsoportable?—¿Entiendes lo que quiero decir? —continúa sonriendo como un niño y

Harrietvequesusdientesdelanterosestánunpocotorcidos.—No,laverdadesqueno—lediceHarrietenbroma.Después sepone seria.Elias la confunde.Esguapoy siempre lleva el pelo

castañobienpeinadoylabarbaarreglada,tambiénoscurayespesa.Loconsideraamable,listoyconintegridad.EselúnicodelgrupoalqueGöranparecetenerlerespeto,porquesabehacerlefrenteaMargaretadeunamaneraquehacequeellanosientaqueesunataquepersonal.Tiene lamismaedadqueHarriet,perosuportelohaceparecermayor.

—¿Eresdeaquí?—lepregunta.—No.MecrieenMalmö.Rosengård—respondeél.Harrietnotaqueloestámirandounpocodemasiado.—Supe que quería ser policía a los ocho años—añade, como siHarriet le

hubierapreguntadoporlaeleccióndesuprofesión—.Meadmitieronalprimerintento.Bordétodaslaspruebas.

—Muybien—contestaHarriet.Estáapuntodeelogiarloporcómodestacaen el grupo, pero le parece una tontería, ya que apenas haceunos días que seconocen.Tampocoparecequeélnecesitehalagos.

—Sóloparaquelosepas:enverdadmeimportaunamierda—diceélalfinal.Sequedaparada.¿Importarleelqué?¿Elsueñoqueteníadepequeño?¿Que

eraelmejordelaclase?Eliasporfinsonríe.—Quenoseaspolicía,quierodecir.Meimportaunamierda.Nopiensocomo

laMosca.Sóloquería que lo supieras.—Después se pone serio—.Aunque lasituaciónnosealamásfavorable,resolveremoselcaso.

Page 153: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Lodiceparadaránimos,locualresultaliberador.Han salido a la carretera.Harriet se queda parada unmomento en la cima

antesdeentrarenelToyotarojodeElias.—¿Me dejas en Lerviken? —pregunta Harriet cerrando el coche de un

portazo.—Claroquesí.Eselcochedeminovia,asíquecuidadoconlapuerta—dice

incorporándosealacalzada.

Encuantovedesaparecerlaslucestraserastraselpequeñopuertodeinvitados,sacaelmóvil.Soncasilastresdelamañana.NoquierellamaraMargareta,peroporlomenosletienequeescribirunmensaje.Eltextopareceincoherente;tienelos dedos un poco ateridos por el aire de la noche y es difícil dominarlos. Elautocorrectorcambiatresveceslapalabra«espantoso»por«esperanza».Enunasituación normal,Harriet se habría reído de lo absurdo de la función, pero enesosmomentoslairrita.Finalmenteenvíaeltexto.SiMargaretaestádespierta,lallamará. Suena un pling. Error al enviar el mensaje. Harriet suspira. No haycobertura y parece que el móvil no alcanza ni la red danesa. El pueblo depescadores está oscuro. También las ventanas de las casas alargadas están sinluz,perocuandoabrelapuertadecasaKatoapareceparasaludarla.Ladraysucolachocacontralapared.

—Venga,vale.NodespiertesaEugen.—Harriet intenta tranquilizarlo,peroel pastor alemán está excitadoy continúa ladrando—.Soyyo, papá—dice envozaltaHarriethaciaelpisodearriba,peronadiecontesta.

Enciendelalámparadelrecibidor,ycuandovaacogerunaperchaparacolgarelabrigoenelarmariovequelachaquetaazulmarinodeEugennoestáensusitio. También faltan los zapatos. Harriet se queda helada. ¿Eugen ha salido?¿Habráoídoelhelicóptero?Dejadenuevolapuertaentreabierta.Hayluzenelpiso superior de la casa deYvonne. Eugen puede haber ido allí.Despacio, sevuelveaponerbienlachaquetayalargalamanoparacogerlacorreadelperro.Katoseagitaencantadocuandolepasaelcollarporlacabeza,salefueraycruzalaparcela.Elfamiliarchirridodelapuertadelavallarompeelsilenciocuando

Page 154: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

laabreyentraeneljardíndeYvonne.Katolaadelantayechaacorrerhacialapuertaazul.Harriet llamacon losnudillosyseoyenruidosenel recibidor.Lapuertatardaunossegundosenabrirse.

—Harry, pequeña—dice Yvonne sonriéndole. La expresión de su cara esdulce.Llevapuestouncamisón largoyblancoy, encima,unalbornoz rojodegruesafranela—.Eugenestáaquí.Estamosenlacocina.Sabíaquevendrías—continúa—.Medespertéporunruido.Ahoralohagoalamínima.¿Haocurridoalgo?

Harrietasiente.Katogruñeintentandoentrarporlapuertaentreabierta.—Deacuerdo,queentreéltambién,aunquenomegustanmucholosperros

—añade.Harriet sienteelaromacálidoy familiar,y la tranquilidad le invade todoel

cuerpo.—Eugenestaba fuera, confuso,y cuandoviquenoestabas en casa lo traje

aquíconmigo.Mepreguntabadóndeestarías,peroEugennoparecíaintranquilo.Sea como fuere, ahora hagamos como si estuviera bien. Simplemente, nohablemosdeello,esloqueélquiere—añadeYvonne.

—Estaba trabajando —le cuenta Harriet entrando en el recibidor. Deberíaexplicarloquehasucedido,losabránprontodetodasformas,peronotieneclarosiestápreparadaparahacerlo.

Yvonne ledaunabrazoyelalbornozseenredacon lacorreadeKato,queempiezaaladrar.

—Katoestáunpocoexcitado,nolequitolacorrea.Sólovengoabuscaramipadre—diceHarriet.

—Quédateunrato.Puedesdejarteloszapatospuestos,limpiarémañana—seríeYvonne.

Eugenestásentadoenlacocina.MirasorprendidoaHarrietcuandoentraporlapuerta.Elperroseleechaencimaparasaludarlo.

—QuizácambiedeopiniónrespectoaKato—diceYvonnealmismotiempoquepasaporencimadelacorrea.Elperrohacomenzadoaolerdeformafebrilelsuelo.

Entraren lacasadeYvonneescomoestarcon lamantacálidaqueantesel

Page 155: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

policíalehapasadoporloshombros.HarrietsesientaalamesadelacocinadeYvonne de pino barnizado y ésta, sin preguntar, le sirve una taza de té.En lacocinahueleaEarlGrey.La lámparaTiffany, la correaqueYvonnehapuestoencimadelarmariosobrelosfogonesylosadornosdelaparedcreanelambientequeHarrietnecesitajustoenestosmomentos.

—Pruébalo—diceYvonne,yleacercaaHarrietunabandejaconunroscón—.Eselmismodeantesytodavíaestáfresco.

Harriet estudia labandejademaderaqueaguantaYvonne.Tiene los cantostalladosadornadosconletras.

—Era de la casa de mi familia, la hizo mi padre. Era ebanista. Pone «Lasangreesmásespesaqueelagua»,peroapenassepuedeleer—explicaYvonne.

Harrietcogeunbuentrozo.Despuésdetragarsearmadevalor.—Haocurridoalgo terrible.KennethJönssonhasidohalladosinvidaenel

fosodearcilla.—Noesprecisoentrarendetalles,peroquelohanencontradoenelagualopuededecir.

—Pero,¡porfavor...!—exclamaYvonne,ysequedaparadajuntoa lamesaantesdedejarlabandejaconeldulce.

—Esverdad—continúaHarriet.—¿Qué está sucediendo en nuestro pequeño pueblo? —Yvonne se hunde

deprimidaenunasilla.Apoyalafrenteenunamanoysuoscuramelenalecaesobrelacara—.Hepasadopormuchasexperienciasalolargodelavida,peronuncacreíquefueraaveralgocomoesto—prosigue.

Parecetristeyasustadaalavez.AKatonoleimportaelambientequehayenlacocinaycontinúarascandolapuertaquevaalpisodearriba.Daunladrido.

—Kato,paraya.¡Túmbate!—legritaHarriet.Elperrogruñe,perosetumbaenelsuelo.

—No parece Lerviken.—Eugen tiene aspecto de estar triste—. De verdadquemegustaríadarconPaul,quizáaúnnosepanadadeloquehaocurrido.Nohagomásquellamarloynocogenuncaelteléfono.

Harrietsienteunescozorenelpecho.Eugennosuelellamarla,peropiensaenPaulparaponerseencontactoconél.Siemprehasidoasí.

—Habléconélayer.Lecontélodelasesinato.Losabe—explicaHarriet.

Page 156: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—Mmm,sí.QuePauldisfrutedesusvacacionesconlafamilia.Aunqueunacosaessegura:estonuncavolveráasercomoantes—diceYvonne.

Harriet leshabladelhelicópteroquese llevóelcuerpo,eYvonnehacecienpreguntassobrequéhacíaHarrietenel fosodearcilla.Tienequecontarunayotravezquetienequeverconsutrabajoyquenopuedehablardeello.Unratodespués,Kato,quenosehatranquilizadoenningúnmomento,vuelvealadrar.

—Tenemosqueirnosacasa.Mañanatrabajo—diceHarriet,yselevantadelamesa.

Ha amanecido y las palomas torcaces arrullan cuando Harriet y Eugenregresanasucasa.Harrietsedalavueltayobservaelpueblecitodepescadoresqueestádespertándose.Empiezaunfatigosodía.

Page 157: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

21

ElSaabhaceunclicsuavecuandoHarrietapagaelcontacto.Lohaaparcadodenuevoenelpatiotraserodelapizzería.Parecequevaaserundíacalurosodefinalesdeverano.Ledatiempodebajardelcochecuandoelhombredeldelantalblancosaleamirarylasaludaagitandounpaquetedecigarrillos.

—¡Hoytengoprisa!—gritaHarrietseparandolasmanos.Elhombreseríe.—Deacuerdo,señorita.Vuelvealahoradecomer—lediceencendiendoel

cigarrillo.—Quizá—respondeella.—Enmicasatienesdescuento.Tusamigosdecamisaazultambién—añade

echandounagranbocanadadehumo.—Genial.Harriet se despide con lamano y echa a correr a través del patio hacia la

comisaría. Cuando se ve reflejada en el cristal de la puerta de entrada, sepreguntacómopuedesaberélquetrabajaenlapolicía.Notieneelaspectodelatípica agente, con el vestido rojo de algodón que se ha puesto y las zapatillasblancas de deporte. El pelo lo lleva recogido en una coleta. Eugen no teníasuavizantey cuando sehapasadoel cepillopor sus rizos castaños sehadadocuenta de lo secos y enredados que estaban.Deberá acordarse de comprar unboteantesdevolveracasa.NoledatiempodesaludaraLenaenlarecepción,pues lapresentaciónhaceyacincominutosquehaempezado.Elmensajequeintentóenviardurantelanochehasalidocuandoelcochehapasadoporlacuestayhavueltoatenercobertura.Demasiadotarde.

Margaretasaledelcomedorconunatazadecaféenlamanoysetopaconellaenelpasillo.

Page 158: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—Mealegro de que hayas venido,Harriet.Acabo de ver tumensaje.Eliasllamó por la noche y también hemos recibido un informe de la patrulla queestabaenellugar—dicedandounsorboysinhacerunamueca.

Sea lo que sea lo que le ha dicho Elias, todo apunta a que le ha dado aMargaretaunabuenaexplicacióndeloqueestabanhaciendoenelfosodearcillaayerporlanoche.Además,hallegadoaldespachoaprimerahora.Noentiendecómolehadadotiempodetodo.CuandoHarrietsesientaenlasilla,lacabezaledavueltasporelcansancio.

—KennethJönssonfuedeclaradomuertoencuantoentraronenelhospital.Elmédicollamaráalolargodeldía.

Harriet se hunde en la silla.Ni ellamisma puede entender que tuviera unamínimaesperanzadequeelchicosiguieraconvida.

—Como tu superior, Harriet, tengo que recordarte que puedes cogerte lamañana libre para descansar si ocurren cosas así, aunque nunca impediré quealguienquieratrabajar.Noesmiestilo.—Margareta,tensa,intentasonreír.

Luegosedirigenensilencioalasaladereuniones.RakelyEliasyaestánallí.NohayniunasolahuelladecansancioenlosojosdeElias.Llevalacamisagrisplanchada. Patrik aparece un minuto más tarde, tras Harriet y Margareta. AGörannolove.

—Bonitovestido—apreciaEliascuandoHarrietentra.—Gracias—respondeellaarreglándoseelpelo.—KennethJönsson,alqueinterrogamosconanterioridadrespectoalcaso,ha

sidoencontradomuertoenelfosodearcilla,aunkilómetroalsurdeLerviken.ElcuerposehatrasladadoenhelicópterohastaLund,dondeestamañanasehadeclaradooficialmentesumuerte.TenemosmotivosparacreerqueKennethyaestaba muerto antes de acabar en el agua. Los técnicos están allí en estemomento.EselgrupodeLennart,quetambiénseharácargodeestetrabajo,yalolargodeldíallamaráelforense.Harriet,queestabapresentecuandosehallóelcuerpo,sepondráencontactoconlostécnicos—explicaMargareta,yhaceotraanotaciónenlapizarra,queyaestábastantellena.

—¡Joder! ¿No es al que habíais interrogado?—exclama Patrik—. ¿Aquelchicounpocotaradoalquegrabaste?

Page 159: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Margaretaasienteydice:—Menosmalqueelinterrogatorioestágrabado.—Creoquevioalgoque,poralgúnmotivo,noqueríacontarlealapolicía—

opinaHarriet.—No es seguro que a Kenneth lo hayan asesinado, pero tenemos que

reconstruirsuúltimodíaenvida.¿Porquéibadeambulandoporlafinca?¿Quéhacía en el fosode arcilla?Noquiero conjeturas respecto almotivohasta quesepamoscuáles.—Margaretahabladeprisayconfirmeza.

—Rakel y Elias, vosotros os concentraréis en lo que hizo desde el vierneshastaquemurió.Idasucasayhabladconlafamilia.Sinoosdejanregistrarsuspertenencias,llamáisyhablaréconKonrad.

HarrietmiradereojoaElias,quienasientediscretamenteconlacabeza.—Patrik,continúaconelpuertaapuertaenLerviken.Vetealbardelpuertoy

hablaconlosvecinos.—¿QuétalestáDouglasAndersson?¿Nadanuevo?—preguntaElias.—Nopresentacambios,peroestáestable.Hemosdecididoqueyanonecesita

vigilancia. No tenemos recursos para eso —se queja Margareta, y se vuelvehaciaHarriet—.¿HasconseguidoalgodelmóvilqueencontramosencasadelosAndersson?

—Todavíanomehadadotiempo.—Deacuerdo,enesecaso,quelohagaGöran.—No,yalohagoyo,nohayproblema—responderápidaHarriet.—HabíapensadoquetúyyopodíamoscontinuarelinterrogatorioconTony.

Estáarrestado.Konradloautorizódespuésdequedescubrieraselcuchilloenelcoche.Nohemoshabladomásconél.

UnfuertecarraspeodesdelapuertainterrumpeaMargareta.—¿Noserámejorquetodosacabemosconloquetenemosentremanos?No

meapetecemuchohacermecargodealgoqueotroyahaempezado.SiHarrietestáfueraporasuntosprivadosytomasuspropiasiniciativasfueradeltrabajo,nome parece justo queme afecte amí—diceGöran sentándose en una sillalibrefrenteaMargareta.

«Tienequehaberestadoenelquiciodelapuertadesdehaceunrato,comoun

Page 160: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

vampiro oyendo la conversación», piensaHarriet, que se vuelve haciaGöran,peroélnolamiracuandohabla.

—Estuve en elmédico, y acabo de decir queme gustaría proseguir con elseguimientodelteléfono.Nohacefaltaquelohagastú—respondeesforzándoseparanoparecerirritada.

—No,prefierohacermecargodelinterrogatorio—continúaGöran—.Opinoqueunapersonaconexperienciaesmásadecuadaparaesatarea.

—Túhacesloquetehedichoquehagas.Ycuandoestéslisto,teocuparásdelagenteydelosfamiliarescuandollamen—respondeMargareta—.Porquehoyllamarán.

Harrietnopuedeescondersusorpresa.¿Margaretasehapuestoasu favor?¿QueríaversiHarrietsedejabaprovocar?

—Graciaspordejarmealasabuelasdespistadasquellamanporquesospechandelcarteroolosparientesenestadodeshockquenoentiendenquehacemosloquepodemos—replicaGöran.Pareceenojado.DespuéssevuelvehaciaHarriet—.SitieneselseguimientodelteléfonodeLauraenunarchivo,mándamelo.

—Claroquesí.Lohagoenseguida—murmuracomorespuesta.—¿Tonytieneantecedentes?—preguntaPatrikmirandoaHarriet.—Unoscuantos.Elúltimodatade2012,cuandofuejuzgadopormaltratara

unamujer. Pero ese tipo demaleantes tiene la tendencia de no envejecer condignidad,precisamente,asíquelehemoshechounanuevamugshot—respondeMargareta.

UnaampliasonrisaapareceenloslabiosdePatrik.—LaMoscahadichomugshot—lesusurramuybajoaHarriet—.Alomejor

sevaatrabajaraEstadosUnidos.—Ayer también tomamos pruebas de sangre y de orina, yMargareta habló

con el forense. Necesitamos un examen médico de Tony. Me sorprenderíamuchísimosisuADNnoestuvieraennuestrosarchivos—diceGöran.

—He pedido a los deArrestos que suban a Tony a las nueve.Harriet, nosvamosdeinmediato—ordenaMargareta.Dejaelbolígrafoysedirigehacia lapuerta—. Haremos un interrogatorio cuidadoso. Es la segunda vez que lo

Page 161: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

interrogamossinabogado,perotenemosqueponerenlabalanzaeltiempoqueganamosyelvalordesudeclaracióncomoprueba.

Harrietselevantaylasigue.Encuantosaledelasala,Görantomalapalabra.Harrietpuedeoíraltoyclaroloquedice.

—Hecomprobadoelacta.Hahechounatranscripcióndelinterrogatorioquedapena.SiMargaretano lohubieragrabado,no tendríamoscasinada.¿Noseesperaunpocomásdelagentequehaidoalauniversidad?Amímeparecequesi va a estar aquí trabajando todo el día, por lomenosque sepa transcribir uninterrogatorio.Sabéiscuántogana,¿no?

Harriet ahoga un suspiro, saca el móvil y envía el email con el archivo aGöran.Cuando está seguradequeMargareta no se da cuenta, aprovechaparaenviarleunmensajeaLisa.

Harriet:Tengouncompañeroquelamentablementeesunmierda

depuraraza.¿Túquétalestás?

Se paran unos metros antes de la puerta de la sala de interrogatorios. Loscalabozosylassalasseencuentranenunestrechopasilloenlaplantabaja.Lasparedesestáncubiertasconunempapeladoverdosoyhaymanchassecasdecaféenelsuelodelinóleo.

BajoelPalaciodeJusticiadeEstocolmohayunpasilloqueempiezaen loscalabozosylollamanlacalledelosSuspiros.Porallípasanlosdetenidosparalasdiligencias.Harrietpiensaqueahoraaquíhayelmismoambiente.Malestar,abatimientoyansiedad.Loscalabozosnotienenventanas,ylaúnicafuentedeluz que atestigua que hay un mundo exterior son los ventanucos alargados yestrechosquehayeneltechodelpasillo.

Enelairesenotaundébiloloravómito,yHarriettienequeponerselamanoenlabocaparafrenarlasnáuseas.

—Lanochepasadatrajeronaunborracho.Havomitadoportodoelcalabozo—diceMargaretasecamente.

AHarrietlepareceoírquealguiendagolpesenlapared.

Page 162: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—ElDepartamentodeArrestossirveparagestionarelhotelparalossintechoquenecesitandormirlamona;esparaloquemásusanloscalabozos,porsinolosabías.Cuandounoespolicíadeapieaprendeagestionarlosfollones.Todotipodegente,laverdad—añade.

—Comoasistentesocialtambiénmelashevistoconpersonasvulnerables—respondeHarriet.

Searrepientedeinmediatocuandoveunafríasonrisaexpandirseenloslabiossecos de Margareta. Defenderse es marcar un gol en propia puerta. Deberíahabersecallado.

Anteuninterrogatorio,laimagendeldetenidoquesedirigealasalaesigualde importanteque laposteriorconversación.Laposturacorporal revelamuchosobreelánimodelapersona.Apesardeello,Margaretasemeteconrapidezenlasaladeinterrogatorios.

—Mequedoaquíunsegundo,hastaquesemehayapasadoelmalestar—lediceHarrietsinentrar.

Elmóvilvibra.EsunmensajedeLisa.

Lisa:Ignóralo.Loshombressonhorriblesenlodel«juegosilencioso».Nohacerlescasolessientafatal.Estoydemuymalhumor.

Harrietsonríe.

Harriet:¿Cómolosabes?Ah,vaya.¿Haocurridoalgo?

LarespuestadeLisallegadeinmediato.

Lisa:Ayerleíaescondidassusmensajes.Harecibidounodealguienquenoséquiénes.Sólopone«llámame».Sospechoqueesotrachica,porquehaborradotodolodemás.Vaapagarcondosdíasdesilencio.

Harrietsonríe,peroenseguidaseponeseriacuandolapuertablancadelfondodelpasilloseabreconunclicyapareceTony,condospolicíasuniformados.Loarrastranentreelloscomosifueraunsaco.Esunhombregrande,debedepesarmásdecienkilos.Llevamalabrochadalacamisa,ylabarrigalesobresalepor

Page 163: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

encimadelosvaqueros.¿Porquénohancogidosuropacomopruebacuandolodetuvieron? Podrían quedar restos importantes. Tony anda con la cabezaagachada y los policías lo llevan bien cogido por debajo de las axilas. Si lapersonaquematóaLauranosienteningúntipodeansiedad,suposturacorporaldeberíaserotra.Unasesinoquenoconsideraquehahechomalalgunoandaconla espalda recta, y la habríamirado a los ojos. Tony desaparece en la sala deinterrogatoriosdejandotrasdesíunaesteladesudorviejo.

Harrietsearreglaelvestido,enderezalaespaldayentraenlasala.—Esperamos aquí fuera—dice uno de los policías antes de abandonar el

habitáculo.—Gracias—respondeMargareta.Lasalaesblancaylasparedesestándesnudas,aexcepcióndeuncuadroque

representaelayuntamientodelaplazamayor.—Siéntatebien—leordenaMargaretaaTony,queparecequevayaacaerse

sobrelamesa.Harrietseinstalaenunasillaenfrente,juntoaMargareta—.Tony,estásdetenidoporelasesinatodeLauraAnderssonylaagresióngraveointentode asesinato de Douglas Andersson. Creemos que los crímenes se llevaron acabo la noche del sábado. ¿Quieres empezar por contarnos qué hiciste esanoche?

Tonynoresponde.—No es necesario que hables, pero sería bastante interesante para ti si

explicaras lo que pasó. También te iría bien si tuvieras un representante. Tehemospedidounabogado.

Todavíasinrespuesta.—¿Vives en la calle Lerviksstranden, 28? En el registro domiciliario de tu

casa hemos encontrado un jersey y un par de pantalones. Un testigo ha vistotreparatravésdelaventanadelasvíctimasaunapersonaconesospantalones.

—Nosoyyo—respondeTonyirguiéndosedepronto—.¿Quiénhadichoeso?—¿Podrías explicar cómo es que encontramos un par de pantalones

ensangrentadosentucasa?—Nolosé.Lojuro.Puedensermíos,pero,joder,yonoloshemanchadode

sangre.—Tonyseponeatamborilearenelmusloconunamano—.Siemprehay

Page 164: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

genteenmicasa.Cualquierapuedehaberlosdejadoallí.—¿Cuántotiempohacequevendesdrogas?—preguntaHarriet.Piensaenlo

queencontróenelcoche.—Oye,no,esparaconsumopropio—dicesonriendo—.Yonovendo.—PerohacíasnegociosconlosAndersson.Tonyparecesorprendido.—No,precisamente.—¿Lesvendisteunacajafuerte?—continúaHarriet.—Fuesólounavez.—¿Porqué?—Trabajabadevezencuandoenlafinca.Repintandoelgraneroycosasasí.

Douglas pagaba bien. Fue Douglas quien empezó a hablar de la caja fuerte.Tieneunmontóndecosasdevalor,ydemayorsehavueltounpocoparanoico.Esunviejocoleccionistaquenecesitabaalgoque fueraapruebade incendios.Creo que le dije que podría conseguirle una. —Tony se queda callado ypensando.

—¿Quéguardabaenlacajafuerte?—preguntaMargareta.—No me lo quiso explicar del todo, pero sé que tiene una colección de

monedasdetodoslosputosrinconesdelaTierra.Esamierdavaleunafortuna.Douglas está loco.Viaja por todo elmundo para comprarmonedas.Creo queestabametido en algún asunto.No estoy seguro de que todas las cosas de sucolecciónseanlegales.Poresolecaigobien—diceTonyriéndose.

—¿Dónde estaba la caja fuerte?—Harriet no recuerda que en casa de losAnderssonhubieraunacajadeésas.

—En la saladeestar, cubiertaporunmantode terciopelo.Chulo, ¿eh?Erapesadadecojones,yelcabróndeDouglasnomeayudónilomásmínimo.

Harriet piensa en lasmarcas en el suelo de la sala de estar queLennart lemostróenelescenariodelcrimen.Parecíaquealgohabíasidoarrastradoporelsuelo.

—No había ninguna caja fuerte en la sala de estar —dice MargaretacontemplandoaHarriet.

—Enesecaso,nolahapodidocambiardesitioélsolo,porqueamímecostó

Page 165: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

lahostiallevarlahastaallí.¿Porquémepreguntáiseso?—¿Quiénsabíaquelevendistelacajafuerteaél?—preguntaHarriet,aunque

piensadeinmediatoquecualquieralopuedesaber,yaqueYvonneseloexplicóaella.

Tonyselaquedamirando.—¿Creéisquelacajafuertetienealgoqueverconelasesinato?¿Creéisque

esmotivopara...?—Seempiezaamorderlasuñas—.Yolevendílacaja,pero,joder,nohematadoaLaura—dicefinalmente.

—Bueno,y¿porquéhabíauncuchilloentucoche?—preguntaMargareta.—¿Hasencontradomicoche?Nolocierroniconllaveporqueningúncapullo

lo quiere robar. ¿Lo entiendes?Cualquiera puedehaberlo puesto enmi coche.Nadadeloqueencontréisallíesmío.

Harrietsonríe.Loscarnetsdelapiscina,ladrogaylascosasrobadasseguroquesondeTony.

—Entonces¿porquéteibasairaDinamarcasinoteníasnadaqueverconelasesinato?—continúaMargaretasinimportunarse.

—Porque vi que veníais y siempre me cae un montón de mierda encimacuandoentráisenmicasa.—ParecequeTonyvayaadesanimarse.Conlavistarecorrelahabitacióndeunladoaotro.

Harrietpiensa:«¿EsposiblequealguienhayapuestolaropaencasadeTonyyelcuchilloensucoche?Nosepuededescartar.LosNymandijeronquehabíaunmontóndegenteentrandoysaliendodecasadeTony.InclusoYvonnehabíacomentadoquehabíadesordenensuentorno.QuizáalguienquierahacercreerqueTonyeselasesino».

—Como te hemosdicho, hemos encontradoun cuchillo en tu cochey creoque cuandome llamen desde Linköping dirán que fue el que utilizaron en elasesinatodeLaura—informaMargareta.

Tonylamirafijamente.—Esposible,peroelcuchillonoesmío.¿Nohasoídoloquehedicho,vieja?Sindecirnada,Margaretaselevanta,seinclinahaciadelanteysacaalgode

unabolsa.—Abrelaboca—leordenaaTony,quelaobservasinentendernada.

Page 166: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Mantienelabocacerrada,asíqueMargaretarodeaelescritorioyseponetrasél.Despuéslocogefuertedelafrenteyleinclinalacabezahaciaatrás.Labocase le abre y lemete el palito con rapidez.Lamejilla se le abulta hacia afueracuando le frotapordentro; luego le llegaa lagargantay,al final, le introducemáselpalitohastaqueTonyseponeatoserporelreflejodelvómito.

Ya le hicieron pruebas de sangre cuando lo detuvieron y tienen su ADN.Incluso él se dará cuenta de que lo queMargareta está haciendo es teatro, y,además,yaestáacostumbradoaestardetenido.

CuandoMargaretahaacabado,lesueltalacabeza,sinmediarpalabra,leponedelanteunsobreeintroduceelpalo.

—¿Coincide tuADNcon laspruebasquehemosencontradoencasade losAndersson?—preguntaMargareta.

—Sí,seguro.Heestadoensucasamuchasveces.Nodemuestranada.YonohematadoaLaura.

Margaretanomueveniunmúsculo.«Esbuenaactriz»,piensaHarriet.—Necesitaré ver tus informes médicos. Voy a saberlo todo sobre ti. —

MargaretasacaundocumentoqueledaaTonyjuntoaunbolígrafo—.Simedastupermiso,todoirámásrápido.Sino,esperaréunadecisióndelfiscalmientrasestásdetenido.Asíque,¿cómolohacemos?

Tonyno responde,perocogeelpapelyelbolígrafoy firmadespacioen laparteinferiordelpapel.Parecelafirmadeuncríodeochoaños.

—Quieroalquesuelesalirentelevisión—diceTonydepronto.—¿Hablasdeturepresentante?—preguntaMargareta.Élasienteensilencio.—Tenemosunalistadeabogadosdeoficioanuestradisposición.Siquieresa

algunoenespecial,tienesquedarnosunnombre—añade.—Novolveréahablarhastatenerunabogado—advierteTonyentrelazando

lasmanosdenuevo.—Vale,deacuerdo.—Margareta termina la conversacióny sevuelvehacia

Harriet.—PídeleaLenaquemirelosbufetesalosquenohemosrecurridoantescon

Tony y que no elija a ninguno de ellos. Le dices que opte por alguien de los

Page 167: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

grandesdeMalmö.Interrumpimoselinterrogatorio.—Continúayendohacialapuerta,dondellamaconlosnudillos.Lospolicíasdefueralaabrendeinmediato—.Podéisllevarlodenuevoalcalabozo—ordena.

Page 168: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

22

Harriet observa la delgada espalda de Margareta cuando abandona la sala.Despuésseapresurahaciasudespacho.Apenashaencendidoelordenadorparaintroducir las diligencias del interrogatorio cuando unas voces de fuera ladesconcentran.Parecequevienendelcomedor.Harrietacabadepasarlosdatos,se levanta y va hacia allí. Debería aprovechar para socializar con suscompañeros,siestánallí,y,depaso,prepararunpocodecafé.Todavíatienelapestede la salade arrestos enganchada en las fosasnasales, por esono sientenada de hambre. Son un poco más de las once, pero por los ruidos que oyeparecequeyasealahoradecomer,locualseconfirmacuandoentraenlasala.Rakel,EliasyGöranestáncomiendo,mientrasquePatrikseencuentrajuntoalaencimeraabriendosufiambrera.

—¿Habéis sacado algo del interrogatorio? —pregunta Patrik volviéndosehaciaHarriet.PorelrabillodelojovequeEliaslevantalavistadesuplatoylaobserva.

—Nomucho—respondeHarriet—.¿Ytú?—HeestadoenLervikenhablandoconunmatrimoniomayor,RutyGustav

Nyman. Tienen una terraza con vistas al puerto y a la casa que alquila TonyHesselgren.Dicen que han estado un pocomás atentos desde queTony fue aviviralpueblo.Parecequetodossabenquiénes.Habíaluzensucasalanochedelviernes,yRutNymancreequeoyóunapelea—informaPatrik.

—¿Lanochedelviernes?—preguntaHarriet.LamuertedeLauratuvolugarentrelaunaylascincodeaquellanoche.Supensamientoseveafectadoporuninsistenteoloryhaceunamueca.

—Yalosé,haceunapestedecojones—dicePatrikexcusándose.—¿Espudíndesangre?—preguntaHarriet.

Page 169: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—Sonlos restosdeayer,perohueleamierdacuando lometesenelmicro.Cuandounovivesolo,noestáacostumbradoapensarsilacomidahuelemal—bromeaPatrik.

—¿Notienesmiedodequemarteconlaspasasquelemetenalpudínporestazona?

—Megustaencontrarfrutaenlacomida—replicaPatrikriendo.HarrietoyeaGöranaclararselavoz.Selesacerca.—AquíenSkånesellamasalchichadesangreynotienepasas.Sinotegusta,

tepuedesiralnorte.Pasa por delante de Patrik y coge una taza del armario que hay sobre la

encimera.—¿Quéproblema tienes?—preguntaHarrietmirandode reojo aElias, que

parecenohaberoídoelcomentariodeGöran.—Estáis hablandodel caso en el comedor, lo cual estámuy fuerade lugar.

Habladdeesoenlasaladeconferencias—responde.Harrietnotaqueleardenlasmejillas.¿QuieredecirGöranqueestáhablando

alaligeradelcaso?Losqueestánenelcomedorpertenecenalgrupo.Patriksevadeallí,perovesusonrisatraselhombrodeGöran.

—Mañana pienso comer pizza, vente si quieres. Iré sobre las once—dicePatrikantesdeabandonarelcomedor.

Göran se queda unos segundos delante de Harriet con la taza en la mano,mirándolafijamente.

—Siquieresestaruntiempoaquí,teaconsejoquenohablesdemás—apuntaconfrialdad.

Harriet se olvida del café y vuelve deprisa a su despacho. Cierra la puertarápidamente.TardaunosminutosensacarsedeencimaelcomentariodeGöran.Esdifícilentenderaesetío.Aveceslosayudayestápredispuesto,yalsegundosiguienteesduroyantipático.Permaneceapartadodelgrupo,peropareceestaragustoasí.EllanohacíanadamalocuandohablabaconPatrik.«Siquieresestarun tiempo aquí, te aconsejo que no hables de más.» Una pulla totalmente

Page 170: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

innecesaria.Harrietnomalograríauncasoenlavida.EsunalástimaqueGöranseatanimprevisible.Sino,lepediríaayudaparabuscardenuevoenlosarchivosy ver si podían llegar un pocomás lejos con el número delmóvil que estabajuntoalcontenedorcuandoellaseencontrabaallí.

Se hunde delante del escritorio y marca el número de Paul. No llega lallamada, pero, cuando guarda el teléfono, nota la vibración y lo coge conrapidez.

—Hola,Harriet.SoyKlaus,deMedicinaForense.Tarda unos segundos en caer en la cuenta de que es el forense con el que

hablóelotrodía,elquelehizolaautopsiaaLaura.—Qué bien que te encuentro. He intentado hablar conMargareta, pero no

contesta.—¿Quésucede?—preguntaHarriet.—LehemoshecholaautopsiaaKenneth.Lohicimosdirectamenteencuanto

entró,yaquesabemosquequeréislainformaciónlomásrápidoposible.Harrietsienteunescalofríocuandopiensaenlafríasaladeautopsias.—¿QuiénlehahecholaautopsiaaKenneth?—Yomismo.—Klaushaceunapausa—.Lacausadelamuerteesunderrame

cerebral.Elcráneoestabaaplastado.Ungolpeenlacabezaconunobjetoromoleocasionólamuerte.Noteníaaguaenlospulmonesynohaynadaqueindiqueahogamiento. Lo más probable es que Kenneth muriera por las heridas delcráneoyquetrassumuertelotiraranalfoso.Teníarestosdeanfetaminaenlasangre—continúainformandoelforense.

—¿Podría ser que las heridas se hubieran producido por un accidente?—preguntaHarriet—. ¿La herida de la cabeza pudo haber sido causada por unacaída?

—No puedo afirmar que haya tenido o no un accidente, pero con muchaprobabilidad las heridas fueron provocadas con un objeto que lo golpeó confuerzaenlacabeza.

Harrietintentatomarapuntesmientrasescucha.Aunquetodoquedereflejadoenelacta,quiereanotarlosdetallesparacuandohabledespuésconMargareta.HarrietestabaseguradequeKennethhabíasidoasesinado,peroconestoqueda

Page 171: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

disipada cualquier duda. Fija la vista en el bolígrafo que tiene en la mano.Kennethtuvoquehabervistoloqueocurrióenelgranero.LapersonaalaqueKennethdistinguióenelgraneroteníamotivosparamatarlo,ynopuedehabersidoTonyporqueestabaencerradoenelcalabozo.

—Hola,¿siguesahí?—Sí,perdona,sigoaquí—respondeHarriet—.Tengootrapreguntarespecto

aLaura.Cuandolaencontraronestabatumbadadeladoconlacaravueltahaciaeltractor.Sospechoquelapersonaquelediolacuchilladaquelamatóteníaqueestar detrás de ella, cogiéndola de la cabeza con fuerza. ¿Se puede saber si elautoresdiestroozurdo?

Elforensesequedacalladounossegundos.—Espera, tengo el informe aquí.—Guarda silencio unmomento—. Por lo

queveo,lomásprobableesquelapersonaquelediolacuchilladamortalfueradiestra.Conbastantecerteza,elautordeloshechossujetólacabezaconlamanoizquierdaydespuéshizoelcorteconladerecha.

HarrietloapuntaalmismotiempoqueintentaimaginarseaTony.Suposturairritadayalavezsegurodesímismo.Loindolentequeera,engeneralcalladoen lugardeesforzarseencontestarcondetalleasuspreguntas.Convencidodeque no había suficientes pruebas para condenarlo.De pronto,Harriet recuerdacómo Tony firmó el documento, la firma infantil. Escribía con la manoizquierda.

—Muchísimasgraciaspor laayuda,no tengomáspreguntas si túno tienesnadamásqueañadir.

Cuandocuelga,llamanalapuertayLenaasomalacabeza.—Hola—dicesonriéndole—.HallamadountécnicodelaCientífica.Meha

preguntado si nos tienen que mandar a nosotros la ropa de Douglas y suspertenenciasqueyahananalizado,lacarterayunllavero.Lehedichoquepodíaenviarlo todo aquí y le he dado tu nombre. Eres la responsable del materialincautado,¿no?

—De acuerdo—responde Harriet con un suspiro. En realidad, no deberíaaceptarlo, porque entonces siempre se tendrá quehacer cargode lo incautado,peroalmismotiempoquiereayudar—.Estábien.

Page 172: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—Genial.—Lenasedespideconungestodelacabezayseretira.Harriet se reclina en la silla de oficina y enciende el ordenador, que se ha

apagado durante la conversación con el forense. Tiene que conseguir másinformación sobreKenneth. Se queda varias horas ahí sentada, sumida en suspesquisas,ynolodejahastaqueelhambrelearañaelestómago.Sonmásdelascinco.Harrietpasaporelcomedorcuandosale.Nohayfrutaenningunaparte,yenelarmariodedebajode lamáquinadecafésóloveunpaquetesinabrirdegalletasdeavenacaducadoenjuniode2015.Quizádeberíacogerelordenadoreirseacasapronto.AprovecharycenarconEugen.

Page 173: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

23

AlmismotiempoqueelferrideOslopasaporelcaboalnortedelaisladeVen,HarrietaparcaelSaabdelantedelascasasalargadas.VeaEugenenelpequeñotrozodecéspeddedelantedesucasa.HablaconlaseñoraNyman,separadodeellaporlavalla.Harrietsuspiraaliviada.Vabienvestido,comosiempre,conlacarteraenlamano.Escomosihubieraidoaalgunaparte.

—Hola—saludaHarriet.Kato echa a correr ladrando y pasa por delante de la señoraNyman. Si la

señora Nyman no hubiera tenido un perro, seguro que aquel enorme pastoralemánlahabríaasustado.

—Pero,bueno,¿estásencasa?—preguntaEugen.—¡Harriet!—grita la señoraNyman—.¿Hasoído loquehaocurrido?Esta

noche.En lasnoticiasdijeronqueeraunode los testigosmás importantesdelasesinatoenSundgodset.¿Enquémundovivimos?

—Todavíanohepodidoverlasnoticias,peroloharemosestanoche.Lohandichoporlaradiodurantelasúltimashoras—comentaEugen.

—Ah,sí.EnTV4salenuestracasa—continúalaseñoraNyman.Harrietnodicenada.Si la señoraNyman supieradónde trabajaHarriet, no

habríasidonecesariohablardeloocurrido,peroesinteresanteescucharla.—Yvanapasaraprisiónprovisionalalapersonaquetienendetenida.Porlo

visto,disponendepruebasfehacientesensucontra.Hanencontradoelarmadelcrimen—prosigue la señoraNyman abriendomucho los ojos—. Creo que esTony.Hicieronunregistrodomiciliarioensucasa.

—Vaya—exclamaHarriet intentandoparecer impasiblemientrassequita lachaqueta. Que Kenneth fuera un testigo principal y que hayan encontrado elarmadelcrimennosondatosoficiales.¿CómohapodidoenterarseTV4?

Page 174: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—¿NoesYvonnequienseencargadealquilarlacasavacía?Quizáellasepaalgomás.

—Enesecaso,pregúntaleaella.Deberíamosentraryversiencontramosalgoparacenar—respondeEugenvolviéndosehaciaHarriet,quienentiende loquesupadrequieredecircontansólooírsutonodevoz.

—Estaba pensando que a lomejor tú habías oído algo. Hasta luego.—LaseñoraNymansedespideconungestodelacabeza.

Harriet la mira al alejarse camino del puerto. Su gran sombrero de colorburdeosestáapuntodesalirvolandoporculpadelvientodelestrecho,ylacosaselecomplicacuandotienequetirardelacorreaparaqueelperrolasiga.

—Harriet, te agradezco muchísimo que pidieras hora al médico y que meacompañarasayer—diceEugenencuantohancerradolapuerta.Susojosverdesestánserios—.Hepensadomuchoenello.Loqueestápasandoestápasando,nohaynadaquepodamoshacersiesquesetratadealgoserio.

—Yalosé.—Harrietoyecómoselerompelavoz.Ellanoloquierenipensar—.¿Quéhashechohoy?—preguntaparacambiarde temadeconversaciónaltiempoqueaparentaestartranquila.

—No mucho. He acabado el borrador de un artículo para la revista deabogados Svensk Juristtidning en el que he estado trabajando desde hace untiempo y lo he celebrado comiendo en la cafetería. —De pronto pareceentusiasmado—.Porcierto,cuando ibaasalirhevistoaNiklasyaPaul.A lolejos,juntoalfortín,perocuandohellegadoyasehabíanido.Loshellamadoynomehancontestado.

Harriet,queestáapuntodecolgarlachaqueta,sequedaparadaamitaddelmovimiento. El corazón le empieza a golpear el pecho. Sabe que puedenapareceralucinacionescomopartedelosefectosdelaenfermedad.

—Papá,nopuedeser.Paulestádeviaje—dicedespacio.—Lohevistoenlaplaya—diceEugenandandohacialacocina—.Siempre

jugabaisallí,juntoalfortín.—Harrietsequedadepieenelrecibidorbuscandoelteléfonoenelbolsillodelachaqueta.TienequemandarleunmensajeaPaul.

Harriet:Hola,¿mepuedesllamar?PapádicequetevioenLerviken.Pareceque

Page 175: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

haolvidadoqueestásdevacaciones.Creoqueleiríabienhablarcontigo.

EugenseponeavaciarellavaplatosyllamaaHarrietdesdelacocina.—Aunque Paul tenía el pelo más largo de lo normal. Opino que llevar el

cabello largo hace parecer descuidados a los muchachos. Pero quizá sea asícomovanpeinadosahoraloschicos.

«Es un adulto, no un chico», piensa Harriet, y va hacia la cocina. Eugenmezclaelpasadoconelpresente.

—¿Y cuando has salido de la cafetería habían desaparecido? ¿Se habíanesfumado?—preguntaesforzándoseenmanteneruntonodehumor.

Eugennoresponde.Vahacialanevera,sacaunaspatatasylasponesobrelaencimera.

—No tiene lógica, porque si estuviera por aquí, habría dicho algo. Eso losabestútambién—continúaHarriet.

Eugensequedaparado.—Sí,tienesrazón.Soyyoelqueloconfundetodo.Estuvotantotiempoaquí

enveranoqueescomosimehubieraacostumbradoaél.Ahoraloveotodounpocovacío.Sóloeseso.Aunqueestoycontentodequehayasvenido—añade.

Harrietsonríe,peronopuedequitarsedeencimaunasensacióndesagradable.Cuando deja el teléfono sobre la mesa de la cocina para coger el pelador depatatas, ve que tiene dos llamadas perdidas. Elmóvil está silenciado y no hanotadoque la ha llamado.Lasdos sondeMargareta.El símbolode4G sehaapagado.

—Papá,tengoquetelefonearaltrabajo.Mijefamehallamadovariasveces.Nohaycobertura.CojounabicicletaysubohastaelhotelStoraparallamar—dicerápidaHarriet.

—Esloquepasacuandovivesalfinaldeunacuesta.Contodalatecnologíaquehayenelmundo,todavíanohanconseguidoencontrarunmástildetelefoníaquecubraLerviken.—Seechaareír—.Tengounteléfonofijoporelquepuedesllamar.

—Gracias,peroprefierohablarsinnadaquemedistraiga.Nunca se sabe qué puede querer Margareta, pero dos llamadas perdidas

Page 176: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

significaque tienemucho interés.Harriet sospechaqueestán relacionadasconKenneth y la información de los medios. Si su jefa está enojada, prefiere nohablarconelladesdelasaladeestardeEugen.

—Vete.Lacenaestarálistadentrodeunahora—respondesupadre.Harrietpedalealomásdeprisaquepuedeylabocalesabeahierro.Elsillín

esdemasiadoalto,asíquetienequeirdepie.QuizáseaPaulelqueuselaviejachatarradebiciquetieneEugen.NolograrecordarhabervistonuncaaEugeniren bicicleta. Con americana azul marino y camisa blanca, hundido sobre elescritorio:asíescomoestáacostumbradaaverasupadre.Nomontadoenunabicicleta. La rueda de delante está torcida y Harriet casi pierde el equilibriovariasveces.Notaquelefaltapráctica,peroesquenohamontadoenbicicletadesdequeibaalaescuela.Cuandointentacruzaratravésdelosmontículosdehierbaquecrecenenmitaddelcamino,labicicletaescoradegolpe,elmanillarcedeyHarrietcaealsuelocomounsaco.

Leduelenmucholacaderayelmuslo,ytienequeapretarloslabiosparanochillarallí,tumbadaenelbordedelcaminoconaqueltrastoencima.

—¡Joder!Elmusloizquierdo,quesehallevadoelgolpemásfuerte,letiemblacuando

seincorporaparaarreglarseelvestido.Levantalabicicletayvequenohasidoelmanillarelquehacedido.Sehasalido la ruedadelanteray faltan los tornillosque la sujetaban.Ha ido tambaleándose tanto rato que se habrán caído por elcamino.No lesorprenderíaquealgunode los insoportableshijosdePaulhayajugado con ella y la haya roto.Debería haberlo comprobado antes de cogerla.«Nuncamás»,piensa,ydesandaunosmetros.Noseveningúntornillo,nienlagravillanienlaacequia.

HarrietdejalabicicletajuntoaunarbustoycontinúaapiehaciaHenrikehill.Le duelen el trasero y el muslo a cada paso que da. Se siente curiosamenteexpuestasinbicicleta.Retornanaellatodaslasimpresionesdesagradablesdelosúltimosdías.Lervikenestácambiado.Desdequeocurrióeltremendoasesinatoes como si tuviera encima una amenaza constante, como si la estuvieranvigilando.Cuandoella encontróaDouglas,habíaunapersonaescondidaen laoscuridad.Lia sepusoencontactoconella.YdespuésKenneth,quepasópor

Page 177: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

delantedeellacuandoestabasentadaeneljardíndeYvonne,apenasunashorasantesdequeloasesinaran.

Intentadesprendersede ladesagradablesensación.Esospensamientosno lallevananingunaparte.

Encuantosubelacuesta,vuelvelacobertura,peropiensaesperarparallamaraMargareta a estar sentada en el bar. Se le produce un vacío en el estómagocuandomiralapantalla.DosllamadasperdidaspuedensignificarqueMargaretaestáenfadaday,queHarriet sepa, sólohayunacosaque lahaya indignado: lanoticia en televisión. Si además la periodista le ha chivado a Margareta queHarriet había hablado con ella, lo tiene jodido. Debería haber colgadodirectamenteenlugardeintentarayudaraesapesada.Seguroqueahoraselevaacaerelpelo,aunquenohasidoellaquienhafiltradolainformación.

Elcielosobreelestrechoestodavíaazulapesardequesonlassietecuandoentra en el hotel. Los sofás modelo Chesterfield y el oscuro bar de caoba lallevanapensarenEscociaoenunfinaldeotoño.Enlachimeneacrepitanunostroncos.Harrietestásola,sincontara lamujerderecepciónyelbarman.¿Nodeberíaestarelbarlleno,contodoloquehaocurrido?Elbarmanhoytambiénvavestidoconcamisayunchalecodecolorburdeos.LlevaunpañoblancoenlamanoyestásecandocopascuandoentraHarriet.

—Buenastardes—dicehaciendounclarogestodequelareconoce.—Unacopagrandedetinto,porfavor—lepideHarrietsonriéndole.Sacasutarjetadecréditoyselada.Elbarmanpreparaunacopayescanciael

vino.Harrietdejadescansarlavistaenellíquidorojo,quetienecasielmismocolorqueelchalecodelhombre.Elbarmanllenalacopacasihastaarriba.

—Noventayochocoronas—indicaelhombremientras le coge la tarjeta aHarriet.Lamiradetenidamente.

—¿Hayalgúnproblemaconmitarjeta?—preguntaHarriet.—No,nada.—Elbarmanniegaconlacabeza,sonríeylaponeenel lector,

queparpadea.—¿Noaceptaelpago?—replicaHarrietriéndosedemaneraconciliadora.A pesar de ser unamujer adulta, de tener trabajo fijo y un buen sueldo, a

veces todavía ledaporpensarquenohaydineroenelbanco.Lasensación la

Page 178: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

conserva de su época de estudiante, cuandoLisa y ella siempre estaban a dosvelas. En cuanto le llegaba dinero a la cuenta, Harriet se lo gastaba todo encomida basura y ropa que ni siquiera le sentaba bien, mientras que Lisaconseguíaestarsiempredeslumbrante,almargendelaeconomía.

—Noeseso.—Elbarmanseaclaralavoz—.Hereaccionadoportuapellido,Vesterberg.Laverdadesqueyamesorprendiólaprimeravezqueviniste.¿Notendrásalgúnparientequesuelapasarseporaquí?Comonotenemosdemasiadosclientestengobastantecontroladosalosquevienen—dice,ysonríe.

—MipadreviveenLerviken,muycerca.Elbarmanniegaensilencio.—EstabapensandoenunchicoquesellamaPaul,peronopuedesertupadre

—contestariéndose.—Paul es mi hermano —responde Harriet—. Tienes suerte, porque en

realidadnotendríasquehablardelosclientes.Yopodríahabersidosuirritableesposa,aquienlepreocupanloshábitosalcohólicosdesumarido.—PiensaenEva-Lena cuando hace broma. A Eva-Lena no le gusta en absoluto cuandoHarrietyPaulsequedandespiertosdurantelasnochesdeveranotomandovino.

«Te toca acostarlos a ti», suele acudir corriendo a decirle. Cuando Paul,obediente, desaparece, ella se quedamedia hora hablando por pura cortesía yluegosevaalacama.

—Sí,menosmal—seechaareírelbarman.«Henrikehillpodríasermioasis»,piensaHarrietsentándosealamismamesa

quelaúltimavez,yledaunbuensorboalvino.—¡Oye,tumóvil!—gritaelbarmanconélenlamano.El sonido está silenciado, pero la pantalla brilla por una llamada entrante.

Pone Margareta Bladh. «Agresiva e impaciente, exactamente igual que laMosca»,rumíaHarriet,llevándoseelteléfonoalaoreja.

—Harriet,heintentadoponermeencontactocontigo.DouglasAnderssonsehadespertado.

Page 179: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

24

Viernes,1deseptiembrede2017Apesardenosernilasnueve,elsolestáaltoylosrayossereflejanenelasfalto.Laluzresultadeslumbradora,yHarrietbajalaviserayobservaaMargaretaalvolante.Losujetaconfirmezaconsusmanosdelgadas.Eltonoquehaelegidopara las uñas contrasta de forma perfecta con el color gris marengo de suchaqueta. Desde que han salido de comisaría, Margareta no ha dicho ni unapalabrasobrelosmediosdecomunicaciónylafiltraciónalnoticiarioquehuboeldíaanterior.«¿Eltestigodelasesinato,asesinado?»,decíaunodelostitulares.Harrietlosleyótodosalllegaracasa.LamitaddelasnoticiasestabadedicadaaKenneth y a lamuerte deLaura.La cara deTony se había convertido en unasilueta negra y el texto «detenido» decoraba la pantalla. El periodista queinformaba sobre el crimen anunciaba claramente que la policía y la fiscalíahabíandecididonohacerdeclaracionessobreelcaso.

Desde que se han incorporado a la autovía,Margareta ha avanzado a todaprisa por el carril de la izquierda. Harriet mira por el espejo retrovisor. Otrovehículovajustodetrásdeellas,peroMargaretanohaceningúngestodequererapartarse. «O está acostumbrada a conducir el coche de policía, y por eso losotrosvehículosseapartan,oestáfuribunda»,piensaHarriet.Sealoquesea,lomejoresdejarqueselepase.

—Konradvendráluego.NoquierocontinuarinterrogandoaTonysinoestádelantesurepresentante.AKonradnolegustanlosinterrogatoriossinabogadocuando se trata de crímenes tan violentos—explica, y añade—: Por lo visto,Lenahaencontradounbufetealquenohemosrecurridoantes,yestamañanaheoídoqueelabogadoveníadecamino.

HarrietmiradereojoaMargareta.Tieneloslabiosmuyapretados.

Page 180: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—¿QuéhadichoKonraddelosinformativos?—preguntaconcuidado.—Comoesobvio,mehapreguntadocómoesquesehanfiltradolosdatos.Y

yotambiénquierosaberlo.Voyaempezaracontrolarlasconexiones,silacosanoseaclara.

—Sí, puede ser buena idea. ¿Qué han dicho de Douglas Andersson? —preguntaenunintentodecambiardetema.

—Sóloqueestáconsciente.Harrietnotaqueseleaceleraelpulso.LialedijoqueHarrietconocíaaquién

lohabíahecho.Quizáhoypuedanobtenerlasseñasdealguien.—Hayalgoquemepreocupaunpoco—diceHarriet.Margareta emite un sonido para que continúe, pero no aparta la vista de la

carretera.—Cuandorevisé las listasde losmóvilesqueestabanfuncionandolanoche

queencontramosaDouglasenelcontenedor,descubríquehabíaotro teléfonoconectado en la zona. El repetidor había registrado el tráfico de datos de unaubicación muy cercana a donde yo me hallaba. Había alguien más. Habíapensadodecirloantes,perocontodolodeTonysemepasó—reconoceHarriet.Sienteciertoremordimiento.Enrealidad,lodescubriógraciasaGöran.

—Mmm—murmuraMargaretamirando hacia la derecha; luego cruza conrapidez la fila delante de un camión y continúa directamente por el carril desalidahaciaLund.Deformainstintiva,Harrietsecogealcinturóndeseguridad.Si Eugen hubiera ido sentado al lado, no se habría cortado en comentar esaformadeconducir.

—¿Tenemosprisa?—replicaHarriet.—Laantena recoge losdatosde tráficode todos losmóvilesde la zona—

respondeMargareta, ignorando lapreguntadeHarriet.Denuevoseponeenelcarrildelaizquierdaycruzaunarotonda.

—El otromóvil enviaba señales justo ami lado. Los tráficos de datos losregistraronlasmismascélulasdelaantena.

—Ya. Pregúntale a Lennart por las cosas que encontraron en el sitio, yadeberían estar listas. Podría tratarse del móvil de Douglas, todavía no haaparecido.Lonecesitamos.

Page 181: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—No,noeseldeDouglas.EnviaronunSMSconnúmeroocultoalmóvildeDouglascuandodescubrieronaLaura,ynoestabaconectado—prosigueHarrietfijandolavistaeneltejadodeunadelascasasquesevenmásadelante.Elviajeencochelahamareado,ylaluzqueparpadeaatravésdelaventanilla,alolargodelaavenidallenadeárboles,hacequeelmareoseaaúnpeor.

—SinoeraelmóvildeDouglas,significaquehabíaalguienmásenelmismolugar,alguienqueestabamuycercademí,enlaoscuridad,sindarseaconocer.

—Muchas cosas tienen una explicación natural,Harriet. Si uno deja que lafantasíavayaporlibre,acabamal.

Harrietasiente,peronotaquesuirritaciónaumentaalnosertomadaenserio.—Y si había alguien a mi lado en la oscuridad, ¿no es raro que no se

mostrara? Habría sido lo natural, a menos que la persona en cuestión meestuvieraobservando,claro.

—¿Piensas que es el asesino? —Margareta se vuelve con rapidez haciaHarriet—.SieraTonyelqueestabaallí,lotenemosabuenrecaudo.Meimaginoquemañananegociaránlaprisiónprovisional.

Harrietsearmadevalor.—No fue Tony.He controlado el número junto a los que teníamos para el

caso. Y él ha estado detenido un día entero, pero eso no me tranquiliza enabsoluto.DuranteesasveinticuatrohorasasesinaronaKenneth,ynofueTony,comosepuedecomprobar.

Margareta suelta unamano del volante por unmomento, pero lo agarra denuevo.Parecequeestápensando.

—Kenneth fue asesinado, yomisma he hablado con el forense—continúaHarriet—.Murió de un golpe contundente en la cabeza.No tenía agua en lospulmones,asíquenorespirabacuandolotiraronalfoso.

—Losé,nos informasteayer,Harriet.Sinembargo,RakelyEliashablaronconsusfamiliaresduranteeldía.Kennethparecíaestarpasándolomal.Aunquefuera testigoenelcaso,noesseguroquesumuerte tengaalgoqueverconelasesinatodeLaura.Puedehabermontonesdemotivosdeporquélomataron.Siteníaproblemascon lasdrogas, sumuertepuede serunajustedecuentas,unapeleaoalgoparecido.DejaqueRakelyEliasseocupendeKennethydecómo

Page 182: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

vivía, y tú te centras en Tony. Para nosotros, Tony es todavía el autor másprobabledelasesinatodeLaura.

Harrietsuspira.UnaimagenbiencompletitadeldesgraciadodeTony.Claroque sí.Aunque le sorprenderíamuchoque fuera culpable. ¿Cuálpodría ser sumóvil?¿Robo?TonysabíaqueDouglashabíacompradounacajafuerte.SabíaqueDouglas iba aguardar suspreciosas colecciones en la caja, pero ¿porquérobarlas después de comprar la caja fuerte y no antes? Ya conocía conanterioridad la existencia de los objetos de valor. Trabajaba en la finca y lospodríahaberrobadoencualquiermomento.Y¿quémotivosteníaparaasesinardeformatanbrutal?HarrietpiensaenlosojosdeLaura.¿PorquéibaaquererTony que viera cómo maltrataba a Douglas? El motivo no es lo bastanteconsistente.NosepuedeconfiarenpersonascomoTony,perocuandonegóqueel cuchillo fuera suyo y afirmó que alguien había puesto los pantalones en sucasa,parecíaqueestabadiciendolaverdad.Habíaalgoensutonodevoz,quizála negativa total y espontánea, que hacía que Harriet lo creyera. Además,KennethnuncaseñalóaTony,sólohabíavistounpardeperneras.

—Hay otra cosa en la que me fijé ayer durante el interrogatorio a Tony.Cuandofirmóeldocumentoqueleentregaste.Eszurdo.

—¿Y?¿Adóndequieresllegar?—preguntaMargareta.—El forense dijo que lomás seguro es que la persona que le hizo el corte

mortalaLaurafueradiestra.Elautorde loshechosprobablemente lesujetó lacabezaconlamanoizquierdaydespuéslaacuchillóconladerecha.

Harriet empieza a ejemplificarlo con las manos, pero cambia de idea. Noquiere tentar a Margareta a que aparte la vista de la carretera. «Sólo tengoveintinueve años, demasiado joven para morir en las afueras de Nova, en eldesvíoaLund»,piensaHarriet.

—Resultaimprobablequeunapersonazurdamataraaalguiendeesamanera.—Mmm.—Margaretanoparecedeltodoconvencida.La torregris de la catedral en el horizonte se acerca con rapidez cuandoel

cochecorreendirecciónalhospital.Harrietlointentadenuevo.—Seríamásnaturalrealizarlaacciónconlamanoderecha.Esoestodo.«Locualnohacequeelcasoseamássencillo—piensaHarriet—.Lamayoría

Page 183: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

de lagenteesdiestra, asíque, enestecaso, sólopuede servirparadescartar aTony.»

—Puede ser, pero tenemos a una persona a la que se puede relacionar dediversas formas con las víctimas. Lo cierto es que hemos hallado el armahomicida y que tenemos la grabación donde Kenneth explica que vio a unapersona vestida con los pantalones que encontramos en el armario de Tony,trepandohastalaventanadelasvíctimas.Teprometoque,cuandonostraiganlaspruebasdesdeLinköping,éstasdemostraránqueeslasangredeLauralaquehaytantoenlospantalonescomoenelcuchillo.Harriet,hevistodetodo.Créeme,que la persona que ha matado a Laura lo haya hecho de manera que parececomplicadodeentendernosignificanadaencomparaciónconlosotrosindicios.Konradtendráquedecidirsiloquetenemosessuficiente.

Harrietaprietalasmandíbulas,eslaúnicamaneradeevitardecirloqueestápensando. Que todo es por Blekinge, lo que Elias le explicó. Margareta haresueltoqueTonyesculpableporquequierecerrarelcasoloantesposible.Siseaclara pronto el asunto, no se arriesga a que algún gerifalte de la policía semezcleenelcaso.Harrietlamiradereojo.SiesasícomopiensaMargareta,yanolepuedeinspirarningúnrespeto.¿Quépuedehacercuandosujefa,lapersonaquerespondeportodalainvestigación,yanolosdirigeenladireccióncorrecta?Nuncalehabíapasadoalgoasí.

—TambiénpodríavisitaralamadredeKennethyhablarconellaunrato,averquépuedosacar—proponeHarriet—.SoyunpocodeLerviken,alfinyalcabo.Quizáconsigaalgo.

—EliasyRakelhanestadoallí.Deentrada,quieroqueseconsiderencomodos investigaciones separadas hasta que sepamos con seguridad si guardanalguna relación. Cuando volvamos, tú recopila los datos de la investigaciónpreliminar sobre la muerte de Laura. Konrad necesita la imagen completa—respondeMargaretamientrasaccedealaparcamientodelhospital.AntesdequeHarriettengatiempodeañadirnadamás,sujefayasehabajadodelcocheyhacerradolapuertaconbrusquedad.

—Piensohacerlodetodasformas,quelosepas—murmuraHarrietysaledelcoche.Margaretayaestávariosmetrosmásadelante.

Page 184: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Elhospital,unedificiogrisymarróndelosañossesenta,seyergueanteellas,ycuando entran en el vestíbuloMargareta se pone el móvil al oído y llama almédico.

—Quieroquenosdejenpasardeinmediato—ordenaMargareta,ylehaceungestoconlacabezaaHarrietparaquemantengaabiertalapuertadelascensor.

LaunidadestácustodiadaporagentesdepolicíaalosqueHarrietnoconoce.Margaretalossaludaconsuidentificaciónyabrelapuerta.Elmédicolosrecibeenelpasillo.

—DouglasAnderssonestáenestadocrítico.Harecibidorepetidosgolpesenlacabeza,tieneunhematomacerebralyunderrameinternoquehemosdrenado.Tienerecuerdosfragmentadosdeloquesucedió.CreemosquenoentiendequeLaura está muerta. Además, la morfina que le administramos lo confunde—explicaelmédicodespuésdehaberlesestrechadolamano.

HarrietmiradereojoaMargareta.—Como comprenderás, es muy importante que le hagamos nuestras

preguntas—diceMargaretaescuetamente,ylesueltalamanoalmédico.Ésteasiente.LamiradadeHarrietcaesobreunbuhitohechode fieltroque

llevaenganchadoenelbolsillofrontaldelabatablanca.—Sólodigoloquemepareceapropiadodesdeunaperspectivamédica.Está

muy débil, y si le bajan los niveles de oxígeno, tendré que volver a ponerlerespiraciónasistida—respondeelmédico.

Margaretacarraspea.—Habitación38C,podéispasar—añaderápidoelmédico.Harriet observa la puerta entreabierta del fondo. Se dirigen hacia allí en

silencio.Cuandoentran,unaenfermeraestáajustandoelgotaagota juntoa lacama.

—Podéisusartambiénesasilla—lesindicaseñalandounsencilloasientodemaderapróximoalacamavacíaquehayalladodeladeDouglasAndersson.

Elrespaldodesucamaestáincorporado.Douglastienelosojoscerradosylabocaentreabierta.Pareceestardurmiendo.Sucuerpoesdelgadoytienelapiel

Page 185: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

casitransparente.Lanuezpuntiagudaseletensacuandosemuevealritmodelarespiración,que esprofunday regular.Margareta se sienta en la sillaque estálibre,alladodelacama,yHarrietvaabuscarlaotra.Tienequeirconcuidadoparanoenredarseconlostuboscuandolalevanta,yconlaspatasdelasillaledaunfuertegolpealapared.

—Tenéisuncuartodehora,despuésempiezalaronda—informalaenfermeracontemplandoirritadaaHarrietantesdeabandonar lahabitación.MargaretaseinclinasobreDouglas.

—MellamoMargaretaysoypolicía.¿Mepuedesoír?El labio inferior le tiembla, yHarriet veque se lemueven losojos tras los

delgados y blanquecinos párpados. Tiene los labios secos, y dos heridas concostras amarillentas le cubren el labio inferior. «Quizáde la cinta americana»,piensa Harriet. Losmoratones presentan ahora un color amarillo verdoso quehacenquelapielparezcacasiartificialbajolosojosyenlassienes.

—Douglas,¿entiendesloquedigo?Douglassuspirayabrelosojos.—¿Dóndeestá,dóndeestáLaura?—murmura.—¿Sabesloquetehaocurrido?—preguntaMargareta.—¿DóndeestáLaura?—repiteDouglasunpocomásalto.—Soyde lapolicía.Has sufridounagraveagresión. ¿Recuerdasalgode lo

queocurrió?—Lauranoparabadegritar.Todoeltiempo.—LospárpadosdeDouglasse

cierrancuandohabla.Harriettragasaliva.Nopuedeimaginarsecómodebedeseroírquemaltratan

alapersonaqueamas,nosaberloquevaasuceder.Élaúnnosabequesumujerestámuerta.HarriettienelaesperanzadequelosdatosdecómomurióLauranolleguennuncaasuconocimiento.DespuéssedacuentadequeelpropioDouglashasidocondenadopormaltrataraLaura.Apartalavistadesucara.Degolpelecuestamirarlo.

Douglas levanta la cabeza de la almohada unos centímetros. Los vasossanguíneosdesusojosaparecenenrojecidoscuandoabrelospárpados.Después,cogefuerzasylesalenlaspalabras.

Page 186: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—Él...volvió.—¿Quién?—preguntaMargareta.—No hacía más que gritar. —Douglas apoya de nuevo la cabeza en la

almohada.—¿Tehahechoestoalguienquetúconoces?—inquiereMargaretaalzandola

voz.—¿Dónde está la caja? ¿Dónde está? —Las pupilas se mueven agitadas

cuandohabla.Luego,Douglasbajalospárpadosylarespiraciónsevuelvemásprofunda.Sehaquedadodormido.

Elmédicoapareceporelquiciodelapuerta.—Tengo que pediros que lo dejéis —les indica—. Tenemos que volver a

ponerleeloxígeno.—Podemosesperaraquí—respondeMargareta.—Esunseis.Noestádeltodoconsciente—informaelmédicomientraspasa

pordelantedeHarrietparaconectarlostubosenlabocadeDouglas.—¿Unseis?—Esunaescalavariabledelniveldeconciencia.Noestáconsciente, según

micriterio,ylamorfinalodejatodavíamássomnoliento.—Llámanos en cuanto se despierte de nuevo. Espero que comprendas lo

importantequees.—SevuelvehaciaHarriet—.Nosvamos.

Page 187: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

25

Cuandosesientaenelcoche,Harrietnotaquelevibraelbolsillointerior.SacaelmóvilalavezqueMargaretadamarchaatrásenelaparcamiento.

—Hola,Harriet—ledicealoídolavozdeLennart.—Hola—respondeella.—Hemos encontrado una coincidencia y te he querido telefonear de

inmediato.Margaretano respondealmóvil,asíqueLenamehapasadoa ti lallamada.

—Québien.Margaretaestásentadaamilado,siquiereshablarconella—leindicaHarriet.

—No,nohacefalta,lainformasdespuésyyaestá.Hemoshalladoalgoenelregistro.ElADNestáen lashuellasqueencontramosenelsuelode lasaladeestar deSundgodset, y esmuyprobable que éstas seandeTony.De sudor.Elanálisis de las otras huellas que obtuvimos de la sala de estar todavía no estáacabado.Tardaremos,lascantidadessonpequeñas.

HarrietsevuelvehaciaMargareta.—HanconfirmadoqueelADNencontradoenelsuelodelasaladeestares

deTony—lesusurradeprisaantesdevolveraatenderlallamadadeLennart.—¿Enquégrado?—preguntaMargaretaalmismotiempoqueHarrietseve

impulsada hacia delante súbitamente. Su jefa ha frenado de golpe en la salidaparacederleelpasoauntransportedemercancías.

—Muyalto—respondeLennart.HarrietlorepiteparaquelooigaMargareta.—Tengootrapregunta.¿Habéishalladoalgúnmóvilcercadelcontenedor?—No.Todoloqueencontramos,menosloquehemosenviadoaLinköping,

estáennuestrolaboratorio.Nohabíaningúnmóvilporallí.Por el rabillo del ojo,Harriet ve queMargareta pone la cuarta.Van veinte

Page 188: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

kilómetrosporencimadelavelocidadpermitida.—Deacuerdo,sólomelopreguntaba.—ElmemorandoyelinformedelforenserespectoaKennethlosenviaremos

alolargodeldía;estáncasilistos—continúaLennartcomoparadisculparsepornohaberdescubiertoningúnmóvil.

—¿Qué número calzaba Kenneth? —pregunta Harriet—. ¿Es posible queseansushuellaslasquehabíaenelbarro,alladodelbarril?

Lennarttardaunossegundosenresponder.—Notengoelinformedelante,estamosfueraconotrocaso,peroestáallí.Lo

miraré.—Estupendo—respondeHarriet,ycortalaconversación.—¡Bien!—exclamaMargareta,quedejademirar lacarreteraparavolverse

haciaella—.AcuérdatedelosdatosdelADNparalaexposición.

Cuando llegan, Harriet se apresura a entrar en su despacho. Nunca hubieracreídoqueibaaechardemenoselsucioempapeladotextilylasillagrisáceadeoficina. Tiene que aprovechar todo el tiempo que pueda si quiere redactar unresumenparadespuésdecomer.

«Él...volvió»,hadichoDouglas.Aquellonofueuncrimencasualrealizadoporunapersonamuyenfermapsíquicamente.FueuncrimenllevadoacaboporalguienaquienlosAnderssonconocían.QuizáalguienaquienHarriettambiénconoce,sisecreelaspalabrasdeLia.AlguiendeLerviken.Harrietsereclinaenla silla. ¿Quéhombresconoceella enLerviken?Cogepapely lápizyabreunbloc de notas. Tony y Kenneth. Apunta los nombres. Tony conocía a losAndersson, tiene antecedentes criminales y su ADN está en el escenario delcrimen.Tambiénhanencontrado ropay el armahomicida en el registrode sucasa.Harriet rodea el nombre deTony con un círculo. ¿Aquiénmás conoce?Gustav Nyman. Harriet se ríe para sí misma. Gustav Nyman es un viejoflemáticoquepareceque sólohace loquequiere sumujer.Laúnicaconexiónque Harriet ha oído que los Nyman tuvieron con los Andersson fue por unadiscusiónsobreunamarre.Sinembargo,dejaaGustavNymanen la lista.Por

Page 189: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

supuesto,EugenviveenLervikenyconocealosAndersson.AunqueEugennotienenadaquever.Harrietpiensaenlosamablesojosdesupadreysucuerpodelgado. Es viejo y nunca le ha hecho daño ni a una mosca. Ha hablado dealguienquesellamaNiklas,peroHarrietnosabequiénes.Porelcontrario,poneen la listaa losBjörk, losdueñosdel restaurante;aPeter,de la tienda,ya losEnquist, de la cafetería. No ha visto a ninguno de ellos con los Andersson.ContinúaescribiendonombreshastaquellegaaPaul.Harriettragasaliva.Paulnomataríanuncaanadie.Además,estáenBali,aunqueEugenmascullóquelohabíavistoayer.La ideadequePaulpudieraestar involucradohaceque se leencojaelestómago.Suhermanonotienelímitesycometemuchosexcesos,peroes una persona alegre. Claro que también puede enfurecerse si alguien loprovoca. Si sus hijos se pelean o se les cae la leche en lamesa a la hora decomer, les puede gritar hasta que Harriet se va de allí. Cuando eran jóvenespodíadesmadrarse,peroerancosasdejuventudquenoteníannadaqueverconlaviolencianilacrueldad.TienequeinvestigarporquéeljerseydelInstitutodeSpångaestabaencasadeTony,aunquesabequesuhermanonuncaseimplicaríaenelasesinato.Harriet seestiraparaalcanzarelbolso,queestáenel suelo,yempieza a buscar algo dentro de él. ¿Hay algún caramelo en el fondo? Losdulceslasuelenespabilar,peroloúnicoqueencuentrasonenvoltorios.Vuelveadejarelbolsodondeestaba.

¿Quémotivos habría paramatar a Laura ymaltratar aDouglas? Lia habíadichoqueLaurateníapegadoslospárpadosparaquenopudieracerrarlos.¿Porqué era importante quemirara cuando pegaban aDouglas?Harriet recuerda aDouglastumbadoenlacamadelhospital.Lapielcasitransparenteyamarillentadesucara,lacajatorácicasubiendoybajandoalritmodelatomadeoxígeno.«¿Dónde está la caja?» es lo que le preguntó la persona que lo atacó. Dóndeguardaba sus objetos de colección,monedas y oro. ¿Quién sabía queDouglasteníatodoeso?SuvistasequedafijaenelnombredeTonysobreelpapel.«Erapesadadecojones»,lahabíatenidoquellevararastrashastalacasa.Esohabíadicho,yparecíairritado.Harrietpuedeoírsutonodevozinexpresivoylentodelinterrogatorio.Sueltaellápiz.«¿Dóndeestálacaja?»¿PorquéibaTonyahaceresapreguntasiyasabíadóndeestaba?Cierralosojos.Lapersonaquematóalos

Page 190: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Anderssonsabíaquehacíapocoquehabíancompradounacajafuertey loquehabíadentro,peronodónde laguardaban.Despacio,HarrietvuelveacogerellápizytachaenelpapelelnombredeTony.

Harriet enciende el ordenador y abre el archivo con la información delteléfonodeLaura.EnelarchivohayunesquemaquehahechoGöranconlistasdenúmerosycontactosalosquehanllamado.HarriettienelaleveimpresióndequeGöranesvago,perolacarpetaestábienestructurada.Enunasubcarpetahayimágenes tomadas con el teléfono. Harriet abre primero el archivo con loscontactos. No hay muchos. La biblioteca, el centro de atención médica, eldentistayunbufetedeabogados,JuristasdeFamilia,deLandskrona.Yalguienllamado Nathalie. Harriet apunta el nombre. ¿Nathalie? ¿Podría ser Lia unaapócope de Nathalie? No es del todo improbable. Siente que se le acelera elpulso. Coge el móvil y marca el número. Una señal aguda en tres tonos leatraviesaeltímpano.

—Elnúmeroalquellamanoexiste.Harrietbajadenuevoloshombros.Típico.Continúaconlalistadellamadas.

Hay un número que el jueves llamó a Laura cuatro veces, la noche antes delasesinato. Harriet lo escribe rápidamente en la web de hitta.se, el buscadornacionaldepersonasycompañías.Eselnúmerodeunteléfonofijo,aunquenoencuentranada.Buscaentodaslasbasessinobtenerningúnresultado.Despuéscogeelmóvilyllama,peroestáocupado.HarrietsuspiraytelefoneaentoncesaJuristasdeFamilia.

—Bienvenido a Juristas de Familia, estás hablando conVibeke—respondeunaalegremuchachadespuésdetrestonosdellamada.

—Hola,me llamoHarrietysoy investigadoracriminal.Tengounapreguntasobreunodevuestrosclientesporundelitoqueestamosinvestigando.

—Tenemoscontratodeconfidencialidad—contestaVibekeconrapidez.—SoydelapolicíayestamosinvestigandoundelitocontraLaurayDouglas

Andersson de Sundgodset. Quisiera hacer unas preguntas, tengomotivos paracreerquehabían contratadovuestros servicios.—Harriet lodice condecisión.ComolohubieradichoLisa.

—En tal caso, no os las responderemos—contestaVibeke con un tono un

Page 191: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

pocomásseco.—Deacuerdo, lo entiendo—suspiraHarriet.Le hace un círculo al número

delbufetedeabogadosquehaescritoenelpapel—.Entoncesvolveréallamarcuandotengalaordenderegistro.SinoestáclarosilosAnderssoneranclientesvuestros, quizá lo mejor sea que pida permiso para confiscar toda vuestracontabilidad de los últimos seis años, todas las carpetas y todos vuestrosordenadores.Estoes importanteparanuestra investigación,asíquepornuestrapartenohayproblema,loúnicoesquetardaremosmás.Comoesobvio,estaréisunabuenatemporadasinvuestrasherramientasdetrabajo.

Lamujeralotroladodelalíneasequedacallada.—¿Llamasdelapolicía,dices?—Yanoparecetansegura.—Sí,yestamoshablandodeuncasodeasesinato.—Mi jefe es el abogado de Douglas Andersson, quizá podrías hablar

directamenteconél.Ahoranoestáeneldespacho,perolepediréquetellame.—Gracias—respondeHarriet—.¿TeníanlosAnderssonmuchosasuntoscon

vosotros?Alotroladodelalíneasehaceelsilencio.—Venían a menudo. Por lo menos, este últimomes—replica. Después se

quedadeltodocallada,comosisearrepintiera.—Nocreoqueatujefeleparezcamalquehablesconmigo.Detodasformas,

élnosinformarádeloquenecesitamossaber,perosi tepuedohacerunpardepreguntas,esoagilizaríalainvestigación.Loquequeremosesencontrarcuantoantesalapersonaqueleshahechodaño—continúa.

—Es horrible lo que le ha ocurrido a Laura. Tanto Douglas como ellaestuvieronaquíunosdíasantesdequeLauramuriera.Mecaíabien,eraamable.Engeneralnosolíavenir,estonoestáadaptadoparalassillasderuedas.

—¿Quéasuntostenían?—preguntaHarriet.—No estoy segura, pero era sobre sus bienes y propiedades —comenta

Vibeke.Despuéssequedacalladaunmomentoantesdecontinuar—.Bueno,noestoymuysegura.Esmejorquelepreguntesamijefe.Mejornoledigasquetehedichoeso.

Vibeke pide disculpas y acaba la conversación.Harriet suspira.A pesar de

Page 192: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

haberlapresionado,nohaconseguidosacarlegrancosa.SuspensamientosvuelvenaPaul.Suhermanoha idomuchoporLerviken,

sabía quiénes eran los Andersson, y en el registro de la casa de Tony hanencontradosu jersey.SuertequeestáenBali.Sino, igual lohabría tenidoqueinterrogar.Piensaenlaconversaciónquemantuvoconélhaceunosdías.Cuandole habló del asesinato parecía afectado de verdad. Después tuvo que colgarporquellegabaEva-Lena.Oalmenosesofueloquedijo.

Desde entonces no ha vuelto a saber de él, lo cual es raro enPaul.Harriettienelasensacióndequehayalgoquenoterminadeencajar.¿RealmenteestáenBali?PiensaenaquellotanconfusoquedijoEugendequesehabíacruzadoconNiklas,unamigodelainfanciadePaul,yéstelehabíadichoqueseibanaverenCopenhague.¿Ysi suhermano leestámintiendo?Harriet sequedasentadaconelteléfonoenlamanoylamiradaperdidaunossegundosantesdesacarselaideadelacabeza.¿Porquéleibaamentirsuhermanosobresusvacacionesalextranjero,ydeunaformatanelaborada?Seríaunalocura.

Page 193: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

26

—¿Vienes?—Patrikasomalacabezapor lapuerta.Harriet lomiradesubicada—.Acomerpizza.Pensabairahora,antesdequeselleneelrestaurante.—Haycierta calidez en losojos azulesdePatrik.Llevaunpolodelmismo tonoazulclaroquesusvaqueros.Eljerseydemangacortaseciñeasusmusculososbrazosy lleva los botones desabrochados. «Lisa, ¿por qué no estás aquí?», piensaHarriet.APatriklehabríagustadolarubiayencantadoraLisa,que,sinembargo,habla como un marinero. Los chicos como Patrik no suelen mirar a Harriet.Siemprelaconsideranunasimplecompañera.

—Claroquesí—respondeHarrietmientrascoge lachaquetaquehadejadoenelrespaldodelasillayselapasaporloshombros.Detodasformas,noestáavanzandonada.

Harriet se da cuenta de que la puerta deMargareta está abierta, y cuandopasanpordelanteéstasacalacabeza.

—¿Vaisacomer?—preguntaMargareta.—Sí,hemospensadoiralapizzería.—Patrikempujarápidamentelapuerta

decristaldelaescalerayselaaguantaaHarriet.—Osacompaño—avisaMargaretatrasellos.HarrietyPatrikoyendeinmediatoeltaconeodesuszapatos.Patrikmiracon

caradecomplicidadaHarriet.Margaretahaestadodemuymalhumor toda lamañana.Lepreocupalafiltraciónalaprensa.Además,estátanobsesionadaconque el crimen se aclare que se la suda si encuentran a la persona correcta.PasarseunacomidaenteraasuladovaaponeraHarrietdelosnervios.

—¡Québien!—exclamaPatrikaguantandolapuertatambiénasujefa.Margareta se aprieta el cinturón de la gabardina negra cuando pasa. Su

delgada figura hace que parezca un espantapájaros. En la recepción, Patrik se

Page 194: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

inclina sobre el mostrador para llamar la atención de Lena. La joven da unrespingo,hacedesaparecereljuegodelsolitariodelapantallaylelanzaaPatrikunamiradaavergonzada.Harrietsedacuentadequeseponecolorada,aunquehayavueltolacabeza.

—Harrietyyovamosacomerpizza.¿Teapetecevenir?—pregunta.—Sólo tengo media hora para comer—responde Lena enseguida, y pone

malacara—.Yalosabes,melopreguntascadadía—añademirandoaHarrietdereojo.

Patrikseechaareír.—Sehaceladura—explicacuandosalenfuera.Bajalavozparaquesólolo

oigaHarriet—.EnlafiestadeNavidaderaharinadeotrocostal.—Me cuesta creerlo, pero a lo mejor estabas borracho, en cuyo caso uno

sueleperderlanocióndesímismo—respondeHarriet.Esdifícil relacionarse conPatrik.Machito como los tontosdeúltimocurso

que tiraban palomitas demaíz en el baile final o que colaban un espejito pordebajodelapuertadelosvestuariosdelaschicasparaespiar.PerosiHarrietvaa comer con él es porque, a pesar de todo, parece buen chico. Es alegre y laayudaarelajarse.

—¿Aquéestamosesperando?—preguntaMargareta,queyasehaadelantadoyestácruzandolacallehaciaelrestaurante.

HarrietyPatriklasiguen.Lasgrandesventanasdelapizzeríasevenoscurasa contraluz. Parece incongruente entrar en el anodino local cuando fuera hacesol.Margaretasesientaenunodelosapartados,enunrincónbienadentro,bajoun cuadro que representa una callejuela italiana. Harriet se instala a su lado,frenteaPatrik.

—YoquierounaVesubio—lediceMargaretaalcamareroqueestájuntoalamesa.

CuandoHarrietaspiraelaromaaquesofundidoyalbahacaquevienedesdeelhornoabiertotraselmostrador,sientequeelestómagolegruñe.Nohacomidonadaentodoeldía.

—Younacaprichosa...No,no,mejorunacalzone—diceconénfasis.Patriklesonríeypideunapizzakebab.

Page 195: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—También le habría pedido patatas fritas si entraran en el menú —lescomentaél.

—Yamelocreo,ya—respondeMargareta.—Hoy pensaba irme después de la reunión —anuncia Patrik—. Necesito

hablarotravezconlosvecinosdelrestaurantedelpuertosobrelodelviernesporlanoche.Porlovisto,hanllamadoporqueteníanalgomásqueexplicar.Aunqueno creo que sea importante. Es curioso que siempre haya personas que, depronto,recuerdencosasencuantovenlasnoticiasdelatele.Creoquesequierendarimportancia.¿HanconseguidoalgoEliasyRakeltraslavisitaalafamiliadeKenneth?¿Nodeberíamosponermásrecursoseneso?

—Nodeberíamosdiscutirloaquí—diceMargareta.Harrietmiraasualrededor.Elrestauranteestácasivacío,aexcepcióndeun

hombremayorque, al otro ladodel local, se está tomandouna cerveza, ydoshombresvestidosdeazul,esdecir,policías,queestánesperandoparapagar.

—¿Hay alguien escuchando? —pregunta Patrik—. A mí me parece quedeberíamos investigar el Volvo blanco que Kenneth también mencionó en elinterrogatorio.¿Nohabremosdescartadoesaprueba?

—Elcuchillo,elADN,elhabervistoaTony treparparaentraren lacasa...Tenemossuficientespruebasparaladetención—informaMargareta.

Patrikapoyaloscodosenlamesaycruzalosdedos.—Sí,esverdad,perojustoporeso:¿nohabremosdescartadolosotroshilos

queteníamosparatirarenelcaso?PatriktampocoestátansegurodequeTonyseaelculpable.AHarrietlegusta

queelVolvosalgadenuevoacolaciónenladiscusión.Porsupuestoquenovanadejardeladoesavía.

—Kennethviounasperneras,nuncadijoquevieraaTony—respondeHarrietbuscandoelasentimientodePatrik—.HerepasadoelteléfonodeLauraymehepuestoa llamara loscontactosquehayensu lista.LosAndersson,sobre todoDouglas, eran clientes de Juristas de Familia. Por algo relacionado con suspropiedades.Alomejornollevaanada,perosuabogadoenJuristasdeFamiliametelefoneará.

MargaretalevantaundedoyHarrietsecalla.

Page 196: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—Señorasyseñores,poraquívienenunaspizzas—diceunavoz trasellos.Noeselcamareroquehatomadonotadesupedido,sinoelhombrecondelantalblancoconelqueHarrietfumóaescondidasenelpatiodeatrás.

Harrietseruborizaylosaludaconlacabeza.—Vaya, hola, señorita, al final te has traído a tus compañeros. A partir de

ahoraosharemosdescuentoenmirestaurante.¡Queaproveche!—lesdiceconunaampliasonrisa.

«Quenoseleocurramencionareltabaco»,piensaHarriet.—¡Vaya,quédetalle!,undescuentoalosdeazul—exclamaPatrikcuandose

va el hombre—. Nunca nos lo habían hecho. Sólo porque estás tú —diceguiñándoleelojoaHarriet.

Patrikllevalaconversaciónhacialoslugaresdondelesuelenhacerdescuentoaél.DespuésselevantayvaabuscarensaladadecolblancaparatodosmientraslepasasuvasodeCoca-ColaaHarriet,quienyatieneelsuyoamedias.

—Sólo los críos sebeben el refresco antesde comer—lediceparapicarlacuandoledaelvaso.

Despuésdehaberquitadoloscantosconcuidado,Margaretacomeabocadospequeños,esforzándoseporingerirunatercerapartedelapizza.

—¿Noestábuena?—preguntaeldueñodelapizzeríacuandovuelveabuscarlosplatos.

—Sí,sí,peroesquenocomomucho—seexcusaMargareta.Harrietmiraelplatovacíoque tienedelante.Supizzahadesaparecidoa la

mismavelocidadquelaCoca-Cola.—Esquenohedesayunado—seexplica.—¿Café?Yolovoyabuscar—seofrecePatriklevantándosedelamesapara

irhastaelmostrador,dondehayunaplacaeléctricacondosjarrasllenasdecaféytazasblancasamontonadasyenfila.Mientras,Margaretasacaelteléfono.Estáclaro que su jefa no quiere hablar con ella. Unos minutos más tarde, Patrikvuelve y pone tres tazas humeantes y un plato de galletas de avena sobre lamesa.

—¿Quémierdaesésta?—sueltaMargareta.—¿Qué,esquelotomassolo?—respondePatrik.

Page 197: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

ParecíaquelaspreferenciasdeMargaretaconrespectoalcafénoselehabíanpasadoporaltoanadiedelacomisaría.

—Noelcafé,eltitular.—Margaretalesmuestraelteléfono—.«Alacazadeunpsicópata.»

Las letras ocupan toda la pantalla, y en la parte superior que ha abiertoMargaretaapareceuntextoprogresivo.

—¿Quiéncojonesestá filtrando informacióna laprensa?Es lasegundavez—dicemuyseria—.Sonestascosaslasquehacenquenoquieraquehabléissincuidadoyencualquiersitiodelcaso.

Patriklafundeconlamirada.—Estáclarísimoquenoesningunodenosotros.¿Creesquepondríamosen

riesgoelcaso?—replica.—TendréquehablarloconKonradcuandovenga—continúaMargareta.—En serio, aparte de nosotros haymás gente que tiene acceso almaterial.

Eso del psicópata ni siquiera necesita tener fundamentos. Cualquiera al quehayamos interrogado puede haber llamado al Aftonbladet. Eso no se puedecontrolar—apuntaPatrikconelmismotonodevoz.

Margaretanoresponde,perobebeunsorbodecafémientrasHarrietobservaaPatrik.Parece tranquilo, con esa facultad queHarriet tantas veces ha deseado.Nosetomalascosasapecho.

—Alomejordeberíamosirnos—diceélacabándosedeprisasucafé.Selevantayseponelagabardina.LatazadeHarrietestámediollena,perole

daigual.Noquierequedarse.Paganydespuésechanaandarensilenciohacialacomisaría.Elsoldefinalesdeveranolosobligaaparpadearalsalirdelaoscurapizzería,ysusojostardanunossegundosenadaptarse.Harrietaminoraelpasocuando llegan a recepción para que Margareta entre antes y así poderintercambiar con tranquilidad unas palabras con Patrik. La estrategia no lefunciona.

—Harriet,pasaunmomentopormidespacho—ordenaMargareta.—Voy.Cuando entran, Margareta cierra enseguida la puerta. Harriet aparta una

americanaqueestáenelsofáysesienta.

Page 198: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—AntesdequevengaKonradhoy,hayunacosadelaquedebemoshablar—empiezadiciendoMargaretaalavezquesesientaenfrentedeHarrietcruzandolaspiernas—.KonradtienequedecidirsidetenemosaTony.

Harrietasiente.—Quizácreasquenoteheescuchadoalolargodeldía,peroheoídotodolo

quehabéisdichoPatrikytú.Tienesuntantoatufavor,peropersonalmentecreoqueTonyesculpable.Haymuchaspruebasquelodemuestranporque,aunqueelmóvil quizá no esté claro, se trata de dinero. Las pruebas que tenemos sonsuficientes.AsíquelepiensoproponeraKonradprisiónprovisionalparaTonymientrascontinuamosconelcaso.

Harrietjuntalasmanosenlasrodillasparamantenersetranquila,alavezquesiente que su enojo va en aumento.Margareta ha oído lo que le ha dicho, sinembargo,vaapasarleporencima.Harriettienequeintentarlodenuevoparaquecambiedeopinión.

—Heestado considerando lo queDouglas hadichohoy.Que el agresor nohacíamásquepreguntardóndeestabalacaja.

Margaretaparececonfundida.—¿Enquéestáspensando?—Douglas ha dichoque el atacante había preguntadodónde estaba la caja.

«¿Dóndeestálacaja?»,hadicho.SegúnTony,fueélquienarrastrólacajafuertehastaelinteriordelacasaylapusoensusitio.

—Ya llegaré a eso.Harriet, antes de queme interrumpas, te he escuchado,pero soy yo quien decide qué le decimos aKonrad. Estoy convencida de queTonyesculpable,yesloquelevoyacomunicar.Sitienesotraopinión,prefieroquetelaguardesparatienlareunióndehoy.¿Lohasentendido?—Margaretahaceunapausateatralantesdecontinuar—.AnteKonradmostramosunfrenteunido.Lasespeculacionesylasteoríaspropiaslasdejamosfueradelareunión.Loquecuentansonloshechos.Tambiénescuestióndeprofesionalidadnodejarverlasluchasinternas—añade.

Harrietabremucholosojos.¿QuécojonesleestádiciendoMargareta?¿TienequemantenerlabocacerradadelantedeKonrad,contodoloquesabe?¿Quiereinterrumpireltrabajodelaslíneasalternativas?Esdelocos.

Page 199: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—No. Eso estámal. Konrad tiene derecho a saber cómo están las cosas yformarseélmismounaopinión—exclama.

Margaretafruncesubocarodeadadepequeñasarrugas.—Soyyoquienlodecide.Harrietselevantadeprisaytiraelblocsobrelamesa.—Yestástomandounadecisiónequivocada.Loúnicoquequieresescerrarel

casocuantoantes,porque tienesmiedodequealguienseentrometa.Estecasodebería ser tratadoanivelnacional.Unbrutalasesinatoyun testigomenordeedadalquehanquitadodeenmedio.Todoslosrecursosdeberíanestarpuestosenesto,peroestamossolos.Ymeparecequenoteimporta.

LamiradadeMargaretaesdecolorplomo.—Noeresbienvenidaalareunión,puestoquenoestásenabsolutodelmismo

ladoquelosdemás—replicaMargaretaconcalma,yluegoseñalalapuerta.

Page 200: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

27

Harrietselevanta,peroevitalosojosdeMargaretaalsalirdeldespacho.Loquemáslegustaríaesqueselatragaralatierra.Göranasomalacabeza

desdesuoficinaylamiracurioso.TienesudespachoalladodeldeMargaretaysevequehaestadoescuchandolaconversación.Viejocapullo.«Seguroquehaestadotodoelratoconunvasopegadoalaparedylasonrisaenlacara»,piensa.Harriethacecomoquenoloveysedirigeasupropiodespacho.Enseguidaoyelos pasos deGöran a su espalda.Acelera y cierra la puerta, como suele hacerMargareta.Loúltimoquequieredeseaeshablarconél.Quizádeberíallamarasuantiguojefe.Loquemáslegustaríaseríapoderllamarasupuerta,sentarseenlasilla frentea suescritorioyencontrarseconsuamablemiradadecuando lepreguntaba en qué la podía ayudar. Después, desearía oír su voz tranquiladiciéndole que la necesitan en Estocolmo, que hay un puesto libre para ellacuandovayayquetodovolveráasercomoantes.

Saca el móvil y lo pone en la mesa que tiene delante. Estaría bien poderventilarlo todo, pero tiene que solucionarlo ella sola, y la única manera esobteniendopruebasquecontradiganaMargareta.

—¿Hapasadoalgo?—inquiereGörantrasabrirlapuerta.Harrietniegaconlacabeza.Estehombrenoseentera.Harriethadejadobien

claroquenoquierequelamolesten.—Se pueden tener opiniones distintas, pero lo principal es que el caso se

aclare.Yosoydelaopinióndequelosrecursosdelainvestigaciónnosepuedenretirar de ningún modo aunque las pruebas sean buenas. Y no siempre pidopermiso—añadeconunasonrisitamaliciosa—.Todas lasdudasen tornoa lascircunstanciasylosescenariosalternativosdebenserresueltas,peronuestrajefaquierequevayamosdeprisa.

Page 201: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Harrietlomiraconfundida.—¿Quéquieresdecir?—pregunta.—Quierodecirqueelquehahechoestoestáenfermo.Volveráaocurrirsino

leparamoslospies.Aunquehayunacosaquenoentiendo.Resultamuypesadocargar conun cuerpoy una caja fuerte. ¿Por qué se esforzó en llevar aLaurahasta el granero y tirar a Douglas en el contenedor? ¿Por qué no dejar loscuerpos en la sala de estar si al autor de los hechos no le preocupa que losencuentren?

—Yo tampoco lo entiendo, pero cada vez que aporto un nuevo móvilMargaretamecorta.

—Olvídatedelosmóvilesycéntrateenloshechos—replicaél.—Escomosi intentarahacermecallar.Sepiensaque soy imbécilyqueno

entiendo nada porque no soy policía—continúa—. Pero yo no creo que hayasidoTony.

Göransonríe.—Siquieresquetedéunconsejo,olvídatedeellaypiensamásenporqué

noshemosobcecadoenquesetratadeunapersonaenconcreto.Almenosesoesloqueyohago.

Sedespideconungestodelacabezaydesaparece.

Harriet se reclina en la silla y enciende el ordenador. No entiende a Göran.¿Quiereayudarlaosóloestábuscandoalgúntipodeconfirmación?Encualquiercaso, piensa hacer lo que le ha sugerido: pasar de lo que diga Margareta ycontinuarensulínea.SumiradaseposasobreelnúmerodeteléfonodeLauraquehaanotadoenelbloc.Nohaterminadoconlalista.

Tomaelmóvilyvuelveallamaralqueprimeroestabaocupado.Ahorasíquesuena.Elpulso,queyase lehabíanormalizado,se levuelveaacelerar.DesdeaquelnúmerosehabíallamadoalteléfonodeLauravariasvecesalolargodelatardeydelanochedeljueves.Esdecir,esdealguienqueteníainterésenhablarconellaundíaantesdequelaasesinaran.

Seoyeunchasquidoyalguienseaclaralavozalotroladodelalínea.

Page 202: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—YvonneOhlsson.Harrietsesorprendetantoquecuelgadegolpe.Sequedasentadaconelmóvil

enlamano.Yvonne.¿EslaquehaestadollamandoaLaura?¿Porquénoseloha dicho? ¿O a Elias y Rakel cuando fueron a Lerviken? Harriet sabe queestuvieronhablandoconella.También recuerdaperfectamente laprimeracenaen casa de Eugen. Yvonne habló de Tony, pero no comentó casi nada delmatrimonioAndersson.NisiquieracuandoHarrietlepreguntó.Ajuzgarporloquedijo,dabalaimpresióndequenomanteníanningúncontacto.Cuantomáslopiensa,másextrañoleparece.

Presionalatecladevolverallamar.—Hola,soyYvonne.—Suvozdelataqueestáunpocoirritada—.¿Conquién

hablo?—Hola,soyHarriet.—Harriet, bonita, ¿has llamado tú hace un momento?—pregunta con voz

mássuave—.SiquieressabercómoestáEugen,tediréquenolohevisto,niaélniaKato,entodoeldía.

AHarrietseleencogeelestómago.EsnormalqueYvonnecreaquelallamaparasabercómoestáEugen.Quizádeberíainteresarseporél.Eugenaúnnosehabíadespertado cuandoHarriet se ha idode casa, ynohahablado con él entodoeldía.

—Gracias,muybien.Asínonecesitopreocuparme—respondeconrapidez.—No, aunque al final te acabas preocupando igualmente, al menos yo.

Siempre—replicaYvonne—.Peroyatellamaríasipasaraalgo.Porlogeneral,estoyporaquí.¿QuéesesoquesueledecirEugen?Quenoentiendecómopuedocontrolarlosatodos—dice,echándoseareír.

—Ahoraquediceseso...¿ConocíasaLaura?¿Verdadquesolíashablarconella?

—Nomucho.Lauraeraunabuenamujer.Laibaaverdevezencuandoyellaveníaalapeluqueríaalgunaqueotravez,peronopuedodecirquehablaraconellaamenudo.

—¿Eraalguienaquien telefonearíasenalgunaocasión?—continúaHarriet,esforzándoseenpreguntardeformanatural.

Page 203: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Yvonneríenerviosa.—¿Por qué la iba a llamar? No teníamos mucho en común.—La voz de

Yvonneseendurece.—No,claro—responderápidaHarriet—.Sólopreguntaba.Después de colgar, Harriet mira fijamente el papel donde ha anotado el

teléfonodeYvonne. ¿Porquémiente?Harriet sabequeYvonne llamóaLauracuatrovecesenunmismodía,yfuejustoantesdequeéstamuriera.Silopiensabien,norecuerdahabervistonuncaaLauraeYvonnejuntas,yesciertoquenoparecía que tuvieran mucho en común. Sin embargo, algo importante querríadecirle Yvonne si la llamó varias veces el jueves. «Algo que no me quiereexplicarniamíniamiscompañeros»,piensaHarriet,yvuelveacogerelmóvil.Buscaentresuscontactoshastaqueencuentraloquequiere.

—Departamento de Informática—responde una alegre voz al otro lado—.EstáshablandoconHåkan.

Harrietseestirayabreelinforme.—Hola,mellamoHarrietysoyinvestigadoraenlaregiónsur.Necesitoque

meayudesconunacosa.Esunalistadeteléfonos.Yatenemosunaordenenlainvestigación—le explica, con la esperanza de queHåkan, el informático, novayamás allá en las formalidades—.Necesitaría una lista de llamadas de unnúmero.Quisieravereltráficodurante...,digamos...,losúltimostresmeses.

—Claroque sí.Lobuscode inmediato—respondeHåkan—.¿Quénúmeroes?

Harrietleedespaciolosnúmerosquetienedelante.SesienteextrañaaltenerquepedirlalistadellamadasdeYvonne,perosuvecinaestámintiendoyHarrietquiereestarseguradeesoantesdeenfrentarseaella.

—Telopasoporcorreoelectrónico—contestaeltécnicoinformático.Parecemuyágil.Harrietpuedeoírcómosuenael teclado.Cuandocuelgan,

oyeeltintineodeavisodesubuzóndeentrada.Hahecholalistadirectamente.Abre el archivo y se echa hacia atrás. El tráfico del teléfono de Yvonne esenorme,ynecesitará ayudaparaanalizarlo,peroechaunvistazo rápidopor lapantalla para ver la combinación de cifras. Se da cuenta de que aparece unmismonúmeromuchasveces,tantoenllamadasdesalidacomodeentrada,alo

Page 204: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

largodelosúltimosmeses.Seacercaalapantallaparaenfocarmejor.Reconoceelnúmero,perohastaquenololeeenvozaltaparasímismanosepercatadecuáles.Ellatambiénhallamadoaesenúmerovariasvecesenlaúltimasemana.Enespecial,enlosúltimosdías.

EselnúmerodePaul.Yvonnelollamóporúltimavezhacedosdías.Cuentahaciaatrásyvuelveamirarelhorario.Hubounallamadapocashoras

después de haber encontrado aKenneth.A las tres y veinte de lamadrugada.Harrietcierralosojosytrataderecordar.Enesemomento,EugenyellasalíandelacocinadeYvonne.Losabe,yaquesefijóenlahoracuandovolvíanacasa.¿Porqué llamóYvonneaPaul?En todocaso,en lacocinaellamintió.Harrietrecuerda queYvonne no dijo ni una sola palabra cuando Eugen preguntó porPaul.

Vuelveasonarelbuzóndeentrada.EsunemaildeGöran.«Konradestáaquíynosreunimostodosenlasaladeinvestigación»,ponela

nota.Elemailvadirigidoatodoslosdelequipo,peroHarrietsabequeellanotendríaquehaberlorecibido,y,aunquepudierairalareunión,yanotieneganasdequedarse.Cogeconbrusquedadsuchupayelmóvilyabandonalacomisaría.

Page 205: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

28

El Saab suelta un rugido al incorporarse a la carretera, y los tejados deLandskronaseconviertenenunpuntitoenelespejoretrovisor.SeguroqueahoraestánmuytranquilosinformandoaKonradconmediasverdadesapesardequelainvestigaciónapenasacabadeempezar.Harrietbajalaventanillaytanteaconlamanoenelasientodeatrásenbuscadelbolso.Consigueencontrarelpaqueteeintentasacaruncigarrilloconlamanoderechasinapartarlavistadelasfalto.

Hoynolesalenadabien.YvonnemienteyPaulnolecogeelteléfono.Pero¿porquéélsíllamaaYvonneyporquésuvecinatelefoneóaPaulalastresdelamadrugada?¿YporquémienteYvonnerespectoaLaura?

Harrietmira elmóvil de reojo, que se encuentra en el asiento del copiloto.EllahallamadoaPaulporlomenosdiezvecesynolehacontestado.PresionaelaceleradoryelSaabsedeslizaatodavelocidad,rozandoloscienkilómetrosporhora.Sóloson lascuatroymediaynoquiere iracasaestandodemalhumor.SeguroqueaestashorasEugeneYvonneestán tomandoelcaféde la tarde,yHarrietnecesitaconcentrarseantesdeverseconYvonne,asíquetomaeldesvíoque indica Henrikehill. El hotel dispone de sillones cómodos en el bar queinvitan a hacer la pausa que necesita. No reduce la marcha hasta llegar a laavenidaqueconducealcastillo.AparcaelSaabjuntoalapistadetenis.

Nota que el pulso se le va calmando cuando entra en el bar agradable ytenuementeiluminadodelhotel.

—UnaCoca-ColaZero,porfavor—lepidealbarman.Eselmismohombredeotrasveces,conelmismochalecodecolorburdeos.

—Ahoratelasirvo,siéntatemientrastanto—lerespondeconunasonrisa.Harrietsesientaalamesamáscercanaalabarra,sequitalachaquetaypone

elbolsoenlasilladeallado.Selecaeylamitaddelcontenidodelbolsoacaba

Page 206: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

enelsuelo.Labotelladeperfume,unenvoltoriovacíodedulcesdealmendra,lasllavesdelcocheyunoscuantostampones.Miraasualrededor.Enelsillónsituado junto a la chimenea hay un hombre sentado de unos cuarenta años yvestido con traje negro.Lamira y una sonrisa aparece en sus labios.Tiene elpelo castaño y denso, peinado con raya a un lado, y lleva un pañueloperfectamente doblado en el bolsillo de la americana, a juego con la corbata.«Unhombredenegociosdealgún tipo»,piensaHarriet,y seagachadeprisaarecogerelcontenidodelbolso.Cuandomirahaciaarriba,elbarmanestádelantedeellaconunvasodeCoca-Colayuncuencoconhielo.

—Gracias.Harrietvaechandocubitosenelvasohastaquelabebidacasirebosa,porlo

quetienequeinclinarseparatomarunsorboysalvarlasituación.Legustaasídefría. Después saca el móvil y se reclina en el sillón. Contempla de reojo alhombredenegociosqueestájuntoalfuego.Sigueobservándola.Susmiradasseencuentran yHarriet aparta la suya con rapidez.No quiere que la observen ynecesitapensarenloqueestáhaciendo.Seoyeuncrujidodondeestáelhombre.Ha cogido un periódico y parece estar sumido en la lectura de algún artículo.Harriet semoja los labiosen laCoca-Colayempiezaa intercambiarmensajesconLisa.Legustaríallamarla,necesitasacarsededentrotodoloquesiente,peronoconelhombredeltrajeescuchando.

Harriet:¿Estásahí?

Elmensajeapenasacabadesalirysuamigayaleresponde.

Lisa:Siempre.

Harriet se siente reconfortada. Es una de las mil cosas que adora de Lisa.Siempreestáahí.

Harriet:Hoylabrujamehapuestonegra.Todoesunamierda.Ahoramismoestoysola,sentadaen

elbardeunhotel.Noqueríaquedarmeeneltrabajo

ynoquieroirmeacasa.

Page 207: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Otropling.Enlapantallaapareceuncorazónrojoseguidodeotromensaje.

Lisa:¿Adivinaquéestoyhaciendo?

Harrietsonríe.NuncasepuedeadivinarloqueestáhaciendoLisa.

Lisa:Vuelvoarepasarsuteléfono.Selohadejadoenlasilla.Sehaidoaentrenar.

«Típico»,piensaHarriet.Enrealidad,ledeberíadeciraLisaqueescondieraunpocolasuñas.Aveces,suscelostiendenapasarsedelaraya.Lereplica:

Harriet:¿Estásmaldelacabeza?

Lisaseríamuchomejorinvestigadoraqueella.Harrietnoconoceanadiequeseamásdesinhibida.

Lisa:Esquehetenidounacorazonada.Yasabes,siempreestáfuera,yenlosúltimosdíaslohanllamadobastantealmóvil.Cuandocontestaalteléfonosevaaotrahabitación.Porlodemás,parecequetengaunavidadelomásaburrida.Hombres,yasabes,notienenamigosdeverdad.

Harrietnopuedeaguantarselarisa.—Aquítienes—lediceunavozasulado.Harrietbajael teléfonoyalzala

vista. El barman está delante de ella con una copa de Martini con algo quepareceundaiquiridefresa.

—Yonolohepedido—replicaHarriet—.TengobastanteconlaCoca-Cola.—Esdepartedel caballerode allí—dice señalando con la cabezahacia la

chimenea.Harrietsevuelve.Elhombredeltrajedejaelperiódicoyselevanta.Harriet

nosabeexactamentehaciadóndemirar.¿Piensavenirahablarconella?¿Acabadeaceptarsuinvitación?

Elbarmanseretirarápidamentehacialabarra.—Cuandotehevistoentrarmehaparecidoquenecesitabasalgomásfuertey

frívolo.Nohepodidoevitarfijarmeenti—diceelhombre,queahoraestáfrenteaella.

Harrietsientequeseruboriza.Nosabequécontestarle.Nuncalehaocurrido

Page 208: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

quealguienempieceunaconversaciónconellainvitándolaaunacopa.—Gracias—profiere por fin, y levanta la copahacia él.Nopensaba tomar

nadamás,perocreequeseríadescortéssinoloaceptara.Yahorayaestarde.—Destacas en la multitud, no le pasa a todo el mundo —comenta él en

broma.Apartedelbarman,estánsolosenelbardelhotel,yHarrietseechaareír.Sus

ojossonafables,aunquenoesenabsolutoeltipodehombreconelqueellasepondríaacharlar.

—Sí,sobresalgo—responde.En cualquier caso, parece que tiene sentido del humor. Por su forma de

bromear, Harriet cree que puede tener unos cuarenta y cinco años. El móvilvuelveatintinearenlamesa.

—No era mi intención molestar. Veo que estás ocupada —continúa él,disculpándose,yvuelvealaesquinadelsofá.

«Cortésynadaentrometido»,piensaHarrietcogiendoelmóvil.

Lisa:Loshombressonunasco.

Leeenlapantalla.

Harriet:Unhombreacabadeacercarseamíymehainvitadoauncóctel.Esextrañoporqueestamos

solosenelbar.

Harriet envía elmensaje.Lisa tiene que tener alguna respuesta para lo quedebehacer.

Pasaunsegundohastaquehacedenuevopling.

Lisa:¿Estábueno?

Harrietmiradereojohaciaelfuego.Esaltoyfibroso, tienelanarizrectaylosojosazules.Guaponoeslapalabraqueellausaríaparadescribirlo,perosíesmuy atractivo. Cuando levanta la vista nota que él la está observando sindisimulo.Seguroqueintuyequeestáenviandomensajessobreél.

Harriet:Másbienesatractivo.Seguroquequinceañosmayorqueyo.Trajeado,yhablacomounadulto.Perotiene

Page 209: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

sentidodelhumor.

Plingdenuevoalinstante.Harrietsilenciaelteléfonoymiraelmensaje.

Lisa:Oh,perosiatiteencantanesostipos.Yapuedesircorriendoahablarconél.

Harrietsonríe.Lisasehasacadoesodelamangasóloporquenolegustanlosmismostiposquelegustanaella.Georgos,elúnicoamorverdaderodeHarriet,no era para nada un hombre de negocios vestido con traje, pero tampoco eracomo esos tiposmusculosos ymachotes con los que le agrada quedar aLisa.Georgos ibaconvaquerosyzapatillasdedeporte.Harriet sabeexactamente loque le gustabade él.Cuando lamiraba era como si nohubieranadiemás.NiLisanielrestodelmundoquelarodeaba.Queríasaberlotododeellayparecíaque adoraba sus peculiaridades.Si la hubiera visto cuando se le caía el bolso,como lepasócuandohabía entradoenelbar, sehabría echadoa reíryhabríasuspirado de forma exagerada, peroHarriet habría sabido que sólo con eso legustaba aúnmás a él.ConGeorgos nuncaquiso ser otra.Aunque él estuvieracasado con otramujer.Desde que desapareció,Harriet siempre ha comparadoconGeorgos a todos los hombres que ha conocido, y nunca se ha topado connadiequelehicierasombra.

EnlapantallaapareceunnuevomensajedeLisa.

Lisa:Séloquepiensas,peroveteadecirlehola,esloqueyosuelohacer.Luegotodofluye.

Nosiempre.Harriet recuerdaunavezenqueLisa,desesperada, leenvióunmensajedesdeunarmario.Elhombre tanencantador teníaunamujerbastantemenosencantadoraquedeprontometiólallaveenlacerradura,yLisatuvoquebuscarcorriendounescondite,dondeterminópasandolanoche.

Claroquepuede ir a saludar.Mete el teléfonoenelbolso, coge la copadeMartiniyseacercaalfuego.Nosabesieselalcohol,losmensajesdeLisaolassecuelasdelenojodeldía,perosientequenotienenadaqueperder.

—Holadenuevo—dicesentándoseenunsillónquehayenfrente.Élmirahaciaarriba.

Page 210: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—Gracias por la invitación, no quería molestar, pero de alguna manera tútambiéndestacasenlamultitud.

—¿Suelesvenirporaquí?—lepreguntaélsonriendo.—Vivoenunpueblounpocomásallá—contestaHarriet.—Puesyono—respondeelhombre—.Estoyaquíportrabajo.—Senota...—Harrietobservaelvasovacíodewhiskyquehayal ladodel

periódico.Esimposibleadivinaraquésededica,peroparecedeterminadoyhatenidoquebeberrápido.

—¿Ytú?—Yohetenidounmaldía.Meheenfadadoconmijefa,nolecaigobien.Es

mi excusa—replicaHarriet, toma un buen trago y levanta la copa hacia él amododebrindis.Tendráqueirandandoacasaydejarelcocheaquí.

—Semehace raro, por la formaenquehas entrado—respondeel hombresonriéndole—.Cuéntamemás.

Quizáseaeltonomedioirónico,combinadoconsusalegresojos,oelhechodequeparecequelegustesutorpeza,perolerecuerdaunpocoaGeorgos.Nopor el aspecto, pero sí en las formas. Transmite una especie de calidez queHarrietllevatiemposinsentiryquehacequesearregleeltopysepongaelpelopordetrásdelaorejaantesdeempezarahablar.

Elhombrelehaceunaseñalalbarmanypideunwhiskysourparacadaunoantes dequeHarriet pueda impedirlo.Todavía le quedamediodaiquiri y sabequeseemborracharásisetomaotracopa.

El hombre la escucha con atención cuando habla. Harriet, de modoconsciente, evita decir dónde trabaja; no quiere que la conversaciónineludiblemente sedesvíehacia los asesinatos.Por el contrario, le explicaquetieneunnuevoempleo,cómosecomportasujefaylosesfuerzosquehahechoparaintegrarseenelgrupo.

—Pero es como si no confiara en mí. Le parece que mis estudios y miexperiencianosonlosadecuados,aunquenotengandemasiadarelevanciaparaloquehacemos,ynomedejademostrarloqueséhacer—dicedeformarápida.

—Entonces¿porquéquieresestarenunsitiodondenoestásagustoydondenisiquieratevaloran?—preguntaélalfinal.

Page 211: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Harrietsequedacallada.Ha intentadoevitarplantearseesamismapreguntaenlosúltimosdías,pero,siestotalmentesincera,larespuestaincluyetambiénaEugen. Porque quiere estar cerca si le pasa algo. Aunque no le parece bienempezar a hablar con un forastero sobre su intranquilidad por tener un padremayor y que tal vez esté muy enfermo. Además, la calidez que emana aquelhombreylamiradacasifascinantedesusojossepodríaesfumar.Losabe.

—Nosé—responde,dándosecuentadelotristequeparece.—Ni siquiera imagino en qué trabajas —admite él, y arquea las cejas de

formaexagerada,comosilaestudiaradetenidamente.Harrietseechaareír.—Soy funcionaria. Se puede decir que casi no hago otra cosa que repasar

archivosycifrasendiversosprogramas informáticos.—Piensaen las listasdeteléfonosyarchivosrepasadosduranteeldía.

—¿Auditora?—le pregunta él, y parece que se vaya a poner a reír de unmomento a otro—. Aunque con el descuido de tu bolso habría apostado porcualquierotracosa.

Harrietnotaqueseruborizadenuevo.Esatractivo,peroesmuchomásfácilhablarconéldeloquehabíacreídoalprincipio.Apesardesermayorqueellaydetenerunestilosofisticado,pareceabiertodemiras,ycuandolaconversaciónfluyehacialaspelículasquelesgustan,viajesquedesearíanhacerycomidaquenunca comerían, descubren que tienen las mismas preferencias. Hasta que elcielosobreelestrechonoempiezaaoscureceryhayseisvasosvacíossobrelamesa,Harrietnosepercatadequehanestadounbuenratohablando.

—¿Quieres cenar conmigo? He oído que aquí tienen las mejoreshamburguesasdelmundo—diceéldepronto.

—¿Quiéntelohadicho?—preguntaHarrietriéndose.Nisiquierasabíaquesirvieran comida, pero realmente debería ingerir algo.Ha tomadomuchomásalcoholdelquepensaba.

—Elbarman,comoesnatural.Peropodríamosprobar.—¿Tienesnombre?—preguntaHarriet,dándosecuentadequeaúnnose lo

hadicho—.Nopuedocenarcontigosinosécómotellamas.Esunareglabásicaquetengo.

Elhombrevuelveaobservarla.Escomosiconscientementehicieraunapausa

Page 212: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

paraversiellaseruborizacuandosurgeelsilencio.Nodejademirarla.—Rikard—dicealfinal.—YomellamoHarriet.Rikard pide hamburguesas y una botella de Borgoña antes de que Harriet

puedaimpedírseloyseinstalanenlaterraza.Enverdad,esapartedelrestauranteno está abierta, pero el barman asiente con la cabeza cuando Rikard le pidesentarse fuera. La vista es fantástica. El estrecho aparece ante ellos liso ybrillantecomounespejo,yconversansobreellugarylosbarcosquepasan.

—Y bien, ¿quién eres, Harriet? Sé que vives en Lerviken, tienes una jefaestúpidayeresunamujerdecifras,apesardeparecerunpocodescuidada.—Conlacabezaseñalaelbolsoqueellahadejadoenunasillavacía—.Pero,enrealidad,¿quéhacesaquí?

—Nosoydeaquí—explicaHarriettomandounsorbodevino—.Heacabadoaquídebidoamitristetrabajo.

—¿Estássoltera?—preguntaRikardinclinandolacabezahaciaunlado.Porsegundavez,Harrietsienteelruboryrespondeconunsíbastanteagudo.—Esdifícildecreer.Eresmuyguapa.Harriet no sabe dónde mirar. Rikard va al grano. Nunca le ha sido fácil

aceptaruncumplido,ynosesuelesentirbonita.—Gracias.Tengoqueiralbaño—logradecir,yselevantadelamesa.Cuandoentraenlosservicios,vequetieneelpelorevueltoyqueelrímelse

lehacorridobajounojo.Sinembargo,tienelasmejillassonrosadasyeltoplequedabien.Abreelgrifoeintentaarreglarselosrizosconunpocodeagua.Selemojalatiritadelamanoyselaquita.Asítambiénevitaposiblespreguntassobreeltema.Selehacuradolaherida.¿Quéestáhaciendo?Estáborrachaycenandocon un hombre al que no conoce. La cabeza le da vueltas cuando saca elteléfono.EscribevariasvecesmalantesdemandarelmensajeaLisa.

Harriet:Diosmío,esehombre,estoycenandoconél.Parecequeestéinteresado.Tieneestilo.Tieneunabonitaformade...

Harrietenvíaelmensaje sinquerer.Seechaunúltimovistazoenelespejo.Tienequesalir;sinoseríararo.

Page 213: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—¿Tehasduchado?¿Porquéhas tardado tanto?—preguntaRikardcuandovuelve.

Harrietsecolocalosrizosmojadostraslaoreja.Elagualegoteasobreeltop.Apenassehasentadocuandoelbarmanaparecepararetirarlosplatos.—Ponloenlacuentademihabitación—diceRikardsonriéndoleaella.Harrietniegaconlacabeza.Eugennoloshaeducadoasí,niaPaulniaella.

«Nodejesnuncaqueteinvitenanada»,solíadecir,yHarrietsiemprehavividobajoeseprincipio:arreglárselassola.AdiferenciadeLisa,nuncalehagustadoqueloschicosenelbarlainvitaran.Sinembargo,haaceptadoloqueRikardhapedidoalolargodelatardesinpestañear,yahoraquiereinvitarlaacenar.

—No,novasapagarlacena—logradecirHarrietdeprisaalargandoelbrazoparacogerelbolsoyrevolviendoensuinteriorparaencontrarunatarjeta.

—Yohepropuestolodelashamburguesas.Pagoyo—contestaélriéndose.Es violento empezar a pelearse por quién paga la cuenta, pero si lo hace,

quizápiensequeellasequedasóloporquehapagado.Legustahablarconél.Silopiensa,eslamejorcenaquehatenidodesdehace

mucho.Sehaacabadodemasiadorápido.Tienequepensarenalgo.—Puesentoncesyoinvitoalpostre—propone.Rikard coge la cuenta que el barman ha dejado sobre lamesa. La ojea sin

mirarydespuésladejadenuevo.—Yahedecididoquéquierodepostre.—Perfecto,yolollamo—diceHarrietechandounvistazohaciaelbar.Rikardleponeunamanosobrelasuya.—No,élnotieneporquéestarpresente.Hepensadoquepodríamossubira

mihabitación.«Me muero», piensa Harriet. Nunca ha conocido a nadie que fuera tan

directo.Lasalvaelmóvil,quehapuestoasuladosobrelamesayqueempiezaaparpadear.Retiralamano.DeformadiscretaleelarespuestadeLisa:

Lisa:Gogirl!Meenfadarécontigosinoaprovechaslaocasión.

HarrietsevuelvehaciaRikard.—Voyapedirunabotelladechampánenelbar—dicesonriéndole.

Page 214: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Lociertoesqueesanochenonecesitamásalcohol,peropiensapasardetodoy hacer algo totalmente irresponsable. Cuando abandonan el bar, siente queRikard le acaricia la espaldamientras camina delante de él por el pasillo delhotelconunacubiteraparaelchampánenlosbrazos.

Page 215: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

29

Sábado,2deseptiembrede2017Harrietnuncahatenidoundolordecabezacomoaquél.Escomosisucerebroestuvieraempujandoenunintentodesalirdelcráneo.Abreconcuidadolosojosyseencuentraconunrayodesolquepasaporlarendijadelascortinascomoelfilodeuncuchillo.Nosabíaqueelsolpodíasertanafiladoenseptiembre,peroelcastilloestásituadoenunacolinayelrayollegaporelcentrodelaventana.La cama donde está tumbada es blanda, y el gran edredón blanco hace frufrúcuandoloapartahaciaunlado.Elrelojdelamesitadenocheseñalalasseisymedia. Se sienta en el borde de la cama. El suelo está cubierto por una viejamoqueta rosaque lehacecosquillas en lospies.Miraa sualrededor.Sobre lasilla,alladodelacama,estácolgadosutop.Harrietseloponerápidamente.

—Buenosdías—lasaludaunavoztrasella.Sedalavueltaveloz.—¿Habíaspensadoescapartesindeciradiós?—Rikardlesonríe.Harrietsefrotalosojos.Lisasehabríaidodeinmediato,estáseguradeello.—Mehedormido,sino,nomehubieraquedado.—Yotambiénmetengoquelevantar—diceRikardsentándoseenlacama.Se

apoyaenelcodo.Contodalaluzqueentraenlahabitación,susojosparecendeuncolorazul

muyclaro.Apesardequetienelospelosdepunta,estáguapo.Harrietbuscasusvaqueros, que están tirados detrás de la mesilla. Cuando se los pone, nota elmóvilenelbolsillodeatrásylosaca.LapantallaestállenadellamadasperdidasdeEugen.

—¡Diosmío!,meolvidédeavisardequenoiríaacasa—exclama—.Deberíahabervuelto.Porlomenosdeberíahaberdichoalgo.

Page 216: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—Yyotengoqueiratrabajarapesardesersábado.Semepresentaundíaterrible —advierte Rikard. Es difícil creerlo porque parece muy contentomientrashabla.

—Nosédequétrabajas.—Harrietsonríeavergonzada.—Ayernoparecíaimportartedemasiado.Harrietcierralosojos.SileexplicaraaLisaloqueestápasando,laréplicade

Rikardpareceríauncliché,peroparececompletamentesincero,yaellalegusta.—Yotambiénvoyatenerundíaduro—informaHarriet.—Exacto.La jefa loca, almenosde esomeacuerdo.Perooye, olvídatede

ella,noseascruelcontigomisma—respondeél.«Estáclaroquenomeconoces»,piensaHarriet,peroapesardeelloleparece

bonitoqueparezcaquecreeenella.—Harriet, es probable que me quede un par de días. Me gustaría cenar

contigodenuevo—continúaRikardmientrasselevantayvahacialascortinas.Laluzdeldíaloinvadetodo.

Harrietenrojeceporenésimavez.Estádeltododesnudo.—¿Quéesloquetienesquehacer?—inquiere.—¿Nopuedescontestaralapregunta?¿Quierescenarconmigootravez?—¿No puedes contestar tú a mis preguntas?—insiste Harriet cogiendo el

bolsoqueestábajolasilla.Puedequetengaunchicle.—Deacuerdo, aunque en realidadno lopuedoexplicar.Pero si vives aquí,

supongoquenohaspodidodejardeoírquesehacometidouncrimen.—Rikardestá serio—. Han detenido a una persona y es muy probable que hoy pase adisposiciónjudicial.Soysuabogado.

Harrietsequedahelada.LoqueacabadedecirRikardnopuedeserverdad.De todas las cosas que no se pueden hacer nunca, ésta es la peor que podríaimaginar,aañosluzdetodoloqueLisahahechojamás.Acabadedespertarseenlamismacamaqueelabogadodelsospechoso.

—Pero¿porquéestástanafectada?¿Esporquevoyadefenderaunpotencialasesino?Estoyacostumbradoaquelagentereaccioneasí.—Rikardvahaciaelarmario y empieza amirar los trajes que están allí colgados. Grismarengo ynegros—.Yo loveoasí: todoelmundo tienederechoaun juicio justo,esuna

Page 217: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

garantíademocrática.Estoyorgullosodemitrabajo.Valorolaéticaylamoral.Alos abogadosdeoficio lespaganporhoras, y esunmito esodequeganamossumas enormes al defender a personas que han asesinado a alguien—explicaalzandountrajegrismarengo,quecuelgaenlapuertadelarmario.

Rikard parece del todo impasible, como si aquello fuera una charla que hamantenido muchas veces, y Harriet se queda mirando fijamente su espaldamusculada.¿Puedeestarpasandodeverdad?Untípico«freakaccident»,comoLisalohubierallamado.

—Este asesinato es especial. Antes de ayer apareció muerto uno de lostestigos. Él y mi cliente se conocían. —Rikard elige una corbata entre unascuantasquehacolocadoenhilerasobreelescritorio.

Harrietsequedadepiedra.Ellatambiénhapensadoquelosasesinatosestánrelacionados, pero no tienen pruebas que indiquen que Tony y Kenneth seconocieran. Hasta ahora. Kenneth deambulaba por el parque y por lo vistotomabadrogas,yaquehabíarestosensusangre.QuizáselascompraraaTony.LamentedeHarrietechaavolar.Lasmuertesestánconectadas.SipresionanaTonylosuficienteenelpróximointerrogatorio,quizáexpliqueloquesabe.LesorprendequeRikardhabledelcaso,claroqueélcreequeellaesauditora.

Élsedalavuelta.—Quécalladatehasquedado.Peroestoydeacuerdo:eltrabajoesuntemade

conversación muy aburrido, a cualquiera le quita las ganas. ¿Quieres cenarconmigoestanoche?—insiste.

AHarrietsólolefaltaponerseloscalcetines.Selearruganyselequedaneneltalón.

—Rikard,noséquéresponder,tengoqueirme—logradecirmientraspierdeelequilibrioenlamaniobradeloscalcetinesysaltaconunapierna.

Éllaobservayunasonrisaseextiendeensuslabios.—Di que sí. Ven esta tarde sobre las seis, yo ya habré vuelto. Podemos

repetirlotodo—insisteriéndose.—Deverdadquemetengoqueir—replicaella.—Aunque sólo hace quince horas que te conozco y... —Rikard hace una

pausayconsultaelrelojdeoroqueadornasumuñeca—.Quincehorasytreinta

Page 218: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

ysieteminutos,megustas,yquierovolveraverte,Harriet.—Seacercaaellayledaunbesoenlamejilla.

—Sí que quiero, pero no podemos —dice ella poniéndose las deportivascomo si fueran chanclas. Rikard lamira sorprendido y ella aparta la vista. Eldescaroleresultacasiincómodo.

Cierralapuertaalsalir.Casicorrehastaelascensorporelpasillodelhotel,todavíaconsólolaspuntasdelospiesmetidasenlaszapatillas.Lehacedañolapartetrasera,debajodeltalón.Laspuertasdelascensorseabrenenseguida.Norespiratranquilahastaquesehanvueltoacerrar.Seagachaysecalzabienlasdeportivas.Despuéssearreglaelpelo,sequitaelrímelqueselehacorridobajolosojosysacaelteléfonoparaenviarunmensajeaLisa.

Harriet:Acabodedejarsuhabitacióndehotel.Megustaunmontón,peroprobablementehasidoelmayorerrordemivida.

«Deja que todo siga igual que antes», piensa Harriet cuando conduce haciaLerviken.Ensufantasíapuedeverquelapuertadesucasaalargadaestáabiertayabandonada.SeimaginaqueEugensehaidoporahíotravezsinchaqueta.Silehapasadoalgo,noseloperdonaráenlavida.Sinembargo,cuandollega,supadreestásentadoenlacocina,ensimismadoconunperiódico.KatoselevantadesusitiodedebajodelamesayvahaciaHarrietmeneandolacola.

—¡Harry!¿Dóndehasestado?—preguntaEugenmirandohaciaarriba.—Perdona,meheencontradoconunaamigaymeheolvidadodellamar—

respondeHarriet.Eugenparecesorprendido.—Están pasando cosas tan horrorosas por la zona..., pero sé que puedes

cuidardetimisma,Harriet—continúa,tranquilo.HarrietsonríeyrascaaKatodetrásdelasorejas.Nopareceinquieto.¿Habrá

olvidadoquelallamóvariasvecesalolargodelanoche?—¿SabesalgodePaul?—preguntaella.

Page 219: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—Sí,telefoneóayer.Estánbien.Porlovisto,losniñoshanaprendidoahacersubmarinismo.NoséyosihabríaelegidoBalicomodestino,peroélhaceloquequiere.Esadulto.

Harriet sequita lospelosdel perrode lasmanosy se aguanta la iraque lainvade. Maldito Paul. A ella la está evitando, pero a Eugen sí lo llama. Y aYvonne.

—Iba a hacer café. ¿Quieres una taza? También hay bollos. A mí no meapetecenmucho, pero come tú—dicemientras se levantay abre el grifoparallenardeagualajarradecafé.

—¿HavenidoYvonneohasidotúaKlinttorpsgårdenacomprar?—preguntaHarrietcuandovelafuentedebollossobrelamesa.

—No,Niklastrajolosbollos.Estuvoaquítomandocafé.CreoqueesperabaquePaulaparecieraporaquí,peronoslopasamosmuybien.

—¿Niklas?—Sí.—NoparecequeEugennotesusorpresa,porquecontinúahablandode

Niklascomosinada.Harriet lo observa. Eugen habla con total claridad, parece como si el tal

Niklas realmente existiera. Harriet no entiende cómo no ha oído hablar de élantes,niaEugenniaPaul.

—¿ViveporaquíenLerviken?—preguntaHarriet.—La verdad es que no sé dónde está viviendo ahoramismo. Creo que ha

habidoperíodosenlosquelehanidounpocomallascosas,peroporlovistohavueltoaponerordenensuvida.DicequeenparteesgraciasaPaul.Mealegramucho oír cosas así. Pero tendrías que verlo. Lleva tatuajes hasta en losantebrazos,yenunamanoseveunacalavera.Noentiendoesaspintas.Cuandoeresjovenpuedequeteparezcabonito,perodespuésyanoestandivertido.

Eugensirvecaféenlastazas.—¿PorquéquiereveraPaul?¿NosabequePaulestádevacaciones?—No lo sé. Creía que Paul estaba aquí. Fue hastaCopenhague para verlo,

perosevequehubounmalentendido.¿Quieresqueteprepareunbocadilloenlugardelosbollos?—preguntaEugenmirandolafuentedepastelillos,quesigueintacta.

Page 220: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Harriet niega con la cabeza. Si el tal Niklas ha hablado con Eugen sobreCopenhague,esmáscomprensiblequeEugenempieceamezclarlotodo.SienteunpuntoderemordimientosporcreerqueEugenestámuchopeordeloqueestá.

—Esunapenanohaberestadoencasa.MehabríagustadomuchoconoceraNiklas. Habría sido emocionante ver si lo reconocía—dice Harriet. Además,paraellaNiklasesunnuevonombre,ysihaceuntiempoqueestáporLerviken,esolohaceinteresante.

—¿SabescuáleselapellidodeNiklas?—preguntayledaunsorboalcafé.—Esunapellidocomún,JohanssonoErikssonoalgoparecido.Aunqueno

Ohlsson,esolosé.¿Seguroquenoquierescomernada?—No, gracias, no tengo hambre. Debo darme una ducha y después irme

corriendoaltrabajo.—¿Vas al trabajo? ¿Quédía es hoy?—replicaEugenponiendo la jarra del

caféenlarepisadelacocina.—Es sábado, pero trabajo, y voy un poco tarde —responde Harriet

aclarándose la voz. Cuando menciona el trabajo, se acuerda de algo—. Hepensadounacosa.¿SabessiYvonneserelacionabaconLaura?

—Sí,teníanalgoencomúnquenuncaentendí—responde.—¿Quéera?¿Quéteníanencomún?—No recuerdo bien, hacemucho tiempo.Creo que Laura ayudó aYvonne

conalgo,aunqueYvonnenuncaloadmitió.Yasabescómoes.Harrietestáapuntodellevarselatazadecaféalaboca,peroseparaenmitad

del movimiento. Si Eugen lo recuerda bien, puede ser una explicación a lasconversacionestelefónicas.Algoocurrióhacemuchosañosquehizoquehubierauna relación especial entre ellas, a pesar de que tenían un origen totalmentedistinto, y desde hace diez días ocurre algo que las hace volver a ponerse encontacto.AlgoquetienerelacióndirectaconlamuertedeLaura.

—¿Todavíaestamosenagosto?—preguntadeprontoEugen.—No—respondeHarrietocultandounsuspiro—.Es2deseptiembre.

Page 221: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

30

Mediahoramástarde,HarrietdamarchaatrásenlaentradadelgarajeysedirigehaciaLandskrona.Enrealidad,hoynodeberíaconducir,peronotieneelección.DebellegarenseguidaaLandskrona.ElpatiotraseroestávacíoyHarrietaparcaelSaabenelmismolugarquelosúltimosdías.Escomosilaplazafuerasuya,yaqueeldueñodelapizzeríalehadichoquepuededejarelcocheallí.Aunqueahoramismodóndeaparcareslamenordesuspreocupaciones.

Seha acostado con el abogadodel principal sospechosodel caso.Laúnicasoluciónesevitarloacualquierprecioapartirdeahora.Aunqueloquehahechohasidounaestupidez,nolehadichoniunapalabrasobreelcaso,delocualestámuyorgullosa.Latemperaturahadescendidounosgradosdesdeayeryseponelachaquetaalbajardelcoche.

—Hola,señorita.Elpropietariodelapizzeríahaidoalazonadedescargaymuevelamanoen

la que sostiene un cigarrillo.Harrietmira el reloj. Son las sietemenos nueveminutos,laverdadesqueledatiempodefumaruno,yademáslonecesita.

—¿Quéestássoñando?—lepreguntaalargándoleuncigarrillo.Ellalocogeyseponeasulado.

—No,nada,sóloestoycansada—respondecogiendoelmechero.—¿Quiénnoloestá?—diceelpropietariodelapizzeríaabriéndosedebrazos

demaneraquelacenizadelcigarrilloquetieneenlamanocaeenelsuelocomounalloviznagris.

—Es verdad —contesta Harriet—. Gracias por hacernos descuento ayer,estuvomuybien.

—Soismisvecinos,señorita—comentaél,encogiéndosedehombros—.Perotumadreparecíaenfadada.

Page 222: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Harrietseechaareír.—Noesmimadre,esmijefa.—Ya me di cuenta. Necesita amor—replica chascando la lengua. Harriet

expulsaelhumoconunasonrisa.—Puedeser.—Asienteconlacabezamientrasapagaelcigarrillo—.Quizálo

necesitemostodos.—Exacto—diceélhaciendovolar la colillaporel aparcamiento.Harriet la

acompañaconlavista.AterrizaentrelasruedasdelanterasdelSaab.—Oye,¿cómotellamas?Eldueñodelapizzeríaseechaareír.—MellamoJosef.—YosoyHarriet.Hastaluego,Josef—responde,ysedaprisaporllegarala

comisaría.Saca el móvil y le manda un mensaje a Lisa, a pesar de no haber tenido

tiempoaúndecontestaralúltimo.

Harriet:Dimealgocuandotedespiertes.¡Necesitounmontóndeconsejos!

—¡Ahí estás, ven ami despacho!—gritaMargareta cuandoHarriet abre lapuertadelpasillo.

AGöranlovedirectamente.HarrietlosaludaconlacabezaycontinúahastalaoficinadeMargareta.Puedeapostaraquedentrodeunpardeminutosélsepondráaescucharconlaorejapegadacontralapared.

—Loprimeroquequierodeciresquenomeparecióbientucomportamientode ayer. No te puedes ir cuando te apetezca. No trabajamos así. Pero no soyrencorosa. Por mi parte, es agua pasada. Además, Konrad está de acuerdoconmigo.—Margaretahaceunapausa,yHarrietnotacómolaestáobservando—.Estádeacuerdoconnosotros—aclara.

«Es evidente», piensaHarriet.Nohaymuchos en el grupoque le lleven lacontrariaaMargaretaenunareunión.QuizáElias,perohacetiempoquenolove.

—El médico llamó ayer por la tarde. Douglas vuelve a estar en coma—

Page 223: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

explicaMargareta—.Tonyvaapasaraprisiónprovisional,lasnegociacionesseharánestatarde.

—Deacuerdo—respondeHarriet, seestirael jerseyhaciaabajoymete lasmanosenlosbolsillosdelospantalones.

HadecididoseguirelconsejoqueGöranledioayer.Irafavordelacorrientey continuar con sus pesquisas. Por lo visto,Margareta no la ha llamado a sudespachoparasaberquépiensa,sinoparainformarladecómoestánlascosasyloquetienequeaceptar.

—Suabogadoestáapuntodellegar.IránabuscaraTonyasuceldadentrodeuncuartodehora,peroantestengoquehacerunasllamadas.¿Puedesatenderalabogadoyenseñarlelasaladeinterrogatorios?

Harrietcierralosojos.Justoloquehabíadecididoevitar.—Tengobastantequehacer;elinformedelasdiligenciasdelcasoaúnnoestá

acabado.¿NopuederecibirloGöran?—HepedidoaGöranquemirelaprensa,lanoticiadequeeltestigohasido

asesinadodominalostitulares,asíquetienesquehacerlotú.Aunquesiestástanocupada, envío a alguien a las negociaciones de la prisión provisional y túpuedesavanzarconlosregistros.Noquieroqueelinformedelcasoestétanmalhechocomoelinterrogatoriooralquetepedí.¿Hasescritoalgúninformeantes?¿OesquenotrabajabaisasíenEstocolmo?

Margaretasonríeconfrialdad.«Teodio»,piensaHarriet,peronodicenada.Tienesupropiaagenda.Piensa

iraveralafamiliadeKenneth;descubrirquérelacióntieneYvonneconLaura;seguir intentando contactar con Lia, y averiguar a ciencia cierta cuánto seconocíanTonyyKenneth.

—Nopasanada,recibiréalabogado.¿Ya?—preguntamirandoelreloj.Sabeque serán más de las nueve. Margareta asiente, se vuelve y enciende elordenador.

—Pero¡¿quécoñoesesto?!—exclamahaciéndoleseñalesaHarrietparaqueseacerqueypuedaverlapantalla.

Ésta aparece llenadegrandes letras negras, una fotodeKennethyotra delescenariodelcrimen.

Page 224: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

«Hallanmuertoaltestigo.Podríahaberpresenciadoelasesinato»,pone.Enlaimagen del escenario del crimen, se ven las piernas de Laura asomando pordebajodeltractorylagranmanchaoscuradesangrejuntoalarueda.

—¿Quiéncojones lesestápasando las imágenes?¡Lafotodelescenariodelcrimenhasalidode la investigación!Lareconozco. ¡Meestoyvolviendo loca!Estuve controlando las conexiones ayer y nadie no autorizado ha abierto losarchivos.PeropuedequelostécnicosdelaCientíficatenganalgunafiltración.

—PeroeltitulardelAftonbladetesreal.HayunaconexiónentrelamuertedeKennethyloquevio.Tenemosquedescubrirla,aunqueestremendoquehayanpublicadolaimagencomoprimeranoticia—replicaHarriet.

Harriet ha insistido desde el principio, pero Margaret se ha negado aescucharla.Quizátengaunaoportunidadahoraquelosdatossehanfiltrado.Losperiodistasnovanadejarescaparesehiloconuntestigoasesinadoy,paseloquepase,Margareta tendráqueexplicarcómohareaccionado lapolicía.Tienequeirse.

Margareta alarga el brazo para coger un protector labial que está sobre elescritorioyselosembadurna.Parecequeestápensando.

—Los medios quizá no sepan exactamente cuánto tiempo ha estado Tonydetenido o en prisión provisional. Nos da algo de margen. Voy a dejar queKonrad lo lleve a prisión basándose en las pruebas que tenemos, acusado delasesinatodeLauraAndersson.PorlomenoshastaquehayamosavanzadoalgoencuantoaKenneth.EliasyRakelhanidoaverasumadreyhanhabladoconlosvecinosdelazona,ytambiénhanidoalaescueladondeestudió,peronohanconseguidonadaespecial.Necesitamosmásrecursos.

—PodríavolveravisitaralamadredeKenneth—proponeHarriet—.Yosoydeaquíyalomejoresoayuda.

Margaretadejalacremadelabios.—Noacabodeverlo.Tonynosibadeperlas,yloquetenemosdeélesmás

quesuficienteparaculparlodelamuertedeLaura.—AlomejorTonysabealgoquenonoshacontado,peroloquesíestáclaro

es que no hamatado a Kenneth. Y creo, como ya he dicho, que tampoco hamatadoaLaura.

Page 225: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—Sí,vale—respondeMargareta,obstinada—.Yahasdejadoclarotupuntodevista.—YeslaprimeravezquepareceescucharloquediceHarriet.

—Tonyes inocentedelasesinatodeKenneth,perono lopodemosdescartarcomo autor del asesinato de Laura. Así que lo mantenemos detenido, ya quepuedequeconellootroautordeloshechossedescuideynosllevealaverdad—continúaHarriet.

—Esoestábien—murmuraMargareta.—Entonces¿voyaveralamadredeKenneth?—preguntaHarriet.Margaretaasienteconlacabeza.—Primero ve a recibir al abogado y así me da tiempo de prepararme. No

vamos a poder trabajar tranquilos mucho tiempo más —dice para zanjar laconversación,ylehaceunaseñalaHarrietparaquesalgadeldespacho.

Harrietsedetieneenlaescaleraysearreglaelpeloantesdebajararecepción.Tendríaquehaberprevistoqueexistíaelriesgodequeaquelloocurriera,yporlomenos podría haberse puesto una americana o el vestido rojo. Algo con unapizcamásdeportequelosvaquerosyunjersey.Peroahorayanopuedehacernada.

Rikard está depie junto a la ventanadel fondode la sala, de espaldas a larecepciónyconelmóvilpegadoalaoreja.Vavestidoconeltrajegrismarengohechoamedidayllevaunacarteradepieldecolorgranateenlaotramano.Conesaamericanaestrecha,seveloaltoquees.LesacaaHarrietmásdeunacabeza.

Lenanoestátraselmostrador,ylapantalladesuordenadorestáoscura.Nohaymásremedio:Harriettienequeirhaciaél.

—Hola—diceaclarándoselavoz.Rikardsedalavueltarápidocomounrayo.—Oye,tellamoluego—diceporelmóvilalmismotiempoqueesbozauna

ampliasonrisa—.Hola.¿Nosconocemos?Harriet,¿no?—seríeRikard.Luegoseponeserio—.Harriet,mealegrodeverte,aunquetambiénsemehaceunpocoincómodo, y sobre todo extraño, que me hayas seguido. ¿Ha ocurrido algo?Estoyunpocoocupado,tengounareuniónahoraconmicliente.

Page 226: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

HayalgoensusalegresojosquehacequeHarrietnopuedapormenosqueecharseareír.

—Nosoyauditora.Trabajoaquí;semehaceunpocoincómodo,ysobretodoextraño, que me hayas seguido —le susurra sacando su tarjeta de pase y laidentificacióncomofuncionariadelbolsillointerior.

Rikardseendereza.AHarrietleparecequelecambialacarayqueunnerviodebajodeunodesusojosempiezaatemblar.«Alomejorsíquepuedesentirseinseguro»,piensa.Noestámal.

SeabreunapuertayLenaaparecedetrásdelmostradorvestidaconalgodecolorchillón,entrecalabazayvioleta.

—Hola,me llamoHarrietVesterbergy soy investigadora criminal. ¿Eres elabogado de oficio?—pregunta en voz alta alargando la mano para saludar aRikard.

Tardaunossegundosenestrechárselayenresponderasusaludo.—RikardSvärd, soy abogado.Represento aTonyHesselgren. ¿Quieres ver

lospoderes?«Casidagrimaverlobuenoqueeshaciendoteatro»,piensaHarriet.—Déjalosenlarecepción,teescoltaréhastaelDepartamentodeArrestos—

continúaHarriet dirigiéndose a la puerta de entrada a las instalaciones.No sevuelve, pero sabe que Rikard va justo detrás de ella. Cuando pasan por larecepción,segirahaciaLena.

—No lohe inscrito en el diario devisitas ni le hedado la tarjeta, peromeocuparédequeluegoloacompañenalasalida—dicerápidamente.

Lenaasienteconlacabeza.—Joder,quéinoportuno—susurraRikardcuandolleganalpasilloylapuerta

secierratrasellos.—Nopodríaserlomás,perotúhazcomosinadayyoharélomismo—dice

Harrietenvozbaja—.Puedoperdermitrabajo—añade.—¿Porquetehaspuestonerviosayhasolvidadodarmeunpase?Quéjefatan

exigentesitevaadespedirporeso.Pensabaquelospolicíaseranunosvagos—respondeenbromaparahacerlarabiar.

—Peroyosoyinvestigadoracriminalytúsuabogadodefensor—replicaella

Page 227: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

enfadada—.Nopuedorelacionarmecontigo.Nonoshemosvistonunca.Justoenesemomento se abre lapuerta al fondodelpasilloyPatrikyotro

policíasalenconTonyescoltado.Elacusadocaminadespacio,yconcadapasoarrastra las zapatillas de baño que lleva puestas. Se ve que le han permitidoducharse, y lleva ropa limpia: pantalones de chándal y una sudadera de forropolarholgadaqueparecequelehayanprestadolosdelaCriminal.Llevaelpelogrisáceodespeinadoy lehaempezadoacrecer labarbaensucaracubiertadecicatrices.Loconducenalasaladeinterrogatorios.Rikardapoyaelmaletínenunapierna,loabreysacaunpapel.Despuésseponeaescribirycortaelpapel.

—¿Puedoestarunosminutosasolasconmicliente?—pregunta.—Claro, esperaremos aquí fuera—responde Patrik, y le hace una señal a

Rikard para que entre—. Eh, eh, eh. —Patrik levanta una mano delante deRikardjustocuandovaapasar—.Tienesquedejarelmaletínaquí.

HarrietnotaquePatrikyRikardsonigualdealtos.—¿Qué dices? No tienes derecho a impedírmelo —contesta Rikard con

tranquilidadysevuelvehaciaHarriet.—¿Puedespedirmeuntaxiparadespués?Aquítienesladirección.—Ledaa

Harrietelpapelydesaparecedentrodelasaladeinterrogatoriosconelmaletín.Patriklehaceunamuecadeburla.

—Capullo,noaguantaríaniundíaennuestrotrabajo—dicecuandocierranlapuerta—.Nosquedamosaquí.Margaretavaabajar.Tepuedesir—leindicaaHarriet.

—Mmm—responde Harriet, y cuando está fuera de su vista despliega elpapel. «Por favor, ven esta tarde al hotel igualmente. Tengomuchas ganas deverte»,pone.Harriethaceunapelotaconelpapelylotiraenlapapeleraqueestáalfondodelpasillo.

Page 228: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

31

KarinJönssonesunamujerdelgadaconmuchopeloymuycorto,yunosojosmiedososparecidosalosdeuncorzo.Vavestidaconunjerseygranatehechoamano y con pantalones de pana de colormarrón. Invita a entrar aHarriet sinpreguntar quién es. «Ni siquiera he sacado el carnet», piensa ella mirándosedebajo de la mesa las piernas vestidas con vaqueros. Harriet podría sercualquiera.Karindeberíahabercontroladoquerealmenteeradelapolicía.

HarriethasupuestoquelamadredeKennethestaríamásafectada,peroéstaasientecondulzuraconlacabezacuandolesirvecaféaHarrietmientrashablande la casa en laquevive.Fue construida en los años cincuenta, y lamujer sehizocargodeelladespuésdesupadre,queantessededicabaaalquilarcabañas.SiHarrietnosupieraqueacababadeperderasuhijo,jamáslohabríaadivinado.

—Bueno, ya sabes, los de los campos de aquí arriba nunca nos hemosrelacionadodemasiadoconlosquevivenabajo,enelpueblo—dicemirandoporlaventana.Laspequeñascabañasblancasqueestánenfilaparecenabandonadas.

Estánenunacocinaviejaperoagradable,conlaspuertasdelosarmariosdecoloramarilloyelsuelodelinóleodecuadros.ElperiódicoabiertoconlafotodeKennethestásobrelamesa.

—¿Cómoera?—preguntaHarrietcondelicadeza.—Erabuenominiño—respondeenseguidaKarin—.Noloteníafácil.—Se

le corta la voz, pero se esfuerza en contestar—.Nació con un nervio dañado.Teníadificultadesparahablar—continúa—.Laescuelafuemuyduraydespuésde octavo, en el penúltimo año de secundaria, se negó a ir más. Tampoco loobligué,tambiéntelodigo.

—Loentiendo—contestaHarriet.NolehadichoaKarinquefueellaquienencontró a Kenneth, y, si lo mencionara ahora, tiene la sensación de que no

Page 229: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

favoreceríalaconversación.—¿Sabes qué estaba haciendo estos últimos días? ¿Por qué fue al foso de

arcilla?—pregunta.—Yo nunca sabía en qué andaba metido—replica Karin suspirando—. A

vecesseibaynovolvía;otrasvecespasabasemanassinsalirdesuhabitación.Con Kenneth nunca se sabía. Se podía enfurecer tremendamente, pero por logeneralseencerrabaensímismo.

—¿Podríahaberestadoconsumiendodrogas?—preguntaHarriet.Karinselevantayvahacialaencimeradelacocina.—Nosedrogaba,siesaloqueterefieres.Séqueenlasangreteníadiversas

sustancias.Estas...—apoya lamano en la encimera—.Elmédico del hospitalmeloexplicó.Kennethsemedicaba,aveceslerecetabananfetaminasparasusproblemas.Avecesquizátomabademásoseguardabaalgunapastilla,peronoeraundrogadicto—continúa.

—¿Sevioconalguienlosúltimosdías?—Looíhablarporteléfono.Debedehacerunpardedíasoasí.Kennethcasi

nunca hablaba por teléfono. Por lo general, se sentaba a escribir. Por eso lorecuerdo.Estabaenelrecibidor,perocuandomeviosefue.Poresopenséquesetratabadelachica.

—¿Lachica?—Sí, dijo algo de que la veía cuando iba a Lerviken. Una chica que le

gustaba.Harrietsequedadepiedra.—¿Cuándofueeso?¿Dijoalgomásdeella?—Haceunosdías.Nolorecuerdobien—replicamirandoasustadaaHarriet.—¿Nodijocómosellamaba?Karinniegaconlacabezaysedejacaerenunadelassillasdelacocina.—Dices que escribía. ¿Hay por alguna parte alguna libreta o algo por el

estilo?—preguntaconsuavidad.Karinelevadenuevolavista.—Espera, te voy a traer algo—dice levantándose de la silla—. O, mejor,

acompáñame.

Page 230: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Karinentraen lahabitaciónquehayal ladode lacocinayHarriet la siguedespacio.

—Ésta era la habitación de Kenneth —comenta—. No es nada del otromundo,peroéllaqueríaasí.

Harrietechaunvistazo.Lasparedesestánpintadasdeazulclaroyelcuartoestáamuebladodeformaespartana.Unacama,unescritorioyunalibrería.Lascortinasquecuelgandelantedelaventanatienenmotivosinfantiles,peroenlasparedes hay carteles de películas que son cualquier cosa menos aptas paramenores. La cara perforada de Pinhead deHellraiser observa aHarriet desdeunapared,ysobreunarmariohayunpósterdePsicosis.

—¿Legustabanlaspelículasdemiedo?—preguntaHarriet.Karinasienteconlacabeza.—Sepodíaquedarencerradodurantedíasviendopelículas.Díaynoche.Yo

nomemetíamucho.Quería serdirector,perosiemprepenséqueeraunsueñoquenuncaseharíarealidad.Eraunpocoespecial.Apenashablaba.Escribíasuslibros.

Señala la librería. Está repleta de libretas de diferentes colores. Harriet seacercaunospasosypasaeldedoporloslomos.

—Tengo todos los que te puedas imaginar, en la buhardilla también —informa—.TodalavidadeKenneth,aunquenoseentiendenmucho.Éstossonsólodeesteaño—diceKarinsacandouncuadernodenotasazulclaroqueledaaHarriet.

—¿Ésteeselúltimo?—preguntaHarriet.—Sí,yaverás.Quizá tendríaquehabérselosdadoa tuscompañeroscuando

estuvieron aquí, pero no pensé que pudieran ser de provecho. Ni siquiera yoentiendoloquepone.

Harriet abre la libreta con cuidado. Las hojas están abombadas y lamayorparte aparecen llenas de dibujos hechos con rotulador negro, cifras y extrañasflorituras.Hayañosescritos,frasesrarasyfechas.

—¿Legustabalahistoria?—preguntaHarrietcuandosefijaenunafechaqueparecereconocerdecuandoibaalaescuela.

—Lahistoriamilitar.Desdequeerapequeñoleha interesadodeformacasi

Page 231: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

obsesiva.Sinoveesaspelículasraras,leecosasdelaSegundaGuerraMundial.Harriet pasea lamirada a lo largode la fila denovelasquehay en laparte

inferior de la librería. Libros de Antony Beevor, títulos como Stalingrado,Berlín.AugeycaídadelTercerReich,deWilliamL.Shirer.Eugentambiéntieneeselibroenunestante.Sobreelescritoriohayunmontóndeobrasreferentesalaguerra.Unoestáabierto,comosihubierasidointerrumpidoenlalectura.

—SoloenBerlín—comentaKarin—.Adorabaeselibro.Seloregaléyoporuncumpleaños.Eraloúnicoquequería.Sepusomuycontento.—Lebrillanlosojosalrecordarlo.

—Québonito—diceHarriet.SienteciertomalestaralestarenlahabitacióndeKennethjuntoasumadre.

Nosabebienquédecirycontinúahojeandoloscuadernosescritos.Alfinaldecadapáginahayunapequeñanotaquepareceunaunidaddecantidad.Lasletrasresultan tan pequeñas que Harriet tiene que esforzarse para verlas bien. Lacaligrafía es descuidada, pero parece como si Kenneth hubiera escrito fechas,horas,cantidadeseiniciales.HarrietcreedistinguirlasinicialesT.H.envariossitios.TienenqueserdeTonyHesselgren.Ylascifrasdebendeserhorariosyfechasdelasreunionesconotraspersonas.

Hojealalibreta.AntesdealgunasfechasaparecentambiénlasinicialesN.E.;escomosiKennethsehubieraencontradoconT.H.regularmente.Casisiemprepor lanoche.Harrietbuscael25deagosto.LanochequeasesinaronaLaura.Segúnlasanotacionesdelcuaderno,KennethsevioconT.H.tambiénel25deagosto.Porlodemás,lapáginaestácasienblanco,aexcepcióndeunafrasealfinalenlaesquinaderecha.«ElcircoorbitaLerviken.Ñldodwdñdxud.»

Page 232: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

32

—ElcircoorbitaLerviken.Ñld...—Harriet susurra laspalabraspara símismacuandolaslee.

—Escribesiempreasí—diceKarin—.Nocreoquesignifiquenada.Eraunpocoespecial.

Harrietmirahaciaarriba.—Karin,¿mepodríasdejarestalibretasiteprometoqueteladevolveré?—

Tiene que llevársela la comisaría. Aunque no se entienda lo que dice, quiereenseñárseloalosdemás.

—Deacuerdo.Pero ahora creoquequiero quedarme sola—dice de prontoKarin—.Notengomuchosánimos.

—Lo entiendo, me llevo la libreta, y si se me ocurre algo, te llamaré—responde Harriet. Se siente estúpida por dejar a Karin en la habitación deKenneth,peronosepuedequedarallísilamadrenoquiere.

HarrietaprietalalibretaazulcontrasupechoysedaprisaenllegaralSaab.Se arrepiente de no haber llevado a Elias con ella. Quizá no debería haberinsistido tanto en ir sola. Saca el móvil y le manda un mensaje. «¿Te puedollamar?»La respuesta llega de inmediato: «Claro, pero estoy en el coche conRakel.Paraquelosepas».Harrietvuelvealeerelmensaje.Leadviertedequenoestásolo,casicomosituvieranalgúntipodeacuerdosecreto.Legusta.

Encuantosesientaenelasientodelconductor,lollama.—AcabodeestarencasadelamadredeKenneth.—Harrietponela libreta

enelasientodelcopiloto,sujetaelmóvilentrelaorejayelhombroyponeenmarchaelcoche—.Hepodidoversuhabitación.

—Québien.Anosotrosnonosdejóestarmuchorato—murmura,yHarrietoye a Rakel de fondo—. Hemos estado en Lerviken y vamos de vuelta a

Page 233: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

comisaría.¿Quétalhaido?—Ha sido fascinante. Deberías haber visto su habitación, era un chico

bastanteespecial.—ElcocheruedaporelcaminodegravaquesaledelbarriodecasasgrisesdelosañoscincuentadondeviveKarin.

—¿Quéquieresdecir?—preguntaElias.—Muy interesado en la Segunda GuerraMundial y en películas de terror.

Tambiénescribíaundiario,ollevabaunaespeciederegistro.Llevoconmigolaúltima libretaque escribió.Laúltimanota esdelmismodía enqueLaura fueasesinada.

Eliassequedacalladounsegundo.—¿Quépone?—«El circo orbita Lerviken», y después unas letras que no sé qué quieren

decir.—Quécurioso.¿Noponenadamás?—Apuntabaalaspersonasconlasqueseveía,juntoalashorasyloqueyo

creo que pueden ser cantidades. Hay una nota de la noche que asesinaron aLauraquedicequeseencontróconalguienconlasinicialesT.H.

—¿TonyHesselgren?—Esomismohepensadoyo.Creoquesetratadecompradedrogas,perono

estoysegura.ParecequeseveíaconT.H.regularmente.EnalgunasocasionesapareceunN.E.—Harrietgirahacia lacarretera,pisaelaceleradorafondoybajalavisera.Elcieloesazulyelsoliluminaelcampoylemolestaenlosojos.

—Bien,Harriet.Ahoratenemosunhiloqueseguir—diceElias.Enelfondoseoyeunruido,ydenuevolavozdeRakel.—Tengo que irme. Quizá nos veamos más tarde —se despide, y corta la

llamada.Harriet deja elmóvil.Ha sido al decirlo envoz alta cuandoha caído en la

cuenta.LaletraN.podríaserlainicialdemuchosnombres,yNathalieesunodeellos. Tiene que intentar localizar a esa tal Nathalie. ¿Será Lia? En ese caso,¿dóndesehametido?Harrietsuspiraprofundamente.Escomosiestuvieraenuncallejónsinsalida.

Page 234: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

CuandoHarrietllegaacomisaríaconunacajadepizzas,lasnubeshantapadoelsol y parece como si quisiera llover. Al abrir la puerta ve a Lennart en larecepción.

—Hola,Harriet.HeidoaunincendioenHelsingborg;comoluegopasabaporaquíhepreferidoasomarlacabezaenlugardellamar.

Pareceafable.—SiempremeolvidodequelosdelaCientíficatrabajáisentodalaregión—

comentaHarriet.—Sí, y siempre estamos trabajando. Nunca sabemos cómo será nuestra

jornada. PeroHelsingborg está bastante cerca. Es peor cuando toca el este deSkåne,oinclusolaprovinciadeBlekinge.¿Dóndeestántuscompañeros?

—HanidoaLerviken,yyadeberíanestarderegreso.Entraconmigo,puedesesperaraquísiquieres—lediceellaseñalandolapuertaconlacabeza.

—Puedoprepararmeun café y te hago compañíamientras comes—replicaLennartseñalandolapizza.

—¿Túhascomido?Sino,nomeimportacompartir.ALennartseleiluminalacarayHarrietleenseñaelcaminohaciaeloffice.—Mehe reunidoconvosotrosmuchasveces,peronuncahabíaestadoaquí

dentro—ledicesentándosealamesa.Harrietdividelapizzaengrandestrozos,sacaunplatoparacadaunoysesientafrenteaél.

—¿Hayalgoenconcretoquequierascomentar?—pregunta.—¿Nohasvistolasnoticias?—respondeLennart.—No,heestadobastanteocupada.¿Quépasa?—HansacadounaimagendondesevenlaspiernasdeLauraylasangreenel

suelojuntoalaruedadeuntractor.Tienequehaberlaenviadoalguiendeaquí.Nosotrosnohemosdejadopasaranadiealescenariodelcrimen.Siquieresmiopinión, me parece de lo más inapropiado. ¿Cuánta gente tiene acceso almaterial?

—Creo que sólo los del grupo: Göran, Rakel, Elias, Patrik y yo —dicecogiendo un trozo de pizza—. Y Margareta, claro. —Harriet piensa en lareaccióndeMargaretacuandoviolaimagenenlared.Dijoquehabíacontrolado

Page 235: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

lasconexionesyquesospechabaquealguiendelaCientíficapodíahaberfiltradoalgo—.De aquí no ha salido la filtración. Lo hemos comprobado—añade encuantoacabademasticar.

Lennarttambiéncogeuntrozo.—Las imágenes no tienen nada que ver con que yo esté aquí, pero es que

hacepocoque lashevistoymehanmolestado.TengoquehablardeelloconMargareta,perohevenidoa investigarelcoche.Tendríaquehaberlohechountécnicoenelprimermomento.Tienequehaberhabidounerror.

—Está en el garaje. Fui yo quien registró lo incautado, soy la responsable.Todo está marcado, documentado y se halla en el depósito de objetosencontrados. Menos el cuchillo, claro, lo hemos enviado a Linköping. Lasdrogastampocoestáneneldepósito—explicaHarriet.

—Hemosvueltoalescenariodelcrimen.Margaretadijoqueinterrogasteisauntestigoqueviouncocheaparcadoallí,demaneraqueampliamoslazonadebúsqueda.

—Sí,Kenneth—interrumpeHarriet.—Encontré huellas de ruedas que creo que son de interés. Estaban en la

carreteraquepasapordelantedelafinca,dondeseensanchaaambosladosparafacilitareltráfico.Habíallovidolanochedelviernes,perodespuéselpavimentose secó. El barro se quedó impreso y las huellas eran nítidas, así que hemoshecho moldes—continúa Lennart apartando los champiñones de su trozo depizza—.Soyalérgicoalassetas—aclaraLennart—.Unaalergiadelaguardería.Comocuandominietomayorafirmaquenopuedecomersopadeguisantes.—Seponeareír.

—Noimporta—respondeHarriet.SepuedeimaginaraLennartcomoabuelo.Seguro que es de esos que montan Lego con los nietos o ponen voces rarascuandolesleencuentos—.Ymuchasgraciasporlainformaciónsobrelarueda.Esabsurdoquenoestuvieraispresentesalincautarloquehabía.Alguiendeaquídeberíahaberosllamado.

—A veces se cometen errores, y ahora estoy aquí. Lo que necesito, sobretodo, es comprobar una cosa. Una de las ruedas que dejó huellas en el suelojuntoalafincatieneunparche—diceLennarthaciendoundibujoenelaire—.

Page 236: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Quizánotenganingunaimportancia,peroesfácilexaminarelMazdaporsieldibujo concuerda —continúa—. Y, por el amor de Dios, decidles a los delDepartamento de Prensa que no filtren datos sobre esto. Puedes controlarquiénestienenaccesoalasdiligenciassiMargaretanolohahechoya—añade.

—No sé cómo han podido filtrarse las imágenes, pero esmuy extraño quealguien de aquí lo haya hecho. ¿No podría ser que algún fotógrafo hubieseentradoenellugardeloshechos?

—Reconozco la imagenyestoysegurodequeesnuestra—replicaLennartrompiendoun trozodepapeldecocinapara limpiarse lasmanos.En lapalmatienesalsadetomatequesehaescurridodelapizza.

—¿Qué número de zapato calzaba Kenneth? —pregunta Harriet—. ¿Losabes?

—Uncuarentayuno—respondeLennart—.Esprobablequeseansushuellaslasquehayenlaparteexteriordelgranero.Kennethmepreocupa:nosacabadellegarelinformedelforensey,porlovisto,hayrestosdevariassustanciasensusangre.

—¿Anfetaminaycannabis?—preguntaHarriet.Piensaenloqueencontraronen el coche deTony y en las cantidades anotadas en el cuaderno de notas decolorazul.

—Sí,ybenzodiacepinas—agregaLennart, queparece incómodoen la silla—. ¿Quién es el responsable de la investigación de la muerte de Kenneth?¿TambiénMargareta?Deberíaistenermáspersonal.

Harrietmiralacajavacíadepizzaqueestáentreellos.—Sí,lollevamosnosotros.Apenashemosempezado.HarrietpiensaenelgestodeMargaretalamañanaquediscutieroneltema.Es

ahoracuandopareceaceptarelsignificadodelamuertedeKennethyqueescasiseguro que existe una relación con el asesinato de Laura, y que Tony no esculpable. Alarga el brazo y se acerca el bolso donde tiene la libreta. Ella almenoshapuestolaprimerapiezadelrompecabezas,aunquenotieneniideadesilalibretaservirádealgo.

—NecesitoiralgarajeaanalizarelMazdaantesdequesehagatarde.Puedesdecirle a Margareta cuando venga que he estado aquí —le pide Lennart

Page 237: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

levantándose.—Claroquesí,ygraciasporlacompañía—respondeHarriet.Ella se queda sentada un ratomás en la cocina después de queLennart se

haya ido. Las sustancias en la sangre de Kenneth coinciden con las queencontraron en el coche de Tony, y las iniciales de Tony coinciden con lasanotaciones en la libreta. Kenneth le compraba drogas a Tony, Harriet estáconvencida. Se conocían de eso. Abre de nuevo la libreta. «El circo orbitaLerviken.Ñldodwdñdxud.»¿Puedeserunmensajesecreto?

Cogelacajavacíadelapizza,vahacialabasuraylatira.—Harriet,hallegadounpaqueteparavosotros.Harrietmirahaciaarriba.Lenahaentradolevantandoconactitudtriunfalun

paquetemarrón.—Noponequién loenvía—continúa.Susgrandespendientes sebalancean

cuando habla—. Suerte que hoy trabajo y puedo recoger los paquetes cuandoningunodevosotrosestáensusitio.

—Muchasgracias.¿NocreesquepodríanserlaspertenenciasdeDouglasquenosibanaenviar?

—Ah,lohabíaolvidadoporcompleto.—LenaleentregaelpaqueteaHarriet,quesevaasudespacho.

Elpaquete estábien cerrado con cinta adhesivay tieneque esforzarseparaabrirlo.Enel fondohayunacarteranegradepieldebecerroyun llaveroconvariasllaves.Abrelacarteraysaltanalamesaunascuantastarjetasdecréditoydostarjetasdevisita.Harrietcogeelllavero.Estáfrío.Enunadelasllaveshayunapequeñachapaconelnúmero138enunlado.Enlapartedeatráshayunaimagengrabadadeungranedificio.Harrietapartalascosasaunladoyenciendeelordenador.Tienequeponerenordenloincautado,hacerelinformedelcasoyseguirtirandodelhiloquetieneentremanos.

Page 238: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

33

Elmóvilempiezaavibrarencimadelescritorio.Harrietselollevaalaoreja.—Hola,Harry,bonita—diceunavozconocidaalotroladodelalínea.—Paul,¡tehellamadomilveces!—Harrietsehundeenlasilla.—Yalosé.Perdona.—No pasa nada—responde, a pesar de que en su voz se debe de notar la

irritación que siente—. ¿Dónde has estado, por qué no me has devuelto lasllamadas?

—Esquehemosidodeexcursiónenbarcoahacersnorkel.—Perohas llamadoapapá—replicaHarriet.Piensaen todas lasvecesque

parecequehallamadoaYvonne,peroprimeroquiereoírlaexcusaquepone.—Sí, estaba intranquilo después del mensaje que me mandaste—contesta

Paul—.¿Quétalestás,hermanita?—¿Has hablado también conYvonne?—pregunta de la formamás natural

quepuede.—No.¿Debería?¿Hapasadoalgomás?HevistoelAftonbladet,peroapenas

meatrevoa leer losartículos.Es tan tremendoydesagradable...—responde,ypareceserio—.TienequeserhorribleestarenLerviken.

—¿No has hablado con Yvonne ni una vez estos últimos días?—inquiereHarriet.

—¿Porquémelopreguntas?NosuelollamaraYvonne.Harrietrespirahondo.—Paul, sé que estás mintiendo. Has hablado con Yvonne, y lo sé porque

tengo un archivo de todo el tráfico telefónico de la antena repetidora enLerviken.

Sehaceunprofundosilencio.

Page 239: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—Nomientoenabsoluto.NohehabladoconYvonne.Harrietnotacómosucorazónempiezaalatirlemásdeprisa.—Paul,quieroquemedigaslaverdad.¿Loentiendes?—Perosiesloqueestoyhaciendo.—Deacuerdo.—Harrietsecalla.Novaaadelantarnadaporteléfono,yaque,

por lovisto,élnoquieredecir loquepasa.EstáapuntodepreguntarsobreeljerseyqueencontraronencasadeTony,perodecidenohacerlo.Paulparecequereaccionealadefensiva.

—¿Estáisbien?¿PuedesmandarmealgunafotodesdeBali?—decidepedirle.—Oye, no pretendo escaquearme, pero tengo que dejarte un segundo, no

puedo hablar donde estoy ahora —dice Paul. Su tono es más grave—. Nocuelgues.

SeoyeunruidoenelteléfonoyHarrietescuchavocesdefondo.Hablanaltoyalguiengrita.Parecesueco.DespuésPaulretomalaconversación.

—Ahora ya puedohablar.Harriet, no te lo he explicado todo.Perdona.Deverdadtelodigo,nohehabladoconYvonne.TienequeserNiklas.Seguroquellamódesdelacasadeella.—Paulseaclaralagarganta—.NoquieroqueNiklasvuelvaameterseenotromarrón,poresoesimprescindiblequeestoquedeentretúyyo,¿loentiendes?

Harrietseenderezaenlasilla.—Loentiendo.Estáshablandoconmigo.Nonecesitasrecordarmequenose

lo debo explicar a nadie. Pero ¿quién es Niklas? ¿Cómo es que conoce aYvonne?—preguntaHarriet—.Papádicequeesunamigotuyodela infancia,peroyonolorecuerdo.Nuncaheoídohablardeél.Túnolohabíasnombradonunca.Hapreguntadoportiyestuvoennuestracasa.

—Deacuerdo.—APaulparecequeselecortalarespiración—.Joder,debohablarconél.¿Quéesloquehadicho?

—¿Porquénuncamehashabladodeél?—Harrietcogeel llaveroqueestásobrelamesayempiezaadarlevueltaseneldedo.

—¿No te acuerdas de él? Un chico rubio. Estaba en el grupo en el quejugábamos.Oquizáentoncestúerasdemasiadopequeña.Encualquiercaso,yoibaconéldevezencuando.Tonytambién.

Page 240: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—YorecuerdoqueleteníamosmiedoaTony.—Harrietpiensaenaquellavezjuntoalatienda,cuandoTonylequitóeldineroaPaul.

—La verdad es que Niklas y yo fuimos amigos durante un tiempo, perodespués él desapareció. Se puede decir que ha tenidomás de un problemilla.Haceunosaños lovolvíaver.Fueenel restaurantedelpuerto.Empezamosahablar.Mereconoció,ydespuéssalimosdevezencuando,cuandoyoestabaenelgolfo.

—¿Problemillas? —Harriet piensa en el comentario de Eugen sobre lostatuajesdeNiklas.

—Bueno, lehanpasadoalgunas cosasdurasy lometieronenel talegoporalgo,peronoselodigasaEugen.Nosehadadocuenta,yyoséqueNiklaslecaebien.Esunbuentío,nohacefaltaquelagenteconozcasusantecedentes.

—¿Porquéestátaninteresadoenverte?ParecíacomosicreyeraqueestabasenSuecia.

Al otro lado de la línea se oye un suspiro, y Paul tarda un momento encontinuar.

—Porqueloheayudadoenvariasocasionescuandohanecesitadodinero.—¿Estechico tieneunpasadocriminaly tú lohasayudadocondinero?—

Harrietrespirahondo.Sinquererlo,estáhablandocomohaceEugencuandoPaulo ella le explican algo que él piensa que no tiene sentido. Su hermano esgeneroso,peronocreequeseainocente.Comoinversordeéxitoescasiirónicoqueregaledinero.

—¿Cuántolehasdado?—Noesloquetúpiensas.Esdeconfianzaymelohadevueltosiempre.No

tengastantosprejuicios.Sóloloheayudadocuandohaestadoenalgúnaprieto,ylaúltimavezquizáfueronunassetentamilcoronas.Noesunagransuma.Parajugar.Peroeltíocontrola.

Paulsequedacalladodenuevoysevuelvenaoírlasvocesdelfondo.—Parececomosiestuvierasentreunamultitud—comentaHarriet—.¿Están

hablandoensuecoporahí?—Esqueparecequeenelhotelsólohayasuecos.Tesirvenalbóndigasytodo

eso.Harriet, deverdadque tengoque irme.Eva-Lena se enfada cuandohablo

Page 241: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

porteléfono.NosabenadadeNiklasnideldinero,asíquenohacefaltaquelomencionessihablasconella.

—¿YahoraNiklasquiere encontrarteparaque ledejesmásdinero?—A lavezquehacelapreguntalevuelveelmalestarenelestómago.

—Sí,esocreo—respondePaul.Bajalavoz—.Tengoqueirme.—¿Cómosellamadeapellido?—seapresuraHarrietapreguntar.—Eriksson.NiklasEriksson.NiklasEriksson.N.E.Harriet apoya la cabezaen lamano. ¿Puede serque

esteNiklasconocieratambiénaKenneth?¿Levendíadrogas?—Está limpio —continúa Paul—. Sé lo que estás pensando, pero déjalo

tranquilo. Confía en mí. No lo he nombrado antes porque no me parecíarelevante.Esamigomío,Harriet.

—¿ViveenLerviken?—Harriet,déjalo.—Paulalzalavoz.—Puedeserimportante,muchomásimportantequeelhechodequelehayas

dejadodinero.¿ViveenLerviken?¿PorquétehallamadodesdeelteléfonodeYvonne?¿Seconocen?

—Sabía que no debía explicarte nada. ¡No quiero hablar contigo si vas acomportartecomounapolicía!—Paulchilla,yHarrietseapartaelteléfonodelaoreja.Aqueltonodurocasileduele.

—Paul, necesito saberlo. ¿Vive Niklas en Lerviken? ¿Puedes darme susdatos?Tenemosqueinterrogarlo.

—¿Acasopiensasincluirenelcasotodoloquetehedicho?Siesasí,prefieronoseguirhablandocontigo.SiquieressabercómoesqueconoceaYvonne,selopreguntasaella.Noquierovermeinvolucradoenesto.—Seoyeunclic,ylavozdePauldesapareceporcompleto.

Unbuen ratodespuésdehaber colgado,Harriet sigueconel teléfonoen lamano.CasinuncahaoídoaPaulenfadado,ymenosaúnconella.NoentendíaporquéPaulnoqueríahablarconella,ycuandoahoracaeenlacuentaescomosilehubierandadounpuñetazoenelestómago.Noconfíaenella.

Llamanfuertealapuerta.HarrietlevantalavistadelescritorioyseencuentraconlamiradadeGöran.

Page 242: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—MevoyconMargaretaahacerlostrámitesdelaprisiónprovisional.Sitequedas en comisaría, ¿podrías continuar con la investigación?He empezado arepasarlastransaccionesbancariasdeDouglas,peropuedesecharlesunvistazo.HayunatransferenciamensualaHenrikehill.

—¿PagacadamesaHenrikehill?—Harrietmiraelllaveroqueestádelantedeellasobrelamesa.Levantalachapayledalavuelta.Alprincipionosehabíapercatado, pero tras el comentario deGöran está claro que la imagen es la deHenrikehill—.Osea,queeselnúmerodeunacasa.

—Nosabíaquesepudieranalquilar lascasasquetienenallí,creíaqueeranviviendasparalosempleados.

—Sí, pero ha habido poco movimiento, y hace tiempo que las casas sepusieronenalquiler.HevistoanunciosvariasvecesenelperiódicoLandskronaPosten.¿Noesraroquealguienquetieneunafincapropiaalquileunaviviendaenlasproximidades?

—Depende de para qué la utilice —responde Göran—. Aunque tienenespacioparadaryvender.HelocalizadoelLexusquefaltabaenelescenariodelcrimen.Estáenel tallery llevadíasallí.Esbuenosaberlo.Elqueatacóa losAnderssonnoabandonóellugarenelcochedelmatrimonio.

—No,elautordeloshechosllegóconsucochepordetrásdelacasa.Lennarthaestadoaquíantesymehadichoquehanpodidodistinguirlashuellasdeunarueda.EnestosmomentosestáanalizandoelMazdaparaversicoincideconloquetienen.DileaMargaretaquequierehablarconella.

—Bien. —Göran sonríe—. Esta tarde ya no volveremos. No te quedestrabajandosivesquenosacasnada.

Harrietsedespideconlamano.Despuésdequesehayaido,esperauncuartode hora y se pone la chupa; se mete el llavero en el bolsillo de la chaqueta,agarra el bolso y abandona la comisaría. Va a investigar la casa queDouglasalquilaenHenrikehill.

Page 243: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

34

Sigue lloviznandoy el aire es denso y cálido.Las gotas parecenperlas en lasmangasdelachaquetayhacenquenotehúmedoeljersey.ElpatiotraseroestávacíoyHarrietsesientaenelmuelledecargaparaencenderuncigarro.Elhumoesespesoyblancocuandoloexpeleenelairebochornoso,yloacompañaconlamirada hasta que se deshace. El día ha estado lleno de emociones. Como elencuentro con la madre de Kenneth, aunque quizá lo peor haya sido laconversaciónconPaul.Nuncasehabíanpeleadodeadultos,ysólopensarquepuedan haberse enemistado, ahora que Eugen podría estar enfermo, le resultahorroroso.Tienequehablardenuevoconél.Aprietaelcigarrilloconloslabiosmientrasbuscaelmóvil.Elhumoselemeteporlanarizylahacetoser,asíquetiraelcigarrillodeinmediatoantesdemarcarelnúmerodePaul.Letiemblanlosdedos en la pantalla. Harriet suspira. Todavía tiene el teléfono apagado. Leentranganasde llamara Jorunparaexplicarlequehandiscutido.Sumadre sepondríadel ladodeél,pero Jorun trabajaenel extranjeroyahoraqueestáenSenegalesigualdedifícillocalizarlaqueaPaul.

Sehundeallísentada.Nohaynadieaquienpuedallamar.NisiquieraaLisa,quenohacontestadoasusúltimosmensajes.

CuandoarrancaelSaabysemarchadeallí, la lloviznahapasadoaserunalluvialigerayHarriettienequeactivarellimpiaparabrisas.ConectalaradioparanotenerquepensarenlaconversaciónconPaul.

«Aquí,Eko.Elhombrequeestádetenidodesdeelmiércoleshasidopuestohoy a disposición judicial con varias pruebas que podrían confirmar lassospechas de su implicación en el asesinato de una mujer a la que hallaronmuertaenungraneroenSkåneelpasadosábado.»

«No, como es normal no estoy satisfecho. Es un caso mal llevado, y me

Page 244: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

refieroaquenohaymotivosparamanteneramiclienteprivadodelibertadenesta fase de la investigación.Me sorprenderíamuchísimoque el fiscal tuvieramaterialsuficienteparallevarloajuiciomásadelante.»

LavozdeRikardsuenaporlosaltavoces.«Pareceduroyformal,esirrealoírsu voz en este contexto», piensa Harriet al mismo tiempo que gira de formainstintivahaciaelcastillo.

AparcaelSaabdetrásdelapistadetenis,unpocoalejado;acontinuación,semeteelmóvilenelbolsillodeatrás,secierralachupayechaaandar.Esungrancomplejo.Ademásdelparquey laspistas tambiénhayunas instalacionesparaconferencias y, al lado, una hilera de casas pequeñas, originariamente hechasparalosempleados.Filasdecasasdepiedrapintadasdeamarillo,enelmismotono que el hotel. Casi parecen un pequeño pueblo de cajas de zapatos decincuentametroscuadrados.Notodasestánhabitadas.Senota.

En algunas de ellas, la parcela de césped en la parte de fuera está muycrecida, mientras que otras tienen rosales. No hay luz en ninguna ventana.Harrietconsultaelreloj.Sonlascuatropasadas.Uncaminodegravacruzaporentre las casas. Podría acercarse por allí sólo para ver si encuentra la casaindicada en la llavedeDouglas.Yya la examinarán enotromomento.Ahorapuedelimitarseaecharunvistazo.

Buscaelnúmero138.Elnombredelbuzónsehacaído,peroajuzgarporelcéspedcortadoparecequehayalguienviviendoallí.Harrietseacercaunpocomás.Sihayalguienencasa,podríapreguntar con tacto siDouglas solíavenirporaquí.Harrietdecidellamaralapuerta.Noabrenadie.Vuelveallamar.Nodebe de haber nadie dentro. Lanza una rápida ojeada a su alrededor e intentameter la llave en la cerradura, pero no consigue introducirla. Lo prueba denuevo.Seinclinahaciadelanteymira.Lacerradurabrillayparecenueva.Notaquelefaltaaire.Lallavenoperteneceaesacasa.

Alladodelapequeñaviviendahayunaconstrucciónalargadacongarajes,ycadaunade laspuertas, igualque lascasas, cuentaconunpequeño letrerodecobreconunnúmero.Harriet seaproximasigilosamentehastaelnúmero138,que está al final, y prueba la llave en la cerradura. El metal se desliza haciadentro y se oye un chasquido cuando la cerradura se abre. Harriet se queda

Page 245: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

quieta unos segundos. ¿Acaba de abrir la puerta del garaje de DouglasAndersson?Aunquehayasidovíctimadeuncrimen,esunainfracción,ydeberíapedir permiso o tener una orden de Konrad para entrar. Harriet no tieneautorizaciónpararealizarelregistrodeunacasa.Aunqueyahaabiertolapuertayesdemasiado tardeparadarmarchaatrás.No leharádañoanadieecharunvistazo.Esloqueharíacualquieradesuscompañerossiestuvieranensulugar.AunquevaencontradelosplanesdeMargareta.Entrarápidoycierralapuerta.

La oscuridad es total yHarriet busca a tientas un interruptor donde suelenestar,juntoalapuertadeentrada,peroloúnicoquenotaeslasuperficierugosade la pared. Su pie topa contra una caja que emite un ruidometálico. Saca elmóvilatodaprisa.Enciendelalinternayelhazdeluzsedeslizasobrelascajasylasbolsasquecubrenelsuelo.Lamayorpartede lahabitaciónestáocupadaporalgoparecidoauncocheque seencuentrabajoun toldo.Harrietpasaporentre todos aquellos objetos, tropieza, pierde el equilibrio y choca contra untrozodecarroceríablanca.Seinclinahaciadelanteyapartaunpocomáslalonadeplástico.Ve las lucesdeatrásy reconoceeldiseño.Sólohayuncocheconesaslucestraseras.UnVolvo.

Harrietseponeencuclillasypasealaluzdelalinternaporlasruedas.Sobreelneumáticodeladerechahayungranparchedegoma.

Al mismo tiempo que se agacha para tomar una foto de la rueda, oye elcrujidoenelcaminodegravadefuerayunavoz.¿Puedehaberlavistoalguiencuandoibaporentrelascasas?Joder,¿cómovaaexplicarquéestáhaciendoallísientraalguien?Tienequeesconderse.Pero¿dónde?Todoaquelloestállenodecajas,ysiahorasemueve,sedaráncuenta.Lospasossedetienenjustodelantede la puerta del garaje. Harriet aguanta la respiración, se agacha y con sumocuidadoempiezaametersedebajodelcoche.

«Porfavor,noentresaquí—piensamientrasapagalalinternadelteléfono—.Noentresaquí.»

Page 246: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

35

Seoyeunchirridocuandolapuertadelgarajeseabreylaluzdeldíainundalahabitación.Harrietrespiraporlabocasinhacerruido.Unestornudodelataríasuesconditebajoelautomóvil.

—EnelgranerodeSundgodset—diceunavozdehombrealavezqueseoyeunfuertesonidoyelgarajevuelveaquedaraoscuras.Unossegundosdespuésseenciendeunalámpara.Parecequeelhombreestáhablandoporteléfono.

Harriet vuelve la cabeza despacio. Ve unas piernas y unas zapatillas dedeportequesemuevenasólounmetrodesucara.

—Entonceshayqueandarconuncuidadodecojones—continúa lavozdehombre—.Tienesqueirconmuchoojo.

Harrietsepegatodoloquepuedecontraelsuelo.Elcementolearañalacara,peronosientenada.Supulsolateaunritmofrenético.Estádebajodelcochequehasidoutilizadoenelasesinato,yelposibleautordeloshechos,lapersonaquehamatadoaLaurayprobablemente tambiénaKenneth,seencuentraaapenasunmetrodeella.Y,porloqueparece,tieneuncómplice.

Laszapatillasseparanjustoalladodelvehículo.Lalonasedeslizadespacioyacabacomountelónalolargodelapartetraseradelcoche.Harrietaguantalarespiración. ¿La podrá oír? Está tumbada entre las dos ruedas. Si tan sólopudieradeslizarseunpocomásadentro,quizálaoscuridadlaprotegería,encasodeque a aquelhombre se leocurriera agacharseparamirardebajo, pero tienemiedoysiintentamoverseseguroquehaceruido.

—Prepárateparacualquiercosa.Esmuchomásfuertedeloqueparece.Nolajuzguesdeantemano.—Lapersonaquehablaparecedura—.Nosevaaescapar.

Oyeunchasquidofamiliarcuandolapuertadelcocheseabre, laszapatillasde deporte desaparecen de su vista y el hombre se pone amover cosas en el

Page 247: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

asiento de atrás. Harriet deja que el aire que le presiona los pulmones salgadespacioporentresuslabios.¿Dequéestáhablando?¿Planificaotroasesinato?

UnabolsadeplásticocaealsuelojustodelantedelosojosdeHarriet.«Dios,nolacojas.»

—Teloprometo.Puedesconfiarenmí.Yalosabes.Elsuelodelcochesehundecuandoelhombresesubealasiento.Apareceuna

manoque tanteaenbuscade labolsa.Está tancercade lacaradeHarrietqueinclusopodríatocarlapormeracasualidad.

—Deacuerdo.Nosvemosallí.Lamanoespálidaylapielpareceáspera.Losgruesosdedosluchanporcoger

la bolsa de plástico. Cuando lo consiguen, Harriet ve la negra calavera queadorna el dorso de la mano. Le duele el pecho. «Lleva tatuajes hasta en losantebrazos, y en una mano se ve una calavera.» Niklas. Harriet aprieta confuerzalosojos.

Enesemomentosecierradenuevo lapuertadelcoche.Seoyeelzumbidodelmotorcuandoseenciende,ylapestedeloshumosdeescapeseesparceporelgaraje.Harrietabredenuevolosojosymiraasualrededor.Apenashayunoscentímetrosentresucuerpoylaparteinferiordelvehículo.Sielcocheseponeenmarcha,ellapodríaquedarseenganchadayversearrastrada.Perosisequedaquieta,elconductorpodríaverlaporelespejoretrovisor.Nopuedepensarmásporque las ruedas empiezan amoverse. El ruido delmotor le retumba en losoídos.Después,oyeunchirridodepiezasmetálicasqueseensartanunasenotrascuandoseabrelapuertadelgaraje.

Pocoapoco,Harrietseatrevearespirarmásprofundamente.Sequedaquietaenelsuelocomounapiedraycuentalossegundos.Leparecenunaeternidad,perosabequenohapasadomuchotiempo.

Depronto,eloloralagasolinaselehaceinsoportable,yHarrietsedacuentadequehayalgoquelaestátapandoylaestádejandoencerradaentrelosgases.Vuelveasentirpánico,peroaúnnoseatreveamoverse.Decidecontarprimerohasta sesenta. Lo que le está tapando la cara desaparece en cuantoHarriet se

Page 248: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

incorpora.En cuanto puede respirar, nota el aire comouna liberación.Ve queestásentadaenmediodelsuelo,conlalonaquecubríaelcocheenelregazo.

Lapuertadelgarajeestácerrada,perolalámparasigueencendida.Noseoyenada.Elhombresehaidoynolahavistoalsalir.Lahasalvadolalona.

Esperatodavíaunosminutosydespuéspruebaaabrirunpocolapuertadelgarajey sale ahurtadillas.Siente la espalda sudadapor loque acabadevivir.Parecequelasalidadelosgarajesestávacía,yHarrietseapresuraadesaparecerde la antigua zona de viviendas de los empleados. En cuanto queda fuera delcampo de visión de las casas, echa a correr. Tiene que irse de allí y pedirrefuerzos.TienenquepararaNiklas.Paulledijoquehabíaestadoenlacárcelyque necesitaba dinero. Su perfil coincide con el tipo de persona que puedecometeruncrimen.LoquemáslaasustaesqueNiklasnoestásolo,sinoquehaydos personas involucradas. Ni ella ni sus compañeros han trabajado con esahipótesis, aunque ados criminales les resultamás fácilmoveruna caja fuerte,llevaraLaurahastaelgraneroymeteraDouglasenelcontenedor.Además,porla conversación que ha oído, está claro que planean alguna otra cosa. NiklasnombróelgranerodeSundgodsetyhablabandeunamujer.Alguienquenoseescaparía.Alguienqueprobablementesabedemasiado.Harrietcorretandeprisaque laboca le sabea sangreysuspensamientosvuelana lamismavelocidad.ComoNiklas hablaba por unmóvil, la conversación tiene que haber quedadoregistrada en el repetidormás cercano. Si pueden encontrar el teléfono, quizápuedanaveriguardóndeseencuentraelotroautor.

Page 249: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

36

NoparahastaquelasueladesuszapatospisaelasfaltodelpatiodedelantedeHenrikehill.Seapoyaenlaásperapareddecementodelhotelparacogeralientoyparaqueselecalmeelcorazónantesdepoderdeciralgo.Cuandorecuperaelhabla,sesacaelmóvilyllamaaElias.

—Elias, tienes que ayudarme con un número —le dice en cuanto el otroresponde.Todavíalecuestarespirar.

—Harriet,¿quéhapasado?—EstoyenHenrikehill, elcastilloen lasafuerasdeLerviken,yasabes.No

lejosdelfosodearcilla.EstabainvestigandoenungarajedelqueDouglasteníalallave.Elias,creoqueheoídoalasesino.Estabaenelgaraje.Estabahablandoconalguien.Sondos.

—¿Puedescontármelotodootravezdesdeelprincipio,aversiteentiendo?LavozdeEliasparecetranquilaynotaqueleprestatodasuatención.Harriet

estáencuclillas juntoa losmacizosde floresquehayal ladodeledificioy leexplica toda lahistoria.Loquehahechoen lasúltimashoras,desdecómohaacabado en el garaje y escuchado esa conversación hasta la descripción deNiklasyelcoche.¿Cómocojonesvanaencontrarlo?Puedequeaestasalturasyasehayaadelantadobastante;notienemuyclaroeltiempoquehatranscurrido,perohapasadomásdeuncuartodehoradesdequeélsehamarchado.

—Yalosé,notenemosgrancosa.Sunombreesbastantecomún,peroporlomenos los tatuajes son característicos, y los he visto con mis propios ojos,aunquenolehayapodidoverlacara,yreconoceríasuvozsilavolvieraaoír.

—Estaréencomisaríadentrodecincominutos,Rakelyyovamosdecamino.SeloexplicaréaMargareta.Konradnoestádeguardiaestatarde,hayotrofiscal,pero el trámite será rápido. Voy a conseguir el permiso para el control de la

Page 250: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

antenarepetidorayhacerelseguimientodelmóvil.Tambiénpuedousarunodeloscontactosquetengoallí.Siutilizaelmóvildenuevo,lolocalizaremos.

—¿Y qué hago yo ahora? ¿Voy a comisaría? —Harriet se siente confusa.Haceunsegundoteníaprisaporponerseenmarcha,peroahorayanosabequéhacer.

—Harriet,esperadondeestás.Nohagasnadamás.Tellamaréencuantotengainformaciónyhayamosdecididocómovamosaactuar.

—Vale.—Oye,novayasaLervikenabuscarnaday,porDios,nohablesconnadiede

esto.Podríasestropearlotodo.DéjameamíponermedeacuerdoconMargaretaparaestablecerprimerounbuenplan.Tenemosquefrenaraesapersona,perolomejoresquenosotroshagamostodoloposibleparapillarloconlasmanosenlamasa.Sisospechaalgo,lopodemosfastidiartodo,yenlasituaciónenlaquenosencontramos,sóloélnospuedellevarhastasucómplice.

—Peroestánplaneandootrocrimen.—Se pondrán de nuevo en contacto. Te lo prometo.Y la próxima vez que

utiliceelmóvillopillaremos.Harrietserinde.—Deacuerdo.Esperaréaquíhastaquemellames,pero¿noseríamejorque

fueraalacomisaría?—No,noesnecesarioquevengas.Detodasformas,nohaynadaquepuedas

hacer. Espera ahí mientras tanto. Seguramente me podré poner en contactocontigobastanterápido,peroprepárateparaesperarsitodoresultamáslentodeloprevisto.Sitardomucho,veteacasayquédateallí.

HarrietsabequeEliastienerazón.—Permaneceréaquípreparadaconelteléfonoamano—respondeenseguida,

ycuelga.Podríaaguardarenelbardelhotel.Estátranquiloyprotegido.Entoncesoyeuncarraspeodetrásdeella.Selevantadeprisaysedalavuelta.—Oseaquehasvuelto,apesardetodo—diceRikard—.Peronohacefalta

que te pongas entre las flores para espiarme—añade echándose a reír. Por lasonrisadesuslabiosesimposiblesabersiacabadellegaryporcasualidadlahavisto,osihaoídolaconversaciónqueellaacabademantenerconElias.

Page 251: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Harrietnopuedearticularpalabra.HabíaolvidadoaRikardynoselehabíaocurridoquepodríaaparecerporelhotel.

—Perdona, ha sido una tontería por mi parte hacerte una broma. ¿Qué hapasado?—preguntaserio.

—Nada.Nopuedohablarcontigo.Yasabesporqué—consiguedecir.RikardlaobservaunmomentoyHarrietmirahaciaabajo,haciasusvaqueros.

Están llenosdeaceiteyen las rodillas tienemanchasdesuciedad.Daunpasorápido para salir del arriate y se esfuerza en quitarse la tierra que se le haquedadopegadaenlasueladelaszapatillasdedeporte.

—Harriet,haceunratoqueestoyaquí.Séquehaocurridoalgo.¿Estásbien?¿Tepuedoayudar?

Ellanoresponde.—Heoídotuconversación,peronotevoyapreguntar.Puedesconfiarenmí.Harriet saca el paquete de cigarrillos y enciende uno. Si ha oído la

conversaciónconElias, sabe,o almenospuedededucirlo,que lapolicía tienealgoentremanos.

—Quizánodeberíamosquedarnosaquífuera.Noporquehayamuchagente,pero si alguien nos viera hablar, sería catastrófico. Algunos me conocen, ydespuésdehablar con losmedios estamañana, seguroque alguiende la zonapuededescubrirquiénsoy.

Harrietechaunarápidamiradaasualrededor.—Nodeberíamoshablarenabsoluto—replicaHarriet.—Tienes razón. Sólo quería ayudarte, si había ocurrido algo —continúa

Rikard.Sumiradaesamable,peroseria.—Enestosmomentosnoquieroquenadiemevea—respondeellatirandoel

cigarro.Sólolehadadounpardecaladasysearrepientedehaberloencendido—.Tampococreoquemevayaaquedarenelhotelmuchorato.

Sedespideconungestodelacabezaylodejasolojuntoalarriatedeflores.Despuésabrelapuertadelaentradadelhotel.ElvestíbuloestávacíoyHarrietseacercaalabarra.Elbarmanestáocupadosecandocopas,peroseleiluminalacaracuandoveaHarriet.Sesientaaunamesaenunodelosrinconesyponeelmóvilencimadeésta,delantedeella.

Page 252: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—¿Vino,Coca-ColaZero,wifi?—preguntaelbarman—.¿Quévasa tomarhoy?

—Coca-Cola Zerome va bien—contestaHarriet sin apartar lamirada delmóvil.

Se va a volver loca si tiene que quedarse allí sentada, esperando.Ya estáncercadelasesino.Cuando lopiensa, leparece increíbleya lavezextrañoquehaceun segundoestuviera enelmismo sitioqueel autorde loshechos. ¿Quéhabríapasadosilahubieradescubierto?Ledaunvahídosólodepensarlo.Tieneunángeldelaguarda.Enestosmomentospodríaestarmuerta.

—UnaCoca-ColaZeroporaquí.—Elbarmanponelabotella,unvasoyuncuencoconhielodelantedeHarriet.

—Estupendo.Gracias—diceconvoztranquila,ylaluzmortecinahacequeelpulsoselecalmeaúnmás.

Sesirvelabebidayledauntrago.Lapantalladelmóvilsigueoscura.PiensaenelasesinatodeKenneth.Losdatosquesalieronenlosmediossólodecíanqueteníanuntestigo,noquiénera.Elasesino,olosdosasesinos,tienenqueconocerporfuerzaaKenneth.Seestiraparacogerelbolsodonde tieneelcuadernodenotas.KennethconocealdelasinicialesN.E.,NiklasEriksson.Elhombreconlostatuajesenlamano.ElamigodePaul.Harrietcierralosojosunsegundoysiente las burbujas en la lengua. Paul incluso le ha prestado dinero. CuandocojanaNiklas,porquesuscompañerosloarrestarán,Paulseverámetidoenelcaso,loquieraono.NiklasinclusohaestadobuscandoaPaulencasadeEugen.Debedeestardesesperadoporconseguirdinero.Harrietsientequeseleerizaelvellodelaespalda.TienequeserNiklasaquienLiasereferíacuandoleexplicócómo había ocurrido el asesinato. Cómo esperó en el coche, le puso la cintaamericanaenlosojosaLaura,maltratóaDouglasydespuésmatóaLaura.Seinclinahaciaatrásyalargalamanoparatomarelvasodenuevo.Hayundetallequenoleencaja.SiNiklashacogidolacajafuerteyhatenidoamanolascosasdevalordeDouglas,¿porquénecesitaquePaulleprestedinero?¿YporquénollamaaPaul,simplemente,siesquequierehablarconél?¿PorquévaacasadeEugen?Nolecuadra.

—¿Mepuedosentar?—preguntaunavozafable,yHarrietmirahaciaarriba.

Page 253: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Rikardestádelantedeella.—Sólo estamos nosotros dos y el camarero ya nos ha visto juntos—dice

señalandoelbarconlacabeza.AntesdequeaHarrietledétiempodecontestar,sesientaenelsillónlibrequehayfrenteaella,ponedosvasosdewhiskysobrelamesaysearreglalacorbata.

Harrietmiradereojoelmóvil.Hapasadomediahora.Eliasdeberíallamarencualquiermomento.

—Toma—diceRikardacercándoleunodelosvasosaHarriet.—No,gracias—respondeella,yniegaconlacabeza.—Pensé que quizá necesitaras algo para tranquilizarte un poco.Estás tensa

comounmuelle—insisteRikard.Harrietbajaloshombros,peronosesienteespecialmenterelajada.—Sí,mesientounpocodesconcentrada—dice.—¿Cuántotiempopiensasquedarteaquíesperando?—preguntaél,altiempo

quelevantaelvasohaciaella.Sonríe,yladébilluzdelalámparahacequesusojosazulesbrillen—.¿Ysisehanolvidadodeti?

—No lo creo—responde Harriet cogiendo el móvil. Marca el número deElias, le da la espalda a Rikard y se lo pone al oído. Espera varios tonos dellamada, pero él no contesta. Llama otra vez para mayor seguridad. Despuéscuelgael teléfonoyserascalanuca.Susrizosestándenuevoenredadosylosdedos se le quedan enganchados cuando intenta deshacerlos. ¿Por qué nocontestaEliascuandolotelefonea?

—¿No deberías estar trabajando? —le pregunta a Rikard mirando conintenciónelvasodewhisky.

—Sí,peroprefierohablarcontigo,sitengolaocasión—respondeRikard—.Puedo leer las diligencias esta noche. Además, ya se ha celebrado lanegociación.

Harriet loobserva.Elalcoholy la faltade sueñodeldíaanteriornoparecequehayanhechomellaenél.

—Noesbuenoquehablemos—insisteHarriet—.Nodeberíamosvernos.—Puesnopodemoshacernada—replicaRikard—.Elmalyaestáhechoy,

enrealidad,lasituaciónnopuedeempeorar.—Sonríealtiempoqueconsultael

Page 254: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

relojdeoroquellevaenlamuñeca—.Noséloqueestásesperando,pero¿noteiríabiencenarmientrastanto?

Harriet respira hondo.Tiene sentimientos contradictorios.Unaparte de ellanoquiereotracosaquecenardenuevoconRikard.Continuardondequedaronayerysencillamenteolvidartodocuantolosrodea.Cuandoéllesonríe,vuelveabrillar el recuerdo de la noche pasada. Los brazos musculosos de Rikardapretandosucuerpo.Laspequeñasperlasdesudorensuespalda.Ellaseexcitacuandopiensaenél,perosesacudeelpensamientode lacabeza.Suotraparteestátotalmentetensa.Quizáestanochellevenacaboalgunaacciónodetenganaalguien. En cuanto lo decidan, Elias la llamará, y eso esmás importante quecualquierotracosa.

—Querría cenar contigo en alguna ocasión, cuando haya terminado lainvestigación —responde—. Pero tengo que hacer una llamada. —Harriet sedisculpa, cogeelmóvily sevaalotro ladodelbar.Si le contestan,noquierearriesgarseaqueRikardoigaloquedice.MarcaelnúmerodeMargareta,que,aestas alturas, debería estar informada. Suena tres veces antes de que salte elcontestador.Harrietcuelgaypiensaunmomento.DespuésmarcaelnúmerodePatrik. Si están planeando algo, deberían contar con ella, pero tampoco élrespondeal teléfono.Porel rabillodelojovecómoRikard laestáobservandodesdeelotroladodelbar.

—¿Yaseha ido todoelmundoacasay sehanolvidadodedecírtelo?—lepreguntaRikardcuandoellavuelve.

—Nocreo,peronadiecontestaalteléfono—respondeHarriet.—Sé que no tengo nada que ver, pero me has hablado de tu jefa. ¿Te ha

dejado apartada?—Rikard lamira indagador—.No te pongas así. Si no tienemotivos,creoquedeberíasdecírselo.

Lairalaabrumacuandolooyedeciraquello.¿PuedeserqueMargaretahayavueltoadecidirquenoquierequeHarrietparticipe?«No,noesnecesarioquevengas.Detodasformas,nohaynadaquepuedashacer.»EsoesjustoloquehadichoEliascuando loha llamado.Tenía tantaadrenalinaenelcuerpodespuésdeldescubrimientoenelgarajequenohareparadoenelloensumomento,peroahora,cuandopiensaenesaspalabras,sienteelenojoirenaumento.«Detodas

Page 255: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

formas,nohaynadaquepuedashacer».¿Eraunaformabonitadedecirlequenolanecesitaban?

—TengoqueregresaraLandskrona—diceella,insegura.EsciertoqueEliaslehadichoquenovaya,peroaunquehayanpartidodela

idea de que ella no va a intervenir por no ser policía, Harriet quiere saberigualmentequéesloquehanplaneado.Eneltrabajosiemprehayotraslaboresquepuedehacermientrastanto.Necesitantodoslosrecursosdisponibles.

—Tepuedollevar—proponeRikard—.Porfavor.Deverdad,querríahablarcontigo de varias cosas. Si tus compañeros están allí, puedo hacer diversasgestionesydespuéstellevoderegresocuandoquieras.Ysinoestán,podemoscomeralgoenalgúnsitio.¿Quémedices?

HarrietobservadudosaelvasodewhiskyquehaydelantedeRikard.Parecehaberledadosóloalgúnqueotrosorbo.Despuésalzalavistayseencuentraconsumiradacálidayesperanzada.Harrietsopesalasituación.Despuésasienteconlacabeza.

—Aunqueelúnicomotivoporelqueacepto—sedaprisaenaclararcuandounagransonrisaapareceenlacaradeRikard—esqueestoytanalteradayalaveztancansadaquenomefíodemímismaalvolante.

Page 256: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

37

Hacebochorno.Latemperaturahasubidohastaalcanzarcasidiecisietegrados,yHarrietsudacuandoaceleraelpasohaciaelaparcamientodeinvitados.Rikardlasiguemuy de cerca. Las luces del Jeep parpadean como para saludar cuandoRikardabre lapuertay lehaceungestoparaque suba.Lapuerta secierradenuevoconsuavidadyelsalpicaderodecolorazulclaroseenciendedelantedeella.

Él le guiña un ojo, pone en marcha el motor y gira para salir delaparcamiento. Harriet se fija en las manos de Rikard. Sus largos dedosenvuelvenelvolante.Dedosdepianista,diríaEugen.Asíes todoél.El reflejodelsalpicaderoiluminaelrostrodeRikardyHarrietsesorprendepensandoqueesrealmenteguapo.Dealgunaforma,estáprohibidoirconél,peroalavezlereconforta que le guste ahora que los demás de pronto le hacen el vacío.Además,elpapeldeRikarddentrodepocohabrácambiado,cuandosecierreelcaso.Aprovecharlaocasióndeconocerlounpocomejorcomopersonanoesunpecadocapital si ella secomportacomounaprofesional.SidetienenaNiklas,soltarán a Tony, y entonces Rikard ya no estará involucrado en el caso. Lovuelve a observar. «Seguro que no tuvo ningún problema cuando era joven»,piensaHarriet.Seguroquenuncahasentidoquenoestabaenelsitioadecuado.Nunca habrá ido mal vestido a una fiesta ni habrá evitado situaciones poravergonzarse de sí mismo. Y, como es natural, nunca habrá estado en clasenotandoqueungranoempezabaasalirleenlapuntadelanarizdoshorasantesdelafotoescolar.Rikardnoesdeésos,esevidente.

—¿Siempretehansalidolascosasbien?—preguntasinpensárselomucho.—¿Quéquieresdecir?—respondeRikard.—Quiero decir, ¿no has sufrido nunca adversidades? ¿Has conseguido

Page 257: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

siempreloquehasquerido?Vequesonríe,peronosevuelvehaciaella.Seguroquepiensaqueesinfantil.—Nadie lo tiene fácil, lo que pasa es que es diferente para cada uno —

contesta.Poneelintermitenteyseincorporaalacarretera.Loqueharespondidola lleva a pensar en Eugen. Por segunda noche seguida, se ha olvidado dellamarle.Vuelveasacarelteléfono.

—Estaremosallídentrodeuncuartodehora.¿Deverdadtienesquevolverallamar?—preguntaRikard.

—Quierohablarconmipadre,estáunpococonfusoyavecesmepreocupa.Además,deberíadecirlequellegarétarde—replicaalavezqueseponeelmóvileneloído.

Tampoco Eugen atiende al teléfono. Harriet descansa el codo en elapoyabrazosyseinclinaenelasientodelcoche,quehueleanuevo.Notieneporqué haber pasado nada, pero, al no contestar, piensa que puede haber pasadoalgo.Desdequefueronaveralmédico,lapequeñanubedeintranquilidadquesurgióen sucielo interiornoquieredisiparsedel todo.Harrietpasaamirarelcielo real.El techodelJeepesdecristal,ya travésde laventanilla tintadavecómoelsolsevaponiendosobreelpaisaje.

—¿Nocontesta?—Rikardlapresionaconsuavidadelhombro.—No—responderápida—.Hoynomelocogenadie.—Seguroquenopasanada.Pruebadespués.Entranen lacalleRådhusgatan.EnelSaab,Harrietestáacostumbradaaoír

hasta la gravilla, pero el Jeep de Rikard se desliza silencioso sobre la gruesagrava.

—Puedes aparcar en el patio de atrás de la pizzería.Allí nadie advertirá elJeepdesdelacomisaría—indicaHarriet—.Asínadienosverájuntos—añade.

Rikardasienteyconducedespaciohastaloscontenedoresdereciclaje.Harrietabreelcocheysale.

—Sialguiendelrestauranteapareceytepidequetevayas,puedesdecirquevienesconmigo.Conozcoaljefedelrestaurante,Josef.Mehadichoquepuedoaparcar aquí.—Aunque sabe que Josef le ha dicho que el aparcamiento en elpatiodeatrássóloesparaella.Paranadiemás.

Page 258: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—Ah—respondeRikardlevantandolascejas.Cierralapuertaalsalir.

La comisaría está a oscuras y los grandes cristales de las puertas de entradabostezan desiertas cuando Harriet pone la tarjeta en el lector. Harriet pasafurtivamente por delante delmostrador deLenay escucha a ver si oyevoces,perotodoestáencompletosilencio.Tieneunasensaciónextrañaalentrarynoveranadie,casicomosiestuvieracometiendounrobo,yencuantoalcanzaelpasillo enciende las luces. Las puertas de las oficinas están cerradas, todasmenoslasuya.Sudespachoestácomocuandolodejó.LacajaconlascosasdeDouglasestáenelsueloyelescritoriosevellenodepapeles.¿Porquénopuedetenerordenadosupuestodetrabajo?Esalgomuysimple.EldeMargaretaestáimpecableyseguroqueenloscajoneshayunordenminucioso.

Harrietcontinúahastalasalagrande.Enlamesahayunpapelenblancoyenlapizarranosevenanotacionesdeningunaposibleoperación.Sedetieneunossegundos. No parece que haya tenido lugar ninguna reunión. Se los habíaimaginadoallíreunidoscuandohabíallamadoaElias,yaMargaretasaltandodealegría, a su desconcertantemanera, por la información que había compartidoconellos,asícomopidiendorefuerzosdeinmediatoparaencontrarelVolvo,alaesperaderecibirlosdatosdelaantenarepetidora.Porsuparte,Göransuspiraría,pero después se vería obligado a reconocer que Harriet era, a pesar de todo,bastante buena. Sin embargo, aquella sala transmite más la impresión de quetodoelmundosehaidoacasatrasunajornadalaboralcomootracualquiera.

Va deprisa hasta eloffice. Está vacío, a excepción de una fuente con unoscuantos tristes plátanos y el periódico Sydsvenskan del día anterior. Coge sumóvilyleenvíaunmensajeaElias.

Harriet:¿Quéestápasando?Hevenidoacomisaría.Creíaqueestabaisaquí,pero

estoestávacío.¿Mepuedesllamar?

Cuando sale elmensaje, empieza a sentirse abatida. ¿No se han tomado enserioloquehadescubierto?

Page 259: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

ElmóvilvibraensumanoyelnombredePaulparpadeaenlapantalla.Porprimeravezenmuchotiemponoleapetecehablarconél.

Harrietsehundeenelajadosofádelasalayresponde.—Hola,Paul.—Hola, Harry. ¿Qué haces? —intenta poner la voz de siempre, pero hay

ciertadulzuraenella.Harrietsuspira.—Estoyeneltrabajo.—Pasealamiradaporelcomedorvacíoysinventanas,

ysedacuentadequeesunarespuestadeprimentealassietedelatardedeunsábado—.¿Ytú?

—Aquísonlastresdelamadrugada.Losdemásestándescansando,peroyono podía dormir, así que he pensado que podría aprovechar para llamarte.—Haceunapequeñapausayseaclaralavoz—.Perdónameporhabermeenfadadoantes, no erami intención. No quería decir lo que he dicho. Entiendo que teresulte difícil. Es que me ha molestado que empezaras a hacerme preguntascomounapolicíasobrecosasqueconsideroprivadasyquenotienennadaquevercontuinvestigación.Sóloqueríaquelosupieras.

—Deacuerdo—respondeellareclinándoseenelsofáycerrandolosojos—.Sólo pretendo aclarar este horrible asesinato. Es que no puedo pensar en otracosa,poresomehepasadodelaraya.Noqueríaindagarentuvidaprivada—indicaHarriet.

—¿HaspodidohablarconYvonne?—preguntaPaul.Pareceangustiado.—Aúnno,hetenidomuchoquehacer.Cuandopuedalepreguntarésiconoce

aNiklas.Puedesestartranquilo,noledirénadadequehassidotúquienmelohaexplicado.Aunquenoentiendocuáleselproblema.

—Gracias,Yvonneyapareceenfadadaconmigo,porlomenosestuvoasítodoelverano.Noséporqué,peropuedeserrealmenteperracuandoalguienno legusta—diceechándoseareír—.YnomequieredecirdequéconoceaNiklas...

Se oye de fondo un berrido que hace que Paul se ponga nervioso: «Joder,apártate.Estásenmedio».

—¿Quiénes?—exclamaHarriet—.¿Havenidoalguien?Paultardaunossegundosencontestar.

Page 260: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—Porlovisto,mehesentadoenlatumbonadealguien.Yasabes,lagentesecree que son los dueños de las tumbonas que están más cerca de la piscina.Algunoslasreservanconlatoallaydespuéssevanadesayunardurantehorasalbufetlibre.—SueltaunabrevecarcajadayHarrietsequedadepiedra.

—Me pareció oír que decías que eran las tres de la madrugada y que losdemásestabandurmiendo—empiezaadecir.Laaparentementira lahadejadohelada.

—Pero he salido a la zona de la piscina. Es que no quería despertar a losniños. Fuera todavía queda gente. Deberían relajarse un poco, se supone queestamosdevacaciones.

—¿Dóndeestás?Paul,¿teencuentrasrealmenteenBali?—Puesclaroquesí.¿Dóndeibaaestarsino?—De acuerdo. Hazte un selfie junto a la piscina y envíamela —le pide

Harriet.—¿Qué dices? ¿Por qué iba a hacer eso? ¿Por qué tengo que hacerme un

selfie?Harriet respira. Por lo general, su hermano nunca tiene problemas para

tomarseunafotodesímismo.—Pueshazleunafotoalhotel.—Pero¿quédices?¿Vasaempezarotravezconel rollopolicial?—replica

Paulconuntonodevozmásduro.—¿Porquénoquiereshacerunasimplefoto?—lepreguntaHarriet.—Manda cojones. Te llamo para pedirte perdón y te explico que me he

enfadadoporquemehasmezcladoenuncasoyahoravastúycontinúasconlomismo. Si piensas andarte con ésas, ya te puedes ir a la mierda, Harriet —respondePaul,fríocomoelhielo,ycuelga.

Page 261: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

38

Harriet agarra el móvil con fuerza. Ya no reconoce a su hermano. No puedeconfiar en nada de lo que le ha dicho. ¿Conoce de verdad a Niklas? ¿Sonsiquieraamigos?LapreguntacuyarespuestaHarrietnecesitacomprendermejorqueningunaotraesporquéPauleligeenmarañarsecontantasmentiras.Tienequehaberocurridoalgoquelohayahechotomaresadecisión.Seponedenuevoelmóvilenlaoreja.Sabequetienequehacerloqueestáapuntodehacer,pormuydesagradablequeleresulte.TrestonosdellamadaysaltaelcontestadordeElias.

—Hola, Elias, soy Harriet. Me gustaría que contestarais cuando os llamo.Tenéisquerastrearotroteléfono.—Harriettragasaliva—.Eseldemihermano.—PreferiríapodérseloexplicaraElias,noaunbuzóndevoz,asíqueledictaelnúmerodePaulycuelga.

Cuandopasaporlarecepción,elrelojdelaentradamarcalassieteymedia.Harrietenciendelalámparaapesardequeleresulteincómodoquelapuedanverdesde la calle, como si estuviera en un acuario a la vista de cualquiera. Se leocurre escribir una nota a los demás. Estén donde estén, tienen que llamarlacuandovuelvan.EnelpuestodetrabajodeLenahayunpaquetedechiclesyunlápizconunflamencorosayunacolamovediza.Harrietabreelprimercajónyencuentraunblocdenotasconformadecorazónrosachillón.Cogeellápizconelflamencoypresionalacoladeltapónconloslabiosmientrasescribe.«Hola:/Comonohabéisdichonadahepasadoporaquí. ¿Dóndeestáis?Llamadmeencuantoregreséis,sealahoraquesea./Harriet.»Despuésenganchaelcorazónenla puerta que da al pasillo, donde nadie lo puede pasar por alto. No sabeexactamentequéhacer,peronogananadaquedándose sentadaeneldespachopensando.MenosaúncuandotieneaRikardesperándolafuera.

Page 262: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

HayluzenelcocheyRikardestáocupadoconsuteléfonocuandoellavuelve.MirasorprendidohaciaarribacuandoHarrietllamaalaventanilla.Rikarddejaelmóvilenelasientodeatrás.

—¿Cómohaido?—pregunta.—No hay nadie. Pueden haberse largado sin mí—dice hundiéndose en el

asientoasulado.—Deacuerdo,¿vamosaverlaofertaderestaurantesdeLandskronaparaque

me lo puedas explicar todomientras yo te invito a la cenamás agradable delmundo?

Harriet responde encogiéndose de hombros. Se siente indignada y abatida,lejosdemostrarlaactitudadecuadaparairacenaraunrestaurante.Nopodríatragarniunsolobocado.EnloúnicoquepuedepensaresenPaul,endóndeestáyenporquélemiente.Yporquésuscompañeroslaexcluyen.

—¿Quéhaocurrido?¿Prefieresvolveracasa?PorlaexpresióndeRikard,esimposiblesabersientiendeloqueocurreosi

creequeestáperdiendoeltiempoconella.¡Perosihasidoélquienhainsistidoenllevarla!

—Ahoramismoestoycabreadaportodo.Laverdadesqueloúnicoquemeapeteceesirmeacasa—respondeHarriet—.Seríalomejor.Además,noestaríamalecharleunojoaEugen.

Unafuerteseñallainterrumpe,yRikardseestiraenbuscadelmóvil,peronoledatiempodecogerloantesdequeelnombredeCharleneempieceaparpadearenlapantalla.

—Harriet,tengoquecontestarestallamada.Esprivada—leexplicadeformarápidavolviéndosehaciaella—.Disculpa.

Harriettardaunossegundosencomprenderqueélquierequesalgadelcoche.Se levanta deprisa y vuelve la cabeza para que no vea que está avergonzada.Antesdecerrarlapuerta,atravésdelosaltavocesoyeunaagudavozdemujerconeldejenasaldeEstocolmo.

—Cuánto has tardado, ¿por qué nome lo has cogido antes? ¿Has decidido

Page 263: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

cómolovamosahacerconlacasadeverano?—empiezadiciendolamujer.Harriet se queda de pie unos segundos y lomira a través de la ventanilla.

¿Charleneessunovia?SólodeoírlavozpuedeveraCharlenedelantedeella.Alta, delgada, seguro que de pelo castaño y brillante, y pendientes de oro.Madura.TodolocontrarioqueHarriet.Charlenetienecasadeveranoyunbolsoordenado.Noesdelasquemetenlapatay,desdeluego,seguroquenofuma.

Harriet se dirige al muelle de carga junto a la entrada de la cocina de lapizzeríayenciendeuncigarrillo.Maldicenohabervenidosola.AhoratienequeesperarsentadacomounaidiotahastaqueRikardacabelaconversaciónconsunovia.

Leda tiempode fumardoscigarrillosantesdeque los focosdelanterosdelJeep se enciendan y Rikard le haga una seña para que vuelva. Cuando lo vegesticularconelbrazo,leentranganasdelevantarleeldedo,irsedeallíytomarun taxi hasta casa, pero llevamás de veinteminutos sentada en elmuelle decarga,asíquepuededignarseirahablarconél.Abrelapuertadelcochedeuntirón.

—Hola—diceél.Harrietsesientaycierralapuertaconfuerza.—¿Estásenfadadaconmigoporalgo?¿Hehechoalgomal?—¿Tú qué crees?—le pregunta mientras le da vueltas al móvil entre los

dedosunayotravez.Eslaúnicamanerademantenersetranquila—.¿Podemosirnos?

—Sientohabertardadotanto,noeramiintención—respondeélarrancandoelmotor.Elcochesedeslizaensilencioparasalirdelpatiotrasero.

Harrietsequedacalladaunmomento.—Vale, entiendo que algo vamal, pero dime adónde vamos. No sé dónde

vives—continúaRikard.Harrietmirahaciaarribaysetopaconsumirada.—¿Creesque soy tontadel culo?Heoído la conversaciónconCharlenede

haceunmomento.Tunovia,¿no?Los ojos deRikard son fríos.Gira hacia la carretera nacional y el cielo se

oscureceasualrededorcuandolaslucesdelaciudaddesaparecen.

Page 264: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—Noesminovia,Harriet—dicesincambiarelsemblante—.Entiendoqueestésenfadadasitehadadoesaimpresión,peronotienesmotivoparaestarasí.

—¿Yquiénessinoestunovia?—Es mi mujer —contesta Rikard mirándola de reojo. Harriet se queda

completamentechafada.¿Quéesloqueestádiciendo?Rikardsequedacalladounmomento.—Aunque no lo seguirá siendo pormucho tiempo. Estamos repartiendo lo

que tenemos en común, pero tú y yo acabamosde conocernos, así quepiensoquenoteincumbe.

Pasan por delante de Borstahusen, y el cartel blanco que indica Lervikenbrillaanteellosporlosfocosdelcoche.

—Es cierto, podría habértelodicho al principio—añade—,pero la primeravezquetevinosabíaqueibasasertanimportanteparamí.

Cuandooyeaquello,Harrietsienteuncosquilleoensuinterior.—¿Nosabíasque ibaa ser importantepara ti?¿Quéquieresdecirconeso?

¿Esporquetengoqueverconuncasodeasesinato,esotehahechocambiar?Harriet nunca seha sentido tan idiota en toda suvida.Tendría quehaberse

dadocuentadesdeelprincipioquesusintencionesnoeranhonestas.Lanota,suinsistenciaenelhotelcuandoledijovariasvecesquenodeberíanhablarentreellos.¿Quiénhaceeso?Sobretododeberíahaberreaccionadoaqueunapersonacomo él no iba a estar interesada en ella de verdad. ¿Cómo lo pudo creer?¿Cómopudocreerseniporunsegundoquehabíaalgoentreellos?

—¿Sabes qué? Déjame bajar aquí. Me voy andando a casa —respondeindicandoconlacabezauncrucealqueseacercanporlacarretera,antesdesudesvío.

—Vengaya.¿Acasonohasoídoloquetehedicho?Megustas.Esungraveproblema que tanto tú como yo trabajemos en el mismo caso, pero prefierocorrerelriesgo.

Harrietsesonríe.Máshablarporhablar.Lediceloquecreequeellaquiereoír,peronocaeráenlatrampa.

—¡Paraelcoche!Rikardaminoralamarchaysedetieneenelarcén.

Page 265: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—Notengoganasdepelearmecontigo,peronotepuedodejaraquíenmediodelacarretera,conlooscuroqueestá.¿Loentiendes?Respirahondoyescuchaloquetevoyadecir—replicaRikardmanteniendosutonodevoztranquilo.

—Gracias,yamelasarreglaré—respondeHarriet—.Yaheoídosuficientesmentirasporhoy.—Sedesabrochaelcinturóndeseguridadysebajaatodaprisadelcoche.

Esta vez da un portazo con todas sus energías y echa a andar sin darse lavuelta.Esun traidor,ysabequeaquellosólopuedeacabardeunamanera.Leharádaño.EsloúnicoquehaaprendidodespuésdelarelaciónconGeorgos.

Pasanunosminutosy luegooyeel sordosonidodelmotorqueacelerayelcrujido contra el asfalto cuando el Jeep se vuelve a poner enmarcha.Harrietapartalacaracuandoelcochepasa,perosiguelaslucesrojasdelapartetraseraconlamiradahastaquedesaparecenenelhorizonte.¿CómolehapodidogustarRikard?Enciertomodo,esculpadeLisa:ellalaanimóalanzarsealaaventura.Noaprenderánunca.

HarrietsacaelmóvilyleenvíaunmensajeaLisa.

Harriet:Estoyenmitaddelanada.Lehepedidoquemedejarabajarenmitadde

lacarretera.Necesitotuapoyomoral.

AlmismotiemposedacuentadequeLisanolehacontestadoaningunodesusúltimosmensajes.Tienequeestarocupadaconsupetimetre,suponeHarriet.Nuncahanestadotantotiemposinhablar.

Elvientocorreporloscampospelados,yelairebochornosohadesaparecido.Latemperaturahavueltoabajar.SeguroquefaltanmásdecincokilómetroshastaLerviken.Enciendeun cigarrillo y camina a lo largode la carretera. ¿Por quécojoneshahechoalgoasí?TendríaquehabercerradoelpicoyhaberdejadoqueRikard la acompañarahasta casa.Piensa enPauly sepreguntaquémentira lehabrácontadoaEva-Lenaydóndeestará.AunqueaHarrietnolecaebienEva-Lena,leentranganasdellamarla.Quizálohagamañana.Losdemásduermenen

Page 266: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

suscamas.«Mehesentadoenlatumbonadealguien.»Suspira.CuandopiensaenPaulseponetriste,peroalavezseindigna.Noesmalapersona.Miente,perotiene que haber ocurrido algo tan complicado que no puede explicárselo ni aHarrietniaEugen.

Enelbolsillosuenaunzumbido.Harriettiraelcigarrilloyhaceunaltoantesderesponderalmóvilyreemprenderlamarcha.EsElias.Porfin.

—Harriet,¿dóndeestás?—¿Quedóndeestoy?¿Dóndeestástú?Tehellamadovariasveces.¿Porqué

nohascontestado?—Sequedaquita—.Enestemomentoestoyenmediodeuncampo,caminodeLerviken.¿SehamovidoNiklas?¿Hautilizadoelmóvil?

Eliascarraspea.—Sí, ha estado apagado durante bastante tiempo, pero acaba de hacer una

llamadayhemosencontradolaantenaquerecogíaeltráficodeseñales.Sabemosconbastanteprecisiónenquézonaseencuentra.SigueenLerviken.

—¡Vaya!—Harriet se aparta el pelo de la cara y nota que resopla cuandorespiradirectamenteenelaparato—.¿Dóndeestáis?Hepasadoporcomisaríaynohabíanadie.¿Porquénadiesehapuestoencontactoconmigo?

—Margaretanoshareunidoenotrolugaralaesperadequeelmóvilvolvieraamandaralgunaseñal.

—Pero ¿por qué? —Harriet no entiende nada, ¿por qué Margareta los hareunidoenotrositio?¿Quéestápasando?

—Puesverás...Hayuntema.—Elias,cosararaenél,pareceinseguro.—Sí,yalosé.Tehepedidoquerastrearaselmóvildemihermano.Lacosaes

quesospechoquenoestabadiciendo laverdadcuandohehabladoconély séqueconoceaNiklas,lesueledardinero,yqueríasaberquéesloquetramaparapoderdescartarlodespuésdelcaso.Quizáseaunatontería.Penséqueteníaalgoimportantequeexplicar,dadoquemiente,peroestáclaroquenoestáimplicadoenelasesinato.

—¿Cómolosabes?—preguntaElias.Tajante.AHarrietselecortalarespiración.—Porqueesmihermano—responde—.Loséypunto.Eliassequedacalladounossegundos.

Page 267: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—Harriet, hemos comprobado la llamada que Niklas Eriksson hizo en elgarajecuandotúestabasallí.Estabahablandocontuhermano.

Page 268: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

39

AHarrietselellenanlosojosdelágrimas.—¿EstabaNiklashablandoconPaul?—puedepreguntarfinalmente.—Sí, y hemos pinchado el teléfono de Paul, así que sabemos dónde se

encuentra.Porlomenosdóndeseencontrabahaceunosminutos.Han enviado unmensaje privado al móvil de Paul para ver qué antena de

telefonía se encargaba de la actividad del tráfico. Mientras, ella ha estadoesperandocomounaidiotaaquelallamaranyelloslahanmantenidoalejadaapropósitodespuésdesaberquesuhermanoestabainvolucradoenelcaso.

—¿Dóndeseencuentra?—ElrepetidormáscercanoaLervikeneselqueharegistradoeltráfico.Harriet siente un zumbido en su cabeza. Aunque ha oído cada una de las

palabras, no puede entender lo que le dice Elias. La conversación que haescuchadoenelgarajeeradeNiklas,quellamabaaPaulpidiéndolequequitarade en medio a una persona. Ya no sabe quién es Paul. Por mucho que seesfuerce,nopuedeimaginarseaPaulmatandoanadie.

—¿EstáenLerviken?¿Niklasyél?—Sí,losdosestánenlazona.Harrietintentatranquilizarse.Tienequepensarclaro.SiPaulestáimplicado

dealgunamanera,tienequeserporqueNiklasloestáobligando.EsemalnacidodeNiklastienequehaberlopresionadodeunaformauotra.Poresohavueltoacasa. Niklas quería que Paul lo ayudara y le ha obligado a interrumpir lasvacaciones.SabequePaulloobedecerá.Tienequesereso.Niklassehareferidoalgranero,asíquePauldebedeestardirigiéndoseallí.

—¿Vacaminodelescenariodelcrimen,algranerodondeencontraronmuertaaLaura?

Page 269: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—Nolosabemos.¿Porquécreesquevahaciaallá?—preguntaElias.—Lo dijeron cuando hablaron por teléfono, que se verían allí. ¿Qué vais a

hacer?¿Vaisair?Elias la escucha.Ella oyeque respira hondo, como si reflexionara sobre lo

queestáapuntodedecir.—Harriet, no puedo decirte lo que estamos planeando—dice al final—.Y

ahoratengoquecolgar.Ella semuerde el labio. Aunque la ponga triste, comprende su decisión o,

mejordicho,ladecisióndeMargareta.—Loentiendo.Nopreguntarémás—lograarticular—.Perograciasdetodos

modos.Semeteelmóvilenelbolsillodelachaqueta.SiPaulvacaminodelgranero

deSundgodset,tienequeintentarimpedírseloantesdequelapolicíallegue.SusposibilidadesdetrabajoenSkånesehabránevaporadoporcompletodespuésdeaquello, pero tampoco tiene elección. La familia es más importante quecualquier otra cosa, aunque parezca que su hermano no lo entienda. Saca elmóvildenuevoyloponeenmodoavión.SisospechandePaul,estáseguradequetambiénrastrearánelteléfonodeella.

A continuación, echa a andar a toda prisa. A pesar de la oscuridad que seciernesobreloscampos,quepareceninfinitos,consigueorientarse.Másallá,enelsembrado,hayluzenlacasadeKennethJönssonyenlascabañasdealquiler,yalotroladosevelasiluetamuertadelosolmosalrededordelastumbas.EstáapocoskilómetrosdeSundgodset.Si va corriendo, puede llegardentrodeunosminutos.Preferiblemente,antesquesuscompañeros.

Elbarroselepegaenlassuelasdeloszapatosyvariasvecessetuerceelpieenlatierralabrada,peronosedacuentadenada.Sucuerpobombeaadrenalina.Noreducelamarchahastaquedivisaelgranero.Noseveningúncochepatrulla.

Elgraneroparecemásgrandeyoscurode loquerecordaba.Lagranpuertapintada de negro de la parte delantera está cerrada a cal y canto. Harriet semantiene entre las sombras, siguiendo la pared.Donde no se la pueda ver. Sedetieneyescucha.¿Seoyealgodentrodelgranero?Lepareceoírvocesdébiles,peroquizásean imaginacionessuyas.Detrásdelgraneroestáoscuroy lazona

Page 270: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

queda tapada por la montaña de estiércol y los arbustos. El lateral largo deledificio tiene varias ventanas. Harriet mira hacia arriba, al sitio dondeseguramente debió de estar Kenneth cuando presenció el asesinato. Deberíamirardentro.Simueveelbidóntalycomolotuvoquehacerél...

Conunempujónenérgico,tumbaelviejobidóndeaceiteylollevarodandohastalaventana.Todavíaestánlasanterioresmarcasenelsuelo,demaneraqueelbidón ruedapor lashuellas.Harriet se subea la tapa.Tienequeponersedepuntillasparapoderdivisaralgo.Estánegrocomolabocadeunlobo,ycuandoahuecalasmanoscontraelcristalparavermejor,laventanaseabresola.Harrietpierdeelequilibrioyestáapuntodecaerse,peroenelúltimomomentosesalvacogiéndosealmarcodelaventana.Elbidónhaceruidocuandosecaeyellasequedacolgando.

—Joder—espeta.Con gran esfuerzo se sube a la ventana.Desde allí oye un chirrido y unos

débiles sollozos. Aguza el oído y se esfuerza en captar de dónde vienen lossonidos.Dentroestá todooscuro,peroundébil rayode luzde luna ilumina ladescoloridasalagris.Harrietlarastreaconlamiradayalcabodeunmomentoveunamanoenelsuelo,enparteescondidadetrásdelboxdeloscaballos.

Page 271: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

40

Harrietseapretujaparapasarpor laaberturade laventana.Conmediocuerpodentro del granero, alcanza una viga y puede impulsarse para terminar demeterse y quedar colgada. Hay casi dos metros hasta el suelo, pero no tieneelección. Cierra los ojos y se suelta. Aunque la caída dura menos que unafraccióndesegundo,ledatiempodesentirunescalofríoquelerecorretodoelcuerpo. Después, aterriza con los pies sobre el duro suelo de hormigón delgranero.Harrietcorrehaciaellugardondehavistolamano.Llegatrassólounospasosy,apesardelaoscuridad,puedediscernirdequiénes.SetratadeLia.Estátumbadasobreelfríosueloconunapiernarecogidasobreelvientre.Sudelgadocuerpotiemblaysemuevealritmodesuaceleradarespiración.

—Lia...—Harrietseponeencuclillasasulado—.Soyyo,Harriet.LepasalamanoconcuidadoporlaespaldayLiahaceelgestodelevantarse.

Supelo largoy rubioestádespeinadoyse lehapegadoaunade lasmejillas.MiraaHarrietyparececomosi intentaradecirlealgo,peronopuedearticularpalabra.

—¿Te ha hecho daño alguien?—Harriet la ayuda a incorporarse, pero LiaponemalacaracuandoHarrietlacogedelbrazo—.¿Quéhapasado?

El cabello se mueve sobre sus hombros cuando Lia niega con la cabeza.Despuésrespirahondoyserecompone.

—Aquí —susurra, y se levanta la sudadera hasta la cintura y deja ver elvientre.Tienearañazosportodoelcostadoy,apesardeladébilluzquehayenelgranero,aHarrietleparecequelapielestámuyrojaalosladosdelasmarcas—. También tengo dolorida la pierna, casi no la puedo estirar. Me duele—continúa,y jadea.Secoge la rodillacon lasdosmanosyempujaa lavezqueponebienlapierna—.Ayúdameaincorporarme.

Page 272: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—¿Tehapegadoalguien?—preguntaHarrietlevantándose;letiendelamanoyconfirmezalaalzapocoapocohastaqueseponedepie.Lianopesamucho,menosqueHarriet.Liaemiteunsonidosordo.

—Gracias.—Intentasonreíryloshoyuelosselemarcanenlasmejillas.—¿Quéhapasado?—inquiereHarrietdenuevo—.Lia,¿quéhacesaquí?Ellanoresponde.—Lia,tengoquesaberlo.¿Porquéestásaquí?¿Quiéntehapegado?Liaseapartaelpelodelacara,perosumiradavadeunladoaotrobajosus

largaspestañas.Mirahaciatodaspartesantesdepronunciarpalabra.—Estabaoscuroynomehadadotiempodevernada.Pasabaporaquíyhe

oído ruido en el granero, pero cuando he preguntado si había alguien, no hacontestadonadie,asíqueheentrado.Supongoqueestabaahídetrás.—Señalaelboxmáscercano—.Depronto,alguiensemehaechadoencimaporlaespalda.Heprocurado liberarmeyentoncesmehaarañado.—Sepone lasmanosa losladosyHarrietfijalavistaeneljersey.PodríaserdeNiklas.

—¿Pudisteverquéaspectotenía?—Nohetenidotiempo.Mehequedadoenestadodeshockcuandosemeha

tiradoencima,ycuandoheidoadarmelavueltamehadadounafuertepatadaenlapierna.Eramuchomásgrandequeyo.

—¿Lehasvistolasmanos?¿Llevabauntatuajeenlamano?LiaabrelosojosunpococuandoHarrietnombraeltatuaje,peronoresponde.—Quizátehayasfijadoenalgomás—continúaHarriet.—Nohevistonada.Havenidopordetrás—diceLia.Ahoralebrillanmáslos

ojos.Harrietnohavistonadaalvenir.Elpatioestabatranquiloylacasa,desierta.

La puerta del granero estaba cerrada por fuera. El asaltante no puede habersalidodelrecinto.

—Tienequeseguiraquí—susurraHarrietsoltandoaLia—.Lapolicíaestáencamino—diceenvozmásalta,porsialguienlaoye.

El granero se queda en silencio cuando ellas se callan, yHarrietmira a sualrededor.Los tractoresestánen línea,ydetrásdelcuartodeherramientashay

Page 273: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

variosboxes.Laluzqueentraporlasventanasesdébilylassombrasalargadas.Haymuchaszonasoscurasdondeesconderse.

—¿Cómo has entrado en el granero, Lia? Los técnicos han bloqueado lapuertaporfuera.

—Por la puerta de atrás —susurra Lia señalando con la cabeza al otroextremodelgranero.

—¿Haymásdeunasalida?—preguntaHarriet.NorecuerdaqueLennartselahubieramostradocuandovisitóelescenariodelcrimen.

Liaasiente,seapoyaenelhombrodeHarrietydaunpasohaciadelante.—Allí—dice. Cojea, pero parece poder apoyarse en la pierna yHarriet la

acerca a la pared. Despacio, empiezan a moverse hacia donde indica Lia, yHarrietintentanoperderdevistaniaLianielrecinto.Losúnicosmovimientosquevesonsuspropiassombrassobrelasuciapared.

—¿Aquí?—preguntaHarrietseñalandounapuertaverdedemadera.Liaasiente.Harrietnotacómolasangrebombeadeprisaportodosucuerpo,

pero se obliga a mantener la calma. Podría haber alguien al otro lado de lapuerta.Concuidado,alargalamanoybajalamanilla.Lapuertasedeslizaconun chirridomientras ella procura ver dentro de lo que es un espacio oscuro yestrecho.Lahabitaciónapenastieneunospocosmetroscuadradosyparecequesehautilizadocomoretrete.Alolargodeunadelasparedeshayuntablónquecubreelbarrildelaletrina,peroelagujeroestátapado.Detodosmodos,hueleamohoyaviejo.Lasparedessondecolorverdeoscuroylaúnicafuentedeluzllegaporunaestrechaventanaarribadeltodo.

—Se ha ido —dice Lia—. Lo noto en el aire. Suele oler mucho más acerrado.Lapuertadefuerahaestadoabierta.

Entonces,Harrietsedacuentadequehayotrapuertaenelladocontrario.—¿Túyahabíasestadoaquí?Lialaobserva.—Sí,hevividoaquí—explica—.Enverano,cuandoeramásjoven.Eranmis

padresdeacogida.Harrietsequedaparada.¿LosAnderssonhansidopadresdeacogidadeLia?

Enningunadelasinvestigacionesnienlosregistrosquehahechoseindicaque

Page 274: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

LaurayDouglasAnderssonfuerantutoresdenadieniquefueranunafamiliadeacogida.

—Sinoteportabasbien,teencerrabanaquí.Aélnolegustabanlosniñosquenosesabíancomportardebidamente.

—¿Qué quieres decir?—Harriet controla las náuseas. El olor de la letrinaimpregnalasparedes.

—Douglasnosencerrabaaquíydespuéscerrabalapuertaporfuera.Entoncesnohabíaesapuertaquedaalgranero,asíquetequedabasaquíhastaquealguienveníaabuscarte.

¿Encerraba Douglas a los niños en la vieja letrina? Harriet siente unescalofrío que le sube por toda la columna vertebral. Lo recordaba como unhombre serio y bien vestido, pero bajo la superficie aflora la imagen de otrapersona.EstácondenadopormaltratoaLaura.Quepresuntamentetambiénhayahecho daño a los niños quizá no sea tan sorprendente. Pertenece a otrageneración,estáclaro, igualquesupadre,peronuncaen lavidaEugenhabríautilizadoelcastigocomométodoparaeducar.Comomucho,lesgritabasierandesobedientes.

—Joder,quéhorror.—Douglaseralamaldadenpersona—comentaLia.Sumiradasehaquedado

clavada en la puerta que tienen delante. Harriet le da una patada para que seabra.

Todoestáoscuro.El lugar lepone lospelosdepunta.Es la terceravezquevieneenmuypocotiempo.

—Todavíanoentiendoquéhacesaquí—dice.Eselescenariodeuncrimen.Liadeberíasaberquenopuedeestarenestesitio.

—FueaquídondemurióLaura.—Liasequedacalladaybajalavista.—¿Sabealguienquehasvenido?—Notelovoyadecir,¿porquétecuestatantoentenderlo?—respondeLia,y

se suelta deHarriet, que de forma instintiva da un paso atrás.Lia parecemásatemorizadaqueirritada,yHarrietlointentadenuevo.

—Cuandonosvimosjuntoalfosodearcilla,dijistequesabíasquiénlahabíamatado.¿Quiénfue?

Page 275: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—Si te lodigo,morirás.Yyo también.Losque lo sabenmueren—replicaelladesesperada—.¿Acasonotehasdadocuenta?

—Trabajoenlapolicía.Podemosdetenerlo.Antesdeacabarlafrase,Lialaagarradelachaqueta.—¿Oyeseso?Creoquevienealguien.Harriet oye el crujido de la gravilla y elmotor de un coche.Se pegan a la

pareddelgraneroydeformaautomáticaHarrietsujetaaLiadeunbrazoalavezqueseestiraparapoderverloqueocurredetrásdelaesquina.

Uncochedepolicíaconlaslucesapagadassedeslizadespaciohaciaelpatio.—Son mis compañeros —dice Harriet, y le coge la mano a Lia—. Ven,

estamosasalvo.

Page 276: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

41

Domingo,3deseptiembrede2017Harrietestáenelcomedoresperando.El relojquehayencimadelbancode lacocina acaba de dar la medianoche cuando oye que alguien se acerca por elpasillo.HallamadoaPaulvariasvecesdesdequellegóacomisaría,peroélnoresponde.TienequesaberdequéformaestáinvolucradoyquiénatacóaLiaenelgranero.

—SunombrecompletoesNathalieEriksson—diceMargaretadesdeelquiciodelapuerta.

N.E.denuevo.Harrietnopuededisimularunsuspiro.—HabíauncontactoenlaagendadeLauraquesellamabaNathalie.—Göranlaestáinvestigando—diceMargareta.Vainmaculadamentevestida

conuntrajegrismarengoyunablusadecolorburdeos.Cuando el personal sanitario ha constatado que las heridas de Lia no eran

serias y que no habíamotivos para llevarla al hospital,Margareta ha decididovolverconLiaacomisaríaparainterrogarla.HarriethapedidoestarpresenteyMargaretanohaprotestado.

—El hombre al que he escuchado hablar en el garaje también se llamaEriksson.¿Estáncasados?—preguntaHarriet.AunqueErikssonesunapellidocomún,nopuedesermeracasualidad.SieselmaridodeLia,esotambiénpodríaexplicarqueellasupieratantosobreelasesinato.

—No, Lia está soltera —responde Margareta—. Göran también hareaccionado ante el apellido y ha hecho un registro más profundo. Sonhermanos.NiklasErikssonesunchicoduro,igualqueTony.Hasidocondenadocon anterioridad y aparece en los registros policiales por delitos por atraco y

Page 277: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

robo de vehículos, entre otros. Está empadronado en una dirección deHässleholm.LehepedidoaKonradunaordendeunregistrodomiciliario.

—¿EshermanadeNiklas?—preguntaHarrietlevantándose.—Sí,peronotenemosmáspruebasnuevascontraélnielmóvilqueutilizóen

el garaje —precisa Margareta—. Pero hay otra cosa de la que quiero hablarcontigoantesdeinterrogaraNathalieEriksson.

—¿Sí?—Harrietsehundedenuevoenelsofá.SospechaloquelevaadecirMargareta—.Séquedesobedecílasórdenescuandomemetíenelgranero.Novolverá a pasar. Intuí que algo iba a ocurrir allí, ya que había oído a Niklashablardeelloenelgaraje.

—Fue una tontería y podría haber salido mal —se queja Margareta—.Aunquehasalidobien.Sinembargo,hayotrapartemáscomplicadaentodoestoy he estado pensando en cómo lo voy a resolver. Tenemos motivos parasospecharquetuhermanoestáimplicadoenelcaso.

Harrietseestiraparacogerelvasodecartónmarrónqueestásobrelamesaparadoblarlounayotravez.

—Conoce a Niklas Eriksson, son amigos desde hace tiempo, y sé que hatenido contacto con él últimamente. Niklas suele ir a buscar a Paul cuandonecesitaqueledejedineroymihermanotienemuybuenafe—respondeHarriet—.Nomeheenteradohastahaceunashoras.

EsciertoquePaullehadichoquenohabledeldinero,perotardeotempranoestetemasaldráalaluz.

—Mañana,cuandonosreunamoscontodoelequipopararepasarelcaso,tepediréquesalgasdelasalacuandovayamosatratarlapartedelainvestigaciónqueafectaatuhermano.Enrealidad,tedeberíaseparardeelladeltodo,perohasestadoenelgraneroytenemosqueaclararloquehaocurridoallí.CreoqueestaNathalie estará más dispuesta a hablar si tú estás presente. Lo ha dicho ellamisma—explicaMargareta.

Harrietestrujaelvasoenlamano.Margaretatienetodalarazón.Harrietnodeberíacontinuarenelcaso.Eliasesracional,y,detodossuscompañeros,esenelquemásconfía,peropudonotarporsutonodevozqueélnolahabíacreídocuandoledijoquesuhermanoerainocente.Consideróquenopodíancontarcon

Page 278: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

ellaporqueestabacegadaporelvínculofamiliar.No la juzgaríaporello,peroseguro que piensa que ya no es conveniente queHarriet haga valoraciones.Yellasabequeestáenlocierto.DesdeelprincipiohaintentadoocultarquePaulpodría ser culpable de algo, pero desde que ha averiguado que era con suhermanoconquienNiklasestabahablandoenelgarajesientequeyanopuedeseguir así. Paul se ha portado de forma distinta. Y lo peor de todo son susmentiras.SiconoceaNiklas,deberíasaberqueLiaessuhermana.Sinembargo,cuandoHarrietlepreguntóporLiadespuésdehabersevistoenlafosadearcilla,élnegóconocerla.

—Margareta, lo sabré llevar. Si está involucrado de alguna manera, loresolveré con profesionalidad —dice Harriet procurando convencerse a símisma.

Margaretalaobservadetenidamente.Escomosipudieraverlapordentro.—Esperoquemedigassihayalgomásquedebaconocerantesdecontinuar.—Claroquesí.Nohehabladoconéldesdequesupequeestabaimplicado—

responde Harriet—. Cuando lo sospeché, le pedí a Elias que localizara suteléfono.Despuésdeesonohetenidomáscontactoconél.

—Y así debes seguir—ordenaMargareta yendo hacia lamáquina de café.Cogeunvasodepapeldelmontónquehayal ladoy lometeenelaparato—.HemospinchadoelteléfonodePaul.

—En ese caso, sabrás que te estoy diciendo la verdad —replica rápidaHarriet.

—Tambiénséqueseefectuóunallamadadesdesuteléfonohacetreshoras.Mientras ibade camino aLerviken.El número al que llamóes el deNathalieEriksson—informaaltiempoqueponelamáquinaenmarcha.

El ruido de la cafetera se extiende por la sala y es imposible contestar. Enestosmomentosesunaliviotenerunossegundospararecuperarse.

—¿PaulhallamadoaLia?—consiguedecir,llevándoselamanoalafrente.Noquieresaberlo.Deverdadqueno.«Prepárateparacualquiercosa...Nosevaaescapar»,habíadichoNiklas.

—Sí, y por eso tenemos motivos para pensar que ella lo esperaba en elgranero. No lo sabemos con seguridad, por eso hemos de intentar que hable.

Page 279: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Comohedicho antes, quieroque estéspresente, yaqueNathalie lohapedidoexpresamente,yporquecreoqueasíaumentanlasposibilidadesdequeexpliquetodoloquesabe,perodespuésnopodrásintervenirenmásinterrogatorios.

Harrietsueltaelvasodepapel.—Si mi hermano está involucrado, o si ha cometido alguna ilegalidad o

planificacometerla,nuncaosimpediríadetenerlo—replica.Sabequeesverdad,perocasisientedolorfísicoaldecirlo.NisiquieraescapazdepensarquePaulpueda dañar a nadie. Si está implicado, tiene que ser porque Niklas haencontradounaformadepresionarlo.

—¿Estás dispuesta a ello? —pregunta Margareta—. Pareces cansada. ¿Noestarásenferma?NathalieErikssonhasidovíctimadeuncrimen,peronoestádetenidaniessospechosadenada—continúaMargareta,ytomaunlargosorbode café—.Aunque se encontrara en el escenariodel crimen.Si nospuededarinformaciónquesearelevanteparaelcasodeasesinato,estábien,peronotienelaobligacióndehacerlo.Notenemosderechoaretenerlasinoquiere.Asíquedebemosconseguirquehabledeformavoluntaria.

—En el granerome explicó que en verano vivía bajo la tutela de Laura yDouglas. Los conoce. Me dijo que fue al granero porque era el lugar dondeLauramurió,peronosocultaalgo.Lo intuíya laprimeravezque lavi—diceHarriet levantándose.Sequitaconcuidado lachupa.Cuando levantaelbrazo,notaelolorasudor.

—¿CuántasveceshasvistoaNathalieEriksson?—preguntaMargareta.—Además de esta noche, sólo la he visto una vez.EnLerviken.Ella es la

mujerqueconocíalosdetallessobrelacintaamericana.Nosencontramosenelfosodearcilla,dondehallamosaKenneth.Mellamóyqueríaverme.Poralgunarazón,sabíaqueyotrabajabaenelcaso,poresosepusoencontactoconmigo.

—De acuerdo—respondeMargareta—. Quiero que continúes contándomecualquierdetallequepuedasrecordar.—LesonríeaHarriety,porprimeravez,parecesincera—.Llévaleunatazadecaféyvamosainterrogarla.

Page 280: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

42

ElpasilloquevahastaelDepartamentodeArrestosestáencompletosilencioylosfluorescentesdeltechoparpadeancomofantasmasantesdequelaluzblancayclínica seestabilice.Liayaestá sentadaen la salade interrogatorioscuandoHarrietentra.Eliaslassaludaconlacabeza.

—Heaprovechadopara tomarnotadesudenuncia,y justohemosacabado.—Se levanta y pasa por delante de Harriet. Elias tiene un aspecto aseado ydespejado,comosiempre.

LesonríeaLia,yaHarrietleparecequehayciertoruborensumirada,casiavergonzado.«Típico—piensaHarriet—.Liaesrara,perotieneunencantoqueteconmueveencuantolaves.»

Cuandoentran,Liaalzalavista.ParecemáscontentaahoraqueveaHarriet.Su pelo largo está lacio en la espalda. No va maquillada y parece cansada yafectada, pero esmuy bonita. Sus espesas cejas y sus pestañas son oscuras yparecen naturales. El jersey que lleva puesto es demasiado grande y se lo haremangado.

—Hola —saluda Harriet dándole el vaso de café—. Ésta es mi jefa,Margareta.SéqueyahashabladoconmicompañeroElias,pero,yaqueestásaquí,queremosaprovecharparahacertetambiénunaspreguntas.

—Paracumplirconlasformalidades,teinformodequenoeressospechosadenadaydequenoestásobligadaaresponderanuestraspreguntassinoquieres.Tepuedesircuandoteconvenga—avisaMargaretaalmismotiempoqueseparaunasillayseinstalafrenteaLia.Harrietsesientatambién—.Aunariesgodeque tengas que repetirlo todo,me gustaríamucho saber qué ha pasado y quéestabashaciendoenSundgodsetprecisamenteestanoche—diceMargareta.

Ahoranoparecetanduracomosueleser.Lialamiraindagadora.Después,se

Page 281: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

reclinaenlasillayrespirahondo.—Yalosabéis,selohecontadoaHarriet.Peroclaroquesí,loexplicaréotra

vez.He ido porque es donde encontraronmuerta a Laura.Quería ver el sitio.Decirleadiós.—Lavozesdébilymirahacialamesacuandohabla,porloqueresultadifíciloírloquedice.

—¿ConocíasaLauraAndersson?—Sí,vivíaensucasaenverano,cuandoeramáspequeña—respondeLia.—¿CuándohablasteconLauraporúltimavez?—preguntaMargareta.Lianopareceofendidaporlapregunta,sinoquesequedapensando.—Nolorecuerdo,quizáhagaunasdossemanas—contestaalfin.Estáseria

—.PorlogeneralsolíahablarconLauracadasemana.—Asíqueteníaisbuenarelación—diceMargareta.HarrietpiensaqueNathalieestabaincluidaenlaagendatelefónicadeLaura,

perocuandoellalallamóelnúmeronoexistía.—Sí—respondeLiamirándoselasmanos.—Peronoteníatuteléfonoactual—intervieneHarriet.UnaexpresióndeconfusiónseexpandeporelrostrodeLia.—No,obueno...,nosé.Cambiédenúmerohacepoco.Quizámeolvidéde

darleelnuevo.—Pareceinseguraaldecirlo,comosireflexionara.—HáblanosdeLaura—lepideMargareta.—Lauraerabuenapersona.Yolaquería.Sundgodseteracomounhogarpara

mí.Comotienequeser.Nuncalohabíatenido.Muchascosasquenuncahabíavividoocurrieronallí.PormicumpleañosmehicieronregalosyLaurapreparóun pastel. Fuimos en coche hasta una granja para recoger fresas que luegopusimosenlatarta.Fueelmejorcumpleañosdemivida.

HarrietobservaaLia.Esdifícildejardecontemplarla.Escautivadora,ysusgrandes ojos son increíblemente expresivos. Al mismo tiempo, a Harriet hayalgo que no le cuadra. Apenas hace unas horas estaba en la vieja letrina delgranerodiciendoqueDouglaseramalvadoyexplicándolequesolíaencerrarallíalosniñosquenoseportabanbien.

—Cuando estábamos en el granero me has dicho que a Douglas no legustaban los niños que se portaban mal y que te encerraba cuando no eras

Page 282: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

obediente—diceHarriet.—Podíaserseveroyavecesseenfadaba.—Hasdichoqueeramalvadoyqueteencerrabaallí.LianiegaconlacabezadespaciomirandoaHarriet.—Pero lohasdichocuandoestábamosallí. ¿Porqué lohasdichosinoera

verdad?—SobretodoeramalvadoconNiklas—dicealfin—.Aélloencerraba.Yo

obedecía. —Se queda callada de golpe y se coge un mechón de pelo, muybrillante,yloretuerceentrelosdedos.

—¿Quién es Niklas? —Margareta parece indiferente cuando plantea lapregunta, y Harriet admira su capacidad de ocultar lo que saben de NiklasEriksson.

—Esmihermanogemelo.LosdospasábamoslosveranosconlosAndersson.—NiklasEriksson—continúaMargareta,yLiaasiente.—¿Tienescontactoconél?—Todo lo que puedo—responde Lia—. Nuestra madre estaba enferma y

tuvimosque irnosdecasa,pero losdeacogidanopodíanhacersecargode losdos y Niklas era problemático. Nos separaron. Él desapareció. Lo echaba demenos cada día e intentaba escribirle, pero no sabía dónde estaba. Hasta elprimerveranoenSundgodset.Tendríamosunosnueveañosynonoshabíamosvisto desde hacía tres. Después de aquel verano nos fuimos viendo porvacaciones.Sundgodsetseconvirtióennuestrohogarcomún.

SelavetantristecuandocuentaaquelloqueHarriettienequeapartarlavista.—Niklaslohacíatodomal.Yosabíaloqueocurriría,peroaélledabaigual.

Nuncasesentabaconlaespaldarectaalamesa,cogíaloscubiertosconlamanoequivocada, se le caían las cosas.No quería obedecer. «Joder,Niklas, haz lascosas bien», le decía yo siempre. Enlazaba las manos y rezaba para que lesalieranbienlascosas.Lauratambiénrezaba.Porlomenos,loparecía.Después,Douglassevolvióloco.EmpezóacogeraNiklasporlospelos,ysolíallevarloalaletrinayallílodejabaencerrado.Aveceslepegaba.Cuandoacabábamosdecomer, yo corría hasta allí yme ponía fuera a escuchar. Luego,Niklas nuncadecíanada,peroyoleveíalosmoratonesenlosbrazosyenlaespaldacuando

Page 283: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

regresaba.Unavezlevilamarcadeunasuela.Comolahuellaliladeunzapato.Sinembargo,yosabíaquesilocontaba,yanopodríamosvolverallíyentoncesnossepararíandenuevo.

—¿QuéhacíaLaura?—Nada—responde Lia con énfasis—. Ella era la que nos advertía que si

decíamosalgo,nosvendríanabuscar,perolodecíaconbuenaintención.Teníamiedodeperdernos.

Aunque la sala de estar estuviera desordenada cuando fueron a la finca,HarrietsepuedeimaginarelhogardelosAndersson.Losmuebleselegantes,lagran mesa de comedor en el salón. Cenas tensas. Aquella sala infundía unasensaciónfría.DespuésrecuerdaloquedijoelforensesobreLaura.Laheridadelapiernaeraantigua.Elhuesohabíasoldadomal.Leretornaeldesagradoquesintióenlabocadelestómago.

—¿PorquéLauranopodíacaminar?—preguntaHarriet.Liafijalavistaenelsobredelamesaquetienedelante.—Se cayó por la escalera. Había subido a vernos al piso de arriba.

Dormíamosallí.Nopodíaandarbienynosubíaamenudo.Utilizabaunbastón.NiklasempezóapelearseconDouglas.Ellalespidióquepararan...yperdióelequilibrio.Trasaquellonopudoandarnuncamás.

HarriettragasalivacuandopiensaenLauraenelsuelodelgranero,lapiernadobladaenunánguloantinatural.

—¿Cuándoocurrió?—preguntaMargareta.—No sé, tendríamos unos once años. Creo que fue en el tercer verano.

Después de aquello, Douglas odiaba a Niklas. Era como si creyera que todohabíasidoculpademihermano.

—Pero¿nofuealhospital?Ostendríanquehaberayudado.—No, Laura se quedó en la cama. Nunca más hablamos de ello. Cuando

regresamoselveranosiguiente,ellaibaensilladeruedas.Nuncamáspudosubiralpisodearriba.

Harriet piensa en esa planta.No se utilizaba. Lennart dijo que losmueblesestaban tapados. Quizá no se había vuelto a usar desde que había acabado laacogidadelosniños.

Page 284: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—Es extraño que continuara siendo vuestro hogar de acogida después deaquello—comentaMargareta.

Liasemuerdeellabio.—Creoquenadiesabíaquevivíamosallí—replicaalfin—.Eraunacosaque

habíaarregladomamáuotrapersona,supongo.—¿CuándovisteaNiklasporúltimavez?—preguntaMargareta.Noparece

tanafectadacomoHarrietporlahistoriadeLia.—Nolorecuerdo.Haceunosdías.—Liavuelveasoltarelmechóndepelo.—¿Nolorecuerdasconmásexactitud?¿Dóndeloviste?—No lo recuerdo. Hace algunas semanas. En Landskrona. En el Gröna

Lyktan.¿Porquémelepreguntáis?Niklasnohahechonada.—Miravigilanteasualrededor.

—Cuando te vi en el foso de arcilla me dijiste que Laura tenía cintaamericanaenlacara.¿Cómolosabías?—inquiereHarriet.

Lianiegaconlacabeza.—Tepusisteencontactoconmigoporquesabíasquiénlahabíaasesinado—

continúaHarriet.—Nos encargaremos de que no te ocurra nada si nos lo explicas—añade

Margareta—.Tepondremosprotección.Liamirahaciaarriba.—¿ComoaKenneth?Aélnoloprotegisteis.Niamídeesto.—Denuevose

levanta el jersey. Con la luz fría y blanca de la sala de interrogatorios losarañazosaparecenmuyenrojecidosyHarrietvelasmarcasenlapiel.

—¿Con quién habías quedado en el granero? Porque creo que te ibas aencontrar allí con alguien—pregunta rápidamenteMargareta—. Elias, que harecogido tudenuncia, está repasando la informaciónde las antenas repetidorasdecomunicaciones.Sabremosquémóvilessehanusadoporlatardeycuálessonlosdelazona.Localizaremosaesapersona.

Liasebajaeljerseyenseguida.—Puedesestartranquila.Locogeremospronto.Escuestióndehoras.Harrietagachalacabezaycogefuerzas.Ahoraescuandotienequeintentar

serunaprofesional.Dealgunamanera,Paulpuedeestarinvolucradoenelataque

Page 285: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

aLia.—¿Conquiénhablastedurantelatarde?—preguntaHarriet.LamiradadeLiasehaquedadoensusrodillas.Enlugardesoltarlamanga

del jersey, se lahadesenrolladoy se la subey se labajacomoparaprobar loelásticaquees.

—Tepuedessentirseguradeltodosinosloexplicas—agregaMargareta.Lianiegaconlacabeza.—Esomelodicessóloparaquehable.¿Creesquenomedoycuenta?—Sinosloexplicas,podremosdeteneraesapersona—replicaMargareta—.

¿Noesloquequieres?Enesemomento,HarrietvequeunalágrimaapareceenunojodeLia,pero

estavuelvedeinmediatolacabeza,comosinoquisieraquenadielavierallorar.—Sí,yoséquiénlohahecho,peronoquieroquelodetengáis—responde.Su

vozesdébilypareceunsusurro.—Perocuandotepusisteencontactoconmigojuntoalfosodearcillasíque

lodeseabas.—Harrietseesfuerzaporpareceramable.—Sí,esoquería,peronoestanfácil—replicaLia—.Noloentendéis.Harrietyanopuedeaguantarse.—No entiendo lo que pretendes decir. ¿Quieres ayudarnos a encontrar a la

personaquelehizodañoaLauraono?Sisabesquiénes,tienesquedecírnoslo.Estás aquí voluntariamente. ¿Por qué lo haces si no quieres ayudarnos?—Senotalafrustraciónquesiente,peroledaigual.

—Noescomotúcrees.—Liabajaaúnmáslavozyseinclinahacialamesacontemplando directamente a Margareta—. No estáis buscando a un asesino,sinoados.

Page 286: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

43

HarrietmirafijoaLia.NoquierenipensarquePaulseaunodeellos.—Prometedme que me vais a proteger —continúa Lia, enderezándose—,

porquemevoyairdentrodepoco.—Mirahacialapuerta.Margaretaasiente.—Yatelohedicho,notevaaocurrirnada.—Deacuerdo.—Liarespirahondo—.Niklasnecesitabadinero.Legustael

juego.Lehaidobienduranteunoscuantosaños,peroahoravuelveaestarconlamierdaalcuello.Esloquelepasasiempre,peroestavezestábienjodido.Tienemuchasdeudaspendientescongentealaqueesmejornodeberlenada,nosésimeentendéis.—Mientrashabla,susojosvansaltandodeMargaretaaHarriet—.SabíaqueDouglasyLaurateníandinero.Todoelmundolosabe;sondeclasealtayacababandecomprarunacajafuerte,yTonyleexplicóaNiklaslodelacolección.Tonylahabíavisto.Estabavaloradaennosesabecuánto.Douglasesunauténticojeque—diceconunaampliasonrisaenloslabios.

—¿Queesqué?—preguntaMargaretasorprendida.—Douglasesrico.Lacolecciónvalemillones.Ynadiesabequelatieneallí,

ensucasa.—Vale, loentiendo.—Harrietdejacaer loshombros.SiTonyyNiklashan

cometidoelcrimenjuntos,quizálaimplicacióndePaulnoseatanseria.—¿NiklasyTonyseconocían?—inquiereHarriet.Liamirahaciaarriba.—NiklasyTonyhacetiempoqueseconocen.Avecesseveíaneibanaalgún

sitio.Lohabíanplaneadojuntos.Nosupenadahastaquepasótodo.Lojuro.Silohubierasabidoantes,loshubierafrenado.—ALialetiemblalavozysusojossellenandelágrimas—.Tonyllamóalapuerta.Noleabríanlapuertaalosque

Page 287: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

no conocían. Sospechan de los desconocidos, peroTony había trabajado en lafinca,asíqueconélestabantranquilos.Lesfueadecirquelespodíainstalarunaalarmacontraincendios,quelahabíasacadoabuenpreciodeotraempresaparala que estaba trabajando. Tony siempre intentaba venderles cosas. Dejó laventanadel salónabierta, talycomohabíanconvenido,demaneraqueNiklaspudieraentrar.Tonysequedódentro.

—¿YfueronTonyyNiklaslosquelohicieronjuntos?—preguntaHarriet.—Sí.Niklasmeloexplicótododespués.Quehabíanestadoespiandodesdeel

coche.QuecomoTonyhabía tardadounratoenabrirle laventana,aNiklas lehabía entrado laparanoia.Cuandoentró en el salón, empezaronavolverle losrecuerdos.Sepusocomounloco.

—¿QuéhizoTonycuandoocurrió?—lainterrogaMargareta.—Niklas dijo que lo ayudó —responde Lia rápidamente—. Tenían que

sorprenderles y robarles, pero Niklas estaba fuera de sí. Quería devolvérsela,DouglasyLauraibanarecibirsumerecido.DouglaspormaltratarloyLauraporquedarsemirando.Lepególospárpadosparaquevieracómoledabaunapalizaa Douglas. Después la mató y dejaron a Douglas en el contenedor para quemuriera.Cuandohasestadoencerradoydudasdesivendráalguienasalvarte,sabesloquesesiente.Pánicoyansiedad.—Liaparpadeayunaslágrimasbajanporsusmejillas—.YoqueríamuchoaLaura.Erabuena.Nopudeentenderquelahubieramatadoagolpes.Noteníaporquémorir.YKenneth.Éramosamigos.Noteníaporquémorir,peroNiklascreíaqueKennethhabíavistoalgoyhabíahabladoconlapolicía,asíquelomatóaéltambién.

Harriet y Margareta se miran sin decir nada. Lo que cuenta Lia pareceverídico,ysondemasiadosdetallescomoparaestárseloinventando.

—¿QuélepasaráahoraaNiklas?—preguntaLia.—Lo van a acusar de crímenes muy violentos —informa Margareta—.

Nuestrainvestigaciónacabadeempezar,peroyatenemosmuchomaterial.—¿HabíasquedadoconNiklasenelgranero?—preguntadenuevoHarriet—.

Todavíanoentiendoquéhacíasallí.—Sí,eraNiklas.Lepedíquenosencontráramosallíparaconvencerlodeque

confesara.Penséquesivolvíaallugar,entenderíaelmalquehabíahecho.Pero

Page 288: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

fuealrevés,mehizodañoamí,asupropiahermana.Harrietpiensaenlaconversaciónqueescuchóenelgaraje.Niklashablódel

sitio,queeraseguro.Traselexamendelescenariodelcrimennoeraposiblequelapolicíatuvieramotivosparavolverallí.LeoyódecirqueLiaeramásfuertedeloqueparecía,quizáfueporesoporloqueinvolucróaPaulentodoelasunto.Niklasqueríaayudaporsilascosassalíanmal,porsiLiaoponíaresistencia.Sinembargo, esono significabaquePaul fuera culpabledealgúncrimenodelito.Harriet no oyó su parte del diálogo; Paul le habría seguido el juego aNiklasporque sabía que era peligroso llevarle la contraria.Harrietmira de reojo a lamuchachadeshechaquetienedelante.AunqueLiaseguramentepuedesermuychula,esextrañoqueunhombreadultonecesiterefuerzosparadominarla.Puededejarla inconscienteconunsologolpe.AunquequizáNiklas seauncobardeyquería teneruncómpliceaquienacusarmás tarde si algosalíamal. IgualqueconTony,queacabóenelcalabozomientrasélestabalibre.

Liavuelveallorar.—Tenéisqueprometermequemevaisaproteger.Estácompletamenteloco.

Escapazdecualquiercosa,escomosiyanotuvierasentimientos.Harrietsientedenuevounnudoenelestómago.Niklas,queporlovistoestá

loco de atar, tiene contacto con su hermano, que, por algún motivo, no haacudidoalapolicía.NiklasdebedeteneraPaulrealmenteatrapadoparahacerque interrumpa sus vacaciones, mienta a su familia y acuda a Lerviken paraayudarlodelamaneraquesea.

—¿DóndecreesqueestáNiklas?—preguntaHarriet—.LaúltimapistadelapolicíaacabaenlaantenarepetidoradeHenrikehill;despuésdeeso,elmóvilhadejadodeenviarseñales.

—Nosé.Notengoniidea.QuizásehayaidoaCopenhague.PensabairsedeSuecia.Tenéisquedetenerlo—dicealzandolavoz—.ConduceunVolvoblanco.

Margaretamiraelreloj.Escasilauna.—Suspendemoselinterrogatorio.¿Dóndevives?Voyahacerqueteescolten.

—MiraaLia—.¿Vivessola?—Sí.VivoenHenrikehill.Aunquenovoyacasa—diceconvoz tranquila,

peroHarrietobservacómoletiemblalamanoquedescansasobreelmuslo.El

Page 289: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

dedoíndicetiradelatela—.Voyaveraminovio,quemeestáesperando.Nonecesitáisllevarmeacasa.

—Es bueno que no estés sola, pero quiero cumplir con mi palabra. Tellevaremosacasaydespuésnosmantendremoscerca,porsiNiklasaparece.

—Gracias.—Te voy a dar mi número para que me llames si pasa algo. Lo que sea,

cuandosea—continúaMargaretasonriéndole.Lia asiente para dar las gracias. Harriet no puede dejar de contemplar a

Margaretacuandosemetelamanoenelbolsillodelachaquetaenbuscadeunatarjetadevisita.Harrietnohavistoanteseseaspectodesupersonalidadquehademostrado ante Lia, lo cual hace que empiece a cambiar su opinión sobreMargareta.Quizátengarasgoshumanosenalgunaparte,trasladurafachada.

—Meavisaréiscuandolodetengáis,¿verdad?—preguntaLia.—Sí, nos pondremos en contacto contigo en cuanto ocurra —responde

Margaretalevantándose—.Ven,teacompañoafuera.Harrietsequedasentadamirándolasmientrasdesaparecenporlapuertadela

saladeinterrogatorios.CuandoyanooyelavozdeMargaretaporelpasillo,sereclina en el asiento. El interrogatorio ha salido mejor de lo esperado yMargaretahaestadobrillante.NocreíaquepudieranhacerhablaraLia,yahoranecesitaconcentrarse,despuésdetodoloqueleshadicho.QueTonyestuvierapresente explica por qué tenía el cuchillo en su coche y la ropa en su casa.Aunque, cuandopiensa en la ropa, en el jersey con el emblemade su antiguoinstituto,nolecuadranlascosas.Hayalgoquenoencaja.

Harriet saca sumóvil de nuevo y le quita elmodo avión. La pantalla estátodavía oscura.Ningúnmensaje ni ninguna llamada perdida.Cierra los ojos eintenta recordar su conversación con Paul. Se había disgustado porque lepreguntaba cosas que él interpretaba que eran privadas y se había negado enrotundoadarexplicaciones.Sehabíacabreadoapesardequeeraunatontería.Le había preguntado por qué Niklas lo había llamado desde el teléfono deYvonne.

Harriet reflexiona. Si Yvonne sabe quién es Niklas, quizá sepa dóndeencontrarlo.Deberíairasucasadeinmediato,apesardesermedianocheyde

Page 290: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

tenerquedespertarla.Esdemasiadoimportantecomoparaesperarhastamañana.EsciertoqueMargaretalehapedidoquesemantengaapartadadetodoloqueserefierealaimplicacióndesuhermano,perodespuésdeloquehacontadoLia,ya no tiene tanta importancia. Van a centrar todos los recursos en detener aNiklas.SiYvonnetienealgunainformaciónqueayudeaconseguirlo,Margaretasepondrácontenta.

Page 291: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

44

Fueraestáoscurocomoel fondodeunpozoy la farolaquehaydelantede lacomisaría está rota. Harriet cruza la calle y, cuando se encuentra entre losedificiosdelantedelacomisaríayobservaelpatiotraserodelapizzería,vequeestá completamente vacío, a excepción de un contenedor de reciclaje y unMercedesoxidadoazuloscuro.FaltaelSaabgrisdeEugen.TardaunossegundosencaerenlacuentadequeporlatardelohadejadoaparcadoenelhotelStora.

Todavíahayluzenlaventanasobreelmuelledecargayseoyenvocesdentrodelrestaurante.QuizáJoseflepuedaprestaruncoche.

Sesubeenelmuelleen treszancadasy llamaa lapuertadehierro.¿No laoyen?Harrietempiezaaporrearlacontodassusfuerzas.Josefleabrealcabodeunossegundos.

—¿Quéhacesaquí?—lepreguntamirandovigilanteasualrededor.Despuéssonríe abiertamente a Harriet—. Disculpa, señorita, esto es Landskrona, ycuandoalguien llamaagolpes a lapuertade atrásdespuésdel cierre significaproblemas.Penséqueerasunladrón.Tengoqueestaralquite.¿Hapasadoalgo?—inquiereabriendounpocomáslapuerta.

—Necesitoquemedejestucoche—lepideHarrietdeprisa.—¿Nohaocurridonadaperoquieresquetedejemicoche?¿Estássegurade

quenoeresunaladrona?—dicedebroma.—Teprometoquetelodevolveré.Lotendrásaquímañanaantesdelasnueve.Josefseechaareír.—EsunMercedesdepizzero.Lousopararepartircomida.Noseteocurriría

robarlonunca—dicenegandoconlacabezaalavezquesacaunpardellavesdelbolsillodeatrásyselasda.

—Gracias,yapensarécómocompensartecuandovuelva—respondeHarriet

Page 292: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

cogiendoelllavero.—Olvídatedelascordialidades,señorita.Favoresdeidayfavoresdevuelta.

Asítrabajoyo.¿Tevasahoramismootienestiempodefumarteuncigarro?—Tengoqueirme.Harrietsaltadesdeelmuelle.Losminutoshanempezadoacontar.—Eltestigoderuedapinchadaseenciendeenelsalpicadero,peronolehagas

caso,hayunmalcontactodesdequelepuselasruedasdeverano.¡Noteolvidesdellenareldepósito,esoestodo!—legritadesdeatrás.

El Mercedes del pizzero se pone en marcha y Harriet lo saca delaparcamiento.

Cuandosalealacarretera,sacaelmóvilylodejaenelasientodelcopilotoparapodercogerloconfacilidadsialguienlallama.Entoncesveunmensajeenlapantalla.

Lisa:Harry,sorrypornohabertecontestado.Elotrodíapasóalgoquemehadejadochafadísima.Esperoqueyahayas

conseguidollegaracasa.Porcierto,eltipoquehasconocidopareceunidiota.Yhablando

deidiotas...Tengoalgoenfermizoquecontarte.¿Mepuedesllamar?

MensajedeLisa.Llevaunaeternidadsinsaberdeellaylegustaríaexplicarletodo lo que ha ocurrido los últimos días. Si fuera una noche cualquiera, lallamaría enseguida, aunque sean casi las dos de la madrugada, pero Harrietsuelta elmóvil.Quiere dejar la línea libre por si Elias o alguien la telefonea.Además,enprincipioyase imagina loqueLisa levaadecir.Seapostaríamilcoronas y sus últimos tres cigarrillos a que, de alguna forma, ha encontradoindiciosdequesuchicotieneunarelaciónconotramujer,quedespuésresultaráserladentistaosuhermana.Siempreesasí.

Esdifícilverporlanoche,ynotaquelosfarosdelanterosdelcocheproyectanunaluzdesigualsobreelasfalto.Lacapadenubesdebedesergruesa,porqueelestrecho,queHarrietsabequeestádetrásdelapendiente,notitila.Nisiquierasevenlaslucesdelosbarcos.Nodistingueningunaluzhastaquedivisalostejadosdelascasasdesdeelprincipiodelacuestaquebajaalabahía.

Page 293: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

HayluzenelpisodearribadelacasadeYvonne,yporencimadelavallaHarrietpuedepercibirquealguiensemueveenlacocina.Estádespierta.Harrietno se asombra demasiado. Yvonne nunca ha sido de las que se acuestantemprano.Lanzaunamiradarápidahacialacasaalargada,queestáaoscuras.Lomás probable es que, a estas horas, Eugen esté durmiendo.Conduce hacia unladoyaparcaelMercedesjuntoalarcén,unpocoalejadodelascasas.

¿Cómolovaahacer?¿VaacasadeYvonneyledicelascosastalcualson?¿LepreguntadirectamentecómoesqueconoceaNiklasErikssony leexplicaqueestárelacionadoconelasesinatodeLauraAndersson?

Concuidado,abre laverjaysedirigeconsigilohasta lapuertadeYvonne.NonecesitallamarmuchasvecesantesdequeYvonneleabra.

—Pero, Harry, pequeña, ¿eres tú? —pregunta sorprendida ajustándose elcinturóndelalbornoz.Llevaelpelosueltosobreloshombros.

—Yvonne,tengoqueentrar—consiguedecirHarriet.Yvonne la mira intrigada, pero abre la puerta. En el recibidor hace calor,

comosihubieratenidopuestalacalefaccióntodoeldía.—¿LehaocurridoalgoaEugen?—inquiereYvonnecontemplandoaHarriet

contemor—.Nomequedanfuerzasparamásdesgracias.—No,noesEugen.—HarrietalmenosesperaquenolepasenadaaEugen,

perosientequeseleencogeelestómagocuandopiensaquenolohallamadoentodoeldía—.Tengoquepreguntarteunacosa.Esmuyimportante.

—Quéseriatehaspuesto.—Yvonnetitubeaunmomento—.Entra.Harrietlasiguehastalacocinaysesientaalamesaquehayallí.—¿Preparounpocodeté?—proponeYvonnesacandounhervidoreléctrico.—No,gracias—respondeHarriet,eYvonnedejaconímpetulajarrasobrela

encimeradeformaqueelaguasaleporlaboquilla.—Yvonne, te tengoquepreguntarunacosa.Quizáparezcaextraño,peroes

sobreelasesinatodeLaura.ElcolordesaparecedelacaradeYvonne.—¿Vienes aquí en mitad de la noche para hablar del asesinato? ¿Por qué

tendríayoquesaberalgo?—Séque conoces a una persona que se llamaNiklasEriksson. ¿Dequé lo

Page 294: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

conoces?—preguntaHarriet.—Noacabodeentenderquéquieres—diceYvonne.—Claroque losabes.Nomemientas,porqueentonces tendréquepedirlea

algunodemis compañerosquevenga enmi lugar.Séque conoces aNiklas ytenemosmotivosparasospecharqueélasesinóaLaurayaKenneth—continúaHarriet.

Yvonnenodiceniunapalabrayentierraelrostroenlasmanos.Su largo y oscuro cabello se desliza como una crin protectora cuando cae

sobrelamesa.—Sinoquiereshablarconmigo,vendránabuscarte.Bajolacrindecabelloseoyeunprofundosuspiro.—Sabíaquesedescubriría.Antesodespués,sabíaquesedescubriría—dice

Yvonne.Miradenuevohaciaarriba.Lasmejillasestánenrojecidasysusespesascejasparecenalborotadas—.Eshorrible.Me siento fatal.Laura erami amiga,peronoteníaelección.Tienesquecreermecuandotedigoesto,Harriet,porquenoteníaelección.NocuandoNiklasestabainvolucrado.

HarrietcontemplasorprendidaaYvonne.¿Dequéestáhablando?—Siemprepenséque lapolicíavendríaabuscarme,perocruzaba losdedos

paraquenofuerastúquienllamaraamipuerta.Pensabaqueenviaríaisaalguiencuando lo comprendierais.—Yvonne parece rendida pero a la vez aliviada—.¿Ha sido el cuchillo? ¿Dejé alguna huella en él? —pregunta—. Ha sido elcuchillo,¿verdad?Fuiunaidiotaalesconderlodebajodelaruedadelmaletero.Sabíaquenofuncionaría.

—Yvonne,noentiendoloquemeestásdiciendo.¿FuistetúquienescondióelcuchillodebajodelaruedaderepuestodelcochedeTony?

Yvonnearrugalafrente.—Teníamuchomiedo de que le sucediera algo a Niklas. Ya lo ha pasado

bastantemal.Esunbuenmuchachoylohiceparaprotegerlo.¿Locomprendes?—HaceelgestodeestirarlamanohacialadeHarriet,peroéstaapartalasuyadeformainstintiva.

—No entiendo nada, explícamelo desde el principio. ¿Por qué proteges aNiklas?

Page 295: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—Esmisobrino.—Secogelasmanos.—¿Que es tu sobrino? ¿Por qué nome lo habías dicho nunca?—pregunta

Harriet.PiensaenlafotografíadelrecibidordelahermanadeYvonne,Cathrineydosniñospequeños.AsíquesonNiklasyLia.YvonnenuncahadichoniunapalabradequeestuvieranenLerviken.

—¿LosabenPaulyEugen?Yvonneseaclaralavoz.—Me imagino que Paul lo sabe todo. Eugen también lo debe de suponer,

después de tanto tiempo viviendo aquí, aunque no sé si habrá atado cabos—dice, ahoramás entera—.La verdad es que daba por hecho que alguien te lohabríacontado.

Harrietniegaconlacabeza.—NiklashatenidoproblemasyyolepedíaPaulquenohablaradeellopor

ahí.Perotuhermanonoesdefiaryhaceloqueleconviene,asíquepenséquetardeotempranosesabría.

Sus ojos se ensombrecen cuandohabla dePaul, y aHarriet se le formaunnudoen lagarganta.Senotaa lasclarasel tonodecensuradeYvonne.Noespropiodeella,quesiemprehasidotanconsideradayamorosaconHarrietyconPaul.

—ConCathrine,mihermana, lascosassiemprefuerondifíciles.SeguroqueEugenoslohaexplicado.Costabamuchorelacionarseconella.Nospeleábamosconstantemente, y cuando empezó a drogarse ya no pude confiarmás en ella.Desapareció y perdimos el contacto. Cuando nacieron los gemelos me sentídesesperada.Noteimaginaslointranquilaqueestaba,peroellanoqueríadejarquemeimplicara,niamínianadie.Sabíamosqueestabanmalconella.Enunaocasiónfuidevisitaasucasa.Loshabíadejadosolosylosvicuandomiréporlaventana.Cuandoleechélabronca,meamenazó.Yoladenunciéalosserviciossociales, y cuando se los quitaron, me culpó a mí. Me odiaba.—Yvonne seapartaelpelodelacara—.Hubieradeseadopoderhacermecargodeellos,peroyoerajovenyacababadeponerenmarchaminegocio.ConocíaLauracuandovino a la peluquería y empezamos a hablar. Ella tenía un buen corazón y se

Page 296: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

sentía triste al nopoder tener hijospropios.No sé cómo fue, pero se lo contétodo.

»Entonces trazamosunplan.Podríasersu tutora.Primerohacíamosbroma,perocuantomáshablábamos,másbuenasoluciónnosparecía.AsíyolostendríacercasinqueCathrinesemetieradepormedio.Sinembargo,LaurayDouglasno fueron admitidos como padres de acogida, y Laura estaba triste. Fue porculpa de la enfermedad, me dijo. Qué injusto. La polio hacía que tuvieradificultadesparacaminar,peronoleafectabaenabsolutoparacuidaralosniños.Despuésdemucho jaleo,conseguíque losniñoscomomínimopudieranpasarlosveranosenlabahía.Lomantuvimostodoensecreto.Silagenteempezabaahablar,Cathrineseenteraría,yLauranoqueríaquenadiesupieraporquénoloshabíanaceptadocomopadresdeacogida.Podíaparecerqueya lo tenían todo,asíqueamítambiénmesorprendió.

«Alomejornoloteníantodo»,pensóHarriet.—Pero¿nosabíasqueDouglashabíasidocondenadopormaltrataraLaura?

—pregunta.—¿Quédices?—Yvonnelamirasincomprender.—Sí,tienequeserelmotivoporelquenolosaprobaroncomotutores.¿Note

lohanexplicadoLiayNiklas?Porquecreoqueelloslosaben.Yvonneniegaconlacabeza.—Pero¿conNiklasmantieneselcontacto?—Siempre he tenido una relación especial con Niklas. Me venía a ver a

menudo, pero ha tenido problemas. Tuvo dificultades después del horribleaccidentequedejóaLauraensilladeruedas,yavecespiensoquefueporculpadeDouglasquenolosupieraencajar.Traselaccidente,Laurayyoperdimoselcontacto;yoséquenosecayóporculpadeNiklas.Noesunamalapersona.

Harrietseyergue.—EngañóaTonyparaqueloayudaraenelasesinato.Tonycreíaqueibana

cometerunrobo.—Noesmalapersona—repiteYvonne.—Yvonne, es el principal sospechoso del asesinato de Laura. Un crimen

horrible.Ydespuésdetureaccióndehaceunmomento,entiendoquetútambién

Page 297: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

estásimplicada.¿Cómoesposible?Yvonnesehundeunavezmás.—Vinoacasalaterriblenochedelviernes,amedianoche.Estabatrastornado,

totalmentefueradesí.Nomecontóloquehabíaocurrido,peroteníasangreenlaropayllevabaelcuchilloenvueltoenunjersey.Supusequehabíapasadoalgotremendo.Medijoqueseveríametidoenunlíosinoloayudaba—explica,yhaceunapausa—.Tienesqueentenderlo.EscondílascosasencasadeTony.Yaséqueloquehiceeshorrible,peroeralomásfácil.Teníalasllavesdesucasa,dadoquemeencargodealquilarlas,yTonynomecaíademasiadobien.Noesunapersonaagradable.Losdioseslosaben.

—PerosipusistepruebasencasadeTony...—Harrietsequedadepiedra—.Quieredecirqueélnoestáimplicadoenelasesinato.

¿SignificaesoqueLialosengañó?¿OesqueNiklasledijoaLiaqueTonyestabainvolucradoapesardehabersidoélquienhabíacometidoelasesinato?

—Ya sé que es imperdonable, pero Tony le hizo daño a Nathalie, así quepenséqueselomerecía.

HarrietrecuerdaqueTonyfuecondenadopormalostratos.¿FueronaLia?—¿TonyhabíamaltratadoaLia?Yvonnesienteunescalofrío.—EsemalditoTony...Yonuncaquiseque jugaranconél, perono lopodía

controlar.Inclusocuandoerapequeñalehacíadaño.Levilasmarcasqueteníaenlaespaldayenelcuello.Notendríamásdetreceaños.

Harrietnopuededejardepensaren la infanciasegurade laquedisfrutaronPaulyellajustoenlacasadeallado,sintenerideadenada.

—LiadijoqueTonyyNiklascometieronjuntoselcrimen.—¿Lia?¿Lahasvisto?—Yvonneparecesorprendida.—Lahe...—Harrietnosabequédecir.QuizáseríamejordejarqueYvonnelo

explicara—.¿Cuándolavistetúporúltimavez?—lepregunta.—No lo recuerdo con exactitud. Me llamó y estaba trastornada. Había

hablado con Laura. Tuvo que ser unos días antes de que muriera, claro. —Yvonne se rasca la cabeza y se le queda el pelo levantado—.Como ya te hedicho,yoperdíelcontactoconLauradespuésdelaccidente,peromealegréde

Page 298: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

que Nathalie siguiera viéndola. Necesitaba un punto de estabilidad y eraliberador ver que había alguien con quien tenía un vínculo. Aunque deboreconocerquemeasombróunpocoquemantuvieranelcontacto.Enelúltimoveranoquepasóensucasaviquenoestabaagusto.Siempre fueguapa,peroduranteeseperíodoseadelgazó.NosellevabamuybienconDouglasyempezóa salir con Tony —dice abriendo mucho los ojos—. Fue entonces cuandoempezaronaocurrircosashorribles.

—¿Quécosas?—preguntaHarriet.Yvonnehaceunapausaantesdecontinuar.—Enunaocasión,Tonylepegóyacabóenelhospital.Elmédicopusouna

denuncia y a Tony lo condenaron. Nathalie desapareció durante una largatemporada,ypenséqueyanoregresaríanuncamás.Escomosumadre.Siemprenecesitaalgomásparaestarbien.

—¿YluegoNathalievinoaviviraLerviken?—prosigueHarriet.—Sí.Imagínatelocontentaquemepusecuandomelodijo.—¿Por qué estaba tan nerviosa cuando se puso en contacto contigo? —

preguntaHarriet.—Fue por el testamento. Laura quería dejarle la finca a Nathalie. Hacía

tiempo que estaba decidido. No tenían hijos ni otros herederos, y a LaurasiemprelehabíacaídobienNathalie.Sinembargo,algoocurrióydegolpeLauracambió de opinión —explica Yvonne negando ligeramente con la cabezamientraslocuenta—.IntentéhablarconLauraparahacerlaentrarenrazón,perosenegabaacontestar.Hicebollosypenséquepodríamostomaruncaféyhablardeello,peroDouglassenegóaabrirmelapuerta.Colguélabolsaenlamanilladelapuertaymevolvíacasa.

HarrietpiensaenlalistadellamadasdelteléfonodeLaura.AquelloexplicabaporquéYvonnehabíatelefoneadovariasveceslosdíasanterioresalasesinatoyporquélabolsacolgabadelapuerta.

—¿Porquécambiaroneltestamento?—inquiereHarriet.—La verdad es que no lo sé. No era gente fácil de entender. Todavía me

resultaincomprensiblecómopudieronecharaNiklasdespuésdelaccidente.Noera más que un niño. Nunca lo incluyeron en el testamento a pesar de que

Page 299: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Nathalie y Niklas son hermanos y de que los dos habían vivido en su casa.Niklas se preocupó mucho por Nathalie cuando se enteró de lo que habíasucedido.Esmuybuenoconella.

—¿Bueno?—Harrietsientecómoalgolaarañapordentro—.EjecutóaLauray maltrató a Douglas. Después golpeó a Kenneth hasta matarlo porque habíasidotestigodeloocurrido.¡Kennetherainocente,erauncrío!

—¡No!—gritaYvonne.SuvozesagudayhacequeHarrietdéunsalto—.ÉlnomatóaKenneth.

Harrietlamirafijamente.—¿Cómolosabes?Y,entalcaso,¿quiénlohizo?—YoséquenomatóaKenneth,porquelanocheenquemurióélestuvoaquí.

Todoeldíaytodalanoche.CuandoEugenytúvinisteisatomarcafé,élestabaenelpisodearriba.—Yvonnehaceungestohacialapuertadelotroladodelacocinaquesubealpisosuperior.

—Katoestababuscandoalgoallí—constataHarrietalavezquesusensaciónde intranquilidad empieza a aumentar. Podría haber alguien al otro lado de lapuerta.Si esverdad loquediceYvonne,queNiklas estabaen su casa cuandoKenneth murió, el asesinato de Kenneth lo llevó a cabo el otro asesino, queahoraHarrietsabequetampocofueTony.Tragasaliva.

—Yvonne,tienesquesersincera.Nopiensesenqueesmihermano.¿TienePaulalgoquevercontodoesto?¿TehadichoalgoNiklas?SéqueenlosúltimostiemposhaestadoencontactoconNiklasyconNathalie.

Yvonne la contempla detenidamente. Después se inclina hacia delante y lecogelamanoaHarriet.

—Paul no tiene nada que ver con los asesinatos—le dice apretándole losdedos. Harriet nota un gran alivio. Después siente remordimientos por habercreídoalgoasídesuhermano.Peroporfinelnudoquehaestadosintiendoenelestómagoempiezaadeshacerse.

—¿PorquéllamaaLia?—pregunta.—PaulyNathalietienenunarelación—respondeseriaYvonne.Harrietretirasumanodeinmediato.—¿Quédices?—Elalivioquesentíahaceuninstantemutaenotracosa.

Page 300: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—QuieroquesepasqueintentémanteneralejadaaNathaliedeél,peroellaloquería ver al precio que fuera. Sé que es tu hermano,Harriet, pero no es quetengaunbuenconceptodeél.Estácasado,vienedebuena familiayviveotravida. Siempre he sabido que él no iba en serio, pero Nathalie no entraba enrazón.Selehabíametidoenlacabezaqueseiríanjuntosaalgunaparte.Ignoroen quémundo de fantasía vive. La psique deNathalie no esmuy fuerte y seimaginacosas.—Yvonnesepasalosdedosporelpelomientrashabla,yHarrietsiguepetrificadaenlasilla,observandocadamovimiento.

LiayPaul.Enapariencia,sonlaspersonasmásdiferentesqueunosepuedeimaginar.Suhermano,tranquiloyelocuente.Exitoso,luchador,relacionadoconpersonasdelmundode las finanzas.Liaprocededeunmundocompletamentedistinto.Esmuy atractiva, con ese pelo rubio y largo y sus bonitas facciones,pero Harriet no es capaz de ver que tengan nada profundo en común. Sinembargo,PaulhapasadomuchotiempoenLervikenelúltimoañoyhaestadohablando de Eva-Lena de una manera que hace que Harriet se pregunte sitodavía le gusta, y sabe que a menudo él pone excusas para irse de su lado.InclusoelbarmandeHenrikehillrecordabaelnombredePaul.CuandoHarrietvio aLia la primera vez, le sorprendió que ésta la llamaraHarry.Un nombrecariñosoquesóloutilizalafamilia.SiLiayPaultienenunarelación,noesraroqueLia lohaya llamadopor teléfono.Quizá eso explique tambiénporquéhavueltodesusvacaciones.

—¿Cómoseconocieron?¿Cuánto tiempohace?—HarrietnotaqueYvonneempieza a estar cansada. En realidad, Harriet está igual de cansada, pero laadrenalinalamantieneenguardia.

—Se conocieron a través de Niklas. Paul y Niklas hace tiempo que sonamigos.

—¿DóndeestáNiklas?—preguntaHarrietdeformaabrupta—.¿Losabes?Yvonneesbozaunasonrisa.A la luzde la lámparade lacocina resultacasi

desagradable.—Sisabesdóndeestá, tienesquedecírmelo,es importante.Más importante

quecualquierotracosaenestosmomentos.—Harrietalzalavoz—.Haceunas

Page 301: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

horasencontréaLiaenelgranerodelafinca.Estabaherida.DijoqueNiklaslahabíaatacado.

LevienenalamentelaspalabrasdeLia.«Estácompletamenteloco.Escapazdecualquiercosa,escomosiyanotuvierasentimientos.»

Entonces,Harriet veque lamanillade lapuertaque lleva al pisode arribaempiezaabajardespacio.

Page 302: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

45

Lapuerta se abre poco a pocoy aparece unhombre adulto conmelena rubia.Lleva unos pantalones negros y una sudadera negra. En una mano se ve eltatuajedeunacalavera.Harrietfijalavistaensusdedos.Songruesosysobreelpulgar tieneun arañazo.Se le hiela la sangre.Yvonney ella están solas en lacasaconunasesino.

—Perdón, no era mi intención asustarte. He estado detrás de la puertaescuchandounrato...—Niklasnoacabalafraseydaunpasohacialacocina—,pero no tengas miedo. —Separa las manos para demostrar a Harriet que vadesarmado.AlaluzdelalámparadeTiffany,levelacara.Susojosazulessondespiertos y afables. Tiene los pómulos igual que Lia. Las cejas son rubias yespesascomolasdeYvonne, lanarizdelgaday,además,senotaquese lahanroto.

NiklaslesonríeaHarriet.—No soy un demente y no quiero hacerte daño. Como la policía me está

buscandomehetenidoqueesconder,perocuandoteheoídocontarloqueLiahadicho,yanotienesentidoesconderme.—DaunpasoadelanteyHarrietseapartadeformainstintiva.

—Quieto—suelta de golpeHarrietmientras se palpa el bolsillo.Tienequepedirrefuerzos.

—YonoataquéaLia,y tampocomaténiaKennethniaLaura—continúaNiklas—.Sinembargo,séquiénlohizo,ycuandoteheoídomehedadocuentadequeyanopuedoseguirocultándome.

La mirada de Harriet va de Niklas a Yvonne sin parar. ¿Por qué deberíacreerlo?

—¿DeverdadlehadichoLiaalapolicíaquemehevueltolocoyquelahe

Page 303: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

atacadoenelgranero?—preguntaNiklasdenuevo.Cogedespaciounasillaytomaasiento.

Harrietdicequesíconlacabeza.—¡Mierda!—exclamaNiklascerrandolosojos—.Quéjodidaestálacosa.Yvonneleacariciaelhombroconcuidado.—Noentiendonada—logradecirHarriet.—Nuncapenséquepodríahaceralgoasí.—Parecesinceramenteapenado.Niklasseechahaciaatrásysemeteunamanoenelbolsillodelasudadera.

Harrietdaunrespingoy,cuandoélvesureacción,vuelveasacarlamano.Hacogidounagomadepelonegra.

—Nathalieestáenferma—dice—.Siemprelohesabido,peroesmihermanay laquiero,apesarde todo.Peronecesitaayuda.—Aguanta lagomadelpeloconlosdientes,seestirasupelorubiohaciaatrásyselorecogeenunacola.

—¿Quéquieresdecirconqueestáenferma?—Harrietloestudia.—Siemprehasidodifícil.Cuandoéramospequeñosyaestabadesequilibrada

ynopodíagestionarsuhumor,perocuandonoshicimosmayorescambióysehizounaexpertaenautocontrol.Nuncadecíaloquedeverdadpensaba.Yofuiendireccióncontrariaydesahogabamiirapeleándome.Tambiénestámal.

ObservaaHarrietyéstalemantienelamirada.Hacecalor.—Empezóaexplicarcosas,cosassinsentido,quedecíaquelehabíanpasado.

Alprincipiolacreía.Llamabaamedianocheexplicandoquelahabíanatacado,perocuandollegabaasucasa,ellameabríacomosinohubieraocurridonada.Puedeecharsealloraryalsegundosiguienteseponeareír.Laspersonasconlasqueha tenidoalguna relación, segúnella, siempre lehanhechodañoo lahanengañado.Fuehacepococuandomedicuentadequeviveensupropiomundo.

Respirahondoyselesubenloshombros.—Surealidadnuncaesigualdeladelosdemás.Cuandooigoquehadicho

quelaheatacadoenelgranero,cosaquenoescierta,nosésiseloinventaosisucerebrohaconstruidolahistoriayellarealmentecreequeesasí.

—Peroesquenoloentiendo,porqueestabaherida.Meenseñólosarañazosyapenassesosteníaenpie—reaccionaHarriet—.Dijoquelahabíanatacado.

—Se puede hacer daño a sí misma para que parezca un ataque. No te

Page 304: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

imaginas de lo que es capaz—dice en voz baja—. La gente juzgamal a Liaporqueespequeñaybonita,ysiemprelohautilizadoensufavor.

—¿FueLiaquienmatóaLaura?—preguntaHarriet.—Debe de hacer unas semanas, me llamó desesperada. Necesitaba dinero.

Fantaseaba con un sueño que tenía y que en cuanto pudiera reunir el dinerosuficienteloharíarealidad.Paulyellahabíanhabladodelfuturo:deirsejuntosyempezarunanuevavida.

AHarrietlefaltaelaliento.—Puedes estar tranquila, sólo es producto de la fantasía de Lia —aclara

Niklas—.LaurasiemprelehabíadichoaLiaqueheredaríalahaciendacuandoellosmurieran,yporesoLiamantuvoelcontactoconella.CuandoPaulyLiaempezaronasalir,ellasevinoaviviraLerviken.Sinembargo,algoocurrió.Séque Douglas la fue a ver varias veces a su nueva casa, y ella dijo que habíacomenzadodenuevo.—NiklasmiradereojoaYvonne,quenopareceentendernada—.

—Yolacreí.Douglasesuncerdo.YcuandoLiaseenteródequeLaurahabíacambiadoeltestamento,sepusohechaunafuria.

—¿QuélehacíaDouglasaLia?—interrumpeYvonne.—Abusabadeella.Yvonnesequedadepiedraconloslabiosmuyapretados.—Yvonne,nopudimosdecírtelo—leexplicaNiklas—.«Quierenquitarmelo

queesmío»:esofueloquemedijocuandolavi,yséquesereferíaalafinca.Lia estaba en baja forma y había vuelto a drogarse. Le compraba la droga aTony. A pesar de todas las denuncias que ella le había puesto, él seguíavendiéndosela.Yvonne,TonynuncalehizodañoaLia.SiemprefueDouglas.

HarrietvequeYvonnesetapalabocaconlamano.—Encualquiercaso,fueTonyquienlerevelólodelacajafuerte.Liaintentó

convencermeparaque fueraa robarla.Sería fácil.Lohabíaplanificado todoyhabíaadquiridotodoloquenecesitaba.Fueideasuyaquelespusiéramoslacintaamericana.Ellaibaallamaralapuertaydiríaquehabíaidoapedirperdónporhaberse enfadado tanto por el cambio en el testamento.Yome quedaría fueraesperandoescondidoenelcochehastaquemehicieraunaseñalporlaventana.

Page 305: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

«Medejaránpasar»,dijo.Esperéenelcoche,ycuandomehizounaseñaldesdelaventanaconlaluzdelmóvilmepuselacapuchayfuiahurtadillas.Teníaqueparecer un ladrón y sorprenderlos. Sin embargo, no salió según lo planeado.Cuandoentrépor laventanay cogí aDouglaspara sujetarle lasmanos con lacintay taparle losojos,ofreció resistenciayempezamosapegarnos.Nohabíacontado con que todavía fuera tan fuerte. Además, no vi la caja fuerte. Tonyhabíadichoqueestabacubiertaconunmantelyqueencimahabíaunjarrón.

»Seguimos peleándonos y consiguió quitarme la capucha. Laura mereconocióde inmediato.Empezóa chillarminombre,demaneraqueDouglastambiénsediocuentadequeerayo.AlfinallogrédarleunempujónaDouglas.Sedioungolpeenlacabezaycayóalsuelo.Segúnelplaninicial,Liadebíasertestigodelataqueporpartedelladrónanónimo,llamaralapolicíaysalirdelasituación comounaheroína.Sin embargo, cuando el plan comenzó a irse a lamierda, Lia se volvió completamente loca. “¿Dónde está la caja fuerte?” Seabalanzó sobre Douglas, aunque ya estaba tumbado en el suelo. Empezó apegarle y a darle patadas. Yo debería haberla detenido en esemomento, perosabíaloqueDouglaslehabíahecho,asíquepenséqueselomerecíaporcabrón.Lauraintentóimpedirquesiguiera,peroLialaatóylagolpeóhastaqueladejócasi inconsciente.Me cogió la cinta del bolsillo y al final se las arregló parafijarlelospárpadosaLauraconlacinta.Después,continuódándolepuntapiéaDouglas.Laura sedespertóygritó al ver loqueLia estabahaciendo,yyonopude con ello, así que le golpeé la cabeza demasiado fuerte, sin pensar. Yentoncessequedócalladadeltodo.

Niklashaceunapausa.Surostroexpresadolor.—Me entró el pánico cuando vi lo que habíamos hecho. Pensé que Laura

estabamuerta.Nosemovía,ynoparecíaque respirara.—Busca lamiradadeHarriet antes de continuar—. Lia quería llevar a Laura al granero. Las tierrasestánarrendadasyelquelasexplotatienelostractoresallí.LaurayDouglasnoteníanamigos,ysabíamosquelaposibilidaddequealguienfueraaencontrarlaera mínima si la dejábamos en la casa. Así que después de descubrir la cajafuerteydellevarlaalcoche,trasladamoselcuerpodeLauraalgranero.

Harrietsuspira.Loqueestáexplicandocoincideconlaimagenquetienendel

Page 306: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

escenariodelcrimen.—Douglas encerraba a Lia en el granero. A veces abusaba de ella allí.—

NiklasvuelveamirardereojoaYvonne.—Si lo hubiera sabido...—dice Yvonne—. Pobres niños, Niklas, deberíais

habérmelocontado.—Alargaunamanohaciaélyésteselatoma.—LiadijoqueaDouglasloacusaríandehabermatadoaLaura.Fueideasuya

quelometiéramosenelcontenedor.Dijoqueasítendríaunamuertecruelyqueallínadielobuscaría.Locerramosconunacadenaqueyoteníaenelcoche.Coneltiemposellevaríanelcontenedor.Sihabíamatadoasumujer,queeraloquequeríamosquecreyeralapolicía,lonaturalseríaquequisierahuirynovolvieranunca.Douglasesunhijodelagranputa,ylomejorseríaquedesaparecieradelafazdelaTierra.Doyfe.

NiklassequedacalladoyHarrietesperatensalacontinuación.—Cuando estábamos junto al contenedor, oímos un ruido que venía del

granero. Por lo visto, Laura no estabamuerta. Lia se fue corriendo hacia allíantes de que yo pudiera pararla y cuando volvió, al cabo de unos minutos,llevabauncuchilloensangrentadoenlamano.Medijoquesialgunavezmeibade la lengua, ella diríaquehabía sidoyoquien lohabíahecho. «A ti nadie tecreerá,lagentemecreeráamí.Loves,¿no?»,meamenazó.

Harrietlomirafijamente.—Fuicorriendohastaallí.Mearrepiento,peroteníaqueverlo.Habíasangre

portodaspartes.Joder.—Giralacaraconunaexpresióndeasco—.Cuandonossentamosenelcoche,ledijequepodíahacermecargodelcuchilloydelaropaensangrentada.Lopodíahabertiradoencualquierparte,peroestabatrastornado,no podía pensar con claridad y vine aquí.—Niklas se vuelve de nuevo haciaYvonne. Ésta parece concentrada—. Perdona que no te haya explicadoexactamenteloqueocurrió,peronopude.

AHarriet la cabeza le va amil por hora.Todo lo que está diciendopareceverdad,pero¿puedefiarserealmentedeél?PodríaserNiklaselhábilmentirosoynoLia.

—PerohablasteconPaul.Teoíhablarconélenelgaraje.Parecíacomosiélquisieratraicionarla.

Page 307: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—¿Qué?—Niklasfruncesuspobladascejas.—Encontré un par de llaves entre las pertenencias deDouglas que eran de

unadelascasasdeHenrikehill.Cuandolasprobéenelgaraje,pudeabrirunadelas puertas y entré. Después oí que alguien llegaba y me escondí debajo delcoche. Eras tú. Te oí hablar por teléfono y sé que era con Paul. ¿De quéhablabais?

NiklasparecenohaberoídolapreguntadeHarriet.—O sea, que Lia decía la verdad, queDouglas tenía las llaves.No la creí

cuandomelocontó.—¿Quéquieresdecir?¿NoeraDouglasquienalquilabalacasa?—pregunta

Harriet.—Sí, pero es Lia quien vive allí. Tenía un acuerdo con Douglas, y él le

pagabaelalquiler.Nuncaentendíporqué,hastaunanochequefuiaverla.Depronto lecogió laparanoiadequeél ibaavenirymepidióquememarchara.Empecé a sospechar lo que significaba el acuerdo.Ledije que lomandaría alinfiernodeunavezportodassiaparecíaporallí,peroellaseechóallorarymeexplicóqueenrealidaderaélquienalquilabalacasayqueteníalasllaves.Nolacreí,yameconocíaesodeponerseallorarcuandoqueríaquealguienletuvierapena. Supuse que lo decía porque tenía miedo de que Douglas y yo nospeleáramos. Cuando empezó a salir con Paul, dijo que había cambiado lacerradura y que Douglas se había enfadado. Creí que aquello también se loinventabaparaqueyodejaradepreguntarporDouglas.Sabequeloodio.

—Loquenocambiófuelacerraduradelgaraje,porquelapudeabrirconlallave.¿QuieresexplicarmedequéhablasteconPaulyporquéLiasostienequefuistetúquienlaatacóenelgranero?

Niklasserestriegalosojos.—Paul me llamó. Estaba destrozado por el hecho de que Lia estuviera

implicada.NoséexactamenteloqueellaledijoaPaul,peroestabatrastornadoypretendía que Lia fuera a la policía a confesar. Ella deseaba verlo y le habíapropuestoencontrarseenelgranero.Élmedijoqueintentaríahacerlaentrarenrazónyquedespuésiríamosjuntosalapolicía.Vinehastaaquíaesperaraquemedieralaseñal,peronollegóadecirmenada.NohesabidonadamásdePaul.

Page 308: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Tendríaquehaber ido al granero,pero a lomejornunca llegó.Si lohizomástarde,debiódeveralapolicíaydiomediavuelta.Noqueríaverseinvolucrado.

Harrietloobservaynosabequépensar.Oestásentadafrenteaunasesinoysu hermano ha sido el cómplice, o Niklas dice la verdad. En ese caso, suhermano, del que nadie sabe nada, tiene una relación con una psicópata contodaslasletras.

—Te estoy contando la verdad —afirma Niklas como si le leyera elpensamiento—.EstabaaquícuandoKennethmurió.DespuésdequetúyEugenosfuerais, llaméaPauly leexpliquéquesospechabaqueLiahabíamatadoalchico.

HarrietmiraaYvonne,quienasienteconlacabeza.—SéqueLiaconocíaaKenneth.Hablabadeél.TantoellacomoKennethle

comprabanladrogaaTony,yséqueprocurócontactarconélalgunavezcuandoestabadesesperadaynoconseguíadarconTony.

Harriet piensa en la libreta azul de Kenneth, donde apuntaba a todas laspersonasconlasquequedaba.T.H.yN.E.LamadredeKenneth,Karin,hablódeunamujerquelohabíallamadounavezhacíaunassemanas.

Lalibretasiguetodavíaensubolso.Selevantarápidamentedelamesa.—Espera,voyabuscarunacosa—dice.—Novoyaningunaparte—replicaNiklas.Pareceentristecido.Harrietvuelveenseguidaconelbolsoysacalalibreta.—Kenneth hacía pequeñas anotaciones —comenta—. Son muy crípticas,

perolasfechasylasinicialescoinciden.Laabre,buscalapáginaconfechadehacediezdíasyselaenseñaaNiklas.—Casi todos los días apunta que ha visto a alguien con las iniciales T.H.

Pero aquí se ha visto con N. E.—Señala las letras en la parte inferior de lapágina.

—TienequeserLia.—Niklasparecepensativo—.¿Puedoverlo?Harrietselapasayélempiezaahojearla.—¿Estácodificado?—pregunta,y la inclinabajo la luzde la lámparade la

cocina.Harrietseapoyasobrelamesaparavermejor.

Page 309: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Niklasleindicaelincomprensibletexto.«ElcircoorbitaLerviken.Ñldodwdñdxud.»

—Nosé—respondeHarriet,peroalseguirlosdedosdeNiklasmientraslosdesliza sobre las combinaciones de letras le parece obvio. Claro que es uncódigo.

Niklassevuelveaacercarelcuadernoparaestudiarlodenuevo.—Esunsistemadecifrado.Aunqueelchavalnoesespecialmenteoriginal.

EstopareceuncifradoCésarnormalycorriente.—Seponeelpuñodelantedelaboca y tose—.Quizá por eso las primeras letras en las dos primeras palabrasempiezanporlaletraC.Pensaríaqueeraingenioso.

—¿CifradoCésar?—Cuando estuve en la cárcel, siempre usábamos códigos si nos

comunicábamosconalguienqueestaba fuera.Elcódigodesplazado,enelquecambiasellugardelastresprimerasletrasdelalfabetoyponesA,ByCalfinal,eselprimercódigoqueaprendes.Aunquesóloseutilizaunavez.Enverdad,eslomismoquepedirlesalosmaderosquevenganabuscarte.Yvonne,¿tienesunlápiz?

Yvonnedesaparecedelacocinayvuelveconloquelehapedido.Niklascogeuntrozodelpapeldecocinaqueestásobrelamesa.

—Tambiénteníapapel,simelohubierasdicho...—sueltaYvonne.Niklasnoresponde.Harrietobservasusrubiosmechonesmientrasescribeel

alfabetoenelpapel.—¿Ves loqueheescrito?—LevantaelpapeldelantedeHarriet.Haescrito

dos alfabetos en paralelo. Uno empieza por la A y acaba en la Z, y el otroempiezaporlaDyacabaconlaC.

»Lasprimerasletraslaspongoalfinal.Siporejemplohedeescribir“hola”,traduzco letra por letra. La H tiene el lugar número ocho en el alfabeto queempiezaporA.EnellugarnúmeroochodelalfabetoqueempiezaporDestálaletraK. «Hola» se escribe “KRÑD”.—Anota las letras en el papel de cocinamientrasloenseña—.Pensabaquetodoslospolicíasconocíanestecódigo.¿Nolohabíasvistonunca?

Harriet niega con la cabeza y se siente tonta. Seguro que Elias habría

Page 310: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

descubiertoelsistemadecódigosdelalibretaalmomentosiellaselohubiesedescritoconmásdetalle.

—¿Yaquíquépone?—preguntaHarrietseñalando«Ñldodwdñdxud».—Nohaymásquedescifrarlo—diceNiklas,ylealcanzaelpapeldecocina

conelcódigodecifrado.Harriet coge el bolígrafo y se pone a cambiar las letras una tras otra.

«LIAMATALAURA.»—Liamata Laura.—AHarriet se le cae el bolígrafo en lamesa y éste va

rodandohastacaerporelborde—.Lovio.—¿Confíasahoraenmí?—preguntaNiklas.Harrietasienteconlacabezaalmismotiempoquesacaelteléfono.—Tengoquecomunicárseloamiscompañeros.Con dedos temblorosos, marca el número de Margareta. Está ocupado.

HarrietllamaentoncesaElias.Tambiénestácomunicando.—Joder.Estáncomunicando.—Envíaunmensaje.—Niklashablacondecisión.HarrietleescribeunmensajeaElias.

Harriet:¿EstásconLia?

Encuantohasalidoelmensaje,aparecentrespuntosenlapantalla.Eliasestáescribiendo.Harrietexpulsaelairequeharetenidoenlospulmones.

Elias:Ibaallevarlaacasa,perohaqueridoqueladejaraporelcamino.

Harrietsequedadepiedra.

Harriet:¿Lahabéisdejadoir?¿Noqueríaprotección?

Larespuestallegadeinmediato.

Elias:Sehadesdichoencuantonoshemossubidoalcoche.Ibaaverasunovioyhadichoqueéllaprotegería.

Harrietlevantalavistadelteléfono.

Page 311: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—HandejadolibreaLia.Vadecaminoaencontrarseconsunovio.—Lavozlesaleroncacuandopronuncialapalabra«novio»,yNiklasselevanta.

—Paul.Todavíanoseharendido.Todavíalequiereenseñarelescenariodelcrimen.Creeque él entenderápor quéhahecho loquehahecho si le explicatodoloquehasufridoallí.EstáobsesionadaconPaul.

Yvonnejadea.—Liahatenidomuchosproblemas,peronuncacreíque...—dice.—Enverano,vioaEva-Lenallegandoenbicicletaporelpuertoyenbroma

mepidióquelaatropellaraconelcoche.Cuandoledijequeno,seechóareíryañadió:«Nohacefaltaquelohagas,lapróximavezquevayaenbicicletanoleirátanbien».Sécómoesavecesynolotoméenserio,peroahora...Notienelímites.Espeligrosa.—Niklashaceunapausa—.ÉsaeslarazónporlaqueyoqueríaacompañaraPaul.Paraquenopasaranada.Peroélnomehadevueltolallamada.

Yvonneseponedepiedeformaabrupta.—Puesidallíahoramismo.¿Aquéestáisesperando?—Suvozestanaguda

queHarrietdaunrespingo.—Cogemos mi coche —dice, y le hace un gesto a Niklas para que la

acompañe.ElhorizontetraslaisladeVenhaempezadoaclarear,aunquetodavíareinala

oscuridadsobre labahíayelvientodelmaresmás intenso.Niklassepone lacapucha y desaparece dentro de su jersey oscuro. Mientras caminan loscincuenta metros hasta el oxidado Mercedes de Josef, Harriet le manda otromensajeaElias.

Harriet:Liasedirigedenuevoalgranero.Vaaencontrarseconmihermano.Voyhaciaallí.Puedehaberproblemas.Pide

refuerzos.

Page 312: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

46

Harriet apaga los focos del coche cuando giran hacia el pequeño camino degravaquellevahastalafinca.Lassiluetasdelashojasdelosárbolesdeljardínsemejannegrascomoel carbón.Debende ser casi las cincode lamadrugada.Harrietestátanaceleradaqueescomosielcansancionolehubierahechomella.Niklas tambiénparecedespejadoymiravigilante a su alrededor cuandobajandelcoche.AunqueaHarrietleasusteunpocoloquehahecho,sesientebiendellevarloconsigo.Esgrandeyfuertey,sobretodo,conoceaLia.YaPaul.

—Notepuedes imaginar lo imprevisiblequees.Tienesqueestarpreparadaparacualquiercosa—advierteNiklascerrandolapuertadelcocheconcuidado.

—Osea, que en el granero se autolesionó.—Harriet baja la voz—. ¿CreesquepodríahacerledañoaPaul?¿Puedeirarmada?

Niklassevuelvehaciaella.—Laverdadesquenolosé.El viento sobre los cultivos esmás suave que abajo en la bahía, yHarriet

piensaquelospodríanoír.Niklasdaunpasoalladoycontinúaandandoporlapequeñazanjaqueseformaentreelcampoyelcaminodegrava.Allísuspasosnoseoyenysuropaoscurasedifuminaconelentorno.Harrietvadetrásdeél.Niklastienelaspiernaslargas,asíqueelladebeirdeprisaparaseguirleelritmo.Cuandolleganallímitedelterreno,Niklassemeteentrelosarbustosparaevitarel centro del jardín. Se mueve con soltura, como si hubiera estado allí otrasveces.

—¿Fuistetú?—susurraHarriet.Niklasseparadegolpe.—¿Quéquieresdecir?—La noche que hallé a Douglas en el contenedor. Sé que no estaba sola.

Page 313: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

¿Erastúquienestabaaquí?Niklasasiente.—Estabamuyangustiadopor loquehabíamoshecho...Sabíaque lapolicía

habíaestadoallíyquehabíanencontradoaLaura.Liayyodecidimosquenosquedaríamos al margen durante los primeros días, pero me vi obligado acontrolar el contenedor.No sabíamos si lo habíais descubierto ymanteníais elhechoen secreto.Meestabavolviendoparanoico.Apesardeque lo cerramosconunacadena.Nomelopodíaquitardelacabeza.CuandoluegoLiaseenteródequelapolicíalohabíaencontradoydequeseguíavivo,sepusonerviosa.

—Mellamó.—Queríacomprobarquéinformaciónteníaisytratardeconfundirte.—Ysabíaquiénerayo,comoesobvio...Antes de que Harriet tenga tiempo de terminar la frase, Niklas le hace un

gestoparaque sequede callada.Lapuertadel granero, la queda a la antigualetrina, está entreabierta y se oyen voces dentro.Con cuidado,Harriet abre lapuertayruegaquenochirríe.EntrasigilosamenteantesqueNiklas,perosientesualientoenlanucaentodomomento.Lapuertaquecomunicalaletrinaconelgraneroestáabierta.Lalámparaquehayjuntoalestabloarrojaunasuaveluz,ydesdelaaberturadelapuertapuedenvertodoelespacio.Harrietsemeteentrelassombrasysepegaalapared.Lejos,alladodeunodelosboxes,sevenlassiluetas de dos personas. Una alta y la otra bastante más pequeña. La luz estenue, pero a medida que los ojos se adaptan a la oscuridad consiguedistinguirlo:tieneelpelomáslargodelonormalyparecepreocupado,conlosbrazoscruzadossobreelpecho.Esimposiblecaptarloquedicen,peroLia,quetambién aparece más nítida cuando los ojos se han acostumbrado, agita losbrazos y va de un lado a otro. Todavía va vestida con el jersey grande quellevabaenelinterrogatorio,perosupeloestádespeinadoycasiletapalacara.Paulextiendeunbrazopara tocarlayella loapartedeungolpe.Concuidado,Harrietdaunpasoalfrente.EnesemomentonotalamanodeNiklassobreenelhombroysedalavuelta.

—Tú espera aquí. Intentaré acercarme y así estaré preparado por si ocurrealgo,perotardarétodoloposibleantesdedejarmever.Alomejorconvieneque

Page 314: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Paulhableprimeroconella.Harrietasiente.—Siseempiezaaliar,sales.SiLiaempiezaapelear,Paulyyolatendremos

quesujetarhastaquelleguentuscompañeros.—Deacuerdo—susurraHarriet.Apesardesucorpulencia,Niklassemueveconagilidadyavanzaentre las

sombrashastaqueapenasestáaunosmetrosdeLiayPaul.Enesemomento,Liadaungolpecontralapareddelestabloconlapalmadelamano.LaacústicaenelespacioabiertohacequeelsonidosemultipliqueyHarrietsesobresalta.Paulalargalamano,peroLialaapartaysesientaconlaespaldacontralaparedylacaraentrelasmanos.«Parececomosiestuvierallorando»,piensaHarriet.Enesemomento,NiklassaledeentrelassombrasyseacercaatodaprisaaLia.Harrietoyequedicealgo,peronodistingueelqué.Seesfuerza,perounsuavechirridose lohace imposible.Elsonidopareceprovenirde lapuertadelgranero.¿Hanllegadoyasuscompañeros?

NiklasseinclinahaciaLiayparecequeintentalevantarla,peroellaseponeachillar.

—¡No, nome toques! ¡Que nome toques, joder!—Su voz es estridente yatraviesalasalacomosiNiklasleestuvierahaciendodaño—.¡Noteacerquesamí!

Harriet deja elmarcode la puerta para salir corriendo endirección a ellos,pero en esemismo instante ve un destello: una luz azul y blanca entra en elgranero a la vez que un sonido ensordecedor le hace pitar los oídos. Harrietpierde el equilibrio y se apoya en la pared.Ve queNiklas se queda quieto derepente y luego cae al suelo, como si bailara.Todos losmovimientos parecenhacerseacámaralenta.Harrietsiguesucuerpoconlamirada.Adviertealgoporel rabillodelojoycuando seda lavueltapercibeelbrillodel armaqueEliastieneenlasmanos.

Page 315: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

47

Elvientosemueveporlasesquinasdelacomisaría.Sonlassieteymediadelamañanadeldomingo.HarriethapuestogasolinaenelMercedesdeJosefylohaaparcadoensusitiojuntoaloscontenedoresdereciclajededetrásdelapizzería.Acaba de despertarse tras dormir una hora en el coche. Es lo único que hadormidoenlasúltimasveinticuatrohoras,peronuncasehasentidotandespierta.Tiene el cerebro totalmente tenso. Ha estado con Margareta viendo cómo sellevabanaPaulyaLiaensendoscochesdepolicía.HarrietesperabaquePaulmirara hacia arriba y la viera, pero él ha caminado todo el rato con la vistapegadaalsuelo.HarriethatardadounratoenexplicarleaMargaretaqueLiaeralaculpable,yalprincipiosujefanolahacreído.Oigualnoqueríacreerla.Perocuando le ha dicho que Niklas tenía coartada para la muerte de Kenneth,Margaretapocoapocosehadadocuentadecómohaidotodo.

—Quésangremásfría,lamuycabrona—hasoltado.Cuando el personal sanitario de la ambulancia se ha llevado a Niklas,

MargaretalehadichoaHarrietqueyasepodíair.PrimerohapensadoenirseacasayexplicárselotodoaEugen,perodespuéshadecididoesperarasabermás,hasta que sus compañeros hayan interrogado a Paul. Así que se ha ido a lacomisaría. Harriet se pasa la mano por el bolsillo donde tiene el móvil. HapedidoquelainformasendelestadodeNiklas,peronadielahallamadotodavía.Se vuelve hacia el patio de atrás y se sube almuelle de carga. Le duelen losmoratonesdelmuslocuandoseleclavaladuravalladeacero.DespuésmarcaelnúmerodeMargareta.Yadeberíaestarencomisaría.

—¿CómoestáNiklas?—preguntadirectamentecuandoMargaretresponde—.¿Habéissabidoalgo?

—Harriet,¿dóndeestás?¿Encasa?—preguntaMargareta.

Page 316: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—No,alfinalhevenidoacomisaría,peroaúnnoheentrado.¿Sabesalgo?Margaretasequedacallada.—¿Notehallamadonadie?—OyecómoMargaretaseaclara lavozalotro

ladodelalínea—.Enrealidaddeberíahaberlohechoyo.—¿Hastenidonoticiasdelhospital?—Harrietrespirahondo.—Sí.—Margaretahaceunapausa—.Niklashafallecidohacemediahora.—

Habladespacio,peroaunasíescomosiHarrietnoentendierasuspalabras.—¿Estámuerto?—Eldisparoibadirigidohacialapierna,perolabalaledioenelvientreyle

atravesóelhígado.Harrietsellevalamanoalaboca.LaideadequeNiklas,conquienacabade

hablar,noestévivoleresultaimposibledeasimilar.—Estascosaspasan.Unotienequeestarpreparado—continúaMargareta—.

Eliasesunpolicíaconexperiencia.Podrávivirconello.AHarrietlevienelaimagendeNiklassentadoenlacocina.Cuandopiensaen

laformaenqueYvonnelepusolamanoenelhombro,laslágrimasempiezanacaer por sus mejillas. Va a ser duro para ella. Hacía cualquier cosa por susobrino,loayudóinclusoaescondersedespuésdelasesinato.

—Harriet,¿dóndetehasmetido?¿Estásahí?Harrietseestremece.—Sí,sigoaquí—responde,ysesecadiscretamentelasmejillasconelpuño

delachaqueta—.¿AlguienhallamadoaYvonneOhlsson?—¿Porquéíbamosallamarla?—Margaretapareceseria—.Elchiconotiene

parientes, aparte de su hermana, pero a ella quiero informarla hasta másadelante.

—Yvonneessutía,peronolosabenadie.—Deacuerdo.Rakelirámástardeaexplicárselo.—Alguientienequeirallídeinmediato.Noquieroqueseentereporlaradio

—contestaHarrietdeprisa.—LediréaRakelquevayaahoramismo—añadeMargareta—.¿Estásfuera

delacomisaría?—Sí.—Harriet oye que el suave viento de las esquinas silba en el móvil.

Page 317: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Probablemente,Margaretatambiénlooye.—Estaréahídentrodeunosminutos.¿Podemosvernosenmidespacho?—

preguntaMargareta.Terminan la llamada, pero Harriet se queda sentada en el muelle de carga

reponiéndoseantesdeecharaandarhacialacomisaría.HayluzenlaoficinadeMargaretaypuedeoíraalguienmoviéndosedentro

deldespacho.Llamadosvecesalapuerta,despuésentra.—Yaestoyaquí—anuncia.Margaretalevantalavistadelamesadetrabajo.—Estábien,Harriet.Tequeríadecirquedisponemosdeapoyoparaestetipo

desituaciones,yquehehabladoconEliasdirectamente.Tenemosquecontinuar,aunqueinclusoyoentiendoquepuedastenerunasensaciónextraña.

Harrietasienteensilencio.—¿AdóndehabéisllevadoaPaul?—pregunta.Quieresabersilehandichoa

PaullodeNiklas.Acabadeperderaunamigo.—Saladeinterrogatoriosnúmerotres.Göranloestáinterrogando.¿Necesitas

descansar? ¿Cómo estás? —Margareta señala una silla vacía frente a suescritorio—.Siéntate.

La primera vez que Harriet vio a Margareta estuvo sentada justo allí. Enaquella ocasión estaba nerviosa y tenía miedo de queMargareta no estuvierasatisfechaconella.Ahoraledacompletamenteigual.

—Debería estar más cansada, pero no podré relajarme hasta que todas laspiezasesténensusitio.Ahoramismomesientomásbienvacía.¿CómolevaaLia?

—Está detenida. Arrestada, y no puede hablar con nadie. Yo la voy ainterrogar. Konrad está todavía preocupado, pero creo que conseguiremospruebas.Estollegóhaceunahora.—LedalavueltaalordenadorylehaceunaseñalaHarrietparaqueseacerque—.Miraesto.

Harrietseinclinasobrelamesa.—SonlaspelículasdelascámarasdevigilanciadelatiendadeLervikenque

Göran solicitó. Ha estado visualizándolas toda la mañana, y el jueves 24 deagostoalas10.45ocurrióalgorealmenteinteresante.

Page 318: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Margaretaponeenmarcha lagrabación.Lasescenas,enblancoynegro, sevenunpocoborrosas.Lacámarapareceestardetrásdelmostrador,porquesalenlas personas que hay en la caja. Un señormayor vestido con abrigo ligero ygorra,GustavNyman.Seabre lapuertayentraotrapersonaen la tienda.Unapersonaahorayamásqueconocida,pequeñaydepelolargoyrubio.Lapersonamira vigilante hacia el señor Nyman y desaparece detrás de una estantería.Margaretaavanzalapelícula.CuandoelseñorNymansemarcha,laotrapersonavahastalacajaydejadosrollosdecintaamericanaenelmostrador.Laimagenestáborrosa,peroenelmomentoenquepaga levanta la cabezay señala algodetrásdelacaja.Aunquesucaranoapuntehacialacámara,nocabedudadequese trata de Lia. La persona de la caja pone un paquete de cigarrillos sobre elmostradoryLiacogeelpaqueteylascintasyseva.Cuandosevuelve,HarrietveelemblemadelInstitutoSpångaeneljersey.

—¿Ves lo que lleva puesto? El jersey que encontramos en el registrodomiciliarioencasadeTony.—HarrietseñalalapantallayMargaretacongelalaimagen.

—Comprólacintaamericana—dice.Harrietnopuedeapartarlavistadelapantalla.¿Cómohapodidosuhermano

tenerunarelaciónconella?—Enrealidad,lagrabaciónsólodemuestraquecomprócintaamericanaeldía

anterior al asesinato, pero tendrá que explicar por qué. —Margareta pareceneutral.

—Elmóvil es el dinero. Quería huir y empezar una nueva vida.—HarrietreprimeunamuecacuandopiensaenlosplanesdeLiaconPaul—.Liasepusohecha una furia cuando se enteró de que no heredaría la hacienda deLaura yDouglas,ycuandooyóhablardelacajafuertedecidiórobarles.

»Alguien que se llamaRutgerme llamó de Juristas de Familia ayer por latarde.DijoqueLaurayDouglas fueron averloshaceunos añosparahacer eltestamentoenfavordeNathalieEriksson.Hacedossemanas,Laurasepusodenuevoencontactoconellosparacambiarel testamento.Habíanredactadootroellos mismos y querían llevárselo. —Harriet le explica a Margareta laconversaciónquehatenidoconYvonneyNiklas—.Creoqueocurrióalgoque

Page 319: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

hizo que Laura quisiera cambiar el testamento. A lo mejor se enteró de queDouglashabíahechoalgo,peroLauraculpóaLiaporello.Douglas tenías lasllaves de la casa junto a Henrikehill. Pregúntaselo en el interrogatorio. Porcierto,NiklasteníacoartadaparalanocheenquemurióKenneth.EstabaencasadeYvonne.PeroLiano.

Margaretalaescuchaatentamente.—Ella conocía el foso de arcilla y sabía cómo podría engañarlo para que

fuerahastaallí.Liatuvoquehaberaveriguadoqueelchicolahabíavisto.Alomejor incluso es posible que Kenneth se lo dijera abiertamente.—Harriet lehabla aMargareta de la libreta deKenneth y el código cifrado queNiklas lehabía ayudado a resolver—. En cualquier caso, Tony es inocente de todo—continúaHarriet.

—Sí,yanoestádetenido.Suabogado,RikardSvärd,mehallamadohaceunahoraparasabersilohabíamossoltado—informaMargareta.

UnrayodeiraatraviesaelcuerpodeHarriet.NolehadedicadoaRikardniunsolopensamientoenlasúltimashoras,perocuandooyesunombrevuelveaenfurecerse.

—Untipoempalagoso—diceHarriet.—Sí,nuncamehangustadoloshombrescontrajeelegantequecreenquelo

sabentodoyalosquelesgustamuchogenerartitulares—admiteMargareta.—¿Puedo llamar a Elias? —pregunta Harriet. Le gustaría hablar con él,

preguntarlecómoestá.—Es mejor dejarlo tranquilo un rato. Hoy no vendrá, y probablemente

mañanatampoco—respondeMargareta,ymiraaHarrietconunaexpresiónquenosepuedepasarporalto.

Harrietasienteensilencio.—Tengo pensado interrogar a Nathalie dentro de una hora. Ha pedido un

abogadoyestáapuntodellegar.¿Tevabien?—preguntaMargareta.Harriettragasaliva.—¿Simevabienquedispongadeunabogado?—No, el interrogatorio.Lo hacemos tú y yo. ¿Te va bien vernos dentro de

mediahora?

Page 320: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—¿Noestoyfueradelcaso?—preguntaHarrietsorprendida—.Creíaqueteparecía inapropiado. Aunque yo crea que mi hermano es inocente, estáinvolucrado. Hamantenido una relación con la sospechosa.—Harriet baja denuevolavista.Sólodepensarloledannáuseas—.Yonodeberíaestarpresente.

—Claro que es inapropiado que te impliques en esa parte del caso que serefiere a tu hermano, pero pienso que la última vez salió bien. Mientras lollevemostododeformaprofesional,notengoningúnproblemaconlasituación.

Harriettitubea.—Tambiénmegustaríaqueparticiparasenlasdemáspartesdelcaso.ElteléfonodeMargaretaempiezaavibraryhaceungestoconlamanopara

queHarrietsevaya,peroantesdecerrarlapuerta,éstalevantaeldedopulgar.

Page 321: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

48

Unavezensudespacho,Harrietsesientaenlasilladesuescritorio.Niklasestámuerto, y Paul, con el que no ha tenido oportunidad de hablar, está siendointerrogadoahoramismoporGöran.Aunqueelcasoseprolongueunosmeses,antesdepoderconseguir todas laspruebasqueKonradnecesitaparael juicio,Harriet está segura de que Lia acabará entre rejas. Sin embargo, en Lervikennadavolverá a ser lomismo.Elpequeñopuebloha cambiadoy siempre se lorelacionaráconlosasesinatos.

Harriet creía que la apartarían del caso y una parte de ella incluso habríasentidoalivio.Habríasidounaformasencilladeirse.MargaretahasidounajefadifícilyechademenosasuscompañerosdeEstocolmo.Alavez,eltrabajoesemocionanteyesjustoloqueellaqueríahacer.Esdivertidoestarenlamismapartedel paísqueLisa.SiHarriet sequeda, a la largapodríanvivir juntas.SiLisadejaalnovioconelquevive,claro.

AunqueenuniniciolaideafueraqueseinstalaraencasadeEugen,Harrietdeseaencontraralgomáscéntrico,encasodequesequedeunatemporadalarga.Si trabajaenLandskrona,puede iraverloamenudo.AprietaelmóvilcuandopiensaenEugen.Loquierellamarahora,apesardenohabertenidotiempodehablarconsuhermano.AunquePauldeberíatenerlaoportunidaddeexplicarsuversión de todo lo que ha pasado, lomejor es poner todas las cartas sobre lamesa.Eugenseterminaráenterandodetodo.

Los tonos de llamada van pitando en su oído, pero nadie contesta. Harrietllama varias veces, pero sigue sin obtener respuesta. Empieza a sentirseintranquila.Todavíaestáconelmóvilenlamanocuandollamanalapuerta.

—Hola,oye,sóloqueríadecirtequehanllamadodelhospital.—Patrikestáenlapuerta,vestidodeuniforme.Parececontentocuandolave.

Page 322: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—Losé.MargaretayamehainformadodequeNiklashamuerto—respondeHarriet.LemolestalaalegríadePatrik.

—¿Niklas?—Patrikparececonfundido—.Ah,vaya.YopensabadecirtequeDouglasacabademorir.Desdequefuisteisaverlonosehavueltoadespertary,porlovisto,hoyselehaparadoelcorazón.

—¿SelohasdichotambiénaMargareta?—preguntaHarriet.—No,porquenoparadehablarporteléfono.Estámuyestresadaydentrode

pocoempezaránallamarlosperiodistas.—Sonríe—.Esosíquenolegusta.Harrietseplanteacómopuedeinformardeunamuerteyalavezparecertan

contento. Por muy mala persona que fuera Douglas, está relacionado con untriple asesinato brutal, y Harriet considera que Patrik debería mostrar ciertorespeto.

—Alomejorlequedapoco—continúaPatrik.—¿Quéquieresdecir?—Quierodecir que cuando salga a la luz lomalque seha llevadoel caso,

quizáhayapersonasqueopinenqueMargaretanosirveparallevarestetipodecasos.Aestasalturas,losdearribayalehanechadoelojo.Séquehanvistolasimágenes que se han filtrado a losmedios y el patinazo en lo que respecta aKenneth.Eldisparopodríaserlagotafinal.Imaginacuandoesabombaestalleenlosmedios.

Patriksequedaquieto,comosiesperaraalgunareacciónporpartedeHarriet,peroaellanoseleocurrequédecir.Recordareldisparohacequeseleencojaelestómago.

—¿Notepreguntascómofue?Harrietlomira.—¿Aquéterefieres?—inquiere.—Laimagenaquellaquenodeberíahabersepublicado.¿Dedóndecreesque

salió?—Patrikchascalalengua—.Alaprensaleencantacuandolapolicíanohacesu trabajo,enespecialdesdede la reorganización.Todo loque tengaqueverconlaincompetenciasepuedevendermuycaro.

—¿Una imagen que no debería haberse publicado?—Harriet se queda depiedra. ¿De qué cojones está hablando? ¿Se refiere a la foto de Laura en el

Page 323: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

graneroquepublicólaprensa?¿HasidoPatrikquienhafiltradolainformaciónalosperiodistassóloparadeshacersedeMargareta?

—Eh—Patrik seabredebrazos—,nomemiresasí.Yonohehechonada,perotampocoesquemequiteelsueñosiMargaretadesaparecedelmapa.Creíaqueestabasdeacuerdoconmigo.

—Una imagen de una persona muerta se extiende por la red, y se puedeutilizarparacualquiercosa—diceHarriet.

—Ocurreconstantemente.Además,luegosepuedeexigirlaretiradadeesasimágenes,asíquenotieneimportancia.—Sequedacallado.

HarrietdeslizalamiradaporPatrik,exactamentecomoélhizoeldíaqueseconocieronen lasaladereuniones.Loha tratadobien,han ido juntosacomerpizza,habromeadoconélyhapensadoqueeraunbuentipo,aunquenoseadelestilodehombreconelquelegustaríasalir.Peroahoraqueloobservavelofeoquees;noesparanadaelpedazodepolicíaatractivoquepensóqueaLisa legustaría.Tienelosojosmuyseparadosylanarizdecerdito.Tienemanchasenelcuello,seguroquedelafeitado,quebrillanenrojecidassobresupálidapiel.

—Sieres túquienhafiltrado las imágenes,yanosomosamigos—advierteHarrietdespacio—.Esonosehace,joder.

LamiradadePatriksevuelveoscura.—¿Quédices?Claroquenohe sidoyo.No soy imbécil.—Su rostro sigue

impasible cuando lo dice, pero Harriet nota que los músculos del cuello semuevenbajo lapiel.Estámintiendo—. Intentademostrarlo sinomecrees.—Ladealacabeza.

Harrietnoresponde.—Por cierto, que te vaya bien con el interrogatorio de Lia, doña perfecta.

Lenahanombradoalrepresentantemásdifícilquetepuedesimaginar.CharleneSvärd,sellama.Delacapital.Sondurosdepelarloscabronesdeallíarriba.—Desaparececerrandoconunportazo.

«CharleneSvärd»,piensaHarriet.DebedeserlamujerdeRikard.Harrietserelajaunossegundosydejaquelairasecalmeantesdeguardarelmóvil.Cogeunblocdenotasyunbolígrafoysedirigealasaladeinterrogatorios.

CharleneSvärd,LiayMargaretayaestánenlasalacuandoentra.Charlenese

Page 324: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

vuelve de inmediato hacia ella. Es justamente como se había imaginado queseríalamujerdeRikard.Elpeloespesoybrillante,cogidoconunaagujadeorocon perlas. Su piel perfecta emana un débil brillo en los pómulos cuando elfluorescenteledaenlacara.Laamericananegralequedaestupenda,nocomolesientan las chaquetas a Harriet, que siempre tienen las mangas muy largas yformanarrugascuandoselasabrocha.

—TepresentoaHarriet,investigadora—diceMargareta,yponeunasillaasulado—. Harriet puede seguirnos desde aquí, no hace falta que hagamos unapausa.Nathalieibaaexplicarnosporquéseencontrabaenelgranero.

Lia lesonríecondulzuraaHarriet.Seharecogidoelpeloenunmoñoyelpeinadolahaceparecermásjoven.Susmejillasestánsonrosadasysusabultadoslabiossondecolorrojoclaronatural.«Esguapa.Lástimaqueunabellezacomoellasevayaadesperdiciarenunpsiquiátrico»,piensaHarriet.

—¿Puedesexplicarnosquéhacíasallí?—LavozdeMargaretaesneutral.—Yalohedicho,ibaavermeconminovio.Habíamosquedadoantes,porla

tarde,peronosepresentó.Entoncesmeatacaron.Mihermanosehabíaenteradode alguna manera de que íbamos a vernos y quería evitarlo. Pero eso ya losabéis.

Harriet aparta la vista de Lia. De pronto no le parece buena idea estarpresente.LoqueLiadicelaprovoca.

—MinoviohadejadoasumujeryhavueltoacasadesdeBaliparaverme.Haceunapausaysepeina.—Mi hermano Niklas vino porque quería pararlo todo. Quizá yo debería

haberlo entendido,pero creíque lapolicía lobuscabaa él yque tal vezya lohabíandetenido.Yahaintentadomatarmeantes,unavez.Estáloco.

Harrietpiensadeprontoquequizánohan informadoaLiade lamuertedeNiklas.

—¿Por qué en el granero, precisamente? —pregunta Harriet. Tiene quedominarseparamantener apartada la iraque lehiervepordentromientrasLiaestáahísentadaacusandoaNiklas.

—Está bastante apartado —responde Lia—. A mi novio le gusta que nosencontremosdondenadienospuedaver,hastaquetodohayapasado.

Page 325: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—Creoqueelegisteelescenariodelcrimen,Sundgodset,porquehascrecidoallíyporqueeraallídondeDouglasabusabade ti.QueríasenseñárseloaPaulparaqueentendieraporquélosmataste.¿Nofueeso?Niklasmehahabladodelabuso—comentaHarriet.

Lianocontesta,perobuscalamiradadeMargareta.Lebrillanlosojos.—¿SeenteróLauradequeDouglasytúteníaisunaespeciederelación?¿Fue

por eso por lo que se enfadó y cambió el testamento? Douglas te buscó unalojamiento y pagaba el alquiler a cambio de poder visitarte cuando leapeteciera.¿Noesasí?Teníalasllaves.

Liaseenderezayparecequeintenterecomponerse.—¿QuéoshacontadoNiklas?¿Hahabladodetodasaquellasnoches?¿Delos

ruidosenlaescalera?Apagábamoslaluz,perocuandooíamoscrujirlaescalerayoyasabíaloqueibaapasar.Sóloteníadoceañoscuandomeforzóporprimeravez.—Letiemblaellabioinferioryparecequeselevaaquebrarlavoz.

—¿Lacosacontinuó?—Harriettienequerecordarseasímismalosactosqueha cometido Lia, porque en este momento parece una niña a la que le hanarruinadolavida.

—Ya sabes cómo puede ser Douglas. Le tengo mucho miedo. «Eres muybonita,Lia»,medicesiempre.Despuésmehacedaño.

Harriettragasaliva.—Estainformaciónesnuevaparamí—afirmaCharlene—.Estoesalgodelo

quemiclienteyyonohemospodidohablar.Su tono es elmismoque utilizó conRikard en el coche.Es atractiva, pero

parecebastanteantipática.—¿Continuaste viéndote con Douglas hasta no hace mucho? —pregunta

Margareta,ignorandoaCharlene.ALiaseleescapaunsollozoyniegarotundamenteconlacabeza.—Liaestáagotada,dejadquedescanse.¿Noosdaiscuentadequeno tiene

fuerzasparacontestaravuestraspreguntas?—diceCharlenevolviéndosehaciaLia—.Nonecesitascontestaraesoenestemomento.¿Quiereshacerunapausa?

Liavuelveanegarconlacabeza.Charlene saca un bolígrafo negro y brillante del bolsillo de la chaqueta, se

Page 326: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

miraelrelojdepulseradeoroqueadornasumuñecayhaceunaanotaciónenelblocquetienedelante.

—Esmás fácil si nos lo explicas tú—aclara Harriet—. Si no, tendré quepreguntarle a Paul o aYvonne.O quizá podría preguntarle aDouglas cuandodespierte—añade.SiLianosabequeNiklasestámuerto,esimposiblequesepaqueDouglastambiénhafallecido.

Liaseinclinahaciadelanteyentrelazalasmanos.—Esperoquenodespiertenunca.Merecemorir,igualqueLaura—sueltade

pronto—. Era mi dinero.Me dijeron varias veces que me lo darían. Douglasprometióquemeayudaría,peronolohizo.

—Están apareciendo muchos datos de los que no he oído hablar antes yquisiera tener la oportunidad de tratarlos conmi clienta antes de proseguir elinterrogatorio—diceCharlene—.Quisierahacerunapausa.

—Yodecidocuándosehaacabadoeste interrogatorio.Si lo interrumpesdenuevo, saldrás fueras—respondeMargaretacon tranquilidad—.¿Te traicionó?—preguntavolviéndosedenuevohaciaLia—.¿Noteayudóapesardehabérteloprometido?

Lianiegaconlacabeza.—¿Teengañó?¿Ati,queeresunamujerlista?—continúa.Liaseapartaunmechóndepelodelacara.—Douglas es impredecible. Laura sabía que me venía a ver porque se lo

decía él. Pero no podía hacer nada. Me dijo que se lo decía cuando estababorrachoyqueríasermaloconella.Cuandoseemborrachabasiemprelesalíalamalicia.Ellamellamóymegritóporteléfonoqueyanoerapartedesufamilia.MedesheredaríaigualquehabíahechoconNiklas.

Charlenelaobservafijamente.—Notienesporquécontestarasuspreguntas—lediceconfirmeza.—No,quieroexplicarlo—continúaLia—.Lauraeraunafalsa.Supodesdeel

primermomentoloqueocurría,peropreferíamirarparaotrolado.Loestropeótodo.Fueinjusto.Eldineroeramío.

Mientrashabla,HarrietoyelaspalabrasdeNiklasensucabeza.«Surealidadnunca es igual de la de los demás.»Y la persona que tiene delante parece no

Page 327: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

entenderlaimplicaciónquetienensuspropiaspalabras.—Lo que me pregunto es cómo pudiste saber que Kenneth había visto el

asesinato en el granero. Sé queKenneth vio lo que ocurrió en el granero. Lotieneapuntadoensulibreta.

Liaparecepensativa.—PorqueNiklaslovioallí—responde—.Viosucaraenlaventana.Niklas

melodijo.—¿PoresomatasteaKenneth?—prosigueHarriet.Charleneseaclaralavoz.—Nathalie,nocontestesaeso—ordena.—Claro que voy a contestar, porque está equivocada —responde Lia—.

Niklas lomató, noyo.Se enfadóporqueKenneth lo hizomal.Niklas y yo ledijimosvariasvecesloqueteníaquedecirenelinterrogatorio.Quehabíavistoaun hombre entrar por la ventana. Lo ensayamos varias veces, y yo sabía queNiklas le haría daño si se equivocaba, pero a pesar de esoKenneth se puso acantar.

—¿Dequémanerasepusoacantar?—preguntaHarrietdeprisa.—Nombró la caja fuerte.Después se quedó acojonado, porque creía que le

haríaismáspreguntas.Noestabasegurodesipodríadejardecontarlaverdad.Yoledijequetodoibaasalirbienyquenohabíapeligro.Inclusonosechamosareír,perocuandosediolavuelta,Niklascogióunapiedrayselaestampóenlacabeza.

AHarrietselerevuelvenlastripasalimaginarcómomurióKenneth.—¿Cogióunapiedra?—preguntaMargareta.—Sí,seagachó.Fuetodomuyrápido.Nomediotiempodepararlo.Supongo

quelapiedraestabaallí.Niklasestáenfermo.NolamentoqueatacaraaDouglasyaLaura,selomerecían,peroKennethno.

—Hay algo que no entiendo—empieza a decir Harriet, y Lia mira haciaarriba—. Has dicho que ensayasteis lo que Kenneth debía decir en elinterrogatorio.

—Sí,paraquesalierabien.—Peroacabasdedecirqueacordasteisqueteníaqueafirmarquehabíavisto

Page 328: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

aunhombreentrarpor laventana.¿PorquéqueríaNiklasquedijeraeso?Esetestimonionoleconvenía.

Liasequedaparada.—No,pero...—Titubeaunossegundosantesderespirarhondo—.Niklasdijo

quecreeríaisquehabíasidoTony.Porestotellaméatitambién.—Vale, ahora lo entiendo mejor —aclara Harriet—. ¿Niklas y tú estabais

solos conKenneth en el foso de arcilla, o había alguienmás que pudo habervistocómoNiklaslomataba?—continúa.

Lialamiraperpleja.—¿Acasonohaexplicadoyacómoocurrió?—interrumpeCharlene.—Sí,peroesquenoloacabodeentender.—Estábamossolosenelfosodearena—respondeLia—.Nadiemáslovio.

Menosyo,claro.Peroentiendoloquepretendes.Niklaslonegaráymeculpará.—No, no es eso. Es que hay alguien que puede certificar que Niklas es

inocentedelamuertedeKenneth.Cuandodiceaquello,laspupilasdeLiasedilatanunpoco.—Niklas no fue en ningún momento al foso de arena la tarde que murió

Kenneth.EstabaencasadeYvonne.Yalehadadounacoartada.—Yvonne miente—responde Lia enseguida—. Siempre miente cuando se

tratadeNiklas.—La verdad es que lo dudo. Además, hay más personas que pueden

corroborarsuversión.Liaseponepálida.—En su libreta, Kenneth había escrito que te vio a timatar a Laura en el

granero.Harrietnotaunavibraciónensubolsilloysacadiscretamenteelmóvilpara

apagarlo.Típico,sehaolvidadodeponerloenmodoavión.EsRikardquienlaestállamando.Harrietrechazalallamada.

—Podemos hacer una pausa si tenéis que hablar por teléfono—aprovechaparadecirCharlenevolviéndosehaciaMargareta—.Quisierahacerundescanso.

—Noestoyhablandoporteléfono—respondeHarriet.—Quierohacerunapausa.—LavozdeCharleneesdura—.Aparentemente,

Page 329: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

mi clienta no se encuentra bien. No me parece adecuado que continuéisinterrogándola.

MargaretaasienteyHarrietselevanta.—Paulnopensabahuircontigo—lediceHarrietaLiaantesdeabandonarla

sala.En el pasillo, se aleja deprisa de la sala de interrogatorios, yMargareta la

sigue.—Está de psiquiátrico, así que me pregunto qué va a decir Konrad del

interrogatorio—advierteMargareta.Apenasmueve los labios cuando habla, apesardequeesimposiblequeCharleneyLialaoigan—.SeguroqueLiacambiadeopinióncuandovolvamosaentrar.

Harrietasienteconlacabeza.Liapareceinterpretarvariospapelescadavez.Lasensible, lavigilante, lamiedosay ladecidida.Parecequepuedaecharseallorarcomoquienchascalosdedos.

—¿Ha pasado algo?—Margareta señala elmóvil de Harriet. Otra llamadaperdidayunmensajeenlapantalla.EsdeRikard.

Rikard:Llámamedeinmediato.Esportupadre.Esurgente.CaminodelhospitaldeLund.

Page 330: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

49

AHarriet se lenubla lavista.Seobliga amantenerse enpiey se apoya en laparedcontodoelcuerpo.

—Harriet,¿quétepasa?—Margaretalacogeporelhombro.Harriet devuelve la llamada. Rikard contesta antes de que suene el primer

tono,comosiestuvieraesperandoconelteléfonoenlamano.—Harriet, voy camino de urgencias con Eugen. Lo encontré fuera, en la

cuesta,alladodeHenrikehill.Elpulso se leaceleraaHarrietdepuropánico.Yaestá.Piensa.Eugenestá

muerto.Hapensadovariasveces en cómo se sentiría cuando se enterara, perodespuéssiempresehaapartadoelpensamientodelacabeza.

—¿Estabatumbadoenlapendiente?—Sí.Estáconfuso,perosabecómosellama,EugenVesterberg,ytieneuna

hijaquesellamaHarriet.Entiendoquedebesdesertú.Harrietcierralosojos.Alolargodetodalanoche,cuandohaintentadodar

conEugen,elteléfonoestabadesconectado,ycuandoestamañanahapasadopordelante de la casa las ventanas estaban oscuras. Ha supuesto que estaríadurmiendo,peropuedequeEugenhayapermanecidotodalanochetiradoenlacuesta.

—¿Y ahora dónde está? ¿Puedo hablar con él?—Los ojos se le llenan delágrimasmientrashabla.

—Vamos camino deLund, lo llevo a urgencias.—Rikard parece tranquilo,comosiaquellofueraalgoquehicieracadadía—.Eugennoparecepoderhablarenestemomento,peronotepreocupes.

—¿Quenomepreocupe?—Estamosllegando—respondeRikard—.Llámamecuandollegues.

Page 331: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

CuandoHarrietcuelga,sevuelvehaciaMargareta.—He oído la conversación. Vete de inmediato. No pienses en el

interrogatorio,volveremosahacerlomuchasmásveces.—¿DóndeestáPaul?Tengoquehablarconél.—Tuhermanoestáenlasaladeinterrogatoriosnúmerotres.Göranlolleva.—¿Lopodemosinterrumpir?Quieroquemihermanovengaconmigo.Margaretasecolocaelpelocanopordetráslaoreja.—Me pones en un compromiso, Harriet —contesta—. Pero, de acuerdo.

Interrumpe el interrogatorio y llévate a Paul.Aunque supongo que no dejarásquetuhermanosevayaaningunaparteyquelotraerásaquíotravezencuantosepáisloquelehapasadoatupadre.

—Gracias.—Harrietsesecacondiscreciónlasmejillasysevaatodaprisa.

LosdosvanconcentradosenuncochecivildelapolicíaqueHarriethatomadoprestado del garaje. Cuando Harriet mira a Paul a los ojos se da cuenta porprimera vez de que se parecenmucho. Tienen lamisma forma de apretar lasmandíbulasyadelantarlabarbillacuandopiensan.

—ViquelapolicíaledisparabaaNiklas.¿Sehasalvado?—pregunta,yfijalavistaenlacentralnucleardeBarsebäckyenlospradoscubiertosporvapordeagua.

—No lo sé.—AHarriet le parece horrible mentir, pero le ha prometido aMargareta no hablar con él del caso ni de nada que tenga relación con él, ypiensacumplirsupromesa.

—Yahorapapáseponeenfermo.¿Creesqueesgrave?—continúaPaul.—No lo sé. De verdad que no lo sé. Intento pensar que está recibiendo la

mejorayudaposible,perolaconfusiónquetienemeintranquiliza.—A mí también, aunque en este momento no te lo creas —admite Paul

bajandolavista—.Lasúltimasveinticuatrohorashansidolaspeoresdemivida.Surostroconfirmasuspalabras.Estádespeinadoylabarba,quenuncadeja

crecer,lecubreahoralabarbillaylasmejillas.Esoscurayrala,locualhacequeparezcaquellevelacarasucia.

Page 332: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—Amí tambiénmecuesta asumir todo loquehapasado—diceHarriet—.Inclusoqueestésaquísentado.

—Ya lo sé.—Paul suspira—.Perdonaporhabertementido,peroesquenopodíaexplicarteporquéhabíavueltoacasa.Liamellamó.Estabadesesperadaporlodel testamentoymaldecíaaDouglasyaLaura.Yonoentendíaporquéestaba tan enfadada. No es un derecho heredar de nadie, pero sé que estádesequilibradayyonoestabaalcorrientedesupasado.Nosabíaloquelehabíapasado en la finca. Cuando me llamaste y me contaste que Laura había sidoasesinada, entendí que Lia podía estar implicada, aunque no lo quisiera creer.Tuve que regresar a casa, necesitaba averiguar si era verdad o no.—Se echahaciadelanteyponemásfuerteelaireacondicionado—.Avecespuedescreerqueconocesaunapersona, confíasenella,ydepronto resultaqueesalguiendistinta del todo. Estaba locamente enamorado de ella, pero ahora ya no lareconozco.

—No entiendo cómo has podido mantener una relación con ella —diceHarriet—. Apenas podía creerme que fuera verdad cuando me lo explicóYvonne.

—Hesidounidiota.—Por lo que he visto, Lia es manipuladora y desconsiderada —comenta

Harriet, pero al mismo tiempo recuerda que a ella misma la engañaron lasmanerasdeLia,lofácilquefuequedarenvueltaensusmentiras.

Paulsuspira.—Noquierovolveraverla,despuésdesaber loquehahecho.Es tristeque

acabeasí.Fuemuymalvadaconmigocuandonosvimosenelgranero.Creoqueimaginabaqueyo,dealgunamanera,podríaentenderla.Peroesoesimposible.—Paul presiona el botón de la ventanilla, que baja despacio—. Cuando se lodije, se puso como una loca. Parecía que todavía creía que íbamos a huir aalguna parte, empezar una nueva vida. Entonces le dije que ya no estabaenamoradadeella.Quepensabacortarconella.

—¿Quédijoella?—Harrietsevuelvehaciaél—.¿Puedessubirlaventanilla?Nomegustalacorrientedeaire.

—Sí,sí.—Paulsubelaventanilladenuevoyledamásfuerzaalventilador

Page 333: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—.Mellamócobarde,asqueroso,gritóquemehabíaaprovechadodeella,quemeodiabayqueibaajodermelavida.Másomenos,esofuetodo.

ElairequesaleexpelidoporelconductolateraldeventilaciónhacequelosrizosdeHarrietlevayanhaciacejas,yellaselosapartaconrapidez.

—¿QuélehasdichoaEva-Lena?—diceHarriet.SepreguntasilamujerdePaulnopensarálomismodeél.QuePaulesalguiencompletamentedistintodelapersonaquecreíaconocer.

—Quehabíapasadoalgoenel trabajo.Comoesobvio,se indignó,peromitrabajo es también lo quemantiene toda nuestra vida, y estaba seguro de queaceptaríaqueyovolvieraacasa.Además,ellaylosniñospuedencontinuarenelparaíso.

Harrietaprovechaparaadelantaraunafurgoneta.—Y,ahora,¿quépiensashacer?YonoledirénadaaEva-Lena,quelosepas.

—HarrietaminoralamarchaygirahaciaLund.—Yalosé,Harriet,peroselovoyaexplicartodo.Serátremendoyloestoy

pensandodesdeelverano,peronomeheatrevido.Nosoytanvalientecomotú—admite.

—Yono tengonadadevaliente—replicaHarriet,aunque trasestasúltimassemanassabequeesmásfuertedeloquecreía.

EncuandovelaseñaldetráficoconlacruzrojayeltextoHOSPITAL,PaulsequedacalladoyningunodelosdosdiceniunapalabrahastaqueHarrietentraenelaparcamiento,juntoalaentradadeurgencias.

Han ingresado a Eugen, y una afable mujer de recepción les señala ladirecciónhaciaeldepartamento.Tienenqueseguirlalíneanaranjadelsueloalolargodelluminosopasillodelhospital.

—Estos sitios siempre huelen de forma muy especial —comenta Paulgesticulando—.Comounamezcladealcoholysuelodeplástico.Esteolormedaunpocodepánico.

Harriet loobserva.Casinuncaveasuhermanonervioso,peroahorapareceagobiado.

—Amítampocomegustaestaraquí—admiteellaalfin,sorprendidaantesupropiacalma.

Page 334: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—Puesquébienqueestemoslosdos—respondePaul.La líneanaranjadel suelogirahacia laderechayHarrietbusca loscarteles

quecuelgandeltecho.Entoncesveaalguienconelrabillodelojo.—¿Éseeselhombrequetrajoapapá?—susurraPaul—.Porquesino,hayun

taradoquenosestáhaciendoseñas.LadelgadafiguradeRikardentrajeoscuroresultainequívocaysediferencia

decualquieraasualrededor.Estáalfondodelpasillo.—Sí,loes.Ynoesunocualquiera.Hesalidoconél.Paul le sonríe y, aunque la situación sea absurda, resulta agradable que

comprendaqueRikardesalguienconquienellaquierehablarasolas.—Parece que han ocurrido muchas cosas desde que me fui—responde—.

Voyabuscaraunmédico.PauldesapareceyHarrietsigueadelante.Nosabeexactamentecómosaludar

a Rikard. Cuando se separaron pensaba que era un cerdo, pero ha salvado aEugen.

—Noséquédecir—admiteHarriet—.Graciaspareceinsignificante.—Hice loquehabríahecho cualquiera—contestaRikard—.Peronovoy a

molestaros.—Mirahaciaelmostradorquehayalolejos.Paulhaidohaciaallí.—EsPaul,mihermano—aclaraHarriet.—Deacuerdo.SequedanensilencioyHarrietnotaqueseruboriza.—¿Quéhandicho?—El médico va a venir de un momento a otro.—La observa—. Oye, no

pensaba quedarme, pero hay un pastor alemán en el portaequipajes queprobablementeloestéllenandotododepelos.Nocreoquemelodejentenerenla habitación del hotel —responde Rikard—. Y, aunque me dejaran, esdemasiadoinquietoparamigusto.

Harrietseechaareírapesardeloseriodelasituación.—¿Te has llevado a Kato? ¿Cómo ha sido eso? —Nota una punzada de

remordimientoporhaberloolvidadoporcompleto.—Salíapasearporelparqueyoíunperroladrardesdelacuesta.Meacerqué

yviaEugen.

Page 335: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—Me pregunto cuánto tiempo estuvo tirado allí —comenta Harriet—. Eshorriblepensarlo.

Rikardseaclaralavoz.—Noquieroentrometerme,perosiquierescompañía,puedoesperaraquí,por

lomenoshastaqueosinformen.Harrietlesonríe.Seríaagradablequesequedara.—O dime qué hago con el pastor alemán —bromea Rikard—. De todas

formas,hebajadolasventanillasunpocoyheaparcadoenlasombra.Hastaaquílleganmisconocimientossobrelosanimales.

—KatoeselperrodePaulyseguroquenolepasaránada,porlomenosunamediahoramás—replicaHarriet—.Mealegraríaquetequedarasunratosi teapetece.

—Entoncesme quedo—respondeRikard, y se sienta en una silla que hayjuntoalapared—.¿Quieres?—Sacaunabolsadegominolas—.Esloúnicoquehabíaenlamáquinadelasaladeespera.

HarrietcogeundulcealavezquePaulllegahastaellos.—Podéisentrar.Yomequedoaquífuera.—Graciasdenuevo—diceHarriet,yabrelapuertadelahabitación.Lasalaes rectangular, tieneunaventanaa lo largodeunade lasparedesy

haytrescamasdehospital,unaalladodelaotra,separadasporunascortinasdeplástico.Eugenestáenlacamamásalejada.Duerme,apesardequeelrespaldoestálevantado.Alladodelacamahayungotero,pero,porlodemás,noparecequeestémuyafectado.

—Teníalatemperaturacorporalbajacuandollegó—diceunavoztrasellos.UnhombreconlabatablancayzapatillasSchloffclarasentraenlahabitación.Lesestrechalamanoparasaludarles—.SoyeldoctorBergström.

—¿Cómoestá?—seinteresaPaul.—Todas las constantes están bien, pero le hemos puesto suero y queremos

tenerlo en observación unos días. La hipotermia es un estado que puede serpeligroso,enespecialparalagentemayorquetienedificultadespararegularlatemperaturacorporal—losinformaeldoctorBergström.

—¿Asíquenohaypeligro?—HarrietmiraaEugenenlacamareciénhecha.

Page 336: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Parecedebilitado.—No, se recuperará bien. Le hemos dado un calmante. Está durmiendo

tranquilo.PaulsesientaenlasillaalladodeEugen.—Aprincipiosde semanaestuvimosaquíparaque sehicieraunaspruebas,

peroaúnnonoshanllegadolosresultados.Llevauntiempodesconcertado.Quedesapareciera y lo hayan encontrado tirado en una cuesta es una parte de susituaciónactual.

EldoctorBergströmsacaunacarpetadeplásticoazul llenadepapelesyseponeahojearlos.

—Acaboderecibirelinforme—dicesacandounescrito—.Losvaloresdelaspruebas sonbuenos y ningún test da cambios fuera de lo normal.Leharemosuna tomografía digital mientras está aquí para estar bien seguros, pero mesorprendería que apareciera nada extraño. Nada de lo que pone aquí sugiereningúntipodedemenciasenil.

HarrietoyecómoPaulsuspiradealivio,aunqueellanoseatreveahacerlo.—Pero ¿y la confusión?Se olvida del tiempo, sale de casa sin chaqueta, y

ahoraesto—diceseñalandoconlamanoaEugen,queduerme—.Realmente,nosueleserasí.

Eugenmueveunpocolacabeza.Parecequeestáapuntodedespertarse.—¿Nooyesloquedice?Sepondrábien—interrumpePaul.Despacio,Harrietsehundeenlasilladealladodeladeél.Estabatansegura

dequelepasabaalgoquelecuestaadmitirloquediceelmédico.—Tienes que pensar que cierta confusión es normal cuando uno se hace

mayor.Siduermebieny tienesuficienteestímulosocial,notaréis ladiferenciaenseguida. La soledad y el insomnio suelen sermotivo de confusiones de esetipo.Aunquesi la radiografíamuestraalgo, lohabréiscogidomuya tiempoypodréisproporcionarlelaayudaquenecesita.

—Harry, escucha al doctor—dice Paul, y en esemomentoEugen abre losojos.

Page 337: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

50

Lunes,4deseptiembrede2017Esunanochecálidaytranquiladefinalesdeverano.Harriethadecididoponerseunvestidoligero.EstabaenelarmarioysuponequeesdeEva-Lena,porqueesderayasazulesyblancas.NoesdelestilodeHarriet,precisamente.Alasseisenpunto, Rikard entra en el restaurante del puerto Ruibarbo y Cangrejo. Llevavaquerosyunacamisaazulclaro.Nosehabíaimaginadoquetuvieraunpardetejanos,ymuchomenosqueselospusiera.Enelarmariodesuhotelsólohabíatrajesoscuros.

—Hola—lasaluda,yseinclinahaciadelanteparadarleunligerobesoenlamejilla.

Harriet percibe un suave olor a colonia.Rikard lleva el último botón de lacamisadesabrochadoyHarrietnotaqueelvellodelabarbillatieneuntonomásoscuroquesupelorizado.Hanpasadoveinticuatrohorasdesdequelovioyleha enviado cuatro mensajes desde entonces. Innecesarios, pero él se los hacontestadotodos.

Ha reservadomesa en el patio interior, hacia la cafetería, y se sienta en elbancoquehayfrenteaella.Estáconstruidoconmaderallegadaatierradesdeelmarysebamboleacuandoélsesienta.

—Quépocopretencioso—diceRikardriéndose.Harrietsienteunpuntodeirritación.Nolegustaqueseburledelrestaurante

que ha elegido. Sin embargo, después se lo quita de la cabeza; él sólo estábromeandoynotieneningunamalicia.

—Me gusta estar aquí. Han ocurrido cosas horribles en Lerviken, pero, apesardeello,eselmejorlugardelmundo—ledice.

—¿CómoestáEugen?—preguntaél.

Page 338: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—Lotienenenobservaciónundíamás.Enrealidad,podríanhaberloenviadoacasahoyporqueseharecuperadodeltodo.Élnoloreconocerájamás,peroyocreoquelegustaquelomimen.Paulestáallíconél.

—Meloimagino—diceRikardmirandolosbarcosquepasanporelestrecho.Con el sol de la tarde, su piel morena adopta un tono dorado. Es realmenteguapo.

—¿Te quedarás aquí cuando hayáis cerrado el caso?—pregunta Rikard, yllamaalcamarero.

—Hayqueiralbarapedir—informaHarrietseñalandounapizarraqueestáapoyada en la pared—. Allí está el menú, pero no hace falta que lo mires.Siempresirvenelpescadodeldíaysiempresonmejillones.Yahepedidoyo.

—Deacuerdo—dice,yseechaareír—.¿Puedescontestaramipregunta?Harriet mira hacia otro lado. Le cuesta acostumbrarse a su sinceridad y

siempreconsiguesofocarla.—Lainvestigaciónacabadeempezar,aunqueyahayamosresueltoelcaso—

responde ella—. Seguramente, me quedaré mientras dure, aunque todavía notengo los estudios necesarios y no me caen bien todos mis compañeros. —HarrietpiensaenPatrik.Enestemomento,Harrietlodetesta.Sinembargo,conEliasesdiferente.Legustaríatrabajarconél.Hacedosdíasquenolove,perocuando le mandó un mensaje para preguntarle cómo estaba, le contestó quevolveríaaltrabajoalasemanasiguiente.SabequeMargaretalepidióquedejaraaEliastranquilo,peronopudoevitarlo.Lesabemalporél.LesiguepareciendoinverosímilqueNiklashayamuerto.

—Asíquealfinaltequedarásmásdemedioaño,apesardetodo.Harriet mira a su alrededor. Desde la terraza se ven los valles vestidos de

verdey,enelhorizonte,elpuentequecruzaaDinamarca.—Sí,aunquecomoPaulyaestáaquí,yparecequesevaaquedaruntiempo,

quierohablarconmicolega,aversipodemoscompartirunpisoenMalmö—dice.

Rikardarquealascejas.—¿Un colega enMalmö?—Parece sinceramente sorprendido, yHarriet se

echaareír.

Page 339: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

—Unaamiga,Lisa.Viveallí.Laechodemenosyseríaestupendovivirjuntasotravez.Lohemoshechoantes.Esmuydivertida—diceHarriet,perodeprontosequedacallada.

Acaba de caer en la cuenta de que no ha llegado a contestarle los últimosmensajes.Hacedíasquenosabenadadeella.

—Aunqueaúnnohehabladoconella,asíquenosésiquerrá.SialfinalmequedounatemporadalargaenSkåne,quierobuscarmealgoparamísola,aunqueprocuraréqueEugenestéacompañadolamayorpartedeltiempo.Yestanochehereservadounahabitaciónaquí—diceseñalandolacasadeladrillosdondeestálacafetería—.PaulsequedaenelhospitalconEugenyyonoquieroestarsolaenlacasadespuésdetodoloquehapasado.Quierotenergenteamialrededor.

UnaampliasonrisaapareceenloslabiosdeRikard.—Puedesvivirconmigounosdías si teapetece.MequedaréenHenrikehill

porlomenosunasemanamás.Aparece una camarera y pone dos botellas de cerveza y una cesta con pan

sobrelamesa.—Megustalosencillo,peronosésimeveoabriendobotellasconlosdientes

—dicequitandolachapaconelcantodelamesacuandosehaidolacamarera.—Nocreíaquesupierashaceresascosas.Nomeparecíasuntipotanpráctico

—comentaHarriet.—Laverdad es quenoduraría demasiado enuna isla desierta, y todosmis

créditos de la universidadno sirvendemasiadopara sobrevivir, pero abrir unacervezaesdenivelbásico—respondeRikard.

Harriet se echa a reír. Es formal y atemporal en su forma de expresarse, yseguramenteopinaríaqueLisayellasondelomásinfantilessilasvierajuntas,peroenlasdistanciascortasesencantadorylegusta.Sepodríaacostumbraraél.

—He pedido que me destinen en Helsingborg. Me quedaré en Skåne untiempo—diceRikard.

HarrietsearreglaelvestidoazulmarinodeEva-Lena.Notienebolsillosynosabequéhacerconlasmanos.Laseguridadensímismolairritaalavezquelaatrae.Intentadisimularunasonrisa,peroélladescubre.QueRikardhayapedido

Page 340: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

eltrasladoaHelsingborgeslamejornoticiaqueHarriethaescuchadoenmuchotiempo.

Él se inclina sobre lamesa.Susojosazulesbrillanyalargaunamanoparaapartarle un tirabuzón. Justo cuando ella se inclina para acercarse, su móviltintineaasuladoenelbanco,dondelohapuestoporsiPaullallama.Nopuededejardemirarlodereojo.

—No te importa estropear este momento —dice Rikard negando con lacabeza.Seríedeella.

—Perdona—respondeHarriet—.Quétontería.Rikardseñalaelmóvilconlacabeza.—Elmomentohapasado.Respondealallamadaoaloquequieraquesea.—

Despuéssevuelvea inclinarhaciadelanteysusurra—:Megustaqueseas tanpocoromántica.

Harriet le da la vuelta al móvil. Es un mensaje de Lisa. Sería de lo másirónico si pusiera algo del estilo «Todos los hombres son unos engendrosmentirosos»,oalgoasí,tanpropiodeLisa.

Peroloqueseencuentraesunmensajedeltododistinto.

Lisa:Mehansecuestrado.

Harrietmirafijamenteelmensaje.¿Lisaestáborrachaodebroma?Tambiénhay unmensaje en el contestador delmóvil. Una llamada perdida delmismonúmero.

—¿Hapasadoalgo?—preguntaRikard.—Tengoqueescucharelbuzóndevoz,esmiamiga.Laquetehedichoque

viveenMalmö.Estáunpocoloca—diceHarriet,ysepegaelmóvilalaoreja.Suenanunpardetonosantesdequeempieceaescucharelmensaje.Unintensochisporroteo hace que Harriet casi se caiga del banco en el que está sentada.Después oye a alguien hablando en un idioma desconocido seguido de unchillidolargoyestridente.EsLisa.

Page 341: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

Agradecimientos

GraciasamiseditorasEmmaDanielssonyErikaDegardporvuestrasabiduría,vuestraclaridadyunabonitacolaboraciónquehallevadoestahistoriaaunnivelcompletamentedistinto.

Gracias a Sören Bondeson por tus consejos inestimables, tu constanteempujónyporcompartirdeformatangenerosatusconocimientos.Pero,sobretodo, gracias por abrir en su día aquella puerta que yo ya no quiero volver acerrar.

Gracias al fiscalCarl, a la inspectora criminalCarola y a los exagentes depolicía Lena y Thord por haberme dedicado tiempo a explicarme vuestrasinteresantes experiencias, compartir vuestros conocimientos profesionales yrespondermisextrañaspreguntasacualquierhoradeldía.

Unas gracias especiales a la técnica forense Caroline Karlsson por losagradablescafésendomingoentreconversacionessobreasesinatosyescenariosde crímenes.Gracias amis amigos escritores que desde sus «cuevas»me hanleídoymehanofrecidosuspuntosdevistaalolargodeltrabajo.YalaescritoraHeleneDahlgrenporsuapoyoysusgritosdeánimotantoenlosmomentosaltoscomoenlosbajos.

Unas gracias indescriptibles a mi escudero, escritor y amigo AlbertLindemalm,quesiemprehaestadoamilado.Graciasporleermeyescucharme,pero sobre todo por darle color a cualquiermomento del proceso.Agradecidaparasiemprepordejarmecompartirlavidadeescritoracontigo.

Porúltimo,lasgraciasmásgrandesamiesposo,JohanRyltenius,quenuncasecansadehacersecargode todo lodemásmientrasyoescribo.Sin tuapoyo,implicación y paciencia jamás habría salido ningún libro. Esta novela te ladedicoati.

Page 342: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

TestimoniomortalAnnaBågstamNosepermitelareproduccióntotaloparcialdeestelibro,nisuincorporaciónaunsistemainformático,nisutransmisiónencualquierformaoporcualquiermedio,seaésteelectrónico,mecánico,porfotocopia,porgrabaciónuotrosmétodos,sinelpermisoprevioyporescritodeleditor.Lainfraccióndelosderechosmencionadospuedeserconstitutivadedelitocontralapropiedadintelectual(Art.270ysiguientesdelCódigoPenal)DiríjaseaCEDRO(CentroEspañoldeDerechosReprográficos)sinecesitareproduciralgúnfragmentodeestaobra.PuedecontactarconCEDROatravésdelawebwww.conlicencia.comoporteléfonoenel917021970/932720447Títulooriginal:ÖgonvittnetDiseñodelaportada,PlanetaArte&Diseño©delafotografíadelaportada,MariusKasteckas/GettyImages©AnnaBågstam2018,publicadoporNorstedts,Suecia,en2018PublicadodeacuerdoconNorstedtsAgency©porlatraducción,PontusSánchezGiménez,2019©EditorialPlaneta,S.A.,2019EdicionesMartínezRoca,unselloeditorialdeEditorialPlaneta,S.A.Av.Diagonal,662-664,08034Barcelona(España)www.editorial.planeta.eswww.planetadelibros.comPrimeraediciónenlibroelectrónico(epub):juliode2019ISBN:978-84-270-4635-1(epub)Conversiónalibroelectrónico:RealizaciónPlaneta

Page 343: Testimonio mortal (Volumen independiente) (Spanish Edition)

¡Encuentraaquítupróximalectura!

¡Síguenosenredessociales!