tema 5. - rua.ua.es 5.las const… · tema 5. constantes lingÜÍsticas de la ... 5.1. el lÉxico:...
TRANSCRIPT
TEMA 5. TEMA 5. CONSTANTES LINGÜÍSTICAS DE LA CONSTANTES LINGÜÍSTICAS DE LA
CONVERSACIÓN COLOQUIALCONVERSACIÓN COLOQUIAL
ESQUEMAESQUEMA5.1. El léxico5.1. El léxico5. 1. 1. Neologismos formales: derivación, composición 5. 1. 1. Neologismos formales: derivación, composición
y parasíntesis. Otros y parasíntesis. Otros procedimientosprocedimientos5. 1. 2. La fraseología5. 1. 2. La fraseología5. 1. 3. Neologismos externos al sistema: préstamos 5. 1. 3. Neologismos externos al sistema: préstamos
culturales íntimos y dialectalesculturales íntimos y dialectales5. 1. 4. Neologismos semánticos: las metáforas5. 1. 4. Neologismos semánticos: las metáforas5.2. La sintaxis5.2. La sintaxis5. 1. 1. El orden de palabras5. 1. 1. El orden de palabras5. 1. 2. La deixis5. 1. 2. La deixis5.3. Estrategias fónicas: la entonación5.3. Estrategias fónicas: la entonación
Para iniciarse en el análisis Para iniciarse en el análisis de textos coloquiales (Briz, de textos coloquiales (Briz, 2000)2000)
■ Reflejos de las variedades en el texto. Reflejos de las variedades en el texto. Registros, sociolectos y dialectosRegistros, sociolectos y dialectos
■ El análisis sociolingüístico. El análisis sociolingüístico. Incorrecciones, impropiedades, Incorrecciones, impropiedades, vulgarismos, reflejos de los rasgos vulgarismos, reflejos de los rasgos sociolingüísticos de los hablantes.sociolingüísticos de los hablantes.
Para iniciarse en el análisis Para iniciarse en el análisis de textos coloquiales (Briz, de textos coloquiales (Briz, 2000)2000)
■ El nivel léxico: áreas temáticas El nivel léxico: áreas temáticas dominantes, léxico empleado, muletillas dominantes, léxico empleado, muletillas o proformas (verbaómnibus), argot o proformas (verbaómnibus), argot común, fraseología.común, fraseología.
■ El nivel sintáctico: los conectores, el El nivel sintáctico: los conectores, el orden de palabras, los deícticos.orden de palabras, los deícticos.
■ El nivel fónico: las pausas, los tonemasEl nivel fónico: las pausas, los tonemas
ACTIVIDAD 14ACTIVIDAD 14■ Busca alguno de estos rasgos en los Busca alguno de estos rasgos en los
fragmentos de conversación fragmentos de conversación anteriores y, en especial, en las anteriores y, en especial, en las conversaciones [RB. 37.B.1] y [VC.conversaciones [RB. 37.B.1] y [VC.117.A.1].117.A.1].
5.1. EL LÉXICO: 5.1. EL LÉXICO: ESQUEMAESQUEMA
■ 5. 1. 1. Neologismos formales: 5. 1. 1. Neologismos formales: derivación, composición y derivación, composición y parasíntesis. Otros procedimientosparasíntesis. Otros procedimientos
■ 5. 1. 2. La fraseología5. 1. 2. La fraseología■ 5. 1. 3. Neologismos externos al 5. 1. 3. Neologismos externos al
sistema: préstamos culturales sistema: préstamos culturales íntimos y dialectalesíntimos y dialectales
■ 5. 1. 4. Neologismos semánticos: las 5. 1. 4. Neologismos semánticos: las metáforasmetáforas
5. 1. 1. Neologismos formales: derivación, 5. 1. 1. Neologismos formales: derivación, composición y parasíntesis. composición y parasíntesis. Otros procedimientosOtros procedimientos
Neologismos formales:Neologismos formales: ■ sufijación apreciativasufijación apreciativay y ■ acortamientosacortamientos
SufijosSufijosTres niveles de análisisTres niveles de análisis■ Significado nocional primario: Significado nocional primario:
aminoración o aumento (tamaño o aminoración o aumento (tamaño o cualidad)cualidad)
■ Valor de habla en el nivel de la Valor de habla en el nivel de la enunciación o producción.enunciación o producción.
■ Funcionamiento discursivo en el nivel Funcionamiento discursivo en el nivel de producciónrecepción. de producciónrecepción.
■ (Gómez Capuz, 2000a).(Gómez Capuz, 2000a).
AcortamientosAcortamientos■ Propósito afectivoPropósito afectivo■ Manifestación de familiaridad y Manifestación de familiaridad y
proximidadproximidad■ Voluntad de pertenencia a un grupoVoluntad de pertenencia a un grupo■ Predominan los acortamientos Predominan los acortamientos
tradicionales:tradicionales: cole, profe, tele, depre. cole, profe, tele, depre.
ACTIVIDAD 15ACTIVIDAD 15
■ Señala los sufijos apreciativos del Señala los sufijos apreciativos del siguiente fragmento e intenta siguiente fragmento e intenta explicar su valorexplicar su valor
ACTIVIDAD 15ACTIVIDAD 15■ C: pues mira si tiene/ tiene cigalas/ dos o tres// lo C: pues mira si tiene/ tiene cigalas/ dos o tres// lo
menos/ o cuatro cigalas/ y tiene gambas/ y tiene menos/ o cuatro cigalas/ y tiene gambas/ y tiene clóchinasclóchinas[1][1]/ y tiene/ y tiene cangrejos/ y tiene / y tiene/ y tiene cangrejos/ y tiene TROCITOS de todo§TROCITOS de todo§
■ P: § sí sí§P: § sí sí§■ C: § bueno/ que te C: § bueno/ que te
comes un plato condimentao/ claro/ entonces no comes un plato condimentao/ claro/ entonces no necesitas ponerte/ aún quedan sardinitas/// ¡AY necesitas ponerte/ aún quedan sardinitas/// ¡AY QUÉ ILUSIÓN ME HACE COMER!/ [(RISAS)]/// QUÉ ILUSIÓN ME HACE COMER!/ [(RISAS)]/// ¡qué idiota soy! y quiero adelgazar ¡qué idiota soy! y quiero adelgazar
[1][1] Valenciano, “mejillones”. Valenciano, “mejillones”.
ACTIVIDAD 15ACTIVIDAD 15■ P: noo/ a ese paso no adelgazarás/ ¿eeh?P: noo/ a ese paso no adelgazarás/ ¿eeh?■ C: síiiØ he perdido un poquito§C: síiiØ he perdido un poquito§■ P: § ¿sí?§P: § ¿sí?§■ C: §¿noo?// C: §¿noo?//
muy poquito// (RISAS)§muy poquito// (RISAS)§■ P: § ya va pensando lo P: § ya va pensando lo
[que tiene que cenar] [que tiene que cenar] ■ J: [(RISAS)] J: [(RISAS)]
[1][1] Valenciano, “mejillones”. Valenciano, “mejillones”.
ACTIVIDAD 15ACTIVIDAD 15
■ C: ¡pobre de mí!/ si sólo he comido un bocatita de C: ¡pobre de mí!/ si sólo he comido un bocatita de tres/ bacaladitos/ con un poquitito de ajoaceite en tres/ bacaladitos/ con un poquitito de ajoaceite en el pan/ y y una (( ))§el pan/ y y una (( ))§
■ P: § pues el P: § pues el ajoaceite no (te debías)§ajoaceite no (te debías)§
■ C: § bueno/ pero es que estaba/ es que C: § bueno/ pero es que estaba/ es que ella/ por ejemplo/ me [hubiera hecho= ]ella/ por ejemplo/ me [hubiera hecho= ]
■ P: P: [((saca eso))] [((saca eso))]
■ C: = unos pimientitos o algo/ pero el bacaladito C: = unos pimientitos o algo/ pero el bacaladito ese así/ a palo seco/ sin calentar ni nada/ ese así/ a palo seco/ sin calentar ni nada/ tampoco// si ((bate)) un poquito de pistito§tampoco// si ((bate)) un poquito de pistito§
ACTIVIDAD 15ACTIVIDAD 15
■ P: § P: § sí/ claro/ [está más sabrosito (( ))]sí/ claro/ [está más sabrosito (( ))]
■ C: [me pone un poquito de C: [me pone un poquito de pistito] y el caldosito del tomate/ pistito] y el caldosito del tomate/ pero es que había nada más queÆ/ pero es que había nada más queÆ/ todo era a base de carnes y cosas// todo era a base de carnes y cosas// no me podía poner nadano me podía poner nada
[G.68B.1 + G.69.A.1][G.68B.1 + G.69.A.1]
5. 1. 2. La fraseología5. 1. 2. La fraseología
1. Reconocimiento de unidades 1. Reconocimiento de unidades fraseológicas en la conversación fraseológicas en la conversación coloquialcoloquial
2. Clasificación2. Clasificación3. Análisis3. Análisis■ 3. 1. Locuciones marcadoras3. 1. Locuciones marcadoras■ 3. 2. Enunciados fraseológicos3. 2. Enunciados fraseológicos4. Conclusiones4. Conclusiones
PUNTO DE PARTIDA: PUNTO DE PARTIDA: ■ Fragmento de conversación coloquial realFragmento de conversación coloquial real[1][1]: A : A
cuenta una historia personal; alguien se equivocó al cuenta una historia personal; alguien se equivocó al marcar el número de teléfono ya de madrugada:marcar el número de teléfono ya de madrugada:
■ (1). [H. 25. A.1:203225](1). [H. 25. A.1:203225]■ A: [a mí nos] dieron el otro día un susto en el A: [a mí nos] dieron el otro día un susto en el
en el teléfono/ no sé si fue/ a las seis de la mañana en el teléfono/ no sé si fue/ a las seis de la mañana llamó alguien/ LLAMARON/ yy preguntaban por una llamó alguien/ LLAMARON/ yy preguntaban por una casa de no sé qué [¡me cagüen=]casa de no sé qué [¡me cagüen=]
■ C: [sí]C: [sí]■ A: = la madre que!/ se levantó mi mujer§A: = la madre que!/ se levantó mi mujer§■ C: § sí§C: § sí§
PUNTO DE PARTIDA: PUNTO DE PARTIDA: ■ A: § quee se habían equivocao§A: § quee se habían equivocao§■ C: § sí/ a mi C: § sí/ a mi
[marido a mí me haa pasao muchas veces// [marido a mí me haa pasao muchas veces// mi marido a lo mejor entra por la mañana / (( mi marido a lo mejor entra por la mañana / (( )) un hombre queee como se despierte ya no )) un hombre queee como se despierte ya no duerme]duerme]
■ A: [sí se habían equivocao bueno/ A: [sí se habían equivocao bueno/ pero a las seis de la mañana tú el susto que pero a las seis de la mañana tú el susto que te da (( ))] y siempre piensas en algo malo§te da (( ))] y siempre piensas en algo malo§
■ C: C: § a los § a los chiquillos a lo mejor [es=]chiquillos a lo mejor [es=]
■ A: [sí]A: [sí]■ C: = un fin de semana que están por ahí/ te llaman a C: = un fin de semana que están por ahí/ te llaman a
las dos de la mañana §las dos de la mañana §■ A: § claro (( ))A: § claro (( ))■ C: ((pues)) el apaga y vamonós§C: ((pues)) el apaga y vamonós§■ D: § [pues nada]D: § [pues nada]■ A: [sí sí eso mucho] eso A: [sí sí eso mucho] eso
pasa mucho§pasa mucho§■ C: § mi marido pegó un bote de la cama ¡no C: § mi marido pegó un bote de la cama ¡no
veas! se le cayó hasta el teléfono//veas! se le cayó hasta el teléfono// ¿está Jesús ¿está Jesús? dice ? dice mi marido mi marido miremire ˉ̄ se ha equivocao se ha equivocao// se acuesta// se acuesta
En el fragmento aparecen En el fragmento aparecen unidades fraseológicas (UFS)unidades fraseológicas (UFS) diversas. diversas.
Definición de Definición de unidad unidad fraseológicafraseológica o o expresión fijaexpresión fija: : ■ Zuluaga (1980:15): Zuluaga (1980:15): “Las llamamos “Las llamamos
´expresiones fijas´ porque su rasgo ´expresiones fijas´ porque su rasgo constitutivo es la fijación, o, también constitutivo es la fijación, o, también ´unidades fraseológicas´ porque ´unidades fraseológicas´ porque funcionan como unidades en diferentes funcionan como unidades en diferentes niveles gramaticales y porque, con muy niveles gramaticales y porque, con muy pocas excepciones perfectamente pocas excepciones perfectamente identificables, están formadas por identificables, están formadas por combinaciones de palabras”.combinaciones de palabras”.
Definición de Definición de unidad unidad fraseológicafraseológica o o expresión fijaexpresión fija: :
■ Corpas (1996:20): Corpas (1996:20): “Son unidades léxicas “Son unidades léxicas formadas por más de dos palabras gráficas formadas por más de dos palabras gráficas en su límite inferior, cuyo límie superior se en su límite inferior, cuyo límie superior se sitúa en el nivel de la oración compuesta. sitúa en el nivel de la oración compuesta. Dichas unidades se caracterizan por su alta Dichas unidades se caracterizan por su alta frecuencia de uso, y de coaparición de sus frecuencia de uso, y de coaparición de sus elementos integrantes; por su elementos integrantes; por su institucionalización, entendida en términos de institucionalización, entendida en términos de fijación y especialización semántica; por su fijación y especialización semántica; por su idiomaticidad y variación potenciales; así idiomaticidad y variación potenciales; así como por el grado en el cual se dan todos como por el grado en el cual se dan todos estos aspectos en los distintos tipos”.estos aspectos en los distintos tipos”.
Definición de Definición de unidad unidad fraseológicafraseológica o o expresión fijaexpresión fija: : ■ Ruiz Gurillo (1997:14): Ruiz Gurillo (1997:14): “Combinación “Combinación
fija de palabras que presenta algún fija de palabras que presenta algún grado de fijación y eventualmente de grado de fijación y eventualmente de idiomaticidad”.idiomaticidad”.
1ª TAREA: Reconocimiento de unidades 1ª TAREA: Reconocimiento de unidades fraseológicas en la conversación fraseológicas en la conversación coloquialcoloquial
■ (2). [H. 25. A.1:203225](2). [H. 25. A.1:203225]■ A: [a mí nos] dieron el otro día un susto A: [a mí nos] dieron el otro día un susto
en el en el teléfono/ no sé si fue®/ a las seis en el en el teléfono/ no sé si fue®/ a las seis de la mañana llamó alguien/ LLAMARON/ yy de la mañana llamó alguien/ LLAMARON/ yy preguntaban por una casa de no sé qué [¡preguntaban por una casa de no sé qué [¡me me cagüen=]cagüen=]
■ C: C: [sí] [sí]
■ A: =A: = la madre que la madre que!/ se levantó mi mujer§!/ se levantó mi mujer§■ C: § sí§C: § sí§
1ª TAREA: Reconocimiento de unidades 1ª TAREA: Reconocimiento de unidades fraseológicas en la conversación fraseológicas en la conversación coloquialcoloquial
■ A: § quee se habían A: § quee se habían equivocao§equivocao§
■ C: C: § sí/ a mi [marido § sí/ a mi [marido a mí me haa pasao muchas veces// mi a mí me haa pasao muchas veces// mi marido marido a lo mejora lo mejor entra por la mañana / entra por la mañana / (( )) un hombre queee como se despierte ya (( )) un hombre queee como se despierte ya no duerme]no duerme]
■ A: [sí se habían equivocao bueno/ A: [sí se habían equivocao bueno/ pero a las seis de la mañana tú el susto que pero a las seis de la mañana tú el susto que te da (( ))] y siempre piensas en algo malo§te da (( ))] y siempre piensas en algo malo§
■ C: C: § a los chiquillos § a los chiquillos a lo mejora lo mejor [es=][es=]
■ A: [sí]A: [sí]■ C: = un fin de semana que están por ahí/ te llaman a las dos de C: = un fin de semana que están por ahí/ te llaman a las dos de
la mañana §la mañana §■ A: A:
§ claro (( )) § claro (( ))■ C: ((pues)) el C: ((pues)) el apaga y vamonósapaga y vamonós§§■ D: § [D: § [pues nadapues nada]]■ A: [sí sí eso mucho] eso pasa A: [sí sí eso mucho] eso pasa
mucho§mucho§■ C: § mi marido C: § mi marido pegó un botepegó un bote de la cama de la cama ¡no veas! ¡no veas! se se
le cayó hasta el teléfono//le cayó hasta el teléfono// ¿está Jesús ¿está Jesús? dice mi marido ? dice mi marido miremire ˉ̄ se se ha equivocaoha equivocao// se acuesta// se acuesta
Reconocimiento de Reconocimiento de unidadesunidades
■ dar un sustodar un susto■ ¡me cagüen la madre!¡me cagüen la madre!■ a lo mejora lo mejor■ fin de semanafin de semana■ apaga y vamonosapaga y vamonos■ pues nadapues nada■ pegar un botepegar un bote■ ¡no veas!¡no veas!
2ª TAREA: clasificación2ª TAREA: clasificación
■ SINTAGMASSINTAGMAS ENUNCIADOS ENUNCIADOS■ dar un sustodar un susto ¡me cagüen la madre! ¡me cagüen la madre!■ a lo mejora lo mejor apaga y vamonos apaga y vamonos■ fin de semanafin de semana pues nadapues nada■ pegar un botepegar un bote ¡no veas!¡no veas!
Sintagmas externos a la Sintagmas externos a la fraseologíafraseología
COMPUESTOS SINTAGMÁTICOSCOMPUESTOS SINTAGMÁTICOSfin de semana fin de semana NOMINALNOMINALdar un sustodar un sustopegar un bote pegar un bote VERBALESVERBALES
Propuesta de clasificación de Propuesta de clasificación de locuciones (Ruiz Gurillo, 2001)locuciones (Ruiz Gurillo, 2001)
■ 1. Nominales: 1. Nominales: el año de la pera, la el año de la pera, la cuadratura del círculo, martirio chino, cuadratura del círculo, martirio chino, ley seca, carne de cañón, la de Diosley seca, carne de cañón, la de Dios
■ 2. Adjetivales: 2. Adjetivales: de pacotilla, de cine, de de pacotilla, de cine, de campeonato, de estar por casa, de campeonato, de estar por casa, de turno, mondo y lirondo, corto de mediosturno, mondo y lirondo, corto de medios
■ 3. Adverbiales: 3. Adverbiales: sin tapujos, a medias, a sin tapujos, a medias, a golpes, en breve, sin querer, en la vidagolpes, en breve, sin querer, en la vida
Propuesta de clasificación de Propuesta de clasificación de locuciones (Ruiz Gurillo, 2001)locuciones (Ruiz Gurillo, 2001)
■ 4. Verbales: 4. Verbales: dársela con queso, tomar dársela con queso, tomar las de Villadiego, no valer la pena, las de Villadiego, no valer la pena, poner los puntos sobre las íes, hacer poner los puntos sobre las íes, hacer oídos sordos, comer el cocooídos sordos, comer el coco
■ 5. Prepositivas: 5. Prepositivas: a cambio de, gracias aa cambio de, gracias a■ 6. Marcadoras: 6. Marcadoras: sin embargo, de todas sin embargo, de todas
maneras, de algún modo, de hecho, en maneras, de algún modo, de hecho, en el fondo, por supuesto, de acuerdoel fondo, por supuesto, de acuerdo
Propuesta de clasificación de Propuesta de clasificación de locuciones (Ruiz Gurillo, 2001)locuciones (Ruiz Gurillo, 2001)
■ 7. Clausales: 7. Clausales: salirlesalirle [a alguien] [a alguien] el tiro el tiro por la culata, caérselepor la culata, caérsele [a alguien] [a alguien] la la cara de vergüenza, caérselecara de vergüenza, caérsele [a alguien] [a alguien] el alma a los pies, hacérseleel alma a los pies, hacérsele [a alguien] [a alguien] la boca agua, darlela boca agua, darle [a alguien] [a alguien] un un vuelco el corazón, no caberlevuelco el corazón, no caberle [a [a alguien] alguien] el corazón en el pecho, el corazón en el pecho, subírselesubírsele [a alguien] [a alguien] la sangre a la la sangre a la cabezacabeza
Propuesta de clasificación de Propuesta de clasificación de enunciados fraseológicosenunciados fraseológicos
1. Paremias Refranes1. Paremias Refranes Enunciados de valor Enunciados de valor
específicoespecífico Lugares comunesLugares comunes2. 2. Fórmulas rutinariasFórmulas rutinarias Fórm. DiscursivasFórm. Discursivas Fórm. PsicosocialesFórm. Psicosociales
Propuesta de clasificación de Propuesta de clasificación de enunciados fraseológicosenunciados fraseológicos
■ (Corpas, 1996), con ejemplos de la (Corpas, 1996), con ejemplos de la conversación coloquial (Ruiz Gurillo, 2000):conversación coloquial (Ruiz Gurillo, 2000):
Enunciados fraseológicos:Enunciados fraseológicos:■ 1. Paremias:1. Paremias:■ A. Refranes:A. Refranes: para presumir hay que sufrir para presumir hay que sufrir■ B. Enunciados de valor específico: B. Enunciados de valor específico: juntarse el juntarse el
hambre con las ganas de comer, de algo hay hambre con las ganas de comer, de algo hay que morirseque morirse
■ C. Lugares comunes:C. Lugares comunes: así es la vida así es la vida
Propuesta de clasificación de Propuesta de clasificación de enunciados fraseológicosenunciados fraseológicos
■ 2. Fórmulas rutinarias:2. Fórmulas rutinarias:■ A. Fórmulas discursivas:A. Fórmulas discursivas:■ De apertura y cierre de la De apertura y cierre de la
conversación: conversación: buenos días, ¿qué tal?, buenos días, ¿qué tal?, ¿cómo te va la vida?, hasta luego, ¿cómo te va la vida?, hasta luego, hasta prontohasta pronto
■ De transición: De transición: y eso, y tal, y todo, y ya y eso, y tal, y todo, y ya está, y nada, pues nadaestá, y nada, pues nada
Fórmulas rutinariasFórmulas rutinarias■ B. Fórmulas psicosociales:B. Fórmulas psicosociales:■ Fórmulas expresivas:Fórmulas expresivas:■ Para mostrar acuerdo: Para mostrar acuerdo: de acuerdo, por supuesto, desde luegode acuerdo, por supuesto, desde luego■ Para negar: Para negar: de eso nada, [monada], ni de coña, ¡no te jode!, de eso nada, [monada], ni de coña, ¡no te jode!,
¡qué va!, no te creas¡qué va!, no te creas■ Para expresar decepción: Para expresar decepción: ¡madre mía!, ¡vaya tela!, ¡no te jode!¡madre mía!, ¡vaya tela!, ¡no te jode!■ Para desear suerte:Para desear suerte: ¡que te vaya bien! ¡que te vaya bien!■ Para mostrar solidaridad: Para mostrar solidaridad: ¡no [me] jodas!, ¡no me digas!, ¿¡qué ¡no [me] jodas!, ¡no me digas!, ¿¡qué
quieres que te diga!?quieres que te diga!?■ Para mostrar insolidaridad: Para mostrar insolidaridad: ¡qué va!, ¡no te jode!, yo qué se¡qué va!, ¡no te jode!, yo qué se■ Fórmulas comisivas (de promesa y de amenaza): Fórmulas comisivas (de promesa y de amenaza): ¡por Dios!¡por Dios!■ Fórmulas directivas:Fórmulas directivas:■ De exhortación: De exhortación: al grano, ¡manos arriba!al grano, ¡manos arriba!■ De ánimo: De ánimo: no te pongas asíno te pongas así
Fórmulas rutinariasFórmulas rutinarias■ Fórmulas asertivas:Fórmulas asertivas:■ Para expresar enfado: Para expresar enfado: ¡a tomar por culo!, ¡no ¡a tomar por culo!, ¡no
[me] jodas!, ¡me cago en la madre que parió [me] jodas!, ¡me cago en la madre que parió (a alguien(a alguien o o a algo)!, ¡me cagüen la mar!, a algo)!, ¡me cagüen la mar!, ¡qué putada!¡qué putada!
■ Para mostrar sorpresa: Para mostrar sorpresa: ¡madre mía!, ¡qué ¡madre mía!, ¡qué morro!, ¡qué va!, ¡hay que ver!, ¡toma morro!, ¡qué va!, ¡hay que ver!, ¡toma candela!, ¡no veas!,¡qué asco!, ¡vaya tela!, candela!, ¡no veas!,¡qué asco!, ¡vaya tela!, ¡bendito sea Dios!, ¡por Dios!¡bendito sea Dios!, ¡por Dios!
FRECUENCIA DE USO EN LA FRECUENCIA DE USO EN LA CONVERSACIÓN COLOQUIALCONVERSACIÓN COLOQUIAL
■ locuciones marcadoraslocuciones marcadoras■ paremias de algunos tiposparemias de algunos tipos■ fórmulas rutinariasfórmulas rutinarias
3ª TAREA: análisis3ª TAREA: análisis■ 3. 1. Locuciones marcadoras 3. 1. Locuciones marcadoras (Ruiz (Ruiz
Gurillo, 2001) Gurillo, 2001) ■ 3. 2. Enunciados fraseológicos: las 3. 2. Enunciados fraseológicos: las
paremiasparemias
3. 1. Locuciones marcadoras 3. 1. Locuciones marcadoras (Ruiz Gurillo, 2001)(Ruiz Gurillo, 2001)■ (1) Para unir ((1) Para unir (conectoresconectores): ): sin embargo, sin embargo,
en cambio, por (lo) tanto, en en cambio, por (lo) tanto, en consecuenciaconsecuencia, , de todas maneras, de de todas maneras, de todas formas, de todos modos.todas formas, de todos modos.
3. 1. Locuciones marcadoras 3. 1. Locuciones marcadoras (Ruiz Gurillo, 2001)(Ruiz Gurillo, 2001)
■ (2.a) Para ordenar ((2.a) Para ordenar (estructuradores de la estructuradores de la informacióninformación, Portolés, 1998a): , Portolés, 1998a): en primer lugar, en en primer lugar, en segundo lugar, para empezar, por cierto, a propósitosegundo lugar, para empezar, por cierto, a propósito..
■ OO■ (2.b) Para reformular(2.b) Para reformular (metadiscursivos (metadiscursivos (Briz, 1998), (Briz, 1998),
reformuladoresreformuladores u u operadores operadores (Portolés, 1998a)(Portolés, 1998a)[1][1]::■ parafrasean lo dicho: parafrasean lo dicho: es decir, o sea, esto es, por es decir, o sea, esto es, por
ejemploejemplo..■ aclaran, puntualizan o rectifican, e indican que lo aclaran, puntualizan o rectifican, e indican que lo
que viene a continuación es más importante que lo que viene a continuación es más importante que lo que precede a la locución: que precede a la locución: en otras palabras, de en otras palabras, de hecho, en el fondohecho, en el fondo..
3. 1. Locuciones marcadoras 3. 1. Locuciones marcadoras (Ruiz Gurillo, 2001)(Ruiz Gurillo, 2001)
■ (3). Para atenuar: (3). Para atenuar: de alguna manera, de de alguna manera, de algún modo, de alguna forma, en cierto algún modo, de alguna forma, en cierto modo, en principio;modo, en principio;
■ Para intensificar: Para intensificar: de (mucho) cuidado, de (mucho) cuidado, de mírame y no me toques, de cine, de de mírame y no me toques, de cine, de película, a mogollón, a tope, hasta las película, a mogollón, a tope, hasta las narices, hasta el moño, que no veas. narices, hasta el moño, que no veas.
3. 1. Locuciones marcadoras 3. 1. Locuciones marcadoras (Ruiz Gurillo, 2001)(Ruiz Gurillo, 2001)
■ (4). Para mostrar el acuerdo o el (4). Para mostrar el acuerdo o el desacuerdo: desacuerdo: de acuerdo, por supuesto, de acuerdo, por supuesto, desde luego, de ninguna manera, ni desde luego, de ninguna manera, ni pensarlo, ni soñarlo.pensarlo, ni soñarlo.
3. 2. Enunciados fraseológicos: 3. 2. Enunciados fraseológicos: las paremiaslas paremias
■ FRECUENCIA DE USO EN LA FRECUENCIA DE USO EN LA CONVERSACIÓN COLOQUIALCONVERSACIÓN COLOQUIAL::
paremias, principalmente enunciados de paremias, principalmente enunciados de valor específico y lugares comunes:valor específico y lugares comunes:
apaga y vámonos, la madre del cordero, apaga y vámonos, la madre del cordero, cosas de la vida, la jungla de asfalto, cosas de la vida, la jungla de asfalto, así es la vida y la ley de la selva así es la vida y la ley de la selva
4. Conclusiones4. Conclusiones
■ Reconocimiento y clasificación a partir Reconocimiento y clasificación a partir de la teoría fraseológicade la teoría fraseológica
■ Análisis a partir de teorías pragmáticasAnálisis a partir de teorías pragmáticas
Fragmento (1)Fragmento (1)
RECONOCIMIENTO DE UNIDADES RECONOCIMIENTO DE UNIDADES FRASEOLÓGICAS:FRASEOLÓGICAS:
■ A lo mejorA lo mejor■ Apaga y vamonosApaga y vamonos■ Pues nadaPues nada■ ¡me cagüen la madre!¡me cagüen la madre!■ ¡no veas!¡no veas!
ClasificaciónClasificaciónLocuciones Enunciados fraseológicosLocuciones Enunciados fraseológicos
Adverbial paremias fórm.rutin.Adverbial paremias fórm.rutin.
enunc. discursivas psicosocialesenunc. discursivas psicosociales val.espeval.espe ecífico ecífico para mostrar para mostrarpara mostrar para mostrar enfado sorpresaenfado sorpresa
A lo mejor paga y vámonos pues nada ¡me cagüen la mar! ¡no veas!A lo mejor paga y vámonos pues nada ¡me cagüen la mar! ¡no veas!
ANÁLISIS:ANÁLISIS:■ A lo mejor: A lo mejor: locución adverbial que indica locución adverbial que indica
probabilidad. En ambas apariciones, facilita la probabilidad. En ambas apariciones, facilita la progresión del relato, aludiendo a una progresión del relato, aludiendo a una circunstancia posible.circunstancia posible.
■ Apaga y vámonos: Apaga y vámonos: enunciado de valor enunciado de valor específico que resume un conocimiento específico que resume un conocimiento enciclopédico (“un hecho concreto llega a su enciclopédico (“un hecho concreto llega a su término o constituye algo realmente término o constituye algo realmente escandaloso”). Obtención de la conclusión escandaloso”). Obtención de la conclusión implicada “si alguien me llama a las dos de la implicada “si alguien me llama a las dos de la mañana pienso inmediatamente que les ha mañana pienso inmediatamente que les ha ocurrido algo a mis hijos”. ocurrido algo a mis hijos”.
ANÁLISIS:ANÁLISIS:■ Pues nada: Pues nada: fórmula discursiva de fórmula discursiva de
transición que indica el cierre temático transición que indica el cierre temático de lo expresado, en este caso, por de lo expresado, en este caso, por medio de la colaboración de D. medio de la colaboración de D.
■ ¡me cagüen la madre!:¡me cagüen la madre!: fórmula psico fórmula psicosocial de carácter malsonante para social de carácter malsonante para mostrar enfado.mostrar enfado.
■ no veas: no veas: fórmula psicosocialfórmula psicosocial para para mostrar sorpresa. mostrar sorpresa.
5. 1. 3. Neologismos externos al 5. 1. 3. Neologismos externos al sistema: préstamos culturales, sistema: préstamos culturales, íntimos y dialectalesíntimos y dialectales
Neologismos externos al sistema: Neologismos externos al sistema: préstamos culturales (anglicismos, préstamos culturales (anglicismos, galicismos, etc.)galicismos, etc.)
■ préstamos íntimos (interferencias) préstamos íntimos (interferencias) ■ préstamos dialectales o internos préstamos dialectales o internos
(tecnolectos, argot, lenguaje juvenil, (tecnolectos, argot, lenguaje juvenil, etc.)etc.)
PRÉSTAMOS PRÉSTAMOS CULTURALESCULTURALES
■ Préstamos denotativos o necesariosPréstamos denotativos o necesarios■ Préstamos connotativos, innecesarios Préstamos connotativos, innecesarios
o de lujoo de lujo
ACTIVIDAD 17 (extraído ACTIVIDAD 17 (extraído de Gómez Capuz, 2000a):de Gómez Capuz, 2000a):
■ Señala los anglicismos del siguiente Señala los anglicismos del siguiente fragmento y destaca aquellos con fragmento y destaca aquellos con valores propios del registro valores propios del registro coloquial: valores metafóricos, coloquial: valores metafóricos, ironía, aplicación a realidades ironía, aplicación a realidades vulgares, generalización o uso vulgares, generalización o uso impreciso, envilecimiento semánticoimpreciso, envilecimiento semántico::
ACTIVIDAD 17 (extraído ACTIVIDAD 17 (extraído de Gómez Capuz, 2000a):de Gómez Capuz, 2000a):
■ D: viendo el debate como un combate de boxeo/ D: viendo el debate como un combate de boxeo/ Aznar mamporreó a GonzálezAznar mamporreó a González
■ (...)(...)■ T: al día siguiente/ en Televisión Española/ y bueno T: al día siguiente/ en Televisión Española/ y bueno
en el espacio ése queen el espacio ése que■ salía todos los días dedicao a las elecciones (...) han salía todos los días dedicao a las elecciones (...) han
salido muchos famosos que se han decantao por un salido muchos famosos que se han decantao por un partido u otro zas/ Miguel Bosé/pero no Miguel Bosé partido u otro zas/ Miguel Bosé/pero no Miguel Bosé cogido en mitad de la calle y ¿a usted qué le parece? cogido en mitad de la calle y ¿a usted qué le parece? Miguel Bosé en su casa/ preparao/ allí/ con un Miguel Bosé en su casa/ preparao/ allí/ con un mitin dispuesto/ largando a favor del psoe/ bueno → →mitin dispuesto/ largando a favor del psoe/ bueno → →pues porque claro (...) yo no sé si os acordaréis/ ↑ →pues porque claro (...) yo no sé si os acordaréis/ ↑ →antes de que empezara la campaña/ lo lo el antes de que empezara la campaña/ lo lo el famoso mitin que fue Aznar a un pueblo→famoso mitin que fue Aznar a un pueblo→
ACTIVIDAD 17 (extraído ACTIVIDAD 17 (extraído de Gómez Capuz, 2000a):de Gómez Capuz, 2000a):
■ (...)(...)■ D: nos ha ido bien porque la OTAN ya no es lo que D: nos ha ido bien porque la OTAN ya no es lo que
era// porque yo fui de los que votó no en aquel era// porque yo fui de los que votó no en aquel referéndum (...) visto con el tiempo/ en política referéndum (...) visto con el tiempo/ en política exterior y en defensa nos bajamos los pantalones exterior y en defensa nos bajamos los pantalones ante los que digan los yanquis (...)ante los que digan los yanquis (...)
■ A: todos los gobiernos occidentales/ en el tema de A: todos los gobiernos occidentales/ en el tema de Yugoslavia/ han patinado por varias razones// el Yugoslavia/ han patinado por varias razones// el primer patinazo gordo es pensar que a todos los primer patinazo gordo es pensar que a todos los cabecillas/ y ahí metían en el mismo saco a los cabecillas/ y ahí metían en el mismo saco a los serbios y a los croatas// a los serbios de todo tipo y serbios y a los croatas// a los serbios de todo tipo y condición vamos/ a los líderes// pensar que esta condición vamos/ a los líderes// pensar que esta gente actúa racionalmentegente actúa racionalmente
■ [AA.81.A.1 +B.1][AA.81.A.1 +B.1]
PRÉSTAMOS ÍNTIMOS PRÉSTAMOS ÍNTIMOS (INTERFERENCIAS)(INTERFERENCIAS)
■ Diferencias entre préstamo e Diferencias entre préstamo e interferenciainterferencia
■ Cambio de códigoCambio de código■ Cambio tipo etiquetaCambio tipo etiqueta■ Cambio oracional o interoracionalCambio oracional o interoracional■ Cambio intraoracionalCambio intraoracional
ACTIVIDAD 18 (extraído ACTIVIDAD 18 (extraído de Gómez Molina, 2000):de Gómez Molina, 2000):
■ Señala los fenómenos derivados del Señala los fenómenos derivados del contacto lingüístico que se producen contacto lingüístico que se producen en cada uno de los casos siguientes. en cada uno de los casos siguientes. Cuando se trate de cambio de código Cuando se trate de cambio de código indiqu a qué tip pertenece (criterios indiqu a qué tip pertenece (criterios lingüísticos) y qué función lingüísticos) y qué función desempeña desde el punto de vista desempeña desde el punto de vista pragmático, interactivo o discursivo:pragmático, interactivo o discursivo:
ACTIVIDAD 18 (extraído ACTIVIDAD 18 (extraído de Gómez Molina, 2000):de Gómez Molina, 2000):
(1)(1)■ C: mujer, nivel sociocultural medio, bilingüe, > 55 añosC: mujer, nivel sociocultural medio, bilingüe, > 55 años■ P: mujer, nivel sociocultural bajo, castellanohablante, > 55 añosP: mujer, nivel sociocultural bajo, castellanohablante, > 55 años■ J: hombre, nivel sociocultural alto, bilingüe, 2035 añosJ: hombre, nivel sociocultural alto, bilingüe, 2035 años■ Situación comunicativa: en casa de C hablando sobre temas de familiaSituación comunicativa: en casa de C hablando sobre temas de familia■ P: los santos inocentesP: los santos inocentes■ C: inocentes y yo N00 ¡qué disgusto!/ ¡qué disgusto!/ nos quedamos// aC: inocentes y yo N00 ¡qué disgusto!/ ¡qué disgusto!/ nos quedamos// a■ éste que era pequeñito que estaba al lao/ ¡mira! al lao de su abuelita/ éste que era pequeñito que estaba al lao/ ¡mira! al lao de su abuelita/
ASÍ/ASÍ/■ que ella quena que le dijera abuelita/ ABUELITA/ ¡ojo!/ ojo al decirle que ella quena que le dijera abuelita/ ABUELITA/ ¡ojo!/ ojo al decirle
yayayaya■ como a los otros/ y abuela/ TAMPOC (tampoco)/// la madre de mi como a los otros/ y abuela/ TAMPOC (tampoco)/// la madre de mi
madremadre■ no quena ser abuela/ con la palabra tan bonita que es ABUELAno quena ser abuela/ con la palabra tan bonita que es ABUELA■ [G.68.B.1 +G.69.A.1: 648654][G.68.B.1 +G.69.A.1: 648654]
ACTIVIDAD 18 (extraído ACTIVIDAD 18 (extraído de Gómez Molina, 2000):de Gómez Molina, 2000):
■ (2) (2) ■ A: mujer, nivel sociocultural bajo, castellanohablante, > 55 añosA: mujer, nivel sociocultural bajo, castellanohablante, > 55 años■ M: mujer, nivel sociocultural bajo, castellanohablante, > 55 añosM: mujer, nivel sociocultural bajo, castellanohablante, > 55 años■ Situación comunicativa: en casa de A hablando de los hijos, de ropa, etc.Situación comunicativa: en casa de A hablando de los hijos, de ropa, etc.■ M: pues si señor oye/ de verdad// a mí también me gusta pasármelo bien/M: pues si señor oye/ de verdad// a mí también me gusta pasármelo bien/■ oye/// pero yo lo/ reconozco/que que hija mía/ el otro día empezaba/ eloye/// pero yo lo/ reconozco/que que hija mía/ el otro día empezaba/ el■ jueves/ y digo/ entonces/es ya/jueves/viernes sábado y domingo ¿cuatrojueves/ y digo/ entonces/es ya/jueves/viernes sábado y domingo ¿cuatro■ días de salir por la noche?/ esto es demasiao/// después a el lunes estás/días de salir por la noche?/ esto es demasiao/// después a el lunes estás/■ oye/ estás estas torrada (estás cansada)/ el lunes estás torra (estásoye/ estás estas torrada (estás cansada)/ el lunes estás torra (estás■ cansada) / y además estaba hasta ahora durmiendo/ ahora voy a despertarla a cansada) / y además estaba hasta ahora durmiendo/ ahora voy a despertarla a
ver qué dice/// que me ayude aa limpiar un poquito/// bueno eever qué dice/// que me ayude aa limpiar un poquito/// bueno ee■ ayer/ me llamó Roberto ¿se ha enterado de lo del ascensor?ayer/ me llamó Roberto ¿se ha enterado de lo del ascensor?■ A: ¿eh?A: ¿eh?■ M: ¿el ascensor?M: ¿el ascensor?■ [S.65.A.1: 6776][S.65.A.1: 6776]
ACTIVIDAD 18 (extraído ACTIVIDAD 18 (extraído de Gómez Molina, 2000):de Gómez Molina, 2000):
■ (3)(3)■ M: sí que es verdad/ es que después sales y está todo así/ y es M: sí que es verdad/ es que después sales y está todo así/ y es
como si fuerancomo si fueran■ las cuatro del mediodía y ylas cuatro del mediodía y y■ A: yy ¿usted qué le hace a su chiquita/ ee que le hace rabiar? // A: yy ¿usted qué le hace a su chiquita/ ee que le hace rabiar? //
la pobretala pobreta■ (la pobrecita)(la pobrecita)■ [S.65.A.1: 395399][S.65.A.1: 395399]■ (4) .(4) .■ A: a nosotros eso nos aburríaA: a nosotros eso nos aburría■ M: ¡ay!/ pues mira que tomar el baño en tu piscina/ eso también M: ¡ay!/ pues mira que tomar el baño en tu piscina/ eso también
tiene esotiene eso■ es boniquet (es bonito)/ eso da mucha ganaes boniquet (es bonito)/ eso da mucha gana■ [S.65.A.1: 480482][S.65.A.1: 480482]
ACTIVIDAD 18 (extraído ACTIVIDAD 18 (extraído de Gómez Molina, 2000):de Gómez Molina, 2000):
■ (5)(5)■ I (investigadora, observación participante): mujer, nivel sociocultural I (investigadora, observación participante): mujer, nivel sociocultural
alto, bilingüe, 2035 añosalto, bilingüe, 2035 años■ B: hombre, nivel sociocultural medio, bilingüe dominante en castellano, B: hombre, nivel sociocultural medio, bilingüe dominante en castellano,
2035 años2035 años■ Situación comunicativa: en la Facultad de Pedagogía hablando sobre Situación comunicativa: en la Facultad de Pedagogía hablando sobre
hábitos de lecturahábitos de lectura■ I: ¿quin tipus de literatura llegeixes normalment? (¿qué tipo de I: ¿quin tipus de literatura llegeixes normalment? (¿qué tipo de
literaturaliteratura■ lees normalmente?)lees normalmente?)■ B: yo leo novela histórica// ara estic llegint a Giani Rodari / sin embarcB: yo leo novela histórica// ara estic llegint a Giani Rodari / sin embarc■ a les meues mans cauen mes Ilibres en castellà que en valencià (ahoraa les meues mans cauen mes Ilibres en castellà que en valencià (ahora■ estoy leyendo a Giani Rodari / sin embargo a mis manos caen más estoy leyendo a Giani Rodari / sin embargo a mis manos caen más
libroslibros■ en castellano que en valenciano)en castellano que en valenciano)■ [IOPI.1: 10][IOPI.1: 10]
PRÉSTAMOS PRÉSTAMOS DIALECTALESDIALECTALES
■ argot,argot,■ lenguaje de especialidad, lenguaje de especialidad, etc.etc.
5. 1. 4. Neologismos 5. 1. 4. Neologismos semánticos: las metáforassemánticos: las metáforas
■ Simbólicas Simbólicas (convencionalizadas)/icónicas (no (convencionalizadas)/icónicas (no codificadas)codificadas)
■ Transparentes/opacasTransparentes/opacas■ Animalizadoras/cosificadorasAnimalizadoras/cosificadoras
Ejemplos coloquialesEjemplos coloquiales■ (1) a. Se ha hecho un moro (B.70).(1) a. Se ha hecho un moro (B.70). b. Ése era un cerdo (H.38.A.1).b. Ése era un cerdo (H.38.A.1). c. Yo no hago más que rumiar eso c. Yo no hago más que rumiar eso
(LC.63).(LC.63). d. Él me puede enchufar en la bolsa d. Él me puede enchufar en la bolsa
de trabajo (B.70). de trabajo (B.70). (Ejemplos extraídos de Sanmartín, 2000).(Ejemplos extraídos de Sanmartín, 2000).
ACTIVIDAD 19:ACTIVIDAD 19:Señala las metáforas que aparecen en Señala las metáforas que aparecen en los siguientes fragmentos:los siguientes fragmentos:
■ (1)(1)■ D: clar HOMBRED: clar HOMBRE↓↓ exceptuando (RISAS) a nuestras exceptuando (RISAS) a nuestras
madres/// ¡ayy!/// y todos los calvos tambiénmadres/// ¡ayy!/// y todos los calvos también↓↓ son son unos cabronesunos cabrones
■ C: [(RISAS)]C: [(RISAS)]■ A: [(RISAS)]A: [(RISAS)]■ B: hombreB: hombre↓↓ en eso ya empezamos aaaa en eso ya empezamos aaaa■ A: a disentir un poco§A: a disentir un poco§■ D: § yo noD: § yo no■ B: siempre tú has estao de acuerdoB: siempre tú has estao de acuerdo→→ en ese tema/// en ese tema///
¿y tú Raúl¿y tú Raúl→→opinas que los calvos son cabronesopinas que los calvos son cabrones↑↑o o no?no?
ACTIVIDAD 19:ACTIVIDAD 19:Señala las metáforas que aparecen en Señala las metáforas que aparecen en los siguientes fragmentos:los siguientes fragmentos:
■ C: hombreC: hombre↓↓ he conocido pocos he conocido pocos■ D: (RISAS) ¡qué cabrón! y te miraD: (RISAS) ¡qué cabrón! y te mira[1][1] [(RISAS)] [(RISAS)]■ B: [¿dónde están las papasØ nano?B: [¿dónde están las papasØ nano?[2][2]]]■ C: [(RISAS)] ((estoy mirando arriba))C: [(RISAS)] ((estoy mirando arriba))■ D: (RISAS)§D: (RISAS)§■ B: § ¡qué cabrón!B: § ¡qué cabrón![3][3] ■ A: tú no hablesA: tú no hables↓↓ tú no hables§ tú no hables§■ C: § yo no di yo no he mirado a nadieØ C: § yo no di yo no he mirado a nadieØ
¡joder!/ ¡qué mal pensaos sois!¡joder!/ ¡qué mal pensaos sois![4][4]/ tú has dicho que ((conozco pu))/ tú has dicho que ((conozco pu))■ [H.38.A.1][H.38.A.1]■
[1][1] En ese momento C mira a A. En ese momento C mira a A.■ [2] Entre risas.[2] Entre risas.■ [3] Entre risas.[3] Entre risas.■ [4] Irónicamente.[4] Irónicamente.
Actividad 19Actividad 19■ (2)(2)■ A: [eso fue en COUA: [eso fue en COU↑↑] ]
tútú↑↑ hace un montón de años hace un montón de años→→ya§ya§■ D: D:
§ cuando os § cuando os liasteis con laaaliasteis con laaa
■ A: aquellas zorrasA: aquellas zorras■ C: que yo me quedé colgaoC: que yo me quedé colgao■ [H.38.A.1][H.38.A.1]
5. 2. LA SINTAXIS5. 2. LA SINTAXIS■ El orden de palabras El orden de palabras
■ La deixis La deixis
5. 1. 2. El orden de 5. 1. 2. El orden de palabraspalabras
Orden sintáctico/orden pragmático:Orden sintáctico/orden pragmático:
Orden sintáctico/orden pragmático Orden sintáctico/orden pragmático (Padilla, 2000):(Padilla, 2000):Orden sintáctico: estructura SVOOrden sintáctico: estructura SVOOrden sintáctico pragmáticamente marcado: Orden sintáctico pragmáticamente marcado:
modificaciones con intención comunicativa: modificaciones con intención comunicativa: orden marcado (como VOS), dislocaciones orden marcado (como VOS), dislocaciones (añadidos a derecha e izquierda), (añadidos a derecha e izquierda), topicalizaciones.topicalizaciones.
Diferencias entre dislocaciones y Diferencias entre dislocaciones y topicalizaciones.topicalizaciones.
Orden pragmático: enunciados Orden pragmático: enunciados aparentemente desordenados: aparentemente desordenados: autocorrecciones, reformulaciones, etc.autocorrecciones, reformulaciones, etc.
ACTIVIDAD 20:ACTIVIDAD 20:Señala los patrones sintácticos de los Señala los patrones sintácticos de los siguientes fragmentos:siguientes fragmentos:■ (1) Digo por lo menos la correa / mil pesetas por lo (1) Digo por lo menos la correa / mil pesetas por lo
menos la correamenos la correa■ ValdráValdrá■ (2) Doscientas mil pesetas si quiere se lo doy yo(2) Doscientas mil pesetas si quiere se lo doy yo■ (3)Sara ¿sabes quién es?(3)Sara ¿sabes quién es?■ (4)A: = digo (4)A: = digo ¿no te he dicho que no?//¿no te he dicho que no?// y llegamos allí y llegamos allí
y el hombre empezó a mirarlo/ y dicee// ((y el hombre empezó a mirarlo/ y dicee// ((mujer yomujer yo)) )) yo digo yo digo ¿la correa ESTA¿la correa ESTA digo digo se puede poner a se puede poner a ésta?ésta? pensando de que [(( )) =] pensando de que [(( )) =]
■ C: [claro]C: [claro]■ A: = y dice A: = y dice nooonooo dice dice no tiene el mismo pasono tiene el mismo paso[RB.37.B.1][RB.37.B.1]
5. 1. 2. La deixis5. 1. 2. La deixis■ Deixis espacialDeixis espacial■ Deixis temporalDeixis temporal■ Deixis textual Deixis textual deixis del discursodeixis del discurso deixis fórica (anáfora deixis fórica (anáfora y catáfora)y catáfora)Deixis de personaDeixis de persona deixis socialdeixis social deixis personaldeixis personal
ACTIVIDAD 21ACTIVIDAD 21 (extraído de Martínez Ruiz, 2000):(extraído de Martínez Ruiz, 2000):
■ 1. Identifica los tipos de mostración que se dan 1. Identifica los tipos de mostración que se dan en los siguientes textos.en los siguientes textos.
■ (1)(1)■ D: ¡cuidao a ver si se cae!// ¡cono! esto me cae/// D: ¡cuidao a ver si se cae!// ¡cono! esto me cae///
bueno ¿esto donde se deja?/bueno ¿esto donde se deja?/■ déjalo por ahídéjalo por ahí■ [H.38.A.1: 4748][H.38.A.1: 4748]■ (2)(2)■ C: y yo te dije daleC: y yo te dije dale→→ dale en to'l cogote/ y él me oyó dale en to'l cogote/ y él me oyó
se giró/ y en vez del cogote en [todo el ojo]se giró/ y en vez del cogote en [todo el ojo]■ A: [en todo el ojo que le dio]A: [en todo el ojo que le dio]■ [H.38.A.1: 521523][H.38.A.1: 521523]
ACTIVIDAD 21ACTIVIDAD 21 (extraído de Martínez Ruiz, 2000):(extraído de Martínez Ruiz, 2000):
■ (3)(3)■ E: no estoy de acuerdo con estol (en)tonces// o E: no estoy de acuerdo con estol (en)tonces// o
s(e)as(e)a→→/ a lo mejor conozco a un chiquito y digo / a lo mejor conozco a un chiquito y digo ¡ay ¡ay qué bueno que estáqué bueno que está!//!//
■ ¿sabes?§¿sabes?§■ L: § YO NO LO HARÍAL: § YO NO LO HARÍA■ G: no si OYE que yo§G: no si OYE que yo§■ L: § pero es que esoL: § pero es que eso■ G: si quieres lo puedes hacer/ yoo§G: si quieres lo puedes hacer/ yoo§■ L: § es que no lo L: § es que no lo
haría// y ya estáharía// y ya está■ [L.15.A.2: 491498][L.15.A.2: 491498]
2. Indica los tipos de señalamiento 2. Indica los tipos de señalamiento que aparecen en los siguientes que aparecen en los siguientes textos.textos.■
■ (4)(4)■ C: y yo te dije daleC: y yo te dije dale↑↑ dale en to'l cogote/ y él dale en to'l cogote/ y él
me oyóme oyó↑↑ se giró se giró↑↑/ y en vez del/ y en vez del■ cogote en [todo el ojo]cogote en [todo el ojo]■ A: [en todo el ojo que le dio]A: [en todo el ojo que le dio]■ [H.38.A.1: 521523][H.38.A.1: 521523]■ (5)(5)■ D: ¡cuidao a ver si se cae!// ¡cono! esto me D: ¡cuidao a ver si se cae!// ¡cono! esto me
cae/// bueno ¿esto donde se deja?/ déjalo por cae/// bueno ¿esto donde se deja?/ déjalo por ahíahí
■ [H.38.A.1: 4748][H.38.A.1: 4748]
3. Determina el valor de los pronombres 3. Determina el valor de los pronombres personales señalados en negrita enpersonales señalados en negrita enel siguiente textoel siguiente texto..
■ (6)(6)■ E: E: yo yo sí/ liberaal soy conservadora enn/ pues en lo sí/ liberaal soy conservadora enn/ pues en lo
que interesa como to'lmundo// pero vamos no soy que interesa como to'lmundo// pero vamos no soy nada liberal^ lo contrario/// lo que pasa es que nada liberal^ lo contrario/// lo que pasa es que yo yo respeto mucho lo que dice la gente L a mí cada uno respeto mucho lo que dice la gente L a mí cada uno que haga lo que quiera yy§que haga lo que quiera yy§
■ L: § L: § yoyo por ejemplo no lo haría por ejemplo no lo haría■ E: bien E: bien yo yo qué sé qué sé yoyo por ejemplo/ no sée// a mí me por ejemplo/ no sée// a mí me
parece muy bien lo que hace cada uno que parece muy bien lo que hace cada uno que yoyo no no estoy de acuerdo no quiere decir que yo le critique ni estoy de acuerdo no quiere decir que yo le critique ni que no/// (¿entiendes?)que no/// (¿entiendes?)
4. En el siguiente texto se encuentra 4. En el siguiente texto se encuentra una indicación personal atenuada. una indicación personal atenuada. ¿Con qué finalidad se ha utilizado?¿Con qué finalidad se ha utilizado?■ (7)(7)■ C: de un premio/ de un premio de cinco mil C: de un premio/ de un premio de cinco mil
pesetas// un premio de cinco milpesetas// un premio de cinco mil■ pesetas/ dice pesetas/ dice mire es de aquí de mire es de aquí de
RADIOVALENCIA// la llamamos/ leRADIOVALENCIA// la llamamos/ le■ vamos a hacer una pregunta/ si en cinco vamos a hacer una pregunta/ si en cinco
segundos/ usted nos responde ganasegundos/ usted nos responde gana■ cinco mil pesetascinco mil pesetas/ claro yo/ digo / claro yo/ digo pues bueno/ pues bueno/
¿le preguntamos? pues pregunte¿le preguntamos? pues pregunte ¿¡qué vas a ¿¡qué vas a decir!?decir!?
■ [H.25.A.1: 98102][H.25.A.1: 98102]
5. 3. Estrategias fónicas: la 5. 3. Estrategias fónicas: la entonaciónentonación
NIVEL NIVEL Función distintiva (Modal Primaria)Función distintiva (Modal Primaria) Eje Eje paradigmáticoparadigmático Función expresiva (Modal Secundaria)Función expresiva (Modal Secundaria) MONOMONO Función integradoraFunción integradora Eje sintagmáticoEje sintagmático Función demarcativaFunción demarcativa LÓGICO LÓGICO Función demarcativaFunción demarcativa NIVEL NIVEL Función fáticotextual Función fáticotextual DIALÓGICODIALÓGICO
ACTIVIDAD 23 ACTIVIDAD 23 (extraído de (extraído de Hidalgo, 2000):Hidalgo, 2000):
Determina las funciones que se Determina las funciones que se manifiestan en los siguientes manifiestan en los siguientes ejemplos, desde el punto de vista ejemplos, desde el punto de vista del Eje paradigmático.del Eje paradigmático.
B: por este reloj te iban a dar un mogollón B: por este reloj te iban a dar un mogollón de pelasde pelas↓↓ [RB. 37. B.1] [RB. 37. B.1]
A: me lo encontré en la esquinaA: me lo encontré en la esquina↓↓[RB. 37. [RB. 37. B.1]B.1]
ACTIVIDAD 23ACTIVIDAD 232. 2. ¿Qué tipo de construcciones entonativas de la ¿Qué tipo de construcciones entonativas de la
conversación coloquial aparecen en los siguientes conversación coloquial aparecen en los siguientes ejemplos? ejemplos?
(2.1.)(2.1.)A: A: déjaloodéjaloo↓↓ que ahora no quierooo arreglarlo / VAMOS que ahora no quierooo arreglarlo / VAMOS↓↓ que sí es que sí es
BUENO BUENO ↑↑ ya te lo dirá ya te lo dirá↓↓ y si es malo y si es malo↑↑[RB.37.B.1: 5657][RB.37.B.1: 5657](2.2.)(2.2.)A: porque tú fíjate mi marido cuando le dijo a él [lo que =]A: porque tú fíjate mi marido cuando le dijo a él [lo que =]B: [claro]B: [claro]A: = valíaA: = valía↑↑ / el hombre en seguida contestó / / el hombre en seguida contestó / cuando ustedes lo cuando ustedes lo
compraroncompraron↑↑/ mira si sabría/ mira si sabría→→ [RB.37.B.1: 9396] [RB.37.B.1: 9396]
Referencias bibliográficasReferencias bibliográficas■ Briz, A. (2000a): “El análisis de un texto oral coloquial”, en A. Briz y Briz, A. (2000a): “El análisis de un texto oral coloquial”, en A. Briz y
Grupo Val.Es.Co. (2000), págs. 2948.Grupo Val.Es.Co. (2000), págs. 2948.■ Briz, A. y grupo Val.Es.Co. (2000): ¿Briz, A. y grupo Val.Es.Co. (2000): ¿Cómo se comenta un texto Cómo se comenta un texto
coloquial?coloquial? Barcelona, Ariel. Barcelona, Ariel.■ Corpas, G. (1996): Manual de fraseología española. Madrid, Gredos. Corpas, G. (1996): Manual de fraseología española. Madrid, Gredos. ■ Gómez Capuz, J. (2000a): “La creación léxica (II). Neologismos Gómez Capuz, J. (2000a): “La creación léxica (II). Neologismos
formales y neologismos externos al sistema”, en Briz y grupo formales y neologismos externos al sistema”, en Briz y grupo Val.Es.Co., págs. 143167. Val.Es.Co., págs. 143167.
■ Gómez Molina, J. R. (2000): “Consecuencias del contacto de Gómez Molina, J. R. (2000): “Consecuencias del contacto de lenguas”, en Briz y grupo Val.Es.Co., págs. 287313.lenguas”, en Briz y grupo Val.Es.Co., págs. 287313.
■ Martínez Ruiz, R. (2000): “La deixis”, en Briz y grupo Val.Es.Co., Martínez Ruiz, R. (2000): “La deixis”, en Briz y grupo Val.Es.Co., págs. págs. 243262.243262.
■ Hidalgo Navarro, A. (2000): “Funciones de la entonación en la Hidalgo Navarro, A. (2000): “Funciones de la entonación en la conversación coloquial”, en Briz y grupo Val.Es.Co., págs. 265284.conversación coloquial”, en Briz y grupo Val.Es.Co., págs. 265284.
Referencias bibliográficasReferencias bibliográficas■ Padilla García, X. A. (2000). “El orden de palabras”, en Briz, A. y Padilla García, X. A. (2000). “El orden de palabras”, en Briz, A. y
grupo Val.Es.Co., págs. 221242. grupo Val.Es.Co., págs. 221242. ■ Portolés, J. (1998a), Marcadores del discurso. Barcelona. Ariel Portolés, J. (1998a), Marcadores del discurso. Barcelona. Ariel
Practicum.Practicum.■ Ruiz Gurillo, L. (1997a): Aspectos de fraseología teórica española. Ruiz Gurillo, L. (1997a): Aspectos de fraseología teórica española.
Valencia, Universitat. Anejo XXIV de Valencia, Universitat. Anejo XXIV de Cuadernos de FilologíaCuadernos de Filología..■ Ruiz Gurillo, L. (2000c): “La fraseología”, en Briz y grupo Val.Es.Co., Ruiz Gurillo, L. (2000c): “La fraseología”, en Briz y grupo Val.Es.Co.,
págs. 169189. págs. 169189. ■ Ruiz Gurillo, L. (2000c): “La fraseología”, en Briz y grupo Val.Es.Co., Ruiz Gurillo, L. (2000c): “La fraseología”, en Briz y grupo Val.Es.Co.,
págs. 169189. págs. 169189. ■ Ruiz Gurillo, L. (2001), Las locuciones en español actual. Madrid, Ruiz Gurillo, L. (2001), Las locuciones en español actual. Madrid,
Arco Libros.Arco Libros.■ Sanmartín, J. (2000b): ”Creación léxica (I): Neologismos semánticos: Sanmartín, J. (2000b): ”Creación léxica (I): Neologismos semánticos:
las metáforas de cada día”, en Briz, A. y grupo Val.Es.Co., págs. las metáforas de cada día”, en Briz, A. y grupo Val.Es.Co., págs. 125142. 125142.
■ Zuluaga, A. (1980): Introduccción al estudio de las expresiones fijas. Zuluaga, A. (1980): Introduccción al estudio de las expresiones fijas. Tübingen, Max Hueber, Verlag. Tübingen, Max Hueber, Verlag.