tema 2 la diversidad lingüística y su clasificación

15
Ej.: Inglés difusión internacional industria cultura ciencia y tecnología potencia política Tema 2: La diversidad lingüística y su clasificación 2.1 La diversidad lingüística Compromete la comunicación pero enriquece la cultura. Diversidad lingüística conflicto lingüístico esto puede llevar al desplazamiento o muerte de una lengua, razón de ser de la ecología lingüística. Heterogeneidad (desigualdad): en el reparto de las lenguas, los hablantes y la diversidad. - El 96% de la población mundial usa solo el 4% de las lenguas existentes. - Más de la mitad de las lenguas tienen menos de 10.000 hablantes. - Más de una cuarta parte de las lenguas del mundo poseen menos de 1000 hablantes. - En tan sólo 8 países se concentran la mitad de todas las lenguas del mundo: Papúa-Nueva Guinea (832); Indonesia (731); Nigeria (515); India (400); México (295); Camerún (286); Australia ( 268 ) y Brasil (234). en su consideración. Todas las lenguas son iguales pero no las consideramos igual. La importancia o valor de una lengua depende: - del prestigio - del número de hablantes Lengua como: instrumento de comunicación signo de identidad vehículo de transmisión cultural diversidad lingüística = diversidad cultural

Upload: maria-hernandis-caballero

Post on 26-Dec-2015

45 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Tema 2 La Diversidad Lingüística y Su Clasificación

Ej.: Inglés

difusión internacional

industria

cultura

ciencia y tecnología

potencia política

Tema 2: La diversidad lingüística y su clasificación

2.1 La diversidad lingüística

Compromete la comunicación pero enriquece la cultura.

Diversidad lingüística ≈ conflicto lingüístico esto puede llevar al desplazamiento o

muerte de una lengua, razón de ser de la ecología lingüística.

Heterogeneidad (desigualdad):

en el reparto de las lenguas, los hablantes y la diversidad.

- El 96% de la población mundial usa solo el 4% de las lenguas existentes.

- Más de la mitad de las lenguas tienen menos de 10.000 hablantes.

- Más de una cuarta parte de las lenguas del mundo poseen menos de 1000

hablantes.

- En tan sólo 8 países se concentran la mitad de todas las lenguas del mundo:

Papúa-Nueva Guinea (832); Indonesia (731); Nigeria (515); India (400); México (295);

Camerún (286); Australia ( 268 ) y Brasil (234).

en su consideración.

Todas las lenguas son iguales pero no las consideramos igual.

La importancia o valor de una lengua depende:

- del prestigio

- del número de hablantes

Lengua como:

instrumento de comunicación

signo de identidad

vehículo de transmisión cultural diversidad lingüística =

diversidad cultural

Page 2: Tema 2 La Diversidad Lingüística y Su Clasificación

Que una lengua sea mayoritaria o minoritaria no suele depender del número

de hablantes.

Las lenguas las podemos clasificar por:

número de hablantes

número de países en los que es oficial/se usa

Criterios de clasificación lingüística:

criterio geográfico dónde se hablan

criterio genético/genealógico con respecto a su origen

criterio lingüístico por sus rasgos lingüísticos (parecido) = tipologías lingüísticas

o Origen común no implica necesariamente rasgos lingüísticos similares

Lenguas más habladas

CHINO MANDARÍN – 1000 mill. (familia sino-tibetana)

- Familia de dialectos: ejs. wú (Shanghai), yuè o cantonés (Guanzhou y Hong Kong) o mandarín

(norte del país), base de la lengua común.

- Lengua aislante.

- Uso del tono con valor distintivo (tonal).

- Sistema de escritura hànzi, “letras Han”.

HINDI – 490 mill. (familia indoeuropea, lengua indoirania)

- Propio del norte, origen en Delhi.

- Vinculación del mundo musulmán con el dialecto indostánico.

- Similitud oral con el urdu, uso del alfabeto devanagarí y no persa/árabe.

Ej.: UE

lenguas de trabajo

inglés

francés

alemán

lenguas oficiales todas las que son oficiales en sus paises miembros

lenguas minoritarias lesser used el resto de lenguas habladas en la UE

Page 3: Tema 2 La Diversidad Lingüística y Su Clasificación

BENGALÍ – 230 mill. (familia indoeuropea, lengua indoirania)

- Idioma oficial de Bangladesh y otros estados de la India como Bengala.

- Lengua de Buda y Rabindranath Tagore.

- Escritura proveniente de la brahmí, variante de la devanagarí.

RUSO – 277 mill. (familia indoeuropea, lengua eslava)

- Lengua franca de Europa del Este y Asia central y septentrional.

- Primer lenguaje humano hablado en el espacio (Yuri Gagarin, 1960).

- Carácter flexivo, seis casos de flexión.

- Escritura en alfabeto cirílico.

ÁRABE – 205 mill. (familia afroasiática)

- Carácter diglósico entre el árabe clásico y el árabe popular en sus diferentes formas.

- Elemento básico de la educación islámica.

- Existencia de un alfabeto árabe (alifato).

Otros: japonés (122 mill.), inglés, francés, español, portugués y alemán.

Español en el mundo

Distribución el español en el mundo

- Hispanoamérica: Argentina, Bolivia, Colombia, Costa Rica, Cuba, Chile, Ecuador, Guatemala,

Honduras, México, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Uruguay, Perú, Puerto Rico, República

Dominicana, El Salvador, Venezuela.

- Estados Unidos: California, Florida, Nuevo México, Tejas, Arizona, Colorado, Nueva York...

- África: Guinea Ecuatorial, Sáhara Occidental.

- Otros: Filipinas, Israel, Zonas de Asia Menor

Criollos del español

- Chamorro

- Chabacano

- Palenquero

- Papiamento

Page 4: Tema 2 La Diversidad Lingüística y Su Clasificación

Conceptos relacionados con la lengua española:

- Hispanidad: países con el Español como lengua oficial. Ej.: Colombia

- Hispanofonía: países en los que no es oficial pero hay gran número de

hablantes. Ej.: EEUU

- Hispanoproclividad: países en los que el número de hablantes aun no es muy

alto pero su situación lleva a pensar que lo será. (A. Lopez) Ej.: Brasil

2.2 Clasificación genética (genealógica)

Lenguas emparentadas son aquellas que tienen un origen común, evidenciado por la

existencia de signos con semejanza de forma y significado.

La comparación entre lenguas se hace más difícil a medida que se sube en el arbol

genealógico:

- por la distancia entre las lenguas

- por la falta de documentación sobre lenguas más antiguas

Ley de transitividad

- a = b

- b = c

Dos lenguas estarán emparentadas dependiendo de:

cantidad de elementos comunes

‘calidad’ de estos elementos

- ciertos términos son más válidos/fiables = primitivos semánticos)

Causas de semejanza no válidas para la clasificación genética

Casualidad. Sonidos limitados asignaciones limitadas

Ej.: bad (turco, inglés) man (coreano, inglés)

a = c

Page 5: Tema 2 La Diversidad Lingüística y Su Clasificación

Lenguaje simbólico. La parte del vocabulario que no es arbitraria

Ej.: onomatopeyas, papá, mamá

Contacto préstamos (‘enemigos’ de la comparación)

Préstamos (la terminología puede variar)

Préstamos puros (extranjerismos)

Ej.: jazz

Préstamos híbridos (adaptación gráfica)

Ej.: football > fútbol

o los más peligrosos para la comparación

o un préstamo puro puede pasar a ser híbrido con el tiempo

Calcos sintácticos

Ej.: skyscraper rascacielos

Calcos semánticos: a palabras que ya existen se les añaden significados

Ej.: aplicación ‘usos’ (+ ‘formulario’ del inglés application)

Posturas frente a los préstamos:

Enriquecen el lenguaje

Hay de dos tipos:

- necesarios (prestamos con realidades nuevas)

- innecesarios

¡Malos!

Ej.: Una ley francesa penalizaba a los medios de comunicación que usaran anglicismos

Préstamos múltiples (ej. “jabón”)

Préstamos de la protolengua

Ej.: saipon del germánico al latín y de este a las lenguas románicas.

Page 6: Tema 2 La Diversidad Lingüística y Su Clasificación

Cadena de préstamos

Ej.: del castellano al árabe (sabun) y del árabe al swahili (sabuni).

Préstamos independientes

Ej.: xa-bong del francés al vietnamita; sabón del español al tagalo; sop del

inglés al tamil.

Primitivos semánticos (universales de tipo semántico)

Es mucho más difícil que hayan préstamos en los primitivos semánticos.

Indoeuropeo

9 casos de flexión

Tono con valor distintivo

Primera familia estudiada.

Millet, A. (1920) estudios sobre la familia indoeuropea

Page 7: Tema 2 La Diversidad Lingüística y Su Clasificación

Elementos básicos comunes (tipo lingüístico)

Alternancias vocálicas con valor gramatical

- cambio de vocal para expresar un valor gramatical

Reduplicación

- jugar con consonantes de la raíz, repitiéndolos para añadir valor gramatical

Carácter flexivo

Género con tres formas: masculino, femenino y neutro

Cómo se agrupan

Además de las familias se distinguen zonas de influencia

- lenguas CENTUM (= 100) occidentales

- lenguas SATEM (= 100) orientales

Cambios producidos con el paso del tiempo

Procesos fonológicos

- pérdida de los sonidos finales

- tendencia a la monoptongación (evitar diptongos o grupos vocálicos)

- pérdida del tono con valor distintivo

Procesos morfológicos

- simplificación de la flexión

- tendencia a la sistematización y regularización

- aumento de las relaciones sintagmáticas (el orden cada vez más importante que

las marcas)

Comparación léxica

Léxico de las relaciones de parentesco -er (brother, father, pater,…)

Page 8: Tema 2 La Diversidad Lingüística y Su Clasificación

2.3 Familias lingüísticas

Familia indoeuropea

Europa y Asia.

También llamada indogermánica o arioeuropea.

Rama itálica

Rama germánica

- Inglés, alemán, sueco, islandés, danés, holandés, noruego, frisón, feroés.

- Los textos más antiguos de esta rama están en islandés.

Rama helénica

- Griego: única lengua superviviente de esta rama hoy en día

Rama céltica

- Gaélico escocés, irlandés, manés (ex.), galés, bretón, cornuallés (ex.).

Rama eslava

- Ruso, ucraniano, bielorruso, polaco, casubio, checo, eslovaco, serbio, serbo-

croata, esloveno, búlgaro, macedonio.

Page 9: Tema 2 La Diversidad Lingüística y Su Clasificación

Rama báltica

- Letón, lituano.

Rama armenia

- Armenio como único representante actual.

Rama ilírica

- Albanés como único representante actual.

Rama indoirania

- Kurdo, persa(farsi), punyabí, nepalí, hindi, bengalí, romaní (y caló), sánscrito.

Rama tocaria

- Rama completamente extinta.

Rama anatolia

- Rama completamente extinta.

- En hitita son los textos más antiguos encontrados de una lengua indoeuropea.

Familia urálico-yucaguira

Norte de Europa, norte de Siberia y Hungría.

Lenguas: húngaro, livonio, estonio, finés, saamí (lapón).

Familia caucásica

Zona del Caúcaso.

Lenguas: georgiano, checheno, avaro, agul.

Familia paleosiberiana o chucoto-camchatca

Zona nororiental de Siberia

Lenguas: chucoto, aliutor, coriaco, itelmeno.

Familia altaica

Balcanes y norte y este de Asia continental.

Page 10: Tema 2 La Diversidad Lingüística y Su Clasificación

Lenguas: turco, tártaro, mongol, manchú, azerbaijano, uzbeko,kazajo

¿Ainu, Coreano y Japonés?

Familia dravídica

Sur de la India y norte de Sri Lanka.

Lenguas: tamil, malabar, birahuí, canarés.

Familia sinotibetana

China, el Tibet y zonas vecinas.

Lenguas: chino, tibetano, birmano, bai.

Familia aústrica

Sur de Asia continental y diferentes islas desde Madagascar hasta Nueva Zelanda.

Lenguas: vietnamita, malgache, samoano, indonesio, maorí tagalo, malayo, balinés,

fiyiano.

Familia afroasiática

Norte de África y parte suroccidental de Asia.

Lenguas: árabe, hebreo, bereber, somalí, maltés, copto, guanche, fenicio (ex.).

Familia nilosahariana

Zonas de África.

Lenguas: masái, nubio, songái, chiluco.

Familia nigerokurdufaniana

Gran parte del continente africano.

Lenguas: swahili, zulú, kikuyu, fang, wolof.

Page 11: Tema 2 La Diversidad Lingüística y Su Clasificación

Familia joisana

Zona suroccidental de África.

Lenguas: hadza, sandawe, nama, buka, deti.

Familia amerindia

América.

Lenguas: quechua, aimara, guaraní, nahuatl, cheyén, cheroqui.

Familia esquimoaleuta

Islas Aleutianas, Alaska, Canadá, Groenlandia y Siberia.

Lenguas: aleuta, yupik, inuit.

Familia na-dené

Costa del Pacífico y norte de América.

Lenguas: apache, navajo, chiricaua, haida.

Familia indopacífica o papuana

Papúa Nueva Guinea e islas cercanas.

Lenguas: andamanés, tasmaniano, dagan, kayagar.

Familia australiana

Australia.

Lenguas: dyirbal, worora, tiwi, gunwinygu.

Lenguas artificiales

Artísticas: Klingon, Na’vi, lenguas tolkianas, Newspeak.

Lógicas: Loglan, Lojban.

Auxiliares: Volapük , Esperanto, Ido, Interlingua.

Page 12: Tema 2 La Diversidad Lingüística y Su Clasificación

2.4 Clasificación lingüística

2.4.1 Antecedentes

La primacía de griego, latín y hebreo.

El carácter precursor de Dante Alighieri, De vulgari eloquentia, 1304

Siglos XVI a XVIII: el conocimiento de otras lenguas

El debate sobre la superioridad de las lenguas

Confección de políglotas recolección de lenguas

C. Gesner (1555): Mithridates sive de differentiis linguarum tum veterum, tum quae hodie

apud diversas nationes in toto orbe terrarum in usu sunt observationes.

- ‘Padre nuestro’ en 22 lenguas.

- Lenguas clasificadas geográficamente.

J. C. Adelung (1806-1816): Mithridates oder allegemeine Sprachenkunde.

- ‘Padre nuestro’ en 500 lenguas.

- Lenguas clasificadas geográficamente

S. Pallas (1786): Glossarium comparativum linguarum totius orbis.

- 285 palabras en 200 lenguas.

- Recopilado para Catalina I la Grande.

L. Hervás y Panduro (1800-1805): Catálogo de las lenguas de las naciones conocidas y

numeración, división y clases de éstas según la diversidad de sus idiomas y dialectos.

- Primero en dar a entender el vasco como lengua ‘diferente’ o ‘exótica’.

Siglo XIX: primera clasificación tipológica –morfológica– (A. W. von Schlegel, 1818):

Lenguas sin estructura gramatical (aislantes o monosilábicas)

- Cada forma representa un contenido.

Ej.: chino; vietnamita “Tuy nghéo, nhu’ng anh thích giúp ban”

“Aunque pobre, sin embargo a él le gusta ayudar amigo”

Page 13: Tema 2 La Diversidad Lingüística y Su Clasificación

Lenguas que tiene afijos (aglutinantes o afijantes)

- Una sola forma puede tener varios contenidos diferenciables.

Ej.: turco “el-ler-im-e”

‘mano’, ‘plural’, ‘1ª persona’, ‘dativo’ “a mis manos”

Lenguas que tiene flexión (flexivas)

- Una sola forma puede tener varios contenidos no diferenciables

Ej.: latín “can-um”

‘perro’, ‘genitivo’, ‘plural’ “de los perros”

o Según la mentalidad de la época esta clasificación suponía una gradación de menor a

mayor perfección.

Lenguas incorporantes o polisintéticas (categoría agregada por W. von Humboldt)

- Una sola forma incluye cantidad de contenidos (una oración)

Ej.: lenguas esquimales; yupik “Angya-ghlla-ng-yug-tuq”

‘barca-grande-conseguir-querer-3ª persona singular’

“Él quiere conseguir una barca grande”

Page 14: Tema 2 La Diversidad Lingüística y Su Clasificación

2.4.2 Parámetros de clasificación

Parámetros fonético-fonológicos

Rasgos fonéticos, fonológicos y suprasegmentales.

o UPSID: University of California Phonological Segment Inventory Database

Parámetros morfológicos

Críticas a la clasificación tradicional:

Necesidad de usar otros rasgos morfológicos.

- Criterios de E. Sapir:

Técnicas de formación del significante de las palabras.

Complejidad de conceptos expresados en la palabra.

Naturaleza de los conceptos expresados.

Carácter no excluyente de los tipos.

- Índices tipológicos de J. Greenberg: síntesis, aglutinación, composición,

derivación, flexión, prefijación, sufijación, aislamiento, concordancia.

Parámetros sintácticos (B. Comrie)

Orden de palabras

- Orden del verbo en relación al sujeto y al objeto

- Posición del adjetivo respecto al sustantivo

- Posición del genitivo respecto a su núcleo nominal

Concordancia y rección

- Existencia de marcas de núcleo y determinante

- Sujeto nulo e implicaciones

Page 15: Tema 2 La Diversidad Lingüística y Su Clasificación

Parámetros semánticos y pragmáticos

Como se manifiesta la cortesía en el discurso de las lenguas (C. Hernández Sacristán)

Cortesía positiva Cortesía negativa

Armonía Competitividad

Solidaridad No interferencia

Autenticidad Ceremonialidad

Afectividad Mostración pudorosa del “ego”

Exculpación Relación fiduciaria

Terminología

Lengua franca (también lingua franca o lengua vehicular)

Lengua adoptada para suplir los problemas de comunicación en zonas con gran

cantidad de lenguas (o entre personas que hablan distintas lenguas).

Lenguas francas ‘típicas’: inglés (lengua franca mundial), chino, ruso, árabe, swahili,…

Diglosia

“Uso discriminado de dos variedades de una lengua” (Ch. Ferguson, 1959)

Relación desigual de dos variedades de una lengua por cuestiones de prestigio.

Ej.: árabe

Hoy en día se ha ampliado el término:

- Relación desigual de uso de dos variedades o lenguas por razones de prestigio.

La situación de diglosia puede variar con el tiempo.

Universal lingüístico

Rasgos o fenómenos que se encuentran presentes en todas las lenguas.

Ej.: vocales y consonantes, palabras, etc…