técnicas interpretación patrimonio

3
“TÉCNICAS PARA LA INTERPRETACIÓN DEL PATRIMONIO” Parque Nacional de Aigüestortes i Estany de Sant Maurici. Casa del Parque de Boí Del 16 al 19 de octubre de 2007 Coordinación: Dña. Mercé Aniz Montes. Directora conservadora del Parque Nacional de Aigüestortes i Estany de Sant Maurici D. Josep María Rispa Pifarré. Técnico de Uso Público del Parque Nacional de Aigüestortes i Estany de Sant Maurici Ponente: D. Jorge Morales Miranda. Consultor en Interpretación del Patrimonio MARTES, 16 09:00 a 10:00 Presentación del curso y de los alumnos. Cumplimentación documentos alumnos. 10:00 a 11:00 Introducción a la interpretación del patrimonio. Los principios de la interpretación. Los “ingredientes” de la interpretación: Destinatarios, recursos y técnicas. 11:00 a 11:30 Descanso 11:30 a 12:30 Conceptos de Medio y Técnica en interpretación. 12:30 a 13:30 El destinatario de la IP (en principio: el Público Visitante. 13:30 a 14:30 Práctica. El desafío de la comunicación: un caso práctico. 14:30 a 16:00 Descanso para comida 16:00 a 17:00 El Recurso con potencial interpretativo (o qué interpretar). 17:00 a 18:00 Práctica. Significados tangibles e intangibles del recurso. 18:00 a 19:00 Práctica. Creación de vínculos relevantes con el visitante. 1

Upload: alejandro-girola

Post on 08-Nov-2014

6 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: Técnicas interpretación patrimonio

“TÉCNICAS PARA LA INTERPRETACIÓN DEL PATRIMONIO”

Parque Nacional de Aigüestortes i Estany de Sant Maurici. Casa del Parque de BoíDel 16 al 19 de octubre de 2007

Coordinación: Dña. Mercé Aniz Montes. Directora conservadora del Parque Nacional de Aigüestortes i Estany de Sant Maurici D. Josep María Rispa Pifarré. Técnico de Uso Público del Parque Nacional de Aigüestortes i Estany de Sant Maurici

Ponente:D. Jorge Morales Miranda. Consultor en Interpretación del Patrimonio

MARTES, 16

09:00 a 10:00 Presentación del curso y de los alumnos. Cumplimentación documentos alumnos.

10:00 a 11:00 Introducción a la interpretación del patrimonio. Los principios de la interpretación. Los “ingredientes” de la interpretación: Destinatarios, recursos y técnicas.

11:00 a 11:30 Descanso11:30 a 12:30 Conceptos de Medio y Técnica en interpretación.12:30 a 13:30 El destinatario de la IP (en principio: el Público Visitante.13:30 a 14:30 Práctica. El desafío de la comunicación: un caso práctico.14:30 a 16:00 Descanso para comida16:00 a 17:00 El Recurso con potencial interpretativo (o qué interpretar).17:00 a 18:00 Práctica. Significados tangibles e intangibles del recurso.18:00 a 19:00 Práctica. Creación de vínculos relevantes con el visitante.

MIÉRCOLES, 17

09:00 a 10:00 Criterios para valorar el potencial interpretativo de un sitio10:00 a 11:00 Práctica. La comunicación “temática” 11:00 a 11:30 Descanso11:30 a 12:30 Estrategias para la elaboración del mensaje interpretativo (I)12:30 a 13:30 Práctica. Estrategias para la elaboración del mensaje interpretativo (II)13:30 a 14:30 Práctica. Estrategias para la elaboración del mensaje interpretativo (III)14:30 a 16:00 Descanso para comida16:00 a 17:00 Objetivos específicos para la interpretación.17:00 a 18:00 Práctica. Diseño de señales y carteles interpretativos.

1

Page 2: Técnicas interpretación patrimonio

JUEVES, 18

09:00 a 10:00 Itinerarios interpretativos guiados.10:00 a 11:00 Itinerarios interpretativos autoguiados.11:00 a 11:30 Descanso11:30 a 14:30 Práctica. Análisis y evaluación del trabajo del guía.14:30 a 16:00 Descanso para comida16:00 a 18:00 Práctica. Diseño de un itinerario interpretativo en grupos.

VIERNES, 19

09:00 a 11:00 Interpretación Ambulante y Espontánea.11:00 a 11:30 Descanso11:30 a 13:30 Práctica. Análisis de una zona y propuestas para una intervención de

interpretación ambulante.13:30 a 14:00 Evaluación y fin de la actividad

2