técnica quirúrgica *smith&nephew polarstem™ · 3 el vástago polarstem está basado en una...

24
Técnica Quirúrgica Sistema de vástago cementado y no cementado *smith&nephew POLARSTEM™ 21.05.2012

Upload: dophuc

Post on 12-Oct-2018

232 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Técnica Quirúrgica

Sistema de vástago cementado y no cementado

*smith&nephewPOLARSTEM™

21.05.2012

1

POLARSTEM™

Índice

Introducción .......................................................................... 3

Indicaciones ......................................................................... 4

Contraindicaciones ............................................................... 4

Casos ................................................................................... 5

Planiicación preoperatoria ................................................... 6

Técnica quirúrgica ..................................................................7

Tratamiento postoperatorio .................................................. 14

Bibliografía ........................................................................... 14

Esterilización ........................................................................ 14

Implantes ............................................................................. 15

Instrumental ......................................................................... 16

NOTA

La técnica quirúrgica descrita en este documento se ofrece como ilustración del trata-miento sugerido por el autor al facultativo para un procedimiento sin complicaciones. En realidad, el tratamiento escogido es aquel que responde a las necesidades del paciente.

2

3

El vástago POLARSTEM está basado en una ilosofía con unos resultados clínicos excelentes a más de 20 años. Se ha diseñado especíicamente para evitar el pinzamiento entre el cuello y el inserto, tanto en insertos ijos como móviles. El cuello estrecho y altamente pulido incrementa el rango de movimiento y reduce el riesgo de pinzamiento y luxación.

El diseño del vástago facilita la implantación mediante cirugía mínimamente invasiva con los abordajes actuales. La técnica quirúrgica simple consigue resultados reproducibles tanto en abordaje mínimamente invasivo como con los convencionales.

Se puede usar con todas las posibles morfologías femora-les.El rango del vástagos permite la adaptación a cualquier talla de fémur, reproduciendo la anatomía natural de la cadera.

El vástago no cementado POLARSTEM está compuesto de doce vástagos femorales estándar con un ángulo CCD de 135° y diez vástagos femorales laterales con un ángulo CCD de 126°, con recubrimiento de plasma de titanio / hidroxia-patita. El vástago cementado POLARSTEM está compuesto de nueve vástagos femorales estándar y ocho vástagos femorales laterales.

En lo que respecta a su uso con sistemas de Doble Movili-dad, el uso de POLARSTEM está indicado para conseguir aumentar la durabilidad del sistema.

Introducción

4

Las indicaciones generales para los reemplazos articulares incluyen: artropatía debido a enfermedad degenerativa, artropatía severa debido a reumatismo avanzado o osteoartritis donde han fracasado la terapia conservadora y los tratamientos avanzados, un reemplazo previo fallido o un traumatismo agudo.

• Desgaste avanzado de la cadera, debido a osteoartritis, artritis traumatic, artritis reumática, o displasia congénita de la cadera

• Fractura o necrosis avascular de la cabeza femoral

• Estado anterior a por ejemplo reconstrucción articular, osteosíntesis, ijación interna, artrodesis, hemiartroplastia o reemplazo total de la cadera

• Algunos casos de anquilosis

Contraindicaciones

Los reemplazos articulares pueden estar contraindicados en pacientes con sobrepeso, infección, stock óseo pobre, deformidad severa abuso de drogas, hiperactividad, tumor, incapacidad mental, o enfermedad muscular, nerviosa o vascular.

Las siguientes condiciones son contraindicaciones para un reemplazo total de cadera:

• Infección agudas o crónicas, locales o sistémica

• Enfermedad muscular, nerviosa o vasculares severa

• Falta de substancia ósea o defecto en la calidad que pone en peligro la estabilidad del asentamiento de la prótesis

• Cualquier enfermedad concomitante que pueda comprometer a función del implante, como: - alergia algunos metales de los implantes - insuiciencia renal - insuiciencia cardíaca (p ej. como resultado a un incremento de iones metálicos en sangre

• Embarazo

Indicaciones

5

Las indicaciones generales para los reemplazos articulares incluyen: artropatía debido a enfermedad degenerativa, artropatía severa debido a reumatismo avanzado o osteoartritis donde han fracasado la terapia conservadora y los tratamientos avanzados, un reemplazo previo fallido o un traumatismo agudo.

• reumática, o displasia congénita de la cadera

• Estado anterior a por ejemplo reconstrucción articular, osteosíntesis, ijación interna, artrodesis, hemiartroplastia o reemplazo total de la cadera

Los reemplazos articulares pueden estar contraindicados en pacientes con sobrepeso, infección, stock óseo pobre, deformidad severa abuso de drogas, hiperactividad, tumor, incapacidad mental, o enfermedad muscular, nerviosa o vascular.

Las siguientes condiciones son contraindicaciones para un reemplazo total de cadera:

• Falta de substancia ósea o defecto en la calidad que pone en peligro la estabilidad del asentamiento de la prótesis

• Cualquier enfermedad concomitante que pueda comprometer a función del implante, como: - alergia algunos metales de los implantes - insuiciencia renal - insuiciencia cardíaca (p ej. como resultado a un incremento de iones metálicos

Casos

Preoperatorio Postoperatorio

Mujer de 72 años, coxartrosis

Hombre de 70 años, coxartrosis

Combinación de POLARCUP ™ y POLARSTEM™ no cementado

Combinación de POLARCUP ™ y POLARSTEM™ no cementado

Preoperatorio Postoperatorio

6

Límite de HAPlano de resección

La planiicación preoperatoria es fundamen-tal para determinar a talla tanto del compo-nent femoral como acetabular.

Las plantillas deinen el fresado necesario para restaurar el centro de rotación del cotilo, mientras que la altura y el ángulo del cuello nos determinarán la longitud óptima y el offset del vástago.

La planiicación preoperatoria requiere uno de los siguientes métodos: • Radiografías

• Plantillas del componente acetabular y del vástago

• Plantillas digitales del componente acetabular y del vástago

Las radiografías anteroposteriores y laterales estándar son fundamentales para garantizar una planiicación precisa. El fémur debe posicionarse en rotación neutral para producir una orientación que se ajuste a las plantillas. En las radiografías debería incluirse una longitud adecuada de la diáisis femoral. La talla correcta del vástago se determina colocando la plantilla del vástago sobre la radiografía y seleccionando un encaje óptimo del vástago. El centro de rotación de la cabeza femoral se elige seleccionando la longitude de cuello ade-cuada.

Avisos y precauciones

• Los implantes recubiertos con hidroxiapatita no deben implantarse con cemento.

• Las cabezas de cerámica son sensibles a los golpes. Cualquier parte que se exponga a un golpe no debería usarse

• Si una cabeza de cerámica se rompe, es esencial cambiar el PE

• Al cambiar la cabeza de un vástago que no se recambia, es obligatorio usar una cabeza BIOLOX® OPTION o una cabeza metálica.

Planificación preoperatoria

7

La planiicación preoperatoria es fundamen-tal para determinar a talla tanto del compo-

Las plantillas deinen el fresado necesario para restaurar el centro de rotación del

a y el ángulo del cuello nos determinarán la longitud óptima y

La planiicación preoperatoria requiere uno de los siguientes métodos: •

• Plantillas del componente acetabular y del

• Plantillas digitales del componente

Las radiografías anteroposteriores y laterales estándar son fundamentales para garantizar una planiicación precisa. El fémur debe posicionarse en rotación neutral para producir una orientación que se ajuste a las plantillas. En las radiografías debería incluirse una longitud adecuada de la diáisis femoral. La talla correcta del vástago se determina colocando la plantilla del vástago sobre la radiografía y seleccionando un encaje óptimo del vástago. El

a longitude de cuello ade-

• Los implantes recubiertos con hidroxiapatita no deben implantarse con cemento.

• Las cabezas de cerámica son sensibles a los golpes. Cualquier parte que se exponga a un golpe no debería usarse

• Si una cabeza de cerámica se rompe, es esencial cambiar el PE

• beza

El mismo instrumental puede utilizarse con las dos versions: cementada y no cementada

Posición del paciente y abordaje

Para la descripción de esta técnica se usa un abordaje lateral. La cirugía se lleva a cabo con el paciente en decúbito supino o lateral extendido. La preferencia del cirujano dictaminará si se usa abordaje anterolateral, lateral, posterola-teral o posterior. La incisión de la piel y la desinserción muscular dependerá del tipo de abordaje escogido. Los implantes e instrumental también permiten cirugía MIS.

Resección de la cabeza femoral

A nivel lateral la osteotomía comienza en la fosa trocantérica (perpendicular al eje del cuello), mientras que a nivel medial termina ligeramente encima del trocánter menor. La altura de la resección del cuello puede modiicarse en anatomías anormales, ya observables en la planiicación preoperato-ria. La osteotomía puede realizarse anterior o posterior a la luxación de la cabeza femoral.

El acetábulo se reemplaza de una manera rutinaria convencional o siguiendo abordajes mínimamente invasivos.

Preparación del fémur

La apertura del canal medular se realiza con el escoplo de cajón, permitiendo la correcta anteversión del implante, empezando lo más cercano posible a la base del trocánter mayor, para ermitir un correcto posiciona-miento varo-valgo.

Técnica quirúrgica

8

El escoplo se suministra con una varilla que permite una retirada sencilla del hueso.

Compactación

Fresado

A continuación, se introduce la fresa femoral en el canal medular. Permite encontrar el eje del canal femoral mediante el uso del endos-teo.

Nota

Después de la introducción, recomendamos fresar en direccción contraria a las agujas del reloj a in de compactar el hueso esponjoso. Si la fresa no es lo suicientemente larga, puede girarse en el sentido de las agujas del reloj para penetrar más. Extraiga con cuidado el exceso de hueso.

Empezando con la raspa de talla menor («01»), se realiza un raspado secuencial utilizando raspas mayores, hasta que la raspa quede asentada adecuadamente(especialmente en rotación).

Nota

Se recomienda una buena congruencia entre la primera raspa utilizada («01») ,y la curvatu-ra del cálcar, ya que un buen anclaje proxi-mal optimizará la estabilidad.

9

El escoplo se suministra con una varilla que permite una retirada sencilla del hueso.

Compactación

emoral en el canal medular. Permite encontrar el eje

nte el uso del endos-

Después de la introducción, recomendamos fresar en direccción contraria a las agujas del reloj a in de compactar el hueso esponjoso. Si la fresa no es lo suicientemente larga, puede girarse en el sentido de las agujas del reloj para penetrar más. Extraiga con cuidado

Empezando con la raspa de talla menor («01»), se realiza un raspado secuencial utilizando raspas mayores, hasta que la raspa quede asentada adecuadamente(especialmente en rotación).

enda una buena congruencia entre la primera raspa utilizada («01») ,y la curvatu-ra del cálcar, ya que un buen anclaje proxi-mal optimizará la estabilidad.

Límite de HA

El nivel del recubrimiento de hidroxiapatita está indicado en la raspa

Nota

Se recomienda que la región del vástago recubierta por HA quede cubierta por el fémur.

Las raspas pueden usarse con cualquiera de los adaptadores de Smith & Nephew. Hay disponibles versiones con offset para aco-modar el abordaje quirúrgico deseado o en función del tamaño del paciente. Encontrará las referencias de los diferentes portarraspas en la página 16.

Todos los adaptadores pueden utilizarse con el Motor IMT « Woodpecker » o con un mango portarraspas (75000642) para impactar. La anteversión puede medirse con el uso de la guía de anteversión (75001747) colocada a través del mango.

10

Reducción de prueba

Una vez que la raspa adecuada se encuentra en su sitio, el adaptador se retira y se coloca el cuello de prueba correspondiente (están-dar o lateralizado) en la raspa.

Nota

Las raspas de tamaños 01 y 0 requieren otros cuellos de prueba que las raspas de tama-ños del 1 al 10.

Puede pasarse un pin (50 o 100 mm) a través del cuello de prueba, a in de comprobar la altura del vástago en relación con el trocán-ter mayor.

Figura 1

Una vez extraído el pin se coloca una cabeza de prueba en el cuello de prueba. A conti-nuación, se realiza una reducción de prueba, para veriicar la altura, la estabilidad y la ausencia de pinzamiento entre el cuello y el cotilo, antes de implantar el componente femoral inal.

Retire la cabeza de prueba, el cuello de prueba y la raspa.

Nota

Para permitir la reducción de prueba con los insertos del POLARCUP, las cabezas de prueba de 22 mm y 28 mm son cilíndricas en su ecuador.

11

Una vez que la raspa adecuada se encuentra en su sitio, el adaptador se retira y se coloca el cuello de prueba correspondiente (están-dar o lateralizado) en la raspa.

Las raspas de tamaños 01 y 0 requieren otros cuellos de prueba que las raspas de tama-

Puede pasarse un pin (50 o 100 mm) a través del cuello de prueba, a in de comprobar la

ocán-

Una vez extraído el pin se coloca una cabeza de prueba en el cuello de prueba. A conti-nuación, se realiza una reducción de prueba, para veriicar la altura, la estabilidad y la ausencia de pinzamiento entre el cuello y el cotilo, antes de implantar el componente femoral inal.

Retire la cabeza de prueba, el cuello de prueba y la raspa.

Para permitir la reducción de prueba con los

prueba de 22 mm y 28 mm son cilíndricas en

Inserción del vástago

Recomendamos que el plástico protector no se retire hasta que el vástago esté en su posición inal y la cabeza femoral esté lista para colocarse en el cono.

Vástago no cementado

La inserción del vástago se realize con el impactador de vástago (75023369). También se puede utilizar el posicionador de vástago (75004650) que a su vez va roscado directa-mente en el vástago.

Nota

Si se usa el posicionador de vástago (75004650) con el vástago no cementado, cerciórese de que no se intente cambiar la dirección del vástago a varo/valgo durante la inserción, ya que las fuerzas resultantes podrían dañar las alas anteriores.

El extremo del recubrimiento de HA indica el nivel de penetración del vástago.

Vástago cementado

El canal intramedular deberá taponarse extremo del recubrimiento de HA indica el nivel de penetración del vástago.

A continuación, se prepara el cemento, usando una jeringa que rellena el canal en sentido retrógrado, siguiendo las instruccio-nes del fabricante de cemento y según las preferencias del cirujano.

Se recomienda que la capa de cemento empiece a 10 a 15 mm por debajo del extre-mo distal del vástago.

12

Opciones de cementaciónel vástago

Primera opciónPara realizar una implantación según el principio de autobloqueo, debemos usar la misma talla de vástago que la última raspa. Segunda opciónPara obtener una capa de cemento com-pleta, seleccionamos un vástago que sea una o incluso dos tallas menor que la última raspa.

Antes de la implantación la rosca del posi-cionador de vástago (75004650) de vástagos (21000300) se coloca sobre el agujero de extracción del vástago (coloque las alas a ambos lados del cono del vástago). A conti-nuación, se gira la rosca metálica de la parte posterior para ijar el vástago en el agujero de extracción.

Seguidamente, se presiona el vástago contra el cemento, usando el posicionador de vásta-go, realizando una ligera presión hasta que haya fraguado el cemento. La anteversión se puede comprobar utilizando la guía anteversión (75001747) en el posicionador. Se deberá eliminar el exceso de cemento.

En esta fase, se puede colocar la guía CCD (75004637) en el posicionador de vástago (con las letras que indican el tipo de vástago seleccionado, STD o LAT, frente al observador), para que la posición de la prótesis en relación con el trocánter mayor pueda medirse usando el pin de la guía CCD (50/100 mm).

Introducción de la cabeza femoral

Se retira la protección de plástico del cono.

Antes de posicionar la cabeza femoral limpie con cuidado el cono del vástago con la mano (primero con agua y luego en seco). A conti-nuación, coloque la cabeza femoral en el cono con una ligera rotación.

Nota

No es suiciente impactar la cabeza manual-mente en el cono. Las cabezas de cerámica nunca deben ser impactadas usando un impactador metálico.

13

Para realizar una implantación según debemos usar la

misma talla de vástago que la última raspa.

-go que sea

ima raspa.

Antes de la implantación la rosca del posi-cionador de vástago (75004650) de vástagos (21000300) se coloca sobre el agujero de extracción del vástago (coloque las alas a

go). A conti-nuación, se gira la rosca metálica de la parte posterior para ijar el vástago en el agujero

Seguidamente, se presiona el vástago contra el cemento, usando el posicionador de vásta-go, realizando una ligera presión hasta que haya fraguado el cemento. La anteversión se puede comprobar utilizando la guía anteversión (75001747) en el posicionador. Se deberá

En esta fase, se puede colocar la guía CCD (75004637) en el posicionador de vástago (con las letras que indican el tipo de vástago seleccionado, STD o LAT, frente al observador), para que la posición de la prótesis en relación con el trocánter mayor pueda medirse usando el pin de la guía CCD (50/100 mm).

Se retira la protección de plástico del cono.

Antes de posicionar la cabeza femoral limpie a mano

(primero con agua y luego en seco). A conti-l en el

No es suiciente impactar la cabeza manual-ica

nunca deben ser impactadas usando un impactador metálico.

La cabeza se impacta ligeramente usando un impactador de plástico (75023710 / 75023711). A continuación, la articulación se reduce. Y se vuelven a veriicar sus funciones.

Alternativamente, puede realizarse la re-ducción de prueba con el impactador de vástago.

Nota

Si el POLARSTEM se utiliza con un cotilo POLARCUP, la cabeza debe impactarse en primer lugar al inserto, previo a la reducción.

Cierre de la incisión

Se reinserta la musculatura. Se deja un redón subfascial y subcutáneo y se reco-mienda cerrar la incisión con suturas intracu-táneas por razones estéticas.

Extracción del vástago POLARSTEM™

El vástago POLARSTEM se puede extraer enroscando el tornillo extractor M6 (75002165).

Si hay diicultades, se puede usar el bloque extractor (75004678).

Asegúrese de introducir el tornillo extractor en dirección axial en ambas roscas.

El tornillo extractor puede Conectarse al motor IMT « Woodpecker ».

14

Dependiendo de la edad y el estado general de salud del paciente, la movilización se lleva a cabo el mismo día de la intervención o un día después. Una carga inmediata de la pierna operada es possible. Se recomienda una venda durante 48 horas, en ligera abducción. El uso de muletas puede ser de utilidad en los primeros días, aunque esto no es absoluta-mente esencial.

El uso de antibióticos y la proilaxis de la trombosis, además de la retirada de las suturas, dependerá de las preferencias del cirujano.

Bibliografía

Fiquet A, Noyer D Polarsystem Dual Mobility hip prosthesis and minimally invasive surgery Interactive Surgery (2006) 22: 1–5 Springer 2006

Khatib Y, Schwartz O, Mendes DG y Said M Corail stem for total hip arthroplasty: 11 years of imaging follow-up JBJS (BR) Vol 84–B, Issue SUPP III, 301

Vidalain JP, Artro GroupHA Coating. Ten Year Experience with the Corail system in primary THA Acta Orthopaedica Belgica, Vol. 63 – Suppl. I – 1997e

Esterilización

ImplantesTodos los implantes descritos en esta técnica quirúrgica son estériles a la entrega y por el fabricante. La resterilización no está permitida.

Instrumental Los componentes e instrumental del sistema no están estériles a la entrega. Antes de usarlos, deben lavarse de acuerdo a los métodos regulados por el hospital y esterilizados en autoclave de acuerdo con las regulaciones legales y las guías aplicables en el país relevante. (Encontrará información detallada en la hoja informativa No. Lit.1363.)

Las correctas instrucciones de uso vienen dadas en el manual entregado por el fabricante del autoclave. Los fabricantes de instrumentales o distribuidores no aceptan ninguna res-ponsabilidad de la esterilización de los componentes que debe utilizar el consumidor.

Tratamiento postoperatorio

15

Dependiendo de la edad y el estado general de salud del paciente, la movilización se lleva a cabo el mismo día de la intervención o un día después. Una carga inmediata de la pierna operada es possible. Se recomienda una venda durante 48 horas, en ligera abducción. El uso de muletas puede ser de utilidad en los primeros días, aunque esto no es absoluta-

El uso de antibióticos y la proilaxis de la trombosis, además de la retirada de las suturas, dependerá de las preferencias del cirujano.

Polarsystem Dual Mobility hip prosthesis and minimally invasive surgery Interactive Surgery (2006) 22: 1–5 Springer 2006

Corail stem for total hip arthroplasty: 11 years of imaging follow-up JBJS (BR) Vol 84–B, Issue SUPP III, 301

HA Coating. Ten Year Experience with the Corail system in primary THA Acta Orthopaedica Belgica, Vol. 63 – Suppl. I – 1997e

Todos los implantes descritos en esta técnica quirúrgica son estériles a la entrega y por el fabricante. La resterilización no está permitida.

Los componentes e instrumental del sistema no están estériles a la entrega. Antes de usarlos, deben lavarse de acuerdo a los métodos regulados por el hospital y esterilizados en autoclave de acuerdo con las regulaciones legales y las guías aplicables en el país relevante. (Encontrará información detallada en la hoja informativa No. Lit.1363.)

Las correctas instrucciones de uso vienen dadas en el manual entregado por el fabricante del autoclave. Los fabricantes de instrumentales o distribuidores no aceptan ninguna res-ponsabilidad de la esterilización de los componentes que debe utilizar el consumidor.

Vástago estándar CCD 135° Longitud Ref. SAP Talla (L)75100462 01 119,5 mm75100463 0 125,5 mm75100464 1 131,5 mm75100465 2 135,5 mm75100466 3 139,5 mm75100467 4 143,5 mm75100468 5 147,5 mm75100469 6 151,5 mm75100470 7 155,5 mm75100471 8 159,5 mm75100472 9 163,5 mm75100473 10 167,5 mm Implante de demo75007637 91000331 3 Vástago estándar CCD 135° Longitud Ref. SAP Talla (L)75002111 0 125.5 mm75002112 1 131.5 mm75002113 2 135,5 mm75002114 3 139,5 mm75002115 4 143,5 mm75002116 5 147,5 mm75002117 6 151,5 mm75002118 7 155,5 mm75002119 8 159,5 mm Implante de demo75007913 DOR04PS30 3

Implantes

POLARSTEM™ no cementado Material Ti-6Al-4V ISO 5832.3 Cono 12/14

Vástago lateralizado CCD 126° Longitud Ref. SAP Talla (L)75100474 1 131,5 mm75100475 2 135,5 mm75100476 3 139,5 mm75100477 4 143,5 mm75100478 5 147,5 mm75100479 6 151,5 mm75100480 7 155,5 mm75100481 8 159,5 mm75100482 9 163,5 mm75100483 10 167,5 mm

Implante de demo75007638 91000339 3 Vástago lateralizado CCD 126° Longitud Ref. SAP Talla (L)75002120 1 131.5 mm75002121 2 135,5 mm75002122 3 139,5 mm75002123 4 143,5 mm75002124 5 147,5 mm75002125 6 151,5 mm75002126 7 155,5 mm75002127 8 159,5 mm Implante de demo75007912 DOR04PL30 3

POLARSTEM™ cementado Material M30NW ISO 5832.9 Cono 12/14

16

No Set SAP/Art. 75210200/0940320

Ref. SAP Ref. Art. Descripción Talla 75007661 990019 Tapa contenedor POLARSTEM 75100214 21000676 Bandeja para contenedor POLARSTEM 75004665 21000341 Escoplo de cajón a 75004666 21000342 Varilla para escoplo de cajón 75023019 21000616 Raspa 01 75004641 21000291 Raspa 0 75004642 21000292 Raspa 1 75004643 21000293 Raspa 2 75004644 21000294 Raspa 3 75004645 21000295 Raspa 4 75004646 21000296 Raspa 5 75004647 21000297 Raspa 6 75004648 21000298 Raspa 7 75004649 21000299 Raspa 8 75018110 21000592 Raspa 9 75018111 21000593 Raspa 10 75000642 21000378 Mango portarraspas 75001747 1060909 Guía anteversión 75023794 21000668 Cuello de prueba estándar 01 75023370 21000645 Cuello de prueba estándar 0 75004639 21000289 Cuello de prueba estándar 1–10 75004640 21000290 Cuello de prueba lateralizado 1–10

Portarraspas opcionales:

Nº Set Art. Nº Set SAP Descripción Talla 0942154 75200166 Portarraspas con offset 25 mm 25 mm 0942156 75200168 Adaptador desviado 40 mm 40 mm 0942157 75200169 Adaptador desviado 10 mm 10 mm 0942159 75200171 Adaptador desviado 17 mm izquierdo 17/13 mm 0942159 75200171 Adaptador desviado 17 mm derecho 17/13 mm 0942195 75210202 Adaptador desviado, izquierdo 60/25 mm 0942196 75210203 Adaptador desviado, derecho 60/25 mm

Instrumental

17

No Set SAP/Art. 75210200/0940320

75004665 21000341 Escoplo de cajón a 75004666 21000342 Varilla para escoplo de cajón 75023019 21000616 Raspa 01

75004641 21000291 Raspa 021000292 Raspa 1

75004643 21000293 Raspa 2 75004644 21000294 Raspa 3 75004645 21000295 Raspa 4 75004646 21000296 Raspa 5 75004647 21000297 Raspa 6 75004648 21000298 Raspa 7 75004649 21000299 Raspa 8 75018110 21000592 Raspa 9 75018111 21000593 Raspa 10

75000642 21000378 Mango portarraspas

75023794 21000668 Cuello de prueba estándar 0175023370 21000645 Cuello de prueba estándar 075004639 21000289 Cuello de prueba estándar 1–10

75004640 21000290 Cuello de prueba lateralizado 1–10

Portarraspas opcionales:

0942154 75200166 Portarraspas con offset 25 mm 25 mm 0942156 75200168 Adaptador desviado 40 mm 40 mm 0942157 75200169 Adaptador desviado 10 mm 10 mm 0942159 75200171 Adaptador desviado 17 mm izquierdo 17/13 mm 0942159 75200171 Adaptador desviado 17 mm derecho 17/13 mm 0942195 75210202 Adaptador desviado, izquierdo 60/25 mm 0942196 75210203 Adaptador desviado, derecho 60/25 mm

a

18

Nº Set S&N/PLUS75210200/0940320

Ref. SAP Ref. Art. Descripción Talla 75004650 21000300 Posicionador de vástago a 75023745 21000667 Adaptador de cuello para posicionador 75004650 75100194 21000673 Llave para posicionador 75004650 75004637 21000287 Guía CCD a 75004638 21000288 Pin para guía CCD 50 mma 75004664 21000340 Pin para guía CCD 100 mm 75004667 21000343 Fresa femoral 75023369 21000644 Impactador de vástago 75002165 110249 Tornillo extractor M67 75004678 21000354 Bloque extractor 8 75023710 21000662 Mango impactado de cabeza 8a 75023711 21000663 Impactador de cabeza para mango 750237109 75004074 160022 Cabeza femoral de prueba 22 M 75004075 160023 Cabeza femoral de prueba 22 L 75004060 160001 Cabeza femoral de prueba 28 S 75004061 160002 Cabeza femoral de prueba 28 M 75004062 160003 Cabeza femoral de prueba 28 L 75004063 160004 Cabeza femoral de prueba 28 XL 75004065 160011 Cabeza femoral de prueba 32 S 75004066 160012 Cabeza femoral de prueba 32 M 75004067 160013 Cabeza femoral de prueba 32 L 75004068 160014 Cabeza femoral de prueba 32 XL 75004070 160016 Cabeza femoral de prueba 36 S 75004071 160017 Cabeza femoral de prueba 36 M 75004072 160018 Cabeza femoral de prueba 36 L 75004073 160019 Cabeza femoral de prueba 36 XL

19

Nº Set S&N/PLUS75210200/0940320

lla

a 75023745 21000667 Adaptador de cuello para posicionador 75004650 75100194 21000673 Llave para posicionador 75004650

a 75004638 21000288 Pin para guía CCD 50 mma 75004664 21000340 Pin para guía CCD 100 mm

75023369 21000644 Impactador de vástago

75023710 21000662 Mango impactado de cabeza 75023711 21000663 Impactador de cabeza para mango 75023710

75004074 160022 Cabeza femoral de prueba 22 M 75004075 160023 Cabeza femoral de prueba 22 L 75004060 160001 Cabeza femoral de prueba 28 S 75004061 160002 Cabeza femoral de prueba 28 M 75004062 160003 Cabeza femoral de prueba 28 L 75004063 160004 Cabeza femoral de prueba 28 XL

75004065 160011 Cabeza femoral de prueba 32 S160012 Cabeza femoral de prueba 32 M

75004067 160013 Cabeza femoral de prueba 32 L160014 Cabeza femoral de prueba 32 XL160016 Cabeza femoral de prueba 36 S160017 Cabeza femoral de prueba 36 M

75004072 160018 Cabeza femoral de prueba 36 L 75004073 160019 Cabeza femoral de prueba 36 XL

7

9

a

a

a

20

Notas

21

0 1 2 3

Fabricante Contacto

Smith & Nephew Orthopaedics AG

Oberneuhofstrasse 10d

6340 Baar

Suiza

™ Marca registrada de Smith & Nephew Nº Lit. 1513-es Ed. 06/10