suplemento 1-riviera maya film festival

9
IRENE AZUELA VOCERA DEL RMFF RIVIERA MAYA FILM FESTIVAL 2012 ESTO ES RMFF EN PORTADA SUSTENTABILIDAD DIRECTORES PELÍCULAS SEDES COMUNIDAD FEBRERO 2012 SUPLEMENTO INFORMATIVO DEL RIVIERA MAYA FILM FESTIVAL

Upload: riviera-maya-film-festival

Post on 06-Mar-2016

233 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

Riviera Maya Film Festival es una plataforma de exhibición para grandes producciones y una amplia selección de cine independiente. marzo 20-25 Encuentra más información en www.rmff.mx Twitter/@rmffmx Facebook/rmffmx YouTube/rmffmx

TRANSCRIPT

Page 1: Suplemento 1-Riviera Maya Film Festival

IRENE AZUELAVOCERA DEL RMFF

RIVIERA MAYA FILM FESTIVAL2012

•ESTO ES RMFF•EN PORTADA•SUSTENTABILIDAD•DIRECTORES

•PELÍCULAS•SEDES•COMUNIDAD

F E B R E R O 2 0 1 2 S U P L E M E N T O I N F O R M AT I V O D E L R I V I E R A M AYA F I L M F E S T I VA L

Page 2: Suplemento 1-Riviera Maya Film Festival

El Riviera Maya Film Festival es un espacio que difunde lo

mejor del cine mundial independiente, tanto de realizadores

consagrados como de los más jóvenes. Una experiencia que

genera conciencia ambiental.

Uno de los objetivos del festival es impulsar a los nuevos

realizadores a partir del RivieraLAB y sus múltiples convo-

catorias como Jurado Joven, en la que jóvenes de Quintana

Roo tendrán la oportunidad de evaluar y premiar a la mejor

película de la sección Plataforma Mexicana.

Habrá exhibiciones para todo tipo de público, gratuitas y al

aire libre, teniendo como marco la excepcional belleza de

las playas y áreas naturales de la Riviera Maya, las que se

encuentran en Cancún, Cozumel o Playa del Carmen.

Por la alfombra blanca (por la arena), desfilarán las estrellas de

la cinematografía mundial, así como importantes directores y

miembros del jurado.

El Festival está diseñado para que tú, público lector y espec-

tador, estés cerca de las expresiones más actuales del cine

proveniente de diversos rincones del planeta, y para que des-

cubras a los más osados pensadores de la conciencia ambien-

tal y de los que apuestan por un futuro mejor.

En esta celebración el principal invitado eres tú.

E S TO E S R M F F

El Festival y sus Convocatorias

E N P O RTA D A

Irene Azuela. Algunos trabajos.

S U S T E N TA B I L I D A D

Home, Ch´ulel, Una verdad incómoda.

D I R E C TO R E S

Wim Wenders, Werner Herzog, Mohammad Rasoulof.

P E L I C U L A S

13 Asesinos, Our Day Will Come, Sleeping Beauty.

S E D E S

Disfruta Quintana Roo.

C O M U N I D A D

Palyerbas, Teatro del árbol.

R I V I E R A M AYA F I L M F E S T I V A L

–D I R E C T O R A G E N E R A L

Paula Chaurand

A S I S T E N T E D E D I R E C C I Ó N G E N E R A L

Brenda Rodríguez

–P R O G R A M A C I Ó N

C O O R D I N A D O R G E N E R A L D E P R O G R A M A C I Ó N

Michel LipkesA S I S T E N T E D E P R O G R A M A C I Ó N

Fernando del RazoP R O G R A M A C I Ó N Y T R Á F I C O D E C O P I A S

Claudio ZillerueloA S E S O R D E P R O G R A M A C I Ó N

Maximiliano Cruz

–R I V I E R A L A B

C O O R D I N A C I Ó N D E F O R M A C I Ó N E I N D U S T R I A R I V I E R A L A B

Sandra GómezL O G Í S T I C A D E F O R M A C I Ó N E I N D U S T R I A R I V I E R A L A B

Jessy Vega

–P R O D U C C I Ó N

C O O R D I N A D O R D E P R O D U C C I Ó N

Jorge PadillaC O O R D I N A C I Ó N R E G I O N A L

Janneh Regalado

–P R O D U C T O R A

T H E B I R D P E O P L E

Lorena CruzS O U N D T O N AT I O N S

Gastón Fernández

–C O M U N I C A C I Ó N

C O O R D I N A D O R D E C O M U N I C A C I Ó N

David JiménezC O O R D I N A C I Ó N E D I T O R I A L

Alejandra RodríguezA L I A N Z A S E S T R AT E G I A S R E G I O N A L E S

Karime Vidal

–I N V I TA D O S

C O O R D I N A C I Ó N D E I N V I TA D O S E S P E C I A L E S

Noemi OntiverosL O G Í S T I C A D E I N V I TA D O S

Francisco Hernández

–P R E N S A

M E D I O S

Daniela GamaP R E N S A

Mariana Linares

–C O N C E P T O C R E AT I V O

A N A G R A M A

C O O R D I N A C I Ó N D E I M A G E N

Gustavo Muñoz

–R E L A C I O N E S P Ú B L I C A S

C O H N & W O L F M É X I C O

C O O R D I N A C I Ó N D E P R E N S A N A C I O N A L E I N T E R N A C I O N A L

Silvia Correa

–A D M I N I S T R A C I Ó N

R E C U R S O S H U M A N O S Y A D M I N I S T R A C I Ó N

Mayela RodríguezA S I S T E N T E D E A D M I N I S T R A C I Ó N

Claudia RamírezC O N TA D U R Í A G E N E R A L

Betty de Léon

–C O N S E J O C O N S U LT I V O

C O O R D I N A D O R

César Moheno

EDITORIAL

FEBRERO 2012

0 2

0 3

0 4

0 6

0 8

1 0

1 2

IRENE AZUELA

RETRATO DE PORTADA POR

AVE-NADA, 2012

FEBRERO 2012

STAFF TU FESTIVAL

CONTENIDO

S U P L E M E N T O R M F F

–C O O R D I N A D O R

Fedro CeballosE D I T O R

Vidal MedinaD I S E Ñ O

Hugo Campuzanovltranegro.com

01

SUPLEMENTO INFORMATIVO DEL RIVERA MAYA FILM FESTIVAL (FEBRERO DE

2012). PUBLICACIÓN MENSUAL EDITADA POR PERISCOPIO MEDIA, S.A DE C.V.

AV. CAMPECHE 280, INT 502, COL. HIPODROMO CONDESA. C.P. 06100.

Inicia una nueva era en rivieramaya.com

“Este programa es público, ajeno a cualquier partido político. Queda prohibido el uso para fines distintos a los establecidos en el programa”

El lugar ideal para olvidarse de todo.

Page 3: Suplemento 1-Riviera Maya Film Festival

E N P O RTA D A

A L G U N O S T R A B A J O S

V O C E R A

02

E L F E S T I V A L Y S U S C O N V O C AT O R I A SE S TO E S R M F F

Una plataforma nueva, joven y útil.

Riviera Maya Film Festival es una iniciativa cinematográfica apoyada por el Estado de Quin-tana Roo, que servirá como plataforma de exhibición y difusión para las grandes producciones y las nuevas propuestas del cine independiente nacional e internacional.

Durante su primera edición, la selección del festival estará compuesta por un total de 70 películas exhibidas en salas de cine y espacios naturales.

A través del encuentro entre los diversos talentos de la cinematografía mundial el festival espera brindar a sus asistentes una experiencia cinematográfica única y memorable que genere un mensaje de conciencia sobre temas globales y responsabilidad hacia nuestro entorno, ha-ciendo de éste un festival de cine útil.

ESTO ESRIVIERA MAYAFILM FESTIVAL

Ventana para el cine independiente hecho en México. Esta sección está compuesta por 10 largometrajes de ficción y documentales, sin distinción de género ni estilo. Plataforma Mexicana da cabida a películas con reconoci-miento nacional e internacional que no hayan sido distribuidas en México.

RivieraLAB / Foro de Coproducción 2012Sesiones de uno-a-uno entre productores y directores mexicanos y extranjeros elegidos por la calidad de sus películas en etapa de desarrollo; e invitados reconocidos de la in-dustria audiovisual, como productores, com-pradores, distribuidores y representantes de fondos internacionales o agentes de ventas.

RivieraLAB/Work in Progress 2012Una selección de 8 proyectos en etapas avanzadas de producción y con un primer corte de edición compondrán un programa de proyecciones privadas para representantes de la industria cinematográfica nacional e internacional, compradores potenciales, pro-ductores, agentes de ventas y representantes de fondos internacionales.

Con el objetivo de brindar al público un panorama de la producción fílmica nacional e internacional de los últimos dos años, Las 70 películas seleccionadas en la programa-ción de la primera edición del festival serán exhibidas en salas de cine comerciales y salas alternativas, así como en locaciones naturales de Quintana Roo –incluyendo proyecciones al aire libre–Las películas están repartidas en las distintas secciones de la cartelera de Riviera Maya Film Festival

La plataforma de estimulo a la produccion ci-nematografica de Riviera Maya Film Festival, promueve la consolicadion de proyectos en etapa de desarrollo, asi como la finalizacion de peliculas etapa de post produccion

Una muestra de distintas miradas dirigidas a audiencias masivas. Películas provenientes de diversos territorios proponen caminos a veces inusitados hacia el entretenimiento. Gran Público combina algunas producciones estadounidenses que tiene notables valores artísticos, y películas de otros continentes que han sido bien recibidas por el público.

Proyecciones especiales con la presencia de invitados de honor, entre ellos directores, productores, actores y personalidades recono-cidas por sus aportes a la industria cinemato-gráfica nacional e internacional.

P L ATA F O R M A M E X I C A N A

C I N E A S TA S I N T E R N A C I O N A L E S

G A L A S

P L A N E TA R I O

R E A L I Z A D O R E S Y P R O D U C T O R E S M E X I C A N O S

G R A N P Ú B L I C O

PA N O R A M A A U TO R A L

J Ó V E N E S Y A D U LT O S D E Q U I N TA N A R O O

Una selección de películas que atienden aspectos coyunturales del tejido social contemporáneo. Planetario plantea una toma de postura ante la situación del mundo en diversos planos: cultural, artístico, social, existencial, prestando especial atención a la responsabilidad con el medio ambiente.

Plataforma Mexicana. Una selección de 10 largometrajes, sin distinción de género y que no cuenten con distribución comercial serán proyectadas ante un jurado especializado conformado por autoridades de la industria cinematográ-fica nacional e internacional. Las 2 mejores cintas recibirán el Premio para Distribución de Cine Mexicano, máximo reconocimien-to del festival, consistente en un incentivo económico.

Muestra de cine de autor internacional, en todos sus géneros y vertientes. Cine audaz, apto para el cinéfilo consumado y el curioso por el cine apreciado como expresión artísti-ca. Esta sección expone maneras alternativas de contar historias, de producir películas y de acercarse al lenguaje cinematográfico.

Riviera/Jurado JovenSe seleccionarán un total de 15 jóvenes de en-tre 17 y 25 años que asistirán a Riviera Maya Film Festival para evaluar, discutir y premiar a la mejor cinta mexicana que será acreedora de un incentivo económico.

Riviera/InsidersUna pareja conformada por jóvenes de entre 17 y 25 años, con dominio en materia cinema-tográfica y aptitudes para comunicar mensajes a través de medios masivos. Tendrá la oportu-nidad de entrevistar a los directores, actores y personalidades del cine y promover los sitios de mayor interés cultural de Quintana Roo.

Riviera/AnfitrionesLos jóvenes y adultos de todas las edades po-drán formar parte del comité de preparativos del Riviera Maya Film Festival, representan-do la identidad, el calor humano y la riqueza cultura del Estado de Quintana Roo.

Exhibición

de películas

Convocatorias

03

Irene es una destacada actriz mexicana, que además de belleza posee un gran talento. Ha sido merecedora por dos años consecutivos al Premio Ariel a mejor actriz, por las películas Quemar las naves y Bajo la sal, en 2008 y 2009. Lo mismo ha trabajado en televisión que en cine. La exitosa serie de HBO, Capadocia, la incluyó en su elenco en su segunda temporada. Debutó en el cine en la ópera prima de Jorge Hernández Aldama, El búfalo de la noche (2007), cinta basada en el libro homónimo de Guillermo Arriaga.Su interpretación del papel de Margarita en la ópera prima de Fran-cisco Franco, Quemar las naves (2007), le valió un Ariel a mejor actriz; al año siguiente reafirma su calidad ganando el mismo galardón por su actuación en la película, Bajo la sal (2008), de Mario Muñoz, en la que dio vida a Isabel.Irene realizó estudios en el centro de Formación Actoral de TV azteca, posteriormente estudió un posgrado en Teatro Clásico en London Academy of Music an Dramatic Arts.En teatro ha trabajado al lado de directores como Ionna Weissberg, An-tonio Serrano, Enrique Singer y Mauricio García Lozano, entre otros. Su participación en la obra de teatro, El buen canario (2008), bajo la dirección de John Malkovich la llevó a compartir el premio a Revela-ción Femenina en la XXVI Entrega de Premios a lo Mejor del Teatro de la Agrupación de Periodistas Teatrales (APT), con Gabriela Platas.Otras películas en las que ha actuado son: Amor, dolor y viceversa (2008), Arráncame la vida (2008) y El atentado (2010), de Jorge Fons. En 2010 la revista Esquire elaboró un listado con las 195 mujeres más bellas y talentosas del mundo, entre las que incluyó a la mexicana Ire-ne Azuela, al lado de la israelí Natalie Portman, y la islandesa Björk.

FOTO – AVE NADA

MÉXICO DF, FEBRERO, 2012

IRENE AZUELAVOCERA DEL RMFF

T E L E V I S I Ó N

B i e n v e n i d a r e a l i d a d / 2 0 1 1

C a d e n a Tr e s

T E AT R O

E l b u e n c a n a r i o / 2 0 0 8

D i r. J o h n M a l k o v i c h

M A G A Z I N E

I n S t y l e

S e p t i e m b r e , 2 0 1 0

C I N E

Q u e m a r l a s n a v e s / 2 0 0 7

D i r. F r a n c i s c o F r a n c o

Page 4: Suplemento 1-Riviera Maya Film Festival

HOMELa vida sustentable

S U S T E N TA B I L I D A D

O L I V E R H O D G EL U C Y WA L K E RJ O RG E C R E U H E R A S O RO Z C O D AV I S G U G G E N H E I M I R E N A S A L I N AA N N I E L E O N A R D

FRANCIA, 2010.

WWW.HOMETHEMOVIE.ORG

0504

I D E A S PA R A U N P L A N E TA M E J O R

Estamos viviendo un periodo crucial. Los científicos nos dicen que sólo tenemos 10 años para cambiar nuestros modos de vida, evitar agotar los recursos naturales e impedir una evolu-ción catastrófica de la Tierra. Con el fin de sensibilizar al mayor número de personas se creó HOME, un filme con imágenes impresionantes tomadas por el fotógrafo francés, Yann Arthus Bertrand.

La película es una colección de filmaciones realizadas desde el cielo en 50 países diferentes, que intenta ofrecernos una idea del estado actual del planeta en áreas naturales y urbanas, con el objetivo de incitar a las personas a emprender acciones.

Siguiendo la tradición de su fotografía aérea, el artista, que ha sido publicado en varias ocasio-nes por National Geographic, se aventuró a realizar una película enteramente filmada desde el cielo. Su productor, Denis Carot, explica las razones sobre esta decisión:

“Estaba convencido de que debíamos filmar la película enteramente desde el cielo, sin entre-vistas ni material de archivo, aunque no podía pensar en las razones de esta decisión hasta que surgió la respuesta de una conversación: Desde el cielo hay menos necesidad de explicaciones, la visión es más inmediata, intuitiva y emocional. Eso es lo que diferencia a Home de otras películas sobre medio ambiente”.

La película fue filmada en 54 países durante 217 días, lo que dio como resultado aproxima-damente 448 horas de filmación. Las imágenes están acompañadas de una narración y de la música original de Armand Amar, grabada con la Orquesta Sinfónica de Budapest y con el Ensamble de percusión de Shanghai.

Home es un proyecto muy ambicioso. La película fue pensada para ser lanzada gratuitamen-te y a nivel mundial con la intención de que pudiera llegar a la mayor cantidad de personas posibles. Esto se logró gracias al patrocinio del Grupo PPR. (Compañía que agrupa a marcas francesas como Puma, GUCCI, Yves Saint Laurent, entre otras).

El estreno mundial de Home se llevó cabo simultáneamente en todo el mundo, el 5 de junio de 2010, en el marco del Día Mundial del Ambiente.

“Si bien ya existe una tendencia general en nuestras sociedades hacia una mayor concientiza-ción de los temas ecológicos, la acción es todavía muy escasa, muy lenta. En tan sólo unos de-cenios, el hombre ha roto el equilibrio de cerca de cuatro mil años de evolución de la Tierra y ha puesto en peligro su futuro. El precio a pagar es enorme, pero es demasiado tarde para ser pesimistas: la humanidad tiene tan sólo diez años para concientizarse de la explotación desme-surada de las riquezas de la Tierra y cambiar sus hábitos de consumo”, se dice en la película.

H I G H L I G H T S

E l d o c u m e n t a l s e p u e d e e s c u c h a r e n i n g l é s , e n f ra n c é s y e n e s -

p a ñ o l , e s t e ú l t i m o n a r ra d o p o r S a l m a H a y e k .

P r o d u c i d o p o r D e n i s C a rot y L u c B e s s o n .

H I G H L I G H T S

E l g u i ó n f u e e s c r i t o p o r I s a b e l le D e l a n n oy, Ya n n A r t h u s - B e r t ra n d ,

Ye n L e Va n y D e n i s C a ro t .

M o n t a j e : Ye n L e Va n

MÉXICO, 2011

WWW.CHULELTHEFILM.COM

RÍO DE JANEIRO, 2010

WWW.WASTELANDMOVIE.COM

EUA, 2008

WWW.GARBAGEWARRIOR.COM

Ch´ulel

“Hoy el sistema ha venido unificando casi todas las culturas de la tierra, son pocos los lugares que conservan su esencia, quienes ha-bitan ahí, son la luz del planeta”. Reflexiones como ésta se pueden encontrar en el docu-mental Ch´ulel, palabra maya que significa esencia. Diferentes comunidades chiapanecas han sido filmadas y muestran lo esencial de la vida, lo espiritual y el contacto con la tie-rra. Estos seres libran día a día la batalla por mantenerse lejos de la imposición del sistema político y comercial. Se trata de una poesía de la tierra y de los que caminan en ella.

Waste land

Filmado durante casi tres años, Waste land sigue al renombrado artista Vik Muniz mientras viaja desde su hogar en Brooklyn hasta su natal Brasil. Filmada en Jardim Gra-macho, el basurero más grande del mundo, en Río de Janeiro, el objetivo principal de Muniz es pintar con los recolectores de materiales reciclables. Sin embargo su cola-boración con estos personajes inspiradores va mucho más allá, pues las imágenes fotográ-ficas revelan la dignidad y la desesperación de los catadores, que comienzan a reimaginar sus vidas. “Esta no es una filmación sobre la pobreza, sino sobre la capacidad de transfor-mar todo, incluso las condiciones de vida más duras, en una obra de arte”, asegura Muniz.

Garbage Warrior

Michael Reynolds es un arquitecto estadounidense preocupado por el medio ambiente y por innovar en el diseño, que decide implantar una casa completamente sostenible y que no perju-dique su entorno. Con tal de poder llevar adelante su proyecto, Reynolds tendrá que batallar duramente contra la burocracia y demás instancias, convirtiéndose en actor de una historia involuntariamente épica. Reynolds lleva 35 años rompiendo las normas de la arquitectura y la sociedad convencional. A partir de los setenta, comenzó a construir un poblado en un desierto de Nuevo México con latas de cerveza, barro, botellas de plástico y neumáticos viejos. Los seguidores de Reynolds, que no son pocos, han construido alrededor de dos mil viviendas Earthship. También podemos ver cómo esta comunidad vive de manera libre y lleva a una rea-lidad sostenible el sueño utópico de todo ambientalista y anticapitalista: tener una casa que se provee de agua a sí misma, mantiene automáticamente una temperatura confortable y recicla sus propios desperdicios.

UNA VERDAD INCÓMODA

EUA, 2006

WWW.CLIMATECRISIS.NET

Una verdad incómoda

Más que un documental en el estilo de las cintas de denuncia del cineasta Michael Moore asistimos a una larga conferencia magistral en pantalla grande, con un presentador omnipre-sente, el ex candidato a la presidencia estadunidense, Al Gore. La película, muy cercana a la realidad, se acompaña de datos duros y nos acerca al estatus del cambio climático y las consecuencias de una inconsciencia de consumo y producción humana que, finalmente, podría ahogarnos desde nuestros aparentes logros de confort. Una verdad

incómoda es conducida por Al Gore, ex vicepresidente de los Estados Unidos; los argumentos son certeros, algunos ya conocidos pero aún actuales, con los que describe el calentamiento global a través de la historia.Al Gore ganó el Premio Nobel de la Paz en octubre de 2007, entre otras luchas ambientales, gracias a este documental (premio que comparte con el Grupo Intergubernamental de Exper-tos sobre el Cambio Climático -IPCC por sus siglas en inglés- de las Naciones Unidas), ganó también en el 2007 el Premio Príncipe de Asturias de Cooperación Internacional, así como un Oscar en 2006 al Mejor Documental y Mejor Canción Original para “I Need to Wake Up”.

LA HISTORIA DE LAS COSAS

EUA, 2007

WWW.STORYOFSTUFF.ORG

FLOW, POR AMOR AL AGUA

EUA, 2008.

WWW.FLOWTHEFILM.COM

Story of stuff

Es un documental sencillo, de escasos 20 minutos de duración, que trata específica-mente sobre la locura del consumo actual. Fue publicado en internet el 4 de diciembre de 2007. Desde entonces la página gratuita ha sido visitada por millones de personas de más de 224 países. El ciclo de vida en los objetos es realmente una materia compleja, nos dice Annie Leonard con muchos datos duros y una presentación tipo cómic que llama la atención de niños, jóvenes y adultos. Es una buena explicación desde la extracción, producción, venta, uso y, finalmente el retiro de todos los objetos y cómo esto influye de manera directa e indirecta al ambiente y la vida de los seres humanos.

Flow

Dirigido por Irena Salina, este documental refleja la que muchos señalan cómo la más importante temática política y ambiental del siglo veintiuno: la crisis mundial del agua.Salina denuncia la apropiación de este recurso en diferentes partes del mundo por parte de corporaciones multinacionales como Nestlé o Coca-Cola. A través de testimonios de in-vestigadores y científicos como Peter Gleick, Ashok Gadgil, o activistas como Maude Bar-low, FLOW cuestiona y pone en el centro del debate la privatización de la infraestructura del agua por parte de un sistema económico dominante que prioriza beneficios sobre la disponibilidad de este recurso indispensable para la vida de las personas y los ecosistemas.

Page 5: Suplemento 1-Riviera Maya Film Festival

PARÍS, TEXAS / 1984 / DUR. 147 MIN. INTO THE ABYSS / 2011 / DUR. 107 MIN.PINA / 2011 / DUR. 103 MIN AGUIRRE, LA IRA DE DIOS / 1972 / DUR. 93 MIN.

F R A N C I A

Emmanuel Mouret

F R A N C I A

Mathieu Kassovitz

I R Á N

Mohammad Rasoulof

S R I L A N K A

Vimukthi Jayasundara

0706

M A E S T R O S D E L C I N E A C T U A LD I R E C TO R E S

F I L M O G R A F Í A

Pina , 20 1 1

Inv is ib les , 2007

Buena V ista Soc ia l Club, 1999

L isboa story, 1994

¡Tan le jos , tan cerca ! , 1993

El c ie lo sobre Berl in , 1987

Par ís , Texas – C ine , 1984

El amigo amer icano, 1976

F I L M O G R A F Í A

La cueva de los sueños olvidados, 2011

Into the abyss , 20 1 1

Cobra verde, 1988

Fi tzcarraldo, 1982

Woyzeck , 1979

Nosferatu, vampiro de la noche, 1979

El enigma de Kaspar Hauser, 1974

El amigo amer icano, 1976

Cineasta alemán representante de la vanguardia de los años 70, 80 y 90. Wim Wenders tiende a explorar en sus películas la presencia estadounidense en el inconsciente europeo, o más concretamente la americanización de la Alemania de posguerra. La ansiedad y la pasión masculina por los viajes son temas frecuentes de su trabajo. Aficio-nado por la reflexión, ha sido un modelo de las inquietudes de toda una generación de cineastas y literatos. Su última película documental Pina (2011), ha sido nominada al óscar en 2012.

Intentar catalogar al legendario director alemán es imposible. Werner Herzog dejó clara su preferencia por los antihéroes: personajes de singular personalidad enfrentados a un mundo hostil, para los que la lucha por su supervivencia o por defender sus ideas está siempre abocada al fracaso. Obsesionado por la indefinición, la mezcla y el desborde de géneros, es uno de los cineastas más respetados por los buscadores de rarezas y uno de los creadores más orgullosamente singulares de la historia del séptimo arte.

WIM WENDERS

WERNER HERZOG

“Hacer películas

debería ser una manera de vivir,

como pasear, leer el periódico,

tomar notas, conducir“

“Creo que todo adulto

debería comerse sus zapatos

al menos una vez en la vida“

A L E M A N I A A L E M A N I A

F I L M O G R A F Í A

El arte del amor, 20 1 1

Enredos de amor, 2009

Bésame por favor, 2007

Cambio de d irecc ión, 2006

Nacido el 30 de junio de 1970 en Marsella, realizó estudios de arte dramático y en la Escuela Nacional Superior de los Oficios de la imagen y el sonido, Fémis, en París. Sus películas suelen ser comedias románticas, agridulces. Como Woody Allen, el cineasta, dirige, escribe y actúa en cada una de ellas, interpretando siempre el papel de un joven inocente y torpe. Ganó el Gran Premio del Tokyo Film Festival en 2006, por su película, Cambio de dirección (2006).

Aunque el rostro de Matieuh Kassovitz es principalmente conocido por sus papeles en films como Amélie (2001), o el Quinto elemento (1997), es también uno de los rea-lizadores clave aparecidos en Francia en los úl-timos diez años. Debuta en pantalla grande en la película Au bout du bout du banc (1978). En 1993 se pone detrás de las cámaras para rodar su primer largometraje Métisse (1993). Ganó el premio al mejor director en el Festival de Cannes por su filme: El odio (1995).

Mohammad Rasoulof es un hombre que ama el cine por encima de todo y, por consiguiente, asume el riesgo que esto conlleva. Cineasta independiente nacido en Shiraz, Irán, fue detenido junto con 15 personas en marzo de 2010, ante la sospecha de que preparaba una película sobre las controvertidas elecciones de 2009. Rasulof pasó tres semanas en prisión. El 20 de diciembre de 2010 fue condenado por el gobierno de irán a seis años de cárcel y 20 de prohibición de rodar cualquier imagen, por cargos de propaganda contra el régimen iraní. Actualmente espera el resultado de su apelación a la misma. Su filme, Las praderas blancas (2009), fue seleccionado en el Festival de San Sebastián en 2009.

F I L M O G R A F Í A

Goodbye, 20 1 1

Las praderas blancas , 2009

La i s la de h ierro , 2005

El crepúsculo , 200 1

F I L M O G R A F Í A

L’ordre et la morale , 20 1 1

Babylon A.D. , 2008

Ases inos , 1997

El od io , 1995

A sus 34 años, Vimukthi Jayasundara, es considerado uno de los nuevos grandes maestros de la cinematografía mundial. La guerra civil de Sri Lanka es el centro temático que rodea su filmografía. En sus películas opta por el margen, descentrando el relato, instalándose desde las fronteras que separan a un país de otro o a la urbe de las tierras ancestrales. Desde allí borra los límites entre ficción y docu-mental, entre cine y artes visuales, generando cuadros de gran belleza plástica y de situaciones que van de lo surreal a lo humorístico. Su ópera prima The Forsaken Land (2005), ganó la Cámara de oro en el Festival de Cannes en 2005.

F I L M O G R A F Í A

Chatrak , 20 1 1

Between Two Worlds , 2009

The Forsaken Land, 2005

Empty for Love , 2002

FOTO – BIL ZELMAN ©2011FOTO – ROCH ARMANDO ©2011

Page 6: Suplemento 1-Riviera Maya Film Festival

J U L I A L E I G HJ E A N L O U P F E L I C I O L I Y A L A I N G A G N O L

W E R N E R H E R Z O G M A RY H A R R O N

0908

Dos hombres pelirrojos que viven en una sociedad maldita y comparten la visión de un mundo sin esperanza, se encuentran y se apoyan el uno al otro en su búsqueda por la identidad. Juntos trazarán un camino marca-do por el caos y la tragedia.

Rémy (Olivier Barthélémy), es un adoles-cente que vive con su madre y con su herma-na en un pequeño apartamento donde el ambiente es opresivo. Tanto la madre como la hermana parecen culparlo por la vida mo-nótona e insustancial que llevan. La única distracción de Rémy pareciera ser el futbol, pero ni siquiera ahí escapa de las burlas y el

maltrato de sus compañeros de equipo por ser diferente.

La vida de Patrick (Vincent Cassel) quizá tuvo sentido alguna vez, pero décadas de monotonía y frustración lo sitúan al límite, donde ya nada importa. Patrick conduce su coche sin rumbo fijo; desquiciado, desen-gañado y sin nada que perder, se topa con Rémy, que ha huído de su casa. Ambos, repudiados, marginados y sin patria, deciden emprender una lucha contra el mundo. Ro-main Gavras se acerca, desde su particular universo, a la atenta reflexión de autores como Stanley Kubrik o Andréi Tarkovski.

FRANCIA, 2010

WWW.NOTREJOURVIENDRA.COM

OUR DAYWILL COMERomain Gavras

AUSTRALIA, 2011

WWW.SLEEPINGBEAU TYFILM.COM

Sleeping Beauty

–Lucy es una joven estudiante que entra al mundo de la prostitución para financiarse sus estudios. De esta manera se convierte en una mujer a la que suministran pastillas para dormir, mientras, en la sala, hombres de edad buscan una experiencia erótica que requiere su total sumisión. Sin embargo, esta inquietante tarea empieza a influir en su vida cotidiana y Lucy desarrolla una creciente necesidad de saber qué pasa con ella cuando está dormida. En esta nueva versión de “La bella durmiente”, que cambia el papel de princesa por el de una prostituta, destaca la sencilla puesta en escena de Julia Leigh, que mueve la cámara con lentitud, como si se tratase de un testigo de los acontecimientos que observa e intenta entender, contribu-yendo a crear una particular atmósfera, que entusiasmará a quienes busquen una película diferente.

La paz en el Japón feudal se ve amenazada por el ascenso al poder de Lord Naritsugu, quien, por ser hermano del shogun está por encima de la ley, lo que aprovecha para ultrajar, violar y matar impunemente. El oficial Sir Doi, afligido por la masacre que se lleva a cabo, se pone en contacto con el samurái Shinzaemon Shimada, para acabar con Naritsugu y restaurar la paz. El noble samurái acepta de buen grado la peligrosa encomienda. Para ello reúne a un selecto grupo de samuráis, que se unen en una misión suicida para acabar con el tiránico señor feudal.

Entre los 13 asesinos se encuentran el sobrino de Sir Doi, Shinrokuro y el devoto aprendiz Hiramaya, pero la emboscada no está exenta de peligro. El letal e implacable Hanbei es quien encabeza la comitiva que escolta a Lord Naritsugu.

La película trata de la respuesta de un pueblo, representado en esos 13 asesinos, ante la pasividad de sus mandatarios, frente a hechos intolerables. Los 13 asesinos de Takashi Miike es un remake del film homó-nimo dirigido por Eichi Kudo en 1963.

JAPÓN, 2010

WWW.13ASSASSINS.COM

13 ASESINOSTakashi Miike

FRANCIA, 2010

WWW.UNEVIEDECHAT-LEFILM.FR

Un gato en París

–Jeanne es una comisaría de policía que está obsesionada con atrapar a Víctor Costa, asesino de su marido. Su hija Zoé, tiene por compañero a Dino, un gato, que sale a robar por las noches junto a Nico, un experto ladrón. Mientras Jeanne trata de evitar un robo, Zoé trata de evitar las salidas nocturnas de Dino, lo que les llevará irremediablemente a Costa.

EUA, 2011

WWW.WERNERHERZOG.COM

EUA, 2011

WWW.IMDB.COM/TITLE/TT1407065/

Into the abyss

–Documental que sigue la trayectoria de dos asesinos Michael Perry y Jason Burkett, convictos por la muerte de tres personas en Texas en 2001. Perry fue ejecutado ocho días después de comparecer en el documental. “Los crímenes son monstruosos, pero ellos son seres humanos que han hecho algo vio-lento y carente de sentido”, explica Herzog.

The moth diaries

–Rebecca (Sarah Bolger), es una chica atemorizada por el suicidio de su padre. Su amistad con la inocente Lucy (Sarah Gadon) se ve destrozada con la llegada de Ernessa (Lily Cole), una chica europea. Al tiempo que su amistad con Lucy se diluye, Rebecca se enamora de su profesor de inglés, Davies (Scott Speedman), que imparte un curso de ficción supernatural.

PA N O R A M A I N T E R N A C I O N A L D E L A C R E A C I Ó N F I L M I C AP E L Í C U L A S

Page 7: Suplemento 1-Riviera Maya Film Festival

S E D E S

C A N C U N

2 1 ° 0 9 ’ 3 8 ’ N 8 6 ° 5 0 ’ 5 1 ’ O

P L AYA D E L C A R M E N

2 0 ° 3 7 ’ 3 9 ’ N , 8 7 ° 4 ’ 5 2 ’ W

C O Z U M E L

2 0 ° 3 1 ’ 0 0 ’ N 8 6 ° 5 6 ’ 3 0 ’ O

T U L U M

2 0 ° 1 2 ’ 4 3 ’ N 8 7 ° 2 7 ’ 5 7 ’ O

M É R I D A H O L B O X

2 1 ° 3 1 ’ 1 8 ’ N 8 7 ° 2 2 ’ 3 6 ’ O

1110

M A PA

La historia de Quintana Roo es la historia del turismo en el Caribe Mexicano. Como destino turístico vacacional, dio comienzo a fines del siglo XX. Desde entonces se ha convertido en el destino pre-ferencial de turistas de todo el mundo. Antes de esto era una zona que vivía de la agricultura, la ganadería y la pesca, tradiciones que se llevaron a cabo durante la época maya. La región que ahora ocupa Quintana Roo, fue una de las más pobladas del antiguo Imperio Maya. Bajo este mismo cielo, los Mayas hicieron sus observaciones astronómicas y desarrollaron el sistema de escritura más completo de todos los pueblos indígenas americanos. En la actualidad sobreviven algunos grupos étnicos y múltiples recintos arqueológicos entre los que destacan: Chacchobén, Chakanbakán, Chamax, Cobá, Muyil, Oxtankah, Tankah, Tulum, Tupak, Xel-Há y Xcaret.Quintana Roo es una planicie de origen marino. Bajo su suelo, predo-minantemente calizo, abundan los ríos subterráneos, que afloran a la superficie de la corteza terrestre dando origen a los cenotes: cuerpos de agua dulce generalmente rodeados por cavernas. La mayor parte del estado está cubierta por selva baja. En 2005, el poderoso huracán Wilma, azotó los polos turísticos del norte del estado, causando severos daños en Cozumel, Cancún y Playa del Carmen. Hoy en día gracias a una creciente cultura sobre prevención de huracanes entre la población, se han recuperado al 100 por ciento todas las zonas dañadas. Quintana Roo abarca pintorescos pueblos dedicados a las artesanías y aldeas de pescadores. Los acogedores hoteles y cabañas con hamacas cerca del mar, están dispuestas para observar a las tortugas marinas que vienen a anidar en los meses de verano. Por todo esto no duda-mos en decir que disfrutar de Quintana Roo, no sólo es acercarse a la historia del México Prehispánico, sino a uno de los lugares más bellos del mundo para vacacionar.

R I V I E R A M AYA

Sus excelentes prácticas ambientales y calidad turística han sido reconocidas por la Asociación Americana de Desarrollos Turísticos (ARDA, por sus siglas en inglés). El exclusivo complejo ecoturístico de la cadena Sunset World Resort & Vacation Experiences, se hizo acreedor de los premios a las categorías de Mejor Programa de Sus-tentabilidad Hotelera y Mejor Campaña para Redes Sociales.

C O Z U M E L

El puerto de cruceros más grande en la Región del Arrecife Mesoa-mericano, se perfila para convertirse en líder regional al demostrar su compromiso con la sustentabilidad. Mediante la planeación parti-cipativa y la acción colectiva, el destino busca alcanzar el equilibrio entre las expectativas de sus visitantes, las necesidades de la industria turística y la comunidad, con las del entorno medioambiental.

C A N C U N

El desarrollo de mejores prácticas operacionales y la implementación de una política de sustentabilidad fueron puntos claves para que la Oficina de Visitantes y Convenciones de Cancún (OVC) se hiciera acreedora a la certificación como Oficina Administrativa evaluada por Earth Check, el más amplio sistema de certificación y manejo medioambiental utilizado por la industria de viajes y turismo.

T U L U M

Esta bellísima zona arqueológica maya, síntesis única de naturaleza y cultura, estuvo a punto de sufrir la suerte de la gallina de los huevos de oro. Años atrás un grupo de empresarios y algunos miembros del Gobierno pretendían urbanizar dicha zona. Pero Tulum quedó prote-gido por dos decretos que lo declararon Parque Nacional, en 1981 y Zona de Monumentos Arqueológicos, en 1993.

H O L B O X

Organizado en forma de comuna, en este lugar se decide el futuro de la localidad a través del consenso. Aunque regularmente rechazan propuestas que provengan del extranjero o de otras regiones de la república en torno a las modificaciones que les puedan sugerir acerca del paisaje y a la forma en que se organiza la actividad, ya que la postura de la comunidad es conservar el ambiente típico del lugar

P L AYA D E L C A R M E N

Ubicada en Playa del Carmen, Alltournative, es una empresa mexicana dedicada al turismo alternativo, que promueve, junto a los ejidatarios locales, el respeto por la cultura local, y fomenta las prácti-cas ecológicas, como el uso de baños secos, sistemas de generación de energía solar y el tratamiento de aguas grises. La cacería y la tala de árboles ha sido erradicados del lugar.

USTED ESTA AQUÍDisfruta Quintana Roo

Page 8: Suplemento 1-Riviera Maya Film Festival

12

C O M U N I D A D

Svetlana Aleksandroff llegó a Playa del Carmen en 2004. El clima y la vegetación del lugar fueron factores determinantes para que decidiera radicar en la entidad. Aleksandroff, originaria de Moscú, es autora del libro Plants in the mayan culture (Edición de autor, 2010), el cual publicó de manera independiente, con la ayuda financiera de empresas sostenibles de la localidad. “Pensé que, con mi conocimiento previo sobre plantas de Europa y América, podría poner en papel un concepto muy local. Buscaba hacer un libro que mostrara la diver-sidad inmensa de plantas que tiene esta región”, comenta Aleksan-droff. El texto recopila dos mil imágenes de plantas, flores, frutos y cortezas de árboles. La ambientalista rusa editó de manera impecable el contenido que habla de los usos medicinales y gastronómicos de herbolaria maya, con la ayuda de María Galindo, investigadora de plantas medicinales. “Tomé el curso de herbolaria maya con la señora Galindo, durante cuatro meses. Realizar el libro me tomó siete años”, concluye Aleksandroff. Para adquirir un ejemplar se puede escribir a la dirección de correo [email protected].

E C O L O G Í A

Svetlana Aleksandroff:

Plants in the Mayan Culture

WWW.CASONA.MX

FOTO: CASONA

WWW.FACEBOOK.COM/U TIL PASTAS

FOTO: ÚTIL PASTA FACTORY / ÚTIL GARDEN

WWW.FACEBOOK.COM/PLAYERBAS

FOTO: ALEX ANCONA

WWW.FACEBOOK.COM/TEATRO DEL ARBOL

FOTO: MATILDE ALTOMARO

FACEBOOK.COM/SVETLANA ALEKSANDROFF

FOTO: SVETLANA ALEKSANDROFF

D I S E Ñ O

Casona

E C O N O M Í A

Playerbas

G A S T R O N O M Í A

Útil Garden

A RT E S

Teatro del Árbol

Casona es un espacio de diseño de mobi-liario, ubicado en el corazón de Playa del Carmen. El grupo de creativos está confor-mado por diseñadores que integran el diseño utilitario de línea europea con la artesanía mexicana. Ese es su sello. Su mercado es para el consumidor que busca decorar su casa u oficina. Los muebles son hechos a mano, y en su sitio de Internet ofrecen una calidad alta en sus piezas de arte, carpintería, así como sus servicios de instalación. Uno de los compromisos de Casona es la práctica del mercado justo, a través del desarrollo de colecciones realizadas por comunidades de artesanos locales, en aras de preservar la cultura de la región. En Casona no manejan el diseño de producto en masa, cada pieza es realizada a la medida de las necesidades de espacio del consumidor. Una de las cualida-des que la empresa menciona es su página web es la minuciosa selección de materiales de alta calidad, mismo que se combinan con el estilo de los textiles mayas. Para conocer más sobre este espacio de diseño local se puede visitar: casona.mx o llamar al teléfono (984) 115-5118. El lugar se ubica en avenida 25, entre las calles 26 y 28.

El negocio de Mónica Mendoza y Alex Ancona ofrece finas hierbas, verdes gourmet, microgreens, flores comestibles. Los chefs de Playa del Carmen buscan los productos de Playerbas, por su naturaleza orgánica y su calidad de cultivo. Una pequeña empresa que se abre paso en la alimentación gourmet. “Tratamos de reeducar al consumidor, que cada vez pide cosas más baratas. Nuestro producto tal vez pueda considerarse costoso si lo comparas con producciones agrícolas en masa. No nos concentrarnos en lo que vamos a ganar, sino en lo que va a impactar en la sociedad y en el medioambiente. La tierra hay que respetarla, las semillas transgénicas la dañan. Contamos con un vivero casero y desarrollamos varios tipos de composta”, ex-plica Ancona. Los brotes y flores comestibles son especies muy solicitadas para platillos de alta cocina, por lo que cocinas como las de Ritz Carlton, Gran Vela y Maya Cobá son clientes regulares. “También contamos con canastas para el hogar, bajo una cuota mensual. El paquete incluye hierbas finas frescas, verdes gourmet y tomates, entre otros productos. Se les lleva a los clientes o lo pasan a recoger”, abunda el propietario. Para contactar los servicios de Playerbas se puede llamar a los teléfonos 92*13*43180 (nextel) y 984-115-2124 (celular).

La fábrica Útil Pasta Factory llegó a Playa del Carmen en 2008 para cubrir un nicho que no se había explotado aún, la realiza-ción de pasta artesanal local. Más tarde, en 2010, abrió el restaurante Útil Garden, un lugar muy querido por los playenses, a donde acuden a probar platillos italianos, al estilo argentino. Los propietarios, Papá Charly y Mamá Pato, son los protagonistas del espacio, el cual maneja un bajo perfil desde su apertura, fuera del bullicio turístico. Aún así, cuentan con cuatro estrellas y media en el sitio de Internet www.tripadvisor.com. “Se compraron las maquinas en Italia para poder fabricar todo acá. Este pequeño restaurante nunca ha hecho publicidad, se dio a conocer de boca en boca por la calidad de sus pastas”, agrega Papá Charly. En el lugar se respira un ambiente cálido; los anfitriones te hacen sentir en casa. La ambientación incluye música de los 60 y 70, en un restaurante donde ningún platillo es precocinado, todo se hace en el momento. Se sugiere que en época invernal se realicen reservaciones al (984) 147-0802. “El lema del restaurante es: ‘deje sus problemas en la puerta, éste es un lugar de energía positiva’. Además, la principal es-pecia que utiliza Mamá Pato para el sazón de sus platillos es el amor”, abunda Papá Charly.

Un escenario pequeño, de 6x5 metros, aforo para 100 personas y un árbol grande que cubre el espacio como un techo. Este rincón se ha vuelto plataforma del teatro playense desde octubre de 2010. Matilde Altomaro es la fundadora del proyecto que presenta danza, teatro y títeres: “Somos un colectivo artístico, 20 Varos Producciones, y venimos de diferentes ramas del arte. El Colectivo se formó en 1999 en Cuernavaca y llegamos en 2005 para trabajar en turismo, pero con-sideramos fundamental que se tuviera otra experiencia en cuanto al quehacer escénico local, pues trabajábamos en teatro para turistas y sólo podíamos hablar en inglés”, comenta Altomaro. La compañía teatral se dio cuenta que Playa del Carmen no contaba con un aforo para el esparcimiento local, en donde los artistas pudieran mostrar su traba-jo. “Surgió la posibilidad con los creadores de la revista Ándale, quienes nos ofrecieron el patio de sus oficinas como espacio. Esta-mos sorprendidos pues el resultado ha sido gratificante, siendo una iniciativa totalmente independiente. Hace poco nos contactó una compañía de Barcelona para presentarse”, finaliza la artista. El Teatro del Árbol se ubica en Calle 26 S/N, entre avenida 25 y avenida 30. La cartelera está disponible en su red social.

I D E A S L O C A L E S

COEDICIÓN: ANA CURA (RESIDENTE EN PLAYA DEL CARMEN DESDE 2001)

Y RAQUEL DE GANTE.

Page 9: Suplemento 1-Riviera Maya Film Festival

RIVIERA MAYA FILM FESTIVAL20 / 25 DE MARZO 2012

WWW.RMFF.MX