sugerencias para el mecánico familias de productos 1000 y...

74
MT4007ES Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y 2000 Controles Alison de 4 ta generatión

Upload: phungdien

Post on 31-Jan-2018

219 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

MT4007ES

Sugerencias parael mecánicoFamilias de productos1000 y 2000

Controles Alison de 4ta generatión

Page 2: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

Sugerencia para el Mecánico

2005 FEBRERO

Revisión 1 de septiembre 2005

MT4007ES

Allison TransmissionControles Allison de 4ta Generación

Familia de productos 1000 Familia de productos 2000

Impresso en EEUU Copyright © 2005 General Motors Corporation

Page 3: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

2

NOTAS

Page 4: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

ÍNDICE

INTRODUCCIÓN1-1. ACERCA DE ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

MANTENIMIENTO PREVENTIVO2-1. INSPECCIONES Y CUIDADO PERIÓDICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152-2. IMPORTANCIA DEL NIVEL CORRECTO

DE FLUIDO DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162-3. REVISIÓN DEL FLUIDO DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . 17

2-4. CÓMO PRESERVAR LIMPIO EL FLUIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

2-5. RECOMENDACIONES DEL FLUIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262-6. INTERVALOS DE CAMBIO DE FLUIDO Y FILTRO DE LA

TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272-7. CONTAMINACIÓN DE FLUIDO DE LA TRANSMISIÓN. . . . . . . . . 29

2-8. PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DEL FLUIDO Y DEL FILTRO DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . 31

2-9. RESPIRADERO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

CÓMO RETIRAR LA TRANSMISIÓN3-1. CÓMO DRENAR LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

3-2. CÓMO DESCONECTAR LOS CONTROLES . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

3-3. CÓMO DESCONECTARSE DE LA LÍNEA DE IMPULSO, DEL MOTOR Y DEL VEHÍCULO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

3-4. CÓMO RETIRAR LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363-5. DESINSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DEL PLATO FLEXIBLE . . 37

3-6. CÓMO EXTRAER LA BRIDA O YUGO DE SALIDA . . . . . . . . . . . . 37

PREPARACIÓN DE LA TRANSMISIÓN4-1. CÓMO REVISAR LOS COMPONENTES DE ENTRADA . . . . . . . . 39

4-2. CÓMO INSTALAR LA BRIDA O YUGO DE SALIDA . . . . . . . . . . . 394-3. CÓMO INSTALAR LA PTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

4-4. CÓMO INSTALAR EL TUBO DE LLENADO Y SELLO. . . . . . . . . . 43

4-5. CÓMO REVISAR TAPONES Y ABERTURAS . . . . . . . . . . . . . . . . 44

3

Page 5: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

CÓMO PREPARAR EL VEHÍCULO PARA LA INSTALACIÓN DE LA TRANSMISIÓN

5-1. MOTOR, REQUISITOS DE ADAPTACIÓN DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

5-2. CÓMO REVISAR EL ENSAMBLE DE LA TRANSMISIÓN DE PLATO FLEXIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

5-3. INSPECCIÓN DE CHASIS Y LÍNEA DE IMPULSO . . . . . . . . . . . . 52

5-4. ENFRIADOR, FILTRO Y LÍNEAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

5-5. CÓMO REVISAR LOS CONTROLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

CÓMO INSTALAR LA TRANSMISIÓN EN EL VEHÍCULO 6-1. MANEJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 596-2. CÓMO MONTAR AL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

6-3. CÓMO INSTALAR LOS COMPONENTES DE MONTAJE DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

6-4. CÓMO CONECTARSE A LA LÍNEA DE IMPULSO . . . . . . . . . . . . 62

6-5. CÓMO CONECTAR LOS CONTROLES DE TOMA DE FUERZA . 62

6-6. CÓMO CONECTAR EL CONTROL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

6-7. CÓMO CONECTAR EL ENFRIADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 636-8. CONTROLES DE CONEXIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

6-9. CÓMO LLENAR EL SISTEMA HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

6-10. LISTA DE COMPROBACIÓN DE LA INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . 656-11. LISTA DE COMPROBACIÓN DE PRUEBA EN

CARRETERA Y OPERACIÓN DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . 67

ASISTENCIA AL PROPIETARIO 7-1. AYUDA PARA EL PROPIETARIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 717-2. LITERATURA DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

4

Page 6: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

5

USO DE LA MARCA COMERCIALLas siguientes marcas comerciales son propiedad de las compañías indicadas:

• DEXRON® es una marca comercial registrada de General Motors Corporation.

• TranSynd™ es una marca comercial de Castrol Ltd.

• Allison DOC™ es una marca comercial de General Motors Corporation.

Page 7: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

6

ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES, NOTASES SU RESPONSABILIDAD estar completamente familiarizado con las advertencias y precauciones descritas en este manual. Sin embargo, es importante que comprenda que hay otras advertencias y precauciones que no se describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca, evalúe ni recomiende sobre todas las posibles formas para realizar el servicio o sobre las posibles situaciones de riesgo de cada caso en particular. El fabricante del vehículo tiene la responsabilidad de proporcionar la información relacionada con la operación de los sistemas del vehículo (incluyendo las advertencias, precauciones y notas correspondientes). Es por esa razón que Allison Transmission no ha realizado una amplia evaluación. Por consiguiente, CUALQUIER PERSONA QUE UTILICE UN PROCEDIMIENTO DE SERVICIO O HERRAMIENTA QUE NO SEA RECOMENDADA POR ALLISON TRANSMISSION O EL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DEBE primero deberá estar completamente seguro de que los métodos de servicio seleccionados no pondrán en peligro la seguridad personal ni la del equipo.

El servicio y la reparación apropiada es importante para la operación segura y confiable del equipo. Los procedimientos de servicio que Allison Transmission (o el fabricante del vehículo) recomienda y que se describen en este manual son métodos eficaces para realizar los servicios. Algunas de estas operaciones de servicio requieren el uso de herramientas especiales diseñadas para tal propósito. Dichas herramientas se deben utilizar en el momento y en la forma en que se recomiendan.

Este manual contiene tres clases de títulos para llamar su atención. Estas advertencias y precauciones advierten sobre los métodos o las acciones específicas que podrían ocasionar lesiones personales y daño al equipo o provocar que el equipo se vuelva inseguro.

ADVERTENCIA: Una advertencia se utiliza cuando un procedimiento operativo, práctica, etc., de no seguirse correctamente, podría ocasionar lesiones personales o la muerte.

PRECAUCIÓN: Una precaución se utiliza cuando un procedimiento operativo, práctica, etc., de no seguirse estrictamente, podría ocasionar daño o destrucción del equipo.

NOTA: Se utiliza una nota cuando es indispensable resaltar un procedimiento, práctica, etc. de operación.

Page 8: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

mantenimiento, ias de productos 1000 y ue se asegure la describen todas las adas en los n detallada, consulte el ión de fallas

refiere a todas las de controles Allison de isiones se explican

INTRODUCCIÓN Sección I

7

1-1. ACERCA DE ESTE MANUAL

Este manual es una referencia para el mecánico para elextracción o instalación de una transmisión de las famil2000 de controles Allison de 4ta generación de forma qoperación satisfactoria y una larga vida de servicio. Se características de la transmisión y del vehículo involucrprocedimientos de instalación. Para obtener informaciómanual de servicio (SM4006ES) y el manual de detecc(TS3977ES).

A menos que se indique de otra manera, este manual setransmisiones de las familias de productos 1000 y 20004ta generación. Las diferencias entre las diversas transmcomo sea necesario.

Page 9: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

Figu ra 1-1.

2000—Sección namiento)

• • • •

V093

49.0

0.00

FILT

RO P

RINC

IPAL

DE

CONT

ROL

A CU

BIER

TA

TA T

RASE

RA V

ELO

C. S

ALID

A D

E SA

LIDA

ARIO

P3

ETE

DE E

STAC

.PL

ANET

ARIO

P2

PLAN

ETAR

IO P

1

COLE

CTO

R DE

ACE

ITE

PRO

FUND

O

DULO

DE

LA V

ÁLVU

LA D

E CO

NTRO

L

FILT

RO D

E SU

CCIÓ

NM

ÓDU

LO E

MBR

AGUE

ROT

ATO

RIO

RUED

A DE

PUL

SOS

O P

TOEM

BRAG

UE C

2EM

BRAG

UE C

1FL

ECHA

DE

LA T

URBI

NA

E SA

LIDA

8

Figura 1-1. Familias de productos 1000 y transversal (Con trinquete de estacio

• • •

• •

• • •

ENSA

MBL

E DE

L CO

NVER

TIDO

R DE

TORQ

UE

CONV

ERTI

DOR/

DULO

DE

SOPO

RTE

DELA

NTER

O

CARC

ASA

DEL

CONV

ERTI

DOR

SENS

OR

DE V

ELO

C. D

E EN

TRAD

ABO

MBA

DE

ACEI

TESO

PORT

E DE

LANT

.SE

NSO

R DE

VELO

CIDA

DDE

TUR

BINA

DULO

DE

LA C

ARCA

SA P

RINC

IPAL

CARC

ASA

PRIN

CIPA

LEM

BRAG

UE C

3EM

BRAG

UE C

4EM

BRAG

UE C

5

FLEC

HA P

RINC

IPAL

DULO

DE

LTR

ASER

ACU

BIER

SENS

OR

FLEC

HAPL

ANET

TRIN

QU

YUG

O D

Page 10: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

Figu ra 1-2.

2000—Sección r, trinquete de r poco profundo)

V093

58.0

0.00

TRIN

QUE

TE D

E ES

TACI

ONA

MIE

NTO

COLE

CTO

R DE

ACE

ITE

POCO

PRO

FUND

O

9

Figura 1-2. Familias de productos 1000 y transversal (Con carcasa de convertido

estacionamiento, cubierta trasera y colecto

• C

UBIE

RTA

TRAS

ERA

CARC

ASA

DEL

CONV

ERTI

DOR

DULO

DE

LA C

UBIE

RTA

TRAS

ERA

Page 11: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

Figu ra 1-3.

ción transversal

• • • •

V093

52.0

0.00

FILT

RO P

RINC

IPAL

DE

CO

NTRO

LM

ÓDU

LO E

MBR

AGUE

RO

TATO

RIO

EMBR

AGUE

C2

EMBR

AGUE

C1

FLEC

HA D

E LA

TUR

BINA

RUED

A DE

PUL

SOS

O P

TO

FILT

RO D

E SU

CCIÓ

N

DULO

DE

LA V

ÁLVU

LA D

E CO

NTRO

L

COLE

CTO

R DE

ACE

ITE

PRO

FUND

OPL

ANET

ARIO

P1

RIO

P3

LA

CUBI

ERTA

TRA

SERA

TRA

SERA

DE V

ELO

CIDA

D DE

SAL

IDA

DE S

ALID

A

10

Figura 1-3. Familia de productos 2000—Sec

• • • •

ENSA

MBL

E DE

LCO

NVER

TIDO

R DE

TORQ

UE

CONV

ERTI

DOR/

DULO

DE

SOPO

RTE

DELA

NTER

OCA

RCAS

A DE

L CO

NVER

TIDO

RSE

NSO

R DE

VEL

OC.

DE

ENTR

ADA

BOM

BA D

E AC

EITE

SOPO

RTE

DELA

NT.

SENS

OR

DEVE

LOCI

DAD

TURB

INA

EMBR

AGUE

C3

EMBR

AGUE

C4

EMBR

AGUE

C5

PLAN

ETAR

IO P

2

PLAN

ETA

DULO

DE

CUBI

ERTA

SENS

OR

FLEC

HA

FLEC

HA P

RINC

IPAL

CARC

ASA

PRIN

CIPA

LM

ÓDU

LO D

E LA

CAR

CASA

PRI

NCIP

AL

Page 12: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

Figu ra 1-4.

ción transversal nto)

• • •V0

9355

.00.

00

FILT

RO P

RINC

IPAL

DE

CONT

ROL

FLEC

HA D

E LA

TUR

BINA

EMBR

AGUE

C1

EMBR

AGUE

C2

RUED

A DE

PUL

SOS

O P

TOM

ÓDU

LO E

MBR

AGUE

RO

TATO

RIO

FILT

RO D

E SU

CCIÓ

N

DULO

DE

LA V

ÁLVU

LA D

E CO

NTRO

L

COLE

CTO

R DE

ACE

ITE

PRO

FUND

O

PLAN

ETAR

IO P

1PL

ANET

ARIO

P2

O P

3 D

E ES

TAC

A CU

BIER

TA T

RASE

RARA

SERA

VEL

OCI

DAD

DE S

ALID

A S

ALID

A

11

Figura 1-4. Familia de productos 2000—Sec(Con trinquete de estacionamie

SENS

OR

DE

VELO

CIDA

D DE

LA

TUR

BINA

• • • •

• • • •

• • • •

ENSA

MBL

E DE

L CO

NVER

TIDO

R DE

TORQ

UE

PLAN

ETAR

ITR

INQ

UETE

DULO

DE

LCU

BIER

TA T

SENS

OR

DEFL

ECHA

DE

FLEC

HA P

RINC

IPAL

EMBR

AGUE

C5

EMBR

AGUE

C4

EMBR

AGUE

C3

DULO

DE

LA C

ARCA

SA P

RINC

IPAL

CARC

ASA

PRIN

CIPA

L

SOPO

RTE

DELA

NTER

OBO

MBA

DE

ACEI

TESE

NSO

R DE

VEL

OCI

DAD

DE E

NTRA

DACA

RCAS

A DE

L CO

NVER

TIDO

RCO

NVER

TIDO

R/M

ÓDU

LO D

E SO

PORT

E DE

LANT

ERO

Page 13: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

Figu ra 1-5.

0—Vista delantera

V066

92.0

2.00

EL

MO

NTAJ

E DE

CI

ONA

MIE

NTO

CIDA

D DE

SAL

IDA

PROV

ISIÓ

N PT

O D

EL TO

RNIL

LO S

AE 6

UBIC

ACIÓ

N DE

L TU

BO D

E LL

ENAD

O

DE F

LUID

O D

ISPO

NIBL

E

FILT

RO D

E AC

EITE

PRI

NCIP

AL D

E CO

NTRO

L

12

Figura 1-5. Familias de productos 1000 y 200izquierda

SENS

OR

DE V

OLO

C. D

E LA

TUR

BINA

RESP

IRAD

ERO

SENS

OR

DE V

ELO

CIDA

D DE

L M

OTO

R

PROV

ISIÓ

N PA

RAFR

ENO

S DE

EST

A

SENS

OR

DE V

ELO

FLEC

HA S

ELEC

TORA

Page 14: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

Figu ra 1-6.

00—Vista trasera

PROV

ISIÓ

N DE

TA

CÓG

RAFO

O

PCIO

NAL

CONE

CTO

R EL

ÉCTR

ICO

PRIN

CIPA

L

PROV

ISIÓ

N PT

O D

ELTO

RNIL

LO S

AE 6

DISP

ONI

BLE

RIAM

IENT

O

MO

NTAJ

E E

N LA

CAR

CASA

SAE

#3)

V066

93.0

0.03

13

Figura 1-6. Familias de productos 1000 y 20derecha

SENS

OR

DE V

ELO

CIDA

D DE

SAL

IDA

UBIC

ACIÓ

N DE

L TUB

O D

ELL

ENAD

O D

E FL

UIDO

PUER

TOS

DE E

NF

PROV

ISIÓ

N DE

(ÚNI

CAM

ENTE

SENS

OR

DE V

ELO

CIDA

D DE

L M

OTO

R

SENS

OR

DE V

ELO

CIDA

DDE

LA

TURB

INA

RESP

IRAD

ERO

Page 15: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

NOTAS

14

Page 16: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

intervalos regulares. La eterminan la frecuencia ga:

smisión.

acelerador ajustado

sgastados o deshilados.

as.

línea de transmisión

MANTENIMIENTO PREVENTIVO

Sección II

smisión, no aplique rosol directamente en

r, agua o solución de éctricos puede nicación errónea.

smisión, no aplique rosol directamente en lución de limpieza en e el agua o solución de mine el fluido de la

15

2-1. INSPECCIONES Y CUIDADO PERIÓDICO

a. Inspección de la transmisión.

Limpie e inspeccione el exterior de las transmisiones enseveridad del servicio y las condiciones de operación dde estas inspecciones. Revise que la transmisión no ten

• Tornillos flojos—componentes de montaje y tran

• Fugas de líquido—repare de inmediato.

• Mecanismo del selector de cambios o sensor del incorrectamente, sucio o flojo.

• Mangueras dañadas o flojas.

• Arneses eléctricos enrutados incorrectamente, de

• Conexiones eléctricas desgastadas o deshilachad

• Conectores deslizables y juntas universales de lafuera de fase o desgastados.

• Respiradero tapado o sucio.

PRECAUCIÓN: Cuando limpie la tranvapor, agua o solución de limpieza en aelos conectores eléctricos. Si aplica vapolimpieza en aerosol en los conectores elocasionar códigos y que haya una comu

PRECAUCIÓN: Cuando limpie la tranvapor, agua o solución de limpieza en aeel respiradero. Si aplica vapor, agua o soaerosol en el respiradero puede hacer qulimpieza entre en la transmisión y contatransmisión.

Page 17: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

b. Inspección del vehículo. Revise de vez en cuando que no haya residuos de fluido de la transmisión en el sistema de enfriamiento del vehículo, lo cual indicaría una falla en el enfriador de fluido.

c. Soldadura.

es de soldadura en el de Allison autorizado y e se utiliza para un uso ue conlleven soldadura ulo.

E FLUIDO DE LA

otencia hidráulica. l del fluido es muy bajo, suministro adecuado de muy alto, el fluido se

odo erróneo y se respiradero o el tubo de

PRECAUCIÓN: Cuando realice soldaduras en el vehículo:• NO REALICE SOLDADURAS en el vehículo sin

onectores del arnés de

n el vehículo sin a y energía de la

n ninguno de los

adura a ningún

16

Puede obtener una etiqueta que describa las precaucionvehículo (ST2067EN) con su concesionario de servicioésta se debe colocar en un lugar visible. Un vehículo quque requiera reparaciones o modificaciones frecuentes qdebe contar con una etiqueta de advertencia en el vehíc

2-2. IMPORTANCIA DEL NIVEL CORRECTO DTRANSMISIÓN

El fluido de la transmisión enfría, lubrica y transmite pSiempre mantenga el nivel correcto de fluido. Si el niveel convertidor de torque y los embragues no reciben el fluido y la transmisión se sobrecalienta. Si el nivel estáoxigena, lo que provoca que la transmisión cambie de msobrecaliente—El fluido se puede derramar a través della varilla medidora cuando el nivel de éste es muy alto.

desconectar el TCM de todos los ccableado del sistema de control.

• NO REALICE SOLDADURAS edesconectar los conductos de tierrbatería del TCM.

• NO REALICE SOLDADURAS ecomponentes de control.

• NO CONECTE los cables de soldcomponente de control.

Page 18: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

2-3. REVISIÓN DEL FLUIDO DE LA TRANSMISIÓN

ADVERTENCIA: Para los vehículos equipados con transmisiones de las familias de productos 1000 y 2000 con trinquete de estacionamiento, siga este procedimiento cada vez que se vaya a desocupar la estación del operador con el motor

freno de servicio. ralentí con bajas rpm.cionamiento).iento) al lentamente

freno de o, y asegúrese de que

desocupar con el as ruedas y tome todas vitar que el vehículo se

ículo se puede mover usted o a otros.

17

en funcionamiento:1. Detenga el vehículo utilizando el 2. Asegúrese de que el motor esté en3. Coloque la transmisión en P (Esta4. Enganche el rango P (Estacionam

liberar los frenos de servicio.5. Aplique el freno de emergencia o

estacionamiento, si cuenta con unestén acoplados correctamente.

6. Si la estación del operador se va amotor en funcionamiento, acuñe llas precauciones necesarias para emueva.

Si este procedimiento no se sigue, el vehinesperadamente y ocasionar lesiones a

Page 19: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

ADVERTENCIA: Para vehículos equipados con transmisiones de las familias de productos 2000 con frenos de estacionamiento de aplicación automática, siga este procedimiento cada vez que se vaya a desocupar la estación del operador con el motor en funcionamiento:

1. Detenga el vehículo utilizando el freno de servicio.2. Asegúrese de que el motor esté en ralentí con bajas rpm.

no de estacionamiento rese de que el freno de

rrectamente.iento) al lentamente

i está presente, y rrectamente. desocupar con el as ruedas y tome todas vitar que el vehículo se

ículo se puede mover usted o a otros.

pados con os 2000 sin frenos de a, siga este socupar la estación del o:freno de servicio. ralentí con bajas rpm.tral).

freno de ue estén acoplados

desocupar con el as ruedas y tome todas vitar que el vehículo se

ículo se puede mover usted o a otros.

18

3. Coloque la transmisión en PB (Frede aplicación automática), y asegúestacionamiento esté acoplado co

4. Enganche el rango P (Estacionamliberar los frenos de servicio.

5. Aplique el freno de emergencia, sasegúrese de que esté acoplado co

6. Si la estación del operador se va amotor en funcionamiento, acuñe llas precauciones necesarias para emueva.

Si este procedimiento no se sigue, el vehinesperadamente y ocasionar lesiones a

ADVERTENCIA: Para vehículos equitransmisiones de las familias de productestacionamiento de aplicación automáticprocedimiento cada vez que se vaya a deoperador con el motor en funcionamient

1. Detenga el vehículo utilizando el 2. Asegúrese de que el motor esté en3. Coloque la transmisión en N (Neu4. Aplique el freno de emergencia o

estacionamiento y asegúrese de qcorrectamente.

5. Si la estación del operador se va amotor en funcionamiento, acuñe llas precauciones necesarias para emueva.

Si este procedimiento no se sigue, el vehinesperadamente y ocasionar lesiones a

Page 20: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

impie toda la suciedad irar la varilla medidora. n en la transmisión. Si te indebido de las partes par los conductos. iento e informe a su

e lo normal.

la revisión en frío es que opere en forma nte.

NOTA: Para revisiones de nivel de fluido exactas, asegúrese de que el tubo de llenado y la varilla medidora cumplen con las especificaciones de Allison Transmission. Los requisitos para varilla medidora y tubo de llenado corto y mediano se muestran en Figura 2-1; para tubo de llenado y varilla medidora larga se muestran en Figura 2-2.

medidora corta o

ión del colector de

medidora larga:ora tope con la omo se muestra en

arilla medidora.

enta a medida que lo arriba de la banda l fluido de la ras de operación

19

a. Procedimiento para revisión del fluido manual. Len el extremo del tubo de llenado de fluido antes de retNo permita que la suciedad o materiales extraños entreentran en el sistema hidráulico pueden provocar desgasde la transmisión, hacer que se peguen las válvulas o taRevise el nivel de fluido mediante el siguiente procedimadministración de servicio si encontrara niveles fuera d

b. Procedimiento de revisión en frío. El propósito dedeterminar si la transmisión tiene suficiente fluido parasegura hasta que se pueda realizar una revisión en calie

Cuando revise una calibración de varillamediana:

1. Retire el colector de aceite.2. Tome medidas de la línea de divis

aceite.

Cuando revise una calibración de varilla1. Asegúrese de que la varilla medid

superficie del colector de aceite cFigura 2-2.

2. Tome medidas del extremo de la v

PRECAUCIÓN: El nivel de fluido aumhace la temperatura del fluido. NO llene“COLD CHECK” (revisión en frío) si etransmisión está debajo de las temperatunormales.

Page 21: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

1. Estacione el vehículo como se indica:

a. Para vehículos equipados con las transmisiones de las familias de productos 1000 y 2000 con trinquete de estacionamiento:

(1) Detenga el vehículo en una superficie nivelada utilizando el freno de servicio.

(2) Asegúrese de que el motor esté en ralentí con bajas rpm.

miento).

iento, aplíquelo. iento esté enganchado

al lentamente liberar

presente, y asegúrese de

cauciones necesarias

nes de las familias de to de aplicación

ivelada utilizando el

tí con bajas rpm.

estacionamiento de e el freno de tamente.

20

(3) Coloque la transmisión en P (Estaciona

(4) Si se cuenta con un freno de estacionamAsegúrese de que el freno de estacionamcorrectamente.

(5) Enganche el rango P (Estacionamiento)los frenos de servicio.

(6) Aplique el freno de emergencia, si está que esté acoplado correctamente.

(7) Acuñar las ruedas y tomar todas las prepara evitar que el vehículo se mueva.

b. Para vehículos equipados con las transmisioproductos 2000 con frenos de estacionamienautomática:

(1) Detenga el vehículo en una superficie nfreno de servicio.

(2) Asegúrese de que el motor esté en ralen

(3) Coloque la transmisión en PB (Freno deaplicación automática). Asegúrese de questacionamiento esté enganchado correc

Page 22: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

Figu ra 2-1.

o de llenado corto y

V058

04.0

1.00

mm

pul

g)

7.10

–108

.70

mm

(4.2

2–4.

28 p

ulg)

mm

0 pu

lg)

LLO

DEL T

UBO

DE L

LENA

DO

COLE

CTOR

POC

O PR

OFUN

DOCO

LECT

OR P

OCO

PROF

UNDO

COLE

CTOR

EST

ÁNDA

RCO

LECT

OR E

STÁN

DAR

LADO

IZQU

IERD

O DE

L CO

LECT

OR E

STÁN

DAR

Y PO

CO P

ROFU

NDO

LADO

DER

ECHO

DEL

CO

LECT

OR E

STÁN

DAR

Y PO

CO P

ROFU

NDO

21

Figura 2-1. Requisitos de varilla medidora y tubmediano

30.0

0 m

m(1

.18

pulg

)

30.0

0(1

.18

10.0

0 m

m(0

.39

pulg

)

72.6

0 m

m(2

.86

pulg

)10

57.7

0–59

.30

mm

(2.2

7–2.

33 p

ulg)

30.0

0 m

m(1

.18

pulg

)

30.0

0 m

m(1

.18

pulg

)

10.0

0 m

m(0

.39

pulg

)10

.00

mm

(0.3

9 pu

lg)

10.0

0 m

m(0

.39

pulg

)

72.6

0 m

m(2

.86

pulg

)

4.20

–5.2

0 m

m(0

.17–

0.20

pul

g)4.

20–5

.20

(0.1

7–0.

2

VARI

LLA

DE M

EDIC

IÓN

Y TUB

O DE

LL

ENAD

O CO

RTO

VARI

LLA

DE M

EDIC

IÓN

Y TUB

O DE

LLEN

ADO

MED

IO(S

ÓLO

LADO

DER

ECHO

)

SELL

O DE

L TUB

O DE

LLE

NADO

SE

FUNC

. EN

CALI

ENTE

FUNC

. EN

CALI

ENTE

FUNC

. EN

FRÍO

FUNC

. EN

FRÍO

COND

UC.

DIV.

COLE

CT.

DE A

CEIT

E (S

ÓLO

REF.)

Page 23: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

Figu ra 2-2.

bo de llenado largo

m lg)

131.

2–13

2.8

mm

(5.1

7–5.

23 p

ulg)

mm

0 pu

lg)

V058

03.0

1.00

LA V

AR

ILLA

DE

MED

IC. H

ACE

CO

NTA

CTO

CO

N E

L C

OLE

CTO

R

DE

ACEI

TE

SELL

O D

EL T

UB

OD

E LL

ENA

DO

LA V

AR

ILLA

DE

MED

ICIÓ

N

HAC

E C

ON

TAC

TO C

ON

EL

CO

LEC

TOR

DE

ACEI

TE

AM

BO

S LA

DO

S D

EL C

OLE

CTO

R

POC

O P

RO

FUN

DO

(CO

NTA

CTO

DE

LA V

AR

ILLA

DE

MED

ICIÓ

N)

AM

BO

S LA

DO

S D

EL C

OLE

CTO

R

ESTÁ

NDA

R (C

ON

TAC

TO D

E LA

VA

RIL

LA D

E M

EDIC

IÓN

)

22

Figura 2-2. Requisitos de varilla medidora y tu

101.

90 m

m(4

.01

pulg

)

30.0

0 m

m(1

.18

pulg

)

30.0

0 m

m(1

.18

pulg

)

10.0

0 m

m(0

.39

pulg

)

10.0

0 m

(0.3

9 pu

72.6

0 m

m(2

.86

pulg

)

88.5

0 m

m(3

.48

pulg

)

131.

20–1

32.8

0 m

m(5

.17–

5.23

pul

g)

30.0

0 m

m(1

.18

pulg

)

30.0

0 m

m(1

.18

pulg

)

10.0

0 m

m(0

.39

pulg

)

10.0

0 m

m(0

.39

pulg

)

72.6

0 m

m(2

.86p

ulg)

4.20

–5.2

0 m

m(0

.17–

0.20

pul

g)

4.20

–5.2

0(0

.17–

0.2

VAR

ILLA

DE

MED

ICIÓ

N Y

TU

BO

D

E LL

ENA

DO

LA

RG

O SELL

O D

EL T

UB

O D

E LL

ENA

DO

FUN

C. E

N

CA

LIEN

TEC

ON

DU

C D

IVID

. C

OLE

C. A

CEI

TE

(SÓ

LO R

EF.)

FUN

C. E

N F

RÍO

FUN

C. E

N

CA

LIEN

TE

VAR

ILLA

DE

MED

ICIÓ

N Y

TU

BO

DE

LLEN

AD

O L

AR

GO

FUN

C. E

N F

RÍO

Page 24: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

(4) Aplique el freno de emergencia, si está presente, y asegúrese de que esté acoplado correctamente.

(5) Acuñar las ruedas y tomar todas las precauciones necesarias para evitar que el vehículo se mueva.

c. Para vehículos equipados con las transmisiones de las familias de productos 2000 sin frenos de estacionamiento de aplicación automática:

ivelada utilizando el

tí con bajas rpm.

de estacionamiento y tamente.

cauciones necesarias

o. Aplique los frenos de utral) y luego cambie a

Finalmente, cambie a miento de aplicación deje el motor a ralentí e servicio.

ora del tubo y límpiela.

la. Revise la lectura del isión para verificar la

OLD CHECK” rar hasta que el fluido n revisión “HOT RUN” tro de la banda “COLD

omo sea necesario para K” (revisión en frío).

portunidad después que del cárter de 71°C–

23

(1) Detenga el vehículo en una superficie nfreno de servicio.

(2) Asegúrese de que el motor esté en ralen

(3) Coloque la transmisión en N (Neutral).

(4) Aplique el freno de emergencia o frenoasegúrese de que estén acoplados correc

(5) Acuñar las ruedas y tomar todas las prepara evitar que el vehículo se mueva.

2. Arranque el motor durante al menos un minutservicio y cambie a D (Avance), luego a N (NeR (Reversa) para llenar el sistema hidráulico. P (Estacionamiento) o PB (Freno de estacionaautomática), si está disponible, o N (Neutral) y(500–800 rpm). Libere lentamente los frenos d

3. Con el motor arrancado, retire la varilla medid

4. Inserte la varilla de medición en el tubo y retírenivel de fluido. Repita el procedimiento de revlectura.

5. Si el nivel de fluido está dentro de la banda “C(revisión en frío), la transmisión se puede opeesté lo suficientemente caliente para realizar u(ciclo caliente). Si el nivel de fluido no está denCHECK” (revisión en frío), agregue o drene cllevarlo a la mitad de la banda “COLD CHEC

6. Realice una revisión en caliente en la primera ose alcance la temperatura normal de operación93°C (160°F–200°F).

Page 25: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

c. Procedimiento de revisión en caliente.

1. Opere la transmisión en el rango D (Avance) hasta que se alcance la

200°F)

4°C (180°F–220°F)

de la transmisión, blecido el medidor de isión se haya operado

nes de la familia de cionamiento:

ivelada utilizando el

tí con bajas rpm.

miento).

iento, aplíquelo. iento esté acoplado

al lentamente liberar

presente, y asegúrese de

cauciones necesarias

nes de las familias de to de aplicación

ivelada utilizando el

tí con bajas rpm.

PRECAUCIÓN: El fluido debe estar caliente para proporcionar una revisión exacta. El nivel de fluido aumenta cuando aumenta la temperatura.

24

temperatura normal de operación:

• Temperatura del cárter 71°C–93°C (160°F–

• Temperatura fuera del convertidor 82°C–10

• Si no cuenta con un medidor de temperaturarevise el nivel de fluido cuando se haya estatemperatura del agua del motor, y la transmcon carga durante al menos una hora.

2. Estacione el vehículo como se indica:

a. Para vehículos equipados con las transmisioproductos 1000 y 2000 con trinquete de esta

(1) Detenga el vehículo en una superficie nfreno de servicio.

(2) Asegúrese de que el motor esté en ralen

(3) Coloque la transmisión en P (Estaciona

(4) Si se cuenta con un freno de estacionamAsegúrese de que el freno de estacionamcorrectamente

(5) Enganche el rango P (Estacionamiento)los frenos de servicio.

(6) Aplique el freno de emergencia, si está que esté acoplado correctamente.

(7) Acuñar las ruedas y tomar todas las prepara evitar que el vehículo se mueva.

b. Para vehículos equipados con las transmisioproductos 2000 con frenos de estacionamienautomática:

(1) Detenga el vehículo en una superficie nfreno de servicio.

(2) Asegúrese de que el motor esté en ralen

Page 26: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

(3) Coloque la transmisión en PB (Freno de estacionamiento de aplicación automática). Asegúrese de que el freno de estacionamiento esté enganchado correctamente.

(4) Aplique el freno de emergencia, si está presente, y asegúrese de que esté acoplado correctamente.

(5) Acuñar las ruedas y tomar todas las precauciones necesarias para evitar que el vehículo se mueva.

nes de las familias de to de aplicación

ivelada utilizando el

tí con bajas rpm.

de estacionamiento y tamente.

cauciones necesarias

ora del tubo y límpiela.

la. Revise la lectura del isión para verificar la

“HOT RUN” (ciclo para que el nivel de iente).

el del fluido por lo ribió anteriormente. La nte para mantener el uniformes, revise si el i las lecturas todavía no ncesionario Allison

s dentro de la banda idora (Consulte Figura CICLO CALIENTE”,

.06 cuartos) de fluido a rter.

25

c. Para vehículos equipados con las transmisioproductos 2000 sin frenos de estacionamienautomática:

(1) Detenga el vehículo en una superficie nfreno de servicio.

(2) Asegúrese de que el motor esté en ralen

(3) Coloque la transmisión en N (Neutral).

(4) Aplique el freno de emergencia o frenoasegúrese de que estén acoplados correc

(5) Acuñar las ruedas y tomar todas las prepara evitar que el vehículo se mueva.

3. Con el motor arrancado, retire la varilla medid

4. Inserte la varilla de medición en el tubo y retírenivel de fluido. Repita el procedimiento de revlectura.

5. Si el nivel de fluido no está dentro de la bandacaliente), agregue o drene como sea necesariofluido esté en la banda “HOT RUN” (ciclo cal

d. Uniformidad de las lecturas. Siempre revise el nivmenos dos veces a través del procedimiento que se descconsistencia (lecturas que se pueden repetir) es importanivel correcto de fluido. Si sigue obteniendo lecturas norespiradero de la transmisión está limpio o destapado. Sson consistentes, comuníquese con su Distribuidor o Comás cercano.

NOTA: El nivel de operación seguro e“CICLO CALIENTE” en la varilla med2-1 y Figura 2-2). El ancho de la banda “representa aproximadamente 1.0 litro (1temperatura de operación normal del cá

Page 27: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

2-4. CÓMO PRESERVAR LIMPIO EL FLUIDO

Evite que alguna sustancia extraña entre en la transmisión manteniendo los contenedores, llenadores, etc. limpios. Coloque la varilla de medición en un lugar limpio mientras llena la transmisión.

son de gran abilidad de la ficaciones de fluido las transmisiones de las luido de transmisión mission y Castrol Ltd. y de GM DEXRON®–III

nsmisiones Allison, de TES-295 que aparecen te. Comuníquese con su e utilizar otra clase de

ue va a utilizar, se debe calentamiento y la as mínimas del fluido , sin precalentar el

PRECAUCIÓN: Los contenedores o llenadores que se han utilizado para la solución antirefrigerante o para el refrigerante

a el fluido de la ntes y refrigerantes e coloca en la

Synd™ o TES-295 es s para casas rodantes.

los límites mínimos de ar una falla en la isma.

26

2-5. RECOMENDACIONES DEL FLUIDO

Los fluidos hidráulicos que se utilicen en la transmisiónimportancia para la operación, la confiabilidad y la durtransmisión. El uso fluidos que cumplen con las especiDEXRON®–III o TES-295 es aceptable únicamente enfamilias de productos 1000 y 2000. TranSynd™ es un fcompletamente sintético desarrollado por Allison Transestá completamente calificado para las especificaciones

Para asegurarse de que un fluido puede utilizarse en traaprobación o de autorización de fluido DEXRON®–III oen el recipiente o consulte con el fabricante del lubricanagente o concesionario de Allison Transmission antes dfluido.

Cuando elija el grado de viscosidad óptimo del fluido qconsiderar el ciclo de operación, las capacidades de preubicación geográfica. Tabla 2-1 enumera las temperaturen las cuales la transmisión puede operar con seguridad

del motor NUNCA se deben utilizar partransmisión. Las soluciones antirefrigeracontienen etilenglicol, sustancia que si stransmisión, puede ocasionar fallas.

NOTA: El uso de fluido aprobado Tranaceptable para transmisiones de las serie

PRECAUCIÓN: Si no pone atención ala temperatura del fluido, puede ocasiontransmisión o reducir la vida útil de la m

Page 28: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

fluido. Precaliente utilizando un equipo auxiliar de calentamiento o mediante la operación del equipo o vehículo con la transmisión en P (Estacionamiento) o PB (Freno de estacionamiento de aplicació automática), si está disponible o N (Neutral) por un mínimo de 20 minutos antes de intentar la operación en rango.

Tabla 2-1. Requisitos de temperatura de operación del fluido de la transmisión

ILTRO DE LA

únicamente como una o.

debajo de la cual se entamiento

Fahrenheit

–13

–22

(Ref. SIL 13-TR-90)

bio de fluido y de el exceso de uso de la operación generen alentamiento, se s a los recomendados

27

2-6. INTERVALOS DE CAMBIO DE FLUIDO Y FTRANSMISIÓN

a. Frecuencia. Tabla 2-2 y Tabla 2-3 se proporcionan guía general para el intervalo de cambio de filtro y fluid

Temperatura ambiente requiere precal

Grado De Viscosidad Centígrados

DEXRON®–III –25

TranSynd™ –30

PRECAUCIÓN: La frecuencia del camfiltro de la transmisión se determina portransmisión. Cuando las condiciones dealtos niveles de contaminación y sobrecpodrían necesitar cambios más frecuenteen los lineamientos generales.

Page 29: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

Tabla 2-2. Secuencia 1—Intervalos de cambio de fluido y filtro recomendados (DEXRON®–III y mezclas de fluidos TranSynd™ y

no TranSynd™)

io de fluido y filtro TES 295)

Uso Fluido*

Filtros

Control Interno

Lubricante/auxiliar

icio-to

80,000 km

(50,000 millas)

24 meses

2,000 horas

icio-to

20,000 km

(12,000 millas)

6 meses

500 horas

en la transmisión después e TranSynd™ que se ezcla de TranSynd™ o no se haya mencionado uen las recomendaciones

000 millas.

ros

rnoLubricante/

auxiliar

dicio-ento

80,000 km

(50,000 millas)

24 meses

2,000 horas

dicio-ento

80,000 km

(50,000 millas)

24 meses

2,000 horas

00 millas

28

Tabla 2-3. Secuencia 2—Intervalos de cambrecomendados (fluido TranSynd™/

principal**

General

80,000 km

(50,000 millas)

24 meses

2,000 horas

80,000 km

(50,000 millas)

24 meses

2,000 horas

Reacondnamien

Severo

20,000 km

(12,000 millas)

6 meses

500 horas

20,000 km

(12,000 millas)

6 meses

500 horas

Reacondnamien

* Una mezcla se define como la cantidad de fluido sobrante de un cambio regular de fluido, combinada con la cantidad dnecesita para llenar la transmisión al nivel apropiado. Una mTES 295 equivalente contra uno que no sea TranSynd™ queen este párrafo no cumple con los requisitos para que les apliqproporcionadas en esta Secuencia.** Control principal filtros enroscables únicamente/inicial 5,

Uso Fluido

Filt

Control principal**

Inte

General

160,000 km

(100,000 millas)

48 meses

4,000 horas

80,000 km

(50,000 millas)

24 meses

2,000 horas

Reaconnami

Severo

80,000 km

(50,000 millas)

24 meses

2,000 horas

80,000 km

(50,000 millas)

24 meses

2,000 horas

Reaconnami

** Control principal filtro enroscables únicamente/inicial 5,0

Page 30: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

b. Condiciones anormales. Las transmisiones utilizadas en aplicaciones de ciclo de operación alta deben utilizar el análisis de fluidos para estar seguro de que se establezca un intervalo de cambio de fluido apropiado. El fluido de la transmisión se debe cambiar cuando haya muestras de suciedad o alta temperatura. La alta temperatura se observa cuando el fluido de la transmisión está decolorado, tiene un fuerte olor o mediante el análisis de fluido. Las condiciones locales, la severidad del uso o el ciclo de operación pueden requerir

.

y los intervalos de oxidación del fluido de a 2-4. Consulte su e análisis de fluidos. e y exacto, utilice a Guía del Técnico de N, para obtener

idación del fluido

NSMISIÓN

ine el fluido drenado mal de condensación o durante la operación.

o de la transmisión o ntercambiador de calor) iador. Inspeccione y la fuga. Reemplace los

ite

o fluido

fluido

imo

29

intervalos de cambio de fluido más o menos frecuentes

c. Análisis del fluido. La protección de la transmisióncambio del fluido se pueden optimizar al supervisar la acuerdo con las pruebas y límites que aparecen en Tabldirectorio telefónico local para averiguar sobre firmas dPara asegurarse de que el análisis de fluidos es uniformúnicamente una firma de análisis de fluidos. Consulte lFluido de Transmisión Automática, Consulte GN2055Einformación adicional.

Tabla 2-4. Límites de las mediciones de ox

2-7. CONTAMINACIÓN DE FLUIDO DE LA TRA

a. Examen de fluido. En cada cambio de fluido, exampara observar si hay suciedad o agua. Una cantidad nor(que no exceda del 0.2 por ciento) aparecerá en el fluid

b. Agua. La contaminación obvia con agua en el fluidfluido de la transmisión en el agua del enfriador (en el iindica una fuga entre las áreas de agua y fluido del enfrhaga pruebas de presión en el enfriador para confirmar enfriadores con fugas.

Prueba Lím

Viscosidad ±25% cambio de nuev

Cantidad total de ácido +3.0 cambio de nuevo

Sólidos 2% por volumen máx

Page 31: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

c. Refrigerante del motor.

nsmisión (excepto las el filtro de aceite) n. Si estas partículas no

blar y revisar ción con metal requiere todos los circuitos otras áreas en donde

NOTA: El agua del enfriador también se puede contaminar con aceite del motor; asegúrese de encontrar el origen correcto de contaminación del agua del enfriador.

l motor en el sistema o tomar acciones años severos. y limpie la refrigerante y las la contaminación del scos de fricción del efrigerante del motor

nfriador, asegúrese de riador externo. Si la a la especificación, el padas, y se debe

30

d. Metal. Las partículas de metal en el fluido de la trapartículas diminutas que normalmente se acumulan en pueden indicar que hay daños internos en la transmisióaparecen en el colector, la transmisión se debe desensamdetalladamente para encontrar su origen. La contaminadel desensamblaje completo de la transmisión. Limpie hidráulicos internos y externos, el enfriador y todas las pudieran haber partículas.

PRECAUCIÓN: Si hay refrigerante dehidráulico de la transmisión, es necesariinmediatas para evitar fallas y posibles dDesensamble por completo, inspeccionetransmisión. Retire todos los indicios deacumulaciones de barniz que resulten derefrigerante del motor. Reemplace los diembrague que estén contaminados con r(etilenglicol).

PRECAUCIÓN: Después de lavar el erevisar la restricción del circuito del enfcaída de presión del circuito es superiorenfriador tiene exceso de partículas atrareemplazar.

Page 32: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

O Y DEL FILTRO DE

temperatura de 93°C (160°F–200°F). en forma más completa.

e y deje que el fluido se

2-7, ANSMISIÓN

Figura 2-3 durante el

la izquierda. Utilice una

de la parte superior del

eporte cualquier lvo a su administración

n del filtro.

NOTA: Cuando no se cuente con equipo para purgar el enfriador de aceite, instale un filtro en el conducto del enfriador y el puerto “del enfriador” de la transmisión. Las especificaciones de caída de presión del circuito del enfriador todavía se deben cumplir (consulte AS64-071 o AS 64-072 en el manual de Datos técnicos de ventas de Allison SA3018EN). Los cambios iniciales frecuentes de este elemento de filtro se

os se purgan del ar de cerca los

ito del enfriador de filtro.

31

2-8. PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DEL FLUIDLA TRANSMISIÓN

a. Drene el fluido.

1. Drene el fluido cuando la transmisión esté a lafuncionamiento normal del cárter de — 71°C–El fluido caliente fluye más rápido y se drena

2. Retire el tapón de drenaje del colector de aceitdrene a un recipiente adecuado.

3. Examine el fluido como se explica en SecciónCONTAMINACIÓN DE FLUIDO DE LA TR

b. Reemplace el filtro principal de control. Consultesiguiente procedimiento.

1. Retire el filtro principal de control al girarlo a llave de filtro del tipo de correa estándar.

2. Retire el imán del tubo de conexión del filtro oelemento del filtro.

3. Limpie cualquier desecho de metal del imán. Rpedazo de metal que se encuentre que no sea pode servicio.

4. Vuelva a instalar el imán en el tubo de conexió

pueden requerir a medida que los desechcircuito del enfriador de aceite. Superviscambios en la caída de presión del circuindicará cuándo es necesario un cambio

Page 33: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

Figu ra 2-3.

al de control

ontrol con fluido de la

ol hasta que el empaque to con la carcasa del

ICAMENTE después

ela de sellado. Apriete s).

rol principal más de LETA después de que o.

V05805

32

Figura 2-3. Reemplazo del filtro princip

5. Lubrique el empaque en el filtro principal de ctransmisión.

6. Instale, con la mano, el filtro principal de contren el filtro principal de control entre en contacconvertidor o el distribuidor del enfriador.

7. Gire el filtro UNA VUELTA COMPLETA ÚNde que tope con el empaque.

8. Vuelva a instalar el tapón de drenaje o la arandel tapón de drenaje a 30–40 N·m (22–30 lb pie

PRECAUCIÓN: Girar el filtro de contÚNICAMENTE UNA VUELTA COMPtopa con el empaque podrá dañar el filtr

IMÁN

FILTRO

Page 34: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

c. Llene de nuevo la transmisión. Consulte Tabla 2-5 para obtener las cantidades de nuevo llenado de fluido. La cantidad de fluido de nuevo llenado es menor que la cantidad de llenado inicial. El fluido se queda en los circuitos externos y en las cavidades de la transmisión después de drenar la transmisión.

Después de volver a llenar, revise el nivel de fluido con el procedimiento que se indica en Sección 2-3, REVISIÓN DEL FLUIDO DE LA TRANSMISIÓN.

Tabla 2-5. Capacidad de fluido de la transmisión

en la parte superior n. El respiradero evita conducto se debe

e haya, determinarán la o cuando limpie la

Rellenado*

itros Cuartos

10 10.6

7 7.4

y manguera del

smisión, no aplique rosol directamente en

r, agua o solución de éctricos puede nicación errónea.

smisión, no aplique rosol directamente en lución de limpieza en e el agua o solución de mine el fluido de la

33

2-9. RESPIRADERO

a. Ubicación y propósito. El respiradero está ubicadoizquierda trasera de la carcasa principal de la transmisióque la presión de aire se acumule en la transmisión y sumantener limpio y abierto.

b. Mantenimiento. La cantidad de polvo y suciedad qufrecuencia de la limpieza del respiradero. Tenga cuidadtransmisión.

Cárter Llenado Inicial*

Litros Cuartos L

Estándar 14 14.8

Poco profundo 12 12.7

* Cantidades aproximadas, no incluyen líneas externasenfriador.

PRECAUCIÓN: Cuando limpie la tranvapor, agua o solución de limpieza en aelos conectores eléctricos. Si aplica vapolimpieza en aerosol en los conectores elocasionar códigos y que haya una comu

PRECAUCIÓN: Cuando limpie la tranvapor, agua o solución de limpieza en aeel respiradero. Si aplica vapor, agua o soaerosol en el respiradero puede hacer qulimpieza entre en la transmisión y contatransmisión.

Page 35: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

NOTAS

34

Page 36: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

nsmisión del vehículo.

e. Examine si el fluido -7, ANSMISIÓN). Instale

ste interfiere con la el tubo de llenado en la e en la transmisión.

ansmisión. Retire las xtracción de la ar que la mugre entre en

ctor eléctrico principal 1-5 y Figura 1-6). Evite sconectado. Coloque el n la extracción de la

de la transmisión ión desconectado de a transmisión. Deje la

cableado de la PTO.

onecte el mecanismo.

CÓMO RETIRAR LA TRANSMISIÓN

Sección III

ignificante de fluido de nectadas de la

35

3-1. CÓMO DRENAR LA TRANSMISIÓN

Drene el fluido de la transmisión antes de extraer la tra

1. Retire el tapón de drenaje del colector de aceitdrenado está contaminado (Consulte Sección 2CONTAMINACIÓN DE FLUIDO DE LA TRde nuevo el tapón de drenaje.

2. Retire el tubo de llenado de la transmisión si éextracción de la transmisión. Tape el agujero dcarcasa principal para evitar que la mugre entr

3. Desconecte todas las líneas hidráulicas de la trlíneas del vehículo si éstas interfieren con la etransmisión. Tape todas las aberturas para evitel sistema hidráulico.

3-2. CÓMO DESCONECTAR LOS CONTROLES

1. Desconecte el arnés de cableado externo del coney los tras sensores de velocidad (Consulte Figuraque la mugre o humedad entren en un conector dearnés de cableado de manera que no interfiera cotransmisión.

2. Desconecte la conexión de la palanca de cambiosproporcionada por el cliente. Cloque la desconexforma que no interfiera con la desinstalación de lpalanca de cambios en la transmisión.

3. Si se utiliza(n) PTO(s), desconecte los arneses de

4. Si el freno de estacionamiento está presente, desc

NOTA: Se puede drenar una cantidad slas líneas hidráulicas cuando están descotransmisión.

Page 37: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

3-3. CÓMO DESCONECTARSE DE LA LÍNEA DE IMPULSO, DEL MOTOR Y DEL VEHÍCULO

e la brida o yugo de ara evitar que interfiera

de la PTO tales como:

por PTO

la parte trasera del el motor.

na grúa, gatos u otro

spaciadores y soportes n el motor.

ADVERTENCIA: Acuñe las ruedas y tome todas las precauciones necesarias para evitar que el vehículo se mueva cuando este desconectada la línea de impulso. Esto no es

dor o en soportes de

ubierta de acceso de la lexible o los pernos del onexión del motor a la

n del ensamble del unidad del convertidor e de cualquier o guía del cigüeñal or.

36

1. Desconecte la línea de impulso del vehículo dsalida de la transmisión. Desconecte la flecha pcon la extracción de la transmisión.

2. Si cuenta con PTO, desconecte las conexiones

a. Mangueras hidráulicas de la PTO

b. Flecha de transmisión de equipo alimentado

3. Si los los soportes de la transmisión sostienenmotor, coloque un gato u otro soporte debajo d

4. Sostenga en forma segura la transmisión con uequipo adecuado de extracción.

5. Retire todos los tornillos, tuercas, arandelas, eque sostienen la transmisión en el vehículo y e

3-4. CÓMO RETIRAR LA TRANSMISIÓN

necesario si el vehículo está en un elevagato.

NOTA: Puede ser necesario retirar la ccarcasa del volante para retirar el plato fadaptador del plato flexible. Esta es la ctransmisión.

PRECAUCIÓN: No jale la transmisióconvertidor de torque. La cubierta de la de torque debe estar completamente librobstáculo del impulso del plato flexible cuando la transmisión se separe del mot

Page 38: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

1. Mueva la transmisión del motor, aproximadamente 34.6 mm (1.36 44.2 mm (1.74 pulg) ue esté completamente aptador, si se usa.

para retirarla del

PLATO FLEXIBLE

resente, de la parte se tendrá que transferir

torque en la primera convertidor de torque se te o que se caiga por rsonales.

SALIDA

a brida o yugo de salida enido por un perno de

ADVERTENCIA: Asegúrese de que el convertidor de torque se mueva hacia atrás junto con la transmisión cuando se está desinstalando. No permita que el convertidor de torque se desconecte de la bomba de aceite o se salga completamente de la transmisión, ocasionando daños o lesiones personales..

e retención del tenga mucho cuidado xtremo del convertidor ue podría deslizarse e aceite o, podría

ón, ocasionando daños

37

pulg) para una carcasa de volante número 2 o para una carcasa de plato de volante 3, hasta qfuera del motor. Retire el empaque o anillo ad

2. Suba o baje la transmisión según sea necesariovehículo.

3-5. DESINSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DEL

1. Retire el adaptador del plato flexible, si está pdelantera del convertidor de torque. Esta partesi se instala una transmisión de reemplazo.

2. Fije un soporte de retención del convertidor deoportunidad que tenga. El soporte evita que el deslice del acoplamiento con la bomba de aceicompleto y se dañe o que ocasione lesiones pe

3-6. CÓMO EXTRAER LA BRIDA O YUGO DE

Si reemplaza la transmisión, puede necesitar transferir la la transmisión nueva. La brida o yugo de salida es retcabeza bridada de 1/2-20 x 23/4 pulg.

ADVERTENCIA: Cuando el soporte dconvertidor de torque no esté instalado, con la transmisión. NUNCA incline el ehacia abajo ya que el convertidor de torqhacia delante, desconectando la bomba dsepararse completamente de la transmisio lesiones personales.

Page 39: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

NOTAS

38

Page 40: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

ENTRADA

rno en la parte or, que se utilizan para uenas condiciones y los

tro del convertido de te la entrada libre en el

e anular del arranque

i la brida de montaje de , restos del material del

peccione si la brida de rebabas o restos del estos defectos. dos.

SALIDA

aceite de salida tiene miento de chasis, para sello de aceite, transmisión.

PREPARACIÓN DE LA TRANSMISIÓN

Sección IV

perficie de contacto s rayones o marcas vocar que haya fugas

39

4-1. CÓMO REVISAR LOS COMPONENTES DE

a. Agujeros de perno. Revise todos los agujeros de pedelantera de la transmisión y en la parte trasera del motfijar la transmisión al motor. Las roscas deben estar en bagujeros no deben tener virutas o materiales extraños.

b. Reborde guía. Revise el reborde de guía (en el centorque) para ver si hay daños o metal levantado que evicubo del cigüeñal (o adaptador).

c. Engrane anular del arranque. Revise si el engranestá excesivamente desgastado o dañado.

d. Brida de montaje de la transmisión. Compruebe sla transmisión tiene metal levantado, mugre, o si se usaempaque.

e. Brida de montaje de la transmisión al motor. Insmontaje de transmisión a motor tiene metal levantado, material del empaque (si se usa). Elimine cualquiera deInspeccione si hay roscas dañadas en los agujeros rosca

4-2. CÓMO INSTALAR LA BRIDA O YUGO DE

a. Sello de aceite de salida. Compruebe si el sello de fugas o está dañado. Consulte GN4008EN, en Manteniobtener instrucciones de reemplazo. Si no reemplaza ellubríquelo con grasa para altas temperaturas o fluido de

PRECAUCIÓN: NO intente pulir la sudel sello de aceite en la brida o yugo. Losimilares a las de troquelado pueden proen el sello.

Page 41: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

b. Revise la brida o yugo. Revise si cada brida o yugo está dañado o gastado. La superficie de contacto del sello de aceite debe estar lisa y ser regular para evitar fugas de aceite a lo largo del sello. Gire la brida después de instalarla para revisar si se adhiere.

c. Instale la brida o yugo de salida.

sello de aceite con

a, asegurándose de que e. Empuje el ensamble

perno del eje de salida.

ar si está adherido, tiene

PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la brida, eje de salida y

al muñón o sello de lo está sin cortes o istir en la mordaza de brida o yugo de salida.

u otra herramienta n el eje. Hacer esto,

impacto requiere de la ños internos a la

40

Lubrique las ranuras del eje de salida y el ensamble delfluido de la transmisión o grasa soluble en aceite.

Comience el ensamble del yugo/brida en el eje de salidlas ranuras estén acopladas y que se deslicen librementde yugo/brida en el módulo de la cubierta trasera.

Instale una nueva arandela de sellado del eje de salida y

Apriete los pernos a 110–135 N•m (80–100 lb pies).

Gire el ensamble del yugo/brida con la mano para revisinterferencia y está descentrado.

accesorios de retención estén limpios.

Se debe tener cuidado para evitar dañossalida de la transmisión. Revise si el selroturas. Muescas y rayones no deben exguía o sección del muñón del sello de la

PRECAUCIÓN: No utilice un martillosimilar meter a la fuerza la brida/yugo epodría dañar la transmisión.

PRECAUCIÓN: El uso de una llave deretención de la brida/yugo para evitar datransmisión.

Page 42: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

4-3. CÓMO INSTALAR LA PTO

Llegue a los asientos de montaje de la PTO y al espacio disponible para maniobrar la transmisión, y determine si la PTO se debe instalar antes o después de instalar la transmisión.

l kit de instalación del

elación con la posición beza en el asiento de la

os pernos guía—

rcionados en el kit de la ngrane de impulso de la en el agujero del perno izan. Cuando no se uía. Apriete todos los s a las especificaciones mple con los requisitos

PRECAUCIÓN: NO utilice empaques de corcho o de otro material suave para instalar la PTO. Utilice únicamente

anual de datos

res—generalmente son isión automática.

ernos M10 para fijar la es de roscas en rcasa principal de la

41

a. Instalar pernos guía. Se incluyen pernos guía en efabricante de la PTO.

Determine la posición requerida de los pernos guía en rde montaje de la PTO. Instale dos pernos de guía sin caPTO de la carcasa principal. Apriete los pernos.

b. Instalar empaque. Instale el empaque especial en lsuperficie acanalada fuera de la transmisión.

c. Montar la PTO.

Monte la PTO en los pernos de guía o espárragos propoPTO. Engrane el engrane impulsado por la PTO con el ePTO de la transmisión. Fije la PTO al instalar un pernosuperior. Instale los pernos y tuercas restantes, si se utilutilizan tuercas, dos pernos reemplazan los pernos de gpernos a 57–68 N•m (42–50 lb pies). Apriete las tuercadel fabricante. Asegúrese de que el huelgo de la PTO cudel fabricante.

laminillas/empaques enumerados en el Mtécnicos de ventas SA3018EN.

NOTA: NO utilice compuestos selladoincompatibles con el fluido de la transm

PRECAUCIÓN: Se DEBEN utilizar pPTO a la transmisión. Las roscas de seripulgadas (0.375-16 UNC) dañarán la catransmisión.

Page 43: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

d. Conecte el lubricante de la PTO, si es necesario. Algunas PTO requieren lubricación a presión. Cuando sea necesario, golpe en el conducto o conector de retorno del enfriador en la carcasa del convertidor de la transmisión (Consulte Figura 4-1).

e en el conducto para . Algunos ensambles de l orificio requerido ubricación y la osteriormente si el a transmisión. Consulte te.

, si es necesario.

sión principal de la el embrague de la PTO. ión principal y Figura 4-rística sea necesaria. ucto de aplicación del n.

NOTA: No es aceptable utilizar la presión principal de la transmisión para la lubricación de la PTO. Hay únicamente un uso aceptable de la presión principal de la transmisión para los

el enganche del rmitida para esta flujo (el fluido está

42

Un orificio de 0.81 mm (0.032 pulg) debe estar presentcontrolar la cantidad de fluido vertida de la transmisiónla PTO contienen obstrucciones internas equivalentes a(revise con el fabricante de la PTO las necesidades de linstalación del orificio). Esta conexión se puede hacer pconducto de lubricante interferirá con la instalación de lFigura 4-2, que muestra esta conexión esquemáticamen

e. Conecte la alimentación del embrague de la PTO

Algunas PTO se aplican con el embrague. Utilice la pretransmisión del tapón de presión principal para aplicar Consulte Figura 4-1 para la ubicación del tapón de pres3 para un esquema de tubería típico cuando esta caracteEsta conexión se puede hacer posteriormente si el condembrague interferirá con la instalación de la transmisió

accesorios—que comienzan a controlar embrague de la PTO. Esta práctica es pefunción únicamente debido a que no hayobstruido).

Page 44: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

Figu ra 4-1.

incipal y puerto del

Y SELLO

en el lado derecho o debe tener un tapón en

instalación de la sté en el vehículo. l. Inserte el tubo de o del tubo de llenado con la ubicación de los sta que esté firmemente

tubo de llenado el largo correcto que es a muy largo puede principal. Consulte

cos de Ventas de ones de tornillo

V05742.01

TAPÓN DE PRESIÓN PRINCIPAL

OR

43

Figura 4-1. Ubicación del tapón de presión prenfriador

4-4. CÓMO INSTALAR EL TUBO DE LLENADO

a. Ubicación. El tubo de llenado puede estar montadoizquierdo. La provisión del tubo de llenado no utilizadala abertura del tubo de llenado.

b. Instalación. Si el tubo de llenado interferirá con la transmisión, retrase este paso hasta que la transmisión eInstale el sello de tubo de llenado en la carcasa principallenado a través del sello hasta que el soporte en el fondentre en contacto con el sello. Alinee el soporte del tubopernos. Instale el perno del tubo de llenado y apriete haasentado contra el soporte.

PRECAUCIÓN: Instale un soporte deutilizando el tornillo autorroscante M8 d24.0 mm (0.95 pulg). Un tornillo que seocasionar rajaduras y fugas en la carcasaAS64-065 en el Manual de Datos TécniAllison SA3018EN para las especificacicorrectas.

AL PUERTO DEL ENFRIADDEL PUERTO DEL ENFRIADOR

VISTA INFERIOR

Page 45: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

Figu ra 4-2.

ción de la PTO

S

la transmisión para ver

n 0.4375-20 UNF-2A

drenaje esté apretado a

V05816

DO

DEL PUERTO DEL ENFRIADOR

CONDUCTO DE RETORNO DEL ACEITE DEL ENFRIADOR

44

Figura 4-2. Esquema de tubería de lubrica

4-5. CÓMO REVISAR TAPONES Y ABERTURA

Con cuidado revise todos los lados y la parte inferior desi faltan tapones o si están flojos.

a. Tapones de presión. Revise que un tapón de presióesté apretado a 10–13 N•m (7–10 lb pies).

b. Tapón de drenaje de fluido. Revise que el tapón de25–32 N•m (18–24 lb pies).

DETALLE AMPLIFICA

CONDUCTO DE LUBRICACIÓN DEL PTO(con orificio de 0.81 mm (0.032 pulg)

Page 46: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

Figu ra 4-3.

embrague de la PTO

0–67 N•m (44–49 lb

ectan las líneas del nes. Revise si los impie las conexiones a Carta de información

V05817

PRESIÓN PRINCIPAL DELA TRANSMISIÓN

VÁLVULA SOLENOIDEO VÁLVULA HIDRÁULICA

MANUAL

SALE A LA TRANSMISIÓN POR EL PTO

DEL PUERTO DEL ENFRIADOR

45

Figura 4-3. Esquema de tubería de presión de

c. Tapón de tacógrafo. Si cuenta con uno, apriete a 6pies).

d. Limpieza. Revise las aberturas en las cuales se conenfriador para ver si están deformes o tienen obstruccioconectores eléctricos de la transmisión están limpios. Leléctricas con un limpiador LPS únicamente (consulte lde servicio 17-TR-94).

CONDUCTO DE LUBRICACIÓN DEL PTO(con orificio de 0.81 mm (0.032 pulg)

Page 47: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

NOTAS

46

Page 48: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

E LA TRANSMISIÓN

isión se pueda adaptar ción proporcionan la Figura 5-1, Figura 5-2,

3 en el Manual de Datos típico de los

o de medición:

te—base, pilares y

)

nte. El diámetro de

16.130 pulg)

17.630 pulg)

l volante. El no puede exceder

asa del volante. La uadrada por más de

ñal. El diámetro de guía 6–43.31 mm (1.703–

CÓMO PREPARAR EL VEHÍCULO PARA LA INSTALACIÓN DE

LA TRANSMISIÓN

Sección V

47

5-1. MOTOR, REQUISITOS DE ADAPTACIÓN D

Debe asegurarse de que una nueva instalación de transmal motor del vehículo. Las medidas descritas en esta secadaptación de la transmisión al motor correcta. Consulteo los diagramas de instalación de AS64-022 o AS64-02Técnicos de Ventas de Allison, SA3018EN. El arreglo componentes de adaptación se muestra en Figura 5-3.

a. Equipo de medición. Se requiere el siguiente equip

• calibrador de precisión 600 mm (24 pulg)

• medidor telescópico 50–100 mm (2–4 pulg)

• micrómetro exterior 25–76 mm (1–3 pulg)

• accesorios de montaje y del indicador de cuadranabrazaderas

• micrómetro de profundidad 0–150 mm (0–6 pulg

b. Diámetro de abertura guía de la carcasa del volaabertura guía de la carcasa del volante debe medir:

• No. de carcasa 3 — 409.58–409.70 mm (16.125–

• No. de carcasa 2 — 447.68–447.80 mm (17.625–

c. Descentramiento de la abertura de la carcasa dedescentramiento de la abertura de la carcasa del volante0.51 mm (0.020 pulg) TIR.

d. Encuadramiento de la parte delantera de la carcsuperficie de la carcasa del volante no puede estar desc0.51 mm (0.020 pulg) TIR.

e. Diámetro de guía o adaptador de masa del cigüeo adaptador de masa del cigüeñal debe medir entre 43.21.705 pulg).

Page 49: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

f. Encuadramiento de guía o adaptador de masa del cigüeñal. El adaptador de masa o masa del cigüeñal no puede estar descuadrado más de0.13 mm (0.005 pulg) TIR por pulgada de diámetro.

Figura 5-1.

casa No. 3)

pone

ntes

l c

lient

e. S

i se

rán

revi

sar l

os

dor d

e lo

s

V058

21

LÍNE

A CE

NTRA

L DE

L CI

GÜE

ÑAL

DIÁM

ETRO

INTE

RIO

R DE

LA

GUÍ

A EN

EL

ADAP

TADO

R DE

LA

MAS

A DE

L CI

GÜE

ÑAL

DE43

.26-

43.3

1 m

m(1

.703

-1.7

05 p

ulg)

olan

te

exib

les.

con

la

sa la

de

ando

util

ice

se

debe

la

sep

arac

ión

cnic

os d

e ve

ntas

de

Allis

on p

ara

obte

ner m

ás

info

rmac

ión.

SEPA

RACI

ÓN

MÍN

DE

4.05

mm

(0.1

59 p

ulg)

DIÁM

ETRO

EXT

ERIO

R DE

LA

GUÍ

A DE

LA

MAS

A DE

49.9

5-50

.00

mm

(1.9

67-1

.969

pul

g)G

UÍA

DE 2

.54

mm

(0.1

00 p

ulg)

MÍN

SEPA

RACI

ÓN

MÍN

DE

4.05

mm

(0.1

59 p

ulg)

48

Figura 5-1. Adaptación del motor (Car

Los

torq

ues

que

se m

uest

ran

son

para

los

com

sim

ples

(no

ench

apad

os)p

ropo

rcio

nado

s po

r eva

n a

utili

zar a

fianz

ador

es e

ncha

pado

s, s

e de

bere

quer

imie

ntos

de

torq

ue.

Cons

ulte

al d

istri

bui

afia

nzad

ores

.

TORN

ILLO

(12)

, M10

x 1

.5 x

15

Aprie

te a

57 –

68 N

•m (4

2–50

lb-p

ies)

* PLA

TO D

E DE

SGAS

TE

* ADA

PTAD

OR

DE L

A M

ASA

DEL

CIG

ÜEÑA

L

* TO

RNIL

LO D

E IN

STAL

ACIÓ

N

409.

5 m

m (1

6.12

pul

g)

44.2

1 m

m40

.15

mm

1.74

1 pu

lg1.

581

pulg

()

NOTA

S:

Debe

man

tene

rse

cuan

do e

stá

inst

alad

o

Núm

ero

part

e 23

0490

56 d

e G

ener

al M

otor

s

* ADA

PTAD

OR

DE P

LATO

FLE

XIBL

E 23

0451

70

CÍRC

ULO

DE

TORN

ILLO

DE

292.

1 m

m

(11.

50 p

ulg)

DE

DIÁM

ETRO

* ESP

ACIO

DEL

PLA

TO F

LEXI

BLE

- 230

4516

9(n

o ha

y ag

ujer

os p

ara

el to

rnill

o de

l cig

üeña

l)

Fase

de

inst

alac

ión

de la

car

casa

del

vol

ante

del

m

otor

núm

ero

3 es

tánd

ar J

617

de la

Soc

ieda

d de

in

geni

eros

aut

omot

rices

(SAE

). (f

undi

ción

de

hier

ro o

al

umin

io)

Se re

com

iend

a la

ara

ndel

a pl

ana

refo

rzad

a (s

e pe

rmite

la a

rand

ela

de s

egur

idad

)

Enro

sque

y a

prie

te a

un

grad

o co

mpa

tible

con

la

carc

asa

del v

olan

te d

el m

otor

. Se

nec

esita

n po

r lo

men

os 1

0 to

rnill

os, i

nclu

yend

o lo

s do

s su

perio

res.

Debe

de

habe

r una

abe

rtur

a en

la c

arca

sa d

el v

para

pod

er a

copl

ar lo

s to

rnill

os d

e lo

s pl

atos

fl

Las

part

es c

on a

ster

isco

(*) n

o se

sum

inis

tran

trans

mis

ión.

La d

eman

da d

e es

paci

o de

l con

vert

idor

sob

repa

AT50

0 po

r 120

.4 m

m (4

.70

pulg

) de

diám

etro

. Cu

adap

taci

ones

del

pla

to fl

exib

le A

T500

exi

sten

te,

revi

sar e

l áre

a pa

ra v

erifi

car q

ue s

e cu

enta

con

ad

ecua

da.

Cons

ulte

el d

ibuj

o AS

64-0

23 e

n el

libr

o de

Dat

os

DE D

IÁM

ETRO

Page 50: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

Figu ra 5-2.

casa No. 2)

V05

822

LÍN

EA

CE

NTR

AL

DE

L C

IGÜ

AL

DIÁ

ME

TRO

INTE

RIO

R D

E L

A

GU

ÍA E

N E

L A

DA

PTA

DO

R D

E L

A

MA

SA

DE

L C

IGÜ

AL

DE

43.2

6-43

.31

mm

(1.7

03-1

.705

pul

g)

r con

la

n po

r lo

pe

rior

es.

arca

sa d

el v

olan

te p

ara

atos

flex

ible

s.

umin

istr

an c

on la

ara

los

com

pone

ntes

ad

os p

or e

l clie

nte.

Si

pado

s, s

e de

berá

n e.

Con

sulte

al

idor

sob

repa

sa la

de

diám

etro

Cua

ndo

utili

ce

0 ex

iste

nte,

se

debe

c

uent

a co

n la

bro

de D

atos

técn

icos

ás

info

rmac

ión.

SE

PAR

AC

IÓN

MÍN

DE

4.0

5 m

m (0

.159

pul

g)

DIÁ

ME

TRO

EX

TER

IOR

DE

LA

GU

ÍA D

E L

A M

AS

A49

.95-

50.0

0 m

m (1

.967

-1.9

69 p

ulg)

GU

ÍA D

E 2

.54

mm

(0.1

00 p

ulg)

MÍN

SE

PAR

AC

IÓN

MÍN

DE

4.0

5 m

m (0

.159

pul

g)

49

Figura 5-2. Adaptación del motor (Car

TOR

NIL

LO (1

2), M

10 x

1.5

x 1

5

Apr

iete

a 5

7–68

N•m

(42–

50 lb

-pie

s)

* A

DA

PTA

DO

R D

E P

LATO

FLE

XIB

LE23

0451

70

* TO

RN

ILLO

DE

INS

TALA

CIÓ

N

447.

6 m

m(1

7.62

pul

g)

34.5

6 m

m30

.50

mm

1.36

1 pu

lg1.

201

pulg

()

NO

TAS

:

Deb

e m

ante

ners

e cu

ando

es

tá in

stal

ado

Núm

ero

part

e 23

0490

56 d

e G

ener

al M

otor

s

CÍR

CU

LO D

E T

OR

NIL

LO D

E 2

92.1

mm

(1

1.50

pul

g) D

E D

IÁM

ETR

O*

ES

PAC

IO D

EL

PLA

TO F

LEX

IBLE

- 23

0451

69(n

o ha

y ag

ujer

os p

ara

el to

rnill

o de

l cig

üeña

l)

* P

LATO

DE

DE

SG

AS

TE

* A

DA

PTA

DO

R D

E L

A M

AS

A D

EL

CIG

ÜE

ÑA

L

Fase

de

inst

alac

ión

de la

car

casa

del

vol

ante

del

mot

onú

mer

o 2

está

ndar

J61

7 de

la S

ocie

dad

de in

geni

eros

auto

mot

rice

s (S

AE

) (fu

ndic

ión

de h

ierr

o o

alum

inio

)

Enr

osqu

e y

apri

ete

a un

gra

do c

ompa

tible

carc

asa

del v

olan

te d

el m

otor

. S

e ne

cesi

tam

enos

10

torn

illos

, inc

luye

ndo

los

dos

suS

e re

com

iend

a la

ara

ndel

a pl

ana

refo

rzad

a (s

e pe

rmite

la a

rand

ela

de s

egur

idad

)

Deb

e de

hab

er u

na a

bert

ura

en la

cpo

der

acop

lar

los

torn

illos

de

los

pl

Las

part

es c

on a

ster

isco

(*) n

o se

str

ansm

isió

n.

Los

torq

ues

que

se m

uest

ran

son

psi

mpl

es (n

o en

chap

ados

)pro

porc

ion

se v

an a

util

izar

afia

nzad

ores

enc

hare

visa

r lo

s re

quer

imie

ntos

de

torq

udi

stri

buid

or d

e lo

s af

ianz

ador

es.

La d

eman

da d

e es

paci

o de

l con

vert

AT50

0 po

r 12

0.4

mm

(4.7

0 pu

lg) d

e ad

apta

cion

es d

el p

lato

flex

ible

AT5

0re

visa

r el

áre

a pa

ra v

erifi

car

que

sese

para

ción

ade

cuad

a.

Con

sulte

el d

ibuj

o A

S64

-022

en

el li

de v

enta

s de

Alli

son

para

obt

ener

m

DE

DIÁ

ME

TRO

Page 51: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

Figu ra 5-3.

es de adaptación

V058

23

GUÍA

DEL

CON

VERT

IDOR

SA P

RINC

IPAL

RANS

MISI

ÓN

OR D

EL

EXIB

LE

E ROPU

LSOR

OR LA

AL

GAST

E

GUÍA

DEL

CON

VERT

IDOR

VOLA

NTE

- INST

ALAD

O EN

EL A

RODE

NTAD

O DE

L ARR

ANCA

DOR

PLAT

O FL

EXIB

LE - I

NSTA

LADO

EN

EL A

RO

DENT

ADO

DEL A

RRAN

CADO

R

50

Figura 5-3. Arreglo típico de los component

CIGÜ

EÑAL

PLAT

O FL

EXIB

LE

ARO

DENT

ADO

DEL M

OTOR

DEL

AR

RANC

ADOR

CARC

ASA

DEL V

OLAN

TESA

E NO

. 2 O

NO.

3 CARC

ASA

PRIN

CIPA

L DE

LA TR

ANSM

ISIÓ

N

ADAP

TADO

R DE

L PL

ATO

FLEX

IBLE

CUBI

ERTA

DEL

PRO

PULS

OR

DEL C

ONVE

RTID

OR

PLAC

A DE

DES

GAST

EAD

APTA

DOR

DE LA

MA

SA D

EL C

IGÜE

ÑAL

CIGÜ

EÑAL

CARC

ASA

DEL V

OLAN

TESA

E NO

. 2 O

NO.

3

CARC

ADE

LA T

ADAP

TAD

PLAT

O FL

PLAT

O FL

EXIB

LCU

BIER

TA D

EL P

DEL C

ONVE

RTID

ADAP

TADO

R DE

MASA

DEL

CIG

Ü

PLAC

A DE

DES

ENSA

MBLE

ARO

DEN

TADO

DEL

MOT

OR D

EL A

RRAN

CADO

R/VO

LANT

E

Page 52: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

g. Concentricidad de la guía o adaptador de masa del cigüeñal. La concentricidad de la guía del adaptador de masa o de la guía de masa del cigüeñal no puede exceder 0.25 mm (0.010 pulg) TIR.

h. Nivel del agujero del perno de plato flexible. El nivel del plato flexible debe estar entre 0.76 mm (0.030 pulg) TIR, o menos, cuando se mide a un diámetro de 292 mm (11.5 pulg).

s controlada por la rofundidad, mida de la ficie en un diámetro de dor de torque debe

41 pulg)

61 pulg)

RANSMISIÓN DE

s de los pernos del plato ce un plato flexible

rese de que el juego specificaciones del

e el plato flexible en la e torque especificados a 5-3 para saber la

ible en la masa del úrese de que se alineen ble exterior.

51

i. Ubicación axial del convertidor de torque. Ésta eadaptación física del motor. Utilizando un medidor de psuperficie de la carcasa del volante del motor a la super292.1 mm (11.50 pulg). La ubicación axial del convertimedir:

• No. de carcasa 3 — 40.15–44.21 mm (1.581–1.7

• No. de carcasa 2 — 30.50–34.56 mm (1.201–1.3

5-2. CÓMO REVISAR EL ENSAMBLE DE LA TPLATO FLEXIBLE

a. Inspección del plato flexible. Revise si los agujeroflexible están rajados, deformados u ovalados. Reemplagastado o dañado.

b. Juego longitudinal del cigüeñal del motor. Asegúlongitudinal del cigüeñal del motor esté dentro de las efabricante del motor.

c. Instalación del ensamble del plato flexible. Instalmasa del cigüeñal del motor con los pernos y valores dpara ese motor. Consulte Figura 5-1, Figura 5-2 o Figurposición correcta de un plato flexible instalado.

NOTA: Cuando ensamble el plato flexcigüeñal o en el adaptador de masa, aseglos agujeros de los pernos del plato flexi

Page 53: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

5-3. INSPECCIÓN DE CHASIS Y LÍNEA DE IMPULSO

Inspeccione los componentes del chasis y de la línea de impulso para ver si existen las siguientes condiciones, y corríjalas como corresponda.

• Soportes de la transmisión—dañados o gastados

• Pernos y otros accesorios—dañados, faltantes o incorrectos

ados

o o balance que no

:

e impulso —dañados o

ión del fabricante

y daño al diferencial

—condición y

or PTO—dañados o

52

• Aisladores (soportes de caucho)—faltantes o dañ

• Ángulos de la línea de impulso—descentramientcumple con las recomendaciones del fabricante

• Juntas corredizas del yugo de la línea de impulso

– libre movimiento

– dañadas o desgastadas

– correctamente lubricadas

– correctamente graduadas

• Cojinetes intermedios o suspendidos de la línea ddesalineados

• Uniones universales:

– libre movimiento

– dañadas o desgastadas

– correctamente lubricadas

– correctamente graduadas

• Huelgo del diferencial del vehículo —especificac

• Acoplamiento de la unión universal —alineación

• Partes transversales al marco y de soporte traseroubicación

• Flechas y acoplamientos de equipo impulsados pdesalineados

• Transmisión auxiliar:

– alineación de la flecha

– alineación del yugo o brida

– huelgo

– fugas de fluido

Page 54: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

5-4. ENFRIADOR, FILTRO Y LÍNEAS

a. Inspección. Realice lo siguiente y corrija cualquier condición de falla.

• Líneas del enfriador de fluido de la transmisión y relacionadas con el refrigerante:

– Revise si hay contaminación—limpie y lave como sea necesario

laduras

la transmisión con la n J 46550, Revise la stro de aire de 276 kPa

como sea necesario

laduras

umir que se realizó una e un

iento en chasis, para el

o para purgar el conducto del enfriador sión. Las circuito del enfriador isiones de la familia debe exceder un flujo

6.0 gal/min). Para las 2000, la caída de kPa @ 30.3 litros/min ciales frecuentes de ir a medida que los ador de aceite. ída de presión del necesario un cambio

53

– Inspeccione si hay deterioro

– Inspeccione si hay conectores con falla o dob

– Limpie y enjuague el enfriador del fluido deCarretilla Kwik de enfriador de la transmisiópresión en ambos lados utilizando un sumini(40 psi).

• Líneas hidráulicas:

– Revise si hay contaminación—limpie y lave

– Inspeccione si hay deterioro

– Inspeccione si hay conectores con falla o dob

b. Después del reacondicionamiento. No se puede aslimpieza completa del sistema de transmisión después dreacondicionamiento. Consulte GN4008EN, Mantenimprocedimiento de enjuague del enfriador.

NOTA: Cuando no se cuente con equipenfriador de aceite, instale un filtro en ely el puerto “del enfriador” de la transmiespecificaciones de caída de presión deldeben cumplirse todavía. Para las transmde productos 1000, la caída de presión node 241 kPa @ 22.7 litros/min (35 psi @transmisiones de la familia de productospresión no debe exceder un flujo de 159(23 psi @ 8.0 gal/min). Los cambios inieste elemento de filtro se pueden requerdesechos se purgan del circuito del enfriSupervisar de cerca los cambios en la cacircuito del enfriador indicará cuándo esde filtro.

Page 55: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

5-5. CÓMO REVISAR LOS CONTROLES

a. Inspección. Inspeccione lo siguiente y corrija cualquier condición de falla.

• Selector de cambios:

– Operación inapropiada

– Enrutamiento inapropiado del cable

con uno:

eléctrico

54

• Arnés de cableado de la cabina y el chasis:

– Conexiones deficientes

– Aislamiento deshilachado

– Daño al cableado

• Componentes del sensor del acelerador, si cuenta

– Libre movimiento

– Ruta inapropiada

– Daño a los fuelles

– Montaje de cable inapropiado o flojo

• Controles para PTO, si cuenta con éstos:

– Daño

– Desgaste

– Operación inapropiada

– Lubricación

– Daños a las conexiones y cableado del arnés

• Medidor de temperatura:

– Daño de tubo capilar (si se usa)

– Daño a sensor

• Tubería de medición de presión de fluido:

– Daño

– Dobladuras

– Ruta inapropiada

Page 56: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

b. Ajuste del sensor de posición del acelerador (TPS). Si el fabricante del equipo lo instaló correctamente, el TPS, si se utiliza, no debería necesitar el ajuste. Si es necesario el ajuste del TPS, confirme que se instaló a una especificación de Allison Transmission (Consulte Figura 5-4). El TPS se autocalibra, y por lo tanto, no tiene valor de conteo óptimo para las posiciones de acelerador a fondo o aceleración completa. Asegúrese de que no está desalineado o que haya obstrucción en el movimiento regular a través del

a herramienta de puede utilizar para or cerrado y 100 por suario que se incluye les. También, asegúrese con la función del TPS.

de pin de enganche.

a siguiente manera:

y láminas de ajuste

s de montaje del mismo.

te del sensor del , los turbocargadores o

star en la posición sin

scotilla del sensor a la portes de forma que en sté a 11–17 mm (0.44–traída y con el la 15–22.9 mm (0.60–ntí.

l sensor del acelerador, o después de que se rrido debe ser de 15.2–

55

recorrido completo del TPS.

La Allison DOC™ Herramienta de servicio–para PC, ldiagnóstico de software/interfaz basada en Windows severificar el ajuste del TPS (0 por ciento con el aceleradciento sin pisar el acelerador). Consulte el manual del ucon la herramienta de diagnóstico para obtener los detalde revisar los códigos de diagnóstico (DTC) asociados

c. Instalación del sensor de posición del acelerador

1. Instale el cuerpo del sensor del acelerador de l

a. Sujete el extremo del cable con abrazaderas(Consulte Figura 5-4).

b. Asegure el cuerpo del sensor en los agujero

c. Instale un protector de calor si cualquier paracelerador está cerca del múltiple de escapecualquier fuente de calor.

2. Ajuste el sensor del acelerador así:

a. La palanca de combustible del motor debe episar el acelerador.

b. Instale el extremo del cable del pasador de epalanca de combustible del motor con los sola posición de ralentí, el extremo del cable e0.67 pulg) de su posición completamente reacelerador a fondo el extremo del cable se ja0.90 pulg) adicionales de la posición de rale

c. Vuelva a revisar la distancia de recorrido dede sin pisar el acelerador a acelerador a fondcomplete la instalación. La distancia de reco22.9 mm (0.60–0.90 pulg).

Page 57: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

Figu ra 5-4.

or de posición del he

.9 mmulg)

CLAVIJA DE ENGANCHE

OTOR

V00430.06

SUJETADOR DE LA CLAVIJA DE ENGANCHE

m (7.21 pulg) MÁX

mm (6.31 pulg) MÍN

PROVISIÓN DE INSTALACIÓN: Utilice tornillos de la serie M6 x 1.00 o Ú -20 pulg

en tres lugaresApriete el tornillo M6 x 1.00 a 10-13 N•m (84-120 lb pulg)

Apriete los tornillos serie Ú -20 pulg a 13-14 N•m (108-132 lb pulg)

Instale en una pieza sólida del marco. La planicidad de la superficie de montaje del chasis no debe exceder de

0.8 mm (0.03 pulg)

1 4

14

CANISMO DESLIZABLE

ople a la carcasa del regulador o el tor utilizando abrazadera y laminillas ajuste según sea necesario. La azadera debe asegurar rectamente la ranura del cable.

La ubicación de la ménsula de sujeción relacionada con la palanca de combustible con el acelerador afuera debe mantenerse dentro de este rango.

LARGO DEL SOPORTE

(NOTA: El largo del soporte de +50.8 mm (2 pulgadas) es igual al largo del cable)

2.0 mm (6.00 pulg). IO MÍN. PERMITIDO

El accesorio debe proporcionar libertad de movimiento para permitir la carga del cable sólo en tensión (no cargas de flexión).

INSTALACIÓN INACEPTABLE

INSTALACIÓN ACEPTABLE

SÓLO CARGA EN TENSIÓN

CARGA DE FLEXIÓN APLICADA

ÁNGULO DE OPERACIÓN INSTALADO A UN MÁX DE 10.0˚ EN TODAS DIRECCIONES

56

Figura 5-4. Diagrama de instalación del sensacelerador de pin de enganc

118.1 mm (4.65 pulg)

30.2 mm (1.19 pulg)

ARNÉS

15.2 – 22 (0.6 – 0.9 p

47.5 mm (1.87 pulg)

118.1 mm(4.65 pulg)95.2 mm(3.75 pulg)

93.45 mm (3.679 pulg)87.15 mm (3.431 pulg)

SUJETADOR DE LA

PALANCA DE COMBUSTIBLE DEL M

95.2 mm (3.75 pulg)

38.1 mm (1.50 pulg)

183.1 m

160.2

SE REQUIERE UN MÍN. DE 55.0 mm (2.17 pulg) PARA RETIRAR LA CONEXIÓN

DISTRIBUYA TODA LA FUERZA NECESARIA,

MÁXIMO DE 26.7 N (6.0 LB)

MÁXIMA ACELERACIÓN

La ménsula o mecanismo de acoplamiento de la palanca de combustible debe permitir que la palanca

de combustible regrese a la posición de acelerador afuera cuando la varilla del sensor se mantiene en la

posición de máxima aceleración. Acople el sensor del acelerador directamente a la palanca de combus-

tible del motor sin mecanismos flexibles o rompible entre la flecha de la palanca de combustible del motor y la punta de acoplamiento del sensor del acelerador.

ACELERADOR AFUERA

MÁXIMA ACELERACIÓN

IGUAL AL QUE NO TIENE MECANISMO DESLIZABLE

SIN PRESIONAR

El control del combustible no debe mover el sensor del acelerador más allá de la

posición del acelerador afuera en ningún momento.

SIN PISAR EL ACELERADOR

FUERZA TOTALMENTE APLICADA

ACELERADOR AFUERA

SENSOR OPCIONAL DEL ACELERADOR CON ME

Acmode abrcor

R 15RAD

BANDA DE OPERACIÓN

Page 58: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

d. Vuelva a comprobar el espacio cero en la palanca de combustible. Asegúrese de que la dimensión 15.2–22.9 mm (0.60–0.90 pulg) no se cambie.

e. Diseñe los soportes de conexión y palancas del sensor del acelerador con las dimensiones nominales de manera que el sistema se mantenga dentro de las bandas de tolerancia en su vida operativa.

57

Page 59: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

NOTAS

58

Page 60: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

nsmisión para evitar

ilice un montacargas o los movimientos de la

CÓMO INSTALAR LA TRANSMISIÓN EN EL VEHÍCULO

Sección VI

rque se debe mantener por medio de un e envío. Sin el e torque se puede

eite o puede caerse por lesiones personales o

la transmisión de las proximadamente 150 les o daños a la

retire o mueva la

ransmisión. Se puede o de otra persona.vación pueda apoyar

59

6-1. MANEJO

a. Cómo evitar daños. Cuidadosamente maneje la tradaños a los componentes en la ruta de instalación.

b. Control de los movimientos de la transmisión. Utgato para transmisión que permita el control preciso detransmisión durante la instalación.

6-2. CÓMO MONTAR AL MOTOR

ADVERTENCIA: El convertidor de topara la carcasa del convertidor de torquedispositivo de retención como soportes ddispositivo de retención, el convertidor ddeslizar, desenganchado la bomba de accompleto de la transmisión ocasionandodaños a la propiedad.

ADVERTENCIA: Los pesos secos de familias de productos 1000 y 2000 son akg (330 lb). Para evitar lesiones personapropiedad:

• Tenga precaución cuando instale,transmisión.

• Busque ayuda cuando levante la tnecesitar la ayuda de un elevador

• Asegúrese de que el equipo de eleapropiadamente la transmisión.

Page 61: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

Utilice el siguiente procedimiento para montar la transmisión en el motor:

1. Inspeccione el adaptador de plato flexible, si se utiliza, para rajaduras u otros daños y reemplácelo cuando se encuentren estas condiciones.

2. Retire el soporte de retención del convertidor de torque justo antes de que la transmisión esté lista para instalarla en el vehículo.

3. Fije el adaptador del plato flexible a la parte delantera del convertidor nos M10 x 1.5 x 15 7–68 N•m (42–50 lb

n de la transmisión

flexible con la abertura

bisulfuro de molibdeno

en uno de los agujeros plato flexible u oreja de gura 6-1). Alinee el la abertura de acceso.

V05824

60

de torque o al plato flexible utilizando seis percubiertos con adhesivo. Apriete cada perno a 5pies).

Figura 6-1.

Figura 6-1. Herramienta de guía para alineacióal motor

4. Alinee uno de los agujeros de perno del plato de acceso en la carcasa del volante del motor.

5. Lubrique el reborde guía central con grasa de (Molycote G o equivalente).

6. Instale un perno de guía sin cabeza M10 x 1.5del perno del plato flexible en el adaptador delmontaje del convertidor de torque (consulte Fiperno guía con el agujero del plato flexible en

Compuesto de un tornillo M10 x 1.5"

CHAFLÁN

Ranura del destornillador para ayudar en la remoción

TORNILLO GUÍA DE LA CAJA DEL VOLANTE

Page 62: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

7. Empuje la transmisión hacia el motor mientras guía el resalto de guía en el convertidor de torque en el adaptador de masa del plato flexible o volante, y el perno de guía en el agujero en el plato flexible (un perno de guía sin cabeza en la carcasa del volante también puede ayudar en la instalación de la transmisión).

8. Asiente la transmisión para cuadrarla contra la carcasa del volante del motor—no se requiere fuerza. Si se encuentra interferencia, saque la

del convertidor con

ansmisión al motor ernos es necesario y

espaciados alrededor de ilice el torque otor.

de la abertura de acceso rno de seguro

nos recubiertos de ible. Después de que apriete los pernos a

olante, si se utiliza.

la carcasa completa del a del volante del motor . NO utilice los pernos

lato flexible en el hayan instalado y

61

transmisión del motor e investigue la causa.

9. Alinee los agujeros de los pernos en la carcasaaquellos en la carcasa del volante del motor.

10. Instale todos los pernos y las arandelas de la trapretándolos con la mano (un mínimo de 10 pdebe incluir los dos superiores).

11. Apriete cuatro pernos a intervalos igualmente la circunferencia de pernos del convertidor. Utespecificado por el fabricante del vehículo o m

12. Retire el perno guía del plato flexible a través del volante del motor. Reemplácelo con un peautomático. Apriete con la mano el perno.

13. Gire el cigüeñal del motor para instalar los peradhesivo nuevos en el adaptador del plato flextodos los pernos se han apretado con la mano,57–68 N•m (42–50 lb pies).

14. Instale la cubierta de acceso de la carcasa del v

PRECAUCIÓN: La circunferencia de convertidor debe estar al ras de la carcasantes de apretar cualquiera de los pernospara asentar la carcasa.

NOTA: NO apriete ningún perno del padaptador del plato flexible hasta que seapretado con la mano todos los pernos.

Page 63: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

6-3. CÓMO INSTALAR LOS COMPONENTES DE MONTAJE DE LA TRANSMISIÓN

es, aisladores o soportes arco del vehículo.

comendados por el

ULSO

iversal de la línea de tilice los pernos y nte del vehículo.

al y de todas las uniones si están dentro de la

TOMA DE FUERZA

(Consulte Sección 4-3,

doblado o tiene ángulos de los tubos de escape o o interferir con las

PRECAUCIÓN: Utilice el tipo y grado de pernos de montaje que recomienda el fabricante del vehículo.

62

1. Instale todos los pernos, arandelas, espaciadorrequeridos para sostener la transmisión en el m

2. Apriete los pernos con los valores de torque refabricante del vehículo.

6-4. CÓMO CONECTARSE A LA LÍNEA DE IMP

1. Conecte la brida gemela o el yugo de unión unimpulso a la brida o yugo en la transmisión. Uvalores de torque recomendados por el fabrica

2. Compruebe la angularidad de la unión universuniversales en la línea de impulso. Determine especificación.

6-5. CÓMO CONECTAR LOS CONTROLES DE

Si no están montadas, monte las PTO en la transmisiónCÓMO INSTALAR LA PTO).

1. Compruebe si la ruta del arnés de la PTO está agudos. Evite que la ruta del cable pase cerca del múltiple. El arnés de la PTO no debe rozarpartes adyacentes.

2. Conecte los controles a la PTO.

Page 64: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

3. Compruebe que el control de la PTO opere correctamente.

sado. Revise que los ectamente ensambladas un arreglo de montaje de fases y TO.

ENO DE

stacionamiento.

al tambor del freno de te.

dor típicas en la s Técnicos de Ventas de ctor del enfriador.

cárter en el colector del tura reales se pueden da en PC. Consulte el mienta de servicio para

n la línea “Al un medidor de a termoeléctrica.

vitar fugas.

e la tuerca.

PRECAUCIÓN: Las unidades de PTO que utilizan la presión principal de la transmisión para embragar el engrane de la PTO deben tener una liberación de presión principal positiva en la válvula solenoide cuando la PTO no está embragada. Si no se cuenta con esta característica puede provocar que el embrague se aplique inadvertidamente, y se dañe la PTO.

63

4. Conecte la salida de la PTO a su equipo impulacoplamientos o uniones universales estén corry alineadas. Si el componente impulsado no esdirecto, compruebe la angularidad, asignacióncompensación de las líneas de impulso de la P

6-6. CÓMO CONECTAR EL CONTROL DEL FRESTACIONAMIENTO

1. Conecte y ajuste apropiadamente el freno de e

2. Si está presente, ajuste el espacio de la zapata estacionamiento como lo especifica el fabrican

6-7. CÓMO CONECTAR EL ENFRIADOR

Figura 6-2 muestra las ubicaciones del puerto del enfriatransmisión. Consulte AS64-071 (en el Manual de DatoAllison SA3018EN) para los valores de torque del cone

1. La transmisión tiene un termistor de fluido delinterruptor de presión. Las lecturas de temperarevisar con la herramienta de diagnóstico basamanual del usuario proporcionado con la HerraPC Allison DOC™.

2. Se puede instalar un medidor de temperatura eenfriador”. Si está equipado con ellos, instale temperatura, tubo capilar y bombilla o una pil

a. Si está equipado con tubo capilar y bulbo:

(1) Apriete el adaptador lo suficiente para e

(2) Instale el bulbo en el adaptador y apriet

Page 65: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

(3) Compruebe si el tubo capilar interfiere con otras partes que pudieran rozar o dañar el tubo. Los tubos largos podrían requerir de sujetadores o soportes.

b. Si está equipado con una pila termoeléctrica:

(1) Instale la pila termoeléctrica y conecte los conductores.Figura 6-2.

enfriador

ectores del arnés de o al conector eléctrico cidad de salida

la mugre y desechos

bleado de la(s) PTO(s). e cableado externo de

de la transmisión. Para ismo de cambios, y.

éctrico.

l conector de la PTO y ados de forma firme. Se

V05742.01

IPAL

OR

64

Figura 6-2. Ubicación del puerto del

6-8. CONTROLES DE CONEXIÓN

1. Retire cualquier cubierta protectora de los concableado. Conecte el arnés de cableado externprincipal y al motor, turbina y sensores de velo(Consulte Figura 1-5 y Figura 1-6). Mantengafuera del conector.

2. Si se utilizan PTO(s), conecte los arneses de caEl conector de la PTO NO es parte del arnés dAllison Transmission.

3. Conecte el mecanismo a la palanca de cambiosobtener información sobre el ajuste del mecan

4. Si se utiliza, conecte los cables al tacógrafo el

5. Asegúrese de que los sensores de velocidad, etodos los otros conectores estén asentados y fij

TAPÓN DE PRESIÓN PRINC

AL PUERTO DEL ENFRIADDEL PUERTO DEL ENFRIADOR

VISTA INFERIOR

Page 66: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

puede sentir o escuchar cuando un conector se cierra, pero confirme que haya cerrado al jalar del conector—NO DE LOS CABLES.

6. Si se cuenta con freno de estacionamiento, conecte el mecanismo.

6-9. CÓMO LLENAR EL SISTEMA HIDRÁULICO

tilizadas estén tapadas.

de fluido aprobado por , ción 2-8, DO Y DEL FILTRO

adamente un minuto y , REVISIÓN DEL

LACIÓN

sión. Conforme

N·m (18–21 lb pies)

0 lb pies)

n pulgadas), 20–30 N·m s), 34–47 N·m (25–35

m (18–215 lb pies)

ubierta del

al—consulte las

o flexible—57–68 N·m

–30 lb pies)

do—firmemente

65

1. Revise que todas las aberturas hidráulicas no u

2. Llene la transmisión con la cantidad necesariaAllison DEXRON®–III (Consulte Sección 2-5RECOMENDACIONES DEL FLUIDO y SecPROCEDIMIENTO DE CAMBIO DEL FLUIDE LA TRANSMISIÓN).

3. Ponga el motor en funcionamiento por aproximrevise el nivel del fluido (Consulte Sección 2-3FLUIDO DE LA TRANSMISIÓN).

6-10. LISTA DE COMPROBACIÓN DE LA INSTA

Utilice esta lista después de la instalación de la transmicompruebe los rubros, márquelos en la lista.

• Valores de torque:

– Todos los pernos del cárter de aceite—24–29

– Tapa de presión principal—10–13 N·m (7–1

– Conectores de enfriador—0.750–16 (series e(15–22 lb pies) 1.0625–12 (series en pulgadalb pies)

– Pernos del colector del enfriador—24–29 N·

– Pernos del adaptador del plato flexible a la cconvertidor—57–68 N·m (42–50 lb pies)

– Pernos del plato flexible a la masa del cigüeñespecificaciones del fabricante del motor

– Pernos del plato flexible al adaptador del plat(42–50 lb pies)

– Tapón de drenaje de fluido—30–40 N·m (22

– Perno del soporte del tubo de llenado de fluiasentado contra el soporte

Page 67: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

– Pernos del sensor de velocidad—10–13 N·m (7–10 lb pies)

– Perno de brida de salida—108–136 N·m (80–100 lb pies)

– Pernos de la cubierta de la PTO—40–45 N·m (29–33 lb pies)

– Pernos de montaje de la PTO —40–45 N·m (29–33 lb pies)

– Tuerca de la palanca del selector (proporcionados por el cliente)— 20–27 N·m (15–20 lb pies)

O a la transmisión—

8–45 lb pies)

3 N·m (7–10 lb pies) s)

e aire:

ales

ión

onsulte Figura 2-1 y

66

– Conector de la manguera de presión de la PT10–13 N·m (7–10 lb pies)

– Pernos de la cubierta trasera—51–61 N·m (3

– TPS a soporte del motor (pernos M6)—10–1(pernos 0.250–20)—12–15 N·m (9–11 lb pie

• Líneas de fluido del enfriador y de la manguera d

– Sin fugas

– Apriete de la conexión

– Ruta correcta

• Sensor del acelerador:

– Ajuste apropiado

– Ruta correcta del cable y arnés

• Línea de impulso:

– Graduación apropiada de las uniones univers

– Ángulos apropiados de la flecha de transmis

– Huelgo de la línea de impulso

– Uniones universales y corredizas lubricadas

• Sistema hidráulico:

– Fluido recomendado—DEXRON®–III

– Nivel de fluido correcto en la transmisión

– Varilla medidora correctamente calibrada (CFigura 2-2)

– Tubo de llenado apretado

– Tapa del tubo de llenado apretada

– Respiradero limpio y sin obstrucciones

– No hay fugas de fluido durante la operación

Page 68: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

• Instrumentos y equipo eléctrico:

– Cableado y conexiones eléctricas apropiadas

– Instrumentos, medidores y luces funcionan correctamente

– La pantalla del selector de cambios está encendida y la luz CHECK TRANS (revisar transmisión) se apaga

– Medidor de temperatura del fluido

o apropiadamente, si se

do y enrutado

EN CARRETERA Y

verificar la instalación y espaldo. Los siguientes era de carretera:

do apropiado.

uesta apropiada del

ículo.

n) se enciende.

n) se debe apagar.

talación, es común para CM de controles

Manual del Operador ATURA DE

67

• Toma de fuerza, si está instalada, si tiene:

– Controles conectados y en operación

– Correctamente acoplado a equipo impulsado

– Conducto de lubricación instalado y enrutadutiliza

– Conducto de aplicación del embrague instalaapropiadamente, si se utiliza

6-11. LISTA DE COMPROBACIÓN DE PRUEBA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO

a. Maniobrabilidad.

Las comprobaciones fuera de carretera se realizan para operación apropiada de la transmisión y del equipo de rpasos describen los procedimientos de comprobación fu

1. Revise el fluido—llene la transmisión con flui

2. Arranque el vehículo—revise que haya la respsistema durante el arranque

a. Gire el interruptor maestro/ignición del veh

b. La luz CHECK TRANS (revisar transmisió

c. Arranque el motor.

d. La luz CHECK TRANS (revisar transmisió

3. Borre los códigos de problema—durante la insque los códigos “falsos” se almacenen en el T

NOTA: Consulte la última edición del aplicable (Consulte Sección 7-2, LITERSERVICIO).

Page 69: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

electrónicos. Estos códigos se deben borrar antes de comenzar la prueba dentro de carretera del vehículo. Consulte la Allison DOC™ Guía del Usuario de la Herramienta de Servicio para PC, GN3433EN, para obtener detalles.

4. Pruebe el vehículo en carretera—deje que el tiempo de control electrónico “haga converger” los cambios.

5. Revise el funcionamiento apropiado—revise todos los componentes si hay fugas del fluido aques, conductos y

utilice la Allison determinar si los era. Consulte la Allison e Servicio para PC,

ués de la prueba en blemas. Consulte de las Familias de

de intercambio inicial ilias de Productos 1000

alladas de

omplete la siguiente

utiliza

a

es—frío, neutro, nivel

, neutral, nivel

68

para el montaje apropiado y operación y revisede la transmisión en las superficies de los empmangueras.

6. Vuelva a revisar si hay códigos de problema—DOC™ Herramienta de servicio para PC paracódigos se establecieron en la prueba en carretDOC™ Guía del Usuario de la Herramienta dGN3433EN, para obtener detalles.

7. Diagnóstico de fallas—si existen códigos despcarretera, se deben encontrar y corregir los proTS3977EN, Manual de Diagnóstico de Fallas Productos 1000 y 2000.

b. Servicio y mantenimiento. Siguiendo un programade la unidad, consulte el Manual de Servicio de las Famy 2000, SM3191EN) para obtener las instrucciones detmantenimiento y servicio de la transmisión.

c. Lista de comprobación de prueba en carretera. Clista de comprobación.

• Instrumentos:

– Luz CHECK TRANS (revisar transmisión)

– Manómetro de fluido de la transmisión, si se

– Velocímetro

– Medidor de temperatura, si se utiliza

– sistema de advertencia de reversa, si se utiliz

• Fluido de la transmisión:

– El nivel del fluido cumple las especificacion

– Sin fugas

– Caliente y revise el nivel de fluido—caliente

Page 70: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

• Velocidad regulada del motor sin carga:

– Velocidad regulada del motor sin carga

– Ajuste el regulador como sea necesario (consulte las especificaciones del fabricante para la transmisión del motor que se prueba)

• PTO, si está instalado:

ición del Manual del ITERATURA DE

es en todos los rangos

realizar un técnico de

__________________ __________________ __________________ __________________

69

– Operación de la PTO—consulte la última edOperador aplicable (Consulte Sección 7-2, LSERVICIO)

• Secuencia de cambios:

– Cambios ascendentes y descendentes regular

• Otras comprobaciones:

– Prueba de pérdida de velocidad (sólo la debeservicio calificado)

– Calidad del cambio

• Comentarios:

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Page 71: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

NOTAS

70

Page 72: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

undo listos para quier situación que se n la manejará el

A2229EN para obtener servicio autorizados de

disponible. Esta nes completamente eacondicionamiento y que usted cuenta con el itar publicaciones a:

ASISTENCIA AL PROPIETARIO

Sección VII

71

7-1. AYUDA PARA EL PROPIETARIO

Contamos con distribuidores y agentes alrededor del mrespaldar cada producto de Allison Transmission. Cualderive de la venta, operación o servicio de su transmisiódistribuidor o agente de su área.

Consulte el Directorio Mundial de Ventas y Servicios Sun listado actualizado de los distribuidores y agentes deAllison Transmission.

7-2. LITERATURA DE SERVICIO

Consulte Tabla 7-1 para obtener la literatura de serviciodocumentación sobre el servicio proporciona instruccioilustradas para la operación, mantenimiento, servicio, rsoporte de partes de su transmisión. Para asegurarse demejor rendimiento y vida útil de su unidad, puede solic

SGI, Inc. Atención: Allison Literature Fulfillment Desk8350 Allison Avenue Indianapolis, IN 46268 NÚMERO SIN COBRO: 888-666-5799 INTERNACIONAL: 317-471-4995

Page 73: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

Tabla 7-1. Literatura de servicio disponible

Allison DOC™ Guía del usuario de la herramienta de servicio para PC

GN3433EN

Guía del Técnico de Fluidos de Transmisión Automática GN2055EN

*Sugerencias al mecánico MT4007ES

OM3756EN

OM3761ES

tro de OM3757ES

s OM3364ES

ar OM3758ES

OM3759ES

PC3062EN

CD3062EN

PO4009ES

SM4006ES

GN4008EN

TS3977ES

SA2229EN

ission.com

72

*Manual del Operador de la Serie de Autobús

*Manual del Operador de la Serie de Vehículos de Emergencia

*Manual del Operador de la Serie de Aplicaciones denCarretera

*Manual del Propietario de la Serie de Casas Rodante

*Manual del Operador de la Serie de Transporte/Escol

*Manual del Operador de la Serie de Trabajo Pesado

*Catálogo de partes

Catálogo de partes en CD-ROM

Principios de operación

Manual de Servicio

Mantenimiento en Chasis de la Transmisión

Manual de Diagnóstico y Detección de Fallas

Directorio Mundial de Ventas y Servicios

*También disponible en Internet en www.allisontransm

Page 74: Sugerencias para el mecánico Familias de productos 1000 y ...automecanico.com/auto2044/allison01.pdf · describen en este manual. Es posible que Allison Transmission no conozca,

MT4007ES 200509 Impresso en EEUU 200601www.allisontransmission.com