standard-1t-eu / standard-2t-eu f gb d e tl-card

2
E DESCRIPCIÓN GENERAL Cuadro de maniobra para control de motores monofásicos de 3/4CV a 230V para puertas de garaje basculantes, batientes y correderas para uso residencial y comunitario. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentación del cuadro 230V ac Potencia 3/4CV Tarjetas opcionales Tarjeta receptora enchufable 2 canales (433,92 / 868,35 MHz) y tarjeta semáforos Salida dispositivo seguridad 24V ac / 0,75A Salida electrocerradura 12V dc / 1A Temperatura de funcionamiento -20ºC a +85ºC Estanqueidad IP54 Categoría de equipo Clase II Dimensiones 225x195x85 mm CONEXIÓN 1 230V ac 2 230V ac 3 Motor 1 4 Motor 1 5 Común Motor 1 6 Motor 2 (versión STANDARD-2T-EU) 7 Motor 2 (versión STANDARD-2T-EU) 8 Común Motor 2 (versión STANDARD-2T-EU) 9 Contacto luz de garaje (LUZ GAR.) 10 Contacto luz de garaje (LUZ GAR.) 11 Contacto lámpara de destello (DESTELLO) 12 Contacto lámpara de destello (DESTELLO) 13 Salida electrocerradura (12Vdc / 1A) 14 Salida electrocerradura (12Vdc / 1A) 15 Salida dispositivo seguridad (24Vac / 0,75A) 16 Salida dispositivo seguridad (24Vac / 0,75A) 17 Común seguridades 18 Contacto de seguridad de Cerrar (NC) 19 Contacto de seguridad de Abrir (NC) 20 Banda de seguridad de Cerrar (contacto resistivo 8k2) 21 Banda de seguridad de Abrir (contacto resistivo 8k2) 22 Común finales de carrera 23 Final de carrera de Cerrar Motor 1 24 Final de carrera de Abrir Motor 1 25 Final de carrera de Cerrar Motor 2 (versión STANDARD/2-EU) 26 Final de carrera de Abrir Motor 2 (versión STANDARD/2-EU) 27 Común pulsadores 28 Pulsador peatonal (NO) 29 Pulsador Abrir (NO) 30 Pulsador Cerrar (NO) 31 Común pulsadores 32 Pulsador Paro (NC) 33 Pulsador Alternativo (NO) F GB D STANDARD-1T-EU / STANDARD-2T-EU COD. 1257006 / 1.2 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE La empresa JCM TECHNOLOGIES, S.A. C/Bisbe Morgades, 46 Baixos 08500 VIC – Barcelona SPAIN Declara que el producto que se menciona a continuación, cumple con los requerimientos de la Directiva de Máquinas 98/37/CE, así como con los de las Directivas 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética y 73/23/CEE sobre baja tensión y su posterior modificación 93/68/CEE”, habiendo sido sometido a las siguientes normas: Producto: Cuadro de maniobra monofásico Fabricado por: JCM TECHNOLOGIES, S.A. Marca comercial: JCM Tipo: STANDARD-1T-EU, STANDARD-2T-EU Entorno de uso: Residencial, comercial e industria ligera Normativas: • Máquinas EN 12453: 2000 EN 12445: 2000 • Compatibilidad electromagnética UNE-EN 61000-6-3: EN 55022 UNE-EN 61000-6-1: IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 61000-4-11 EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 • Baja Tensión EN 60335-1, EN 60335-2-95, IEC 60335-2-103 Vic a 30/06/05 JUAN CAPDEVILA MAS Director General TL-CARD Más información en www.motion-line.com For further information see www.motion-line.com INSTALACIÓN Cualquier manipulación de instalación en el cuadro debe efectuarse sin alimentación. FIJACIÓN DE LA CAJA • Piezas: tapa frontal y caja contenedora. • Destornillar los puntos de sujeción. Pasar los cables por los orificios inferiores. CONSIDERACIONES IMPORTANTES PARA LA PUESTA EN MARCHA Si a la primera pulsación la puerta no abre, invertir los cables del motor. En el caso de realizar inversiones, el cuadro añade tiempo para asegurar el cierre de la puerta. Toda tarjeta opcional debe conectarse con el cuadro sin alimentación. FUNCIONAMIENTO Alternativo (ALT.): Contacto normalmente abierto para abrir y cerrar. Primera pulsación, abre, segunda, (si no ha llegado al final del recorrido) para, y tercera, cierra. Paro (PARO): Contacto normalmente cerrado. Detiene la maniobra a la espera de nueva orden. De no utilizarse, situar la opción 5 del selector de entradas en ON. Abrir (ABR.): Contacto normalmente abierto para abrir. Si se pulsa durante la maniobra de cierre, para y abre. Cerrar (CER.): Contacto normalmente abierto para cerrar. Si se pulsa durante la maniobra de apertura, no actúa. Peatonal (PEA.): Contacto normalmente abierto para apertura parcial. Actúa sólo con el motor 1. Finales de carrera (FCC1 / FCA1 / FCC2 / FCA2): contactos normalmente cerrados para indicar mecánicamente el final del recorrido de apertura y cierre. De no utilizarse, situar las opciones 6, 7, 8 o 9 del selector de entradas en ON. Banda de seguridad (BS.CE / BS.AB.): Contacto resistivo para banda de seguridad resistiva. Actúa en el cierre, provocando paro e inversión. Actúa en la apertura, provocando paro e inversión de 1s. De no utilizarse, situar las opciones 3 o 4 del selector de entradas en ON. Contacto de seguridad (S.CER / S.ABR): Contacto normalmente cerrado tipo fotocélula o detector magnético. Actúa en la aper- tura y el cierre, provocando paro e inversión. De no utilizarse, situar las opciones 1 o 2 del selector de entradas en ON. Contacto luz garaje (LUZ GAR.): Contacto libre de tensión para activación de un automático de luz (máx 100W a 230V ac). Contacto lámpara de destello (DESTELLO): Contacto mantenido libre de tensión para activación de una lámpara de destello (máx 250V / 12A). Electrocerradura (ELECTRO): Salida de 12Vdc temporizada a 2 segundos para activar un pestillo eléctrico de cómo máximo 1A. SELECTOR DE OPCIONES Nº Opción Posición inferior – OFF (opción por defecto) Posición superior – ON 1 Permite inversión al abrir No permite inversión al abrir 2 Apertura normal Apertura con golpe de inversión (de 0 a 0,5 segundos, motor 1) 3 No cierra automáticamente Cierra automáticamente 4 Predestello desactivado Predestello activado 5 El contacto de seguridad de cerrar realiza su función normal El contacto de seguridad de cerrar también actúa de pulsador de cerrar al acabar de pasar el vehículo 6 Funcionamiento un motor Funcionamiento dos motores 7 Velocidad normal de maniobra Velocidad lenta al final de la maniobra según programación (a partir de los 2 segundos del inicio de la maniobra) 8 Pulsador alternativo provoca paro al cerrar Pulsador alternativo provoca paro e inversión al cerrar 9 Señal acústica desactivada Señal acústica activada durante el movimiento de la puerta SELECTOR DE ENTRADAS Nº Opción Posición inferior – OFF Posición superior – ON (opción por defecto) 1 Contacto de seguridad de Cerrar conectado Contacto de seguridad de Cerrar no conectado 2 Contacto de seguridad de Abrir conectado Contacto de seguridad de Abrir no conectado 3 Banda de seguridad de Cerrar conectado Banda de seguridad de Cerrar no conectado 4 Banda de seguridad de Abrir conectado Banda de seguridad de Abrir no conectado 5 Pulsador de paro conectado Pulsador de paro no conectado 6 Final de carrera al cerrar para motor 1 conectado Final de carrera al cerrar para motor 1 no conectado 7 Final de carrera al abrir para motor 1 conectado Final de carrera al abrir para motor 1 no conectado 8 Final de carrera al cerrar para motor 2 conectado Final de carrera al cerrar para motor 2 no conectado 9 Final de carrera al abrir para motor 2 conectado Final de carrera al abrir para motor 2 no conectado TEMPORIZADORES TEMPORIZACIONES Color Regulación Mínimo Máximo Regulación Mínimo Máximo Azul Fuerza motor 25% 100% Funcionamiento motores 3s 120s Espera cierre automático 3s 120s Desfase entre motores 0s 120s INDICADORES LUMINOSOS Función Indica Estado por defecto POWER Alimentación Normalmente encendido SEG. Seguridad Normalmente apagado PARO Pulsador paro Normalmente encendido ALT Funcionamiento abrir/cerrar Normalmente apagado CERRAR Funcionamiento cerrar Normalmente apagado ABRIR Funcionamiento abrir Normalmente apagado PEAT Funcionamiento apertura peatonal Normalmente apagado FCA M2 Final de carrera de Abrir motor 2 Normalmente encendido FCC M2 Final de carrera de Cerrar motor 2 Normalmente encendido FCA M1 Final de carrera de Abrir motor 1 Normalmente encendido FCC M1 Final de carrera de Cerrar motor 1 Normalmente encendido SEG.ABR. Contacto de seguridad de Abrir Normalmente encendido SEG.CER. Contacto de seguridad de Cerrar Normalmente encendido CONEXIÓN BANDAS DE SEGURIDAD Nº de bandas de seguridad Conexiones Abrir Cerrar - - Opción por defecto - 1 Situar la opción 3 del selector de entradas en OFF. - 2 Situar la opción 4 del selector de entradas en OFF. Cortar el puente BS.CE. 1 - Situar la opción 3 del selector de entradas en OFF. 1 1 Situar las opciones 3 y 4 del selector de entradas en OFF. 1 2 Situar las opciones 3 y 4 del selector de entradas en OFF. Cortar el puente BS.CE 2 - Situar la opción 3 del selector de entradas en OFF. Cortar el puente BS.AB. 2 1 Situar las opciones 3 y 4 del selector de entradas en OFF. Cortar el puente BS.AB 2 2 Situar las opciones 3 y 4 del selector de entradas en OFF. Cortar los puentes BS.CE. y BS.AB PROGRAMACIÓN • Si durante la programación se realiza un paro o la activación del contacto de seguridad de abrir o cualquier percance seme- jante, el cuadro de maniobras sale de programación automáticamente por seguridad. • Antes de iniciar cualquier tipo de programación de tiempos es aconsejable tener correctamente seleccionadas las opciones correspondientes (selector de opciones y selector de entradas). • La programación de la maniobra puede realizarse indistintamente con el pulsador de “Test” / “Alternativo” o a través de un emisor grabado en una tarjeta de radio enchufable para cuadros de maniobra. A continuación se detallan algunas de las programaciones más frecuentes: Programación con una puerta y cierre automático Situar la puerta cerrada con los finales de carrera (caso de existir) debidamente conectados y la opción 3 del selector de opciones en ON. Presionar el pulsador de Programación, el indicador luminoso de programación se encenderá. Utilizar el pulsador de Test para realizar la programación de recorrido. Primera pulsación, abre. Segunda pulsación, para (si no ha llegado a final de recorrido) y empieza temporización espera automática. Tercera pulsación, finaliza temporización espera automática y cierra. Cuarta pulsa- ción, para (si no ha llegado a final de recorrido). Quinta pulsación, finaliza temporización luz de garaje y sale de programación. El indicador luminoso de programación se apagará. Programación con 2 puertas y cierre automático Situar la puerta cerrada con los finales de carrera (caso de existir) debidamente conectados y las opciones 3 y 6 del selector de opciones en ON. Presionar el pulsador de Programación, el indicador luminoso de programación se encenderá. Utilizar el pulsador de Test para realizar la programación de recorrido. Primera pulsación, abre motor 1. Segunda pulsación, abre motor 2. Tercera pulsación, para motor 1 (si no han llegado a final de recorrido). Cuarta pulsación, para motor 2 (si no han llegado a final de recorrido) y empieza temporización espera automática. Quinta pulsación, finaliza temporización espera automática y cierra motor 2. Sexta pulsación, cierra motor 1. Séptima pulsación, para motor 2 (si no han llegado a final de recorrido). Octava pulsación, para motor 1 (si no han llegado a final de recorrido). Novena pulsación, finaliza temporización luz de garaje y sale de programación. El indicador luminoso de programación se apagará. Programación con 2 puertas, cierre automático y velocidad lenta al final de la maniobra Situar la puerta cerrada con los finales de carrera (caso de existir) debidamente conectados y las opciones 3 y 7 del selector de opciones en ON. Presionar el pulsador de Programación, el indicador luminoso de programación se encenderá. Utilizar el pulsador de Test para realizar la programación de recorrido. Primera pulsación, abre motor 1. Segunda pulsación, abre motor 2. Tercera pulsación, ralentiza la maniobra de apertura motor 1. Cuarta pulsación, ralentiza la maniobra de apertura motor 2.Quinta pulsación, para motor 1, si no ha llegado a final de recorrido. Sexta pulsación, para motor 2, si no ha llegado a final de recorrido, y empieza temporización espera automática. Séptima pulsación, finaliza temporización espera automática y cierra motor 2. Octava pul- sación, cierra motor 1. Novena pulsación, ralentiza la maniobra de cierre motor 2. Décima pulsación, ralentiza la maniobra de cierre motor 1. Onceava pulsación, para motor 2, si no ha llegado a final de recorrido. Doceava pulsación, para motor 1, si no ha llegado a final de recorrido. Treceava pulsación, finaliza temporización luz de garaje y sale de programación. El indicador luminoso de programación se apagará. Programación para abrir sólo una hoja (motor 1) o para apertura parcial Situar la puerta cerrada con los finales de carrera (caso de existir) debidamente conectados y la opción 7 del selector de opciones en ON. Con la puerta cerrada, presionar el pulsador de Programación, el indicador luminoso de programación se iluminará. Presionar el pulsador Peatonal, el cuadro empezará a memorizar el tiempo de funcionamiento de la apertura (diferente al posiblemente programado desde el pulsador Alternativo) hasta la activación de nuevo del pulsador Peatonal. Presionar el pulsador de Test para memorizar la maniobra de cierre. Nota: todas las opciones del selector de opciones programadas en funcionamiento normal serán válidas para el funcionamiento en apertura parcial. TARJETAS OPCIONALES Tarjeta receptora Actúa sobre el cuadro con emisores, llaves de proximidad o tarjetas inteligentes del mismo modo que el contacto alternativo. Tarjeta semáforos (TL-CARD) Salidas 3 y 4: semáforo. La salida 3 activa el semáforo rojo que funciona durante el movimiento de la puerta. La salida 4 activa el semáforo verde que sólo está encendido cuando la puerta está totalmente abierta. *Nota: El selector de “traffic light” no realiza ninguna función. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN • Antes de instalar el cuadro, retire todas las cuerdas o cadenas innecesarias y deshabilite cualquier equipo, como cerraduras, que no son necesarias para la operación automática. • Antes de instalar el cuadro, compruebe que la puerta está en buen estado mecánico, correctamente balanceada, que abre y cierra correctamente. • Instale el dispositivo de desbloqueo manual a una altura inferior a 1,8m. • Instale cualquier control fijo al lado de la puerta, fuera de cualquier parte móvil y a una altura mínima 1,5m. • Para equipos conectados permanentemente deberá incorporarse al cableado un dispositivo de desconexión de la alimentación fácilmente accesible. Es recomendable que sea del tipo interruptor de emergencia. • Para una correcta utilización de la banda de seguridad, ésta no debe quedar nunca activada con puerta totalmente cerrada. Se recomienda instalar los finales de carrera antes de la activación de la banda. • Este equipo sólo puede ser manipulado por un instalador especializado, por personal de mantenimiento o bien por un operador convenientemente instruido. • Para la conexión de los cables de alimentación y de motor deberán utilizarse terminales de sección 2,5mm2. • La manipulación de los fusibles sólo debe realizarse con el aparato desconectado de la alimentación. • La instrucción de uso de este equipo deberá permanecer siempre en posesión del usuario. • Las normativas europeas de puertas EN 12453 y EN 12445 especifican los siguientes niveles mínimos de protección y seguridad en puertas: - para viviendas unifamiliares, impedir que la puerta pueda establecer contacto con cualquier objeto o limitar la fuerza de contacto (ej banda de seguridad), y en el caso de cierre automático, es necesario complementarlo con un detector de presencia (ej fotocélula). - para instalaciones comunitarias y públicas, impedir que la puerta pueda establecer contacto con cualquier objeto o limitar la fuerza de contacto (ej banda de seguridad) y detectar presencia (ej fotocélula). INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USO • No deje que los niños jueguen con los controles de la puerta. • Mantenga los controles remotos fuera del alcance de los niños. • Vigile el movimiento de la puerta y mantenga a las personas alejadas hasta que la puerta esté totalmente abierta o cerrada. • Precaución cuando opere con el dispositivo de desbloqueo manual ya que la puerta podría caer repentinamente debido a un mal estado de los resortes o un desequilibrio de la puerta. Detalles de cómo utilizar el dispositivo de desbloqueo manual deben ser provistos por el fabricante o instalador del dispositivo. • Examine frecuentemente la instalación, en particular los cables, resortes y fijaciones, por si hubiera señales de desgaste, daño o desequilibrio. No utilice la puerta si es necesario reparación o ajuste, ya que podría causar daño. USO DEL EQUIPO Diseñado para la automatización de puertas de garaje según descripción general. No está garantizado para otros usos. El fabricante se reserva el derecho a cambiar especificaciones de los equipos sin previo aviso. DESCRIPTION GÉNÉRALE Armoire de commande destinée au contrôle de moteurs monophasés de 3/4CV à 230V pour portes de garage basculantes, battantes et coulissantes à usage résidentiel et collectif CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation de l’armoire 230V ac Puissance 3/4CV Cartes en option Carte réceptrice à brancher deux canaux (433,92 / 868,35 MHz) et carte de signalisation Salida dispositivo seguridad 24V ac / 0,75A Sortie dispositif de sécurité 12V dc / 1A Température de fonctionnement De -20ºC à +85ºC Étanchéité IP54 Catégorie de matériel Clase II Dimensions 225x195x85 mm CONNEXION 1 230V ac 2 230V ac 3 Moteur 1 4 Moteur 1 5 Commune moteur 1 6 Moteur 2 (version STANDARD/2-EU) 7 Moteur 2 (version STANDARD/2-EU) 8 Commune moteur 2 (version STAN DARD/2-EU) 9 Contact éclairage de garage (LUZ GAR.) 10 Contact éclairage de garage (LUZ GAR.) 11 Contact lampe de signalisation clignotante (DESTELLO) 12 Contact lampe de signalisation clignotante (DESTELLO) 13 Sortie électroserrure (12Vdc / 1A) 14 Sortie électroserrure (12Vdc / 1A) 15 Sortie dispositif de sécurité (24Vac / 0,75A) 16 Sortie dispositif de sécurité (24Vac / 0,75A) 17 Commune sécurités 18 Contact de sécurité de fermeture (NC) 19 Contact de sécurité d’ouverture (NC) 20 Bande de sécurité de fermeture (contact résistif 8k2) 21 Bande de sécurité d’ouverture (contact résistif 8k2) 22 Commune fins de course 23 Fin de couse de fermeture moteur 1 24 Fin de course d’ouverture moteur 1 25 Fin de couse de fermeture moteur 2 (version STANDARD/2-EU) 26 Fin de course d’ouverture moteur 2 (version STANDARD/2-EU) 27 Commune boutons poussoirs 28 Bouton ouverture partielle (NO) 29 Bouton ouverture (NO) 30 Bouton fermeture (NO) 31 Commune boutons 32 Bouton arrêt (NC) 33 Bouton alternatif (NO) INSTALLATION Il convient de réaliser toute intervention d’installation dans le tableau hors alimentation. FIXATION DE LA BOÎTE • Pièces : couvercle frontal et boîtier. • Dévisser les points de fixation. Passer les câbles dans les orifices inférieurs. CONSIDÉRATIONS IMPORTANTES POUR LA MISE EN MARCHE Si la porte ne s’ouvre pas au premier actionnement, invertir les câbles du moteur. Si des inversions ont été effectuées, le tableau ajoute du temps afin d’assurer la fermeture de la porte. Il convient de connecter toute carte optionnelle avec le tableau hors alimentation. FONCTIONNEMENT Alternatif (ALT) : contact normalement ouvert pour ouvrir et fermer. Ouvre la première fois qu’on l’actionne, arrête la manœuvre la deuxième fois (si la fin de course n’est pas atteinte) et ferme la troisième fois. Arrêt (PARO) : contact normalement fermé. Interrompt la manœuvre jusqu’à nouvel ordre. En cas de non-utilisation, situer l’option 5 du sélecteur d’entrées sur ON. Ouverture (ABR.) : contact normalement ouvert pour ouvrir. Si on l’actionne durant la manœuvre de fermeture, celle-ci est interrompue et inversée (ouverture). Fermeture (CER.) : contact normalement ouvert pour fermer. Il reste inactif si on l’actionne durant la manœuvre d’ouverture. Ouverture partielle (PEAT) : contact normalement ouvert pour ouverture partielle. N’agit qu’avec le moteur 1. Fins de course (FCC1 / FCA1 / FCC2 / FCA2) : contacts normalement fermés pour indiquer mécaniquement la fin de course d’ouverture et de fermeture. En cas de non-utilisation, situer les options 6, 7, 8 ou 9 du sélecteur d’entrées sur ON. Bande de sécurité (BS.CE / BS.AB.) : contact résistif pour bande de sécurité résistive. Agit à la fermeture, provoquant l’arrêt et l’inversion. Agit à l’ouverture, provoquant l’arrêt et l’inversion de 1s. En cas de non-utilisation, situer les options 3 ou 4 du sélecteur d’entrées sur ON. Contact de sécurité (S.CER / S.ABR) : contact normalement fermé de type photocellule ou détecteur magnétique. Agit à l’ouverture et à la fermeture, provoquant l’arrêt et l’inversion. En cas de non-utilisation, situer les options 1 ou 2 du sélecteur d’entrées sur ON. Contact éclairage de garage (LUZ GAR.) : contact libre de tension pour activation d’un interrupteur automatique d’éclairage (maxi. 100W. À 230V ac). Contact lampe de signalisation clignotante (DESTELLO) : contact maintenu libre de tension pour activation d’une lampe de signalisation clignotante (maxi. 250V / 12A). Electroserrure (ELECTRO): sortie de 12 V dc temporisée à 2 secondes pour activer un verrou électrique de 1 A maximum SÉLECTEUR D’OPTIONS Nº Option Position inférieure – OFF (option par défaut) Position supérieure – ON 1 Permet l’inversion à l’ouverture Ne permet pas l’inversion à l’ouverture 2 Ouverture normale Ouverture avec coup d’inversion (de 0 à 0,5 seconde, moteur 1) 3 Ne ferme pas automatiquement Ferme automatiquement 4 Pré-clignotant désactivé Pré-clignotant activé 5 Le contact de sécurité de fermeture remplit sa fonction normale Le contact de sécurité de fermeture agit également comme bouton de fermeture après le passage du véhicule 6 Fonctionnement d’un moteur Fonctionnement de deux moteurs 7 Vitesse normale de manœuvre Vitesse lente en fin de manœuvre selon programmation (à partir de 2 secondes du début de la manœuvre) 8 Le bouton alternatif provoque l’arrêt à la fermeture Le bouton alternatif provoque l’arrêt et l’inversion à la fermeture 9 Signal acoustique désactivé Signal acoustique activé durant le mouvement de la porte SÉLECTEUR D’ENTRÉES Nº Option Position inférieure – OFF Position supérieure – ON (option par défaut) 1 Contact de sécurité de fermeture connecté Contact de sécurité de fermeture non connecté 2 Contact de sécurité d’ouverture connecté Contact de sécurité d’ouverture non connecté 3 Bande de sécurité de fermeture connectée Bande de sécurité de fermeture non connectée 4 Banda de seguridad de Abrir conectado Banda de seguridad de Abrir no conectado 5 Bouton d’arrêt connecté Bouton d’arrêt non connecté 6 Fin de course à la fermeture pour moteur 1 connectée Fin de course à la fermeture pour moteur 1 non connectée 7 Fin de course à l’ouverture pour moteur 1 connectée Fin de course à l’ouverture pour moteur 1non connectée 8 Fin de course à la fermeture pour moteur 2 connectée Fin de course à la fermeture pour moteur 2 non connectée 9 Fin de course à l’ouverture pour moteur 2 connectée Fin de course à l’ouverture pour moteur 2 non connectée TEMPORIZADORES TEMPORISATIONS Couleur Réglage Minimum Maximum Réglage Minimum Maximum Bleu Force moteur 25% 100% Fonctionnement moteurs 3s 120s Délai fermeture automatique 3s 120s Décalage entre moteurs 0s 120s VOYANTS LUMINEUX Fonction Indique État par défaut POWER Alimentation Normalement allumé SEG. Sécurité Normalement éteint PARO Bouton arrêt Normalement allumé ALT Fonctionnement ouverture/fermeture Normalement éteint CERRAR Fonctionnement fermeture Normalement éteint ABRIR Fonctionnement ouverture Normalement éteint PEAT Fonctionnement ouverture partielle Normalement éteint FCA M2 Fin de course d’ouverture moteur 2 Normalement allumé FCC M2 Fin de course de fermeture moteur 2 Normalement allumé FCA M1 Fin de course d’ouverture moteur 1 Normalement allumé FCC M1 Fin de course de fermeture moteur 1 Normalement allumé SEG.ABR. Contact de sécurité d’ouverture Normalement allumé SEG.CER. Contact de sécurité de fermeture Normalement allumé CONNEXION BANDES DE SÉCURITÉ Nº de bandes de sécurité Connexions Ouverture Fermeture - - Option par défaut - 1 Situer l’option 3 du sélecteur d’entrées sur OFF. - 2 Situer l’option 4 du sélecteur d’entrées sur OFF. Court-circuiter BS.CE. 1 - Situer l’option 3 du sélecteur d’entrées sur OFF. 1 1 Situer les options 3 et 4 du sélecteur d’entrées sur OFF. 1 2 Situer les options 3 et 4 du sélecteur d’entrées sur OFF. Court-circuiter BS.CE. 2 - Situer l’option 3 du sélecteur d’entrées sur OFF. Court-circuiter BS.AB. 2 1 Situer les options 3 et 4 du sélecteur d’entrées sur OFF. Court-circuiter BS.AB. 2 2 Situer les options 3 et 4 du sélecteur d’entrées sur OFF. Court-circuiter BS.CE. et BS.AB. PROGRAMMATION • Si un arrêt se produit, ou en cas de tout autre incident analogue, l’armoire de commande quitte automatiquement la progra- mmation par mesure de sécurité. • Avant d’entamer tout type de programmation de délais, il est conseillé de bien sélectionner les options correspondantes (sélecteur d’options et sélecteur d’entrées). • Il est possible d’effectuer la programmation de la manœuvre indistinctement à l’aide du bouton « Test »/ « Alternatif » ou à travers un émetteur enregistré sur une carte de radio pouvant être branchée pour armoires de commande. Sont détaillées ci-dessous quelques-unes des programmations les plus fréquentes : Programmation pour une porte à fermeture automatique Situer la porte fermée avec les fins de course (le cas échéant) dûment connectées et l’option 3 du sélecteur d’options sur ON. Appuyer sur le bouton de Programmation : le voyant lumineux de programmation s’allumera. Utiliser le bouton de Test pour réaliser la programmation du parcours. Appuyer une fois : ouverture. Appuyer une deuxième fois : arrêt (si la fin de course n’est pas atteinte), puis la temporisation du délai automatique commence. Appuyer une troisième fois : fin de la temporisation du délai automatique, puis fermeture. Appuyer une quatrième fois : arrêt (si la fin de course n’est pas atteinte). Appuyer une cinquième fois: fin de la temporisation de l’éclairage de garage et quitte le mode de programmation. Le voyant lumineux correspondant s’éteindra. Programmation pour deux portes à fermeture automatique Situer la porte fermée avec les fins de course (le cas échéant) dûment connectées et les options 3 et 6 du sélecteur d’options sur ON. Appuyer sur le bouton de Programmation : le voyant lumineux de programmation s’allumera. Utiliser le bouton de Test pour réaliser la programmation du parcours. Appuyer une fois : ouverture du moteur 1. Appuyer une deuxième fois : ouverture du moteur 2. Appuyer une troisième fois : le moteur 1 s’arrête (s’il n’est pas arrivé en fin de course). Appuyer une quatrième fois : le moteur 2 s’arrête (s’il n’est pas arrivé en fin de course), puis la temporisation du délai automatique commence. Appuyer une cinquième fois : termine la temporisation du délai automatique et ferme le moteur 2. Appuyer une sixième fois : fermeture du moteur 1. Appuyer une septième fois : arrête le moteur 2 (s’il n’est pas arrivé en fin de course). Appuyer une huitième fois : arrête le moteur 1 (s’il n’est pas arrivé en fin de course). Appuyer une neuvième fois: fin de la temporisation de l’éclairage de garage et quitte le mode de programmation. Le voyant lumineux correspondant s’éteindra. Programmation pour deux portes, à fermeture automatique et vitesse lente en fin de manœuvre Situer la porte fermée avec les fins de course (le cas échéant) dûment connectées et les options 3 et 7 du sélecteur d’options sur ON. Appuyer sur le bouton de Programmation : le voyant lumineux de programmation s’allumera. Utiliser le bouton de Test pour réaliser la programmation du parcours. Appuyer une fois : ouverture du moteur 1. Appuyer une deuxième fois : ouverture du moteur 2. Appuyer une troisième fois : la manœuvre d’ouverture est ralentie moteur 1. Appuyer une quatrième fois : la manœuvre d’ouverture est ralentie moteur 2. Cinquième fois : arrête le moteur 1, s’il n’est pas arrivé en fin de course. Sixième fois : arrête le moteur 2, s’il n’est pas arrivé en fin de course, puis la temporisation du délai automatique commence. Septième fois : termine la temporisation du délai automatique et ferme le moteur 2. Huitième fois : fermeture du moteur 1. Neuvième fois : ralentit la manœuvre de fermeture moteur 2. Dixième : ralentit la manœuvre de fermeture moteur 1. Onzième arrête le moteur 2, s’il n’est pas arrivé en fin de course. Douzième arrête le moteur 1, s’il n’est pas arrivé en fin de course. Appuyer une treizième fois: fin de la temporisation de l’éclairage de garage et quitte le mode de programmation. Le voyant lumineux correspondant s’éteindra. Programmation pour ouvrir seulement un vamtail (moteur 1) ou pour ouverture partielle Situer la porte fermée avec les fins de course (le cas échéant) dûment connectées et l’option 7 du sélecteur d’options sur ON. La porte fermée, appuyer sur le bouton de Programmation : le voyant lumineux de programmation s’allumera. Appuyer sur le bouton Ouverture Partielle (Peatonal) : l’armoire commence à mémoriser le délai de fonctionnement de l’ouverture (différent de celui qui a éventuellement été programmé depuis le bouton Alternatif) jusqu’à la réactivation du bouton Ouverture Partielle. Appuyer sur le bouton de Test pour mémoriser la manœuvre de fermeture. Remarque : toutes les options du sélecteur d’options programmées en fonctionnement normal seront valables pour le fonction- nement en ouverture partielle. CARTES OPTIONNELLES Carte réceptrice Agit sur le tableau par le biais d’émetteurs, de clés de proximité ou de cartes intelligentes de la même façon que le bouton alternatif ou que le bouton d’ouverture, si l’option 4 est activée. Carte de signalisation (TL-CARD) Sorties 3 et 4 : signalisation. La sortie 3 active le feu rouge qui fonctionne pendant le mouvement de la porte. La sortie 4 active le feu vert qui n’est allumé que lorsque la porte est totalement ouverte. *Remarque : le sélecteur de « traffic light » n’assure aucune fonction. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’INSTALLATION • Avant d’installer le tableau, retirez toutes les cordes ou chaînes superflues et désactivez tout matériel non nécessaire à l’opération automatique, des serrures par exemple. • Avant d’installer le tableau, vérifiez que la porte se trouve en bon état mécanique, qu’elle est correctement équilibrée et qu’elle s’ouvre et se ferme correctement. • Installez le dispositif de déblocage manuel à une hauteur inférieure à 1,8m. • Installez toute commande fixe à côté de la porte, hors de toute partie mobile et à une hauteur minimale de 1,5 m. • Pour le matériel connecté en permanence il conviendra d’intégrer au câblage un dispositif de déconnexion de l’alimentation facilement accessible. Il est préférable qu’il soit du type interrupteur d’urgence. • En vue d’une utilisation correcte de la bande de sécurité, il convient de ne jamais activer cette dernière alors que la porte est totalement fermée. Il est conseillé d’installer les fins de course avant d’activer la bande. • Ce matériel ne peut être manipulé que par un installateur spécialisé, par du personnel d’entretien ou bien par un opérateur dûment formé. • Pour la connexion des câbles d’alimentation et de moteur il conviendra d’utiliser des terminaux de section de 2,5 mm2. • La manipulation des fusibles ne doit se réaliser qu’avec l’appareil déconnecté de l’alimentation. • Le mode d’emploi de ce matériel devra toujours se trouver en possession de l’utilisateur. • Les normes européennes en matière de portes EN 12453 et EN 12445 stipulent les niveaux minimaux suivants en matière de protection et de sécurité des portes : - pour les logements individuels, empêcher que la porte n’entre en contact avec un objet quelconque ou ne limite la force de contact (par ex. bande de sécurité), et dans le cas de la fermeture automatique, il convient de compléter cette dernière par un détecteur de présence (par ex. photocellule). - pour les installations collectives et publiques, empêcher que la porte n’entre en contact avec un objet quelconque ou ne limite la force de contact (par ex. bande de sécurité), ainsi que détecter les présences (par ex. photocellule). CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTE POUR L’EMPLOI • Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes de la porte. • Conservez les télécommandes hors de portée des enfants. • Surveillez le mouvement de la porte et maintenez toute personne éloignée jusqu’à ce que la porte soit totalement ouverte ou fermée. • Précaution lorsque vous activez le dispositif de déblocage manuel, car la porte pourrait tomber soudainement en raison du mauvais état des ressorts ou d’un déséquilibre de la porte. Le mode d’utilisation détaillé du dispositif de déblocage manuel doit être fourni par le fabricant ou l’installateur du dispositif. • Examinez fréquemment l’installation, en particulier les câbles, ressorts et fixations, pour détecter tout signe d’usure, d’endommagement ou de déséquilibre. N’utilisez pas la porte si une réparation ou un réglage s’imposent, car cela pourrait occasionner des dommages. UTILISATION DE L’APPAREIL Cet appareil est conçu pour l’automatisation de portes de garage selon la description générale. Il n’est pas garanti pour d’autres utilisations. Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques des appareils. JCM TECHNOLOGIES, S.A. déclare que le produit STANDARD-1T-EU, STANDARD-2T-EU, lorsqu’il est utilisé en conformité, remplit les conditions requises par les Directives 98/37/CE sur Machines, 89/336/CEE sur la compatibilité électromagnétique et 73/23/CEE sur la basse tension, ainsi que sa modification ultérieure 93/68/CEE. GENERAL DESCRIPTION Control panel for 3/4CV single-phase motors at 230V on swing, folding and sliding garage doors for residential and communal use TECHNICAL CHARACTERISTICS Panel supply 230V ac Power 3/4CV Optional cards Pluggable receiver card 2 channels (433.92 / 868.35 MHz) and traffic light card Security device output 24V ac / 0,75A Electro-lock outlet 12V dc / 1A Operating temperature -20ºC a +85ºC Watertightness IP54 Equipment category Clase II Sizes 225x195x85 mm CONNECTION 1 230V ac 2 230V ac 3 Motor 1 4 Motor 1 5 Common motor 1 6 Motor 2 (STANDARD/2-EU version) 7 Motor 2 (STANDARD/2-EU version) 8 Common motor 2 (STANDARD/2-EU version) 9 Garage light contact (LUZ GAR.) 10 Garage light contact (LUZ GAR.) 11 Flash light contact (DESTELLO) 12 Flash light contact (DESTELLO) 13 Electro-lock outlet (12Vdc / 1A) 14 Electro-lock outlet (12Vdc / 1A) 15 Security device outlet (24Vdc / 0.75A) 16 Security device outlet (24Vdc / 0.75A) 17 Common securities 18 Security Close contact (NC) 19 Security Open contact (NC) 20 Security Close edge (resistive contact 8k2) 21 Security Open edge (resistive contact 8k2) 22 Common ends of run 23 End of run Close motor 1 24 End of run Open motor 1 25 End of run Close motor 2 (STANDARD/2-EU version) 26 End of run Open motor 2 (STANDARD/2-EU version) 27 Common buttons 28 Pedestrian button (NO) 29 Start button (NO) 30 Close button (NO) 31 Common buttons 32 Stop button (NC) 33 Start button (NO) INSTALLATION Any handling of the panel for installation must be carried out with the power supply disconnected. FITTING THE CASING • Parts: front casing and container box. • Unscrew the securing points. Insert the cables through the lower holes. IMPORTANT CONSIDERATIONS FOR START-UP If the door does not open when the button is first pushed, invert the motor cables. Where inversions are made, the panel adds time to ensure the door closes. Any optional cards must be connected to the panel with the power supply disconnected. OPERATING Start (ALT): Contact normally open to open and close. First time the button is pressed, it opens; the second time (if it has not reached the end of the run), it stops and the third time it closes. Stop (PARO): Contact normally closed. This detains the operation on standby for a new order. Where not used, turn option 5 on the input switch to ON. Open (ABR.): Contact normally open to open. If it is pressed while the door is closing, it will stop and open. Close (CER.): Contact normally open to close. If it is pressed while the door is closing, it will not be triggered. Pedestrian (PEA.): Contact normally open for partial opening. This acts only with motor 1. Ends of run (FCC1 / FCA1 / FCC2 / FCA2): contacts normally closed to mechanically indicate the open and closed end of run. Where not used, turn option 6, 7, 8 or 9 on the input switch to ON. Security edge (BS.CE / BS.AB.): Resistive contact for resistive security edge. This acts on closing, causing stoppage and inversion. This acts on opening, causing stoppage and inversion of 1s. Where not used, turn option 3 or 4 on the input switch to ON. Security contact (S.CER / S.ABR): Contact normally closed, photocell or magnetic detector type. This acts on opening and closing, causing stoppage and inversion. Where not used, turn option 1 or 2 on the input switch to ON. Garage light contact (LUZ GAR.): Voltage-free contact to activate an automatic light (max 100W to 230V ac). Flash light contact (DESTELLO): Voltage-free maintained contact to activate a Flash light (max 250V / 12A) Electro-lock (ELECTRO): 12Vdc output timed for 2 seconds to activate an electric latch of a maximum of 1A. OPTION SELECTOR Option No. Lower position – OFF (default option) Upper position – ON 1 Allows for reverse on opening Does not allow for reverse on opening 2 Normal opening Opening with sudden reverse (from 0 to 0.5 seconds, motor 1) 3 Does not close automatically Automatic closure 4 Pre-flash disabled Pre-flash enabled 5 The security edge close carries out its normal function The security contact close also activates the closing button after the vehicle has passed 6 One motor operating Two motors operating 7 Normal operating speed Slow speed at end of operation according to programming (after 2 seconds from start of operation) 8 Start button causes stoppage on closure Start button causes stoppage and reverse on closure 9 Acoustic signal disabled Acoustic signal enabled during door movement INPUT SWITCH Option No. Lower position - OFF Upper position – ON (default option) 1 Security Close contact connected Security Close contact not connected 2 Security Open contact connected Security Open contact not connected 3 Security Close edge connected Security Close edge not connected 4 Security Open edge connected Security Open edge not connected 5 Pulsador de paro conectado Stop button not connected 6 End of run close for motor 1 connected End of run close for motor 1 not connected 7 End of run open for motor 1 connected End of run open for motor 1 not connected 8 End of run close for motor 2 connected End of run close for motor 2 not connected 9 End of run open for motor 2 connected End of run open for motor 2 not connected TIMERS TIMES Colour Controlling Minimum Maximum Controlling Minimum Maximum Blue Motor power 25% 100% Motor operating 3s 120s Wait for automatic close 3s 120s Gap between motors 0s 120s LIGHT INDICATORS Function Indicates Default status POWER Alimentación Normally on SEG. Seguridad Normally off PARO Pulsador paro Normally on ALT Funcionamiento abrir/cerrar Normally off CERRAR Funcionamiento cerrar Normally off ABRIR Funcionamiento abrir Normally off PEAT Funcionamiento apertura peatonal Normally off FCA M2 Final de carrera de Abrir motor 2 Normally on FCC M2 Final de carrera de Cerrar motor 2 Normally on FCA M1 Final de carrera de Abrir motor 1 Normally on FCC M1 Final de carrera de Cerrar motor 1 Normally on SEG.ABR. Contacto de seguridad de Abrir Normally on SEG.CER. Contacto de seguridad de Cerrar Normally on SECURITY EDGE CONNECTION No. of security edges Connections Open Close - - Default option - 1 Turn option 3 on the input switch to OFF. - 2 Turn option 4 on the input switch to OFF. Cut off jumper BS.CE 1 - Turn option 3 on the input switch to OFF. 1 1 Turn option 3 and 4 on the input switch to OFF. 1 2 Turn option 3 and 4 on the input switch to OFF. Cut off jumper BS.CE. 2 - Turn option 3 on the input switch to OFF. Cut off jumper BS.AB. 2 1 Turn option 3 and 4 on the input switch to OFF. Cut off jumper BS.AB. 2 2 Situer les options 3 et 4 du sélecteur d’entrées sur OFF. Cut off jumper BS.CE. and BS.AB PROGRAMMING • If, during programming, a stoppage is made, the control panel will automatically exit programming for safety reasons. • Before starting any type of time programming, it is wise to have the corresponding options correctly selected (option switch and input switch). • Operations can be programmed indifferently using the “Test” / “Start” button or through a transmitter recorded on a pluggable radio card for control panels. Below are the most frequent programming operations: Programming with one door and automatic close Close the door with the limit switches (where applicable) duly connected and option 3 of the option switched to ON. Press the Programming button and the programming led will switch on. Use the TEST button to programme the run. First time it is pressed, it opens. The second time it is pressed (if it has not reached the end of run), it stops and the automatic standby timer begins. The third time it is pressed, it stops the automatic standby timer and closes. The fourth time it is pressed (if it has not reached the end of run), it stops. The fifth time it is pressed, stops the garage light timer and exit the programming mode. The programming led will switch off. Programming with 2 doors and automatic close Close the door with the limit switches (where applicable) duly connected and option 3 and 6 of the option switched to ON. Press the Programming button and the programming led will switch on. Use the TEST button to programme the run. When pressed for the first time, motor 1 is started. The second time it is pressed, motor 2 is started. When pressed for the third time, motor 1 stops (if the end of run has not been reached). When pressed for the fourth time, motor 2 stops (if the end of run has not been reached) and the automatic standby timer begins. When pressed for the fifth time, the automatic standby timer stops and motor 2 is started to close. When pressed for the sixth time, motor 1 is started to close. When pressed for the seventh time, motor 2 stops (if the end of run has not been reached). When pressed for the eighth time, motor 1 stops (if the end of run has not been reached). The ninth time it is pressed, stops the garage light timer and exit the programming mode. The programming led will switch off. Programming with 2 doors, automatic close and slow speed at the end of operations Close the door with the limit switches (where applicable) duly connected and option 3 and 7 of the option switched to ON. Press the Programming button and the programming led will switch on. Use the TEST button to programme the run. The first time it is pressed, motor 1 is started. The second time it is pressed, motor 2 is started. The third time it is pressed, the motor 1 opening function is slowed down. The fourth time it is pressed, the motor 2 opening function is slowed down. The fifth time it is pressed, motor 1 stops, if it has not reached the end of run. The sixth time it is pressed, motor 2 stops, if it has not reached the end of run, and the automatic standby timer begins. When pressed for the seventh time, the automatic standby timer stops and motor 2 is started to close. When pressed for the eighth time, motor 1 is started to close. When pressed for the ninth time the motor 2 closing operation is slowed down. When pressed for the tenth time the motor 1 closing operation is slowed down. The eleventh time it is pressed, motor 2 stops, if it has not reached the end of run. The twelfth time it is pressed, motor 1 stops, if it has not reached the end of run. The thirteenth time it is pressed, stops the garage light timer and exit the programming mode. The programming led will switch off. Programming to open one leaf only (motor 1) or for partial opening Close the door with the limit switches (where applicable) duly connected and option 7 of the option switch to ON. With the door closed, press the Programming button and the programming led will switch on. Press the Pedestrian button, the panel will begin to memorise the opening time (different to that possibly programmed from the Start button) until the Pedestrian button is pressed again. Press the Test button to memorise the closing operation. N.B.: All of the option switch options programmed in normal operations will be valid for partial opening. OPTIONAL CARDS Receiver card This acts on the panel with transmitters, proximity keys or smart cards in the same way as the start button or the open button if option 4 is activated. Traffic light card (TL-CARD) Outlets 3 and 4: traffic lights. Outlet 3 activates the red traffic light that works during door movement. Outlet 4 activates the green traffic light that is only lit when the door is fully open. *N.B.: The traffic light selector carries out no function. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION • Before installing the panel, remove all unnecessary ropes or chains and disable any equipment such as locks that is not necessary for the automatic operation. • Before installing the panel, check that the door is in good mechanical condition, correctly balanced and that it opens and closes correctly. • Install the manual unlocking device at a height lower than 1.8m. • Install any permanent control next to the door away from any moving part and at a minimum height of 1.5m. • An easily accessible disconnection device must be fitted to the wiring for permanently connected equipment. It is wise for this to be an emergency switch. • For correct use of the security edge, this must never be activated when the door is fully closed. It is wise to install the ends of run before activating the edge. • This equipment can only be handled by a specialist fitter, by maintenance staff or by a suitably trained operator. • To connect the power supply and motor wiring, 2.5 mm2 section terminals must be used. • Fuses must only be handled when the appliance is disconnected from the mains. • The instructions for using this equipment must remain in the possession of the user. • European door normative EN 12453 and EN 12445 specify the following minimum protection and door safety levels: - for single-family homes, prevent the door being able to come into contact with any object or limit the contact force (e.g. security edge) and, in the event of automatic closure, a presence detector (e.g. photocell) must be added. - for communal and public installations, prevent the door being able to come into contact with any object or limit the contact force (e.g. security edge) and detect presence (e.g. photocell). IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE • Do not allow children to play with the door controls. • Keep the remote controls out of the reach of children. • Watch the door movement and keep people away until the door is fully open or closed. • Precaution when operating the manual unlocking device, as the door may suddenly fall due to the bad condition of the springs or door unbalance. Details on how to use the manual unlocking device must be provided by the manufacturer or the device installer. • Examine the installation frequently, especially the cables, springs and supports, to detect signs of wear, damage or unbalance. Do not use the door if repair work or adjustments are required, as this may cause damage. USE OF THE EQUIPMENT This equipment is designed to automate garage doors following the general description. It is not guaranteed for other uses. The manufacturer reserves the right to modify equipment specifications without prior notice. JCM TECHNOLOGIES, S.A. declares herewith that the product STANDARD-1T-EU, STANDARD-2T-EU, complies with the requirements of the 98/37/CE Directive on Machines, 89/336/EEC Directive on electromagnetic compatibility and 73/23/EEC on low voltage and its subsequent amendment 93/68/EEC, insofar as the product is used correctly. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Steuerung für 230V-Einphasenmotoren mit 3/4PS für Schwing-, Drehflügel- und Schiebetore für Garagen im Wohn- und Haus- gemeinschaftsbereich. TECHNISCHE MERKMALE Stromversorgung der Steuerung 230V AC Leistung 3/4 PS Optionale Karten Einsteckbare Empfänger 2 Kanäle- (433,92 / 868,35 MHz) und Ampelkarte Ausgang Sicherheitseinrichtung 24V AC / 0,75A Ausgang Elektroschloss 12V DC / 1A Betriebstemperatur 20ºC bis +85ºC Dichtigkeit IP54 Geräteklasse Klasse III Abmessungen 225x195x85 mm ANSCHLUSS 1 230V AC 2 230V AC 3 Motor 1 4 Motor 1 5 Gemeinsame Leitung Motor 1 6 Motor 2 (Ausführung STANDARD/2-EU) 7 Motor 2 (Ausführung STANDARD/2-EU) 8 Gemeinsame Leitung Motor 2 (Ausführung STANDARD/2-EU) 9 Garagenlichtkontakt (LUZ GAR.) 10 Garagenlichtkontakt (LUZ GAR.) 11 Vorblinklampenkontakt (DESTELLO) 12 Vorblinklampenkontakt (DESTELLO) 13 Elektroschlossausgang (12VDC / 1A) 14 Elektroschlossausgang (12VDC / 1A) 15 Sicherheitseinrichtungsausgang (24VAC / 0,75A) 16 Sicherheitseinrichtungsausgang (24VAC / 0,75A) 17 Gemeinsame Leitung Sicherheitseinrichtungen 18 Sicherheitskontakt Schließen (NC) 19 Sicherheitskontakt Öffnen (NC) 20 Sicherheitsleiste Schließen (ohmscher Kontakt 8k2) 21 Sicherheitsleiste Öffnen (ohmscher Kontakt 8k2) 22 Gemeinsame Leitung Endschalter 23 Endschalter Schließen Motor 1 24 Endschalter Öffnen Motor 1 25 Endschalter Schließen Motor 2 (Ausführung STANDARD/2-EU) 26 Endschalter Öffnen Motor 2 (Ausführung STANDARD/2-EU) 27 Gemeinsame Leitung Taster 28 Fußgängertaster (NO) 29 Öffnungstaster (NO) 30 Schließtaster (NO) 31 Gemeinsame Leitung Taster 32 Stopptaster (NC) 33 Wechseltaster (NO) INSTALLATION Jeglicher Installationshandgriff an der Schalttafel muss bei abgeschalteter Stromversorgung erfolgen. GEHÄUSEBEFESTIGUNG • Teile: Frontdeckel und Gehäusekasten Befestigungselemente aufschrauben. Kabel gemäß Skizze durch die unteren Öffnungen von führen. WICHTIGE ÜBERLEGUNGEN FÜR DIE INBETRIEBNAHME Öffnet das Tor beim ersten Drücken nicht, Kabel des Motors umklemmen. Bei der Durchführung von Umkehrungen gibt die Schalttafel zur Sicherstellung der Torschließung Zeit zu. Alle optionalen Karten sind bei von der Stromversorgung abgeschalteter Schalttafel anzuschließen. BETRIEB Wechselbetrieb (ALT): Kontakt normalerweise zum Öffnen und Schließen geöffnet. Erstes Drücken öffnet; zweites stoppt (wenn Hubende nicht erreicht wurde) und drittes schließt. Halt (PARO): Kontakt normalerweise geschlossen. Stoppt Manöver in Erwartung eines neuen Befehls. Bei Nichtbenutzung Option 5 des Eingangsschalters auf ON stellen. Öffnen (ABR.): Normalerweise offener Kontakt zum Öffnen. Wird er beim Schließmanöver gedrückt, stoppt er und öffnet. Schließen (CER.): Normalerweise offener Kontakt zum Schließen. Wird er beim Öffnungsmanöver gedrückt, ist er wirkungslos. Fußgänger (PEA.): Normalerweise offener Kontakt zur Teilöffnung. Wirkt nur mit Motor 1. Endschalter (FCC1 / FCA1 / FCC2 / FCA2): Kontakte normalerweise geschlossen, um das Ende des Öffnungs- und Schließwegs mechanisch anzuzeigen. Bei Nichtbenutzung die Optionen 6, 7, 8 oder 9 des Eingangsschalters auf ON stellen. Sicherheitsleiste (BS.CE / BS.AB.): Ohmscher Kontakt für ohmsche Sicherheitsleiste. Wirkt beim Schließen und führt zu Stopp und Reversierung Wirkt beim Öffnen und führt zu Stopp und 1s Reversierung. Bei Nichtbenutzung die Optionen 3 oder 4 des Eingangsschalters auf ON stellen. Sicherheitskontakt (S.CER / S.ABR): Normalerweise geschlossener Lichtschranken- oder Magnetdetektorkontakt. Wirkt beim Öffnen und Schließen und führt zu Stopp und Reversierung Bei Nichtbenutzung die Optionen 1 oder 2 des Eingangsschalters auf ON stellen. Garagenlichtkontakt (LUZ GAR.): Spannungsfreier Kontakt zur Aktivierung eines Automatiklichtschalters (höchstens 100W 230V AC). Vorblinklampenkontakt (DESTELLO): Spannungsfreier beibehaltenen Kontakt zur Aktivierung eines Vorblinklampenschalters (höchstens 250V / 12A). Elektrisches Schloss (ELECTRO): Auf 2 Sekunden geschalteter 12V DC Ausgang zur Aktivierung eines elektrischen Riegels mit höchstens 1A OPTIONSWÄHLER Optionsnummer Untere Stellung – OFF (voreingestellte Option) Obere Stellung - ON 1 Gestattet beim Öffnen Reversierung Gestattet beim Öffnen keine Reversierung 2 Normales Öffnen Öffnen mit Umkehrschlag (0 bis 0,5 Sekunden, Motor 1) 3 Schließt nicht automatisch Schließt automatisch 4 Vorblinken deaktiviert Vorblinken aktiviert 5 Sicherheitskontakt Schließen führt seinen Normalbetrieb durch Sicherheitskontakt Schließen fungiert bei erfolgter Fahrzeugdurchfahrt auch als Schließtaster 6 Betrieb ein Motor Betrieb zwei Motoren 7 Normale Manövergeschwindigkeit Langsame Geschwindigkeit am Ende des Manövers entsprechend Programmierung (ab 2 Sekunden ab Manöverbeginn) 8 Wechseltaster führt beim Schließen zu Stopp Wechseltaster führt beim Schließen zu Stopp und Reversierung 9 Tonsignal deaktiviert Tonsignal bei Verfahren des Tors aktiviert EINGANGSSCHALTER Options- nummer Untere Stellung - OFF Obere Stellung – ON (voreingestellte Option) 1 Sicherheitskontakt Schließen eingeschaltet Sicherheitskontakt Schließen ausgeschaltet 2 Sicherheitskontakt Öffnen eingeschaltet Sicherheitskontakt Öffnen ausgeschaltet 3 Sicherheitsleiste Schließen eingeschaltet Sicherheitsleiste Schließen ausgeschaltet 4 Sicherheitsleiste Öffnen eingeschaltet Sicherheitsleiste Öffnen ausgeschaltet 5 Stopptaster eingeschaltet Stopptaster ausgeschaltet 6 Endschalter beim Schließen für Motor 1 eingeschaltet Endschalter beim Schließen für Motor 1 ausgeschaltet 7 Endschalter beim Öffnen für Motor 1 eingeschaltet Endschalter beim Öffnen für Motor 1 ausgeschaltet 8 Endschalter beim Schließen für Motor 2 eingeschaltet Endschalter beim Schließen für Motor 2 ausgeschaltet 9 Endschalter beim Öffnen für Motor 2 eingeschaltet Endschalter beim Öffnen für Motor 2 ausgeschaltet ZEITGEBER ZEITSCHALTUNGEN Farbe Regelung Minimum Maximum Regelung Minimum Maximum Blau Motorkraft 25% 100% Motorenbetrieb 3s 120s Wartet auf Autozulauf 3s 120s Phasenverschiebung zwischen Motoren 0s 120s LEUCHTANZEIGER Funktion Anzeige Voreingestellter Zustand POWER Stromversorgung Normalerweise eingeschaltet SEG. Sicherheit Normalerweise ausgeschaltet PARO Stopptaster Normalerweise eingeschaltet ALT Betrieb Öffnen/Schließen Normalerweise ausgeschaltet CERRAR Schließbetrieb Normalerweise ausgeschaltet ABRIR Öffnungsbetrieb Normalerweise ausgeschaltet PEAT Fußgängeröffnungsbetrieb Normalerweise ausgeschaltet FCA M2 Endschalter Öffnen Motor 2 Normalerweise eingeschaltet FCC M2 Endschalter Schließen Motor 2 Normalerweise eingeschaltet FCA M1 Endschalter Öffnen Motor 1 Normalerweise eingeschaltet FCC M1 Endschalter Schließen Motor 1 Normalerweise eingeschaltet SEG.ABR. Sicherheitskontakt Öffnen Normalerweise eingeschaltet SEG.CER. Sicherheitskontakt Schließen Normalerweise eingeschaltet SICHERHEITSLEISTENANSCHLUSS Anz. der Sicherheitsleisten Anschlüsse Öffnen Schließen - - Voreingestellte Option - 1 Option 3 des Eingangsschalters auf OFF stellen. - 2 Option 4 des Eingangsschalters auf OFF stellen. Brücke BS.CE. kappen. 1 - Option 3 des Eingangsschalters auf OFF stellen.. 1 1 Optionen 3 und 4 des Eingangsschalters auf OFF stellen. 1 2 Optionen 3 und 4 des Eingangsschalters auf OFF stellen. Brücke BS.CE. kappen. 2 - Option 3 des Eingangsschalters auf OFF stellen. Brücke BS.AB. kappen. 2 1 Optionen 3 und 4 des Eingangsschalters auf OFF stellen. Brücke BS.AB. kappen. 2 2 Optionen 3 und 4 des Eingangsschalters auf OFF stellen. Brücken BS.CE. und BS.AB. kappen PROGRAMMIERUNG • Erfolgt bei der Programmierung ein Stopp, verlässt die Steuerung aus Sicherheitsgründen automatisch den Programmierbetrieb. • Vor Beginn irgendwelcher Zeitprogrammierungen sollten die entsprechenden Optionen (Options- und Eingangsschalter) richtig gewählt worden sein. • Die Programmierung des Manövers kann ohne Unterschied mit dem “Test”-, Wechseltaster oder über einen Sender erfolgen, der auf einer einsteckbaren Funkkarte für Steuerungen gespeichert ist. Im Folgenden werden einige der häufigsten Programmierungen aufgeführt: Programmierung mit einem Tor und Autozulauf Tor bei (falls vorhanden) vorschriftsmäßig angeschlossenen Endschaltern und auf ON stehender Option 3 des Optionsschalters schließen. Programmiertaster drücken und die Programmierleuchtanzeige leuchtet auf. Testtaster zur Durchführung der Laufwegprogram- mierung verwenden. Erstes Drücken öffnet. Zweites Drücken stoppt (falls Hubende nicht erreicht wurde) und beginnt Zeitschal- tung automatisches Warten. Drittes Drücken beendet Zeitschaltung automatisches Warten und schließt. Viertes Drücken stoppt (falls Hubende nicht erreicht wurde). Fünftes Drücken beendet Garagenlichtkontakt automatisches Warten und Verlassen des Programmierbetriebs. Die Programmierleuchtanzeige erlischt. Programmierung mit 2 Toren und Autozulauf Tor bei (falls vorhanden) vorschriftsmäßig angeschlossenen Endschaltern und auf ON stehenden Optionen 3 und 6 des Optio- nsschalters schließen. Programmiertaster drücken und die Programmierleuchtanzeige leuchtet auf. Testtaster zur Durchführung der Laufwegprogra- mmierung verwenden. Erstes Drücken, Motor 1 öffnet. Zweites Drücken, Motor 2 öffnet. Drittes Drücken stoppt Motor 1 (falls Hubende nicht erreicht wurde). Viertes Drücken stoppt Motor 2 (falls Hubende nicht erreicht wurde) und die Zeitschaltung für automatisches Schliessen beginnt. Fünftes Drücken beendet die Zeitschaltung für automatisches Schliessen und Motor 2 schließt. Sechstes Drücken Motor 1 schließt. Siebentes Drücken stoppt Motor 2 (falls Hubende nicht erreicht wurde). Achtes Drücken stoppt Motor 1 (falls Hubende nicht erreicht wurde). Neuntes Drücken beendet Garagenlichtkontakt automatisches Warten und Verlassen des Programmierbetriebs. Die Programmierleuchtanzeige erlischt. Programmierung mit 2 Toren, Autozulauf und Langsamlauf am Ende des Manövers Tor bei (falls vorhanden) vorschriftsmäßig angeschlossenen Endschaltern und auf ON stehenden Optionen 3 und 7 des Optio- nsschalters schließen. Programmiertaster drücken und die Programmierleuchtanzeige leuchtet auf. Testtaster zur Durchführung der Laufwegprogram- mierung verwenden. Erstes Drücken, Motor 1 öffnet. Zweites Drücken, Motor 2 öffnet. Drittes Drücken verlangsamt Öffnungs- manöver Motor 1. Viertes Drücken verlangsamt Öffnungsmanöver Motor 2. Fünftes Drücken stoppt Motor 1 (falls Hubende nicht erreicht wurde). Sechstes Drücken stoppt Motor 2 (falls Hubende nicht erreicht wurde) und die Zeitschaltung für automatisches Schliessen beginnt. Siebentes Drücken beendet Zeitschaltung automatisches Warten und Motor 2 schließt. Achtes Drücken, Motor 1 schließt. Neuntes Drücken verlangsamt Schließmanöver Motor 2. Zehntes Drücken verlangsamt Schließmanöver Motor 1. Elftes Drücken stoppt Motor 2 (falls Hubende nicht erreicht wurde). Zwölftes Drücken stoppt Motor 1 (falls Hubende nicht erreicht wurde). Dreizehntes Drücken beendet Garagenlichtkontakt automatisches Warten und Verlassen des Programmierbe- triebs. Die Programmierleuchtanzeige erlischt. Programmierung zum Öffnen eines einziges Flügels (Motor 1) oder zur Teilöffnung Tor bei (falls vorhanden) vorschriftsmäßig angeschlossenen Endschaltern und auf ON stehender Option 7 des Optionsschalters schließen. Bei geschlossenem Tor den Programmiertaster drücken, die Programmierleuchtanzeige leuchtet auf. Fußgängertaster drücken, die Steuerung beginnt die (von der möglicherweise vom Alternativschalter aus programmierten Zeit) Betriebszeit der Öffnung bis zur erneuten Aktivierung des Fußgängertasters zu speichern. Zum Speichern des Schließmanövers den Testtaster drücken. Anmerkung: alle im Normalbetrieb programmierten Optionen des Optionsschalters gelten auch für den Teilöffnungsbetrieb. OPTIONALE KARTEN Empfängerkarte Wirkt auf die Schalttafel mit Sendern, Näherungsschlüsseln oder intelligenten Karten ebenso wie der Wechseltaster oder als Öffnungstaster, wenn Option 4 aktiviert ist. Ampelkarte (TL-CARD) Ausgang 3 und 4: Ampel. Ausgang 3 aktiviert die rote Ampel, die während der Torbewegung funktioniert. Ausgang 4 aktiviert die grüne Ampel, die nur leuchtet, wenn das Tor ganz offen ist. *Anmerkung: Der Wählschalter “traffic light” führt keinerlei Funktion aus. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR DIE INSTALLATION • Vor der Installation der Schalttafel alle unnötigen Seile oder Ketten entfernen und jegliche Vorrichtung wie Schlösser deaktivie- ren, die nicht für den Automatikvorgang erforderlich sind. Vor der Installation der Schalttafel prüfen, dass sich das Tor in einwandfreiem, gut ausgeglichenem mechanischem Zustand befindet und richtig öffnet und schließt. • Handentriegelungsvorrichtung in einer Höhe unter 1,8m installieren. • Jegliche feste Steuerung seitlich des Tors, fern von irgendwelchen beweglichen Teilen und in mindestens 1,5m Höhe installieren. Für ständig angeschlossene Geräte ist in die Verkabelung eine leicht zugängliche Stromausschaltvorrichtung aufzunehmen. Dies sollte möglichst ein Notausschalter sein. • Das Sicherheitsband darf für seinen richtigen Einsatz niemals bei völlig geschlossenem Tor aktiviert sein. Installation der Endschalter vor der Bandaktivierung empfohlen. • Dieses Gerät darf nur von einem Fachinstallateur, Wartungspersonal oder einem vorschriftsmäßig geschulten Arbeiter gehan- dhabt werden. • Für den Anschluss der Stromversorgungs- und Motorkabel sind Anschlussklemmen mit 2,5mm2 Querschnitt zu verwenden. • Die Handhabung der Sicherungen darf nur bei von der Stromversorgung abgeschaltetem Gerät erfolgen. • Die Gebrauchsanweisung dieses Geräts muss sich stets im Besitz des Benutzers befinden. • Die europäischen Richtlinien EN 12453 und EN 12445 zur Nutzungssicherheit kraftbetätigter Tore geben bei Toren folgende Mindestschutz- und –sicherheitsniveaus vor: - für Einfamilienhäuser ist zu verhindern, dass das Tor mit irgendeinem Gegenstand Kontakt aufnehmen oder die Kon- taktstärke begrenzen kann (Bsp. Sicherheitsband); bei automatischem Schließen ist zusätzlich ein Präsenzdetektor (Bsp. Fotozelle) erforderlich. - für öffentliche und Gemeinschaftseinrichtungen ist zu verhindern, dass das Tor mit irgendeinem Gegenstand Kontakt aufneh- men oder die Kontaktstärke begrenzen kann (Bsp. Sicherheitsband) und Präsenzerkennung (Bsp. Fotozelle) erforderlich. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH • Kinder nicht mit den Torsteuerungen spielen lassen. • Fernbedienungen nicht in Reichweite von Kindern lassen. • Torbewegung überwachen und Personen bis zum völligen Öffnen oder Schließen fern halten. • Vorsicht beim Umgang mit der Handentriegelungsvorrichtung, denn das Tor könnte infolge eines schlechten Federzustands oder einer Unausgewogenheit des Tors plötzlich herabfallen. Der Hersteller oder Installateur der Vorrichtung hat für Einzelheiten zum Einsatz der Handentriegelungsvorrichtung zu sorgen. • Einrichtung und insbesondere Kabel, Federn und Befestigungen häufig auf eventuelle Verschleißerscheinungen, Beschädigun- gen oder Unausgewogenheiten prüfen. Tor bei erforderlicher Reparatur oder Nachstellung nicht benutzen, da dies zu Schäden führen könnte. VERWENDUNG DIESES GERÄTES Dieses Gerät ist zur Automatisierung von Garagentoren, folgend der generellen Beschreibung, bestimmt. Andere Verwen- dungszwecken sind nicht gewährleistet. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Gerätespezifikationen ohne Vorankündigung zu ändern. JCM TECHNOLOGIES, S.A. erklärt, daß das nachfolgend bezeichnete Produkt STANDARD-1T-EU, STANDARD-2T-EU die Anfor- derungen der Richtlinien 98/37/CE zur Maschinen, 89/336/EWG zur elektromagnetischen Verträglichkeit und 73/23/EWG zur Niederspannung und deren spätere Änderung 93/68/EWG erfüllt, insofern als das Produkt richtig benutzt wird. A B 1257006_v1-2.indd 1 24/05/2006 12:56:02

Upload: others

Post on 03-Oct-2021

41 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: STANDARD-1T-EU / STANDARD-2T-EU F GB D E TL-CARD

EDESCRIPCIÓN GENERALCuadro de maniobra para control de motores monofásicos de 3/4CV a 230V para puertas de garaje basculantes, batientes y correderas para uso residencial y comunitario.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Alimentación del cuadro 230V acPotencia 3/4CVTarjetas opcionales Tarjeta receptora enchufable 2 canales (433,92 / 868,35 MHz) y tarjeta semáforosSalida dispositivo seguridad 24V ac / 0,75ASalida electrocerradura 12V dc / 1A Temperatura de funcionamiento -20ºC a +85ºC Estanqueidad IP54Categoría de equipo Clase IIDimensiones 225x195x85 mm

CONEXIÓN

1 230V ac2 230V ac3 Motor 14 Motor 15 Común Motor 16 Motor 2 (versión STANDARD-2T-EU)7 Motor 2 (versión STANDARD-2T-EU)8 Común Motor 2 (versión STANDARD-2T-EU)9 Contacto luz de garaje (LUZ GAR.)10 Contacto luz de garaje (LUZ GAR.)11 Contacto lámpara de destello (DESTELLO)

12 Contacto lámpara de destello (DESTELLO)13 Salida electrocerradura (12Vdc / 1A) 14 Salida electrocerradura (12Vdc / 1A) 15 Salida dispositivo seguridad (24Vac / 0,75A)16 Salida dispositivo seguridad (24Vac / 0,75A)17 Común seguridades18 Contacto de seguridad de Cerrar (NC)19 Contacto de seguridad de Abrir (NC)20 Banda de seguridad de Cerrar (contacto resistivo 8k2)21 Banda de seguridad de Abrir (contacto resistivo 8k2)

22 Común finales de carrera23 Final de carrera de Cerrar Motor 124 Final de carrera de Abrir Motor 125 Final de carrera de Cerrar Motor 2 (versión STANDARD/2-EU)26 Final de carrera de Abrir Motor 2 (versión STANDARD/2-EU)27 Común pulsadores28 Pulsador peatonal (NO)29 Pulsador Abrir (NO)30 Pulsador Cerrar (NO)31 Común pulsadores32 Pulsador Paro (NC)33 Pulsador Alternativo (NO)

F GB DSTANDARD-1T-EU / STANDARD-2T-EUCOD. 1257006 / 1.2

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE

La empresaJCM TECHNOLOGIES, S.A.C/Bisbe Morgades, 46 Baixos08500 VIC – BarcelonaSPAINDeclara que el producto que se menciona a continuación, cumple con los requerimientos de la Directiva de Máquinas 98/37/CE, así como con los de las Directivas 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética y 73/23/CEE sobre baja tensión y su posterior modificación 93/68/CEE”, habiendo sido sometido a las siguientes normas:Producto: Cuadro de maniobra monofásicoFabricado por: JCM TECHNOLOGIES, S.A.Marca comercial: JCMTipo: STANDARD-1T-EU, STANDARD-2T-EUEntorno de uso: Residencial, comercial e industria ligera

Normativas:• MáquinasEN 12453: 2000EN 12445: 2000• Compatibilidad electromagnética UNE-EN 61000-6-3: EN 55022UNE-EN 61000-6-1: IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 61000-4-11EN 61000-3-2, EN 61000-3-3• Baja TensiónEN 60335-1, EN 60335-2-95, IEC 60335-2-103

Vic a 30/06/05

JUAN CAPDEVILA MASDirector General

TL-CARD

Más información en www.motion-line.comFor further information see www.motion-line.com

INSTALACIÓNCualquier manipulación de instalación en el cuadro debe efectuarse sin alimentación.

FIJACIÓN DE LA CAJA• Piezas: tapa frontal y caja contenedora.• Destornillar los puntos de sujeción. Pasar los cables por los orificios inferiores.

CONSIDERACIONES IMPORTANTES PARA LA PUESTA EN MARCHASi a la primera pulsación la puerta no abre, invertir los cables del motor.En el caso de realizar inversiones, el cuadro añade tiempo para asegurar el cierre de la puerta.Toda tarjeta opcional debe conectarse con el cuadro sin alimentación.

FUNCIONAMIENTOAlternativo (ALT.): Contacto normalmente abierto para abrir y cerrar. Primera pulsación, abre, segunda, (si no ha llegado al final del recorrido) para, y tercera, cierra.

Paro (PARO): Contacto normalmente cerrado. Detiene la maniobra a la espera de nueva orden. De no utilizarse, situar la opción 5 del selector de entradas en ON.

Abrir (ABR.): Contacto normalmente abierto para abrir. Si se pulsa durante la maniobra de cierre, para y abre.

Cerrar (CER.): Contacto normalmente abierto para cerrar. Si se pulsa durante la maniobra de apertura, no actúa.

Peatonal (PEA.): Contacto normalmente abierto para apertura parcial. Actúa sólo con el motor 1.

Finales de carrera (FCC1 / FCA1 / FCC2 / FCA2): contactos normalmente cerrados para indicar mecánicamente el final del recorrido de apertura y cierre. De no utilizarse, situar las opciones 6, 7, 8 o 9 del selector de entradas en ON.

Banda de seguridad (BS.CE / BS.AB.): Contacto resistivo para banda de seguridad resistiva. Actúa en el cierre, provocando paro e inversión. Actúa en la apertura, provocando paro e inversión de 1s. De no utilizarse, situar las opciones 3 o 4 del selector de entradas en ON.

Contacto de seguridad (S.CER / S.ABR): Contacto normalmente cerrado tipo fotocélula o detector magnético. Actúa en la aper-tura y el cierre, provocando paro e inversión. De no utilizarse, situar las opciones 1 o 2 del selector de entradas en ON.

Contacto luz garaje (LUZ GAR.): Contacto libre de tensión para activación de un automático de luz (máx 100W a 230V ac).

Contacto lámpara de destello (DESTELLO): Contacto mantenido libre de tensión para activación de una lámpara de destello (máx 250V / 12A).

Electrocerradura (ELECTRO): Salida de 12Vdc temporizada a 2 segundos para activar un pestillo eléctrico de cómo máximo 1A.

SELECTOR DE OPCIONES

Nº Opción Posición inferior – OFF (opción por defecto) Posición superior – ON1 Permite inversión al abrir No permite inversión al abrir2 Apertura normal Apertura con golpe de inversión (de 0 a 0,5 segundos, motor 1)3 No cierra automáticamente Cierra automáticamente4 Predestello desactivado Predestello activado

5El contacto de seguridad de cerrar realiza su función normal

El contacto de seguridad de cerrar también actúa de pulsador de cerrar al acabar de pasar el vehículo

6 Funcionamiento un motor Funcionamiento dos motores

7 Velocidad normal de maniobraVelocidad lenta al final de la maniobra según programación (a partir de los 2 segundos del inicio de la maniobra)

8 Pulsador alternativo provoca paro al cerrar Pulsador alternativo provoca paro e inversión al cerrar9 Señal acústica desactivada Señal acústica activada durante el movimiento de la puerta

SELECTOR DE ENTRADAS

Nº Opción Posición inferior – OFF Posición superior – ON (opción por defecto)1 Contacto de seguridad de Cerrar conectado Contacto de seguridad de Cerrar no conectado2 Contacto de seguridad de Abrir conectado Contacto de seguridad de Abrir no conectado3 Banda de seguridad de Cerrar conectado Banda de seguridad de Cerrar no conectado4 Banda de seguridad de Abrir conectado Banda de seguridad de Abrir no conectado5 Pulsador de paro conectado Pulsador de paro no conectado6 Final de carrera al cerrar para motor 1 conectado Final de carrera al cerrar para motor 1 no conectado7 Final de carrera al abrir para motor 1 conectado Final de carrera al abrir para motor 1 no conectado8 Final de carrera al cerrar para motor 2 conectado Final de carrera al cerrar para motor 2 no conectado9 Final de carrera al abrir para motor 2 conectado Final de carrera al abrir para motor 2 no conectado

TEMPORIZADORES TEMPORIZACIONES

Color Regulación Mínimo Máximo Regulación Mínimo MáximoAzul Fuerza motor 25% 100% Funcionamiento motores 3s 120s

Espera cierre automático 3s 120sDesfase entre motores 0s 120s

INDICADORES LUMINOSOS

Función Indica Estado por defectoPOWER Alimentación Normalmente encendidoSEG. Seguridad Normalmente apagadoPARO Pulsador paro Normalmente encendidoALT Funcionamiento abrir/cerrar Normalmente apagadoCERRAR Funcionamiento cerrar Normalmente apagadoABRIR Funcionamiento abrir Normalmente apagadoPEAT Funcionamiento apertura peatonal Normalmente apagadoFCA M2 Final de carrera de Abrir motor 2 Normalmente encendidoFCC M2 Final de carrera de Cerrar motor 2 Normalmente encendidoFCA M1 Final de carrera de Abrir motor 1 Normalmente encendidoFCC M1 Final de carrera de Cerrar motor 1 Normalmente encendido

SEG.ABR. Contacto de seguridad de Abrir Normalmente encendidoSEG.CER. Contacto de seguridad de Cerrar Normalmente encendido

CONEXIÓN BANDAS DE SEGURIDAD

Nº de bandas de seguridad ConexionesAbrir Cerrar- - Opción por defecto

- 1 Situar la opción 3 del selector de entradas en OFF.

- 2 Situar la opción 4 del selector de entradas en OFF. Cortar el puente BS.CE.1 - Situar la opción 3 del selector de entradas en OFF.1 1 Situar las opciones 3 y 4 del selector de entradas en OFF.1 2 Situar las opciones 3 y 4 del selector de entradas en OFF. Cortar el puente BS.CE2 - Situar la opción 3 del selector de entradas en OFF. Cortar el puente BS.AB.2 1 Situar las opciones 3 y 4 del selector de entradas en OFF. Cortar el puente BS.AB2 2 Situar las opciones 3 y 4 del selector de entradas en OFF. Cortar los puentes BS.CE. y BS.AB

PROGRAMACIÓN• Si durante la programación se realiza un paro o la activación del contacto de seguridad de abrir o cualquier percance seme-jante, el cuadro de maniobras sale de programación automáticamente por seguridad.• Antes de iniciar cualquier tipo de programación de tiempos es aconsejable tener correctamente seleccionadas las opciones correspondientes (selector de opciones y selector de entradas).• La programación de la maniobra puede realizarse indistintamente con el pulsador de “Test” / “Alternativo” o a través de un emisor grabado en una tarjeta de radio enchufable para cuadros de maniobra.

A continuación se detallan algunas de las programaciones más frecuentes:

Programación con una puerta y cierre automáticoSituar la puerta cerrada con los finales de carrera (caso de existir) debidamente conectados y la opción 3 del selector de opciones en ON.Presionar el pulsador de Programación, el indicador luminoso de programación se encenderá. Utilizar el pulsador de Test para realizar la programación de recorrido. Primera pulsación, abre. Segunda pulsación, para (si no ha llegado a final de recorrido) y empieza temporización espera automática. Tercera pulsación, finaliza temporización espera automática y cierra. Cuarta pulsa-ción, para (si no ha llegado a final de recorrido). Quinta pulsación, finaliza temporización luz de garaje y sale de programación. El indicador luminoso de programación se apagará.

Programación con 2 puertas y cierre automáticoSituar la puerta cerrada con los finales de carrera (caso de existir) debidamente conectados y las opciones 3 y 6 del selector de opciones en ON.Presionar el pulsador de Programación, el indicador luminoso de programación se encenderá. Utilizar el pulsador de Test para realizar la programación de recorrido. Primera pulsación, abre motor 1. Segunda pulsación, abre motor 2. Tercera pulsación, para motor 1 (si no han llegado a final de recorrido). Cuarta pulsación, para motor 2 (si no han llegado a final de recorrido) y empieza temporización espera automática. Quinta pulsación, finaliza temporización espera automática y cierra motor 2. Sexta pulsación, cierra motor 1. Séptima pulsación, para motor 2 (si no han llegado a final de recorrido). Octava pulsación, para motor 1 (si no han llegado a final de recorrido). Novena pulsación, finaliza temporización luz de garaje y sale de programación. El indicador luminoso de programación se apagará.

Programación con 2 puertas, cierre automático y velocidad lenta al final de la maniobraSituar la puerta cerrada con los finales de carrera (caso de existir) debidamente conectados y las opciones 3 y 7 del selector de opciones en ON.Presionar el pulsador de Programación, el indicador luminoso de programación se encenderá. Utilizar el pulsador de Test para realizar la programación de recorrido. Primera pulsación, abre motor 1. Segunda pulsación, abre motor 2. Tercera pulsación, ralentiza la maniobra de apertura motor 1. Cuarta pulsación, ralentiza la maniobra de apertura motor 2.Quinta pulsación, para motor 1, si no ha llegado a final de recorrido. Sexta pulsación, para motor 2, si no ha llegado a final de recorrido, y empieza temporización espera automática. Séptima pulsación, finaliza temporización espera automática y cierra motor 2. Octava pul-sación, cierra motor 1. Novena pulsación, ralentiza la maniobra de cierre motor 2. Décima pulsación, ralentiza la maniobra de cierre motor 1. Onceava pulsación, para motor 2, si no ha llegado a final de recorrido. Doceava pulsación, para motor 1, si no ha llegado a final de recorrido. Treceava pulsación, finaliza temporización luz de garaje y sale de programación. El indicador luminoso de programación se apagará.

Programación para abrir sólo una hoja (motor 1) o para apertura parcialSituar la puerta cerrada con los finales de carrera (caso de existir) debidamente conectados y la opción 7 del selector de opciones en ON.Con la puerta cerrada, presionar el pulsador de Programación, el indicador luminoso de programación se iluminará. Presionar el pulsador Peatonal, el cuadro empezará a memorizar el tiempo de funcionamiento de la apertura (diferente al posiblemente programado desde el pulsador Alternativo) hasta la activación de nuevo del pulsador Peatonal. Presionar el pulsador de Test para memorizar la maniobra de cierre.

Nota: todas las opciones del selector de opciones programadas en funcionamiento normal serán válidas para el funcionamiento en apertura parcial.

TARJETAS OPCIONALES

Tarjeta receptoraActúa sobre el cuadro con emisores, llaves de proximidad o tarjetas inteligentes del mismo modo que el contacto alternativo.

Tarjeta semáforos (TL-CARD)

Salidas 3 y 4: semáforo. La salida 3 activa el semáforo rojo que funciona durante el movimiento de la puerta. La salida 4 activa el semáforo verde que sólo está encendido cuando la puerta está totalmente abierta.

*Nota: El selector de “traffic light” no realiza ninguna función.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN• Antes de instalar el cuadro, retire todas las cuerdas o cadenas innecesarias y deshabilite cualquier equipo, como cerraduras, que no son necesarias para la operación automática.• Antes de instalar el cuadro, compruebe que la puerta está en buen estado mecánico, correctamente balanceada, que abre y cierra correctamente.• Instale el dispositivo de desbloqueo manual a una altura inferior a 1,8m.• Instale cualquier control fijo al lado de la puerta, fuera de cualquier parte móvil y a una altura mínima 1,5m.• Para equipos conectados permanentemente deberá incorporarse al cableado un dispositivo de desconexión de la alimentación fácilmente accesible. Es recomendable que sea del tipo interruptor de emergencia.• Para una correcta utilización de la banda de seguridad, ésta no debe quedar nunca activada con puerta totalmente cerrada. Se recomienda instalar los finales de carrera antes de la activación de la banda. • Este equipo sólo puede ser manipulado por un instalador especializado, por personal de mantenimiento o bien por un operador convenientemente instruido.• Para la conexión de los cables de alimentación y de motor deberán utilizarse terminales de sección 2,5mm2.• La manipulación de los fusibles sólo debe realizarse con el aparato desconectado de la alimentación.• La instrucción de uso de este equipo deberá permanecer siempre en posesión del usuario.• Las normativas europeas de puertas EN 12453 y EN 12445 especifican los siguientes niveles mínimos de protección y seguridad en puertas:

- para viviendas unifamiliares, impedir que la puerta pueda establecer contacto con cualquier objeto o limitar la fuerza de contacto (ej banda de seguridad), y en el caso de cierre automático, es necesario complementarlo con un detector de presencia (ej fotocélula).

- para instalaciones comunitarias y públicas, impedir que la puerta pueda establecer contacto con cualquier objeto o limitar la fuerza de contacto (ej banda de seguridad) y detectar presencia (ej fotocélula).

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USO• No deje que los niños jueguen con los controles de la puerta.• Mantenga los controles remotos fuera del alcance de los niños.• Vigile el movimiento de la puerta y mantenga a las personas alejadas hasta que la puerta esté totalmente abierta o cerrada.• Precaución cuando opere con el dispositivo de desbloqueo manual ya que la puerta podría caer repentinamente debido a un mal estado de los resortes o un desequilibrio de la puerta. Detalles de cómo utilizar el dispositivo de desbloqueo manual deben ser provistos por el fabricante o instalador del dispositivo.• Examine frecuentemente la instalación, en particular los cables, resortes y fijaciones, por si hubiera señales de desgaste, daño o desequilibrio. No utilice la puerta si es necesario reparación o ajuste, ya que podría causar daño.

USO DEL EQUIPODiseñado para la automatización de puertas de garaje según descripción general. No está garantizado para otros usos. El fabricante se reserva el derecho a cambiar especificaciones de los equipos sin previo aviso.

DESCRIPTION GÉNÉRALEArmoire de commande destinée au contrôle de moteurs monophasés de 3/4CV à 230V pour portes de garage basculantes, battantes et coulissantes à usage résidentiel et collectif

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Alimentation de l’armoire 230V acPuissance 3/4CVCartes en option Carte réceptrice à brancher deux canaux (433,92 / 868,35 MHz) et carte de signalisationSalida dispositivo seguridad 24V ac / 0,75ASortie dispositif de sécurité 12V dc / 1A Température de fonctionnement De -20ºC à +85ºC Étanchéité IP54Catégorie de matériel Clase IIDimensions 225x195x85 mm

CONNEXION

1 230V ac2 230V ac3 Moteur 14 Moteur 15 Commune moteur 16 Moteur 2 (version STANDARD/2-EU)7 Moteur 2 (version STANDARD/2-EU)8 Commune moteur 2 (version STAN DARD/2-EU)9 Contact éclairage de garage (LUZ GAR.)10 Contact éclairage de garage (LUZ GAR.)11 Contact lampe de signalisation clignotante (DESTELLO)

12 Contact lampe de signalisation clignotante (DESTELLO)13 Sortie électroserrure (12Vdc / 1A) 14 Sortie électroserrure (12Vdc / 1A) 15 Sortie dispositif de sécurité (24Vac / 0,75A)16 Sortie dispositif de sécurité (24Vac / 0,75A)17 Commune sécurités18 Contact de sécurité de fermeture (NC)19 Contact de sécurité d’ouverture (NC)20 Bande de sécurité de fermeture (contact résistif 8k2)

21 Bande de sécurité d’ouverture (contact résistif 8k2)22 Commune fins de course23 Fin de couse de fermeture moteur 124 Fin de course d’ouverture moteur 125 Fin de couse de fermeture moteur 2 (version STANDARD/2-EU)26 Fin de course d’ouverture moteur 2 (version STANDARD/2-EU)27 Commune boutons poussoirs28 Bouton ouverture partielle (NO)29 Bouton ouverture (NO)30 Bouton fermeture (NO)31 Commune boutons32 Bouton arrêt (NC)33 Bouton alternatif (NO)

INSTALLATIONIl convient de réaliser toute intervention d’installation dans le tableau hors alimentation.

FIXATION DE LA BOÎTE• Pièces : couvercle frontal et boîtier.• Dévisser les points de fixation. Passer les câbles dans les orifices inférieurs.

CONSIDÉRATIONS IMPORTANTES POUR LA MISE EN MARCHESi la porte ne s’ouvre pas au premier actionnement, invertir les câbles du moteur.Si des inversions ont été effectuées, le tableau ajoute du temps afin d’assurer la fermeture de la porte.Il convient de connecter toute carte optionnelle avec le tableau hors alimentation.

FONCTIONNEMENTAlternatif (ALT) : contact normalement ouvert pour ouvrir et fermer. Ouvre la première fois qu’on l’actionne, arrête la manœuvre la deuxième fois (si la fin de course n’est pas atteinte) et ferme la troisième fois.

Arrêt (PARO) : contact normalement fermé. Interrompt la manœuvre jusqu’à nouvel ordre. En cas de non-utilisation, situer l’option 5 du sélecteur d’entrées sur ON.

Ouverture (ABR.) : contact normalement ouvert pour ouvrir. Si on l’actionne durant la manœuvre de fermeture, celle-ci est interrompue et inversée (ouverture).

Fermeture (CER.) : contact normalement ouvert pour fermer. Il reste inactif si on l’actionne durant la manœuvre d’ouverture.

Ouverture partielle (PEAT) : contact normalement ouvert pour ouverture partielle. N’agit qu’avec le moteur 1.

Fins de course (FCC1 / FCA1 / FCC2 / FCA2) : contacts normalement fermés pour indiquer mécaniquement la fin de course d’ouverture et de fermeture. En cas de non-utilisation, situer les options 6, 7, 8 ou 9 du sélecteur d’entrées sur ON.

Bande de sécurité (BS.CE / BS.AB.) : contact résistif pour bande de sécurité résistive. Agit à la fermeture, provoquant l’arrêt et l’inversion. Agit à l’ouverture, provoquant l’arrêt et l’inversion de 1s. En cas de non-utilisation, situer les options 3 ou 4 du sélecteur d’entrées sur ON.

Contact de sécurité (S.CER / S.ABR) : contact normalement fermé de type photocellule ou détecteur magnétique. Agit à l’ouverture et à la fermeture, provoquant l’arrêt et l’inversion. En cas de non-utilisation, situer les options 1 ou 2 du sélecteur d’entrées sur ON.

Contact éclairage de garage (LUZ GAR.) : contact libre de tension pour activation d’un interrupteur automatique d’éclairage (maxi. 100W. À 230V ac).

Contact lampe de signalisation clignotante (DESTELLO) : contact maintenu libre de tension pour activation d’une lampe de signalisation clignotante (maxi. 250V / 12A).

Electroserrure (ELECTRO): sortie de 12 V dc temporisée à 2 secondes pour activer un verrou électrique de 1 A maximum

SÉLECTEUR D’OPTIONS

Nº Option Position inférieure – OFF (option par défaut) Position supérieure – ON1 Permet l’inversion à l’ouverture Ne permet pas l’inversion à l’ouverture2 Ouverture normale Ouverture avec coup d’inversion (de 0 à 0,5 seconde, moteur 1)3 Ne ferme pas automatiquement Ferme automatiquement4 Pré-clignotant désactivé Pré-clignotant activé

5Le contact de sécurité de fermeture remplit sa fonction normale

Le contact de sécurité de fermeture agit également comme bouton de fermeture après le passage du véhicule

6 Fonctionnement d’un moteur Fonctionnement de deux moteurs

7 Vitesse normale de manœuvreVitesse lente en fin de manœuvre selon programmation (à partir de 2 secondes du début de la manœuvre)

8 Le bouton alternatif provoque l’arrêt à la fermeture Le bouton alternatif provoque l’arrêt et l’inversion à la fermeture9 Signal acoustique désactivé Signal acoustique activé durant le mouvement de la porte

SÉLECTEUR D’ENTRÉES

Nº Option Position inférieure – OFF Position supérieure – ON (option par défaut)1 Contact de sécurité de fermeture connecté Contact de sécurité de fermeture non connecté2 Contact de sécurité d’ouverture connecté Contact de sécurité d’ouverture non connecté3 Bande de sécurité de fermeture connectée Bande de sécurité de fermeture non connectée4 Banda de seguridad de Abrir conectado Banda de seguridad de Abrir no conectado5 Bouton d’arrêt connecté Bouton d’arrêt non connecté6 Fin de course à la fermeture pour moteur 1 connectée Fin de course à la fermeture pour moteur 1 non connectée7 Fin de course à l’ouverture pour moteur 1 connectée Fin de course à l’ouverture pour moteur 1non connectée8 Fin de course à la fermeture pour moteur 2 connectée Fin de course à la fermeture pour moteur 2 non connectée9 Fin de course à l’ouverture pour moteur 2 connectée Fin de course à l’ouverture pour moteur 2 non connectée

TEMPORIZADORES TEMPORISATIONS

Couleur Réglage Minimum Maximum Réglage Minimum MaximumBleu Force moteur 25% 100% Fonctionnement moteurs 3s 120s

Délai fermeture automatique 3s 120sDécalage entre moteurs 0s 120s

VOYANTS LUMINEUX

Fonction Indique État par défautPOWER Alimentation Normalement alluméSEG. Sécurité Normalement éteintPARO Bouton arrêt Normalement alluméALT Fonctionnement ouverture/fermeture Normalement éteintCERRAR Fonctionnement fermeture Normalement éteintABRIR Fonctionnement ouverture Normalement éteintPEAT Fonctionnement ouverture partielle Normalement éteintFCA M2 Fin de course d’ouverture moteur 2 Normalement alluméFCC M2 Fin de course de fermeture moteur 2 Normalement alluméFCA M1 Fin de course d’ouverture moteur 1 Normalement alluméFCC M1 Fin de course de fermeture moteur 1 Normalement allumé

SEG.ABR. Contact de sécurité d’ouverture Normalement alluméSEG.CER. Contact de sécurité de fermeture Normalement allumé

CONNEXION BANDES DE SÉCURITÉ

Nº de bandes de sécuritéConnexions

Ouverture Fermeture

- - Option par défaut

- 1 Situer l’option 3 du sélecteur d’entrées sur OFF.

- 2 Situer l’option 4 du sélecteur d’entrées sur OFF. Court-circuiter BS.CE.1 - Situer l’option 3 du sélecteur d’entrées sur OFF.1 1 Situer les options 3 et 4 du sélecteur d’entrées sur OFF.1 2 Situer les options 3 et 4 du sélecteur d’entrées sur OFF. Court-circuiter BS.CE.2 - Situer l’option 3 du sélecteur d’entrées sur OFF. Court-circuiter BS.AB.2 1 Situer les options 3 et 4 du sélecteur d’entrées sur OFF. Court-circuiter BS.AB.2 2 Situer les options 3 et 4 du sélecteur d’entrées sur OFF. Court-circuiter BS.CE. et BS.AB.

PROGRAMMATION• Si un arrêt se produit, ou en cas de tout autre incident analogue, l’armoire de commande quitte automatiquement la progra-mmation par mesure de sécurité.• Avant d’entamer tout type de programmation de délais, il est conseillé de bien sélectionner les options correspondantes (sélecteur d’options et sélecteur d’entrées).• Il est possible d’effectuer la programmation de la manœuvre indistinctement à l’aide du bouton « Test »/ « Alternatif » ou à travers un émetteur enregistré sur une carte de radio pouvant être branchée pour armoires de commande.

Sont détaillées ci-dessous quelques-unes des programmations les plus fréquentes :

Programmation pour une porte à fermeture automatiqueSituer la porte fermée avec les fins de course (le cas échéant) dûment connectées et l’option 3 du sélecteur d’options sur ON.Appuyer sur le bouton de Programmation : le voyant lumineux de programmation s’allumera. Utiliser le bouton de Test pour réaliser la programmation du parcours. Appuyer une fois : ouverture. Appuyer une deuxième fois : arrêt (si la fin de course n’est pas atteinte), puis la temporisation du délai automatique commence. Appuyer une troisième fois : fin de la temporisation du délai automatique, puis fermeture. Appuyer une quatrième fois : arrêt (si la fin de course n’est pas atteinte). Appuyer une cinquième fois: fin de la temporisation de l’éclairage de garage et quitte le mode de programmation. Le voyant lumineux correspondant s’éteindra.

Programmation pour deux portes à fermeture automatiqueSituer la porte fermée avec les fins de course (le cas échéant) dûment connectées et les options 3 et 6 du sélecteur d’options sur ON.Appuyer sur le bouton de Programmation : le voyant lumineux de programmation s’allumera. Utiliser le bouton de Test pour réaliser la programmation du parcours. Appuyer une fois : ouverture du moteur 1. Appuyer une deuxième fois : ouverture du moteur 2. Appuyer une troisième fois : le moteur 1 s’arrête (s’il n’est pas arrivé en fin de course). Appuyer une quatrième fois : le moteur 2 s’arrête (s’il n’est pas arrivé en fin de course), puis la temporisation du délai automatique commence. Appuyer une cinquième fois : termine la temporisation du délai automatique et ferme le moteur 2. Appuyer une sixième fois : fermeture du moteur 1. Appuyer une septième fois : arrête le moteur 2 (s’il n’est pas arrivé en fin de course). Appuyer une huitième fois : arrête le moteur 1 (s’il n’est pas arrivé en fin de course). Appuyer une neuvième fois: fin de la temporisation de l’éclairage de garage et quitte le mode de programmation. Le voyant lumineux correspondant s’éteindra.

Programmation pour deux portes, à fermeture automatique et vitesse lente en fin de manœuvreSituer la porte fermée avec les fins de course (le cas échéant) dûment connectées et les options 3 et 7 du sélecteur d’options sur ON.Appuyer sur le bouton de Programmation : le voyant lumineux de programmation s’allumera. Utiliser le bouton de Test pour réaliser la programmation du parcours. Appuyer une fois : ouverture du moteur 1. Appuyer une deuxième fois : ouverture du moteur 2. Appuyer une troisième fois : la manœuvre d’ouverture est ralentie moteur 1. Appuyer une quatrième fois : la manœuvre d’ouverture est ralentie moteur 2. Cinquième fois : arrête le moteur 1, s’il n’est pas arrivé en fin de course. Sixième fois : arrête le moteur 2, s’il n’est pas arrivé en fin de course, puis la temporisation du délai automatique commence. Septième fois : termine la temporisation du délai automatique et ferme le moteur 2. Huitième fois : fermeture du moteur 1. Neuvième fois : ralentit la manœuvre de fermeture moteur 2. Dixième : ralentit la manœuvre de fermeture moteur 1. Onzième arrête le moteur 2, s’il n’est pas arrivé en fin de course. Douzième arrête le moteur 1, s’il n’est pas arrivé en fin de course. Appuyer une treizième fois: fin de la temporisation de l’éclairage de garage et quitte le mode de programmation. Le voyant lumineux correspondant s’éteindra.

Programmation pour ouvrir seulement un vamtail (moteur 1) ou pour ouverture partielleSituer la porte fermée avec les fins de course (le cas échéant) dûment connectées et l’option 7 du sélecteur d’options sur ON.La porte fermée, appuyer sur le bouton de Programmation : le voyant lumineux de programmation s’allumera. Appuyer sur le bouton Ouverture Partielle (Peatonal) : l’armoire commence à mémoriser le délai de fonctionnement de l’ouverture (différent de celui qui a éventuellement été programmé depuis le bouton Alternatif) jusqu’à la réactivation du bouton Ouverture Partielle. Appuyer sur le bouton de Test pour mémoriser la manœuvre de fermeture.

Remarque : toutes les options du sélecteur d’options programmées en fonctionnement normal seront valables pour le fonction-nement en ouverture partielle.

CARTES OPTIONNELLES

Carte réceptriceAgit sur le tableau par le biais d’émetteurs, de clés de proximité ou de cartes intelligentes de la même façon que le bouton alternatif ou que le bouton d’ouverture, si l’option 4 est activée.

Carte de signalisation (TL-CARD)

Sorties 3 et 4 : signalisation. La sortie 3 active le feu rouge qui fonctionne pendant le mouvement de la porte. La sortie 4 active le feu vert qui n’est allumé que lorsque la porte est totalement ouverte.

*Remarque : le sélecteur de « traffic light » n’assure aucune fonction.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’INSTALLATION• Avant d’installer le tableau, retirez toutes les cordes ou chaînes superflues et désactivez tout matériel non nécessaire à l’opération automatique, des serrures par exemple.• Avant d’installer le tableau, vérifiez que la porte se trouve en bon état mécanique, qu’elle est correctement équilibrée et qu’elle s’ouvre et se ferme correctement.• Installez le dispositif de déblocage manuel à une hauteur inférieure à 1,8m.• Installez toute commande fixe à côté de la porte, hors de toute partie mobile et à une hauteur minimale de 1,5 m.• Pour le matériel connecté en permanence il conviendra d’intégrer au câblage un dispositif de déconnexion de l’alimentation facilement accessible. Il est préférable qu’il soit du type interrupteur d’urgence.• En vue d’une utilisation correcte de la bande de sécurité, il convient de ne jamais activer cette dernière alors que la porte est totalement fermée. Il est conseillé d’installer les fins de course avant d’activer la bande. • Ce matériel ne peut être manipulé que par un installateur spécialisé, par du personnel d’entretien ou bien par un opérateur dûment formé.• Pour la connexion des câbles d’alimentation et de moteur il conviendra d’utiliser des terminaux de section de 2,5 mm2.• La manipulation des fusibles ne doit se réaliser qu’avec l’appareil déconnecté de l’alimentation.• Le mode d’emploi de ce matériel devra toujours se trouver en possession de l’utilisateur.• Les normes européennes en matière de portes EN 12453 et EN 12445 stipulent les niveaux minimaux suivants en matière de protection et de sécurité des portes :

- pour les logements individuels, empêcher que la porte n’entre en contact avec un objet quelconque ou ne limite la force de contact (par ex. bande de sécurité), et dans le cas de la fermeture automatique, il convient de compléter cette dernière par un détecteur de présence (par ex. photocellule).

- pour les installations collectives et publiques, empêcher que la porte n’entre en contact avec un objet quelconque ou ne limite la force de contact (par ex. bande de sécurité), ainsi que détecter les présences (par ex. photocellule).

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTE POUR L’EMPLOI• Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes de la porte.• Conservez les télécommandes hors de portée des enfants.• Surveillez le mouvement de la porte et maintenez toute personne éloignée jusqu’à ce que la porte soit totalement ouverte ou fermée.• Précaution lorsque vous activez le dispositif de déblocage manuel, car la porte pourrait tomber soudainement en raison du mauvais état des ressorts ou d’un déséquilibre de la porte. Le mode d’utilisation détaillé du dispositif de déblocage manuel doit être fourni par le fabricant ou l’installateur du dispositif. • Examinez fréquemment l’installation, en particulier les câbles, ressorts et fixations, pour détecter tout signe d’usure, d’endommagement ou de déséquilibre. N’utilisez pas la porte si une réparation ou un réglage s’imposent, car cela pourrait occasionner des dommages.

UTILISATION DE L’APPAREILCet appareil est conçu pour l’automatisation de portes de garage selon la description générale. Il n’est pas garanti pour d’autres utilisations.Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques des appareils.

JCM TECHNOLOGIES, S.A. déclare que le produit STANDARD-1T-EU, STANDARD-2T-EU, lorsqu’il est utilisé en conformité, remplit les conditions requises par les Directives 98/37/CE sur Machines, 89/336/CEE sur la compatibilité électromagnétique et 73/23/CEE sur la basse tension, ainsi que sa modification ultérieure 93/68/CEE.

GENERAL DESCRIPTIONControl panel for 3/4CV single-phase motors at 230V on swing, folding and sliding garage doors for residential and communal use

TECHNICAL CHARACTERISTICS

Panel supply 230V acPower 3/4CVOptional cards Pluggable receiver card 2 channels (433.92 / 868.35 MHz) and traffic light cardSecurity device output 24V ac / 0,75AElectro-lock outlet 12V dc / 1A Operating temperature -20ºC a +85ºC Watertightness IP54Equipment category Clase IISizes 225x195x85 mm

CONNECTION

1 230V ac2 230V ac3 Motor 14 Motor 15 Common motor 16 Motor 2 (STANDARD/2-EU version)7 Motor 2 (STANDARD/2-EU version)8 Common motor 2 (STANDARD/2-EU version)9 Garage light contact (LUZ GAR.)10 Garage light contact (LUZ GAR.)11 Flash light contact (DESTELLO)

12 Flash light contact (DESTELLO)13 Electro-lock outlet (12Vdc / 1A) 14 Electro-lock outlet (12Vdc / 1A) 15 Security device outlet (24Vdc / 0.75A)16 Security device outlet (24Vdc / 0.75A)17 Common securities18 Security Close contact (NC)19 Security Open contact (NC)20 Security Close edge (resistive contact 8k2)21 Security Open edge (resistive contact 8k2)22 Common ends of run

23 End of run Close motor 124 End of run Open motor 125 End of run Close motor 2 (STANDARD/2-EU version)26 End of run Open motor 2 (STANDARD/2-EU version)27 Common buttons28 Pedestrian button (NO)29 Start button (NO)30 Close button (NO)31 Common buttons32 Stop button (NC)33 Start button (NO)

INSTALLATIONAny handling of the panel for installation must be carried out with the power supply disconnected.

FITTING THE CASING• Parts: front casing and container box.• Unscrew the securing points. Insert the cables through the lower holes.

IMPORTANT CONSIDERATIONS FOR START-UP If the door does not open when the button is first pushed, invert the motor cables. Where inversions are made, the panel adds time to ensure the door closes. Any optional cards must be connected to the panel with the power supply disconnected.

OPERATINGStart (ALT): Contact normally open to open and close. First time the button is pressed, it opens; the second time (if it has not reached the end of the run), it stops and the third time it closes.

Stop (PARO): Contact normally closed. This detains the operation on standby for a new order. Where not used, turn option 5 on the input switch to ON.

Open (ABR.): Contact normally open to open. If it is pressed while the door is closing, it will stop and open.

Close (CER.): Contact normally open to close. If it is pressed while the door is closing, it will not be triggered.

Pedestrian (PEA.): Contact normally open for partial opening. This acts only with motor 1.

Ends of run (FCC1 / FCA1 / FCC2 / FCA2): contacts normally closed to mechanically indicate the open and closed end of run. Where not used, turn option 6, 7, 8 or 9 on the input switch to ON.

Security edge (BS.CE / BS.AB.): Resistive contact for resistive security edge. This acts on closing, causing stoppage and inversion. This acts on opening, causing stoppage and inversion of 1s. Where not used, turn option 3 or 4 on the input switch to ON.

Security contact (S.CER / S.ABR): Contact normally closed, photocell or magnetic detector type. This acts on opening and closing, causing stoppage and inversion. Where not used, turn option 1 or 2 on the input switch to ON.

Garage light contact (LUZ GAR.): Voltage-free contact to activate an automatic light (max 100W to 230V ac).

Flash light contact (DESTELLO): Voltage-free maintained contact to activate a Flash light (max 250V / 12A)

Electro-lock (ELECTRO): 12Vdc output timed for 2 seconds to activate an electric latch of a maximum of 1A.

OPTION SELECTOR

Option No. Lower position – OFF (default option) Upper position – ON1 Allows for reverse on opening Does not allow for reverse on opening2 Normal opening Opening with sudden reverse (from 0 to 0.5 seconds, motor 1)3 Does not close automatically Automatic closure4 Pre-flash disabled Pre-flash enabled

5The security edge close carries out its normal function

The security contact close also activates the closing button after the vehicle has passed

6 One motor operating Two motors operating

7 Normal operating speedSlow speed at end of operation according to programming (after 2 seconds from start of operation)

8 Start button causes stoppage on closure Start button causes stoppage and reverse on closure9 Acoustic signal disabled Acoustic signal enabled during door movement

INPUT SWITCH

Option No. Lower position - OFF Upper position – ON (default option)1 Security Close contact connected Security Close contact not connected2 Security Open contact connected Security Open contact not connected3 Security Close edge connected Security Close edge not connected4 Security Open edge connected Security Open edge not connected5 Pulsador de paro conectado Stop button not connected6 End of run close for motor 1 connected End of run close for motor 1 not connected7 End of run open for motor 1 connected End of run open for motor 1 not connected8 End of run close for motor 2 connected End of run close for motor 2 not connected9 End of run open for motor 2 connected End of run open for motor 2 not connected

TIMERS TIMES

Colour Controlling Minimum Maximum Controlling Minimum MaximumBlue Motor power 25% 100% Motor operating 3s 120s

Wait for automatic close 3s 120sGap between motors 0s 120s

LIGHT INDICATORS

Function Indicates Default statusPOWER Alimentación Normally onSEG. Seguridad Normally offPARO Pulsador paro Normally onALT Funcionamiento abrir/cerrar Normally offCERRAR Funcionamiento cerrar Normally offABRIR Funcionamiento abrir Normally offPEAT Funcionamiento apertura peatonal Normally offFCA M2 Final de carrera de Abrir motor 2 Normally onFCC M2 Final de carrera de Cerrar motor 2 Normally onFCA M1 Final de carrera de Abrir motor 1 Normally onFCC M1 Final de carrera de Cerrar motor 1 Normally on

SEG.ABR. Contacto de seguridad de Abrir Normally onSEG.CER. Contacto de seguridad de Cerrar Normally on

SECURITY EDGE CONNECTION

No. of security edgesConnections

Open Close

- - Default option

- 1 Turn option 3 on the input switch to OFF.

- 2 Turn option 4 on the input switch to OFF. Cut off jumper BS.CE1 - Turn option 3 on the input switch to OFF.1 1 Turn option 3 and 4 on the input switch to OFF.1 2 Turn option 3 and 4 on the input switch to OFF. Cut off jumper BS.CE.2 - Turn option 3 on the input switch to OFF. Cut off jumper BS.AB.2 1 Turn option 3 and 4 on the input switch to OFF. Cut off jumper BS.AB.2 2 Situer les options 3 et 4 du sélecteur d’entrées sur OFF. Cut off jumper BS.CE. and BS.AB

PROGRAMMING• If, during programming, a stoppage is made, the control panel will automatically exit programming for safety reasons. • Before starting any type of time programming, it is wise to have the corresponding options correctly selected (option switch and input switch).• Operations can be programmed indifferently using the “Test” / “Start” button or through a transmitter recorded on a pluggable radio card for control panels.

Below are the most frequent programming operations:

Programming with one door and automatic close Close the door with the limit switches (where applicable) duly connected and option 3 of the option switched to ON. Press the Programming button and the programming led will switch on. Use the TEST button to programme the run. First time it is pressed, it opens. The second time it is pressed (if it has not reached the end of run), it stops and the automatic standby timer begins. The third time it is pressed, it stops the automatic standby timer and closes. The fourth time it is pressed (if it has not reached the end of run), it stops. The fifth time it is pressed, stops the garage light timer and exit the programming mode. The programming led will switch off.

Programming with 2 doors and automatic close Close the door with the limit switches (where applicable) duly connected and option 3 and 6 of the option switched to ON. Press the Programming button and the programming led will switch on. Use the TEST button to programme the run. When pressed for the first time, motor 1 is started. The second time it is pressed, motor 2 is started. When pressed for the third time, motor 1 stops (if the end of run has not been reached). When pressed for the fourth time, motor 2 stops (if the end of run has not been reached) and the automatic standby timer begins. When pressed for the fifth time, the automatic standby timer stops and motor 2 is started to close. When pressed for the sixth time, motor 1 is started to close. When pressed for the seventh time, motor 2 stops (if the end of run has not been reached). When pressed for the eighth time, motor 1 stops (if the end of run has not been reached). The ninth time it is pressed, stops the garage light timer and exit the programming mode. The programming led will switch off.

Programming with 2 doors, automatic close and slow speed at the end of operations Close the door with the limit switches (where applicable) duly connected and option 3 and 7 of the option switched to ON. Press the Programming button and the programming led will switch on. Use the TEST button to programme the run. The first time it is pressed, motor 1 is started. The second time it is pressed, motor 2 is started. The third time it is pressed, the motor 1 opening function is slowed down. The fourth time it is pressed, the motor 2 opening function is slowed down. The fifth time it is pressed, motor 1 stops, if it has not reached the end of run. The sixth time it is pressed, motor 2 stops, if it has not reached the end of run, and the automatic standby timer begins. When pressed for the seventh time, the automatic standby timer stops and motor 2 is started to close. When pressed for the eighth time, motor 1 is started to close. When pressed for the ninth time the motor 2 closing operation is slowed down. When pressed for the tenth time the motor 1 closing operation is slowed down. The eleventh time it is pressed, motor 2 stops, if it has not reached the end of run. The twelfth time it is pressed, motor 1 stops, if it has not reached the end of run. The thirteenth time it is pressed, stops the garage light timer and exit the programming mode. The programming led will switch off.

Programming to open one leaf only (motor 1) or for partial opening Close the door with the limit switches (where applicable) duly connected and option 7 of the option switch to ON. With the door closed, press the Programming button and the programming led will switch on. Press the Pedestrian button, the panel will begin to memorise the opening time (different to that possibly programmed from the Start button) until the Pedestrian button is pressed again. Press the Test button to memorise the closing operation.

N.B.: All of the option switch options programmed in normal operations will be valid for partial opening.

OPTIONAL CARDS

Receiver cardThis acts on the panel with transmitters, proximity keys or smart cards in the same way as the start button or the open button if option 4 is activated.

Traffic light card (TL-CARD)

Outlets 3 and 4: traffic lights. Outlet 3 activates the red traffic light that works during door movement. Outlet 4 activates the green traffic light that is only lit when the door is fully open.

*N.B.: The traffic light selector carries out no function.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION • Before installing the panel, remove all unnecessary ropes or chains and disable any equipment such as locks that is not necessary for the automatic operation. • Before installing the panel, check that the door is in good mechanical condition, correctly balanced and that it opens and closes correctly. • Install the manual unlocking device at a height lower than 1.8m.• Install any permanent control next to the door away from any moving part and at a minimum height of 1.5m.• An easily accessible disconnection device must be fitted to the wiring for permanently connected equipment. It is wise for this to be an emergency switch. • For correct use of the security edge, this must never be activated when the door is fully closed. It is wise to install the ends of run before activating the edge. • This equipment can only be handled by a specialist fitter, by maintenance staff or by a suitably trained operator. • To connect the power supply and motor wiring, 2.5 mm2 section terminals must be used. • Fuses must only be handled when the appliance is disconnected from the mains. • The instructions for using this equipment must remain in the possession of the user. • European door normative EN 12453 and EN 12445 specify the following minimum protection and door safety levels:

- for single-family homes, prevent the door being able to come into contact with any object or limit the contact force (e.g. security edge) and, in the event of automatic closure, a presence detector (e.g. photocell) must be added.

- for communal and public installations, prevent the door being able to come into contact with any object or limit the contact force (e.g. security edge) and detect presence (e.g. photocell).

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE • Do not allow children to play with the door controls. • Keep the remote controls out of the reach of children. • Watch the door movement and keep people away until the door is fully open or closed. • Precaution when operating the manual unlocking device, as the door may suddenly fall due to the bad condition of the springs or door unbalance. Details on how to use the manual unlocking device must be provided by the manufacturer or the device installer. • Examine the installation frequently, especially the cables, springs and supports, to detect signs of wear, damage or unbalance. Do not use the door if repair work or adjustments are required, as this may cause damage.

USE OF THE EQUIPMENTThis equipment is designed to automate garage doors following the general description. It is not guaranteed for other uses. The manufacturer reserves the right to modify equipment specifications without prior notice.

JCM TECHNOLOGIES, S.A. declares herewith that the product STANDARD-1T-EU, STANDARD-2T-EU, complies with the requirements of the 98/37/CE Directive on Machines, 89/336/EEC Directive on electromagnetic compatibility and 73/23/EEC on low voltage and its subsequent amendment 93/68/EEC, insofar as the product is used correctly.

ALLGEMEINE BESCHREIBUNGSteuerung für 230V-Einphasenmotoren mit 3/4PS für Schwing-, Drehflügel- und Schiebetore für Garagen im Wohn- und Haus-gemeinschaftsbereich.

TECHNISCHE MERKMALE

Stromversorgung der Steuerung 230V ACLeistung 3/4 PSOptionale Karten Einsteckbare Empfänger 2 Kanäle- (433,92 / 868,35 MHz) und AmpelkarteAusgang Sicherheitseinrichtung 24V AC / 0,75AAusgang Elektroschloss 12V DC / 1A Betriebstemperatur 20ºC bis +85ºC Dichtigkeit IP54Geräteklasse Klasse IIIAbmessungen 225x195x85 mm

ANSCHLUSS

1 230V AC 2 230V AC 3 Motor 14 Motor 15 Gemeinsame Leitung Motor 16 Motor 2 (Ausführung STANDARD/2-EU)7 Motor 2 (Ausführung STANDARD/2-EU)8 Gemeinsame Leitung Motor 2 (Ausführung STANDARD/2-EU)9 Garagenlichtkontakt (LUZ GAR.)10 Garagenlichtkontakt (LUZ GAR.)11 Vorblinklampenkontakt (DESTELLO)12 Vorblinklampenkontakt (DESTELLO)

13 Elektroschlossausgang (12VDC / 1A) 14 Elektroschlossausgang (12VDC / 1A) 15 Sicherheitseinrichtungsausgang (24VAC / 0,75A)16 Sicherheitseinrichtungsausgang (24VAC / 0,75A)17 Gemeinsame Leitung Sicherheitseinrichtungen18 Sicherheitskontakt Schließen (NC)19 Sicherheitskontakt Öffnen (NC)20 Sicherheitsleiste Schließen (ohmscher Kontakt 8k2)21 Sicherheitsleiste Öffnen (ohmscher Kontakt 8k2)

22 Gemeinsame Leitung Endschalter23 Endschalter Schließen Motor 124 Endschalter Öffnen Motor 125 Endschalter Schließen Motor 2 (Ausführung STANDARD/2-EU)26 Endschalter Öffnen Motor 2 (Ausführung STANDARD/2-EU)27 Gemeinsame Leitung Taster28 Fußgängertaster (NO)29 Öffnungstaster (NO)30 Schließtaster (NO)31 Gemeinsame Leitung Taster32 Stopptaster (NC)33 Wechseltaster (NO)

INSTALLATIONJeglicher Installationshandgriff an der Schalttafel muss bei abgeschalteter Stromversorgung erfolgen.

GEHÄUSEBEFESTIGUNG• Teile: Frontdeckel und GehäusekastenBefestigungselemente aufschrauben. Kabel gemäß Skizze durch die unteren Öffnungen von führen.

WICHTIGE ÜBERLEGUNGEN FÜR DIE INBETRIEBNAHMEÖffnet das Tor beim ersten Drücken nicht, Kabel des Motors umklemmen.Bei der Durchführung von Umkehrungen gibt die Schalttafel zur Sicherstellung der Torschließung Zeit zu.Alle optionalen Karten sind bei von der Stromversorgung abgeschalteter Schalttafel anzuschließen.

BETRIEBWechselbetrieb (ALT): Kontakt normalerweise zum Öffnen und Schließen geöffnet. Erstes Drücken öffnet; zweites stoppt (wenn Hubende nicht erreicht wurde) und drittes schließt.

Halt (PARO): Kontakt normalerweise geschlossen. Stoppt Manöver in Erwartung eines neuen Befehls. Bei Nichtbenutzung Option 5 des Eingangsschalters auf ON stellen.

Öffnen (ABR.): Normalerweise offener Kontakt zum Öffnen. Wird er beim Schließmanöver gedrückt, stoppt er und öffnet.

Schließen (CER.): Normalerweise offener Kontakt zum Schließen. Wird er beim Öffnungsmanöver gedrückt, ist er wirkungslos.

Fußgänger (PEA.): Normalerweise offener Kontakt zur Teilöffnung. Wirkt nur mit Motor 1.

Endschalter (FCC1 / FCA1 / FCC2 / FCA2): Kontakte normalerweise geschlossen, um das Ende des Öffnungs- und Schließwegs mechanisch anzuzeigen. Bei Nichtbenutzung die Optionen 6, 7, 8 oder 9 des Eingangsschalters auf ON stellen.

Sicherheitsleiste (BS.CE / BS.AB.): Ohmscher Kontakt für ohmsche Sicherheitsleiste. Wirkt beim Schließen und führt zu Stopp und Reversierung Wirkt beim Öffnen und führt zu Stopp und 1s Reversierung. Bei Nichtbenutzung die Optionen 3 oder 4 des Eingangsschalters auf ON stellen.

Sicherheitskontakt (S.CER / S.ABR): Normalerweise geschlossener Lichtschranken- oder Magnetdetektorkontakt. Wirkt beim Öffnen und Schließen und führt zu Stopp und Reversierung Bei Nichtbenutzung die Optionen 1 oder 2 des Eingangsschalters auf ON stellen.

Garagenlichtkontakt (LUZ GAR.): Spannungsfreier Kontakt zur Aktivierung eines Automatiklichtschalters (höchstens 100W 230V AC).

Vorblinklampenkontakt (DESTELLO): Spannungsfreier beibehaltenen Kontakt zur Aktivierung eines Vorblinklampenschalters (höchstens 250V / 12A).

Elektrisches Schloss (ELECTRO): Auf 2 Sekunden geschalteter 12V DC Ausgang zur Aktivierung eines elektrischen Riegels mit höchstens 1A

OPTIONSWÄHLER

Optionsnummer Untere Stellung – OFF (voreingestellte Option) Obere Stellung - ON1 Gestattet beim Öffnen Reversierung Gestattet beim Öffnen keine Reversierung2 Normales Öffnen Öffnen mit Umkehrschlag (0 bis 0,5 Sekunden, Motor 1)3 Schließt nicht automatisch Schließt automatisch4 Vorblinken deaktiviert Vorblinken aktiviert

5Sicherheitskontakt Schließen führt seinen Normalbetrieb durch

Sicherheitskontakt Schließen fungiert bei erfolgter Fahrzeugdurchfahrt auch als Schließtaster

6 Betrieb ein Motor Betrieb zwei Motoren

7 Normale ManövergeschwindigkeitLangsame Geschwindigkeit am Ende des Manövers entsprechend Programmierung (ab 2 Sekunden ab Manöverbeginn)

8 Wechseltaster führt beim Schließen zu Stopp Wechseltaster führt beim Schließen zu Stopp und Reversierung9 Tonsignal deaktiviert Tonsignal bei Verfahren des Tors aktiviert

EINGANGSSCHALTER

Options-nummer

Untere Stellung - OFF Obere Stellung – ON (voreingestellte Option)

1 Sicherheitskontakt Schließen eingeschaltet Sicherheitskontakt Schließen ausgeschaltet2 Sicherheitskontakt Öffnen eingeschaltet Sicherheitskontakt Öffnen ausgeschaltet3 Sicherheitsleiste Schließen eingeschaltet Sicherheitsleiste Schließen ausgeschaltet4 Sicherheitsleiste Öffnen eingeschaltet Sicherheitsleiste Öffnen ausgeschaltet5 Stopptaster eingeschaltet Stopptaster ausgeschaltet6 Endschalter beim Schließen für Motor 1 eingeschaltet Endschalter beim Schließen für Motor 1 ausgeschaltet7 Endschalter beim Öffnen für Motor 1 eingeschaltet Endschalter beim Öffnen für Motor 1 ausgeschaltet8 Endschalter beim Schließen für Motor 2 eingeschaltet Endschalter beim Schließen für Motor 2 ausgeschaltet9 Endschalter beim Öffnen für Motor 2 eingeschaltet Endschalter beim Öffnen für Motor 2 ausgeschaltet

ZEITGEBER ZEITSCHALTUNGEN

Farbe Regelung Minimum Maximum Regelung Minimum MaximumBlau Motorkraft 25% 100% Motorenbetrieb 3s 120s

Wartet auf Autozulauf 3s 120sPhasenverschiebung zwischen Motoren 0s 120s

LEUCHTANZEIGER

Funktion Anzeige Voreingestellter ZustandPOWER Stromversorgung Normalerweise eingeschaltetSEG. Sicherheit Normalerweise ausgeschaltetPARO Stopptaster Normalerweise eingeschaltetALT Betrieb Öffnen/Schließen Normalerweise ausgeschaltetCERRAR Schließbetrieb Normalerweise ausgeschaltetABRIR Öffnungsbetrieb Normalerweise ausgeschaltetPEAT Fußgängeröffnungsbetrieb Normalerweise ausgeschaltetFCA M2 Endschalter Öffnen Motor 2 Normalerweise eingeschaltetFCC M2 Endschalter Schließen Motor 2 Normalerweise eingeschaltetFCA M1 Endschalter Öffnen Motor 1 Normalerweise eingeschaltetFCC M1 Endschalter Schließen Motor 1 Normalerweise eingeschaltet

SEG.ABR. Sicherheitskontakt Öffnen Normalerweise eingeschaltetSEG.CER. Sicherheitskontakt Schließen Normalerweise eingeschaltet

SICHERHEITSLEISTENANSCHLUSS

Anz. der SicherheitsleistenAnschlüsse

Öffnen Schließen

- - Voreingestellte Option

- 1 Option 3 des Eingangsschalters auf OFF stellen.

- 2 Option 4 des Eingangsschalters auf OFF stellen. Brücke BS.CE. kappen.1 - Option 3 des Eingangsschalters auf OFF stellen..1 1 Optionen 3 und 4 des Eingangsschalters auf OFF stellen.1 2 Optionen 3 und 4 des Eingangsschalters auf OFF stellen. Brücke BS.CE. kappen.2 - Option 3 des Eingangsschalters auf OFF stellen. Brücke BS.AB. kappen.2 1 Optionen 3 und 4 des Eingangsschalters auf OFF stellen. Brücke BS.AB. kappen.2 2 Optionen 3 und 4 des Eingangsschalters auf OFF stellen. Brücken BS.CE. und BS.AB. kappen

PROGRAMMIERUNG • Erfolgt bei der Programmierung ein Stopp, verlässt die Steuerung aus Sicherheitsgründen automatisch den Programmierbetrieb.• Vor Beginn irgendwelcher Zeitprogrammierungen sollten die entsprechenden Optionen (Options- und Eingangsschalter) richtig gewählt worden sein.• Die Programmierung des Manövers kann ohne Unterschied mit dem “Test”-, Wechseltaster oder über einen Sender erfolgen, der auf einer einsteckbaren Funkkarte für Steuerungen gespeichert ist.

Im Folgenden werden einige der häufigsten Programmierungen aufgeführt:

Programmierung mit einem Tor und AutozulaufTor bei (falls vorhanden) vorschriftsmäßig angeschlossenen Endschaltern und auf ON stehender Option 3 des Optionsschalters schließen.Programmiertaster drücken und die Programmierleuchtanzeige leuchtet auf. Testtaster zur Durchführung der Laufwegprogram-mierung verwenden. Erstes Drücken öffnet. Zweites Drücken stoppt (falls Hubende nicht erreicht wurde) und beginnt Zeitschal-tung automatisches Warten. Drittes Drücken beendet Zeitschaltung automatisches Warten und schließt. Viertes Drücken stoppt (falls Hubende nicht erreicht wurde). Fünftes Drücken beendet Garagenlichtkontakt automatisches Warten und Verlassen des Programmierbetriebs. Die Programmierleuchtanzeige erlischt.

Programmierung mit 2 Toren und AutozulaufTor bei (falls vorhanden) vorschriftsmäßig angeschlossenen Endschaltern und auf ON stehenden Optionen 3 und 6 des Optio-nsschalters schließen.Programmiertaster drücken und die Programmierleuchtanzeige leuchtet auf. Testtaster zur Durchführung der Laufwegprogra-mmierung verwenden. Erstes Drücken, Motor 1 öffnet. Zweites Drücken, Motor 2 öffnet. Drittes Drücken stoppt Motor 1 (falls Hubende nicht erreicht wurde). Viertes Drücken stoppt Motor 2 (falls Hubende nicht erreicht wurde) und die Zeitschaltung für automatisches Schliessen beginnt. Fünftes Drücken beendet die Zeitschaltung für automatisches Schliessen und Motor 2 schließt. Sechstes Drücken Motor 1 schließt. Siebentes Drücken stoppt Motor 2 (falls Hubende nicht erreicht wurde). Achtes Drücken stoppt Motor 1 (falls Hubende nicht erreicht wurde). Neuntes Drücken beendet Garagenlichtkontakt automatisches Warten und Verlassen des Programmierbetriebs. Die Programmierleuchtanzeige erlischt.

Programmierung mit 2 Toren, Autozulauf und Langsamlauf am Ende des ManöversTor bei (falls vorhanden) vorschriftsmäßig angeschlossenen Endschaltern und auf ON stehenden Optionen 3 und 7 des Optio-nsschalters schließen.Programmiertaster drücken und die Programmierleuchtanzeige leuchtet auf. Testtaster zur Durchführung der Laufwegprogram-mierung verwenden. Erstes Drücken, Motor 1 öffnet. Zweites Drücken, Motor 2 öffnet. Drittes Drücken verlangsamt Öffnungs-manöver Motor 1. Viertes Drücken verlangsamt Öffnungsmanöver Motor 2. Fünftes Drücken stoppt Motor 1 (falls Hubende nicht erreicht wurde). Sechstes Drücken stoppt Motor 2 (falls Hubende nicht erreicht wurde) und die Zeitschaltung für automatisches Schliessen beginnt. Siebentes Drücken beendet Zeitschaltung automatisches Warten und Motor 2 schließt. Achtes Drücken, Motor 1 schließt. Neuntes Drücken verlangsamt Schließmanöver Motor 2. Zehntes Drücken verlangsamt Schließmanöver Motor 1. Elftes Drücken stoppt Motor 2 (falls Hubende nicht erreicht wurde). Zwölftes Drücken stoppt Motor 1 (falls Hubende nicht erreicht wurde). Dreizehntes Drücken beendet Garagenlichtkontakt automatisches Warten und Verlassen des Programmierbe-triebs. Die Programmierleuchtanzeige erlischt.

Programmierung zum Öffnen eines einziges Flügels (Motor 1) oder zur TeilöffnungTor bei (falls vorhanden) vorschriftsmäßig angeschlossenen Endschaltern und auf ON stehender Option 7 des Optionsschalters schließen.Bei geschlossenem Tor den Programmiertaster drücken, die Programmierleuchtanzeige leuchtet auf. Fußgängertaster drücken, die Steuerung beginnt die (von der möglicherweise vom Alternativschalter aus programmierten Zeit) Betriebszeit der Öffnung bis zur erneuten Aktivierung des Fußgängertasters zu speichern. Zum Speichern des Schließmanövers den Testtaster drücken.

Anmerkung: alle im Normalbetrieb programmierten Optionen des Optionsschalters gelten auch für den Teilöffnungsbetrieb.

OPTIONALE KARTEN

EmpfängerkarteWirkt auf die Schalttafel mit Sendern, Näherungsschlüsseln oder intelligenten Karten ebenso wie der Wechseltaster oder als Öffnungstaster, wenn Option 4 aktiviert ist.

Ampelkarte (TL-CARD)

Ausgang 3 und 4: Ampel. Ausgang 3 aktiviert die rote Ampel, die während der Torbewegung funktioniert. Ausgang 4 aktiviert die grüne Ampel, die nur leuchtet, wenn das Tor ganz offen ist.

*Anmerkung: Der Wählschalter “traffic light” führt keinerlei Funktion aus.

WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR DIE INSTALLATION• Vor der Installation der Schalttafel alle unnötigen Seile oder Ketten entfernen und jegliche Vorrichtung wie Schlösser deaktivie-ren, die nicht für den Automatikvorgang erforderlich sind.• Vor der Installation der Schalttafel prüfen, dass sich das Tor in einwandfreiem, gut ausgeglichenem mechanischem Zustand befindet und richtig öffnet und schließt.• Handentriegelungsvorrichtung in einer Höhe unter 1,8m installieren.• Jegliche feste Steuerung seitlich des Tors, fern von irgendwelchen beweglichen Teilen und in mindestens 1,5m Höhe installieren.• Für ständig angeschlossene Geräte ist in die Verkabelung eine leicht zugängliche Stromausschaltvorrichtung aufzunehmen. Dies sollte möglichst ein Notausschalter sein.• Das Sicherheitsband darf für seinen richtigen Einsatz niemals bei völlig geschlossenem Tor aktiviert sein. Installation der Endschalter vor der Bandaktivierung empfohlen. • Dieses Gerät darf nur von einem Fachinstallateur, Wartungspersonal oder einem vorschriftsmäßig geschulten Arbeiter gehan-dhabt werden.• Für den Anschluss der Stromversorgungs- und Motorkabel sind Anschlussklemmen mit 2,5mm2 Querschnitt zu verwenden.• Die Handhabung der Sicherungen darf nur bei von der Stromversorgung abgeschaltetem Gerät erfolgen.• Die Gebrauchsanweisung dieses Geräts muss sich stets im Besitz des Benutzers befinden.• Die europäischen Richtlinien EN 12453 und EN 12445 zur Nutzungssicherheit kraftbetätigter Tore geben bei Toren folgende Mindestschutz- und –sicherheitsniveaus vor:

- für Einfamilienhäuser ist zu verhindern, dass das Tor mit irgendeinem Gegenstand Kontakt aufnehmen oder die Kon-taktstärke begrenzen kann (Bsp. Sicherheitsband); bei automatischem Schließen ist zusätzlich ein Präsenzdetektor (Bsp. Fotozelle) erforderlich.

- für öffentliche und Gemeinschaftseinrichtungen ist zu verhindern, dass das Tor mit irgendeinem Gegenstand Kontakt aufneh-men oder die Kontaktstärke begrenzen kann (Bsp. Sicherheitsband) und Präsenzerkennung (Bsp. Fotozelle) erforderlich.

WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH• Kinder nicht mit den Torsteuerungen spielen lassen.• Fernbedienungen nicht in Reichweite von Kindern lassen.• Torbewegung überwachen und Personen bis zum völligen Öffnen oder Schließen fern halten.• Vorsicht beim Umgang mit der Handentriegelungsvorrichtung, denn das Tor könnte infolge eines schlechten Federzustands oder einer Unausgewogenheit des Tors plötzlich herabfallen. Der Hersteller oder Installateur der Vorrichtung hat für Einzelheiten zum Einsatz der Handentriegelungsvorrichtung zu sorgen.• Einrichtung und insbesondere Kabel, Federn und Befestigungen häufig auf eventuelle Verschleißerscheinungen, Beschädigun-gen oder Unausgewogenheiten prüfen. Tor bei erforderlicher Reparatur oder Nachstellung nicht benutzen, da dies zu Schäden führen könnte.

VERWENDUNG DIESES GERÄTESDieses Gerät ist zur Automatisierung von Garagentoren, folgend der generellen Beschreibung, bestimmt. Andere Verwen-dungszwecken sind nicht gewährleistet.Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Gerätespezifikationen ohne Vorankündigung zu ändern.

JCM TECHNOLOGIES, S.A. erklärt, daß das nachfolgend bezeichnete Produkt STANDARD-1T-EU, STANDARD-2T-EU die Anfor-derungen der Richtlinien 98/37/CE zur Maschinen, 89/336/EWG zur elektromagnetischen Verträglichkeit und 73/23/EWG zur Niederspannung und deren spätere Änderung 93/68/EWG erfüllt, insofern als das Produkt richtig benutzt wird.

A B

1257006_v1-2.indd 1 24/05/2006 12:56:02

Page 2: STANDARD-1T-EU / STANDARD-2T-EU F GB D E TL-CARD

I

DESCRIZIONE GENERALEQuadro di manovra per il controllo di motori monofase da 3 / 4 CV a 230 V per porte da garage basculanti, battenti e scorrevoli da uso residenziale e condominiale.

CARATTERISTICHE TECNICHE

Alimentazione del quadro 230V acPotenza 3/4CVSchede opzional Scheda ricevente collegabile 2 canali (433,92 / 868,35 MHz) e schede semaforiUscita dispositivo di sicurezza 24V ac / 0,75AUscita serratura elettronica 12 V dc / 1A Temperatura di funzionament -20ºC a +85ºC Tenuta stagna IP54Categoria di apparecchio Clase IIDimensioni 225x195x85 mm

CONNESSIONE

1 230 V ac2 230 V ac3 Motore 14 Motore 15 Comune motore 16 Motore 2 (versione STANDARD-2T-EU)7 Motore 2 (versione STANDARD-2T-EU)8 Comune motore 2 (versione STANDARD-2T-EU)9 Contatto luce del garage (LUZ GAR.)10 Contatto luce del garage (LUZ GAR.)11 Contatto lampada lampeggiante (DESTELLO)12 Contatto lampada lampeggiante (DESTELLO)

12 Contatto lampada lampeggiante (DESTELLO)13 Uscita serratura elettronica (12 V dc / 1 A) 14 Uscita serratura elettronica (12 V dc / 1 A) 15 Uscita dispositivo di sicurezza (24 V ac / 0,75 A)16 Uscita dispositivo di sicurezza (24 V ac / 0,75 A)17 Comune sicurezze18 Contatto di sicurezza per Chiudere (NC)19 Contatto di sicurezza per Aprire (NC)20 Banda di sicurezza per Chiudere (contatto resistivo 8k2)

21 Banda di sicurezza per Aprire (contatto resistivo 8k2)22 Comune finecorsa23 Finecorsa per Chiudere motore 124 Finecorsa per Aprire motore 125 Finecorsa per Chiudere motore 2 (versione STANDARD-2T-EU)26 Finecorsa per Aprire motore 2 (versione STANDARD-2T-EU)27 Comune pulsanti28 Pulsante pedonale (NO)29 Pulsante Aprire (NO)30 Pulsante Chiudere (NO)31 Comune pulsanti32 Pulsante di Arresto (NC)33 Pulsante Alternativo (NO)

INSTALLAZIONEQualsiasi manipolazione di installazione nel quadro dovrà essere effettuata senza alimentazione.

FISSAGGIO DELLA CASSA• Pezzi: coperchio frontale e cassa contenitore.• Svitare i punti di sostegno. Passare i cavi attraverso i fori inferiori.

CONSIDERAZIONI IMPORTANTI PER LA MESSA IN MARCIASe alla prima pressione la porta non si apre, si renderà necessario invertire i cavi del motore.Nel caso in cui si realizzino delle inversioni, il quadro aggiunge tempo per assicurare la chiusura della porta.Ogni scheda opzionale dovrà essere connessa al quadro senza alimentazione.

FUNZIONAMENTOAlternativo (ALT.): contatto normalmente aperto per aprire e chiudere. Alla prima pressione, apre; alla seconda (se non è arrivato alla fine del percorso), si arresta, ed alla terza chiude.

Paro (PARO): contatto normalmente chiuso. Arresta la manovra in attesa di un nuovo ordine. Nel caso in cui non lo si utilizzi, situare l’opzione 5 del selettore di entrate in ON.

Aprire (ABR.): contatto normalmente aperto per aprire. Se si preme durante la manovra di chiusura, si arresta ed apre.

Chiudere (CER.): contatto normalmente aperto per chiudere. Se si preme durante la manovra di apertura, non agisce.

Pedonale (PEA.): contatto normalmente aperto per apertura parziale. Agisce solo con il motore 1.

Finecorsa (FCC1 / FCA1 / FCC2 / FCA2): contatti normalmente chiusi per indicare meccanicamente la fine del percorso di aper-tura e di chiusura. Nel caso in cui non si utilizzino, situare le opzioni 6, 7, 8 o 9 del selettore di entrate in ON.

Banda di sicurezza (BS.CE / BS.AB.): contatto resistivo per banda di sicurezza resistiva. Agisce nella chiusura, provocando l’arresto e l’inversione del senso. Agisce nell’apertura, provocando l’arresto e l’inversione di 1 sec. Nel caso in cui non si utilizzino, situare l’opzione 3 o 4 del selettore di entrate in ON.

Contatto di sicurezza (S.CER / S.ABR): contatto normalmente chiuso, tipo cellula fotoelettrica o rilevatore magnetico. Agisce nella chiusura e nella chiusura, provocando l’arresto e l’inversione del senso. Nel caso in cui non si utilizzino, situare l’opzione 1 o 2 del selettore di entrate in ON.

Contatto luce garage (LUZ GAR.): contatto libero da tensione per l’attivazione di un automatico per luce (max 100 W a 230 V ac).

Contatto lampada lampeggiante (DESTELLO): contatto mantenuto libero da tensione per l’attivazione di lampada lampeggiante (máx 250V / 12A).

Serratura elettrica (ELECTRO): uscita di 12 V dc temporizzata a 2 secondi per attivare una levetta elettrica con al massimo 1 A.

SELETTORE DI OPZIONI

Num.opzione

Posizione inferiore – OFF (opzione per default) Posizione superiore - ON

1 Permette l’inversione quando si apre Non permette l’inversione quando si apre2 Apertura normale Apertura con colpo d’inversione (da 0 a 0,5 secondi, motore 1)3 Non chiude automaticamente Chiude automaticamente4 Prelampeggio disattivato Prelampeggio attivato

5Il contatto di sicurezza della chiusura realizza la sua funzione normale

Il contatto di sicurezza della chiusura funge anche da pulsante della chiusura una volta passato il veicolo

6 Funzionamento un motore Funzionamento due motori

7 Velocità normale di manovraVelocità lenta alla fine della manovra secondo la programma-zione (a partire da 2 secondi dall’inizio della manovra)

8 Pulsante alternativo provoca l’arresto al chiudere Pulsante alternativo provoca l’arresto e l’inversione al chiudere9 Segnale acustico attivat Segnale acustico attivato durante il movimento della porta

SELETTORE DI ENTRATE

Num.opzione

Posizione inferiore - OFF Posizione superiore – ON (opzione per default)

1 Contatto di sicurezza per Chiudere connesso Contatto di sicurezza per chiudere non connesso2 Contatto di sicurezza per Aprire connesso Contatto di sicurezza per Aprire non connesso3 Banda di sicurezza per Chiudere connessa Banda di sicurezza per Chiudere non connessa4 Banda di sicurezza per Aprire connessa Banda di sicurezza per Aprire non connessa5 Pulsante di arresto connesso Pulsante di arresto non connesso6 Finecorsa per chiudere per 1 motore connesso Finecorsa per chiudere per 1 motore non connesso7 Finecorsa per aprire per motore 1 connesso Finecorsa per aprire per motore 1 non connesso8 Finecorsa per chiudere per motore 2 connesso Finecorsa per chiudere per motore 2 non connesso9 Finecorsa per aprire per motore 2 connesso Finecorsa per aprire per motore 2 non connesso

TIMER TIMER

Colore Regolazione Minimo Massimo Regolazione Minimo MassimoBlu Forza motore 25% 100% Funzionamento motori 3s 120s

Attesa chiusura automatica 3s 120sSfasamento tra motori 0s 120s

SPIE LUMINOSE

Función Indica Estado por defectoPOWER Alimentazione normalmente accesoSEG. Sicurezza normalmente spentoPARO Pulsante arresto normalmente accesoALT Funzionamento aprire / chiudere normalmente spentoCERRAR Funzionamento chiudere normalmente spentoABRIR Funzionamento aprire normalmente spentoPEAT Funzionamento apertura pedonale normalmente spentoFCA M2 Finecorsa per Aprire motore 2 normalmente accesoFCC M2 Finecorsa per Chiudere motore 2 normalmente accesoFCA M1 Finecorsa per Aprire motore 1 normalmente accesoFCC M1 Finecorsa per chiudere motore 1 normalmente acceso

SEG.ABR. Contatto di sicurezza per Aprire normalmente accesoSEG.CER. Contatto di sicurezza per Chiudere normalmente acceso

CONNESSIONE BANDE DI SICUREZZA

Num. di bande di sicurezzaConnessioni

Aprire Chiudere

- - Opzione per default

- 1 Situare l’opzione 3 del selettore di entrate in OFF..

- 2 Situare l’opzione 4 del selettore di entrate in OFF.. Tagliare il ponte BS.CE.1 - Situare l’opzione 3 del selettore di entrate in OFF..1 1 Situare le opzioni 3 e 4 del selettore di entrate in OFF.1 2 Situare le opzioni 3 e 4 del selettore di entrate in OFF. Tagliare il ponte BS.CE.2 - Situare l’opzione 3 del selettore di entrate in OFF. Tagliare il ponte BS.AB.2 1 Situare le opzioni 3 e 4 del selettore di entrate in OFF. Tagliare il ponte BS.AB.2 2 Situare le opzioni 3 e 4 del selettore di entrate in OFF. Tagliare i ponti BS.CE. e BS.AB.

PROGRAMMAZIONE• Qualora, durante la programmazione, si verificasse un arresto, il quadro di manovra esce automaticamente dalla modalità di programmazione, per sicurezza.• Prima di dare inizio a qualsiasi tipo di programmazione dei tempi, è consigliabile aver selezionato in maniera corretta le corrispondenti opzioni (selettore delle opzioni e selettore delle entrate).• La programmazione della manovra si può effettuare indistintamente con il pulsante di “Test” / “Alternativo” o per mezzo di un emittente registrato in una scheda radio collegabile per quadri di manovra.

A seguito sono indicate in particolare alcune delle programmazioni più frequenti.

Programmazione con una porta e chiusura automaticaSituare la porta chiusa con i finecorsa (ove sussistano) correttamente connessi e l’opzione 3 del selettore di opzioni in ON.Premere il pulsante di Programmazione e si accenderà la spia luminosa di programmazione. Utilizzare il pulsante Test per reali-zzare la programmazione del percorso. La prima pressione, apre. La seconda pressione, arresta (se non è arrivato al termine del percorso) e comincia il timer di attesa automatica. La terza pressione, conclude il timer di attesa automatica e chiude. La quarta pressione, arresta (se non è arrivato al termine del percorso). La quinta pressione, conclude il timer di luce garage e uscita dalla modalità di programmazione. La spia luminosa di programmazione si spegnerà.

Programmazione con due porte e chiusura automaticaSituare la porta chiusa con i finecorsa (ove sussistano) correttamente connessi e le opzioni 3 e 6 del selettore di opzioni in ON.Premere il pulsante di Programmazione e si accenderà la spia luminosa di programmazione. Utilizzare il pulsante Test per realizzare la programmazione del percorso. La prima pressione apre il motore 1. La seconda pressione apre il motore 2. La terza pressione arresta il motore 1 (se non sono arrivati al termine del percorso). La quarta pressione arresta il motore 2 (se non sono arrivati al termine del percorso) e comincia il timer di attesa automatica. La quinta pressione conclude il timer di attesa automa-tica e chiude il motore 2. La sesta pressione chiude il motore 1. La settima pressione arresta il motore 2 (se non sono arrivati al termine del percorso). L’ottava pressione arresta il motore 1 (se non sono arrivati al termine del percorso). La nona pressione, conclude il timer di luce garage e uscita dalla modalità di programmazione. La spia luminosa di programmazione si spegnerà.

Programmazione con due porte, chiusura automatica e velocità lenta al termine della manovraSituare la porta chiusa con i finecorsa (ove sussistano) correttamente connessi e le opzioni 3 e 7 del selettore di opzioni in ON.Premere il pulsante di Programmazione e si accenderà la spia luminosa di programmazione. Utilizzare il pulsante Test per realizzare la programmazione del percorso. La prima pressione, apre il motore 1. La seconda pressione apre il motore 2. La terza pressione rallenta la manovra di apertura motore 1. La quarta pressione rallenta la manovra di apertura motore 2. La quinta pres-sione arresta il motore 1, se non sono arrivati al termine del percorso. La sesta pressione arresta il motore 2, se non sono arrivati al termine del percorso, e comincia il timer di attesa automatica. La settima pressione conclude il timer di attesa automatica e chiude il motore 2. L’ottava pressione chiude il motore 1. La nona pressione rallenta la manovra di chiusura motore 2. La decima pressione rallenta la manovra di chiusura motore 1. L’undicesima pressione arresta il motore 2, se non sono arrivati al termine del percorso. La dodicesima pressione arresta il motore 1, se non sono arrivati al termine del percorso. La tredicesima pressione, conclude il timer di luce garage e uscita dalla modalità di programmazione. La spia luminosa di programmazione si spegnerà.

Programmazione per aprire solo un battente (motore 1) o per l’apertura parzialeSituare la porta chiusa con i finecorsa (ove sussistano) correttamente connessi e l’opzione 7 del selettore di opzioni in ON.Con la porta chiusa, premere il pulsante di Programmazione e si accenderà la spia luminosa di programmazione. Premere il pulsante Pedonale, il quadro comincerà a memorizzare il tempo di funzionamento dell’apertura (diverso da quello eventualmente programmato con il pulsante Alternativo) fino all’attivazione di nuovo del pulsante Pedonale. Premere il pulsante Test per memorizzare la manovra di chiusura.

Nota: tutte le opzioni del selettore di opzioni programmate in funzionamento normale saranno valide per il funzionamento in apertura parziale.

SCHEDE OPZIONALI

Scheda riceventeAgisce sul quadro con emittenti, chiavi di prossimità o schede intelligenti nella stessa maniera del pulsante alternativo o come pulsante per aprire se l’opzione 4 è attivata.

Scheda semafori (TL-CARD)Uscite 3 e 4: semaforo. L’uscita 3 attiva il semaforo rosso che funziona durante il movimento della porta. L’uscita 4 attiva il semaforo verde che è acceso solo quando la porta è totalmente aperta.

* Nota: il selettore di “traffic light” non realizza alcuna funzione.

ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA PER LA INSTALLAZIONE• Prima di installare il quadro, si renderà necessario togliere tutte le corde o catene non necessarie e disattivare qualsiasi appa-rato, come serrature, che non sia necessario per l’operazione automatica.• Prima di installare il quadro, si renderà necessario verificare che la porta sia in buono stato meccanico, sia bilanciata in maniera corretta e si apra e si chiuda in maniera corretta.• Installi il dispositivo di sbloccaggio manuale ad un’altezza inferiore a 1,8 m.• Installi qualsiasi controllo fisso al lato della porta, al di fuori dalla portata di qualsiasi parte mobile e ad un’altezza minima di 1,5 m.• Per apparecchi connessi in forma permanente, si renderà necessario incorporare al cablaggio un dispositivo di sconnessione dell’alimentazione che sia di facile accesso. È consigliabile che sia del tipo interruttore di emergenza.• Per un uso corretto del nastro di sicurezza, questo non deve mai essere attivato con la porta totalmente chiusa. Si consiglia di installare i fine corsa prima dell’attivazione del nastro. • Questo apparato può essere manipolato esclusivamente da un installatore specializzato, da personale addetto alla manuten-zione oppure da un operatore convenientemente istruito.• Per la connessione dei cavi d’alimentazione e di motore si renderà necessario utilizzare dei terminali con una sezione da 2,5 mm2.• La manipolazione dei fusibili potrà essere realizzata solo quando l’apparato è sconnesso dall’alimentazione.• Le istruzioni d’uso di questo apparato dovranno rimanere sempre in possesso dell’utente.• Le normative europee sulle porte EN 12453 e EN 12445 specificano i seguenti livelli minimi di protezione e sicurezza per le porte:

- per case unifamiliari, è necessario impedire che la porta possa stabilire un contatto con qualsiasi oggetto o limitare la forza di contatto (per esempio, il nastro di sicurezza), e in caso di chiusura automatica, è necessario completarla con un rilevatore di presenza (per esempio, una cellula fotoelettrica);

- per installazioni condominiali e pubbliche, si renderà necessario impedire che la porta possa stabilire un contatto con qualsiasi oggetto o limitare la forza di contatto (per esempio, il nastro di sicurezza) e rilevare la presenza (per esempio, una cellula fotoelettrica).

ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA PER L’USO• Non bisogna permettere ai bambini di giocare con i controlli della porta.• È necessario mantenere i comandi a distanza al di fuori della portata dei bambini.• È necessario controllare il movimento della porta e mantenere lontano le persone fino a che la porta non sia totalmente aperta o chiusa.• Occorre tenere precauzione quando si usa il dispositivo di sbloccaggio manuale giacché la porta potrebbe cadere improvvisa-mente a causa del cattivo stato delle molle o a causa dello squilibrio della porta stessa. I particolari su come utilizzare il disposi-tivo di sbloccaggio manuale devono essere forniti da parte del fabbricante o dell’installatore del dispositivo.• Si renderà necessario esaminare con frequenza l’installazione, in particolare i cavi, le molle e i fissaggi, nel caso in cui possano apparire segni di usura, danno o squilibrio. Non bisogna utilizzare la porta se è necessario procedere a una riparazione o una regolazione, giacché potrebbe causare danni.

USO DELL’APPARECCHIATURAQuesta apparecchiatura è destinata per automatizzare porte di garage dopo la descrizione generale. Non è garantito il suo uso per azionare direttamente altri apparecchi diversi da quelli specificati.Il fabbricante si riserva il diritto di cambiare le specifiche degli apparecchi senza previo avviso.

JCM TECHNOLOGIES, S.A. dichiara che il prodotto STANDARD-1T-EU, STANDARD-2T-EU, nella destinazione d’uso prevista, è conforme ai requisiti contenuti nelle Direttive 98/37/CE su Macchine, 89/336/CEE su compatibilità elettromagnetica e 73/23/CEE su bassa tensione e la sua posteriore modifica 93/68/CEE”.

NLALGEMENE BESCHRIJVINGSchakelpaneel voor bediening van eenfasige motoren van 3/4PK met 230V voor draai-, kantel-, sectionaal- en schuifpoorten voor huishoudelijk en gemeenschappelijk gebruik

TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN

Voeding van het paneel 230V acVermogen 3/4PKOptionele kaarten Inplugbare ontvanger 2 Kanalen (433,92 / 868,35 MHz) en kaart verkeerslichtenVoeding voor toebehoren 24V ac / 0,75AUitgang elektrovergrendeling 12V dc / 1A Bedrijfstemperatuur -20ºC tot +85ºCBeschermingsklasse IP54Categorie van de uitrusting Klasse IIAfmetingen 225x195x85 mm

AANSLUITING

1 230V ac 2 230V ac 3 Motor 14 Motor 15 Gemeenschappelijke fase Motor 16 Motor 2 (uitvoering STANDARD/2-EU)7 Motor 2 (uitvoering STANDARD/2-EU)8 Gemeenschappelijke fase Motor 2 (uitvoering STANDARD/2-EU)9 Contact garagelicht (LUZ GAR.)10 Contact garagelicht (LUZ GAR.)11 Contact knipperlicht (DESTELLO)12 Contact knipperlicht (DESTELLO)

13 Uitgang elektrovergrendeling (12Vdc / 1A) (14 Uitgang elektrovergrendeling (12Vdc / 1A) 15 Voeding toebehoren (24Vac / 0,75A)16 Voeding toebehoren (24Vac / 0,75A)17 Gemeenschappelijke klem veiligheidscontacten18 Veiligheidscontact Sluiten (NC)19 Veiligheidscontact Openen (NC)20 Beveiligingsstrip voor Sluiten (resistief contact 8k2)21 Beveiligingsstrip voor Openen (resistief contact 8k2)

22 Gemeenschappelijke klem eindschakelaars23 Eindschakelaar Sluiten Motor 124 Eindschakelaar Openen Motor 125 Eindschakelaar Sluiten Motor 2 (uitvoering STANDARD/2-EU)26 Eindschakelaar Openen Motor 2 (uitvoering STANDARD/2-EU)27 Gemeenschappelijke klem drukknoppen28 Drukknop voetgangersopening (NO)29 Drukknop Openen (NO)30 Drukknop Sluiten (NO)31 Gemeenschappelijke klem drukknoppen32 Stopdrukknop (NC)33 Eénknopsbediening (NO)

INSTALLATIESchakel de voeding uit vooraleer het schakelpaneel te manipuleren.

BEVESTIGING VAN DE DOOS• Onderdelen: deksel en doos.• Schroef de schroeven los. Steek de kabels door de openingen die onderaan voorzien zijn.

BELANGRIJKE OVERWEGINGEN VOOR DE INGEBRUIKNAMEIndien bij de eerste ingebruikname de poort niet opent, verwissel dan de kabels van de motor.Indien er kabels verwisseld worden dan zal het controlepaneel tijd toevoegen om het sluiten van de poort te verzekeren.Sluit de voeding af bij het aansluiten van extra kaarten in het controlepaneel.

BEDIENINGEénknopsbediening (ALT.): Contact normaal open voor openen en sluiten. Eerste puls, openen, tweede (indien het einde van het traject niet bereikt werd) stop en derde, sluiten.

STOP (PARO): Contact normaal gesloten. Stopt de aandrijving en wacht op nieuwe opdracht. Indien dit niet gebruikt wordt, schakelaar 5 van de ingangskeuzeschakelaar op ON plaatsen.

Openen (ABR.): Contact normaal open om te openen. Indien puls tijdens het sluiten, stopt deze en opent.

Sluiten (CER.): Contact normaal open om te sluiten. Indien puls tijdens het openen, dan werkt dit niet.

Voetganger (PEA.): Contact normaal open maar met gedeeltelijke opening. Werkt enkel met motor 1.

Eindschakelaars (FCC1 / FCA1 / FCC2 / FCA2): contacten normaal gesloten om mechanisch de eindschakelaar voor openen en sluiten aan te sluiten. Indien dit niet gebruikt wordt, schakelaars 6, 7, 8 of 9 van de ingangskeuzeschakelaar op ON plaatsen.

Beveiligingsstrip (BS.CE / BS.AB.): Ingangen voor resistieve beveiligingsstrips. Ingang BS.CE is actief tijdens sluiten, veroorzaakt stop en inversie. BS.AB is actief tijdens het openen en zorgt voor stop en inversie van 1s. Indien dit niet gebruikt wordt, schake-laars 3 of 4 van de ingangskeuzeschakelaar op ON plaatsen.

Veiligheidscontact (S.CER / S.ABR): Contact normaal gesloten type fotocel of magnetische detector. S.CER is actief tijdens het openen, S.ABR is actief bij sluiten. Bij activering van deze ingangen stopt de aandrijving en keert deze om. Indien dit niet gebruikt wordt, schakelaars 1 of 2 van de ingangskeuzeschakelaar op ON plaatsen.

Contact garagelicht (LUZ GAR.): Spanningsvrij contact voor aansturing van een lichttimer (max. 100W bij 230V ac).

Contact knipperlicht (DESTELLO): Spanningsvrij handhaafde contact voor aansturing van een knipperlicht (max 250V / 12A).

Elektroslot (ELECTRO): Uitgang van 12Vdc geklokt op 2 seconden voor de activering van een elektrische grendel van max. 1A

OPTIE-KEUZESCHAKELAAR

Optienr. Onderste stand – OFF (standaard optie) Bovenste stand - ON1 Omkeren mogelijk tijdens het openen Omkeren niet mogelijk tijdens het openen2 Normale opening Kortstondig sluiten alvorens te openen (van 0 tot 0,5 sec., motor 1)3 Sluit niet automatisch Sluit automatisch4 Voorwaarschuwing geactiveerd Voorwaarschuwing gedeactiveerd

5Het veiligheidscontact voor sluiten voert de normale werking uit

Het veiligheidscontact voor het sluiten werkt ook als drukknop voor het sluiten wanneer het voertuig net voorbij is

6 Werking een motor Werking twee motoren

7 Zonder soft-stopSoft-stop op het einde van de beweging afhankelijk van de pro-grammering (vanaf 2 seconden na motorstart)

8 Eénknopsbediening veroorzaakt stop bij het sluiten Eénknopsbediening veroorzaakt stop en inversie bij het sluiten9 Akoestisch signaal gedeactiveerd Akoestisch signaal geactiveerd tijdens het bewegen van de poort

INGANGSKEUZESCHAKELAAR

Optienr. Onderste stand - OFF Bovenste stand – ON (standaard optie)1 Veiligheidscontact voor Sluiten aangesloten Veiligheidscontact voor Sluiten niet aangesloten2 Veiligheidscontact voor Openen aangesloten Veiligheidscontact voor Openen niet aangesloten3 Veiligheidsband voor Sluiten aangesloten Veiligheidsband voor Sluiten niet aangesloten4 Veiligheidsband voor Openen aangesloten Veiligheidsband voor Openen niet aangesloten5 Stopdrukknop aangesloten Stopdrukknop niet aangesloten6 Eindschakelaar bij sluiten voor motor 1 aangesloten Eindschakelaar bij sluiten voor motor 1 niet aangesloten7 Eindschakelaar bij openen voor motor 1 aangesloten Eindschakelaar bij openen voor motor 1 niet aangesloten8 Eindschakelaar bij sluiten voor motor 2 aangesloten Eindschakelaar bij sluiten voor motor 2 niet aangesloten9 Eindschakelaar bij openen voor motor 2 aangesloten Eindschakelaar bij openen voor motor 2 niet aangesloten

TIMERS TIMES

Kleur Regeling Minimum Maxi-mum Regeling Minimum Maxi-mumBlauw Motorkracht 25% 100% Werking motoren 3s 120s

Wachttijd automatisch sluiten 3s 120sWachttijd tussen motor 1 en motor 2 0s 120s

CONTROLELAMPJES

Functie Aanduiding Standaard statusPOWER Voeding normaal aanSEG. Veiligheid normaal uitPARO Stopdrukknop normaal aanALT Werking openen/sluiten normaal uitCERRAR Werking sluiten normaal uitABRIR Werking openen normaal uitPEAT Werking opening voetganger normaal uitFCA M2 Eindschakelaar Openen motor 2 normaal aanFCC M2 Eindschakelaar Sluiten motor 2 normaal aanFCA M1 Eindschakelaar Openen motor 1 normaal aanFCC M1 Eindschakelaar Sluiten motor 1 normaal aan

SEG.ABR. Veiligheidscontact voor Openen normaal aanSEG.CER. Veiligheidscontact voor Sluiten normaal aan

AANSLUITING BEVEILIGINGSSTRIPS

Aantal beveiligings-stripsAansluitingen

Openen Sluiten

- - Standaard optie

- 1 Optie 3 van ingangskeuzeschakelaar op OFF plaatsen.

- 2 Optie 4 van ingangskeuzeschakelaar op OFF plaatsen. Jumper BS.CE. doorknippen1 - Optie 3 van ingangskeuzeschakelaar op OFF plaatsen.1 1 Opties 3 en 4 van ingangskeuzeschakelaar op OFF plaatsen.1 2 Opties 3 en 4 van ingangskeuzeschakelaar op OFF plaatsen. Jumper BS.CE. doorknippen2 - Optie 3 van ingangskeuzeschakelaar op OFF plaatsen. Jumper BS.AB. doorknippen2 1 Opties 3 en 4 van ingangskeuzeschakelaar op OFF plaatsen. Jumper BS.AB. doorknippen2 2 Opties 3 en 4 van ingangskeuzeschakelaar op OFF plaatsen. Jumpers BS.CE. en BS.AB. doorknippen

PROGRAMMERING• Indien tijdens de programmering een stop uitgevoerd wordt of de aansturing van het veiligheidscontact voor openen of een gelijkaardig voorval , dan verlaat het schakelpaneel uit veiligheid automatisch de programmering.•. Voordat de tijdsprogrammering aangevat wordt, is het aanbevolen de betreffende opties (optie-keuzeschakelaar en ingangs-keuzeschakelaar) correct te hebben geselecteerd.• De programmering van de handeling kan zowel uitgevoerd worden via de drukknop “Test” / “Eénknopsbediening” als via een zender die opgeslagen is in een inplugbare ontvanger voor schakelpanelen.

Vervolgens worden enkele van de meest voorkomende programmeringen nader omschreven:

Programmering met een poort en automatische sluiting Poort sluiten met correct aangesloten eindschakelaars (indien aanwezig) en optie 3 van optie-keuzeschakelaar op ON plaatsen. Drukknop Programmering indrukken, het controlelampje van de programmering licht op. Drukknop Test gebruiken om de pro-grammering van het traject uit te voeren. Eerste puls, openen. Tweede puls, stop (indien de eindschakelaar niet bereikt wordt) en aanvangen programering automatische wachttijd. Derde puls, beëindigen programering automatische wachttijd en sluiten. Vierde puls, stop (indien geen eindschakelaar gebruikt wordt). Vijfde puls, beëindigen programmering garagelicht en ga de programmering modus heen. Het controlelampje van de programmering gaat uit.

Programmering met 2 poorten en automatische sluiting Poort sluiten met correct aangesloten eindschakelaars (indien aanwezig) en opties 3 en 6 van optie-keuzeschakelaar op ON plaatsen. Drukknop Programmering indrukken, het controlelampje van de programmering licht op. Drukknop Test gebruiken om de pro-grammering van het traject uit te voeren. Eerste puls, openen motor 1. Tweede puls, openen motor 2. Derde puls, motor 1 stopt (indien geen eindschakelaars gebruikt worden). Vierde puls, motor 2 stopt (indien geen eindschakelaars gebruikt worden) en aanvangen programering automatische wachttijd. Vijfde puls, beëindigen programering automatische wachttijd en sluiten van motor 2. Zesde puls, sluiten van motor 1. Zevende puls, motor 2 stopt (indien geen eindschakelaars gebruikt worden). Achtste puls, motor 1 stopt (indien geen eindschakelaars gebruikt worden). Negende puls, beëindigen programmering garagelicht en ga de programmering modus heen. Het controlelampje van de programmering gaat uit.

Programmering met 2 poorten, automatisch sluiten en soft-stop aan het einde van de bewegingPoort sluiten met correct aangesloten eindschakelaars (indien aanwezig) en opties 3 en 7 van optie-keuzeschakelaar op ON plaatsen. Drukknop Programmering indrukken, het controlelampje van de programmering licht op. Drukknop Test gebruiken om de progra-mmering van het traject uit te voeren. Eerste puls, openen door motor 1. Tweede puls, openen door motor 2. Derde puls, vertra-ging motor 1. Vierde puls, vertraging motor 2. Vijfde puls, motor 1 stopt (indien geen eindschakelaars gebruikt worden). Zesde puls, motor 2 stopt (indien geen eindschakelaars gebruikt worden) en aanvangen programering automatische wachttijd. Zevende puls, beëindigen programering automatische wachttijd en sluiten van motor 2. Achtste puls, sluiten van motor 1. Negende puls, vertraging motor 2. Tiende puls, vertraging motor 1. Elfde puls, motor 2 stopt (indien geen eindschakelaars gebruikt worden). Twaalfde puls, motor 1 stopt (indien geen eindschakelaars gebruikt worden). Dertiende puls, beëindigen programmering garage-licht en ga de programmering modus heen. Het controlelampje van de programmering gaat uit.

Programmering voor het openen van slechts een vleugel (motor 1) of voor gedeeltelijk openenPoort sluiten met correct aangesloten eindschakelaars (indien aanwezig) en optie 7 van optie-keuzeschakelaar op ON plaatsen. Met gesloten poort, drukknop Programmering indrukken, het controlelampje programmering licht op. Drukknop Voetganger indrukken, het paneel start met het opslaan van de bedieningstijd voor het openen (verschillend van de mogelijke programmering vanuit Eénknopsbediening) tot drukknop Voetganger opnieuw ingedrukt wordt. Drukknop Test indrukken voor het opslaan van het sluiten.

NB: alle opties die geprogrammeerd worden met de optie-keuzeschakelaar voor normale werking zijn eveneens geldig voor werking bij gedeeltelijk openen.

OPTIONELE KAARTEN

OntvangerkaartWerkt op het controlepaneel met zenders, proximity lezers of smart cards op dezelfde wijze als de éénknopsbediening of als drukknop voor het openen wanneer optie 4 is geactiveerd.

Kaart voor verkeerslichten (TL-CARD)Uitgang 3 en 4: verkeerslicht. Uitgang 3 activeert het rode verkeerslicht gedurende het openen/sluiten van de poort. Uitgang 4 activeert het groene verkeerslicht dat alleen brandt wanneer de poort volledig open is.

*Nota: De DIP-schakelaar “traffic light” is niet van toepassing.

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE• Vóór het installeren van het controlepaneel, verwijder alle onnodige koorden of kettingen en ontkoppel eender welk apparaat, zoals sloten die niet nodig zijn voor de automatische bediening. • Vóór het installeren van het controlepaneel, controleer of de poort in goede staat is, correct uitgebalanceerd en dat ze correct opent en sluit. • Installeer de nood ontgrendeling op een maximale hoogte van 1,8m.• Installeer ieder elk vast bedieningsorgaan naast de poort, buiten het bereik van eender welk mobiel deel en op een mini-mumhoogte van 1,5m.• Voor installaties die constant zijn aangesloten moet er een gemakkelijk bereikbare ontkoppeling van de voeding in de kabels worden voorzien. Het is aanbevolen een noodschakelaar te gebruiken. • Voor een correct gebruik van de beveiligingsstrip mag die nooit geactiveerd blijven bij een volledig gesloten poort. Het is aanbevolen om de eindschakelaars zodanig in te stellen dat de beveiligingsstrip niet ingedrukt wordt bij gesloten poort of indien er geen eindschakelaars voorzien zijn mechanische stoppers te voorzien.• Deze installatie mag alleen worden gemanipuleerd door een gespecialiseerde installateur, door onderhoudspersoneel of door een zorgvuldig opgeleide werknemer. • Voor de aansluiting van de voedingskabels en de motor moet men kabels gebruiken met een sectie van 2,5mm2.• De zekeringen mogen enkel vervangen worden bij uitgeschakelde voeding.• De gebruiksaanwijzingen van deze installatie moet altijd in bezit blijven van de gebruiker. • De Europese richtlijnen van poorten EN 12453 en EN 12445 specifiëren de volgende minimum niveaus van beveiliging en veiligheid van poorten:

- voor eengezinswoningen, vermijd dat de poort in contact kan komen met eender welk voorwerp of beperk de kracht van contact (bv. door beveiligingsstrips) en bij automatische sluiting is het noodzakelijk dit aan te vullen met een aanwezigheids-detector (bv. fotocel).

- voor gemeenschappelijke en publieke installaties, vermijd dat de poort in contact kan komen met eender welk voorwerp of beperk de kracht van contact (bv. door beveiligingsstrips) en bij automatische sluiting is het noodzakelijk dit aan te vullen met een aanwezigheidsdetector (bv. fotocel).

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR GEBRUIK • Laat kinderen niet spelen met de poort.• Bewaar de afstandbediening buiten bereik van kinderen.• Houd toezicht tijdens het openen/sluiten van de poort en houd personen uit de buurt van de poort totdat de poort volledig geopend of gesloten is. • Let op bij het gebruiken van de handmatige ontkoppeling aangezien de poort plotseling kan vallen door een slechte staat van de veren of instabiliteit van de poort. Details van hoe men de nood ontgrendeling dient te gebruiken moeten worden geleverd door de fabrikant of installateur van het apparaat. • Kijk geregeld de installatie na, in het bijzonder kabels, veren en aanhechtingen, op signalen van slijtage, schade of instabiliteit. Gebruik de poort niet indien reparatie of afstelling vereist is vermits dit schade kan veroorzaken.

TOEPASSING VAN DIT TOESTELDit toestel mag, volgens de algemene beschrijving, enkel gebruikt worden voor automatisering van poorten. Elk ander gebruik is niet toegestaan.De fabrikant heeft het recht de specificaties te wijzigen zonder voorafgaandelijke verwittiging.

JCM TECHNOLOGIES, S.A. verklaart hierbij dat het product STANDARD-1T-EU, STANDARD-2T-EU bij correcte toepassing voldoet aan de Richtlijnen 98/37/CE voor Machines, 89/336/CEE voor elektromagnetische compatibiliteit en 73/23/CEE voor laagspanning en zijn aanpassing 93/68/CEE.

PDESCRIPCIÓN GENERALQuadro de manobra para o controlo de motores monofásicos de 3/4CV a 230V para portas de garagem basculantes, de batentes e corrediças para uso residencial e comunitário.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Alimentação do quadro 230V acPotência 3/4CVPlacas opcionais Placa receptora conectável 2 canais (433,92 / 868,35 MHz) e placa de semáforosSaída do dispositivo de segurança 24V ac / 0,75ASaída fechadura eléctrica 12V dc / 1A Temperatura de funcionamento -20ºC a +85ºC Estanqueidade IP54Classe do equipamento Classe IIDimensões 225x195x85 mm

CONEXÕES

1 230V ac 2 230V ac 3 Motor 14 Motor 15 Comum Motor 16 Motor 2 (versão STANDARD/2-EU)7 Motor 2 (versão STANDARD/2-EU)8 Comum Motor 2 (versão STANDARD/2-EU)9 Contacto da luz de garagem (LUZ GAR.)10 Contacto da luz de garagem (LUZ GAR.)11 Contacto da lâmpada de advertência (DESTELLO)12 Contacto da lâmpada de advertência (DESTELLO)13 Saída da fechadura eléctrica (12Vdc / 1A)

14 Saída da fechadura eléctrica (12Vdc / 1A) 15 Saída do dispositivo de segurança (24Vac / 0,75A)16 Saída do dispositivo de segurança (24Vac / 0,75A)17 Comum segurança18 Contacto de segurança da manobra de Fecho (NC)19 Contacto de segurança da manobra de Abertura (NC)20 Banda de segurança para manobra de Fecho (contacto resistivo 8k2)21 Banda de segurança para manobra de Abertura (contacto resistivo 8k2)22 Comum finais de percurso23 Final de percurso da manobra de Fecho Motor 1

24 Final de percurso da manobra de Abertura Motor 125 Final de percurso da manobra de Fecho Motor 2 (versão STANDARD/2-EU)26 Final de percurso da manobra de Abertura Motor 2 (versão STANDARD/2-EU)27 Comum pulsadores28 Pulsador pedonal (NO)29 Pulsador de Abertura (NO)30 Pulsador de Fecho (NO)31 Comum pulsadores32 Pulsador de Paragem (NC)33 Pulsador Alternativo (NO)

INSTALAÇÃOQualquer manipulação da instalação no quadro deverá ser levada a cabo com a alimentação desconectada.

FIXAÇÃO DA CAIXA• Peças: tampa frontal e caixa.• Desaparafusar os pontos de sujeição. Passar os cabos pelos orifícios inferiores.

CONSIDERAÇÕES IMPORTANTES PARA A POSTA EM MARCHASe a porta não se abre à primeira pulsação, inverter os cabos do motor.No caso de realizar inversões, o quadro acrescentará tempo para assegurar o fecho da porta.Todos os cartões opcionais devem conectar-se ao quadro com a alimentação desconectada.

FUNCIONAMENTOAlternativo (ALT.): Contacto normalmente aberto para as manobras de abertura e fecho. Premindo uma vez o pulsador a porta abre, premindo uma segunda vez (se não foi alcançado o final do percurso) a porta detém-se, e premindo o pulsador uma terceira vez a porta fecha-se.

Paragem (PARO): Contacto normalmente fechado. Detém a manobra à espera de nova ordem. Se não se utiliza, situar em ON a opção 5 do selector de entradas.

Abrir (ABR.): Contacto normalmente aberto para a manobra de abertura. Premindo durante a manobra de fecho, a porta detém-se e inverte-se a manobra, isto é, a porta recomeçará a abrir-se.

Fechar (CER.): Contacto normalmente aberto para a manobra de fecho. Não actua se for premido durante a manobra de abertura.

Pedonal (PEA.): Contacto normalmente aberto para permitir a abertura parcial. Actua apenas com o motor 1.

Finais de percurso (FCC1 / FCA1 / FCC2 / FCA2): contactos normalmente fechados para indicar mecânicamente o final do percurso de abertura e fecho. Se não se utilizar, colocar em ON as opções 6, 7, 8 ou 9 do selector de entradas.

Banda de segurança (BS.CE / BS.AB.): Contacto resistivo para banda de segurança resistiva. Actua durante a manobra de fecho, provocando a paragem e a inversão da manobra. Actua na abertura provocando uma paragem e uma inversão de 1s. Se não se utiliza, situar en ON as opções 3 ou 4 do selector de entradas.

Contacto de segurança (S.CER / S.ABR): Contacto normalmente fechado tipo célula fotoeléctrica ou detector magnético. Actua durante as manobras de abertura e fecho, provocando a paragem e a inversão da manobra. Se não se utiliza, situar en ON as opções 1 ou 2 do selector de entradas.

Contacto da luz de garagem (LUZ GAR.): Contacto livre de tensão para activação de um dispositivo automático de luz (máx 100W a 230V ac).

Contacto da lâmpada de advertência (DESTELLO): Contacto manteve livre de tensão para activação de uma lâmpada de adver-tência (máx 250V / 12A).

Electrofechadura (ELECTRO): Saída de 12Vdc temporizada a 2 segundos para activar um fecho eléctrico de um máximo de 1A.

SELECTOR DE OPÇÕES

Nº Opção. Posição inferior – OFF (opção por defeito) Posição superior – ON1 Permite a inversão da manobra ao abrir Não permite a inversão da manobra ao abrir2 Abertura normal Abertura com golpe de inversão (de 0 a 0,5 segundos, motor 1)3 Sluit niet Não fecha automaticamente Manobra de fecho automática4 Pré-intermitente de advertência desactivado Pré-intermitente de advertência activado

5Funcionamento normal do contacto de segu-rança da manobra de fecho

O contacto de segurança da manobra de fecho também actua como pulsador para a manobra de fecho depois da passagem do veículo

6 Funcionamento com um motor Funcionamento com dois motores

7 Velocidade normal de manobraVelocidade lenta no final da manobra segundo a programação (a partir de 2 segundos do início da manobra)

8Pulsador alternativo provoca a paragem da manobra de fecho

Pulsador alternativo provoca a paragem e inversão da manobra de fecho

9 Sinal acústico desactivado Sinal acústico activado durante a deslocação da porta

SELECTOR DE ENTRADAS

Nº Opção

Posição inferior – OFF Posição superior – ON (opção por defeito)

1 Contacto de segurança da manobra de Fecho conectado Contacto de segurança da manobra de Fecho desconectado2 Contacto de segurança da manobra de Abertura conectado Contacto de segurança da manobra de Abertura desconectado3 Banda de segurança da manobra de Fecho conectada Banda de segurança da manobra de Fecho desconectada4 Banda de segurança da manobra de Abertura conectada Banda de segurança da manobra de Abertura desconectada5 Pulsador de paragem conectado Pulsador de paragem desconectado

6Final de percurso da manobra de fecho para motor 1 conectado

Final de percurso da manobra de fecho para motor 1 desconectado

7Final de percurso da manobra de abertura para motor 1 conectado

Final de percurso da manobra de abertura para motor 1 desconectado

8Final de percurso da manobra de fecho para motor 2 conectado

Final de percurso da manobra de fecho para motor 2 desconectado

9Final de percurso da manobra de abertura para motor 2 conectado

Final de percurso da manobra de abertura para motor 2 desconectado

TEMPORIZADORES TEMPORIZAÇÕES

Kleur Regulação Mínimo Máximo Regulação Mínimo MáximoAzul Potência do motor 25% 100% Funcionamento de motores 3seg 120seg

Espera de manobra de fecho automático 3seg 120segDesfase entre motores 0seg 120seg

INDICADORES LUMINOSOS

Função Indica Estado por defeitoPOWER Alimentação normalmente acesoSEG. Segurança normalmente apagadoPARO Pulsador de paragem normalmente acesoALT Funcionamento abrir/fechar normalmente apagadoCERRAR Indicador de manobra de fecho normalmente apagadoABRIR Indicador de manobra de abertura normalmente apagadoPEAT Funcionamento de abertura pedonal normalmente apagadoFCA M2 Final de percurso da manobra de Abertura motor 2 normalmente acesoFCC M2 Final de percurso da manobra de Fecho motor 2 normalmente acesoFCA M1 Final de percurso da manobra de Abertura motor 1 normalmente acesoFCC M1 Final de percurso da manobra de Fecho motor 1 normalmente aceso

SEG.ABR. Contacto de segurança de Abertura normalmente acesoSEG.CER. Contacto de segurança de Fecho normalmente aceso

CONEXÃO DE BANDAS DE SEGURANÇA

Nº de bandas de segurançaConexões

Abrir Fechar

- - Opção por defeito

- 1 Situar a opção 3 do selector de entradas em OFF.

- 2 Situar a opção 4 do selector de entradas em OFF. Cortar a ponte BS.CE.1 - Situar a opção 3 do selector de entradas em OFF.1 1 Situar as opções 3 e 4 do selector de entradas em OFF.1 2 Situar as opções 3 e 4 do selector de entradas em OFF. Cortar a ponte BS.CE.2 - Situar a opção 3 do selector de entradas em OFF. Cortar a ponte BS.AB.2 1 Situar as opções 3 e 4 do selector de entradas em OFF. Cortar a ponte BS.AB.2 2 Situar as opções 3 e 4 do selector de entradas em OFF. Cortar as pontes BS.CE. e BS.AB.

PROGRAMAÇÃO• Se durante a programação se efectua uma paragem, o quadro de manobras abandona automaticamente a programação por razões de segurança.• Antes de iniciar qualquer tipo de programação de tempos é aconselhável ter correctamente seleccionadas as opções corres-pondentes (selector de opções e selector de entradas).• A programação da manobra pode realizar-se indiferentemente com o pulsador de “Test” / “Alternativo” ou através de um emissor gravado numa placa de rádio conectável para quadros de manobra.

A seguir descrevem-se algumas das programações mais frequentes:

Programação com uma porta e fecho automáticoSituar a porta fechada com os finais de percurso (caso existam) devidamente conectados, e a opção 3 do selector de opções em ON.Premir o pulsador de Programação - acender-se-á o indicador luminoso de programação. Utilizar o pulsador de Test para efectuar a programação do percurso. Ao premir o pulsador uma vez, a porta abre-se. Ao premir o pulsador uma segunda vez, a porta detém-se (se não chegou ao final de percurso) e inicia-se a temporização de espera automática. Ao premir pela terceira vez, interrompe-se a temporização de espera automática e a porta fecha-se. Premindo o pulsador uma quarta vez, a porta pára (se não foi alcançado o final de percurso). Premindo o pulsador uma quinta vez, interrompe-se a temporização da luz de garagem e abandona a programação. O indicador luminoso de programação apagar-se-á.

Programação com 2 portas e fecho automáticoSituar a porta na posição fechada com os finais de percurso (caso existam) devidamente conectados e com as opções 3 e 6 do selector de opções em ON.Premir o pulsador de Programação - acender-se-á o indicador luminoso de programação. Utilizar o pulsador de Test para efec-tuar a programação do percurso. Premindo o pulsador uma vez acciona-se o motor 1. Premindo o pulsador uma segunda vez, acciona-se o motor 2. Premindo o pulsador uma terceira vez o motor 1 deter-se-á (se não foi alcançado o final de percurso). Premindo o pulsador uma quarta vez o motor 2 deter-se-á (se não foi alcançado o final de percurso) iniciando-se a temporização de espera automática. Premindo o pulsador uma quinta vez finaliza a temporização de espera automática e o motor 2 executa a manobra de fecho. Ao premir o pulsador uma sexta vez, o motor 1 executa a manobra de fecho. Ao premir o pulsador uma sétima vez, deter-se-á o motor 2 (caso não tenha sido alcançado o final de percurso) e uma oitava vez, deter-se-á o motor 1 (caso não tenha sido alcançado o final de percurso). Premindo o pulsador uma nona vez, interrompe-se a temporização da luz de garagem e abandona a programação. O indicador luminoso de programação apagar-se-á.

Programação com 2 portas, fecho automático e velocidade lenta no final da manobraSituar a porta na posição fechada com os finais de percurso (caso existam) devidamente conectados e com as opções 3 e 7 do selector de opções em ON.Premir o pulsador de Programação - acender-se-á o indicador luminoso de programação. Utilizar o pulsador de Test para efectuar a programação do percurso. Premindo uma vez o pulsador, acciona-se a manobra de abertura do motor 1, e premindo-o uma segunda vez acciona-se a manobra de abertura do motor 2. Ao premir o pulsador uma terceira vez ralentiza-se a manobra de abertura motor 1. Ao premir o pulsador uma quarta vez ralentiza-se a manobra de abertura motor 2. Premindo o pulsador uma quinta vez, deter-se o motor 1, se não foi alcançado o final de percurso. Premindo o pulsador uma sexta vez, deter-se o motor 2, se não foi alcançado o final de percurso, e inicia-se a temporização de espera automática. Premindo o pulsador uma sétima vez, interrompe-se a temporização de espera automática e o motor 2 executa a manobra de fecho. Premindo o pulsador uma oitava vez acciona-se a manobra de fecho do motor 1. Premindo o pulsador uma nona vez ralentiza a manobra de fecho do motor 2 e uma décima vez ralentiza a manobra de fecho do motor 1. Premindo o pulsador uma undécima vez, deter-se-á o motor 2, se não foi alcançado o final de percurso. Premindo o pulsador uma décima segunda vez, deter-se-á o motor 1, se não foi alcançado o final de percurso. Premindo o pulsador uma décima terceira vez, interrompe-se a temporização da luz de garagem e abandona a programação. O indicador luminoso de programação apagar-se-á.

Programação para abrir apenas uma secção (motor 1) ou para a abertura parcialSituar a porta fechada com os finais de percurso (caso existam) devidamente conectados, e a opção 7 do selector de opções em ON.Com a porta fechada, premir o pulsador de Programação - o indicador luminoso de programação iluminar-se-á. Premir o pulsador Pedonal - o quadro começará a memorizar o tempo de funcionamento da abertura (diferente do tempo possívelmente programado com o pulsador Alternativo) até que seja novamente accionado o pulsador Pedonal. Premir o pulsador de Test para memorizar a manobra de fecho. Nota: todas as opções do selector de opções programadas em funcionamento normal serão válidas para o funcionamento no modo de abertura parcial.

CARTÕES OPCIONAIS

Cartão receptorActua sobre o quadro com emissores, chaves de proximidade ou cartões inteligentes do mesmo modo que o pulsador alternativo, ou como pulsador para abrir com a opção 4 activada.

Cartão semáforos (TL-CARD)Saídas 3 e 4: semáforo. A saída 3 activa o semáforo vermelho que funciona durante o movimento da porta. A saída 4 activa o semáforo verde que só se acende quando a porta se encontra totalmente aberta.*Nota: O selector de “traffic light” não realiza nenhuma função.

INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA PARA A INSTALAÇÃO• Antes de instalar o quadro, retire todas as cordas ou correntes desnecessárias e desactive qualquer equipamento, como fecha-duras, que não seja necessário para a operação automática.• Antes de instalar o quadro, comprove que a porta se encontre em bom estado de funcionamento mecânico, correctamente equilibrada, e que abre e fecha correctamente.• Instale o dispositivo de desbloqueio manual a uma altura inferior a 1,8m.• Instale qualquer controlo fixo ao lado da porta, afastado de qualquer parte móvel e a uma altura mínima de 1,5m.• Para equipamentos conectados permanentemente, deverá incorporar-se aos cabos de ligação um dispositivo de desconexão da alimentação de fácil acesso, recomendando-se um dispositivo do tipo interruptor de emergência.• Para uma correcta utilização da banda de segurança, esta deverá nunca estar activada com a porta totalmente fechada. Recomendamos instalar os finais de percurso antes da activação da banda. • Este equipamento só deve ser manipulado por um instalador especializado, por pessoal de manutenção ou por um operador devidamente qualificado.• Para a ligação dos cabos de alimentação e do motor devem utilizar-se terminais com uma secção de 2,5mm2.• A manipulação dos fusíveis só se deve levar a cabo com o aparelho desligado da alimentação.• As instruções de uso deste equipamento devem permanecer sempre na posse do usuário.• As normativas europeias de portas EN 12453 e EN 12445 especificam os seguintes níveis mínimos de protecção e de segurança para portas:

- para vivendas unifamiliares, impedir que a porta possa estabelecer contacto com qualquer outro objecto, ou limitar a força de contacto (por ex., com a banda de segurança), e no caso de fecho automático, este deve ser complementado com um detector de presença (por ex., uma célula fotoeléctrica).

- para instalações comunitárias e públicas, impedir que a porta possa estabelecer contacto com qualquer objecto, ou limitar a força de contacto (por ex., com a banda de segurança) e um detector de presença (por ex., célula fotoeléctrica).

INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA PARA A UTILIZAÇÃO• Não permita que as crianças brinquem com os controlos da porta.• Mantenha os controlos remotos fora do alcance das crianças.• Vigie o movimento da porta e mantenha as pessoas afastadas até que a porta se encontre totalmente aberta ou fechada.• Tome as devidas precauções sempre que opere o dispositivo de desbloqueio manual, uma vez que a porta poderia cair repen-tinamente devido ao mau estado das molas, ou a um desequilibro da porta. Os detalhes cobre como utilizar o dispositivo de desbloqueio manual deverão ser fornecidos pelo fabricante ou pelo instalador do dispositivo.• Examine frequentemente a instalação, em particular os cabos, molas e fixações, para detectar possíveis sinais de desgaste, danos ou desequilíbrio. Não utilize a porta se for necessário repará-la ou ajustá-la, uma vez que o seu uso nestas condições poderia provocar danos.

USO DO EQUIPAMENTOEste aparelho está destinado para a automatização de portas de garagem de acordo com a descrição geral. Não é garantido para outras utilizações.O fabricante reserva-se o direito a modificar as características dos equipamentos sem prévio aviso.

JCM TECHNOLOGIES, S.A. declara que o produto STANDARD-1T-EU, STANDARD-2T-EU, quando utilizado de forma adequada, Cumpre com os requisitos das Directivas 98/37/CE sobre Máquinas, 89/336/CEE sobre compatibilidade electromag-nética e 73/23/CEE sobre baixa tensão e sua posterior modificação 93/68/CEE.

GR

ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗΠίνακας χειρισμού για τον έλεγχο μονοφασικών μοτέρ των 3/4CV στα 230V για πόρτες γκαράζ ανατρεπόμενες, πτυσσόμενες και συρόμενες, για χώρους στάθμευσης ιδιωτικής και δημόσιας χρήσεως.

ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ:

Τροφοδότηση του πίνακα 230V ACΙσχύς 3/4CVΠροαιρετικές κάρτες Συνδεόμενη σε πρίζα κάρτα δέκτη (433,92 / 868,35 MHz) και κάρτα φώτων φαναριώνΈξοδος διάταξης ασφαλείας 24V AC / 0,75AΈξοδος για την ήλεκτρο-κλειδαριά 12V DC / 1A Θερμοκρασία λειτουργίας -20 ºC έως + 85 ºC Στεγανότητα IP54Κατηγορία συσκευής Κλάση IΔιαστάσεις 225x195x85 mm

ΣΥΝΔΕΣΗ

1 230 V AC2 230 V AC3 Mοτέρ 14 Mοτέρ 15 Κοινό σημείο Mοτέρ 16 Mοτέρ 2 (έκδοση STANDARD/2-EU)7 Mοτέρ 2 (έκδοση STANDARD/2-EU)8 Κοινό σημείο Mοτέρ 2 (έκδοση STANDARD/2-EU)9 Επαφή φωτός του γκαράζ (LUZ GAR.)10 Επαφή φωτός του γκαράζ (LUZ GAR.)11 Επαφή λάμπας που αναβοσβήνει (DESTELLO)

12 Επαφή λάμπας που αναβοσβήνει (DESTELLO)13 Έξοδος για την ήλεκτρο-κλειδαριά (12V DC / 1A) 14 Έξοδος για την ήλεκτρο-κλειδαριά (12V DC / 1A) 15 Έξοδος διάταξης ασφαλείας (24V AC / 0,75 A)16 Έξοδος διάταξης ασφαλείας (24V AC / 0,75 A)17 Κοινό σημείο ασφαλειών18 Επαφή ασφαλείας Κλεισίματος (NC)19 Επαφή ασφαλείας Ανοίγματος (NC)20 Λωρίδα ασφαλείας Κλεισίματος (επαφή αντίστασης 8k2)

21 Λωρίδα ασφαλείας Ανοίγματος (επαφή αντίστασης 8k2)22 Κοινό σημείο για άκρα διαδρομής23 Τέλος διαδρομής Κλεισίματος Μοτέρ 124 Τέλος διαδρομής Ανοίγματος Μοτέρ 125 Τέλος διαδρομής του Κλεισίματος Μοτέρ 2 (έκδοση STANDARD/2-EU)26 Τέλος διαδρομής του Ανοίγματος Μοτέρ 2 (έκδοση STANDARD/2-EU)27 Κοινό σημείο πλήκτρων28 Πλήκτρο διάβασης πεζών (NO)29 Πλήκτρο Ανοίγματος (NO)30 Πλήκτρο Κλεισίματος (NO)31 Κοινό σημείο πλήκτρων32 Πλήκτρο Στάσης (NC)33 Πλήκτρο Εναλλαγής (NO)

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΟ οποιοσδήποτε χειρισμός της εγκατάστασης στον πίνακα πρέπει να γίνεται δίχως τροφοδότηση ρεύματος.

ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΠΕΡΙΒΛΗΜΑΤΟΣ• Κομμάτια: μπροστινό κάλυμμα και το κουτί περιβλήματος.• Ξεβιδώστε τα σημεία συγκράτησης. Περάστε τα καλώδια από τις κάτω οπές.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΘΕΩΡΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΞΕΚΙΝΗΜΑ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑΑν κατά το πρώτο πάτημα δεν ανοίγει η πόρτα, αναστρέψτε τα καλώδια του μοτέρ.Σε περίπτωση που κάνετε αναστροφές, ο πίνακας χειρισμού προσθέτει χρόνο για να διαβεβαιώσει το κλείσιμο της πόρτας.Κάθε προαιρετική κάρτα πρέπει να συνδεθεί με τον πίνακα δίχως τροφοδότηση.

ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

Εναλλακτική (ALT.): Επαφή συνήθως ανοικτή για άνοιγμα και κλείσιμο. Πρώτο πάτημα, ανοίγει, δεύτερο, (εάν δεν έχει φτάσει στο τέλος της διαδρομής) σταματάει & τρίτο, κλείνει.

Στάση (PARO): Επαφή συνήθως κλειστή. Διακόπτει τον χειρισμό εν αναμονή νέας εντολής. Αν δεν χρησιμοποιείται, βάλτε την επιλογή 5 του επιλογέα εισόδων στο ON.

Άνοιγμα (ABR.): Επαφή συνήθως ανοιχτή για άνοιγμα. Αν πατηθεί κατά την διάρκεια του χειρισμού κλεισίματος, σταματάει και ανοίγει.

Κλείσιμο (CER.): Επαφή συνήθως ανοικτή για κλείσιμο. Αν πατηθεί κατά την διάρκεια του χειρισμού ανοίγματος, δεν ενεργεί.

Διάβαση πεζών (PEA.): Επαφή συνήθως ανοικτή, για μερικό άνοιγμα. Ενεργεί μονάχα με το μοτέρ 1.

Άκρα της διαδρομής (FCC1 / FCA1 / FCC2 / FCA2): επαφές κανονικά κλεισμένες για να δηλώνουν μηχανικά το τέλος της διαδρομής του ανοίγματος, ή κλεισίματος. Αν δεν χρησιμοποιείται, βάλτε τις επιλογές 6, 7, 8 ή 9 του επιλογέα εισόδων στο ON.

Ταινία ασφαλείας (BS.CE / BS.AB.): Επαφή αντίστασης για ταινία ασφαλείας αντίστασης. Ενεργεί στο κλείσιμο, προκαλώντας στάση & αντιστροφή. Ενεργεί στο άνοιγμα, προκαλώντας στάση & αντιστροφή για 1 s. Αν δεν χρησιμοποιείται, βάλτε τις επιλογές 3, ή 4 του επιλογέα εισόδων, στο ON.

Επαφή ασφαλείας (S.CER / S.ABR): Επαφή κανονικά κλειστή, τύπου φωτοκύτταρου, ή μαγνητικού ανιχνευτή. Ενεργεί στο άνοιγμα και το κλείσιμο, προκαλώντας στάση & αντιστροφή. Αν δεν χρησιμοποιείται, βάλτε τις επιλογές 1, ή 2 του επιλογέα εισόδων, στο ON.

Επαφή φωτός γκαράζ (LUZ GAR.): Επαφή ελεύθερη τάσης ρεύματος για ενεργοποίηση ενός αυτοματισμού φωτός (μέγιστο 100 W έως 230 V AC).

Επαφή λάμπας που αναβοσβήνει (DESTELLO): Επαφή ελεύθερη τάσης ρεύματος για ενεργοποίηση ενός λάμπας που αναβοσβήνει (μέγιστο 250V / 12A).

Ηλεκτρική κλειδαριά (ELECTRO): Έξοδος των 12V DC προγραµµατισµένη στα 2 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιεί ένα ηλεκτρικό µάνταλο των, το πολύ 1A.

ΔΙΑΛΟΓΕΑΣ ΤΩΝ ΕΠΙΛΟΓΩΝ

Nº Επιλογής Θέση κάτω – OFF (επιλογή εξ ορισμού) Θέση επάνω – ON1 Επιτρέπει αντιστροφή κατά το άνοιγμα Δεν επιτρέπει αντιστροφή κατά το άνοιγμα2 Κανονικό άνοιγμα Άνοιγμα με χτύπημα αντιστροφής (από 0 έως 0,5 δευτερόλεπτο, μοτέρ 1)3 Δεν κλείνει αυτόματα Κλείνει αυτόματα4 Απενεργοποιημένη προ-αναλαμπή Ενεργοποιημένη προ-αναλαμπή

5Η επαφή ασφάλειας κλεισίματος, πραγματοποιεί την κανονική της λειτουργία

Η επαφή ασφάλειας κλεισίματος, επίσης ενεργεί σαν πλήκτρο κλεισίματος κατά το πέρασμα του οχήματος

6 Τρόπος λειτουργίας 1 μοτέρ Τρόπος λειτουργίας 2 μοτέρ

7 Κανονική ταχύτητα του χειρισμού Αργή ταχύτητα κατά το τέλος χειρισμού, αναλόγως προγραμματισμού (2 δευτερόλεπτα μετά από την έναρξη μανούβρας)

8Το εναλλακτικό πλήκτρο προξενεί στάση κατά το κλείσιμο Το εναλλακτικό πλήκτρο προξενεί στάση & αντιστροφή κατά το κλείσιμο

9 Απενεργοποιημένο ακουστικό σήμα Ενεργοποιημένο ακουστικό σήμα, κατά την κίνηση της πόρτας

ΕΠΙΛΟΓΕΑΣ ΤΩΝ ΕΙΣΟΔΩΝ

Nº Επιλογήςº Θέση κάτω – OFF Θέση άνω – ON (επιλογή εξ ορισμού)1 Η επαφή ασφαλείας Κλεισίματος συνδεδεμένη Η επαφή ασφαλείας Κλεισίματος μη συνδεδεμένη2 Η επαφή ασφαλείας Ανοίγματος συνδεδεμένη Η επαφή ασφαλείας Ανοίγματος μη συνδεδεμένη3 Η ταινία ασφαλείας Κλεισίματος συνδεδεμένη Η ταινία ασφαλείας Κλεισίματος μη συνδεδεμένη4 Η ταινία ασφαλείας Ανοίγματος συνδεδεμένη Η ταινία ασφαλείας Ανοίγματος μη συνδεδεμένη5 Το πλήκτρο στάσης συνδεδεμένο Το πλήκτρο στάσης μη συνδεδεμένο

6Το τέλος της διαδρομής κλεισίματος για το μοτέρ 1, συνδεδεμένο

Το τέλος της διαδρομής κλεισίματος για το μοτέρ 1, μη συνδεδεμένο

7Το τέλος της διαδρομής ανοίγματος για το μοτέρ 1, συνδεδεμένο

Το τέλος της διαδρομής ανοίγματος για το μοτέρ 1, μη συνδεδεμένο

8Το τέλος της διαδρομής κλεισίματος για το μοτέρ 2, συνδεδεμένο ο τέλος της διαδρομής κλεισίματος για το μοτέρ 2, μη συνδεδεμένο

9Το τέλος της διαδρομής ανοίγματος για το μοτέρ 2, συνδεδεμένο

Το τέλος της διαδρομής ανοίγματος για το μοτέρ 2, μη συνδεδεμένο

ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΕΣ ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΗΣΕΙΣ

Χρώμα Ρύθμιση Ελάχιστο Μέγιστο Ρύθμιση Ελάχιστο ΜέγιστοΓαλάζιο Ισχύς μοτέρ 25% 100% Τρόπος λειτουργίας των μοτέ 3s 120s

Αναμονή αυτόματου κλεισίματος 3s 120sΔιαφορά φάσης μεταξύ μοτέρ 0s 120s

ΦΩΤΕΙΝΟΙ ΔΕΙΚΤΕΣ

Λειτουργία Δείχνει Εξ ορισμού κατάστασηPOWER Τροφοδότηση κανονικά αναμμένοSEG. Ασφάλεια κανονικά σβησμένοPARO Πλήκτρο στάσης κανονικά αναμμένοALT Τρόπος λειτουργίας άνοιγμα/ κλείσιμο κανονικά σβησμένοCERRAR Τρόπος λειτουργίας κλείσιμο κανονικά σβησμένοABRIR Τρόπος λειτουργίας κλείσιμο κανονικά σβησμένοPEAT Τρόπος λειτουργίας άνοιγμα διάβασης πεζών κανονικά σβησμένοFCA M2 Τέλος διαδρομής του Ανοίγματος, μοτέρ 2 κανονικά αναμμένοFCC M2 Τέλος διαδρομής του Κλεισίματος, μοτέρ 2 κανονικά αναμμένοFCA M1 Τέλος διαδρομής Ανοίγματος, μοτέρ 1 κανονικά αναμμένο κανονικά αναμμένοFCC M1 Τέλος διαδρομής του Κλεισίματος, μοτέρ 1 κανονικά αναμμένοSEG.ABR. Η επαφή ασφαλείας Ανοίγματος κανονικά αναμμένοSEG.CER. Η επαφή ασφαλείας Κλεισίματος κανονικά αναμμένο

ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΩΝ ΤΑΝΙΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Nº ταινιών ασφαλείαςΣυνδέσεις

Άνοιγμα Κλείσιμο- - Επιλογή εξ ορισμού- 1 Βάλτε στο OFF την επιλογή 3 του διαλογέα των εισόδων

- 2 Βάλτε στο OFF την επιλογή 4 του διαλογέα των εισόδων Κόφτε τη παράκαμψη BS.CE.1 - Βάλτε στο OFF την επιλογή 3 του διαλογέα των εισόδων 1 1 Βάλτε τις επιλογές 3 & 4 του διαλογέα εισόδων στο OFF.1 2 Βάλτε τις επιλογές 3 & 4 του διαλογέα εισόδων στο OFF. Κόφτε την παράκαμψη BS.CE2 - Βάλτε στο OFF την επιλογή 3 του διαλογέα των εισόδων . Κόφτε την παράκαμψη BS.AB.2 1 Βάλτε τις επιλογές 3 & 4 του διαλογέα εισόδων στο OFF. Κόφτε την παράκαμψη BS.AB.2 2 Βάλτε τις επιλογές 3 & 4 του διαλογέα εισόδων στο OFF. Κόφτε τις παρακάμψεις BS.CE. & BS.AB

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ

• Εάν κατά την διάρκεια του προγραμματισμού, γίνει μια στάση, ή ενεργοποιηθεί η επαφή ασφαλείας του ανοίγματος, ή οποιοδήποτε παρόμοιο εμπόδιο, ο πίνακας μανουβρών αυτομάτως βγαίνει λόγω ασφαλείας από τον προγραμματισμό.• Πριν να αρχίσετε οποιοδήποτε είδος προγραμματισμού των χρόνων συνίσταται να έχετε διαλέξει σωστά τις αντίστοιχες επιλογές (διαλογέας επιλογών και διαλογέας εισόδων).• Ο προγραμματισμός της μανούβρας μπορεί να γίνει ανεξάρτητα, με το πλήκτρο: “Test” / “Εναλλακτικό” ή μέσω ενός πομπού εφαρμοσμένου σε μια κάρτα ραδιοφώνου που δύναται να συνδεθεί για πίνακες χειρισμού.

Εν συνεχεία, αναφέρονται λεπτομερώς ορισμένοι από τους πιο συνήθεις προγραμματισμούς:

Προγραμματισμός με 1 πόρτα και κλείδωμα αυτόματο

Βάλτε την πόρτα κλεισμένη με τα άκρα της διαδρομής (σε περίπτωση που υπάρχει) συνδεδεμένα όπως πρέπει & την επιλογή 3 του διαλογέα επιλογών στο ON.Πιέστε το πλήκτρο του Προγραμματισμού, θα ανάψει ο φωτεινός δείκτης του προγραμματισμού. Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο του Test για να κάνετε τον προγραμματισμό της διαδρομής. Πρώτο πάτημα, ανοίγει. Δεύτερο πάτημα, σταματάει (εάν δεν έχει φτάσει στο τέλος της διαδρομής) και αρχίζει η χρονομέτρηση για αυτόματη αναμονή. Τρίτο πάτημα, τελειώνει την χρονομέτρηση αυτόματης αναμονής και κλείνει. Τέταρτο πάτημα, σταματάει (εάν δεν έχει φτάσει στο τέλος της διαδρομής). Πέμπτο πάτημα, τελειώνει την φωτός γκαράζ και βγείτε τον τρόπο προγραμματισμού. Ο φωτεινός δείκτης προγραμματισμού θα σβηστεί.

Προγραμματισμός με 2 πόρτες και κλείδωμα αυτόματο

Βάλτε την πόρτα κλεισμένη με τα άκρα της διαδρομής (σε περίπτωση που υπάρχει) σωστά συνδεδεμένα & τις επιλογές 3 και 6 του διαλογέα επιλογών στο ON.Πιέστε το πλήκτρο του Προγραμματισμού, θα ανάψει ο φωτεινός δείκτης του προγραμματισμού. Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο του Test για να κάνετε τον προγραμματισμό της διαδρομής. Πρώτο πάτημα, ανοίγει το μοτέρ 1. Δεύτερο πάτημα, ανοίγει το μοτέρ 2. Τρίτο πάτημα, σταματάει το μοτέρ 1 (εάν δεν έχει φτάσει στο τέλος της διαδρομής). Τέταρτο πάτημα, σταματάει το μοτέρ 2 (εάν δεν έχουν φτάσει στο τέλος της διαδρομής) και αρχίζει η χρονομέτρηση για αυτόματη αναμονή. Πέμπτο πάτημα, τελειώνει η χρονομέτρηση αυτόματης αναμονής και κλείνει το μοτέρ 2. Έκτο πάτημα, κλείνει το μοτέρ 1. Έβδομο πάτημα, σταματάει το μοτέρ 2 (εάν δεν έχουν φτάσει στο τέλος της διαδρομής). Όγδοο πάτημα, σταματάει το μοτέρ 1 (εάν δεν έχουν φτάσει στο τέλος της διαδρομής). Ένατo πάτημα, τελειώνει την φωτός γκαράζ και βγείτε τον τρόπο προγραμματισμού. Ο φωτεινός δείκτης προγραμματισμού θα σβηστεί.

Προγραμματισμός με 2 πόρτες, αυτόματο κλείσιμο και αργή ταχύτητα στο τέλος της μανούβρας

Βάλτε την πόρτα κλεισμένη με τα άκρα της διαδρομής (σε περίπτωση που υπάρχει) σωστά συνδεδεμένα & τις επιλογές 3 και 7 του διαλογέα επιλογών στο ON.Πιέστε το πλήκτρο του Προγραμματισμού, θα ανάψει ο φωτεινός δείκτης του προγραμματισμού. Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο του Test για να κάνετε τον προγραμματισμό της διαδρομής. Πρώτο πάτημα, ανοίγει το μοτέρ 1. Δεύτερο πάτημα, ανοίγει το μοτέρ 2. Τρίτο πάτημα, επιβραδύνει την μανούβρα ανοίγματος το μοτέρ 1. Τέταρτο πάτημα, επιβραδύνει την μανούβρα ανοίγματος το μοτέρ 2. Πέμπτο πάτημα, σταματάει το μοτέρ 1, εάν δεν έχουν φτάσει στο τέλος της διαδρομής. Έκτο πάτημα, σταματάει το μοτέρ 2, εάν δεν έχουν φτάσει στο τέλος της διαδρομής και αρχίζει η χρονομέτρηση για αυτόματη αναμονή. Έβδομο πάτημα, τελειώνει η χρονομέτρηση αυτόματης αναμονής και κλείνει το μοτέρ 2. Όγδοο πάτημα, κλείνει το μοτέρ 1. Ένατo πάτημα, επιβραδύνει την μανούβρα ανοίγματος το μοτέρ 2. Δέκατo πάτημα, επιβραδύνει την μανούβρα ανοίγματος το μοτέρ 1. Ενδέκατo πάτημα, σταματάει ταυτόχρονα τα 2 μοτέρ, εάν δεν έχουν φτάσει στο τέλος της διαδρομής. Δωδέκατo πάτημα, σταματάει ταυτόχρονα τα 1 μοτέρ, εάν δεν έχουν φτάσει στο τέλος της διαδρομής. Δέκατη τρίτη πάτημα, τελειώνει την φωτός γκαράζ και βγείτε τον τρόπο προγραμματισμού. Ο φωτεινός δείκτης προγραμματισμού θα σβηστεί.

Προγραμματισμός για να ανοίγει μονάχα ένα φύλλο (μοτέρ 1) ή ένα μερικό άνοιγμα

Βάλτε την πόρτα κλεισμένη, με τα άκρα της διαδρομής (σε περίπτωση που υπάρχει) όπως πρέπει συνδεδεμένα & την επιλογή 7 του διαλογέα επιλογών στο ON.Με κλεισμένη την πόρτα, πιέστε το πλήκτρο Προγραμματισμού, ο φωτεινός δείκτης του προγραμματισμού θα ανάψει. Πατήστε το πλήκτρο Peatonal (Διάβαση πεζού). Ο πίνακας ελέγχου θα αρχίσει να καταγράφει τον χρόνο λειτουργίας του ανοίγματος (πιθανώς διαφορετικό από τον προγραμματισμένο εκ του πλήκτρου: Εναλλακτικό) μέχρι την ενεργοποίηση εκ νέου του πλήκτρου: Peatonal (Διάβαση πεζού). Πιέστε το πλήκτρο του Test για να καταγραφεί στη μνήμη η μανούβρα κλεισίματος.

Σημείωση: όλες οι επιλογές του διαλογέα επιλογών προγραμματισμένες σε κανονική λειτουργία θα είναι έγκυρες, για την λειτουργία σε μερικό άνοιγμα.

ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΈΣ ΚΆΡΤΕΣ

Κάρτα αποδέκτηςΕνεργεί πάνω στο πίνακα με μεταδότες, κλειδιά εγγύτητας, ή έξυπνες κάρτες του ίδιου τρόπου όπως και ο εναλλακτικός διακόπτης, ή σαν διακόπτης ανοίγματος, αν είναι ενεργοποιημένη η επιλογή 4.

Κάρτα φαναριών (TL-CARD)Έξοδοι 3 και 4: φανάρι. Η έξοδος 3 ενεργοποιεί το κόκκινο φανάρι που λειτουργεί κατά την κίνηση της πόρτας. Η έξοδος 4 ενεργοποιεί το πράσινο φανάρι που είναι μόνο αναμμένο όταν η πόρτα είναι τελείως ανοικτή.* Σημείωση: Ο επιλογέας του “traffic light” δεν κάνει καμία λειτουργία.* Σημείωση: Ο επιλογέας του “traffic light” δεν κάνει καμία λειτουργία.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ• Πριν να εγκαταστήσετε τον πίνακα, βγάλτε όλα τα σχοινιά., ή τις μη αναγκαίες αλυσίδες και αφοπλίστε οποιαδήποτε συσκευή, όπως κλειδαριές, που δεν είναι αναγκαία για την αυτόματη λειτουργία.• Πριν εγκαταστήσετε τον πίνακα, επαληθεύστε πως η πόρτα να είναι σε καλή μηχανική κατάσταση, σωστά ισορροπημένη, πως ανοίγει και κλείνει σωστά.• Εγκαταστήσετε τη συσκευή ξεμπλοκαρίσματος με το χέρι σε ένα χαμηλό ύψος των 1,8 m.• Εγκαταστήσετε οποιοδήποτε σταθερό έλεγχο δίπλα στη πόρτα, μακριά από οποιοδήποτε κινούμενο μέρος και σε ένα ελάχιστο ύψος 1,5 m.• Για συσκευές που είναι μόνιμα συνδεδεμένες θα πρέπει να ενσωματωθεί στην καλωδίωση, ένας ευπρόσιτος μηχανισμός αποσύνδεσης της τροφοδότησης . Σας συνιστούμε να είναι του τύπου διακόπτη ασφαλείας.• Για μια σωστή χρήση της μπάντας ασφαλείας, αυτή δεν θα πρέπει να είναι ποτέ ενεργοποιημένη με την πόρτα απόλυτα κλεισμένη. Σας συνιστάται όπως εγκαταστήσετε τις καταλήξεις διαδρομής πριν από την ενεργοποίηση της μπάντας. • Η παρούσα συσκευή θα μπορεί μονάχα να την χειριστεί ένας εξειδικευμένος εγκαταστάτης, προσωπικό συντήρησης, ή ένας χειριστής που έχει μάθει σωστά.• Για τη σύνδεση των καλωδίων τροφοδότησης και του μοτέρ, θα πρέπει να χρησιμοποιηθούν τερματικά διατομής 2,5 mm2.• Ο χειρισμός των ασφαλειών θα πρέπει μονάχα να γίνεται με τη συσκευή αποσυνδεδεμένη από τη τροφοδότηση ρεύματος.• Οι οδηγίες χρήσεως αυτής της συσκευής θα πρέπει να μένουν πάντοτε στην κατοχή του χρήστη.• Οι Ευρωπαϊκοί κανονισμοί περί θυρών EN 12453 και EN 12445 προσδιορίζουν τα επόμενα ελάχιστα επίπεδα προστασίας και ασφάλειας στις πόρτες : - για μεζονέτες, η παρεμπόδιση δημιουργίας επαφής της θύρας με οποιοδήποτε αντικείμενο, ή ο περιορισμός της ισχύος επαφής (π.χ. μπάντα

ασφαλείας), και στη περίπτωση αυτόματου κλεισίματος, είναι αναγκαίο να συμπληρωθεί με έναν ανιχνευτή παρουσίας (π.χ. φωτοκύτταρο). - για εγκαταστάσεις κοινόχρηστες και δημόσιες, η παρεμπόδιση δημιουργίας επαφής της θύρας με οποιοδήποτε αντικείμενο, ή ο περιορισμός της

ισχύος επαφής (π.χ. μπάντα ασφαλείας), και η ανίχνευση παρουσίας (π.χ. φωτοκύτταρο).

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ • Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τους ελέγχους της θύρας.• Κρατήστε τους τηλεχειρισμούς μακριά από τα παιδιά.• Παρακολουθήστε τη κίνηση της πόρτας και κρατήστε τους ανθρώπους μακριά, μέχρι που η θύρα να είναι απόλυτα ανοιχτή, ή κλειστή.• Προσοχή όταν χειρίζεστε με μια συσκευή ξεμπλοκαρίσματος με το χέρι, μια και η πόρτα μπορεί ξαφνικά να πέσει λόγω μιας κακής κατάστασης των ελατηρίων, ή μια κακή ισορροπία της πόρτας. Πρέπει να δοθούν από τον κατασκευαστή, ή τον εγκαταστάτη της συσκευής, λεπτομέρειες σχετικά με το πως να χρησιμοποιήσετε το μηχανισμό χειροκίνητου απεγκλωβισμού.• Να ελέγχετε συχνά την εγκατάσταση, ιδιαίτερα τα καλώδια, ελατήρια και στερεώσεις, για μήπως υπάρχουν σήματα φθοράς, βλάβης, ή έλλειψης ισορροπίας. Μην χρησιμοποιείτε τη πόρτα αν είναι αναγκαία μία επισκευή, ή ρύθμιση, μια και μπορεί να προξενήσει βλάβη.

ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΙΝΑΚΑ- ΔΕΚΤΗΑυτός ο πίνακας- δέκτης είναι προορισμένος σε χρήσεις τηλεχειρισμού, σε πόρτες για γκαράζ.Δεν είναι εγγυημένη η χρήση του για να ενεργοποιήσει απευθείας άλλες συσκευές διαφορετικές των αναφερομένων.Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα του να αλλάξει τα τεχνικά χαρακτηριστικά των συσκευών, δίχως προειδοποίηση.

JCM TECHNOLOGIES, S.A. δηλώνει ότι το προϊόν STANDARD-1T-EU, STANDARD-2T-EU Πληρεί με τις απαιτήσεις των Οδηγιών 98/37/CE περί Μηχανές, 89/336/ΕΟΚ περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας και 73/23/ΕΟΚ περί χαμηλής τάσης και την μεταγενέστερή της μετατροπή 93/68/ ΕΟΚ, εφόσον η χρήση είναι σύμφωνη με τα προβλεπόμενα.

STANDARD-1T-EU / STANDARD-2T-EUCOD. 1257006 / 1.2

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE

La empresaJCM TECHNOLOGIES, S.A.C/Bisbe Morgades, 46 Baixos08500 VIC – BarcelonaSPAINDeclara que el producto que se menciona a continuación, cumple con los requerimientos de la Directiva de Máquinas 98/37/CE, así como con los de las Directivas 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética y 73/23/CEE sobre baja tensión y su posterior modificación 93/68/CEE”, habiendo sido sometido a las siguientes normas:Producto: Cuadro de maniobra monofásicoFabricado por: JCM TECHNOLOGIES, S.A.Marca comercial: JCMTipo: STANDARD-1T-EU, STANDARD-2T-EUEntorno de uso: Residencial, comercial e industria ligera

Normativas:• MáquinasEN 12453: 2000EN 12445: 2000• Compatibilidad electromagnética UNE-EN 61000-6-3: EN 55022UNE-EN 61000-6-1: IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 61000-4-11EN 61000-3-2, EN 61000-3-3• Baja TensiónEN 60335-1, EN 60335-2-95, IEC 60335-2-103

Vic a 30/06/05

JUAN CAPDEVILA MASDirector General

TL-CARD

Más información en www.motion-line.comFor further information see www.motion-line.com

A B

1257006_v1-2.indd 2 24/05/2006 12:56:22