span 4573 variaciones dialectales introducción y fonos 2015
TRANSCRIPT
Las variaciones dialectalesLas variaciones dialectales
Antes de hablar de los dialectosAntes de hablar de los dialectos
Tenemos que hablar un poquito más de dos Tenemos que hablar un poquito más de dos aspectos de la semánticaaspectos de la semántica Los conectores discursivosLos conectores discursivos Los marcadores del discursoLos marcadores del discurso
Los conectores discursivosLos conectores discursivos
Unidades lingüísticas que marcan las relaciones Unidades lingüísticas que marcan las relaciones lógicas entre oraciones y párrafoslógicas entre oraciones y párrafos
Sigue una lista de conectores comunesSigue una lista de conectores comunes
Los aditivos y opositivosLos aditivos y opositivos
Aditivos: expresan suma de ideasAditivos: expresan suma de ideas Además, también, asimismo, igualmente Además, también, asimismo, igualmente Encima, es más, más aúnEncima, es más, más aún Incluso, hasta Incluso, hasta Opositivos: expresan diferentes relaciones de contrasteOpositivos: expresan diferentes relaciones de contraste A pesar de todo, aun así, ahora bien, de cualquier A pesar de todo, aun así, ahora bien, de cualquier
modo, al mismo tiempo modo, al mismo tiempo Pero, sin embargo, no obstante, por otra parte Pero, sin embargo, no obstante, por otra parte Por el contrario, en cambio Por el contrario, en cambio
Los causativos y los consecutivosLos causativos y los consecutivos
Expresan relaciones de causa o consecuenciaExpresan relaciones de causa o consecuencia Causales: porque, puesto que, ya queCausales: porque, puesto que, ya que Consecutivos: por consiguiente, por eso, por esta Consecutivos: por consiguiente, por eso, por esta
razón, entoncesrazón, entonces
Los reformulativosLos reformulativos
Indican que un enunciado posterior reproduce total o Indican que un enunciado posterior reproduce total o parcialmente, bajo otra forma, lo expresado anteriormenteparcialmente, bajo otra forma, lo expresado anteriormente
Explicación: es decir, o sea, en otras palabras Explicación: es decir, o sea, en otras palabras Recapitulación: en resumen, en otras palabras, en breveRecapitulación: en resumen, en otras palabras, en breve Ejemplificación: por ejemplo, así, así como, para ilustrar Ejemplificación: por ejemplo, así, así como, para ilustrar Corrección: mejor dicho Corrección: mejor dicho
Los ordenadoresLos ordenadores
Señalan las diferentes partes del textoSeñalan las diferentes partes del texto Comienzo de discurso: ante todo, para comenzar Comienzo de discurso: ante todo, para comenzar Cierre de discurso: en fin, por último, finalmenteCierre de discurso: en fin, por último, finalmente Transición: por otro lado, por otra parte, a continuación Transición: por otro lado, por otra parte, a continuación Digresión: por cierto, a propósito Digresión: por cierto, a propósito Temporales: después (de). después (que), luego, desde Temporales: después (de). después (que), luego, desde
(que), antes de, antes que, hasta que, en cuanto, al (que), antes de, antes que, hasta que, en cuanto, al principio, a continuación, inmediatamente, actualmente, por principio, a continuación, inmediatamente, actualmente, por último, cuando último, cuando
Los marcadores del discursoLos marcadores del discurso
Para prepararse para hablar, las muletillas: bueno, este, Para prepararse para hablar, las muletillas: bueno, este, pues, a verpues, a ver
Para estructurar la información: por cierto, a propósito, en Para estructurar la información: por cierto, a propósito, en cambio, por otra partecambio, por otra parte
Para clarificar las ideas: es decir, quiero decir, o seaPara clarificar las ideas: es decir, quiero decir, o sea Para controlar el contacto con el interlocutor: mire/mira, Para controlar el contacto con el interlocutor: mire/mira,
oiga/oyeoiga/oye Para reforzar el contacto con el interlocutor: ¿entiende?, Para reforzar el contacto con el interlocutor: ¿entiende?,
¿me sigue?, ¿me explico?¿me sigue?, ¿me explico? Otros: pues, nada (España); ándale (MéxicoOtros: pues, nada (España); ándale (México
Temas de la última unidadTemas de la última unidad IntroducciónIntroducción
Lenguas y dialectosLenguas y dialectos Macrodialectos del mundo hispanohablanteMacrodialectos del mundo hispanohablante
DialectotecaDialectoteca Rasgos fonológicosRasgos fonológicos
España e HispanoaméricaEspaña e Hispanoamérica Rasgos morfológicos (el 10 de noviembre)Rasgos morfológicos (el 10 de noviembre) Rasgos léxicos (el 10 de noviembre)Rasgos léxicos (el 10 de noviembre)
España e HispanoaméricaEspaña e Hispanoamérica
Los objetivos de esta unidadLos objetivos de esta unidad Identificar las principales zonas dialectales del Identificar las principales zonas dialectales del
mundo hispanohablantemundo hispanohablante Nombrar y explicar las principales Nombrar y explicar las principales
diferencias fonológicas entre los dialectosdiferencias fonológicas entre los dialectos Nombrar y explicar las principales Nombrar y explicar las principales
diferencias morfológicas entre los dialectosdiferencias morfológicas entre los dialectos Identificar algunas de las diferencias léxicas Identificar algunas de las diferencias léxicas
regionalesregionales
Lenguas y dialectosLenguas y dialectos Ya sabemos que las palabras Ya sabemos que las palabras lengualengua e e idiomaidioma son son
sinónimossinónimos Las lenguas son las manifestaciones del lenguaje, o la Las lenguas son las manifestaciones del lenguaje, o la
capacidad humana para la comunicacióncapacidad humana para la comunicación
Son sistemas de comunicación compartidas por una Son sistemas de comunicación compartidas por una comunidad de hablantescomunidad de hablantes
Algunas lenguas no tienen una forma escritaAlgunas lenguas no tienen una forma escrita
Lenguas y dialectosLenguas y dialectos La palabra La palabra dialectodialecto se usa para hablar de las se usa para hablar de las
variedades o variantes de una lenguavariedades o variantes de una lengua Es como la relación entre un fonema y un alófonoEs como la relación entre un fonema y un alófono
La lengua es un concepto abstracto; las realizaciones La lengua es un concepto abstracto; las realizaciones de la lengua son los dialectosde la lengua son los dialectos
Todos hablamos por lo menos un dialecto de nuestra Todos hablamos por lo menos un dialecto de nuestra lengua maternalengua materna
Los dialectos muchas veces se definen en términos Los dialectos muchas veces se definen en términos geográficos o regionalesgeográficos o regionales
Lenguas y dialectosLenguas y dialectos Un Un macrodialecto macrodialecto es el conjunto de dialectos de una regiónes el conjunto de dialectos de una región Cada dialecto dentro de la región es un Cada dialecto dentro de la región es un subdialectosubdialecto Por ejemplo, el macrodialecto del español peninsular Por ejemplo, el macrodialecto del español peninsular
incluye estos subdialectosincluye estos subdialectos El castellano*, el andaluz, el extremeño, el murcianoEl castellano*, el andaluz, el extremeño, el murciano
*El castellano es el nombre del dialecto *El castellano es el nombre del dialecto YY el sinónimo de el sinónimo de “español” – depende del contexto“español” – depende del contexto
El gallego, el catalán y el vasco El gallego, el catalán y el vasco nono son dialectos del son dialectos del español, son lenguas distintasespañol, son lenguas distintas
Lenguas y dialectos: EE. UU.Lenguas y dialectos: EE. UU.
El inglésEl inglés
El macrodialecto de EE. UU.El macrodialecto de EE. UU.
El subdialectoEl subdialectodel surdel sur
El subdialectoEl subdialectodel noreste de OKdel noreste de OK
Lenguas y dialectosLenguas y dialectos Para los lingüistas la palabra Para los lingüistas la palabra dialectodialecto no tiene no tiene
ninguna connotación negativaninguna connotación negativa Es común creer que el español de cierto país o de Es común creer que el español de cierto país o de
cierto grupo es mejorcierto grupo es mejor Es como decir que el inglés de Inglaterra es mejor que Es como decir que el inglés de Inglaterra es mejor que
el de EE. UU.el de EE. UU. Los lingüístas ya no aceptan esa idea porque se basa Los lingüístas ya no aceptan esa idea porque se basa
en percepciones negativas y a veces racistasen percepciones negativas y a veces racistas
Lenguas y dialectosLenguas y dialectos La variedad estandarizada o norma culta del españolLa variedad estandarizada o norma culta del español
Estos términos se usan para describrir la variante más Estos términos se usan para describrir la variante más prestigiosa o aceptada de una lenguaprestigiosa o aceptada de una lengua
En el pasado se consideraba el español peninsular o el En el pasado se consideraba el español peninsular o el castellano la variedad más prestigiosacastellano la variedad más prestigiosa
Ahora Ahora no hay una norma cultano hay una norma culta sino varias, la de la clase sino varias, la de la clase profesional de cada paísprofesional de cada país
Hay más homogeneidad de un país a otro en la lengua Hay más homogeneidad de un país a otro en la lengua escrita que en la lengua oralescrita que en la lengua oral
Las variantes no-estandarizadas no son malas sino Las variantes no-estandarizadas no son malas sino inadecuadas para ciertos contextos o registrosinadecuadas para ciertos contextos o registros
Lenguas y dialectosLenguas y dialectos La variación en la lengua es el resultado de varios La variación en la lengua es el resultado de varios
factoresfactores El paso del tiempoEl paso del tiempo La frecuencia o la falta de comunicación con otros La frecuencia o la falta de comunicación con otros
miembros de una comunidad lingüísticamiembros de una comunidad lingüística Los factores socioeconómicos Los factores socioeconómicos El grado de formalidad del contextoEl grado de formalidad del contexto
Los macrodialectos del mundo Los macrodialectos del mundo hispanohablantehispanohablante
Los macrodialectosLos macrodialectos El español peninsular (el español de la península El español peninsular (el español de la península
Ibérica)Ibérica) Los subdialectos de este macrodialecto sonLos subdialectos de este macrodialecto son
La variedad del centro-norte de España, el dialecto La variedad del centro-norte de España, el dialecto castellanocastellano
La variedad meridional o del sur, el dialecto andaluzLa variedad meridional o del sur, el dialecto andaluz Otras variedades regionales de menos hablantesOtras variedades regionales de menos hablantes
Nota: No se olviden: El gallego, el vasco y el catalán no son Nota: No se olviden: El gallego, el vasco y el catalán no son dialectos del español.dialectos del español.
Los macrodialectosLos macrodialectos El español hispanoamericano consta de varias El español hispanoamericano consta de varias
áreas macrodialectalesáreas macrodialectales MéxicoMéxico CentroaméricaCentroamérica El CaribeEl Caribe La región andinaLa región andina La región central y sureña de ChileLa región central y sureña de Chile El río de la PlataEl río de la Plata
Existen subdialectos en cada una de estas áreasExisten subdialectos en cada una de estas áreas
Los macrodialectosLos macrodialectos
Para identificar los macrodialectos del español Para identificar los macrodialectos del español vamos a estudiarvamos a estudiar
Las diferencias fonológicas o de sonidoLas diferencias fonológicas o de sonido
Las diferencias morfológicas o de formas gramaticalesLas diferencias morfológicas o de formas gramaticales
Las diferencias léxicas o de vocabularioLas diferencias léxicas o de vocabulario
No hay muchas diferencias sintácticas importantesNo hay muchas diferencias sintácticas importantes
Las variaciones Las variaciones fonológicasfonológicas
Foto por Kmacelwee, CC BY 2.0, http://www.flickr.com/photos/kmacelwee/5272803204/Foto por Kmacelwee, CC BY 2.0, http://www.flickr.com/photos/kmacelwee/5272803204/
Diferencias fonológicasDiferencias fonológicas En inglés las vocales varían mucho según el En inglés las vocales varían mucho según el
dialectodialecto
En español varían más las consonantesEn español varían más las consonantes
Las diferencias principalesLas diferencias principales
El lleísmo y el yeísmoEl lleísmo y el yeísmo
La distinción y el seseoLa distinción y el seseo
La articulación del fonema /s/La articulación del fonema /s/
Los rasgos fonológicos de Los rasgos fonológicos de los dialectos de Españalos dialectos de España
Los dialectos de EspañaLos dialectos de España
El castellano (o el español) del norte y del centro de El castellano (o el español) del norte y del centro de EspañaEspaña
El dialecto andaluz del sur de España o AndalucíaEl dialecto andaluz del sur de España o Andalucía Otros dialectos regionales tales como el extremeño de Otros dialectos regionales tales como el extremeño de
ExtremaduraExtremadura Sólo vamos a hablar del castellanoSólo vamos a hablar del castellano Nota: existen otras lenguas en España que Nota: existen otras lenguas en España que nono son son
dialectos del españoldialectos del español El vasco, el gallego y el catalánEl vasco, el gallego y el catalán
El castellanoEl castellano
Se originó cerca de la ciudad de BurgosSe originó cerca de la ciudad de Burgos
El nombre El nombre castellanocastellano es de la región es de la región CastillaCastilla Es la base de la variedad normativa del español Es la base de la variedad normativa del español
que se habla por todo el mundoque se habla por todo el mundo
Los rasgos fonológicosLos rasgos fonológicos La articulación del fonema /s/La articulación del fonema /s/
El contraste fonológico entre /El contraste fonológico entre /θθ/ y /s/, o la distinción/ y /s/, o la distinción
La existencia del lleísmo y del yeísmoLa existencia del lleísmo y del yeísmo
La articulación del fonema /s/La articulación del fonema /s/
La articulación del fonema /s/La articulación del fonema /s/
[ś], un alófono apicoalveolar[ś], un alófono apicoalveolar
El ápice de la lengua toca los alvéolosEl ápice de la lengua toca los alvéolos
En otros lugares la articulación es alveolarEn otros lugares la articulación es alveolar
Practiquen el sonido con la palabra Practiquen el sonido con la palabra casacasa
La distinciónLa distinción La distinciónLa distinción
Fenómeno del español peninsular norteño y centralFenómeno del español peninsular norteño y central
No existe en ningún otro dialectoNo existe en ningún otro dialecto
//θθ/ fricativo dental sordo/ fricativo dental sordo
Los grafemas “z” o “ce” o “ci” representan el sonido /Los grafemas “z” o “ce” o “ci” representan el sonido /θθ//
Comparen: cierra/sierra, vez/vesComparen: cierra/sierra, vez/ves
Dialectoteca, Madrid 2, RegiónDialectoteca, Madrid 2, Región
El lleísmo y el yeísmoEl lleísmo y el yeísmo El lleísmo y el yeísmo se refieren a la pronunciación del El lleísmo y el yeísmo se refieren a la pronunciación del
grafema “ll” o “elle” (ahora, ele, ele)grafema “ll” o “elle” (ahora, ele, ele)
El lleísmo es la pronunciación de “ll” como sonido El lleísmo es la pronunciación de “ll” como sonido palatal lateralpalatal lateral
El sonido es un poco como la combinación “lli” en la El sonido es un poco como la combinación “lli” en la palabra inglesa “million,” pero es palabra inglesa “million,” pero es unun sonido en vez de sonido en vez de dosdos
Una característica del castellano norteñoUna característica del castellano norteño
El yeísmoEl yeísmo El yeísmo es la ausencia de un contraste entre /y/ y /El yeísmo es la ausencia de un contraste entre /y/ y /λλ//
Es decir, no hay una diferencia entre cayó y callóEs decir, no hay una diferencia entre cayó y calló
La mayoría de los españoles ahora son yeístas, La mayoría de los españoles ahora son yeístas, especialmente en las ciudadesespecialmente en las ciudades
Ejemplos del lleísmo: Ejemplos del lleísmo: http://rhinospike.com/audio_requests/scandalousdan/16http://rhinospike.com/audio_requests/scandalousdan/16461/461/
Los rasgos fonológicos de los Los rasgos fonológicos de los dialectos de Hispanoaméricadialectos de Hispanoamérica
Macrodialectos hispanoamericanosMacrodialectos hispanoamericanos
MéxicoMéxico
CentroaméricaCentroamérica
El CaribeEl Caribe
La región andinaLa región andina
La región central y sureña de ChileLa región central y sureña de Chile
El río de la PlataEl río de la Plata
Los dialectos hispanoamericanosLos dialectos hispanoamericanos
¿Por qué hay tantas diferencias entre el castellano ¿Por qué hay tantas diferencias entre el castellano del norte y del centro de España y el español de las del norte y del centro de España y el español de las Américas?Américas? El español de las Américas tiene algunos de los rasgos El español de las Américas tiene algunos de los rasgos
fonológicos del español de Andalucíafonológicos del español de Andalucía La mayoría de los españoles que fueron a las Américas La mayoría de los españoles que fueron a las Américas
durante la época colonial eran de Andalucíadurante la época colonial eran de Andalucía Casi todos tuvieron que pasar varios meses en Casi todos tuvieron que pasar varios meses en
Andalucía antes de viajarAndalucía antes de viajar
Los rasgos fonológicos generalesLos rasgos fonológicos generales Dos rasgos generalizados de las AméricasDos rasgos generalizados de las Américas
El seseoEl seseo El yeísmoEl yeísmo
Algunas características más limitadasAlgunas características más limitadas El zheísmo y el sheísmoEl zheísmo y el sheísmo El lleísmo en las regiones andinas, pero es una El lleísmo en las regiones andinas, pero es una
característica recesivacaracterística recesiva La aspiración del fonema /s/La aspiración del fonema /s/
El seseoEl seseo El seseoEl seseo
La inmensa mayoría de la población mundial La inmensa mayoría de la población mundial hispanohablantehispanohablante
Carecen por completo del fonema /Carecen por completo del fonema /θθ//
Usan únicamente la /s/Usan únicamente la /s/
Pronuncien: cierra/sierra, vez/vesPronuncien: cierra/sierra, vez/ves
Dialectoteca, Bogotá, RegiónDialectoteca, Bogotá, Región
El lleísmoEl lleísmo El lleísmo es el contraste fonológico entre el fonema palatal El lleísmo es el contraste fonológico entre el fonema palatal
fricativo /y/ y el palatal lateral /fricativo /y/ y el palatal lateral /λλ// Es decir, hay una diferencia entre caEs decir, hay una diferencia entre cayyó y caó y callllóó Una característica del castellano norteño y de ciertas Una característica del castellano norteño y de ciertas
regiones andinasregiones andinas
El sonido es un poco como la combinación “lli” en la El sonido es un poco como la combinación “lli” en la palabra inglesa “million,” pero es palabra inglesa “million,” pero es unun sonido en vez de dos sonido en vez de dos
Ya no se escucha mucho porque el yeísmo es ahora más Ya no se escucha mucho porque el yeísmo es ahora más comúncomún
El lleísmo y el yeísmoEl lleísmo y el yeísmo El yeísmo es la pronunciación de “ll” como sonido fricativo El yeísmo es la pronunciación de “ll” como sonido fricativo
palatalpalatal
En los dialectos yeístas no hay ninguna diferencia entre la En los dialectos yeístas no hay ninguna diferencia entre la pronunciación de los grafemas "y" y "ll“pronunciación de los grafemas "y" y "ll“
Unos ejemplos: halla/haya, calló/cayóUnos ejemplos: halla/haya, calló/cayó
En Argentina y Uruguay se pronuncian tanto la “y” como la “ll” En Argentina y Uruguay se pronuncian tanto la “y” como la “ll” como el grafema “s” en “meacomo el grafema “s” en “meassure” ure”
Este fenómeno es el Este fenómeno es el *y*yeísmo (zheísmo) o eísmo (zheísmo) o žžeísta (se pronuncia eísta (se pronuncia como “zhe-” en ingléscomo “zhe-” en inglés
El zheísmo y el sheísmoEl zheísmo y el sheísmo
Existen algunas variaciones en la realización del Existen algunas variaciones en la realización del fonema /y/fonema /y/
En Argentina y Uruguay existe el zheísmoEn Argentina y Uruguay existe el zheísmo Un alófono fricativo palatal sonoro, [Un alófono fricativo palatal sonoro, [ЗЗ]] Es como la “s” de la palabra Es como la “s” de la palabra measuremeasure Practiquen con las palabras Practiquen con las palabras callecalle y y mayomayo
Existe también el sheísmoExiste también el sheísmo Un alófono fricativo palatal sordo, [∫]Un alófono fricativo palatal sordo, [∫] Es como la pronunciación de “sh” en inglésEs como la pronunciación de “sh” en inglés
La aspiración del /s/La aspiración del /s/ Esta realización del fonema /s/ es común en muchas Esta realización del fonema /s/ es común en muchas
regionesregiones El CaribeEl Caribe Las costas de Ecuador y de PerúLas costas de Ecuador y de Perú Partes de Argentina, Chile, UruguayPartes de Argentina, Chile, Uruguay
En posición final y medial la articulación es aspiradaEn posición final y medial la articulación es aspirada El alófono [h], glótico fricativo sordoEl alófono [h], glótico fricativo sordo Es un poco como la “h” de inglésEs un poco como la “h” de inglés Practiquen con Practiquen con los dos amigoslos dos amigos
http://www.uiowa.edu/~acadtech/dialects//#
La señorita de Palencia, España: El cuento
El viento del norte y el sol estaban disputándose sobre cuál de ellos era el más fuerte, cuando pasó un viajero envuelto en una gruesa capa. Se pusieron de acuerdo en que el primero que lograra que el viajero se quitara la capa sería considerado más fuerte que el otro.Entonces, el viento del norte sopló tan fuerte como pudo, pero cuanto más soplaba más estrechamente se ceñía el viajero la capa al cuerpo hasta que, al fin, el viento del norte se rindió. Luego, el sol brilló calurosamente y de inmediato el viajero se despojó de su capa. Así, el viento del norte se vio obligado a reconocer que el sol era el más valiente de los dos.
La señorita de Trujillo, Perú: La opinión
Y… es… una obra cubana, de Gómez de Avellaneda, Sab. Entonces, es… esta obra eh… retrata un poco la historia de… la esclavitud… en Cuba, y el personaje central es precisamente un esclavo que, como es una novela romántica, se enamora de su ama, y es un amor platónico, porque es imposible lógicamente en ese contexto de que llegue a llevarse a cabo. Entonces, eh… esta obra es eh… muy… dramática, diría yo, porque el sentimiento de Sab es tan imposible, pero a la vez es tan perfecto, y él es es… es descrito por la autora como un personaje tan perfecto, no solamente es sus facciones físicas también s… sino también en sus actitudes, en su comportamiento. Entonces, es todo… una entrega, o un sacrificio, por el amor que él sentía, y narra muchas escenas donde él realmente muestra que puede… dar su vida por otra persona, ¿no?
La señorita de Bogotá, Colombia: La opinión
Un libro que leí cuando estaba en la universidad, cuando estaba estudiando comercio internacional, eh... tenía que ver más o menos con ética, es un libro que se llama Los Regalos de X. Es un libro que trata de alguien que viaja alrededor del universo... y... en uno de esos lugares, encuentra un planeta, o una galaxia, algo como así... donde cada cosa que tú haces o cada evento que sucede en la vida, tú tienes el chance, como decimos en Colombia, de "devolver el caset", de devolverte hacia atrás, analizarlo y corregirlo. No solamente eh... para mejorarlo, sino también para enmendar las cosas malas, o de pronto no tan buenas, que hiciste.
El señor de Caracas, Venezuela: La región
Mi ciudad, yo vengo de Caracas, Venezuela. Es una c…, es la capital de Venezuela. Como toda capital, hay mucha gente, o diríamos muchísima gente, en mi caso. Eh…Caracas, es, es un valle. Eh, viven alrededor, si no me equivoco, como seis millones de personas. Lamentablemente, como es un valle, no hay espacio adonde expandirse sino hacia las montañas, lo cual lo han hecho. Este, sin embargo, hay demasiada gente para un espacio muy pequeño, en mi parecer. Tenemos, también, hay, mucha pro…, pobreza. Tenemos lo que llaman los cinturones de miseria, como, también, creo que en Brasil, he escuchado la misma expresión, que son personas humildes que viajan del, normalmente del campo, hacia la ciudad en d… para conseguir una vida mejor, pero realmente se ven forzados a vivir… en condiciones de pobreza.
La señorita de Punta Arenas, Chile: La anécdota
Una vez me pasó algo bien simpático, ¿no? Eh.. lo recuerdo con cariño, la verdad, Eh.. yo estudié educación en Chile. Entonces, soy profesora de español. Castellano, se llama en mi país. Eh... para niños de enseñanza media. Eso es de... los quince a los dieciocho años, ¿no? Entonces, bueno.. En el programa dem... de educación, hay clases que tú tienes que ir a observar, ¿no? ¿no? antes de enseñar, tú... tú observas. Entonces, había una profesora, eh.. de español, y un niño le dice, "Profe, te le cayó el lápiz." Haha.. Entonces, ella muy seria, le dice, "No, se TE cayó el lápiz." "No, te le calló a ti." Hehem.. y yo estaba allí observando pero no me podía reír porque... ¿sabes? Esa.... No... no era una risa con burla: "¡Qué mal habla este niño!", sino que... era tan simpática la situación, porque además ella quedó en blanco haha... y no supo que hacer, ¿sabes? ¿no?