sobre este manual del usuario - disvent...joystick (teclas de dirección) mueve el cursor en la...

88

Upload: others

Post on 05-Aug-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada
Page 2: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

Sobre este Manual del Usuario

INTRODUCCIÓN

Este plotter es un sistema de cartas electrónicas informatizado de última tecnología diseñado como una ayuda de navegación altamente desarrollada. Las sencillas operaciones hacen que el plotter sea muy fácil de utilizar. Todos los cálculos e información necesarios para la navegación actúan y se visualizan en la pantalla de manera rápida y precisa, proporcionando todas las facilidades de un GPS convencional pero con el beneficio añadido de una potente visualización de cartas electrónicas. La información cartográfica se obtiene a través de C-MAP BY JEPPESEN DATA MEDIA que podrá adquirir a través de su vendedor local.

Si desea más información sobre la cartografía C-MAP BY JEPPESEN visite la página web www.jeppesen.com.

CONVENCIONES UTILIZADAS

A lo largo de este Manual del Usuario, las teclas etiquetadas se muestran en letras mayúsculas entre corchetes, por ejemplo [ENTER]; el software y las teclas de funciones se muestran en minúsculas y entre corchetes, por ejemplo [Edit].

Las operaciones del menú aparecen en caracteres en negrita enumerados por teclas de secuencia con los nombres del menú entre comillas, por ejemplo [MENU] + “Alarms” + [ENTER] quiere decir: pulse la tecla [MENU], utilizando la tecla de dirección seleccione el menú de Alarmas y a continuación pulse [ENTER].

ORGANIZACIÓN DEL MANUAL

♦ CAPÍTULO 1: Preparación Visión general de los controles y cómo empezar a utilizar el plotter.

♦ CAPÍTULO 2: Operaciones Descripción detallada de los procesos de operación del plotter.

♦ CAPÍTULO 3: Instalación del usuario Instalación del plotter, preferencias de cartas y opciones GPS.

♦ CAPÍTULO 4: C-LINK El sistema C-LINK es una característica utilizada para compartir los mismos datos cartográficos entre dos plotters conectados a un puerto serial I/O.

♦ CAPÍTULO 5: FISH FINDER (SW501ce/SW501ci/SW701ce/SW701ci) Introducción a la información básica del Fish Finder interno, sus características y uso.

♦ CAPÍTULO 6: GPS Antena GPS e instalación de la configuración del hardware.

♦ CAPÍTULO 7: Mantenimiento Pautas de mantenimiento para el usuario.

♦ Términos

Lista de términos y abreviaturas utilizados en este Manual del Usuario.

Page 3: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

♦ SW501e/SW501i Introducción a la información básica sobre el plotter SW501e/SW501i, sus características y uso. Instalación del plotter.

♦ SW501ce/SW501ci Introducción a la información básica sobre el plotter SW501ce/SW501ci con Fish Finder interno, sus características y uso. Instalación del plotter.

♦ SW701e/SW701i Introducción a la información básica sobre el plotter SW701e/SW701i, sus características y uso. Instalación del plotter.

♦ SW701ce/SW701ci Introducción a la información básica sobre el plotter SW701ce/SW701ci con Fish Finder interno, sus características y uso. Instalación del plotter.

♦ SW1101 Introducción a la información básica sobre el plotter SW1101, sus características y uso. Instalación del plotter.

♦ SEAWAVE3

Introducción a la información básica sobre el plotter SEAWAVE3, sus características y uso.

Instalación del plotter.

♦ MARLIN Introducción a la información básica sobre el plotter MARLIM, sus características y uso. Instalación del plotter.

♦ EXPLORER3

Introducción a la información básica sobre el controlador EXPLORER3, sus características y uso.

Instalación del controlador.

♦ INSTALACIÓN DEL GPS INTELIGENTE EXTERIOR (SW501e/SW501ce/SW701e/SW701ce/ SW1101/SEAWAVE

3/MARLIN/EXPLORER

3)

Introducción a la información básica sobre la Antena GPS Inteligente Exterior y su instalación. El índice analítico se encuentra al final de Manual del Usuario.

SI NECESITA AYUDA

Si su plotter no funciona de manera adecuada, consulte el Capítulo 7. Con estos tests podrá diagnosticar las dificultades de funcionamiento más comunes. Si sigue necesitando ayuda, póngase en contacto con su vendedor local y proporciónele a la información disponible en la System Information page.

Page 4: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

1 Preparación Este capítulo proporciona información básica para que se prepare para utilizar el plotter. Le ayudará a familiarizarse con el visualizador de cartas y las funciones de los controles antes de comenzar a utilizar el plotter.

1.1 EL TECLADO

1.1.1 Teclas para SW501e/i/ce/ci, SW701e/i/ce/ci y SW1101

Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

en las páginas del menú. En el Navigate (Home) mode, permite salir del Navigation mode.

Teclas dedicadas [POWER] Manténgala pulsada durante 1 segundo para encender el plotter

Manténgala pulsada durante 3 segundos para apagar el plotter

Púlsela para ajustar la iluminación posterior y el contraste del visualizador

[MOB] Introduce el MOB (Hombre al agua) en la posición del barco

[CLEAR] Sale del menú o abandona un menú sin realizar cambios

Si no se encuentra en un menú, establece el Navigate (Home) mode: el cursor

se centra en la posición del barco

[ENTER] Coloca marcas, waypoints, destinos (Goto) y selecciona R/B

Confirma la selección

[MENU] Abre el menú principal

Cuando se encuentre en la chart and data page mantenga la tecla pulsada

durante 3 segundos para personalizar los campos de datos en el área de texto

[ZOOM IN] Muestra más detalles de una zona pequeña

[ZOOM OUT] Muestra un área más amplia y con menos detalles

[PAGE] Selecciona la configuración de pantalla preferida

SW1101:

[DATA] Abre el User data menu (Route, Track, User Points, Save & Load)

Page 5: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

1.1.2 Teclas para MARLIN

Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

en las páginas del menú. En el Navigate (Home) mode, permite salir del Navigate mode.

[POWER] Manténgala pulsada durante 1 segundo para encender el plotter

Manténgala pulsada durante 3 segundos para apagar el plotter

Púlsela para ajustar la iluminación posterior y el contraste del visualizador

[MOB] Introduce el MOB (Hombre al agua) en la posición del barco

[CLEAR] Sale del menú o abandona un menú sin realizar cambios

Si no se encuentra en un menú, establece el Navigate (Home) mode: el cursor

se centra en la posición del barco

[ENTER] Coloca marcas, waypoints, destinos y selecciona R/B; confirma la selección

[MENU] Abre el menú principal

Cuando se encuentre en la chart and data page mantenga la tecla pulsada

durante 3 segundos para personalizar los campos de datos en el área de texto

[ZOOM IN] Muestra más detalles de una zona pequeña

[ZOOM OUT] Muestra un área más amplia y con menos detalles

[GOTO] Selecciona la función Goto

[INFO] Selecciona la función Info

[DATA] Selecciona la configuración de pantalla preferida

[EVENT] Coloca un evento en la posición del barco

[MARK] Coloca una marca en la posición del cursor

[ROUTE] Coloca un waypoint en la posición del cursor

[TRACK] Selecciona el menú de track

Page 6: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

1.1.3 Teclas para EXPLORER3

Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

en las páginas del menú. En el Navigate (Home) mode, permite salir del Navigate mode.

[POWER] Manténgala pulsada durante 1 segundo para encender el plotter

Manténgala pulsada durante 3 segundos para apagar el plotter

Púlsela para ajustar la iluminación posterior y el contraste del visualizador

[MOB] Introduce el MOB (Hombre al agua) en la posición del barco

[CLEAR] Sale del menú o abandona un menú sin realizar cambios

Si no se encuentra en un menú, establece el Navigate (Home) mode: el cursor

se centra en la posición del barco

[ENTER] Coloca marcas, waypoints, destinos y selecciona R/B; confirma la selección

[MENU] Abre el menú principal

Cuando se encuentre en la chart and data page mantenga la tecla pulsada

durante 3 segundos para personalizar los campos de datos en el área de texto

[ZOOM IN] Muestra más detalles de una zona pequeña

[ZOOM OUT] Muestra un área más amplia y con menos detalles

1.1.4 Teclas para SEAWAVE3 Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

en las páginas del menú. En el Navigate (Home) mode, permite salir del Navigate mode.

Manténgala pulsada durante 1 segundo para encender el plotter

Manténgala pulsada durante 3 segundos para apagar el plotter

[DISPLAY +/-] ajusta el LCD y la luz posterior del teclado numérico

[CONTRAST +/-] ajusta el contraste del LCD

Tecla numérica o mueve el cursor a la esquina superior izquierda

Tecla numérica/letra o mueve el cursor arriba

Tecla numérica/letra o mueve el cursor a la esquina superior derecha

Tecla numérica/letra o mueve el cursor a la izquierda

Page 7: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

Tecla numérica/letra o centra el mapa en la posición actual del cursor. Si se encuentra

en el Navigate (Home) mode el mapa todavía estará centrado en la pantalla de

visualización del mapa

Tecla numérica/letra o mueve el cursor hacia la derecha

Tecla numérica/letra o mueve el cursor hacia la esquina inferior izquierda

Tecla numérica/letra o mueve el cursor hacia abajo

Tecla numérica/letra o mueve el cursor hacia la esquina inferior derecha

Tecla numérica

Selecciona la configuración de pantalla preferida

Abre el menú principal

En la chart and data page, mantenga esta tecla pulsada durante 3 segundos para

personalizar los datos del área de texto

Selecciona la función Goto

Introduce el evento en la posición del barco

Si mantiene pulsada esta tecla introducirá el MOB (Hombre al agua); si la mantiene

pulsada cuando el MOB ya está presente, lo borrará.

Coloca EBL y VRM

Selecciona el Track menu

Sale del menú o abandona un menú sin realizar cambios

Si no se encuentra en un menú, establece el Navigate (Home) mode: el cursor se

centra en la posición del barco

Confirma la selección

Coloca marcas, waypoints, destinos y selecciona EBL/VRM, R/B, Info, Find

Muestra más detalles de una zona pequeña

Muestra un área más amplia y con menos detalles

Selecciona la función Info

1.1.5 Teclas de función programable1 Las teclas de función programable (soft keys) tienen diferentes funciones dependiendo de los modos de

operación: sus etiquetas para las funciones habituales, situadas en el panel frontal, se muestran en la

pantalla justo encima de las teclas. También se utilizan desde la pantalla de cartas o desde la pantalla de

datos para seleccionar una de las páginas de datos disponibles para permitir un acceso más rápido a la

selección de páginas.

Cuando se selecciona la chart page, las etiquetas de tecla de función programable no se muestran. Al

pulsa una de las cuatro teclas, sus etiquetas con la función actual se mostrarán en la pantalla

Page 8: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

inmediatamente sobre las teclas de función programable. Cuando se muestran las etiquetas de las

teclas de función programable, la función relativa se ejecutará al pulsar la tecla de función programable

adecuada. Al pulsar [CLEAR] las cuatro etiquetas de las teclas de función programable desaparecen.

NOTA1 NO DISPONIBLE PARA SEAWAVE3

SEAWAVE3:

1.1.6 Teclas de función Cuando el cursor se coloca sobre cualquier User Point o cualquier objeto cartográfico, se muestra una

ventana con información sobre el objeto seleccionado en un lugar variable de la pantalla (de manera

que no se cubra el icono del cursor). Al mismo tiempo aparecen algunas teclas de función (hasta cinco)

en la parte inferior de la página. Las teclas de función se asocian a la función que se puede aplicar al

objeto seleccionado. Cada tecla de función muestra un número y el nombre de la función.

Por ejemplo, cuando el cursor se encuentra sobre una Mark, aparece la ventana de información con

coordenadas, nombre, icono y todas las demás información sobre la Mark. Las siguientes teclas de

función se muestran en la parte inferior del visualizador del mapa.

Fig. 1.1.6 – Ejemplo de teclas de función

Al pulsar cualquiera de las teclas numéricas del [1] al [5], se ejecuta la función asociada al número

seleccionado. Por otro lado, al pulsar cualquier tecla numérica no activa (no asociada a ninguna función)

sonarán 3 pitidos y las teclas de función seguirán en la pantalla. Al pulsar [CLEAR] las teclas de función

son eliminadas de la pantalla, al pulsar cualquier otra tecla, las teclas de función se cerrarán y la función

asociada a la tecla pulsada se ejecutará.

1.1.7 Software / Personalización de las teclas de función Cuando se muestran las etiquetas de las teclas de función programable, el usuario puede

personalizarlas. Al mantener pulsada cualquiera de las teclas de función programable, aparece una

ventana pop-up en la parte superior de la tecla de función programable pulsada que contiene todas las

páginas de datos que se pueden asignar a la tecla de función programable que ha pulsado.

Solo para SEAWAVE3:

El usuario puede personalizar las teclas de función en todas las páginas de datos. Manteniendo pulsada

la tecla numérica [1], [2], [3], [4], [5] durante 1 segundo podrá asignar una selección diferente a esa

tecla de función.

Page 9: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

Mueva las teclas de dirección hacia arriba/abajo para colocar el seleccionador en el artículo deseado;

mueva las teclas de dirección hacia la derecha o pulse [ENTER] para fijar el artículo seleccionado; mueva

las teclas de dirección hacia la izquierda o pulse [CLEAR] para cerrar la ventana pop-up.

Las opciones posibles son:

CHART [Chart] (Chart Display page) NAVIGATION [Nav Data] (Navigation Data page) 3D ROAD [3D Road] (3D Road page) GPS STATUS [Status] (GPS Status page) WIND DATA

1 [WindData] (Wind Data page)

GAUGES [Gauges] (Gauges page) DEPTH FULL [Depth 1] (Depth Graph Full page) DEPTH [Depth 2] (Depth Graph page) FISH FINDER [FF Std] (Fish Finder Full page) FISH FINDER [FF Dual] (Fish Finder Dual Frequency page) FISH FINDER [FF Splt] (Fish Finder Zoom page) FISH FINDER [FF+Map] (Fish Finder and Chart page) RADAR

2 [Rd Std] (Radar Full page)

RADAR2 [Rd+Map] (Radar and Chart page)

RADAR2 [Rd+FF] (Radar and Fish Finder page)

RADAR2 [Rd+Data] (Radar and data page)

RADAR2 [Combo 4] (Radar, Fish finder, Chart and data page)

ADD VIDEOCAMERA4 [AddVid] (Add screen video image)

ADD VIDEOCAMERA 13 [AddVid1] (Add screen video image 1)

ADD VIDEOCAMERA 23 [AddVid2] (Add screen video image 2)

VIDEOCAMERA4 [Video] (Full screen video image) VIDEOCAMERA 1

3 [Video 1] (Full screen video image 1)

VIDEOCAMERA 23 [Video 2] (Full screen video image 2)

MARK [Mark] (Mark place) EVENT [Event] (Event place) WAYPOINT [Waypoint] (Waypoint place) TRACK [Track] (Track storing activated/deactivated) NOTA1

DISPONIBLE PARA SW701e/SW701i/SW701ce/SW701ci/SW1101/MARLIN/EXPLORER3.

NOTA2 DISPONIBLE PARA SW701e/SW701i/SW701ce/SW701ci/SW1101/MARLIN/EXPLORER

3/SEAWAVE

3.

NOTA3

DISPONIBLE PARA SW1101/MARLIN/SEAWAVE3.

NOTA4

DISPONIBLE PARA SW701e/SW701i/SW701ce/SW701ci.

1.1.8 Procedimiento de entrada alfanumérica1 NOTA1

NO DISPONIBLE PARA EXPLORER3.

Al editar un waypoint (vea la siguiente imagen) o al entrar en la información del menú, introduzca datos utilizando la tabla alfabética visual que se muestra:

Page 10: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

Fig. 1.1.8 – Ejemplo de tabla alfabética visual

La tabla muestra todos los caracteres que podrá utilizar. Utilice las teclas de dirección para desplazarse

por los caracteres disponibles y seleccione el que desea. Las cuatro teclas de función programable están

ahora activadas de la siguiente manera:

[Save] : guarda la entrada cuando está completa. Después de pulsar [Save] las teclas

de función programable desaparecen: pulse [Accept] para el proceso de

entrada

[Change] : cambia entre dígitos numéricos/no numéricos

[Previous] : vuelve a la página anterior

[Next] : pasa a la siguiente página

Solo para SEAWAVE3:

Las siguientes teclas virtuales del teclado visual están ahora activadas de la siguiente manera:

[%&#] : cambia entre dígitos numéricos/no numéricos

[<-] : vuelve al dígito anterior

[->] : pasa al siguiente dígito

[Enter] : guarda la entrada cuando está completa

Pulse [1, Accept] para finalizar el procedimiento de entrada

1.2 ENCENDIDO Y APAGADO

Antes de encender el plotter, compruebe que el voltaje (10-35 voltios CC) y las conexiones con el instrumento de posicionamiento son correctos.

Encendido � [POWER] durante 1 segundo

En la opening page, bajo el logo de Seiwa, encontrará la versión y tipo de software. La siguiente página es la primera página de instalación (véase 1.3) que se activa solamente cuando se enciende por primera vez el plotter y tras un reseteado Maestro. A continuación, el plotter mostrará automáticamente la

Page 11: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

página de aviso de Jeppesen y la página de estado del GPS. Pulse [CLEAR] llegado a este punto para activar la página de cartografía.

Apagado � [POWER] durante 3 segundos

Aparecerá un temporizador regresivo en la pantalla. Si suelta la tecla antes de que el temporizador llegue a cero, el plotter permanecerá encendido. EXPLORER

3:

NOTA La resolución por defecto es de 800x600 (condición de fábrica o tras una operación de CLEAR RAM). Si se conecta a un monitor con una resolución diferente, es posible que no aparezca la imagen. Tendrá que fijar la resolución adecuada para el monitor que utilice (consulte el manual del monitor y el apartado 6.1.7).

1.3 FIRST SETUP PAGE

Este menú permite configurar el plotter y los dispositivos externos la primera vez que se enciende el plotter. Esta información puede cambiarse en cualquier momento desde el menú de opciones generales (véase el apartado 3.1) o reseteando el plotter. Seleccione la opción de instalación correcta y pulse [ENTER]; una vez completado pulse [OK]

1 para salir.

NOTA1 PARA SEAWAVE2, pulse [1, OK].

Fig. 1.3 – Menú de la first setup page

La siguiente tabla muestra las elecciones posibles: Language : La información del mapa seguirá apareciendo en el idioma de la carta en papel oficial

digitalizada

Chart Language : Selecciona un submenú con dos puntos: Language para establecer el lenguaje para visualizar la información de la carta y Mode para definir cómo traducir los objetos.

Distance Units : Selecciona la unidad para medir la distancia entre Nm, Sm, Km.

Speed Units : Selecciona la unidad para medir la e velocidad entre Kts, Mph, Kph.

Wind Units : Selecciona la unidad para medir el viento entre Kts, Kph, Mph, m/s, Bft.

Depth Unit : selecciona la unidad entre Ft, FM y Mt.

Altitude Units : Selecciona la unidad entre Ft, FL y Mt.

Temperature Units : Selecciona la unidad entre °C y °F.

Time Reference : Permite cambiar entre UTC y hora local, introduciendo el ajuste de hora local.

Dayligth Saving Time : Activa o desactiva el horario de verano

Time Format : Selecciona el formato de hora entre las 12 y las 24 horas.

Date Format : Selecciona el formato de la fecha entre MM-DD-YY (mes-día-año) y DD-MM-YY (día-mes-año)

Nav-Aids Presentation : permite establecer la presentación de las Nav-Aids como en EEUU (trazado de Nav-Aids con la simbología de NOAA) o INTERNACIONAL (trazado de Nav-aids utilizando simbología internacional). Al seleccionarlo, afecta a la visualización de luces, señales, boyas y faros.

Keyboard Beep : Activa o desactiva los pitidos individuales emitidos cada vez que se pulsa el teclado del plotter. Si se pulsa una tecla incorrecta o la función solicitada no puede ejecutarse, el plotter emitirá tres

Page 12: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

pitidos.

Cursor Speed : Selecciona la velocidad del cursor entre baja, media y alta en la chart page o en el menú.

Devices : Permite instalar los dispositivos que necesita un puerto como C-com, BBFF 50/2002, Radar3 y AIS 38400.

Simulation Mode : Permite instalar los datos de simulación antes de utilizar la función de simulación.

NOTA2 SOLO PARA SW1101/SW501e/SW501i/SW701e/SW701i/MARLIN/EXPLORER

3/SEAWAVE

3.

NOTA3 SOLO PARA SW1101/SW701e/SW701i/SW701ce/SW701ci/MARLIN/EXPLORER

3/SEAWAVE

3.

1.4 CAMBIO DE LA ILUMINACIÓN POSTERIOR Y EL CONTRASTE

Puede cambiar el nivel de la iluminación posterior y el contraste de la pantalla.

� [POWER] + utilice [Bright-]/[Bright+] para ajustar los niveles de iluminación posterior y/o utilice [Contr-]/[Contr+] para ajustar los niveles de contraste + [ENTER]

SEAWAVE3:

� [POWER] + utilice [1, Bright-]/[2, Bright+] para ajustar los niveles de iluminación posterior y/o utilice [3, Contr-]/[4, Contr+] para ajustar los niveles de contraste + [ENTER]

EXPLORER3:

� [POWER] + utilice [Key-]/[Key+] para ajustar los niveles de luz de las teclas + [ENTER]

Ahora vuelva a la pantalla de cartas conservando los nuevos niveles de luz.

1.5 SELECCIÓN DEL IDIOMA

Es posible elegir el idioma para visualizar los menús, páginas de datos, mensajes de aviso/alarma, información completa/rápida, lista de objetos encontrados por la función find/nearest y en las cartas (como los nombres de los lugares, de las boyas, etc.). Para seleccionar el idioma deseado:

� [MENU] + "General Options" + [ENTER'] + "Language" + [ENTER] + seleccione el idioma deseado + [ENTER]

NOTA Si el idioma seleccionado no está disponible en los datos cartográficos, se utilizará el inglés. ATENCIÓN

Si ha seleccionado por accidente un idioma que no conoce y no es capaz de seleccionar su idioma preferido, consulte el Capítulo 7 “Mantenimiento” para realizar una operación de RAM Clear: el plotter también devolverá todas las selecciones, en el idioma particular, a los valores originales por defecto.

1.6 SELECCIÓN DEL IDIOMA DE LA CARTA

� [MENU] + "General Options" + [ENTER'] + "Chart Language" + [ENTER] + seleccione el idioma deseado + [ENTER]

La siguiente tabla muestra las posibles opciones: Language : Permite establecer el idioma para visualizar la información de las cartas. El idioma se elige en la

lista de idiomas disponibles en los datos cartográficos (DATA MEDIA o embedded charts)

Mode : Define cómo se traducen los objetos. Es posible elegir entre las tres siguientes opciones: Off - Utiliza el mismo idioma utilizado en LANGUAGE. Si el idioma seleccionado no está presente en la información de los objetos, se utilizará el inglés. English - Siempre utiliza el inglés. Local - Utiliza el primer idioma local presente en los datos. Si no hay un idioma local disponible, se utilizará el inglés.

NOTA a. Al cambiar el idioma de la interfaz del usuario, los ajustes del idioma de la carta se fijan de la siguiente manera: El

MODE se fija en Off y el idioma de la carta se fija como la selección de idioma de la interfaz del usuario si está disponible en los datos de la carta, si no, se fijará en inglés.

b. Si se cambia la carta cartográfica (por ejemplo si el DATA MEDIA se quita o se cambia), los ajustes del idioma de la carta deberán comprobarse y, si fuera necesario, cambiarse.

1.7 INFORMACIÓN DE LA CARTOGRAFÍA C-MAP BY JEPPESEN

MAX

Page 13: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

MAX es una importante evolución de la tecnología del producto. Sus principales claves son:

Características de los datos ♦ Certificación ISO (proceso de producción de cartas electrónicas con certificado de calidad)

♦ Cobertura muy amplia (todos los detalles de las cartas electrónicas C-MAP BY JEPPESEN y una amplia cobertura sin tener que cambiar el data media)

♦ Fuente oficial de datos (datos basados en el uso de fuentes de datos oficiales)

♦ Fondo del mundo detallado (carta del mundo de fondo con detalles)

♦ Profundidades y elevación del terreno (color sombreado para la profundidad del mar y para la altitud del terreno para una mejor lectura de la carta)

♦ Batimetría y puntos de sondeo (base de datos adicional con información de la profundidad y batimétrica para una visión extraordinaria del fondo marino)

♦ Plano detallado del puerto (gráficos detallados y completos del puerto y el puerto deportivo)

♦ Search & Find (localiza rápidamente los contenidos y objetos de las cartas)

♦ Previsión de las mareas (simulación dinámica de las mareas)

♦ Corrientes dinámicas (la dirección y la velocidad de las corrientes se muestra de manera dinámica por medio de flechas)

♦ Nav-Aids dinámicas (muestra ayudas de navegación en color real y con intervalos reales de iluminación)

♦ Información del puerto (toda la información sobre los servicios disponibles en los puertos y cómo contactar con ellos)

♦ Información mejorada sobre puerto y carreteras (detalles de las instalaciones y servicios disponibles en los puertos y alrededores)

♦ Información del objeto (indica detalles de un área restringida e información relacionada)

♦ Información rápida (información completa sobre objetos, boyas, naufragios, bancos y Nav-Aids)

♦ Fotos y diagramas (fotos en alta definición de puertos, muelles, diagramas de puentes y Nav-Aids)

♦ Apoyo multiidioma (visualiza las cartas en el caracter local fijado)

♦ Fuente True-Type (mejora el texto en la carta para una lectura óptima)

Características de la presentación ♦ Visión clara (técnicas avanzadas de legibilidad que proporcionan más datos de la carta en la

pantalla)

♦ Información clara (“Diccionario humano” altamente perfeccionado para traducir las abreviaciones Nav-Aid encontradas en las cartas)

♦ Nav-Aids dinámicas (una forma de presentación dinámica e innovadora)

♦ Flexi-Zoom (Zoom aumentado (ampliar y disminuir) entre los niveles de las cartas, dando lugar a una visualización óptima a escala para cualquier situación)

♦ Elevación dinámica de datos (paletas optimizadas incluyendo la paleta de colores de NOAA)

♦ Perspectiva (perspectiva “mundo real” en la carta, actualizada a tiempo real durante la navegación)

♦ Zoom progresivo (transición progresiva de los niveles cartográficos)

♦ Turbo-Zoom mejorado (cambio extra rápido del nivel cartográfico mostrando los objetos cartográficos más importantes)

♦ Niveles de mezcla mejorados (presentación de datos completa)

♦ Nuevo trazado Off-line (transición de nivel cartográfico sin construcción de imagen)

Características relacionadas con los datos cartográficos ♦ Alarma (control automático y alarma en las cartas cuando encuentre un obstáculo ante su

barco)

♦ Barra de herramientas de seguridad (sistema interactivo de alarma para conciencia situacional en la pantalla)

♦ Comprobación de seguridad de la ruta (función perfeccionada para la comprobación de objetos peligrosos a lo largo de la ruta de navegación)

Page 14: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

1.8 USO DEL DATA MEDIA DE C-MAP BY JEPPESEN

El plotter tiene un mapamundi incorporado. Para utilizar el plotter como ayuda de navegación, serán

necesarios DATA MEDIA con información detallada sobre el área en la que desea navegar. Consulte los

detalles técnicos de su plotter para introducir/eliminar el procedimiento de DATA MEDIA.

NOTA Durante las operaciones normales no deben quitarse los DATA MEDIA, ya que el plotter puede bloquearse.

1.9 MODO DE SIMULACIÓN

La función incorporada de simulación permite familiarizarse con el uso del plotter. Simula la recepción

de los datos de navegación (Lat/lon, course, velocidad, fecha, hora). La posición simulada del barco se

coloca en la posición del cursor en el momento en que se activa la simulación. Para iniciar el simulador:

� Coloque el cursor en la posición deseada + [MENU] + "Advanced Options" + [ENTER'] + "Simulation Mode" + [ENTER] + "Simulation Mode" + [ENTER] + "On" + [ENTER]

Podrá introducir los valores de velocidad, heading, fecha y hora:

� [MENU] + "Advanced Options" + [ENTER'] + "Simulation Mode" + [ENTER] + “Speed"/"Heading"/ "Date"/"Time" + [ENTER] + introduzca los valores + [ENTER]

Para seleccionar el control del cursor en la chart page utilice el cursor hacia arriba/abajo para ajustar la

velocidad y el cursor hacia la derecha/izquierda para ajustar el course:

� [MENU] + "Advanced Options" + [ENTER'] + "Simulation Mode" + [ENTER] + "Cursor Control" + [ENTER] + "On" + [ENTER]

1.10 CONTROL DE VISUALIZACIÓN

Este apartado describe cómo cambiar el modo de visualización y cómo moverse por la carta cambiando

la escala de la carta.

Cambio del modo de visualización � [PAGE]

MARLIN: � [DATA]

EXPLORER

3:

� [MENU] + "Page" + [ENTER]

Aparecerá un menú de iconos

1 en la pantalla que muestra las páginas disponibles.

NOTA1 NO DISPONIBLE PARA EXPLORER3. En lugar del menú de iconos aparecerá un menú de artículos.

Fig. 1.10 - Ejemplo de menú de selección de página en SW1101

Page 15: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

Mueva el cursor para seleccionar la página que desea y pulse [ENTER]: aparecerá la página seleccionada (u otro menú de iconos). Las siguientes figuras muestran ejemplos de páginas. Por favor tenga en cuenta que en algunos plotters la posición de las pestañas puede cambiar, dependiendo de la configuración elegida.

Agua

Viento y muchas mas

P

P

P

P

P

P

p

P

P

Agua Agua Agua Agua

Viento y muchas mas

P

P

P

P

P

P

p

Agua Agua

Agua

Agua

Agua

Agua

Valor de profundidad

Gráfico de profundidad

Page 16: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

Agua

Viento y muchas mas

Agua

Viento y muchas masa

A

A

A

Agua

Viento y muchas masa

A

A

A

Agua

Viento y muchas masa

A

A

Agua

Viento y muchas masa

A

A

Agua

Viento y muchas masa

A

A

A

A

A

Agua

Viento y muchas masa

A

A

A

Agua

Viento y muchas masa

Agua

Viento y muchas masa

Page 17: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

NOTA1 NO DISPONIBLE PARA SW501e/SW501i/SW501ce/SW501ci/SEAWAVE

3.

NOTA2 Los números de instrumentos análogos podrán ser diferentes.

Agua

Viento y muchas masa

A

Agua

Viento y muchas masa

A

Page 18: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

Movimiento por la carta y cambio de la escala de la misma Utilice las teclas de dirección para moverse por la carta. Utilice también [ZOOM IN] y [ZOOM OUT] para cambiar la escala de la carta para ampliar o disminuir una zona. Ahora podrá cambiar progresivamente el nivel de zoom, evitando grandes saltos entre los niveles.

Encontrar la posición de su barco El uso más común del plotter es mostrar la situación actual del barco. Puede bloquear el cursor en la posición del barco utilizando:

� [CLEAR]

La función Home bloquea el cursor en el barco y actualiza la visualización a medida que se mueve el barco. Para sacar el cursor del modo Home, utilice las teclas de dirección para mover el cursor fuera de la posición actual del barco.

Selección del amplificador de pantalla En el modo Home la función Screen Amplifier fija las cartas en la dirección de navegación (recorrido) para visualizar los detalles del mapa frente a la posición del barco.

� [CLEAR] + [MENU] + "Display Options" + [ENTER] + "Screen Amplifier" + [ENTER] + "On" + [ENTER]

Selección de la orientación del mapa Selecciona la orientación de la carta de acuerdo con:

� [MENU] + "Map Options" + [ENTER] + "Map Orientation" + [ENTER]

Las opciones disponibles son North Up (el mapa se muestra con el norte arriba), Head Up (el mapa se muestra con la proa del buque hacia arriba) y Track Up (el mapa se muestra con el tramo del recorrido seleccionado actualmente hacia arriba). Si ha seleccionado Head Up o Track Up, el ángulo de resolución puede fijarse:

� [MENU] + "Map Options" + [ENTER] + "Map Orientation" + [ENTER] + "Head Up" o "Track Up" + [ENTER] + utilice el cursor para fijar los valores + [ENTER]

El ángulo de resolución, que podrá seleccionarse en un rango de [5-60] grados, define la variación máxima del ángulo de referencia tras el cual el mapa cambia su orientación.

1.11 NAVEGACIÓN A UN ÚNICO DESTINO

Sitúa el destino en las coordenadas del cursor y active la navegación al mismo: � Coloque el cursor en el lugar al que quiere navegar + [ENTER] + "GOTO" + [ENTER]

MARLIN/SEAWAVE

3:

� Coloque el cursor en el lugar al que quiere navegar + [GOTO]

Está usted navegando al destino marcado con un círculo alrededor, etiquetado como “DEST”. La pantalla mostrará una línea fina que conecta el destino con la posición del barco. Todos los datos de navegación se refieren a este destino. MARLIN/SEAWAVE

3:

1.12 FUNCIÓN A-B

La función A-B permite medir las coordinadas Lat/Lon entre dos puntos en la chart page.

Introducir A-B � [ENTER] + "A-B" + [ENTER]

El punto “A” se encuentra en la posición del cursor. Utilice las teclas de dirección para mover el cursor al lugar deseado y a continuación, para fijar el punto “B” pulse:

� [ENTER] + "A-B" + [ENTER]

Una línea fina conecta los puntos “A” y “B”. Aparecerá una ventana con los valores de distancia y demora.

Page 19: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

Borrar A-B Coloque el cursor en A-B + [Clear]1

Borra los puntos A y B y la línea. NOTA1 PARA SEAWAVE

3, pulse [1, Clear]

1.13 FUNCIÓN RANGE/BEARING1 (R/B)

La función range/bearing permite medir las coordenadas Lat/Lon ente dos puntos en la chart page. NOTA1 PARA MARLIN/SEAWAVE

3: La función range/bearing (R/B) se llama función EBL/VRM. EBL (línea electrónica de demora) es una línea de puntos; el origen de la línea es la posición del cursor. VRM (anillo variable de distancia) es un círculo y su radio viene determinado por el usuario. Por lo tanto, en la siguiente secuencia de comandos encontraremos “EBL/VRM” en lugar de “R/B”.

Introducir R/B � [ENTER] + "R/B" + [ENTER]

SEAWAVE3:

� [EBL/VRM]

Aparecerá una línea de puntos en la pantalla. Se mostrará una ventana con los valores distancia y bearing. El origen de la línea y del centro del círculo son la posición del cursor: utilice las teclas de dirección para mover la línea de puntos en la elección elegida; el radio cambiará al mismo tiempo. Pulse [Accept] para confirmar (o, por el contrario [Cancel]). NOTA1 PARA SEAWAVE

3 pulse [1, Accept] o [2, Cancel]

Borrar R/B � Coloque el cursor en el R/B existente + [Delete]

Borra la línea y el círculo. NOTA1 PARA SEAWAVE

3 pulse [1, Delete]

Editar R/B � Coloque el cursor en el R/B existente + [Edit]

Modifica la dirección de la línea y el radio del círculo. Utilice las teclas de dirección para mover al línea de puntos en la dirección elegida; el radio cambiará al mismo tiempo. Pulse [Accept]

2 para confirmar (o, por el contrario [Cancel]

2).

NOTA1 PARA SEAWAVE

3 pulse [2,Edit]

NOTA2 PARA SEAWAVE3 pulse [1, Accept] o [2, Cancel]

1.14 HOMBRE AL AGUA (MOB)

Si una persona u objeto se pierde en el agua y necesita devolver la localización, utilice la función MOB (hombre al agua). Para activar la función MOB, deberá disponer de una posición GPS válida.

Introducir MOB � [MOB]

Si ya existe un MOB, elimina el existente y fija uno nuevo. Una vez introducido, el sistema realizará las siguientes operaciones:

1. Sitúa el icono MOB en la posición del barco 2. Interrumpe la navegación a un destino existente (si existe) 3. Fija el MOB como destino

Selección de Auto Info en MOB � Coloque el cursor en el símbolo MOB

Page 20: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

Aparecerá una ventana de información que mostrará la bearing y la distancia de la posición MOB.

Borrar MOB � [MOB] + [Confirm]

1

NOTA1 PARA SEAWAVE

3 pulse [1, Confirm]

Page 21: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

2 Operaciones

2.1 USER POINTS: MARKS, EVENTS Y WAYPOINTS

Un punto del usuario es un objeto que usted puede colocar en las cartas para marcar un punto específico. El plotter ofrece tres tipos de puntos del usuario: marks, events y waypoints. El waypoint se crea al introducir una ruta, la mark se crea en la posición del cursor, mientras que el event se crea en la posición del barco.

Creación de un waypoint Consulte cómo crear una ruta.

Creación de una mark � [ENTER] + "MARK" + [ENTER]

La nueva mark aparecerá en la posición del cursor si no se encuentra en el modo Inicio. MARLIN:

� [MARK]

Creación de un event � [ENTER] + "MARK" + [ENTER]

El nuevo event aparecerá en la posición de su barco si se encuentra en el modo Home. MARLIN/SEAWAVE

3:

� [EVENT]

Editar punto del usuario Para permitir modificar el nombre, símbolo, color y posición (no para un event) del punto del usuario.

Si está en la chart page: � Coloque el cursor en el punto del usuario deseado + [Edit]

1 + utilice las teclas de dirección para

modificar Name/Symbol/Lat-Lon (not for Event)/Color + [Accept]1

NOTA1 PARA SEAWAVE

3 pulse [3,Edit] y [1, Accept]

El punto del usuario aparecerá en la posición seleccionada con el nuevo símbolo y color. NOTA Para seleccionar la presentación del punto del usuario

[MENU] + "Display Options" + [ENTER] + "User Points" + [ENTER] Hay tres opciones posibles: al seleccionar Off el punto del usuario no aparecerá en la pantalla. Por otro lado, si selecciona On, aparecerá en la chart page con su símbolo y nombre. Si selecciona Icon solo aparecerá el símbolo del punto del usuario.

Borrar punto del usuario Si se encuentra en la chart page:

� Coloque el cursor en el punto del usuario deseado + [Delete] + [Accept]1

NOTA1 PARA SEAWAVE

3 pulse [2,Delete] y [1, Accept]

Si se encuentra en la página de la lista de puntos del usuario:

� [MENU] + "User Points" + [ENTER] + "List" + [ENTER] + utilice el cursor para seleccionar la fila en la que se encuentre el punto del usuario deseado +[Delete] + [Yes]

2

NOTA2 PARA SEAWAVE

3 pulse [4,Delete] y [1, Yes]

SW1101:

Page 22: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

� [DATA] + "User Points" + [ENTER] + "List" + [ENTER] + utilice el cursor para seleccionar la fila en la que se encuentre el punto del usuario deseado +[Delete] + [Yes]

Se borrará el punto del usuario. También es posible borrar todos los puntos del usuario guardados. Si se encuentra en la página de la lista de puntos del usuario:

� [MENU] + "User Points" + [ENTER] + "List" + [ENTER]+[Delete] + [Del All] + [Yes]3

NOTA3 PARA SEAWAVE

3 pulse [3,Del All] y [1, Yes]

SW1101:

� [DATA] + "User Points" + [ENTER] + "List" + [ENTER]+[Delete] + [Del All] + [Yes]

Mover el punto del usuario � Coloque el cursor en el punto del usuario deseado + [Move] + mueva el cursor a la posición deseada +

[Accept]1

El punto del usuario aparece en la pantalla en una nueva posición. NOTA1 PARA SEAWAVE

3 pulse [1, Move] y [1, Accept]

Localización de un punto del usuario en el mapa Si se encuentra en la chart page:

� [ENTER] + "Find" + [ENTER] + "User Points" + [ENTER] + introduzca el nombre del punto del usuario que quiere mostrar en el mapa + [Save]

1 El mapa está centrado en el punto del usuario seleccionado.

Si se encuentra en la página de la lista de puntos del usuario: � [MENU] + "User Points" + [ENTER] + "List" + [ENTER] + utilice el cursor para seleccionar la fila en la que

se encuentra el punto del usuario deseado + [ENTER]

SW1101: � [DATA] + "User Points" + [ENTER] + "List" + [ENTER] + utilice el cursor para seleccionar la fila en la que

se encuentra el punto del usuario deseado + [ENTER]

Si no: � [MENU] + "User Points" + [ENTER] + "List" + [ENTER] + [Find]

2 + introduzca el nombre del punto del

usuario que quiere mostrar en el mapa + [Save]1

NOTA1 PARA SEAWAVE

3 pulse [1, Save]

NOTA2 PARA SEAWAVE3 pulse [1,Find]

SW1101:

� [DATA] + "User Points" + [ENTER] + "List" + [ENTER] + [Find] + introduzca el nombre del punto del usuario que quiere mostrar en el mapa + [Save]

El mapa dividido que se visualiza está centrado en el punto del usuario seleccionado.

Envío/recepción de los puntos del usuario Para enviar todos los puntos del usuario a un dispositivo externo por medio del puerto serial:

� [MENU] + "User Points" + [ENTER] + "Send" + [ENTER]

SW1101: � [DATA] + "User Points" + [ENTER] + "Send" + [ENTER]

Para leer los puntos del usuario desde un puerto de entrada NMEA: � [MENU] + "User Points" + [ENTER] + "Receive" + [ENTER]

SW1101: � [DATA] + "User Points" + [ENTER] + "Receive" + [ENTER]

Selección de la página de la lista de puntos del usuario Para dar información y permitir editar todos los puntos del usuario guardados:

� [MENU] + "User Points" + [ENTER] + "List" + [ENTER]

SW1101: � [DATA] + "User Points" + [ENTER] + "List" + [ENTER]

Desde esta página es posible crear una ruta con puntos del usuario:

Page 23: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

[MENU] + "User Points" + [ENTER] + "List" + [ENTER] + [Route]1 + utilice las teclas de dirección para

destacar la ruta + [Select]1

SW1101: � [DATA] + "User Points" + [ENTER] + "List" + [ENTER] + [Route] + utilice las teclas de dirección para

destacar la ruta + [Select]

Es posible conectar el punto del usuario a la ruta seleccionada. Si el punto del usuario seleccionado ya está conectado a la ruta, se utilizará el mismo procedimiento para desconectarlo de la ruta:

� [MENU] + "User Points" + [ENTER] + "List" + [ENTER] + [Route+]2

NOTA1 PARA SEAWAVE

3 pulse [2,Route] y [ENTER]

NOTA2 PARA SEAWAVE3 pulse [3,Route+]

SW1101:

� [DATA] + "User Points" + [ENTER] + "List" + [ENTER] + [Route+]

2.2 RUTAS

La ruta se crea colocando una serie de waypoints o conectando marcas existentes. Solo una de las rutas disponibles puede ser la Ruta Activa, que se muestra en la pantalla por medio de líneas rectas y flechas para indicar la dirección; el primer waypoint de esta ruta está rodeado por un círculo. La Ruta Activa (a veces llamada actual) es la ruta que está funcionando: puede editarse añadiendo, eliminando o moviendo waypoints. Selección de la Ruta Activa

� [MENU] + "Route" + [ENTER] + "Select" + [ENTER] + utilice las teclas de dirección para destacar la ruta + [Select]

1

NOTA1 PARA SEAWAVE

3 pulse [ENTER]

SW1101:

� [DATA] + "Route" + [ENTER] + "Select" + [ENTER] + utilice las teclas de dirección para destacar la ruta + [Select]

La ruta, mostrada a partir de segmentos rectos, está centrada en la pantalla, con el cursor en el waypoint central. Esto le permitirá saber rápidamente cuál es la ruta que ha seleccionado. Cuando desee crear una nueva ruta, seleccione una posición de ruta abierta en la lista utilizando el procedimiento anterior.

Creación de una ruta: Para crear una nueva ruta:

� Coloque el cursor + [ENTER] + "WAYPOINT" + [ENTER]

MARLIN: � Coloque el cursor + [ROUTE]

Coloca el primer waypoint de la nueva ruta en la posición del cursor. Si hay una marca bajo la posición del cursor, la marca se conectará a la ruta. Para colocar los siguientes waypoints de la ruta, repita el procedimiento anterior. Las siguientes funciones funcionan en la Ruta Activa.

Introducción de notas en la ruta Para introducir un comentario en la ruta seleccionada:

� [MENU] + "Route" + [ENTER] + "Select" + [ENTER] + utilice las teclas de dirección para destacar la ruta + [Notes]

1

NOTA1 PARA SEAWAVE

3 pulse [1, Notes]

SW1101:

� [DATA] + "Route" + [ENTER] + "Select" + [ENTER] + utilice las teclas de dirección para destacar la ruta + [Notes]

Se mostrará otra ventana: utilice las teclas de dirección para introducir notas (solamente podrá hacerlo si ya ha creado una ruta). Pulse [ENTER] para confirmar (o, por el contrario [Cancel]).

Page 24: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

Esconder o mostrar una ruta Para esconder o mostrar la ruta seleccionada en la pantalla:

� [MENU] + "Route" + [ENTER] + "Select" + [ENTER] + utilice las teclas de dirección para destacar la ruta + [Hide]

1/[Show]

1

NOTA1 PARA SEAWAVE

3 pulse [3, Hide]/ [3, Show]

SW1101:

� [DATA] + "Route" + [ENTER] + "Select" + [ENTER] + utilice las teclas de dirección para destacar la ruta + [Hide]/[Show]

Seleccionar el color de la ruta Para seleccionar el color de los tramos de la ruta entre ocho colores disponibles:

Si se encuentra en la página del menú de ruta: � [MENU] + "Route" + [ENTER] + "Color" + [ENTER] + utilice las teclas de dirección para seleccionar el

color + [ENTER]

SW1101: � [DATA] + "Route" + [ENTER] + "Color" + [ENTER] + utilice las teclas de dirección para seleccionar el color

+ [ENTER]

Si se encuentra en el menú de selección de ruta: � [MENU] + "Route" + [ENTER] + "Select" + [ENTER] + utilice las teclas de dirección para destacar la ruta +

[Color]1 + utilice las teclas de dirección para seleccionar el color + [ENTER]

NOTA1 PARA SEAWAVE

3 pulse [2, Color]

SW1101:

� [DATA] + "Route" + [ENTER] + "Select" + [ENTER] + utilice las teclas de dirección para destacar la ruta + [Color] + utilice las teclas de dirección para seleccionar el color + [ENTER]

La ruta se dibuja en la pantalla en el color seleccionado. Es posible seleccionar un color diferente para cada ruta.

Borrar una ruta Si se encuentra en el menú de ruta:

� [MENU] + "Route" + [ENTER] + "Delete" + [ENTER] + [Accept]1

NOTA1 PARA SEAWAVE

3 pulse [1, Accept]

SW1101:

� [DATA] + "Route" + [ENTER] + "Delete" + [ENTER] + [Accept]

Se borrarán los waypoints y tramos de la ruta. Las marks conectadas a la ruta no se borrarán. Si el destino está en la ruta, la ruta no se podrá borrar.

Seguir una ruta (Activar Navegación) Con la ruta que se muestra en la chart page, mueva el cursor al waypoint de inicio de la ruta y pulse [ENTER], seleccione “GOTO” y vuelva a pulsar [ENTER]. MARLIN/SEAWAVE

3:

Mueva el cursor hasta el waypoint de inicio de la ruta y pulse [GOTO]. El destino se encuentra en el waypoint de la ruta seleccionada y ahora está navegando en ella.

Insertar un waypoint Para insertar un waypoint entre dos ya existentes:

� Coloque el cursor en el tramo deseado de la ruta + [Insert]1 + mueva el cursor a la nueva posición +

[ENTER]1

NOTA1 PARA SEAWAVE

3 pulse [1,Insert] y [1, Accept]

Page 25: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

Ya ha colocado el nuevo waypoint. Para añadir un waypoint nuevo al último waypoint de la ruta:

� Coloque el cursor + [ENTER] + "WAYPOINT" + [ENTER]

MARLIN: � Coloque el cursor + [ROUTE]

Invertir la ruta Para generar una nueva ruta invirtiendo una ya existente.

Si se encuentra en la página de route data report: � [MENU] + "Route" + [ENTER] + "Report" + [ENTER] + [Reverse]

1

NOTA1 PARA SEAWAVE

3 pulse [3, Reverse]

SW1101: � [DATA] + "Route" + [ENTER] + "Report" + [ENTER] + [Reverse]

La ruta se sigue en orden inverso y los waypoints se vuelven a numerar en consecuencia. Si el destino se encuentra en la ruta, la ruta no podrá invertirse.

Selección de la Route Report page Para proporcionar información sobre los waypoints pertenecientes a la ruta seleccionada:

� [MENU] + "Route" + [ENTER] + "Report" + [ENTER]

SW1101: � [DATA] + "Route" + [ENTER] + "Report" + [ENTER]

En esta página es posible modificar los valores de velocidad y consume de combustible: � [MENU] + "Route" + [ENTER] + "Report" + [ENTER] + [Speed]

1/[Fuel]

1 + utilice el cursor para introducir

los valores + [ENTER] NOTA1 PARA SEAWAVE

3 pulse [1, Fuel] / [2, Speed]

SW1101:

� [DATA] + "Route" + [ENTER] + "Report" + [ENTER] + [Speed]/[Fuel] + utilice el cursor para introducir los valores + [ENTER]

Enviar una ruta Para transmitir la información de la Ruta Activa a un puerto de salida NMEA.

� [MENU] + "Route" + [ENTER] + "Send" + [ENTER]

SW1101: � [DATA] + "Route" + [ENTER] + "Send" + [ENTER]

Los mensajes NMEA WPL & RTE se envían al puerto de salida.

Recepción de una ruta Para guardar la información recibida de una ruta desde el puerto de entrada NMEA.

� [MENU] + "Route" + [ENTER] + "Receive" + [ENTER]

SW1101: � [DATA] + "Route" + [ENTER] + "Receive" + [ENTER]

La ruta recibida se guarda en la ruta activa, sobrescribiéndola. Los mensajes NMEA WPL & RTE se envían al puerto de entrada.

Comprobación de seguridad de la ruta Esta función comprueba la presencia de objetos cartográficos particulares (consulte la siguiente lista) en un campo establecido por el usuario para todos los tramos de la ruta:

♦ Land Areas

♦ Shallow Water

♦ Intertidal Areas

♦ Rocks

♦ Wrecks

♦ Obstructions

♦ Shoreline Constructions

Page 26: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

♦ Fishing Facility

♦ Dredged Areas

♦ Diffusers

♦ Mooring/Warping Facility

♦ Production Installation

♦ Pingos

♦ No Data Available Si se detecta alguna de estas condiciones de alarma, el plotter destacará la lista de objetos peligrosos y el tramo peligroso de la ruta correspondiente. El tramo de la ruta aparecerá en un color diferente. Es posible comprobar la seguridad de la ruta desde el menú siguiendo el siguiente proceso:

� [MENU] + "Route" + [ENTER] + "Route Check Report" + [ENTER]

SW1101: � [DATA] + "Route" + [ENTER] + "Route Check Report" + [ENTER]

o: � Coloque el cursor en el tramo deseado de la ruta + [Check]

1

NOTA1 PARA SEAWAVE

3 pulse [2, Check]

La lista de objetos peligrosos que se cruzan en la ruta encontrada en las cartas se muestra en el informe de comprobación de la ruta. También es posible activar esta función en el modo automático:

� [MENU] + "Route" + [ENTER] + "Automatic Route Check" + [ENTER] + "On" + [ENTER]

SW1101: � [DATA] + "Route" + [ENTER] + "Automatic Route Check" + [ENTER] + "On" + [ENTER]

Si se activa la comprobación automática de la ruta, los tramos modificados de la ruta se comprueban cada vez que se añade, inserta, edita o mueve un waypoint. Antes de activar la función, puede cambiar los parámetros de la misma, como el ancho y la profundidad del área detectada y la precisión de la búsqueda. Para seleccionar el ancho de la zona detectada al lado de la ruta:

� [MENU] + "Route" + [ENTER] + "Route Width" + [ENTER] + introduzca el valor deseado + [ENTER]

SW1101: � [DATA] + "Route" + [ENTER] + "Route Width" + [ENTER] + introduzca el valor deseado + [ENTER]

NOTA El valor de ancho de ruta segura representa la mitad del total del ancho comprobado por la función.

Para seleccionar la profundidad de la zona detectada al lado de la ruta:

� [MENU] + "Route" + [ENTER] + "Route Depth" + [ENTER] + introduzca el valor deseado + [ENTER]

SW1101: � [DATA] + "Route" + [ENTER] + "Route Depth" + [ENTER] + introduzca el valor deseado + [ENTER]

Es posible seleccionar la precisión de la comprobación de la ruta entre mínima, baja, media, alta y máxima:

� [MENU] + "Route" + [ENTER] + "Route Check Accuracy" + [ENTER]

SW1101: � [DATA] + "Route" + [ENTER] + "Route Check Accuracy" + [ENTER]

2.3 FUNCIÓN GOTO

Esta función permite fijar el punto de destino y comenzar la navegación hacia él inmediatamente.

Navegación a un waypoint � Coloque el cursor en el waypoint deseado + [ENTER] + "Go To" + [ENTER]

O simplemente: � Coloque el cursor en el waypoint deseado + [Go To]

MARLIN/SEAWAVE3:

� Coloque el cursor en el waypoint deseado + [GOTO]

Page 27: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

Un círculo rodeará el símbolo del waypoint. Aparecerá una línea de puntos, conectando el destino con la posición del barco. Cuando se establece un destino, todos los datos de navegación se refieren a él.

Borrar destino Si el destino se ha establecido, para parar la navegación al waypoint:

� Coloque el cursor en el icono de destino + [Stop]1

NOTA Si pulsa [Next]/[Prev.] (o pulsa [2,Next]/[3, Prev.] para SEAWAVE3) el icono de destino se moverá al siguiente/anterior

waypoint de la ruta.

Si no, cuando el cursor se encuentra en una posición genérica en la carta:

� [ENTER] + "Go To" + [ENTER] + [Stop]1

NOTA Si pulsa [Start] (o pulsa [2, Start] para SEAWAVE3), el icono de destino se moverá a la nueva posición del cursor.

El símbolo que identifica el destino desaparece de la pantalla, pero el waypoint permanece. NOTA1 PARA SEAWAVE

3 pulse [1, Stop]

2.4 USO DE TRACK

La capacidad para almacenar y mostrar el lugar exacto donde ha estado el barco es una característica muy útil del plotter. Esta característica, conocida como track, puede proporcionar información inestimable sobre el efecto de la influencia de la marea y el viento en el progreso del barco, así como proporcionar una indicación sobre la actuación del timonel. Una vez alcanzada la capacidad completa de almacenamiento, los puntos más antiguos se borran y se sustituyen por los nuevos.

Establecer un Track Step Antes de utilizar la función de track, es importante especificar la unidad de track step: si selecciona distancia, el punto de track se coloca cuando la distancia desde la última posición almacenada es mayor que la distancia definida; si selecciona tiempo, el punto de track se coloca después del tiempo definido.

� [MENU] + "Track" + [ENTER] + "Config" + [ENTER] + "Step Unit" + [ENTER]

SW1101: � [DATA] + "Track" + [ENTER] + "Config" + [ENTER] + "Step Unit" + [ENTER]

MARLIN/SEAWAVE3: � [TRACK] + "Config" + [ENTER] + "Step Unit" + [ENTER]

Puede seleccionar el tiempo de track step [1, 5, 10, 30 seg, 1 min] o la distancia [0,01, 0,05, 0,1, 0,5, 1,0, 2,0, 5,0, 10,0] Nm. Para navegar en un ambiente cerrado o complejo es mejor establecer un intervalo de tiempo/distancia entre los puntos de track. En el caso de un viaje largo, es mejor un intervalo mayor de tiempo/distancia. Para seleccionar el intervalo en el que se colocarán los puntos de track. Si ha elegido distancia:

� [MENU] + "Track" + [ENTER] + "Config" + [ENTER] + "Distance Step" + [ENTER]

SW1101: � [DATA] + "Track" + [ENTER] + "Config" + [ENTER] + "Distance Step" + [ENTER]

MARLIN/SEAWAVE3: � [TRACK] + "Config" + [ENTER] + "Distance Step" + [ENTER]

Si ha elegido tiempo: � [MENU] + "Track" + [ENTER] + "Config" + [ENTER] + "Time Step" + [ENTER]

SW1101: � [DATA] + "Track" + [ENTER] + "Config" + [ENTER] + "Time Step" + [ENTER]

MARLIN/SEAWAVE3: � [TRACK] + "Config" + [ENTER] + "Time Step" + [ENTER]

Selección del color de la track Puede elegir 8 colores diferentes para la línea de la track:

� [MENU] + "Track" + [ENTER] + "Config" + [ENTER] + "Color" + [ENTER]

Page 28: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

SW1101: � [DATA] + "Track" + [ENTER] + "Config" + [ENTER] + "Color" + [ENTER]

MARLIN/SEAWAVE3: � [TRACK] + "Config" + [ENTER] + "Color" + [ENTER]

La misma track puede guardarse con cualquier color.

Visualización de la track Para activar o desactivar la visualización de la track en la pantalla del mapa:

� [MENU] + "Track" + [ENTER] + "Config" + [ENTER] + "Display Mode" + [ENTER] + "Visible"/"Hidden" + [ENTER]

SW1101: � [DATA] + "Track" + [ENTER] + "Config" + [ENTER] + "Display Mode" + [ENTER] + "Visible"/"Hidden" +

[ENTER]

MARLIN/SEAWAVE3: � [TRACK] + "Config" + [ENTER] + "Display Mode" + [ENTER] + "Visible"/ "Hidden" + [ENTER]

Activar/desactivar registro de la track Para activar o desactivar la track del barco mientras este se está moviendo:

� [MENU] + "Track" + [ENTER] + "Activate"/"Deactivate" + [ENTER]

SW1101: � [DATA] + "Track" + [ENTER] + "Activate"/"Deactivate" + [ENTER]

MARLIN/SEAWAVE3: � [TRACK] + "Activate"/"Deactivate" + [ENTER]

Eliminación de la track Toda la track o parte de ella puede borrarse de la pantalla:

� [MENU] + "Track" + [ENTER] + "Delete" + [ENTER]

SW1101: � [DATA] + "Track" + [ENTER] + "Delete" + [ENTER]

MARLIN/SEAWAVE3: � [TRACK] + "Delete" + [ENTER]

[Begin]1, [End]

1 y [Whole]

1 permiten identificar el punto de inicio y fin del segmento que desea borrar.

NOTA1 PARA SEAWAVE

3 pulse [1, Begin], [2, End] y [3, Whole]

Selección del número de la track El plotter tiene la capacidad de almacenar hasta 5 tracks. Para seleccionar una track:

� [MENU] + "Track" + [ENTER] + "Config" + [ENTER] + "Active Track" + [ENTER] + utilice las teclas de dirección para seleccionar el número + [ENTER]

SW1101: � [DATA] + "Track" + [ENTER] + "Config" + [ENTER] + "Active Track" + [ENTER] + utilice las teclas de

dirección para seleccionar el número + [ENTER]

MARLIN/SEAWAVE3: � [TRACK] + "Config" + [ENTER] + "Active Track" + [ENTER] + utilice las teclas de dirección para seleccionar

el número + [ENTER]

FUNCIÓN TRACK TO ROUTE

Esta función crea una ruta desde una track registrada con anterioridad. Para seleccionar este menú: � [MENU] + "Track" + [ENTER] + "Track To Route" + [ENTER]

SW1101: � [DATA] + "Track" + [ENTER] + "Track To Route" + [ENTER]

MARLIN/SEAWAVE3: � [TRACK] + "Track To Route" + [ENTER]

Aparecerá una nueva ventana en la pantalla con las siguientes opciones.

Track to route

Page 29: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

Ejecuta la función que convierte la track en ruta. � [MENU] + "Track" + [ENTER] + "Track To Route" + [ENTER] + "Track To Route" + [ENTER]

SW1101: � [DATA] + "Track" + [ENTER] + "Track To Route" + [ENTER] + "Track To Route" + [ENTER]

MARLIN/SEAWAVE3: � [TRACK] + "Track To Route" + [ENTER] + "Track To Route" + [ENTER]

Seleccionar número de track Selecciona el número de entrada de la track:

� [MENU] + "Track" + [ENTER] + "Track To Route" + [ENTER] + "Select Track No." + [ENTER]

SW1101: � [DATA] + "Track" + [ENTER] + "Track To Route" + [ENTER] + "Select Track No." + [ENTER]

MARLIN/SEAWAVE3: � [TRACK] + "Track To Route" + [ENTER] + "Select Track No." + [ENTER]

Seleccionar número de ruta Selecciona el número de salida de la ruta:

� [MENU] + "Track" + [ENTER] + "Track To Route" + [ENTER] + "Select Route No." + [ENTER]

SW1101: � [DATA] + "Track" + [ENTER] + "Track To Route" + [ENTER] + "Select Route No." + [ENTER]

MARLIN/SEAWAVE3: � [TRACK] + "Track To Route" + [ENTER] + "Select Route No." + [ENTER]

2.5 PERSONALIZACIÓN DE VENTANA DE DATOS EN LA CHART

PAGE

Es posible personalizar el diseño del área de texto entre un área de texto con un número variable de pestañas (el número dependerá del tipo de plotter):

� [MENU] + "Display Options" + [ENTER] + "Data Window Mode" + [ENTER]

También es posible editar los campos que aparecen en cada configuración de pantalla. El modo editar se activa directamente desde la visualización de la carta siguiendo el siguiente procedimiento:

� [MENU] mantenga pulsado durante 3 segundos + utilice las teclas de dirección para seleccionar la ventana de datos que quiere personalizar + [ENTER] + utilice las teclas de dirección para elegir la selección + [ENTER]

Cuando pulsa [ENTER] se establece el tipo de datos. La ventana de selección se cerrará y el área de texto cambia de acuerdo con el tipo de datos seleccionado. Pulse [CLEAR] para salir del modo editar.

2.6 INFO

Al colocar el cursor en los objetos cartográficos se mostrará la información relacionada con el objeto cercano.

Fijar info automática La información automática permite obtener información sobre cualquier objeto cartográfico simplemente colocando el cursor sobre él. Puede seleccionar el tipo:

� [MENU] + "Display Options" + [ENTER] + "Auto Info" + [ENTER]

Los ajustes posibles son Off (no se muestra ninguna información automática), Points (solo en puntos ej. rocas, boyas, luces, estaciones de mareas) y On All (en todos los objetos, puntos, líneas y áreas). NOTA Al elegir “On All” la información automática se mostrará la mayoría de las veces que mueva el cursor.

Selección de información automática � Mueva el cursor sobre el objeto

Aparecerá una ventana pop-up con información básica de los objetos. Para obtener detalles completos del objeto pulse [Expand]

1.

Page 30: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

NOTA1 PARA SEAWAVE3 pulse [1, Expand]

Visualización de la Expanded info page (información completa) Para mostrar la expanded info page:

� Coloque el cursor en los objetos + [ENTER] + "Info" + [ENTER]

MARLIN: � Coloque el cursor en los objetos + [INFO]

Información de los objetos con fotos Para obtener información sobre los objetos con fotos:

� Mueva el cursor sobre el objeto

En Quick Info, si al menos uno de los objetos encontrados tiene una o más fotos asociadas, verá un icono de una cámara:

Fig. 2.6 – Ejemplo de Quick Info de objetos con foto

Pulse [Expand]1 para ver la Full Info Page. Hay un icono con una pequeña cámara en una esquina del cuadro que contiene el icono del objeto (o un icono de foto grande centrado en el cuadro para el objeto sin icono): NOTA1 PARA SEAWAVE

3 pulse [1, Expand]

Fig. 2.6a – Ejemplo de información completa en la ventana de objetos con icono de foto

Para ver las fotos:

� Pulse [Picture]1 cuando el objeto con foto esté destacado

NOTA1 PARA SEAWAVE

3 pulse [1, Picture]

Page 31: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

Fig. 2.6b – Ejemplo de foto

Para cambiar el tamaño de la foto: � Pulse [ENTER] cuando se muestre la foto

Info Tree y Expanded Info page La parte superior de la página contiene info tree y la parte inferior contiene la expanded info. Al mover el cursor a lo largo del árbol, toda la información relevante del objeto seleccionado se muestra en la parte inferior de la página. Al pulsar [CLEAR] se cierra la página. Si la información que se muestra en la parte inferior de la página sobrepasa el tamaño de la misma, podrá desplazar la página utilizando [Page Dn]1. Utilice [Home]1 para volver a la primera página. Cuando el objeto seleccionado es una estación de mareas, al pulsar [ENTER] se mostrará la página de mareas. NOTA1 PARA SEAWAVE

3 pulse [4, Page Dn] y [3, Home]

Quick Info sobre lagos Cuando vea el gráfico de un lago, haga clic encima para solicitar la información disponible, que se visualizará inmediatamente con todos los detalles. Por ejemplo, mire la siguiente fotografía:

Fig. 2.6c – Ejemplo de información de lagos

Cuando el cursor se encuentra sobre un icono, se muestran los iconos de los servicios disponibles:

Fig. 2.6d – Quick Info: servicios disponibles

Page 32: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

Si pulsa [Expand]1 se mostrará toda la información disponible sobre el punto cartográfico que se encuentra bajo el cursor. Consulte el siguiente apartado. NOTA1 PARA SEAWAVE

3 pulse [1 Expand]

Información completa de los lagos Ejemplo de información completa de los lagos:

Fig. 2.6e – Ejemplo de página de información completa

Para ver el objeto de pesca “Fishing” pulse [Picture]1 (cuando el objeto “Fishing” esté destacado). En la pantalla aparecerá: NOTA1 PARA SEAWAVE

3 pulse [1 Picture]

Fig. 2.6f – Ejemplo de foto asociada al objeto de pesca

2.7 INFORMACIÓN DEL PUERTO Y LAS MAREAS

Obtener información del puerto El objeto Port Marina contiene información sobre los servicios disponibles en el puerto seleccionado y sus alrededores. Para obtener información sobre los puertos deportivos, mueva el cursor sobre el icono de información del puerto.

Fig.2.7 – Icono información del puerto

Page 33: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

La información disponible se muestra en la Automatic Info Window donde se muestran los iconos de los servicios disponibles. Para ampliar la información sobre el objeto, pulse [Expand]1 y para ampliar toda la información disponible y obtener detalles sobre cada servicio del puerto deportivo para ese punto cartográfico pulse [Exp All]1. NOTA1 PARA SEAWAVE

3 pulse [1, Expand] y [2, Exp. All]

NOTA Solamente podrá ver el icono de información del puerto si la opción Ports & Services está encendida (véase apartado 4.1)

Obtener información de las mareas

Fig. 2.7a –Icono de información de las mareas

Colocando el cursor sobre el icono de estación de las mareas, el plotter mostrará en una ventana pop-up la información automática relativa y permitirá visualizar una página con un gráfico de la predicción de las mareas del objeto seleccionado. Pulse [Expand]1: NOTA1 PARA SEAWAVE

3 pulse [1, Expand]

Fig. 2.7b – Página de información de las mareas

Pulse [ENTER] para visualizar la Tide Graph Page. Muestra las variaciones de altura de la marea durante 24 horas y cualquier día.

Page 34: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

Fig. 2.7c – Tide graph page

Esta pantalla muestra el gráfico de la altura de la marea del día para el área donde se ha localizado el símbolo de la marea. Utilizado [ZOOM IN] y [ZOOM OUT] podrá visualizar mareas futuras o anteriores. Si desea visualizar rápidamente la marea de un día en concreto, pulse [ENTER] e introduzca la fecha deseada. Para simplificar la lectura del gráfico, el plotter permite deslizarse en vertical y horizontal utilizando las teclas de dirección. Deslícese en horizontal utilizando las teclas de dirección arriba/abajo para corresponderse con el calado de su barco. Deslizándose en vertical, podrá leer los momentos en los que el gráfico desciende por debajo de la línea, por ejemplo cuando corre peligro de encallar. NOTA El gráfico de mareas es una aproximación de la marea y deberá utilizarse junto con las tablas de mareas y métodos de

navegación tradicionales. El valor de altura de la marea representa la variación relativa al valor “Mean Lower Water”

2.8 FUNCIÓN DE BÚSQUEDA

La función de búsqueda permite encontrar el puerto, servicios de puerto, estaciones de mareas, naufragios, obstáculos, puntos de interés y lagos más cercanos cargados en el DATA MEDIA. Al activar la función de búsqueda se mostrará una lista de los objetos disponibles para la misma. La función de búsqueda también permite centrar la pantalla sobre un punto del usuario seleccionado, en la posición del cursor o en las coordenadas deseadas. NOTA Al activar la función de búsqueda aparecerá un mensaje de aviso si no se ha introducido el DATA MEDIA.

Búsqueda de servicios de puerto cercanos

Para mostrar los servicios de puerto más cercanos de un tipo en particular (por ejemplo, el hospital más cercano, reparación de velas, banco, etc.)

� [ENTER] + "Find" + [ENTER] + "Port Services" + [ENTER]

Aparecerá la lista de iconos de los servicios disponibles. Utilice las teclas de dirección para seleccionar cualquier instalación y pulse [ENTER] o [Find]1. Seleccionando una de las instalaciones de la lista de los puertos más cercanos (hasta 10) se mostrará en qué instalación del puerto se encuentra. NOTA1 PARA SEAWAVE

3 pulse [1, Find]

Búsqueda del puerto más cercano por nombre Para seleccionar la función Puerto por nombre:

� [ENTER] + "Find" + [ENTER] + "Port by Name" + [ENTER]

Muestra la lista de todos los puertos almacenados en el DATA MEDIA por orden alfabético y permite buscar el puerto por su nombre para localizarlo en el mapa.

Búsqueda del puerto más cercano por distancia Para seleccionar la función Puerto por distancia:

� [ENTER] + "Find" + [ENTER] + "Port by Distance" + [ENTER]

Muestra la lista de todos los puertos almacenados en el DATA MEDIA por orden de distancia, empezando por el más cercano, y permite localizar el puerto en el mapa.

Page 35: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

Búsqueda de la Tide station más cercana Para mostrar las tide stations más cercanas a la posición del barco (o a la posición del cursor si no se recibe la posición fija).

� [ENTER] + "Find" + [ENTER] + "Tide Stations" + [ENTER]

Tras unos segundos aparecerá una ventana. Elija la tide station que desee y pulse [ENTER] o [Find]1 para

visualizar la página de gráficos de mareas. Pulse [CLEAR] para visualizar la estación de mareas elegida. NOTA1 PARA SEAWAVE

3 pulse [1, Find]

Búsqueda de los wrecks más cercanos Para mostrar los wrecks más cercanos cargados en el DATA MEDIA:

� [ENTER] + "Find" + [ENTER] + "Wrecks" + [ENTER]

Elija el wreck que desea y pulse [ENTER] o [Find]1 para solicitar el wreck seleccionado en el mapa. NOTA1 PARA SEAWAVE

3 pulse [1, Find]

Búsqueda de los obstáculos más cercanos Para mostrar los obstáculos más cercanos registrados en el DATA MEDIA:

� [ENTER] + "Find" + [ENTER] + "Obstructions" + [ENTER]

Elija los obstáculos que desea y pulse [ENTER] o [Find]1 para localizar la obstrucción seleccionada en el mapa. NOTA1 PARA SEAWAVE

3 pulse [1, Find]

Búsqueda de la información sobre lagos más cercanos Busca información sobre los lagos más cercanos:

� [ENTER] + "Find" + [ENTER] + "Lakes Info" + [ENTER]

Esta función se utiliza para fundar los the Outdoor Recreational Area objects (consulte la parte izquierda de la Figura 2.8). Utilice las teclas de dirección para seleccionar cualquier objeto y pulse [ENTER]. La pantalla mostrará la lista de los lagos más cercanos que incluyan esa instalación (consulte la parte derecha de la Figura 2.8):

Fig. 2.8 - Outdoor Recreational Area objects (izquierda) y lista de los lagos más cercanos (derecha)

A continuación elija el lago y pulse [ENTER]: se mostrará la página de información completa.

Búsqueda de los lagos más cercanos por nombre Para seleccionar la función de búsqueda de lagos por nombre:

� [ENTER] + "Find" + [ENTER] + "Lakes by Name" + [ENTER]

Muestra la lista de lagos almacenados en el DATA MEDIA por orden alfabético. Pulse [MENU] para introducir el nombre del lago.

Búsqueda de los puntos de interés más cercanos Busca los puntos de interés más cercanos:

� [ENTER] + "Find" + [ENTER] + "Points Of Interest" + [ENTER]

Se abrirá un submenú con diferentes categorías de puntos de interés.

Page 36: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

Búsqueda del cursor Centra el cursor en la pantalla:

� [ENTER] + "Find" + [ENTER] + "Cursor" + [ENTER]

Búsqueda de coordenadas Centra el mapa en las coordenadas dadas:

� [ENTER] + "Find" + [ENTER] +"Coordinates" + [ENTER] + utilice el cursor para introducir las coordenadas + [CLEAR]

Búsqueda de puntos del usuario Busca el punto del usuario por nombre:

� [ENTER] + "Find" + [ENTER] + "User Points" + [ENTER] + utilice el cursor para introducir el nombre del waypoint que quiere que aparezca en el mapa + [ENTER]

2.9 ALARMAS

El plotter proporciona alarmas para diferentes funciones. Puede introducir el campo de alarma deseado para cada función.

Auto Off Establece el corte de las alarmas cuando la condición de alarma desaparece.

� [MENU] + "Alarms" + [ENTER] + "Auto Off" + [ENTER]

SW1101: � [DATA] + "Alarms" + [ENTER] + "Auto Off" + [ENTER]

Arrival Alarm Establece una alarma acústica que suena cuando el barco se está acercando a su destino.

� [MENU] + "Alarms" + [ENTER] + "Arrival Alarm" + [ENTER]

SW1101: � [DATA] + "Alarms" + [ENTER] + "Arrival Alarm" + [ENTER]

XTE Alarm Establece una alarma acústica que suena cuando el barco se está desviando de la ruta definida.

� [MENU] + "Alarms" + [ENTER] + "XTE Alarm" + [ENTER]

SW1101: � [DATA] + "Alarms" + [ENTER] + "XTE Alarm" + [ENTER]

Anchor Alarm Establece una alarma que suena cuando el barco se mueve de su posición habitual.

� [MENU] + "Alarms" + [ENTER] + "Anchor Alarm" + [ENTER] SW1101:

� [DATA] + "Alarms" + [ENTER] + "Anchor Alarm" + [ENTER] NOTA Al establecer la anchor alarm, la posición actual del barco se guarda como posición de origen. La alarma se apaga

cuando el barco se mueve de la posición original más allá del campo establecido para la alarma.

Depth Alarm Esta función se utiliza para establecer una alarma acústica que se activa automáticamente cuando el valor de profundidad detectado por el transductor de profundidad es demasiado superficial.

� [MENU] + "Alarms" + [ENTER] + "Depth Alarm" + [ENTER]

SW1101: � [DATA] + "Alarms" + [ENTER] + "Depth Alarm" + [ENTER]

HDOP Alarm Esta función se utiliza para mostrar un aviso cuando el valor HDOP recibido sobrepasa el límite de alarma en más de 2 segundos. El ajuste por defecto es de 4 segundos. Para activar la alarma HDOP:

Page 37: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

� [MENU] + "Alarms" + [ENTER] + "HDOP Alarm" + [ENTER]

SW1101: � [DATA] + "Alarms" + [ENTER] + "HDOP Alarm" + [ENTER]

Heading Alarm Esta función se utiliza para mostrar un aviso cuando la estructura HDG no se recibe de la lectura de un sensor magnético.

� [MENU] + "Alarms" + [ENTER] + "Heading Alarm" + [ENTER]

SW1101: � [DATA] + "Alarms" + [ENTER] + "Heading Alarm" + [ENTER]

MARLIN/SEAWAVE3:

Timer Alarm La timer alarm se activa cuando el tiempo definido expira. Para (Off) el contador temporizador de alarma o introduce el valor del temporizador (horas, minutos, segundos 00:00:01 - 23:59:59).

� [MENU] + "Alarms" + [ENTER] + "Timer Alarm" + [ENTER]

MARLIN/SEAWAVE3:

Timer Direction Fije la dirección del temporizador hacia UP o hacia DOWN: cuando la dirección del temporizador se fija hacia UP, el temporizador empieza desde cero y aumenta su valor; la alarma se activa cuando el temporizador alcanza el valor introducido por el usuario. Cuando la dirección del temporizador se fija hacia DOWN, la cuenta atrás empieza desde el valor fijado por el usuario y disminuye su valor. La alarma se activa cuando el valor del temporizador llega a cero.

� [MENU] + "Alarms" + [ENTER] + "Timer Direction" + [ENTER]

Grounding Alarm Comprueba peligros potenciales para la navegación, como agua poco profunda (áreas de profundidad), áreas intermareales, tierra, rocas, obstáculos y construcciones costeras. Los mapas se escanean cada 10 segundos. Si se encuentra cualquiera de estos objetos, el plotter avisa del peligro en una pestaña de aviso. Las “Grounding alarms” activas se muestran en la página de informe de grounding alarm. Para activar la grounding alarm:

� [MENU] + "Alarms" + [ENTER] + "Grounding Alarm" + [ENTER]

SW1101: � [DATA] + "Alarms" + [ENTER] + "Grounding Alarm" + [ENTER]

El plotter escanea un sector frente al barco. La dirección viene determinada por la dirección del barco. Podrá seleccionar la longitud y el ángulo será de 30 grados. La grounding alarm se apaga por defecto tras un reseteado maestro.

Grounding alarm range Para establecerla longitud del sector a detectar entre 0,25, 0,5, 1,0 Nm.

� [MENU] + "Alarms" + [ENTER] + "Grounding Alarm Range" + [ENTER]

SW1101: � [DATA] + "Alarms" + [ENTER] + "Grounding Alarm Range" + [ENTER]

Grounding alarm report Para visualizar el informe de los objetos peligrosos detectados en ese momento.

� [MENU] + "Alarms" + [ENTER] + "Grounding Alarm Report" + [ENTER]

SW1101: � [DATA] + "Alarms" + [ENTER] + "Grounding Alarm Report" + [ENTER]

Cuando se encuentra alguno de los objetos buscados en la zona escaneada, aparece un tick en la casilla relativa para identificar qué objetos peligrosos se han detectado. Cuando la condición de alarma ya no está presente, el tick desaparece. NOTA La alarma “Datos no disponibles” aparecerá cuando no se encuentren datos cartográficos específicos en el DATA MEDIA

o cuando no se haya introducido un DATA MEDIA.

Page 38: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

SW701e/SW701i/SW701ce/SW701ci/SW1101/MARLIN/SEAWAVE3/EXPLORER

3:

External Alarm Cuando se produce cualquier condición de alarma el pin cambia de High Impedance a ground. Esta señal puede ser utilizada por un dispositivo externo (como una sirena o un timbre).

� [MENU] + "Alarms" + [ENTER] + "External Alarm" + [ENTER]

SW1101: � [DATA] + "Alarms" + [ENTER] + "External Alarm" + [ENTER]

2.10 USER MEDIA: SAVE & LOAD MENU

El plotter permite hacer una copia de seguridad de marks, rutas y tracks para un USER MEDIA. También podrá restaurar los datos a la memoria interna más tarde. Esto permite un almacenamiento ilimitado virtual. El almacenamiento de datos USER MEDIA se organiza como un sistema de archivos.

Página USER MEDIA Para visualizar el contenido del USER MEDIA introducido en el espacio MEDIA de su plotter:

� [MENU] + "Save & Load" + [ENTER]

SW1101: � [DATA] + "Save & Load" + [ENTER]

Fig. 2.10 – Ejemplo de menú de USER MEDIA

Formateado de USER MEDIA Para poder utilizar USER MEDIA primero tendrá que formatearlo. Esta operación prepara el USER MEDIA para recibir y almacenar información:

� [MENU] + "Save & Load" + [ENTER] + [Media]1 + [Format]

1

NOTA1 PARA SEAWAVE

3 pulse [4, SD-Card] y [3, Format]

SW1101: � [DATA] + "Save & Load" + [ENTER] + [Media] + [Format]

NOTA Al formatear el USER MEDIA, todos los datos guardados se borrarán.

Guardar un archivo en USER MEDIA � [MENU] + "Save & Load" + [ENTER] + [Save]

1 + seleccione el tipo de archivo que desea añadir utilizando

la tecla de función programable relacionada + introduzca el nombre y tipo de archivo + [ENTER] NOTA1 PARA SEAWAVE

3 pulse [1, Save]

SW1101:

� [DATA] + "Save & Load" + [ENTER] + [Save] + seleccione el tipo de archivo que desea añadir utilizando la tecla de función programable relacionada + introduzca el nombre y tipo de archivo + [ENTER]

Page 39: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

Cuando se guarda cierto tipo de datos (marks, events, rutas, tracks) se crea un nuevo archivo en USER MEDIA. El archivo contiene todos los puntos del tipo seleccionado que estén almacenados en la memoria interna en ese momento.

♦ Guardar marks: para crear un archivo nuevo que contenga todas las marks almacenadas en el plotter.

♦ Guardar events: para crear un archivo nuevo que contenga todos los events almacenados en el plotter.

♦ Guardar rutas: para crear un nuevo archivo que contenga todos los waypoints que pertenezcan a la ruta seleccionada (es necesario el número de ruta).

♦ Guardar tracks: para crear un archivo nuevo que contenga todos los track points que pertenezcan a la track seleccionada (es necesario el track point).

NOTA Puede que a la hora de poner el nombre a un archivo encuentre dificultades para encontrar un nombre que identifique

solamente los contenidos del archivo. A menudo se utilizan las fechas para nombrar los archivos, pero ocupan varios caracteres, lo cual le deja con poca flexibilidad. El secreto radica en encontrar un equilibrio, un punto en el que pueda combinar la fecha y una palabra, creando un nombre de archivo único. La longitud máxima del nombre del archivo es de 8 caracteres. Los caracteres podrán ser números (0, …, 9), letras (A, …, Z) y espacios (por ejemplo, los identificadores legales son “ABC”, “AA”, “12121212”, “A B C”, “1 A 1”, etc.)

Cargar un archivo de USER MEDIA � [MENU] + "Save & Load" + [ENTER] + Seleccione el nombre del archivo de la lista + [Load]

1

NOTA1 PARA SEAWAVE

3 pulse [2, Load]

SW1101: � [DATA] + "Save & Load" + [ENTER] + Seleccione el nombre del archivo de la lista + [Load]

La función load copia el contenido del archivo seleccionado en el USER MEDIA en la memoria interna del plotter. Si el archivo seleccionado contiene marks/events que ya estén presentes en la memoria del plotter, no se duplicarán. Tendrá que introducir el número de la ruta/track en la que quiere cargar los datos: si la ruta/track no está vacía se sobrescribirá.

Borrar un archivo de USER MEDIA Para eliminar archivos.

� [MENU] + "Save & Load" + [ENTER] + [Delete]1

NOTA1 PARA SEAWAVE

3 pulse [3, Delete]

SW1101:

� [DATA] + "Save & Load" + [ENTER] + [Delete]

NOTA Recuerde que esta opción borra el archivo de forma permanente.

MARLIN/SEAWAVE3:

Selecting Slot Selecciona el slot preferido para insertar el USER MEDIA. Si el USER MEDIA no aparece en el slot seleccionado, aparecerá un mensaje de aviso.

� [MENU] + "Save & Load" + [ENTER] + [Media]1 + [Slot]

1

NOTA1 PARA SEAWAVE3 pulse [4, SD-card] y [2, Slot].

Lectura del directorio de USER MEDIA Para mostrar la lista de archivos presentes en el USER MEDIA introducido en el slot:

� [MENU] + "Save & Load" + [ENTER] + [Media]1 + [Read]

1

NOTA1 PARA SEAWAVE

3 pulse [4, SD-card] y [1, Read]

SW1101:

� [DATA] + "Save & Load" + [ENTER] + [Media] + [Read]

Page 40: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

Clasificación del directorio de USER MEDIA Para ordenar el directorio de archivos:

� [MENU] + "Save & Load" + [ENTER] + [Media]1 + [Sort By]

1

NOTA1 PARA SEAWAVE

3 pulse [4, SD-card] y [3, Sort By].

SW1101:

� [DATA] + "Save & Load" + [ENTER] + [Media] + [Sort By]

Se puede realizar de tres maneras diferentes:

♦ Name: para ordenar por el nombre del archivo pulse [Name]1

♦ Time: para ordenar por la hora de creación del archivo pulse [Time]1

♦ Type: para ordenar por tipo de datos pulse [Type]1 NOTA1 PARA SEAWAVE

3 pulse [1, Name], [2, Time] o [3, Type]

Page 41: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada
Page 42: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

3 Instalación del usuario

3.1 MENÚ DE OPCIONES GENERALES

Para establecer los ajustes generales: � [MENU] + "General Options" + [ENTER]

La siguiente tabla muestra las selecciones posibles: Language : Selecciona el idioma para las etiquetas de la pantalla, los menús y las opciones; la información del

mapa seguirá con el idioma de las cartas oficiales de papel.

Chart Language : Selecciona un submenú con dos partes: Language para establecer el idioma en el que quiere visualizar la información de la carta y Mode para definir cómo quiere que se traduzcan los objetos.

Distance Units : Selecciona la unidad para medir la distancia entre Nm, Sm, Km.

Speed Units : Selecciona la unidad para medir la e velocidad entre Kts, Mph, Kph.

Wind Units : Selecciona la unidad para medir el viento entre Kts, Kph, Mph, m/s, Bft.

Depth Units : selecciona la unidad entre Ft, FM y Mt.

Altitude Units : Selecciona la unidad entre Ft, FL y Mt.

Temperature Units : Selecciona la unidad entre °C y °F.

Time Reference : Permite cambiar entre UTC y hora local, introduciendo el ajuste de hora local.

Daylight Saving Time : Activa o desactiva el horario de verano

Time Format : Selecciona el formato de hora entre las 12 y las 24 horas.

Date Format : Selecciona el formato de la fecha entre MM-DD-YY (mes-día-año) y DD-MM-YY (día-mes-año)

Nav-Aids Presentation : permite establecer la presentación de las Nav-Aids como EEUU (trazado de Nav-Aids con la simbología de NOAA) o INTERNACIONAL (trazado de Nav-aids utilizando simbología internacional). Al seleccionarlo, afecta a la visualización de luces, señales, boyas y faros.

Keypad Beep : Activa o desactiva los pitidos individuales emitidos cada vez que se pulsa el teclado del plotter. Si se pulsa una tecla incorrecta o la función solicitada no puede ejecutarse, el plotter emitirá tres pitidos.

Cursor Speed : Selecciona la velocidad del cursor entre baja, media y alta en la chart page o en el menú.

3.2 MENÚ OPCIONES DE MAPA

Tipo de zoom

� [MENU] + "Map Options" + [ENTER] + "Zoom Type" + [ENTER]

Permite una mayor expansión o compresión de la escala de la carta al acercar o alejar el zoom. El tipo de zoom tiene dos opciones; Standard (por defecto) o Flexi-zoom. Cuando se encuentra en el modo Flexi-Zoom, si apretamos un poco el [ZOOM…] se producirá un cambio de carta, mientras que si apretamos el [ZOOM…] durante más tiempo (pulsar y mantener) se abrirá una ventana pop-up en una esquina de la pantalla. La ventana muestra el factor de zoom actual. Al pulsar [ZOOM IN]/[ZOOM OUT] el mapa se expande o se comprime de acuerdo con el factor de zoom seleccionado. Si no pulsa [ZOOM…] durante 2 segundos, la ventana se cerrará automáticamente y el factor de zoom seleccionado se utilizará en el siguiente zoom in/out.

Fuentes y símbolos � [MENU] + "Map Options" + [ENTER] + "Fonts & Symbols" + [ENTER]

Es posible fijar el tamaño de todos los nombres y símbolos escritos en las cartas. Podrá elegir entre tamaño Normal (tamaño normal de los caracteres) y tamaño Grande.

Tamaño NORMAL Tamaño GRANDE

Page 43: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

Fig. 3.2 – Ejemplo de fuente de tamaño normal (izquierda) y de fuente de tamaño grande (derecha)

Perspective View � [MENU] + "Map Options" + [ENTER] + "Perspective View" + [ENTER]

Los datos de la carta podrán proyectarse en modo perspectiva durante la navegación. Esta función permite establecer la vista panorámica de la carta. Dado que la zona superior del mapa está más comprimida que la zona inferior, se puede ver un área más amplia del mapa. La vista en perspectiva permite mostrar más información de la carta inmediatamente delante y alrededor del cursor.

Fig. 3.2a – Perspective view

Dynamic Nav-Aids � [MENU] + "Map Options" + [ENTER] + "Dynamic Nav-Aids" + [ENTER]

Esta función permite colocar luces parpadeantes en las Nav-Aids. Los atributos de la Nav-Aid en el cartucho de datos leen el periodo de parpadeo y color de la Nav-Aid. Cuando el barco se encuentre dentro de la autonomía nominal de la Nav-Aid, la luz de la Nav-Aid empezará a parpadear. NOTA Cuando se activa la opción Dynamic Nav-Aids, cuando la luz brillante está apagada, o cuando la posición fija está fuera

del sector, el color de la luz se visualiza utilizando un color tenue.

Orientación del mapa � [MENU] + "Map Options" + [ENTER] + "Map Orientation" + [ENTER]

La siguiente tabla muestra las opciones posibles: North Up : el mapa se muestra con el norte arriba

Head Up : el mapa se muestra con la proa del buque hacia arriba. Si selecciona Head Up, el ángulo de resolución de la orientación del mapa podrá fijarse en un rango de [5, 60] grados.

Track Up : el mapa se muestra con el tramo de la ruta seleccionado hacia arriba. Si selecciona Track Up, el ángulo de resolución de la orientación del mapa podrá fijarse en un rango de [5, 60] grados.

Mixing Levels � [MENU] + "Map Options" + [ENTER] + "Mixing Levels" + [ENTER]

Cuando la cobertura del mapa con el nivel actual de zoom no cubre toda la pantalla, el plotter dibuja el resto del mapa expandiendo la información cartográfica leída en, al menos, dos niveles por encima del nivel actual del zoom. Por eso el mapa se dibuja tres veces: en primer lugar se dibujan los dos niveles anteriores al nivel actual. El área cubierta por los datos cartográficos leídos en los niveles anteriores se identifica por un patrón de puntos. Cuando el cursor se mueve del área no cubierta por los datos del nivel actual, el plotter cambia a un plano general del primer nivel cubierto por los datos cartográficos.

Page 44: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

NOTA La función mixing levels afecta a la velocidad con la que la pantalla vuelve a trazarse. Si no va a utilizar esta función puede desactivarla.

Barra de estado de seguridad (DSI = INDICADOR DE SEGURIDAD DE DATOS)

� [MENU] + "Map Options" + [ENTER] + "Safety Status Bar" + [ENTER]

La siguiente tabla muestra las opciones posibles: On : Se muestra la barra de estado de seguridad

Off : No se muestra la barra de estado de seguridad

Icon : No se muestra la barra de estado de seguridad, pero aparece un icono de alarma de aviso en la esquina inferior del display cuando algún artículo controlado por el DSI (Indicador de Seguridad de Datos) se encuentra bajo alguna condición de alarma. El icono de aviso seguirá apareciendo mientras se mantenga la condición de alarma. Al colocar el cursor sobre este icono aparecerá un mensaje de ayuda rápida al lado del mismo, permitiendo mostrar la barra de estado de seguridad. En este caso, cuando la barra de estado de seguridad se abra por medio del icono de alarma de aviso, será posible obtener información sobre cada pestaña de estado de seguridad “activa” (las rojas): se podrán seleccionar moviendo el cursor de derecha a izquierda y aparecerá una lista de alarmas activas bajo la pestaña seleccionada. Si pulsa [CLEAR] la barra de estado de seguridad desaparecerá de la pantalla.

Cuando la barra de estado de seguridad está activada, aparece una barra de estado con seis pestañas que muestran el estado de algunas funciones. Cualquier aviso o condición de alarma se identificará por medio del color rojo para indicar el posible riesgo. 1 2 3 4 5 6

Fig. 3.2b – Barra de estado de seguridad

La definición de las pestañas es la siguiente: 1 Zoom

♦ Normal: cuando la carta se visualiza a escala normal.

♦ U. Zoom: rojo cuando la carta se encuentra dos zooms por debajo de la escala normal, si no gris.

♦ O. Zoom: rojo cuando la carta se encuentra dos zooms por encima de la escala normal, si no gris.

♦ C. Lock: rojo cuando la carta está más de dos zooms por encima de la escala normal, si no gris. 2 Best map Rojo cuando está disponible una carta más detallada bajo la posición del cursor. 3 Data Off Rojo cuando se desconecta al menos unos de los siguientes objetos (por parte del usuario): profundidades/sondeos; wrecks/obstáculos; tracks/rutas; áreas de atención; Nav-Aids. 4 Declutter Rojo cuando se borran objetos superpuestos. 5 Dangers

Page 45: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

Rojo cuando la “Tecnología defensora” detecta uno de los siguientes objetos: tierra, zona intermareal, profundidad, área, rocas, obstáculos, construcciones costeras, instalaciones de pesca, naufragios, área dragada, área de difusión, instalaciones de amarre, pingos e instalaciones de producción. 6 Advertencias Rojo cuando la “Tecnología defensora” detecta un área de advertencia o restringida.

Palette � [MENU] + "Map Options" + [ENTER] + "Palette" + [ENTER]

Es posible establecer la palette utilizada para mejorar la visibilidad de la pantalla dependiendo de las condiciones lumínicas del entorno. La siguiente tabla muestra las posibles opciones: Normal : Se recomienda cuando el plotter no está expuesto a la luz natural directa. Al fijar este modo, los

mapas se visualizan de manera que los colores utilizados son lo más parecidos posible a los utilizados en las cartas de papel originales.

Sunlight : Se ha diseñado para mejorar la visibilidad de la pantalla cuando el plotter está expuesto a la luz natural. Los mapas son más brillantes que en los otros modos y las áreas profundas se rellenan de color blanco, por lo que las diferentes áreas profundas no son fáciles de distinguir.

Night vision : Se recomienda cuando el entorno es oscuro para reducir el resplandor de la pantalla. El plotter muestra los mapas y la pantalla en colores oscuros.

NOAA : Permite fijar la presentación con los colores de las cartas de papel de NOAA.

Imágenes vía satélite � [MENU] + "Map Options" + [ENTER] + "Satellite Imagery" + [ENTER]

Es posible cargar la imagen del satélite para el mapa de fondo. Cuando se activa, la palette vuelve a Normal para visualizar los colores apropiados.

Predicción de las corrientes � [MENU] + "Map Options" + [ENTER] + "Currents Prediction" + [ENTER]

Aparecerá una ventana en la parte inferior izquierda de la carta. Es posible ver la variación de las flechas de las mareas en un área seleccionada en un momento dado. Pulse las teclas de función programable adecuadas para fija la fecha y hora de manera manual (pulse [Set]

1), para disminuir el tiempo (pulse

[Decr]1) y para aumentarlo (pulse [Incr]1), para salir (pulse [Exit]1).

NOTA1 PARA SEAWAVE3 pulse [1, Set], [2, Decr] o [3, Incr] y [4, Exit]

3.3 OTRAS CONFIGURACIONES DEL MAPA

� [MENU] + "Map Options" + [ENTER] + "Other Map Configurations" + [ENTER]

Permite al usuario personalizar las siguientes selecciones y se divide en: Marine Settings, Depth Settings, Land Settings, Chart Settings y Underwater Settings.

Modo visualización � [MENU] + "Map Options" + [ENTER] + "Other Map Configurations" + [ENTER] + "Display Mode" +

[ENTER]

Selecciona desde una tabla predefinida los objetos cartográficos que se van a visualizar y qué opciones de visualización se van a fijar. El usuario podrá elegir los ajustes pre-programados entre Completo, Medio, Bajo, Radar, Mareas, Custom. La siguiente tabla muestra las selecciones para cada modo: Ajuste Completo Medio Bajo Radar Mareas Custom

(valores por defecto)

Place Names On On On On On On

Name Tags On Off Off Off Off Off

Nav Aids & Light Sectors On No sector No sector No sector Off On

Attention Areas On On Off Off Off On

Tides & Currents On Off Off Off On On

Seabed Type On Off Off Off Off On

Ports & Services On On Off On Off On

Page 46: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

Tracks & Routes On Off Off Off Off On

Depth Range Min 0 Mt 0 Mt 0 Mt 0 Mt 0 Mt 0 Mt

Depth Range Max 9999 Mt 9999 Mt 9999 Mt 9999 Mt 9999 Mt 10 Mt

Land Elevations On On Off Off Off On

Land Elevation Values On Off Off Off Off On

Roads On Off Off Off Off On

POI On Off Off Off Off On

Lat/Lon Grid On Off Off Off Off On

Chart Boundaries On Auto Off Off Off Off

Value-Added Data On Off Off Off Off On

Chart Lock On On On On On On

Underwater Objects Limit 304 Mt 10 Mt 10 Mt 10 Mt 10 Mt 10 Mt

Rocks Icon + Depth Icono Icono Icono Icono Icono

Obstructions Icon + Depth Icono Icono Icono Icono Icono

Diffusers Icon + Depth Icono Icono Icono Icono Icono

Wrecks Icon + Depth Icono Icono Icono Icono Icono

Marine Settings Controla la visualización del mapa de los ajustes marinos. Place names : Activa o desactiva la visualización de los nombres (nombres de áreas locales).

Name Tags : Activa o desactiva la visualización de una etiqueta para los objetos de una carta particular que pueden incluir el nombre del objeto de la carta o la profundidad de un objeto subacuático de la carta. Disponible para boyas, torres, faros y puertos deportivos.

Nav Aids & light sectors : Fija en On/Off/No sector la presentación gráfica de las luces, señales, boyas y faros. Si selecciona No sector aparecerán las Nav Aids y se ocultarán los light sectors.

Attention areas : Activa o desactiva la visualización de las attention areas (áreas en las que se requiere especial atención por parte del navegante, debido a peligros naturales o humanos, o la normativa de navegación y las restricciones. Además, al seleccionar la opción On aparecerá un símbolo especial (!) en el área. Esto también es válido para las categorías: INSTALACIONES DE PESCA, ACUICULTURA, ÁREA DE PRÁCTICAS MILITARES, ÁREA RESTRINGIDA, ÁREA DE ATERRIZAJE DE HIDROAVIONES. Cuando el área es pequeña, se definirá solo con los límites).

Tides & Currents : Activa o desactiva la visualización de las mareas y corrientes. Cuando está disponible la fecha/hora, las flechas de las corrientes mareales se muestran en las cartas, indicando la dirección y fuerza de la marea. Si no hay fecha/hora disponible del GPS o si el plotter no se encuentra en modo de simulación, el icono del mapa será genérico. El color de la flecha denota la fuerza de la corriente de la siguiente manera:

Cuando el plotter recibe una posición fija válida, los iconos de las mareas se muestran en las cartas en base a la fecha y hora actuales: la pantalla muestra y cambia las flechas a medida que la fecha/hora cambian.

Seabed type : Activa o desactiva la visualización del tipo de fondo marino.

Ports & Services : Activa o desactiva la visualización de los puertos y servicios (áreas a lo largo de las instalaciones para amarre, descarga y carga de los barcos, generalmente protegidas de las olas y vientos. Las instalaciones del puerto son muelles, embarcaderos, pontones, puertos secos, grúas…).

Tracks & Routes : Activa o desactiva la visualización de tracks y rutas (rutas recomendadas y establecidas para los barcos en el mar, incluyendo esquemas de separación de tráfico y rutas en aguas profundas).

Depth settings Controla la visualización en el mapa de la información sobre profundidad. Depth Range Min. : Fija una referencia mínima para las áreas profundas. El ajuste por defecto es 0 Mt.

Depth Range Max. : Fija una referencia máxima para las áreas profundas. El ajuste por defecto es 9,999 Mt.

Land settings Controla la visualización en el mapa de los land settings. Land elevations : Activa o desactiva la visualización de la elevación del terreno.

Amarillo

Naranja

Naranja

Rojo

Amarillo

Page 47: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

Land elevations values : Activa o desactiva la visualización de los valores de la elevación del terreno.

Roads : Activa o desactiva la visualización de las carreteras.

POIs : Activa o desactiva la visualización de los puntos de interés.

Chart settings Controla la visualización en el mapa de los chart settings. Lat/Lon grid : Activa o desactiva la visualización de la cuadrícula de paralelos (latitud) y meridianos (longitud)

dibujada en el mapa.

Chart boundaries : Activa o desactiva la visualización de los límites de la carta, que representan los límites de las cartas disponibles en el plotter. Por otro lado, al seleccionar Auto, si nos encontramos en background charts, solamente se visualizarán los primeros niveles de carta contenidos en el DATA MEDIA, si nos encontramos en un nivel de cartas contenido en DATA MEDIA, los siguientes cuatro niveles de cartas se visualizarán.

Value-added data : Activa o desactiva la visualización de los datos de valor añadido (VAD), una recopilación de objetos cartográficos adicionales que no están en la carta original de papel (de la cual deriva la carta electrónica). Estos objetos se han obtenido de otras fuentes y a continuación se han unido a las cartas electrónicas para proporcionar más información útil para la navegación. Los objetos VAD pueden ser cualquier objeto cartográfico y pueden distinguirse de los objetos de la carta oficial desde la Quick Info. Aparecerá un icono dedicado en la ventana de Quick Info para indicar que el objeto cuestionado es un VAD. El mismo icono también aparecerá en la Full info page y además aparecerá el texto Value-added data en los datos del objeto VAD.

Chart lock (*) : Activa o desactiva la opción Chart Lock. Cuando Chart Lock está activado, las escalas de zoom disponibles son las únicas que contienen datos cartográficos. Por otro lado, cuando el Chart lock está desactivado, es posible acceder con el zoom a escalas de zoom no cubiertas por datos cartográficos tras la última escala de zoom disponible cubierta por datos cartográficos. La ventana DSI, si está presente, mostrará “NO CHART”, cuando se introduzca un nivel vacío en el modo de expansión del mapa.

NOTA* Cuando se introduce un nivel vacío, se mostrará el mensaje “No cartographic coverage” en una ventana en una esquina de la visualización del mapa. El mensaje de aviso siempre se muestra mientras el zoom actual no tiene cobertura de datos.

Underwater objects settings Controla la visualización de underwater objects. Underwater objects limit : Selecciona el valor máximo de profundidad para visualizar los underwater objects. Si el valor se

fija en 0 Mt, los underwater objects no aparecerán en las cartas. Si el valor es mayor que 0 Mt (por ejemplo, 10 Mt), en el rango de 0 Mt al valor seleccionado, los underwater objects aparecerán de acuerdo con sus ajustes por defecto (a continuación). Ese ajuste por defecto es 10 Mt.

Rocks : Fija en Off/Icon/Icon+Depth* la visualización de las rocks. El ajuste por defecto es Icon.

Obstructions : Fija en Off/Icon/Icon+ Depth* la visualización de las obstructions. El ajuste por defecto es Icon.

Difusers : Fija en Off/Icon/Icon+ Depth* la visualización de los difusers. El ajuste por defecto es Icon.

Wrecks : Fija en Off/Icon/Icon+ Depth* la visualización de los wrecks. El ajuste por defecto es Icon.

NOTA* Elija las opciones: OFF (el objeto no será visible independientemente del “Valor de profundidad del underwater object” seleccionado; ICON (el icono del objeto es visible sin etiquetas, en el rango seleccionado de la opción “Valor de profundidad del underwater object”; ICON+DEPTH (el icono del objeto y la etiqueta son visibles, en el rango seleccionado de la opción “Valor de profundidad del underwater object”).

3.4 MENÚ DE OPCIONES DE VISUALIZACIÓN

Le permite cambiar la visualización de la información en el plotter. � [MENU] + "Display Options" + [ENTER]

Auto info : Muestra información sobre el objeto cartográfico al colocar el cursor sobre él. La Auto Info on

points muestra información cuando el cursor se coloca sobre algún punto (como servicios de puertos, mareas, luces, naufragios, rocas, boyas, faros, obstáculos, marcas terrestres, etc.). La Auto Info on All muestra información cuando se coloca el cursor sobre las líneas (como contornos de profundidad, separación de tráfico, aguas territoriales, líneas cartográficas, etc.) sobre áreas (de profundidad, zonas urbanizadas, de atención, restringidas, etc.) y sobre nombres (al principio del texto –hot spot- o en cualquiera de los caracteres de nombre –name message box-). No se muestran los datos sobre tierra, fuente de datos, área cartográfica o sondeo de puntos.

Screen amplifier : En el Home mode, la función de amplificación de pantalla (véase más adelante) fija las cartas en la dirección de navegación (rumbo) para mostrar más detalles del mapa ante la posición del barco.

Course line : Selecciona el valor entre Off/2/10/30 Min/1/2 hours/Infinite. La course line es una indicación

Page 48: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

gráfica de la dirección hacia la que se dirige el barco. El origen de la course line es la posición del barco, por lo que el tiempo de movimiento de la línea se sincroniza con el icono del barco. La course line “course” viene dada por el valor del COG (rumbo sobre el fondo) y su longitud es proporcional a la SOG (velocidad sobre el fondo).

Ship icon mode : Fija el ship icon mode entre Steady o Blinking. Cuando el ship icon mode está parpadeando, el icono del barco (y la heading line) parpadea cada segundo, si no, cuando está fijo el icono del barco (y la heading line) no parpadea.

Coordinate system : Selecciona el Sistema de coordenadas entre ddd mm ss (grados, minutos y segundos), ddd mm.mm (grados, minutos y centésimas de minuto), ddd mm.mmm (grados, minutos y milésimas de minuto), UTM, OSGB, TD (permite la conversión de coordenadas GPS a coordinadas Loran-C y viceversa). Si selecciona TD como Sistema de coordenadas, aparecerá un nuevo menú en la pantalla para fijar Chain, Pair, ASF 1/2, Alternate Solution.

Map datum : Selecciona cualquier referencia de datos geodésicos de los más de 100 disponibles en el plotter. La selección de map datum cambia a la referencia de datos seleccionada aplicando los ajustes de datos almacenados con las cartas.

Fix datum : Fija la referencia de datos utilizada por el receptor GPS conectado a (o integrado en) el plotter de manera que el plotter convierte la posición recibida del GPS a los map datum seleccionados en el menú para ajustar la posición del GPS con la posición de las cartas. Deberá saber qué referencia de datos está utilizando el GPS y fijarla en la opción Fix datum.

External WPT1 : Las coordenadas de un waypoint, recibidas de un GPS conectado al plotter, pueden

almacenarse en el plotter, si el GPS es compatible con el protocolo NMEA-0183 y soporta la estructura $BWC (este símbolo permanecerá en la pantalla durante 30 segundos). Podrá guardarlo colocando un waypoint o mark sobre ese símbolo. Cuando el plotter recibe otra estructura $BWC con las coordenadas de un waypoint nuevo, el símbolo se mueve al nuevo punto.

User points : Fija la visualización del punto del usuario en On (icon+label), Off o Icon (only icon).

Symbol size : Fija el icono del punto del usuario en normal o pequeño.

Event handler type2 : Selecciona el tipo entre Normal o By Key. Si selecciona Normal podrá colocar el event con un

nombre por defecto; si selecciona By Key, podrá fijar el número deseado para el event. El ajuste por defecto es Normal.

Data window mode : Personaliza el diseño del área de texto: es posible personalizar el diseño del área de texto entre pantalla completa, vertical, área de texto con 5 pestañas y área de texto con 8 pestañas (para el área de texto con 5 pestañas y el área de texto con 8 pestañas podrá elegir entre un tamaño de las pestañas grande o pequeño).

Cursor window : Activa o desactiva la visualización de la ventana del cursor en la pantalla.

Position symbol2 : Selecciona el icono de la posición fija que se muestra en la pantalla entre Boat y Standard. El

ajuste por defecto es Boat.

Visual COG bar : Activa o desactiva la visualización de la barra COG, que muestra el COG como una brújula tradicional.

NOTA1 NO DISPONIBLE PARA MARLIN/SEAWAVE3

NOTA2 NO DISPONIBLE PARA MARLIN/SEAWAVE3

SW701e/SW701i/SW701ce/SW701ci/SW1101/MARLIN/SEAWAVE3:

3.5 MODO VÍDEO

Esta función permite ver una imagen de entrada de vídeo en la pantalla del plotter. Solamente podrá hacerlo si hay una fuente de señal de vídeo externa conectada al plotter. NOTA Cuando el Modo vídeo esté activo, utilice las siguientes teclas para ajustar los ajustes de vídeo: pulse y suelte

inmediatamente [POWER], utilice las teclas de función programable [Contr+]/[Contr-] y [Bright+]/[Bright-] para ajustar el contraste y la iluminación posterior. Para SEAWAVE3, utilice las teclas de función programable [3, Contr+]1/[4, Contr-]1 y [1, Bright+]1/[2, Bright-]1 para ajustar el contraste y la iluminación posterior. Mueva el cursor hacia arriba/abajo para ajustar el brillo y hacia la izquierda/derecha para ajustar los colores, pulse [ZOOM IN]/[ZOOM OUT] para ajustar el tono. Si pulsa cualquier otra tecla saldrá del Modo vídeo.

3.5.1 Menú añadir vídeo � [MENU] +"Add Video

1" + [ENTER]

Vídeo 1 : Muestra la imagen de la cámara de vídeo 1 en una ventana rectangular. Moviendo las teclas de

dirección podrá elegir dónde quiere colocar la ventana.

Vídeo 2 : Muestra la imagen de la cámara de vídeo 2 en una ventana rectangular. Moviendo las teclas de dirección podrá elegir dónde quiere colocar la ventana.

NOTA1 PARA SW701i/SW701e/SW701ci/SW701ci: solamente estará disponible una cámara de vídeo, por lo tanto, al seleccionar Añadir vídeo la pantalla mostrará la imagen de la cámara de vídeo en una ventana.

Page 49: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

3.5.2 Video input menu SW1101/SEAWAVE

3:

� [PAGE] +"Video Input" + [ENTER]

MARLIN: � [DATA] +"Video Input" + [ENTER]

Full screen Video 1 : Muestra la imagen de la cámara de vídeo 1 a pantalla completa.

Full screen Video 2 : Muestra la imagen de la cámara de vídeo 2 a pantalla completa.

Full screen Video 1 + video 2

: Muestra la imagen de la cámara de vídeo 1 a pantalla completa y la imagen de la cámara de vídeo 2 en una ventana que podrá mover hacia arriba/abajo o derecha/izquierda utilizando las teclas de dirección, para seleccionar el lugar donde la quiere colocar.

Full screen Video 2+ video 1 : Muestra la imagen de la cámara de vídeo 2 a pantalla completa y la imagen de la cámara de vídeo 1 en una ventana que podrá mover hacia arriba/abajo o derecha/izquierda utilizando las teclas de dirección, para seleccionar el lugar donde la quiere colocar.

Radar/FF/Chart/Video 1 : Muestra la imagen de la cámara de vídeo 1 en una ventana rectangular, en la esquina superior izquierda, con Radar, Fish finder y Chart.

Radar/FF/Chart/Video 2 : Muestra la imagen de la cámara de vídeo 2 en una ventana rectangular, en la esquina superior izquierda, con Radar, Fish finder y Chart.

SW701i/SW701e/SW701ci/SW701ci:

� [MENU] +"PAGE" + [ENTER] + "Video Input" + [ENTER] Full screen video : Muestra la imagen de la cámara de vídeo a pantalla completa.

Chart/video : Muestra la carta a pantalla completa y la imagen de la cámara de vídeo en una ventana que podrá mover hacia arriba/abajo o izquierda/derecha utilizando las teclas de dirección para selecciona el lugar donde la quiere colocar.

Radar/FF/chart/video : Muestra la imagen de la cámara de vídeo en una ventana rectangular en la esquina superior izquierda, con Radar, Fish finder y chart.

3.6 MENÚ DE OPCIONES AVANZADAS

� [MENU] + "Advanced Options" + [ENTER]

Las funciones avanzadas se dividen en submenús.

3.6.1 Input/output menu AVISO

La RAM se borrará tras cada actualización de software y el plotter se reinicia con los ajustes por defecto. Por favor vaya al input/output menu y fije el formato de entrada apropiado otra vez.

SW501e/SW501ce/SW701e/SW701ce/SW1101/SEAWAVE3/MARLIN/EXPLORER

3:

Conexión GPS Conecta el GPS al puerto GPS (Puerto serial 3). Siga el siguiente procedimiento para elegir el ajuste que desea:

� [MENU] + "Advanced Options" + [ENTER] + "Input/Output" + [ENTER] + "Port 3 Input" + [ENTER] + "NMEA-4800-N81-N" + [ENTER]

Menú de instalación del GPS Para fijar la configuración deseada para el GPS conectado. Internal GPS1 : Activa o desactiva el GPS interno.

Restart GPS : Reinicia todos los procesos del GPS. Una vez ejecutado, aparecerá el mensaje “Done”.

Diff. Corr. Source : Fija qué tipo de Corrección Diferencial utilizará el GPS entre WAAS y RTCM (corrección de señales luminosas).

Navigation speed : Fija la velocidad de navegación entre Low Speed, Medium Speed y High Speed

NOTA1 DISPONIBLE PARA SW501i/SW501ci/SW701i/SW701ci.

SW501ce/SW501ci/SW701ce/SW701ci:

Transmisión del Fish Finder El Fish Finder interno está conectado directamente al Puerto 2. Para activar o desactivar la transmisión del Fish Finder interno siga el siguiente procedimiento:

Page 50: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

� [MENU] + "Advanced Options" + [ENTER] + "Input/Output" + [ENTER] + "FF Transmission" + [ENTER] + "On"/"Off" + [ENTER]

Conexión piloto automático Conecta el piloto automático con el puerto serial n:

� [MENU] + "Advanced Options" + [ENTER] + "Input/Output" + [ENTER] + "Port n Output" + [ENTER]. A continuación elija el ajuste que desea entre los ajustes NMEA disponibles NMEA 0183 4800-N81-N, NMEA 0180, NMEA 0180/CDX) y pulse [ENTER] para confirmar.

Donde: n = 1/2/3 para SW501e/SW501i n = 1/3 para SW501ce/SW501ci n = 1/2/3/4/5 para SW701e/SW701i/SW1101/SEAWAVE

3/MARLIN/EXPLORER

3

n = 1/3/4/5 para SW701ce/SW701ci

Conexión NMEA externa Conecta el NMEA externo con el puerto serial n:

� [MENU] + "Advanced Options" + [ENTER] + "Input/Output" + [ENTER] + "Port n Input" + [ENTER]. A continuación elija el ajuste que desea entre los ajustes NMEA disponibles NMEA 1200-N81-N, NMEA 4800-N81-N, NMEA 4800-N82-N, NMEA 9600-N81-N, NMEA 38400-N81-N y pulse [ENTER] para confirmar.

Donde: n = 1/2/3 para SW501e/SW501i n = 1/3 para SW501ce/SW501ci n = 1/2/3/4/5 para SW701e/SW701i/SW1101/SEAWAVE

3/MARLIN/EXPLORER

3

n = 1/3/4/5 para SW701ce/SW701ci

Conexión C-COM GSM Plus Siga el siguiente procedimiento para conectar el modem C-COM al plotter:

� [MENU] + "Advanced Options" + [ENTER] + "Input/Output" + [ENTER] + "Port 1 Input" + [ENTER] + "C-COM" + [ENTER]

El modem C-COM también puede conectarse al Puerto 2 (excepto en el caso de SW501ce/SW501ci/ SW701ce/SW701ci), al Puerto 3 y al Puerto 4/5 (excepto en el caso de SW501e/SW501i/SW501ce/ SW501ci), en este caso, selección el formato en el puerto utilizado. NOTA La conexión es válida para el C-COM IR y el C-COM RS232.

Output sentences El plotter permite personalizar la estructura NMEA-0183 transmitida en cada puerto. Cada puerto puede transmitir un grupo de estructuras diferente entre: GLL, VTG, BOD, XTE, BWC, RMA, RMB, RMC, APB, WCV, GGA, HSC, HDG, MWV:

� [MENU] + "Advanced Options" + [ENTER] + "Input/Output" + [ENTER] + "Port n Output Sentences" + [ENTER]

Donde: n = 1/2/3 para SW501e/SW501i n = 1/3 para SW501ce/SW501ci n = 1/2/3/4/5 para SW701e/SW701i/SW1101/SEAWAVE

3/MARLIN/EXPLORER

3

n = 1/3/4/5 para SW701ce/SW701ci

NMEA-0183 output talker id El Talker Id son los 2 caracteres que siguen a “$” (inicio de la estructura) en una estructura NMEA-0183 que identifica el tipo de instrumento que envía el hilo. El plotter permite seleccionar uno de los siguientes Talker Ids: II (Instrumento integrado); GP (GPS); EC (Sistema de carta electrónica-ECS); RA (Radar y/o Radar Plotting); SD (Sounder Depth). El Talker ID seleccionado se aplicará a todas las estructuras enviadas por el plotter desde todos los puertos. Siga el siguiente procedimiento para elegir el Talker ID:

� [MENU] + "Advanced Options" + [ENTER] + "Input/Output" + [ENTER] + "NMEA-0183 Output Talker ID" + [ENTER] + "II/GP/EC/RA/SD" + [ENTER]

Page 51: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

SW701e/SW701i/SW701ce/SW701ci/SW1101/SEAWAVE3/MARLIN/EXPLORER

3:

Señal externa Fija la salida externa:

� [MENU] + "Advanced Options" + [ENTER] + "Input/Output" + [ENTER] + "External Signal" + [ENTER]

Elija el ajuste que desea entre External Alarm (al activarla, este pin pasa al nivel GND. Se utiliza para manejar el timbre externo), External Power (orden de cambio para el Radar. Deberá utilizarlo junto con el dispositivo de unión del radar) y Off.

Cable wiring pages Este menú permite selecciona la cable wiring page preferida:

� [MENU] + "Advanced Options" + [ENTER] + "Input/Output"+ [ENTER] + "Cable Wiring" + [ENTER] Power I/O cable wiring1 : Muestra una ventana que contiene el cableado Power I/O.

Quick disconnect cable wiring3

: Muestra una ventana que contiene el cableado de rápida desconexión.

GPS cable wiring 1 : Muestra una ventana que contiene el cableado GPS.

AUX In I/O cable wiring 2 : Muestra una ventana que contiene el cableado Aux IN I/O.

I/O Puerto 1-24 : Muestra una ventana que contiene el cableado del Puerto 1 y 2.

I/O Puerto 4-54 : Muestra una ventana que contiene el cableado del Puerto 4 y 5.

I/O Puerto 3-GPS4 : Muestra una ventana que contiene el cableado del Puerto 3-GPS.

NOTA1 DISPONIBLE PARA SW1101/SEAWAVE3/EXPLORER3. NOTA2 DISPONIBLE PARA SW701e/SW701i/SW701ce/SW701ci/SW1101. NOTA3 DISPONIBLE PARASW501e/SW501i/SW501ce/SW501ci/SW701e/SW701i/SW701ce/SW701ci/SEAWAVE3/EXPLORER3. NOTA4 DISPONIBLE PARA MARLIN.

Enviar/recibir rutas y marks Fija el puerto deseado para transferir las funciones de puntos del usuario y rutas:

� [MENU] + "Advanced Options" + [ENTER] + "Input/Output" + [ENTER] + "Send/Rec Rts & Mrks" + [ENTER] + "Port n" + [ENTER]

Donde: n = 1/2/3 para SW501e/SW501i n = 1/3 para SW501ce/SW501ci n = 1/2/3/4/5 para SW701e/SW701i/SW1101/SEAWAVE

3/MARLIN/EXPLORER

3

n = 1/3/4/5 para SW701ce/SW701ci

3.6.2 Menú C-Link Seleccione la Estación Primaria o Secundaria (consulte el capítulo dedicado a este tema):

� [MENU] + "Advanced Options" + [ENTER] + "C-Link" + [ENTER] + "Secondary Station/Primary Station" + [ENTER]

3.6.3 Fix & Compass menu Para gestionar las funciones relacionadas con la navegación y para fijar la información de referencia de orientación como los ángulos acimutales (verdaderos o magnéticos), la fuente de variación magnética y para introducir los valores de calibración de la brújula.

� [MENU] + "Advanced Options" + [ENTER] + "Fix & Compass" + [ENTER] Fix correction : Activa o desactiva la corrección del sistema de posicionamiento. Si se calcula la nueva corrección

pero no se habilita, no cambiará la posición del barco.

Compute correction : Corrige al fijación del instrumento de posicionamiento. Al colocar el cursor en la posición real del barco y seleccionando esta posición, se calcula el error y se memoriza internamente para una corrección adecuada, pero no se aplica.

Corrección offset : Corrección manual de la posición fija.

Static Navigation1 : Fija límite para la velocidad. Cuando la velocidad recibida del dispositivo de posicionamiento se encuentra bajo este límite, el plotter mostrará velocidad cero.

Position filter : Activa o desactiva el Filtro de posición. En caso de jittering fix esta opción hace que la posición del barco sea más estable y la track más suave.

Speed filter : Activa o desactiva el filtro de velocidad. Cuando está activo (On) puede filtrar la velocidad del

Page 52: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

barco para optimizarla.

Bearing : Selecciona degrees magnetic, Auto Mag o True. Si selecciona las lecturas magnéticas, la variación se calcula automáticamente en cada zona en cuanto se muestra la carta.

Magnetic variation : Es posible calcular la variación magnética en modo automático o manual introduciendo el paso de cálculo de variación magnética.

Calíbrate compass : La tabla de variación se utiliza para ajustar la lectura del valor magnético en el plotter en comparación con el valor dado por la brújula del barco. En otras palabras, dado que la brújula del barco debe estar compensada (debido a las masas de hierro…), utilizaremos los mismos valores proporcionados por el plotter. Esto quiere decir, por ejemplo, que si el BRG a la siguiente lectura de waypoint en la visualización del plotter es “X” Mag degree, si dirige el barco leyendo "X" Mag degree en la brújula, estará dirigiéndose hacia el siguiente waypoint de manera adecuada.

NOTA1 DISPONIBLE PARA SW1101/SEAWAVE3/MARLIN/EXPLORER3.

3.7 AIS

AIS es un Sistema Automático de Identificación. Se ha introducido para mejorar la seguridad de la navegación mediante la asistencia en operaciones eficientes de barco a barco, cobertura de barcos y aplicaciones VTS. El sistema debería permitir a los operadores obtener información del barco de manera automática, involucrando lo mínimo posible al personal del barco, y debería tener un alto nivel de disponibilidad. Los transpondedores AIS instalados en barcos OMI utilizan frecuencias VHF para:

♦ Transmitir datos sobre su propio barco

♦ Recibir datos de ortos barcos o ayudas de navegación dentro del campo VHF. La información transmitida desde barcos de más de 300 toneladas que, debido a la legislación mundial reciente, deben incorporar transpondedores AIS de Clase “A”. Al conectar un receptor AIS al plotter (por favor póngase en contacto con su vendedor local), los barcos con transpondedor AIS dentro del campo VHA aparecerán en la pantalla proporcionando al capitán o al oficial de track una interpretación visual de los datos de los barcos cercanos. Esto mejora la seguridad, especialmente para evitar colisiones.

3.7.1 Definiciones del sistema AIS ♦ Objetivo

Es un barco equipado con AIS. La información sobre el objetivo se recibe en el receptor AIS y aparece en la pantalla.

♦ CPA El punto cercano de aproximación es la distancia que se alcanzará entre su barco y el objetivo rastreado, basado en la velocidad y dirección de su barco y la velocidad y dirección del objetivo.

♦ Límite CPA Es la distancia que un objetivo puede alcanzar con respecto a su barco antes de ser considerado una amenaza.

♦ Alarma CPA Ocurre si el CPA es menor o igual al límite CPA. Esta prueba solamente se realiza para objetivos activos.

♦ TCPA El tiempo al punto más cercano de aproximación es el tiempo que queda hasta que ocurra el CPA.

♦ Límite TCPA Es el tiempo que quedan antes de alcanzar el CPA.

♦ Alarma TCPA Ocurre si el TCPA es menor o igual al límite TCPa. Esta prueba solamente se realiza para objetivos activos y si el valor CPA es menor o igual al límite CPA.

♦ Signo de llamada de radio Signo de llamada internacional asignado al barco, a menudo utilizado en radios de voz.

♦ Nombre Nombre del barco, 20 caracteres.

♦ MMSI Identidad de Servicio Móvil Marítimo.

♦ Número MMSI

Page 53: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

Un número único de 9 dígitos asignado a una estación de radio DSC. Principalmente registra la información el barco en la base de datos de ayuda de la guardia costera de EEUU para su uso en situaciones de emergencia.

♦ Objetivo activo Objetivo localizado dentro del campo de activación. El objetivo activo está representado por un triángulo orientado con COG y vectores de orientación. También podrá mostrarse el índice de giro.

♦ Objetivo peligroso Objetivo detectado por la alarma CPA o TCPA. Un objetivo peligroso es un objetivo activo por definición. El símbolo de objetivo peligroso brillará para una mejor visibilidad.

♦ Objetivo dormido Objetivo situado fuera del campo de activación. El objetivo dormido se representa por medio de un triángulo pequeño orientado.

♦ Objetivo perdido Cuando no se recibe información AIS de un barco durante 3,5 minutos. La presentación será un triángulo negro brillante con una cruz.

♦ Campo de actividad Campo alrededor de su barco donde los objetivos se vuelven activos. El objetivo AIS se vuelve activo dentro de este campo. El campo de activación debería ser mayor que el límite CPA por definición.

NOTA Si no se reciben datos durante 10 minutos, el objetivo desaparecerá de la pantalla. El número máximo de objetivos rastreados es de 200. La presentación de los objetivos cambiará dependiendo de la escala para evitar el abarrotamiento de la pantalla. Esta información se actualiza entre cada 2 segundos y 6 minutos, dependiendo de la velocidad e índice de giro, permitiendo trazar la track de los barcos dentro del campo.

ESTADO DEL OBJETIVO DESCRIPCIÓN SÍMBOLO

OBJETIVO ACTIVO Objetivo situado dentro del campo de activación.

OBJETIVO PELIGROSO Objetivo detectado por la alarma CPA o TCPA.

Objetivo peligroso es un objetivo activo por definición.

OBJETIVO DORMIDO Objetivo situado fuera del campo de activación.

OBJETIVO PERDIDO No se recibe la información AIS de ese barco durante 3,5 minutos.

Fig. 3.7.1 – Símbolos AIS

3.7.2 Activación de la recepción de AIS en el plotter Asegúrese de que el receptor AIS está conectado de manera adecuada al plotter. El plotter lee el mensaje NMEA AIS VMD, tipo 1, 2, 3 y 5. Utilice el siguiente procedimiento para seleccionar el puerto serial utilizado y la velocidad de transmisión:

� [MENU] + "Advanced Options" + [ENTER] + "Input/Output" + [ENTER] + "Port n Input" + [ENTER] + "AIS 38400" + [ENTER]

Donde: n = 1/2/3 para SW501e n = 1/2 para SW501i n = 1/3 para SW501ce n = 1 para SW501ci n = 1/2/3/4/5 para SW701e/SW1101SEAWAVE

3/MARLIN/EXPLORER

3

n = 1/2/4/5 para SW701i n = 1/3/4/5 para SW701ce n = 1/4/5 para SW701ci

3.7.3 Menú AIS Utilice el siguiente procedimiento para configurar la recepción de datos AIS en el plotter:

� [MENU] + "AIS" + [ENTER]

SW1101: � [DATA] + "AIS" + [ENTER]

Page 54: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

Dsiplay : Desactiva la visualización de los objetivos AIS cubiertos en la cartografía o define el campo desde

el fix dentro del cual el objetivo AIS se vuelve activo. Los valores permitidos van de 0,1 a 20 Nm. El ajuste por defecto es 5 Nm.

CPA alarm : Desactiva la alarma o define el límite CPA (los valores permitidos van de 0,1 a 10 Nm). El ajuste por defecto es Off.

TCPA alarm : Desactiva la alarma o define el límite TCPA (los valores permitidos van de 1 a 30 min). El ajuste por defecto es Off.

AIS report : Muestra la página de la lista de AIS que contiene la información básica sobre el barco objetivo con la capacidad de seleccionar un barco objetivo y situarlo en la carta.

NOTA El menú AIS solamente se podrá seleccionar si se ha seleccionado AIS como dispositivo externo, consulte el Apartado anterior 3.7.2.

3.7.4 Quick info sobre el objetivo AIS Al colocar el cursor sobre el icono del objetivo AIS, aparecerá la siguiente información:

♦ Nombre del barco

♦ Número MMSI

♦ Signo de llamada de radio

♦ SOG

♦ COG

♦ Valores CPA y TCPA NOTA Cuando el usuario coloca el cursor sobre el icono, el icono del objetivo AIS seleccionado aparecerá rodeado por un cuadro.

3.8 SERVICIO C-WEATHER

El Servicio C-Weather es un sistema de predicción meteorológica innovador con la capacidad de prever el tiempo, plasmándolo en la cartografía. Los datos meteorológicos se encuentran en el servidor meteorológico de Jeppesen Marine, al que se puede acceder por medio del modem C-COM conectado al plotter o utilizando el PC Planner (o el DPS – Dealer Programming System) guardando los datos meteorológicos en un USER MEDIA. Los datos meteorológicos aparecerán en la página del mapa como capas. Los formatos meteorológicos disponibles son:

Tipo de datos Visualización

VIENTO (Velocidad y dirección)

OLA (Altura y dirección)

TEMPERATURA (C°) 18°

HUMEDAD (%) 30

VISIBILIDAD (m) 20

TIEMPO: Sol

TIEMPO: Lluvia

TIEMPO: Niebla

TIEMPO: Nieve

TIEMPO: Nubes

TIEMPO: Parcialmente nublado

TIEMPO: Tormenta eléctrica

Fig. 3.8 – Paquete de datos meteorológicos

NOTA Consulte el Apartado 3.1 Menú de opciones generales para seleccionar la unidad de medida deseada.

3.8.1 Menú del SERVICIO C-WEATHER Para seleccionar el menú:

� [MENU] + "C-Weather" + [ENTER]

Page 55: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

SW1101: � [DATA] + "C-Weather" + [ENTER]

Abre un submenú con las siguientes opciones:

♦ Copia de USER MEDIA

♦ Descarga

♦ Predicción

♦ Vista a tiempo real

♦ Tipo de datos

Copia de USER MEDIA � [MENU] + "C-Weather" + [ENTER] + "Copy from USER MEDIA" + [ENTER]

SW1101: � [DATA] + "C-Weather" + [ENTER] + "Copy from USER MEDIA" + [ENTER]

Permite cargar todo el paquete de datos C-Weather desde USER MEDIA.

Descarga � [MENU] + "C-Weather" + [ENTER] + "Download" + [ENTER]

SW1101: � [DATA] + "C-Weather" + [ENTER] + "Download" + [ENTER]

Permite conectar el software al servidor meteorológico Jeppesen Marine y descargar directamente los datos meteorológicos de Jeppesen Marine por medio de C-COM. Activa el siguiente submenú: Seleccione país para llamar : Permite elegir el país para llamar.

Número de teléfono : Permite introducir el número.

Pin de la SIM : Permite introducir el PIN de la SIM.

Download area : Permite la descarga del tiempo: un área cuadrada gris, donde los datos meteorológicos se descargarán, se centra en la posición del cursor. Consulte la siguiente figura.

Fig. 3.8.1 – Área de descarga

FALTAN FLECHAS

Pulse [Load]1 para activar la descarga C-Weather: se descargará todo el paquete de datos (consulte la

tabla anterior “Paquete de datos meteorológicos). Al finalizar la operación pulse [Exit]1 para cerrar la

ventana. NOTA1 PARA SEAWAVE

3, pulse [1, Load] o [2, Exit]

Predicción � [MENU] + "C-Weather" + [ENTER] + "Forecast" + [ENTER]

SW1101: � [DATA] + "C-Weather" + [ENTER] + "Forecast" + [ENTER]

Permite seleccionar la capa de datos meteorológicos específicos que quiere visualizar en la pantalla y cambiar la fecha y hora de la previsión del tiempo. Dispondrá de las siguientes opciones:

♦ Panning: la función normal panning es el uso por defecto de las teclas de dirección.

♦ Zoom in/out: las funciones zoom in/out están disponibles como siempre utilizando [ZOOM IN]/[ZOOM OUT].

asa

asa

asa

asa

Page 56: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

♦ Set of date and time: [Date/Time]1 para modificar los valores de fecha y hora.

♦ Layer selection: [Type]1 selecciona las capas de tiempo.

♦ Exit: [Exit]1 o [CLEAR] para cerrar la página de predicción meteorológica.

NOTA1 PARA SEAWAVE3, pulse [1, Type], [2, Date/Time] o [3, Exit]

Vista a tiempo real � [MENU] + "C-Weather" + [ENTER] + "Real Time View" + [ENTER]

SW1101: � [DATA] + "C-Weather" + [ENTER] + "Real Time View" + [ENTER]

Dispondrá de las siguientes opciones:

♦ Vista a tiempo real On: se muestran los datos (área de la descarga) en la fecha y hora actuales (recibidas desde el GPS).

♦ Vista a tiempo real Off: no se muestran los datos meteorológicos. La capa que se muestra es la seleccionada en el menú anterior.

Tipo de datos � [MENU] + "C-Weather" + [ENTER] + "Type of Data" + [ENTER]

SW1101: � [DATA] + "C-Weather" + [ENTER] + "Type of Data" + [ENTER]

Permite seleccionar el tipo de datos. Consulte la Figura 3.8. SW701e/SW701i/SW701ce/SW701ci/SW1101/SEAWAVE

3/MARLIN/EXPLORER

3:

3.9 DSC

AVISO El plotter tendrá que estar conectado a una radio DSC VHF.

El DSC (Llamada Selectiva Digital) es un método para establecer una llamada de radio VHF; se utiliza para anunciar información urgente de seguridad marítima. Este sistema permite a los navegantes enviar inmediatamente llamadas de auxilio y/o solicitudes de posicionamiento a otros barcos equipados con transmisores-receptores DSC dentro del campo de transmisión. La llamada de auxilio, que permite recibir la posición d barco en peligro, y la solicitud de posicionamiento, una gran característica para todo aquel que desee saber la situación de otro barco – por ejemplo un compañero que está pescando- o buscar la situación de otra persona con la que está navegando, se realiza por medio de un dispositivo externo, la radio DSC VHF. El plotter conectado a una radio DSC VHF hace que el usuario vea la posición GPS del barco en peligro y también permite navegar fácilmente hacia el barco. La siguiente tabla muestra los iconos de llamada de auxilio y solicitud de posicionamiento que se encuentran en la pantalla. NOTA La etiqueta puede ser el MMSI o el nombre del barco correspondiente. Si se ha asociado el nombre del barco al MMSI en

el directorio DSC, la etiqueta mostrará el nombre del barco en lugar del MMSI.

DESCRIPCIÓN SÍMBOLO

Icono de solicitud de posicionamiento

Icono de llamada de auxilio

Fig. 3.9 – Iconos de llamada de auxilio y solicitud de posicionamiento

3.9.1 Distress call y solicitud de posicionamiento Ante una situación de peligro, un barco equipado con una radio DSC VHF y conectado a un GPS, tiene la capacidad de transmitir una llamada de auxilio DSC con la posición GPS. Cuando la radio VHF recibe una llamada de auxilio DSC, la información de posicionamiento del barco en peligro se transfiere al plotter. El plotter registra la llamada de auxilio en el Registro DSC y marca la posición del barco en peligro en la Chart page. Una pantalla pop-up avisará al usuario de que se ha recibido una llamada de auxilio. En la pantalla pop-up se preguntará al usuario si desea ver la llamada en la Chart page o salir de la pantalla pop-up. Si selecciona “VIEW ON CHART” y pulsa [ENTER] aparecerán dos opciones:

Page 57: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

♦ GoTo Vessel Activa la navegación hacia la llamada de auxilio o la solicitud de posicionamiento. El plotter cambia la escala del mapa para permitir mostrar simultáneamente el icono de llamada de auxilio (o solicitud de posicionamiento) y el icono del barco en la pantalla. El plotter verificará si hay obstáculos (tierra o agua poco profunda) entre las dos posiciones. Si se encuentran obstáculos, el plotter mostrará una ventana pop-up que indicará que la navegación a la llamada de auxilio no se puede fijar de manera automática y el usuario tendrá que definir una ruta para evitar los obstáculos.

♦ Stay on View Sale de la pantalla pop-up y permanece en la pantalla de mapa seleccionada.

3.9.2 Página de registro DSC Para seleccionar la página de registro DSC:

� [PAGE] + "DSC" + [ENTER] + selecione la página de registro DSC + [ENTER]

MARLIN: � [DATA] + "DSC" + [ENTER] + selecione la página de registro DSC + [ENTER]

EXPLORER3:

� [MENU] + "Page" + [ENTER] + selecione la página de registro DSC + [ENTER]

Al seleccionar Log aparecerá la página de registro de llamadas de auxilio o la página de registro de solicitud de posicionamiento (dependerá de cuál haya seleccionado).

Fig. 3.9.2 – Ejemplo de página de registro DSC

La página de registro permite:

♦ Locate : para centrar el mapa en la posición DSC seleccionada pulse [Locate]1

♦ Clear One : para borrar una posición DSC seleccionada pulse [Clr-One]1

♦ Clear All : para borrar todas las entradas pulse [Clr-All]1

♦ Hide/Show : para esconder/mostrar la posición DSC seleccionada en la visualización de la carta, pulse [Hide]

1

NOTA1 PARA SEAWAVE

3, pulse [1, Locate], [2, Clr-One], [3, Clr-All] o [4, Hide]

Para mostrar la página de solicitud de posicionamiento/llamada de auxilio pulse [ENTER].

3.9.3 Página de directorio DSC Para seleccionar la página de directorio DSC:

� [PAGE] + "DSC" + [ENTER] + seleccione la página de directorio DSC + [ENTER]

MARLIN: � [DATA] + "DSC" + [ENTER] + seleccione la página de directorio DSC + [ENTER]

EXPLORER3:

� [MENU] + "Page" + [ENTER] + seleccione la página de directorio DSC + [ENTER]

Page 58: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

Desde esta página, el usuario puede asignar el nombre del barco, nombre de contacto y número de teléfono a cualquier MMSI (Identidad de Servicio Móvil Marítimo) para que, cuando reciba una llamada de auxilio DSC o solicitud de posicionamiento, aparezca el nombre del barco en lugar del número MMSI; un número único asignado a una estación de radio DSC para su uso en situaciones de emergencia.

Fig. 3.9.3 – Ejemplo de página de directorio

La página de directorio permite:

♦ Edit : para editar los campos de cualquier entrada existente en el directorio, nombre del barco, número MMSI, contacto y número de teléfono pulse [Edit]

1

♦ Add : para añadir una entrada nueva al directorio pulse [Add]1

♦ Delete : para borrar la entrada seleccionada pulse [Delete]1

♦ Delete All : para borrar todas las entradas de la página pulse [Del All]1

NOTA1 PARA SEAWAVE

3, pulse [1, Edit], [2, Add], [3, Delete] o [4, Del All]

3.9.4 Quick info sobre iconos DSC Al colocar el cursor sobre el icono de llamada de auxilio o de solicitud de posicionamiento, aparecerá la siguiente información:

♦ Nombre del barco/Número MMSI

♦ Posicionamiento

♦ Fecha y hora

♦ Distancia y Bearing desde la posición actual del barco Esto ocurrirá si pulsa [ENTER]. Si selecciona "DELETE" borrará el icono DSC de la página de registro DSC. Si selecciona "DSC LOG", aparecerá la página de registro DSC.

3.10 FISH FINDER

El plotter combinado con el funcionamiento de sónar del Fish Finder es uno de los sistemas de nasvegación marina disponibles más avanzado. Para seleccionar el menú Fish Finder, seleccione en primer lugar una de las páginas relacionadas con el Fish Finder:

� [PAGE] + "Fish Finder" + [ENTER] + seleccione la página deseada + [ENTER]

MARLIN: � [DATA] + "Fish Finder" + [ENTER] + seleccione la página deseada + [ENTER]

EXPLORER3:

� [MENU] + "Fish Finder" + [ENTER] + seleccione la página deseada + [ENTER]

Una vez que haya seleccionado la página Fish Finder, acceda al menú Fish Finder pulsando:

Page 59: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

� [MENU]

Si desea más información consulte el Manual del Usuario específico (o el capítulo 5). NOTA La página de visualización de Fish Finder solamente estará disponible si el Fish Finder está conectado/interno y

encendido.

SW701e/SW701i/SW701ce/SW701ci/SW1101/SEAWAVE

3/MARLIN/EXPLORER

3:

3.11 RADAR

El Radar consiste en una unidad de escáner que ilumina objetivos con energía microondas y a continuación recoge los ecos de esos objetivos. La unidad de escáner incluye la antena radar, un transmisor, un receptor y el sistema electrónico necesario. La unidad de escáner está conectada a un plotter equipado con un software capaz de mostrar las funciones del Radar. Para seleccionar el menú Radar, seleccione en primer lugar una de las siguientes páginas relativas al Radar:

� [PAGE] + "Radar" + [ENTER] + seleccione la página deseada + [ENTER]

MARLIN: � [DATA] + "Radar" + [ENTER] + seleccione la página deseada + [ENTER]

EXPLORER3:

� [MENU] + "Radar" + [ENTER] + seleccione la página deseada + [ENTER]

Una vez que la página Radar está seleccionada, podrá acceder al menú Radar pulsando:

� [MENU]

Si desea más información, consulte el Manual del Usuario específico. NOTA La página de visualización del Radar solamente estará disponible si el Radar está conectado y encendido.

3.12 INFORMACIÓN DEL SISTEMA

Para ver detalles sobre el software y los datos cartográficos instalados. � [MENU] + "About..." + [ENTER]

Abre la página de Información del Sistema.

Page 60: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada
Page 61: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

4 C-LINK El sistema C-Link es una característica que permite compartir los mismos datos cartográficos entre dos plotters unidos por medio de un puerto serial I/O. Para activar la función C-Link tendrá que introducir un “MAX MAP MEDIA” (llamado REGULAR MEDIA) en uno de los dos plotters y un MAX MAP MEDIA especial (llamado MIRROR MEDIA) en el otro plotter. Los dos MAX MAP MEDIA tendrán que tener el mismo código y revisión. Por lo tanto, el MIRROR MEDIA solamente se puede utilizar en un plotter conectado a otro plotter que tenga un REGULAR MEDIA equivalente. Es importante destacar que los dos plotters tendrán que disponer de versiones actualizadas del software que soporten la función C-Link.

4.1 CÓMO FUNCIONA EL SISTEMA C-LINK

Cuando el plotter está encendido, entra en “Stand-Alone Mode”. En este modo de funcionamiento, el plotter escanea periódicamente todos los slots MEDIA disponibles buscando un MIRROR MEDIA. Cuando encuentra uno o más MIRROR MEDIA (en un plotter o en ambos) se establece una conexión especial entre los plotters para habilitar el MIRROR MEDIA. Si se quita un MEDIA normal que ha activado previamente un MIRROR MEDIA, los MIRRORs MEDIA ya no se leerán en la otra unidad.

4.2 CONEXIÓN DE SERIE DE C-LINK

Los dos plotters deberían conectarse por medio de puertos seriales. Podrá utilizar cualquiera de los puertos disponibles. El software reconocerá automáticamente los puertos seriales utilizados. La siguiente sería una conexión típica:

Plotter 1 Plotter 2 TX —————> RX RX <————— TX

GND <————> GND

4.3 TRANSFERENCIA DE DATOS DE NAVEGACIÓN C-LINK

Esta función permite transferir Datos de Navegación C-Link (ruta, nombre, ID de destino y posición, siguiente waypoint ID y posición, longitud total de la ruta, índice de consumo de combustible, ETA, TTG, etc.) entre dos plotters unidos por medio del sistema C-Link. Los plotters pueden configurarse para funcionar en dos modos:

♦ Modo MASTER (plotter primario)

♦ Modo SLAVE (plotter secundario) Cuando la navegación se activa en el plotter Master, los datos de navegación C-Link se enviarán de manera continua al Slave hasta que la navegación esté activa. Si el Master está navegando hacia un único destino, el Slave mostrará la posición de destino y activará la navegación hacia él. Si el Master está navegando hacia una ruta, el Slave mostrará el tramo de la ruta compuesto por el destino y el waypoint posterior al destino (sigueinte waypoint) y activará la navegación hacia él. El Master transmitirá al Slave cualquier variación de los datos de navegación C-Link actuales. El Slave dispondrá de algunas páginas dedicadas para mostrar los datos de navegación C-Link recibidos desde el Master.

4.4 OPERACIONES

ELEMENTOS INTRODUCTORIOS

Page 62: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

Es importante comentar, una vez más, que esta función no transfiere toda la ruta, sino solo la información relativa a la navegación. Esta información se eliminará el plotter Slave en cuanto finalice la navegación. Los datos de navegación C-Link se intercambian utilizando dos estructuras propietarias NMEA-01883 C-MAP: $PCMPN,1 y $PCMPN,2. Cuando la navegación se activa en el Master, los datos de navegación C-Link comienzan a salir. Si el Slave está conectado, todos los datos de navegación C-Link recibidos se almacenan en la memoria y comienza la navegación. La información enviada por el Master está formada por los siguientes valores:

♦♦♦♦ Navigate mode (To Single Destination/to a Route)

♦♦♦♦ Nombre de la ruta*

♦♦♦♦ Id del destino

♦♦♦♦ Posición del destino

♦♦♦♦ Siguiente Waypoint ID*

♦♦♦♦ Range desde el destino al siguiente waypoint*

♦♦♦♦ Bearing desde el destino al siguiente waypoint *

♦♦♦♦ Longitud de la ruta*

♦♦♦♦ Distancia desde el destino al último waypoint de la ruta*

♦♦♦♦ Tramos restantes de la ruta*

♦♦♦♦ Velocidad de crucero planeada

♦♦♦♦ Consumo medio de combustible

♦♦♦♦ Carga inicial de combustible Los datos de navegación C-Link pueden referirse a:

♦♦♦♦ Navegación con destino único

♦♦♦♦ Route following navigation Los valores identificados con un * solamente se enviarán si route follwoign navigation. El icono de destino, el tramo de navegación (Fix position a destino), el icono de siguiente waypoint y todos los demás datos de navegación C-Link relevantes se mostrarán en el plotter Slave. El plotter Master comunicará al Slave cualquier variación en los datos de navegación C-Link para mantener los datos alineados en ambos dispositivos.

PLOTTER MASTER Modo de funcionamiento Para seleccionar el modo Master siga el siguiente procedimiento:

� [MENU] + "Advanced Options" + [ENTER] + "C-Link" + [ENTER] + "Primary Station" + [ENTER]

El modo Master es el ajuste de fábrica por defecto. Todas las funciones de los plotters normales están permitidas. En cuanto introduzca el destino, el plotter Master comenzará a transmitir todos los datos de navegación C-Link. En el modo Master, los datos de navegación C-Link recibidos del puerto NMEA son ignorados. Por lo tanto, si los dos plotters están funcionando en modo Master, los datos de navegación C-Link enviados por el otro plotter no se procesarán. En estas condiciones, si se activa la navegación en uno de los dos plotters, aparecerá un mensaje que informará de que los datos de navegación C-Link serán ignorados por el otro plotter.

PLOTTER SLAVE Modo de funcionamiento Para seleccionar el modo Slave siga el siguiente procedimiento:

� [MENU] + "Advanced Options" + [ENTER] + "C-Link" + [ENTER] + "Secondary Station" + [ENTER]

Al fijar el modo Slave, el plotter ya no podrá manipular los datos de navegación C-Link. Parar la navegación actual Si la navegación ya estaba activa, se deshabilitará en cuanto se fije el modo Slave. Aparecerá un mensaje de aviso para notificar que la navegación ya está activa y confirmar si se puede fijar el modo Slave. Operación para inhibir la navegación

Page 63: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

Al fijar el modo Slave, el destino ya no se podrá fijar tanto si se reciben datos de navegación C-Link desde el Master como si no. Además, cuando reciba datos de navegación C-Link del MAster, no se permitirá desactivar la navegación. Inhibición de la continuación de la ruta Cuando se está navegando hacia la ruta recibida del Master y se llega al destino (aplicando criterios de distancia o perpendiculares), el destino no se moverá al siguiente waypoint de la ruta. Tratamiento de MOB Si la navegación hacia el destino externo está activa y se pulsa [MOB] en el plotter Slave, el MOB se fijará, pero la navegación al MOB no se activará. Notas Si al navegar hacia el destino externo, el modo de funcionamiento cambia a modo Master, la navegación al destino externo finalizará. Aparecerá un mensaje de aviso para notificar que la navegación al destino externo está activa y para confirmar si se puede fijar el modo Slave. Al fijar el modo Slave, los datos de navegación C-Link se borrarán. Los datos de navegación C-Link se borran en Power Off.

DATOS DE NAVEGACIÓN C-LINK: ADQUISICIÓN Y VISUALIZACIÓN Cuando se reciben los datos de navegación C-Link, el Slave analiza la información recibida y ejecuta las acciones relativas dependiendo del estado de funcionamiento que tenga en ese momento. Nota: Cuando se active la navegación hacia el destino externo, el plotter Slave mostrará todos los datos de navegación C-Link

relevantes exactamente igual que cuando el destino no es externo (nombre del destino, DST y BRG al destino, cálculo de CTE, cálculo de TTG, etc.). Estos valores se mostrarán en todos los lugares cuando así se solicite y se utilizarán para formatear los datos de salida NMEA-0183.

REPRESENTACIÓN GRÁFICA EN LA VISUALIZACIÓN DEL MAPA

Fig. 4.4 – Visualización gráfica

INFORME DE DATOS DE RUTA Al recibir la navegación a la ruta externa, será posible visualizar la información referente a la ruta externa introduciendo el informe de datos de ruta.

DESCRIPCIÓN SÍMBOLO

Destino externo – Icono ROJO

Próximo waypoint - Icono VERDE

Tramo de navegación – Línea ROJA

Page 64: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

Fig. 4.4a – Ruta externa en el informe de datos de ruta

♦♦♦♦ External route :Nombre de la ruta externa (desde $PCMPN,0)

♦♦♦♦ Cruising speed :Velocidad de crucero programada (desde $PCMPN,1)

♦♦♦♦ Total route length :Longitud desde el primer wpt hasta el último (desde $PCMPN,1)

♦♦♦♦ Waypoints in route :No. de wpts en la ruta (desde $PCMPN,1)

♦♦♦♦ Remaining waypoints :No. de wpts desde dest hasta el ultimo wpt (desde $PCMPN,1)

♦♦♦♦ Fuel consumption rate :Índice de consumo de combustible planeado (desde $PCMPN,1)

♦♦♦♦ Total fuel consumption :Consumo de combustible calculado para navegar toda la ruta

♦♦♦♦ Initial fuel load :Volumen de combustible disponible antes de comenzar la navegación (litros)

♦♦♦♦ Remaining fuel :Volumen de combustible disponible (litros)

♦♦♦♦ Distance to destination :Distancia desde el barco hasta el destino (calculada)

♦♦♦♦ Distance to next wpt :Distancia para viajar desde el barco hasta el wpt después del destino (cálculo: Distancia al destino + longitud del siguiente tramo de la ruta)

♦♦♦♦ Distance to last wpt :Distancia para viajar desde el barco hasta el final de la ruta (cálculo: distancia a destino + distancia desde dest a último wpt recibido desde $PCMPN,1)

♦♦♦♦ TTG to destination :Tiempo estimado para recorrer la distancia al último wpt” (se calcula utilizando la velocidad de crucero)

♦♦♦♦ TTG to next wpt :Tiempo estimado para recorrer la “distancia al siguente wpt” (se calcula utilizando la velocidad de crucero)

♦♦♦♦ TTG to last wpt :Tiempo estimado para recorrer la “distancia al último wpt” (se calcula utilizando la velocidad de crucero)

♦♦♦♦ ETA to destination :Tiempo estimado de llegada al punto de destino (cálculo: hora actual + “TTG al destino”)

♦♦♦♦ ETA to next waypoint :Tiempo estimado de llegada al waypoint después del destino (cálculo: hora actual + “TTG a siguiente waypoint”)

♦♦♦♦ ETA to last wpt :Tiempo estimado de llegada al final de la ruta (cálculo: hora actual + “TTG al último wpt”)

Page 65: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

4.5 QUICK INFO

Navegación de ruta: Quick info del destino

Fig. 4.5 – Información rápida de destino

Quick info del destino único

Fig. 4.5a - Información rápida de destino único

Nombre de la ruta, ID de destino Wpt ¼

Distancia, TTG y consumo del barco hasta el destino

Distancia, TTG y consumo del barco hasta el último Wpt

Page 66: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada
Page 67: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

5 FISH FINDER

SW501ce/SW501ci/SW701ce/SW701ci

El Fish Finder está compuesto por un transmisor de alta potencia, un receptor sensible y un transductor. El Fish Finder envía un impulso eléctrico al transductor, que contiene un elemento que convierte el impulso en una onda acústica (sonido) enviada a través del agua. Al viajar desde el transductor hasta el fondo, esta onda puede encontrarse con peces, estructuras, termoclimas (cambios de temperatura en el agua). Cuando la onda se encuentra con algún objeto, una parte de ella se vuelve a reflejar en el transductor dependiendo de la composición y forma del objeto. Cuando la onda reflejada vuelve al transductor, se convierte en voltaje y el receptor la amplía, la procesa y la envía al display. La velocidad del sonido en el agua es de unos 4800 pies/seg., por lo que pueden medirse el lapso de tiempo entre la señal transmitida y el eco recibido y determinarse la distancia.

Fig. 5 – Principio de funcionamiento del Fish Finder

5.1 ACTIVACIÓN DEL FISH FINDER INTERNO

El Fish Finder está insertado en el plotter: está conectado directamente al Puerto2 serial dedicado. Para activar la transmisión del Fish Finder siga el siguiente procedimiento:

� [MENU] + "Advanced Options" + [ENTER] + "Input/Output" + [ENTER] + "FF Transmission" + [ENTER] + "On" + [ENTER]

NOTA No es possible conectar una unidad Fish Finder externa al plotter.

5.2 COMPRENSIÓN DE LA PÁGINA FISH FINDER

El display de los plotters muestra un historial de las horas en las que se han recibido ecos del transductor. Los plotters disponen de un menú que permite realizar ajustes en la sensibilidad del receptor, el campo de profundidad y desplazar la velocidad del display del Fish Finder.

Page 68: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

1. Warning message 2. Echogram window 3. Color bar 4. Digital depth 5. Water temperature 6. Alarm bar 7. Depth ruler 8. Variabl depth marker (VDM) 9. Zoom bar 10. A-Scope 11. Operating frequency

Fig. 5.2 – Página del Fish Finder

A continuación encontrará una pequeña descripción de los términos nombrados en la Fig. 5.2: 1. Warning message Etiqueta brillante “Simulation” cuando la sonda acústica se encuentra en modo Simulación. 2. Echogram window Presentación gráfica de los sonidos sonar grabados como perfil continuo que podrá desplazar de izquierda a derecha en la pantalla. Estas grabaciones representan la imagen del agua bajo su barco, los objetos aparecerán a medida que pasen bajo el transductor; los objetos de la derecha de la pantalla se encuentran más cerca de usted que los de la izquierda. La interpretación correcta del ecograma permite obtener información útil sobre lo que se encuentra bajo el barco. Consulte el Apartado 5.2.2 para obtener más información. 3. Color bar Escala de colores situada en la parte izquierda de la pantalla que muestra los colores utilizados en el ecograma para representar la fuerza de los ecos. El color de la parte superior de la barra representa la fuerza máxima del sonar y el color de la parte inferior de la barra representa la fuerza mínima del sonar. 4. Digital depth Lectura de la profundidad del fondo actual. 5. Water temperature Lectura de la temperatura actual del agua devuelta por el sensor TEMP 1 incluido en los transductores específicos. 6. Alarm bar Barra situada en la parte derecha de la regal de profundidad. Muestra los valores de las alarmas de agua poco profunda y agua profunda. La alarma se dispara cuando la temperatura está fuera del campo. 7. Depth ruler Barra graduada vertical situada en la parte derecha de la pantalla. Se trata de una escala que refleja la profundidad del área que se está visualizando. 8. Variable dpeth marker (VDM) Línea horizontal en la ventana del ecograma con una etiqueta de profundidad. Las teclas de dirección arriba/abajo permiten moverla hacia arriba y hacia abajo. La etiqueta muestra la profundidad de la posición del cursor. Puede moverse a cualquier situación señalando la profundidad de un objetivo. 9. Zoom bar

Page 69: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

Barra situada en la parte izquierda de la depth ruler. Muetsra la parte del ecograma representada en ese momento en la ventana en la que se ha hecho zoom (en la parte izquierda de la pantalla). Se activa seleccionando la página Echo Sounder Split. 10. A-Scope Representación a tiempo real de las características de los peces y del fondo que pasan por debajo del haz del transductor. Se representa con líneas horizontales cuya longitud y color es proporcional a la fuerza del sonar devuelto. Cuando se selecciona la palette por defecto, el retorno de sonar más fuerte se mostrará como el color de la parte superior de la barra de color, y el más débil con el color de la parte inferior 11. Operation frequency Lectura de la frecuencia de funcionamiento seleccionada.

5.2.1 Comprensión de la visualización del ecograma Los principales elementos que se pueden distinguir fácilmente en un ecograma son:

1. Fishes 2. Thermoclines 3. White line 4. Surface Clutter 5. Structures 6. Bottom echo profile

Fig. 5.2.1 – Ecograma del Fish Finder

1.Fishes Los peces se representan como arcos debido al ángulo cónico del transductor. De hecho, a medida que el barco pasa sobre los peces, el borde principal del cono se encuentra con el pez, haciendo que se encienda un punto del display. A medida que el barco pasa sobre los peces, la distancia con respecto a ellos disminuye activando cada punto a una profundidad menor en el display. Cuando el barco se encuentra directamente sobre los peces, se forma la primera mitad del arco y como el pez se encuentra más cerca del barco, la señal es más fuerte y el arco más grueso. Cuando el barco se aleja de los peces, la distancia aumenta y los puntos aparecen a profundidades progresivamente más profundas, formando la parte que queda del arco. 2. Thermoclines Son las zonas en las que se encuentran dos capas de agua con diferentes temperaturas. Cuanto mayor sea la temperatura diferencial, más gruesa será la termoclina que aparezca en la pantalla. Las termoclinas se representan como rayas horizontales de sonido. Son muy importantes para la pesca, ya que a menudo muchas especies de peces se suspenden justo encima o debajo de las termoclinas. 3. White line La white line muestra la diferencia entre fondos duro y blando e incluso distingue entre peces y estructuras situados cerca del fondo. Así, es más fácil decir la diferencia entre un fondo duro o blando e incluso distinguir peces y estructuras situados cerca del fondo. Por ejemplo, un fondo blando, con lodo o lleno de algas devuelve un eco más débil que se representa con una línea blanca fina, mientras que un suelo duro devuelve un eco fuerte que produce una línea de fondo blanca y ancha. 4. Surface Clutter Aparece como ruido en la parte superior de la pantalla, extendiéndose muchos pies por debajo de la superficie. Es producido por diferentes cosas, incluyendo burbujas de aire, cebo, plancton y algas.

Page 70: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

5. Structures Generalmente, el término “structure” se utiliza para identificar objetos como naufragios y algas del fondo. 6. Bottom echo profile Perfil del fondo registrado por el Fish Finder. Cuando la sonda acústica se fija en modo auto-range, se mantiene automáticamente en la mitad inferior de la pantalla. Otros elementos Los cables de anclaje largos devueltos por la ecosonda aparecerán en la pantalla como arcos estrechos muy largos.

5.3 VISUALIZACIÓN DE LA PÁGINA DEL FISH FINDER

Este apartado le mostrará las operaciones más frecuentes y le ayudará a personalizar la vista del plotter utilizando el Fish Finder.

5.3.1 Cómo seleccionar la página del Fish Finder El menú de selección de página le permite cambiar la página del Fish Finder mostrada. Para acceder a este menú:

� [PAGE] + "Fish Finder" + [ENTER]

Fig. 5.3.1 – Ejemplo de selección de página del Fish Finder en SW701ce

Ahora el menú muestra las selecciones relacionadas con el Fish Finder. Mueva el cursor para seleccionar el artículo deseado y pulse [ENTER].

Selección por medio de tecla de función programable Cualquier tecla de función programable puede asignarse a cualquiera de las páginas del Fish Finder (véase Apartado 1.1). En la siguiente figura, las cuatro teclas de función programable se han personalizado para seleccionar cualquiera de las páginas del Fish Finder:

Fig. 5.3.2 – Ejemplo de selección de página del Fish Finder utilizando las teclas de función programable

5.3.2 Página completa del Fish Finder Siga el siguiente procedimiento para visualizar el ecograma de la página completa del Fish Finder:

Page 71: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

� [PAGE] + "Fish Finder" + [ENTER] + "Full" + [ENTER]

Fig. 5.3.2 – Ejemplo de página completa del Fish Finder de 200kHz

NOTA La frecuencia mostrada depende de la selección realizada en el artículo de frecuencia (véase Apartado 5.6.7).

Tecla MENU Al pulsar [MENU] activará el menú de instalación del Fish Finder (véase Apartado 5.6). Si pulsa [MENU] varias veces cambiará entre el menú de instalación del Fish Finder y el menú de funciones. Tecla de dirección Al mover la tecla de dirección hacia arriba/abajo, ajustará el variable depth marker (VDM) hacia arriba o abajo en la pantalla. Tecla ENTER Al pulsar [ENTER] activará el menú de sensibilidad (véase Apartado 5.6.9) que permite sintonizar el Gain, surface noise filter y la STC.

Fig. 5.3.2a - Submenú de sensibilidad

Si pulsa [CLEAR] desactivará el menú de sensibilidad. Tecla CLEAR Al pulsar [CLEAR] ocultará el variable depth marker (VDM). Teclas ZOOM IN y ZOOM OUT Si pulsa una vez [ZOOM IN] desde esta página, cambiará a Zoom 2X. Si pulsa [ZOOM IN] dos veces, cambiará a Zoom 4X. Si pulsa [ZOOM OUT] vuelve a Zoom 2X y a sin zoom.

5.3.3 Dual frequency page Siga el siguiente procedimiento para visualizar el ecograma doble del Fish Finder:

� [PAGE] + "Fish Finder" + [ENTER] + "Dual Frequency" + [ENTER]

Page 72: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

Fig. 5.3.3 – Modo de dual frequency del Fish Finder

Tecla de dirección Al mover el cursor hacia la derecha o hacia la izquierda, moverá el variable depth marker (VDM) entre las visualizaciones de 50 y 200kHz. Al mover el cursor hacia arriba o hacia abajo, moverá el VDM hacia arriba o hacia abajo. Pulse [CLEAR] para ocultar el VDM. Teclas ZOOM IN y ZOOM OUT Si pulsa una vez [ZOOM IN] desde esta página, cambiará a Zoom 2X. Si pulsa [ZOOM IN] dos veces, cambiará a Zoom 4X. Si pulsa [ZOOM OUT] vuelve a Zoom 2X y a sin zoom.

5.3.4 Zoom de la página Siga el siguiente procedimiento para mostrar la página Fish Finder con zoom en la mitad izquierda de la pantalla y el ecograma del Fish Finder sin zoom en la mitad derecha de la pantalla:

� [PAGE] + "Fish Finder" + [ENTER] + "Zoom" + [ENTER]

Fig. 5.3.4 – Zoom de la página del Fish Finder

El cursor de profundidad solamente se mostrará en el ecograma sin zoom del Fish Finder. Teclas ZOOM IN y ZOOM OUT Si pulsa [ZOOM IN] en esta página, cambiará a Zoom 4X; si pulsa [ZOOM OUT], cambiará a Zoom 2X.

5.3.5 Chart/Fish page Siga el siguiente procedimiento para visualizar la página de la carta en la mitad izquierda de la pantalla y el ecograma del Fish Finder en la mitad derecha:

� [PAGE] + "Fish Finder" + [ENTER] + "Chart/Fish" + [ENTER]

Fig. 5.3.5 – Página del Fish Finder Carta/Fish

Page 73: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

Tecla MENU (para cambiar la ventana activa) Si pulsa [MENU] cuando se encuentra en modo Chart/Fish:

♦♦♦♦ si el foco (la ventana activa) se encuentra en la Carta, aparecerá el menú de funciones. Si vuelve a pulsar [MENU], abrirá el menú de instalación del Fish Finder y moverá el foco al Fish Finder.

♦♦♦♦ si el foco (la ventana activa) se encuentra en el Fish Finder, aparecerá el menú de instalación del Fish Finder. Si vuelve a pulsar [MENU], abrirá el menú de funciones y moverá el foco a la Carta.

NOTA Cuando el foco se encuentre en la página de la carta, todas las teclas funcionarán en modo cartográfico estándar.

SW701ce/SW701ci:

5.3.6 Páginas Fish Finder y Radar Siga el siguiente procedimiento para visualizar la página de Radar en la mitad izquierda de la pantalla y el ecograma del Fish Finder en la mitad derecha:

� [PAGE] + "Fish Finder" + [ENTER] + "Radar/FF" + [ENTER]

Fig. 5.3.6 – Página Radar/FF

Por otro lado, para visualizar las Radar and Fish Finder Combo pages, siga el siguiente procedimiento: � [PAGE] + "Fish Finder" + [ENTER] + "Radar/FF/Chart/Nav" + [ENTER]

Fig. 5.3.6a – Página Radar/FF/Chart/Nav

La otra Fish Finder Combo page dispone de una ventana de vídeo en lugar de una ventana de navegación:

� [PAGE] + "Fish Finder" + [ENTER] + "Radar/FF/Chart/Video" + [ENTER]

Fig. 5.3.6b – Página Radar/FF/Chart/Video

Page 74: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

Cuando se encuentra en las páginas Split/Combo, la vista activa está resaltada por medio de un foco (marco amarillo). Los comandos del teclado están relacionados con esa vista. Para mover el foco pulse [MENU] dos veces.

5.4 MODOS DE ZOOM

5.4.1 The Bottom Lock Zoom El modo Bottom Lock Zoom se activa cuando el Fish Finder se encuentra en modo Auto Range o Bottom Lock (véase Apartado 5.6.3) y el variable depth marker (VDM) no se muestra en la pantalla. En el modo Bottom Lock Zoom, el ecograma del Fish Finder se mueve automáticamente hacia arriba/abajo para mantener la línea de fondo siempre visible en la mitad inferior de la pantalla. NOTA Moviendo las teclas de dirección hacia arriba/abajo, se mostrará el variable depth marker (VDM) y se cambiará el Fish

Finder al modo Marker Zoom.

5.4.2 Marker Zoom El modo Marker Zoom se activa cuando el Fish Finder se encuentra en modo Manual Range (véase Apartado 5.6.3) o cuando el cursor de profundidad aparece en la pantalla. En el modo Marker Zoom, la posición del Fish Finder se controla moviendo el variable depth marker (VDM) y manteniendo pulsado [ENTER] durante 1 segundo en la posición seleccionada. Al mover el variable depth marker (VDM) por encima de la parte superior o por debajo de la inferior de la pantalla, moverá automáticamente hacia arriba/abajo la vista actual del ecograma con zoom y recolocará el variable depth marker (VDM) en el centro de la pantalla. NOTA: Al pulsar [CLEAR], ocultará el cursor de profundidad y si el Fish Finder se encuentra en modo Auto Range o Bottom Lock,

cambiará a modo Bottom Lock Zoom.

5.5 SOUNDER ADJUSTMENTS CON TECLAS DE FUNCIÓN

PROGRAMABLE

Cuando la página del Fish Finder está activa, pulsando una de las teclas de función programable, las funciones principales para ajustar el Fish Finder aparecerán en las etiquetas de las teclas de función programable de la pantalla. Las etiquetas de las teclas de función programable desaparecerán pulsando [CLEAR]. Tecla de función programable Gain Al pulsar [Gain] el Gain cambia entre Auto Gain y Manual Gain. En Manual Gain, utilice el cursor izquierda/derecha para ajustarlo: aparecerá una barra con el símbolo % en la pantalla sobre la etiqueta [Gain]. En Auto Gain, utilice el cursor izquierda/derecha para ajustar el Gain Offset: aparecerá una barra con el símbolo % en la pantalla sobre la etiqueta [Gain]. Tecla de función programable STC La [STC] cambia el valor STC entre Off/Short/Mid/Long/Custom. El valor actual de la STC se mostrará en una ventana justo encima de la etiqueta [STC]. Tecla de función programable Range Al pulsar [Range] la ventana cambiará al siguiente estado Range: Manual, Bottom Lock y Auto. En Manual, utilice el cursor hacia arriba/abajo para ajustar el valor profundidad de 10Ft en 10Fty utilice el cursor hacia la derecha/izquierda para ajustar el Shift. Cuando esté en metros, el paso es de 2m y aumenta a 10m cuando se pulsa la tecla durante más de 1 segundo. En Bottom Lock, utilice el cursor hacia arriba/abajo para ajustar el valor Bottom Range de 10Ft en 10 Ft. En Auto Range, el valor range se fija automáticamente y no puede ser cambiado por el usuario. Tecla de función programable Freq

Page 75: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

Al pulsar [Freq] selecciona la frecuencia con la que se aplicarán los parámetros de sensibilidad. Esta opción está disponible en todas las páginas del Fish Finder, excepto en la página de doble frecuencia. Tecla de función programable Int.Rej. Al pulsar [Int.Rej.] selecciona un filtro para eliminar las interferencias de otros Fish Finders. Esta opción solamente está disponible en la dual frequency page.

5.6 MENÚ DE INSTALACIÓN DEL FISH FINDER

El menu de instalación del Fish Finder da acceso a funciones adicionales, instalación y opciones de campos de diseño/datos. Podrá acceder a este menú desde la página del Fish Finder pulsando:

� [MENU]

Fig. 5.6 – Menú de instalación del Fish Finder

5.6.1 Preset mode Los preset modes son ajustes predefinidos de los parámetros de funcionamiento del Fish Finder. Puede utilizarlos para configurar rápidamente el Fish Finder en los modos de funcionamiento más utilizados. Son Cruise (configura el Fish Finder en modo auto completo con los ajustes de sensibilidad optimizados para visualizar el fondo de manera óptima) y Fish (configura el Fish Finder en modo auto completo con los ajustes de sensibilidad optimizados para la búsqueda de objetivos). Consulte la siguiente tabla.

� [MENU] + "Preset Mode" + [ENTER] Fish : Gain Mode = Auto, Range Mode = Auto, Frequency = do not change, Shift = 0, STC = Short if

Freq=200kHz and Mid if Freq=50kHz, Scrolling Speed = 10, Fish Symbols = Echo, A-Scope = On, Surface Noise Filter = Off.

Cruise : Gain Mode = Auto, Range Mode = Auto, Frequency = do not change, Shift = 0, STC = Short if Freq=200kHz and Mid if Freq=50kHz, Scrolling Speed = 10, Fish Symbols = Echo, A-Scope = On, Surface Noise Filter = 4.

5.6.2 Modo Gain Selecciona Auto o Manual.

� [MENU] + "Gain Mode" + [ENTER]

5.6.3 Modo Range Selecciona entre Manual, Auto Range y Bottom Lock. En modo Manual Range es posible fijar Shift (el offset de la superficie) (véase Apartado 5.6.5) y Depth (véase Apartado 5.6.4) para el funcionamiento del Fish Finder. En modo Auto Range el Fish Finder determina automáticamente el campo para mantener el fondo visible en la parte inferior izquierda de la pantalla. En este modo, el Shift siempre se fija en 0. En

Page 76: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

modo Bottom Lock el Fish Finder rastrea automáticamente el campo que rodea el fondo especificado por el valor Bottom Range.

� [MENU] + "Range Mode" + [ENTER]

5.6.4 Depth Esta opción está disponible solamente cuando el modo Range es Manual y está inhabilitado en Auto Range y modo Bottom Lock.

� [MENU] + "Depth" + [ENTER]

5.6.5 Shift Esta opción está disponible solamente cuando el modo Range es Manual y está inhabilitado en Auto Range y modo Bottom Lock.

� [MENU] + "Shift" + [ENTER]

NOTA El Bottom Range, Depth, Shift se aplicarán a la frecuencia seleccionada en ese momento.

5.6.6 Bottom Range Esta opción está disponible cuando el modo Range es Bottom Lock.

� [MENU] + "Bottom Range" + [ENTER]

5.6.7 Frequency Permite elegir la frecuencia entre Auto, 50 kHz o 200 kHz cuando se selecciona la página de frecuencia única.

� [MENU] + "Frequency" + [ENTER]

5.6.8 Interference Rejection Selecciona un filtro para eliminar interferencias de otros Fish Finders.

� [MENU] + "Interf Reject" + [ENTER]

5.6.9 Sensitivity Menu Podrá acceder al menú de sensibilidad desde el menú de instalación del Fish Finder o pulsando [ENTER] cuando se encuentre en las páginas del Fish Finder. Todos los ajustes del menú de sensibilidad están relacionados con la frecuencia seleccionada.

� [MENU] + "Sensitivity Menu" + [ENTER]

Frequency1 : SOLAMENTE EN LA DUAL FREQUENCY PAGE. Permite seleccionar la frecuencia con la que quiere que

se apliquen los parámetros de sensibilidad.

Gain : Permite controlar el Gain del receptor de la unidad. Para ver más detalles en la pantalla, aumente la sensibilidad del receptor seleccionando un porcentaje mayor de gain. Si hay demasiados detalles o la pantalla está abarrotada, reduzca la sensibilidad para aumentar la claridad de la visualización.

STC : Constante de tiempo de sensibilidad: se trata de un tiempo que varía la curva de gain que atenúa el gain del receptor de sónar en agua poco profunda, aumentando gradualmente el gain a medida que la profundidad aumenta. Se utiliza para filtrar el abarrotamiento de la superficie.

STC Length : Si la STC es Custom, es posible cambiar la longitud de la constante de tiempo de sensibilidad.

STC Strength : Si la STC es Custom, es posible cambiar la fuerza de la constante de tiempo de sensibilidad.

Surf Noise Filter2 : Esta función pone en práctica un filtro avanzado de variación de tiempo que permite suprimir eficientemente surface clutter a la vez que deja los peces objetivo visibles.

NOTA1: Solamente se visualiza el valor de frecuencia: para seleccionar la frecuencia deseada consulte el Apartado 5.6.7. NOTA2: Se impone así la capacidad del Fish Finder para detector correctamente los ecos más débiles procedentes de un fondo

muy profundo.

5.6.9 Display Setup Menu El menú de instalación del display permite cambiar el esquema de colores de visualización del Fish Finder, ajusta el índice de scroll de la carta, habilita o inhabilita la white line y permite determinar la representación gráfica de los peces.

� [MENU] + "Display Setup" + [ENTER]

Page 77: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

Color Settings : Permite cambiar el esquema de colores del display del Fish Finder. Los colores disponibles son fondo azul, fondo blanco, fondo negro, escala de grises y escala de grises invertida.

Scrolling Speed : Ajusta el índice de scroll de la carta. Tenga en cuenta que el índice de scroll está limitado por la velocidad del sonido y la profundidad de acuerdo con la siguiente relación: cuanto mayor sea la profundidad, más lento será el índice de scroll. El máximo posible es de 100%.

White Line : Controla cómo muestra el plotter la información sobre el tipo de fondo (duro o blando).

Fish Symbols : Permite determinar la representación gráfica de los objetivos suspendidos bajo el agua: Echo/Echo+Icon/ Echo+Icon+Depth/Echo+Depth/Icon/Icon+Depth. Los iconos de los peces visualizados se encuentran entre cuatro formas diferentes dependiendo del tamaño del objetivo (small, med, big, huge).

Water temperature : Permite elegir la etiqueta de temperatura del agua mostrada sobre el ecograma entre primaria y externa.

5.6.10 Menú de instalación del transductor El menú de instalación del transductor contiene ajustes que no requieren cambios frecuentes.

� [MENU] + "Transducer Setup" + [ENTER] Keel Offset : Es el offset de profundidad del transductor desde la superficie. Hace posible medir la profundidad

desde la superficie en lugar de hacerlo desde la posición del transductor.

Calíbrate Sound Speed

: Permite calibrar el valor de la velocidad del sonido en el agua, dependiendo de la temperatura del agua y la salinidad.

Calíbrate Water Speed

: Permite calibrar el valor del sensor de velocidad del agua. El valor de calibración, en el campo entre -10% y +10%, se aplicará a la velocidad del agua desde el transductor.

Calibrate Water Temperature

: Permite la calibración del sensor de temperatura del agua. Utilizando las lecturas de un dispositivo preciso de medición de temperatura, introduzca aquí un offset positivo/negativo para visualizar el valor correcto en las pantallas del Fish Finder.

Calibrate Aux Temperature

: Permite la calibración del sensor de temperature aux. Utilizando las lectuas de un dispositivo preciso de medición de temperature, introduzca aquí un offset positivo/negativo para visualizar el valor correcto en las pantallas del Fish Finder.

Restore Defaults : Restaura los valores por defecto.

5.6.11 Menú de alarmas El menú de alarmas permite definir los ajustes de alarma sonar adicional para la alarma de peces, alarma de poca profundidad, alarma de profundidad y temperatura upper/lower/rate.

� [MENU] + "Alarms" + [ENTER]

Shallow Water : Dispara una alarma cuando la profundidad es menos profunda que el valor fijado.

Deep Water : Dispara una alarma cuando la profundidad es más profunda que el valor fijado.

High Water Temp : Dispara una alarma cuando el transductor informa de una temperatura (desde el sensor TEMP1) por encima del valor fijado.

Low Water Temp : Dispara una alarma cuando el transductor informa de una temperatura (desde el sensor TEMP1) por debajo del valor fijado.

Water Temp Rate : Dispara una alarma cuando el transductor informa de un índice de variación de la temperatura (desde el sensor TEMP 1) por encima del valor fijado.

Fish Alarm : Las opciones de la alarma de peces fijan el tamaño de los peces que, si son detectados por la unidad, hacen que suene una alarma. Las opciones son: Off, Small, Medium, Big and Huge. La alarma suena si se detecta el tamaño fijado (o mayor).

5.6.12 Save & Load menu Introduzca el USER MEDIA en el slot y a continuación siga este proceso:

� [MENU] + "Save & Load" + [ENTER]

Load Settings from USER MEDIA

: Carga los ajustes completos del USER MEDIA y cambia los ajustes del menú activo.

Save Settings to USER MEDIA

: Es útil para evitar que el usuario tenga que resintonizar el Fish Finder tras una operación de limpieza de RAM o una actualización de software.

Restore Current Preset Defaults

: Restaura los valores por defecto solamente para las preprogramaciones actuales (véase Apartado 5.6.1, Modo Preset) y no afecta a las otras preprogramaciones.

5.7 TRANSDUCTORES

Page 78: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

El transductor es un dispositivo que transmite y recibe ondas de sonido en el agua. Suele hablarse del componente activo dentro del transductor como un elemento, pero en realidad es un material cerámico piezoeléctrico. Consulte con su vendedor y/o instalador para elegir su transductor. Seiwa recomienda transductores

Page 79: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

6 GPS Durante siglos, los navegantes han buscado un método fiable y preciso para viajar por el mundo navegando. Desde la navegación celeste hasta las técnicas modernas de navegación como Loran, Ecca Navigator, Omega o Transit Satnav, cada sistema ha tenido sus problemas con el tiempo, el alcance y la fiabilidad. Sin duda, el “Sistema de posicionamiento global”, o GPS abreviado, es el avance más significativo en navegación: proporciona al navegador una posición las 24 horas del día de los 365 días del año bajo cualquier condición meteorológica. El GPS es un sistema de navegación vía satélite que proporciona a los usuarios adecuadamente equipados datos precisos sobre la posición, velocidad y tiempo. Originalmente, el GPS, desarrollado por el Departamento de Defensa de Estados Unidos, fue creado para fines militares, pero en la actualidad se utiliza para una gran cantidad de aplicaciones civiles. La navegación GPS utiliza señales de satélites para determinar una posición en relación con un grupo de satélites que orbitan sobre la tierra. La constelación de satélites del GPS envía continuamente a la tierra señales de radio que contienen la posición precisa para cada satélite. Conociendo la posición de de 3 a 4 satélites y calculando varias diferencias de tiempo entre las señales transmitidas, el receptor GPS puede determinar su posición actual en cualquier lugar del mundo y, gracias a las continuas actualizaciones, calcula la velocidad e información del recorrido.

6.1 CÓMO FUNCIONA EL GPS

En la actualidad, la constelación GPS está formada por 26 satélites orbitantes (incluyendo 3 de repuesto), pero este número aumentará en el futuro. El receptor GPS calcula una posición precisa calculando la distancia a los satélites GPS que orbitan sobre la tierra. Se necesitan señales de 3 satélites para el cálculo de una posición bidimensional (2D) y 4 satélites para el cálculo de una posición tridimensional (3D). Como ya se ha comentado, los satélites GPS no son geoestacionarios, pero orbitan alrededor de la tierra como se muestra en la siguiente figura:

Fig. 6.1 - La constelación GPS

Es importante tener en cuenta que la posición se fija repetidamente siguiendo los tres siguientes pasos mientras los 3 satélites en línea de vista directa. El proceso de cálculo de la posición se indica en los siguientes tres pasos:

1. Los satélites GPS transmiten continuamente sus propios datos orbitales precisos y el receptor GPS calcula sus situaciones recibiendo estos datos.

2. En este proceso de recepción, el receptor GPS mide distancias muy precisas a los satélites, utilizando el método “Modulación de Espectro Ensanchado”. La excelencia de la precisión de fijación de la posición GPS se debe en gran parte a esta tecnología.

Page 80: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

3. Cuando se conocen la situación de los satélites y sus distancias, el receptor GPS fija su propia posición por triangulación:

Fig. 6.1a – El cálculo de la posición GPS

Tal y como se ha ilustrado en la figura anterior, la posición se calcula como punto de encuentro de tres esferas que se trazan alrededor de tres satélites con diámetros d1, d2 y d3.

6.1.1 Precisión de la fijación de la posición: HDOP La precisión de la posición GPS se debe a las situaciones de los 3 satélites en el cielo. La alta precisión se obtiene cuando los satélites están ampliamente dispersos en el cielo; por el contrario, la precisión se reduce cuando los satélites se juntan en un espacio limitado. En la siguiente figura, en ambos casos es posible obtener la posición GPS, pero en el caso de la izquierda la precisión será mayor que en el de la derecha:

Fig. 6.1.1 - HDOP

El índice de precisión de la posición se llama HDOP ("Dilución de precisión horizontal"). Cuanto menor sea el valor HDOP, mayor será la precisión de fijación de la posición.

Page 81: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

7 Mantenimiento Este capítulo proporciona información sobre el mantenimiento rutinario y la resolución de problemas asociados al plotter.

7.1 COMPROBACIÓN DEL SISTEMA

Si ha conectado su dispositivo de búsqueda de posición de acuerdo con las instrucciones y ha elegido la selección de menú adecuada para su dispositivo, y sigue teniendo problemas con su plotter, los autotests ampliados deberían ayudar a determinar el problema. Asegúrese de que el plotter está apagado. Encienda el plotter mientras mantiene pulsada cualquier tecla. Aparecerá un nuevo menú. Utilice las teclas de dirección para seleccionar la prueba deseada: se visualizará en vídeo inverso. Para elegir la prueba pulse [ENTER]. Para salir de cualquier submenú pulse [CLEAR]. Para salir del sistema de pruebas apague el plotter.

7.1.1 RAM Menu RAM test: Verifica la integridad del chip RAM. Si aparece en la pantalla el mensaje “ERROR”, la RAM estará dañada físicamente. RAM clear: Borra la memoria interna. Si el plotter muestra un comportamiento inusual o parece que está funcionando mal, puede que se corrija el problema borrando la RAM. Esta operación borrará todas las marcas, rutas, líneas de track guardadas y destinos. También devolverá todas las selecciones (Input Data Format, Autopilot selection, etc.) a los valores originales por defecto. Antes de este paso, tendrá la opción de guardar las marcas del usuario, historial de track y rutas en el User MEDIA (compra opcional a su vendedor). Para confirmar que desea borrar la RAM vuelva a pulsar [ENTER] (pero si esta vez no desea borrar la RAM pulse [CLEAR]).

7.1.2 DIM Menu Contrast: Cada vez que pulse la tecla de dirección derecha, disminuirá el brillo de la pantalla. Cuando pulse el izquierdo, el brillo de la pantalla aumentará. Backlight: Configura la iluminación posterior. Funciona igual que el contraste.

7.1.3 Media Data Base Test: Comprueba el Worldwide Background. MEDIA Test: Comprueba el MEDIA. Hay cuatro situaciones posibles:

♦♦♦♦ Si se ha insertado un MEDIA en el slot y no hay ningún fallo en el funcionamiento, aparecerán el nombre del MEDIA y el mensaje “OK”.

♦♦♦♦ Si se ha insertado un MEDIA en el slot, pero el MEDIA está dañado, aparecerán el nombre de la zona MEDIA y/o el mensaje “Faulty”

♦♦♦♦ Si no se ha insertado un MEDIA en el slot, aparecerá el mensaje “not present”.

♦♦♦♦ Si no se ha insertado un USER MEDIA en el slot, aparecerá el mensaje “USER MEDIA”. MEDIA Connector: Al insertar un MEDIA en el slot, si el counter aumenta, hay un problema con la lectura.

7.1.4 Modem test Comprueba las conexiones del modem. Pulse [ENTER] para seleccionar el puerto deseado relacionado con las conexiones realizadas, al puerto con el que está conectado el Modem C-COM.

7.1.5 Serial Ports Change parameters: Cambia los parámetros del interfaz de serie. Este menú permite seleccionar el Port (fuente de la señal), el Baud Rate entre 300 y 115200, el Data Bits (longitud de las palabras) entre 7 u 8, la Parity entre even, odd o none, el Stop Bits entre 1 o 2.

Page 82: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

Input Data Display: Permite al plotter funcionar como terminal y mostrar los datos entrantes exactamente como los recibe. Si los datos visualizados en la pantalla no son reconocibles, puede que haya seleccionado parámetros de entrada erróneos para su receptor en particular. Consulte el manual de su receptor para asegurarse de que ha seleccionado el formato de interfaz adecuado. Si la pantalla está en blanco, puede que se haya interrumpido la conexión, y no se están recibiendo datos. Utilice [PAGE] para parar (o continuar después de una pausa) la visualización de los datos, [ENTER] para mostrar los datos en modo hexadecimal o ASCII (normal o small) y [CLEAR] para salir. SW701e/SW701i/SW701ce/SW701ci/SW1101/SEAWAVE

3/MARLIN/EXPLORER

3:

7.1.6 External Alarm Para comprobar la señal de la alarma externa.

Page 83: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

Términos ♦♦♦♦ ALT = Altitude

Altitud de la antenna GPS a nivel medio del mar.

♦♦♦♦ Alter = Alternate Solution (TD Coordinates System) Parámetro seleccionado por el usuario que se aplica en la conversión de valores TD a coordenadas geográficas de Lat/Lon. Define cuál de las dos posibles soluciones se puede utilizar.

♦♦♦♦ Arrival Time Hora estimada del día a la que alcanzará su destino, basada en la velocidad y track actual de su GPS.

♦♦♦♦ ASF = Additional Secondary phase Factor (TD Coordinates System) Corrección de valores TD que pueden ser introducidos por el usuario.

♦♦♦♦ Azimuth Medida angular desde el horizonte hasta el satélite u otro objeto.

♦♦♦♦ AWD = Apparent Wind Direction Dirección desde la que parece soplar el viento con relación a un punto que se mueve (también llamada Relative Wind Direction).

♦♦♦♦ AWS = Apparent Wind Speed Velocidad a la que parece soplar el viento con relación a un punto que se mueve( (también llamada Relative Wind Speed).

♦♦♦♦ Beacon Objeto prominente, construido especialmente, que forma una marca vertical evidente como ayuda fija de navegación.

♦♦♦♦ Buoy Objeto flotante amarrado al fondo del mar en un lugar particular (trazado en el mapa), como ayuda de navegación.

♦♦♦♦ Buoys and Beacons Los buoys y beacons se usan para indicar a los navegantes rutas recomendadas o establecidas, peligros submarinos, restricciones y regulaciones. Pueden estar iluminados o no y llevan los colores de su código internacional.

♦♦♦♦ BRG = Bearing Ángulo entre el norte (verdadero o magnético) y el destino. La dirección horizontal de un punto terrestre desde otro que hace referencia al norte (verdadero o magnético). A menudo se utiliza para indicar la dirección que debe seguirse para llegar al destino.

♦♦♦♦ Chain (Loran-C GRI) Grupos de estaciones transmisoras que utilizan pulsos de transmisión de radio. En cada una de estas cadenas hay una estación master y dos o más slave o estaciones secundarias. Las estaciones que pertenecen a la misma cadena transmiten impulsos en grupos de tiempo: cada cadena está identificada por una base temporal diferente. La base temporal de cada cadena es el intervalo de repetición del grupo o GRI. Este GRI identifica la cadena en modo único. Por ejemplo, el GRI = 4990 identifica la cadena de la zona del Pacífico Central.

♦♦♦♦ COG = Course Over Ground Dirección del camino sobre el terreno seguido por un barco.

♦♦♦♦ Course Line (Time Line) Indicación gráfica de la dirección hacia la que se dirige el barco. El origen de la Course Line es la posición del barco, por lo que el movimiento de la time line está sincronizado con el icono del barco. La Course line “course” viene dada por el valor de COG (rumbo sobre el terreno) y su longitud es proporcional a la SOG (velocidad sobre el terreno).

♦♦♦♦ CTS = Course To Steer Dirección optima hacia la que debería dirigirse el barco para volver eficientemente a la courseline a la vez que se dirige hacia el waypoint de destino.

♦♦♦♦ Cultural Features

Page 84: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

Cualquier artículo topográfico realizado por el hombre, como zonas urbanizadas, edificios, carreteras.

♦♦♦♦ Datum Las líneas de latitud y longitud impresas en cualquier mapa se basa en ciertos modelos de la forma de la tierra: estos modelos se llamas Datum o Coordinate Systems. Hay diferentes Datum es uso y cada uno ofrece posiciones de Lat/Lon diferentes para un mismo punto de la superficie de la tierra (véase también Map Datum y Fix Datum).

♦♦♦♦ Dead Reckoning Procedimiento para determinar la posición actual de un barco aplicando a la última posición conocida el camino que ya se ha recorrido (desde que se recibió la última posición). Este procedimiento suele basarse en la última posición GPS recibida, en la velocidad y el rumbo.

♦♦♦♦ Default Ajustes originales de fábrica para cualquier selección de menú. Los valores por defecto se configuran tras un Master Reset (RAM Clear).

♦♦♦♦ Depth Area Áreas marinas incluidas en el rango seleccionable del usuario de los límites de profundidad máxima y mínima. El área marina que se encuentra más allá del rango seleccionado se rellena con un color uniforme, el área marina que se encuentra dentro del rango seleccionado, se rellena con un sombreado multicolor. Los Spot Soundings y Depth Contours are displayed on the range only.

♦♦♦♦ Depth Line (También llamada Bathymetric Line) Línea imaginaria que conecta puntos con la misma profundidad del agua.

♦♦♦♦ Destination Para etiquetar en la carta el punto hacia en que se dirige el barco, puede utilizar una marca especial llamada destination. Cuando se fija el destination, todos los datos de navegación se referirán a este punto.

♦♦♦♦ DGPS = Differential GPS Proporciona una precisión de posicionamiento incluso mayor que la de un GPS estándar.

♦♦♦♦ DPT = Depth from Transducer Profundidad del agua bajo el transductor. Distancia entre el transductor de profundidad y el suelo.

♦♦♦♦ DST = Distance Distancia geográfica entre dos puntos del mapa. Es posible seleccionar la unidad entre Nm, Sm y Km.

♦♦♦♦ ETA = Estimated Time of Arrival Tiempo pronosticado para alcanzar un destino o waypoint.

♦♦♦♦ File Recopilación de información (del mismo tipo) almacenada en un USER MEDIA. Cada file deberá tener un único nombre y lo ideal sería que fuera un nombre que describiera su contenido. Los nombres de los files se guardan en un directorio en cada USER MEDIA.

♦♦♦♦ Fix Posición actual del barco proporcionada por el GPS (conectado al plotter o incorporado) u otros sistemas de posicionamiento.

♦♦♦♦ Fix Status Indica la calidad de la señal de fijación de la posición.

♦♦♦♦ Fuel Consumption Rate Índice estimado de consumo de combustible (por hora) de un motor en referencia a su velocidad de crucero estimada.

♦♦♦♦ GNSS = Global Navigation Satellite System Cualquier sistema de navegación vía satélite individual o combinado. Los satélites disponibles en la actualidad son: GPS, GLONASS y el combinado GPS y GLONASS.

♦♦♦♦ Goto Función que define el punto de destino y activa la navegación hacia el mismo. El destino puede situarse en cualquier lugar del mapa, en una marca ya existente o en una ruta predefinida.

♦♦♦♦ GPS = Global Positioning System

Page 85: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

Sistema de navegación vía satélite manejado por el Departamento de Defensa de EEUU. Proporciona al navegador una posición las 24 horas del día, los 365 del año bajo cualquier condición meteorológica.

♦♦♦♦ HDG = Heading Dirección horizontal hacia la que apunta o se dirige un barco en cualquier momento (véase también COG).

♦♦♦♦ HDOP = Horizontal Dilution Of Precision Precisión del sistema de posicionamiento (GPS). El menor valor HDOP indica una mayor precisión de posición.

♦♦♦♦ Home mode Todas las operaciones se refieren a la posición del barco.

♦♦♦♦ Landmarks Los landmarks son cualquier objeto destacado en tierra, como un monumento, edificio, silo, torre, mástil… que se puede utilizar para determinar una situación o una dirección.

♦♦♦♦ Latitude Distancia angular al norte o sur del Ecuador medida por líneas paralelas al Ecuador que rodean la Tierra en grados de 0° a 90°.

♦♦♦♦ LAT/LON Sistema de coordenadas que utiliza las coordenadas Latitud y Longitud para definir una posición en la Tierra.

♦♦♦♦ Lat/Lon Grid Cuadrícula de paralelos (Latitud) y meridianos (Longitud) trazados en el mapa.

♦♦♦♦ LOG Speed Velocidad del barco con relación al agua proporcionada por un instrumento con un transductor sumergido para medir la distancia/velocidad recorrida por el barco.

♦♦♦♦ Longitude Distancia angular al este u oeste del primer meridiano (meridiano de Greenwich) medida por líneas perpendiculares a los paralelos que convergen en los polos de 0° a 180°.

♦♦♦♦ Loran Sistema de posicionamiento que determina la posición actual del barco midiendo la diferencia en los tiempos de recepción de señales sincronizadas de pulso de radio transmitidas por dos o más estaciones fijas.

♦♦♦♦ Magnetic Deviation Valor, expresado en grados este u oeste, que indica la dirección en la que el indicador del norte en la brújula se desvía del norte magnético (la diferencia expresada en grados este u oeste entre la brújula norte y el norte magnético).

♦♦♦♦ Magnetic Variation Ángulo entre los meridianos magnéticos y geográficos en cualquier lugar, expresado en gradso oeste o este para indicar la dirección del norte magnético desde el norte verdadero. Cambia de punto a punto y (en el mismo punto) con el tiempo.

♦♦♦♦ Mark Punto de referencia relacionado con la posición del cursor. Suele representarse por medio de un icono y una etiqueta bajo una marca.

♦♦♦♦ Natural Features Cualquier característica topográfica formada por la acción de procesos naturales: costa, relieve, glaciares.

♦♦♦♦ Navigate mode Modo de funcionamiento (también llamado Home mode): todas las operaciones se refieren a la posición del barco, Navigate o Navigation mode también se utiliza para indicar que se ha fijado el destino.

♦♦♦♦ NMEA-0183 El NMEA-0183 Data Interface Standard fue desarrollado por la National Marine Electronics Association of America. Se trata de un estándar internacional que permite conectar equipos de diferentes fabricantes y compartir información.

♦♦♦♦ OSGB = Ordinance Survey of Great Britain

Page 86: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

Coordina el sistema describiendo solamente las cartas de Gran Bretaña. Se utiliza generalmente con datos GBR36, que también describen solamente cartas británicas. Este sistema de coordenadas no puede utilizarse en ningún otro lugar del mundo.

♦♦♦♦ Pair Las dos estaciones secundarias que se pueden seleccionar, de una cadena de Loran-C, y que se utilizan para calcular la posición TD (time difference) de un punto en el área del mapa cubierta por la cadena de Loran-C seleccionada.

♦♦♦♦ Pictures & Diagrams El formato MAX data permite asignar una o más imágenes a cualquier objeto cartográfico. Estos Pictures se suelen utilizar para facilitar la identificación de los objetos cartográficos o lugares alrededor del mapa: pueden ser el paisaje de un puerto, la forma de un puente o boya, etc. En algunos objetos, como los puentes, la imagen asociada puede representar el Diagram que representa la forma de los objetos y las diferentes características (longitud, altura, tipo de puente, etc.).

♦♦♦♦ Port Info La función Port Info es una combinación de la base de datos de Port Info, que contiene toda la información sobre seguridad y navegación que se suele encontrar en los libros prácticos, y una presentación del software que muestra símbolos especiales de Port Facility.

♦♦♦♦ Ports & Services Áreas a lo largo de la costa con instalaciones para el amarre, descarga y carga de los barcos, generalmente protegidas de las olas y el viento. Las instalaciones del puerto son los muelles, embarcaderos, pontones, muelles secos, grúas...

♦♦♦♦ Route Secuencia de waypoints conectados por segmentos (tramos de ruta). Entre las rutas disponibles, solamente una será la ruta activa, que se mostrará por medio de una línea recta y flechas para indicar la dirección.

♦♦♦♦ RTCM = Radio Technical Commission for Maritime Services Formato de fatos creado por la Radio Technical Commission Maritime para transmitir correcciones GPS diferenciales.

♦♦♦♦ SCALE Permite visualizar una Map Scale (magnitud de la escala de referencia expresada en la unidad actual de medida) y el Map Datum actual.

♦♦♦♦ SNR = Signal to Noise Ratio Ratio entre la magnitud de la señal de radio y la magnitud del ruido (es decir, las interferencias). El SNR se expresa en decibelios y se asocia a la calidad de la señal de los satélites GPS.

♦♦♦♦ SOG = Speed Over Ground Velocidad actual a la que viaja el barco, relativa a una posición del suelo. El SOG suele estar proporcionado por el sensor GPS.

♦♦♦♦ Spot Sounding Profundidad del agua en una posición específica y trazada. Se representa en el mapa por medio de su propio valor expresado en la unidad de profundidad actual.

♦♦♦♦ STR = Steering Diferencia entre COG y CTS. Si COG se encuentra a 25° y CTS a 30°, STR se encontrará a 5° derecha.

♦♦♦♦ STW = Speed Through Water Velocidad del barco relativa al agua.

♦♦♦♦ TD = Time Difference Las posiciones Loran están determinadas por el ritmo de intervalos entre la recepción de pulsos transmitidos por pares de estaciones en la cadena seleccionada. Entre dos estaciones cualesquiera, un barco deberá estar situado en algún lugar de la línea de posibles posiciones donde se observará la Time Difference, TD, medida entre la llegada de pulsos desde esas estaciones. La TD se mide desde la hora de recepción de la señal de la estación master hasta la hora de recepción de la señal de la estación slave (véase también Pair).

♦♦♦♦ Tide Aumento y disminución periódica de la superficie de los océanos, bahías, etc., debido principalmente a las interacciones gravitacionales entre la Luna y la Tierra.

Page 87: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

♦♦♦♦ Tide Info Calcula las alturas de la marea para cualquier fecha pasada o futura. Como derivación de este cálculo también se mostrarán la altura máxima y mínima de la marea y la hora del día seleccionado, así como las horas de la salida y puesta de sol. En algunos niveles de la carta, el plotter mostrará un nuevo símbolo Tide Diamond para cada Puerto o punto de marea de la base de datos cubierto por ese DATA MEDIA en particular.

♦♦♦♦ Tracks & Routes Rutas recomendadas y establecidas para los barcos en el mar, incluyendo esquemas de separación de tráfico y rutas en aguas profundas.

♦♦♦♦ TRN = Turning Diferencia entre COG y BRG. Si COG se encuentra a 80° y BRG a 75°, TRN se encontrará a 5° izquierda.

♦♦♦♦ TTG = Time To Go Tiempo estimado necesitado para alcanzar un destino, basado en su velocidad actual y la distancia al destino.

♦♦♦♦ TWD = True Wind Direction Dirección del viento relativa a un punto fijo de la tierra.

♦♦♦♦ TWS = True Wind Speed Velocidad del viento relativa a un punto fijo de la tierra.

♦♦♦♦ Underwater Objects Objetos como obstrucción, naufragios, cables…

♦♦♦♦ User Point Objeto situado por usted en la carta identificado por sus coordenadas y mostrado en la pantalla con un símbolo de referencia (véase mark, waypoint).

♦♦♦♦ UTC = Universal Time Coordinated Escala de tiempo basada en la rotación de la Tierra que se utiliza por la mayoría de los servicios de predicción meteorológica.

♦♦♦♦ UTM = Universal Transverse Mercator Sistema de cuadrícula métrica utilizado en la mayoría de los mapas y cartas topográficas de gran escala o escala intermedia.

♦♦♦♦ Variation Ángulo entre los meridianos magnéticos y geográficos en cualquier lugar, expresado en grados este u oeste para indicar la dirección del norte magnético y el norte verdadero. Cambia de punto a punto y (en el mismo punto) con el tiempo.

♦♦♦♦ VMG= Velocity Made Good Destination closing Velocity. El VMG se calcula utilizando la velocidad actual del barco (SOG) y la diferencia entre el course actual del barco y el bearing al destino.

♦♦♦♦ WAAS = Wide Area Augmentation System La Federal Aviation Administration (FAA), en colaboración con otras organizaciones DOT y DOD, está aumentando el GPS/SPS con un sistema de aumento vía satélite, el WAAS. Proporcionará una señal en el espacio para los usuarios WAAS para soportar la ruta por medio de una navegación de precisión. Tras alcanzar la capacidad operacional inicial, el WAAS se mejorará con los años para aumentar el área de cobertura, aumentar la disponibilidad de acercamientos de precisión, aumentar la redundancia de la señal y reducir las restricciones operacionales.

♦♦♦♦ Waypoint Cualquier punto al cual uno pretende navegar. Una secuencia de waypoints crea un plan de ruta.

♦♦♦♦ WGS-84 = World Geodetic System 1984 Coordina el System o Datum desarrolado por la Defence Mapping Agency (DMA). Se trata del Datum geodético por defecto utilizado por el plotter y el GPS.

♦♦♦♦ Zoom-In Muestra más detalles en una zona más pequeña.

♦♦♦♦ Zoom-Out Funciona de manera similar al zoom -in, pero al revés, mostrando una vista más amplia pero menos detallada.

♦♦♦♦ XTE = Cross Track Error

Page 88: Sobre este Manual del Usuario - Disvent...Joystick (Teclas de dirección) Mueve el cursor en la pantalla de visualización de manera rápida y precisa y desplaza la opción deseada

Distancia desde la posición actual del barco hasta el punto más cercano de la línea entre los waypoints de origen y destino de la navegación.