sistema de cotilo acetabular allofit/allofit-s it ...prod-...8 sistema de cotilo acetabular allofit...

32
Sistema de cotilo acetabular Allofit ® / Allofit ® -S IT Alloclassic ® Técnica Quirúrgica

Upload: others

Post on 08-Feb-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Sistema de cotilo acetabular Allofit/Allofit-S IT ...prod-...8 Sistema de cotilo acetabular Allofit ®/Allofit -S IT Alloclassic – Técnica Quirúrgica Inserción y orientación

Sistema de cotilo acetabular Allofit®/

Allofit®-S IT Alloclassic®

Técnica Quirúrgica

Page 2: Sistema de cotilo acetabular Allofit/Allofit-S IT ...prod-...8 Sistema de cotilo acetabular Allofit ®/Allofit -S IT Alloclassic – Técnica Quirúrgica Inserción y orientación
Page 3: Sistema de cotilo acetabular Allofit/Allofit-S IT ...prod-...8 Sistema de cotilo acetabular Allofit ®/Allofit -S IT Alloclassic – Técnica Quirúrgica Inserción y orientación

3Sistema de cotilo acetabular Allofit®/Allofit®-S IT Alloclassic® – Técnica Quirúrgica

Técnica Quirúrgica

Sistema de cotilo Allofit/Allofit-S IT Alloclassic

Información de tamaños de componentes 4

Planificación preoperatoria 5

Técnica Quirúrgica 6

Abordaje quirúrgico 6

Fresado cotiloideo 6

Inserción y orientación del cotilo de prueba 8

Inserción del implante 10

Inserción de tornillos 12

Inserción del inserto de prueba 13

Inserción de tapón de orificio polar 14

Inserción del inserto 14

Extracción del inserto 17

Tabla de tamaños del cotilo e inserto 19

Tabla de grosores del inserto de polietileno 20

Implantes 22

Cotilos Allofit IT y Allofit-S IT 22

Tornillos óseos de esponjosa 23

Insertos de polietileno altamente entrecruzado Longevity® 24

Insertos de cerámica BIOLOX®* delta 25

Insertos de metal Metasul® 26

Instrumentos 27

Instrumental básico Allofit 27

Instrumental de inserto IT 28

Cotilos de prueba 29

Inserto IT de prueba 30

Instrumental de tornillos 31

*BIOLOX® es una marca comercial de CeramTec AG.

Page 4: Sistema de cotilo acetabular Allofit/Allofit-S IT ...prod-...8 Sistema de cotilo acetabular Allofit ®/Allofit -S IT Alloclassic – Técnica Quirúrgica Inserción y orientación

4 Sistema de cotilo acetabular Allofit®/Allofit®-S IT Alloclassic® – Técnica Quirúrgica

Información de tamaños de componentes

El implante acetabular Allofit IT cuenta con un press-fit de 2 mm en comparación con la fresa acetabular; dicho press-fit se encuentra integrado en el diseño. Los cotilos de prueba presentan 1mm adicio-nal de diámetro que las fresas acetabula-res con el objetivo de evaluar la estabili-dad del componente (Fig. 1). En la mayoría de los casos, el uso del mismo tamaño nominal para la fresa acetabular, el cotilo de prueba y el cotilo Allofit IT ofrece una estabilidad primaria suficien-te. Los cotilos de prueba y los implantes están etiquetados con el tamaño exterior y el código con letras correspondiente (por ejemplo, 54/JJ). Los insertos de prueba e implantes de inserto correspon-dientes están identificados con el mismo código con letras y el diámetro de la cabeza (por ejemplo, JJ/28, JJ/32 o JJ/36).

Fig. 1

Fresa acetabularEtiqueta: 54 mm Medida: 54 mm

Cotilo de prueba Etiqueta: 54 mm Medida: 55 mm

Implante de cotilo Etiqueta: 54 mm Medida: 56 mm

Page 5: Sistema de cotilo acetabular Allofit/Allofit-S IT ...prod-...8 Sistema de cotilo acetabular Allofit ®/Allofit -S IT Alloclassic – Técnica Quirúrgica Inserción y orientación

5Sistema de cotilo acetabular Allofit®/Allofit®-S IT Alloclassic® – Técnica Quirúrgica

Planificación preoperatoria

Las plantillas radiográficas están dispo-nibles para la planificación preoperato-ria, junto con una radiografía general de la pelvis, resultan útiles para planificar el procedimiento quirúrgico.

El objetivo de la planificación preopera-toria es determinar la posición más favo-rable del implante y su tamaño aproxi-mado, así como anticipar posibles complicaciones quirúrgicas. Es conve-niente que la base acetabular que sopor-te el peso sea estable y que el tejido óseo lateral sea sólido. Es requisito indispensable que se conserve toda la circunferencia ósea del acetábulo para conseguir una estabilidad primaria del cotilo.

En casos de displasia acetabular, la pla-nificación preoperatoria ayuda a decidir si el lecho del implante debe apoyarse con injertos óseos. El centro de rotación debe ajustarse a las condiciones fisioló-gicas en la mayor medida posible.

La inclinación del cotilo debe formar un ángulo de entre 40° y 45° respecto de la línea horizontal de la pelvis. Entre el techo acetabular y la figura en lágrima, se coloca una plantilla del cotilo de tamaño adecuado, que sirve como refe-rencia para determinar el diámetro del cotilo. El cotilo debe colocarse en una anteversión de entre 10° y 15° durante la operación. No obstante, se debe recordar que la correcta orientación del cotilo también depende de otros factores (por ejemplo, la posición del implante femo-ral).

Fig. 2

This reference number must correspond to that of the prosthesis to be implanted. © 2009. All rights reserved, Zimmer GmbH, CH-8404 Winterthur, Switzerland

Allofit® IT/Allofit®-S IT Shell, UncementedLit. No. 06.01653.000 – Ed. 5/2009 WL

+H84406016530001/$090501E09+

Magnification 1.15:1

0 cm

0 cm

0 cm

0 cm

0 cm

54/JJ REF-Number Allofit IT 00-8755-054-00 Allofit-S IT 00-8755-054-02

56/KK REF-Number Allofit IT 00-8755-056-00 Allofit-S IT 00-8755-056-02

58/LL REF-Number Allofit IT 00-8755-058-00 Allofit-S IT 00-8755-058-02

62/NN REF-Number Allofit IT 00-8755-062-00 Allofit-S IT 00-8755-062-02

64/OO REF-Number Allofit IT 00-8755-064-00 Allofit-S IT 00-8755-064-02

60/MM REF-Number Allofit IT 00-8755-060-00 Allofit-S IT 00-8755-060-02

Page 6: Sistema de cotilo acetabular Allofit/Allofit-S IT ...prod-...8 Sistema de cotilo acetabular Allofit ®/Allofit -S IT Alloclassic – Técnica Quirúrgica Inserción y orientación

6 Sistema de cotilo acetabular Allofit®/Allofit®-S IT Alloclassic® – Técnica Quirúrgica

Técnica Quirúrgica Abordaje quirúrgico El cotilo Allofit IT puede implantarse siguiendo diversos abordajes quirúrgi-cos. El abordaje específico depende de las preferencias del cirujano y, por tanto, puede diferir del procedimiento mostra-do. La exposición limpia y clara del acetábu-lo es un requisito indispensable para conseguir una implantación correcta. La cápsula se extirpa en toda su circunfe-rencia de modo que se puedan introducir sin dificultad las fresas. Deben retirarse todas las estructuras fibrosas, cartilagi-nosas y óseas que impidan la prepara-ción del acetábulo.

Fresado cotiloideo El fresado del acetábulo depende de su tamaño y se prepara en incrementos de 2 mm. El objetivo es conformar anatómi-camente un lecho para el implante aceta-bular de modo que el cotilo quede sujeto al hueso en toda su superficie y tenga un anclaje óseo bien vascularizado. De este modo, se cumplen los requisitos previos para la estabilidad primaria y secundaria.

Nota: Tenga especial cuidado en evitar un fresado excéntrico sujetando firme-mente la fresa.

Nota: El fresado debe ser mínimo para conservar la masa ósea y la morfología del acetábulo.

En acetábulos planos, primero se debe fresar la base central del acetábulo con una fresa relativamente pequeña. A conti-nuación, profundice el fresado hasta la profundidad establecida en la planifica-ción preoperatoria (Fig. 3a).

Fig. 3a

Page 7: Sistema de cotilo acetabular Allofit/Allofit-S IT ...prod-...8 Sistema de cotilo acetabular Allofit ®/Allofit -S IT Alloclassic – Técnica Quirúrgica Inserción y orientación

7Sistema de cotilo acetabular Allofit®/Allofit®-S IT Alloclassic® – Técnica Quirúrgica

Fig. 3b

En acetábulos normales, no es necesario profundizar. Una vez obtenida la profundi-dad necesaria, debe fresar progresivamen-te el acetábulo aplicando una presión constante, inclinando cada fresa aproxi-madamente unos 40° respecto del eje lon-gitudinal del cuerpo, con objeto de crear un lecho semiesférico para el implante (Fig. 3b).

Continúe el fresado en esta dirección has-ta alcanzar la profundidad necesaria y hasta que un 50% - 60% del techo aceta-bular quede fresado hasta el hueso vascu-larizado. El techo acetabular anterior y posterior debe mantenerse estable y sóli-do.

El proceso de fresado termina una vez que se cumplan estas condiciones. Para que el lecho del implante sea lo más simétrico posible y evitar la necrosis térmica, el fre-sado final debe realizarse manualmente. La fresa se inserta a una profundidad en la que su punto medio queda completamente cubierto de hueso; este aspecto no se apli-ca a acetábulos displásicos, en los que se debe crear un lecho de implante adicional.

Page 8: Sistema de cotilo acetabular Allofit/Allofit-S IT ...prod-...8 Sistema de cotilo acetabular Allofit ®/Allofit -S IT Alloclassic – Técnica Quirúrgica Inserción y orientación

8 Sistema de cotilo acetabular Allofit®/Allofit®-S IT Alloclassic® – Técnica Quirúrgica

Inserción y orientación del cotilo de pruebaEl criterio quirúrgico permite definir un valor adecuado para el press-fit con el fin de evitar fracturar el acetábulo. Eva-lúe el estado del hueso y determine el tamaño y el tipo de implante adecua-dos.

Nota: El diámetro del cotilo de prueba es 1 mm mayor que el tamaño que figu-ra en el etiquetado y de la fresa aceta-bular.

Introduzca el destornillador hexagonal de cabeza esférica en el tornillo de blo-queo a través del orificio en la punta del impactor. Coloque el cotilo de prueba del tamaño elegido en la punta del impactor. Mientras sujeta el cotilo de prueba, apriete bien el tornillo de blo-queo en el orificio polar del mismo (Fig. 4).

Si utiliza el impactor recto, enrosque directamente la punta en el orificio polar del cotilo de prueba.

Asegúrese de que el paciente se encuen-tra en la posición correcta. Acople la guía de posicionamiento al impactor y apriete la barra de colocación. Para lograr una inclinación de entre 40° y 45° y una ante-versión de entre 10° y 15°, con el pacien-te en posición supina, alinee la guía de posicionamiento paralela al eje longitudi-nal del cuerpo y la barra de colocación en posición vertical (Fig. 5a y 5b).

Fig. 4 Montaje del cotilo de prueba

Fig. 5a Posición supina, vista A/P

Fig. 5b Posición supina, vista superior

Page 9: Sistema de cotilo acetabular Allofit/Allofit-S IT ...prod-...8 Sistema de cotilo acetabular Allofit ®/Allofit -S IT Alloclassic – Técnica Quirúrgica Inserción y orientación

9Sistema de cotilo acetabular Allofit®/Allofit®-S IT Alloclassic® – Técnica Quirúrgica

Con el paciente en posición lateral, la guía de posicionamiento también se alinea paralela al eje longitudinal del cuerpo y la barra de colocación queda horizontal for-mando un ángulo de 90° respecto del eje longitudinal del cuerpo en dirección ventral (Fig. 5c y 5d).

Con el cotilo de prueba correctamente orientado, utilice un mazo con el impactor para colocarlo (Fig. 6).

La estabilidad se comprueba con deteni-miento tirando, inclinando y girando car-gas.

Si el cotilo de prueba no cuenta con una base de fijación suficiente, se debe profun-dizar en el acetábulo de forma adecuada con la última fresa que se haya utilizado, tras lo cual se comprueba de nuevo la esta-bilidad del cotilo de prueba.

Si el cotilo de prueba no se asienta con sufi-ciente firmeza, aún cuando el espacio óseo sea suficiente, elija el siguiente implante de prueba de mayor tamaño.

El cotilo de prueba cuenta con fenestracio-nes para evaluar la adecuación del asenta-miento del cotilo en el acetábulo.

Una vez evaluada la estabilidad y habiendo determinado el tamaño del implante, se extrae el cotilo de prueba del acetábulo.

Fig. 5c Posición lateral, vista A/P

Fig. 5d Posición lateral, vista superior

Fig. 6 Impactación del cotilo de prueba

Page 10: Sistema de cotilo acetabular Allofit/Allofit-S IT ...prod-...8 Sistema de cotilo acetabular Allofit ®/Allofit -S IT Alloclassic – Técnica Quirúrgica Inserción y orientación

10 Sistema de cotilo acetabular Allofit®/Allofit®-S IT Alloclassic® – Técnica Quirúrgica

Impactación del implante Nota: El tamaño nominal del cotilo defini-tivo debe coincidir con la última fresa utili-zada; el diseño del cotilo integra un press-fit de 2 mm. El aumento de tamaño y la elección de un implante mayor que el utili-zado en el fresado previo sólo se aconse-jan en huesos blandos, ya que el riesgo de fractura pélvica podría verse incrementa-do.

Introduzca el destornillador hexagonal de cabeza esférica en el tornillo de bloqueo a través del orificio en la punta del impac-tor. Coloque el implante del tamaño elegi-do bajo la punta del impactor. Mientras sujeta el implante, apriete bien el tornillo de bloqueo en el orificio polar del mismo (Fig. 7). El impacto se aplicará principal-mente a la parte abovedada del implante, por lo que es importante que el cotilo esté completamente asentado en el impactor.

Si se prevé la fijación con tornillos, será necesario acoplar el cotilo Allofit-S IT al impactor offset de modo que permita colocar el cotilo en el acetábulo teniendo en cuenta la posición de orificios de torni-llos. Un pequeño surco en la superficie del cotilo indica la mitad de la zona de orificios de tornillos para facilitar la orien-tación durante la impactación.

Asegúrese de que el paciente se encuen-tra en la posición correcta. Acople la guía de posicionamiento al impactor y ajuste la barra de colocación. Para lograr una inclinación de entre 40° y 45° y una anteversión de entre 10° y 15°, con el paciente en posición supina, alinee la guía de posicionamiento paralela al eje longitudinal del cuerpo y la barra de colo-cación en posición vertical (Fig. 8a y 8b).

Fig. 7 Ensamblaje del cotilo en el impactor

Fig. 8a Posición en supino, vista A/P

Fig. 8b Posición en supino, vista superior

Page 11: Sistema de cotilo acetabular Allofit/Allofit-S IT ...prod-...8 Sistema de cotilo acetabular Allofit ®/Allofit -S IT Alloclassic – Técnica Quirúrgica Inserción y orientación

11Sistema de cotilo acetabular Allofit®/Allofit®-S IT Alloclassic® – Técnica Quirúrgica

Con el paciente en posición lateral, la guía de posicionamiento también se ali-nea paralela al eje longitudinal del cuerpo y la barra de colocación queda horizontal formando un ángulo de 90° respecto del eje longitudinal del cuerpo en posición ventral (Fig. 8c y 8d). Con el implante final conectado al impac-tor de cotilo, introduzca el cotilo en el acetábulo preparado.

Nota: Se puede reducir el riesgo de daño neurológico y vascular si se utilizan los cuadrantes posteriores para la colocación de tornillos transacetabulares.1 El cotilo Allofit-S IT se debe colocar de modo que permita la inserción de tornillos en los cuadrantes posterior superior y/o poste-rior inferior del acetábulo.

Debe retirar cualquier tejido blando que quede entre el hueso y el implante.

Es importante orientar el cotilo antes de impactarlo y mantener la dirección de colocación correspondiente.

Con el implante en la posición y orienta-ción correctas, utilice un mazo con el impactor para colocar el cotilo (Fig. 9). El impacto necesario para asentar con segu-ridad el implante depende del estado del hueso. Una vez que el cotilo esté total-mente asentado, gire el destornillador hexagonal de cabeza esférica en sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar el tornillo de fijación del impactor. A conti-nuación, retire el impactor.

El gancho de control se puede utilizar para comprobar si el implante se ha asen-tado en la base acetabular.

1 Wasielewski RC, Cooperstein LA, Kruger MP, Rubash HE. Acetabular anatomy and the trans -acetabular fixation of screws in total hip arthroplasty. J Bone Joint Surg. 1990: 72-A (4); 501–508.

Fig. 8c Posición lateral, vista A/P

Fig. 8d Posición lateral, vista superior

Fig. 9 Inserción del cotilo

Page 12: Sistema de cotilo acetabular Allofit/Allofit-S IT ...prod-...8 Sistema de cotilo acetabular Allofit ®/Allofit -S IT Alloclassic – Técnica Quirúrgica Inserción y orientación

12 Sistema de cotilo acetabular Allofit®/Allofit®-S IT Alloclassic® – Técnica Quirúrgica

Inserción de tornillos Si se siguen con detenimiento estos pasos para insertar los tornillos, puede minimizarse la presión de los mismos tras la implantación inicial.

Para la fijación de tornillos adicionales, coloque la broca flexible y la guía de la broca correspondiente en el orificio de tornillo seleccionado, y perfore el agujero piloto (Fig. 10). En huesos escleróticos, puede resultar útil abrir los orificios de tornillo aterrajando el hueso.

Utilice el calibre de profundidad para medir la profundidad del agujero de torni-llo. A continuación, seleccione el tornillo de longitud adecuada y utilice el destorni-llador hexagonal para insertarlo en el orifi-cio correspondiente (Fig. 11). Evalúe el estado del hueso y no apriete los tornillos en exceso. Coloque tornillos adicionales si es necesario.

Nota: No se pueden insertar tornillos en el orificio polar situado en el polo del cotilo.

Nota: Los tornillos deben estar totalmente apretados. Si sobresalen cabezas de torni-llo, se puede dificultar el ajuste correcto del inserto.

Nota: Evite colocar tornillos a través del cotilo en los cuadrantes anterior inferior y anterior superior del acetábulo, con el fin de evitar dañar las estructuras neurovas-culares. Tapones opcionales para orificios de tornillo Si lo desea, inserte tapones en los orifi-cios de tornillo que no se utilicen. Colo-que el tapón en un destornillador hexago-nal o utilice el impactor de tapones de orificios de tornillo junto con el destorni-llador hexagonal de cabeza esférica para insertar los tapones de orificios de torni-llo. Alinee correctamente las geometrías del tapón y el orificio de tornillo. Si se inserta correctamente, el tapón quedará ligeramente hundido para no entrar en contacto con el inserto (Fig. 12).

Nota: No se debe ejercer una fuerza exce-siva sobre el tapón ya que puede dañarse su rosca.

Fig. 10 Perforación de orificios de tornillo

Fig. 11 Inserción de tornillos

Fig. 12 Inserción de tapón de orificio de tornillo

Page 13: Sistema de cotilo acetabular Allofit/Allofit-S IT ...prod-...8 Sistema de cotilo acetabular Allofit ®/Allofit -S IT Alloclassic – Técnica Quirúrgica Inserción y orientación

13Sistema de cotilo acetabular Allofit®/Allofit®-S IT Alloclassic® – Técnica Quirúrgica

Fig. 13 Inserción de inserto de prueba

Inserción de inserto de prueba y rango de movimiento de prueba Tras preparar el lecho para el implante femoral, seleccione el tamaño del inserto de prueba que coincida con el código con letras del cotilo del implante elegido pre-viamente.

El cotilo seleccionado se identificará mediante un tamaño y un código con letras (por ejemplo, 54/JJ). Hay disponibles inser-tos con distinto diámetro interno para cada tamaño de cotilo. Los cotilos de prueba se identifican con un código con letras que coincide con el diámetro del cotilo y con el diámetro interno (por ejem-plo, JJ/36).

Utilice un destornillador hexagonal para insertar el tornillo de bloqueo provisional (con anillo en c dorado) a través del orifi-cio polar del inserto de prueba. Los inser-tos más pequeños con tamaños de cabe-za de 36 y 40 mm (HH/36 y JJ/40) no tienen ningún tornillo de bloqueo y se asientan mediante una clavija.

Inserte el inserto de prueba en el cotilo implantado.

Nota: No golpee el inserto de prueba ya que pueden producirse daños.

Utilice un destornillador hexagonal para enroscar el tornillo de bloqueo provisional a través del orificio polar del inserto de prueba (Fig. 13).

Compruebe la estabilidad y el rango de movimiento. Cuando se confirme que la selección del inserto es adecuada median-te la reducción de prueba, retire el tornillo de bloqueo y el inserto de prueba.

Page 14: Sistema de cotilo acetabular Allofit/Allofit-S IT ...prod-...8 Sistema de cotilo acetabular Allofit ®/Allofit -S IT Alloclassic – Técnica Quirúrgica Inserción y orientación

14 Sistema de cotilo acetabular Allofit®/Allofit®-S IT Alloclassic® – Técnica Quirúrgica

Inserción de inserto La correlación entre el tamaño del cotilo y del inserto se indica mediante códigos con letras en ambos componentes. Elija el inserto con el mismo código con letras que el cotilo implantado y el tamaño de cabeza del fémur deseado.

Los insertos para par rígidos deben inser-tarse con la herramienta de inserción de insertos. Los insertos de polietileno pue-den insertarse manualmente o con la herramienta de inserción de insertos.

Montaje de la herramienta de inserción de insertos Inserte la ventosa en el eje del instrumen-to hasta la línea grabada. Asegúrese de que el eje llega hasta el fondo de la ven-tosa. Se puede utilizar una solución sali-na o agua para lubricar la ventosa y que el montaje sea más sencillo.

Nota: No golpee la herramienta de inser-ción de insertos. Esta advertencia se refleja en el instrumento mediante el siguiente símbolo: Inserto cerámico BIOLOX delta o metal sobre metal Metasul Acople la herramienta de inserción de insertos al inserto. Asegúrese de que la superficie interna del cotilo implantado así como la superficie del inserto perma-necen intactas, limpias y secas. Asimismo, inspeccione el cotilo para ase-gurarse de que no haya daños en el cono, el tapón del orificio polar, ni en los tapones de los orificios de tornillos.

Inserción de tapón de orificio polar Coloque el tapón polar en el impactor del tapón del orificio polar (Fig. 14). Alinee correctamente las geometrías del tapón y del orificio del abovedamiento antes de enroscar el primero. Asegúrese de que el tapón polar quede bien asentado. Note: No se debe ejercer una fuerza exce-siva sobre el tapón polar ya que puede dañarse su rosca. Fig. 14 Inserción de tapón de orificio polar

Page 15: Sistema de cotilo acetabular Allofit/Allofit-S IT ...prod-...8 Sistema de cotilo acetabular Allofit ®/Allofit -S IT Alloclassic – Técnica Quirúrgica Inserción y orientación

15Sistema de cotilo acetabular Allofit®/Allofit®-S IT Alloclassic® – Técnica Quirúrgica

Fig. 15 Alineación de inserto de par rígido

Inserte el inserto en el cotilo (Fig. 15). Tras colocarlo correctamente, retire la herramienta de inserción de insertos levantando el brazo interior para liberar el vacío.

Seleccione el impactador de borde de inserto rígido del tamaño correcto que coincida con el tamaño de cabeza del implante.

Alinee los pivotes del mango universal con el orificio de la parte inferior del impactador de borde. Empújelo con el mango y gírelo en ambas direcciones para bloquearlo.

Centre el inserto Metasul or BIOLOX delta moviendo el mango del impactador antes del impacto. De este modo, se verá redu-cida la posibilidad de que el inserto no se asiente correctamente.

Palpe y compruebe visualmente el perí-metro del cotilo para asegurarse de que el inserto no está inclinado.

Golpee con firmeza el mango universal una vez con el mazo para asentar total-mente el inserto (Fig. 16). Compruebe que el inserto se ha asentado correctamente. Una vez que esté totalmente insertado, debe estar alineado con la superficie del cotilo.

Nota: Es posible que la manipulación de los insertos Metasul y BIOLOX delta de mayor tamaño resulte más compleja debi-do a su peso.

Fig. 16 Impactación de inserto de par rígido

Page 16: Sistema de cotilo acetabular Allofit/Allofit-S IT ...prod-...8 Sistema de cotilo acetabular Allofit ®/Allofit -S IT Alloclassic – Técnica Quirúrgica Inserción y orientación

16 Sistema de cotilo acetabular Allofit®/Allofit®-S IT Alloclassic® – Técnica Quirúrgica

Inserto de polietileno Coloque el inserto de polietileno final en el cotilo implantado. Asegúrese de que la superficie interior del cotilo así como la superficie del inserto permanecen intac-tas, limpias y secas, y que las patillas antirotatorias del inserto están alineadas con los festones del cotilo (Fig. 17).

Tras colocarlo correctamente, retire la herramienta de inserción de insertos levantando el brazo interior para liberar el vacío.

Nota: Antes del impacto, el inserto de polietileno no estará alineado con el bor-de del cotilo.

Nota: Los insertos con diámetros interio-res de menor tamaño (por ejemplo, 22 mm) puede que no se desprendan totalmente de la herramienta de inser-ción de insertos.

Seleccione el impactador polar del tama-ño correcto y acóplelo al mango universal alineando los pivotes del mango univer-sal con el orificio de la parte inferior del impactador. Empújelo con el mango y gírelo en ambas direcciones para blo-quearlo. A continuación, coloque el impactador polar sobre el inserto y gol-pee con firmeza el mango universal con un mazo hasta que el inserto quede totalmente asentado (Fig. 18). Comprue-be que el inserto se ha asentado correc-tamente palpando el borde (Fig. 19). Una vez que esté totalmente insertado, debe estar alineado con la superficie del cotilo.

Reducción final Después de implantar el componente del fémur, realice una reducción final y eva-lúe el rango de movimiento, la estabili-dad de la cadera y la longitud de la extre-midad para determinar la longitud de cuello final de la cabeza del fémur.

Fig. 17 Alineación del inserto de polietileno

Fig. 18 Colocación del inserto de polietileno

Fig. 19 Posición final del inserto de polietileno

Page 17: Sistema de cotilo acetabular Allofit/Allofit-S IT ...prod-...8 Sistema de cotilo acetabular Allofit ®/Allofit -S IT Alloclassic – Técnica Quirúrgica Inserción y orientación

17Sistema de cotilo acetabular Allofit®/Allofit®-S IT Alloclassic® – Técnica Quirúrgica

Extracción de inserto En caso de que sea necesario extraer el inserto, utilice los dispositivos de des-montaje para retirar el inserto.

Si las protuberancias del cono del cotilo acetabular se deforman al montar un inserto rígido (BIOLOX delta o Metasul), no debe utilizarse el cotilo con ningún otro inserto de par rígido. No se ha defini-do la seguridad ni la efectividad del meca-nismo de bloqueo del cono tras varias inserciones de inserto de par rígido. Tras extraer un inserto, limpie e inspeccione el cotilo por si hubiera daños antes de mon-tar un nuevo inserto.

En caso de que se efectúen revisiones (tras posible rotura de componentes cerá-micos), se recomienda utilizar un par de cerámica sobre polietileno en caso de revisión del inserto, o bien un par cerámi-ca sobre cerámica en caso de sustitución de todo el cotilo. No se recomienda utilizar pares de metal sobre polietileno ni metal sobre metal en estos casos, ya que las partículas cerámi-cas que puedan haberse desprendido provocan un mayor desgaste de la super-ficie de fricción2. Tras retirar el inserto, evalúe la estabilidad y la posición del inserto y el cotilo de nueva colocación mediante una reducción de prueba.

2 Matziolis G, Perka C, Disch A. Massive metallosis after revision of a fractured ceramic head onto a metal head. Arch Orthop Trauma Surg. 2003: 123; 48–50

Page 18: Sistema de cotilo acetabular Allofit/Allofit-S IT ...prod-...8 Sistema de cotilo acetabular Allofit ®/Allofit -S IT Alloclassic – Técnica Quirúrgica Inserción y orientación

18 Sistema de cotilo acetabular Allofit®/Allofit®-S IT Alloclassic® – Técnica Quirúrgica

Inserto cerámico BIOLOX delta o metal sobre metal Metasul Acople la punta de extracción de insertos al mango universal alineando los pivotes del mango universal con el orificio de la parte inferior de la punta de extracción. Empuje con el mango y gírelo en ambas direcciones para bloquearlo. Fije la herra-mienta de inserción de insertos en la superficie de articulación del inserto y active el vacío.

A continuación, coloque la punta de extracción del inserto en el borde del coti-lo de metal en un ángulo de 90° respecto de la superficie del cotilo. Golpee el man-go universal con el mazo para separar el inserto del cotilo (Fig. 20). Retire la herra-mienta de inserción de insertos para extraer el inserto.

Nota: La punta de extracción del inserto no debe entrar en contacto con el inserto durante el impacto. Inserto de polietileno Utilice una broca para perforar el polietile-no. Tenga cuidado de no perforar encima de un tornillo ni de un orificio de tornillo. Enrosque un tornillo óseo en el orificio y retire el inserto (Fig. 21). Puede que sea necesario utilizar un segundo tornillo óseo en la zona contraria del cotilo para levantar el inserto del cotilo.

También se puede extraer la pieza crean-do un surco en una zona entre el diámetro interno y el borde exterior. Se puede colo-car un osteótomo curvo en el surco para retirar la pieza del cotilo.

Tenga especial cuidado en no ejercer palanca contra el mecanismo de bloqueo del polietileno ni contra la zona del cónica del cotilo.

Fig. 21 Extracción del inserto de polietileno

Fig. 20 Extracción de los insertos para par rígido

Page 19: Sistema de cotilo acetabular Allofit/Allofit-S IT ...prod-...8 Sistema de cotilo acetabular Allofit ®/Allofit -S IT Alloclassic – Técnica Quirúrgica Inserción y orientación

19Sistema de cotilo acetabular Allofit®/Allofit®-S IT Alloclassic® – Técnica Quirúrgica

Tabla de tamaños de cotilo y inserto (neutro)

Tamaño de cotilo (mm) 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68

Allofit® IT GG HH II JJ KK LL MM NN OO – –

Allofit®-S IT GG HH II JJ KK LL MM NN OO PP QU

Polietileno altamente entrecruzado Longevity®

∅ 28 mm

∅ 32 mm

∅ 36 mm

∅ 40 mm

Insertos de cerámica BIOLOX® delta

∅ 28 mm

∅ 32 mm

∅ 36 mm

∅ 40 mm

Insertos de metal Metasul®

∅ 28

∅ 32 mm

∅ 36 mm

∅ 40 mm

mm

Page 20: Sistema de cotilo acetabular Allofit/Allofit-S IT ...prod-...8 Sistema de cotilo acetabular Allofit ®/Allofit -S IT Alloclassic – Técnica Quirúrgica Inserción y orientación

20 Sistema de cotilo acetabular Allofit®/Allofit®-S IT Alloclassic® – Técnica Quirúrgica

Tabla de grosores de inserto de polietileno

Tamaño de la cabeza (mm)

Tamaño del cotilo (mm)

Tamaño del inserto Polo (mm) 45° (mm) Chaflán (mm) REF

28 48 GG 6,4 6,7 4,9 00-8751-008-28

50 HH 7,3 7,7 5,7 00-8751-009-28

52 II 8,4 8,7 6,9 00-8751-010-28

54 JJ 9,3 9,7 7,9 00-8751-011-28

56 KK 10,3 10,7 8,9 00-8751-012-28

58 LL 11,4 11,7 9,9 00-8751-013-28

60 MM 12,3 12,7 10,9 00-8751-014-28

62 NN 13,3 13,7 12,1 00-8751-015-28

64 OO 14,4 14,7 13,1 00-8751-016-28

66 PP 15,3 15,7 14,1 00-8751-017-28

68 QU 16,4 16,7 15,1 00-8751-018-28

32 48 GG 4,3 4,7 2,9 00-8751-008-32

50 HH 5,3 5,7 3,7 00-8751-009-32

52 II 6,4 6,7 4,9 00-8751-010-32

54 JJ 7,3 7,7 5,9 00-8751-011-32

56 KK 8,3 8,7 6,9 00-8751-012-32

58 LL 9,3 9,7 7,9 00-8751-013-32

60 MM 10,3 10,7 8,9 00-8751-014-32

62 NN 11,3 11,7 10,1 00-8751-015-32

64 OO 12,3 12,7 11,1 00-8751-016-32

66 PP 13,3 13,7 12,1 00-8751-017-32

68 QU 14,4 14,7 13,1 00-8751-018-32

Polo

45°

Chaflán

Page 21: Sistema de cotilo acetabular Allofit/Allofit-S IT ...prod-...8 Sistema de cotilo acetabular Allofit ®/Allofit -S IT Alloclassic – Técnica Quirúrgica Inserción y orientación

21Sistema de cotilo acetabular Allofit®/Allofit®-S IT Alloclassic® – Técnica Quirúrgica

Tamaño de la cabeza (mm)

Tamaño del cotilo (mm)

Tamaño del inserto Polo (mm) 45° (mm) Chaflán (mm) REF

36 52 II 4,4 4,7 2,9 00-8751-010-36

54 JJ 5,3 5,7 3,9 00-8751-011-36

56 KK 6,3 6,7 4,9 00-8751-012-36

58 LL 7,4 7,7 5,9 00-8751-013-36

60 MM 8,3 8,7 6,9 00-8751-014-36

62 NN 9,3 9,7 8,1 00-8751-015-36

64 OO 10,4 10,7 9,1 00-8751-016-36

66 PP 11,3 11,7 10,1 00-8751-017-36

68 QU 12,4 12,7 11,1 00-8751-018-36

40 56 KK 4,3 4,7 2,9 00-8751-012-40

58 LL 5,3 5,7 3,9 00-8751-013-40

60 MM 6,3 6,7 4,9 00-8751-014-40

62 NN 7,3 7,7 6,1 00-8751-015-40

64 OO 8,3 8,7 7,1 00-8751-016-40

66 PP 9,3 9,7 8,1 00-8751-017-40

68 QU 10,4 10,7 9,1 00-8751-018-40

Page 22: Sistema de cotilo acetabular Allofit/Allofit-S IT ...prod-...8 Sistema de cotilo acetabular Allofit ®/Allofit -S IT Alloclassic – Técnica Quirúrgica Inserción y orientación

22 Sistema de cotilo acetabular Allofit®/Allofit®-S IT Alloclassic® – Técnica Quirúrgica

Cotilo Allofit® IT

no cementadoMaterial: Protasul®-Ti

Tamaño* REF

48/GG 00-8755-048-0050/HH 00-8755-050-0052/II 00-8755-052-0054/JJ 00-8755-054-0056/KK 00-8755-056-0058/LL 00-8755-058-0060/MM 00-8755-060-0062/NN 00-8755-062-0064/OO 00-8755-064-00

Implantes

Cotilo Allofit®-S IT

no cementadoMaterial: Protasul®-Ti

Tamaño* REF

48/GG 00-8755-048-0250/HH 00-8755-050-0252/II 00-8755-052-0254/JJ 00-8755-054-0256/KK 00-8755-056-0258/LL 00-8755-058-0260/MM 00-8755-060-0262/NN 00-8755-062-0264/OO 00-8755-064-0266/PP 00-8755-066-0268/QU 00-8755-068-02

* El código con letras indica el tamaño correcto del inserto.

Tapón polar M8

Material: Protasul®-Ti

Cantidad REF

1 01.00004.000

Tapones para orificios de tornillo

Material: Protasul®-Ti

Cantidad REF

5 01.00464.001

Cotilos Allofit® IT y Allofit®-S IT

Page 23: Sistema de cotilo acetabular Allofit/Allofit-S IT ...prod-...8 Sistema de cotilo acetabular Allofit ®/Allofit -S IT Alloclassic – Técnica Quirúrgica Inserción y orientación

23Sistema de cotilo acetabular Allofit®/Allofit®-S IT Alloclassic® – Técnica Quirúrgica

Tornillos óseos de esponjosa

Tornillo óseo de esponjosa avellanado

x 6,5 mmMaterial: Protasul®-64WF

Longitud REF

15 mm 4301-07-01520 mm 4301-07-02025 mm 4301-07-02530 mm 4301-07-03035 mm 4301-07-03540 mm 4301-07-04045 mm 4301-07-04550 mm 4301-07-05055 mm 4301-07-05560 mm 4301-07-06070 mm 4301-07-070*80 mm 4301-07-080*

* On request

Tornillo óseo de esponjosa avellanado

x 6,5 mmMaterial: Tivanium®

Longitud REF

15 mm 00-6250-065-1520 mm 00-6250-065-2025 mm 00-6250-065-2530 mm 00-6250-065-3035 mm 00-6250-065-3540 mm 00-6250-065-4050 mm 00-6250-065-5060 mm 00-6250-065-6070 mm 00-6250-065-70*80 mm 00-6250-065-80*

Page 24: Sistema de cotilo acetabular Allofit/Allofit-S IT ...prod-...8 Sistema de cotilo acetabular Allofit ®/Allofit -S IT Alloclassic – Técnica Quirúrgica Inserción y orientación

24 Sistema de cotilo acetabular Allofit®/Allofit®-S IT Alloclassic® – Técnica Quirúrgica

Polietileno altamente entrecruzado Longevity® Insertos (neutros)*

Insertos de PE neutros Longevity®

PE Longevity®

Tamaño** x mm REF

II 36 00-8751-010-36JJ 36 00-8751-011-36KK 36 00-8751-012-36LL 36 00-8751-013-36MM 36 00-8751-014-36NN 36 00-8751-015-36OO 36 00-8751-016-36PP 36 00-8751-017-36QU 36 00-8751-018-36

* Para compatibilidad con diferentes cabezas femorales, consulte www.productocompatibility.zimmer.com.** El código con letras indica el tamaño correcto del inserto.

Tamaño** x mm REF

GG 32 00-8751-008-32HH 32 00-8751-009-32II 32 00-8751-010-32JJ 32 00-8751-011-32KK 32 00-8751-012-32LL 32 00-8751-013-32MM 32 00-8751-014-32NN 32 00-8751-015-32OO 32 00-8751-016-32PP 32 00-8751-017-32QU 32 00-8751-018-32

Tamaño** x mm REF

GG 28 00-8751-008-28HH 28 00-8751-009-28II 28 00-8751-010-28JJ 28 00-8751-011-28KK 28 00-8751-012-28LL 28 00-8751-013-28MM 28 00-8751-014-28NN 28 00-8751-015-28OO 28 00-8751-016-28PP 28 00-8751-017-28QU 28 00-8751-018-28

Tamaño** x mm REF

KK 40 00-8751-012-40LL 40 00-8751-013-40MM 40 00-8751-014-40NN 40 00-8751-015-40OO 40 00-8751-016-40PP 40 00-8751-017-40QU 40 00-8751-018-40

x 28 mm x 32 mm x 36 mm x 40 mm

Page 25: Sistema de cotilo acetabular Allofit/Allofit-S IT ...prod-...8 Sistema de cotilo acetabular Allofit ®/Allofit -S IT Alloclassic – Técnica Quirúrgica Inserción y orientación

25Sistema de cotilo acetabular Allofit®/Allofit®-S IT Alloclassic® – Técnica Quirúrgica

Insertos de cerámica sobre cerámica BIOLOX® delta

Composite de matriz de aluminio

* Para compatibilidad con las diferentes cabezas femorales, consulte www.productocompatibility.zimmer.com.** El código con letras indica el tamaño correcto del inserto.

Insertos de cerámica sobre cerámica BIOLOX® delta*

Tamaño** x mm REF

II 36 00-8775-010-36JJ 36 00-8775-011-36KK 36 00-8775-012-36LL 36 00-8775-013-36MM 36 00-8775-014-36NN 36 00-8775-015-36OO 36 00-8775-016-36PP 36 00-8775-017-36QU 36 00-8775-018-36

Tamaño** x mm REF

GG 32 00-8775-008-32HH 32 00-8775-009-32II 32 00-8775-010-32JJ 32 00-8775-011-32

Tamaño** x mm REF x mm REF

GG 28 00-8775-008-28HH 28 00-8775-009-28

Tamaño** x mm REF

KK 40 00-8775-012-40LL 40 00-8775-013-40MM 40 00-8775-014-40NN 40 00-8775-015-40OO 40 00-8775-016-40PP 40 00-8775-017-40QU 40 00-8775-018-40

x 28 mm x 32 mm x 36 mm x 40 mm

Page 26: Sistema de cotilo acetabular Allofit/Allofit-S IT ...prod-...8 Sistema de cotilo acetabular Allofit ®/Allofit -S IT Alloclassic – Técnica Quirúrgica Inserción y orientación

26 Sistema de cotilo acetabular Allofit®/Allofit®-S IT Alloclassic® – Técnica Quirúrgica

Insertos de metal sobre metal Metasul®

Protasul®-21 WFAleación de CoCrMo de alto contenido de carbono

Insertos de metal sobre metal Metasul®*

* Para compatibilidad con las diferentes cabezas femorales, consulte www.productocompatibility.zimmer.com.** El código con letras indica el tamaño correcto del inserto.

Tamaño** x mm REF

HH 36 00-8770-009-36II 36 00-8770-010-36JJ 36 00-8770-011-36KK 36 00-8770-012-36LL 36 00-8770-013-36MM 36 00-8770-014-36NN 36 00-8770-015-36OO 36 00-8770-016-36PP 36 00-8770-017-36QU 36 00-8770-018-36

Tamaño** x mm REF

GG 32 00-8770-008-32HH 32 00-8770-009-32II 32 00-8770-010-32

Tamaño** x mm REF

GG 28 00-8770-008-28Tamaño** x mm REF

KK 40 00-8770-012-40LL 40 00-8770-013-40MM 40 00-8770-014-40NN 40 00-8770-015-40OO 40 00-8770-016-40PP 40 00-8770-017-40QU 40 00-8770-018-40

x 28 mm x 32 mm x 36 mm x 40 mm

Page 27: Sistema de cotilo acetabular Allofit/Allofit-S IT ...prod-...8 Sistema de cotilo acetabular Allofit ®/Allofit -S IT Alloclassic – Técnica Quirúrgica Inserción y orientación

27Sistema de cotilo acetabular Allofit®/Allofit®-S IT Alloclassic® – Técnica Quirúrgica

Caja de instrumental básico Allofit (vacía) REF

00-8791-000-00

Tapa de la bandeja REF

00-5900-099-00

Impactador de cotilo recto Allofit®

REF

01.00469.001

Destornillador hexagonal con bola REF

01.00502.004

Impactador offset Allofit®

REF

01.00469.002

Instrumento para tapón polar, curvo REF

01.00502.007

Gancho de control REF

5633

Instrumento para tapones de orificios de tornillo REF

01.00502.008

Instrumento para tapón polar, recto

REF

01.00009.001

Guía de posicionamiento REF

75.85.19

Barra de colocación para 75.85.19 REF

75.85.00

Instrumentos

Instrumental básico Allofit®

Page 28: Sistema de cotilo acetabular Allofit/Allofit-S IT ...prod-...8 Sistema de cotilo acetabular Allofit ®/Allofit -S IT Alloclassic – Técnica Quirúrgica Inserción y orientación

28 Sistema de cotilo acetabular Allofit®/Allofit®-S IT Alloclassic® – Técnica Quirúrgica

Caja de insertos rígidos IT (vacía) REF

00-8791-001-00

Tapa de la bandeja REF

00-5900-099-00

Mango universal recto REF

00-8790-010-00

Mango universal curvo REF

00-8790-010-30

Impactador de borde para par rígidoTamaño en mm REF

28 00-8790-013-2832 00-8790-013-3236 00-8790-013-3640 00-8790-013-40

Impactadores polares Tamaño en mm REF

28 00-8790-015-2832 00-8790-015-3236 00-8790-015-3640 00-8790-015-40

Punta de extracción de insertos rígidos REF

00-8790-004-00

Herramienta de inserción de insertos REF

00-9000-002-98

Instrumental de insertos IT

Ventosa desechable para colocación del inserto REF

00-9000-002-92

Page 29: Sistema de cotilo acetabular Allofit/Allofit-S IT ...prod-...8 Sistema de cotilo acetabular Allofit ®/Allofit -S IT Alloclassic – Técnica Quirúrgica Inserción y orientación

29Sistema de cotilo acetabular Allofit®/Allofit®-S IT Alloclassic® – Técnica Quirúrgica

Caja de cotilos de prueba (vacía) REF

00-8791-006-00

Tapa de la bandeja REF

00-5900-099-00

Cotilos de pruebaTamaño en mm REF

48 861050 861152 861254 861356 861458 861560 861662 861764 861866 861968 8620

Cotilos de prueba

Page 30: Sistema de cotilo acetabular Allofit/Allofit-S IT ...prod-...8 Sistema de cotilo acetabular Allofit ®/Allofit -S IT Alloclassic – Técnica Quirúrgica Inserción y orientación

30 Sistema de cotilo acetabular Allofit®/Allofit®-S IT Alloclassic® – Técnica Quirúrgica

Caja de inserto de prueba IT (vacía) REF

00-8791-004-00

Tapa de la bandeja REF

00-5900-099-00

Inserto de prueba IT, neutro

Insertos de prueba, neutros

Tamaño** x mm REF

HH 36 00-8731-009-36II 36 00-8731-010-36JJ 36 00-8731-011-36KK 36 00-8731-012-36LL 36 00-8731-013-36MM 36 00-8731-014-36NN 36 00-8731-015-36OO 36 00-8731-016-36PP 36 00-8731-017-36QU 36 00-8731-018-36

Tamaño** x mm REF

GG 32 00-8731-008-32HH 32 00-8731-009-32II 32 00-8731-010-32JJ 32 00-8731-011-32KK 32 00-8731-012-32LL 32 00-8731-013-32MM 32 00-8731-014-32NN 32 00-8731-015-32OO 32 00-8731-016-32PP 32 00-8731-017-32QU 32 00-8731-018-32

Tamaño** x mm REF

GG 28 00-8731-008-28HH 28 00-8731-009-28II 28 00-8731-010-28JJ 28 00-8731-011-28KK 28 00-8731-012-28LL 28 00-8731-013-28MM 28 00-8731-014-28NN 28 00-8731-015-28OO 28 00-8731-016-28PP 28 00-8731-017-28QU 28 00-8731-018-28

Tamaño** x mm REF

JJ 40 00-8731-011-40KK 40 00-8731-012-40LL 40 00-8731-013-40MM 40 00-8731-014-40NN 40 00-8731-015-40OO 40 00-8731-016-40PP 40 00-8731-017-40QU 40 00-8731-018-40

x 28 mm x 32 mm x 36 mm x 40 mm

Tornillo de bloqueo REF

00-8790-002-00

Page 31: Sistema de cotilo acetabular Allofit/Allofit-S IT ...prod-...8 Sistema de cotilo acetabular Allofit ®/Allofit -S IT Alloclassic – Técnica Quirúrgica Inserción y orientación

31Sistema de cotilo acetabular Allofit®/Allofit®-S IT Alloclassic® – Técnica Quirúrgica

Instrumental de tornillos

Caja de instrumental de tornillos (vacía) REF

00-8791-003-00

Tapa de la bandeja REF

00-5900-099-00

Guía de broca recta de 3,2 mm REF

5913

Engranaje angular REF

7799*

Eje flexible REF

75.80.04

Calibre para tornillos REF

75.80.15

Gancho guía REF

5174

Mango en T REF

100.90.210

Pinzas de tornillos REF

100.90.005

Terraja de 6,5 x 50 mm REF

5908

Calibre de profundidad REF

7936 Caja para tornillos REF

00-8791-003-50

Destornillador hexagonal cardan de 3,5 mm REF

7798

Destornillador recto de 3,5 mm REF

5912

BrocaTamaño REF

3,235 mm 59023,256 mm 59033,270 mm 59043,2145 mm 103.32.145

* Según pedido

Page 32: Sistema de cotilo acetabular Allofit/Allofit-S IT ...prod-...8 Sistema de cotilo acetabular Allofit ®/Allofit -S IT Alloclassic – Técnica Quirúrgica Inserción y orientación

Póngase en contacto con su representante de Zimmer o visítenos en www.zimmer.com

+H84406016510121/$090601F091

© 2

009

Zim

mer

Gm

bH I

mpr

eso

en E

spañ

a S

ujet

o a

cam

bios

sin

pre

vio

avis

o

Lit. No. 06.01651.015 – Ed. 07/2009

Exención de responsabilidadesEste folleto está pensado exclusivamente para profesionales del ramo (es decir, particularmente para médicos) y es inadecuado para informar a personas sin conocimientos de medicina.La información relativa a los productos y los procedimientos descritos en el folleto es de naturaleza general y no representa ninguna forma de asesoramiento ni recomendación médica. Dado que dicha información no representa ningún tipo de declaración diagnóstica o terapéutica relativa a un caso médico específico, las explicaciones y el asesoramiento al cliente en cuestión será imprescindible y no podrán ser reemplazadas total ni parcialmente por el presente folleto.Los datos incluidos en este folleto han sido elaborados y recopilados por médicos profesionales y colaboradores calificados de ZIMMER según su mejor criterio. Se ha prestado la máxima atención a la exactitud y la inteligibilidad de la información presentada. No obstante, ZIMMER no asume ninguna responsabilidad por la vigencia, exactitud, integridad o calidad de la información, y se exime de toda responsabilidad por daños materiales o inmateriales que pueda causar la utilización de la información.

Refiérase por favor al prospecto para información completa sobre el producto, incluyendo contraindicaciones, avisos, preacauciones y reacciones adversas