sintaxis yule

8
El lenguaje 2. jakku-ga gakkoo-de eigo-o naraue imasu Jack escuela a inglés aprender estar {'Jack está aprendiendo inglés en la escuela') 3. jakku-ga tegami-o kakitnasu Jack carta {'Jack escribe una carta') 4. jakku-ga sbinbzm-o yomimasu Jack periódico leer {'Jack lee un periódico') 5. kore-ga jakku-ga tateta uchi desu esta Jack construir casa es ('Esta es !a casa que Jack construyó') Otras lecturas Hay muchas gramáticas de consulta del inglés contemporáneo, de especial mención es Quirk et al. (1985), o en una versión más cort:1, Leech & Svartvik (1994). Otros son Alexander (1988), Frank (1993) y Sinclair (1990) . Algunos cursos de gramática inglesa son Downing y Locke (1992), Givon (1993) y jacobs (1995). Otros tC).10S frecuente- mente consultados sobre categorías gramaticales son Atkinson el al. (1988), Huddleston (1984; 1988), jespersen (1924), Lyons (1968), Palmer (1983) y Robins (1980). Hurford (1994) es una fuente útil para terminología gramatical. Un tratamien- to realmente claro de la estructura de constituyentes se puede encontrar en Brown y Miller (1991), que también puede consultarse para la estructura oracional del galés. Una visión más completa sobre las partes de la oración está en jackson (1985). Ver Corbett (1991) para una recopilación amplia sobre el género gramatical; y para la voz gramatical , Klaiman 0991). Sobre gramática prcscriptiva ver Bolinger (1980) , Bryson 0990) y el Capítulo 15 de Lakoff (1990) . Cuestiones de gramática pedagógica, particu- larmente en conexión con la enseñama del inglés como segunda lengua están tratadas en Celce-Murcia y Larsen-Freeman (1983) y Rutherford (1987). Scbre la necesidad de un enfoque diferente de la descripción gramatical de las lenguas indias ameriranas ver la introdu cción de Boas (1911) . Una gramática del castellano, autorizada por la Real Academia Española de la Lengua, es decir, que contiene aspectos normativos, es la de E. Alarcos Llorach, Gramática de la Lengua EspañoÚl, Espasa Calpe, Madrid, 1994. También puede consultarse la gramática de Juan Alcina Franch y JoManuel Blecua, Gramática Española , Ariel, Barcelona, 198S. 114 10 Sintaxis Después de una conferencia sobre cosmología y la estructura del siste- ma solar, pequeña y anciana señora se acercó a William James Y le dijo que estaba equivocado si pensaba que la tierra rotaba alrededor del sol. -Yo tengo una teoría mejor -dijo la anciana señora. -iY cuál es, señora? -le preguntó James cortésmente. -Que vivimos en un trozo de tie rra que está sobre la concha de una tortuga gigante. -Si su teoría es correcta, señora, -preguntó James- idónde está puesta esa tortuga? -Es usted un hombre muy inteligente, señor james. Es una muy buena pregunta, -<Ontestó ella- pero yo tengo la respuesta . La pri- mera tortuga está sobre la concha de una segunda, mucho mayor. -Pero idónde está esa segunda tortuga? --insistió James pacien- temente. A esto respondió la da!Tla, triunfante: -No siga por ahí, señor james, siempre hay una tortuga debajo. Adaptado de J.R. Ross (1967) En el Capítulo anterior partimos de una revisiGn de las categorías y relaciones gramaticales generales y llegarnos a lo s . métodos empleados paia describir la estructura de sintagmas y oraciones. Cuando no s centramos en la estructura y la combinación de los componentes de una oración, estamos estudianáo lo que se conoce técnicamente como la sintaxis de una len g ua. La palabra «Sintaxis» es de origen griego y significaba, juntar o combinar. Tal como vimos en el Capítulo anterior, en algunos de los primeros planteamientos de la descripción sintáctica se intemaba producir un análisis preci so de la secuencia o de la combinación ordenada de los elementos en la estructura lineal de la oración. Y aunque este sigue siendo uno de los principales objetivos de la descripción si ntáctica, estudios más recientes en sintaxis han planteado nuevos enfoques que den cuenta de las combinaciones en la estructura de las oraciones. 11 5

Upload: tacira

Post on 03-Dec-2015

153 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Lenguaje

TRANSCRIPT

El lenguaje

2. jakku-ga gakkoo-de eigo-o naraue imasu Jack escuela a inglés aprender estar

{'Jack está aprendiendo inglés en la escuela')

3. jakku-ga tegami-o kakitnasu Jack carta escri~ir

{'Jack escribe una carta')

4. jakku-ga sbinbzm-o yomimasu Jack periódico leer

{'Jack lee un periódico')

5. kore-ga jakku-ga tateta uchi desu esta Jack construir casa es

('Esta es !a casa que Jack construyó')

Otras lecturas

Hay muchas gramáticas de consulta del inglés contemporáneo, de especial mención es Quirk et al. (1985), o en una versión más cort:1, Leech & Svartvik (1994). Otros son Alexander (1988), Frank (1993) y Sinclair (1990). Algunos cursos de gramática inglesa son Downing y Locke (1992), Givon (1993) y jacobs (1995). Otros tC).10S frecuente­mente consultados sobre categorías gramaticales son Atkinson el al. (1988), Huddleston (1984; 1988), jespersen (1924), Lyons (1968), Palmer (1983) y Robins (1980). Hurford (1994) es una fuente útil para terminología gramatical. Un tratamien­to realmente claro de la estructura de constituyentes se puede encontrar en Brown y Miller (1991), que también puede consultarse para la estructura oracional del galés. Una visión más completa sobre las partes de la oración está en jackson (1985). Ver Corbett (1991) para una recopilación amplia sobre el género gramatical; y para la voz gramatical, Klaiman 0991). Sobre gramática prcscriptiva ver Bolinger (1980), Bryson 0990) y el Capítulo 15 de Lakoff (1990). Cuestiones de gramática pedagógica, particu­larmente en conexión con la enseñama del inglés como segunda lengua están tratadas en Celce-Murcia y Larsen-Freeman (1983) y Rutherford (1987). Scbre la necesidad de un enfoque diferente de la descripción gramatical de las lenguas indias ameriranas ver la introducción de Boas (1911). Una gramática del castellano, autorizada por la Real Academia Española de la Lengua, es decir, que contiene aspectos normativos, es la de E. Alarcos Llorach, Gramática de la Lengua EspañoÚl, Espasa Calpe, Madrid, 1994. También puede consultarse la gramática de Juan Alcina Franch y José Manuel Blecua, Gramática Española, Ariel, Barcelona, 198S.

114

10 Sintaxis

Después de una conferencia sobre cosmología y la estructura del siste­ma solar, ~na pequeña y anciana señora se acercó a William James Y le dijo que estaba equivocado si pensaba que la tierra rotaba alrededor del sol.

-Yo tengo una teoría mejor -dijo la anciana señora. -iY cuál es, señora? -le preguntó James cortésmente. -Que vivimos en un trozo de tierra que está sobre la concha de

una tortuga gigante. -Si su teoría es correcta, señora, -preguntó James- idónde

está puesta esa tortuga? -Es usted un hombre muy inteligente, señor james. Es una muy

buena pregunta, -<Ontestó ella- pero yo tengo la respuesta. La pri­mera tortuga está sobre la concha de una segunda, mucho mayor.

-Pero idónde está esa segunda tortuga? --insistió James pacien­temente. A esto respondió la da!Tla, triunfante:

-No siga por ahí, señor james, siempre hay una tortuga debajo.

Adaptado de J.R. Ross (1967)

En el Capítulo anterior partimos de una revisiGn de las categorías y relaciones

gramaticales generales y llegarnos a los . métodos empleados paia describir la estructura de sintagmas y oraciones. Cuando nos centramos en la estructura y la combinación de los componentes de una oración, estamos estudianáo lo que se conoce técnicamente como la sintaxis de una lengua. La palabra «Sintaxis» es de origen griego y significaba, ¡¡;;~te, juntar o combinar. Tal como vimos en el Capítulo anterior, en algunos de los primeros planteamientos de la descripción sintáctica se intemaba producir un análisis preciso de la secuencia o de la combinación ordenada de los elementos en la estructura lineal de la oración. Y aunque este sigue siendo uno de los principales objetivos de la descripción sintáctica, estudios más recientes en sintaxis han planteado nuevos enfoques que den cuenta de las

combinaciones en la estructura de las oraciones.

11 5

El lenguaje

Gramática generativa

Desde los años cincuenta, especialmente a partir de los estudios del lingüista americano Noam Chomskv. se ha intentado producir un tipo especial de gramática compuesta de un sistema totalmente explícito de reglas que especifiquen qué combinaciones de elementos básicos conforman las oraciones bien formadas de una lengua. (Nos permitimos remarcar la palabra «intentar» ya que todavía no podemos decir que se haya conseguido elaborar una gramática completa ni de este tipo ni de ningún otro). En principio, este sistema explícito de reglas estaría planteado de forma simiiar a los que se utilizan en matemáticas. Es más, Chomsky reveló en una temprana declaración programática contenida en su primer trabajo importante un planteamiento esencialmente matemático del estudio del lenguaje: ••Consideraré que el lenguaje es un conjunto (finito o infinito) de oraciones» (Chomsky, 1957, pág. 13).

Este enfoque matemático es el que explica el significado del término generativa cuando se utiliza para de.~cribir este tipo de gramáticas. Si tenemos una expresión alge- · braica como 3x+ 2y, y podemos darle a x y a y un número entero cualquiera como valor, entonces esta simple expresión algebraica puede generar un conjunto de valores infinito, siguiendo las sencillas regias de la aritmética. Cuando los valores son x = S e· y = 10, el resultado es 35; si son x = 2 e y = 1, el resultado es 8. Estos resultados se siguen directamente de aplicar la regla explícita anterior. El conjunto infinito de estos resultados es generado por la operación de las reglas formalizadas explícitamente. Si las oraciones de una lengua pueden considerarse como un conjunto comparable, entonces debe de haber un conjunto de reglas explícitas que darán estas oraciones. Un conjunto así de reglas explícitas es una gramática generativa.

Algunas propiedades rfg la gramática Una gramática de este tipo debe tener unas propiedades determinadas que se pue­

den describir ele la siguiente manera. La gramática genP.rará todas las estructuras sintácticas bien formadas (es decir, las oraciones) de la lengua y ninguna que no lo esté. Este es el criterio «todas y sólo" (todas la• oraciones gramaticales y sólo las oraciones gramaticales).

La gramática tendrá un número fini10 (es decir, limitado) de reglas, pero qur serán capaces dé generar un númc l infinito de estructuras bien formadas. De esta forma, se podrá dar cuenta de la prrductiridad del lenguaje (esto es, la creación de oraciones totalmente nuevas v 1un a i gramaticales) dentro de la gramática.

Las reglas de esta grauática también necesitan tener la propiedad crilcial de la recursión, es decir, la capacidad de ser aplicadas más de una vez al generar una estruc-

116

JO. Sintaxis

tura. Por ejemplo, sea cual sea la regla que resulta en el componente que alZÓ el gato, la oración Este es el perro que cazó el gato tendrá que aplicarse de nue-.'0 pan obte­ner que mató la rata y cualquier otra estructura similar que podría continuar la ora­ción Este es el perro que cazó el gato que mató la rata ...

Podemos hacer la misma recursión con sintagmas que especifican una situación, emp!!zando con E! libro estaba en la mesa. Esta oración nos dice dónde estaba d libro. Y idónde estaba la mesa? Cerca de la ventana. De acuerdo, y idónde estaba la venta­na? (En el pasillo? De acuerdo. Poner este tipo de efecto recursivo en una oración única nos daría: El libro estaba en la mesa cerca de la ventana en el pasillo enfrente de ... En principio no hay un final de la recursión que iría dando versiones cada vez más lar­gas de esta oración. La gramática debe tener en cuenta este hecho.

La gramática tendrá que captar el hecho de que una oración puede te~r otra oración dentro de ella, o que u u sintagma puede tener otro del mismo tipo dentro de él. (La recursión no sólo se encuentra en las descripciones de la estructura de la ora­ción. Es una parte importante de la hipótesis de la pequeña y anciana señora sobre el papel de las tortugas en la estructura cósmica, como se ha citado al principio de este Capítulo).

Esta gramática también tendría que ser capaz de revelar las bases de otros dos fenómf!llos: primero, icómo dos oraciones que son diferentes superficialmente están estrechamente relacionadas?, y, segundo, icómo dos oraciones superficialmente parecidas son de hecho diferentes? Necesitamos algunos ejemplos para entender estos dos puntos.

Estructura profunda y superficial Dos oraciones superfici almente distintas serían, por ejemplo, Nacho configui6 un

trofeo y El trofeo fue conseguido por Nacbo. Según la terminología tradicional, la pti­mera es una oración activa y la segunda es un~ pasiva. Se puede decir que difieren en su estructura ~uperficia/, es decir, en la forma sintáctica que toman como oraciones castellanas reales. Sin embargo, esta diferencia en la forma superficial enmascara ei hecho de que las dos oraciones están muy estrechamente reladonad:J.S, o que son, incluso, idénticas en un nivel un poco menos superficial. Este otro nirel subvacente, donde los componentes básicos compartidos por las dos oraciones estarían representa­dos, ha sido llamado estructura profunda. La estructura profunda es un nivel abstrac­to de organización en el que están representados todos los elementos que determinan la interpretación estructural. Por tanto, la gramática debe ser capaz de mostrar cómo una única representación abstracta subyacente puede convertirse en diferentes estruc­turas superficiales.

117

El lenguaje

Ambigüedad estructural Sobre la segunda pregunta que nos hemos hecho antes, diremos que trata del hecho

tic tener dos estructuras profundas diferentes que expresan, por un lado, que •Ana tenfa un paraguas y con él pegó a un hombre», y por otro, que «Ana pegó a un hombre y que d ho1nbre llevaba un paraguas... Estos dos.conceptos diferentes pueden, de hecho, ser "' expresados con la misma forma y estructura superficial: Ana pegó a un hombre con un 'i\ · paraguas. Esta oración es estructuralmente ambigua. nene dos interpretaciones subya- -~ centes que pueden representarse de forma diferente en la estructura profunda.

Groucho Marx sabía lo divertida que puede ser la ambigüedad estructural. En la película Animal Crackm, primero dice One moming 1 sbol an elephant in ttry pyj~

miiS .('Una mañana disparé a un elefante en pijama'), y después añade How be got into my py¡amas 1'11 never know ('Cómo llegó a ponerse el pijama, es algo que nuuca sabré'). En la interpretación no divertida, la unidad estructural in nry pyjamas ('en pija-­ma') es un elemento más, colocado al final de la unidad estructural/ once shot an elepbant ('Una vez disparé a un elefante'). En la interpretación alternativa (ija, ja!), la unidad estructural an elephant in ttry pyjamas ('un elefante en pijama') es una parte interna nec!!Saria de la estructura 1 once shot ... ('una vez disparé') que de otra manera estaría incompleta.

Los sintagmas también pueden ser estructuralmente ambiguos, como cuando tene­mos una expresión como hombres y mujeres ·mayores. La interpretación subyacente puede ser tanto hombres mayores más mujeres mayores como hombres (sin especifi­car la edad) más mujeres mayores. La gramática tendrá que ser capaz de mostrar las diferencias estructurales entre estas representaciones subyacentes.

Otros enfoques

Hemos estado viendo algunos de los requisitos que debería cumplir una descripción sintáctica completa de una lengua. Sin embargo, este campo de la investigación lingüís­tica es conocido por suscitar planteamientos muy diferentes a la hora de producir esta descripción. Para algunos, las únicas cuestiones relevantes son sintácticas, es decir, cómo describir la estructura independientemente de cuestiones relacionadas con el sig­nificado. Para otros, el componente significativo es básico. En algunas de las últimas . versiones de la gramática generativa, el nivel de estructura profunda ha sido casi elimi­nado en favor de una representación del significado o representación semánti~a que se asigna a la forma sintáctica o estructural en su realización superficial. (Estudiaremos estas cuestiones sobre el significado en los Capítulos JI y 12).

118

JO. Sin/axis

Por desgracia, casi todo lo que está implicado en el análisis de la gramática gene­rativa causa aún discusiones. Sigue habiendo muchos planteamientos diferentes entre aquellos que analizan la lengua a partir de la idea de granútica generativa, y hay muchos más que se mantienen escépticos sobre este sistema en general. Pero mejor que estudiar las críticas, nos centraremos en algunas de las características básicas del enfoque analítico original y veremus cómo se supone que debería funcionar. Primero, necesitamos entender bien Jos símbolos.

Los símbolos utilizados en la desaipción sintáctica

Ya hemos presentado algunos símbolos (en el Capítulo 9) que se pueden entender fácilmente como abreviaturas de las categorías sintácticas utilizadas. Algunos de los ejemplos son: O(= oración), N(= nombre), .•.-. f= :trtículo), etcétera.

El primero áe ellos es una Hecha --+ y se puede interpretar como «consta de» Normalmente aparece de la siguiente forma:

SN--+ Art N

Esta es una forma sencilla y breve de decir que un sintagma nominal (por ejemplo, el libre) consta de un artículo (e{) y un nombre (libro).

El segundo símbolo utilizado son los paréntesis, ( ). Lo que aparezca dentro de estos paréntesis será tratado como un constituyente opcional. Quizá un ejemplo ayude a verlo más claro. Podemos describir un objeto como el libro o como el libro verde. Podemos decir que ambos, el libro y el libru verde, son ejemp!::~ de la categoría

· sintagma nominal. Digamos que un sintagma nominal puede realizarse siempre que tengamos un artículo (el) y un nombre (libro), pero incluir un adjetivo (t'~de) es opcior.al. Es decir, podemos añadir un adjetivo, pero :10 es obligatorio. Podemos representar este aspecto de la sintaxis del castellano como:

SN --+ Art N (Adj)

Esta notación abreviada expresa . idea de que un sintagma nominal consta obli­gatoriamente de un artículo y de u 1 nombre, pero que también puede contener un adjetivo en una posición específica el adj~tivo es opcional.

El tercer símbolo utilizado so~& 1lS llaves, { } . Indican que sólo se puede seleccio· nar uno de los elementos incluidos entre las llaves y se utilizan cuando se puede elegir

tl9

El lenguaje

entre más de un constituyente. Por ejemplo, ya hemos dicho, en el Capítulo 9, que sintagma nominal puede constar de una expresión como la mujer (Art N), o como (pronombre), o como Carlolll (nombre propio). Aunque podríamos escribir tres reglas, tal como se ve en el primer ejemplo, resulta más sencillo escribir sólo una regla, como en el segundo, que incorpora exactamente la misma información:

l.

w~{ ArtN

} Pronombre

Nombre Propio

2. SN-+ Art N

SN -+ pronombre

SN -+ nombre propio

Es importante recordar que, aunque hay tres constituyentes dentro de las l!aves, sólo se puede seleccionar uno de ellos en cada ocasión.

Ahora ya podemos presentar una lista de los símbolos y abreviaturas más utiliza­dos en las descripciones sintácticas:

o Ornción ~

NP nombre propio V

Art artículo Adv SN sint:lgma nominal sv Conj conjunción

• = ~ccuencia agrunatrc:ti

-+ = consta de

() = constituyentr opcional

nombre Pro pronombre verbo Adj adjetivo ad1'Crbio Prcp preposición sintagma 1'Crb:!l SP sintagma preposicional

{ } = uno y sólo uno de estos constituyentes puede ser seleccionado

Diagramas de árbol etiquetados

E~ _el Capítulo 9 hemos visto formas de describir la estructura de las oraciones que, bastcamentc. se centraban en 1:! secuencia lineal de los constituyentes. También es posi­ble mostrar la misma secuencia organizada jerárquicamente de forma más explícita.

120

1 O. Sintaxis

Para poner de relieve la organización jerárquica· de los constituyentes encorchetados y etiquet2dos como se muestra a la izquierda de la ilustradón, podemos mostrar la misma información en forma de un diagrama de árbol, tal y como se muestra a la derecha de la ilustración:

SN .

[ [aJ [,~,]] SN

~ Art N

1 1 FJ mono

Este tipo de representación en diagrama de árbol contiene toda la información gra­matical que encontrábamos en los otros análisis, pero también nos muestra más explí­citamente el hecho de que hay diferentes niveles de análisis. Es decir, tenemos un nivel de análisis en el que se representa un constituyente, por ejemplo, un SN; y un nivel dife­rente, más bajo, en el que se representa un constituyente N. En la siguiente ilustración vemos cómo es un diagrama de árbol de una oración completa:

o

~ SN sv

~ ~ Art ~; V SN

1

~ Art N

1 1 F.l mono comía un plátaoo

Si cmpczan1os a describir este diagrama por arriba, entonces tenemos una oración (O), que después se divide en dos constituyentes (SI\ y SV). A su vez, el constituyente Si\ SE di1ide en dos constituyentes (Art y N). Finalmente, se selecciona una palabra que curn­:>le con el requisito de ser ce la categoría Art (el) y otra que cumple con ser N (mono).

121

EllengutlJe

Reglas de estructura de frase

Podemos considerar este diseño de diagrama arbóreo de dos formas úiferentes. Por ·un . lado, lo podemos tratar simplemente como una representación estática de la lA de la oración que figura en la parte dé abajo del diagrama. Podríamos proponer que · para cada oración del castellano se dibujara un árbol de este tipo. La forma alternativa • sería ver el diagrama como un formato dinámico, en el sentido de que representa una ~ manera de generar no sólo esta única oración, sino muchas más con estructura simi- • lar. Este enfoque alternativo es muy atractivo ya que nos permite generar un número , ·l muy elevado de oraciones con sólo un pequeño número de reglas . .Estas reglas se lla­m:m, normalmente, de estructura de frase, y muestran la informaciór. del diagrama de árbol en un formato alternativo. Por tanto, en lugar del diagrama de la izquierda, pode­mos utilizar la notación de la derecha:

SN sv S --? SN SV

La regla se lee así: «una Oiación consta de una frase o sintagma nominal seguido de un sintagma verbal». Además de este tipo de reglas que generan estructuras, tam­bién disponemos de reglas léxiCM que indican las palabras que se pueden utilizar para cada constituyente, como por ejcillplo para N:

N --? {chico, nitia, perro ... }

Esta regla significa que un K se reescribe como cbiro, o niña, o perro. Podemos crear un conjunto de reglas de estructura de frase muy simples (y necesariamente incomplet:lS) para generar un gran número de oraciones del castellano:

122

S-?SNSV

SN ~ { Art (M¡~: (Adj) }

SP ~ Prep SN N ~ {chico, niña, perro} NP ~ Oorge, Alicia} Art ~ {un, una, el} o\d¡ ~ {pequeño, loco}

( SN } SV ~ V \ SP (SP) (Adv)

V ~ {vio, ayudó, seguí"}-Prep ~ {con, hacia, a} Adv ~ {ayer, recientemente}

1 O. Sintaxis

Estas reglas generarán las oraciones gramaticales que proponemos mis abajo de la 1 a la 7, pero no darán las oraciones agramatlcales que vemos de la 8

a la 10:

1. E! chico seguía a la niña 2. Un chico ayudó a la niña 3. El perro vio una niña 4. Alicia ayudó a jorge recientemente 5. jorge vio un perro ayer 6. Un· pequeño perro seguía a Alicia 7. El pequeño chico vio a jorge con un perro loco recientemente 8. •Chico la Aiicia vio 9. •Ayudó una chica 10. •J>Cqueño perro con chica

Este pequeño conjunto de reglas es un buen principio para crear una gramá­tica de estructura de frase del castellano, pero todavía no hemos incorporado la

recursión.

La recursión otra vez

Las reglas de estructura de frase, tal y como las hemos presentado, no tienen elementos recursivos. Cada vez que hemos escrito un símbolo a la izquierda de la flecha, no lo hemos incluido entre los símbolos de la derecha. Hemos de repetir alguno5 símbolos a la derecha de la flecha; ésta es la esencia de la ~ecur­sión. Por ejemplo, necesitamos tener oraciones dentro de otras oraciOnes. Sabemos que Alicia leía un Libro es una oración. También sabemos que Carlota pensó que Alicia leía un libro es una oración. Y, siendo recursivo hasta el aburrimiento, sabemos quejuan dijo que Carlota pensó que Alicia leía un

libro es una oración. Para recoger estas estructuras en nuestra gramática necesitamos añadir

v ~ {dijo, pensó}, conj ~ {que} y SN ~ {Carlota,juan} a nuestr~ reglas léxicas. También hemos de añadir dos reglas recursivas cruciales que dtcen ast: SV ~ V O Y o ~ Conj o. Con estas simples reglas de más ya podemos representar la estructura de

una oración más compleja.

--- - Jl.\..

El lenguaje

Árbol de Estructura de Frase

o ~

SN SV

~ V SN

~~

Movimiento de partículas:

Vb part Art

1 1 1 Dobbic pickcd up the

~ Dobbie picked the magazine up

N

1

Podemos proponer un diagrama de áibol de origen único que produzca una cade­na de elememos como estos: SN -Verbo Partícula SN. Bajo circunstancias como estas podemos proponer la transformación opcional llamada movimiento de partícula, que toma esta descripción estructural y devuelve la estructura SN Verbo SN Partícula.

Usando esta sencilla regla transformacional, hemos conseguido un medio de rela­cionar e>;plfcitamente las estructuras de las oraciones (i) y (ii) como variaciones de superficie de una única estructura subyacente. Quizá no lo parezca mucho, pero este tipo de análisis transformacional resolvió muchos problemas de las descripciones sintácticas anteriores.

Evidentemente, hay mucho más que decir de la sintaxis generativa y de los demás métodos de descripción sintáctica (apenas hemos mencionado l3s estructuras superficiales), sin embargo, habiendo explorado algunas de las cuestiones básicas de la descripción sintáctica de la lengua, ahora debemos pas:tr, igual que históricamen­te lo tu\'o que hacer la gramática generativa, a buscarle al significado un lugar en la descripción lingüística. Esto nos llevará, en el próximo Capítulo, a considerar el papel de la semintica.

Ejercicios l. iPodríais decir por qué estas expresiones son ambiguas?

(3) Una profesora de historia americana. (b) Es peligroso encontrarse con pájaros volando (e) los padres de la no\ia y el nol'io estaban esperando

2. iPodéis proponer, pwt cada una de las sigu ientes oraciones, otra que tenga la m1sma estructura profui!da !)ero diferente estructura superficial?

126

1 O. Sintaxis

(a) Laura fue arrestada por la policía (b) Alguien robó mi bicicleta (e) Ayer vinieron mis hermanos a comer (d) Le recomendé que bajara el volumen

3. iCuál de las siguientes expresiones estaría generada por la regla de estructura de

frase SN ~ Art {Adj) N?

(a) una radio (b) el joven estudiante

(e) tm nuevo estudiante ( d) el pi/Qio

4. ·¿cuál de las estructuras que siguen podría cambiar gracias a la transformación de

movimiento de partícula?

5.

(a)

(b)

(a) Jle put doum bis glass ('Él giró el vaso')

(b) Sbe threw away her dress ('Ella tiró su l'estido')

(e) /le pulled off bis sbirt ('Él se quitó la camisa') (d) They jumped in the pool ('Ellos saltaron a la piscina')

Con las regías de estructura de frase que hemos utilizado en este Capítulo, deberíais poder completar estos diagramas de árbol etiquetados:

o -------SN SV ~~

N V - Adv

El ayudó

o ~

/'--... 1

T a

1

Jorge

-----\r----v SN ---­Art

1 jorge vio perro

----Prep SN

1 -: Alicia

127

--------------------------

A.

El lenguaje

Temas de discusión Aquí tenéis algunas reglas de estructura de frase sencillas para el galés de Escocia:

O --t V SN SN Art --t an N --t { cu, gil/e} SN --t { Tearlacb, Calum}

{ Art N (Adj)}

SN --t SN

Adj --t {beag, mor} V --t { chrmnaic, bhuail}

De acuerdo con estas reglas, sólo dos de las siguientes oraciones deberían ser con­sideradas bien formadas. Primero identifica las oraciones mal formadas usando el símbolo *, y después elabora diagramas de árbol etiquetados para las dos oracio­nes Lien formadas.

l. Calum cbunnaic an gil/e 2. Bhuail an giUe moran cu 3. Bhuail an beag cu 4. Cbrmnaic Tearlacb an gil/e

B. Aquí tenéis un conjiJnto simplificado de regias de estructura de frase para una len­gua llamada efé, hablada en diferentes. lugares del este de África. lPodrías utilizar estas reglas para escribir cuatro oraciones diferentes en efé? (Tened en cuenta que la sintaxis del efé es diferente de la del castellano).

C.

128

O --t SN SY

SN --t N (Art)

SV --t Y SN

N --t { oge, ika, amu} Art --t ye Y --t {xa, vo}

En este Capítulo hemos visto una regla transformacional que utilizábamos para el movimiento de partículas. Ved aquí una versión simplificada de la regla de trans­formación a pasiva:

Descripción estructural: SN 1 V SN2 Cambio estructur:U : ~ SN2 ser V-ado por SN2

(Hemos de añadir que el tiempo, presente o pasado, del verbo (V) en la des­cripción estructural determinará el tiempo del verbo (ser) de la nuev.a versión. También, que hemos utilizado el símbolo ~ para representar las transforma­ciones). Esta regla transformacional producirá versiones pasivas de va das de las

. l

1 O. Sintaxis

siguientes oraciones. Primero, identifica estas oraciones para las que la regla funciona, y después intenta describir lo que hace que la regla no pueda aplicar­

se a las demás.

l. Los gatos cazaron los ratones 2. BlanC21lieves besó la mejilla del príncipe

3. Él quiere estos 4. Pilar prestó algo de dinero a Oiga

5. El equipo jugó mal 6. El árbol cayó con estrépito

7. El director del banco rió 8. La rana resultó ser un príncipe

D. Cada una oc ta~ ~·guientcs frases inglesas termina con lo que se ha llamado una •pregunta estribillO>>. Para este conjunto de frases el proceso de transformar la pregunta en el estribillo parece muy regular. lPodrías producir una regla transfor­macional simple que pudiera ser utilizada para añadir preguntas estribillo a estas

estructuras oracionales simples?

l. Sbe was a dancer, wasn 't sbe? ('Ella era una bailarina, era no ella')

'Ella era una bailarina, lo era ino?'

2. Zee Lf a good swimmer, isn't be? ('Zec es un buen nadador, es no él')

'Zee es un buen nadador, lo es ino?'

3. You are ready, aren't you? · ('Tú estás listo, estás no tú')

'Estás listo, lo estás ino?'

4. Tbey car. come, i:an't they? ('Ellos pueden venir, pueden no ellos')

'Ellos pueden venir, pueden lno''

S. Magbna wouúi belp, wouldn't sbe? ('Maghna ayudaría, no lo haría ella') 'Maghna ayudaría, lo haría ino?'

6. You bave eaten, baven't you> ('Tú has comido, no has tú') 'Tú has comido, lo has hecho ino?'

129

El lenguaje

E. Existe un principio de la sintaxis llamado dependencia de la estructura que a menudo se utiliza para demostrar que las reglas de la lengua dependen de la estructura jerárquica y no de la posición lineal. Por ejemplo, un niño que aprenda inglés podría creer que las preguntas del tipo 1 y 2 se fonnan al moverse la segun­da palabra de la afirmación a la primera posición de la pregunta.

a. Minr.ie is lireá? ('Minnie está cansada') b.ls Minnie lired? ('lEstá Minnie cansada?')

2 a. You wi/1 help him ('Tú le ayudarás') b. W'úJ you heip him? (~uxiliar de futuro tú ayudar él')

Utilizando las oraciones 1 a 5, intenta decidir si esta regla de posición lineal sería adecuada para formar estas preguntas inglesas y, si no, icuál sería la regla ade~ cuada?

3. Are /he exercises in Ibis book /()() easy? · ('!So¡¡ los ejercicios de este libro demasiado fáciles?')

4. ls /he catthal is missing called Blackie?

('lEs el gato que falta el llamado Blackie?')

5. Wi/1 tbe cosl of lb e new book you've ordered be outrageous?

('lSerá el precio del nuevo libro que has pedido desmedido?')

Otras lecturas

Todos los manuales de introducción a la lingüística tienen un Capítulo sobre sintaxis; véase el Capítulo 3 de Fromkin y Rodman 0993), el Capítulo 5 de Akmajian el al. 0990), o el Capítulo 5 de O'Grady el al. (1993). Lasnik (1990) es una rc·;isión resu­mida de los aspectos más importantes. Para introducciones más detallad2S, ver Brown y Miller (1991) o Morenberg (1991). Entre otros textos sobre sintaxis -más avanza­dos- recomendamos: Borsley (1991), Burton-Roberts (1986), Matthews. (1981), McCawley 0988). Sells (1985) y Wekker y Haegeman (1985). Un trabaio de consulta 10uy útil es Stockwell el al (1973). Para una aproximación más funcion~l a la sintaxis

1

130

10. Sintaxis

ver Givon (1990). Una buena revisión de los trabajos tempranos de Chomsky es Lyons (1991), o, para una selección de sus primeras publicaciones, ver Allen y \'afl Bureo (1971). Los trahajos originales básicos son Chomsky (1957; 1965), y Chomsky (1988) para una explicación accesible de sus últimas propuestas. Sobre cuestiones transfor­macionales, ver Akmajian y Heny 0975), HuddJeston (1976) o el muy utilizado manual de Radford (1988). Cook (1988), Freidin (1992), Riemsdijk y Williams (1986) y Haegemar. (1991) son presentaciones de trabajos más recientes en sintaxis generativa.

131