single-handle basin bathroom faucet · pdf filepour plus d’informations sur les produits...
TRANSCRIPT
Ino™ KEF-15701
Single-Handle Basin Bathroom FaucetGrifo monomando para lavabo
Robinet de salle de bain à levier simple
INSTALLATION MANUAL
Nos gustaría aprovechar esta
oportunidad para darle las
gracias por elegir Kraus USA.
Sinceramente esperamos que
esté completamente satisfecho con
su experiencia. Estamos abiertos
a cualquier pregunta o comentario
que usted pueda tener y estaremos
encantados de ayudarle en el futuro.
Para obtener más información acerca
de los productos Kraus, visite nuestro
sitio web en: www.kraususa.com
Registre su nuevo producto Kraus
en la siguiente dirección web para
activar la garantía y obtener todos los
beneficios de la atención al cliente:
www.kraususa.com/registration
Atentamente,
Departamento de servicio al cliente
de Kraus
Nous aimerions profiter de cette
occasion pour vous remercier d’avoir
fait affaire avec Kraus USA. Nous
espérons sincèrement que vous
êtes entièrement satisfait de votre
expérience. Nous serons heureux de
répondre à toutes vos questions ou
commentaires et de vous aider
à l’avenir.
Pour plus d’informations sur les
produits Kraus, rendez-vous sur notre
site Web à l’adresse : www.kraususa.
com
Veuillez enregistrer votre nouveau
produit Kraus à l’adresse suivante afin
d’activer la garantie et de bénéficier
pleinement du service client :
www.kraususa.com/registration
Cordialement,
Service client Kraus
We would like to take this opportunity
to thank you for your business with
Kraus USA. It is our sincere hope
that you are completely satisfied with
your experience. We welcome any
questions or comments you may have,
and will be glad to assist you in the
future.
For more information about Kraus
products, please visit our website at:
www.kraususa.com
Please register your new Kraus
product at the following web address
in order to activate the warranty and
receive the full benefit of customer
support:
www.kraususa.com/registration
Sincerely,
Kraus Customer Service Department
www.kraususa.com I toll free: 1.800.775.0703 I ©2016 Kraus USA Inc. I REV. June 28, 2016
Prior to Installation
Make sure you have all necessary parts by checking the diagram and parts list. If any part is missing or damaged, please contact Kraus Customer Service at 800-775-0703 for a replacement.
Turn off the hot and cold water supply at the angle stops and turn on the old faucet to release any built up pressure. Remove existing faucet. Clean sink or countertop to remove any debris, plumber’s putty, or silicone
Place bucket under angle stops. Turn on to flush any debris prior to installing new plumbing. Shut off angle stops
Pre-drilled hole size requirement: 1-3/8” (min) – 1-1/2” (max)
Max countertop thickness: 1-3/4”
Asegúrese de contar con todas las piezas nece-sarias verificando la lista y el diagrama de partes. Si falta alguna pieza o se encuentra dañada, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Kraus al 800-775-0703 para obtener un repuesto
Cierre el suministro de agua caliente y fría en las válvulas de cierre y abra el grifo antiguo para lib-erar cualquier presión acumulada. Retire el grifo existente. Limpie el lavabo o la encimera para eliminar cualquier residuo, masilla de plomero o silicona
Coloque un balde debajo de las válvulas de cierre. Abra para eliminar cualquier residuo antes de instalar la tubería nueva. Cierre las válvulas
El tamaño del agujero pretaladrado debe ser: 1-3 / 8” (min) - 1-1 / 2” (max)
Espesor máximo de la encimera: 1-3/4”
Assurez-vous d’avoir toutes les pièces nécessaires en vérifiant le schéma et la liste des pièces. Si une pièce est manquante ou endommagée, veuillez contacter le service client Kraus au 800-775-0703 pour un rem-placement
Coupez l’alimentation en eau chaude et froide des robinets angulaires et ouvrez l’ancien rob-inet pour libérer toute pression accumulée. Retirez le robinet existant. Nettoyez l’évier ou le comptoir pour éliminer les débris, le mastic de plomberie ou le silicone.
Placez un seau sous les robinets angulaires. Ouvrez-les pour rincer tous les débris avant d’installer la nouvelle plomberie. Fermez les robinets angulaires.
Dimensions du trou prépercé : 1-3/8 po (min) - 1-1/2 po (max)
Help Line
For additional assistance at any point in the installation process, please call us at 800.775.0703 or email us at [email protected]. Our customer service hours are Monday – Friday, 9am – 8pm EST. Be sure to visit our website at www.kraususa.com
Para obtener ayuda adicional en cualquier momento del proceso de instalación, llame al 800-775-0703 o envíenos un correo elec-trónico a [email protected]. Nuestro horario de atención al cliente es de lunes a viernes, de 9:00 a. m. a 8:00 p. m. EST. No deje de visitar nuestro sitio web en www.kraususa.com
Pour obtenir plus d’assistance à toute étape du processus d’installation, contactez-nous au 800-775-0703 ou par courriel à l’adres-se [email protected]. Notre service client est disponible du lundi au vendredi, de 9 h à 20 h HNE. Assurez-vous de visiter notre site Web à l’adresse www.kraususa.com
Tools You Will Need:
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé à molette
Safety Goggles
Gafas protectoras
Lunettes de sécurité
Bucket
Balde
Seau
Phillips Screwdriver
Destornillador Phillips
Tournevis cruciforme
6 5/8”
5 4/5”
3/8”(10mm)
7/8”
19.7º (22mm)
8 5/16”
1 1/4-18UNF-2A
(21mm)10 1/8”
(257mm)
1 3/8”(35mm)
3 3/4”
(168mm)
(147.3mm)
(96mm)
∅ 1 3/4”(∅ 45mm)
∅ 1 15/16”(∅ 50mm)
9/16”-18UNEF
27m
m ~
41.
3mm
1 1/
16”
~ 1
5/8”
∅ 1 15/16”(∅ 50mm)
12 7/16”(316mm)
1 5/8”(42.5 mm Max)
7A
8B8C
8D
8A
7A
8B8C
8D
8A
Faucet Dimension Drawings
Grid Drain Dimension Drawings
Ø35mm(1-3/8”) M
AX 3
0(1-1/4
”)
204m
m(8
”)
89m
m(3-1
/2”)
116mm(4-9/16”)
Ø50mm
18mm(3/4")
(2”)
4-15
/16"
1-1/4"
2-1/4"
1-1/2"
125m
m
7-17
/32"
192m
m
Ino™ KEF-15701
A. Faucet Body Cuerpo del grifo Corps du robinet
B. Base O-Ring Junta tórica base Joint torique de base
C. Mounting Hardware Assembly Ensamblaje de ferretería de montaje Boulonnerie de montage
C1. Rubber O-WasherC1. Arandela de gomaC1. Rondelle en caoutchouc
C2. Metal O-WasherC2. Arandela de metalC2. Rondelle métallique
C3. Mounting NutC3. Tuerca de montajeC3. Écrou de montage
C4. Mounting ScrewsC4. Tornillos de montajeC4. Vis de montage
D. Waterlines Lineas de agua Conduites d’eau
Included In the BoxSe incluye en la cajaInclus dans la boîte
a. Drain Body Cuerpo de drenaje Corps de la bonde
b. Rubber Washer Arandela de goma Rondelle en caoutchouc
c. Concave Washer Lavadora cóncava Rondelle concave
d. Plastic Washer Arandela de plástico Rondelle en plastique
e. Mounting Nut Tuerca de montaje Écrou de montage
B
C1
C3 C4
C2
C
ColdHotA
D
C
D
B
D
A
b
bc
cde d e
a
* Grid Washer
ba
c
d
e
Remove mounting hardware assembly (C)
Retire el ensamblaje de ferretería de montaje (C) Instalar las lineas de agua (D) • Caliente: lado izquierdo • Frio: lado
Retirez la boulonnerie de montage (C) Installer les conduites d’eau (D) • Côté chaud : gauche • Côté froid : droite
Install waterlines (D) • Hot Side: Left • Cold Side: Right
Place faucet body (A) through 1-3/8” hole in countertop or sink with base o-ring (B) attached
Coloque el cuerpo del grifo (A) a través del agujero de 1-3/8” en la encimera o el fregadero con la base de la junta tórica (B) fijada
Insérez le corps du robinet (A) accompagné du joint torique de base (B) à travers un orifice de 1-3/8 po dans le comptoir ou l’évier.
Attach mounting hardware assembly (C) and secure
Fije el ensamblaje de ferretería de montaje (C) y asegúrelo
Fixez la boulonnerie de montage (C)
1 2
34
Faucet Installation
B
C1
C3 C4
C2
C
ColdHotA
D
C
D
B
D
A
b
bc
cde d e
a
* Grid Washer
B
C1
C3 C4
C2
C
ColdHotA
D
C
D
B
D
A
b
bc
cde d e
a
* Grid Washer
B
C1
C3 C4
C2
C
ColdHotA
D
C
D
B
D
A
b
bc
cde d e
a
* Grid Washer
B
C1
C3 C4
C2
C
ColdHotA
D
C
D
B
D
A
b
bc
cde d e
a
* Grid Washer
Installer Tip: HAND TIGHTEN ONLYConsejo del instalador: AJUSTE SOLO MANUALMENTEConseil d’installation : SERRER EXCLUSIVEMENT À LA MAIN
Installer Tip: Base o-ring (B) is embedded at base of faucet body (A)
Consejo del instalador: La junta tórica base (B) está incrustada a la base del cuerpo del grifo (A)
Conseil d’installation : Le joint torique de base (B) est intégré à la base du corps du robinet (A)
Attach waterlines (D) to angle stops and tighten until snug. Turn on angle stops and check for leaks (DO NOT TURN FAUCET ON)
Sujete las líneas de agua (D) a las válvuas de cierre y ajústelas hasta que quede apreta-do. Abra las válvulas de cierre y compruebe que no haya fugas (NO ABRA EL GRIFO)
Fixez les conduites d’eau (D) aux robinets angulaires et serrez fermement. Ouvrez les robinets angulaires et assurez-vous de l’absence de fuites (N’OUVREZ PAS LE ROBINET)
5
6B
6A
5
6C
Place drain body (a) in sink drain opening with washer (b) attached
Colocar el cuerpo de drenaje (a) en la abertura del desagüe del fregadero con la arandela (b) fijada
Placez le corps de la bonde (a) accompagné de la rondelle (b) dans l’orifice d’évacuation de l’évier
Remove washers (c & d) and mounting nut (e)
Retire las arandelas (C y D) y la tuerca de montaje (e)
Retirez les rondelles (c & d) et l’écrou de montage (e)
Attach washers (c & d) and secure with mounting nut (e). Tighten nut (e) until snug
Coloque las arandelas (c y d) y asegure con la tuerca de montaje(e). Apriete la tuerca (e) hasta que esté ajustada
Fixez les rondelles (c & d) et l’écrou de fixation (e). Serrez l’écrou (e) fermement
B
C1
C3 C4
C2
C
ColdHotA
D
C
D
B
D
A
b
bc
cde d e
a
* Grid Washer
B
C1
C3 C4
C2
C
ColdHotA
D
C
D
B
D
A
b
bc
cde d e
a
* Grid Washer
B
C1
C3 C4
C2
C
ColdHotA
D
C
D
B
D
A
b
bc
cde d e
a
* Grid Washer
B
C1
C3 C4
C2
C
ColdHotA
D
C
D
B
D
A
b
bc
cde d e
a
* Grid Washer
Installer Tip: Make sure grid washer is installed at end of waterlines prior to installation
Consejo del instalador: Asegúrese de que la *arandela de la rejilla esté colocada en el extremo de las líneas de agua antes de la instalación
Conseil d’installation : Assurez-vous qu’une *grille est installée à l’extrémité des conduites d’eau avant l’installation
Installer Tip: After drain is installed, turn faucet on for one minute to remove any debris
Consejo del instalador: Una vez instalado el desagüe, abra el grifo por un minuto para eliminar cualquier residuo
Conseil d’installation : Une fois l’évacuation installée, laissez le robinet allumée pendant une minute pour éliminer les débris
Replacement Part List - KEF-15701Lista de repuestos de partes
Liste des pièces de rechange
7
6
12345
8
9
10
11
12
1. Handle Cap / Tapa de la manija / Capuchon de la poignée KP1000
2. Screw / Tornillo / Vis KP1001
3. Washer / Arandela / Rondelle KP1002
4. O-Ring / Junta tórica / Joint torique KP1003
5. Plastic Sleeve / Manga de plástico / Manchon en plastique KP1004
6. Rubber Flow Guide / Guía de flujo de goma / Guide d’écoulement en caoutchouc
KP1005
7. Base O-Ring / Junta tórica base / Joint torique de base KP1006
8. Rubber O-Washer / Arandela de goma / Rondelle en caoutchouc KP1007
9. Metal O-Washer / Arandela de metal / Rondelle métallique KP1008
10. Mounting Nut / Tuerca de montaje / Écrou de montage KP1009
11. Mounting Screws / Tornillos de montaje / Vis de montage KP1010
12. Waterlines / Lineas de agua / Conduites d’eau KP1011
Replacement Part List - Grid DrainLista de repuestos de partes - Desagüe rejilla
Liste des pièces de rechange - Bonde mécanique
31
2
4
5
6
1. Grid Drain Body / Cuerpo del desagüe rejilla / Corps de la bonde mécanique
KP1021
2. Grid Drain Tail Pipe / Tubo del desagüe rejilla / Tuyau d’échappement de la bonde mécanique
KP1022
3. Rubber Washer / Arandela de goma / Rondelle en caoutchouc KP1023
4. Concave Washer / Arandela cóncava / Rondelle concave KP1024
5. Plastic Washer / Arandela plástica / Rondelle en plastique KP1025
6. Mounting Nut / Mounting Nut / Mounting Nut KP1026
Trouble-Shooting
If you have followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take the following corrective steps:
Si ha seguido las instrucciones al pie de la letra y aun así su grifo no funciona adecuadamente, tome las siguientes medidas correcti-vas:Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, veuillez prendre les mesures correctives suivantes :
Leakage From the Base of the Faucet or Angle Stop
Drain is Leaking
Washers may be compromised or installed incorrectly
Check washers to make sure they are installed correctly, and not cracked
Las arandelas pueden estar comprometidas o instaladas de forma incorrecta
Revise las arandelas para asegurarse de que estén colocadas correctamente y no tengan grietas
Les rondelles sont peut-être endommagées ou mal installées
Vérifiez les rondelles pour vous assurer qu’elles sont correctement installées et ne sont pas fissurées
O-rings on waterlines (12) may be compro-mised
• Make sure waterlines (12) are securely fastened on angle stops and base of faucet.
• Make sure o-rings are secure at either end of waterlines (12)
• Make sure waterlines (12) are not frayed or cracked
Las juntas tóricas en las líneas de agua (12) pueden estar comprometidas
• Asegúrese de que las lineas de agua (12) estén sujetas de forma segura a las válvulas de cierre y la base del grifo.
• Asegúrese de que las juntas tóricas estén sujetas de forma segura en cualquier extremo de las líneas de agua (12)
• Asegúrese de que las lineas de agua (12) no estén desgastadas ni quebradas
Les joints toriques des conduites d’eau (12) peuvent être endommagés
• Assurez-vous que les conduites d’eau (12) sont solidement fixées aux robinets angulaires et à la base du robinet
• Assurez-vous que les joints toriques sont bien fixés à chaque extrémité des conduites d’eau (12)
• Assurez-vous que les conduites d’eau (12) ne sont pas usées ni fissurées
HELP LINE
Our customer service hours are Monday – Friday, 9am – 8pm EST.Be sure to visit our website at www.kraususa.com
Nuestro horario de atención al cliente es de lunes a viernes, de 9:00 a. m. a 8:00 p. m. EST.
Notre service client est disponible du lundi au vendredi, de 9 h à 20 h HNE.Assurez-vous de visiter notre site Web à l’adresse www.kraususa.com
If you are a homeowner please contact a Kraus Customer Service Representative at:
Kraus USA, Inc. 12 Harbor Park DrivePort Washington, NY 11050Toll-free [email protected]
If you are a plumbing contractor or trade professional please contact a Kraus Pro Representative at:
Kraus USA, Inc. 12 Harbor Park DrivePort Washington, NY [email protected]
If you are an Authorized Partner please contact a Partner Support Representative at:Kraus USA, Inc. 12 Harbor Park DrivePort Washington, NY [email protected]
In requesting warranty service, please be ready to provide:
1. Proof of purchase. 2. A description of the problem.
Si vous êtes propriétaire d’une maison, veuillez contacter un représentant du service client Kraus :
Kraus USA, Inc.12 Harbor Park DrivePort Washington, NY 11050Numéro gratuit [email protected]
Si vous êtes un entrepreneur ou un professionnel de la plomberie, veuillez contacter un représentant Kraus Pro :
Kraus USA, Inc. 12 Harbor Park DrivePort Washington, NY [email protected]
Si vous êtes un partenaire autorisé, veuillez contacter un représentant de l’assistance aux partenaires :Kraus USA, Inc. 12 Harbor Park DrivePort Washington, NY [email protected]
Pour toute demande de service sous garantie, soyez prêt à fournir :
1. Une preuve d’achat.2. Une description du problème.
Si usted es propietario de una casa, póngase en contacto con un representante de servicio al cliente de Kraus en:
Kraus USA, Inc.12 Harbor Park DrivePort Washington, NY 11050Número gratuito [email protected]
Si usted es un contratista de plomería o un profesional comercial, póngase en contacto con un representante profesional de Kraus al:
Kraus USA, Inc. 12 Harbor Park DrivePort Washington, NY [email protected]
Si usted es un socio autorizado, póngase en contacto con un representante de atención al socio llamando al:
Kraus USA, Inc. 12 Harbor Park DrivePort Washington, NY [email protected]
Al solicitar el servicio de garantía, por favor tenga a mano:
1. Proof of purchase. 2. A description of the problem.
Codes / Standards Applicable:
NSF/ANSI 372
N S F / A N S I 6 1ASME A112.18.1M 1.2 gpm 4.5L/min maximum
GREEN
Water Efficiency
LEAD FREE
IAPMOR&T
TM