seminario sobre traducción e interpretación económica e institucional: docencia, investigación y...
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
![Page 1: Seminario sobre traducción e interpretación económica e institucional: docencia, investigación y profesión](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022061208/5486517eb4af9f4c438b49e7/html5/thumbnails/1.jpg)
Seminario sobre traducción e interpretación económica e institucional: docencia, investigación y profesión
Raimundo Rizo | [email protected] | @rairizo
Cristina Aroutiounova | [email protected] | @C_Aroutiounova
Práctica profesional y discente: una visión de contraste
![Page 2: Seminario sobre traducción e interpretación económica e institucional: docencia, investigación y profesión](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022061208/5486517eb4af9f4c438b49e7/html5/thumbnails/2.jpg)
¿Hay alguien ahí?
¿Qué voy a hacer
ahora?
¿Estoy preparado para entrar en el mercado laboral?
¿Qué camino tomar?
Soy licenciado, ¿es
suficiente?
![Page 3: Seminario sobre traducción e interpretación económica e institucional: docencia, investigación y profesión](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022061208/5486517eb4af9f4c438b49e7/html5/thumbnails/3.jpg)
No aprietes este botón y piensa que…
El camino académico de un traductor/intérprete no termina con la licenciatura.
Hay muchísimas alternativas para seguir formándose: cursar un máster es una opción más.
No te estigmatices por no tener un máster en tu currículum.
La formación continua para un traductor e intérprete es fundamental.
Si decides cursar un máster…
![Page 4: Seminario sobre traducción e interpretación económica e institucional: docencia, investigación y profesión](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022061208/5486517eb4af9f4c438b49e7/html5/thumbnails/4.jpg)
¡Cursar un posgrado universitario debe ser el fruto de una decisión
meditada!
…PIENSA, REFLEXIONA, CAVILA
![Page 5: Seminario sobre traducción e interpretación económica e institucional: docencia, investigación y profesión](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022061208/5486517eb4af9f4c438b49e7/html5/thumbnails/5.jpg)
«Los estudiantes deben elegir con cuidado y demandar datos reales de los itinerarios de cada programa de posgrado».
Peter S. Fiske
Divulgador científico
Ecos en la redHow I met my master La paradoja de Chomsky @ollicarreira
Máster sí, máster no No disparen al traductor @anaffu
Cursos y cursillos: quién los imparte La linterna del traductor María Barbero
![Page 6: Seminario sobre traducción e interpretación económica e institucional: docencia, investigación y profesión](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022061208/5486517eb4af9f4c438b49e7/html5/thumbnails/6.jpg)
¿QUÉ HAY QUE TENER EN CUENTA A LA HORA DE ELEGIR UN MÁSTER UNIVERSITARIO?
Muchas veces no se tiene en cuenta, pero…
INVERSIÓN (capital humano)
Dinero
Formación (MÁSTER)
![Page 7: Seminario sobre traducción e interpretación económica e institucional: docencia, investigación y profesión](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022061208/5486517eb4af9f4c438b49e7/html5/thumbnails/7.jpg)
¡Máster = trabajo asegurado! (Fórmula no comprobada científicamente)
¿Son los másteres la panacea universal?
![Page 8: Seminario sobre traducción e interpretación económica e institucional: docencia, investigación y profesión](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022061208/5486517eb4af9f4c438b49e7/html5/thumbnails/8.jpg)
Argumentos que nos devuelven al mundo real:
Resultado…
Oferta crecien
te
Másteres
oficiales
Amplio abanico
de becas
Demanda
creciente
![Page 9: Seminario sobre traducción e interpretación económica e institucional: docencia, investigación y profesión](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022061208/5486517eb4af9f4c438b49e7/html5/thumbnails/9.jpg)
Mercado laboral saturado de titulados con máster. Decir «tengo un máster» ya no marca la diferencia.
EL DATO: Entre 1998 y 2008, el total de posgraduados en disciplinas científicas se ha incrementado casi un 40% cada año en los países de la OCDE.
![Page 10: Seminario sobre traducción e interpretación económica e institucional: docencia, investigación y profesión](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022061208/5486517eb4af9f4c438b49e7/html5/thumbnails/10.jpg)
Consecuencias
Efecto rebote: «titulitis»
M
e
r
c
a
d
o
s
e
m
e
r
g
e
n
t
e
s
v
s
.
M
e
r
c
a
d
o
s
d
e
s
a
rr
o
ll
a
d
o
s
Especialización por encima del conocimiento enciclopédico
![Page 11: Seminario sobre traducción e interpretación económica e institucional: docencia, investigación y profesión](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022061208/5486517eb4af9f4c438b49e7/html5/thumbnails/11.jpg)
Ejemplo práctico
![Page 12: Seminario sobre traducción e interpretación económica e institucional: docencia, investigación y profesión](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022061208/5486517eb4af9f4c438b49e7/html5/thumbnails/12.jpg)
¿Qué falta en este análisis?
En otras palabras, ¿qué me puede aportar profesionalmente?
![Page 13: Seminario sobre traducción e interpretación económica e institucional: docencia, investigación y profesión](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022061208/5486517eb4af9f4c438b49e7/html5/thumbnails/13.jpg)
Cambio de visión • Transición del «creo que me puede gustar» al «va a servirme de algo».
• No recurrir a un máster para engordar el currículum («me sirve para hacer currículum»).
• No cursar un máster para prorrogar la entrada al mercado laboral («es por hacer algo de provecho este año»).
![Page 14: Seminario sobre traducción e interpretación económica e institucional: docencia, investigación y profesión](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022061208/5486517eb4af9f4c438b49e7/html5/thumbnails/14.jpg)
¿Por qué el máster en traducción institucional de la UA?
Búsqueda de un mayor grado de especialización profesional.
Seguir itinerario académico de segundo ciclo de licenciatura (jurídico-económico).
Formato virtual.
Propuesta interesante de contenidos académicos (orientación práctica).
![Page 15: Seminario sobre traducción e interpretación económica e institucional: docencia, investigación y profesión](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022061208/5486517eb4af9f4c438b49e7/html5/thumbnails/15.jpg)
Análisis del máster
Virtudes
![Page 16: Seminario sobre traducción e interpretación económica e institucional: docencia, investigación y profesión](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022061208/5486517eb4af9f4c438b49e7/html5/thumbnails/16.jpg)
Trabajo en equipoParticipación en foros comunes
Puesta en común de los ejercicios
Discusiones enriquecedoras
Analogía con trabajo en plantilla
![Page 17: Seminario sobre traducción e interpretación económica e institucional: docencia, investigación y profesión](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022061208/5486517eb4af9f4c438b49e7/html5/thumbnails/17.jpg)
Trabajo individual
Notable carga de trabajo
Gestión eficiente del tiempo
Adaptación a plazos exigentes
Analogía con el trabajo autónomo
![Page 18: Seminario sobre traducción e interpretación económica e institucional: docencia, investigación y profesión](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022061208/5486517eb4af9f4c438b49e7/html5/thumbnails/18.jpg)
Prácticum
Traducción de un texto de naturaleza institucional de unas 10.000 palabras.
Analogía con un encargo de traducción exigente
![Page 19: Seminario sobre traducción e interpretación económica e institucional: docencia, investigación y profesión](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022061208/5486517eb4af9f4c438b49e7/html5/thumbnails/19.jpg)
Encargo realTraducción para el ámbito económico
y comercial francés-español
Ahora sí…
Recepción del proyecto
Presupuestación
Comunicación con el cliente
Traducción
Análisis de corpus (AntConc)
Envío del proyecto
Facturación
![Page 20: Seminario sobre traducción e interpretación económica e institucional: docencia, investigación y profesión](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022061208/5486517eb4af9f4c438b49e7/html5/thumbnails/20.jpg)
Herramientas TAO (traducción asistida por ordenador)
Traducción para la propiedad intelectual
Trabajo con una versión gratuita de esta herramienta de traducción asistida.
Alternativa en un mercado monopolizado por Trados (hay vida más allá de SDL).
Realidad diaria del traductor
![Page 21: Seminario sobre traducción e interpretación económica e institucional: docencia, investigación y profesión](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022061208/5486517eb4af9f4c438b49e7/html5/thumbnails/21.jpg)
Lenguajes y ordenamientos
jurídicos comparados Comparación de textos legislativos y ordenamientos jurídicos de diferentes países.
Conocimiento profundo de las diferencias entre ambas realidades jurídicas.
Más criterio a la hora de elegir nuestras traducciones.
¡Somos mejores traductores!
![Page 22: Seminario sobre traducción e interpretación económica e institucional: docencia, investigación y profesión](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022061208/5486517eb4af9f4c438b49e7/html5/thumbnails/22.jpg)
Pero no todo iba a ser bueno. Antes de la crítica constructiva, un pequeño aperitivo…
![Page 23: Seminario sobre traducción e interpretación económica e institucional: docencia, investigación y profesión](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022061208/5486517eb4af9f4c438b49e7/html5/thumbnails/23.jpg)
Descriptores de programas de posgrado
UPO UAB
UA USAL
![Page 24: Seminario sobre traducción e interpretación económica e institucional: docencia, investigación y profesión](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022061208/5486517eb4af9f4c438b49e7/html5/thumbnails/24.jpg)
¿Y los aspectos negativos?
![Page 25: Seminario sobre traducción e interpretación económica e institucional: docencia, investigación y profesión](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022061208/5486517eb4af9f4c438b49e7/html5/thumbnails/25.jpg)
Plan de estudios
VS
![Page 26: Seminario sobre traducción e interpretación económica e institucional: docencia, investigación y profesión](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022061208/5486517eb4af9f4c438b49e7/html5/thumbnails/26.jpg)
¡Bienvenidos al mundo real!
Romper la burbuja universitaria.
El día a día del traductor.
![Page 27: Seminario sobre traducción e interpretación económica e institucional: docencia, investigación y profesión](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022061208/5486517eb4af9f4c438b49e7/html5/thumbnails/27.jpg)
La importancia de estar al día.
+
=
![Page 28: Seminario sobre traducción e interpretación económica e institucional: docencia, investigación y profesión](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022061208/5486517eb4af9f4c438b49e7/html5/thumbnails/28.jpg)
¡¿OTRA VEZ LO MISMO?!
¡Cuénteme algo nuevo!
![Page 29: Seminario sobre traducción e interpretación económica e institucional: docencia, investigación y profesión](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022061208/5486517eb4af9f4c438b49e7/html5/thumbnails/29.jpg)
Herramientas = Profesionalidad
![Page 30: Seminario sobre traducción e interpretación económica e institucional: docencia, investigación y profesión](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022061208/5486517eb4af9f4c438b49e7/html5/thumbnails/30.jpg)
Algunas experiencias
Tarifas (bajas)
Agencias(trato)
Búsqueda de clientes
internacionales(duro trabajo)
Regateos
Eufemismos(“tarifa máscompetitiva”)
![Page 31: Seminario sobre traducción e interpretación económica e institucional: docencia, investigación y profesión](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022061208/5486517eb4af9f4c438b49e7/html5/thumbnails/31.jpg)
¿Entonces? La mediocridad es muy visible y hace mucho ruido.
¿Impera en el mercado de la traducción? Sí.
¿Hay oportunidades para gente honrada y que cree en la cultura del esfuerzo bien retribuida? También.
¿Cómo lo hago?
• Ármate de paciencia y prepárate para recibir negativas.
• Sé consecuente con tus actos y no minusvalores tu trabajo.
• Muestra entusiasmo, curiosidad, cree en tus posibilidades y trabaja muy duro. Empezar no es fácil.
• Y sobre todo cree que el esfuerzo siempre tiene su recompensa.
![Page 32: Seminario sobre traducción e interpretación económica e institucional: docencia, investigación y profesión](https://reader033.vdocuments.co/reader033/viewer/2022061208/5486517eb4af9f4c438b49e7/html5/thumbnails/32.jpg)
La gota horada la roca, no por su fuerza, sino por su constancia. Ovidio