sééder der der de de t ou biiiissshvathhvath...sééder der der de de quatre verres de vin, sept...

16
Séder der der der de de de de Quatre Verres de Vin, Sept Plantes Quatre Verres de Vin, Sept Plantes Quatre Verres de Vin, Sept Plantes Quatre Verres de Vin, Sept Plantes בשבט ט״ו של סדר« « « « ET L'ARBRE DE VIE AU MILIEU DU JARDIN, ET L'ARBRE DE VIE AU MILIEU DU JARDIN, ET L'ARBRE DE VIE AU MILIEU DU JARDIN, ET L'ARBRE DE VIE AU MILIEU DU JARDIN, AVEC L'ARBRE DE LA CONNAISSANCE AVEC L'ARBRE DE LA CONNAISSANCE AVEC L'ARBRE DE LA CONNAISSANCE AVEC L'ARBRE DE LA CONNAISSANCE DU BIEN ET DU MAL. »(GENESE 2 DU BIEN ET DU MAL. »(GENESE 2 DU BIEN ET DU MAL. »(GENESE 2 DU BIEN ET DU MAL. »(GENESE 2 :9) :9) :9) :9) ץֵ עְ ו ןָ ַ הֹ תוְ ים בִּ ַ חַ ה עָ רָ ב וֹ ת טוַ עַ ַ ץ הֵ עְ וou ou ou ou Bishvath hvath hvath hvath T

Upload: others

Post on 24-Mar-2020

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

SSSSééééder der der der de de de de

Quatre Verres de Vin, Sept PlantesQuatre Verres de Vin, Sept PlantesQuatre Verres de Vin, Sept PlantesQuatre Verres de Vin, Sept Plantes סדר של ט״ו בשבט

« « « « ET L'ARBRE DE VIE AU MILIEU DU JARDIN,ET L'ARBRE DE VIE AU MILIEU DU JARDIN,ET L'ARBRE DE VIE AU MILIEU DU JARDIN,ET L'ARBRE DE VIE AU MILIEU DU JARDIN,

AVEC L'ARBRE DE LA CONNAISSANCEAVEC L'ARBRE DE LA CONNAISSANCEAVEC L'ARBRE DE LA CONNAISSANCEAVEC L'ARBRE DE LA CONNAISSANCE DU BIEN ET DU MAL. »(GENESE 2DU BIEN ET DU MAL. »(GENESE 2DU BIEN ET DU MAL. »(GENESE 2DU BIEN ET DU MAL. »(GENESE 2 :9):9):9):9)

החיים בתו הגן ועץ ועץ הדעת טוב ורע

ou ou ou ou BBBBiiiisssshvathhvathhvathhvath TTTT

2

Tou BishvathTou BishvathTou BishvathTou Bishvath veut dire « le 15veut dire « le 15veut dire « le 15veut dire « le 15eeee jour du mois de Shevath »jour du mois de Shevath »jour du mois de Shevath »jour du mois de Shevath ».... CetteCetteCetteCette fête ne figure pas dans la Bible. Elle a lieu au début de notre année fête ne figure pas dans la Bible. Elle a lieu au début de notre année fête ne figure pas dans la Bible. Elle a lieu au début de notre année fête ne figure pas dans la Bible. Elle a lieu au début de notre année civile car,civile car,civile car,civile car, en Israël, cette période correspond à la fin de la saison des pluieen Israël, cette période correspond à la fin de la saison des pluieen Israël, cette période correspond à la fin de la saison des pluieen Israël, cette période correspond à la fin de la saison des pluiessss....

C’eC’eC’eC’est « le Nouvel An des Arbres ».st « le Nouvel An des Arbres ».st « le Nouvel An des Arbres ».st « le Nouvel An des Arbres ». IlIlIlIl y a quatre dates de Nouvel An.y a quatre dates de Nouvel An.y a quatre dates de Nouvel An.y a quatre dates de Nouvel An. Le 1Le 1Le 1Le 1er er er er Nissan , c’est le nouvel Nissan , c’est le nouvel Nissan , c’est le nouvel Nissan , c’est le nouvel An des rois et An des rois et An des rois et An des rois et des fêtes de pèlerinage. Le 1des fêtes de pèlerinage. Le 1des fêtes de pèlerinage. Le 1des fêtes de pèlerinage. Le 1erererer Elloul Nouvel An pour la dîme du bétElloul Nouvel An pour la dîme du bétElloul Nouvel An pour la dîme du bétElloul Nouvel An pour la dîme du bétail. ail. ail. ail. Le 1Le 1Le 1Le 1erererer TishriTishriTishriTishri, le Nouvel An pour , le Nouvel An pour , le Nouvel An pour , le Nouvel An pour les récoltes et les légumes. les récoltes et les légumes. les récoltes et les légumes. les récoltes et les légumes. Le 15 ShevatLe 15 ShevatLe 15 ShevatLe 15 Shevathhhh , le , le , le , le Nouvel An des Arbres.Nouvel An des Arbres.Nouvel An des Arbres.Nouvel An des Arbres.

Apparemment mineure, cette fête dont le sens et les pratiques Apparemment mineure, cette fête dont le sens et les pratiques Apparemment mineure, cette fête dont le sens et les pratiques Apparemment mineure, cette fête dont le sens et les pratiques ont changé avec ont changé avec ont changé avec ont changé avec les époques recèle une signification profonde et extrêmement moderne.les époques recèle une signification profonde et extrêmement moderne.les époques recèle une signification profonde et extrêmement moderne.les époques recèle une signification profonde et extrêmement moderne.

Historique et sens de la fête de Tou BishvathHistorique et sens de la fête de Tou BishvathHistorique et sens de la fête de Tou BishvathHistorique et sens de la fête de Tou Bishvath

La signification de Tou BishLa signification de Tou BishLa signification de Tou BishLa signification de Tou Bishvath a évolué avec les époques.vath a évolué avec les époques.vath a évolué avec les époques.vath a évolué avec les époques.

1)1)1)1) Avant la destrucAvant la destrucAvant la destrucAvant la destruction du second Temple,tion du second Temple,tion du second Temple,tion du second Temple, Tou BishTou BishTou BishTou Bishvath avavath avavath avavath avait une dimension it une dimension it une dimension it une dimension agricole agricole agricole agricole ---- et fiscale et fiscale et fiscale et fiscale

Elle commence à être mentionnée à partir de la période du 2Elle commence à être mentionnée à partir de la période du 2Elle commence à être mentionnée à partir de la période du 2Elle commence à être mentionnée à partir de la période du 2ndndndnd TTTTemple , avant emple , avant emple , avant emple , avant l’Exil. Elle avait pour fonction essentielle de fixer la façon de compter les l’Exil. Elle avait pour fonction essentielle de fixer la façon de compter les l’Exil. Elle avait pour fonction essentielle de fixer la façon de compter les l’Exil. Elle avait pour fonction essentielle de fixer la façon de compter les années pour l’application des règles de la Toraannées pour l’application des règles de la Toraannées pour l’application des règles de la Toraannées pour l’application des règles de la Torahhhh qui interdisent de manger qui interdisent de manger qui interdisent de manger qui interdisent de manger certains produits avant un nombre donné d’années ainsi que de donner une base certains produits avant un nombre donné d’années ainsi que de donner une base certains produits avant un nombre donné d’années ainsi que de donner une base certains produits avant un nombre donné d’années ainsi que de donner une base de comptabilisationde comptabilisationde comptabilisationde comptabilisation pour le prélèvement annuel de la dîme : les fruits qui étaient pour le prélèvement annuel de la dîme : les fruits qui étaient pour le prélèvement annuel de la dîme : les fruits qui étaient pour le prélèvement annuel de la dîme : les fruits qui étaient déjà mûrs avant cette date étaidéjà mûrs avant cette date étaidéjà mûrs avant cette date étaidéjà mûrs avant cette date étaient comptés dans l’année précédente, ent comptés dans l’année précédente, ent comptés dans l’année précédente, ent comptés dans l’année précédente, alors que alors que alors que alors que les fruits qui murissaient après cette date étaientles fruits qui murissaient après cette date étaientles fruits qui murissaient après cette date étaientles fruits qui murissaient après cette date étaient comptés dans l’année suivante.comptés dans l’année suivante.comptés dans l’année suivante.comptés dans l’année suivante. Rosh Hashana 12b : « … car on ne doit pas offrir la Rosh Hashana 12b : « … car on ne doit pas offrir la Rosh Hashana 12b : « … car on ne doit pas offrir la Rosh Hashana 12b : « … car on ne doit pas offrir la teroumateroumateroumaterouma ou la dîme de la ou la dîme de la ou la dîme de la ou la dîme de la nouvelle (récolte) sur l’ancienne ni de l’ancienne sur la nouvellenouvelle (récolte) sur l’ancienne ni de l’ancienne sur la nouvellenouvelle (récolte) sur l’ancienne ni de l’ancienne sur la nouvellenouvelle (récolte) sur l’ancienne ni de l’ancienne sur la nouvelle »»»»....

Cette significCette significCette significCette signification a disparu avec la destruction du Templeation a disparu avec la destruction du Templeation a disparu avec la destruction du Templeation a disparu avec la destruction du Temple

3

2) A la Renaissance,2) A la Renaissance,2) A la Renaissance,2) A la Renaissance, Tou BishTou BishTou BishTou Bishvath a été renforcée, afin devath a été renforcée, afin devath a été renforcée, afin devath a été renforcée, afin de souligner souligner souligner souligner l’attachement du peuple juif à la terre d’Israëll’attachement du peuple juif à la terre d’Israëll’attachement du peuple juif à la terre d’Israëll’attachement du peuple juif à la terre d’Israël

Au 15Au 15Au 15Au 15eeee siècle , les mystiques de Safed, venus d’Essiècle , les mystiques de Safed, venus d’Essiècle , les mystiques de Safed, venus d’Essiècle , les mystiques de Safed, venus d’Espagne et du Portugalpagne et du Portugalpagne et du Portugalpagne et du Portugal lors de lors de lors de lors de l'Il'Il'Il'Inquisitionnquisitionnquisitionnquisition ont réinstauré la fête, en en changeant la signification, en soulignant ont réinstauré la fête, en en changeant la signification, en soulignant ont réinstauré la fête, en en changeant la signification, en soulignant ont réinstauré la fête, en en changeant la signification, en soulignant l’importance des fruits de la terre d’Israël. Ils instaurèrent un l’importance des fruits de la terre d’Israël. Ils instaurèrent un l’importance des fruits de la terre d’Israël. Ils instaurèrent un l’importance des fruits de la terre d’Israël. Ils instaurèrent un rite religieux qui rite religieux qui rite religieux qui rite religieux qui comprend un comprend un comprend un comprend un ssssééééderderderder (avec quatr(avec quatr(avec quatr(avec quatre coupe coupe coupe coupes de vin comme pour le es de vin comme pour le es de vin comme pour le es de vin comme pour le ssssééééderderderder de Pessade Pessade Pessade Pessahhhh). ). ). ). On y consOn y consOn y consOn y consomme 7 « fruits d’Israël », on chante des hymnes et on lit des omme 7 « fruits d’Israël », on chante des hymnes et on lit des omme 7 « fruits d’Israël », on chante des hymnes et on lit des omme 7 « fruits d’Israël », on chante des hymnes et on lit des passages de la Torapassages de la Torapassages de la Torapassages de la Torahhhh ou du Zohar,ou du Zohar,ou du Zohar,ou du Zohar, relatifs à la Terre d’Israël et à ses produits relatifs à la Terre d’Israël et à ses produits relatifs à la Terre d’Israël et à ses produits relatifs à la Terre d’Israël et à ses produits de la terre.de la terre.de la terre.de la terre. Ce Ce Ce Ce séséséséderderderder de Tou de Tou de Tou de Tou BishBishBishBishvath vath vath vath apparaît pour la première fois dans un livre nommé « apparaît pour la première fois dans un livre nommé « apparaît pour la première fois dans un livre nommé « apparaît pour la première fois dans un livre nommé « Peri Eitz Hadar » quiPeri Eitz Hadar » quiPeri Eitz Hadar » quiPeri Eitz Hadar » qui comcomcomcomprend des textes kabbalistiquesprend des textes kabbalistiquesprend des textes kabbalistiquesprend des textes kabbalistiques, bibliques , , bibliques , , bibliques , , bibliques , rabbiniques et Zorabbiniques et Zorabbiniques et Zorabbiniques et Zohariques que l’on nomme aussi «hariques que l’on nomme aussi «hariques que l’on nomme aussi «hariques que l’on nomme aussi «Haggadah de Tou Haggadah de Tou Haggadah de Tou Haggadah de Tou BishvatBishvatBishvatBishvathhhh».».».». 3) Tou Bish3) Tou Bish3) Tou Bish3) Tou Bishvath et la renaissance d’Israël vath et la renaissance d’Israël vath et la renaissance d’Israël vath et la renaissance d’Israël –––– Dimension écologiqueDimension écologiqueDimension écologiqueDimension écologique

A partir de la fin du XIXA partir de la fin du XIXA partir de la fin du XIXA partir de la fin du XIXeeee sièclesièclesièclesiècle, avec l’apparition du mouvement sioniste et le , avec l’apparition du mouvement sioniste et le , avec l’apparition du mouvement sioniste et le , avec l’apparition du mouvement sioniste et le début du retour de certains juifs sur la terre de leurs ancêtresdébut du retour de certains juifs sur la terre de leurs ancêtresdébut du retour de certains juifs sur la terre de leurs ancêtresdébut du retour de certains juifs sur la terre de leurs ancêtres va apparaître une va apparaître une va apparaître une va apparaître une signification plus politique et plus économique : le reboisement de la terre signification plus politique et plus économique : le reboisement de la terre signification plus politique et plus économique : le reboisement de la terre signification plus politique et plus économique : le reboisement de la terre contribue à faire reculer le désert, à rendre lacontribue à faire reculer le désert, à rendre lacontribue à faire reculer le désert, à rendre lacontribue à faire reculer le désert, à rendre la terre à nouveau terre à nouveau terre à nouveau terre à nouveau fertile; il est donc fertile; il est donc fertile; il est donc fertile; il est donc associé au associé au associé au associé au mouvement d'alyah.mouvement d'alyah.mouvement d'alyah.mouvement d'alyah.

La TLa TLa TLa Toraoraoraorahhhh rappelle : « Quand vous serez entrés dans la Terre promise et y rappelle : « Quand vous serez entrés dans la Terre promise et y rappelle : « Quand vous serez entrés dans la Terre promise et y rappelle : « Quand vous serez entrés dans la Terre promise et y aurez planté quelques arbres fruitiers… » Lévitique 19 :23aurez planté quelques arbres fruitiers… » Lévitique 19 :23aurez planté quelques arbres fruitiers… » Lévitique 19 :23aurez planté quelques arbres fruitiers… » Lévitique 19 :23

Le KKL (Keren Kayemeth Leisrael), organisme sionisteLe KKL (Keren Kayemeth Leisrael), organisme sionisteLe KKL (Keren Kayemeth Leisrael), organisme sionisteLe KKL (Keren Kayemeth Leisrael), organisme sioniste qui a accompagné la qui a accompagné la qui a accompagné la qui a accompagné la création et le développement d’Israël, a fait son symbole de ce reboisement, de création et le développement d’Israël, a fait son symbole de ce reboisement, de création et le développement d’Israël, a fait son symbole de ce reboisement, de création et le développement d’Israël, a fait son symbole de ce reboisement, de cette résurgence de la vie en Eretz Israel (Planter un arbre, c’est aider Israël).cette résurgence de la vie en Eretz Israel (Planter un arbre, c’est aider Israël).cette résurgence de la vie en Eretz Israel (Planter un arbre, c’est aider Israël).cette résurgence de la vie en Eretz Israel (Planter un arbre, c’est aider Israël).

De nos jours, la fête a aussiDe nos jours, la fête a aussiDe nos jours, la fête a aussiDe nos jours, la fête a aussi un aspect écologique.un aspect écologique.un aspect écologique.un aspect écologique. En Israël, c’est En Israël, c’est En Israël, c’est En Israël, c’est l’occasion pour les écoliers de planter des arbres dans les parcs l’occasion pour les écoliers de planter des arbres dans les parcs l’occasion pour les écoliers de planter des arbres dans les parcs l’occasion pour les écoliers de planter des arbres dans les parcs et forêts : elle s’accompagne d’une pédagogie autour de ce lien particulier à la et forêts : elle s’accompagne d’une pédagogie autour de ce lien particulier à la et forêts : elle s’accompagne d’une pédagogie autour de ce lien particulier à la et forêts : elle s’accompagne d’une pédagogie autour de ce lien particulier à la Terre d’Israël.Terre d’Israël.Terre d’Israël.Terre d’Israël.

4

PREMIERPREMIERPREMIERPREMIER VERREVERREVERREVERRE

���� RécitantRécitantRécitantRécitant :::: u u u u cours de ce repas, nous allons cours de ce repas, nous allons cours de ce repas, nous allons cours de ce repas, nous allons boireboireboireboire quatre verres de vinquatre verres de vinquatre verres de vinquatre verres de vin et consommer sept planteset consommer sept planteset consommer sept planteset consommer sept plantes. . . . Ce rituel, avec des variations Ce rituel, avec des variations Ce rituel, avec des variations Ce rituel, avec des variations diverses, fut élaboré au XVIdiverses, fut élaboré au XVIdiverses, fut élaboré au XVIdiverses, fut élaboré au XVIeeee siècle par les kabbalistes de siècle par les kabbalistes de siècle par les kabbalistes de siècle par les kabbalistes de

la ville de Safed. Depuis, il s’est répandu dans tous les pays de la diaspora, en la ville de Safed. Depuis, il s’est répandu dans tous les pays de la diaspora, en la ville de Safed. Depuis, il s’est répandu dans tous les pays de la diaspora, en la ville de Safed. Depuis, il s’est répandu dans tous les pays de la diaspora, en signe de nostalgie du pays d’Israësigne de nostalgie du pays d’Israësigne de nostalgie du pays d’Israësigne de nostalgie du pays d’Israël, et aujourd’hui en Israël, en signe d’amour et l, et aujourd’hui en Israël, en signe d’amour et l, et aujourd’hui en Israël, en signe d’amour et l, et aujourd’hui en Israël, en signe d’amour et d’espoir de paix.d’espoir de paix.d’espoir de paix.d’espoir de paix.

���� Chacun emplit son verre de vin blancChacun emplit son verre de vin blancChacun emplit son verre de vin blancChacun emplit son verre de vin blanc....

���� RécitantRécitantRécitantRécitant :::: NNNNotreotreotreotre premier premier premier premier verre verre verre verre sera tout entier de vsera tout entier de vsera tout entier de vsera tout entier de vin blanc. Puis nous ajouterons in blanc. Puis nous ajouterons in blanc. Puis nous ajouterons in blanc. Puis nous ajouterons peu à peu dpeu à peu dpeu à peu dpeu à peu du vin rouge à chaque u vin rouge à chaque u vin rouge à chaque u vin rouge à chaque verreverreverreverre, afin que le quatrième, afin que le quatrième, afin que le quatrième, afin que le quatrième et dernier et dernier et dernier et dernier verreverreverreverre soit tout entier de vin rouge.soit tout entier de vin rouge.soit tout entier de vin rouge.soit tout entier de vin rouge.

Ce rite Ce rite Ce rite Ce rite a pour objet a pour objet a pour objet a pour objet de représenter la marche desde représenter la marche desde représenter la marche desde représenter la marche des saisons, de l'automne à l'été.saisons, de l'automne à l'été.saisons, de l'automne à l'été.saisons, de l'automne à l'été. Le vin blanc représente les potentialités non encore écloses.Le vin blanc représente les potentialités non encore écloses.Le vin blanc représente les potentialités non encore écloses.Le vin blanc représente les potentialités non encore écloses.

���� On lève le verre et l'on prononce la bénédiction On lève le verre et l'on prononce la bénédiction On lève le verre et l'on prononce la bénédiction On lève le verre et l'on prononce la bénédiction ((((ensembleensembleensembleensemble)))) ::::

Baroukh Ata Adonaï Eloheinou melekh haolam, boré peri haguefein.

Bénis sois-tu, Eternel Notre Dieu, Roi de l’univers, qui crées le fruit de la vigne.

���� On boit le verre de vin.On boit le verre de vin.On boit le verre de vin.On boit le verre de vin.

AAAA

NNNN

5

PREMIÈRE PLANTE: LE BLÉ ! PREMIÈRE PLANTE: LE BLÉ ! PREMIÈRE PLANTE: LE BLÉ ! PREMIÈRE PLANTE: LE BLÉ !

���� Récitant :Récitant :Récitant :Récitant : ous allons procéder à la consommation des sept plantes d'Eretsous allons procéder à la consommation des sept plantes d'Eretsous allons procéder à la consommation des sept plantes d'Eretsous allons procéder à la consommation des sept plantes d'Erets----Israël, Israël, Israël, Israël, comme il est écrit dans le comme il est écrit dans le comme il est écrit dans le comme il est écrit dans le DeutéronomeDeutéronomeDeutéronomeDeutéronome, cinquième livre du Pentateuque, cinquième livre du Pentateuque, cinquième livre du Pentateuque, cinquième livre du Pentateuque :::: « Car l'Eternel ton Dieu te conduit dans un pays fortuné [...], un pays « Car l'Eternel ton Dieu te conduit dans un pays fortuné [...], un pays « Car l'Eternel ton Dieu te conduit dans un pays fortuné [...], un pays « Car l'Eternel ton Dieu te conduit dans un pays fortuné [...], un pays

qui produit le blé et l'orge, le raisin,qui produit le blé et l'orge, le raisin,qui produit le blé et l'orge, le raisin,qui produit le blé et l'orge, le raisin, la figue et la grenade, l'olive et le miel. »la figue et la grenade, l'olive et le miel. »la figue et la grenade, l'olive et le miel. »la figue et la grenade, l'olive et le miel. »

���� Chacun prend du bléChacun prend du bléChacun prend du bléChacun prend du blé....

���� Récitant :Récitant :Récitant :Récitant : ourquoi consommonsourquoi consommonsourquoi consommonsourquoi consommons----nous aujourd'hui du blé?nous aujourd'hui du blé?nous aujourd'hui du blé?nous aujourd'hui du blé? Selon Selon Selon Selon la tradition juive, le blé est l'aliment parfait. L'intelligence et la la tradition juive, le blé est l'aliment parfait. L'intelligence et la la tradition juive, le blé est l'aliment parfait. L'intelligence et la la tradition juive, le blé est l'aliment parfait. L'intelligence et la connaissance s'éveillent en l'homme dès qu'il commence à manger du pain. connaissance s'éveillent en l'homme dès qu'il commence à manger du pain. connaissance s'éveillent en l'homme dès qu'il commence à manger du pain. connaissance s'éveillent en l'homme dès qu'il commence à manger du pain.

Rabbi Yehouda disaitRabbi Yehouda disaitRabbi Yehouda disaitRabbi Yehouda disait : : : : «««« L’enfant ne sait pas L’enfant ne sait pas L’enfant ne sait pas L’enfant ne sait pas prononcer prononcer prononcer prononcer papa, papa, papa, papa, mamanmamanmamanmaman, avant , avant , avant , avant d’avoir mangé du bléd’avoir mangé du bléd’avoir mangé du bléd’avoir mangé du blé !!!! ». C'est pourq». C'est pourq». C'est pourq». C'est pourquoi certains commentateurs estiment que uoi certains commentateurs estiment que uoi certains commentateurs estiment que uoi certains commentateurs estiment que l'Arbre de la Connaissance était l'Arbre de la Connaissance était l'Arbre de la Connaissance était l'Arbre de la Connaissance était lelelele blé. blé. blé. blé.

���� On prononce la bénédiction (ensemble) :On prononce la bénédiction (ensemble) :On prononce la bénédiction (ensemble) :On prononce la bénédiction (ensemble) :

Baroukh Ata Adonaï Eloheinou melekh haolam, boré minei mezonot.

���� On consomme le bléOn consomme le bléOn consomme le bléOn consomme le blé....

NNNN

PPPP

6

DEUXIÈME PLANTE: L'ORGE !DEUXIÈME PLANTE: L'ORGE !DEUXIÈME PLANTE: L'ORGE !DEUXIÈME PLANTE: L'ORGE !

���� Chacun Chacun Chacun Chacun prend de l’orgeprend de l’orgeprend de l’orgeprend de l’orge....

���� Récitant :Récitant :Récitant :Récitant : ourquoi consommourquoi consommourquoi consommourquoi consommeeee----tttt----onononon aujourd'hui de l'orge? aujourd'hui de l'orge? aujourd'hui de l'orge? aujourd'hui de l'orge? Lorsque leLorsque leLorsque leLorsque leTemple était deboutTemple était deboutTemple était deboutTemple était debout, les Israélites , les Israélites , les Israélites , les Israélites n'avaient pas le droit de n'avaient pas le droit de n'avaient pas le droit de n'avaient pas le droit de consommer directement les premiers blés de la moisson. Ils étaient tenus consommer directement les premiers blés de la moisson. Ils étaient tenus consommer directement les premiers blés de la moisson. Ils étaient tenus consommer directement les premiers blés de la moisson. Ils étaient tenus d'apporter auparavant une gerbed'apporter auparavant une gerbed'apporter auparavant une gerbed'apporter auparavant une gerbe de céréales au Temple, en signe de de céréales au Temple, en signe de de céréales au Temple, en signe de de céréales au Temple, en signe de

reconnaissance à l'Eternel. Or, l'orge mûrit avant le blé. C'est pourquoi chacun reconnaissance à l'Eternel. Or, l'orge mûrit avant le blé. C'est pourquoi chacun reconnaissance à l'Eternel. Or, l'orge mûrit avant le blé. C'est pourquoi chacun reconnaissance à l'Eternel. Or, l'orge mûrit avant le blé. C'est pourquoi chacun avait coutume d'apporter au Temple une gerbe d'orge.avait coutume d'apporter au Temple une gerbe d'orge.avait coutume d'apporter au Temple une gerbe d'orge.avait coutume d'apporter au Temple une gerbe d'orge.

���� On consomme l’orgeOn consomme l’orgeOn consomme l’orgeOn consomme l’orge....

DEUXIÈME VERRE !DEUXIÈME VERRE !DEUXIÈME VERRE !DEUXIÈME VERRE !

���� Chacun emplit son verre de vin blanc, Chacun emplit son verre de vin blanc, Chacun emplit son verre de vin blanc, Chacun emplit son verre de vin blanc, puis y mêle une puis y mêle une puis y mêle une puis y mêle une petite quantité de vin rougepetite quantité de vin rougepetite quantité de vin rougepetite quantité de vin rouge....

���� RécitantRécitantRécitantRécitant:::: Cette petite quantité de vin rouge symbolise l’arrivée du printemps et des Cette petite quantité de vin rouge symbolise l’arrivée du printemps et des Cette petite quantité de vin rouge symbolise l’arrivée du printemps et des Cette petite quantité de vin rouge symbolise l’arrivée du printemps et des couleurs. Ce mélange évoque également la notion de naissance et d’éclosion.couleurs. Ce mélange évoque également la notion de naissance et d’éclosion.couleurs. Ce mélange évoque également la notion de naissance et d’éclosion.couleurs. Ce mélange évoque également la notion de naissance et d’éclosion.

���� On prononce la bénédiction (ensemble)On prononce la bénédiction (ensemble)On prononce la bénédiction (ensemble)On prononce la bénédiction (ensemble) ::::

Baroukh Ata Adonaï Eloheinou melekh haolam, boré peri haguefein.

Bénis sois-tu, Eternel Notre Dieu, Roi de l’univers, qui crées le fruit de la vigne.

���� On boit le verre de vin.On boit le verre de vin.On boit le verre de vin.On boit le verre de vin.

P

7

שלג על עירי כל הלילה נח ,אל ארצות החום אהובי הלך

קר שלג על עירי והלילה /מארצות החום לי יביא תמר

מתק החרוב, דבש התאנה

כל טוב ואורחת גמלים עמוסי הנה שוב ישוב שמש לבבי

.ומשם תפוח זהב יביא

טלית עירי נח כמושלג על ?מארצות החום מה הבאת לי

שלג על עירי שלג על פני געגועי ובתוך הפרי כל

���� Récitant:Récitant:Récitant:Récitant:

«««« Il neige sur ma villeIl neige sur ma villeIl neige sur ma villeIl neige sur ma ville » (texte et musique de Naomi Shemer)» (texte et musique de Naomi Shemer)» (texte et musique de Naomi Shemer)» (texte et musique de Naomi Shemer) Il neige sur ma ville, et la nuit est silenceIl neige sur ma ville, et la nuit est silenceIl neige sur ma ville, et la nuit est silenceIl neige sur ma ville, et la nuit est silence Mon bienMon bienMon bienMon bien----aimé est allé dans les pays du soleilaimé est allé dans les pays du soleilaimé est allé dans les pays du soleilaimé est allé dans les pays du soleil Des pays du soleil il me rapportera une datteDes pays du soleil il me rapportera une datteDes pays du soleil il me rapportera une datteDes pays du soleil il me rapportera une datte Des pays du soleil il me rapportera le miel de la figueDes pays du soleil il me rapportera le miel de la figueDes pays du soleil il me rapportera le miel de la figueDes pays du soleil il me rapportera le miel de la figue Et la douceur de la caroube.Et la douceur de la caroube.Et la douceur de la caroube.Et la douceur de la caroube. BienBienBienBien----aimé bienaimé bienaimé bienaimé bien----aimé, des pays duaimé, des pays duaimé, des pays duaimé, des pays du soleil que m’assoleil que m’assoleil que m’assoleil que m’as----tu rapportétu rapportétu rapportétu rapporté ???? ���� Chant (ensemble):Chant (ensemble):Chant (ensemble):Chant (ensemble): Sheleg al iri kol halaila nach.Sheleg al iri kol halaila nach.Sheleg al iri kol halaila nach.Sheleg al iri kol halaila nach. El El El El artzot hachom ahuvi halach.artzot hachom ahuvi halach.artzot hachom ahuvi halach.artzot hachom ahuvi halach. Sheleg al iri vehalaila kar.Sheleg al iri vehalaila kar.Sheleg al iri vehalaila kar.Sheleg al iri vehalaila kar. Me'artzot hachom li yavi tamar.Me'artzot hachom li yavi tamar.Me'artzot hachom li yavi tamar.Me'artzot hachom li yavi tamar.

Dvash hate'eina, metek hecharuv.Dvash hate'eina, metek hecharuv.Dvash hate'eina, metek hecharuv.Dvash hate'eina, metek hecharuv. Ve'orchat Ve'orchat Ve'orchat Ve'orchat gmalim amusei kawl tuv.gmalim amusei kawl tuv.gmalim amusei kawl tuv.gmalim amusei kawl tuv. Heina shuv yashuv shemesh levaviHeina shuv yashuv shemesh levaviHeina shuv yashuv shemesh levaviHeina shuv yashuv shemesh levavi Umisham tapuach zahav yavi.Umisham tapuach zahav yavi.Umisham tapuach zahav yavi.Umisham tapuach zahav yavi.

Sheleg al iri nach kmo talit.Sheleg al iri nach kmo talit.Sheleg al iri nach kmo talit.Sheleg al iri nach kmo talit. Me'artzot hachom ma heveita li?Me'artzot hachom ma heveita li?Me'artzot hachom ma heveita li?Me'artzot hachom ma heveita li? Sheleg al iri, sheleg al panai.Sheleg al iri, sheleg al panai.Sheleg al iri, sheleg al panai.Sheleg al iri, sheleg al panai. Uvetoch hapri kawl ga'agu'ai.Uvetoch hapri kawl ga'agu'ai.Uvetoch hapri kawl ga'agu'ai.Uvetoch hapri kawl ga'agu'ai.

8

TROISIÈME PLANTE, LE RAISIN !TROISIÈME PLANTE, LE RAISIN !TROISIÈME PLANTE, LE RAISIN !TROISIÈME PLANTE, LE RAISIN !

���� Chacun Chacun Chacun Chacun prend du raisinprend du raisinprend du raisinprend du raisin

���� RécitantRécitantRécitantRécitant:::: ourquoi consommeourquoi consommeourquoi consommeourquoi consomme----tttt----on aujourd'hui du raisin?on aujourd'hui du raisin?on aujourd'hui du raisin?on aujourd'hui du raisin? RRRRabbi Shimon ben Lakich a dit :abbi Shimon ben Lakich a dit :abbi Shimon ben Lakich a dit :abbi Shimon ben Lakich a dit : la nation juive est comparée à la vigne. la nation juive est comparée à la vigne. la nation juive est comparée à la vigne. la nation juive est comparée à la vigne. Et voici pourquoi. Les grappes de raisin, ce sont les érudits en judaïsme.Et voici pourquoi. Les grappes de raisin, ce sont les érudits en judaïsme.Et voici pourquoi. Les grappes de raisin, ce sont les érudits en judaïsme.Et voici pourquoi. Les grappes de raisin, ce sont les érudits en judaïsme. Les feuilles, ce sont les ignorants. Et il arriva que les grappes Les feuilles, ce sont les ignorants. Et il arriva que les grappes Les feuilles, ce sont les ignorants. Et il arriva que les grappes Les feuilles, ce sont les ignorants. Et il arriva que les grappes

demandèrent pitié pour les feuilles, car s'il n'y avait pas les feuilles pour les demandèrent pitié pour les feuilles, car s'il n'y avait pas les feuilles pour les demandèrent pitié pour les feuilles, car s'il n'y avait pas les feuilles pour les demandèrent pitié pour les feuilles, car s'il n'y avait pas les feuilles pour les protéger du soleil, comment les grappes pourraientprotéger du soleil, comment les grappes pourraientprotéger du soleil, comment les grappes pourraientprotéger du soleil, comment les grappes pourraient----elles survivre? elles survivre? elles survivre? elles survivre? ���� Récitant:Récitant:Récitant:Récitant: Autre explication: Autre explication: Autre explication: Autre explication: il est il est il est il est écritécritécritécrit ((((Psaume 128Psaume 128Psaume 128Psaume 128)))) :::: «««« ton épouse est comme une vigne ton épouse est comme une vigne ton épouse est comme une vigne ton épouse est comme une vigne fécondfécondfécondféconde dans les flancs de ta maisone dans les flancs de ta maisone dans les flancs de ta maisone dans les flancs de ta maison. » . » . » . » Rabbi Pinh'as Hacohen Rabbi Pinh'as Hacohen Rabbi Pinh'as Hacohen Rabbi Pinh'as Hacohen expliqueexpliqueexpliqueexplique : les : les : les : les flancs de ta maison, cela flancs de ta maison, cela flancs de ta maison, cela flancs de ta maison, cela évoque la droiture de ton épouseévoque la droiture de ton épouseévoque la droiture de ton épouseévoque la droiture de ton épouse.... Les flancs, cela Les flancs, cela Les flancs, cela Les flancs, cela évoque évoque évoque évoque également également également également les flancsles flancsles flancsles flancs de l'autel du Templede l'autel du Templede l'autel du Templede l'autel du Temple de Jérusalemde Jérusalemde Jérusalemde Jérusalem, qui, qui, qui, qui avait pour avait pour avait pour avait pour fonction d'obtenir le pardon des péchés. fonction d'obtenir le pardon des péchés. fonction d'obtenir le pardon des péchés. fonction d'obtenir le pardon des péchés. Par conséquent, ton épouse a le pouvoir d'obtenir le pardon pour les péchés de Par conséquent, ton épouse a le pouvoir d'obtenir le pardon pour les péchés de Par conséquent, ton épouse a le pouvoir d'obtenir le pardon pour les péchés de Par conséquent, ton épouse a le pouvoir d'obtenir le pardon pour les péchés de sssson entourage, grâce à sa propre droiture.on entourage, grâce à sa propre droiture.on entourage, grâce à sa propre droiture.on entourage, grâce à sa propre droiture.

���� On prononce la bénédictionOn prononce la bénédictionOn prononce la bénédictionOn prononce la bénédiction ((((ensembleensembleensembleensemble)))) ::::

Baroukh Ata Adonaï Eloheinou melekh haolam, boré peri haets.

Bénis sois-tu, Eternel notre Dieu, Roi de l’univers, qui crées le fruit de l’arbre.

���� Bénédiction que l’on prononce avant de consommer un fruit pour la première Bénédiction que l’on prononce avant de consommer un fruit pour la première Bénédiction que l’on prononce avant de consommer un fruit pour la première Bénédiction que l’on prononce avant de consommer un fruit pour la première fois de l’année (ensemble)fois de l’année (ensemble)fois de l’année (ensemble)fois de l’année (ensemble) ::::

Baroukh Ata Adonaï Eloheinou melekh haolam, shéhé’héyanou, vekiyemanou, vehiguianou lazemanhazé.

Bénis sois-Tu, Eternel notre Dieu, Roi de l’univers, qui nous as fait vivre, nous as maintenus debout et nous a permis d’atteindre ce moment.

���� On consommeOn consommeOn consommeOn consomme !!!!

P

9

QUATRIÈME QUATRIÈME QUATRIÈME QUATRIÈME PLANTE, LA FIGUE !PLANTE, LA FIGUE !PLANTE, LA FIGUE !PLANTE, LA FIGUE !

���� Chacun prend une figueChacun prend une figueChacun prend une figueChacun prend une figue ���� Récitant:Récitant:Récitant:Récitant:

ourquoi consommeourquoi consommeourquoi consommeourquoi consomme----tttt----on aujourd'hui une figue ? on aujourd'hui une figue ? on aujourd'hui une figue ? on aujourd'hui une figue ? Le Talmud rapporte l’opinion deLe Talmud rapporte l’opinion deLe Talmud rapporte l’opinion deLe Talmud rapporte l’opinion de Rabbi Neh'emiaRabbi Neh'emiaRabbi Neh'emiaRabbi Neh'emia :::: l'Arbre de la l'Arbre de la l'Arbre de la l'Arbre de la Connaissance du Bien et du Mal était un figuier. Car par lui Adam et Connaissance du Bien et du Mal était un figuier. Car par lui Adam et Connaissance du Bien et du Mal était un figuier. Car par lui Adam et Connaissance du Bien et du Mal était un figuier. Car par lui Adam et Eve ont été expulsés du Paradis, mais par lui également ils ont pu Eve ont été expulsés du Paradis, mais par lui également ils ont pu Eve ont été expulsés du Paradis, mais par lui également ils ont pu Eve ont été expulsés du Paradis, mais par lui également ils ont pu

accomplir une réparation, comme il est écrit dans Bereshitaccomplir une réparation, comme il est écrit dans Bereshitaccomplir une réparation, comme il est écrit dans Bereshitaccomplir une réparation, comme il est écrit dans Bereshit : : : : « et ils cousirent des « et ils cousirent des « et ils cousirent des « et ils cousirent des feuilles de figuier, feuilles de figuier, feuilles de figuier, feuilles de figuier, et ils s'en firent des pagnes » et ils s'en firent des pagnes » et ils s'en firent des pagnes » et ils s'en firent des pagnes » .... ���� Récitant:Récitant:Récitant:Récitant:

utre explicationutre explicationutre explicationutre explication : l : l : l : l a Torah est comparée à une figue. Tous les fruits ont a Torah est comparée à une figue. Tous les fruits ont a Torah est comparée à une figue. Tous les fruits ont a Torah est comparée à une figue. Tous les fruits ont des parties que l'on ne peut consommer (épluchures, noyaux, pépins, des parties que l'on ne peut consommer (épluchures, noyaux, pépins, des parties que l'on ne peut consommer (épluchures, noyaux, pépins, des parties que l'on ne peut consommer (épluchures, noyaux, pépins, etc). etc). etc). etc). Seule la figue est bonne à consommer toute entière, comme Seule la figue est bonne à consommer toute entière, comme Seule la figue est bonne à consommer toute entière, comme Seule la figue est bonne à consommer toute entière, comme la Torah.la Torah.la Torah.la Torah. utre explication : tous les fruits se cueillent en une seule période. Par utre explication : tous les fruits se cueillent en une seule période. Par utre explication : tous les fruits se cueillent en une seule période. Par utre explication : tous les fruits se cueillent en une seule période. Par contre, les figues se cueillent petit à petit. De la même manière, la Torah contre, les figues se cueillent petit à petit. De la même manière, la Torah contre, les figues se cueillent petit à petit. De la même manière, la Torah contre, les figues se cueillent petit à petit. De la même manière, la Torah ne peut s'apprendre d'un seul coup, mais petit à petitne peut s'apprendre d'un seul coup, mais petit à petitne peut s'apprendre d'un seul coup, mais petit à petitne peut s'apprendre d'un seul coup, mais petit à petit : aujourd'hui un : aujourd'hui un : aujourd'hui un : aujourd'hui un

peu, demain beaucoup.peu, demain beaucoup.peu, demain beaucoup.peu, demain beaucoup. ���� On consomme la figue.On consomme la figue.On consomme la figue.On consomme la figue.

TROISIÈME VERRE DE VIN !TROISIÈME VERRE DE VIN !TROISIÈME VERRE DE VIN !TROISIÈME VERRE DE VIN !

���� Chacun emplit son verre d'une petite quantité de vin blanc, Chacun emplit son verre d'une petite quantité de vin blanc, Chacun emplit son verre d'une petite quantité de vin blanc, Chacun emplit son verre d'une petite quantité de vin blanc, mêlé à mêlé à mêlé à mêlé à une grande quantité de vin rougeune grande quantité de vin rougeune grande quantité de vin rougeune grande quantité de vin rouge....

���� Récitant:Récitant:Récitant:Récitant: Ce mélange représente la progression du printemps et le réveil de la nature.Ce mélange représente la progression du printemps et le réveil de la nature.Ce mélange représente la progression du printemps et le réveil de la nature.Ce mélange représente la progression du printemps et le réveil de la nature.

���� Bénédiction (ensemble) :Bénédiction (ensemble) :Bénédiction (ensemble) :Bénédiction (ensemble) :

���� On boit le verre de vin.On boit le verre de vin.On boit le verre de vin.On boit le verre de vin.

P

AAAA AAAA

10

CINQUIÈME PLANTE: LA GRENADECINQUIÈME PLANTE: LA GRENADECINQUIÈME PLANTE: LA GRENADECINQUIÈME PLANTE: LA GRENADE !!!!

���� ChacunChacunChacunChacun prend des grains de grenade.prend des grains de grenade.prend des grains de grenade.prend des grains de grenade.

���� Récitant:Récitant:Récitant:Récitant: ourquoi consommonsourquoi consommonsourquoi consommonsourquoi consommons----nous aujourd'hui de la grenade? nous aujourd'hui de la grenade? nous aujourd'hui de la grenade? nous aujourd'hui de la grenade? IlIlIlIl est écrit dans le Cantique de Cantiques « Les grenades ont fleuri ». est écrit dans le Cantique de Cantiques « Les grenades ont fleuri ». est écrit dans le Cantique de Cantiques « Les grenades ont fleuri ». est écrit dans le Cantique de Cantiques « Les grenades ont fleuri ». CCCCe e e e sont les enfants qui sont assis et étudient la Torah. Ils sont assis en sont les enfants qui sont assis et étudient la Torah. Ils sont assis en sont les enfants qui sont assis et étudient la Torah. Ils sont assis en sont les enfants qui sont assis et étudient la Torah. Ils sont assis en rangées, comme les grains de la grenade.rangées, comme les grains de la grenade.rangées, comme les grains de la grenade.rangées, comme les grains de la grenade.

Autre explication: de la même manière que la grAutre explication: de la même manière que la grAutre explication: de la même manière que la grAutre explication: de la même manière que la grenade est pleine de graienade est pleine de graienade est pleine de graienade est pleine de grains, la ns, la ns, la ns, la TTTTorah est pleine d'enseignements et de mitsvot.orah est pleine d'enseignements et de mitsvot.orah est pleine d'enseignements et de mitsvot.orah est pleine d'enseignements et de mitsvot.

���� On consomme la grenade.On consomme la grenade.On consomme la grenade.On consomme la grenade.

SIXIÈME PLANTE: LES OLIVES !SIXIÈME PLANTE: LES OLIVES !SIXIÈME PLANTE: LES OLIVES !SIXIÈME PLANTE: LES OLIVES !

���� Chacun prend une olive.Chacun prend une olive.Chacun prend une olive.Chacun prend une olive.

���� Récitant:Récitant:Récitant:Récitant: ourquoi consommourquoi consommourquoi consommourquoi consommeeee----tttt----onononon aujourd'hui des olives?aujourd'hui des olives?aujourd'hui des olives?aujourd'hui des olives? IsIsIsIsraël est comparé aux olives. De même que les raël est comparé aux olives. De même que les raël est comparé aux olives. De même que les raël est comparé aux olives. De même que les feuilles d'oliviers ne feuilles d'oliviers ne feuilles d'oliviers ne feuilles d'oliviers ne tombent jamais, ni en été, ni en automne, Israël ne disparaîtra jamais, tombent jamais, ni en été, ni en automne, Israël ne disparaîtra jamais, tombent jamais, ni en été, ni en automne, Israël ne disparaîtra jamais, tombent jamais, ni en été, ni en automne, Israël ne disparaîtra jamais, comme il est dit: Netsah' Israël lo yeshaker, l'éternité d'Israël ne sera comme il est dit: Netsah' Israël lo yeshaker, l'éternité d'Israël ne sera comme il est dit: Netsah' Israël lo yeshaker, l'éternité d'Israël ne sera comme il est dit: Netsah' Israël lo yeshaker, l'éternité d'Israël ne sera

jamais démentie.jamais démentie.jamais démentie.jamais démentie.

���� On consomme les olives.On consomme les olives.On consomme les olives.On consomme les olives.

���� Chant (ensemble):Chant (ensemble):Chant (ensemble):Chant (ensemble): Eretz zavat chalav, Eretz zavat chalav, Eretz zavat chalav, Eretz zavat chalav, chalav uchalav uchalav uchalav u----d'vashd'vashd'vashd'vash Un pays où coulent le lait et le miel

P

P

11

SEPTIÈME PLANTE: LE MIEL DE DATTESSEPTIÈME PLANTE: LE MIEL DE DATTESSEPTIÈME PLANTE: LE MIEL DE DATTESSEPTIÈME PLANTE: LE MIEL DE DATTES

���� Chacun prend une datte.Chacun prend une datte.Chacun prend une datte.Chacun prend une datte. ���� Récitant:Récitant:Récitant:Récitant:

ourquoi consommeourquoi consommeourquoi consommeourquoi consomme----tttt----on aujourd'hui des dattes?on aujourd'hui des dattes?on aujourd'hui des dattes?on aujourd'hui des dattes? LeLeLeLe dattier est tout entier générosité. Car ses fruits peuvent se dattier est tout entier générosité. Car ses fruits peuvent se dattier est tout entier générosité. Car ses fruits peuvent se dattier est tout entier générosité. Car ses fruits peuvent se consommer; ses feuilles servent à la confection du Loulav de Soukkot; consommer; ses feuilles servent à la confection du Loulav de Soukkot; consommer; ses feuilles servent à la confection du Loulav de Soukkot; consommer; ses feuilles servent à la confection du Loulav de Soukkot; ses fibres servent à confectionner des cordes; son tronc sert à fabriquer ses fibres servent à confectionner des cordes; son tronc sert à fabriquer ses fibres servent à confectionner des cordes; son tronc sert à fabriquer ses fibres servent à confectionner des cordes; son tronc sert à fabriquer

des poutres. De la même manière, la place de chacudes poutres. De la même manière, la place de chacudes poutres. De la même manière, la place de chacudes poutres. De la même manière, la place de chacun est nécessaire au sein de n est nécessaire au sein de n est nécessaire au sein de n est nécessaire au sein de la communauté: certains sont des érudits en Torah, d'autres sont des érudits en la communauté: certains sont des érudits en Torah, d'autres sont des érudits en la communauté: certains sont des érudits en Torah, d'autres sont des érudits en la communauté: certains sont des érudits en Torah, d'autres sont des érudits en Michna, d'autres sont des érudits en Talmud, d'autres accomplissent les Michna, d'autres sont des érudits en Talmud, d'autres accomplissent les Michna, d'autres sont des érudits en Talmud, d'autres accomplissent les Michna, d'autres sont des érudits en Talmud, d'autres accomplissent les commandements, d'autres enfin contribuent aux œuvres de solidarité sociale. commandements, d'autres enfin contribuent aux œuvres de solidarité sociale. commandements, d'autres enfin contribuent aux œuvres de solidarité sociale. commandements, d'autres enfin contribuent aux œuvres de solidarité sociale. ���� On consomme les dattes.On consomme les dattes.On consomme les dattes.On consomme les dattes.

QUATRIÈME ET DERNIER VERREQUATRIÈME ET DERNIER VERREQUATRIÈME ET DERNIER VERREQUATRIÈME ET DERNIER VERRE !!!!

���� Chacun emplit son verre de vin rouge seulementChacun emplit son verre de vin rouge seulementChacun emplit son verre de vin rouge seulementChacun emplit son verre de vin rouge seulement ���� On lève le verreOn lève le verreOn lève le verreOn lève le verre

���� Récitant:Récitant:Récitant:Récitant: e quatrième verre rappelle l’été et le spectacle des arbres pleins de fruits. e quatrième verre rappelle l’été et le spectacle des arbres pleins de fruits. e quatrième verre rappelle l’été et le spectacle des arbres pleins de fruits. e quatrième verre rappelle l’été et le spectacle des arbres pleins de fruits. A A A A l’occasionl’occasionl’occasionl’occasion de ce quatrième verre, nous formulons l’espoir de voir enfin de ce quatrième verre, nous formulons l’espoir de voir enfin de ce quatrième verre, nous formulons l’espoir de voir enfin de ce quatrième verre, nous formulons l’espoir de voir enfin s’accomplir la promesse des prophètess’accomplir la promesse des prophètess’accomplir la promesse des prophètess’accomplir la promesse des prophètes :::: « « « « De leurs glaives ils forgeront De leurs glaives ils forgeront De leurs glaives ils forgeront De leurs glaives ils forgeront

des charrues et de leurs lances des serpettes. Aucun peuple ne tirera plus des charrues et de leurs lances des serpettes. Aucun peuple ne tirera plus des charrues et de leurs lances des serpettes. Aucun peuple ne tirera plus des charrues et de leurs lances des serpettes. Aucun peuple ne tirera plus l'épée l'un contre l'autre, et l'on n’apprendrl'épée l'un contre l'autre, et l'on n’apprendrl'épée l'un contre l'autre, et l'on n’apprendrl'épée l'un contre l'autre, et l'on n’apprendra plus l'art de la guerre. »a plus l'art de la guerre. »a plus l'art de la guerre. »a plus l'art de la guerre. » ���� On boit le verreOn boit le verreOn boit le verreOn boit le verre ���� Récitant:Récitant:Récitant:Récitant: SSSSuuuur le miel et sur le dard, sur l’amer et sur le doux, sur notre petite fille, veille, r le miel et sur le dard, sur l’amer et sur le doux, sur notre petite fille, veille, r le miel et sur le dard, sur l’amer et sur le doux, sur notre petite fille, veille, r le miel et sur le dard, sur l’amer et sur le doux, sur notre petite fille, veille, veille mon Dieu. Sur le feu allumé, sur les eaux pures, sur l’homme qui revient à la veille mon Dieu. Sur le feu allumé, sur les eaux pures, sur l’homme qui revient à la veille mon Dieu. Sur le feu allumé, sur les eaux pures, sur l’homme qui revient à la veille mon Dieu. Sur le feu allumé, sur les eaux pures, sur l’homme qui revient à la maison depuis des pays maison depuis des pays maison depuis des pays maison depuis des pays lointains, veille, veille mon Dieu.lointains, veille, veille mon Dieu.lointains, veille, veille mon Dieu.lointains, veille, veille mon Dieu. «««« Al kol elehAl kol elehAl kol elehAl kol eleh », paroles et musique de Naomi Shemer.», paroles et musique de Naomi Shemer.», paroles et musique de Naomi Shemer.», paroles et musique de Naomi Shemer.

P

LLLL

���� Chant (ensemble):Chant (ensemble):Chant (ensemble):Chant (ensemble):

Al hadvash ve'al ha'oketsAl hadvash ve'al ha'oketsAl hadvash ve'al ha'oketsAl hadvash ve'al ha'okets Al hamar vehamatokAl hamar vehamatokAl hamar vehamatokAl hamar vehamatok Al biteynu hatinoket shmor eyli hatov.Al biteynu hatinoket shmor eyli hatov.Al biteynu hatinoket shmor eyli hatov.Al biteynu hatinoket shmor eyli hatov.

Al ha'esh hamevo'eretAl ha'esh hamevo'eretAl ha'esh hamevo'eretAl ha'esh hamevo'eret Al hamayim hazakimAl hamayim hazakimAl hamayim hazakimAl hamayim hazakim Al Ha'ish hashav habayta Al Ha'ish hashav habayta Al Ha'ish hashav habayta Al Ha'ish hashav habayta Min hamerkhakimMin hamerkhakimMin hamerkhakimMin hamerkhakim Al kol eleh, al kol eleh,Al kol eleh, al kol eleh,Al kol eleh, al kol eleh,Al kol eleh, al kol eleh, Shmor nah li eyli hatovShmor nah li eyli hatovShmor nah li eyli hatovShmor nah li eyli hatov Al hadvash ve'al ha'oketsAl hadvash ve'al ha'oketsAl hadvash ve'al ha'oketsAl hadvash ve'al ha'okets Al hamar vehamatok.Al hamar vehamatok.Al hamar vehamatok.Al hamar vehamatok. Al na ta'akor natu'aAl na ta'akor natu'aAl na ta'akor natu'aAl na ta'akor natu'a Al tishkakh et hatikvahAl tishkakh et hatikvahAl tishkakh et hatikvahAl tishkakh et hatikvah Hashiveyni va'ashuvaHashiveyni va'ashuvaHashiveyni va'ashuvaHashiveyni va'ashuva El ha'arets hatovah.El ha'arets hatovah.El ha'arets hatovah.El ha'arets hatovah. Shmor Eli al ze habayitShmor Eli al ze habayitShmor Eli al ze habayitShmor Eli al ze habayit Al Al Al Al hagan, al hakhomahagan, al hakhomahagan, al hakhomahagan, al hakhoma Miyagon, mipakhad petaMiyagon, mipakhad petaMiyagon, mipakhad petaMiyagon, mipakhad peta Umimilkhama.Umimilkhama.Umimilkhama.Umimilkhama. Shmor al hame’at sheyesh liShmor al hame’at sheyesh liShmor al hame’at sheyesh liShmor al hame’at sheyesh li Al ha’or ve’al hatafAl ha’or ve’al hatafAl ha’or ve’al hatafAl ha’or ve’al hataf Al hapri shelo hivshil odAl hapri shelo hivshil odAl hapri shelo hivshil odAl hapri shelo hivshil od Veshene’esaf.Veshene’esaf.Veshene’esaf.Veshene’esaf. Al kol eleh, al kol eleh…Al kol eleh, al kol eleh…Al kol eleh, al kol eleh…Al kol eleh, al kol eleh… Merashresh ilan baru'akhMerashresh ilan baru'akhMerashresh ilan baru'akhMerashresh ilan baru'akh Merakhok nosher kokhavMerakhok nosher kokhavMerakhok nosher kokhavMerakhok nosher kokhav Mish'alot libi bakhoshekh Mish'alot libi bakhoshekh Mish'alot libi bakhoshekh Mish'alot libi bakhoshekh nirshamotnirshamotnirshamotnirshamot achshav.achshav.achshav.achshav. Ana shmor li al kol eyleAna shmor li al kol eyleAna shmor li al kol eyleAna shmor li al kol eyle Ve'al ahuvey nafshiVe'al ahuvey nafshiVe'al ahuvey nafshiVe'al ahuvey nafshi Al hasheket al habékhi Al hasheket al habékhi Al hasheket al habékhi Al hasheket al habékhi VVVVe'al ze hashir.e'al ze hashir.e'al ze hashir.e'al ze hashir. Al kol eleh, al kol eleh,Al kol eleh, al kol eleh,Al kol eleh, al kol eleh,Al kol eleh, al kol eleh, Shmor nah li eyli hatovShmor nah li eyli hatovShmor nah li eyli hatovShmor nah li eyli hatov Al hadvash ve'al ha'oketsAl hadvash ve'al ha'oketsAl hadvash ve'al ha'oketsAl hadvash ve'al ha'okets Al hamar vehamatok.Al hamar vehamatok.Al hamar vehamatok.Al hamar vehamatok.

Al biteynu hatinoket shmor eyli hatov.Al biteynu hatinoket shmor eyli hatov.Al biteynu hatinoket shmor eyli hatov.Al biteynu hatinoket shmor eyli hatov.

12

13

Taanit 23aTaanit 23aTaanit 23aTaanit 23a :::: L’arbre de L’arbre de L’arbre de L’arbre de HHHHonionionioni

Honi HaMeaguel se promenait sur la route et vit un homme qui plantait un caroubier. Il lui demanda : « Combien de temps lui faudra-t-il pour donner des fruits ? » L’homme répondit : « 70 ans. » Honi demanda alors : « Es-tu sûr de vivre 70 ans ? » L’homme répondit : « J’ai trouvé dans le monde des caroubiers à maturité. Comme mes ancêtres en ont planté pour moi, j’en plante pour mes enfants. »

Honi s’assit au bord du chemin, prit un repas et s’endormit. Un rocher l’enveloppa et le cacha, si bien qu’il dormi 70 ans. Lorsqu’il se réveilla, il vit un homme qui cueillait les fruits du caroubier. Et il lui demanda : « Es-tu celui qui a planté cet arbre? » L’homme répondit : « Je suis son petit-fils. »

Il s’écria : « J’ai donc dormi 70 ans ! » Il vit que sa mule avait donné naissance à plusieurs générations. Il revint chez lui et demanda : « Le fils de Honi HaMeaguel est-il toujours vivant ? » On lui dit : « Son fils n’est plus, mais son petit-fils est vivant. » Il dit : « Je suis Honi HaMeaguel ! » mais personne ne le crut.

Il se rendit au beit midrash et entendit : « La loi est claire comme au temps de Honi HaMeaguel, qui savait éclaircir toutes les complexités du texte. » Il dit : « C’est moi ! » Mais les élèves ne le crurent pas et ne lui donnèrent aucun kavod. Il fut blessé et pria pour mourir. Il mourut. D’ici la phrase : « havouta o mitouta, l’amitié ou la mort » !

14

BirkatBirkatBirkatBirkathhhh hamazonhamazonhamazonhamazoneeee (abrégé)(abrégé)(abrégé)(abrégé)

Actions de grâce après le repasActions de grâce après le repasActions de grâce après le repasActions de grâce après le repas Officiant : Mes amis, nous allons bénir l'Éternel ! Assemblée : Que le Nom de l'Éternel soit béni dès maintenant et à jamais. Officiant : Quel le Nom de l'Éternel soit béni dès maintenant et à jamais. Avec votre permission, bénissons notre Dieu grâce à qui nous avons mangé. Assemblée : Béni soit notre Dieu grâce à qui nous avons mangé et par la bonté duquel nous vivons Béni soit-Il et béni soit Son Nom. Sois loué Éternel, notre Dieu, Roi de l'univers, qui nourris le monde entier par l'effet de Ta bonté. Par Ta grâce et Ta miséricorde, Tu donnes des aliments à toutes les créatures ; car Ta miséricorde est éternelle. Par Ta boné infinie, la nourriture ne nous a jamais manqué et elle ne nous manquera jamais. Pour la grande gloire de Ton Nom, Tu nourris et entretiens tout, et tu assures la subsistance à tous les êtres que Tu as créés. Sois loué Éternel, qui nourris toutes les créatures. Pour toutes ces bontés, Éternel notre Dieu, nous Te remercions et nous Te bénissons. Que Ton Nom soit glorifié par la bouche de tous les vivants, sans cesse et à jamais, comme il est écrit : « Quand tu auras mangé, et que tu seras rasssié, tu remercieras l'Éternel, ton Dieu, de l'excellent pays qu'Il t'aura donné, et tu Le béniras. » Sois béni, Éternel, pour le pays et pour la nourriture. Relève bientôt et de nos jours les murs de Jérusalem, Ta cité sainte. Sois béni Éternel, qui par Ta miséricorde rebâtis Jérusalem. Le Seigneur donne la force à Son peuple, Dieu bénit Son peuple et lui accorde la paix.

15

:חברי נבר� :יהי שם יי מבר� מעתה ועד עולם

:מעתה ועד עולםיהי שם יי מבר� :שאכלנו משלו) א�הינו(רשות חברי נבר� ב :שאכלנו משלו ובטובו חיינו) א�הינו(רו� ב :)רו� הוא וברו� שמוב ( בטובו בחן בחסד . הזן את העולם כלו. רו� אתה יי א�הינו מל� העולםב

ובטובו הגדול תמיד : כי לעולם חסדו. הוא נותן לחם לכל בשר. וברחמיםכי הוא אל . בעבור שמו הגדול: �א חסר לנו ואל יחסר לנו מזון לעולם ועד

:זן ומפרנס לכל ומטיב לכל ומכין מזון לכל בריותיו אשר ברא :הזן את הכל. ו� אתה יי רב

יתבר� שמ2 בפי . ועל־הכל יי א�הינו אנחנו מודים ל� ומברכים אות�

ואכלת ושבעת וברכת את־ יי א�הי2 על . ככתוב: כל־חי תמיד לעולם ועד :הארץ הטבה אשר נתן־ל�

:על־הארץ ועל־המזון. רו� אתה יי ב

.ובני ירושלים עיר הקדש במהרה בימינו :אמן: בנה ברחמיו ירושלים. רו� אתה יי ב

:יי עז לעמו יתן יי יבר� את־עמו בשלום

רכתב המזון

16

11 rue Gaston de Caillavet11 rue Gaston de Caillavet11 rue Gaston de Caillavet11 rue Gaston de Caillavet 75015 PARIS75015 PARIS75015 PARIS75015 PARIS 01 44 37 48 4801 44 37 48 4801 44 37 48 4801 44 37 48 48

www.mjlf.orgwww.mjlf.orgwww.mjlf.orgwww.mjlf.org