salón internacional alimentación international food ... · aulas gastronómicas, en las que...

11
Restaurama Fira Barcelona Recinto Gran Vía / Gran Via Venue Barcelona, 25 - 28 Abril / April www.alimentaria-bcn.com _Salón internacional de la Alimentación fuera del hogar _International Food Service and Hospitality Show Salón Internacional de Alimentación y Bebidas International Food and Drinks Exhibition 2016

Upload: vuongliem

Post on 22-Oct-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Restaurama

Fira BarcelonaRecinto Gran Vía / Gran Via Venue

Barcelona, 25 - 28 Abril / Aprilwww.alimentaria-bcn.com

_Salón internacional de la Alimentación fuera del hogar_International Food Service and Hospitality Show

Salón Internacional de Alimentación y BebidasInternational Food and Drinks Exhibition

2016

Índice / Index AlimentariaAlimentaria

RestauramaRestaurama

El aval del sectorEndorsed by the industry

¿Quién es el expositor de Restaurama?Who is the Restaurama exhibitor?

¿Quién es el visitante de Restaurama?Who is the Restaurama visitor?

The Alimentaria Experience. Súmmum GastronómicoThe Alimentaria Experience. The Height of Gastronomy

4

7

8

10

12

14

4

Profesional, internacional, global, especializada, innovadora, mediática y rentable. Así es Alimentaria, un evento de referencia internacional cuyos factores de éxito son su infatigable vocación innovadora y la búsqueda constante de vías de colaboración con agentes de todo el mundo para la internacionalización de las empresas. Así lo reconocen los principales operadores internacionales de la industria,la distribución y el comercio alimentario.

Professional, international, global, specialised, innovative, high-profi le, profi table. That is Alimentaria, an international trade show whose success factors included a tireless vocation to innovation and the constant search for collaboration channels with agents from around the world for the internationalisation of their companies. That is how it is recognised by the main international operators from the food industry, distribution and trade.

La internacionalización es una prioridad para Alimentaria, en consonancia con los objetivos de la industria de alimentación y bebidas.

En la pasada edición se invitaron a más de 500 compradores internacionales y tuvieron lugar más de 10.000 reuniones de negocio entre expositores y visitantes.

Alimentaria 2016, que se celebrará del 25 al 28 de abril, se convertirá una vez más en plataforma de promoción y en auténtico centro internacional de negocios para las empresas participantes.

Internationalisation is a priority for Alimentaria, andaligned with the food and drink industry’s objectives.

Over 500 international buyers were invited to the last edition, with more than 10,000 business meetings held between exhibitors and visitors.

Alimentaria 2016, to be held from 25 to 28 April, will once again become a promotional platform and a trustworthy international business centre for participating companies.

5

Superfi cie neta de exposición (m2)Net exhibition surface area (m2)

Superfi cie neta de actividades (m2)Net activity surface area (m2)

Total superfi cie netaTotal net surface area

Total de expositoresTotal number of exhibitors

Expositores internacionalesInternational exhibitors

Paises expositoresExhibiting countries

Total de visitantesTotal number of visitors

Total de visitantes internacionalesTotal number of international Visitors

Paises visitantesVisiting countries

80.981 m2

10.67091.6513.8961.013

140.38642.117

143

63

m2

8.963 m2

29514

Superfi cie neta de exposición (m2)Net exhibition surface area (m2)

Total de expositoresTotal number of exhibitors

Paises expositoresExhibiting countries

Datos 2014:Data 2014:

Datos 2014:Data 2014:Alimentaria Restaurama

76

Restaurama, el Salón Internacional de la Alimentación fuera del hogar, es un efectivo motor de crecimiento para Alimentaria y fi el refl ejo de la evolución creciente de su sector.

La innovación, el entorno digital, la internacionalización y la productividad competitiva son los retos a los que se enfrenta el sector (*) y hacia donde Alimentaria dirige sus iniciativas para dar apoyo a la industria.

En Alimentaria 2016, Restaurama reforzará su liderazgo incorporando a su oferta productos como las bebidas refrescantes, el agua y la cerveza, así como los productos semicongelados o congelados. Un nuevo perfi l expositivo que agrupa sectores afi nes o con posibilidades de ofrecer sinergias tanto al expositor como al visitante.

Del mismo modo, Restaurama 2016 se benefi ciará de un esfuerzo redoblado en la promoción internacional de diferentes mercados objetivo, a través de un programa especial de captación de compradores del canal HORECA.

Restaurama, the international Food Service and Hospitality Show, is an effective driving force for the growth of Alimentaria and a faithful refl ection of the growing development of its industry.

Innovation, the digital environment, internationalization and competitive productivity are the challenges that the sector faces (*) and Alimentaria drives its efforts to provide support to the industry.

At Alimentaria 2016, Restaurama will strengthen its leadership by incorporating products such as soft drinks, water and beer to its product range, as well as semi-frozen and frozen foods. A new exhibition profi le that groups together related industries or those with the potential to offer synergies to exhibitors and visitors alike.

Likewise, Restaurama 2016 will benefi t from the extra efforts put into the international promotion of different target markets via a special programme for attracting buyers from the food and hospitality channel.

* Fuente AECOC / Source AECOC (The Spanish Commercial Coding Association)

8 9

El Comité de Restaurama ha desarrollado un papel clave todos estos años en el diseño de las líneas maestras que han situado al salón en su posición actual de referencia para los profesionales y las empresas vinculadas a la restauración. Presidido de nuevo por Antonio Llorens, también presidente y director general de SERUNIÓN ELIOR, cuenta con los siguientes integrantes:

• Vicenç Bosch, General Manager BU Foodservice & B2B – GALLINA BLANCA STAR• Anna Canal, Project Director – ALIMENTARIA EXHIBITIONS• Patricia Fernández, Responsable Canal Horeca – AECOC• José Manuel León, Director de Clientes Estratégicos HORECA – MAKRO ESPAÑA & PORTUGAL• Juan Molas, Presidente CEHAT – Confederación Española de Hoteles y Alojamientos Turísticos• Igor Onandia, Director División – SERHS Distribució• Jordi Pujol, Presidente – ADISCAT• José Mª Rubio, Presidente – FEHR, Federación Española de Hostelería• Massimo Saggese, Director General – ILLY CAFE • Ángels Solans, Directora General – UNILEVER FOOD SOLUTIONS• Francesc Sosa, Gerente – SOSA INGREDIENTS• J. Antonio Valls, Director de Alimentaria y Director General – ALIMENTARIA EXHIBITIONS• Jordi Vila, Gerente – UVE SOLUTIONS• Pablo Vilanova, Director de estrategia y marketing – MERCABARNA

The Restaurama Committee has played a key role over the years in designing guidelines that have placed the show in its current position as a reference point for professionals and companies linked to restaurants and hospitality.

Chaired once again by Antonio Llorens, also the chairman and general manager of SERUNIÓN ELIOR, it is made up of the following members:

• Vicenç Bosch, General Manager of BU Foodservice & B2B – GALLINA BLANCA STAR• Anna Canal, Project Director – ALIMENTARIA EXHIBITIONS• Patricia Fernández, Manager of the Food Service – AECOC• José Manuel León, Director of Food Service Strategic Clients HORECA – MAKRO SPAIN & PORTUGAL• Juan Molas, Chairman of CEHAT – The Spanish Confederation of Hotels and Tourist Accommodation • Igor Onandia, Managing Director – SERHS Distribució• Jordi Pujol, Chairman – ADISCAT• José Mª Rubio, Chairman – FEHR, The Spanish Hotel and Restaurant Federation• Massimo Saggese, Managing Director – ILLY CAFE • Ángels Solans, Managing Director – UNILEVER FOOD SOLUTIONS• Francesc Sosa, Manager – SOSA INGREDIENTS• J. Antonio Valls, Director of Alimentaria & General Manager – ALIMENTARIA EXHIBITIONS• Jordi Vila, Manager – UVE SOLUTIONS• Pablo Vilanova, Strategy and Marketing Director – MERCABARNA

El aval del sector Endorsed by the industry

1110

• Divisiones Food Service de empresas alimentarias• Equipamiento y utensilios para Food Service• Maquinaria y equipos para la preparación, elaboración y conservación de masas y bases de pastelería• Aguas, bebidas refrescantes y cervezas• Productos semiterminados: precocinados y congelados• Productos terminados de panadería y pastelería• Panaderías y pastelería industrial • Masas congeladas• Materias primas, productos intermedios, ingredientes, mejorantes y especialidades para panadería, pastelería y heladería • Almacenamiento y dosifi cación de materias primas e ingredientes• Bakery, Pastry & Coffee Shops• Cafés, máquinas de café• Alimentos de IV, V y VI gama • Cocina de ensamblaje• Postres, repostería y cup cakes• Chocolates y derivados del cacao• Vending• Franquicias de restauración• Tiendas especializadas• Productos de un solo uso• Ambientación, decoración y mobiliario para la hostelería• Menaje y servicio de mesa • Soluciones informáticas para la restauración • Textil y vestuario profesional • Logística y distribución • Prensa especializada

• Food service divisions of food companies • Food service equipment and utensils • Machinery and equipment for preparing, manufacturing and preserving dough and patisserie bases • Water, soft drinks and beer• Half-fi nished products: ready meals and frozen products• Finished bakery and patisserie products • Industrial baked goods and patisserie products • Frozen dough• Raw materials, intermediate products, ingredients, enhancers and specialities for bakery, patisserie and ice-cream products • Storage and dosage of raw materials and ingredients • Bakery, pastry and coffee shops• Coffees, coffee machines• Foods from the 4th, 5th and 6th ranges• Assembly cooking• Desserts, confectionary and cup cakes• Chocolates and cacao products• Vending• Food and restaurant franchises• Specialist stores• One-time products• Ambiance, decor and furniture for restaurants and hospitality • Tableware and table service • IT solutions for the food service • Professional textiles and wardrobes• Logistics and distribution• Specialised press

¿Quién esel expositorde Restaurama?

Who is the Restaurama exhibitor?

1312

• Importadores / Exportadores• Plataformas de distribución / Centrales de compra mayorista• Profesionales de la restauración: jefes de cocina, cocineros, jefes de sala, jefes de hostelería, camareros, sumilleres, maitres…• Jefes de compras• Directores de Food & Beverages• Restauración tradicional: restaurantes, cafeterías, bares, granjas, chocolaterías…• Empresas de avituallamiento de cruceros • Pastelerías y panaderías• Heladerías• Pizzerías• Restauración organizada: restaurantes temáticos, home delivery, restauración en transporte, servicios de catering, traiteurs, panniers, cadenas de restauración…• Restauración colectiva, comedores escolares, centros penitenciarios, restauración hospitalaria, residencias para la tercera edad… • Hostelería: hoteles, apartamentos, paradores, turismo rural, escuelas de hostelería…• Supermercados y tiendas de conveniencia• Vending• Tiendas especializadas• Prensa especializada• Asociaciones y organismos• Tour operadores• Agentes comerciales• Otros

• Importers / Exporters• Distribution platforms / Purchase wholesalers • Food Service Professionals: sous chefs, chefs, headwaiters, hotel and catering managers, waiters, sommeliers, maîtres…• Purchasing managers• Food & Beverage managers• Traditional food services: restaurants, cafés, bars, teahouses, chocolate houses…• Shipping companies (cruise supplies) • Patisseries and bakeries • Ice-cream parlours• Pizzerias• Organised food services: thematic restaurants, home delivery, transport food services, catering services, traiteurs, panniers, food service chains…• Collective food service, school canteens, prisons, hospital food service, retirement homes… • Food and hospitality: hotels, apartments, inns, rural tourism, food and hospitality schools…• Supermarkets and convenience stores• Vending• Specialised Shops• Specialised Press• Associations and organisations• Tour operators• Commercial agents• Others

¿Quién esel visitantede Restaurama?

Who is theRestaurama visitor?

15

The Alimentaria Experience, la gran área de tendencias gastronómicas de Alimentaria, rompe con el formato de un congreso tradicional, convirtiendo al visitante en protagonista de experiencias gastronómicas únicas y excepcionales. The Alimentaria Experience afronta su segunda edición potenciando actividades de gran aceptación como los talleres y aulas gastronómicas, en las que participan primeras fi guras de la cocina internacional, las estaciones de showcooking, la librería gastronómica y la gran fi nal del VI Concurso Cocinero del Año, fundada y patrocinada por Alimentaria, donde ocho jóvenes promesas de la cocina española se enfrentan en el campeonato más importante de su categoría en España.

The Alimentaria Experience, Alimentaria’s major area of gastronomic trends, is breaking away from the traditional congress format and placing the visitor at the centre of unique and exceptional gastronomic experiences. The event faces its second edition by strengthening well-received activities such as the gastronomy workshops and classes, which featured participation of relevant fi gures from international cusine, showcooking stations, the gastronomic bookstore and grand fi nale of the VI Chef of the Year Competition, founded and sponsored by Alimentaria, where eight promising young chefs from Spain face each other in the most important championship in its category in Spain.

Súmmum Gastronómico

The Height of Gastronomy

16 17

Avalado por el éxito y acogida de su primera edición, The Alimentaria Experience 2016 incorpora nuevas secciones temáticas que refl ejan las tendencias que se mueven en el sector gastronómico y de la restauración:

• Turismo Enogastronómico: rutas temáticas, DO’s, IGP’s… • Bakery, Pastry & Coffee Shops: panadería, pastelería y cafeterías • Aperitivo time: área exclusiva para vermuts y snacking • Cocktail & Spirits: exhibiciones de combinados, destilados y coctelería • Urban & Food Trucks: opciones gastronómicas de calidad a pie de calle

Backed by the success and reception of its fi rst edition, The Alimentaria Experience 2016 incorporates new thematic sections that refl ect the trends moving the gastronomy and food and hospitality channels:

• Enogastronomic Tourism: thematic routes, guarantee of origins, PGIs… • Bakery, Pastry & Coffee Shops: bakeries, patisseries and cafés • Aperitivo time: an exclusive area for vermouths and snacking • Cocktails & Spirits: shows featuring mixers, spirits and cocktails • Urban Food & Food Trucks: Street quality gastronomic options

The Alimentaria Expericence 2014 celebró 34 shows en 3 díasy reunió a 62 chefs con 52 estrellas Michelin

The Alimentaria Experience 2014 held 34 culinary shows in 3 days,bringing together 62 chefs with 52 Michelin stars

THE

ALIM

ENTA

RIA

HU

B

IKEA

HOTELPORTAFIRA

CENTROGRAN VIA 2

EAST ENTRANCE

SOUTH ENTRANCE

VINORUM

RESTAURAMA

INTERLACTINTERCARN

INTERVIN

MULTIPLE FOODS

Lands of Spain MediterraneanFoods

RESTAURAMA

100

CH

EESE

S

International

Pavilions

HealthyFoods

Fine

Food

s

THE ALIMENTARIA EXPERIENCE

PREM

IUM

Expoconser

OLI

VEO

ILBA

R

Snacks, Biscuits &Confectionery

19

Os esperamos allí...See you there...

Alimentaria Exhibitions

[email protected]

Más información:For futher information: